1
00:00:56,250 --> 00:00:57,680
...أمّي

2
00:01:17,310 --> 00:01:18,640
<i>.شيء ما كان هناك</i>

3
00:01:19,510 --> 00:01:23,070
<i>.قابع في الظلام الممتد</i>

4
00:01:29,820 --> 00:01:31,050
<i>.لا تلمس الحقيبة</i>

5
00:01:33,320 --> 00:01:34,760
<i>.كُشفنا</i>

6
00:01:35,460 --> 00:01:36,790
<i>.لدينا زبائن</i>

7
00:01:37,890 --> 00:01:39,050
<i>إستدعوا الشرطة؟</i>

8
00:01:39,430 --> 00:01:40,590
<i>ماذا حدث؟</i>

9
00:01:40,900 --> 00:01:42,730
.العملية ابقيت سرّية

10
00:01:44,030 --> 00:01:44,830
.أجل

11
00:01:46,800 --> 00:01:48,860
أنا أخبرك الآن
.لأنّني عرفتُ للتوّ

12
00:01:49,970 --> 00:01:51,230
من معي؟

13
00:01:52,010 --> 00:01:52,910
.(بيوم سو)

14
00:01:54,040 --> 00:01:55,340
<i>أيمكنك إخراجه؟</i>

15
00:01:58,310 --> 00:01:59,470
.سنحاول

16
00:02:02,480 --> 00:02:03,780
.لدينا شرطة على الطريق

17
00:02:07,860 --> 00:02:10,690
لمَ يُحمل الآباء أبنائهم على الأمل؟

18
00:02:17,430 --> 00:02:19,260
.سأعطيك إياه مقابل دولار واحد

19
00:02:19,400 --> 00:02:22,030
...دولار واحد فقط إذا نظرتم هنا

20
00:02:22,100 --> 00:02:24,000
يا سيّد، أيمكنك أنْ تلقي نظرة على ذلك؟

21
00:02:24,070 --> 00:02:26,630
،بالطبع. لو نظرتم هنا
...النصل

22
00:02:30,610 --> 00:02:32,640
.إرمي السكين بعيدًا

23
00:02:37,950 --> 00:02:38,890
أذلك مسدّس؟

24
00:02:39,020 --> 00:02:42,010
.تبًّا، لنقفز عليه

25
00:02:49,500 --> 00:02:51,470
!بقيت رصاصة واحدة

26
00:02:52,100 --> 00:02:53,290
.تبًّا

27
00:02:58,210 --> 00:02:59,200
!لا تفقده

28
00:03:10,120 --> 00:03:12,640
!يا أحمق
!دعه

29
00:03:17,960 --> 00:03:19,260
!تعالى إلى هنا
!بسرعة

30
00:03:26,170 --> 00:03:27,530
...قف بخلفي

31
00:03:50,860 --> 00:03:52,290
...أنا آسف

32
00:03:53,900 --> 00:03:54,890
.هذه حادة بشكل رائع

33
00:03:56,700 --> 00:03:57,720
.حادة جدًّا

34
00:04:12,910 --> 00:04:16,180
،بيوم سو) كسول حقير)
.لكنه صنع مسدس رهيب

35
00:04:16,280 --> 00:04:17,950
.كان عليك رؤية وجوه هؤلاء الشرطة

36
00:04:18,020 --> 00:04:20,150
أذلك مسدّس؟

37
00:04:26,630 --> 00:04:27,990
ندفنه؟

38
00:04:29,430 --> 00:04:30,760
!لكن ما زال حيًّا

39
00:04:31,100 --> 00:04:33,690
.كلّه ذابل

40
00:04:34,870 --> 00:04:36,000
.لم يعد جيّدًا

41
00:04:37,310 --> 00:04:40,430
.لننهي الأمور هنا
.الأمر خطير جدًّا

42
00:04:40,880 --> 00:04:44,940
لو سمعوا بأنّه ما زال حيّ
.بالتأكيد سوف... يدفعون

43
00:04:45,150 --> 00:04:46,240
أليس كذلك؟

44
00:04:51,790 --> 00:04:53,220
.هذا حتّى ليس أسلوبي

45
00:05:00,800 --> 00:05:02,020
.ذلك لي لأقرر

46
00:05:04,270 --> 00:05:05,130
فهمت؟

47
00:05:10,000 --> 00:05:12,240
،إذن.. نحن متفقون
صحيح؟

48
00:05:20,620 --> 00:05:23,020
.إنّه يتقيأ
أهو... اهو مريض؟

49
00:05:24,490 --> 00:05:26,510
...أنا أقول لكم الأمر سيسوء

50
00:05:27,490 --> 00:05:29,790
!مقرف

51
00:05:30,260 --> 00:05:31,520
!(يونغ جو)

52
00:05:31,730 --> 00:05:32,850
!تعالي هنا للحظة

53
00:05:42,800 --> 00:05:45,270
!(يونغ جو)

54
00:05:50,510 --> 00:05:52,000
...إنّه جميل

55
00:05:54,550 --> 00:05:57,810
بماذا يجب أن ندعوه؟

56
00:05:57,890 --> 00:05:59,440
<i><font color=#9AFEFF>ربــيــع 1998</i>

57
00:06:02,260 --> 00:06:05,560
<i>عصر هذا اليوم، عصابة من
...اللصوص المقنعين سرقوا مصرف</i>

58
00:06:05,760 --> 00:06:07,560
<i>الشرطة تبحث
...عن المشتبه بهم</i>

59
00:06:07,730 --> 00:06:11,060
<i>وجوههم الغير مدهشة
...ومراوغتهم لكاميرات المراقبة</i>

60
00:06:11,230 --> 00:06:12,560
<i>"اسمهم المستعار، "قاهروا النهار</i>

61
00:06:12,670 --> 00:06:16,500
<i>...جاء من جرائتهم
.اثناء وضح النهار</i>

62
00:06:16,600 --> 00:06:19,570
<i>...تمّ السطو على مستودع اليوم</i>

63
00:06:19,640 --> 00:06:21,270
<i>...مع ذلك، اسلوبهم</i>

64
00:06:21,340 --> 00:06:24,610
<i>،عمل لا يمكن تعقبه
...أسلحة مصنوعة يدويًا</i>

65
00:06:24,710 --> 00:06:28,440
<i>وتقنية الجريمة الغير عادية
...تُحيّر الشرطة</i>

66
00:06:28,580 --> 00:06:33,320
<i>"قضية "قاهروا النهار
.تهز الأمة</i>

67
00:06:33,650 --> 00:06:38,850
<i>عُشّ المجتمع النزيه
...هوجم من قِبل مسلّح</i>

68
00:07:16,330 --> 00:07:23,030
<b><font color="#FF1122" size=20>"" هوا يي): الفتى الوحش) ""</font></b>

69
00:07:13,330 --> 00:07:23,030
<b>{\a6}{\fnInformal Roman}<font color="#993366" > تـرجـمـة
dragon4ever & dvdmaker2 & Raneem A
</font></b>

70
00:07:27,510 --> 00:07:31,170
.أنتَ جيّد كما يقولون

71
00:07:38,020 --> 00:07:40,450
ماذا حدث لعينيك؟

72
00:07:41,820 --> 00:07:43,420
.ولدتُ هكذا

73
00:07:43,660 --> 00:07:46,790
إذن، لم ترَ
أيّ شيء طوال حياتك؟

74
00:07:48,200 --> 00:07:51,290
.في الحقيقة يمكنني رؤية الأشياء عن قرب

75
00:07:56,400 --> 00:07:58,840
أتتوقع شخص ما، سيّدي؟

76
00:07:59,110 --> 00:07:59,870
ماذا؟

77
00:08:02,210 --> 00:08:03,970
.يمكنني سماع شخص ما بالخارج

78
00:08:08,480 --> 00:08:09,880
.لا يمكنني سماع شيء

79
00:08:10,380 --> 00:08:12,380
...لكن شخص ما هنا

80
00:08:12,490 --> 00:08:14,180
...إنّهم هنا

81
00:08:14,390 --> 00:08:16,380
من... من أنتم بحقّ الجحيم؟

82
00:08:22,060 --> 00:08:23,190
!و، إنتهى

83
00:08:24,830 --> 00:08:28,770
،هل تعرفون من أنا
أيّها المحتالون الحمقى؟

84
00:08:28,840 --> 00:08:29,570
!أعرف

85
00:08:30,500 --> 00:08:31,600
.إفتحها

86
00:08:32,010 --> 00:08:35,530
مال الرشوة يجب أن يكون مغسولًا
.بأسرع ما يمكن لأن الجميع يعرف الآن

87
00:08:35,810 --> 00:08:37,340
.إنّها مجرّد إشاعة سخيفة

88
00:08:40,010 --> 00:08:41,110
!سأفعل، سأفعل

89
00:08:41,980 --> 00:08:43,780
...لكن

90
00:08:44,490 --> 00:08:45,580
.في الحقيقة هذه اليد

91
00:08:51,630 --> 00:08:55,120
فكّر بحكمة. لأنّي لستُ في
.مزاج للكذابين

92
00:08:56,030 --> 00:08:57,760
.أنا لا أكذب

93
00:09:00,030 --> 00:09:01,430
.إنّها هذه اليد، هذه

94
00:09:03,070 --> 00:09:03,700
.إفتحها

95
00:09:17,720 --> 00:09:19,020
!أيّها الأوغاد

96
00:09:19,720 --> 00:09:21,750
.لا ينبغي أن تقللوا من تقديري

97
00:09:21,820 --> 00:09:23,420
.إعتبروا هذا يوم حظكم

98
00:09:23,590 --> 00:09:25,580
.أنا لستُ في مزاج للمشاكل
!لذا اخرجوا

99
00:09:26,230 --> 00:09:27,350
ألم تفهموا ذلك؟

100
00:09:27,800 --> 00:09:30,660
،طالما لم أرَ وجوهكم
!إرحلوا فحسب

101
00:09:34,600 --> 00:09:35,540
.الآن قد رأيتني

102
00:09:36,770 --> 00:09:37,530
.اقتله

103
00:09:39,240 --> 00:09:40,500
أتسمح؟

104
00:09:40,770 --> 00:09:41,640
.نعم، أقتله

105
00:09:45,280 --> 00:09:46,440
...تبًّا

106
00:09:47,110 --> 00:09:48,450
!لقد مات. مات

107
00:09:49,450 --> 00:09:50,650
.يا لكَ من وغد مجنون

108
00:09:52,020 --> 00:09:54,550
.تعرف كيف تصيب المنطقة الصحيحة

109
00:10:05,270 --> 00:10:06,700
<i><font color=#9AFEFF>(سونغ جي" (الأرض المقدسة"</i>

