1
00:01:00,900 --> 00:01:02,330
...أمّي

2
00:01:21,960 --> 00:01:23,290
<i>.شيء ما كان هناك</i>

3
00:01:24,160 --> 00:01:27,720
<i>.قابع في الظلام الممتد</i>

4
00:01:34,470 --> 00:01:35,700
<i>.لا تلمس الحقيبة</i>

5
00:01:37,970 --> 00:01:39,410
<i>.كُشفنا</i>

6
00:01:40,110 --> 00:01:41,440
<i>.لدينا زبائن</i>

7
00:01:42,540 --> 00:01:43,700
<i>إستدعوا الشرطة؟</i>

8
00:01:44,080 --> 00:01:45,240
<i>ماذا حدث؟</i>

9
00:01:45,550 --> 00:01:47,380
.العملية ابقيت سرّية

10
00:01:48,680 --> 00:01:49,480
.أجل

11
00:01:51,450 --> 00:01:53,510
أنا أخبرك الآن
.لأنّني عرفتُ للتوّ

12
00:01:54,620 --> 00:01:55,880
من معي؟

13
00:01:56,660 --> 00:01:57,560
.(بيوم سو)

14
00:01:58,690 --> 00:01:59,990
<i>أيمكنك إخراجه؟</i>

15
00:02:02,960 --> 00:02:04,120
.سنحاول

16
00:02:07,130 --> 00:02:08,430
.لدينا شرطة على الطريق

17
00:02:12,510 --> 00:02:15,340
لمَ يُحمل الآباء أبنائهم على الأمل؟

18
00:02:22,080 --> 00:02:23,910
.سأعطيك إياه مقابل دولار واحد

19
00:02:24,050 --> 00:02:26,680
...دولار واحد فقط إذا نظرتم هنا

20
00:02:26,750 --> 00:02:28,650
يا سيّد، أيمكنك أنْ تلقي نظرة على ذلك؟

21
00:02:28,720 --> 00:02:31,280
،بالطبع. لو نظرتم هنا
...النصل

22
00:02:35,260 --> 00:02:37,290
.إرمي السكين بعيدًا

23
00:02:42,600 --> 00:02:43,540
أذلك مسدّس؟

24
00:02:43,670 --> 00:02:46,660
.تبًّا، لنقفز عليه

25
00:02:54,150 --> 00:02:56,120
!بقيت رصاصة واحدة

26
00:02:56,750 --> 00:02:57,940
.تبًّا

27
00:03:02,860 --> 00:03:03,850
!لا تفقده

28
00:03:14,770 --> 00:03:17,290
!يا أحمق
!دعه

29
00:03:22,610 --> 00:03:23,910
!تعالى إلى هنا
!بسرعة

30
00:03:30,820 --> 00:03:32,180
...قف بخلفي

31
00:03:55,510 --> 00:03:56,940
...أنا آسف

32
00:03:58,550 --> 00:03:59,540
.هذه حادة بشكل رائع

33
00:04:01,350 --> 00:04:02,370
.حادة جدًّا

34
00:04:17,560 --> 00:04:20,830
،بيوم سو) كسول حقير)
.لكنه صنع مسدس رهيب

35
00:04:20,930 --> 00:04:22,600
.كان عليك رؤية وجوه هؤلاء الشرطة

36
00:04:22,670 --> 00:04:24,800
أذلك مسدّس؟

37
00:04:31,280 --> 00:04:32,640
ندفنه؟

38
00:04:34,080 --> 00:04:35,410
!لكن ما زال حيًّا

39
00:04:35,750 --> 00:04:38,340
.كلّه ذابل

40
00:04:39,520 --> 00:04:40,650
.لم يعد جيّدًا

41
00:04:41,960 --> 00:04:45,080
.لننهي الأمور هنا
.الأمر خطير جدًّا

42
00:04:45,530 --> 00:04:49,590
لو سمعوا بأنّه ما زال حيّ
.بالتأكيد سوف... يدفعون

43
00:04:49,800 --> 00:04:50,890
أليس كذلك؟

44
00:04:56,440 --> 00:04:57,870
.هذا حتّى ليس أسلوبي

45
00:05:05,450 --> 00:05:06,670
.ذلك لي لأقرر

46
00:05:08,920 --> 00:05:09,780
فهمت؟

47
00:05:14,650 --> 00:05:16,890
،إذن.. نحن متفقون
صحيح؟

48
00:05:25,270 --> 00:05:27,670
.إنّه يتقيأ
أهو... اهو مريض؟

49
00:05:29,140 --> 00:05:31,160
...أنا أقول لكم الأمر سيسوء

50
00:05:32,140 --> 00:05:34,440
!مقرف

51
00:05:34,910 --> 00:05:36,170
!(يونغ جو)

52
00:05:36,380 --> 00:05:37,500
!تعالي هنا للحظة

53
00:05:47,450 --> 00:05:49,920
!(يونغ جو)

54
00:05:55,160 --> 00:05:56,650
...إنّه جميل

55
00:05:59,200 --> 00:06:02,460
بماذا يجب أن ندعوه؟

56
00:06:02,540 --> 00:06:04,090
<i><font color=#9AFEFF>ربــيــع 1998</i>

57
00:06:06,910 --> 00:06:10,210
<i>عصر هذا اليوم، عصابة من
...اللصوص المقنعين سرقوا مصرف</i>

58
00:06:10,410 --> 00:06:12,210
<i>الشرطة تبحث
...عن المشتبه بهم</i>

59
00:06:12,380 --> 00:06:15,710
<i>وجوههم الغير مدهشة
...ومراوغتهم لكاميرات المراقبة</i>

60
00:06:15,880 --> 00:06:17,210
<i>"اسمهم المستعار، "قاهروا النهار</i>

61
00:06:17,320 --> 00:06:21,150
<i>...جاء من جرائتهم
.اثناء وضح النهار</i>

62
00:06:21,250 --> 00:06:24,220
<i>...تمّ السطو على مستودع اليوم</i>

63
00:06:24,290 --> 00:06:25,920
<i>...مع ذلك، اسلوبهم</i>

64
00:06:25,990 --> 00:06:29,260
<i>،عمل لا يمكن تعقبه
...أسلحة مصنوعة يدويًا</i>

65
00:06:29,360 --> 00:06:33,090
<i>وتقنية الجريمة الغير عادية
...تُحيّر الشرطة</i>

66
00:06:33,230 --> 00:06:37,970
<i>"قضية "قاهروا النهار
.تهز الأمة</i>

67
00:06:38,300 --> 00:06:43,500
<i>عُشّ المجتمع النزيه
...هوجم من قِبل مسلّح</i>

68
00:07:20,980 --> 00:07:27,680
<b><font color="#FF1122" size=20>"" هوا يي): الفتى الوحش) ""</font></b>

69
00:07:17,980 --> 00:07:27,680
<b>{\a6}{\fnInformal Roman}<font color="#993366" > تـرجـمـة
dragon4ever & dvdmaker2 & Raneem A
</font></b>

70
00:07:32,160 --> 00:07:35,820
.أنتَ جيّد كما يقولون

71
00:07:42,670 --> 00:07:45,100
ماذا حدث لعينيك؟

72
00:07:46,470 --> 00:07:48,070
.ولدتُ هكذا

73
00:07:48,310 --> 00:07:51,440
إذن، لم ترَ
أيّ شيء طوال حياتك؟

74
00:07:52,850 --> 00:07:55,940
.في الحقيقة يمكنني رؤية الأشياء عن قرب

75
00:08:01,050 --> 00:08:03,490
أتتوقع شخص ما، سيّدي؟

76
00:08:03,760 --> 00:08:04,520
ماذا؟

77
00:08:06,860 --> 00:08:08,620
.يمكنني سماع شخص ما بالخارج

78
00:08:13,130 --> 00:08:14,530
.لا يمكنني سماع شيء

79
00:08:15,030 --> 00:08:17,030
...لكن شخص ما هنا

80
00:08:17,140 --> 00:08:18,830
...إنّهم هنا

81
00:08:19,040 --> 00:08:21,030
من... من أنتم بحقّ الجحيم؟

82
00:08:26,710 --> 00:08:27,840
!و، إنتهى

83
00:08:29,480 --> 00:08:33,420
،هل تعرفون من أنا
أيّها المحتالون الحمقى؟

84
00:08:33,490 --> 00:08:34,220
!أعرف

85
00:08:35,150 --> 00:08:36,250
.إفتحها

86
00:08:36,660 --> 00:08:40,180
مال الرشوة يجب أن يكون مغسولًا
.بأسرع ما يمكن لأن الجميع يعرف الآن

87
00:08:40,460 --> 00:08:41,990
.إنّها مجرّد إشاعة سخيفة

88
00:08:44,660 --> 00:08:45,760
!سأفعل، سأفعل

89
00:08:46,630 --> 00:08:48,430
...لكن

90
00:08:49,140 --> 00:08:50,230
.في الحقيقة هذه اليد

91
00:08:56,280 --> 00:08:59,770
فكّر بحكمة. لأنّي لستُ في
.مزاج للكذابين

92
00:09:00,680 --> 00:09:02,410
.أنا لا أكذب

93
00:09:04,680 --> 00:09:06,080
.إنّها هذه اليد، هذه

94
00:09:07,720 --> 00:09:08,350
.إفتحها

95
00:09:22,370 --> 00:09:23,670
!أيّها الأوغاد

96
00:09:24,370 --> 00:09:26,400
.لا ينبغي أن تقللوا من تقديري

97
00:09:26,470 --> 00:09:28,070
.إعتبروا هذا يوم حظكم

98
00:09:28,240 --> 00:09:30,230
.أنا لستُ في مزاج للمشاكل
!لذا اخرجوا

99
00:09:30,880 --> 00:09:32,000
ألم تفهموا ذلك؟

100
00:09:32,450 --> 00:09:35,310
،طالما لم أرَ وجوهكم
!إرحلوا فحسب

101
00:09:39,250 --> 00:09:40,190
.الآن قد رأيتني

102
00:09:41,420 --> 00:09:42,180
.اقتله

103
00:09:43,890 --> 00:09:45,150
أتسمح؟

104
00:09:45,420 --> 00:09:46,290
.نعم، أقتله

105
00:09:49,930 --> 00:09:51,090
...تبًّا

106
00:09:51,760 --> 00:09:53,100
!لقد مات. مات

107
00:09:54,100 --> 00:09:55,300
.يا لكَ من وغد مجنون

108
00:09:56,670 --> 00:09:59,200
.تعرف كيف تصيب المنطقة الصحيحة

109
00:10:09,920 --> 00:10:11,350
<i><font color=#9AFEFF>(سونغ جي" (الأرض المقدسة"</i>

110
00:10:11,780 --> 00:10:12,950
إذن أنتَ حقًّا لا تستطيع رؤية شيء؟

111
00:10:15,990 --> 00:10:16,820
...لا يمكنني

112
00:10:21,690 --> 00:10:22,860
ماذا تفعل؟

113
00:10:23,330 --> 00:10:25,300
ألن تقتله؟

114
00:10:25,930 --> 00:10:26,990
...ها هو يبدأ ثانيةً

115
00:10:28,400 --> 00:10:29,960
.عندما تأتي الشرطة، تذكر

116
00:10:31,440 --> 00:10:34,100
،لم تراني أبدًا
.لكنّي رأيتُك

117
00:10:34,510 --> 00:10:35,270
مفهوم؟

118
00:10:40,710 --> 00:10:42,340
!اسرع

119
00:10:50,860 --> 00:10:51,980
!اسرع، إنطلق

120
00:10:59,630 --> 00:11:01,330
أيّ طريق سلكوا؟

121
00:11:02,500 --> 00:11:04,400
!إلى اليسار، إلى اليسار -
!تبًّا -

122
00:11:24,190 --> 00:11:26,850
<i><font color=#9AFEFF>شــتــاء 2012</i>

123
00:12:10,870 --> 00:12:13,400
!يا فتى المدرسة
أيمكنك مساعدتي؟

124
00:12:20,780 --> 00:12:22,250
.لقد رأيتُك عدّة مرّات

125
00:12:22,450 --> 00:12:23,540
،أنتَ تعيش بالجوار هنا
أليس كذلك؟

126
00:12:26,350 --> 00:12:28,510
أيّ مدرسة ترتدي ذلك الزّي؟

127
00:12:32,190 --> 00:12:34,560
أخمّن أنّك لا تريد
التحدّث معي، صحيح؟

128
00:13:05,420 --> 00:13:07,450
،يا فتى المدرسة
ما اسمك؟

129
00:13:13,770 --> 00:13:14,390
...(هوا يي)

130
00:13:16,040 --> 00:13:16,830
.(اسمي (هوا يي

131
00:13:17,770 --> 00:13:18,400
هوا يي)؟)

132
00:13:20,040 --> 00:13:21,300
.يا له من اسم غير عادي

133
00:13:24,280 --> 00:13:26,750
!(وداعًا، (هوا يي
!شكرًا للبرتقالة

134
00:13:39,990 --> 00:13:42,480
لمَ أقتله بينما لم يستطيع
إستدعاء الشرطة على أية حال؟

135
00:13:43,560 --> 00:13:47,400
.ذلك المتأنق الوغد
.إنّه مجرّد محتال

136
00:13:47,770 --> 00:13:49,240
.لكنّه مدّعي عام سابق

137
00:13:49,600 --> 00:13:51,500
.هذا يمكن أن يجرنا إلى مشكلة عميقة

138
00:13:54,370 --> 00:13:55,310
...أنتَ

139
00:13:56,140 --> 00:13:59,140
.كان ينبغي أن تنهي المهمة
لمَ تركت الرجل الآخر يذهب؟

140
00:13:59,880 --> 00:14:02,250
لمَ عليك أن تفعل الأشياء
لمجرد النزوة؟

141
00:14:02,550 --> 00:14:04,740
...ما فائدة التخطيط -
.يكفي، فهمتُ ذلك -

142
00:14:08,820 --> 00:14:10,590
ألم يكن هذا مخططًا على أية حال؟

143
00:14:41,520 --> 00:14:45,050
ذلك المحتال أخفى الكثير
.لنفسه، يصعب عدّه

144
00:15:01,410 --> 00:15:02,470
.لنذهب إلى الحمّمامات العامة لاحقًا

145
00:15:04,440 --> 00:15:05,100
.لا أرغب بذلك

146
00:15:07,380 --> 00:15:08,640
ما الأمر؟

147
00:15:17,190 --> 00:15:17,990
!تبًّا

148
00:15:20,030 --> 00:15:21,430
.غبي صغير

149
00:15:22,330 --> 00:15:24,560
.أنا بالبيت -
!مرحبا -

150
00:15:25,160 --> 00:15:25,790
.(هوا يي)

