1
00:01:03,996 --> 00:01:05,665
.مضروب ستة في ثلاثة

2
00:01:07,863 --> 00:01:09,433
أسرع، أسرع

3
00:01:10,831 --> 00:01:11,830
.أسرع

4
00:01:13,166 --> 00:01:15,334
.ثمانية عشر

5
00:01:15,534 --> 00:01:19,331
<b>{\pos(190,230)}<font color=#FFE87C>" الناجي الوحيد "</font></b>

6
00:01:28,166 --> 00:01:29,501
،إذا قرعت الجرس 3 مرات

7
00:01:29,566 --> 00:01:32,271
تضع خوذتك على
.الأرض وينتهي أمرك هنا

8
00:01:38,769 --> 00:01:41,603
افعلوا، لم تنجحوا بعد
ستفعلونها مجددًا

9
00:01:41,668 --> 00:01:43,370
هل شعرت بهذه
القسوة من قبل؟

10
00:01:43,435 --> 00:01:44,469
.أبدًا

11
00:01:46,670 --> 00:01:49,339
الفوز هنا مجرد
.قرار شعوريّ

12
00:01:51,604 --> 00:01:53,772
فكروا جيدًا إذا
أردتم النجاح

13
00:01:55,504 --> 00:01:57,339
.أو تختارون الفشل ..

14
00:01:58,372 --> 00:02:00,207
،والآن أيها السادة سأقدمكم

15
00:02:00,271 --> 00:02:03,108
إلى تمرين يُسمى
"لن تقدر على التنفس"

16
00:02:06,505 --> 00:02:08,641
!أندريه)، عُد إلينا)

17
00:02:08,706 --> 00:02:10,207
!عُد إلى النور

18
00:02:15,607 --> 00:02:17,875
كل هذا الارتعاش والبرد
،حاولوا تسخيره

19
00:02:17,940 --> 00:02:19,175
.وتحويله إلى عنفوان ..

20
00:02:30,675 --> 00:02:33,378
عليكم أن تثبتوا جسدكم
من خلال تفكيركم

21
00:02:34,710 --> 00:02:37,479
وأن تضغطوا على أنفسكم
.أكثر من المعقول

22
00:02:48,511 --> 00:02:49,845
!اذهب وبلل نفسك، أركض

23
00:02:51,812 --> 00:02:55,912
.أنا في أقصى تحمليّ لذا انتهى الأمر

24
00:02:59,512 --> 00:03:01,382
أواثق أنك تريد أن تكون هنا؟ -
أجل أريد -

25
00:03:01,446 --> 00:03:03,940
هل أنت واثق؟ -
!بالتأكيد -

26
00:03:13,015 --> 00:03:14,515
!أيًا كان ما عليك فعله

27
00:03:16,615 --> 00:03:18,284
.عليك العثور على عذر للفوز

28
00:03:20,449 --> 00:03:21,783
!استمر

29
00:03:23,616 --> 00:03:25,385
<i>!هذا هو الفائز</i>

30
00:03:32,184 --> 00:03:34,688
<i>أحب وجود رفقائي الذين
.بوسعي الاعتماد عليهم</i>

31
00:03:34,752 --> 00:03:36,987
<i>.وأحب أن يعتمدوا علي أيضًا</i>

32
00:03:37,518 --> 00:03:39,254
هؤلاء الرفاق
.كالأخوة الشقاء

33
00:03:42,185 --> 00:03:45,522
"ليلة هادئة"

34
00:03:46,186 --> 00:03:49,190
"ليلة مقدسة"

35
00:03:50,186 --> 00:03:53,190
"كل شيء هادئ"

36
00:03:54,188 --> 00:03:56,858
"كل شيء يلمع"

37
00:04:00,485 --> 00:04:04,153
<b><font color=#FFE87C>"مأخوذ من قصة حقيقية"</font></b>

38
00:05:02,031 --> 00:05:04,200
"هناك عاصفة بداخلنا"

39
00:05:10,965 --> 00:05:13,634
سمعت العديد من"
"الفِرق يتكلمون عنها

40
00:05:17,265 --> 00:05:18,600
"نيران"

41
00:05:23,266 --> 00:05:24,600
"ونهر"

42
00:05:27,167 --> 00:05:28,735
"وسائق"

43
00:05:36,868 --> 00:05:38,769
،ورغبة قوية للضغط على نفسك"

44
00:05:38,835 --> 00:05:41,438
بشكل أقوى وأبعد
"مما يتخيله أحد

45
00:05:48,804 --> 00:05:51,641
ندفع أنفسنا إلى"
"تلك الزوايا المظلمة

46
00:05:54,571 --> 00:05:56,572
"حيث تحيّا الأمور السيئة"

47
00:05:59,039 --> 00:06:01,041
"وتقاتلك الشرور"

48
00:06:05,140 --> 00:06:07,176
ونريد ذلك القتال"
"بأعلى صوت

49
00:06:14,441 --> 00:06:15,875
"قتال جِهاريّ"

50
00:06:17,841 --> 00:06:22,875
،أعلى وأبرد وأسود معارك"
"معارك غير مرضية

51
00:06:45,855 --> 00:06:49,252
<b><font color=#FFE87C>"قبل ثلاثة أيام"</font></b>

52
00:06:49,253 --> 00:06:53,649
<b><font color=#FFE87C>"قاعدة باغرام الجوية"</font></b>

53
00:08:08,561 --> 00:08:11,920
إن كنت تبحث عن أفكار لهدية"
"زواجي .. أنا أقول هذا فحسب

54
00:08:11,921 --> 00:08:13,619
"(حبيبتك (هيذر"

55
00:08:39,895 --> 00:08:41,428
هل من الممكن إحضارهم؟

56
00:08:46,462 --> 00:08:47,630
.هذا مكلف للغاية

57
00:08:48,730 --> 00:08:50,231
كم الثمن؟

58
00:08:50,464 --> 00:08:54,301
هذه جِياد عربية يا صاح
.لديها ذوق رفيع

59
00:08:55,063 --> 00:08:56,398
.أعرف

60
00:08:57,164 --> 00:08:58,164
كم الثمن؟

61
00:08:59,197 --> 00:09:01,868
.سأبحث لك، ولكنها مُكلفة

62
00:09:02,732 --> 00:09:03,767
.لقد انتهى أمرك

63
00:09:07,232 --> 00:09:08,567
.أعرف

64
00:09:26,168 --> 00:09:27,670
.أنا مستيقظ

65
00:09:30,770 --> 00:09:31,936
.سنذهب إلى أسفل

66
00:10:23,090 --> 00:10:25,439
{\pos(300,200)}{\fad(500,500)}سيندي أكسيلسون" : هل استيقظت؟"
<font color=#FFE87C>مات أكسيلسون: أجل يا عزيزتيّ"</font>

67
00:10:25,440 --> 00:10:27,438
<font color=#FFE87C>{\pos(300,200)}{\fad(500,500)}سيندي" : ماذا تفعل؟"</font>

68
00:10:30,836 --> 00:10:33,134
<font color=#FFE87C>{\pos(250,200)}{\fad(500,500)}.مات" : أنظر إليكِ"</font>

69
00:10:33,135 --> 00:10:37,731
{\pos(300,200)}{\fad(500,500)}سيندي أكسيلسون" : كيف أبدو؟"
<font color=#FFE87C>مات أكسيلسون: جميلة للغاية"</font>

70
00:10:52,118 --> 00:10:54,817
<font color=#FFE87C>{\pos(300,200)}{\fad(500,500)}مات" : لن أكون قادرًا"
.على التحدث لبضعة أيام</font>

71
00:10:54,918 --> 00:10:56,215
<font color=#FFE87C>{\pos(300,200)}{\fad(500,500)}سيندي أكسيلسون" : بسب العمل؟"</font>

72
00:10:57,816 --> 00:10:59,814
<font color=#FFE87C>{\pos(300,200)}{\fad(500,500)}مات" : علي دفع الفواتير"</font>

73
00:11:11,504 --> 00:11:13,502
!أجل

74
00:11:17,551 --> 00:11:18,886
.ميرفي) بفارق 1.1)

75
00:11:20,251 --> 00:11:21,920
هناك أكثر من
(هذا يا (ماركوس

76
00:11:21,985 --> 00:11:23,986
يا صاح، كنت كريمًا
في هذا، ثق بي

77
00:11:24,452 --> 00:11:25,520
من فاز؟

78
00:11:26,085 --> 00:11:28,655
بالكاد (ميرفي) بالكاد
فاز بفارق ثانية واحدة

79
00:11:28,719 --> 00:11:29,719
!بالكاد

80
00:11:30,319 --> 00:11:31,654
بالكاد، حلق الرأس؟

81
00:11:31,720 --> 00:11:34,456
حلق الرأس أم ماذا؟  -
لا اعرف، لنفكر بالأمر -

82
00:11:34,519 --> 00:11:36,887
إذا قمت بحلاقة رأسه
.سأجبر على النظر لوجهه

83
00:11:37,154 --> 00:11:39,556
الوجه، الأذن
والرأس الغريبة

84
00:11:40,254 --> 00:11:41,989
لا أريد النظر إليه
بهذا القرب

85
00:11:42,054 --> 00:11:44,023
ولكنه لم يتوقف عن الكلام بهزيمتك -
حقًا؟ -

86
00:11:44,621 --> 00:11:46,255
.اللعنة، حلاقة الرأس حُكم عادل

87
00:11:46,521 --> 00:11:48,155
أكس)؟)
.اذهب واحلق له

88
00:11:48,221 --> 00:11:52,058
(دعه يذهب ويأكل مع (إي 3
ويعمل في مرحاض (تشاو) إلى أن يطول شعره

89
00:11:52,122 --> 00:11:53,257
ما رأيك يا (فرانكي)؟

90
00:11:53,323 --> 00:11:54,589
ولماذا لا نحلق له؟

91
00:11:54,889 --> 00:11:55,889
.هذا صحيح

92
00:11:55,956 --> 00:11:57,692
باتون) لا نهتم بك)
ولكن ما رأيك؟

93
00:11:57,757 --> 00:12:00,426
دعني أراك وأنت
.تقوم بقرار تكتيكي الآن

94
00:12:00,491 --> 00:12:04,224
،حسنٌ، هناك حلان لهذا
لقد خسر ولكنه كان قريبًا

95
00:12:04,457 --> 00:12:06,460
.(وأنت (مايك ميرفي

96
00:12:06,525 --> 00:12:08,025
!(أنت (مايك ميرفي

97
00:12:08,091 --> 00:12:09,192
.(العظيم (مايك ميرفي

98
00:12:09,258 --> 00:12:10,860
.كنت أتوقع قرار أكبر

99
00:12:10,924 --> 00:12:13,193
هذه وجهة نظر سديدة -
!يا لها من مجاملة -

100
00:12:13,259 --> 00:12:16,226
.(أحضر شفرة حلاقتي يا (باتون -
شفرة حلاقتك، عُلم -

101
00:12:17,426 --> 00:12:18,560
.. أنصتوا

102
00:12:18,626 --> 00:12:21,295
ريد وينجز) ستذهب الليلة)
في تمام السادسة مساءًا

103
00:12:25,126 --> 00:12:26,161
.جميل

104
00:12:26,294 --> 00:12:29,326
هل سأذهب؟ -
.تنظيف الحمامات خلال ساعة -

105
00:12:32,795 --> 00:12:33,796
.ربما سأذهب

106
00:12:33,861 --> 00:12:37,165
ربما، أقول لك محتمل
.ولكن ابق متفائلا

107
00:12:39,129 --> 00:12:40,497
يا فتية -
ماذا؟ -

108
00:12:41,196 --> 00:12:42,497
ما الذي فعلته خطأ؟

109
00:12:44,130 --> 00:12:45,431
.بربك

110
00:12:45,497 --> 00:12:47,365
(سأخبرك الآن يا (شاين
ها هي أول علمية لك

111
00:12:48,130 --> 00:12:49,231
مُستعد؟

112
00:12:50,498 --> 00:12:51,599
.نظف هذا

113
00:13:02,199 --> 00:13:05,670
الهدف من هذه المهمة هو
(الإمساك وقتل (أحمد شاه

114
00:13:06,897 --> 00:13:09,269
شخص شرير، ومن
(كبار القادة في (طالبان

115
00:13:09,333 --> 00:13:12,369
ومسئول عن قتل الجنود
،الأمريكيين في شرق أفغانستان

116
00:13:12,435 --> 00:13:13,668
.إنه هدف معقد

117
00:13:13,734 --> 00:13:18,070
إذا أردتم التعرف أكثر
.فـ(شاه) ليس لديه شحمة أذن

118
00:13:21,235 --> 00:13:22,803
.. (طراق)

119
00:13:22,867 --> 00:13:25,638
إنه مساعده، ويبدو أنه
يقوم بكل العمل القذرة نيابة عنه

120
00:13:25,739 --> 00:13:26,639
كنت تساعد الأمريكان
!أنت تكذب

121
00:13:26,640 --> 00:13:27,937
.كلا، أقسم لك

122
00:13:32,637 --> 00:13:34,838
سنذهب بفريق
،استطلاع من 4 رجال

123
00:13:35,070 --> 00:13:37,907
أكسيلسون) ستكون الأول)
،وأنا سأكون الثاني

124
00:13:37,970 --> 00:13:40,641
ديتز) الاتصالات)
و(ماركوس) المداهمة والعلاج

125
00:13:41,338 --> 00:13:42,639
.أكس) أعطنا الطريق)

126
00:13:42,705 --> 00:13:45,007
،سنتحرك من خلف هذا الجبل

127
00:13:45,072 --> 00:13:47,542
والذي سيعطينا بعض
.التمويه للدخول للقرية

128
00:13:48,339 --> 00:13:50,507
،أقدر أن هذا سيأخذ منا

129
00:13:50,573 --> 00:13:53,810
ثلاث أو أربع ساعات وذلك
،بناءًا على التضاريس

130
00:13:53,873 --> 00:13:56,444
.وهي عبارة عن صخور زيتية ..