110
00:10:07,130 --> 00:10:08,300
إذن أنتَ حقًّا لا تستطيع رؤية شيء؟

111
00:10:11,340 --> 00:10:12,170
...لا يمكنني

112
00:10:17,040 --> 00:10:18,210
ماذا تفعل؟

113
00:10:18,680 --> 00:10:20,650
ألن تقتله؟

114
00:10:21,280 --> 00:10:22,340
...ها هو يبدأ ثانيةً

115
00:10:23,750 --> 00:10:25,310
.عندما تأتي الشرطة، تذكر

116
00:10:26,790 --> 00:10:29,450
،لم تراني أبدًا
.لكنّي رأيتُك

117
00:10:29,860 --> 00:10:30,620
مفهوم؟

118
00:10:36,060 --> 00:10:37,690
!اسرع

119
00:10:46,210 --> 00:10:47,330
!اسرع، إنطلق

120
00:10:54,980 --> 00:10:56,680
أيّ طريق سلكوا؟

121
00:10:57,850 --> 00:10:59,750
!إلى اليسار، إلى اليسار -
!تبًّا -

122
00:11:19,540 --> 00:11:22,200
<i><font color=#9AFEFF>شــتــاء 2012</i>

123
00:12:06,220 --> 00:12:08,750
!يا فتى المدرسة
أيمكنك مساعدتي؟

124
00:12:16,130 --> 00:12:17,600
.لقد رأيتُك عدّة مرّات

125
00:12:17,800 --> 00:12:18,890
،أنتَ تعيش بالجوار هنا
أليس كذلك؟

126
00:12:21,700 --> 00:12:23,860
أيّ مدرسة ترتدي ذلك الزّي؟

127
00:12:27,540 --> 00:12:29,910
أخمّن أنّك لا تريد
التحدّث معي، صحيح؟

128
00:13:00,770 --> 00:13:02,800
،يا فتى المدرسة
ما اسمك؟

129
00:13:09,120 --> 00:13:09,740
...(هوا يي)

130
00:13:11,390 --> 00:13:12,180
.(اسمي (هوا يي

131
00:13:13,120 --> 00:13:13,750
هوا يي)؟)

132
00:13:15,390 --> 00:13:16,650
.يا له من اسم غير عادي

133
00:13:19,630 --> 00:13:22,100
!(وداعًا، (هوا يي
!شكرًا للبرتقالة

134
00:13:35,340 --> 00:13:37,830
لمَ أقتله بينما لم يستطيع
إستدعاء الشرطة على أية حال؟

135
00:13:38,910 --> 00:13:42,750
.ذلك المتأنق الوغد
.إنّه مجرّد محتال

136
00:13:43,120 --> 00:13:44,590
.لكنّه مدّعي عام سابق

137
00:13:44,950 --> 00:13:46,850
.هذا يمكن أن يجرنا إلى مشكلة عميقة

138
00:13:49,720 --> 00:13:50,660
...أنتَ

139
00:13:51,490 --> 00:13:54,490
.كان ينبغي أن تنهي المهمة
لمَ تركت الرجل الآخر يذهب؟

140
00:13:55,230 --> 00:13:57,600
لمَ عليك أن تفعل الأشياء
لمجرد النزوة؟

141
00:13:57,900 --> 00:14:00,090
...ما فائدة التخطيط -
.يكفي، فهمتُ ذلك -

142
00:14:04,170 --> 00:14:05,940
ألم يكن هذا مخططًا على أية حال؟

143
00:14:36,870 --> 00:14:40,400
ذلك المحتال أخفى الكثير
.لنفسه، يصعب عدّه

144
00:14:56,760 --> 00:14:57,820
.لنذهب إلى الحمّمامات العامة لاحقًا

145
00:14:59,790 --> 00:15:00,450
.لا أرغب بذلك

146
00:15:02,730 --> 00:15:03,990
ما الأمر؟

147
00:15:12,540 --> 00:15:13,340
!تبًّا

148
00:15:15,380 --> 00:15:16,780
.غبي صغير

149
00:15:17,680 --> 00:15:19,910
.أنا بالبيت -
!مرحبا -

150
00:15:20,510 --> 00:15:21,140
.(هوا يي)

151
00:15:21,550 --> 00:15:25,110
أيّ طريق سلكت؟
.بقيتُ أتطلع لأجلك

152
00:15:26,120 --> 00:15:26,920
.البستان

153
00:15:26,990 --> 00:15:30,050
.كان ينبغي أن تناديني
لمَ تتعنى المشي؟

154
00:15:30,160 --> 00:15:30,890
!بنيّ

155
00:15:31,830 --> 00:15:32,920
.عمل رائع اليوم

156
00:15:34,160 --> 00:15:35,290
.تستحق هذا

157
00:15:35,500 --> 00:15:38,490
.لا تعطي الكثير من المال للولد

158
00:15:38,770 --> 00:15:42,630
الرجل الحقيقي ينبغي
أن يمتلك محفظة ممتلئة، صحيح؟

159
00:15:44,200 --> 00:15:45,570
.هذا سيجعل محفطتي ممتلئة كفاية

160
00:15:45,870 --> 00:15:47,170
أيّ مشكلة بالطريق؟

161
00:15:47,940 --> 00:15:48,700
.كلّا، يا ابّي

162
00:15:48,980 --> 00:15:50,000
.عمل رائع اليوم

163
00:15:53,180 --> 00:15:54,080
.نعم، أبّي

164
00:15:55,050 --> 00:15:57,380
،من الآن فصاعدًا
ناديني، مفهوم؟

165
00:16:13,870 --> 00:16:15,730
هل سبق أن ذكرت بأنّي
إشتهيتُ هذا؟

166
00:16:17,170 --> 00:16:19,870
.كلّا، لكنّها فاكهتكِ المفضّلة

167
00:16:21,980 --> 00:16:23,840
...لنقسم واحدة. إنتظر

168
00:16:39,760 --> 00:16:42,660
.(بيوم سو)
ماذا فعلت بالرصاصة؟

169
00:16:43,800 --> 00:16:46,200
.هل أصابه؟ دعني أرىَ -
.رائع... حطمه -

170
00:17:08,620 --> 00:17:12,060
رائع! ينبغي أن ندخله
.في الألعاب الأولمبية

171
00:17:12,190 --> 00:17:14,820
.يَبدو أن إبننا بارع في كلّ شيء

172
00:17:14,900 --> 00:17:16,800
...توقّف عن المزاولة -
.لنأكل -

173
00:17:18,570 --> 00:17:20,860
.تعالى إلى هنا
.(تعالى، (هوا يي

174
00:17:20,930 --> 00:17:24,170
،)لكن يا (بيوم سو
أين سنستخدم هذه الرصاصات؟

175
00:17:24,370 --> 00:17:26,310
.كوريا" كلّها تهتم بالسكين"

176
00:17:26,540 --> 00:17:29,310
هوا يي)، لنتعارك بالسكين)
بعد الغداء، إتّفقنا؟

177
00:17:29,940 --> 00:17:33,380
<i>سوك تاي) يصبح أكثر سوءا)
.مع التقدم في السن</i>

178
00:17:33,750 --> 00:17:36,580
<i>.يُصبح أكثر وأكثر جنونًا</i>

179
00:17:37,550 --> 00:17:40,250
<i>ينبغي أن يُفكر بالناس
.الّذين ينظفون خلفه</i>

180
00:17:41,120 --> 00:17:43,280
<i>لا يمكنه الإستمرار بالتغوط
...في جميع ارجاء أرضي</i>

181
00:17:43,360 --> 00:17:44,090
ماذا عن الأعمى؟

182
00:17:44,460 --> 00:17:48,490
<i>من يهتمّ؟ إنّه خائف جدًّا
.لكنّك لا تعرف ابدًا</i>

183
00:17:49,460 --> 00:17:52,190
<i>،في رايي
.سوك تاي) ليس لديه رؤية)</i>

184
00:17:52,900 --> 00:17:54,630
<i>أنتَ وأنا نحتاج أن نسبح
.في مياه أكبر</i>

185
00:17:56,440 --> 00:17:59,770
<i>تريدني أن أرتّب لكَ لقاء
مع السيّد (جيون) من "إنتشون"؟</i>

186
00:18:00,110 --> 00:18:00,840
من؟

187
00:18:01,210 --> 00:18:03,440
<i>(تعرف، السيّد (جيون سيونغ كي
."من "إنتشون</i>

188
00:18:04,040 --> 00:18:05,170
<i>!الآن ذلك هو الرجل برؤية</i>

189
00:18:06,650 --> 00:18:09,480
تدعو ذلك برؤية؟
.إنّه عمل أفراد عصابات فحسب

190
00:18:11,080 --> 00:18:14,490
إنّه ليس نفس الرجل
.الّذي كنت تعرفه

191
00:18:14,760 --> 00:18:17,190
<i>إنّه يُدير كلّ مشاريع
التطوير الكبيرة</i>

192
00:18:18,460 --> 00:18:20,190
<i>.في المنطقة الحضرية</i>

193
00:18:20,830 --> 00:18:24,060
الرجل يُدير الآن
."عروق "كوريا

194
00:18:24,460 --> 00:18:25,230
أنتَ لم تقل؟

195
00:18:25,700 --> 00:18:30,100
إنّهم على مشروع
.إعادة تطوير في منطقتنا

196
00:18:31,100 --> 00:18:35,570
لكن منزل واحد يسبب لهم
.صداع لأنّهم لن يتزحزحوا