151
00:15:26,200 --> 00:15:29,760
أيّ طريق سلكت؟
.بقيتُ أتطلع لأجلك

152
00:15:30,770 --> 00:15:31,570
.البستان

153
00:15:31,640 --> 00:15:34,700
.كان ينبغي أن تناديني
لمَ تتعنى المشي؟

154
00:15:34,810 --> 00:15:35,540
!بنيّ

155
00:15:36,480 --> 00:15:37,570
.عمل رائع اليوم

156
00:15:38,810 --> 00:15:39,940
.تستحق هذا

157
00:15:40,150 --> 00:15:43,140
.لا تعطي الكثير من المال للولد

158
00:15:43,420 --> 00:15:47,280
الرجل الحقيقي ينبغي
أن يمتلك محفظة ممتلئة، صحيح؟

159
00:15:48,850 --> 00:15:50,220
.هذا سيجعل محفطتي ممتلئة كفاية

160
00:15:50,520 --> 00:15:51,820
أيّ مشكلة بالطريق؟

161
00:15:52,590 --> 00:15:53,350
.كلّا، يا ابّي

162
00:15:53,630 --> 00:15:54,650
.عمل رائع اليوم

163
00:15:57,830 --> 00:15:58,730
.نعم، أبّي

164
00:15:59,700 --> 00:16:02,030
،من الآن فصاعدًا
ناديني، مفهوم؟

165
00:16:18,520 --> 00:16:20,380
هل سبق أن ذكرت بأنّي
إشتهيتُ هذا؟

166
00:16:21,820 --> 00:16:24,520
.كلّا، لكنّها فاكهتكِ المفضّلة

167
00:16:26,630 --> 00:16:28,490
...لنقسم واحدة. إنتظر

168
00:16:44,410 --> 00:16:47,310
.(بيوم سو)
ماذا فعلت بالرصاصة؟

169
00:16:48,450 --> 00:16:50,850
.هل أصابه؟ دعني أرىَ -
.رائع... حطمه -

170
00:17:13,270 --> 00:17:16,710
رائع! ينبغي أن ندخله
.في الألعاب الأولمبية

171
00:17:16,840 --> 00:17:19,470
.يَبدو أن إبننا بارع في كلّ شيء

172
00:17:19,550 --> 00:17:21,450
...توقّف عن المزاولة -
.لنأكل -

173
00:17:23,220 --> 00:17:25,510
.تعالى إلى هنا
.(تعالى، (هوا يي

174
00:17:25,580 --> 00:17:28,820
،)لكن يا (بيوم سو
أين سنستخدم هذه الرصاصات؟

175
00:17:29,020 --> 00:17:30,960
.كوريا" كلّها تهتم بالسكين"

176
00:17:31,190 --> 00:17:33,960
هوا يي)، لنتعارك بالسكين)
بعد الغداء، إتّفقنا؟

177
00:17:34,590 --> 00:17:38,030
<i>سوك تاي) يصبح أكثر سوءا)
.مع التقدم في السن</i>

178
00:17:38,400 --> 00:17:41,230
<i>.يُصبح أكثر وأكثر جنونًا</i>

179
00:17:42,200 --> 00:17:44,900
<i>ينبغي أن يُفكر بالناس
.الّذين ينظفون خلفه</i>

180
00:17:45,770 --> 00:17:47,930
<i>لا يمكنه الإستمرار بالتغوط
...في جميع ارجاء أرضي</i>

181
00:17:48,010 --> 00:17:48,740
ماذا عن الأعمى؟

182
00:17:49,110 --> 00:17:53,140
<i>من يهتمّ؟ إنّه خائف جدًّا
.لكنّك لا تعرف ابدًا</i>

183
00:17:54,110 --> 00:17:56,840
<i>،في رايي
.سوك تاي) ليس لديه رؤية)</i>

184
00:17:57,550 --> 00:17:59,280
<i>أنتَ وأنا نحتاج أن نسبح
.في مياه أكبر</i>

185
00:18:01,090 --> 00:18:04,420
<i>تريدني أن أرتّب لكَ لقاء
مع السيّد (جيون) من "إنتشون"؟</i>

186
00:18:04,760 --> 00:18:05,490
من؟

187
00:18:05,860 --> 00:18:08,090
<i>(تعرف، السيّد (جيون سيونغ كي
."من "إنتشون</i>

188
00:18:08,690 --> 00:18:09,820
<i>!الآن ذلك هو الرجل برؤية</i>

189
00:18:11,300 --> 00:18:14,130
تدعو ذلك برؤية؟
.إنّه عمل أفراد عصابات فحسب

190
00:18:15,730 --> 00:18:19,140
إنّه ليس نفس الرجل
.الّذي كنت تعرفه

191
00:18:19,410 --> 00:18:21,840
<i>إنّه يُدير كلّ مشاريع
التطوير الكبيرة</i>

192
00:18:23,110 --> 00:18:24,840
<i>.في المنطقة الحضرية</i>

193
00:18:25,480 --> 00:18:28,710
الرجل يُدير الآن
."عروق "كوريا

194
00:18:29,110 --> 00:18:29,880
أنتَ لم تقل؟

195
00:18:30,350 --> 00:18:34,750
إنّهم على مشروع
.إعادة تطوير في منطقتنا

196
00:18:35,750 --> 00:18:40,220
لكن منزل واحد يسبب لهم
.صداع لأنّهم لن يتزحزحوا

197
00:18:41,090 --> 00:18:43,460
ماذا عن إزالتهم؟

198
00:18:44,160 --> 00:18:45,930
.نحن لسنا أفراد عصابة مرتزقة

199
00:18:46,400 --> 00:18:50,800
لقد حاولوا ذلك الهُراء بالفعل
.على هؤلاء الناس

200
00:18:51,740 --> 00:18:52,710
.الإقتحام

201
00:18:53,370 --> 00:18:54,570
.التهديد

202
00:18:55,310 --> 00:18:56,210
.الحرق

203
00:18:59,080 --> 00:19:02,910
.لكنّهم لم يتزحزحوا فحسب
.وقانونيًا يمتلكون الحقّ

204
00:19:04,180 --> 00:19:05,450
.ليس لدينا إختيار آخر

205
00:19:06,790 --> 00:19:07,680
.غير... أن نقتلهم

206
00:19:08,920 --> 00:19:11,690
إذًا، لمَ لن ينتقل هؤلاء الناس؟

207
00:19:12,620 --> 00:19:14,020
.ذلك هو الجزء اللعين

208
00:19:15,090 --> 00:19:16,690
<i>.هيونغ تايك) يعيش هناك)</i>

209
00:19:17,160 --> 00:19:19,030
من؟
ميونغ تايك)؟)

210
00:19:19,300 --> 00:19:22,130
،)كلّا أيّها البليد، (هيونغ تايك
!"مالك "إسمنت سونغ جي

211
00:19:24,140 --> 00:19:26,300
<i>.يمكنك التوسع بطلب سعرك</i>

212
00:19:26,940 --> 00:19:29,140
<i>،وإذا أنجزت المهمّة بشكل جيّد</i>

213
00:19:30,040 --> 00:19:33,310
<i>ستحصل على شبكتك مع
.السيّد (جيون) ورؤيتك</i>

214
00:19:33,450 --> 00:19:35,280
<i>ماذا عن ذلك؟ موافق؟ -
...إسمع -</i>

215
00:19:36,220 --> 00:19:39,650
.أنا مشغول قليلًا الآن
.لنتحدّث لاحقًا

216
00:19:39,720 --> 00:19:42,880
<i>مشغول؟ أنتَ تمزح معي؟
...ما هذا</i>

217
00:19:46,730 --> 00:19:48,160
...أنتَ لست مشغول على الإطلاق

218
00:20:00,070 --> 00:20:03,440
،بعد 3 أشهر دورة لغة
.يمكنك بدأ التعلّم

219
00:20:05,140 --> 00:20:06,200
.وهذا أيضًا

220
00:20:09,750 --> 00:20:11,880
.إحفظ الإسم وتاريخ الميلاد

221
00:20:13,620 --> 00:20:15,750
،الأشياء الأساسية
،تلك سأهتم بها

222
00:20:16,690 --> 00:20:20,680
...لكن في الوقت الحاضر
أنتَ لوحدك، مفهوم؟

223
00:20:24,260 --> 00:20:25,390
.حسنٌ. سأعتني به

224
00:20:25,830 --> 00:20:28,430
<i>ثق بي. ستندم كثيرًا
.إذا لم تفعل هذا</i>

225
00:20:28,700 --> 00:20:29,760
.سأدعكما لتتحدثا

226
00:20:38,340 --> 00:20:39,000
ماذا يجري؟

227
00:20:43,980 --> 00:20:45,450
.أنا خارج

228
00:20:47,320 --> 00:20:48,220
إلى أين؟

229
00:20:49,090 --> 00:20:49,880
.وسط المدينة

230
00:20:54,190 --> 00:20:55,790
أنتَ تخرج تمامًا
.في أغلب الأحيان هذه الأيامِ

231
00:20:56,960 --> 00:20:58,260
هل ترتدي ذلك ثانيةً؟

232
00:21:00,170 --> 00:21:01,190
.أفضّل هذا

233
00:21:01,630 --> 00:21:02,660
.لأنّه لا يُبرز

234
00:21:04,470 --> 00:21:05,800
.أنتَ تكبر ثانيةً

235
00:21:11,440 --> 00:21:12,340
إذًا هو يريد الذهاب؟

236
00:21:14,580 --> 00:21:16,910
.ينبغي ان نتركهُ يذهب
.ذلك ما إتفقنا عليه

237
00:21:20,250 --> 00:21:21,240
حقًّا؟

238
00:21:24,490 --> 00:21:26,050
.لا يمكننا إبقائهُ هنا هكذا

239
00:21:27,060 --> 00:21:28,990
.حياة (هوا يي) مختلفة عنا

240
00:21:29,600 --> 00:21:30,430
...مختلفة

241
00:21:34,170 --> 00:21:35,930
،أنتَ كنت مختلف

242
00:21:36,670 --> 00:21:37,400
ألم تكن؟

243
00:21:40,970 --> 00:21:42,530
إذًا ما عذره ليبقى؟

244
00:21:43,410 --> 00:21:44,430
هيونغ تايك) ذاك؟)

245
00:22:57,380 --> 00:22:59,050
!حادث سيارة

246
00:22:59,050 --> 00:23:01,710
!أيّها الوغد المجنون
تريد أن تُقتل؟

247
00:23:02,490 --> 00:23:05,050
!عيناك تلك ليست للمرح، يا أحمق

248
00:23:05,390 --> 00:23:07,020
!أنا حطمتك تقريبًا

249
00:23:09,900 --> 00:23:10,890
!يا إلهي

250
00:23:16,900 --> 00:23:18,100
!أنتَ جيّد

251
00:23:21,540 --> 00:23:22,870
هل ستتقدّم لمدرسة الفنون؟

252
00:23:23,680 --> 00:23:27,200
ألا تكلف كثيرًا؟
هل والداك موافقان على ذلك؟

253
00:23:32,520 --> 00:23:35,320
.أنا غيورة جدًّا
...أودّ أن أدرس التصوير الفوتوغرافي

254
00:23:37,360 --> 00:23:39,850
.لكن يريداني أنّ أترك
.ذلك يُكلف الكثير جدًّا

255
00:23:43,130 --> 00:23:45,260
أيمكنك رسمي؟

256
00:23:47,000 --> 00:23:47,620
ماذا؟

257
00:23:47,870 --> 00:23:51,330
أنا من المفترض أنّ أرسم
.صورة ذاتية لصف فني

258
00:23:51,740 --> 00:23:54,400
.لا تحاول أن تكون مثالي جدًّا

259
00:23:55,040 --> 00:23:58,810
.تساهل مع الرسم
إتّفقنا؟ ماذا عن يوم السبت؟

260
00:24:01,550 --> 00:24:02,210
.حسنٌ

261
00:24:02,450 --> 00:24:05,850
حقًّا؟ رائع! كنتُ أموت
.لأخرج من هذه المهمة

262
00:24:06,490 --> 00:24:08,220
.سألتقط صورتك بالمقابل

263
00:24:15,390 --> 00:24:18,590
.إنتظر... شيء ما مفقود

264
00:24:20,470 --> 00:24:21,520
.خذ، عض هذه

265
00:24:22,670 --> 00:24:23,790
!حسنٌ، ذلك جيّد

266
00:24:28,540 --> 00:24:32,380
!وفعلتُ ذلك ثانيةً
.الفنان لا يلوم أبدًا المواد

267
00:24:33,040 --> 00:24:34,770
!رقمك
.سأرسلها لكَ

268
00:24:44,460 --> 00:24:47,950
!أنظر! أنظر
!هنالك منحرف

269
00:24:49,660 --> 00:24:50,820
.تناول شراب آخر

270
00:24:50,900 --> 00:24:53,460
.توقفي عن إغرائي، يا حلوتي

271
00:24:54,370 --> 00:24:56,930
.دعيني أعصر قليلًا -
!ليس هذا -

272
00:24:57,470 --> 00:24:59,800
!ذلك الرجل ثمل تمامًا

273
00:25:02,840 --> 00:25:06,300
.لنتناول شراب آخر -
!(هوا يي)... (هوا يي) -

274
00:25:09,110 --> 00:25:09,840
أنتَ؟

275
00:25:10,280 --> 00:25:11,380
!(هوا يي)

