1
00:00:20,200 --> 00:00:29,200
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="orange">MeTeeB | متعب خليل السحاري

2
00:00:39,025 --> 00:00:55,225
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}
<font color="orange">" أتمنى أن تنال الترجمة على رضاكم واستحسانكم "
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}أخوكم / متعب خليل السحاري

3
00:00:57,000 --> 00:01:20,250
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
" مشاهدة ممتعة للجميع "

4
00:01:20,672 --> 00:01:21,672
.طاب يومكم

5
00:01:22,048 --> 00:01:25,175
...اليوم الأول من يوليو عام 2014

6
00:01:25,385 --> 00:01:27,511
عند الساعة السادسة تماماً

7
00:01:27,679 --> 00:01:30,264
...نحن عند أول مطار في العالم

8
00:01:30,432 --> 00:01:33,767
الموضوع الأكثر جدلاً...
...طوال السبع سنوات الماضية

9
00:01:33,894 --> 00:01:35,978
في تصعيدٍ مستمر

10
00:01:36,146 --> 00:01:40,941
الأحتجاجات مستمرة من قِبل الجماعات
المحافظة على البيئة والدول النامية

11
00:01:42,861 --> 00:01:47,114
لقد أدعي بأن مادة سي دبليو 7
هي الحل للأحتباس الحراري
سي دبليو7:هي مادة كيميائية تستخدم)
 (لخفض درجة حرارة الغلاف الجوي

12
00:01:47,407 --> 00:01:48,949
.ونحن شهود

13
00:01:49,117 --> 00:01:53,037
الرؤساء ناقشوا الأمر وأقروا بأن ظاهرة الأحتباس
الحراري لا يمكن تجاهلها أكثر من ذلك

14
00:01:53,413 --> 00:01:57,541
...اليوم،79 دولة ستقوم بنشر مادة سي دبليو 7

15
00:01:57,709 --> 00:02:00,461
في الطبقة العليا من الغلاف الجوي

16
00:02:02,589 --> 00:02:07,009
...وسينخفض معدل  الحرارة العالمي بشكلٍ مفاجئ...

17
00:02:07,427 --> 00:02:09,720
...بمجرد مرور يوم وذلك

18
00:02:11,222 --> 00:02:12,681
نقلاً عن المختصين

19
00:02:12,849 --> 00:02:15,851
...مادة التبريد الإصطناعي سي دبليو 7

20
00:02:15,977 --> 00:02:20,439
ستنجح في خفض معدل الحرارة العالمي إلى مستوى معقول

21
00:02:20,607 --> 00:02:24,568
.كـحلٍ ثوري لتدفئة البشرية على سطح الأرض

22
00:02:45,069 --> 00:02:54,069
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnArabic}
<font color="orange">¦¦ محطم الثلج ¦¦

23
00:03:03,066 --> 00:03:09,237
،بعد فترةٍ وجيزة من نشر مادة سي دبليو 7
.تجمد العالم وأنقرضت جميع أشكال الحياة

24
00:03:20,338 --> 00:03:23,038
"أنقذوا الأرض"

25
00:03:26,339 --> 00:03:29,883
...عدا القلة القليلة الذين صعدوا على متن القطار

26
00:03:30,010 --> 00:03:32,678
هم آخر البشر الناجين

27
00:03:47,527 --> 00:03:48,569
.إفحص المقدمة

28
00:03:51,781 --> 00:03:54,616
بعد 17 سنة
عام 2031

29
00:03:55,201 --> 00:03:56,660
حسناً ، إصطفوا

30
00:03:57,412 --> 00:03:58,576
إجلسوا جميعاً

31
00:03:58,696 --> 00:04:02,552
...واحد ،اثنين ،ثلاثة

32
00:04:02,672 --> 00:04:06,009
...أربعة، خمسة، ستة

33
00:04:06,129 --> 00:04:07,087
.إستمروا

34
00:04:08,089 --> 00:04:09,131
.إستمروا

35
00:04:15,680 --> 00:04:17,333
.أنت، إجلس

36
00:04:17,766 --> 00:04:19,433
.كيرتس) ، إجلس)

37
00:04:21,686 --> 00:04:23,082
.إجلس

38
00:04:23,980 --> 00:04:26,060
!لقد قلت إجلس

39
00:04:29,110 --> 00:04:31,576
ماذا تفعل؟-
.أقوم بالعد-

40
00:04:31,696 --> 00:04:34,871
ألا تستطيع أن تعُد وأنت جالس؟
.أتريد أن تقتل؟ أنت مجنون

41
00:04:34,991 --> 00:04:36,700
.أصمت ، (إدغار) إنني أفكر

42
00:04:38,161 --> 00:04:41,038
هل هنالك أحد سبق له العزف على آلة الكمان؟

43
00:04:41,206 --> 00:04:42,498
.أرفعوا أياديكم

44
00:04:43,291 --> 00:04:44,333
!عازف كمان

45
00:04:44,501 --> 00:04:46,335
.إنهضوا، تقدموا, للأمام

46
00:04:46,836 --> 00:04:48,003
.طعام ، تعالوا وأحصلوا عليه

47
00:04:48,671 --> 00:04:50,756
.عازف كمان، إنهم يسخرون منا

48
00:04:50,924 --> 00:04:53,654
.هؤلاء اللقطاء في المقدمة يظنون بأنهم يملكوننا

49
00:04:53,774 --> 00:04:57,390
يأكلون شريحة اللحم
ويستمعون الى مقطوعة رباعية وترية

50
00:04:57,733 --> 00:04:59,661
سيكون الوضع مختلفاً عندما نصل إألى هناك

51
00:05:01,122 --> 00:05:02,768
.أًريد شريحة لحم

52
00:05:07,692 --> 00:05:09,261
.عذراً،سيدي

53
00:05:09,570 --> 00:05:13,570
أنا وزوجتي عزفنا الكمان
.في فرقة بوسطن الموسيقية

54
00:05:13,780 --> 00:05:15,114
.كنت أجلس في المقدمة

55
00:05:15,532 --> 00:05:16,824
هل مازال بمقدورك العزف؟

56
00:05:16,991 --> 00:05:18,492
.طبعاً ، لن تُنسى أبداً

57
00:05:18,612 --> 00:05:20,119
أرِني يديك؟

58
00:05:23,414 --> 00:05:25,082
انت ، إتبعني؟

59
00:05:25,250 --> 00:05:27,584
.إترك حاجياتك، فنحن فقط نريد يدك

60
00:05:27,919 --> 00:05:29,112
كلتاهما؟

61
00:05:29,796 --> 00:05:31,213
.نعم, كلتا يديك

62
00:05:32,173 --> 00:05:35,134
زوجتي (دوريس) تعزف بشكلٍ جميل
حتى أنها تعزف أفضل مني

63
00:05:35,301 --> 00:05:37,136
.إنهم بحاجة لشخصٍ واحد فقط

64
00:05:38,221 --> 00:05:39,513
.إذاً لن أذهب

65
00:05:41,391 --> 00:05:42,766
...(دوريس)، (دوريس)

66
00:05:46,919 --> 00:05:48,706
.إجلسوا جميعاً

67
00:05:48,826 --> 00:05:50,190
إجلسوا

68
00:05:50,358 --> 00:05:52,162
...لايمكنهم-
.إجلس-

69
00:05:53,319 --> 00:05:54,695
.هؤلاء الأنذال الملاعين

70
00:05:54,815 --> 00:05:56,196
.إنه ليس بالوقت المناسب

71
00:05:56,316 --> 00:05:57,698
متى يحين الوقت المناسب؟

72
00:05:58,286 --> 00:05:59,324
.قريباً

73
00:06:00,600 --> 00:06:01,621
.(دوريس)

74
00:06:01,741 --> 00:06:03,954
،)سوف أعود (دوريس
.لاعليك

75
00:06:06,499 --> 00:06:07,583
,سوف أعود

76
00:06:24,309 --> 00:06:26,143
مرةً أخرى ماهو طعم شريحة اللحم؟

77
00:06:26,603 --> 00:06:28,270
،لقد تناولتها مرة
.ولكني لا أستطيع أن أتذكر

78
00:06:28,438 --> 00:06:30,434
إذا لم تستطيع أن تتذكر فالأفضل لك أن تنسى

79
00:06:30,554 --> 00:06:33,609
ماذا تشبه رائحتها عندما تُطهى؟

80
00:06:33,776 --> 00:06:35,611
.لابد وأن رائحتها تفوح في أرجاء المكان

81
00:06:35,945 --> 00:06:36,862
.(كيرتس)

82
00:06:37,238 --> 00:06:38,660
أهذه هي؟-
.لا،ليست هي-

83
00:06:38,780 --> 00:06:40,151
أسف

84
00:06:40,271 --> 00:06:42,451
!كيرتس), هنا)

85
00:06:46,706 --> 00:06:48,206
!(تيمبو)

86
00:06:49,125 --> 00:06:50,334
كيف هو حالك ياصديقي؟

87
00:06:50,973 --> 00:06:52,213
صافحني

88
00:06:55,089 --> 00:06:56,215
إسمع

89
00:06:56,674 --> 00:06:58,640
.أعتقد بأنني أحتاج إلى لوح البروتين

90
00:06:58,760 --> 00:07:01,319
،مارأيك بمقايضة
هذه مقابل تلك؟

91
00:07:04,474 --> 00:07:05,474
.لا

92
00:07:05,808 --> 00:07:08,942
،مهارة جيدة في التفاوض، (كيرتس) إعطني هذه
...وساعطيك تلك

93
00:07:09,062 --> 00:07:10,187
...أهدء ،أهدء

94
00:07:10,355 --> 00:07:11,730
.(تعال هنا، (تيمي

95
00:07:12,982 --> 00:07:14,441
...تعال

96
00:07:16,569 --> 00:07:18,111
.لدي فكرة

97
00:07:18,529 --> 00:07:22,898
.سوف أعطيك هذه وتلك، من أجل هذه

98
00:07:23,865 --> 00:07:25,597
ماهو رأيك؟-
.لا-

99
00:07:26,473 --> 00:07:27,663
.إذهب وأحضره

100
00:07:30,250 --> 00:07:31,313
!(تيمي)

101
00:07:33,211 --> 00:07:36,922
.تيمثي) ،أمك ستقوم بضربك)

102
00:07:37,042 --> 00:07:38,382
إلى أين ذهب؟

103
00:07:38,502 --> 00:07:41,933
.تعال هنا
.إعطني تلك

104
00:07:42,053 --> 00:07:43,871
مرحباً (جوزيه)، كيف هو حالك؟

105
00:07:45,512 --> 00:07:48,157
.تيمي)! لاتكن عنيداً)

106
00:07:48,277 --> 00:07:49,768
إدغار) ،لماذا سمحت له بالصعود الى هناك؟)

107
00:07:49,936 --> 00:07:52,104
.لا،لم أفعل هو صعد من تلقاء نفسه
.إنه في غاية الرشاقة

108
00:07:52,230 --> 00:07:54,595
.إنه في الخامسة من عمره-
.إنه رشيق بالنسبة لفتى ذو خمسة اعوام-

109
00:07:54,715 --> 00:07:57,185
.تيمي) ،عزيزي إنزل)

110
00:08:00,238 --> 00:08:01,196
.تعال هنا

111
00:08:01,781 --> 00:08:03,282
ماذا تريد من أجلها؟

112
00:08:03,491 --> 00:08:05,331
في كل أرجاء القطار؟

113
00:08:05,451 --> 00:08:07,215
.في كل ارجاء القطار

114
00:08:07,578 --> 00:08:08,495
الكرة

115
00:08:08,871 --> 00:08:10,517
الكرة؟
.لا

116
00:08:10,637 --> 00:08:13,008
.لا، أنا أسف لا أستطيع
.لا أستطيع

117
00:08:13,128 --> 00:08:16,837
.أجل ،الكرة لساعةٍ كاملة

118
00:08:22,927 --> 00:08:24,083
.إتفقنا

119
00:08:25,779 --> 00:08:28,332
كيرتس) هل حان الوقت؟)

120
00:08:28,725 --> 00:08:31,593
.ليس بعد (تانيا)،قريباً

121
00:08:53,041 --> 00:08:54,291
ورقة حمراء؟

122
00:08:55,016 --> 00:08:57,836
.أجل،إنها الورقة التي كنا في إنتظارها

123
00:08:58,290 --> 00:09:00,380
.مخبرنا قام بإعطائنا اسماً

124
00:09:02,811 --> 00:09:05,692
...ن،ا،م

125
00:09:06,276 --> 00:09:08,638
.(نام كونج مين سوو)

126
00:09:09,557 --> 00:09:12,238
.إنه خبير أمني
.هوحالياً يقبع في قسم السجن

127
00:09:12,358 --> 00:09:15,735
مهلاً أنت تمزح صحيح؟ هو في السجن؟-
.أخرج من هنا-

128
00:09:15,855 --> 00:09:17,957
...أنا فقط أقول، ماهو نوع الفرصة التي نملكها-
.(ادغار)-

129
00:09:18,077 --> 00:09:22,002
إني فكرت للتو إذا كان هذا الشخص هو
...خبيراً أمنياً عظيم كما يقال عنه

130
00:09:22,122 --> 00:09:25,358
لماذا لم يستطيع إخراج نفسه؟-
.هذا يكفي! إذهب-

131
00:09:29,327 --> 00:09:30,494
.(دعنا نذهب، (تيم

132
00:09:30,745 --> 00:09:31,995
.هيا، لنذهب

133
00:09:35,750 --> 00:09:38,480
.إدغار) فقط يريد المساعدة ،انت تعلم)

134
00:09:39,253 --> 00:09:41,004
.هو يعتقد بأن العالم ملكك

135
00:09:42,340 --> 00:09:45,926
.لا ينبغي له بأن يمجدني بتلك الطريقة
.أنا لست كما يظنني هو

136
00:09:47,845 --> 00:09:49,747
.جميعنا نعتقدك كذلك

137
00:09:50,390 --> 00:09:52,015
.حسناً, نحن هنا

138
00:09:52,850 --> 00:09:55,692
،المؤخرة, قسم الحجر الصحي
.قسم السجن

139
00:09:55,812 --> 00:09:59,042
.بوابة،بوابة,بوابة

140
00:09:59,162 --> 00:10:02,109
اربع ثوانٍ عندما تفتح جميع البوابات في آنٍ واحد

141
00:10:02,402 --> 00:10:06,703
لدينا أربع ثوانٍ لكي نمر من خلال البوابات الثلاث
.(ونقوم بإخراج (نام