197
00:18:36,440 --> 00:18:38,810
ماذا عن إزالتهم؟

198
00:18:39,510 --> 00:18:41,280
.نحن لسنا أفراد عصابة مرتزقة

199
00:18:41,750 --> 00:18:46,150
لقد حاولوا ذلك الهُراء بالفعل
.على هؤلاء الناس

200
00:18:47,090 --> 00:18:48,060
.الإقتحام

201
00:18:48,720 --> 00:18:49,920
.التهديد

202
00:18:50,660 --> 00:18:51,560
.الحرق

203
00:18:54,430 --> 00:18:58,260
.لكنّهم لم يتزحزحوا فحسب
.وقانونيًا يمتلكون الحقّ

204
00:18:59,530 --> 00:19:00,800
.ليس لدينا إختيار آخر

205
00:19:02,140 --> 00:19:03,030
.غير... أن نقتلهم

206
00:19:04,270 --> 00:19:07,040
إذًا، لمَ لن ينتقل هؤلاء الناس؟

207
00:19:07,970 --> 00:19:09,370
.ذلك هو الجزء اللعين

208
00:19:10,440 --> 00:19:12,040
<i>.هيونغ تايك) يعيش هناك)</i>

209
00:19:12,510 --> 00:19:14,380
من؟
ميونغ تايك)؟)

210
00:19:14,650 --> 00:19:17,480
،)كلّا أيّها البليد، (هيونغ تايك
!"مالك "إسمنت سونغ جي

211
00:19:19,490 --> 00:19:21,650
<i>.يمكنك التوسع بطلب سعرك</i>

212
00:19:22,290 --> 00:19:24,490
<i>،وإذا أنجزت المهمّة بشكل جيّد</i>

213
00:19:25,390 --> 00:19:28,660
<i>ستحصل على شبكتك مع
.السيّد (جيون) ورؤيتك</i>

214
00:19:28,800 --> 00:19:30,630
<i>ماذا عن ذلك؟ موافق؟ -
...إسمع -</i>

215
00:19:31,570 --> 00:19:35,000
.أنا مشغول قليلًا الآن
.لنتحدّث لاحقًا

216
00:19:35,070 --> 00:19:38,230
<i>مشغول؟ أنتَ تمزح معي؟
...ما هذا</i>

217
00:19:42,080 --> 00:19:43,510
...أنتَ لست مشغول على الإطلاق

218
00:19:55,420 --> 00:19:58,790
،بعد 3 أشهر دورة لغة
.يمكنك بدأ التعلّم

219
00:20:00,490 --> 00:20:01,550
.وهذا أيضًا

220
00:20:05,100 --> 00:20:07,230
.إحفظ الإسم وتاريخ الميلاد

221
00:20:08,970 --> 00:20:11,100
،الأشياء الأساسية
،تلك سأهتم بها

222
00:20:12,040 --> 00:20:16,030
...لكن في الوقت الحاضر
أنتَ لوحدك، مفهوم؟

223
00:20:19,610 --> 00:20:20,740
.حسنٌ. سأعتني به

224
00:20:21,180 --> 00:20:23,780
<i>ثق بي. ستندم كثيرًا
.إذا لم تفعل هذا</i>

225
00:20:24,050 --> 00:20:25,110
.سأدعكما لتتحدثا

226
00:20:33,690 --> 00:20:34,350
ماذا يجري؟

227
00:20:39,330 --> 00:20:40,800
.أنا خارج

228
00:20:42,670 --> 00:20:43,570
إلى أين؟

229
00:20:44,440 --> 00:20:45,230
.وسط المدينة

230
00:20:49,540 --> 00:20:51,140
أنتَ تخرج تمامًا
.في أغلب الأحيان هذه الأيامِ

231
00:20:52,310 --> 00:20:53,610
هل ترتدي ذلك ثانيةً؟

232
00:20:55,520 --> 00:20:56,540
.أفضّل هذا

233
00:20:56,980 --> 00:20:58,010
.لأنّه لا يُبرز

234
00:20:59,820 --> 00:21:01,150
.أنتَ تكبر ثانيةً

235
00:21:06,790 --> 00:21:07,690
إذًا هو يريد الذهاب؟

236
00:21:09,930 --> 00:21:12,260
.ينبغي ان نتركهُ يذهب
.ذلك ما إتفقنا عليه

237
00:21:15,600 --> 00:21:16,590
حقًّا؟

238
00:21:19,840 --> 00:21:21,400
.لا يمكننا إبقائهُ هنا هكذا

239
00:21:22,410 --> 00:21:24,340
.حياة (هوا يي) مختلفة عنا

240
00:21:24,950 --> 00:21:25,780
...مختلفة

241
00:21:29,520 --> 00:21:31,280
،أنتَ كنت مختلف

242
00:21:32,020 --> 00:21:32,750
ألم تكن؟

243
00:21:36,320 --> 00:21:37,880
إذًا ما عذره ليبقى؟

244
00:21:38,760 --> 00:21:39,780
هيونغ تايك) ذاك؟)

245
00:22:52,730 --> 00:22:54,400
!حادث سيارة

246
00:22:54,400 --> 00:22:57,060
!أيّها الوغد المجنون
تريد أن تُقتل؟

247
00:22:57,840 --> 00:23:00,400
!عيناك تلك ليست للمرح، يا أحمق

248
00:23:00,740 --> 00:23:02,370
!أنا حطمتك تقريبًا

249
00:23:05,250 --> 00:23:06,240
!يا إلهي

250
00:23:12,250 --> 00:23:13,450
!أنتَ جيّد

251
00:23:16,890 --> 00:23:18,220
هل ستتقدّم لمدرسة الفنون؟

252
00:23:19,030 --> 00:23:22,550
ألا تكلف كثيرًا؟
هل والداك موافقان على ذلك؟

253
00:23:27,870 --> 00:23:30,670
.أنا غيورة جدًّا
...أودّ أن أدرس التصوير الفوتوغرافي

254
00:23:32,710 --> 00:23:35,200
.لكن يريداني أنّ أترك
.ذلك يُكلف الكثير جدًّا

255
00:23:38,480 --> 00:23:40,610
أيمكنك رسمي؟

256
00:23:42,350 --> 00:23:42,970
ماذا؟

257
00:23:43,220 --> 00:23:46,680
أنا من المفترض أنّ أرسم
.صورة ذاتية لصف فني

258
00:23:47,090 --> 00:23:49,750
.لا تحاول أن تكون مثالي جدًّا

259
00:23:50,390 --> 00:23:54,160
.تساهل مع الرسم
إتّفقنا؟ ماذا عن يوم السبت؟

260
00:23:56,900 --> 00:23:57,560
.حسنٌ

261
00:23:57,800 --> 00:24:01,200
حقًّا؟ رائع! كنتُ أموت
.لأخرج من هذه المهمة

262
00:24:01,840 --> 00:24:03,570
.سألتقط صورتك بالمقابل

263
00:24:10,740 --> 00:24:13,940
.إنتظر... شيء ما مفقود

264
00:24:15,820 --> 00:24:16,870
.خذ، عض هذه

265
00:24:18,020 --> 00:24:19,140
!حسنٌ، ذلك جيّد

266
00:24:23,890 --> 00:24:27,730
!وفعلتُ ذلك ثانيةً
.الفنان لا يلوم أبدًا المواد

267
00:24:28,390 --> 00:24:30,120
!رقمك
.سأرسلها لكَ

268
00:24:39,810 --> 00:24:43,300
!أنظر! أنظر
!هنالك منحرف

269
00:24:45,010 --> 00:24:46,170
.تناول شراب آخر

270
00:24:46,250 --> 00:24:48,810
.توقفي عن إغرائي، يا حلوتي

271
00:24:49,720 --> 00:24:52,280
.دعيني أعصر قليلًا -
!ليس هذا -

272
00:24:52,820 --> 00:24:55,150
!ذلك الرجل ثمل تمامًا

273
00:24:58,190 --> 00:25:01,650
.لنتناول شراب آخر -
!(هوا يي)... (هوا يي) -

274
00:25:04,460 --> 00:25:05,190
أنتَ؟

275
00:25:05,630 --> 00:25:06,730
!(هوا يي)