276
00:25:11,680 --> 00:25:12,780
أتعرف ذلك الرجل؟

277
00:25:13,820 --> 00:25:14,480
...أجل

278
00:25:16,090 --> 00:25:17,150
.إنّه أبّي

279
00:25:18,790 --> 00:25:20,880
من تلك الّتي بجانبه؟

280
00:25:21,090 --> 00:25:22,820
.توقّف عن الشرب والقيادة

281
00:25:22,890 --> 00:25:24,950
.الأمر خطير -
من يمكن أن تكون، من؟ -

282
00:25:25,060 --> 00:25:27,360
عن من تتحدّث؟
.لا أعرف

283
00:25:29,100 --> 00:25:33,230
تريدني أنّ أعلمك
كيف تحصل على الفتيات؟

284
00:25:33,340 --> 00:25:34,670
.كلّا، شكرًا

285
00:25:34,770 --> 00:25:35,600
.أولًا

286
00:25:37,010 --> 00:25:37,810
.ضاجعها

287
00:25:38,710 --> 00:25:40,470
.حينها أنتَ في نصف الطريق هناك

288
00:25:41,050 --> 00:25:43,020
...أجل، نصف الطريق
.جسدها فحسب

289
00:25:43,650 --> 00:25:48,710
ثم... إنتقل إلى القتل
.وإنزع قلبها

290
00:25:49,120 --> 00:25:50,020
مثل ماذا؟

291
00:25:50,820 --> 00:25:52,020
.أنظر بعناية

292
00:25:52,560 --> 00:25:55,530
.هذا، هذا هو الأحمق

293
00:25:55,690 --> 00:25:57,790
،هذه... هذه هي الفتحة
.الفتحة

294
00:25:57,930 --> 00:25:59,920
.وهذا الّذي أخبرتُك عنه

295
00:26:00,430 --> 00:26:03,700
.هنا تمامًا، يصبح رطب جدًّا

296
00:26:03,900 --> 00:26:06,240
.وبعد ذلك، إفعل هذا فحسب

297
00:26:06,370 --> 00:26:08,770
.وإستمر

298
00:26:09,340 --> 00:26:14,580
أبّي، أبّي، كيف لكَ دائمًا
أن تتحدّث هكذا؟

299
00:26:14,850 --> 00:26:17,110
،وللكبير
...عليك فقط أن

300
00:26:17,180 --> 00:26:18,340
...أبّي، أبّي

301
00:26:18,820 --> 00:26:19,510
ماذا؟

302
00:26:20,850 --> 00:26:22,010
...هيّا

303
00:26:24,820 --> 00:26:28,520
.ابطىء قليلًا
.ابطىء قليلًا

304
00:26:28,860 --> 00:26:30,330
.ابطىء

305
00:26:30,660 --> 00:26:34,960
.أنا مسرور أنّي لا أقود
.وجهي واضح تمامًا

306
00:26:35,200 --> 00:26:36,070
...لكن يا أبّي

307
00:26:37,200 --> 00:26:38,530
.أنا في زيّي المدرسي

308
00:26:41,010 --> 00:26:46,170
!إذًا كفّ عن لبس ذلك الزيّ
!أنتَ حتّى لست في المدرسة

309
00:26:46,480 --> 00:26:49,380
.سيلاحظون زيّك
.أنظر للأسفل

310
00:26:51,050 --> 00:26:52,610
أليس ذلك طالب مدرسة ثانوية؟ -
.إنطلق، إنطلق

311
00:26:53,180 --> 00:26:54,170
!إنطلق، إنطلق

312
00:26:56,690 --> 00:26:57,520
!امسكوهم

313
00:26:57,920 --> 00:26:58,910
!بسرعة، إركب السيارة

314
00:27:11,370 --> 00:27:14,860
.لو... لو كنتُ أنا
.لكنتُ تخلصت من هؤلاء الحمقى الآن

315
00:27:19,640 --> 00:27:20,740
!سيّدي، سيّدي

316
00:27:22,850 --> 00:27:24,320
!لم، هؤلاء السفلة

317
00:27:31,590 --> 00:27:33,350
دُس على الكوابح
.وابطىء السرعة

318
00:27:34,830 --> 00:27:36,820
،سيّدي، ابطىء السرعة
!السرعة

319
00:27:37,330 --> 00:27:39,990
،ذلك هو، تريدون اللعب
أيّها الملاعين؟

320
00:27:40,500 --> 00:27:42,330
...هناك، عبر ذلك
...التقاطع

321
00:27:46,370 --> 00:27:47,770
...إسحب الكابح

322
00:27:51,880 --> 00:27:54,240
!كلّا، كلّا، الآن، الآن

323
00:28:07,430 --> 00:28:10,290
!نحن بخير! نحن بخير

324
00:28:11,000 --> 00:28:13,560
!أيّها السفلة

325
00:28:15,430 --> 00:28:19,630
.عمل جيّد
...لكن توقيتك كان متأخر قليلًا

326
00:28:20,040 --> 00:28:22,510
!تلميح كان متأخر قليلًا

327
00:28:22,670 --> 00:28:24,340
...أكان؟ كلّا

328
00:28:24,640 --> 00:28:29,310
ذلك لأنّك قلت
!كلّا... كلّا... الآن

329
00:28:32,150 --> 00:28:36,490
متى قلتُ كلّا، كلّا، الآن؟

330
00:28:36,590 --> 00:28:38,020
!قلتُ، الآن

331
00:28:38,160 --> 00:28:39,780
إذًا تظن أنّه يمكنك
أن تسخر مني؟

332
00:28:39,890 --> 00:28:41,860
!تعرف ما سأفعل لكَ

333
00:28:41,930 --> 00:28:45,190
!اقطع قضيبك وآكله -
!أعرف! توقّف -

334
00:28:46,400 --> 00:28:50,060
تلك ليست نفس القصّة
!الّتي أعطيتني إياها سابقًا

335
00:28:51,100 --> 00:28:54,700
.لا يمكنك الإستمرار بتغيير قصّتك هكذا

336
00:28:57,940 --> 00:29:01,670
،قاهروا النهار" أو لا"
.هذا لا ينفع. دعه يذهب

337
00:29:02,750 --> 00:29:03,680
.حاضرن سيّدي

338
00:29:05,580 --> 00:29:06,880
هل لي انّ أحاول؟

339
00:29:12,720 --> 00:29:13,560
من أنتَ؟

340
00:29:14,730 --> 00:29:16,020
كيف دخلت إلى هنا؟

341
00:29:20,630 --> 00:29:23,430
،شؤون تحقيق الجريمة بين المدن
.(المحقق (شوي جيونغ مين

342
00:29:26,000 --> 00:29:26,940
لا يمكنك رؤية هذا؟

343
00:29:29,070 --> 00:29:29,870
حقًّا؟

344
00:29:30,640 --> 00:29:32,340
سيّدي، من ذلك الأحمق؟

345
00:29:32,780 --> 00:29:34,640
.(السيّد "و.م" (شوي جيونغ مين

346
00:29:35,010 --> 00:29:36,000
و.م"؟"

347
00:29:36,210 --> 00:29:39,910
."وغد مجنون"
."لديه حقد ضدّ "قاهروا النهار

348
00:29:40,390 --> 00:29:43,220
.معروف بإبداعه
.لذا دعنا نرى كيف يكون

349
00:29:44,420 --> 00:29:45,950
...إذًا، لا يمكنك أن ترَ

350
00:29:47,330 --> 00:29:48,120
...ما هذا

351
00:29:52,400 --> 00:29:54,260
.تلاميذك أخبروني أنّه يمكنك أن ترى

352
00:29:55,730 --> 00:29:57,290
لمَ تدّعي أنّك لا تستطيع
أن ترى بينما يمكنك ذلك؟

353
00:29:58,200 --> 00:30:00,500
هل أنتَ مُهدّد؟

354
00:30:01,070 --> 00:30:02,470
هل قالوا لك أبقي فمك مقفلاً؟

355
00:30:06,540 --> 00:30:08,880
لذلك أنت لا تقول أي شيء ؟

356
00:30:13,050 --> 00:30:14,820
.حسناً ، يمكنك الذهاب

357
00:30:17,820 --> 00:30:18,380
مــــاذا ؟

358
00:30:18,890 --> 00:30:21,020
.لقد إنتهينا يمكنك الذهاب

359
00:30:22,430 --> 00:30:23,420
حـــقـــــاً ؟

360
00:30:24,430 --> 00:30:27,760
..سأكتب في التقرير

361
00:30:28,370 --> 00:30:29,660
.أنك رأيت وجه القــاتل

362
00:30:31,000 --> 00:30:33,800
.وإذا كان ذلك حقاً، سيأتون للقضاء عليك

363
00:30:34,310 --> 00:30:35,640
.بعدها سوف أقبض عليهم

364
00:30:38,280 --> 00:30:39,180
.لذا ، هيا إذهــــب من هُــنــا

365
00:30:43,350 --> 00:30:45,940
اللعنة، هيا إذهـــب
من هُنا، هــيا غـــادر ؟

366
00:30:48,120 --> 00:30:49,250
كابتن ،، (كيم)؟

367
00:30:51,190 --> 00:30:53,390
.لم نعد بحاجةً إليه ، هيا أخرجوه من هُنا

368
00:30:53,730 --> 00:30:55,130
مــــاذا ؟ -
هل فــقـــدت عـقـــلك ؟ -

369
00:31:16,050 --> 00:31:17,810
<i><font color=#9AFEFF> عاجل ، من الشرطة </i>

370
00:31:18,820 --> 00:31:19,680
.وكان هُناك رائحة

371
00:31:23,190 --> 00:31:24,320
.شــممــت رائــحة هـــذا العــطر عــليه

372
00:31:25,220 --> 00:31:26,090
رائحة؟

373
00:31:26,420 --> 00:31:28,890
.(شممت في يديه نبات شجرة (العـرعـر الصيني

374
00:31:29,160 --> 00:31:30,390
.عمر النبته حوالي (8) سنوات

375
00:31:38,840 --> 00:31:40,930
.كانوا يضحكون

376
00:31:42,940 --> 00:31:44,310
حتى وهم يقضون عليه كانوا يضحكون ؟

377
00:31:45,640 --> 00:31:46,630
فقط يضحكون ...

378
00:31:47,080 --> 00:31:48,010
.مرحـــــــــبـــــاً

379
00:31:58,920 --> 00:32:01,320
حسناً ، هـــل رأيـــت وجـــهُ؟

380
00:32:02,090 --> 00:32:03,030
...عـــيـــنـــيــه

381
00:32:05,530 --> 00:32:07,000
.ليست مثل الإنــســـــان

382
00:32:08,870 --> 00:32:09,770
...إنـــــه

383
00:32:35,430 --> 00:32:39,330
.قبل أن تصوب حدد هدفك جيداً وسريعاً

384
00:32:42,000 --> 00:32:43,160
هل تفهم مـــاذا أقـــــــول لك ؟

385
00:32:44,970 --> 00:32:45,560
.أجــــــل

386
00:32:50,310 --> 00:32:50,970
.خـُـــذ

387
00:33:14,230 --> 00:33:14,930
.إســـتــــــــــعـــد

388
00:33:19,070 --> 00:33:20,230
.لا تــكُــن خـــــــائــفــــاً

389
00:33:20,970 --> 00:33:22,570
.فــقــط تــذكــــر رأس الخــنــزيـــر

390
00:33:28,210 --> 00:33:28,940
.إســحــــب الـــزنــــــاد

391
00:33:39,320 --> 00:33:40,020
! أطـــلــــــــق

392
00:34:12,090 --> 00:34:13,420
إن الجــو بـــــــارد ؟

393
00:34:14,530 --> 00:34:15,820
هل تريد أن أشغــل المكيف الحــار؟

394
00:34:34,580 --> 00:34:37,170
! الجو بارد جداً ، إنني أتــجــــمــد

395
00:34:45,460 --> 00:34:46,860
.دعه يذهب ، دع الولد في حاله

396
00:34:47,660 --> 00:34:48,490
! أيها اللعين المجنون

397
00:34:49,230 --> 00:34:50,200
! دعــــــه يــذهـــب

398
00:34:52,060 --> 00:34:53,620
.أبـــــــــي  ، أبــــي

399
00:34:53,830 --> 00:34:55,860
.أبــــــــي ، أبـــــــــي

400
00:35:08,180 --> 00:35:09,200
لماذا لم تطلق عليه النــــــار ؟

401
00:35:11,080 --> 00:35:11,910
.أخـــبــــرني

402
00:35:18,360 --> 00:35:20,830
لقد رأيت الوحش...

403
00:35:21,690 --> 00:35:22,420
الوحش ؟

404
00:35:25,300 --> 00:35:26,030
هل تراه الأن ؟

405
00:35:28,370 --> 00:35:30,230
هل تراه الأن ؟
هل تــراه ؟

406
00:35:34,510 --> 00:35:36,060
أعتقد أنني لا أستطيع فعل ذلك؟

407
00:35:36,910 --> 00:35:37,530
مـــــــاذا ؟

408
00:35:40,110 --> 00:35:41,010
كرر ذلك ثانية ؟

409
00:35:43,820 --> 00:35:45,780
أبي ، لا أستطيع فعل ذلك ؟

410
00:35:48,550 --> 00:35:49,150
لمـــــــاذا ؟

411
00:35:50,290 --> 00:35:52,450
،الجـــمــيـــع يفعـــل ذلك
لمـــــــاذا أنــــت لا ؟

412
00:35:57,130 --> 00:35:58,720
هل تعـتـقــد بأنك مـخـتــلف عن أبــائــك ؟

413
00:35:59,400 --> 00:36:00,630
هل تعــتـقــد بأنــك نـظــيـــف ؟

414
00:36:01,400 --> 00:36:02,230
هــــــل هــــذا ما تعـتـقـده ؟

415
00:36:07,570 --> 00:36:08,600
.أجل ، أبــوك قــذر جـــداً

416
00:36:11,410 --> 00:36:12,270
ونحن نسبب لك إحراجاً ؟

417
00:36:14,250 --> 00:36:15,650
لهذا الســبب تُــريــد الهــروب من هُــنا ؟

418
00:36:16,950 --> 00:36:17,570
هل هذا صحيح ؟

419
00:36:19,980 --> 00:36:23,890
.سامحني ، سامحني يا أبي .. سامحني

420
00:36:29,630 --> 00:36:30,720
.يــجــب أن تُــعــاقــــب

421
00:36:32,200 --> 00:36:32,890
..كُـنــت تــقــول لي

422
00:36:35,570 --> 00:36:37,660
إذا أخـطــأت عــاقــبـنــي ، صحيح ؟

423
00:36:47,850 --> 00:36:48,540
.حسناً

424
00:36:50,520 --> 00:36:52,250
!سأقتل هذا الوحش

425
00:36:59,220 --> 00:37:00,520
.سأقضي عليه

426
00:37:01,860 --> 00:37:03,260
!ذلك الوحش القذر

427
00:37:04,860 --> 00:37:07,490
! كلا ، كلا ، يا أبي

428
00:37:07,670 --> 00:37:11,330
!يوجــد وحــش هُنا ، سوف يأكُـلـنــي

429
00:37:12,570 --> 00:37:14,000
.تــوقــف عـــن الـبـــكاء

430
00:37:15,040 --> 00:37:18,200
.وحــش أو غـيره ، لا تنظـر أبــداً لعــيــنـــاه