142
00:10:06,823 --> 00:10:09,991
وسيقوم (نام) بإكمال باقي الطريق

143
00:10:11,869 --> 00:10:14,558
.مصيرنا يعتمد على هذا الرجل

144
00:10:15,665 --> 00:10:17,001
.أجل

145
00:10:19,335 --> 00:10:22,879
اذا أستطعنا أن نجعله يتعاون معنا
سيقوم بأخذنا إلى مقدمة القطار

146
00:10:25,383 --> 00:10:27,092
في المقدمة؟

147
00:10:28,219 --> 00:10:29,344
.أجل

148
00:10:32,640 --> 00:10:34,683
.من هنا وحتى مقدمة القطار

149
00:10:34,851 --> 00:10:36,518
كل شيءٍ سيكون بضربةٍ واحدة

150
00:10:38,563 --> 00:10:41,022
،إذا تحكمنا بالقطار
.سنتحكم بالعالم

151
00:10:41,232 --> 00:10:43,024
،وماعدا ذلك
.نحن لا نملك شيئاً

152
00:10:43,818 --> 00:10:46,784
جميع الثورات الماضية بائت بالفشل
.لأنهم لم يستطيعوا الإستحواذ على المحرك

153
00:10:46,904 --> 00:10:48,488
مالذي تُريد قوله؟

154
00:10:50,283 --> 00:10:52,109
.هذه المرة سوف نستولي على المحرك

155
00:10:53,244 --> 00:10:54,721
وماذا بعد؟

156
00:10:57,415 --> 00:10:58,779
.سنقتلهم

157
00:10:58,899 --> 00:11:00,208
ويلفورد)؟)

158
00:11:06,220 --> 00:11:08,580
،عليك أنت ان تقود القطار
.(وليس (ويلفورد

159
00:11:09,844 --> 00:11:13,221
انا ظل لظلي السابق

160
00:11:15,641 --> 00:11:18,018
لقد ولت أيامي

161
00:11:19,723 --> 00:11:21,396
كم عمر (غيليم)؟

162
00:11:22,149 --> 00:11:23,690
.(أصمت، (إدغار

163
00:11:24,233 --> 00:11:28,236
،أنا لم أقل ذلك ،أريد لذلك أن يحدث
. ليس هذا ماقصدت

164
00:11:30,198 --> 00:11:32,699
ماكنت أقصده أنه سوف يموت يوماً ما

165
00:11:35,203 --> 00:11:37,871
،وعندما يحدث ذلك
.سيتوجب عليك الإمساك بزمام الأمور

166
00:11:39,582 --> 00:11:41,291
.وسيتوجب عليك ان تقود القطار

167
00:11:42,835 --> 00:11:44,461
.أنا لست بقائد

168
00:11:47,256 --> 00:11:48,381
لا أدري

169
00:11:49,967 --> 00:11:52,177
أعتقد بانك كنت جيداً
.إذا كنت تريد معرفة رأيي

170
00:12:03,606 --> 00:12:04,689
.(إدغار)

171
00:12:06,776 --> 00:12:09,069
كيف يمكنك أن تتذكر الماضي؟

172
00:12:10,404 --> 00:12:11,988
لا أدري ،مثل ماذا؟

173
00:12:12,365 --> 00:12:14,991
أمك،أتذكرها؟

174
00:12:19,997 --> 00:12:21,831
...أستطيع أن أتذكر الوجوه

175
00:12:23,292 --> 00:12:24,960
.جميعاً على حده

176
00:12:27,588 --> 00:12:29,089
.لكنها ليست واضحة

177
00:12:32,385 --> 00:12:33,933
إبقوا في أماكنكم

178
00:12:34,053 --> 00:12:36,651
إبقوا في أماكنكم جميعاً-
.لا تنظروا إلي

179
00:12:37,125 --> 00:12:39,596
،إبقوا في أماكنكم، إبقوا في أماكنكم

180
00:12:43,153 --> 00:12:46,314
.فحص طبي الأطفال فقط-
.جميع الأطفال تعالوا معي-

181
00:12:46,524 --> 00:12:47,992
.إنه فحصٌ طبي

182
00:12:48,266 --> 00:12:49,526
.أنت تبلي حسناً

183
00:12:49,646 --> 00:12:52,070
.جميع الأطفال

184
00:12:52,190 --> 00:12:54,698
جميع الأطفال مجدداً؟
.وأنت ايضاً
.هذا صحيح، تعال

185
00:12:55,700 --> 00:12:57,973
إبقي في الخلف ، سيدتي
.فقط إبقي في الخلف

186
00:12:58,828 --> 00:13:00,912
.حسناً ،طفلاً آخر

187
00:13:01,032 --> 00:13:03,713
.نعم، هيا

188
00:13:03,833 --> 00:13:05,917
.عليك ان تذهب

189
00:13:06,085 --> 00:13:09,653
.إنه مجرد فحصٌ طبي
.إبقى في الخلف

190
00:13:09,773 --> 00:13:12,789
.هيا، لا عليك
.إذهب مع البقية،حسناً

191
00:14:06,809 --> 00:14:08,395
.أنت، إذهب وتفحص الأمر

192
00:14:08,515 --> 00:14:11,300
.لا تتحرك-
!(أهرب، (تيمي-

193
00:14:20,876 --> 00:14:22,426
!(تيمي)

194
00:14:29,117 --> 00:14:30,594
!إنه طفلها

195
00:14:33,631 --> 00:14:35,189
!(أندي)

196
00:14:35,875 --> 00:14:37,634
أعيدي لي إبني

197
00:14:38,593 --> 00:14:41,365
.أعيدي لي إبني
.أيتها الساقطة اللعينة

198
00:14:41,485 --> 00:14:43,074
(أندي)

199
00:14:46,529 --> 00:14:48,645
.دعوه يرمي حذائه

200
00:14:56,792 --> 00:15:00,093
.(تيمي)
!(تيم)

201
00:15:25,599 --> 00:15:29,292
عند هذا الإرتفاع، نحتاج فقط إلى سبع دقائق

202
00:16:13,397 --> 00:16:16,308
.لديك سبع دقائق من اجل خطابك، سيدتي

203
00:16:19,737 --> 00:16:22,489
هذا محبطٌ للغاية

204
00:16:27,369 --> 00:16:30,789
،نحن لسنا بحاجةٍ لكل ذلك
.لدينا فقط سبع دقائق

205
00:16:39,298 --> 00:16:40,548
...أيها الركاب

206
00:16:41,550 --> 00:16:44,455
.هذه ليست بحذاء

207
00:16:44,929 --> 00:16:47,725
.هذا شغب

208
00:16:48,053 --> 00:16:51,476
هذه بقياس 10 من الفوضى

209
00:16:51,936 --> 00:16:55,707
هذه أترونها؟
.هذا هو الموت

210
00:16:56,398 --> 00:17:00,151
،هذه القاطرة ندعوها بالمنزل
...هنالك شيئاً آخر

211
00:17:00,319 --> 00:17:03,446
ان مابين قولوبنا الدافئة
...والبرد القارس

212
00:17:03,833 --> 00:17:07,567
ملابس؟ جينز؟ لا،نظام

213
00:17:07,993 --> 00:17:12,140
النظام هو الحاجز الذي يفصلنا عن البرد والموت

214
00:17:12,706 --> 00:17:15,458
،يجب علينا جميعاً
...على متن قطار الحياة

215
00:17:15,626 --> 00:17:18,211
...أن نبقى في أماكننا المخصصة

216
00:17:18,587 --> 00:17:21,005
...علينا جميعاً ان نحتوي

217
00:17:21,215 --> 00:17:25,176
.موقف الجسيمات المحتوم

218
00:17:31,767 --> 00:17:33,893
هل تستطيع ان تضع حذاءاً على رأسك؟

219
00:17:34,270 --> 00:17:36,062
بالطبع لن تفعل ذلك

220
00:17:36,272 --> 00:17:37,897
الحذاء لا يناسب رأسك

221
00:17:38,065 --> 00:17:40,894
بل تناسب قدمك

222
00:17:41,193 --> 00:17:43,617
.القبعة تناسب راسك

223
00:17:43,737 --> 00:17:46,281
،أنا القبعة
.وأنتم الحذاء

224
00:17:46,448 --> 00:17:49,367
،أنا أناسب الرأس
.وأنتم تناسبون القدم

225
00:17:49,535 --> 00:17:51,929
صحيح؟إذاً هي كذلك

226
00:17:52,538 --> 00:17:55,874
.في البداية،كان النظام محدداً بواسطة تذاكركم

227
00:17:55,994 --> 00:17:59,711
،الدرجة الأولى، الإقتصادية
.والمتطفلون أمثالكم

228
00:17:59,831 --> 00:18:04,549
النظام الأبدي محدد بواسطة
قاطرة مقدسة

229
00:18:04,758 --> 00:18:07,468
كل تلك الأشياء تاتي من تلك
القاطرة المقدسة

230
00:18:07,636 --> 00:18:09,387
.كل الأشياء في أمكانها المحدد

231
00:18:09,555 --> 00:18:11,764
.كل الركاب في أماكنهم المخصصة

232
00:18:11,891 --> 00:18:14,517
،كل المياه المتدفقة
...كل إرتفاع للحرارة

233
00:18:14,685 --> 00:18:17,395
تقدم إجلالها للقاطرة المقدسة

234
00:18:17,563 --> 00:18:20,773
...في جسيماتها الخاصة

235
00:18:21,025 --> 00:18:24,193
بالموقف المحتوم

236
00:18:24,486 --> 00:18:25,862
.إذاً هي كذلك

237
00:18:27,072 --> 00:18:29,824
.الآن ،كما في البداية

238
00:18:29,950 --> 00:18:32,719
.أنا أنتمي للمقدمة القطار

239
00:18:33,795 --> 00:18:37,151
.وأنتم تنتمون لمؤخرة القطار

240
00:18:38,292 --> 00:18:41,711
...عندما تُستبدل الرؤوس بالاقدام

241
00:18:42,504 --> 00:18:44,380
عندها تكونوا قد تجاوزتم الخط المقدس

242
00:18:45,090 --> 00:18:46,716
.إعرفوا أماكنكم

243
00:18:47,217 --> 00:18:48,801
.إبقوا فيها

244
00:18:49,803 --> 00:18:51,262
كونوا الحذاء

245
00:18:57,978 --> 00:19:00,772
.تبقى لدينا 42 ثانية

246
00:19:00,898 --> 00:19:04,233
(لذا يمكننا ان نذهب لتعليق السيد (ويلفورد

247
00:19:04,443 --> 00:19:07,403
.الحارس المقدس للقاطرة المقدسة

248
00:19:09,406 --> 00:19:11,466
سيدي؟ سيد (ويلفورد)؟

249
00:19:12,534 --> 00:19:14,028
هل أنت هناك؟

250
00:19:16,762 --> 00:19:18,351
هل أنت هناك، سيدي؟

251
00:19:21,669 --> 00:19:25,212
لقد قُطع الأتصال
...حسناً

252
00:19:25,332 --> 00:19:27,875
السيد (ويلفورد) رجلٌ مشغولٌ للغاية

253
00:19:28,425 --> 00:19:29,975
اذاً هو كذلك

254
00:19:48,320 --> 00:19:49,779
هل سنكتفي فقط بالمشاهدة؟

255
00:19:49,947 --> 00:19:52,365
ليس الآن-
أنا لن أبقى مكتوف اليدين-

256
00:20:26,984 --> 00:20:28,692
لا، أنا على مايرام

257
00:20:34,450 --> 00:20:37,160
.توقف،توقف مكانك
.إجلس

258
00:20:37,280 --> 00:20:40,115
.أخفض سلاحك عديم الجدوى
.ضعه جانباً

259
00:20:41,040 --> 00:20:43,499
(مر زمنٌ طويل لم أراك فيه سيد (غيليم

260
00:20:43,834 --> 00:20:45,219
سعدت بلقائك

261
00:20:48,797 --> 00:20:50,089
تبدو بصحةٍ جيدة

262
00:20:51,633 --> 00:20:53,196
.إنه بخير

263
00:21:03,312 --> 00:21:07,065
(حضرة الوزيرة (مايسون
(الرجاء إيصال الرسالة إلى السيد (ويلفورد

264
00:21:07,232 --> 00:21:08,572
بالتأكيد، ماذا ينبغي علي أن أقول؟

265
00:21:08,692 --> 00:21:11,829
أخبريه بأنني أريد أن أتحدث معه

266
00:21:11,949 --> 00:21:14,906
.حسناً، تستطيع أن تتحدث إلي

267
00:21:15,365 --> 00:21:18,294
لا يوجد لدى السيد (ويلفورد) أي سبب لزيارته هنا

268
00:21:18,911 --> 00:21:20,373
.ليس هنا

269
00:21:20,954 --> 00:21:22,463
في مقدمة القطار

270
00:21:38,238 --> 00:21:40,896
.من الجيد سماع ذلك

271
00:21:41,016 --> 00:21:42,850
إبنك سيكون بطلاً، أعدك

272
00:21:43,143 --> 00:21:44,771
.أو إبنتك، اياً كان

273
00:21:45,187 --> 00:21:46,708
.أنا سأقوم بحملها

274
00:21:48,690 --> 00:21:51,796
.مساهمتك مشاراً اليها حسب الأصول-
.شكراً-

275
00:21:54,824 --> 00:21:56,823
أنا في غاية الأسف لمقاطعتك أثناء عبادتك

276
00:21:57,981 --> 00:21:59,786
أنا أسفٌ للغاية

277
00:22:00,077 --> 00:22:02,745
،هذا هو الـ(بوذا) خاصتك
.شكراً جزيلاً

278
00:22:06,959 --> 00:22:08,774
!تحرك !تحرك

279
00:22:10,587 --> 00:22:12,243
.توقف عن العبث

280
00:22:40,159 --> 00:22:41,784
لقد حصلت على أفضل دُفعة

281
00:22:42,161 --> 00:22:45,127
.أقوى،طازجة،غير مقطوعة

282
00:22:45,247 --> 00:22:47,037
أتريد أن تجرب قليلاً منها؟

283
00:22:48,208 --> 00:22:51,548
كم قطعة من البروتين تريد
من أجل 10 أحجار الكورونول الغير مقطوعة؟