276
00:25:07,030 --> 00:25:08,130
أتعرف ذلك الرجل؟

277
00:25:09,170 --> 00:25:09,830
...أجل

278
00:25:11,440 --> 00:25:12,500
.إنّه أبّي

279
00:25:14,140 --> 00:25:16,230
من تلك الّتي بجانبه؟

280
00:25:16,440 --> 00:25:18,170
.توقّف عن الشرب والقيادة

281
00:25:18,240 --> 00:25:20,300
.الأمر خطير -
من يمكن أن تكون، من؟ -

282
00:25:20,410 --> 00:25:22,710
عن من تتحدّث؟
.لا أعرف

283
00:25:24,450 --> 00:25:28,580
تريدني أنّ أعلمك
كيف تحصل على الفتيات؟

284
00:25:28,690 --> 00:25:30,020
.كلّا، شكرًا

285
00:25:30,120 --> 00:25:30,950
.أولًا

286
00:25:32,360 --> 00:25:33,160
.ضاجعها

287
00:25:34,060 --> 00:25:35,820
.حينها أنتَ في نصف الطريق هناك

288
00:25:36,400 --> 00:25:38,370
...أجل، نصف الطريق
.جسدها فحسب

289
00:25:39,000 --> 00:25:44,060
ثم... إنتقل إلى القتل
.وإنزع قلبها

290
00:25:44,470 --> 00:25:45,370
مثل ماذا؟

291
00:25:46,170 --> 00:25:47,370
.أنظر بعناية

292
00:25:47,910 --> 00:25:50,880
.هذا، هذا هو الأحمق

293
00:25:51,040 --> 00:25:53,140
،هذه... هذه هي الفتحة
.الفتحة

294
00:25:53,280 --> 00:25:55,270
.وهذا الّذي أخبرتُك عنه

295
00:25:55,780 --> 00:25:59,050
.هنا تمامًا، يصبح رطب جدًّا

296
00:25:59,250 --> 00:26:01,590
.وبعد ذلك، إفعل هذا فحسب

297
00:26:01,720 --> 00:26:04,120
.وإستمر

298
00:26:04,690 --> 00:26:09,930
أبّي، أبّي، كيف لكَ دائمًا
أن تتحدّث هكذا؟

299
00:26:10,200 --> 00:26:12,460
،وللكبير
...عليك فقط أن

300
00:26:12,530 --> 00:26:13,690
...أبّي، أبّي

301
00:26:14,170 --> 00:26:14,860
ماذا؟

302
00:26:16,200 --> 00:26:17,360
...هيّا

303
00:26:20,170 --> 00:26:23,870
.ابطىء قليلًا
.ابطىء قليلًا

304
00:26:24,210 --> 00:26:25,680
.ابطىء

305
00:26:26,010 --> 00:26:30,310
.أنا مسرور أنّي لا أقود
.وجهي واضح تمامًا

306
00:26:30,550 --> 00:26:31,420
...لكن يا أبّي

307
00:26:32,550 --> 00:26:33,880
.أنا في زيّي المدرسي

308
00:26:36,360 --> 00:26:41,520
!إذًا كفّ عن لبس ذلك الزيّ
!أنتَ حتّى لست في المدرسة

309
00:26:41,830 --> 00:26:44,730
.سيلاحظون زيّك
.أنظر للأسفل

310
00:26:46,400 --> 00:26:47,960
أليس ذلك طالب مدرسة ثانوية؟ -
.إنطلق، إنطلق

311
00:26:48,530 --> 00:26:49,520
!إنطلق، إنطلق

312
00:26:52,040 --> 00:26:52,870
!امسكوهم

313
00:26:53,270 --> 00:26:54,260
!بسرعة، إركب السيارة

314
00:27:06,720 --> 00:27:10,210
.لو... لو كنتُ أنا
.لكنتُ تخلصت من هؤلاء الحمقى الآن

315
00:27:14,990 --> 00:27:16,090
!سيّدي، سيّدي

316
00:27:18,200 --> 00:27:19,670
!لم، هؤلاء السفلة

317
00:27:26,940 --> 00:27:28,700
دُس على الكوابح
.وابطىء السرعة

318
00:27:30,180 --> 00:27:32,170
،سيّدي، ابطىء السرعة
!السرعة

319
00:27:32,680 --> 00:27:35,340
،ذلك هو، تريدون اللعب
أيّها الملاعين؟

320
00:27:35,850 --> 00:27:37,680
...هناك، عبر ذلك
...التقاطع

321
00:27:41,720 --> 00:27:43,120
...إسحب الكابح

322
00:27:47,230 --> 00:27:49,590
!كلّا، كلّا، الآن، الآن

323
00:28:02,780 --> 00:28:05,640
!نحن بخير! نحن بخير

324
00:28:06,350 --> 00:28:08,910
!أيّها السفلة

325
00:28:10,780 --> 00:28:14,980
.عمل جيّد
...لكن توقيتك كان متأخر قليلًا

326
00:28:15,390 --> 00:28:17,860
!تلميح كان متأخر قليلًا

327
00:28:18,020 --> 00:28:19,690
...أكان؟ كلّا

328
00:28:19,990 --> 00:28:24,660
ذلك لأنّك قلت
!كلّا... كلّا... الآن

329
00:28:27,500 --> 00:28:31,840
متى قلتُ كلّا، كلّا، الآن؟

330
00:28:31,940 --> 00:28:33,370
!قلتُ، الآن

331
00:28:33,510 --> 00:28:35,130
إذًا تظن أنّه يمكنك
أن تسخر مني؟

332
00:28:35,240 --> 00:28:37,210
!تعرف ما سأفعل لكَ

333
00:28:37,280 --> 00:28:40,540
!اقطع قضيبك وآكله -
!أعرف! توقّف -

334
00:28:41,750 --> 00:28:45,410
تلك ليست نفس القصّة
!الّتي أعطيتني إياها سابقًا

335
00:28:46,450 --> 00:28:50,050
.لا يمكنك الإستمرار بتغيير قصّتك هكذا

336
00:28:53,290 --> 00:28:57,020
،قاهروا النهار" أو لا"
.هذا لا ينفع. دعه يذهب

337
00:28:58,100 --> 00:28:59,030
.حاضرن سيّدي

338
00:29:00,930 --> 00:29:02,230
هل لي انّ أحاول؟

339
00:29:08,070 --> 00:29:08,910
من أنتَ؟

340
00:29:10,080 --> 00:29:11,370
كيف دخلت إلى هنا؟

341
00:29:15,980 --> 00:29:18,780
،شؤون تحقيق الجريمة بين المدن
.(المحقق (شوي جيونغ مين

342
00:29:21,350 --> 00:29:22,290
لا يمكنك رؤية هذا؟

343
00:29:24,420 --> 00:29:25,220
حقًّا؟

344
00:29:25,990 --> 00:29:27,690
سيّدي، من ذلك الأحمق؟

345
00:29:28,130 --> 00:29:29,990
.(السيّد "و.م" (شوي جيونغ مين

346
00:29:30,360 --> 00:29:31,350
و.م"؟"

347
00:29:31,560 --> 00:29:35,260
."وغد مجنون"
."لديه حقد ضدّ "قاهروا النهار

348
00:29:35,740 --> 00:29:38,570
.معروف بإبداعه
.لذا دعنا نرى كيف يكون

349
00:29:39,770 --> 00:29:41,300
...إذًا، لا يمكنك أن ترَ

350
00:29:42,680 --> 00:29:43,470
...ما هذا

351
00:29:47,750 --> 00:29:49,610
.تلاميذك أخبروني أنّه يمكنك أن ترى

352
00:29:51,080 --> 00:29:52,640
لمَ تدّعي أنّك لا تستطيع
أن ترى بينما يمكنك ذلك؟

353
00:29:53,550 --> 00:29:55,850
هل أنتَ مُهدّد؟

354
00:29:56,420 --> 00:29:57,820
هل قالوا لك أبقي فمك مقفلاً؟

355
00:30:01,890 --> 00:30:04,230
لذلك أنت لا تقول أي شيء ؟

356
00:30:08,400 --> 00:30:10,170
.حسناً ، يمكنك الذهاب

357
00:30:13,170 --> 00:30:13,730
مــــاذا ؟

358
00:30:14,240 --> 00:30:16,370
.لقد إنتهينا يمكنك الذهاب

359
00:30:17,780 --> 00:30:18,770
حـــقـــــاً ؟

360
00:30:19,780 --> 00:30:23,110
..سأكتب في التقرير

361
00:30:23,720 --> 00:30:25,010
.أنك رأيت وجه القــاتل

362
00:30:26,350 --> 00:30:29,150
.وإذا كان ذلك حقاً، سيأتون للقضاء عليك

363
00:30:29,660 --> 00:30:30,990
.بعدها سوف أقبض عليهم

364
00:30:33,630 --> 00:30:34,530
.لذا ، هيا إذهــــب من هُــنــا

365
00:30:38,700 --> 00:30:41,290
اللعنة، هيا إذهـــب
من هُنا، هــيا غـــادر ؟

366
00:30:43,470 --> 00:30:44,600
كابتن ،، (كيم)؟

367
00:30:46,540 --> 00:30:48,740
.لم نعد بحاجةً إليه ، هيا أخرجوه من هُنا

368
00:30:49,080 --> 00:30:50,480
مــــاذا ؟ -
هل فــقـــدت عـقـــلك ؟ -

369
00:31:11,400 --> 00:31:13,160
<i><font color=#9AFEFF> عاجل ، من الشرطة </i>

370
00:31:14,170 --> 00:31:15,030
.وكان هُناك رائحة

371
00:31:18,540 --> 00:31:19,670
.شــممــت رائــحة هـــذا العــطر عــليه

372
00:31:20,570 --> 00:31:21,440
رائحة؟

373
00:31:21,770 --> 00:31:24,240
.(شممت في يديه نبات شجرة (العـرعـر الصيني

374
00:31:24,510 --> 00:31:25,740
.عمر النبته حوالي (8) سنوات

375
00:31:34,190 --> 00:31:36,280
.كانوا يضحكون

376
00:31:38,290 --> 00:31:39,660
حتى وهم يقضون عليه كانوا يضحكون ؟

377
00:31:40,990 --> 00:31:41,980
فقط يضحكون ...