131
00:13:56,906 --> 00:13:58,509
.لذا من فضلكم ارتدوا أحذية قوية

132
00:14:04,641 --> 00:14:07,011
أهم شيء أن علينا
الفوز بالمعركة

133
00:14:07,942 --> 00:14:09,310
،لا يوجد إسعافات في ضرب النار

134
00:14:09,375 --> 00:14:11,845
قبل أسبوعين، الفرقة 8
،كانت بالقرب مما سنذهب

135
00:14:12,309 --> 00:14:13,576
و(كابلي) لدغته
أفعى مجلجلة

136
00:14:13,842 --> 00:14:15,910
وخلافًا للاعتقاد السائد
،البلوط الموجود سام

137
00:14:15,975 --> 00:14:17,646
لذا حاذروا أعضائكم
.لأنها ستنتهي

138
00:14:23,110 --> 00:14:24,680
،مورف) معه هاتف الاتصال)

139
00:14:24,745 --> 00:14:28,348
،تلك المنطقة شديدة الانحدار
لذا توقعوا مشاكل في الاتصال

140
00:14:28,412 --> 00:14:30,514
سنقوم بالاتصال
مرتين خلال كل ساعة

141
00:14:30,579 --> 00:14:34,650
إذا فوت المرتين، سأقول عليك
.أن تنبه أحدهم، إن لم تستطع لا تُقلق نفسك

142
00:14:34,946 --> 00:14:38,149
(نقطة الالتقاء الأولى هي (بدويايزر
(والثانية عند (ميلر

143
00:14:38,346 --> 00:14:40,247
(والثالثة عند (كرونا
(والرابعة عند (هاينكين

144
00:14:40,313 --> 00:14:42,549
وأول إشارة صوتية لنا عند
(شولتز مالت ليكور)

145
00:14:42,614 --> 00:14:45,616
وبمجرد أن نتعرف على
.الشاه)، نضرب عليه في الحال)

146
00:14:46,117 --> 00:14:49,613
.لم أساعد أحد

147
00:14:54,448 --> 00:14:57,885
يا سادة، هذه قوانين
.. اشتباككم، قوات الجيش الأمريكية

148
00:14:57,949 --> 00:15:00,051
ستنصاع لقوانين الصراعات
.المسلحة في كل مكان

149
00:15:00,116 --> 00:15:01,651
مسموح باستخدام
.الأسلحة المميتة

150
00:15:06,050 --> 00:15:07,385
،إذا كنتم معرضين لهجوم

151
00:15:07,917 --> 00:15:11,720
استخدموا القوة المناسبة
.لردع أو التغلب على التهديد

152
00:15:19,419 --> 00:15:24,323
سنرحل من هنا في السادسة مساءًا
(في طائرتان (شينوك) ومروحيتان (أباتشي

153
00:15:24,520 --> 00:15:28,523
وسننزل في منطقة الهبوط ونزرع
.الفريق ذو الأربع أشخاص هنا

154
00:15:29,053 --> 00:15:31,722
ثم نطير لمدة ثلاثون
(دقيقة إلى(جلال آباد

155
00:15:32,753 --> 00:15:35,990
هنا سينتظرنا
،فريق مكون من 15 شخص

156
00:15:36,054 --> 00:15:38,256
وحوالي عشرة من الجنود
،يحرسون طوال الليل

157
00:15:38,322 --> 00:15:42,492
وعندما نسمع إنذار (شولتز
،مالت ليكور) سنعود سريعًا

158
00:15:42,855 --> 00:15:44,856
.إلى (باغرام) للمرحلة الثانية ..

159
00:15:46,090 --> 00:15:48,926
قوات التدخل السريع
(ستظل في (جلال آباد

160
00:15:49,590 --> 00:15:51,926
(طائرات الـ(أباتشي
(ستظل مع طائرات (بلاك هوك

161
00:15:52,191 --> 00:15:55,427
هذه الخدعة كي نتمكن
،من إعادة حاملي سلاح 47

162
00:15:55,924 --> 00:15:58,927
،ليكونوا مستعدين للمرحلة الثانية
(بمجرد أن تتعرفوا على (شاه

163
00:16:00,292 --> 00:16:04,029
غدًا سأعرض عليكم
رجل جديد في تمام الثانية عصرًا

164
00:16:04,092 --> 00:16:07,428
كي يتمكن الجميع
.منن العربدة والمشاركة

165
00:16:08,226 --> 00:16:09,727
ينبغيّ أن يكون
(جيد يا (نابليون

166
00:16:09,859 --> 00:16:10,859
!اللعنة

167
00:16:11,460 --> 00:16:13,794
!الكثير من التحركات الخادعة

168
00:16:24,461 --> 00:16:26,429
علينا أن ننتظر إلى
،أن تفكر في الأمر

169
00:16:26,494 --> 00:16:29,031
وعندما تركز على
شيء ما، قضيّ الأمر

170
00:16:29,096 --> 00:16:31,832
،من المحال أن أردعها
.لقد صممت على الأمر

171
00:16:32,196 --> 00:16:33,797
أتعلم؟ عليك أن تتركها
تفعل ما تريد

172
00:16:34,062 --> 00:16:36,198
لديك امرأة بارعة
وهذا أمر جيد

173
00:16:36,763 --> 00:16:39,099
إنه يخشى أن يفقد
السيطرة في قلعته

174
00:16:39,298 --> 00:16:40,665
لديه بعض المشاكل
في السيطرة لأنه دوماً

175
00:16:40,730 --> 00:16:42,698
من يختار كل شيء
في العائلة، صحيح؟

176
00:16:42,763 --> 00:16:45,933
كلا، لديها ذوق رائع
أيضاً، أثق بها

177
00:16:45,997 --> 00:16:47,066
كيف تبدو؟

178
00:16:48,565 --> 00:16:49,600
.مثل رحيق الزهور

179
00:16:51,099 --> 00:16:52,667
هل هذا لون؟

180
00:16:54,765 --> 00:16:56,099
حريّ بك أن تسيطر
على هذا الموقف

181
00:16:56,367 --> 00:16:57,733
.أعمل على هذا

182
00:16:57,799 --> 00:16:59,901
الشعب الجديد يأتي
،بشجيرات صغيرة عند النوافذ

183
00:16:59,965 --> 00:17:02,369
يأتي بستائر جديدة
،يأتي بأريكة جديدة

184
00:17:02,434 --> 00:17:04,235
يأتي بسجادة جديدة
.يأتي بسقفِ جديد

185
00:17:04,301 --> 00:17:05,435
.وطفلِ جديد

186
00:17:05,500 --> 00:17:07,169
هل هي حامل يا صاح؟
في أي شهر تكون؟

187
00:17:07,234 --> 00:17:08,436
هل تعرف إن
كان ولدًا أم بنت؟

188
00:17:08,501 --> 00:17:10,971
كلا، ليست حامل
،ولكنها في رحلة غريبة

189
00:17:11,035 --> 00:17:13,505
بداخل المنزل وتتنقل
.من غرفة لأخرى

190
00:17:13,569 --> 00:17:15,169
يبدو مكلفًا -
تبدو حاملاً -

191
00:17:15,235 --> 00:17:17,170
.تهانينا

192
00:17:26,803 --> 00:17:27,906
.لقد تأخرت كثيرًا

193
00:17:28,537 --> 00:17:30,703
أنا جاهز يا سيدي -
كلا -

194
00:17:31,238 --> 00:17:33,340
،عليك أن تقدم نفسك

195
00:17:33,404 --> 00:17:35,107
وتخبرنا بأي
.شيء عنك لا نعرفه

196
00:17:36,171 --> 00:17:37,273
.. حسنٌ، أنا ضابط ثانوي

197
00:17:37,339 --> 00:17:38,605
!أصمت

198
00:17:39,872 --> 00:17:40,939
!أخرج

199
00:17:41,006 --> 00:17:42,441
!مهلاً، تريثوا

200
00:17:43,705 --> 00:17:45,874
،أعطوا الفتى فرصة
وتذكروا أنفسكم مكانه

201
00:17:48,773 --> 00:17:50,641
.. (الضابط ثانوي (شاين

202
00:17:50,706 --> 00:17:53,937
!من يكترث لهذا -
!أصمت -

203
00:17:55,207 --> 00:17:56,710
.سيد (باتون)، تفضل

204
00:18:15,945 --> 00:18:17,211
!ها هو

205
00:18:20,112 --> 00:18:21,112
!حركة الرقبة

206
00:18:22,513 --> 00:18:25,382
هيّا، تعمق أكثر
.وأترك نفسك

207
00:18:25,446 --> 00:18:26,446
!أجل

208
00:18:40,614 --> 00:18:43,182
!هذا سيء للغاية -
.هذه كانت صدمة -

209
00:18:43,248 --> 00:18:45,848
هل نُصوت بالضغط عليه؟
لأنني لا أريد رؤية هذا مجددًا

210
00:18:46,081 --> 00:18:48,317
ارفعوا أيديك
!واضغطوا عليه

211
00:18:48,382 --> 00:18:50,050
لا أعرف، هل يمكنك قولها؟

212
00:18:50,116 --> 00:18:51,851
هل يمكنك قولها؟ -
!أثبت هذا -

213
00:18:51,915 --> 00:18:54,152
لا أريد رؤيتك ترقص
مرة أخرى، لا أريد

214
00:18:54,216 --> 00:18:55,284
هل بوسعك قولها
يا سيد (باتون)؟

215
00:18:55,350 --> 00:18:56,852
.بوسعيّ قولها

216
00:18:59,084 --> 00:19:00,583
.لا تفسد الأمر

217
00:19:05,851 --> 00:19:08,388
.هيّا، لا خداع الآن

218
00:19:11,652 --> 00:19:14,654
سافرت العالم مرتين
،وتحدثت للجميع

219
00:19:15,053 --> 00:19:17,388
،رأيت حوتان حقيقيان
وذهبت لثلاث معارض دولية

220
00:19:18,454 --> 00:19:20,889
(وعرفت رجل في (تايلاند
ذو عُضو ذكري خشبي

221
00:19:21,121 --> 00:19:24,224
عرفت أكثر من رجل جذاب
،وجميل ومثالي

222
00:19:24,287 --> 00:19:26,089
.أكثر من أي شخص موجود ..

223
00:19:28,456 --> 00:19:30,424
،أنا ذو جسم قوي
،وصدري مُشعر

224
00:19:30,488 --> 00:19:32,790
أسكر كثيرًا وأحب المزاح
،وأخرج الريح كثيرًا

225
00:19:32,855 --> 00:19:35,591
مزدوج الشخصية وجذاب
للغاية وفرد في فرقة الـ(سيّل)

226
00:19:36,023 --> 00:19:37,324
<i>،لا يوجد شيء لا أستطيع فعله</i>

227
00:19:37,389 --> 00:19:40,126
<i>لا شيء يمنعني لا سماء
،ولا بحر ولا أرض</i>

228
00:19:41,456 --> 00:19:43,224
<i>,تعلمت عدة دروس في حياتي</i>

229
00:19:44,390 --> 00:19:47,560
<i>لا تطلق النار أبدًا على من معه
.سلاح كبير بسلاحك الصغير</i>

230
00:19:48,557 --> 00:19:50,393
<i>،قُدت كل أنواع الشاحنات</i>

231
00:19:50,457 --> 00:19:52,659
<i>.ثنائية ورباعية وسداسية الدفع</i>

232
00:19:53,525 --> 00:19:56,561
<i>وتلك الشاحنات اللعينة
.. التي تنحني وتصدر صوت مثل </i>

233
00:19:56,625 --> 00:19:58,294
<i>.عندما تضغط على الفرامل ..</i>

234
00:19:59,226 --> 00:20:02,661
<i>أي شيء ولو كان صغيرًا
.يستحق التعب، التوسط للجبناء</i>

235
00:20:02,724 --> 00:20:06,730
<i>أنا محب ومقاتل
.وغواص في فرق الـ(سيّل) البحرية</i>

236
00:20:07,127 --> 00:20:08,762
<i>سأشرب وأكل
،وأتفاعل</i>

237
00:20:08,828 --> 00:20:11,096
<i>وأتسلل من الباب الخلفي
.بعد الإنتهاء من الطعام</i>

238
00:20:11,794 --> 00:20:13,729
<i>لذا إذن كنت تشعر بالدوران
،الأفضل لك أن تقفز</i>

239
00:20:13,794 --> 00:20:17,063
<i>لأن رجال هذه الفرقة متواجدون
.هناك وسيعودن من أجل المزيد</i>

240
00:20:17,128 --> 00:20:18,129
<i>.نخبكم يا فتية</i>

241
00:20:32,797 --> 00:20:34,965
إنها لا تحتاج
.الجياد العربية

242
00:20:36,131 --> 00:20:39,563
وكيف عرفت؟ -
(أنا أعرف كل شيء يا (ميرفي -

243
00:20:44,398 --> 00:20:47,335
(هناك الكثير منهم في (تينيسي
خيول قوية للغاية

244
00:20:47,800 --> 00:20:50,467
،الفضي الأصيل
.وحصان الجوال الوحيد

245
00:20:50,598 --> 00:20:51,867
!محال

246
00:20:52,966 --> 00:20:56,303
<i>إنه حُصان جيد
.(يا (ميرفي</i>

247
00:21:02,634 --> 00:21:07,141
<i>،رازور 11) و64 على بعد دقيقتان)
. الدعم من على بعد 1000 متر فوق الأرض</i>

248
00:21:14,802 --> 00:21:16,471
حسنٌ أيها القائد
.نقترب من منطقة الهبوط

249
00:21:16,537 --> 00:21:18,104
.دقيقة واحدة ونصل

250
00:21:18,170 --> 00:21:19,304
!دقيقة واحدة

251
00:21:27,238 --> 00:21:28,340
.ثلاثون ثانية

252
00:21:28,404 --> 00:21:29,404
!ثلاثون ثانية

253
00:21:33,040 --> 00:21:36,375
<i>علم، يتم التأمين على
.بعد 5 آلاف قدم</i>

254
00:21:36,438 --> 00:21:39,109
<i>هنا برونو 64) سيتم إنزال)
.الحبال، استعدوا أيها القائد</i>