284
00:23:00,345 --> 00:23:01,910
.إنهم لا يملكون رصاص

285
00:23:02,472 --> 00:23:04,098
لماذا تقول ذلك؟

286
00:23:05,058 --> 00:23:08,978
أتذكر ماذا قالت (مايسون) ؟
"لقد قالت "ضع سلاحك عديم الجدوى جانباً

287
00:23:09,646 --> 00:23:11,149
...لقد كانت تقصد

288
00:23:11,481 --> 00:23:13,858
.بأنها لا تريد أن تعطي أمر إطلاق النار علي

289
00:23:14,369 --> 00:23:15,463
.لا

290
00:23:15,986 --> 00:23:18,813
لا، إني أعتقد بأن الأسلحة
.عديمة الجدوى حرفياً

291
00:23:19,281 --> 00:23:22,658
لقد إستخدموا الرصاص منذ أربع سنواتٍ مضت
ضد الثورة الاخيرة

292
00:23:25,083 --> 00:23:26,621
.لقد نفذ منهم الرصاص

293
00:23:27,247 --> 00:23:31,996
إذا كنت مخطئاً، سيقضى علينا
.قبل حتى أن نبدأ

294
00:23:32,440 --> 00:23:34,545
أعتقد بأننا يجب أن نتحلى بالصبر

295
00:23:35,540 --> 00:23:37,840
علينا إنتظار الرسالة الحمراء المقبلة

296
00:23:53,398 --> 00:23:55,614
.إلى اليسار

297
00:23:55,734 --> 00:23:57,407
.و اليمين

298
00:23:57,527 --> 00:24:00,068
.ليس بعد، فوق
.والآن إلى اليسار

299
00:24:00,188 --> 00:24:03,169
.جيد،جيد

300
00:24:03,289 --> 00:24:06,304
واحد...إثنان...واحد...إثنان

301
00:24:06,424 --> 00:24:09,660
واحد...إثنان...واحد...إثنان

302
00:24:17,203 --> 00:24:19,245
.(مرحباً؟ (اندرو

303
00:24:19,716 --> 00:24:21,076
!(اندرو)

304
00:24:21,760 --> 00:24:24,935
.إستيقظ
.إنهض من فراشك

305
00:24:25,055 --> 00:24:28,809
،عندما تحلم كثيراً بالشمس
.ستنسى الأشجار

306
00:24:30,394 --> 00:24:32,932
أعتقد بأن هذا هو إبنك

307
00:24:33,268 --> 00:24:38,004
أنا أسف إنها لا تبدو بحالٍ جيد

308
00:24:38,124 --> 00:24:41,326
،إنها ليست أفضل أعمالي
.إنها مظلمةً بعض الشيء

309
00:24:41,446 --> 00:24:45,491
،إذا أمعنت النظر جيداً إلى العينين
.سترى بصيصاً من الأمل

310
00:24:45,659 --> 00:24:48,244
ماذا عن إبني؟ ألديك صورةً لـ (تيمي)؟

311
00:24:48,412 --> 00:24:50,089
(نعم، (تانيا
.لدي بالفعل

312
00:24:50,209 --> 00:24:53,291
.على رسلك
.لا تؤذي نفسك

313
00:24:53,542 --> 00:24:56,624
.(هذه هي صورة (تيمي

314
00:25:01,091 --> 00:25:02,437
.إنظر إليه

315
00:25:04,720 --> 00:25:06,178
إبتسامة صغيرة

316
00:25:16,481 --> 00:25:18,024
.كيرتس) ،عليك أن تدعني أتي معك)

317
00:25:18,275 --> 00:25:19,692
.لا،(تانيا) أنا أسف

318
00:25:20,027 --> 00:25:21,861
.ستكون كذلك إذا لم تدعني أتي معك

319
00:25:22,612 --> 00:25:25,614
سأذهب إلى مقدمة القطار وسأجعل تلك الساقطة
.تندم لأنها وضعت يدها على ولدي

320
00:25:25,782 --> 00:25:27,033
إجعل هذه أقوى

321
00:25:27,868 --> 00:25:31,620
أنت تعلم بأنني أقوى من
.جميع هؤلأء الجنود النحيلون

322
00:25:34,833 --> 00:25:35,916
.أرجوك

323
00:25:39,379 --> 00:25:40,880
سحقاً، مالذي يحدث؟

324
00:25:41,000 --> 00:25:42,840
،تغيرٌ في الخطة يارفاق
.هيا إلى الخلف

325
00:25:43,008 --> 00:25:45,176
إما الآن أو أبداً

326
00:25:45,302 --> 00:25:47,715
.لا تهلعوا
.إلتزموا بالخطة

327
00:25:48,900 --> 00:25:51,727
خبؤوا ذلك،خبؤوا الاسلحة داخل ملابسكم

328
00:25:56,730 --> 00:25:58,163
.إفحص المقدمة-
.نعم-

329
00:26:00,317 --> 00:26:01,624
.إصطفوا

330
00:26:06,656 --> 00:26:08,151
.حسناً،إجلسوا

331
00:26:08,271 --> 00:26:13,052
واحد...اثنان...ثلاثة

332
00:26:13,172 --> 00:26:14,885
ماذا سنفعل؟

333
00:26:15,870 --> 00:26:17,631
.ستة...إستمرا

334
00:26:17,751 --> 00:26:19,835
لقد ضقت ذرعاً من هراء قطع البروتين هذه

335
00:26:20,003 --> 00:26:21,337
.أجل، هذا هراء

336
00:26:21,505 --> 00:26:23,887
.أنا أتضور جوعاً-
.أريد دجاج-

337
00:26:24,007 --> 00:26:25,997
نحن لن نجلس من أجل هذه القذارة

338
00:26:26,301 --> 00:26:30,707
!نريد دجاج
!دجاج

339
00:26:32,057 --> 00:26:34,107
!هدوء! إهدأوا جمعاً

340
00:26:34,727 --> 00:26:37,234
.إهدأوا
.حسناً

341
00:26:37,354 --> 00:26:39,438
أتريدون مني ان أقتله؟
أهذا ما تريدونه؟

342
00:26:39,606 --> 00:26:40,940
.إبقوا هادئين

343
00:26:41,983 --> 00:26:44,077
مازال بمقدورنا فعلها، ألسنا كذلك؟

344
00:26:46,613 --> 00:26:49,193
!هيا،دعنا نذهب
.دعنا نفعل ذلك

345
00:26:55,330 --> 00:26:56,372
.البنادق

346
00:26:56,498 --> 00:26:57,957
لا ، يمكننا النيل منهم

347
00:26:58,250 --> 00:27:00,292
نحن نفوق ذخيرتهم عدداً

348
00:27:05,590 --> 00:27:06,924
.هذه هي

349
00:27:07,676 --> 00:27:08,968
.كيرتس)، هيا)

350
00:27:09,594 --> 00:27:11,595
،لقد بدأ الوقت بالنفاذ
.علينا ان نفعل ذلك الآن

351
00:27:23,908 --> 00:27:28,304
!ليس لديهم ذخيرة
!ليس لديهم ذخيرة

352
00:27:45,801 --> 00:27:48,865
!إستمرا بالتقدم، إستمروا

353
00:27:56,057 --> 00:27:58,848
.إقفلوا البوابة سريعاً
.إقفلوها

354
00:28:46,483 --> 00:28:49,200
.أنا بخير، (قاري) إذهب الآن

355
00:29:14,302 --> 00:29:15,302
.تباً

356
00:29:15,422 --> 00:29:19,819
(نام كونج مين سوو)
مدمنٌ على الكورونول هذا يفسر الكثير، أليس كذلك

357
00:29:19,939 --> 00:29:21,850
.(أسرع (ادغار-
أسرع؟

358
00:29:22,958 --> 00:29:25,147
أنا أسفٌ جداً لإبقائكم جميعاً تنتظرون

359
00:29:26,225 --> 00:29:28,065
...من الواضح أنني أعمل هنا لذا

360
00:29:31,152 --> 00:29:33,154
.إفتحه-
.هأنا ذا-

361
00:29:49,546 --> 00:29:51,086
...رأس الكورونول

362
00:29:53,508 --> 00:29:56,641
اذاً أهذا هو الكورونول؟
.لقد سمعت بانه كبير الحجم في الجزء الأمامي

363
00:29:56,761 --> 00:29:58,971
انتبهي، لهذا السبب هؤلاء الرجال
.يصابون بالهلوسة

364
00:29:59,139 --> 00:30:01,223
.إنها نفايات صناعية

365
00:30:02,267 --> 00:30:04,403
.وهي قابلة للإشتعال

366
00:30:23,955 --> 00:30:27,754
هل أنت (نام كونج مين سوو)، الخبير الأمني؟

367
00:30:31,046 --> 00:30:34,548
هل قمت بتصميم أقفال الأبواب
وأنظمة الأمن على متن هذا القطار؟

368
00:30:35,550 --> 00:30:37,551
،أنظر إليه يارجل
.أنظر إلى عينيه

369
00:30:37,671 --> 00:30:39,845
لقد تلف دماغه
.بسبب تلك المادة اللعينة

370
00:30:40,013 --> 00:30:42,162
هل أنت (نام)؟

371
00:31:01,201 --> 00:31:03,077
نام)،هل تسمعني؟)

372
00:31:07,957 --> 00:31:11,002
.نعم، أسمعك أيها النذل

373
00:31:12,388 --> 00:31:17,049
(إسمي ليس (نيم) إنه (نام
نامغونغ مينسوو)،تبا.ً)

374
00:31:17,634 --> 00:31:21,601
،)إسمي هو (نامغونغ)،إسم عائلتي هو (مينسوو
أيها الأحمق

375
00:31:21,721 --> 00:31:23,735
كلمات غير معروفة

376
00:31:23,855 --> 00:31:26,684
.حاول مرة آخرى بإستخدام المفردة الصحيحة

377
00:31:28,561 --> 00:31:29,645
.نحتاج لمساعدتك

378
00:31:29,896 --> 00:31:31,230
من أجل ماذا؟

379
00:31:32,482 --> 00:31:34,149
.نحن ذاهبون للمقدمة

380
00:31:34,442 --> 00:31:36,652
.ونحتاج اليك لكي تفتح لنا الأبواب

381
00:31:38,947 --> 00:31:40,239
وإذا لم أقم بذلك؟

382
00:31:41,574 --> 00:31:44,159
.غير مقصوصة، من البرميل مباشرةً

383
00:31:44,557 --> 00:31:48,080
،كل بابٍ تقوم بفتحه
ستحصل على قطعةٍ من الكورونول.

384
00:32:03,128 --> 00:32:06,192
(يا إلهي أهذه سجائر (مارلبورو لايت

385
00:32:08,435 --> 00:32:09,852
.لا أصدق هذا

386
00:32:09,972 --> 00:32:13,313
.لقد إنقرضت السجائر لأكثر من 10اعوام

387
00:32:23,283 --> 00:32:25,492
أتريد ان تدخن أيها الأحمق؟

388
00:32:26,536 --> 00:32:31,023
.إنه في غاية الروعة للحثالة امثالك

389
00:32:32,542 --> 00:32:34,168
.سأجعل الأمر مبسطاً لأجلك

390
00:32:34,377 --> 00:32:36,253
.تساعدنا ،ستحصل المخدر

391
00:32:36,421 --> 00:32:38,964
واذا لم تفعل،سنعيدك حيثما وجدناك

392
00:32:39,215 --> 00:32:40,841
مالذي ستختاره أيها الاحمق؟

393
00:32:48,808 --> 00:32:49,725
(شان)

394
00:32:50,602 --> 00:32:52,811
.شان)، أخرج من عندك)
.هيا أخرج

395
00:33:16,499 --> 00:33:17,866
.هذا يكفي

396
00:33:19,589 --> 00:33:22,049
.سوف أعيدك مجدداً إلى  الخزانة

397
00:33:40,860 --> 00:33:42,292
.إنهضي

398
00:33:50,995 --> 00:33:55,147
إبنتي (يونا) لكي نتحرك للأمام سوف نحتاج إليها

399
00:33:56,584 --> 00:33:58,126
إذاً ستأتي معنا؟

400
00:33:59,337 --> 00:34:04,377
.لكل باب،أريد قطعتين من الكورونول

401
00:34:07,053 --> 00:34:08,816
هل هي مدمنةٌ أيضاً؟

402
00:34:34,019 --> 00:34:35,642
.لا يوجد أحد هناك

403
00:34:37,834 --> 00:34:39,089
كورونول؟

404
00:35:00,273 --> 00:35:03,442
.أنظروا إلى كل تلك الأسرة
أين ذهب الجميع؟

405
00:35:03,610 --> 00:35:05,444
.يبدوا أنهم كانو في عجلةٍ من أمرهم

406
00:35:07,280 --> 00:35:08,926
.هناك طعامٌ على الطاولة

407
00:35:14,662 --> 00:35:16,455
لا يمكن بأن تكون هذه نافذة،أيمكن ذلك؟

408
00:35:34,432 --> 00:35:36,620
مازل الجو بارداً

409
00:35:47,403 --> 00:35:48,666
موتى

410
00:35:51,032 --> 00:35:52,928
جميعهم موتى

411
00:36:06,073 --> 00:36:09,925
،حسناً،هيا لنذهب جميعاً. إبقوا مركزين
.لم نأتي من أجل هذا

412
00:36:10,051 --> 00:36:11,677
.لقد سمعتم الرجل، هيا
.تحركوا

413
00:36:11,844 --> 00:36:13,642
!(نيم)...(نام)

414
00:36:18,601 --> 00:36:19,559
!كورونول

415
00:36:20,144 --> 00:36:22,062
كيف تعلمين بأنه لايوجد شخصٌ بالداخل؟

416
00:36:23,730 --> 00:36:25,062
إنه يالركض

417
00:36:35,535 --> 00:36:36,587
بول)؟)

418
00:36:37,996 --> 00:36:39,132
!(بول)

419
00:36:39,664 --> 00:36:41,021
مالذي يفعله؟

420
00:36:41,141 --> 00:36:42,354
.إنه يبدوا مختلفاً

421
00:36:42,474 --> 00:36:43,500
.ثانية فقط

422
00:36:43,668 --> 00:36:47,063
،لقد كانت تستخدم الياً
.ولكنه من الصعب عندما تكون منقرضاً

423
00:36:47,380 --> 00:36:49,944
.إنه ليس بول الذي أذكره-
.لا-

424
00:36:50,216 --> 00:36:51,925
(بول)؟ إنه (كيرتس)