431
00:37:19,080 --> 00:37:20,480
.بعــدها ســـوف يــبـتعــد عنك

432
00:37:20,950 --> 00:37:23,570
! أبــــي ... أبـــــــي

433
00:37:27,990 --> 00:37:28,950
! أبـــــــــي

434
00:37:35,960 --> 00:37:37,720
.لا تــقـــتـرب مني .. إبــتعـــد

435
00:37:39,360 --> 00:37:40,890
! إبـــتـــعــد عني

436
00:37:45,770 --> 00:37:48,430
!أبي ، أبي ، أبي

437
00:37:49,070 --> 00:37:50,840
! أبي ... أبي

438
00:37:53,840 --> 00:37:56,210
<i>! أبــي ، ســـامحـــنــي </i>

439
00:37:56,510 --> 00:38:00,320
<i>!ســـــــــــامحــنـــي
.أبـــــــــي </i>

440
00:38:02,550 --> 00:38:03,680
.لنــقــم بـهــذه المـهـمـــة

441
00:38:06,890 --> 00:38:07,650
هذا المدعو (هيونغ تايك)؟

442
00:38:09,630 --> 00:38:10,860
لا نستطيع تركه هكذا ؟

443
00:38:28,580 --> 00:38:31,380
هذه (30%) مقدم العملية
.فقط يوجد إثنان من الطلبة

444
00:38:32,150 --> 00:38:33,880
إجعــلوها كأنها عـمـلية سـطـــو

445
00:38:33,950 --> 00:38:35,750
.وإنهوا المهمة قبل صباح يوم الأحــد

446
00:38:36,190 --> 00:38:37,780
مــــــاذا ... غــــداً ؟

447
00:38:38,020 --> 00:38:41,750
.إننا نخسر يومياً (300) ألف دولار ، بسبب ذلك

448
00:38:42,530 --> 00:38:46,360
،إنهم يذهبون إلى الكنيسة يوم الأحــد
.اقتحموا البيت وإنتظروا عودتهم

449
00:38:46,760 --> 00:38:47,700
كم من الوقت سيستغــرق ذلك ؟

450
00:38:48,400 --> 00:38:51,800
لن يكون صعـباً ، أعتقد (10) دقائق فقط ؟

451
00:38:52,400 --> 00:38:55,810
.إحذروا ، هُناك الكثير من الناس في المنطقة

452
00:38:55,970 --> 00:38:59,380
.والشرطة أيضاً تقوم بدوريات في الحــي

453
00:38:59,740 --> 00:39:02,240
،إنها مخــاطـــرة كــبيرة
.سيكون هُناك شهـــــوداً

454
00:39:02,550 --> 00:39:06,110
حسناً ، دعونا لا نفعــل ذلك ؟

455
00:39:06,950 --> 00:39:08,750
سوك تــاي) ؟)

456
00:39:31,410 --> 00:39:32,930
<i><font color=#9AFEFF>"يوو كيونغ"</i>

457
00:39:33,010 --> 00:39:34,880
<i><font color=#9AFEFF>لديك  ( 4 )  مكالمات لم ترد عليها </i>

458
00:40:23,030 --> 00:40:24,500
.يجب عليكِ الذهاب للمـستـشــفــى

459
00:40:36,610 --> 00:40:38,080
هل هُم إولئك الناس مرة أخرى ؟

460
00:40:39,680 --> 00:40:41,870
فقط أنهي عشائك ، لا يهم

461
00:40:48,490 --> 00:40:51,890
كنت أفكر .. أنه يجب علينا أن نـتـوقـــف ؟

462
00:41:29,630 --> 00:41:30,320
! إذهـــب

463
00:41:32,160 --> 00:41:34,600
.فقط ، فقط إفعـــل ما تــؤمـــر به

464
00:41:36,930 --> 00:41:41,100
.فقط إفتح الباب وأخـــرج

465
00:41:42,710 --> 00:41:43,610
حــســــــناً ؟

466
00:41:54,190 --> 00:41:55,020
! ... و

467
00:41:57,290 --> 00:41:58,310
.إنتظر ، خذ، لا تبلل نفسك

468
00:43:02,190 --> 00:43:05,650
! إنها تمطر بغــزاره
.الطقس متغــير بسرعه

469
00:43:07,220 --> 00:43:10,920
هل هذا هو المكان الذي تنامون
به عندما تهربون من منازلكم ؟

470
00:43:11,030 --> 00:43:13,660
.لقد أخبرتك نحن لسنا هاربين

471
00:43:18,370 --> 00:43:19,800
أيها الضابط ،(بارك)؟

472
00:43:20,240 --> 00:43:20,830
.نعـــم

473
00:43:20,910 --> 00:43:22,070
هل يوجد طفل يعيش في هذا المنزل ؟

474
00:43:35,190 --> 00:43:35,910
ماذا ؟

475
00:43:47,570 --> 00:43:48,290
طــــــــفـــل ؟

476
00:43:50,730 --> 00:43:51,500
.إنتـــظــــــــر

477
00:43:59,240 --> 00:44:00,070
أنت ، يا ولــــــد ؟

478
00:44:14,490 --> 00:44:15,580
لـــقــد عُـــدت ؟

479
00:45:11,680 --> 00:45:13,580
<i><font color=#9AFEFF> "شخص ما في المنزل" </i>

480
00:45:17,820 --> 00:45:19,310
<i><font color=#9AFEFF>"إلى زوجي"'</i>

481
00:45:25,960 --> 00:45:27,830
<i><font color=#9AFEFF> شخص ما في المنزل"
"من زوجتك</i>

482
00:46:15,250 --> 00:46:16,870
..عـــــفــــــواً

483
00:46:20,520 --> 00:46:22,710
.يا بُني ، لقد تركت أثار قدميك

484
00:46:34,800 --> 00:46:37,500
مــــــاذا ؟
هل هٌناك شيئ ؟

485
00:46:38,470 --> 00:46:40,460
.كـــــــلا

486
00:46:43,110 --> 00:46:47,880
،دائماً المرة الأولى تكون صعـبة
.قمت بعــمل رائع يا بُـنــي

487
00:46:48,850 --> 00:46:49,810
.إرتدي هذا أولاً

488
00:46:50,550 --> 00:46:51,310
.نعم ، يا أبي

489
00:46:55,950 --> 00:46:56,720
.إبني

490
00:46:57,490 --> 00:47:00,650
دائماً إرتدي هذه عند
دخـول أي منزل آخـر ؟ حسناً؟

491
00:47:01,630 --> 00:47:02,180
.حســنـــــــاً

492
00:47:02,290 --> 00:47:04,730
.ألقي نظرة داخل البيت، خذ جوله من حولك

493
00:47:11,640 --> 00:47:13,930
،)لماذا لم يخرج (هوا يي
.حتى الأن، دعه يخرج أولاً

494
00:47:16,640 --> 00:47:17,470
.إنتظـــــــر

495
00:47:44,330 --> 00:47:45,600
<i><font color=#9AFEFF> "الشــــرطــة  - 112" </i>

496
00:47:49,910 --> 00:47:51,400
<i> .معك الشرطة تفضل</i>

497
00:47:52,780 --> 00:47:53,640
! من هُـــنــــــــاك

498
00:47:56,850 --> 00:47:57,750
! مــاذا تفعـــل هُنا

499
00:48:08,460 --> 00:48:09,720
ألم تذهب للصلاة اليوم ؟

500
00:48:10,830 --> 00:48:12,190
هل تُحب الصلاة أم لا ؟

501
00:48:13,260 --> 00:48:14,420
مــــن أنــت ؟

502
00:48:21,470 --> 00:48:23,910
! زوجـــتــــــــك
أيـــــــن زوجـــتـــــك ؟

503
00:48:24,340 --> 00:48:26,040
لا أعلم أين هي ؟ أعتقد....

504
00:48:27,310 --> 00:48:28,010
.أخـــــــبـــــــرنــــي

505
00:48:28,680 --> 00:48:29,580
أيــــــن زوجـــــتـــــــك ؟

506
00:48:31,380 --> 00:48:34,080
.ذهبت للمدينة ، لتزور أحـد الاقــارب

507
00:48:34,550 --> 00:48:35,420
أيـــن فــي المــديــنــة ؟

508
00:49:07,280 --> 00:49:10,280
.ما رأيك ببعض الحساء الساخن -
.ليس الأن -

509
00:49:10,850 --> 00:49:11,950
مـــا بهــا هــذه الســيـــدة ؟

510
00:49:14,320 --> 00:49:16,660
يا سيدتي! .. مـــاذا بـــكِ؟

511
00:49:17,330 --> 00:49:18,590
مـــن هــــذا .. أنت ؟

512
00:49:19,030 --> 00:49:20,830
!أنت -
.سيدتي -

513
00:49:20,960 --> 00:49:22,960
.إستيقظي ، يا سيدتي

514
00:49:23,100 --> 00:49:24,590
!سيدتي ، سيدتي

515
00:49:25,070 --> 00:49:26,090
!يـــــا سيدتي

516
00:49:26,640 --> 00:49:27,500
.لـقــد فــقــدتـــهـــــا

517
00:49:27,740 --> 00:49:29,170
.حسناً ،،، لنذهب

518
00:49:46,860 --> 00:49:50,320
،يا سيدي
هل تعرف تلك السيدة هُناك ؟

519
00:49:51,700 --> 00:49:52,360
! انت

520
00:50:03,970 --> 00:50:04,810
!أقـــتــــــــــــله

521
00:50:05,780 --> 00:50:06,680
.أنــــــت

522
00:50:08,080 --> 00:50:08,940
! تــــــحــــــــــــرك

523
00:50:10,910 --> 00:50:12,110
ما الــذي تــفـــكــــــر به ؟
.ليــس هُــنــاك وقــــــــت

524
00:50:14,990 --> 00:50:15,710
.خـُـــــــذ

525
00:50:23,260 --> 00:50:23,850
!أطــــلــق عليه

526
00:50:25,730 --> 00:50:26,460
هـــل تـــــســـــمــعـــني ؟

527
00:50:28,070 --> 00:50:28,690
!أقــــــــتــــــــــله

528
00:50:32,640 --> 00:50:33,600
.إنــتـــــــظـــــــر

529
00:50:33,940 --> 00:50:34,530
.أطـــــلــق علــيه النار

530
00:50:36,440 --> 00:50:37,070
! أطـــــــــلــــــــــق

531
00:50:42,050 --> 00:50:42,840
؟أطـــلق مرة أخرى

532
00:50:50,220 --> 00:50:50,880
!أطــــــــــــــلـــــــــق

533
00:50:53,390 --> 00:50:54,090
!أطـــــــــلــــــق

534
00:50:56,790 --> 00:50:57,590
ألم يكن لديك فرصة ؟

535
00:50:57,660 --> 00:50:58,490
لتطــلق عـليه النار ؟

536
00:51:37,430 --> 00:51:40,730
إذن لــم ترى وجهه ؟ -
.كـــــلا ، لم أره  -

537
00:51:40,800 --> 00:51:42,100
إذاً كيف علمت بأنه طالب مدرسة ؟

538
00:51:42,910 --> 00:51:44,170
.كان يرتدي زي المدرسة

539
00:51:44,270 --> 00:51:45,830
زي .. أي مرحلة من الدراسة كانت ؟

540
00:51:46,440 --> 00:51:47,470
.... حسناً

541
00:51:47,580 --> 00:51:50,810
.لقد كان تمطـر بـشـــدة ، ولم أرى الــزي جـيـداً

542
00:51:50,980 --> 00:51:51,850
! هل تسمعــون

543
00:51:52,880 --> 00:51:55,940
هل تعــتـقـــد بأن ولد فـعـــل كل هـــذا ؟

544
00:51:57,550 --> 00:51:58,080
أجل ؟

545
00:51:59,190 --> 00:52:01,750
.زي مدرسة ... أيها الغـــبي

546
00:52:02,360 --> 00:52:04,660
كيف يحصل ولد في المدرسة على مسدس؟

547
00:52:04,730 --> 00:52:06,660
هل شاهدت من قبل أولاد معهم مسدسات؟

548
00:52:07,460 --> 00:52:08,060
! سيدي

549
00:52:08,400 --> 00:52:10,590
.تقول (كيم سون جا) أنها شاهدت أحد الوجوه

550
00:52:11,540 --> 00:52:12,160
مـــــــــاذا ؟

551
00:52:12,340 --> 00:52:13,960
.إنها تقول شاهدت ولد بزي مدرسة

552
00:52:19,140 --> 00:52:19,910
ماذا ؟

553
00:52:20,610 --> 00:52:21,840
هل تصدق ذلك ؟

554
00:52:23,050 --> 00:52:25,040
.يـبــدو أنهــا مشــوشـه الـذهــــن

555
00:52:25,480 --> 00:52:28,540
.يبدو عليها ذلك

556
00:52:29,420 --> 00:52:30,110
.سيدي

557
00:52:31,090 --> 00:52:33,220
(أريدك أن ترى رجال السيد (جيون

558
00:52:33,760 --> 00:52:35,890
لا أعتقد أنهم الفاعلون -
كيف ذلك؟ -

559
00:52:36,290 --> 00:52:38,420
جميع موظفين الشركة
.كانوا في رحلة ميدانية

560
00:52:38,600 --> 00:52:40,620
.وقالوا يمكن أن يعطونا تسجيلات لذلك

561
00:52:40,800 --> 00:52:41,660
! كُنت أعلم هذا

562
00:52:43,370 --> 00:52:47,530
كنت أعلم بأنهم أغبياء
.هذه جريمة حُقد بشكل مؤكد