255
00:21:41,939 --> 00:21:43,508
.تمسكوا جيدًا

256
00:21:44,308 --> 00:21:45,807
.تم إنزال الحبل

257
00:21:46,407 --> 00:21:47,841
<i>.أول عضو في الفرقة إلى الحبل</i>

258
00:21:47,908 --> 00:21:49,009
!اذهب

259
00:21:55,474 --> 00:21:57,144
.أول عضو وصل الأرض

260
00:21:57,408 --> 00:21:58,743
.العضو الثاني إلى الحبل

261
00:21:58,809 --> 00:22:00,376
التالي هو (شاين) حسنًا؟

262
00:22:00,709 --> 00:22:02,977
.استمتع أيها الوغد المحظوظ

263
00:22:14,811 --> 00:22:18,481
<i>(إلى (لولو 6)، هنا (برونو 64
.لقد انتهى الإسقاط، سنعود للقاعدة</i>

264
00:22:42,650 --> 00:22:46,152
(إلى (أبولو 2-2
.هنا (سبارتن 0-1)، تفقد الرادار

265
00:22:47,983 --> 00:22:50,018
<i>.. (سبارتن 0-1) هنا (أبولو 2-2)</i>

266
00:22:50,083 --> 00:22:52,719
<i>سنكون متصلين بك خلال
.الست ساعات القادمة، رحلة ممتعة</i>

267
00:22:53,184 --> 00:22:56,054
أبولو 2-2) هنا)
.سبارتن 0-1)، عُلم)

268
00:22:56,251 --> 00:22:57,585
تفقد أجهزة الإتصال -
.تم -

269
00:22:57,985 --> 00:22:59,019
.تم

270
00:22:59,317 --> 00:23:00,484
.تم

271
00:23:02,552 --> 00:23:05,287
<i>سبارتن 0-1) لقد)
عبرت نقطة (بادويزر) أتسمعني؟</i>

272
00:23:05,819 --> 00:23:09,189
<i>(سبارتن 0-1)، هنا (أبولو 2-2)
.(أسمعك جيدًا في (بادويزر</i>

273
00:23:22,821 --> 00:23:24,488
<i>.. (أبولو 2-2)</i>

274
00:23:25,021 --> 00:23:27,858
<i>(هنا (سبارتن 0-1
.(وصلنا إلى نقطة (ميلر</i>

275
00:23:28,338 --> 00:23:31,755
<b>"جلال آباد)، قاعدة العمليات المتقدمة)"</b>

276
00:23:32,022 --> 00:23:33,858
سيدي، لقد عبر
.(سبارتن 0-14) نقطة (ميلر)

277
00:23:34,322 --> 00:23:37,659
إلى (سبارتن 0-1) هنا القاعدة
.(أسمعك في (ميلر

278
00:23:48,490 --> 00:23:51,094
<i>.. (إلى (أبولو 2-2)، هنا (سبارتن 0-1</i>

279
00:23:51,825 --> 00:23:53,325
<i>.(وصلنا لنقطة (كرونا ..</i>

280
00:23:53,592 --> 00:23:55,661
يبدو أنهم يقومون بعمل
.جيد يا رئيس

281
00:24:04,828 --> 00:24:07,663
.. (إلى أبولو ( 2) .. هنا (سبارتن 0

282
00:24:07,728 --> 00:24:09,062
.(وصلنا نقطة (هاينكين

283
00:24:10,162 --> 00:24:11,596
<i>كرر ما قلته أخيرًا؟</i>

284
00:24:11,828 --> 00:24:14,164
<i>(سبارتن 0-1)
(وصلنا لمنطقة (هاينكين</i>

285
00:24:14,496 --> 00:24:16,929
<i>هل تسمعني؟ -
نسمعك بوضوح -</i>

286
00:24:16,996 --> 00:24:18,597
.(لقد عبر (سبارتن 0-1) (هاينكين

287
00:25:24,472 --> 00:25:26,308
إنها أخر إحداثية
.اتصل بهم

288
00:25:30,472 --> 00:25:34,177
<i>(إلى قاعدة (سبارتن
.هنا (سبارتن 0-1)، تفقد اللاسلكي</i>

289
00:25:35,306 --> 00:25:37,575
<i>(سبارتن) ... (سبارتن 0-1)</i>

290
00:25:39,641 --> 00:25:43,344
(إلى (سبارتن 0-1) هنا (بيس ماستر
.كرر ما قلت، ما قلته لا يمكن سماعه

291
00:25:46,141 --> 00:25:47,643
.اختر قِمة

292
00:25:50,942 --> 00:25:53,143
.. (إلى قاعدة (سبارت -
!تباً -

293
00:25:53,742 --> 00:25:54,809
!لا يمكنني رؤية نصف القرية

294
00:25:55,310 --> 00:25:57,612
(لقد عبرنا (شيلتز مالت ليكور
.. أكرر مرة أخرى

295
00:25:58,044 --> 00:25:59,712
(لقد عبرنا (شيلتز مالت ليكور

296
00:26:00,410 --> 00:26:01,444
.سمعناك

297
00:26:01,644 --> 00:26:03,812
سيدي، إتصال
(متقطع من (سبارتن 0-1

298
00:26:03,878 --> 00:26:05,080
.لقد وصلوا إلى مقر العملية

299
00:26:08,143 --> 00:26:09,144
.حسنٌ يا رفاق

300
00:26:09,879 --> 00:26:12,348
،الفتية في آمان لمدة يوم

301
00:26:12,412 --> 00:26:14,748
الفريق الأول سيعود
،إلى (باغرام) معيّ

302
00:26:15,478 --> 00:26:19,650
أما الفريق الثاني، فليستمتع
.بوقته هنا في (جلال آباد)، استمتعوا

303
00:26:23,146 --> 00:26:25,248
(إلى (سبارتن 0-1)، هنا (أبولو 2-2

304
00:26:26,147 --> 00:26:28,049
الشمس أشرقت، لقد خرجنا
.حظًا موفق

305
00:26:28,114 --> 00:26:29,181
.تم التأكيد

306
00:26:37,248 --> 00:26:38,750
هل عثرت
على بقعة جديدة؟

307
00:26:40,416 --> 00:26:41,883
.لنحاول الذهاب لتلك القمة

308
00:26:42,649 --> 00:26:44,484
.لنرى إذا كان المنظر أفضل

309
00:26:45,149 --> 00:26:46,485
يبدو جيدًا

310
00:26:55,958 --> 00:26:58,555
"(قاعدة العمليات في (جلال آباد"

311
00:27:02,252 --> 00:27:03,821
أكل شيء جاهز؟

312
00:27:04,152 --> 00:27:07,489
الجميع جاهز وفي مواقعهم
.كل شيء على ما يرام

313
00:27:08,153 --> 00:27:11,455
.استمتعوا بليلتكم وناموا جيدًا -
وكذلك أنت يا أخي -

314
00:27:11,521 --> 00:27:12,521
.(شكراً يا (بيت

315
00:27:14,487 --> 00:27:16,489
،يوم عظيم
أليس كذلك يا (باتون)؟

316
00:27:16,755 --> 00:27:18,021
.أجل يا سيدي

317
00:27:21,322 --> 00:27:22,690
هل نحن على ما يرام؟

318
00:27:22,755 --> 00:27:24,289
أجل، لقد وصلوا
منذ 30 ثانية

319
00:27:24,355 --> 00:27:26,524
يفترض أن يبحثون في
.مكان كي يمكثوا فيها الآن

320
00:27:47,827 --> 00:27:52,330
<i>إلى (زولو 06)، (برونو 64) ستقلع
(وفي طريقها من (جلال آباد) إلى (باغرام</i>

321
00:28:25,831 --> 00:28:27,500
(احمني يا (ماركوس

322
00:28:28,164 --> 00:28:31,836
(خذ الجنوب يا (داني
.وأعلم القائد بموقعنا الجديد

323
00:28:33,232 --> 00:28:35,568
.(راقب المكان يا (أكس

324
00:29:03,803 --> 00:29:05,806
!اللعنة

325
00:29:11,504 --> 00:29:13,808
!هذا أكثر من 10 رجال

326
00:29:14,504 --> 00:29:16,173
.هذا جيش كامل

327
00:29:29,841 --> 00:29:31,842
،هناك أربعة في الميمنة

328
00:29:34,007 --> 00:29:38,874
برداء أحمر
.وبدون شحمة أذن

329
00:29:48,175 --> 00:29:50,846
هذا غريب للغاية
.أنت تشبه (ريك جيمس) يا وغد

330
00:29:52,677 --> 00:29:54,111
هل ستقوم بهذه الضربة؟

331
00:29:54,844 --> 00:29:57,880
كلا، لا نملك السُلطة
في فعلها من أي مكان

332
00:30:02,178 --> 00:30:04,848
(ديتز) لقد حددنا مكان (شاه)
(إنه متشبه بـ (ريك جيمس

333
00:30:04,912 --> 00:30:05,913
.اللعنة، أجل

334
00:30:06,246 --> 00:30:09,380
أكس) هل تشعر بالراحة مكانك؟) -
بخير، وأرى الهدف -

335
00:30:10,012 --> 00:30:12,980
داني) هل قمت بالإتصال؟) -
كلا لا أستطيع -

336
00:30:13,347 --> 00:30:14,448
.اللعنة

337
00:30:16,513 --> 00:30:17,582
.نحن مكشفون للغاية

338
00:30:18,680 --> 00:30:21,015
ما رأيك نجعل
أكس) في المنطقة الأولى؟)

339
00:30:21,347 --> 00:30:24,685
ونرجع خمسة وعشرين
ياردة للوراء للمنطقة الثانية؟

340
00:30:26,682 --> 00:30:27,850
.عُلم

341
00:30:30,116 --> 00:30:31,585
<i>.أكس) أنت من يراقب)</i>

342
00:30:31,650 --> 00:30:34,350
<i>و(ديتز)، عد إلى المنطقة الثانية
.وحاول الإتصال بأي طريقة</i>

343
00:31:34,726 --> 00:31:37,729
(إلى القاعدة (سبارتن
(هنا (سبارتن 0-1

344
00:31:38,058 --> 00:31:39,428
تفقدوا اللاسلكي، هل تسمعون؟

345
00:31:39,493 --> 00:31:41,993
أيها الملازم -
نعم؟ -

346
00:31:42,059 --> 00:31:43,528
إذا عدنا للوطن قبل
(يوم 15 سأقوم أنا و(مورجان

347
00:31:43,593 --> 00:31:45,026
بقطع كل الأشجار
.التي حول الإسطبل

348
00:31:46,893 --> 00:31:49,294
وكيف سيخدمني هذا؟ -
يا هذا؟ -

349
00:31:50,227 --> 00:31:52,395
مزاد (برامز) للخيول
،في السابع والعشرين

350
00:31:52,728 --> 00:31:54,863
هذا يعني إذا قطعت
،الأشجار التي وراء الإسطبل

351
00:31:54,928 --> 00:31:57,828
.سيكون لدي تخفيض لخيولك -
هل يبيعون أحصنة عربية؟ -

352
00:31:57,994 --> 00:32:01,366
أولاً، ليست أحصنة عربية
حسنٌ؟ إنه حِصان عربي

353
00:32:01,430 --> 00:32:02,429
.عربية

354
00:32:02,862 --> 00:32:04,631
إنها .. أنت من (نيويورك) صحيح؟

355
00:32:05,563 --> 00:32:07,531
كم ثمن الخيل العربية؟ -
حِصان عربيّ -

356
00:32:07,596 --> 00:32:09,597
كم ثمن الحصان العربي؟

357
00:32:10,731 --> 00:32:13,699
.ما لا يقل عن 15 ألف دولار -
خمسة عشر ألف؟ -

358
00:32:14,063 --> 00:32:15,465
.يا لها من هدية زفاف

359
00:32:24,566 --> 00:32:26,833
هل حمراء الشعر ستكون وصيفة؟ -
تفقد اللاسلكي، هل تسمعون؟ -

360
00:32:26,898 --> 00:32:28,433
ميليسا)؟) -
ذات الشعر الأحمر يا صاح -

361
00:32:28,499 --> 00:32:30,701
،تلك التي يوجد على أذنها نمش
(اللطيفة من حفلة (كولد بلاي

362
00:32:30,765 --> 00:32:32,101
(هذه (ميلسا

363
00:32:32,167 --> 00:32:33,567
هل ستأتي؟ -
إنها وصيفة العروس -

364
00:32:33,633 --> 00:32:35,469
أجل، هل ستأتي؟

365
00:32:37,901 --> 00:32:40,402
.إنها وصيفة العروس، أجل

366
00:32:40,601 --> 00:32:42,235
هل سألت عني؟ -
كلا -

367
00:32:47,001 --> 00:32:49,372
مايكي) انتهيت هنا)
.سأخرج من المنطقة الأولى

368
00:32:49,835 --> 00:32:50,869
<i>.عُلم </i>

369
00:32:56,903 --> 00:33:01,074
<i>اسمعوا، في تمام الـ 9:30
.سنتحرك لأرضِ عالية ونتصل بهم</i>

370
00:33:02,403 --> 00:33:05,508
(ماركوس) و(أكس)
.(أغلقوا الأجهزة، راقبنا يا (ديتز

371
00:33:08,071 --> 00:33:09,739
.ارتاحوا يا سادة

372
00:33:15,573 --> 00:33:17,508
هلا ابتعدت عن اللاسلكي
وأنت تمضغ؟

373
00:33:19,240 --> 00:33:21,275
.أنت تُصيبني بالغثيان

374
00:34:37,485 --> 00:34:39,086
هل ترى هذا يا (ميكي)؟

375
00:34:45,186 --> 00:34:46,854
ما هذا بحق الجحيم؟

376
00:34:57,255 --> 00:34:58,522
!تبًا

377
00:35:46,094 --> 00:35:47,095
!انخفضوا

378
00:35:47,162 --> 00:35:48,263
!انخفضوا

379
00:35:56,263 --> 00:35:58,932
!أصمت

380
00:35:59,829 --> 00:36:01,030
.انهض

381
00:36:01,096 --> 00:36:02,597
.ضع يدك خلف ظهرك

382
00:36:02,663 --> 00:36:05,730
.(إلى القاعدة، هنا (سبارتن 0-1 -
.اقترب مني -

383
00:36:07,930 --> 00:36:12,902
ما هذا؟ ما هذا؟
هل كنت تتحدث إلى طالبان؟

384
00:36:15,031 --> 00:36:16,166
!اللعنة على طالبان

385
00:36:17,599 --> 00:36:20,635
.أكرر، هنا (سبارتن 0-1)، حول

386
00:36:21,099 --> 00:36:22,200
.هيّا

387
00:36:23,267 --> 00:36:25,303
.أنت، اغضض بصرك

388
00:36:25,767 --> 00:36:27,568
.اغضض بصرك

389
00:36:27,633 --> 00:36:28,700
.أيها اللعين

390
00:36:28,767 --> 00:36:31,636
(راقبه يا (أكس
.أياً كان ما سيفعل

391
00:36:45,270 --> 00:36:46,437
!اللعنة

392
00:36:46,969 --> 00:36:50,039
(إلى القاعدة، هنا (سبارتن 0-1

393
00:36:54,438 --> 00:36:55,838
داني) هل اللاسلكي يعمل؟)