425
00:36:52,051 --> 00:36:54,959
،إنها لن تعود مجدداً
لذا علي ان أقوم بها الآن

426
00:36:56,931 --> 00:36:58,315
يدوياً

427
00:37:00,184 --> 00:37:01,810
.إذاً هكذا تصنع

428
00:37:02,437 --> 00:37:04,008
.ماتزال ساخنة

429
00:37:04,128 --> 00:37:06,415
.أنظروا اليها

430
00:37:06,733 --> 00:37:08,191
.إنك تقوم بعملٍ جيد

431
00:37:08,311 --> 00:37:11,153
.هذا صحيح يارجل، هذا طعامكم
.هذه قطع البروتين خاصتكم

432
00:37:11,320 --> 00:37:14,262
ألهذا السبب أخذوك؟
لتصنع هذه القمامة؟

433
00:37:15,616 --> 00:37:16,731
بول)؟)

434
00:37:18,536 --> 00:37:20,328
أكنت وحيداً طوال تلك الفترة؟

435
00:37:21,080 --> 00:37:22,205
.وحيداً

436
00:37:23,166 --> 00:37:25,104
.في المنطقة

437
00:37:28,171 --> 00:37:30,092
،نحن ذاهبون للمقدمة
.إتي معنا

438
00:37:30,212 --> 00:37:32,257
حسناً،ستذهبون للمقدمة؟
.أجل

439
00:37:32,425 --> 00:37:35,969
لكن محال،مكاني هنا أليس كذلك؟

440
00:37:36,095 --> 00:37:38,974
هنا؟ تصنع هذه القذارة؟لماذا؟

441
00:38:01,197 --> 00:38:04,853
.لا تخبر أحداً بذلك-
.حسناً-

442
00:38:09,337 --> 00:38:10,548
.يارجل

443
00:38:11,223 --> 00:38:13,215
طوال هذه الفترة، أكنا نأكل هذه القذارة؟

444
00:38:13,466 --> 00:38:15,300
أنا أيضاً أكلها، كما تعلم؟

445
00:38:15,843 --> 00:38:17,219
.كل يوم

446
00:38:20,473 --> 00:38:21,848
من أين حصلت على هذا؟

447
00:38:22,764 --> 00:38:25,310
أكنت من يكتب هذه؟

448
00:38:26,270 --> 00:38:27,771
...لم أقم بكتابتها

449
00:38:28,523 --> 00:38:30,607
لماذا توجد هذه عندك؟
من الذي أعطاها لك؟

450
00:38:30,942 --> 00:38:33,700
لقد تركوها لأجلي

451
00:38:33,820 --> 00:38:37,328
، وضتعها في قطع البروتين
.وقمت بختمها

452
00:38:37,448 --> 00:38:38,448
هذا هي

453
00:38:38,449 --> 00:38:39,449
"ماء"

454
00:38:42,328 --> 00:38:44,121
قسم إمدادات المياه؟

455
00:38:44,288 --> 00:38:46,498
نعم، فقط عددٌ قليل من العربات

456
00:38:46,666 --> 00:38:50,460
.حيث يطهر الماء ويعاد تدويره

457
00:38:50,670 --> 00:38:53,296
يعتبر من أكثر الاقسام حيويةً على متن هذا القطار

458
00:38:55,133 --> 00:38:57,050
،إذا أستولينا عليها
أستكون لنا اليد العليا؟

459
00:38:57,385 --> 00:38:59,845
ليس علينا حتى الذهاب للمقدمة

460
00:39:00,388 --> 00:39:02,305
...إذا سيطرنا على الماء

461
00:39:02,849 --> 00:39:04,933
سوف نسيطر على المفاوضات

462
00:39:11,524 --> 00:39:16,148
عذراً،أسفٌ على إزعاجك،هل أجلب لك كأساً من الماء
لتقوم بتسريع عملك؟

463
00:39:19,323 --> 00:39:22,492
أيمكنك أن تسرع قليلاً يارجل؟
أنت تبقينا جميعاً في إنتظارك

464
00:39:23,703 --> 00:39:24,870
هل هذه غلطتي؟

465
00:39:25,204 --> 00:39:26,121
.أجل، إنها كذلك

466
00:39:26,289 --> 00:39:29,332
...بالرغم من أنك كنت تشم هذا الشيء وهذا

467
00:39:29,500 --> 00:39:32,989
ربما مفهوم الوقت ليس له معنى لديك
أليس كذلك؟

468
00:39:34,672 --> 00:39:37,424
بالطبع، أنا أفعل ذلك من أجل الكورونول

469
00:39:37,592 --> 00:39:40,427
،هانحن مجددأً كورونول هذا
...كورونول ذاك

470
00:39:40,595 --> 00:39:43,555
.بحق الرب، قم بعملك

471
00:39:43,848 --> 00:39:46,099
.أنت هو من يعطيني تلك المادة

472
00:39:46,184 --> 00:39:49,819
.هل أنت غبي؟ هذا ماكنت تطلبه عند فتحك لكل باب

473
00:39:56,903 --> 00:39:59,206
يونا)؟ إسمك (يونا) أليس كذلك؟)

474
00:40:01,407 --> 00:40:02,798
كم عمرك؟

475
00:40:05,369 --> 00:40:06,661
.سبعة عشر عاماً

476
00:40:07,288 --> 00:40:09,706
سبعة عشر،لقد كنت طفلةً وقتها

477
00:40:12,008 --> 00:40:13,423
ماذا عنك؟

478
00:40:15,087 --> 00:40:16,922
.سبعة عشر عاماً على الارض

479
00:40:17,979 --> 00:40:20,050
.وسبعة عشر عاماً في مؤخرة القطار

480
00:40:20,676 --> 00:40:21,848
الأرض؟

481
00:40:22,678 --> 00:40:24,137
كيف كانت؟

482
00:40:24,764 --> 00:40:26,014
.أنا لا أذكر

483
00:40:26,641 --> 00:40:27,841
لماذا؟

484
00:40:29,143 --> 00:40:32,204
.(لم أريد أن أتذكر شيئاً حتى إلتقيت بـ(غيليم

485
00:40:36,734 --> 00:40:37,692
(يونا)

486
00:40:39,445 --> 00:40:40,654
هل أنتِ مستبصرة؟

487
00:40:41,364 --> 00:40:43,990
مستبصرة؟ماذا تعني؟

488
00:40:44,283 --> 00:40:47,911
أنتِ دائماً تعلمين ماذا يوجد خلف الأبواب

489
00:40:48,454 --> 00:40:50,288
هل ترين أشياءً في مخيلتك؟

490
00:41:06,472 --> 00:41:07,806
.لا تقوموا بفتحه

491
00:41:08,557 --> 00:41:09,683
ماذا؟

492
00:41:11,053 --> 00:41:12,531
!توقف

493
00:42:52,453 --> 00:42:53,875
كن حذراً

494
00:42:56,832 --> 00:42:57,986
.وأنت ايضاً

495
00:43:25,736 --> 00:43:27,302
.الفريق الثاني، تحركوا

496
00:43:27,422 --> 00:43:28,808
تحركوا للأمام

497
00:45:30,736 --> 00:45:33,693
!(نحن نمر فوق جسر (ياكترينا

498
00:45:38,327 --> 00:45:40,334
!نحن عند الجسر،يارفاق

499
00:45:40,454 --> 00:45:43,435
عشرة...تسعة...ثمانية...سبعة

500
00:45:44,675 --> 00:45:49,587
خمسة...اربعة...ثلاثة...اثنان...واحد

501
00:45:52,299 --> 00:45:54,135
!عيداً سعيداً

502
00:45:54,385 --> 00:45:56,642
!عيداً سعيداً

503
00:45:56,762 --> 00:45:59,497
.أكره التفدم في العمر،أكرهه بشدة

504
00:46:07,273 --> 00:46:09,321
إنخفضوا جميعاً

505
00:46:09,441 --> 00:46:10,853
.تماسكوا

506
00:46:19,159 --> 00:46:21,418
!إصطدام

507
00:46:26,138 --> 00:46:29,293
.ليس بعد . إصطدامٌ آخر

508
00:46:30,045 --> 00:46:32,266
.إبقوا منخفضين

509
00:46:46,642 --> 00:46:49,445
نام) مالذي تفعله؟)
مالذي تفعله؟

510
00:46:49,565 --> 00:46:51,743
.إنه منتشي كطائرةٍ ورقيةٍ لعينة

511
00:46:58,157 --> 00:46:59,723
.نحن نقترب

512
00:47:31,190 --> 00:47:32,607
عبورٌ آمن

513
00:47:54,630 --> 00:47:56,339
.واحد،إثنان،واحد،إثنان

514
00:47:58,092 --> 00:48:02,610
عيد جسر (ياكترينا) سعيد, أيها القذرين

515
00:48:03,813 --> 00:48:08,309
...(أنتم،لولا كرم (ويلفورد

516
00:48:08,477 --> 00:48:12,644
لأصبحتم قطعة صلبة متجمدة منذ 18 عاماً

517
00:48:14,066 --> 00:48:15,823
...أنتم

518
00:48:15,943 --> 00:48:20,113
يامن تشربون من معين كرم
...ويلفورد) منذُ ذلك الحين)

519
00:48:20,280 --> 00:48:22,365
.من غذاءٍ وملجأ

520
00:48:23,221 --> 00:48:24,575
،والآن

521
00:48:25,202 --> 00:48:30,842
...من أمام قسم إمدادات المياه المقدسة

522
00:48:31,542 --> 00:48:33,850
...تبادلون كرمه

523
00:48:34,128 --> 00:48:36,806
بالشغب والعنف

524
00:48:39,675 --> 00:48:41,358
.أيها الحثالة

525
00:48:45,931 --> 00:48:48,808
على وجه التحديد 74 بالمئة
.منكم يجب عليه أن يموت

526
00:48:55,232 --> 00:48:59,861
ياصديقي،انت تعاني من فرط التفاؤل
.المؤدي للهلاك

527
00:49:00,696 --> 00:49:02,584
سيصبح الأمر مشوقاً

528
00:49:11,874 --> 00:49:13,458
ماذا؟ماذا قال؟

529
00:49:13,709 --> 00:49:15,860
. لقد قال إنتهى  أمركم

530
00:49:17,713 --> 00:49:19,946
.يجب عليكم أن تتغلبوا عليهم

531
00:49:22,843 --> 00:49:24,975
هنالك نفق بعد جسر (ياكاترينا) مباشرةً

532
00:49:25,095 --> 00:49:26,179
نفق؟

533
00:49:26,722 --> 00:49:27,722
نفقٌ طويلٌ جداً

534
00:49:27,890 --> 00:49:29,773
.ماذا تفعل؟أهرب

535
00:49:33,562 --> 00:49:35,576
إرجعوا جميعاً

536
00:49:35,696 --> 00:49:37,746
!هيا،هيا،هيا

537
00:50:48,512 --> 00:50:50,839
.شان)،أخرج،هيا أخرج)

538
00:50:55,394 --> 00:50:58,068
!شان) نحتاج إلى نار)

539
00:50:58,188 --> 00:51:00,330
.شان) إجلب النار)

540
00:51:00,450 --> 00:51:03,568
.إرمها في الخلف،نريد أن نشعل النار هنا

541
00:51:03,735 --> 00:51:05,634
.شان)، أعواد الثقاب)

542
00:51:34,892 --> 00:51:38,082
!سنسحقكم، أيها الاوغاد

543
00:51:39,326 --> 00:51:41,314
.(أيها الضابط (فويو

544
00:51:41,481 --> 00:51:46,122
.ماذا تفعل؟ لاتنظر إلي
.بل أنظر اليهم

545
00:51:59,041 --> 00:52:01,440
.إنزلني أرضاً،لاتضغط على قدمي

546
00:52:15,263 --> 00:52:18,041
" إستسلم أو تموت "

547
00:52:18,101 --> 00:52:21,799
!إستسلموا
!إستسلموا

548
00:52:22,710 --> 00:52:26,822
.إستسلموا،سيقتلني إن لم تفعلوا

549
00:52:29,696 --> 00:52:31,050
.طبعاً

550
00:52:57,307 --> 00:52:59,175
!(كيرتس)

551
00:53:49,317 --> 00:53:51,247
!توقفوا

552
00:53:51,737 --> 00:53:54,953
!توقفوا جميعاً

553
00:53:55,073 --> 00:53:56,985
!ألقوا أسلحتكم

554
00:54:00,912 --> 00:54:02,169
!توقفوا

555
00:54:02,289 --> 00:54:03,958
!توقفوا جميعكم

556
00:54:09,963 --> 00:54:13,569
.أتوسل اليكم،إفعلوا مايقوله لكم

557
00:54:15,969 --> 00:54:17,964
!ألقوا أسلحتكم

558
00:55:17,989 --> 00:55:19,519
.لا تنظري

559
00:56:00,115 --> 00:56:01,615
!أيها الناجون

560
00:56:03,243 --> 00:56:05,303
إغسلوا أنفسكم

561
00:56:07,640 --> 00:56:10,040
...من قسم إمدادات المياه

562
00:56:13,128 --> 00:56:14,879
.فإنه سيزيل عنكم الدماء

563
00:56:43,241 --> 00:56:44,742
هل سبق وأن رأيتِ هؤلاء الاطفال؟

564
00:56:46,661 --> 00:56:48,741
...أنا لا أعلم شيئاً عنـ

565
00:56:52,736 --> 00:56:55,300
أين هم ،أيتها الساقطة؟

566
00:56:55,420 --> 00:56:59,594
.أنا لا أعلم،لم أكن انا

567
00:57:00,675 --> 00:57:04,220
أخبرينا وإلا قمنا بقطع ذراعكِ كاملةً
.كما فعلتي بي أيتها اللقيطة

568
00:57:04,387 --> 00:57:06,523
ويلفورد) يعلم)

569
00:57:08,037 --> 00:57:10,559
.ويلفورد) يحب الأطفال)

570
00:57:11,311 --> 00:57:12,186
.إنه كذلك

571
00:57:12,354 --> 00:57:16,148
لهذا السبب قام بإرسال الإمرأة ذات الرداء الأصفر
لتقوم بجلبهم إليه

572
00:57:16,483 --> 00:57:18,622
.من تريدونه هو (ويلفورد) وليس انا

573
00:57:19,110 --> 00:57:20,986
ويلفورد) يحب الأطفال؟)