563
00:52:48,370 --> 00:52:50,640
..لقد سألت في الجوار

564
00:52:50,910 --> 00:52:54,570
.هذه العائلة لديها علاقات جيدة مع الجيران

565
00:52:55,250 --> 00:52:58,580
.(لم يرغبوا في بيع منزلهم لشركة (سونجي

566
00:52:58,820 --> 00:53:00,220
.لكنهم أغنياء، هذا هو الأمر

567
00:53:00,980 --> 00:53:03,780
لا أحد يكون غنياً بدون
.أن يزيح شخصاً أخر عن طريقة

568
00:53:04,420 --> 00:53:07,480
.حاول البحث جيداً لتجد بعض الضغينة هناك

569
00:53:09,760 --> 00:53:10,660
.حــاول بجـــد وبقوة

570
00:53:13,100 --> 00:53:13,960
.حــــــــســناً

571
00:53:17,830 --> 00:53:20,270
ألا يبدو هذا كعمل لـ (قاهِروا النهار)؟

572
00:53:20,370 --> 00:53:22,670
.كلا،شيء ما مفقود .. هذه فضوى

573
00:53:22,970 --> 00:53:24,810
.إبحث في جميع مدارس الثانوية القريبة

574
00:53:25,540 --> 00:53:27,530
.الرجال و العــمال

575
00:53:28,780 --> 00:53:31,650
.ذلك ليس جيداً أن يقوم أحداً غيرك بالعمل

576
00:53:35,050 --> 00:53:37,020
.السبب لأنهم لا يفكرون مثلك

577
00:53:40,060 --> 00:53:40,990
ألا توفـقــنــي الـــرأي ؟

578
00:53:42,190 --> 00:53:43,290
.أِشعــــــــر بـــا لأســــف البالغ يا ، سيدي

579
00:53:46,730 --> 00:53:48,160
كيف حال السيدة (كيم سون جا)؟

580
00:53:49,030 --> 00:53:51,060
.ما زالت تعاني من صدمة عصبية

581
00:53:56,510 --> 00:53:58,940
إمراءة مسكينة ، كم يوماً ستبقى في العلاج؟

582
00:54:00,010 --> 00:54:02,880
،ما زلنا غير متأكدين من ذلك
.سامحني يا ، سيدي

583
00:54:05,680 --> 00:54:10,680
أين تعتقد المكان الذي يموت فيه الناس ؟

584
00:54:15,790 --> 00:54:19,320
ألا تعتقد أنه يجب عليك زيارتها؟

585
00:54:21,530 --> 00:54:22,260
.أجل ، سيدي

586
00:54:57,830 --> 00:54:58,730
حسناً ؟

587
00:54:59,800 --> 00:55:02,600
.إنــهـــا تُــمـطر بـغــزارة

588
00:55:16,990 --> 00:55:19,980
<i><font color=#9AFEFF> "محل باجــو للزهــور" </i>

589
00:55:20,390 --> 00:55:21,590
.زراعة الزهور

590
00:55:22,290 --> 00:55:23,950
<i> كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟ </i>

591
00:55:24,930 --> 00:55:28,590
<i> لماذا أخــذت الولد معــك؟
لماذا أللعنة عليك؟ </i>

592
00:55:28,730 --> 00:55:31,290
<i> تعتقد أنهم سمعوا كلامك
لأنهم يخافون من القتل؟ </i>

593
00:55:32,000 --> 00:55:35,700
<i>أتعلم كم ستسوء الأمور إذا عبثنا مع (جيون)؟</i>

594
00:55:35,970 --> 00:55:38,570
<i> كيف قمت بعمل هذه الفوضى السخيفة؟ اللعنة ?</i>

595
00:55:38,810 --> 00:55:40,000
<i> ...لقد وقــعــتُ في الــوســط </i>

596
00:55:42,950 --> 00:55:44,110
ما الـــذي سنفعــله الأن ؟

597
00:55:46,180 --> 00:55:48,950
ســـوف ننـتــظر ونـــرى
. (ماسيفعله فتية (إنتشون

598
00:55:49,550 --> 00:55:51,490
.إذا ما سأت الأمور
.سوف يكون (هوا يي) في خطر

599
00:55:52,690 --> 00:55:56,290
كنتَ تخطط مسبقاً
ليفعل (هوا يي) هذا، صحيح؟

600
00:55:59,630 --> 00:56:01,660
.يجب علينا تسليم هذه الاشجار للزبائن

601
00:56:02,300 --> 00:56:03,560
.(علينا غداً توصيلها لـ (ايسان

602
00:56:23,390 --> 00:56:24,480
.يجب أن تأكل شيئاً

603
00:56:25,690 --> 00:56:26,880
ألن تنهض؟

604
00:56:30,560 --> 00:56:31,620
هل أنت مريض ؟

605
00:56:33,260 --> 00:56:35,100
.أنت لم تأكل أي شيء من أمس

606
00:56:47,240 --> 00:56:49,410
من أين عثرت على هذه الصورة ؟

607
00:56:53,280 --> 00:56:56,780
.كُنت جميلاً جداً وأنت طفل

608
00:56:59,190 --> 00:57:02,490
...عيناك تبدوان

609
00:57:04,390 --> 00:57:06,260
...هل تعرف

610
00:57:06,700 --> 00:57:08,670
.كلب بـ أذنان طويلتان هكذا

611
00:57:10,970 --> 00:57:14,900
.تعابير وجهك تغيرت كلما كبرت

612
00:57:15,910 --> 00:57:16,700
...هــــــذا

613
00:57:17,840 --> 00:57:19,070
.لــيــــــس أنـــــــا

614
00:57:19,680 --> 00:57:20,910
ليس أنت ؟

615
00:57:22,910 --> 00:57:23,880
.كلا ، إنه أنت

616
00:57:25,180 --> 00:57:26,050
.إنــه أنت

617
00:57:29,120 --> 00:57:30,590
<i><font color=#9AFEFF>"جـمـعـيـــة بـــاجـــو للزهـــور"</i>

618
00:57:30,690 --> 00:57:31,620
إنها من هذا المكان ، أليس كذلك ؟

619
00:57:31,960 --> 00:57:34,390
.أجل ، لقد وزعنا حوالي (200 ) حبه

620
00:57:36,190 --> 00:57:37,090
مـــائتـــان ؟

621
00:57:37,430 --> 00:57:40,160
،كما ترى
.نحن جمعية كبيرة

622
00:57:40,530 --> 00:57:43,130
حسناً، يمكنني الحصول
على قائمة بمزارع (العرعر الصيني) ؟

623
00:57:43,670 --> 00:57:44,500
الــعــــــرعر الــصـــيـــني) ؟)

624
00:57:45,340 --> 00:57:46,230
أي نـــوع ؟

625
00:57:48,540 --> 00:57:50,560
.لأن لها أنواعــــاً كثيرة

626
00:57:53,140 --> 00:57:54,630
..اللعنة ، ماهذا الــقــرف

627
00:58:04,250 --> 00:58:06,550
.اللعنة ، لقد إنكسر

628
00:58:08,530 --> 00:58:09,460
! اللعنة

629
00:58:09,530 --> 00:58:10,520
! أنت

630
00:58:11,160 --> 00:58:12,600
! يا ســيـــد

631
00:58:21,170 --> 00:58:21,970
أيــــن (هـوا يي) ؟

632
00:58:26,580 --> 00:58:27,540
أيــــن (هوا يي) ؟

633
00:58:39,060 --> 00:58:40,610
<i><font color=#9AFEFF>مغـلق مــؤقــتـــاً"
الرجـــاء الاتــصـــال</i>

634
00:58:40,690 --> 00:58:41,890
<i><font color=#9AFEFF>"حدائق (يون سوك تاي)ِ"</i>

635
00:58:41,990 --> 00:58:45,090
لماذا تلعب
بينما يجدر بك أن تكون مشغولاً

636
00:58:56,670 --> 00:58:57,900
إلى أين سنذهب ؟

637
00:58:59,840 --> 00:59:00,740
ام هيونغ تايك

638
00:59:05,380 --> 00:59:06,210
أيـوجــد أحــد ؟

639
00:59:30,010 --> 00:59:31,170
هل أستطيع مساعدتك ؟

640
00:59:34,180 --> 00:59:35,480
.أود أن أرى بعض الاشجار

641
01:00:55,660 --> 01:00:58,530
<i><font color=#9AFEFF>"صبي مفقود عمره ( 7 ) سنوات" </i>

642
01:01:01,460 --> 01:01:02,860
هل وجدت ما تبحث عنه ؟

643
01:01:04,100 --> 01:01:05,800
.إنني أبـحــث عن شــيئاً نـــــادر

644
01:01:07,340 --> 01:01:09,600
.هــذه تـبــدوا مـخـتـلـــفـــة

645
01:01:13,040 --> 01:01:14,200
.أعرف هذه الشجرة

646
01:01:15,280 --> 01:01:18,080
.(هذه الشجرة تُسمى (هوا يي) إنها من جزر (جيجو

647
01:01:18,550 --> 01:01:19,810
! اجل
.(شـــجــرة (هوا يي

648
01:01:21,620 --> 01:01:23,020
إنها المرة الأولى
.أشاهد شجرة بحجمها

649
01:01:25,190 --> 01:01:26,550
كـــم يـكـــون ثـمــنــها ؟

650
01:01:35,530 --> 01:01:37,500
<i><font color=#9AFEFF>مخطوف"
"البحث عن طفل مفقود</i>

651
01:01:40,240 --> 01:01:42,570
<i><font color=#9AFEFF>الرجاء المساعدة للبحث عن الطفل"
"جيون يونغ</i>

652
01:01:46,810 --> 01:01:49,240
<i><font color=#9AFEFF>"(إغلاق قضية الطفل المخطوف (ام جيون يونغ"</i>

653
01:01:57,990 --> 01:02:00,460
<i>جيون يونغ لا تــذهـــب إلى هُـــنــاك
.ذلك خــطــر</i>

654
01:02:01,220 --> 01:02:02,750
<i>هل رأيت طفلي (جيون يونغ)؟</i>

655
01:02:03,360 --> 01:02:05,230
<i>(جيون يونغ)! (جيون يونغ)</i>

656
01:02:09,900 --> 01:02:12,370
<i><font color=#9AFEFF>مطلوب لجريمة"
"مكافأة مائة ألف دولار</i>

657
01:03:11,630 --> 01:03:14,720
! كلا ، كلا

658
01:03:14,800 --> 01:03:16,290
! كلا ، كلا

659
01:03:26,140 --> 01:03:27,510
<i><font color=#9AFEFF>(شانغ هو)</i>

660
01:03:29,380 --> 01:03:30,110
.تكلم

661
01:03:30,280 --> 01:03:33,410
.طالب وجد السيدة (كيم سون جا) تشنق نفسها

662
01:03:34,280 --> 01:03:35,880
أيــن ولـــدك الأن ؟

663
01:03:37,950 --> 01:03:40,620
.أنــا في طريـقــي للمستشفى، أراك هُــنـــاك

664
01:03:46,700 --> 01:03:47,430
أيـــن (هوا يي)؟

665
01:03:48,500 --> 01:03:49,690
.لا أعـــلــــم

666
01:03:49,870 --> 01:03:52,390
،عندما وصلت إلى هنا رحل
.هذا رائع بحق

667
01:03:53,470 --> 01:03:54,800
هل أنت متأكد أن (هوا يي) هو من أبلغ الشرطة؟

668
01:03:55,170 --> 01:03:58,270
هل أنت في وعِك ؟
مــــاذا تــعـتــقـــد ؟

669
01:03:59,210 --> 01:04:02,140
مـــاذا عن الـطـفـــل؟
لا يمكننا تركه يهــرب هـكــذا ؟

670
01:04:03,750 --> 01:04:04,680
و إذا فعلنا؟

671
01:04:05,310 --> 01:04:09,010
.لكن السيده (كيم سون جا) رأت وجــهُ

672
01:04:09,190 --> 01:04:11,020
.لا يمكننا تركه يهرب هكذا وحسب

673
01:04:11,490 --> 01:04:14,860
إن رأته هيّ، ألا يجدر بك أن تسأل عن ماسنفعله بها؟

674
01:04:20,100 --> 01:04:22,590
لماذا تفعل هذا بي أيها اللعين ؟

675
01:04:36,450 --> 01:04:37,470
هـــل عـــثرت على ( هـوا يي )؟

676
01:04:38,480 --> 01:04:39,540
<i> إنه لم يعد للبيت حتى الأن </i>

677
01:04:43,650 --> 01:04:45,120
.لقد جاء شرطي بعد ظهر اليوم

678
01:04:49,260 --> 01:04:50,250
.لــدي إحــســـاس ســيـــئ

679
01:04:51,030 --> 01:04:52,460
.إذا عثرنا عليه ، سوف نرسله لمكان بعيد

680
01:04:53,430 --> 01:04:54,560
<i> مـــاذا لــو رفــض ذلك </i>

681
01:04:56,070 --> 01:04:57,620
!حينها سوف أرسله بنفسي

682
01:04:59,470 --> 01:05:00,560
<i> .سنتحدث عندما أعــود للمنزل </i>

683
01:05:12,180 --> 01:05:14,880
<i><font color=#9AFEFF>"(البحث عن مباني السيد (جيون سيونغ كي"</i>

684
01:05:16,350 --> 01:05:18,010
هل ستذهب معي؟

685
01:05:21,490 --> 01:05:22,290
هـــل هــــذا أنت يا ( هـوا يي ) ؟

686
01:05:26,800 --> 01:05:27,590
.... ولكن

687
01:05:29,470 --> 01:05:30,800
.لا أعتقد أنني أريد الذهاب

688
01:05:32,170 --> 01:05:33,330
ما الــذي تـتــحـــدث عــنه ؟

689
01:05:35,270 --> 01:05:36,830
.أيـــــن كُــنت ؟ ، لقد قلـقــنـا عــليك

690
01:05:38,710 --> 01:05:40,180
.لقد عدتُ لذلك المنزل

691
01:05:41,740 --> 01:05:42,940
.المكان الذي قـتــلت فــيه ذلك الرجـــل

692
01:05:49,150 --> 01:05:50,850
.رأيت الطـــفــــل في الصــــورة

693
01:05:54,460 --> 01:05:55,620
أهو طفل تعرفه؟

694
01:06:00,400 --> 01:06:03,630
.هوا يي) ، ليس لديّ فكرة عما تتكلم عنه)