378
00:31:42,430 --> 00:31:43,360
.مرحـــــــــبـــــاً

379
00:31:54,270 --> 00:31:56,670
حسناً ، هـــل رأيـــت وجـــهُ؟

380
00:31:57,440 --> 00:31:58,380
...عـــيـــنـــيــه

381
00:32:00,880 --> 00:32:02,350
.ليست مثل الإنــســـــان

382
00:32:04,220 --> 00:32:05,120
...إنـــــه

383
00:32:30,780 --> 00:32:34,680
.قبل أن تصوب حدد هدفك جيداً وسريعاً

384
00:32:37,350 --> 00:32:38,510
هل تفهم مـــاذا أقـــــــول لك ؟

385
00:32:40,320 --> 00:32:40,910
.أجــــــل

386
00:32:45,660 --> 00:32:46,320
.خـُـــذ

387
00:33:09,580 --> 00:33:10,280
.إســـتــــــــــعـــد

388
00:33:14,420 --> 00:33:15,580
.لا تــكُــن خـــــــائــفــــاً

389
00:33:16,320 --> 00:33:17,920
.فــقــط تــذكــــر رأس الخــنــزيـــر

390
00:33:23,560 --> 00:33:24,290
.إســحــــب الـــزنــــــاد

391
00:33:34,670 --> 00:33:35,370
! أطـــلــــــــق

392
00:34:07,440 --> 00:34:08,770
إن الجــو بـــــــارد ؟

393
00:34:09,880 --> 00:34:11,170
هل تريد أن أشغــل المكيف الحــار؟

394
00:34:29,930 --> 00:34:32,520
! الجو بارد جداً ، إنني أتــجــــمــد

395
00:34:40,810 --> 00:34:42,210
.دعه يذهب ، دع الولد في حاله

396
00:34:43,010 --> 00:34:43,840
! أيها اللعين المجنون

397
00:34:44,580 --> 00:34:45,550
! دعــــــه يــذهـــب

398
00:34:47,410 --> 00:34:48,970
.أبـــــــــي  ، أبــــي

399
00:34:49,180 --> 00:34:51,210
.أبــــــــي ، أبـــــــــي

400
00:35:03,530 --> 00:35:04,550
لماذا لم تطلق عليه النــــــار ؟

401
00:35:06,430 --> 00:35:07,260
.أخـــبــــرني

402
00:35:13,710 --> 00:35:16,180
لقد رأيت الوحش...

403
00:35:17,040 --> 00:35:17,770
الوحش ؟

404
00:35:20,650 --> 00:35:21,380
هل تراه الأن ؟

405
00:35:23,720 --> 00:35:25,580
هل تراه الأن ؟
هل تــراه ؟

406
00:35:29,860 --> 00:35:31,410
أعتقد أنني لا أستطيع فعل ذلك؟

407
00:35:32,260 --> 00:35:32,880
مـــــــاذا ؟

408
00:35:35,460 --> 00:35:36,360
كرر ذلك ثانية ؟

409
00:35:39,170 --> 00:35:41,130
أبي ، لا أستطيع فعل ذلك ؟

410
00:35:43,900 --> 00:35:44,500
لمـــــــاذا ؟

411
00:35:45,640 --> 00:35:47,800
،الجـــمــيـــع يفعـــل ذلك
لمـــــــاذا أنــــت لا ؟

412
00:35:52,480 --> 00:35:54,070
هل تعـتـقــد بأنك مـخـتــلف عن أبــائــك ؟

413
00:35:54,750 --> 00:35:55,980
هل تعــتـقــد بأنــك نـظــيـــف ؟

414
00:35:56,750 --> 00:35:57,580
هــــــل هــــذا ما تعـتـقـده ؟

415
00:36:02,920 --> 00:36:03,950
.أجل ، أبــوك قــذر جـــداً

416
00:36:06,760 --> 00:36:07,620
ونحن نسبب لك إحراجاً ؟

417
00:36:09,600 --> 00:36:11,000
لهذا الســبب تُــريــد الهــروب من هُــنا ؟

418
00:36:12,300 --> 00:36:12,920
هل هذا صحيح ؟

419
00:36:15,330 --> 00:36:19,240
.سامحني ، سامحني يا أبي .. سامحني

420
00:36:24,980 --> 00:36:26,070
.يــجــب أن تُــعــاقــــب

421
00:36:27,550 --> 00:36:28,240
..كُـنــت تــقــول لي

422
00:36:30,920 --> 00:36:33,010
إذا أخـطــأت عــاقــبـنــي ، صحيح ؟

423
00:36:43,200 --> 00:36:43,890
.حسناً

424
00:36:45,870 --> 00:36:47,600
!سأقتل هذا الوحش

425
00:36:54,570 --> 00:36:55,870
.سأقضي عليه

426
00:36:57,210 --> 00:36:58,610
!ذلك الوحش القذر

427
00:37:00,210 --> 00:37:02,840
! كلا ، كلا ، يا أبي

428
00:37:03,020 --> 00:37:06,680
!يوجــد وحــش هُنا ، سوف يأكُـلـنــي

429
00:37:07,920 --> 00:37:09,350
.تــوقــف عـــن الـبـــكاء

430
00:37:10,390 --> 00:37:13,550
.وحــش أو غـيره ، لا تنظـر أبــداً لعــيــنـــاه

431
00:37:14,430 --> 00:37:15,830
.بعــدها ســـوف يــبـتعــد عنك

432
00:37:16,300 --> 00:37:18,920
! أبــــي ... أبـــــــي

433
00:37:23,340 --> 00:37:24,300
! أبـــــــــي

434
00:37:31,310 --> 00:37:33,070
.لا تــقـــتـرب مني .. إبــتعـــد

435
00:37:34,710 --> 00:37:36,240
! إبـــتـــعــد عني

436
00:37:41,120 --> 00:37:43,780
!أبي ، أبي ، أبي

437
00:37:44,420 --> 00:37:46,190
! أبي ... أبي

438
00:37:49,190 --> 00:37:51,560
<i>! أبــي ، ســـامحـــنــي </i>

439
00:37:51,860 --> 00:37:55,670
<i>!ســـــــــــامحــنـــي
.أبـــــــــي </i>

440
00:37:57,900 --> 00:37:59,030
.لنــقــم بـهــذه المـهـمـــة

441
00:38:02,240 --> 00:38:03,000
هذا المدعو (هيونغ تايك)؟

442
00:38:04,980 --> 00:38:06,210
لا نستطيع تركه هكذا ؟

443
00:38:23,930 --> 00:38:26,730
هذه (30%) مقدم العملية
.فقط يوجد إثنان من الطلبة

444
00:38:27,500 --> 00:38:29,230
إجعــلوها كأنها عـمـلية سـطـــو

445
00:38:29,300 --> 00:38:31,100
.وإنهوا المهمة قبل صباح يوم الأحــد

446
00:38:31,540 --> 00:38:33,130
مــــــاذا ... غــــداً ؟

447
00:38:33,370 --> 00:38:37,100
.إننا نخسر يومياً (300) ألف دولار ، بسبب ذلك

448
00:38:37,880 --> 00:38:41,710
،إنهم يذهبون إلى الكنيسة يوم الأحــد
.اقتحموا البيت وإنتظروا عودتهم

449
00:38:42,110 --> 00:38:43,050
كم من الوقت سيستغــرق ذلك ؟

450
00:38:43,750 --> 00:38:47,150
لن يكون صعـباً ، أعتقد (10) دقائق فقط ؟

451
00:38:47,750 --> 00:38:51,160
.إحذروا ، هُناك الكثير من الناس في المنطقة

452
00:38:51,320 --> 00:38:54,730
.والشرطة أيضاً تقوم بدوريات في الحــي

453
00:38:55,090 --> 00:38:57,590
،إنها مخــاطـــرة كــبيرة
.سيكون هُناك شهـــــوداً

454
00:38:57,900 --> 00:39:01,460
حسناً ، دعونا لا نفعــل ذلك ؟

455
00:39:02,300 --> 00:39:04,100
سوك تــاي) ؟)

456
00:39:26,760 --> 00:39:28,280
<i><font color=#9AFEFF>"يوو كيونغ"</i>

457
00:39:28,360 --> 00:39:30,230
<i><font color=#9AFEFF>لديك  ( 4 )  مكالمات لم ترد عليها </i>

458
00:40:18,380 --> 00:40:19,850
.يجب عليكِ الذهاب للمـستـشــفــى

459
00:40:31,960 --> 00:40:33,430
هل هُم إولئك الناس مرة أخرى ؟

460
00:40:35,030 --> 00:40:37,220
فقط أنهي عشائك ، لا يهم

461
00:40:43,840 --> 00:40:47,240
كنت أفكر .. أنه يجب علينا أن نـتـوقـــف ؟

462
00:41:24,980 --> 00:41:25,670
! إذهـــب

463
00:41:27,510 --> 00:41:29,950
.فقط ، فقط إفعـــل ما تــؤمـــر به

464
00:41:32,280 --> 00:41:36,450
.فقط إفتح الباب وأخـــرج

465
00:41:38,060 --> 00:41:38,960
حــســــــناً ؟

466
00:41:49,540 --> 00:41:50,370
! ... و

467
00:41:52,640 --> 00:41:53,660
.إنتظر ، خذ، لا تبلل نفسك

468
00:42:57,540 --> 00:43:01,000
! إنها تمطر بغــزاره
.الطقس متغــير بسرعه

469
00:43:02,570 --> 00:43:06,270
هل هذا هو المكان الذي تنامون
به عندما تهربون من منازلكم ؟

470
00:43:06,380 --> 00:43:09,010
.لقد أخبرتك نحن لسنا هاربين

471
00:43:13,720 --> 00:43:15,150
أيها الضابط ،(بارك)؟

472
00:43:15,590 --> 00:43:16,180
.نعـــم

473
00:43:16,260 --> 00:43:17,420
هل يوجد طفل يعيش في هذا المنزل ؟

474
00:43:30,540 --> 00:43:31,260
ماذا ؟

475
00:43:42,920 --> 00:43:43,640
طــــــــفـــل ؟

476
00:43:46,080 --> 00:43:46,850
.إنتـــظــــــــر

477
00:43:54,590 --> 00:43:55,420
أنت ، يا ولــــــد ؟

478
00:44:09,840 --> 00:44:10,930
لـــقــد عُـــدت ؟

479
00:45:07,030 --> 00:45:08,930
<i><font color=#9AFEFF> "شخص ما في المنزل" </i>

480
00:45:13,170 --> 00:45:14,660
<i><font color=#9AFEFF>"إلى زوجي"'</i>

481
00:45:21,310 --> 00:45:23,180
<i><font color=#9AFEFF> شخص ما في المنزل"
"من زوجتك</i>