574
00:57:21,650 --> 00:57:24,185
.كل إهتمامه مُنصب على محركه المهترئ

575
00:57:24,305 --> 00:57:26,408
المحرك المقدس

576
00:57:26,701 --> 00:57:29,036
و (ويلفورد) هو مُقَدسْ

577
00:57:29,454 --> 00:57:31,914
وهو رحيمٌ

578
00:57:34,793 --> 00:57:36,126
إطلبيه

579
00:57:37,462 --> 00:57:39,171
.لنرى إذا كان سيأتي لإنقاذكِ

580
00:57:39,297 --> 00:57:40,506
.أجل

581
00:57:41,591 --> 00:57:44,051
.ويلفورد) الرحيم)

582
00:57:44,219 --> 00:57:45,219
.إطلبيه

583
00:57:46,221 --> 00:57:49,980
،لن يأتي إلى هنا
لن يتركَ محركه

584
00:57:50,100 --> 00:57:54,094
، وإن قمنا بتقطيعك إرباً
ألن يأتي؟

585
00:57:57,649 --> 00:58:01,360
،عندما نستولي على الماء ونقوم بقطعه عنه
.سيتوجب عليه المجئ

586
00:58:01,778 --> 00:58:03,404
تقطعون الماء؟

587
00:58:04,906 --> 00:58:07,700
لن يُضَرَ بذلك سِوى قومك

588
00:58:08,576 --> 00:58:10,452
.الماء يأتي من المقدمة

589
00:58:10,996 --> 00:58:15,614
أنف القطار،يقوم بإختراق الثلج و الجليد
.ويقوم بتحويلها الى مياه

590
00:58:15,734 --> 00:58:17,963
.مثل خرطوم الفيل

591
00:58:18,378 --> 00:58:20,129
.الماء يأتي في الفم

592
00:58:20,255 --> 00:58:22,878
.(ليس في المؤخرة،(كيرتس

593
00:58:23,533 --> 00:58:27,970
،نعم،ويلفورد يعرفك حق المعرفة
.(سيد (كيرتس ايفيريت

594
00:58:28,305 --> 00:58:29,805
.لقد كان يراقبك

595
00:58:30,974 --> 00:58:33,733
.ونحن نعلم جيداً بأنك لا تريد الضرر لقومك

596
00:58:35,145 --> 00:58:39,654
،من المؤسف بأنك لم تستطيع إنقاذ نائبك
ماذا كان إسمه؟(ادغار)؟

597
00:58:39,774 --> 00:58:40,968
!إسكتي

598
00:58:41,088 --> 00:58:42,657
.يالهي، (كيرتس)، أستطيع ان اساعدك

599
00:58:42,777 --> 00:58:44,695
.تستطعي أن تموتي،هذا ماتستطيعي فعله

600
00:58:44,863 --> 00:58:47,072
.لا،أستطيع أن أساعدك
.أقسم بذلك

601
00:58:47,282 --> 00:58:48,872
.إسمعني

602
00:58:48,992 --> 00:58:51,666
.ويلفورد) لن يأتي إلى هنا)
.هو لن يأتي

603
00:58:51,786 --> 00:58:53,454
.يجب عليك ان تذهب إليه

604
00:58:53,621 --> 00:58:55,289
وأنا استطيع أن أخذك إليه

605
00:58:55,457 --> 00:58:58,673
إني أعرف القطار جيداً،وأستطيع أن أضمن لك
.العبور الآمن

606
00:58:58,793 --> 00:59:00,711
لماذا علي الوثوق بكِ؟

607
00:59:03,298 --> 00:59:04,923
.لأني أريد العيش

608
00:59:06,676 --> 00:59:09,053
إذاً ستقومي بخيانة (ويلفورد) الكريم؟

609
00:59:10,430 --> 00:59:12,405
...إذا قمت بـأخذك للمقدمة

610
00:59:13,558 --> 00:59:14,931
.عليك أن تقتله

611
00:59:15,435 --> 00:59:16,924
سأقربك بما فيه الكفاية

612
00:59:17,270 --> 00:59:20,397
.أقتله ودعني أعيش

613
00:59:27,781 --> 00:59:28,864
كيرتس)؟)

614
00:59:37,332 --> 00:59:40,000
أما زلت مصراً على المضي قدماً ؟

615
00:59:41,086 --> 00:59:42,294
.بالطبع

616
00:59:42,962 --> 00:59:44,715
.نحن لم نبلغ حتى منتصف الطريق

617
00:59:47,175 --> 00:59:50,325
أنت بالفعل بلغت مكاناً لم يبلغه أحداً قبلك

618
00:59:52,514 --> 00:59:55,268
.أبعد من السيد (ماكراغر) قبل أربع أعوام

619
00:59:56,643 --> 01:00:00,684
عشر عربات،عشرون عربة،لايهم
.مالم تستطيع الوصول إلى المحرك

620
01:00:01,189 --> 01:00:05,317
.سيعيدون تنظم صفوفهم وسيهجمون علينا
.يجب علينا أن نبعدهم عن الطريق

621
01:00:06,194 --> 01:00:08,612
.لقد قُتِلَ منهم الكثير

622
01:00:10,766 --> 01:00:12,606
وقُتِلَ منا الكثير

623
01:00:13,827 --> 01:00:14,874
.أعلم

624
01:00:14,994 --> 01:00:16,870
هل نظرت إلى رجالنا؟

625
01:00:17,497 --> 01:00:19,101
.إنهم منهكوا القوى

626
01:00:20,125 --> 01:00:22,626
...لقد أخبرتهم بأن يغتسلوا

627
01:00:23,837 --> 01:00:26,046
.لكي أستطيع تحديد نسبة الضرر

628
01:00:47,861 --> 01:00:49,288
.دعني أمضي قدماً

629
01:00:58,121 --> 01:01:01,036
،لدي (مايسون) الآن
.أستطيع أن أتحرك سريعاً

630
01:01:01,499 --> 01:01:04,168
.إبقى هنا مع الجرحى وأحرس الأسرى

631
01:01:05,170 --> 01:01:07,671
،دعني أستولي على المحرك
.وسأقوم بطلبك لتقودنا

632
01:01:09,257 --> 01:01:10,883
.(توقف، (كيرتس

633
01:01:11,468 --> 01:01:13,335
لماذا تفعل ذلك؟

634
01:01:15,430 --> 01:01:19,975
أنت تعلم  جيداً بأنك  قائدنا بالفعل

635
01:01:21,644 --> 01:01:24,046
.عليك تقبل ذلك

636
01:01:30,028 --> 01:01:32,524
كيف لي بأن أقود إذا
.كنت أملك ذراعين جيدتين

637
01:01:55,261 --> 01:01:57,358
.لقد تلاشت

638
01:02:03,186 --> 01:02:05,312
...من الأفضل أن تحظى بكلتا ذراعيك

639
01:02:06,147 --> 01:02:08,899
لا يمكنك فعل الكثير بذراع واحدة،كما تعلم؟

640
01:02:09,734 --> 01:02:11,860
.خصوصاً عندما تمسك إمرأة

641
01:02:12,028 --> 01:02:14,970
،من الأفضل ان تحظى بكلتا ذراعيك
الا توافقني؟

642
01:02:24,082 --> 01:02:26,500
...عندما تصل إلى الممر الضيق

643
01:02:27,418 --> 01:02:29,545
(بوابة كبيرة عليها حرف (دبليو

644
01:02:32,382 --> 01:02:34,049
.ويلفورد) خلف تلك البوابة)

645
01:02:36,803 --> 01:02:38,762
لا تدع (ويلفورد) يتكلم

646
01:02:41,474 --> 01:02:43,016
.قم بقطع لسانه

647
01:02:46,104 --> 01:02:48,824
.حسناً، دعونا ندخل جميعاً

648
01:02:53,403 --> 01:02:55,076
.جيد، جيد

649
01:02:55,196 --> 01:02:56,988
القبعة مناسبةً لكِ تماماً

650
01:02:59,242 --> 01:03:00,677
...(والآن (غراي

651
01:03:03,121 --> 01:03:05,379
.(عليك أن تذهب مع (كيرتس

652
01:03:14,090 --> 01:03:16,047
.نسينا شخصاً

653
01:03:16,630 --> 01:03:18,472
.حسناً

654
01:03:27,061 --> 01:03:28,145
.(كورونول)

655
01:03:55,590 --> 01:03:58,258
.لاتهتموا لأمري،عودوا جميعاً إلى العمل
.عودوا إلى العمل

656
01:03:59,010 --> 01:04:01,011
حضرة الوزيرة،هل أنتي بخير؟

657
01:04:01,179 --> 01:04:02,012
.أنا على مايرام

658
01:04:02,180 --> 01:04:03,305
...لاتأكلي هذه رجاءاً

659
01:04:03,473 --> 01:04:05,974
،إنهم ودودون للغاية
.لن يقوموا بعضك

660
01:04:06,142 --> 01:04:08,352
.ربما يقوموا بـعض الطماطم

661
01:04:13,024 --> 01:04:14,358
أيمكنك أن تأكل هذه أيضاً ؟

662
01:04:14,525 --> 01:04:17,944
.طفلة القطار لا تعرف شيئاً عن هذا

663
01:04:18,112 --> 01:04:19,988
.لقد نشأت وأنا أمشي فوقه

664
01:04:20,531 --> 01:04:22,991
هذا مايوجد أسفل الثلج

665
01:04:23,201 --> 01:04:24,201
من الأرض

666
01:04:24,952 --> 01:04:26,370
ماهذا؟

667
01:04:27,121 --> 01:04:28,246
.إنه يتحرك

668
01:04:28,623 --> 01:04:30,207
تحت الأرض

669
01:04:31,334 --> 01:04:32,793
ماذا يعني هذا؟

670
01:04:59,362 --> 01:05:01,571
هل يشعر بعضكم برغبةٍ في (السوشي)؟

671
01:05:01,864 --> 01:05:04,282
...أجل

672
01:05:04,617 --> 01:05:05,974
صحيح؟

673
01:05:10,164 --> 01:05:11,847
.أنتم محظوظون للغاية

674
01:05:12,709 --> 01:05:15,085
. هذا يُقدم مرتين في السنة فقط

675
01:05:15,253 --> 01:05:17,407
."في "يناير" و"يوليو

676
01:05:17,755 --> 01:05:19,881
لماذا؟ ألا يوجد سمكٌ كافي؟

677
01:05:20,049 --> 01:05:22,259
.الكفاية ليست بمعيار

678
01:05:23,094 --> 01:05:24,177
.الإتزان

679
01:05:24,429 --> 01:05:28,515
.هذا الحوض المائي هو نظام بيئي مغلق

680
01:05:28,916 --> 01:05:32,352
...وعدد الوحدات الفردية

681
01:05:32,520 --> 01:05:35,731
.يجب ان تكون مخططة بدقة وبعناية

682
01:05:35,940 --> 01:05:39,825
.من أجل الحفاظ على التوازن الصحيح الدائم

683
01:06:21,342 --> 01:06:24,571
.لا،كلي هذه

684
01:06:25,406 --> 01:06:27,032
أتعلمين من ماذا صُنعت؟

685
01:06:35,208 --> 01:06:36,506
.إبدأي الاكل

686
01:07:00,107 --> 01:07:02,384
...كورتيس) ،صديقي،أتعتقد بأنه ربما)

687
01:07:02,504 --> 01:07:05,229
علينا الإستغناء عن القيود
في القسم المقبل؟

688
01:07:05,349 --> 01:07:07,989
أنا لست بصديقك .ولماذا علي فعل ذلك؟

689
01:07:08,436 --> 01:07:10,367
من أجل الصغار؟

690
01:07:10,868 --> 01:07:12,139
الثقافة؟

691
01:07:15,289 --> 01:07:16,540
!صمتاً

692
01:07:16,707 --> 01:07:18,625
.صباح الخير يا أطفال

693
01:07:18,793 --> 01:07:22,379
.يسعدني أن أقدم لكم ضيوفاً من القسم الخلفي

694
01:07:22,547 --> 01:07:25,715
نعم،ماذا علينا أن نقول
لضيوف القسم الخلفي يا أطفال؟

695
01:07:25,842 --> 01:07:29,553
.صباح الخير ضيوف القسم الخلفي

696
01:07:29,720 --> 01:07:30,816
!(تيمي)

697
01:07:32,770 --> 01:07:34,010
!(أندي)

698
01:07:34,685 --> 01:07:36,034
أندي)؟)

699
01:07:39,689 --> 01:07:40,981
...هذا الطفل الصغير

700
01:07:41,649 --> 01:07:42,780
.(إسمه (تيمي

701
01:07:42,900 --> 01:07:44,109
.هذا إبني

702
01:07:44,443 --> 01:07:45,944
.أرجوكم أمعنوا النظر في الصورة

703
01:07:46,112 --> 01:07:46,951
!لقد رأيتهم

704
01:07:47,071 --> 01:07:48,462
متى؟-
أين؟-

705
01:07:48,823 --> 01:07:51,074
.أتوا من هناك، وذهبوا من هناك

706
01:07:52,076 --> 01:07:53,743
أهذا كل شيءٍ،بني؟

707
01:07:54,203 --> 01:07:55,294
.نعم

708
01:07:57,832 --> 01:08:01,284
أكانوا يبكون؟-
لا،ولكنهم بدوا كمن يريد ذلك -

709
01:08:02,461 --> 01:08:04,504
...سمعت قديماً بان أهل القسم الخلفي

710
01:08:04,672 --> 01:08:07,889
كانوا كلاباً كسولة وكانوا يشربون من قذارتهم

711
01:08:08,009 --> 01:08:10,635
.لا،إنهم في غاية اللطف

712
01:08:10,803 --> 01:08:13,555
.وهم متسامحون للغاية

713
01:08:13,681 --> 01:08:14,890
.إذاً هم كذلك

714
01:08:15,057 --> 01:08:18,643
حضرة الوزيرة (مايسون)، لقد كنا على
وشك ان نعرض شريطاً مصوراً

715
01:08:18,811 --> 01:08:19,811
.جيد

716
01:08:23,077 --> 01:08:25,521
!(ويلفورد)

717
01:08:26,777 --> 01:08:30,447
(منذ سنٍ مبكرة، كان حب السيد (ويلفورد
للقاطرات جلياً