695
01:06:04,300 --> 01:06:06,570
.كل ما حول (يونغ جوو) غير صحيح -
...الطفل -

696
01:06:08,440 --> 01:06:09,560
هل تعــــــلم مـــن يكــــــــون ؟

697
01:06:10,540 --> 01:06:13,670
يبـدو عـليك الإرهــاق ، سـنتحـدث
.غـــداً، إذهــب إلى غــرفـتــك

698
01:06:20,450 --> 01:06:21,350
مــاهـذا الـذي تـقــوم بـه ؟

699
01:06:21,620 --> 01:06:24,020
أخـــبـــرني الــحــقــيــقـــــة -
عـــن مــــــاذا ؟ -

700
01:06:25,390 --> 01:06:26,690
.عن هوية هذا الطفل

701
01:06:28,960 --> 01:06:30,190
.أريـــــد أن أعـــــرف

702
01:06:32,160 --> 01:06:36,030
الشيء الوحيد الذي
.عليك معرفته هو أنني قمتُ بتربيتك

703
01:06:36,900 --> 01:06:37,870
.العائلة التي كانت في المنزل

704
01:06:40,100 --> 01:06:41,870
هل تعــلم لماذا كانوا يرفضون مغادرة المــنزل ؟

705
01:06:43,910 --> 01:06:44,500
مــــــاذا ؟

706
01:06:45,010 --> 01:06:46,000
.لــقــد كــانــوا يـنـتـــظــرون

707
01:06:48,980 --> 01:06:50,380
.تحسباً لعـــودة إبـنــهــم المخـطــوف

708
01:06:54,820 --> 01:06:55,580
... أبـــــي

709
01:06:58,150 --> 01:06:59,490
كُنت تعلم طوال الوقت ، أليس كذلك ؟

710
01:07:01,390 --> 01:07:02,290
! ضــــع المســـدس جــانــبــاً

711
01:07:02,460 --> 01:07:03,450
! لــــمــــــــاذا

712
01:07:05,530 --> 01:07:06,660
لمـــاذا لــم تــوقـــفـــهم ؟

713
01:07:07,000 --> 01:07:09,060
! أقول ، ضـــع المســـدس جانــبــــــــاً

714
01:07:11,570 --> 01:07:12,400
لــــــمـــــــــاذا ؟

715
01:07:05,530 --> 01:07:06,660
لِماذا لم تُوقفهم؟

716
01:07:07,000 --> 01:07:09,060
!قلتُ، انزل المسدس

717
01:07:11,570 --> 01:07:12,400
لِماذا؟

718
01:07:15,170 --> 01:07:15,900
لِماذا؟

719
01:08:05,290 --> 01:08:07,050
<i><font color=#9AFEFF>"مستشفى إنتشون"</i>

720
01:08:07,120 --> 01:08:08,520
.سأجعل هذا مختصراً

721
01:08:09,560 --> 01:08:12,650
سننهي أولئك المغفلين
.في المستشفى ونحن بحاجة لمساعدتك

722
01:08:13,000 --> 01:08:16,020
أنت، و ماذا عني؟

723
01:08:17,670 --> 01:08:19,360
أتعتقد أني كلبك الوغد؟

724
01:08:20,070 --> 01:08:20,830
.أيها المحقق

725
01:08:21,670 --> 01:08:23,940
أنا لا أتسامح مع
.مثل هذه الكلمات القذرة

726
01:08:24,410 --> 01:08:27,170
و أنا لا آخذ الهراء من
.حفنة من عصابة فاسقة مزعجة

727
01:08:28,680 --> 01:08:29,270
.أنت

728
01:08:30,310 --> 01:08:33,940
كيف سينعكس الوضع عليّ
.إذا قمتم بإثارة فوضى بينما أنا هنا

729
01:08:34,020 --> 01:08:35,750
قل لي، (بارك جي وون)، أيها السافل؟

730
01:08:36,190 --> 01:08:37,180
.هيا

731
01:08:38,690 --> 01:08:40,120
من تعتقدني؟

732
01:08:41,420 --> 01:08:43,660
فقط لأني أنجزت بعض
،الأمور لك في الآونة الأخيرة

733
01:08:44,860 --> 01:08:47,350
تعتقد أنني كلبك؟ هكذا وحسب؟

734
01:09:01,210 --> 01:09:02,680
.ماهذه النفاية

735
01:09:03,250 --> 01:09:05,770
هل يعمل حتى؟ -
.أجل -

736
01:09:06,750 --> 01:09:10,520
!حينما استعمله على الأوغاد مثلك، أيها السافل

737
01:09:12,350 --> 01:09:13,790
هل سمعُك جيد؟

738
01:09:14,160 --> 01:09:15,890
ماهذا، أيها الأحمق؟

739
01:09:26,870 --> 01:09:31,330
أخبرني، أهذه طلقة فارغة أو لا؟

740
01:09:35,610 --> 01:09:37,550
من تعتقدني؟

741
01:09:38,550 --> 01:09:40,280
!أخبرني
من أنا بإعتقادك؟

742
01:09:44,220 --> 01:09:47,280
ماذا كان ذلك؟
.لا أستطيع سماعك، تكلم

743
01:09:47,420 --> 01:09:49,150
من أنا بإعتقادك؟

744
01:09:54,130 --> 01:09:58,730
،لقد كنتَ مخطئاً بكل شيء
.أنت لستَ مسؤولاً، بل أنا

745
01:09:59,640 --> 01:10:00,470
فهمت؟

746
01:10:06,840 --> 01:10:07,810
.وداعاً

747
01:10:13,050 --> 01:10:14,880
!الأحمق السافل

748
01:12:20,210 --> 01:12:20,840
!توقف

749
01:12:21,280 --> 01:12:22,070
.هنا

750
01:12:22,210 --> 01:12:24,270
.انظروا لتوقيت ذلك الوغد

751
01:12:25,150 --> 01:12:26,340
أيمكننا الحصول عليه من زاوية أخرى؟

752
01:12:26,450 --> 01:12:29,540
.أجل، هناك لقطة هنا، انظر جيداً

753
01:12:34,590 --> 01:12:35,490
!تباً

754
01:12:37,030 --> 01:12:39,690
كل المزارع التافهه
!(تزرع أشجار (العرعر الصينية

755
01:12:40,860 --> 01:12:42,760
..(لما عليها أن تكون أشجار (عرعر صينية

756
01:12:43,700 --> 01:12:44,500
..اللعنة

757
01:12:45,370 --> 01:12:47,170
.لِما لايكون شيئاً أكثر نُدرة

758
01:13:06,660 --> 01:13:08,680
<i><font color=#9AFEFF>"دار السلام للرعاية الصحية"</i>

759
01:13:34,950 --> 01:13:36,040
.شكراً لك

760
01:13:44,430 --> 01:13:45,390
.تم الأمر

761
01:13:50,530 --> 01:13:51,330
.شكراً لكِ

762
01:13:55,070 --> 01:13:57,970
.هذا ليوم واحد فقط

763
01:14:02,340 --> 01:14:03,740
لِما أنت بالخارج هنا؟

764
01:14:04,580 --> 01:14:05,640
.إذهب للداخل

765
01:14:09,180 --> 01:14:10,240
ما الأمر؟

766
01:14:10,890 --> 01:14:13,620
ألم تقل أنها والدتك؟
ألن تذهب للداخل؟

767
01:15:08,210 --> 01:15:10,340
..أمـ..أمي

768
01:15:17,690 --> 01:15:18,680
...أمي

769
01:16:46,340 --> 01:16:47,000
ماذا؟

770
01:16:48,680 --> 01:16:49,770
تريد أن تقتلني أنا أيضاً؟

771
01:16:53,820 --> 01:16:54,980
.أنت بحاجة لطلقة واحدة وحسب

772
01:16:56,250 --> 01:16:57,840
.و إلا ستكون ميتاً مائة بالمائة

773
01:17:16,670 --> 01:17:20,230
سمعت أنك انقذت
.(كيم سون جا) و قتلت (جين سونغ)

774
01:17:21,780 --> 01:17:22,680
مابك؟

775
01:17:23,780 --> 01:17:25,840
.نحن الوحيدون الذين في ذاكرتك

776
01:17:28,150 --> 01:17:29,850
.كيم سون جا) ستموت على أي حال)

777
01:17:30,990 --> 01:17:32,480
!دعها و شأنها

778
01:17:36,360 --> 01:17:37,690
.أنا سأقتلهم

779
01:17:38,560 --> 01:17:41,220
..(السيد (جيون)، و رجال (إنتشون

780
01:17:43,100 --> 01:17:45,660
.أنا سوف..سوف أقتلهم جميعاً

781
01:17:46,200 --> 01:17:46,860
أنت؟

782
01:17:48,170 --> 01:17:49,040
.فكّر بعقلك

783
01:17:50,010 --> 01:17:52,070
كيم سون جا) يجب أن)
.تموت لتتمكن من العيش

784
01:18:14,830 --> 01:18:15,800
..(هوا يي)

785
01:18:22,870 --> 01:18:23,840
..(هوا يي)

786
01:18:32,650 --> 01:18:33,580
!(هوا يي)

787
01:18:34,820 --> 01:18:35,550
!(هوا يي)

788
01:18:42,460 --> 01:18:44,260
أنت لن تُطلق حقاً، أليس كذلك؟

789
01:19:03,780 --> 01:19:06,580
هيا، لايمكنك القبض عليه؟
أتريدني أن أقود أنا السيارة؟

790
01:19:15,760 --> 01:19:16,920
!لا تُطلق

791
01:19:20,600 --> 01:19:22,590
.أنا..أنا..سأقبض عليه

792
01:19:49,290 --> 01:19:50,120
!(هوا يي)

793
01:19:50,230 --> 01:19:50,990
!لحظة

794
01:20:12,980 --> 01:20:16,380
!هوا يي)! (هوا يي)! تحدّث معي)

795
01:20:16,550 --> 01:20:18,580
!لنتكلم! أنا سأستمع لك

796
01:20:19,420 --> 01:20:22,150
!(هوا يي)
!(هوا يي)

797
01:20:22,860 --> 01:20:23,830
!(هوا يي)

798
01:21:03,770 --> 01:21:06,430
،هذا يكفي
!اقبض عليه الآن

799
01:21:27,820 --> 01:21:29,190
.امسكناك! اذهب حالاً

800
01:22:04,560 --> 01:22:07,360
كان ينوي قتلنا، صحيح؟

801
01:22:08,160 --> 01:22:09,320
.أجل -
ماذا؟ -

802
01:22:11,270 --> 01:22:13,170
.أنا..أنا علمته فعل ذلك

803
01:22:17,870 --> 01:22:19,870
<i><font color=#9AFEFF>،قضية قاهِروا النهار"
"لاتلمس</i>

804
01:22:20,040 --> 01:22:21,130
!الوغد الأحمق

805
01:22:22,780 --> 01:22:23,870
أيها السافل المجنون

806
01:22:48,500 --> 01:22:52,530
<i><font color=#9AFEFF>الفدية مليون دولار، بتاريخ 24\3"
"الساعة الـ2:20 مساءاً في مترو (يانغ جاي) المحطة3</i>

807
01:23:38,090 --> 01:23:38,850
هوا يي)؟)

808
01:23:40,860 --> 01:23:42,150
<i>.أريد أن أسألك شيئاً</i>

809
01:23:45,230 --> 01:23:46,820
<i>لِماذا قمت بتربيتي؟</i>

810
01:23:49,630 --> 01:23:51,220
أي نوع من الأسئلة هذا؟
.أنا والدك

811
01:23:56,270 --> 01:23:57,260
أين أنت الآن؟

812
01:23:59,540 --> 01:24:00,370
<i>..أبي</i>

813
01:24:02,440 --> 01:24:04,410
<i>هل ستأتي لـ للقبض عليّ؟</i>

814
01:24:07,780 --> 01:24:08,650
.بالطبع

815
01:24:10,120 --> 01:24:14,490
،المكان الذي أخذتني إليه أول مرة
.أحضر الجميع هناك في الساعة العاشرة صباحاً

816
01:24:15,120 --> 01:24:16,150
.سأكون في الإنتظار

817
01:25:13,150 --> 01:25:14,280
كنت تريد رؤيتي، سيدي؟

818
01:25:15,980 --> 01:25:19,150
ماذا حدث مساء أمس؟

819
01:25:20,660 --> 01:25:24,060
،سيدي، تعرضنا لنكسة بسيطة
.لكننا سوف نُصلح الأمور قريباً

820
01:25:27,230 --> 01:25:29,130
.رجل الأمن، أعطى هذا لي

821
01:25:33,670 --> 01:25:35,330
<i><font color=#9AFEFF>إذا كنت تريد الحصول على"
..كيم سون جا)، ضاعف المكافأة خمس مرات وتعال)</i>

822
01:25:35,440 --> 01:25:36,960
<i><font color=#9AFEFF>"إلى مصنع الإسمنت (سونغ جي)، اليوم في تماما الـ9 صباحاً"</i>

823
01:25:37,040 --> 01:25:39,530
لِما هؤلاء الأشخاص يفعلون هذا بي؟

824
01:25:46,280 --> 01:25:53,150
..أنا ليس لديّ أي أعداء
تعرف هذا، أليس كذلك؟

825
01:25:55,290 --> 01:25:56,160
.نعم، سيدي

826
01:26:12,310 --> 01:26:15,040
ماهذا؟
ألدينا حفلة؟

827
01:26:18,210 --> 01:26:19,510
.عليك أن تنتظره بالخارج

828
01:26:20,080 --> 01:26:22,350
،كـ..كـ..كلا
.أنا..أريد الذهاب معكم

829
01:26:22,920 --> 01:26:24,040
.(افعل كما يقول  (بيوم سو

830
01:26:30,090 --> 01:26:32,930
لا..لاتقتله، حسناً؟

831
01:26:46,470 --> 01:26:47,640
.تأخرتم

832
01:26:49,540 --> 01:26:50,840
.مِن هنا رجاءاً

833
01:26:56,820 --> 01:27:00,260
يارفاق، لاتكونوا
.وقحين، ابعدوا اسلحتكم

834
01:27:04,260 --> 01:27:07,060
..أستطيع أن أقول من هذا المكان

835
01:27:07,760 --> 01:27:10,030
.أنه يعكس تماماً الجانب الرومانسي لكم

836
01:27:10,700 --> 01:27:13,570
.لكن عليّ القول إنه لايناسب ذوقي

837
01:27:17,070 --> 01:27:18,270
ماهو المضحك جداً؟

838
01:27:18,610 --> 01:27:19,970
.نحن لم ندعوك إلى هنا

839
01:27:22,410 --> 01:27:23,880
.لم تفعلوا

840
01:27:25,150 --> 01:27:28,410
.ضاعفنا المكافأة خمس مرات كما أردتم

841
01:27:28,620 --> 01:27:30,280
.(لذا سلمونا (كيم سون جا

842
01:27:31,620 --> 01:27:33,110
من ولي أمر هذه المرأة؟

843
01:27:33,720 --> 01:27:35,620
.فتاة قالت إنها إبنتها

844
01:27:36,320 --> 01:27:37,990
.كانت هنا قبل بضع دقائق

845
01:27:38,430 --> 01:27:39,220
ماكل هذا؟

846
01:27:39,290 --> 01:27:40,320
<i><font color=#9AFEFF>(السيدة (يانغ"
"العمر 55 عاماً</i>