394
00:36:58,604 --> 00:36:59,906
،والآن سأكون أنا الشرير

395
00:37:00,504 --> 00:37:03,407
أتصل من خط غير مؤمن
لأن أجهزتك اللعينة لا تعمل

396
00:37:03,471 --> 00:37:04,507
.خاطب الجبل يا سيديّ

397
00:37:04,939 --> 00:37:06,740
.كُف بنظرك

398
00:37:09,440 --> 00:37:10,940
!أيها اللعين

399
00:37:17,706 --> 00:37:19,376
.أشعر وكأنها عملية ملعونة

400
00:37:19,775 --> 00:37:22,344
ليست ملعونة
.لا يوجد أي لعنات

401
00:37:22,408 --> 00:37:23,977
.إنها أفغانستان فحسب

402
00:37:28,611 --> 00:37:31,608
(جلال آباد)"
"نقطة التدخل السريع

403
00:37:31,609 --> 00:37:33,211
(مركز العمليات التكتيكية بـ(جلال آباد
(معك الرقيب (هازلريت

404
00:37:33,278 --> 00:37:36,214
(أيها الرقيب، هنا (سبارتن 0-1
هل تسمعني؟

405
00:37:37,610 --> 00:37:38,776
آلو؟

406
00:37:39,110 --> 00:37:40,544
(أيها الرقيب، هنا (سبارتن 0-1

407
00:37:41,377 --> 00:37:42,746
.أجل، أستطيع سماعك يا سيدي

408
00:37:42,811 --> 00:37:44,879
أنا أتصل بك من
،خط غير مؤمن

409
00:37:44,944 --> 00:37:46,477
وأود التحدث إلى
الضابط المسئول في الحال

410
00:37:46,544 --> 00:37:48,445
الضابط المسئول؟ -
هذا صحيح -

411
00:37:48,511 --> 00:37:50,879
أي واحد يا سيدي؟ -
(القائد (كريستنسن -

412
00:37:51,878 --> 00:37:53,414
(القائد (كريستنسن
ليس هنا يا سيدي

413
00:37:53,845 --> 00:37:56,444
.(هل هو في (باغرام -
أجل هذا صحيح يا سيدي -

414
00:37:56,879 --> 00:37:59,250
أريدك أن تحولنيّ إلى مركز
(العمليات التكتيكية بـ (باغرام

415
00:37:59,580 --> 00:38:00,714
الآن -
.عُلم، انتظر يا سيدي -

416
00:38:02,349 --> 00:38:04,946
"قاعدة (باغرام) الجوية"

417
00:38:11,282 --> 00:38:12,417
(كوليت) معك الضابط (باتون)

418
00:38:12,881 --> 00:38:16,285
(باتون) أنا (مايك ميرفي) -
هل تبحث عن (مايك ميرفي)؟ -

419
00:38:16,350 --> 00:38:18,185
(أنا هو (مايك ميرفي
هل تسمعنيّ؟

420
00:38:18,350 --> 00:38:19,483
مايك)؟)

421
00:38:20,749 --> 00:38:22,717
الإتصال سيء
ما الأمر يا صاح؟

422
00:38:23,084 --> 00:38:25,085
باتون) صلنيّ)
.بـالقائد الآن

423
00:38:25,683 --> 00:38:28,252
إنه نائم يا سيدي -
.أيقظه الآن -

424
00:38:30,218 --> 00:38:33,653
هل قلت أيقظه يا سيدي؟ -
في الحال -

425
00:38:33,719 --> 00:38:35,086
.عُلم

426
00:38:36,951 --> 00:38:38,354
مورف) يريد)
مني إيقاظ القائد

427
00:38:39,219 --> 00:38:40,787
مايك ميرفي)؟) -
أجل -

428
00:38:40,852 --> 00:38:42,787
هل هذا (مايك ميرفي)؟ -
.أجل هو   - فلتذهب وتحضره -

429
00:38:55,387 --> 00:38:59,420
أيها القائد (كريستنسن)؟

430
00:39:02,956 --> 00:39:04,556
.آسف يا سيديّ

431
00:39:04,622 --> 00:39:06,291
الملازم (ميرفي) على الهاتف
في مركز العمليات التكتيكية

432
00:39:06,356 --> 00:39:07,590
.يقول أنه يود مكالمتك الآن

433
00:39:20,124 --> 00:39:22,426
أي واحد؟ -
هذا يا سيدي -

434
00:39:24,593 --> 00:39:26,628
مايك)؟)

435
00:39:27,992 --> 00:39:29,161
.لقد سقطت التغطية

436
00:39:29,792 --> 00:39:30,895
مايك)؟)

437
00:39:31,593 --> 00:39:33,628
لقد انقطع الاتصال
ماذا قال؟

438
00:39:34,294 --> 00:39:35,695
.قال أنه يريد التحدث إليك

439
00:39:37,459 --> 00:39:39,128
(لماذا يتصل (ميرفي
من هاتف خلوي؟

440
00:39:39,194 --> 00:39:40,763
.لا أعرف

441
00:39:41,394 --> 00:39:43,898
هل لدينا أي مشاكل في
الإتصال مع (سبارتن 0-1)؟

442
00:39:43,961 --> 00:39:46,963
كنا بحال جيد لبعض الوقت
ولكننا فوتناهم مرتين حتى الآن

443
00:39:47,394 --> 00:39:48,563
مرتان؟

444
00:39:49,296 --> 00:39:51,498
!حاول مرة أخرى

445
00:40:11,465 --> 00:40:13,968
!اللعنة!، أسوأ اتصالات

446
00:40:14,300 --> 00:40:16,767
بوسعنا أن نطهو الماعز ونحدث
.بعض الدخان كإشارة لنخرج من هنا

447
00:40:16,967 --> 00:40:19,301
أجل، وبوسعي الذهاب إلى
القرية وأطلب شراء هاتف

448
00:40:19,366 --> 00:40:21,769
هل لديك أي أفكار
ذكية يا أخي؟

449
00:40:21,834 --> 00:40:25,066
،هل جلد الماعز الأفغاني البنيّ
.. سيعطينا دهون أكثر

450
00:40:25,134 --> 00:40:26,401
من كريم العسل؟ ...

451
00:40:32,635 --> 00:40:35,005
!اجلس

452
00:40:48,404 --> 00:40:50,006
.في نظريّ لدينا ثلاث حلول

453
00:40:51,805 --> 00:40:54,707
الأول، نطلق سراحهم
.ونتسلق الجبل

454
00:40:55,806 --> 00:40:57,842
وربما يعثروا علينا
.في أقل من ساعة

455
00:40:58,472 --> 00:41:01,742
الثاني، نقيدهم ونتسلق
.نضرب عصفورين بحجر

456
00:41:02,472 --> 00:41:06,275
إما تأكلهم الذئاب اللعينة
.أو يموتون من البرد

457
00:41:10,873 --> 00:41:11,941
والثالث؟

458
00:41:12,007 --> 00:41:13,509
.نقضي على مصدر الخطر

459
00:41:30,877 --> 00:41:34,447
شاه) هناك، إذا تركناهم)
سنتركه هو أيضاً، وفشلت المهمة

460
00:41:43,245 --> 00:41:44,579
.(كلا يا (ميكي

461
00:41:45,312 --> 00:41:48,382
لا يعجبني هذا
هذا لا يعجبني إطلاقًا

462
00:41:48,647 --> 00:41:51,149
ماذا سنفعل؟
هل سنقتلهم؟

463
00:41:51,213 --> 00:41:54,249
حسنٌ، سنقتلهم ثم ماذا؟
ندفنهم؟

464
00:41:54,747 --> 00:41:55,881
ويتم العثور عليهم، ثم ماذا؟

465
00:41:56,115 --> 00:41:57,281
ثم ماذا؟

466
00:41:57,680 --> 00:42:00,549
ماذا تعني بهذا؟ -
وماذا بعد هذا؟ -

467
00:42:01,015 --> 00:42:02,416
.أنت تعرف

468
00:42:03,315 --> 00:42:04,783
ماذا تعتقد؟ هل تظن
أن هذا سيكون سري؟

469
00:42:04,849 --> 00:42:06,917
،سيعرفه العالم كله

470
00:42:07,315 --> 00:42:09,919
على "سي إن إن"، حسنٌ؟
"فرقة الـ(سيل) قتلت طفلًا"

471
00:42:09,983 --> 00:42:13,249
هذه القصة التي ستظل للأبد -
.ما نفعله هنا ليس من شأن أحد -

472
00:42:15,150 --> 00:42:18,486
.نحن نفعل ما يتحتم علينا أن نفعل

473
00:42:19,083 --> 00:42:21,219
هذه البحرية الأمريكية
وأنت الرئيس هنا

474
00:42:21,284 --> 00:42:23,552
لذا قم بالاتصال
.اللعين يا سيدي

475
00:42:29,319 --> 00:42:31,855
شاه) قتل عشرين جندي)
من البحرية الأسبوع الماضي

476
00:42:32,853 --> 00:42:34,054
.عشرين

477
00:42:35,753 --> 00:42:39,257
إذا تركناهم يذهبون
سيموتون 20 آخرون

478
00:42:39,321 --> 00:42:42,657
وربما 40 في الأسبوع التالي
(لهذا، وظيفتنا هي ردع (شاه

479
00:42:44,721 --> 00:42:47,657
ولماذا كون لهؤلاء القوم
حق التحكم في أعمالنا؟

480
00:42:48,287 --> 00:42:50,456
قوانين الاشتباك تنص
.بأن لا نمسهم

481
00:42:51,156 --> 00:42:52,624
.أعي هذا

482
00:42:53,322 --> 00:42:54,957
.ولا أكترث

483
00:42:56,856 --> 00:42:59,803
،أكترث بأمرك

484
00:43:00,126 --> 00:43:01,823
،وبأمرك أنت وأنت

485
00:43:02,023 --> 00:43:04,760
لا أريد أن ترى
،والدتك رأسك

486
00:43:05,324 --> 00:43:07,961
.وهي مقطوعة على الجزيرة ..

487
00:43:09,324 --> 00:43:12,625
(هذا (شاه -
لا أراها من هذا المنظور -

488
00:43:13,324 --> 00:43:16,762
بماذا يخطط في نظرك؟
.مائتي شخص يأتون إلى هنا

489
00:43:16,826 --> 00:43:20,063
(هؤلاء الرفاق في (ليفنورث
.أخذوا بنادقهم هدايا بعد قتل 20 منهم

490
00:43:20,127 --> 00:43:23,825
ماذا تعتقد سيفعلون لولدان
ورجل عجوز لعين؟

491
00:43:24,426 --> 00:43:25,728
!أنظر إليهم يا رجل

492
00:43:27,993 --> 00:43:29,295
!إنهم يكرهوننا

493
00:43:29,661 --> 00:43:34,599
أنظر له، هذا ليس ولدًا
إنه جندي، هذا هو الموت، أنظر إليه

494
00:43:35,027 --> 00:43:36,396
لا يمكننا فعل هذا -
أنظر لهذا الجندي -

495
00:43:36,461 --> 00:43:38,396
.إنهم سجناء عُزل

496
00:43:38,662 --> 00:43:42,665
وبمجرد أن يهربوا إلى أسفل
.سيكون خلفنا 200 فرد منهم

497
00:43:42,729 --> 00:43:45,196
قيدهم ودعونا نخرج
.من هذا المكان اللعين

498
00:43:45,263 --> 00:43:47,331
لا يمكننا إطلاق سراحهم
.وتركهم يرحلون

499
00:43:47,396 --> 00:43:51,199
ظننتك واقف تنتظر أوامرك فحسب؟ -
أنا واقف أنتظر أوامريّ -

500
00:43:51,264 --> 00:43:54,197
ما فائدة هذا اللاسلكي بنظرك؟
(لم يتصلوا بـ (دومينوس بيتزا

501
00:43:54,263 --> 00:43:55,498
.أعرف فائدة هذا اللاسلكي

502
00:43:55,564 --> 00:43:58,265
هذا اللاسلكي من أجل طالبان -
.إنه هاتف خلوي لعين لإستدعاء طالبان -

503
00:43:58,430 --> 00:44:01,168
إذن هل تعتقد أن
هذا سِرنا نحن فقط؟

504
00:44:04,164 --> 00:44:06,940
،هذا محارب
.اضربه بقوة

505
00:44:08,666 --> 00:44:12,613
.لا يمكننا فعل هذا -
هذا هو الحل الأوسط -

506
00:44:12,734 --> 00:44:16,037
أتريد الذهاب إلى (ليفنورث)؟ -
.لا نعرف عدد المجاهدين لديهم في الأسفل يا صاح -