718
01:08:30,615 --> 01:08:34,367
.عندما أكبر،سأعيش على متن قطار للأبد

719
01:08:34,487 --> 01:08:36,209
!للأبد

720
01:08:36,329 --> 01:08:37,932
...وقد تحققت احلامه في وقتٍ مبكر

721
01:08:38,052 --> 01:08:41,255
.عندما قام بإنشاء إمبراطورية النقل الخاصة به

722
01:08:41,375 --> 01:08:43,591
.(صناعات (ويلفورد

723
01:08:43,711 --> 01:08:45,837
...لكن حلمه الأعظم كان بناء

724
01:08:45,963 --> 01:08:48,095
...قاطرة فاخرة تطوف

725
01:08:48,215 --> 01:08:52,141
.السكك الحديدية التي تربط العالم أجمع

726
01:08:52,261 --> 01:08:56,672
دائرة سكة الحديد تمتد لمسافة 438 الف كيلو متر

727
01:08:56,792 --> 01:08:59,440
وتكتمل الدائرة مرة واحدة كل سنة

728
01:08:59,560 --> 01:09:03,903
،في برد القطب الشمالي القارس
وفي حرارة صحراء أفريقيا الحارقة

729
01:09:04,023 --> 01:09:06,483
...قطارات (ويلفورد) ذاتية الدعم

730
01:09:06,651 --> 01:09:09,325
...تمتلك اكثر التصاميم رُقياً

731
01:09:09,445 --> 01:09:10,904
...تكنولوجيا متقدمة

732
01:09:11,030 --> 01:09:13,031
...ومما يصعب تصديقه

733
01:09:13,199 --> 01:09:16,396
أن الناس في العالم القديم
.(سخروا من السيد (ويلفورد

734
01:09:16,516 --> 01:09:18,787
...لقد إنتقدوه على مبالغته الهندسية

735
01:09:18,913 --> 01:09:21,963
.ومبالغته في تجهيز هذا القطار المُدهش

736
01:09:22,083 --> 01:09:25,043
ولكن السيد (ويلفورد) علم شيئاً
يجهله الأخرون

737
01:09:25,211 --> 01:09:26,175
وماذا كان ذلك؟

738
01:09:26,295 --> 01:09:30,590
جميع سكان العالم حمقى متجمدون
.تحولوا الى مصاصة ثلج

739
01:09:30,758 --> 01:09:32,308
.نوعاً ما

740
01:09:32,428 --> 01:09:36,262
السيد (ويلفورد) كان يعلم بأن
.مادة سي دبليو7 تلك ستجمد العالم

741
01:09:36,472 --> 01:09:40,058
بماذا تنبأ السيد (ويلفورد) ليقوم بإختراعه؟

742
01:09:40,226 --> 01:09:42,310
ليقوم بحماية المختارين ومن هذه المصيبة؟

743
01:09:42,520 --> 01:09:44,485
!المحرك

744
01:09:44,605 --> 01:09:46,982
،صوت الرعد
...القعقعة

745
01:09:47,149 --> 01:09:49,759
!لن تموت ابد

746
01:09:53,364 --> 01:09:55,514
مالذي سيحدث إذا توقف المحرك؟

747
01:09:55,634 --> 01:09:57,498
.سنتجمد جميعاً وسنموت

748
01:09:57,618 --> 01:09:59,869
،لكن هل سيتوقف
هل سيتوقف؟

749
01:09:59,996 --> 01:10:01,043
!لا! لا

750
01:10:01,163 --> 01:10:02,914
أيمكنكم أن تخبرونا لماذا؟

751
01:10:03,040 --> 01:10:07,592
.المحرك أبدي، نعم
.المحرك يدوم للأبد، نعم

752
01:10:07,712 --> 01:10:09,886
،صوت الرعد
...القعقعة

753
01:10:10,006 --> 01:10:12,179
من هو السبب ولماذا؟

754
01:10:12,299 --> 01:10:16,304
!(ويلفورد)
!أجل

755
01:10:16,424 --> 01:10:19,149
(ويلفورد) (ويلفورد)
!مرحا

756
01:10:19,849 --> 01:10:22,642
.أحب تلك الأغنية،إنها حماسية

757
01:10:22,810 --> 01:10:25,741
,لقد حان الوقت أيها الأطفال
.تعالوا الى هنا

758
01:10:25,861 --> 01:10:28,321
.لا تتعثروا الآن

759
01:10:28,441 --> 01:10:30,968
.لا تتدافعوا،هناك كثيرٌ من الأماكن الفارغة

760
01:10:31,088 --> 01:10:33,319
من يستطيع أن يخبرني
مالتالي؟

761
01:10:33,529 --> 01:10:36,329
.ثورة السبعة

762
01:10:36,449 --> 01:10:39,909
انتبهوا جيداً،هذه اللوحة ستأتي
بالتأكيد في الامتحان

763
01:10:40,036 --> 01:10:42,912
منذ 15 عاماً مضت،في السنة
...الثالثة من القطار

764
01:10:43,039 --> 01:10:45,790
...حاول 7 ركاب أن يوقفوا

765
01:10:45,958 --> 01:10:48,877
،قطار ويلفورد الأعجوبة
...ويذهبوا للخارج

766
01:10:49,086 --> 01:10:51,004
وماذا نطلق على هذا الحدث،(ماغدلينا)؟

767
01:10:51,130 --> 01:10:53,006
.ثورة السبعة

768
01:10:53,132 --> 01:10:55,633
.أحسنتِ،منذ زمن بعيد قبل أن تولدِ

769
01:10:56,052 --> 01:10:57,844
.بالطبع فشلوا في إيقاف القطار

770
01:10:58,012 --> 01:11:00,764
.وبدلاً من ذلك لقد قفزوا خارج قطارٍ متحرك

771
01:11:00,931 --> 01:11:02,223
.هاهم الآن

772
01:11:04,018 --> 01:11:07,277
أنظري،أترين ذلك؟

773
01:11:08,773 --> 01:11:09,731
ماذا؟

774
01:11:10,274 --> 01:11:13,122
.هاهم،هذا أقصى ماوصلوا إليه

775
01:11:18,115 --> 01:11:20,658
أريتِ تلك الإمرأة من قبل؟

776
01:11:22,286 --> 01:11:25,163
.لقد كانت الخادمة في عربة القيادة

777
01:11:26,207 --> 01:11:28,208
.الأسكيمو

778
01:11:28,918 --> 01:11:30,335
في الواقع من الأسكيمو

779
01:11:31,087 --> 01:11:34,380
.لقد كانت تعلم كل شيءٍ عن الثلج والجليد

780
01:11:34,799 --> 01:11:37,050
.لقد أعتقدت بأنها ستستطيع الصمود في الخارج

781
01:11:37,259 --> 01:11:39,594
إذا ذهبنا إلى خارج القطار؟

782
01:11:39,804 --> 01:11:42,812
.سنتجمد جميعاً وسنموت

783
01:11:42,932 --> 01:11:44,849
إذا توقف المحرك؟

784
01:11:45,017 --> 01:11:47,692
سنموت جميعاً

785
01:11:47,812 --> 01:11:50,861
ومن الذي يهتم بالمحرك المقدس؟

786
01:11:50,981 --> 01:11:53,695
.(السيد (ويلفورد

787
01:11:54,527 --> 01:11:57,810
أيها الأطفال إنه بيض السنة الجديدة
.(من السيد (ويلفورد

788
01:11:58,322 --> 01:12:00,406
.إلمسوها،إنها ماتزال دافئة

789
01:12:00,574 --> 01:12:02,784
...هذا البيض مغلي بواسطة ماء

790
01:12:02,952 --> 01:12:05,442
.تم تسخينه عن طريق المحرك المقدس

791
01:12:05,562 --> 01:12:07,956
...وكمعاملة خاصة، سيقوم بالعزف لنا

792
01:12:08,082 --> 01:12:12,717
أشهر عازف كمان في العالم
.من فرقة (بوسطن) الموسيقية

793
01:12:12,837 --> 01:12:15,231
.(السيد (جيرالد ميكنستر

794
01:12:19,635 --> 01:12:21,177
أهذا حقاً (جيرالد)؟

795
01:12:21,345 --> 01:12:22,887
.إنه يبدوا بحالٍ جيدة

796
01:12:23,681 --> 01:12:24,931
.عيداً سعيداً

797
01:12:29,395 --> 01:12:30,812
.لا، شكراً

798
01:12:39,071 --> 01:12:40,472
.(دعنا نذهب (كيرتس

799
01:12:47,872 --> 01:12:49,122
.عيداً سعيداً

800
01:13:00,176 --> 01:13:02,440
.كنت أعتقد بأن الدجاج قد إنقرض

801
01:13:11,641 --> 01:13:12,341
"دماء"

802
01:13:14,711 --> 01:13:17,933
هناك في الوقع أشيئاً كثيرة على متن القطار
.يشاع بأنها قد انقرضت

803
01:13:18,053 --> 01:13:19,147
مثل ماذا؟

804
01:13:21,974 --> 01:13:23,214
.هذا

805
01:13:40,925 --> 01:13:42,847
!(أندرو)
!لا

806
01:13:56,607 --> 01:13:58,696
.لم أكن انا
.لم أكن أنا

807
01:14:08,037 --> 01:14:09,327
.لا

808
01:14:34,186 --> 01:14:35,061
.(كيرتس)

809
01:14:36,939 --> 01:14:38,481
.يجب عليك أن تقودنا

810
01:14:51,120 --> 01:14:53,586
...كيرتس)، صديقي، نحن نفهم بعضنا البعض)

811
01:14:53,706 --> 01:14:55,868
.إسمعني،لم أكن أنا

812
01:15:14,310 --> 01:15:15,601
.سنمضي قدماً

813
01:15:27,614 --> 01:15:28,573
!إفتح

814
01:15:28,741 --> 01:15:29,741
!بسرعة

815
01:16:20,876 --> 01:16:21,876
.(إنها (مايسون

816
01:16:22,044 --> 01:16:23,810
.تباً،إفحص نبضها

817
01:16:48,679 --> 01:16:51,287
...أنت،لا تفعل

818
01:18:00,309 --> 01:18:01,976
.هذا لا يبدوا جيداً

819
01:18:19,536 --> 01:18:20,611
.لقد حدث

820
01:18:34,927 --> 01:18:36,521
لديك المفتاح العام اليس كذلك؟

821
01:18:40,474 --> 01:18:42,477
.إنتظر،لاتطلق النار
.أرجوك لا تطلق

822
01:19:19,221 --> 01:19:21,417
لقد قمت بقتل راكباً
...من القسم الأمامي

823
01:19:24,768 --> 01:19:26,454
.لم أرى شيئاً

824
01:19:27,479 --> 01:19:29,772
!إلى أين انت ذاهب؟ إنتظر قليلاً

825
01:19:30,047 --> 01:19:32,145
أيمكننا أن نتحدث عن هذا لوهلة؟

826
01:20:04,725 --> 01:20:06,387
.يا إبن الساقطة

827
01:21:34,940 --> 01:21:36,542
.أغلق الباب

828
01:22:42,132 --> 01:22:43,048
(تانيا)

829
01:22:51,349 --> 01:22:52,349
.(إبني (تيمي

830
01:22:54,770 --> 01:22:56,071
...(إبني (تيمي

831
01:23:15,290 --> 01:23:16,749
.سنجده

832
01:23:17,059 --> 01:23:18,463
أعدك

833
01:23:20,837 --> 01:23:22,092
.أعلم

834
01:23:28,053 --> 01:23:29,520
.شكراً لك

835
01:24:30,949 --> 01:24:32,484
.خذِ هذا

836
01:24:42,002 --> 01:24:44,628
.هيا، أيها الساقط
لقد أخذت الكورونول الخاص بي

837
01:24:44,748 --> 01:24:46,431
.أريد هذا المخدر

838
01:24:48,258 --> 01:24:51,083
.أريد إسترجاع الكورونول الخاص بي

839
01:24:51,703 --> 01:24:53,509
.هذا الكورونول خاصتي

840
01:24:58,396 --> 01:25:01,384
.أقسم لك بأني سوف أقتلك

841
01:26:46,835 --> 01:26:47,960
.إفتح الباب

842
01:26:52,132 --> 01:26:54,333
.الكورونول أولاً

843
01:26:55,682 --> 01:26:57,511
أتريد الكورونول؟
.خذ

844
01:26:57,846 --> 01:26:58,749
.خذه

845
01:26:59,715 --> 01:27:01,932
!إفتحه
!إفتح الباب

846
01:27:06,563 --> 01:27:08,985
هل تبحث عن المتاعب أو شيئاً ما؟

847
01:27:35,884 --> 01:27:38,875
ألديك مشكلة مع الأبواب؟

848
01:27:42,599 --> 01:27:44,365
.خذ،دَخّنَ السيجارة

849
01:28:03,828 --> 01:28:06,185
.إنه لشرفٌ كبيرٌ لك

850
01:28:06,998 --> 01:28:10,382
.هذه السجارة الأخيرة في الجنس البشري

851
01:28:10,502 --> 01:28:12,375
.إستمتع بها أيها الأحمق القادم من المؤخرة

852
01:28:16,424 --> 01:28:18,633
هل سبق وأن ذهبت إلى القسم الخلفي؟

853
01:28:21,528 --> 01:28:23,643
هل لديك أي فكرة عن الذي
يحدث في الخلف هناك؟

854
01:28:24,015 --> 01:28:25,596
عندما كنا على متن القطار؟

855
01:28:30,980 --> 01:28:32,564
.لقد كانت فوضى

856
01:28:36,069 --> 01:28:37,729
.لم نتجمد حتى الموت

857
01:28:37,849 --> 01:28:40,114
لم يكن لدينا وقت للتفكير

858
01:28:40,618 --> 01:28:43,367
لقد أتى جنود (ويلفورد) وأخذوا كل شيء

859
01:28:45,036 --> 01:28:47,204
لقد كان هناك 1000 شخص
...يعيشون داخل صندوق الفولاذ

860
01:28:47,372 --> 01:28:49,495
.بلا طعام، ولا ماء

861
01:28:58,091 --> 01:29:00,509
،بعد شهر
.قمنا بأكل الضعفاء

862
01:29:14,190 --> 01:29:16,400
أتعلم مالذي أكرهه حيال نفسي؟

863
01:29:20,488 --> 01:29:23,159
.إني أعلم كيف هو مذاق البشر

864
01:29:28,830 --> 01:29:31,039
.وأعرف بأن مذاق الأطفال هو الأفضل

865
01:29:45,138 --> 01:29:46,734
.لقد كانت هنالك امرأة

866
01:29:48,725 --> 01:29:50,851
.كانت تختبئ مع طفلها

867
01:29:53,688 --> 01:29:55,731
.وبعض الرجال أتوا ومعهم سكاكينهم

868
01:29:59,611 --> 01:30:01,987
.وقاموا بقتلها وأخذوا طفلها

869
01:30:05,742 --> 01:30:07,284
...وبعدها قام رجلٌ عجوز

870
01:30:09,245 --> 01:30:10,748
...لا تربطه علاقة بها،فقط

871
01:30:11,623 --> 01:30:12,956
.رجلٌ عجوز

872
01:30:13,458 --> 01:30:15,430
...تقدم خطوةً للأمام وقال

873
01:30:17,003 --> 01:30:18,462
"أعطني السكين"