847
01:27:40,400 --> 01:27:42,300
أهذا جزء من عمل مسرحي؟

848
01:27:43,730 --> 01:27:46,130
إذن أنتم لم تُرسلوا هذا؟

849
01:27:48,040 --> 01:27:51,270
،هناك رقم هاتف هنا
هل أحاول الإتصال به؟

850
01:28:12,360 --> 01:28:16,590
.ماهذا؟ اخبره أن يأتي للداخل وحسب

851
01:32:17,710 --> 01:32:20,540
،)وجدت (كيم سون جا
.إذا كنت تريدها، تعال حالاً

852
01:32:22,210 --> 01:32:24,740
أنت، (بارك جي وون) هل تسمعني؟

853
01:32:26,880 --> 01:32:27,710
أين أنت؟

854
01:32:29,650 --> 01:32:30,410
سوك تاي)؟)

855
01:33:02,620 --> 01:33:03,710
!(هوا)..(هوا يي)

856
01:33:10,020 --> 01:33:12,220
!(هوا يي) -
!دع هذا، دع هذا -

857
01:33:13,660 --> 01:33:15,360
!توقف..توقف عن هذا

858
01:33:16,930 --> 01:33:18,800
!أنت مثلهم وحسب

859
01:33:20,670 --> 01:33:23,570
،أنا هنا
..والدك هنا

860
01:33:24,210 --> 01:33:27,440
،أنتم متشابهون
!لقد خدعتني مثل البقية

861
01:33:27,810 --> 01:33:29,440
،هذا يكفي الآن
..توقف عن هذا وحسب

862
01:33:29,540 --> 01:33:34,980
لماذا عليّ هذا؟ لماذا؟
!لماذا يجب أن أتوقف؟

863
01:33:36,050 --> 01:33:38,490
والدك سيتمسك بك، حسناً؟

864
01:33:38,890 --> 01:33:40,880
!كلا! أنت مثلهم

865
01:33:41,360 --> 01:33:43,590
!ابتعد عني! ابتعد

866
01:33:44,030 --> 01:33:45,150
!ابتعد

867
01:34:07,950 --> 01:34:09,350
..إلهي

868
01:34:15,990 --> 01:34:17,290
!(هوا)..(هوا يي)

869
01:34:18,690 --> 01:34:19,520
..أبي

870
01:34:20,860 --> 01:34:27,430
.(أنا..آسف..آسف للغاية (هوا يي

871
01:34:28,400 --> 01:34:30,130
!أبي
!كلا..كلا

872
01:34:31,170 --> 01:34:33,230
..أنا، أنا آسف حقاً

873
01:34:34,110 --> 01:34:36,480
..هوا يي)..والدك آسفٌ جداً)

874
01:34:37,480 --> 01:34:38,500
!أبي

875
01:34:57,530 --> 01:34:58,620
..أبي

876
01:35:30,930 --> 01:35:35,890
.هوا يي)، هذه أنا، بعض الرجال يبحثون عنك)

877
01:35:36,300 --> 01:35:37,240
<i>ماذا عليّ أن أفعل؟</i>

878
01:35:46,250 --> 01:35:47,810
أنت، هل تسمعني؟

879
01:35:51,790 --> 01:35:53,350
.شخص ما هنا

880
01:35:53,620 --> 01:35:55,650
!أعرف، ايتها السافلة
!افتحي الباب اللعين

881
01:35:57,220 --> 01:35:58,090
!افتحي الباب

882
01:36:04,470 --> 01:36:05,490
.الشرطة

883
01:36:07,640 --> 01:36:08,860
أيمكنني الدخول؟

884
01:36:16,480 --> 01:36:18,240
!ماذا بحق الجحيم

885
01:36:18,410 --> 01:36:19,510
!أنت، أيها الأحمق

886
01:36:29,290 --> 01:36:30,690
من هذا الطفل؟

887
01:36:32,690 --> 01:36:34,180
من هو الطفل الذي هنا؟

888
01:36:37,360 --> 01:36:38,130
.إبني

889
01:36:39,570 --> 01:36:41,470
إبنكِ؟ -
..اجل -

890
01:36:42,840 --> 01:36:43,600
.إبني

891
01:36:47,170 --> 01:36:48,270
السيدة (جانغ يونغ جو)؟

892
01:36:49,780 --> 01:36:52,910
،)أنتِ (جانغ يونغ جو
مواليد عام 1971، أليس كذلك؟

893
01:36:53,910 --> 01:36:55,580
.مالكة هذا البيت

894
01:36:55,880 --> 01:36:57,580
.(زوجكِ هو (يون سوك تاي

895
01:36:57,650 --> 01:37:00,250
رفاقكم في السكن
.(يون كي تاي)، (لي جين سونغ)

896
01:37:01,060 --> 01:37:02,220
.أنا لا أرى إبناً بالرغم من ذلك

897
01:37:06,590 --> 01:37:09,330
.لقد مات، قبل عامين

898
01:37:10,400 --> 01:37:11,830
هكذا إذن؟

899
01:37:14,400 --> 01:37:17,530
أبحث عن رجال يُطلق
.(عليهم (قاهِروا النهار

900
01:37:18,210 --> 01:37:22,140
لقد قتلوا منذ أيام
.(رجل اسمه (ام هيونغ تايك

901
01:37:25,180 --> 01:37:27,310
.إنهم معروف بكونهم قُسـاة و ممنهجين

902
01:37:28,950 --> 01:37:30,510
لذا لماذا اطلقوا هذا الكم من الرصاصات؟

903
01:37:32,690 --> 01:37:33,920
.و هناك أثر لـ تردد

904
01:37:37,360 --> 01:37:40,560
هذا يعني أنه من
.الممكن أن القاتل يعرف الضحية

905
01:37:43,630 --> 01:37:47,070
.أرجوك قل ماتريده، وغادر

906
01:37:48,670 --> 01:37:50,570
تعرفين (ام هيونغ تايك)، صحيح؟

907
01:37:53,910 --> 01:37:56,210
.لا أعرفه -
لا تعرفينه؟ -

908
01:38:01,020 --> 01:38:03,950
،)يون سوك تاي)
.(يون كي تاي) و (جانغ يونغ جو)

909
01:38:05,350 --> 01:38:07,550
جميعكم نشأتم في
.(مبنى (سونغ جي لرعاية الأيتام) في (إنتشون

910
01:38:08,790 --> 01:38:12,490
.والد (ام هيونغ تايك) كان مدير المؤسسة

911
01:38:14,030 --> 01:38:15,620
.فكّري ملياً

912
01:38:17,500 --> 01:38:18,760
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تعرفيه؟

913
01:38:30,340 --> 01:38:34,280
لهذا السبب عليك أن
.تعمل صداقات من الاشخاص المناسبيين

914
01:38:35,380 --> 01:38:38,440
.هل تعلمين؟ لم أكن دائماً شخصاً سيئاً

915
01:38:39,490 --> 01:38:45,290
..لكن.. اللعنة
.صادقتُ الأشخاص الخطأ

916
01:38:46,160 --> 01:38:48,190
.و الآن أنا في عمق القذارة

917
01:38:49,500 --> 01:38:51,520
!أفزعتني
!أيها التافه الأخرق

918
01:38:54,900 --> 01:38:55,770
ماذا عن الفتى؟

919
01:38:56,670 --> 01:38:57,400
هل قتلته؟

920
01:39:00,340 --> 01:39:01,470
.إنها في الطابق الرابع

921
01:39:02,280 --> 01:39:05,080
لقد أمّنتُ تلك المنطقة
..لأجلك، لذا إذهب و انهي الأمور

922
01:39:10,250 --> 01:39:11,080
ماذا؟

923
01:39:14,360 --> 01:39:16,090
..تباً لهذا

924
01:40:36,670 --> 01:40:39,800
هؤلاء الأوغاد هم
مقتحموا النهار)، أليس كذلك؟)

925
01:40:41,980 --> 01:40:42,810
.اخرج

926
01:40:43,410 --> 01:40:44,940
أنتم أيضاً قتلتم (ام هيونغ تايك)، أليس كذلك؟

927
01:40:47,480 --> 01:40:50,210
من هذا الطفل؟
.الطالب الذي كان في مسرح الجريمة

928
01:40:51,090 --> 01:40:52,310
كان هو ذلك الشخص، أليس كذلك؟

929
01:40:53,520 --> 01:40:54,720
الفتى لم يمت، صحيح؟

930
01:40:56,360 --> 01:40:57,190
..(هوا يي)

931
01:40:58,030 --> 01:41:01,590
،هوا يي) فتى جيد)
.إنها ليست غلطته

932
01:41:02,430 --> 01:41:03,120
هوا يي)؟)

933
01:41:07,230 --> 01:41:08,070
..(شجرة (هوا يي

934
01:41:09,800 --> 01:41:11,290
..ماذا بحق الجحيم

935
01:41:17,010 --> 01:41:17,940
..هل قمتم

936
01:41:20,250 --> 01:41:21,370
بتربية الطفل بالفعل؟

937
01:41:24,490 --> 01:41:27,050
لم تريه يكبر أبداً، صحيح؟

938
01:41:29,290 --> 01:41:30,590
.كان بهذا الطول بالبداية

939
01:41:32,360 --> 01:41:33,120
...الآن هو

940
01:41:34,330 --> 01:41:35,760
لكنكِ رأيته منذ فتره، صحيح؟

941
01:41:39,800 --> 01:41:41,360
.إنه فتى جيد

942
01:41:43,700 --> 01:41:45,070
.و ذكي للغاية

943
01:41:46,340 --> 01:41:47,870
،أياً كان مايتعلمه
.فإنه يتعلمه بسرعة كبيرة

944
01:41:48,880 --> 01:41:50,070
.إنه جيدٌ في الرسم أيضاً

945
01:41:53,310 --> 01:41:56,940
،إنه حقاً مثل فتى عظيم

946
01:41:58,720 --> 01:41:59,810
.لكن لديه هذا المرض

947
01:42:01,960 --> 01:42:05,760
،إنه لا يكف عن رؤية الأشياء
.عندما تكون الأمور سيئة، يُصاب بنوبات

948
01:42:07,490 --> 01:42:08,480
.من المفجع رؤية هذا

949
01:42:13,100 --> 01:42:14,630
.أعتقد أنه يسير على خُطاي

950
01:42:18,170 --> 01:42:19,370
.لقد سبق و كنتُ هكذا

951
01:42:21,440 --> 01:42:22,310
!لا تقترب

952
01:42:23,080 --> 01:42:25,140
..و إلا سوف أقتلك
..لا تأتي بالقرب مني

953
01:42:26,810 --> 01:42:29,050
..لا تقترب مني
..و إلا سوف أقتلك

954
01:42:38,430 --> 01:42:39,420
..(هيونغ تايك)

955
01:42:41,600 --> 01:42:43,430
أراهن أنه كان
..لديه قلب أكبر من المسيح

956
01:42:45,070 --> 01:42:46,260
.كان شخصاً جيداً

957
01:42:49,700 --> 01:42:50,930
..لقد قال

958
01:42:52,610 --> 01:42:55,700
.أن الخوف و الغضب كانا يلطخان روحي

959
01:42:56,480 --> 01:42:59,410
.و أن الصلاة ستجعل الوحش يذهب بعيداً

960
01:43:00,950 --> 01:43:03,980
..لذا أنا حقاً صليتُ بشدة

961
01:43:10,390 --> 01:43:11,920
.لكن ذلك اللعين لم يذهب بعيداً

962
01:43:19,400 --> 01:43:20,460
.كنتُ مريضاً من كل شيء

963
01:43:25,310 --> 01:43:26,270
.من الصلاة و الوحش

964
01:43:29,740 --> 01:43:32,840
لذا وضعت عينيّ
.على الفتاة التي كان يُحبها

965
01:43:34,950 --> 01:43:36,210
.لقد أحببتها أنا أيضاً

966
01:43:37,480 --> 01:43:38,950
لكن تلك السافلة
.لم تُبادلني هذا الحُب

967
01:43:41,560 --> 01:43:42,580
..لذا أنا

968
01:43:47,430 --> 01:43:48,090
.أجل

969
01:44:06,130 --> 01:44:08,890
{\a4}<font color="#FF1122" size=12>XXX</font>

970
01:43:53,070 --> 01:43:54,000
!(يونغ جو)

971
01:44:17,590 --> 01:44:20,120
في اللحظة التي غمرتُ نفسي
.فيها بالقذارة بشكل كامل، ذهب بعيداً