507
00:44:16,100 --> 00:44:17,301
لا تدعه يؤثر عليك

508
00:44:17,367 --> 00:44:18,601
(ما أقوله يا (مارك
.. أنك لا تستطيع أن

509
00:44:18,667 --> 00:44:19,903
.. أنظر لهذا الطفل

510
00:44:19,969 --> 00:44:21,769
فكر جيدًا
ولا تدعه يؤثر عليك

511
00:44:21,836 --> 00:44:22,870
.اضربوهم بقوة

512
00:44:22,935 --> 00:44:24,704
مايكي) هذا ندائك أنت)
وأنا لن أصوت على هذا

513
00:44:24,769 --> 00:44:26,504
.هذا ليس اقتراعًا

514
00:44:27,837 --> 00:44:31,640
،هذا ما سنفعله
،هذه العملية تم كشفها

515
00:44:35,004 --> 00:44:40,874
،لذا سنجمع كل شيء
ونحررهم ونصعد لتلك القمة

516
00:44:40,937 --> 00:44:43,941
وعندما نصل لتلك القمة
،ستقوم بالاتصال من هناك

517
00:44:44,171 --> 00:44:48,676
وعندما نتصل بهم، سنطلب
.إذن الخروج من هنا وبعدها نعود لوطنا

518
00:44:50,005 --> 00:44:51,106
.علم يا سيديّ

519
00:44:51,172 --> 00:44:52,873
عُلم -
.ينفذ -

520
00:44:52,939 --> 00:44:54,875
سبارتن 0-1) هل تسمعني؟)

521
00:44:54,939 --> 00:44:56,608
فيشر)؟ القهوة)

522
00:44:57,506 --> 00:45:00,242
سبارتن 0-1) هل تسمعني؟)

523
00:45:04,173 --> 00:45:08,613
(تفقد اللاسلكي يا (سبارتن 0-1

524
00:45:13,009 --> 00:45:16,345
سبارتن 0-1) هل تسمعني؟)

525
00:45:17,055 --> 00:45:20,743
<b>"قاعدة (جلال آباد) لعمليات الدعم السريع"</b>

526
00:45:22,010 --> 00:45:23,443
أين تذهبون يا رفاق؟

527
00:45:23,877 --> 00:45:26,471
! علي الإتصال بالشمال -
!نحن مركز عمليات التدخل السريع -

528
00:45:26,577 --> 00:45:29,510
!ولدينا جنود في اشتباك -
!ولكننا مركز عمليات التدخل السريع -

529
00:45:29,578 --> 00:45:31,914
!سنذهب، لدينا جنود في اشتباك

530
00:45:39,780 --> 00:45:42,647
ما خطبكم يا قائدي الـ(أباتشي)؟ -
هناك جنود في حالة اشتباك -

531
00:45:42,712 --> 00:45:46,416
المصادر محدودة، ولا يوجد
طائرة (أباتشي) كافية

532
00:45:48,013 --> 00:45:49,315
!هذه فوضى

533
00:45:49,615 --> 00:45:51,014
.سيعودون

534
00:46:06,383 --> 00:46:07,650
.أنت، أنت

535
00:46:08,683 --> 00:46:10,451
.لقد فزت بالجائزة لتوك

536
00:47:52,531 --> 00:47:55,835
الرجاء الإجابة من أي
(محطة عن (سبارتن 0-1

537
00:47:57,564 --> 00:47:59,702
هنا قاعدة (سبارتن)، أتسمعني؟

538
00:48:00,800 --> 00:48:04,603
سبارتن 0-1) هل تسمعني؟)

539
00:48:29,303 --> 00:48:30,405
!العنة

540
00:48:50,873 --> 00:48:52,543
!سحقًا

541
00:48:57,540 --> 00:48:59,009
!قِمة كاذبة

542
00:49:09,042 --> 00:49:10,376
!اللعنة -
أجل -

543
00:49:11,376 --> 00:49:12,910
(أعطني بعض الاتصالات يا (داني

544
00:49:13,377 --> 00:49:16,314
هيا، إلى القاعدة
(هنا (سبارتن 0-1

545
00:49:16,544 --> 00:49:18,245
ماذا ستفعل؟

546
00:49:18,311 --> 00:49:20,979
اذهب للمنزل وأخلد
"لفراشي وأشاهد فيلم "المذيع

547
00:49:21,211 --> 00:49:22,579
أجل، عُلم
بماذا تُفكر؟

548
00:49:23,044 --> 00:49:25,980
،أعتقد أننا قمنا بالصواب
.وتركنا حبنا حيًا

549
00:49:26,544 --> 00:49:27,879
!سُحقاً لي

550
00:49:28,379 --> 00:49:30,247
هذا يعني، أنها لا تعمل؟

551
00:49:30,312 --> 00:49:31,846
الأمور الجيدة
تحصل للصالحين؟

552
00:49:32,312 --> 00:49:33,481
.هذه بقعة سيئة

553
00:49:34,479 --> 00:49:36,582
لا يوجد لدي شيء في الهاتف
.أعطني أي شيء

554
00:49:36,646 --> 00:49:37,681
!لا يوجد أي شيء

555
00:49:38,880 --> 00:49:41,781
كيف حال؟ -
.هذه بقعة سيئة -

556
00:49:42,714 --> 00:49:44,048
هل أنت بخير؟

557
00:49:44,281 --> 00:49:45,383
.كل شيء بمكانه

558
00:49:45,714 --> 00:49:49,518
جيد، لنتراجع إلى تلك
،الشجار وننتظر غروب الشمس

559
00:49:49,581 --> 00:49:51,517
إذا لم نتمكن من الاتصال
سنعود للوطن بأي حال يا سادة

560
00:49:51,581 --> 00:49:52,983
.لنحظى ببعض الراحة

561
00:49:53,048 --> 00:49:54,817
.اجمعوا أغراضكم وهيّا بنا

562
00:49:55,282 --> 00:49:56,951
!اللعنة

563
00:50:07,051 --> 00:50:09,386
سبارتن 0-1) من القاعدة)
هل تسمعنيّ؟

564
00:50:10,218 --> 00:50:12,887
(سبارتن 0-1)
هل تسمعنيّ؟

565
00:50:13,218 --> 00:50:15,486
سيدي، لقد فوتوا الآن ثلاث
.مرات في الساعة

566
00:50:18,386 --> 00:50:19,653
.حسنٌ

567
00:50:25,772 --> 00:50:29,676
<b>{\pos(90,180)}<font color=#ffff00>"قاعدة (باغرام) الجوية"
"مركز العمليات المشتركة"</font></b>

568
00:50:27,020 --> 00:50:29,623
<i>(أيها القائد (شايراير
.هناك مكالمة لك على الخط 17</i>

569
00:50:29,688 --> 00:50:30,855
.عُلم

570
00:50:36,121 --> 00:50:37,289
(القائد (شايرار

571
00:50:37,589 --> 00:50:38,656
،سيدي، (إيريك) يتحدث

572
00:50:38,721 --> 00:50:42,826
من جنوب أفغانستان، لقد فقدنا الاتصال
بـ (سبارتن 0-1) ثلاث مرة في الساعة

573
00:50:43,323 --> 00:50:45,957
أخر مرة تواصلنا معهم
كان في تماما السابعة صباحاً

574
00:50:46,022 --> 00:50:47,225
لماذا أسمع هذا الآن؟

575
00:50:47,890 --> 00:50:50,426
سيدي، نتوقع أن
لدينا بعض مشاكل في الاتصال

576
00:50:50,823 --> 00:50:53,660
أنا و(ميرفي) تناقشنا ووافقنا
بأن لا نذهب بالطائرة

577
00:50:53,723 --> 00:50:55,259
إلا بعد أن يفوت الاتصال
.مرتين في الساعة

578
00:50:55,724 --> 00:50:57,526
هل هذه مشكلة يا (إيريك)؟

579
00:50:58,391 --> 00:51:00,226
سيدي، لقد أخبرتك
،بكل شيء لدي في هذا الأمر

580
00:51:00,291 --> 00:51:02,160
وسأتصل بك عندما
.أحصل على المزيد من المعلومات

581
00:51:02,225 --> 00:51:04,060
.(تسجيل خروج القائد ( كريستنسن

582
00:51:06,125 --> 00:51:07,228
!اللعنة

583
00:52:36,572 --> 00:52:40,143
سأقوم ببعض الاستطلاع
.وسأعود بعد دقيقتان

584
00:52:40,573 --> 00:52:42,875
أتريد مرافقة؟ -
سلبيّ -

585
00:52:47,006 --> 00:52:50,579
إنهم مجرد دقيقتان من
.الاستطلاع وسأعود في الحال

586
00:53:53,917 --> 00:53:56,352
.نحن على وشك الاشتباك

587
00:54:04,751 --> 00:54:07,786
ما مدى سرعة هؤلاء القوم؟ -
سريعون -

588
00:54:08,617 --> 00:54:09,720
ما رأيك؟

589
00:54:11,085 --> 00:54:13,755
أعتقد أننا نتحضر الآن
.كي ندخل في تبادل إطلاق نيران كبير

590
00:54:14,353 --> 00:54:15,387
.عُلم

591
00:54:16,518 --> 00:54:20,286
يبدو أن صوتي خطأ -
سلبي -

592
00:54:20,853 --> 00:54:22,055
،لقد حصلنا للتو على الفرصة

593
00:54:22,120 --> 00:54:26,289
للاشتباك بقوة مع أصدقائنا
.من الجانب الآخر، لقد قمنا بعملنا

594
00:54:27,055 --> 00:54:28,522
.لا مشكلة يا سيدي

595
00:54:30,888 --> 00:54:33,258
.داني) تحضر للقتال)

596
00:54:42,657 --> 00:54:43,990
.. (يا (مايكي

597
00:54:46,123 --> 00:54:48,025
.انا على وشك سحب هذا الزناد

598
00:54:48,392 --> 00:54:49,391
.افعلها

599
00:55:39,797 --> 00:55:42,300
!إلي اليسار -
(تحرك يا (ماركوس -

600
00:56:12,203 --> 00:56:13,202
!تحركوا

601
00:56:45,474 --> 00:56:47,143
!أيها الأوغاد

602
00:57:06,244 --> 00:57:08,281
(إلى القاعدة، هنا (سبارتن 0-1

603
00:57:09,278 --> 00:57:11,680
نطلب فرقة التدخل السريع
!يوجد جنود في حالة اشتباك

604
00:57:13,878 --> 00:57:16,281
!اللعنة

605
00:57:21,779 --> 00:57:24,283
!تباً، أيها الوغد

606
00:57:25,147 --> 00:57:26,282
!أيها الوغد

607
00:57:40,548 --> 00:57:42,384
.هجوم من الشمال الغربي

608
00:58:04,118 --> 00:58:06,887
أكس)؟) -
نعم؟ -

609
00:58:13,154 --> 00:58:17,089
مايكي) اليسار آمن)
.أكرر، اليسار آمن

610
00:58:25,322 --> 00:58:26,489
<i>!(مايكي)</i>

611
00:58:26,822 --> 00:58:30,193
<i>،اليسار ليس آمنًا
!أكرر ليس آمنًا</i>

612
00:58:30,257 --> 00:58:31,357
!عُلم، اتجه يمينًا

613
00:58:49,125 --> 00:58:50,759
.اليمين آمن

614
00:58:51,159 --> 00:58:52,994
.إلى اليمين، اذهبوا يمينًا

615
00:58:53,059 --> 00:58:54,061
!إلى اليمين

616
00:58:57,526 --> 00:58:58,794
!(انخفض يا (ميرفي

617
00:59:02,727 --> 00:59:04,260
!الأوغاد الملاعين

618
00:59:05,128 --> 00:59:06,963
!تباَ لكم

619
00:59:09,728 --> 00:59:11,162
!دخان قادم

620
00:59:11,595 --> 00:59:13,763
.(إنضم لـ (مايكي

621
00:59:25,297 --> 00:59:26,966
!تباً

622
00:59:29,631 --> 00:59:31,766
!اليمين ليس آمنًا

623
00:59:32,732 --> 00:59:33,798
!تحركوا

624
00:59:40,967 --> 00:59:43,301
!تراجعوا

625
00:59:45,066 --> 00:59:46,135
!الأول

626
00:59:47,101 --> 00:59:49,670
!مايكي) عززنيّ)

627
00:59:59,435 --> 01:00:00,569
!تباً

628
01:00:10,971 --> 01:00:13,273
أعتقد أن بوسعنا القضاء عليهم
ولكن نريد مكان جديد

629
01:00:13,371 --> 01:00:15,607
!(عُلم، الاتصالات يا (داني

630
01:00:15,738 --> 01:00:18,739
سلبيّ، اللاسلكي لا يعمل
.لقد أصيب ببعض الطلقات

631
01:00:19,472 --> 01:00:21,141
هل معك جهاز التشفير؟ -
أجل -

632
01:00:21,405 --> 01:00:23,041
!أربطه بالجهاز، سنتحرك

633
01:00:23,206 --> 01:00:24,272
!عُلم

634
01:00:26,139 --> 01:00:27,206
!سحقًا

635
01:00:30,907 --> 01:00:32,274
!اللعنة

636
01:00:33,474 --> 01:00:35,043
!اللعنة

637
01:00:37,240 --> 01:00:39,242
!(احمني يا (ماركوس

638
01:00:41,142 --> 01:00:42,476
!اللعنة

639
01:00:44,309 --> 01:00:45,642
!سننزل لأسفل

640
01:00:45,775 --> 01:00:46,878
أتعني نسقط؟

641
01:00:46,943 --> 01:00:48,276
!أجل، اللعنة

642
01:00:48,342 --> 01:00:49,609
!(أكس)

643
01:00:50,143 --> 01:00:51,811
!أكس) تعال نحونا)

644
01:00:52,044 --> 01:00:54,311
!مستعدون؟ تحركوا

645
01:00:57,309 --> 01:00:58,812
مستعدون؟ -
أجل -

646
01:00:58,878 --> 01:01:00,379
!اذهبوا

647
01:01:08,279 --> 01:01:09,345
!يا للهول

648
01:01:10,512 --> 01:01:11,579
!تبًا

649
01:01:14,046 --> 01:01:16,048
!رباه

650
01:01:20,814 --> 01:01:21,915
!اللعنة

651
01:02:02,085 --> 01:02:03,421
.لقد أضعت بندقيتيّ

652
01:02:04,620 --> 01:02:07,121
.. بُندقيتي

653
01:02:10,687 --> 01:02:11,822
!تباً

654
01:02:24,255 --> 01:02:26,256
.أترى؟ الرب يعتني بنا

655
01:02:26,322 --> 01:02:30,060
إذا كان الرب يعتني بنا
.أكره أن أراه غاضبًا

656
01:02:30,424 --> 01:02:33,094
!رباه .. شكرا لك

657
01:02:36,190 --> 01:02:37,626
أين (أكس)؟

658
01:02:39,325 --> 01:02:41,060
.كان هذا سيئًا

659
01:02:42,558 --> 01:02:45,627
!لقد أطلقوا علي النار -
(لم نعد في الماضي يا (داني -