482
00:46:10,600 --> 00:46:12,220
..عـــــفــــــواً

483
00:46:15,870 --> 00:46:18,060
.يا بُني ، لقد تركت أثار قدميك

484
00:46:30,150 --> 00:46:32,850
مــــــاذا ؟
هل هٌناك شيئ ؟

485
00:46:33,820 --> 00:46:35,810
.كـــــــلا

486
00:46:38,460 --> 00:46:43,230
،دائماً المرة الأولى تكون صعـبة
.قمت بعــمل رائع يا بُـنــي

487
00:46:44,200 --> 00:46:45,160
.إرتدي هذا أولاً

488
00:46:45,900 --> 00:46:46,660
.نعم ، يا أبي

489
00:46:51,300 --> 00:46:52,070
.إبني

490
00:46:52,840 --> 00:46:56,000
دائماً إرتدي هذه عند
دخـول أي منزل آخـر ؟ حسناً؟

491
00:46:56,980 --> 00:46:57,530
.حســنـــــــاً

492
00:46:57,640 --> 00:47:00,080
.ألقي نظرة داخل البيت، خذ جوله من حولك

493
00:47:06,990 --> 00:47:09,280
،)لماذا لم يخرج (هوا يي
.حتى الأن، دعه يخرج أولاً

494
00:47:11,990 --> 00:47:12,820
.إنتظـــــــر

495
00:47:39,680 --> 00:47:40,950
<i><font color=#9AFEFF> "الشــــرطــة  - 112" </i>

496
00:47:45,260 --> 00:47:46,750
<i> .معك الشرطة تفضل</i>

497
00:47:48,130 --> 00:47:48,990
! من هُـــنــــــــاك

498
00:47:52,200 --> 00:47:53,100
! مــاذا تفعـــل هُنا

499
00:48:03,810 --> 00:48:05,070
ألم تذهب للصلاة اليوم ؟

500
00:48:06,180 --> 00:48:07,540
هل تُحب الصلاة أم لا ؟

501
00:48:08,610 --> 00:48:09,770
مــــن أنــت ؟

502
00:48:16,820 --> 00:48:19,260
! زوجـــتــــــــك
أيـــــــن زوجـــتـــــك ؟

503
00:48:19,690 --> 00:48:21,390
لا أعلم أين هي ؟ أعتقد....

504
00:48:22,660 --> 00:48:23,360
.أخـــــــبـــــــرنــــي

505
00:48:24,030 --> 00:48:24,930
أيــــــن زوجـــــتـــــــك ؟

506
00:48:26,730 --> 00:48:29,430
.ذهبت للمدينة ، لتزور أحـد الاقــارب

507
00:48:29,900 --> 00:48:30,770
أيـــن فــي المــديــنــة ؟

508
00:49:02,630 --> 00:49:05,630
.ما رأيك ببعض الحساء الساخن -
.ليس الأن -

509
00:49:06,200 --> 00:49:07,300
مـــا بهــا هــذه الســيـــدة ؟

510
00:49:09,670 --> 00:49:12,010
يا سيدتي! .. مـــاذا بـــكِ؟

511
00:49:12,680 --> 00:49:13,940
مـــن هــــذا .. أنت ؟

512
00:49:14,380 --> 00:49:16,180
!أنت -
.سيدتي -

513
00:49:16,310 --> 00:49:18,310
.إستيقظي ، يا سيدتي

514
00:49:18,450 --> 00:49:19,940
!سيدتي ، سيدتي

515
00:49:20,420 --> 00:49:21,440
!يـــــا سيدتي

516
00:49:21,990 --> 00:49:22,850
.لـقــد فــقــدتـــهـــــا

517
00:49:23,090 --> 00:49:24,520
.حسناً ،،، لنذهب

518
00:49:42,210 --> 00:49:45,670
،يا سيدي
هل تعرف تلك السيدة هُناك ؟

519
00:49:47,050 --> 00:49:47,710
! انت

520
00:49:59,320 --> 00:50:00,160
!أقـــتــــــــــــله

521
00:50:01,130 --> 00:50:02,030
.أنــــــت

522
00:50:03,430 --> 00:50:04,290
! تــــــحــــــــــــرك

523
00:50:06,260 --> 00:50:07,460
ما الــذي تــفـــكــــــر به ؟
.ليــس هُــنــاك وقــــــــت

524
00:50:10,340 --> 00:50:11,060
.خـُـــــــذ

525
00:50:18,610 --> 00:50:19,200
!أطــــلــق عليه

526
00:50:21,080 --> 00:50:21,810
هـــل تـــــســـــمــعـــني ؟

527
00:50:23,420 --> 00:50:24,040
!أقــــــــتــــــــــله

528
00:50:27,990 --> 00:50:28,950
.إنــتـــــــظـــــــر

529
00:50:29,290 --> 00:50:29,880
.أطـــــلــق علــيه النار

530
00:50:31,790 --> 00:50:32,420
! أطـــــــــلــــــــــق

531
00:50:37,400 --> 00:50:38,190
؟أطـــلق مرة أخرى

532
00:50:45,570 --> 00:50:46,230
!أطــــــــــــــلـــــــــق

533
00:50:48,740 --> 00:50:49,440
!أطـــــــــلــــــق

534
00:50:52,140 --> 00:50:52,940
ألم يكن لديك فرصة ؟

535
00:50:53,010 --> 00:50:53,840
لتطــلق عـليه النار ؟

536
00:51:32,780 --> 00:51:36,080
إذن لــم ترى وجهه ؟ -
.كـــــلا ، لم أره  -

537
00:51:36,150 --> 00:51:37,450
إذاً كيف علمت بأنه طالب مدرسة ؟

538
00:51:38,260 --> 00:51:39,520
.كان يرتدي زي المدرسة

539
00:51:39,620 --> 00:51:41,180
زي .. أي مرحلة من الدراسة كانت ؟

540
00:51:41,790 --> 00:51:42,820
.... حسناً

541
00:51:42,930 --> 00:51:46,160
.لقد كان تمطـر بـشـــدة ، ولم أرى الــزي جـيـداً

542
00:51:46,330 --> 00:51:47,200
! هل تسمعــون

543
00:51:48,230 --> 00:51:51,290
هل تعــتـقـــد بأن ولد فـعـــل كل هـــذا ؟

544
00:51:52,900 --> 00:51:53,430
أجل ؟

545
00:51:54,540 --> 00:51:57,100
.زي مدرسة ... أيها الغـــبي

546
00:51:57,710 --> 00:52:00,010
كيف يحصل ولد في المدرسة على مسدس؟

547
00:52:00,080 --> 00:52:02,010
هل شاهدت من قبل أولاد معهم مسدسات؟

548
00:52:02,810 --> 00:52:03,410
! سيدي

549
00:52:03,750 --> 00:52:05,940
.تقول (كيم سون جا) أنها شاهدت أحد الوجوه

550
00:52:06,890 --> 00:52:07,510
مـــــــــاذا ؟

551
00:52:07,690 --> 00:52:09,310
.إنها تقول شاهدت ولد بزي مدرسة

552
00:52:14,490 --> 00:52:15,260
ماذا ؟

553
00:52:15,960 --> 00:52:17,190
هل تصدق ذلك ؟

554
00:52:18,400 --> 00:52:20,390
.يـبــدو أنهــا مشــوشـه الـذهــــن

555
00:52:20,830 --> 00:52:23,890
.يبدو عليها ذلك

556
00:52:24,770 --> 00:52:25,460
.سيدي

557
00:52:26,440 --> 00:52:28,570
(أريدك أن ترى رجال السيد (جيون

558
00:52:29,110 --> 00:52:31,240
لا أعتقد أنهم الفاعلون -
كيف ذلك؟ -

559
00:52:31,640 --> 00:52:33,770
جميع موظفين الشركة
.كانوا في رحلة ميدانية

560
00:52:33,950 --> 00:52:35,970
.وقالوا يمكن أن يعطونا تسجيلات لذلك

561
00:52:36,150 --> 00:52:37,010
! كُنت أعلم هذا

562
00:52:38,720 --> 00:52:42,880
كنت أعلم بأنهم أغبياء
.هذه جريمة حُقد بشكل مؤكد

563
00:52:43,720 --> 00:52:45,990
..لقد سألت في الجوار

564
00:52:46,260 --> 00:52:49,920
.هذه العائلة لديها علاقات جيدة مع الجيران

565
00:52:50,600 --> 00:52:53,930
.(لم يرغبوا في بيع منزلهم لشركة (سونجي

566
00:52:54,170 --> 00:52:55,570
.لكنهم أغنياء، هذا هو الأمر

567
00:52:56,330 --> 00:52:59,130
لا أحد يكون غنياً بدون
.أن يزيح شخصاً أخر عن طريقة

568
00:52:59,770 --> 00:53:02,830
.حاول البحث جيداً لتجد بعض الضغينة هناك

569
00:53:05,110 --> 00:53:06,010
.حــاول بجـــد وبقوة

570
00:53:08,450 --> 00:53:09,310
.حــــــــســناً

571
00:53:13,180 --> 00:53:15,620
ألا يبدو هذا كعمل لـ (قاهِروا النهار)؟

572
00:53:15,720 --> 00:53:18,020
.كلا،شيء ما مفقود .. هذه فضوى

573
00:53:18,320 --> 00:53:20,160
.إبحث في جميع مدارس الثانوية القريبة

574
00:53:20,890 --> 00:53:22,880
.الرجال و العــمال

575
00:53:24,130 --> 00:53:27,000
.ذلك ليس جيداً أن يقوم أحداً غيرك بالعمل

576
00:53:30,400 --> 00:53:32,370
.السبب لأنهم لا يفكرون مثلك

577
00:53:35,410 --> 00:53:36,340
ألا توفـقــنــي الـــرأي ؟

578
00:53:37,540 --> 00:53:38,640
.أِشعــــــــر بـــا لأســــف البالغ يا ، سيدي

579
00:53:42,080 --> 00:53:43,510
كيف حال السيدة (كيم سون جا)؟

580
00:53:44,380 --> 00:53:46,410
.ما زالت تعاني من صدمة عصبية

581
00:53:51,860 --> 00:53:54,290
إمراءة مسكينة ، كم يوماً ستبقى في العلاج؟

582
00:53:55,360 --> 00:53:58,230
،ما زلنا غير متأكدين من ذلك
.سامحني يا ، سيدي

583
00:54:01,030 --> 00:54:06,030
أين تعتقد المكان الذي يموت فيه الناس ؟

584
00:54:11,140 --> 00:54:14,670
ألا تعتقد أنه يجب عليك زيارتها؟

585
00:54:16,880 --> 00:54:17,610
.أجل ، سيدي

586
00:54:53,180 --> 00:54:54,080
حسناً ؟

587
00:54:55,150 --> 00:54:57,950
.إنــهـــا تُــمـطر بـغــزارة

588
00:55:12,340 --> 00:55:15,330
<i><font color=#9AFEFF> "محل باجــو للزهــور" </i>