874
01:30:20,089 --> 01:30:22,633
...الجميع ظن بأنه سيقتل الطفل بنفـسه

875
01:30:23,968 --> 01:30:25,427
...لكنه أخذ السكين

876
01:30:28,556 --> 01:30:30,224
...وقام بقطع ذراعه

877
01:30:33,144 --> 01:30:34,811
."وقال، "كل هذه

878
01:30:34,931 --> 01:30:36,581
"...إذا كنت تتضور جوعاً"

879
01:30:38,816 --> 01:30:41,944
."كل هذه،فقط إترك الطفل"

880
01:30:47,075 --> 01:30:49,201
.لم أرى شيئاً كهذا أبداً

881
01:30:53,706 --> 01:30:55,791
.وقام الرجال برمي سكاكينهم

882
01:31:00,505 --> 01:31:02,839
.ربما قمت بتخمين الرجل العجوز

883
01:31:07,887 --> 01:31:09,680
.(هذا الطفل كان (ادغار

884
01:31:14,852 --> 01:31:16,728
وأنا كنت الرجل الذي يحمل السكين

885
01:31:24,779 --> 01:31:26,446
.(لقد قمت بقتل والدة (ادغار

886
01:31:38,931 --> 01:31:42,925
وبعد ذلك واحداً تلو الأخر،بدأ بقية الأشخاص
...في مؤخرة القطار

887
01:31:43,417 --> 01:31:46,550
.بتقطيع أذرعتهم وأرجلهم والقيام بتقديمها

888
01:31:48,511 --> 01:31:49,928
.لقد كانت بمثابة المعجزة

889
01:31:57,020 --> 01:31:58,567
...أردت ذلك

890
01:31:59,105 --> 01:32:00,454
.حاولت

891
01:32:13,444 --> 01:32:17,456
بعد شهر، قام جنود (ويلفورد) بجلب
.قطع البروتين تلك

892
01:32:17,707 --> 01:32:19,833
.ونحن نـأكل تلك القذارة منذ ذلك الحين

893
01:32:24,672 --> 01:32:26,882
.(طوال 18 عاماً وأنا أكره (ويلفورد

894
01:32:32,722 --> 01:32:35,265
.طوال 18 عاماً وأنا أنتظر هذه اللحظة

895
01:32:41,564 --> 01:32:43,065
.والآن أنا هنا

896
01:32:59,374 --> 01:33:00,765
.إفتح البوابة

897
01:33:04,045 --> 01:33:05,235
أرجوك

898
01:33:07,256 --> 01:33:09,633
.(قصتك في غاية الجمال،(كيرتس

899
01:33:11,969 --> 01:33:13,887
.ولكني لا أريد أن أفتح البوابة

900
01:33:16,093 --> 01:33:18,392
أتعلم ماذا أريد؟

901
01:33:20,686 --> 01:33:22,562
.أريد أن أفتح البوابة

902
01:33:26,109 --> 01:33:27,776
ولكن ليس هذه البوابة

903
01:33:29,362 --> 01:33:30,821
.تلك البوابة

904
01:33:36,953 --> 01:33:39,417
.تلك البوابة التي تؤدي إلى الخارج

905
01:33:40,123 --> 01:33:43,375
.لقد حكم علينا طوال 18 عاماً

906
01:33:43,543 --> 01:33:46,503
.جميعهم ظنوا بأنه حائط

907
01:33:47,630 --> 01:33:50,090
.ولكنه باب لعين

908
01:33:51,676 --> 01:33:55,707
.إفتحه وأخرجنا من هنا

909
01:33:56,055 --> 01:33:59,474
ونموت من البرد؟
هل أنت مجنون؟

910
01:34:02,520 --> 01:34:04,604
...أعلم

911
01:34:06,232 --> 01:34:08,400
. لكن ربما نستطيع النجاة

912
01:34:10,695 --> 01:34:13,238
أتذكر جسر (ياكاترينا)؟

913
01:34:13,906 --> 01:34:16,825
عندما كنا نُذبح بالفأس

914
01:34:17,493 --> 01:34:21,711
.في كل سنةٍ جديدة، أقوم بفحص شيئاً ما

915
01:34:21,831 --> 01:34:23,790
...لقد رأينا حطام الطائرة

916
01:34:23,958 --> 01:34:25,917
.مغطى بالثلج

917
01:34:28,296 --> 01:34:30,088
.طوال العشرة أعوام

918
01:34:30,298 --> 01:34:34,891
.بالكاد يُرى ذيل الطائرة

919
01:34:35,011 --> 01:34:39,668
ولكني الآن أستطيع رؤية
.هيكل الطائرة وأجنحتها

920
01:34:41,809 --> 01:34:45,527
الثلج يتناقص بشكلٍ تدريجي

921
01:34:47,190 --> 01:34:48,523
إنه يذوب

922
01:34:49,901 --> 01:34:53,445
.الثلج أصبح رقيقاً

923
01:34:53,905 --> 01:34:56,031
لن يطول الأمر حتى يزول كل شيء

924
01:34:58,201 --> 01:34:59,701
،مؤخراً

925
01:35:01,454 --> 01:35:03,413
أتعلم ماذا رأيت؟

926
01:35:05,849 --> 01:35:08,043
...خارجاً،لقد كانت هناك

927
01:35:14,271 --> 01:35:15,800
.قطرات

928
01:35:16,552 --> 01:35:17,969
.إن الأمر لا يستحق عناء الذكر

929
01:35:18,137 --> 01:35:20,222
.عليك أن تقلل من تعاطي الكورونول

930
01:35:20,473 --> 01:35:23,363
تلك القذارة القابلة للإشتعال
.ستتلف دماغك

931
01:35:23,809 --> 01:35:25,769
.ألا تعتقد بأني على صواب

932
01:35:26,646 --> 01:35:28,730
...الكورونول هو أول

933
01:35:31,275 --> 01:35:34,242
.مادة كيميائية قابلة للإشتعال

934
01:35:34,362 --> 01:35:35,961
!شرارة وستنفجر

935
01:35:38,699 --> 01:35:41,409
.في الأساس ,هي عبارة عن قنبلة

936
01:35:46,812 --> 01:35:50,210
،أنا لا أحتفظ بها لكي أنتشي فقط

937
01:35:50,823 --> 01:35:53,421
.ولكن لكي أنسف بها البوابة

938
01:35:53,965 --> 01:35:55,131
.أعواد ثقاب،بسرعة

939
01:35:55,466 --> 01:35:56,967
ماذا تفعل؟

940
01:35:57,593 --> 01:35:58,850
.إعطني أعواد الثقاب

941
01:35:58,970 --> 01:36:00,215
.إنزع هذه عن الباب

942
01:36:01,472 --> 01:36:02,305
!نار

943
01:36:17,071 --> 01:36:18,642
.(كيرتس ايفيرت)

944
01:36:19,532 --> 01:36:22,305
لقد طُلب مني أن أقوم
...بتقديم دعوةً رسميةً

945
01:36:22,425 --> 01:36:25,131
.من السيد (ويلفورد) لتناول العشاء معه

946
01:36:26,622 --> 01:36:28,185
.من بعدك

947
01:36:55,735 --> 01:36:57,694
كيرتس)؟ أهذا أنت؟)

948
01:37:00,698 --> 01:37:02,157
.كيرتس)، إبني العزيز)

949
01:37:02,575 --> 01:37:03,713
.تفضل

950
01:37:07,246 --> 01:37:09,122
.دعني أنظر إاليك

951
01:37:09,582 --> 01:37:10,624
هل أنت جائع؟

952
01:37:11,584 --> 01:37:14,461
لقد قمت بعملٍ شاق،بقطعك
.كل تلك المسافة

953
01:37:16,297 --> 01:37:18,513
.رجاءاً،تفضل بالجلوس

954
01:37:18,633 --> 01:37:22,874
أنت أول إنسان يقوم بإجتياز كل تلك
.المسافة على متن هذا القطار

955
01:37:23,304 --> 01:37:24,596
.من المؤخرة إلى المحرك

956
01:37:24,972 --> 01:37:26,306
أتعلم ذلك؟

957
01:37:26,891 --> 01:37:28,964
.أحسنت ،عملٌ جيد

958
01:37:30,561 --> 01:37:34,701
لم يتمكن أحدٌ من قومك أن يأتي
.إلى المحرك من قبل

959
01:37:35,149 --> 01:37:37,150
لم يسبق لي أبداً أن ذهبت إلى المؤخرة

960
01:37:37,401 --> 01:37:39,944
لما لا؟هل المكان قذراً
جداً بالنسبة لك؟

961
01:37:40,613 --> 01:37:42,822
ألا ترغب بأن تصاب بالحكة
من حشرات المؤخرة؟

962
01:37:43,491 --> 01:37:46,660
أتعتقد بأن محطتي خالية من العيوب؟

963
01:37:46,869 --> 01:37:48,203
.إنه أمرٌمزعج

964
01:37:49,163 --> 01:37:50,497
ومُوحِشْ

965
01:37:53,042 --> 01:37:53,875
.صحيح

966
01:37:55,002 --> 01:37:56,086
.شرائح اللحم

967
01:37:56,587 --> 01:37:57,962
.مساحة واسعة

968
01:37:58,506 --> 01:38:00,770
وهذه العاهرة تقوم بجلب أي شيءٍ
.تريده

969
01:38:01,384 --> 01:38:04,010
.كيرتس)،الجميع لديه موقفٌ محتوم)

970
01:38:04,303 --> 01:38:06,596
وكل شخصٍ في مكانه
.إلا أنت

971
01:38:07,890 --> 01:38:11,142
هذه مايقوله الناس في الأماكن الراقية
.للناس في الأماكن الرديئة

972
01:38:12,978 --> 01:38:15,730
لا يوجد هنالك شخص على متن هذا القطار
.يرغب في إستبدال مكانه معك

973
01:38:16,065 --> 01:38:17,607
أتريد أن تستبدل مكانك معي؟

974
01:38:17,900 --> 01:38:18,895
.تباً لك

975
01:38:19,944 --> 01:38:21,444
.كيرتس)،إبني العزيز)

976
01:38:21,612 --> 01:38:25,699
في الواقع نحن جميعاً عالقون
.داخل هذا القطار البغيض

977
01:38:25,908 --> 01:38:28,576
نحن جميعاً أسرى داخل هذه القطعة
.المعدنية الضخمة

978
01:38:28,703 --> 01:38:30,185
متوسطة الإستواء؟

979
01:38:30,663 --> 01:38:33,081
.وهذا القطار عبارة عن نظام بيئي مغلق

980
01:38:33,249 --> 01:38:35,583
.يجب علينا ان نحافظ دائماً على توازنه

981
01:38:36,419 --> 01:38:40,088
.هواء،ماء،مصادر الغذاء،السكان

982
01:38:40,256 --> 01:38:41,923
.يجب أن تبقى جميعها في توازن

983
01:38:42,675 --> 01:38:45,993
...لتوازنٍ أفضل،بينما سيكون هنالك مزيداً من الوقت عندما ً

984
01:38:46,113 --> 01:38:48,329
.يتطلب الأمر حلاً جذرياً

985
01:38:48,449 --> 01:38:52,100
...عندما نحتاج إلى تقليص عدد السكان،في الواقع

986
01:38:52,768 --> 01:38:54,018
.بشكلٍ كبير

987
01:38:57,314 --> 01:39:00,358
نحن لا نملك وقتاً كافياً
للإختيار الطبيعي بشكلٍ صحيح

988
01:39:00,985 --> 01:39:05,280
إذا قمنا بإنتظار ذلك سنصبح مزدحيمين بشكلٍ فظيع
.وسنتضور جوعاً

989
01:39:07,241 --> 01:39:08,950
...الحل التالي الأمثل

990
01:39:09,994 --> 01:39:13,292
.هو أن يقوم الأفراد بقتل بعضهم البعض

991
01:39:13,998 --> 01:39:17,715
،من وقتٍ لآخر،علينا القيام بتحريك الوعاء
.إذا جاز التعبير

992
01:39:17,835 --> 01:39:21,511
،الثوار السبعة
...(أعمال شغب (ماكروغر

993
01:39:21,964 --> 01:39:24,257
وثورة (كيرتس) العضيمة

994
01:39:24,800 --> 01:39:28,970
تحضير ضخم مع مؤامرة شيطانية
. لا يمكن التنبؤ بها

995
01:39:29,346 --> 01:39:32,599
من كان يتوقع هجومك المضاد مع الشعلة
.(عند جسر (كاترينا

996
01:39:34,185 --> 01:39:35,310
.عبقريةٌ محضة

997
01:39:36,353 --> 01:39:38,486
.(هذا لم يكن ضمن مخططنا أنا و(غيليم

998
01:39:38,606 --> 01:39:39,603
ماذا؟

999
01:39:42,610 --> 01:39:45,910
.لا تقل لي بأنك لا تعلم
.(أنا و(غيليم

1000
01:39:46,030 --> 01:39:47,238
.مخططنا

1001
01:39:49,033 --> 01:39:49,908
غيليم)؟)

1002
01:39:50,743 --> 01:39:51,659
.(غيليم)

1003
01:39:52,411 --> 01:39:55,086
المقدمة والمؤخرة يُفترض أن يعملوا معاً

1004
01:39:55,706 --> 01:39:58,583
.ًلقد كان أكثر من شريك،حقا

1005
01:39:59,739 --> 01:40:00,768
.لقد كان صديقي

1006
01:40:00,888 --> 01:40:01,753
.هراء

1007
01:40:02,046 --> 01:40:03,298
.لا أصدقك

1008
01:40:05,257 --> 01:40:09,302
إتفاقنا المبدائي كان ينص على أن ينتهي
.(الشغب عند نفق (ياكترينا

1009
01:40:09,470 --> 01:40:12,306
...وسيعود جميع الناجين إلى قسم المؤخرة

1010
01:40:13,018 --> 01:40:16,017
.ليستمتعوا بمساحةٍ أكبر-
.أنت كاذبٌ لعين-

1011
01:40:16,393 --> 01:40:17,811
.غيليم) لن يفعل ذلك أبداً)