660
01:02:45,692 --> 01:02:46,861
لقد أصبنا جميعًا بالنار
هل يمكنك المواصلة؟

661
01:02:47,126 --> 01:02:50,029
لقد أفسدوا يديّ التي
.أرسم بها وهذا يضايقني

662
01:02:51,727 --> 01:02:54,029
.حسنٌ، كل شيء جيد

663
01:02:54,360 --> 01:02:55,527
سنخرج على
،هذه الأرض المستوية

664
01:02:55,593 --> 01:02:57,829
،ثم نقتل هؤلاء الأوغاد
.هذا كل شيء

665
01:03:04,929 --> 01:03:06,330
!قدمي

666
01:03:06,496 --> 01:03:08,498
!اللعنة، هذا سيء

667
01:03:11,929 --> 01:03:13,264
!تباً لكم

668
01:03:14,663 --> 01:03:15,764
!اللعنة

669
01:03:19,764 --> 01:03:21,967
!اللعنة!، هذا يحرق

670
01:03:22,231 --> 01:03:23,866
(داني) -
!بوسعي القتال -

671
01:03:25,131 --> 01:03:26,766
.أحسنت يا فتى

672
01:03:30,232 --> 01:03:32,633
!إلى اليسار -
!إلى اليسار -

673
01:03:32,866 --> 01:03:34,400
!سأكون الأخير

674
01:03:34,966 --> 01:03:37,100
دعني أراها، هل أنت بخير؟
أعطني يدك

675
01:03:38,866 --> 01:03:40,268
!عبرت إلى اليسار

676
01:04:24,540 --> 01:04:25,607
!(داني)

677
01:04:25,908 --> 01:04:27,074
.لنذهب

678
01:04:27,507 --> 01:04:29,408
!أوقفوه!، هيّا

679
01:04:38,608 --> 01:04:39,610
!هيّا

680
01:04:40,510 --> 01:04:41,510
.هيّا

681
01:04:46,443 --> 01:04:47,578
!هيّا

682
01:04:47,911 --> 01:04:49,077
!هيّا

683
01:04:49,477 --> 01:04:52,546
!هيّا
!هيا

684
01:04:55,812 --> 01:04:57,548
هيّا -
.جد لنا حزام -

685
01:04:57,612 --> 01:04:59,080
!أوقفه

686
01:05:01,211 --> 01:05:02,881
!هيّا، اللعنة

687
01:05:04,212 --> 01:05:05,947
!أوقفه

688
01:05:19,748 --> 01:05:21,749
!اللعنة

689
01:05:32,317 --> 01:05:34,552
.لدي خزنتان ذخيرة وقنبلة

690
01:05:36,250 --> 01:05:37,752
.أنت

691
01:05:42,652 --> 01:05:43,985
يا رجل

692
01:05:44,151 --> 01:05:45,353
!أنت

693
01:05:46,884 --> 01:05:48,486
.كل شيء سيء هنا

694
01:05:49,853 --> 01:05:50,952
هذه مشكلة لعينة

695
01:05:52,753 --> 01:05:54,421
!لا يوجد أي تغطية

696
01:05:54,820 --> 01:05:56,221
!لا يوجد اتصالات

697
01:05:56,686 --> 01:05:58,287
هل أنت بخير؟ -
أطلقوا النار على كثيرًا -

698
01:06:00,920 --> 01:06:02,756
.دعني أرى يدك هذه

699
01:06:04,855 --> 01:06:08,325
أنت بخير، أنظر
إلي، أنظر إلي

700
01:06:08,788 --> 01:06:10,656
هل أنت بخير؟

701
01:06:10,721 --> 01:06:13,225
(تخلص من هذا يا (داني
أنت عضو (سيّل) قويّ

702
01:06:13,922 --> 01:06:16,158
اللعنة، لقد فقدت
.حقيبة الإسعافات الأولية

703
01:06:16,222 --> 01:06:18,592
لقد أُصبت في القدم، حسنٌ؟
أنظر إليها

704
01:06:18,924 --> 01:06:20,224
هل أنت بخير؟

705
01:06:21,524 --> 01:06:23,125
.تمسك

706
01:06:23,490 --> 01:06:24,891
ها هي

707
01:06:24,957 --> 01:06:29,294
حسنٌ؟ استلقي

708
01:06:29,924 --> 01:06:32,762
(دعني أرى يا (مايكي
!دعني أرى

709
01:06:33,990 --> 01:06:35,259
!اللعنة

710
01:06:38,260 --> 01:06:40,161
ستضع عليها بعض التراب، حسنٌ؟
هل تسمعني؟

711
01:06:40,327 --> 01:06:42,662
احشها جيدًا، حسنٌ؟

712
01:06:43,060 --> 01:06:45,462
.أنا أحب أفغانستان

713
01:06:45,993 --> 01:06:47,562
تعال هنا يا رجل -
أجل، كل شيء جيد -

714
01:06:47,627 --> 01:06:49,463
.دعني أراك

715
01:06:49,528 --> 01:06:50,663
أنزل يديك -
دعني أراك -

716
01:06:50,728 --> 01:06:51,762
!حسنٌ، أخفض رأسك

717
01:06:51,828 --> 01:06:54,130
تعال هنا، دعني
أراك، أخفض رأسك

718
01:06:55,262 --> 01:06:57,096
دعني أراك -
أنا بخير -

719
01:06:57,162 --> 01:06:59,765
أجل، أعرف أنك بخير
أعرف ذلك، تريث

720
01:07:00,096 --> 01:07:02,164
كيف وصلوا لنا سريعاً يا (مايكي)؟ -
!أصمت -

721
01:07:05,030 --> 01:07:06,699
هل تراهم؟

722
01:07:06,764 --> 01:07:07,964
.. يا أخي

723
01:07:08,664 --> 01:07:12,267
.أنا لا أفهم فحسب، ما هي سرعتهم

724
01:07:12,531 --> 01:07:14,400
... اللعنة، أنا فقط

725
01:07:14,996 --> 01:07:18,232
ألست أسرع منك؟ -
ليسوا أسرع منا -

726
01:07:18,731 --> 01:07:23,565
،كنت أتحدث لأمي
.. ولم تقل شيء عن هذا

727
01:07:23,632 --> 01:07:24,967
!لم تقل أي شيء لعين -
.(أصمت يا (داني -

728
01:07:33,468 --> 01:07:36,404
!اللعنة، يا لها من أحمر لامع

729
01:07:36,634 --> 01:07:37,968
.(علينا التحرك يا (مايكي

730
01:07:49,869 --> 01:07:51,770
!اللعنة -
ماذا تريد يا (مايكي)؟ -

731
01:07:51,836 --> 01:07:53,004
!(الدخان يا (أكس

732
01:07:53,270 --> 01:07:55,473
!دخن المكان

733
01:07:55,538 --> 01:07:57,238
!إنهم قادمون

734
01:07:58,770 --> 01:08:00,972
انهض، وسِر على قدمك اللعينة

735
01:08:01,070 --> 01:08:02,206
هل تسمعني؟ -
أجل -

736
01:08:02,272 --> 01:08:03,605
.هيّا، لنذهب

737
01:08:09,739 --> 01:08:10,773
!لنذهب

738
01:08:12,006 --> 01:08:13,675
هل أحضرت (داني)؟ -
أجل -

739
01:08:13,739 --> 01:08:15,576
!(سننزل لأسفل يا (داني -
إلى أين؟ -

740
01:08:16,173 --> 01:08:17,340
!أسفل

741
01:08:18,574 --> 01:08:19,609
.مكان جيد

742
01:08:31,842 --> 01:08:33,344
!(داني)

743
01:09:39,186 --> 01:09:41,521
"آر بي جي"

744
01:09:45,752 --> 01:09:46,819
!اللعنة

745
01:09:58,088 --> 01:09:59,088
هل أحضرت (داني)؟

746
01:10:01,754 --> 01:10:03,523
أين (داني)؟
أنا لا أراه

747
01:10:05,322 --> 01:10:07,090
هل أصيب؟

748
01:10:07,156 --> 01:10:08,222
هل أصيب؟

749
01:10:08,922 --> 01:10:10,923
أين هو؟ أنا لا أراه
أين (داني)؟

750
01:10:11,056 --> 01:10:12,056
أين هو؟

751
01:10:12,457 --> 01:10:13,957
إنه في الأعلى -
ماذا؟ -

752
01:10:14,022 --> 01:10:15,591
.. إنه في الأعلى -
أين؟ -

753
01:10:15,656 --> 01:10:16,924
لقد أصيب في الرأس -
أين يوجد؟ -

754
01:10:16,991 --> 01:10:18,258
!اللعنة

755
01:10:20,059 --> 01:10:21,058
.علينا الذهاب إليه

756
01:10:21,358 --> 01:10:22,959
أين (داني)؟
هل أصيب؟

757
01:10:23,024 --> 01:10:24,059
علينا إحضاره، يجب أن نحضره

758
01:10:24,159 --> 01:10:25,259
.علينا أن نصعد لأعلى ونحضره

759
01:10:25,324 --> 01:10:27,160
بوسعنا أن نقتلهم في أرض مُستوية -
يجب أن نصعد لأعلى -

760
01:10:27,292 --> 01:10:28,826
نصعد لأعلى ونحضره
وننزل إلى هنا

761
01:10:28,892 --> 01:10:30,326
بوسعنا أن نقتلهم
على أرضِ مستوية

762
01:10:30,526 --> 01:10:31,960
!اللعنة

763
01:10:35,360 --> 01:10:37,695
!هيّا، تعال هنا يا (أكس)

764
01:10:38,127 --> 01:10:41,029
!(دعه ينهض، هيّا يا (أكس -
!يجب أن تنخفض -

765
01:11:02,263 --> 01:11:03,664
!اللعنة

766
01:11:04,297 --> 01:11:06,265
.. (سنصعد لنحضر (داني

767
01:11:06,330 --> 01:11:08,432
ثم نعود إلى هنا
،ونذهب إلى أرض مُستوية

768
01:11:08,530 --> 01:11:10,299
!ثم نقتلهم جميعًا ..

769
01:11:10,365 --> 01:11:11,466
هل أنت بخير يا (ماركوس)؟

770
01:11:12,632 --> 01:11:13,732
!أنا بخير

771
01:11:13,831 --> 01:11:15,666
أكس) أنت التأمين)
وهيّا بنا

772
01:11:15,731 --> 01:11:18,197
.عُلم، لنتحرك

773
01:11:22,965 --> 01:11:24,302
!نتحرك

774
01:11:30,868 --> 01:11:32,203
!لنتحرك

775
01:11:40,702 --> 01:11:43,138
يمكنك أن تضحي بنفسك من
.أجل وطنك ولكنني سأعيش لها

776
01:11:44,237 --> 01:11:45,337
!اللعنة

777
01:11:46,768 --> 01:11:47,872
!اللعنة

778
01:11:51,970 --> 01:11:53,773
!(تحرك يا (ماركوس

779
01:11:54,536 --> 01:11:55,872
!أتحرك

780
01:12:07,973 --> 01:12:09,541
.أعتقد أننا لن نتمكن منهم هنا

781
01:12:09,606 --> 01:12:10,941
!(لن نجازف بهذا يا (مايكي

782
01:12:12,040 --> 01:12:13,573
.علينا إيجاد طريقة أخرى

783
01:12:31,910 --> 01:12:33,244
!"هذا "إم 4

784
01:12:35,210 --> 01:12:37,544
سأتصل لطلب
التدخل السريع

785
01:12:37,810 --> 01:12:40,313
لن تتصل بهذا الهاتف
!(اللعين يا (مايكي

786
01:12:40,644 --> 01:12:41,979
أنظر إلي

787
01:12:43,211 --> 01:12:45,314
.سأقوم بالمكالمة

788
01:12:50,380 --> 01:12:52,381
(لا يا (مايكي

789
01:12:53,980 --> 01:12:55,548
!كلا، سحقًا لهذا

790
01:13:03,081 --> 01:13:06,051
!(كلا، تباً لهذا يا (مايكي

791
01:13:06,780 --> 01:13:08,384
خذها، خذها

792
01:13:10,349 --> 01:13:11,615
.. أعطني هذه اللعينة

793
01:13:27,751 --> 01:13:28,751
!(أنا آسف يا (مايك

794
01:13:29,551 --> 01:13:30,818
على ماذا؟

795
01:13:33,386 --> 01:13:35,087
لأننا لم نقتل الكثير
من هؤلاء الملاعين

796
01:13:35,618 --> 01:13:39,156
.لا تتأسف، سنقتل منهم الكثير

797
01:13:40,786 --> 01:13:41,787
!اللعنة

798
01:13:47,220 --> 01:13:48,389
!(ماركوس)

799
01:13:51,154 --> 01:13:52,889
.لا تستسلم في معركة أبدًا

800
01:14:04,223 --> 01:14:05,725
ماذا يفعل يا (ماركوس)؟

801
01:14:06,555 --> 01:14:09,025
!ميرفي) يتحرك)

802
01:14:14,757 --> 01:14:16,425
ماذا يفعل؟

803
01:14:27,894 --> 01:14:29,562
!اللعنة

804
01:14:34,794 --> 01:14:36,061
!ميرفي) يتحرك)

805
01:14:46,796 --> 01:14:47,863
!اللعنة

806
01:14:57,163 --> 01:14:58,765
.أنا حاصد الأرواح

807
01:15:10,399 --> 01:15:11,432
!اللعنة

808
01:15:22,101 --> 01:15:23,203
!أجل

809
01:15:26,268 --> 01:15:27,435
!اللعنة

810
01:16:07,680 --> 01:16:10,377
<b>"(مركز عمليات التدخل السريع بـ (جلال آباد"</b>

811
01:16:12,909 --> 01:16:14,844
(مركز العمليات التكتيكية بـ(جلال آباد
(معك الرقيب (هازلريت