589
00:55:15,740 --> 00:55:16,940
.زراعة الزهور

590
00:55:17,640 --> 00:55:19,300
<i> كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟ </i>

591
00:55:20,280 --> 00:55:23,940
<i> لماذا أخــذت الولد معــك؟
لماذا أللعنة عليك؟ </i>

592
00:55:24,080 --> 00:55:26,640
<i> تعتقد أنهم سمعوا كلامك
لأنهم يخافون من القتل؟ </i>

593
00:55:27,350 --> 00:55:31,050
<i>أتعلم كم ستسوء الأمور إذا عبثنا مع (جيون)؟</i>

594
00:55:31,320 --> 00:55:33,920
<i> كيف قمت بعمل هذه الفوضى السخيفة؟ اللعنة ?</i>

595
00:55:34,160 --> 00:55:35,350
<i> ...لقد وقــعــتُ في الــوســط </i>

596
00:55:38,300 --> 00:55:39,460
ما الـــذي سنفعــله الأن ؟

597
00:55:41,530 --> 00:55:44,300
ســـوف ننـتــظر ونـــرى
. (ماسيفعله فتية (إنتشون

598
00:55:44,900 --> 00:55:46,840
.إذا ما سأت الأمور
.سوف يكون (هوا يي) في خطر

599
00:55:48,040 --> 00:55:51,640
كنتَ تخطط مسبقاً
ليفعل (هوا يي) هذا، صحيح؟

600
00:55:54,980 --> 00:55:57,010
.يجب علينا تسليم هذه الاشجار للزبائن

601
00:55:57,650 --> 00:55:58,910
.(علينا غداً توصيلها لـ (ايسان

602
00:56:18,740 --> 00:56:19,830
.يجب أن تأكل شيئاً

603
00:56:21,040 --> 00:56:22,230
ألن تنهض؟

604
00:56:25,910 --> 00:56:26,970
هل أنت مريض ؟

605
00:56:28,610 --> 00:56:30,450
.أنت لم تأكل أي شيء من أمس

606
00:56:42,590 --> 00:56:44,760
من أين عثرت على هذه الصورة ؟

607
00:56:48,630 --> 00:56:52,130
.كُنت جميلاً جداً وأنت طفل

608
00:56:54,540 --> 00:56:57,840
...عيناك تبدوان

609
00:56:59,740 --> 00:57:01,610
...هل تعرف

610
00:57:02,050 --> 00:57:04,020
.كلب بـ أذنان طويلتان هكذا

611
00:57:06,320 --> 00:57:10,250
.تعابير وجهك تغيرت كلما كبرت

612
00:57:11,260 --> 00:57:12,050
...هــــــذا

613
00:57:13,190 --> 00:57:14,420
.لــيــــــس أنـــــــا

614
00:57:15,030 --> 00:57:16,260
ليس أنت ؟

615
00:57:18,260 --> 00:57:19,230
.كلا ، إنه أنت

616
00:57:20,530 --> 00:57:21,400
.إنــه أنت

617
00:57:24,470 --> 00:57:25,940
<i><font color=#9AFEFF>"جـمـعـيـــة بـــاجـــو للزهـــور"</i>

618
00:57:26,040 --> 00:57:26,970
إنها من هذا المكان ، أليس كذلك ؟

619
00:57:27,310 --> 00:57:29,740
.أجل ، لقد وزعنا حوالي (200 ) حبه

620
00:57:31,540 --> 00:57:32,440
مـــائتـــان ؟

621
00:57:32,780 --> 00:57:35,510
،كما ترى
.نحن جمعية كبيرة

622
00:57:35,880 --> 00:57:38,480
حسناً، يمكنني الحصول
على قائمة بمزارع (العرعر الصيني) ؟

623
00:57:39,020 --> 00:57:39,850
الــعــــــرعر الــصـــيـــني) ؟)

624
00:57:40,690 --> 00:57:41,580
أي نـــوع ؟

625
00:57:43,890 --> 00:57:45,910
.لأن لها أنواعــــاً كثيرة

626
00:57:48,490 --> 00:57:49,980
..اللعنة ، ماهذا الــقــرف

627
00:57:59,600 --> 00:58:01,900
.اللعنة ، لقد إنكسر

628
00:58:03,880 --> 00:58:04,810
! اللعنة

629
00:58:04,880 --> 00:58:05,870
! أنت

630
00:58:06,510 --> 00:58:07,950
! يا ســيـــد

631
00:58:16,520 --> 00:58:17,320
أيــــن (هـوا يي) ؟

632
00:58:21,930 --> 00:58:22,890
أيــــن (هوا يي) ؟

633
00:58:34,410 --> 00:58:35,960
<i><font color=#9AFEFF>مغـلق مــؤقــتـــاً"
الرجـــاء الاتــصـــال</i>

634
00:58:36,040 --> 00:58:37,240
<i><font color=#9AFEFF>"حدائق (يون سوك تاي)ِ"</i>

635
00:58:37,340 --> 00:58:40,440
لماذا تلعب
بينما يجدر بك أن تكون مشغولاً

636
00:58:52,020 --> 00:58:53,250
إلى أين سنذهب ؟

637
00:58:55,190 --> 00:58:56,090
ام هيونغ تايك

638
00:59:00,730 --> 00:59:01,560
أيـوجــد أحــد ؟

639
00:59:25,360 --> 00:59:26,520
هل أستطيع مساعدتك ؟

640
00:59:29,530 --> 00:59:30,830
.أود أن أرى بعض الاشجار

641
01:00:51,010 --> 01:00:53,880
<i><font color=#9AFEFF>"صبي مفقود عمره ( 7 ) سنوات" </i>

642
01:00:56,810 --> 01:00:58,210
هل وجدت ما تبحث عنه ؟

643
01:00:59,450 --> 01:01:01,150
.إنني أبـحــث عن شــيئاً نـــــادر

644
01:01:02,690 --> 01:01:04,950
.هــذه تـبــدوا مـخـتـلـــفـــة

645
01:01:08,390 --> 01:01:09,550
.أعرف هذه الشجرة

646
01:01:10,630 --> 01:01:13,430
.(هذه الشجرة تُسمى (هوا يي) إنها من جزر (جيجو

647
01:01:13,900 --> 01:01:15,160
! اجل
.(شـــجــرة (هوا يي

648
01:01:16,970 --> 01:01:18,370
إنها المرة الأولى
.أشاهد شجرة بحجمها

649
01:01:20,540 --> 01:01:21,900
كـــم يـكـــون ثـمــنــها ؟

650
01:01:30,880 --> 01:01:32,850
<i><font color=#9AFEFF>مخطوف"
"البحث عن طفل مفقود</i>

651
01:01:35,590 --> 01:01:37,920
<i><font color=#9AFEFF>الرجاء المساعدة للبحث عن الطفل"
"جيون يونغ</i>

652
01:01:42,160 --> 01:01:44,590
<i><font color=#9AFEFF>"(إغلاق قضية الطفل المخطوف (ام جيون يونغ"</i>

653
01:01:53,340 --> 01:01:55,810
<i>جيون يونغ لا تــذهـــب إلى هُـــنــاك
.ذلك خــطــر</i>

654
01:01:56,570 --> 01:01:58,100
<i>هل رأيت طفلي (جيون يونغ)؟</i>

655
01:01:58,710 --> 01:02:00,580
<i>(جيون يونغ)! (جيون يونغ)</i>

656
01:02:05,250 --> 01:02:07,720
<i><font color=#9AFEFF>مطلوب لجريمة"
"مكافأة مائة ألف دولار</i>

657
01:03:06,980 --> 01:03:10,070
! كلا ، كلا

658
01:03:10,150 --> 01:03:11,640
! كلا ، كلا

659
01:03:21,490 --> 01:03:22,860
<i><font color=#9AFEFF>(شانغ هو)</i>

660
01:03:24,730 --> 01:03:25,460
.تكلم

661
01:03:25,630 --> 01:03:28,760
.طالب وجد السيدة (كيم سون جا) تشنق نفسها

662
01:03:29,630 --> 01:03:31,230
أيــن ولـــدك الأن ؟

663
01:03:33,300 --> 01:03:35,970
.أنــا في طريـقــي للمستشفى، أراك هُــنـــاك

664
01:03:42,050 --> 01:03:42,780
أيـــن (هوا يي)؟

665
01:03:43,850 --> 01:03:45,040
.لا أعـــلــــم

666
01:03:45,220 --> 01:03:47,740
،عندما وصلت إلى هنا رحل
.هذا رائع بحق

667
01:03:48,820 --> 01:03:50,150
هل أنت متأكد أن (هوا يي) هو من أبلغ الشرطة؟

668
01:03:50,520 --> 01:03:53,620
هل أنت في وعِك ؟
مــــاذا تــعـتــقـــد ؟

669
01:03:54,560 --> 01:03:57,490
مـــاذا عن الـطـفـــل؟
لا يمكننا تركه يهــرب هـكــذا ؟