972
01:44:22,960 --> 01:44:24,300
.ذلك الوحش القذر

973
01:44:39,810 --> 01:44:41,440
..يا إلهي

974
01:44:50,060 --> 01:44:51,550
هل فهمتي ما أقوله؟

975
01:44:53,660 --> 01:44:57,260
عليك أن تُصبح وحشاً
لـيذهب الوحش بعيداً

976
01:45:06,570 --> 01:45:08,740
.لكن (هوا يي) تمادى كثيراً بما فعله اليوم

977
01:45:11,080 --> 01:45:11,840
ألستِ معي؟

978
01:45:16,180 --> 01:45:17,170
.لا تقلقي

979
01:45:19,350 --> 01:45:21,550
.سيتحسن (هوا يي) حينما ينتهي كل شيء

980
01:45:32,930 --> 01:45:35,100
!أجب، لأجعلك تبكي بصوت عال

981
01:45:37,370 --> 01:45:39,860
..كلا -
!تباً! لقد وجدتهم -

982
01:45:39,940 --> 01:45:42,000
.(قاهِروا النهار) -
..(ليس (هوا يي -

983
01:45:42,080 --> 01:45:43,670
!سأعطيك العنوان، لذا ارسل لي قوات الدعم

984
01:45:47,010 --> 01:45:48,110
..(ليس (هوا يي

985
01:45:51,920 --> 01:45:52,580
..لماذا

986
01:45:54,760 --> 01:45:55,450
...لماذا

987
01:45:57,520 --> 01:45:59,320
لماذا!؟

988
01:46:01,800 --> 01:46:02,690
.أنا أيضاً لا أدري

989
01:46:04,830 --> 01:46:07,130
إسئلي هذا حينما
.تصلين لأعلى، إنه يعرف بلا ريب

990
01:47:33,150 --> 01:47:33,950
ماهذا؟

991
01:47:35,290 --> 01:47:36,050
شرطي؟

992
01:47:39,060 --> 01:47:39,890
!أنا مُعجب

993
01:47:42,530 --> 01:47:43,190
كيف كان ذلك؟

994
01:47:44,630 --> 01:47:46,120
ليست مسألة كبيرة، صحيح؟

995
01:47:57,010 --> 01:48:00,410
تريدين الذهاب لمكان دافىء؟

996
01:48:02,350 --> 01:48:07,190
تعرفين؟ مكان حار
.جداً بحيث لايمكنكِ حتى التفكير

997
01:48:19,670 --> 01:48:22,830
.لنأكل أولاً، (هوا يي) قادم

998
01:48:25,740 --> 01:48:27,610
..ليس (هوا يي)، ليس هو

999
01:48:29,380 --> 01:48:31,780
ألم تسمعيني؟
.اطبخي شيئاً لآكله

1000
01:48:32,610 --> 01:48:33,550
.اطبخ بنفسك

1001
01:48:34,850 --> 01:48:35,470
ماذا؟

1002
01:48:36,580 --> 01:48:39,490
،الوغد القذر
!الحقير السافل

1003
01:48:53,430 --> 01:48:54,460
.اطبخي شيئاً لآكله

1004
01:48:54,940 --> 01:48:57,730
..كلا.. ليس بعد الآن

1005
01:48:58,670 --> 01:48:59,470
كلا؟

1006
01:49:01,440 --> 01:49:03,030
إذن لماذا لم تُغادري؟

1007
01:49:04,010 --> 01:49:06,340
ماذا تبقّى لكِ لتأخذيه منا؟

1008
01:49:06,810 --> 01:49:08,340
أخبريني؟

1009
01:49:09,850 --> 01:49:11,340
أنتِ خائفة، صحيح؟

1010
01:49:15,320 --> 01:49:17,880
لأن الوضع في الخارج
مخيف الآن، أليس كذلك؟

1011
01:49:17,960 --> 01:49:19,790
الوضع أفضل هنا، صحيح؟

1012
01:49:20,090 --> 01:49:23,830
،كل ماتحتاجيه هو هنا
أعطيتكِ كل شيء، صحيح؟

1013
01:49:26,670 --> 01:49:28,130
أنت خائف أيضاً، أليس كذلك؟

1014
01:49:30,940 --> 01:49:32,500
أنت خائف أيضاَ، ألستَ كذلك؟

1015
01:49:33,640 --> 01:49:38,080
.لأن (هيونغ تايك) و (هوا يي) مختلفان عنك

1016
01:49:38,910 --> 01:49:40,400
هذا يُخيفك، أليس كذلك؟

1017
01:49:43,080 --> 01:49:45,020
ماذا تقولين بحق الجحيم؟ ها؟

1018
01:49:47,420 --> 01:49:48,320
.توقف

1019
01:49:50,390 --> 01:49:53,950
..دع (هوا يي) يذهب وحسب، أرجوك

1020
01:49:56,600 --> 01:49:57,290
أتوقف؟

1021
01:49:59,000 --> 01:50:03,460
أتوقف عن ماذا؟
.أنا بدأتُ للتو

1022
01:50:04,500 --> 01:50:05,160
.أنتِ

1023
01:50:06,310 --> 01:50:09,610
ألهذا السبب تنتظرين؟
لتهربي مع (هوا يي)؟

1024
01:50:10,940 --> 01:50:14,540
لماذا؟ اصبع قدمكِ لم يكن كافياً؟

1025
01:50:14,810 --> 01:50:17,150
تريدين مني أن أقطع عنقكِ الآن؟

1026
01:50:24,990 --> 01:50:25,980
.توقف

1027
01:50:27,930 --> 01:50:31,330
.أترين، قلتُ لكِ سيأتي

1028
01:50:35,270 --> 01:50:36,100
إذن ما رأيك؟

1029
01:50:38,810 --> 01:50:40,670
منزلك هو أفضل المنازل، اليس كذلك؟

1030
01:50:42,280 --> 01:50:43,370
لِماذا قتلتها؟

1031
01:50:45,550 --> 01:50:47,380
ماذا؟ من؟

1032
01:50:47,910 --> 01:50:48,570
لماذا؟

1033
01:50:50,920 --> 01:50:51,940
لِما فعلت ذلك؟

1034
01:50:54,150 --> 01:50:55,780
لِماذا فعلت ذلك بي؟

1035
01:50:57,360 --> 01:50:58,720
.قُلتَ أنك ترى وحشاً

1036
01:51:00,930 --> 01:51:01,990
أتُسمي هذا سبباً؟

1037
01:51:03,400 --> 01:51:07,160
،آبائك كلهم وحوش
لذلك يجب أن تُصبح واحد منهم أيضاً

1038
01:51:07,830 --> 01:51:08,630
صحيح؟

1039
01:51:11,670 --> 01:51:12,830
.بهذه الطريقة يمكننا جميعاً العيش معاً

1040
01:51:15,040 --> 01:51:16,200
العيش معاً؟

1041
01:51:16,780 --> 01:51:17,540
ماذا؟

1042
01:51:22,580 --> 01:51:25,480
ألا زال الأمر مُربكاً لك؟
ألا زلت تعتقد أنني قذر؟

1043
01:51:27,420 --> 01:51:28,480
.فكّر بالأمر

1044
01:51:29,960 --> 01:51:31,650
.كيف أصبحت قذراً أنت نفسك

1045
01:51:35,960 --> 01:51:37,260
ألا تشعر بأنك أفضل بكثير الآن؟

1046
01:51:41,870 --> 01:51:42,890
أنت لا ترى ذلك بعد الآن، صحيح؟

1047
01:51:44,540 --> 01:51:45,530
.أشياء كالوحش

1048
01:51:51,210 --> 01:51:52,840
.لا أحد يتحرك

1049
01:51:54,750 --> 01:51:56,810
!قبضتُ عليكم الآن، أيها الأوغاد

1050
01:51:57,220 --> 01:52:00,710
ماذا لدينا هنا؟
.وحش من الطابق السفلي

1051
01:52:04,560 --> 01:52:07,490
،لا تتحرك، أنا شرطي
!أيها الوغد السافل

1052
01:52:08,660 --> 01:52:10,530
!أنت! اخفض سلاحك

1053
01:52:12,430 --> 01:52:13,060
.إذن

1054
01:52:15,240 --> 01:52:16,230
على من ستُطلق؟

1055
01:52:17,770 --> 01:52:19,140
عليّ أم على الوحش؟

1056
01:52:32,390 --> 01:52:34,350
..أيتها السافلة

1057
01:52:39,760 --> 01:52:41,350
إذن أنتم تعتقدون أنكِم افضل مني؟

1058
01:52:42,760 --> 01:52:43,790
.توقف

1059
01:52:44,260 --> 01:52:46,730
!سافلة مجنونة! سافلة قذرة

1060
01:52:48,030 --> 01:52:48,930
!توقف

1061
01:52:49,240 --> 01:52:50,700
هل أنا قذرٌ للغاية!؟

1062
01:52:50,800 --> 01:52:53,070
!توقف! اخفض سلاحك ايها الأحمق

1063
01:53:04,350 --> 01:53:05,910
.يالك من وغد تافه

1064
01:53:10,720 --> 01:53:11,990
تجرؤ على الإطلاق على إبني؟

1065
01:53:21,630 --> 01:53:22,830
ألم يكن لديك مايكفي؟

1066
01:53:23,770 --> 01:53:26,740
لذا تكره كل شيء
بما في ذلك والدك، ها؟

1067
01:53:28,370 --> 01:53:29,870
إذن كل هذا بيدك من الآن وصاعداً

1068
01:53:35,220 --> 01:53:36,180
.لا تفعل

1069
01:53:38,020 --> 01:53:38,810
.أطلق

1070
01:53:43,390 --> 01:53:45,360
!أيها الأخرق، اُقتل

1071
01:53:46,030 --> 01:53:47,460
توقف

1072
01:53:51,400 --> 01:53:52,230
..توقف

1073
01:54:00,740 --> 01:54:01,370
لماذا؟

1074
01:54:02,540 --> 01:54:03,480
لِماذا لا يمكنك الإطلاق؟

1075
01:54:04,480 --> 01:54:05,570
هل ترى الوحش مجدداً؟

1076
01:54:07,750 --> 01:54:08,980
ألا زلت ترى ذلك؟

1077
01:54:15,390 --> 01:54:16,480
..لا

1078
01:54:18,160 --> 01:54:19,130
..لا

1079
01:54:20,290 --> 01:54:21,120
..لا

1080
01:54:22,660 --> 01:54:25,290
..ليس بعد الآن

1081
01:54:29,140 --> 01:54:30,260
..سامحني

1082
01:54:32,410 --> 01:54:34,170
.سامحني، أبي

1083
01:54:49,690 --> 01:54:50,450
.انهض

1084
01:54:57,430 --> 01:54:58,400
كلا..

1085
01:54:59,170 --> 01:55:00,660
..(ليس (هوا يي

1086
01:55:12,680 --> 01:55:13,410
.حسناً

1087
01:55:16,150 --> 01:55:17,340
كان جحيماً بالنسبة لك، صحيح؟

1088
01:55:27,590 --> 01:55:30,960
،إنتهى كل شيء
.إنتهى كل شيء الآن

1089
01:55:34,800 --> 01:55:36,460
.والدك سيعتني بكل شيء

1090
01:55:38,840 --> 01:55:39,740
..أنا، والدك

1091
01:55:50,820 --> 01:55:52,180
.كل ما أحتاجه هو أنت

1092
01:55:54,920 --> 01:55:55,680
..أنت وحسب

1093
01:57:51,070 --> 01:57:53,510
!أنتما، توقفا عن الركض -
.نعم، سيدتي -

1094
01:57:59,210 --> 01:58:01,940
.أيتها الخبيثه -
!توقفا -

1095
01:58:03,150 --> 01:58:05,280
ماهذا؟ -
.كان وسيماً حقاً -

1096
01:58:05,990 --> 01:58:06,950
من؟

1097
01:58:07,150 --> 01:58:10,590
!فتى طلب منا إعطاءك هذا

1098
01:58:11,120 --> 01:58:11,960
ماهو؟

1099
01:58:12,060 --> 01:58:13,580
!لا أدري، افتحيه بسرعة

1100
01:58:29,340 --> 01:58:31,210
!يا إلهي -
!إنها غنيمة كبيرة -

1101
01:58:31,380 --> 01:58:33,780
لقد رغبتُ في
.الحصول على واحدة لكنها غالية جداً

1102
01:58:34,150 --> 01:58:35,620
!نحن نشعر بالغيرة التامة

1103
01:58:35,720 --> 01:58:36,910
..الفتى

1104
01:58:37,580 --> 01:58:38,680
ذلك الفتى...أين هو الآن؟

1105
01:58:39,020 --> 01:58:40,880
.في الملعب...أعتقد

1106
01:58:59,710 --> 01:59:03,070
ضيوف الشرف
،الخاصين للحظة الإفتتاح التاريخي

1107
01:59:03,410 --> 01:59:07,900
لـ (المدينة الذهبية) يصعدون على
.(خشبة المسرح يتقدمهم رئيس بلدية (إنتشون

1108
01:59:08,080 --> 01:59:10,070
!ياله من إنجاز مذهل

1109
01:59:10,320 --> 01:59:14,150
!رؤية أن التجديد يصنع كل هذا الفرق

1110
01:59:14,890 --> 01:59:17,050
.كما تعلم لازال لدينا طريق طويل لنقطعه

1111
01:59:17,160 --> 01:59:17,920
.بالطبع أعلم

1112
01:59:18,720 --> 01:59:21,060
سيدي، أتمانع إن وقفتُ بجانب السيد (جيون)؟

1113
01:59:21,690 --> 01:59:24,600
.تعرفين قد تكون بداية لفضيحة

1114
01:59:25,700 --> 01:59:27,860
.سيكون من دواعي سروري أن أرتبط معه

1115
01:59:28,130 --> 01:59:30,160
.إنه قلب (كوريا) الآن

1116
01:59:31,200 --> 01:59:33,370
.(تهانينا، سيد (جيون

1117
01:59:33,610 --> 01:59:36,300
شكراً لك لتنظيم كل
.هذا رغم مشاغلك الكثيرة

1118
01:59:36,410 --> 01:59:38,140
كيف يمكن أن أفوّت هذا؟

1119
01:59:38,140 --> 01:59:40,140
.رجاءاً عدّوا معي

1120
02:05:11,780 --> 02:05:26,680
<b><font color="#FF1122" size=20>"" هوا يي): الفتى الوحش) ""</font></b>

1121
02:05:11,780 --> 02:05:26,680
<b>{\a6}{\fnInformal Roman}<font color="#993366" > تـرجـمـة
dragon4ever & dvdmaker2 & Raneem A
</font></b>

1122
01:59:40,750 --> 01:59:42,580
!واحد -
!واحد -

1123
01:59:43,050 --> 01:59:44,920
!اثنان -
!اثنان -

1124
01:59:45,050 --> 01:59:46,680
!ثلاثة -
!ثلاثة -

1125
01:59:48,390 --> 01:59:51,290
<i><font color=#9AFEFF>"(حفل إكتمال (المدينة الذهبية"</i>