812
01:16:14,975 --> 01:16:18,912
<i>(معك الملازم (مايك ميرفي
(من فرقة (سبارتن 0-1</i>

813
01:16:19,378 --> 01:16:21,177
.نريد الدعم الجويّ

814
01:16:25,276 --> 01:16:26,410
،نريد مساعدة

815
01:16:26,509 --> 01:16:31,082
نحن نتجه أسفل الوادي
(نحو قرية (شيكاكو

816
01:16:31,978 --> 01:16:32,978
(علم يا (ميرفي

817
01:16:33,211 --> 01:16:35,646
.نريد أقرب دعم جويّ

818
01:16:35,744 --> 01:16:37,980
أيها الملازم، أريد العشر 10 أرقام
للشبكة العسكرية الخاصة بك

819
01:16:38,377 --> 01:16:40,510
أرجوك، أسرع -
(أنا بحاجة للأرقام يا (ميرفي -

820
01:16:40,880 --> 01:16:41,279
.شكراً يا سيدي

821
01:16:41,345 --> 01:16:43,881
!رباه

822
01:16:43,946 --> 01:16:45,114
<i>!أيها الملازم</i>

823
01:16:45,345 --> 01:16:47,781
<i>هل تسمعني أيها الملازم؟</i>

824
01:16:47,846 --> 01:16:49,915
<i>!أعطني الأرقام أيها الملازم</i>

825
01:16:53,280 --> 01:16:54,614
<i>!أيها الملازم</i>

826
01:18:05,581 --> 01:18:08,248
<b>"جنود في حالة اشتباك"</b>

827
01:18:08,424 --> 01:18:12,595
!هيا ينا يا رفاق
!ليتحرك الجميع

828
01:18:12,758 --> 01:18:13,857
<b>{\pos(90,180)}<font color=#ffff00>"قاعدة (باغرام) الجوية"</font></b>

829
01:18:13,159 --> 01:18:14,727
!لنذهب، هيّا بنا

830
01:18:15,525 --> 01:18:17,394
<i>(لولو 06)  و(برونو 64)</i>

831
01:18:17,459 --> 01:18:20,195
<i>(لقد تحركنا من (باغرام
.بفرقة الرد السريع</i>

832
01:18:21,067 --> 01:18:23,764
<b>{\pos(90,180)}<font color=#ffff00>"(قاعدة عمليات التدخل السريع بـ (جلال آباد"</font></b>

833
01:18:22,928 --> 01:18:24,595
!لا تذهبوا

834
01:18:25,593 --> 01:18:26,928
!لا تذهبوا، ابقوا على الأرض

835
01:18:27,193 --> 01:18:28,962
ما المشكلة؟

836
01:18:29,027 --> 01:18:31,797
(لا يمكن لطائرة (بلاك هوك
(الطيران بدون حماية الـ (أباتشي

837
01:18:32,562 --> 01:18:34,563
أين الـ(أباتشي) اللعينة؟

838
01:18:34,828 --> 01:18:36,897
،إنه عائدون الآن
.إنه يستديرون

839
01:18:37,228 --> 01:18:38,897
!هذا غير معقول

840
01:18:38,962 --> 01:18:39,963
!محال

841
01:18:42,396 --> 01:18:44,431
سيدي، نحن على
بعد 4 دقائق من المنطقة

842
01:18:44,496 --> 01:18:45,496
!أربع دقائق

843
01:18:46,329 --> 01:18:47,999
.يبدون أحياء يا سادة

844
01:19:10,867 --> 01:19:12,367
أين (مايك)؟

845
01:19:16,267 --> 01:19:17,602
أين (ميرفي)؟

846
01:19:18,167 --> 01:19:21,470
في الأعلى -
أين هذا؟ -

847
01:19:21,635 --> 01:19:22,703
.إنه يستدعي فرقة الرد السريع

848
01:19:27,202 --> 01:19:28,236
أين هو بالضبط؟

849
01:19:28,369 --> 01:19:32,040
إذا كنت أعرف مكانه
بالضبط، لأخبرتك

850
01:19:32,102 --> 01:19:33,904
هل رأيته وجهاً لوجه؟

851
01:19:35,170 --> 01:19:37,072
.دعني أراك

852
01:19:40,171 --> 01:19:41,839
!الأوغاد

853
01:19:43,304 --> 01:19:45,306
هل أطلقوا النار في رأسي؟

854
01:19:46,639 --> 01:19:48,075
.أجل يا صاح

855
01:20:03,306 --> 01:20:05,643
هل (مايك) و(داني) موتى؟

856
01:20:08,275 --> 01:20:09,776
.لا أعرف

857
01:20:11,242 --> 01:20:12,643
هل نحن موتى؟

858
01:20:14,043 --> 01:20:15,244
.سلبيّ

859
01:20:16,877 --> 01:20:18,577
نحن بخير، صحيح؟

860
01:20:18,744 --> 01:20:19,744
اللعنة، أجل

861
01:20:20,276 --> 01:20:21,712
.نحن جنود

862
01:20:27,077 --> 01:20:34,510
إذا مُت أريدك أن تخبر
.سيندي) كم أحبها)

863
01:20:34,578 --> 01:20:35,613
.إنها تعرف

864
01:20:35,679 --> 01:20:41,645
وأنني مُت مع أشقائي
.وأحبهم بشكل كبير

865
01:20:46,179 --> 01:20:48,215
.. (لن تموت يا (أكس

866
01:20:51,014 --> 01:20:53,816
،يجب أن ننفصل
.اعثر على مكان جيد

867
01:21:01,182 --> 01:21:02,417
... (تنبيه لـ (برونو 64

868
01:21:02,483 --> 01:21:05,887
طائرات الـ(أباشتي) لن
تصل لمنطقة الهبوط، تحضروا

869
01:21:05,951 --> 01:21:07,017
ما المشكلة؟

870
01:21:07,116 --> 01:21:09,452
،الطائرات تم أخذها
نحن بمفردنا

871
01:21:09,517 --> 01:21:10,551
لماذا؟

872
01:21:10,617 --> 01:21:13,953
.هناك هجوم على جنود ما
.لقد أخذوا دعمنا

873
01:21:14,418 --> 01:21:16,620
هل بوسعك أن توصلنا على
الأرض بدون الـ(أباتشي)؟

874
01:21:16,885 --> 01:21:19,219
سنفعل ما في وسعنا كي ننزلكم
.على الأرض مع رجالك

875
01:21:19,585 --> 01:21:20,920
.شكراً لك

876
01:21:21,152 --> 01:21:24,355
<i>هنا(برونو 65)، سنكمل
.سنستمر في الذهاب</i>

877
01:21:24,753 --> 01:21:25,921
<i>.(علم يا (65</i>

878
01:21:25,987 --> 01:21:27,153
<i>.نحن بمفردنا الآن</i>

879
01:21:29,352 --> 01:21:30,621
أكس)؟)

880
01:21:39,354 --> 01:21:40,622
أكس)؟)

881
01:21:59,658 --> 01:22:00,925
،أيها القائد، نحن على بعد دقيقتان

882
01:22:00,990 --> 01:22:02,493
حضر رجالك -
!عُلم -

883
01:22:02,759 --> 01:22:04,694
!دقيقتان

884
01:22:06,058 --> 01:22:07,393
!(ماركوس)

885
01:22:07,858 --> 01:22:09,193
!(ماركوس)

886
01:22:24,028 --> 01:22:25,261
!أجل

887
01:22:27,428 --> 01:22:28,996
!برونو 64) دقيقتان)

888
01:22:29,262 --> 01:22:31,431
<i>،علينا أن نسرع
.تم عمل حماية</i>

889
01:22:34,862 --> 01:22:36,432
!تم إنزال الحبال

890
01:22:36,497 --> 01:22:37,964
!(أكس)

891
01:22:41,929 --> 01:22:43,097
!ليكن نزولاً سريعاً

892
01:22:43,165 --> 01:22:46,534
لنفعل هذا، أنت
!(الأول يا (باتون

893
01:22:46,597 --> 01:22:47,799
<i>.أول عضو على الحبل</i>

894
01:22:50,498 --> 01:22:53,465
هل أنت بخير؟ -
.لن أكون أفضل حال -

895
01:23:06,367 --> 01:23:07,435
!لا

896
01:23:07,601 --> 01:23:09,536
<i>!اللعنة، لقد دُمرت الدواسة</i>

897
01:23:11,601 --> 01:23:14,171
!تحضروا للاصطدام

898
01:23:21,102 --> 01:23:22,270
!لقد تحطمت

899
01:23:22,336 --> 01:23:24,705
النجدة، النجدة
!برونو 64) سقطت)

900
01:23:24,770 --> 01:23:26,272
!إلى أسفل

901
01:23:27,936 --> 01:23:29,937
!أنزلنا لأسفل

902
01:23:32,171 --> 01:23:33,806
!أنزل هذه المروحية لأسفل

903
01:23:33,872 --> 01:23:35,239
!تراجع أيها الملازم

904
01:23:36,105 --> 01:23:37,171
!انتظروا

905
01:23:39,405 --> 01:23:40,707
لا تتوقف -
هيّا

906
01:23:40,773 --> 01:23:42,940
تراجع أيها الملازم
!لن ننزل لأسفل

907
01:23:43,005 --> 01:23:44,407
!استمر في الذهاب

908
01:23:44,473 --> 01:23:45,708
<i>،لقد سقطت طائرة</i>

909
01:23:45,774 --> 01:23:48,209
<i>الطائرة 64، تحطمت
،ونبتعد عن الاشتباك الآن</i>

910
01:23:48,274 --> 01:23:50,142
<i>، لا يمكن الهبوط
.يجب أن ننفصل </i>

911
01:23:52,107 --> 01:23:53,275
.. كلا

912
01:23:53,740 --> 01:23:57,144
!كلا، اللعنة

913
01:26:30,496 --> 01:26:34,400
<i>رازور 11) في طريقه إلى موقع)
.الحطام خلال 5 دقائق</i>

914
01:26:34,731 --> 01:26:37,732
<i>عُلم، أمامنا 5 دقائق
. واعلموا أنه مازال هناك اشتباك</i>

915
01:26:43,198 --> 01:26:44,533
أكس)؟)

916
01:26:48,533 --> 01:26:50,000
!يا إلهي

917
01:26:52,899 --> 01:26:54,901
اللعنة! (أكس)؟

918
01:26:59,233 --> 01:27:00,569
!اللعنة

919
01:27:51,840 --> 01:27:55,375
هل ترى أي تحرك؟ -
لا أرى شيء -

920
01:27:56,243 --> 01:28:00,413
<i>هنا (06) نؤكد عدم وجود شيء
.لا نرى أي تحرك</i>

921
01:28:00,743 --> 01:28:02,411
<i>.(علم يا (11</i>

922
01:28:02,743 --> 01:28:06,581
<i>إلى (06)، لقد نفذ منا مخزون
.الوقود وبحاجة للذهاب لمحطة تموين</i>