1012
01:40:18,646 --> 01:40:20,480
.كل ذلك تحقق في النهاية

1013
01:40:20,731 --> 01:40:24,901
في الواقع هجومك المضاد جعل الشغب
.أكثر إثارة بعشرة أضعاف

1014
01:40:25,152 --> 01:40:29,447
لسوء الحظ لقد تكبدت المقدمة
...خسائر أكثر من المتوقع

1015
01:40:30,032 --> 01:40:32,937
.وكان على (غيليم) أن يدفع الثمن

1016
01:40:35,788 --> 01:40:37,413
مثير للسخرية، أليس كذلك؟

1017
01:40:37,790 --> 01:40:42,418
كيف يقوم الناس بعبور الخط الفاصل
...مابين الموت والحياة بشكلٍ مأساوي

1018
01:40:43,128 --> 01:40:46,210
والآن هنالك شيئاً أخيراً علينا القيام به

1019
01:40:48,759 --> 01:40:50,176
.نقوم بحساب الأرقام

1020
01:41:01,480 --> 01:41:03,648
.مرحباً (ويلفورد)،هذا أنا

1021
01:41:04,358 --> 01:41:05,986
.(أنا في مكان (غيليم

1022
01:41:06,318 --> 01:41:07,277
.إنتظر قليلاً

1023
01:41:07,862 --> 01:41:09,821
أما زال نفس الرقم؟

1024
01:41:09,941 --> 01:41:12,574
.نعم،إنه مايزال ثابتاً عند 74 بالمئة

1025
01:41:12,694 --> 01:41:14,450
.حسناً،تابع

1026
01:41:14,949 --> 01:41:16,202
.إنتظر

1027
01:41:16,537 --> 01:41:20,039
إبقي على 18 شخصاً للإحتفال
.بعامنا الثامن عشر

1028
01:41:20,159 --> 01:41:24,080
.إنها فكرةٌ رائعة

1029
01:41:31,802 --> 01:41:32,877
.قومك

1030
01:41:34,063 --> 01:41:37,272
.(اللعنة يـا(كلود
.إنتبهي إلى المحرك

1031
01:41:38,934 --> 01:41:41,102
لقد أصبحت حساسة مؤخراً

1032
01:41:42,845 --> 01:41:45,023
.إجلس وإنتبه إلى أداب المائدة

1033
01:41:47,067 --> 01:41:48,151
فقط إسترخٍ

1034
01:41:51,864 --> 01:41:53,489
.إهدأ

1035
01:41:55,771 --> 01:41:59,267
،)الآن بإمكاني رؤية ماكان يعنيه (غيليم
.لقد أخبرني بأنك عبقريٌ وذكي

1036
01:41:59,387 --> 01:42:00,997
.ولكنك دائماً شديد التوتر

1037
01:42:02,374 --> 01:42:04,500
متى كانت آخر مرة أقمت فيها علاقة ؟

1038
01:42:06,378 --> 01:42:09,964
،)كما قال (غيليم
الإمساك بإمرة يكون أفضل كثيراً بذراعين

1039
01:42:18,515 --> 01:42:19,891
.(سأفتقد لـ(غيليم

1040
01:42:21,894 --> 01:42:24,187
سأفتقد إلى محادثاتنا
.في وقتٍ متأخر من الليلٍ

1041
01:42:25,940 --> 01:42:28,149
.بإمكانه الأستمرار لساعات

1042
01:42:28,776 --> 01:42:30,735
.كل هذا بذراعٍ واحدة فقط

1043
01:42:32,446 --> 01:42:33,988
ماخطب هذا الوجه؟

1044
01:42:35,658 --> 01:42:36,950
مالأمر؟

1045
01:42:38,077 --> 01:42:40,119
.أنت تبدو كرجلٍ مجنون

1046
01:42:40,579 --> 01:42:42,747
وكأنه لا يوجد مجانين بما يكفي
.على متن هذا القطار

1047
01:43:12,027 --> 01:43:13,105
!دماء

1048
01:43:16,281 --> 01:43:17,591
هل أنت على مايرام؟

1049
01:43:20,160 --> 01:43:22,457
ماذا؟ ماذا حدث؟

1050
01:43:24,331 --> 01:43:25,631
.إنخفضي

1051
01:43:41,682 --> 01:43:42,855
.(يونا)

1052
01:43:42,975 --> 01:43:45,101
.يجب علينا أن نفتح هذا الباب

1053
01:43:47,021 --> 01:43:49,853
أتري تلك الأسلاك؟

1054
01:43:50,149 --> 01:43:51,464
.هناك الكثير منها

1055
01:43:52,860 --> 01:43:53,818
!ْمُت

1056
01:43:54,445 --> 01:43:55,653
!أيها الحقير

1057
01:43:56,363 --> 01:44:00,349
من السهل جداً لشخصٍ ما أن يصمد
.على متن هذا القطار

1058
01:44:00,469 --> 01:44:02,744
إذا كان لديهم مستوى معين من الجنون

1059
01:44:04,580 --> 01:44:07,198
...غيليم) لقد أدرك جيداً)

1060
01:44:07,318 --> 01:44:11,461
أننا بحاجةٍ للحفاظ على التوازن المناسب
...من القلق والخوف

1061
01:44:11,712 --> 01:44:15,110
الفوضى والرعب بإنتظام
.لكي تستمر الحياة

1062
01:44:15,841 --> 01:44:20,402
.إذا لم يكن لدينا ذلك،علينا أن نخترعه

1063
01:44:21,180 --> 01:44:25,785
ومن هذا المنطلق،فإن ثورة (كيرتس) العظيمة
.التي قمت بإختراعها كانت تحفةً فنيةً بحق

1064
01:44:26,477 --> 01:44:27,351
.(يونا)

1065
01:44:28,062 --> 01:44:29,479
.أحمر،رقم8

1066
01:44:29,688 --> 01:44:31,022
.كلا،رقم7

1067
01:44:37,029 --> 01:44:38,488
.(تعال معي،(كيرتس

1068
01:44:39,406 --> 01:44:41,240
.أريد أن أريك شيئاً ما

1069
01:44:41,825 --> 01:44:43,076
.أنت تستحقه

1070
01:44:46,413 --> 01:44:47,330
.تعال

1071
01:44:56,799 --> 01:44:58,747
إنها تستيقظ الآن

1072
01:45:27,079 --> 01:45:28,538
دافئ أليس كذلك؟

1073
01:45:29,206 --> 01:45:30,513
.هادِئ

1074
01:45:31,333 --> 01:45:33,456
.أنت الآن في قلبها

1075
01:45:34,670 --> 01:45:37,934
.لقد قمت بتكريس حياتي من أجل هذا

1076
01:45:39,049 --> 01:45:41,015
.المحرك الأبدي

1077
01:45:43,262 --> 01:45:45,640
.إنها الأبدية بعينها

1078
01:45:48,976 --> 01:45:51,602
هل سبق لك وأن كنت
وحيداً على متن هذا القطار؟

1079
01:45:52,980 --> 01:45:55,356
متى كانت آخر مرة كنت فيها وحيداً؟

1080
01:45:56,817 --> 01:45:59,492
لا تستطيع أن تتذكر،أليس كذلك؟

1081
01:46:00,863 --> 01:46:02,786
.لذا أرجوك إفعل

1082
01:46:02,906 --> 01:46:04,586
.خذ وقتك

1083
01:47:04,509 --> 01:47:06,252
.لقد كتبتها للتو

1084
01:47:07,429 --> 01:47:09,210
.(إنها من أجلك، (كيرتس

1085
01:47:10,224 --> 01:47:11,330
.خذ

1086
01:47:20,031 --> 01:47:23,731
"قطار"

1087
01:47:24,205 --> 01:47:25,821
.أنا رجلٌ مسن

1088
01:47:27,157 --> 01:47:29,561
.أريدك أن تأخذ محطتي

1089
01:47:30,827 --> 01:47:32,906
.هذا ماكنت تريده دوماً

1090
01:47:36,833 --> 01:47:38,672
.وهذا ما يريده (غيليم) أيضاً

1091
01:47:41,296 --> 01:47:43,214
...يجب أن تراقب المحرك

1092
01:47:44,174 --> 01:47:45,849
.إبقها تدندن

1093
01:47:51,807 --> 01:47:53,099
.(أنظر، (كيرتس

1094
01:47:54,434 --> 01:47:56,143
...وراء البوابة

1095
01:47:57,854 --> 01:48:02,608
قسم بعد قسم بالظبط حيثما كانت دائماً
.وحيثما ستكون دائماً

1096
01:48:02,776 --> 01:48:04,860
تقودنا إلى ماذا؟

1097
01:48:06,780 --> 01:48:08,140
.القطار

1098
01:48:10,575 --> 01:48:13,411
والآن العدد الصحيح من
...البشرية

1099
01:48:13,531 --> 01:48:17,123
جميعهم في أماكنهم المناسبة
تقودنا إلى ماذا؟

1100
01:48:17,708 --> 01:48:18,833
.البشرية

1101
01:48:19,501 --> 01:48:21,335
.القطار هو العالم

1102
01:48:22,504 --> 01:48:24,005
.ونحن البشرية

1103
01:48:26,341 --> 01:48:30,928
والآن أنت تملك مسؤلية مقدسة
.لكي تقود كل البشرية

1104
01:48:31,555 --> 01:48:34,724
بدونك، (كيرتس)، سوف تزول
.الإنسانية من الوجود

1105
01:48:36,184 --> 01:48:39,095
.لقد رأيت مايفعله البشر بدون قيادة

1106
01:48:39,730 --> 01:48:41,731
يفترس الناس بعضهم بعضاً

1107
01:49:04,338 --> 01:49:06,088
!يونا)، الكورونول)

1108
01:49:10,302 --> 01:49:12,292
!يونا) ،توقفي)-
.لا-

1109
01:49:14,907 --> 01:49:16,359
لا يوجد رصاص؟

1110
01:49:23,310 --> 01:49:25,316
.قومي بإحضار الكورونول

1111
01:49:26,568 --> 01:49:27,693
.أنظر إليهم

1112
01:49:29,446 --> 01:49:31,280
.هذا مايبوا عليه البشر

1113
01:49:32,324 --> 01:49:33,407
.أنت تعلم

1114
01:49:33,950 --> 01:49:35,326
.لقد رأيت هذا

1115
01:49:36,495 --> 01:49:37,828
.لقد كنت كهذا

1116
01:49:41,249 --> 01:49:43,459
تافهون.مثيرون للشفقة,أليسوا كذلك؟

1117
01:49:44,503 --> 01:49:46,921
.تستطيع أن تنقذهم من أنفسهم

1118
01:49:48,382 --> 01:49:51,300
لهذا السبب قام (غيليم) بإنقاذك

1119
01:49:57,265 --> 01:49:58,573
.(كيرتس)

1120
01:49:59,342 --> 01:50:01,143
هذا هو قدرك.

1121
01:50:06,554 --> 01:50:07,583
.لقد تم الأمر

1122
01:50:07,703 --> 01:50:10,327
.كيرتس) أعواد ثقاب)

1123
01:50:14,032 --> 01:50:16,971
!كيرتس)! عود الثقاب)

1124
01:50:50,235 --> 01:50:53,237
المساحة لا تكفي إلا لشخصٍ صغيرٍ  فقط

1125
01:50:55,115 --> 01:50:57,275
.الأطفال مادون سن الخامسة

1126
01:50:57,742 --> 01:51:02,121
المحرك يدوم للأبد
لكن ليس الحال مع جميع أجزائه

1127
01:51:02,289 --> 01:51:06,757
.هذه القطعة من المعدة قد إنقرضت مؤخراً

1128
01:51:06,877 --> 01:51:09,221
.كنا بحاجةٍ إلى بديل

1129
01:51:10,046 --> 01:51:14,569
الحمد لله قسم المؤخرة قام بتزويدنا
بإمدادات ثابتة من الأطفال

1130
01:51:15,510 --> 01:51:17,136
لذا نستطيع أن نستمر يدوياً

1131
01:51:21,057 --> 01:51:22,600
!أيها الحقير اللعين

1132
01:51:46,160 --> 01:51:47,291
...(يونا)

1133
01:51:49,961 --> 01:51:51,170
.أشعلي النار

1134
01:52:09,314 --> 01:52:10,718
.لم يتبقى سوى واحدة

1135
01:52:21,826 --> 01:52:25,246
جاري الآن إيقاف المحرك

1136
01:52:25,366 --> 01:52:27,102
.حسناً

1137
01:52:27,576 --> 01:52:30,585
.رجاءاً إبقوا عند مسافة آمنة

1138
01:52:44,140 --> 01:52:46,099
اندي)؟ أهذا أنت؟)

1139
01:52:48,130 --> 01:52:49,279
!(اندي)

1140
01:52:50,021 --> 01:52:51,605
أتذكرني؟

1141
01:52:52,023 --> 01:52:54,316
.اندي)، توقف ،إصغِ إلي)

1142
01:52:54,609 --> 01:52:56,891
،لا تصعد تلك السلالم
.إصغِ إلي

1143
01:52:58,321 --> 01:52:59,282
!(اندي)

1144
01:53:00,532 --> 01:53:02,491
.تعال هنا،تعال إلى هنا

1145
01:53:05,287 --> 01:53:06,787
!اندي) إصغِ إلي)

1146
01:53:07,622 --> 01:53:08,914
!إخرج من هناك

1147
01:53:14,087 --> 01:53:16,803
اللعنة يا (اندي)، إصغِ إلي

1148
01:53:16,923 --> 01:53:21,225
.كيرتس) لا تكن مِيلُودْرامِيّ للغاية)

1149
01:53:22,059 --> 01:53:25,556
.أنت تعلم بأن كل شخصٍ لديه موقفه المحتوم

1150
01:55:01,441 --> 01:55:02,736
.لطيف

1151
01:57:14,619 --> 01:57:17,839
!أبي

1152
01:57:18,732 --> 01:57:22,672
...أبي

1153
01:57:27,298 --> 01:57:28,638
.(كيرتس)

1154
01:57:39,894 --> 01:57:41,480
.إبقى هنا

1155
02:00:19,205 --> 02:02:32,205
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="orange">MeTeeB | متعب خليل السحاري

1156
02:00:26,985 --> 02:00:34,605
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
¦¦ محطم الثلج ¦¦