923
01:28:06,909 --> 01:28:08,580
<i>.هنا (11) عائدة للقاعدة</i>

924
01:28:08,909 --> 01:28:10,413
.عُلم

925
01:29:28,455 --> 01:29:29,790
!اللعنة

926
01:30:07,927 --> 01:30:09,195
!اللعنة

927
01:31:17,971 --> 01:31:19,172
!تبًا

928
01:32:39,882 --> 01:32:42,152
كلا، كلا

929
01:32:43,983 --> 01:32:45,717
!تراجعوا، تراجعوا

930
01:32:46,383 --> 01:32:47,383
!تراجعوا

931
01:32:47,850 --> 01:32:49,185
!تراجعوا

932
01:32:51,617 --> 01:32:53,452
.. أنا لا أكترث

933
01:33:06,786 --> 01:33:09,356
ما هذا بحق الجحيم؟
!اللعنة

934
01:33:12,754 --> 01:33:14,387
.سأتولى هذا

935
01:33:55,760 --> 01:33:57,962
.. كلا، كلا

936
01:34:21,431 --> 01:34:22,430
ماذا؟

937
01:34:25,130 --> 01:34:27,299
هل تعرف أين هم الأمريكان؟

938
01:34:27,365 --> 01:34:28,998
!أميركي

939
01:34:34,598 --> 01:34:36,200
.أرني أين نحن

940
01:34:43,800 --> 01:34:44,868
هل أنت واثق؟ -
أجل -

941
01:34:57,203 --> 01:34:58,268
من هذا؟

942
01:35:01,036 --> 01:35:03,204
من هذا؟

943
01:35:03,269 --> 01:35:05,639
من هذا؟

944
01:35:05,703 --> 01:35:08,740
هل ترى؟ هل ترى
ما معيّ؟ سأقتلك

945
01:35:09,037 --> 01:35:10,104
!سأقتلك

946
01:35:10,371 --> 01:35:13,038
هل هو من طالبان؟

947
01:35:14,538 --> 01:35:16,773
.سأقتلك، سأفعلها الآن

948
01:35:18,906 --> 01:35:20,439
!كنت واثق أنه يعرف شيء

949
01:35:20,505 --> 01:35:23,075
.أخبره بأنني سأقتله

950
01:35:23,640 --> 01:35:27,642
أنظر إلي، وإذا سألتني
!هل بوسعي فعل ذلك

951
01:35:27,707 --> 01:35:30,042
لا أكترث لأنني لن
أذهب لوطني وكذلك أنت

952
01:35:30,107 --> 01:35:33,139
.هل تسمعني؟ سأقتلك

953
01:35:36,440 --> 01:35:39,110
لماذا تساعدنيّ؟

954
01:35:39,508 --> 01:35:40,675
هل ستساعدني؟

955
01:35:42,375 --> 01:35:43,576
أجل -
هل أثق بك؟ -

956
01:35:43,641 --> 01:35:44,977
.أميركي

957
01:35:46,642 --> 01:35:47,810
.حسنٌ

958
01:35:49,209 --> 01:35:50,343
حسنٌ

959
01:35:51,843 --> 01:35:54,947
هذه قاعدة أمريكية
.أعطهم هذه

960
01:35:55,411 --> 01:35:57,212
.أخبرهم بمكاني

961
01:35:57,311 --> 01:35:58,612
اتفقنا؟

962
01:37:27,623 --> 01:37:30,928
!كلا! ابتعد عني

963
01:37:34,125 --> 01:37:37,160
!كلا! اللعنة

964
01:37:43,492 --> 01:37:44,527
!تباً لك

965
01:37:44,659 --> 01:37:45,894
!تباً لك يا أميركي

966
01:37:46,759 --> 01:37:47,927
!فلتبكي أيها اللعين

967
01:37:48,394 --> 01:37:50,997
!فلتفعلها أيها اللعين

968
01:37:51,928 --> 01:37:53,261
!تباً

969
01:37:53,594 --> 01:37:55,663
!اللعنة

970
01:37:55,762 --> 01:37:58,697
سأقطع رأسك اللعينة
.. وأرسلها إلى أمريكا

971
01:38:02,029 --> 01:38:03,063
!أجل، تباً لك

972
01:38:18,881 --> 01:38:22,627
.هذا ضيفي وارحلوا من قريتنا

973
01:38:22,628 --> 01:38:26,124
هل تموت بسبب الأميركي؟

974
01:38:26,526 --> 01:38:27,624
هل تفهم؟

975
01:38:35,818 --> 01:38:39,414
!ستذبحون جميعًا

976
01:38:40,029 --> 01:38:41,613
.لنذهب

977
01:38:52,002 --> 01:38:53,838
لماذا تفعلون هذا؟

978
01:38:56,169 --> 01:38:58,138
!اللعنة على طالبان

979
01:39:08,738 --> 01:39:10,706
.أريد سكين

980
01:39:13,104 --> 01:39:14,540
سيكن، قطع

981
01:39:14,906 --> 01:39:16,073
.سكين

982
01:39:16,739 --> 01:39:18,540
أتعرف السكين؟ للقطع

983
01:39:19,440 --> 01:39:21,441
حسنٌ؟ اذهب وأحضر سكين

984
01:39:21,673 --> 01:39:22,706
.سكين

985
01:39:22,974 --> 01:39:26,711
أجل!، سكين
من أجل القطع، اذهب

986
01:39:27,241 --> 01:39:30,076
اذهب وأحضر واحدة
أرجوك؟ أرجوك

987
01:39:49,176 --> 01:39:51,479
كلا، لقد قُلت سكين
هذه ليست كذلك

988
01:39:52,144 --> 01:39:53,245
سِكين

989
01:39:53,511 --> 01:39:56,081
كلا، ليست سِكين
!إنها بطة لعينة

990
01:39:56,745 --> 01:40:00,082
أريد سكين
تلك التي تقطع

991
01:40:00,346 --> 01:40:01,546
.سِكين

992
01:40:02,279 --> 01:40:03,612
.. هذه ليست

993
01:40:03,813 --> 01:40:04,980
.. أريد سكين

994
01:40:06,012 --> 01:40:07,783
سكين؟ أتعرف السِكين؟

995
01:40:17,147 --> 01:40:19,183
!أجل، سكين

996
01:40:20,481 --> 01:40:21,749
!كلا!، كلا

997
01:40:22,282 --> 01:40:25,881
إنها لقدمي، أعطني
.السكين من أجل قدمي

998
01:40:43,652 --> 01:40:44,853
!اللعنة

999
01:44:31,851 --> 01:44:33,185
أميركي؟

1000
01:44:34,985 --> 01:44:36,319
(تكساس)

1001
01:44:36,918 --> 01:44:38,319
أميركي؟

1002
01:44:39,318 --> 01:44:41,487
(أجل، (تكساس
(أمريكا هي (تكساس

1003
01:44:41,953 --> 01:44:42,952
(تكس)

1004
01:44:44,154 --> 01:44:45,420
(تكساس)

1005
01:44:45,819 --> 01:44:47,487
(تكساس)

1006
01:44:59,155 --> 01:45:00,423
لماذا تفعلون هذا لي؟

1007
01:45:13,491 --> 01:45:15,259
،سيدي، لدينا رسالة مؤكدة

1008
01:45:15,324 --> 01:45:16,524
(من (ماركوس لوترول
يطلب المساعدة

1009
01:45:16,590 --> 01:45:19,060
أريد كل وحدة بحث وإنقاذ
.تتحرك وتذهب طيرانًا الآن

1010
01:45:24,024 --> 01:45:26,527
<i>(وحدة إنقاذ (سبارتن
متجه إلى قرية (قانديش)، حول</i>

1011
01:45:26,592 --> 01:45:28,460
أريد استكمال هذه
المهمة عن طريق الرادار

1012
01:45:28,525 --> 01:45:30,094
ضع كل شيء لديك في الهواء -
حسنٌ يا سيدي -

1013
01:45:30,160 --> 01:45:31,561
!أيها السادة لا تشغلوا الخطوط -
هؤلاء منشغلون لأخر دقيقة في حياتهم -

1014
01:45:31,659 --> 01:45:33,161
وكل الأشخاص الغير
!مسلحين غلى هناك

1015
01:46:25,034 --> 01:46:27,470
<i>رازور 11) في طريقه إلى)
.القرية، على بعد 10 دقائق</i>

1016
01:46:27,535 --> 01:46:29,536
<i>نحن في الطريق الآن -
.علم -</i>

1017
01:46:29,634 --> 01:46:31,135
<i>طائرة (06) تستقبل
.عشر دقائق من الآن</i>

1018
01:47:21,377 --> 01:47:22,477
!سكين

1019
01:47:58,046 --> 01:48:00,148
هناك أهداف كثيرة معادية
هل لدينا أمر بالاشتباك؟

1020
01:48:02,216 --> 01:48:04,150
<i>.رازور 12) بوسعك الإشتباك)</i>

1021
01:48:27,484 --> 01:48:29,720
!هجوم من اليمين

1022
01:48:30,052 --> 01:48:31,186
<i>!اثنان في الأمام</i>

1023
01:48:33,152 --> 01:48:34,485
<i>!المكان آمن</i>

1024
01:48:34,719 --> 01:48:37,054
<i>.هالو 4-1) تم نشر الدخان الأحمر)</i>

1025
01:48:41,720 --> 01:48:44,055
<i>.هالو 4-2) المنطقة آمنة لك)</i>

1026
01:48:44,388 --> 01:48:46,990
هالو 4-2) تم تحديد)
.مكان النزول

1027
01:48:48,620 --> 01:48:50,090
.. تسعة أقدم، 45 عقدة

1028
01:48:52,355 --> 01:48:53,989
.تم النزول لمنطقة الهبوط

1029
01:49:01,789 --> 01:49:02,790
!لنذهب، تحركوا

1030
01:49:03,723 --> 01:49:04,990
!اذهبوا

1031
01:49:05,056 --> 01:49:06,223
<i>أهناك أي أميركي؟</i>

1032
01:49:06,290 --> 01:49:07,425
<i>ماذا ترون؟</i>

1033
01:49:07,490 --> 01:49:09,059
أهنا أي أميركي؟

1034
01:49:09,392 --> 01:49:11,293
أميركي؟ من هنا؟

1035
01:49:11,358 --> 01:49:12,658
!اذهبوا يمينًا

1036
01:49:16,226 --> 01:49:17,259
!اذهب

1037
01:49:18,058 --> 01:49:19,392
!دعني أرى يدك

1038
01:49:21,226 --> 01:49:22,727
هل أنت (ماركوس لوترول)؟

1039
01:49:23,393 --> 01:49:25,361
(أنت بأمان يا (ماركوس
.ستعود للوطن

1040
01:49:25,493 --> 01:49:26,528
!نحن نخرج

1041
01:49:26,659 --> 01:49:29,028
<i>!للخارج، أخرجوه</i>

1042
01:49:29,092 --> 01:49:30,428
!(أحسنت يا (ماركوس

1043
01:49:31,394 --> 01:49:33,063
!أنت، حاذر

1044
01:49:33,128 --> 01:49:34,395
هيّا، لنذهب -
!سيأتي معيّ -

1045
01:49:34,593 --> 01:49:36,330
.هذا لن يحدث يا سيدي

1046
01:49:36,660 --> 01:49:38,562
بوسعك البقاء هنا
.ستكون بأمان

1047
01:49:38,627 --> 01:49:42,399
لا يُمكنك المجيء معنا
.هؤلاء سيعتنون بك

1048
01:49:44,729 --> 01:49:46,063
!انتظروا

1049
01:49:46,862 --> 01:49:48,830
!شكرًا لكم

1050
01:49:59,731 --> 01:50:01,599
لنذهب يا سيدي
يجب أن نذهب

1051
01:50:01,664 --> 01:50:03,599
(لنذهب، أنا آسف يا (ماركوس
يجب أن نتحرك، هيّا بنا

1052
01:50:03,665 --> 01:50:04,665
.شكراً لك

1053
01:50:06,065 --> 01:50:07,900
.لنذهب، هيّا بنا

1054
01:50:08,733 --> 01:50:11,535
.سيكونان بخير -
شكراً لكم -

1055
01:50:11,599 --> 01:50:13,668
لنذهب، هيّا بنا

1056
01:50:13,766 --> 01:50:15,100
هيّا، أمامنا 30 ثانية

1057
01:50:15,201 --> 01:50:17,369
.هيّا يا (ماركو)، رويدك

1058
01:50:19,135 --> 01:50:20,301
.(ها نحن نذهب يا (ماركوس

1059
01:50:24,735 --> 01:50:27,237
!نجحنا، أكرر لقد أحضرناه

1060
01:50:44,005 --> 01:50:46,874
<i>يتم تحضير المريض الآن لعملية
.جراحية، حضروا وحدات الدم</i>

1061
01:50:50,938 --> 01:50:54,075
<i>تم العثور على عدة طلقات نارية
وهو في المرحلة الثانية من الإسعافات</i>

1062
01:50:58,273 --> 01:51:00,941
<i>أعلمونا أولاً بأول
.وأخبرونا عندما تسمعون</i>

1063
01:51:03,340 --> 01:51:06,509
رجال شجعان حاربوا وماتوا"
،وأصبحوا مفتخرين

1064
01:51:06,573 --> 01:51:09,844
وخافوا من السُمعة التي
"ألتزم بها

1065
01:51:18,508 --> 01:51:20,678
"لقد مُت على ذلك الجبل"

1066
01:51:22,776 --> 01:51:24,277
<i>لا يوجد نبض، عملية
إنعاش قلب رئوي في الحال</i>

1067
01:51:24,343 --> 01:51:25,812
.. واحد، اثنان، ثلاثة

1068
01:51:26,410 --> 01:51:28,613
،لا يوجد شك"

1069
01:51:28,677 --> 01:51:32,013
أن جزء مني سيكون
،ميت على هذا الجبل

1070
01:51:32,209 --> 01:51:34,146
"مثلما مات أشقائي

1071
01:51:35,311 --> 01:51:39,082
وهناك جزء مني عاش"
"بسبب أشقائي

1072
01:51:39,845 --> 01:51:42,013
"بسببهم، مازلت على قيد الحياة"

1073
01:51:42,346 --> 01:51:45,918
،ولن أنسى أبدًا"
،لأنه مهما كان مؤلمًا

1074
01:51:45,981 --> 01:51:49,049
،أو أصبح الأمر مظلمًا
.. أو إلى أي مدى وصلت

1075
01:51:50,680 --> 01:51:52,816
<i>!(يا (لوترول</i>

1076
01:51:59,949 --> 01:52:01,416
<i>.لدينا نبض</i>

1077
01:52:01,682 --> 01:52:04,184
"لا تستسلم أبداً في المعركة  ...

1078
01:52:04,248 --> 01:52:09,772
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}  Torrent King 
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني على البريد الإلكتروني
Torrent.King361@Gmail.CoM
1079
01:52:15,773 --> 01:52:21,274
<b>"مُهداة لمن شاركوا في عملية "ريد وينجز"</b>

1080
01:53:25,561 --> 01:53:30,381
{\pos(190,190)}<font color=#FFE87C>"(شاين باتون)، 22 عام"
"ضابط من الدرجة الثانية"</font>

1081
01:53:59,065 --> 01:54:04,986
{\pos(190,190)}<font color=#FFE87C>"(داني ديتز)، 25 عام"
"ضابط من الدرجة الثانية"</font>

1082
01:54:29,478 --> 01:54:40,892
{\pos(190,190)}<font color=#FFE87C>"(مايكل ميرفي)، 29 عام"
"مُلازم"</font>

1083
01:55:00,595 --> 01:55:14,096
{\pos(190,190)}<font color=#FFE87C>"(ماثيو أكسيلسون)، 29 عام"
"ضابط من الدرجة الثانية"</font>

1084
01:55:39,470 --> 01:55:54,100
{\pos(190,190)}<font color=#FFE87C>"(ماركوس لوترول)"
"ضابط من الدرجة الأولى"</font>

1085
01:55:57,872 --> 01:56:11,103
{\pos(190,190)}<font color=#FFE87C>"ماركوس) وابنه (أكس) عام 2012)"</font>

1086
01:56:16,104 --> 01:56:24,374
{\pos(190,140)}<font color=#FFE87C>(القرية التي ساعدت (ماركوس"
"تحررت من رمز شرفها المسمى "باشتونستان</font>

1087
01:56:24,375 --> 01:56:32,476
{\pos(190,200)}<font color=#FFE87C>قوانين "باشتونستان"، تتطلب عشيرة ما لتحمي"
"أشخاص معينين ضد أعدائهم بأي تكلفة</font>

1088
01:56:32,477 --> 01:56:38,477
{\pos(190,200)}<font color=#FFE87C>مازال هؤلاء الرجال والنساء البواسل"
،يعيشون في جبال أفغانستان القاسية</font>

1089
01:56:38,478 --> 01:56:42,478
{\pos(190,200)}<font color=#FFE87C>"وصراعهم ضد طالبان مستمر حتى الآن ..</font>

1090
01:56:46,480 --> 01:56:55,481
{\pos(190,200)}<font color=#FFE87C>"ماركوس) و (محمد جلاب) عام 2010"</font>

1091
01:56:55,482 --> 01:57:17,484
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} Torrent King
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني على البريد الإلكتروني
Torrent.King361@Gmail.CoM