670
01:03:59,100 --> 01:04:00,030
و إذا فعلنا؟

671
01:04:00,660 --> 01:04:04,360
.لكن السيده (كيم سون جا) رأت وجــهُ

672
01:04:04,540 --> 01:04:06,370
.لا يمكننا تركه يهرب هكذا وحسب

673
01:04:06,840 --> 01:04:10,210
إن رأته هيّ، ألا يجدر بك أن تسأل عن ماسنفعله بها؟

674
01:04:15,450 --> 01:04:17,940
لماذا تفعل هذا بي أيها اللعين ؟

675
01:04:31,800 --> 01:04:32,820
هـــل عـــثرت على ( هـوا يي )؟

676
01:04:33,830 --> 01:04:34,890
<i> إنه لم يعد للبيت حتى الأن </i>

677
01:04:39,000 --> 01:04:40,470
.لقد جاء شرطي بعد ظهر اليوم

678
01:04:44,610 --> 01:04:45,600
.لــدي إحــســـاس ســيـــئ

679
01:04:46,380 --> 01:04:47,810
.إذا عثرنا عليه ، سوف نرسله لمكان بعيد

680
01:04:48,780 --> 01:04:49,910
<i> مـــاذا لــو رفــض ذلك </i>

681
01:04:51,420 --> 01:04:52,970
!حينها سوف أرسله بنفسي

682
01:04:54,820 --> 01:04:55,910
<i> .سنتحدث عندما أعــود للمنزل </i>

683
01:05:07,530 --> 01:05:10,230
<i><font color=#9AFEFF>"(البحث عن مباني السيد (جيون سيونغ كي"</i>

684
01:05:11,700 --> 01:05:13,360
هل ستذهب معي؟

685
01:05:16,840 --> 01:05:17,640
هـــل هــــذا أنت يا ( هـوا يي ) ؟

686
01:05:22,150 --> 01:05:22,940
.... ولكن

687
01:05:24,820 --> 01:05:26,150
.لا أعتقد أنني أريد الذهاب

688
01:05:27,520 --> 01:05:28,680
ما الــذي تـتــحـــدث عــنه ؟

689
01:05:30,620 --> 01:05:32,180
.أيـــــن كُــنت ؟ ، لقد قلـقــنـا عــليك

690
01:05:34,060 --> 01:05:35,530
.لقد عدتُ لذلك المنزل

691
01:05:37,090 --> 01:05:38,290
.المكان الذي قـتــلت فــيه ذلك الرجـــل

692
01:05:44,500 --> 01:05:46,200
.رأيت الطـــفــــل في الصــــورة

693
01:05:49,810 --> 01:05:50,970
أهو طفل تعرفه؟

694
01:05:55,750 --> 01:05:58,980
.هوا يي) ، ليس لديّ فكرة عما تتكلم عنه)

695
01:05:59,650 --> 01:06:01,920
.كل ما حول (يونغ جوو) غير صحيح -
...الطفل -

696
01:06:03,790 --> 01:06:04,910
هل تعــــــلم مـــن يكــــــــون ؟

697
01:06:05,890 --> 01:06:09,020
يبـدو عـليك الإرهــاق ، سـنتحـدث
.غـــداً، إذهــب إلى غــرفـتــك

698
01:06:15,800 --> 01:06:16,700
مــاهـذا الـذي تـقــوم بـه ؟

699
01:06:16,970 --> 01:06:19,370
أخـــبـــرني الــحــقــيــقـــــة -
عـــن مــــــاذا ؟ -

700
01:06:20,740 --> 01:06:22,040
.عن هوية هذا الطفل

701
01:06:24,310 --> 01:06:25,540
.أريـــــد أن أعـــــرف

702
01:06:27,510 --> 01:06:31,380
الشيء الوحيد الذي
.عليك معرفته هو أنني قمتُ بتربيتك

703
01:06:32,250 --> 01:06:33,220
.العائلة التي كانت في المنزل

704
01:06:35,450 --> 01:06:37,220
هل تعــلم لماذا كانوا يرفضون مغادرة المــنزل ؟

705
01:06:39,260 --> 01:06:39,850
مــــــاذا ؟

706
01:06:40,360 --> 01:06:41,350
.لــقــد كــانــوا يـنـتـــظــرون

707
01:06:44,330 --> 01:06:45,730
.تحسباً لعـــودة إبـنــهــم المخـطــوف

708
01:06:50,170 --> 01:06:50,930
... أبـــــي

709
01:06:53,500 --> 01:06:54,840
كُنت تعلم طوال الوقت ، أليس كذلك ؟

710
01:06:56,740 --> 01:06:57,640
! ضــــع المســـدس جــانــبــاً

711
01:06:57,810 --> 01:06:58,800
! لــــمــــــــاذا

712
01:07:00,880 --> 01:07:02,010
لمـــاذا لــم تــوقـــفـــهم ؟

713
01:07:02,350 --> 01:07:04,410
! أقول ، ضـــع المســـدس جانــبــــــــاً

714
01:07:06,920 --> 01:07:07,750
لــــــمـــــــــاذا ؟

715
01:07:00,880 --> 01:07:02,010
لِماذا لم تُوقفهم؟

716
01:07:02,350 --> 01:07:04,410
!قلتُ، انزل المسدس

717
01:07:06,920 --> 01:07:07,750
لِماذا؟

718
01:07:10,520 --> 01:07:11,250
لِماذا؟

719
01:08:00,640 --> 01:08:02,400
<i><font color=#9AFEFF>"مستشفى إنتشون"</i>

720
01:08:02,470 --> 01:08:03,870
.سأجعل هذا مختصراً

721
01:08:04,910 --> 01:08:08,000
سننهي أولئك المغفلين
.في المستشفى ونحن بحاجة لمساعدتك

722
01:08:08,350 --> 01:08:11,370
أنت، و ماذا عني؟

723
01:08:13,020 --> 01:08:14,710
أتعتقد أني كلبك الوغد؟

724
01:08:15,420 --> 01:08:16,180
.أيها المحقق

725
01:08:17,020 --> 01:08:19,290
أنا لا أتسامح مع
.مثل هذه الكلمات القذرة

726
01:08:19,760 --> 01:08:22,520
و أنا لا آخذ الهراء من
.حفنة من عصابة فاسقة مزعجة

727
01:08:24,030 --> 01:08:24,620
.أنت

728
01:08:25,660 --> 01:08:29,290
كيف سينعكس الوضع عليّ
.إذا قمتم بإثارة فوضى بينما أنا هنا

729
01:08:29,370 --> 01:08:31,100
قل لي، (بارك جي وون)، أيها السافل؟

730
01:08:31,540 --> 01:08:32,530
.هيا

731
01:08:34,040 --> 01:08:35,470
من تعتقدني؟

732
01:08:36,770 --> 01:08:39,010
فقط لأني أنجزت بعض
،الأمور لك في الآونة الأخيرة

733
01:08:40,210 --> 01:08:42,700
تعتقد أنني كلبك؟ هكذا وحسب؟

734
01:08:56,560 --> 01:08:58,030
.ماهذه النفاية

735
01:08:58,600 --> 01:09:01,120
هل يعمل حتى؟ -
.أجل -

736
01:09:02,100 --> 01:09:05,870
!حينما استعمله على الأوغاد مثلك، أيها السافل

737
01:09:07,700 --> 01:09:09,140
هل سمعُك جيد؟

738
01:09:09,510 --> 01:09:11,240
ماهذا، أيها الأحمق؟

739
01:09:22,220 --> 01:09:26,680
أخبرني، أهذه طلقة فارغة أو لا؟

740
01:09:30,960 --> 01:09:32,900
من تعتقدني؟

741
01:09:33,900 --> 01:09:35,630
!أخبرني
من أنا بإعتقادك؟

742
01:09:39,570 --> 01:09:42,630
ماذا كان ذلك؟
.لا أستطيع سماعك، تكلم

743
01:09:42,770 --> 01:09:44,500
من أنا بإعتقادك؟

744
01:09:49,480 --> 01:09:54,080
،لقد كنتَ مخطئاً بكل شيء
.أنت لستَ مسؤولاً، بل أنا

745
01:09:54,990 --> 01:09:55,820
فهمت؟

746
01:10:02,190 --> 01:10:03,160
.وداعاً

747
01:10:08,400 --> 01:10:10,230
!الأحمق السافل

748
01:12:15,560 --> 01:12:16,190
!توقف

749
01:12:16,630 --> 01:12:17,420
.هنا

750
01:12:17,560 --> 01:12:19,620
.انظروا لتوقيت ذلك الوغد

751
01:12:20,500 --> 01:12:21,690
أيمكننا الحصول عليه من زاوية أخرى؟

752
01:12:21,800 --> 01:12:24,890
.أجل، هناك لقطة هنا، انظر جيداً

753
01:12:29,940 --> 01:12:30,840
!تباً

754
01:12:32,380 --> 01:12:35,040
كل المزارع التافهه
!(تزرع أشجار (العرعر الصينية

755
01:12:36,210 --> 01:12:38,110
..(لما عليها أن تكون أشجار (عرعر صينية

756
01:12:39,050 --> 01:12:39,850
..اللعنة

757
01:12:40,720 --> 01:12:42,520
.لِما لايكون شيئاً أكثر نُدرة

758
01:13:02,010 --> 01:13:04,030
<i><font color=#9AFEFF>"دار السلام للرعاية الصحية"</i>

759
01:13:30,300 --> 01:13:31,390
.شكراً لك

760
01:13:39,780 --> 01:13:40,740
.تم الأمر

761
01:13:45,880 --> 01:13:46,680
.شكراً لكِ

762
01:13:50,420 --> 01:13:53,320
.هذا ليوم واحد فقط

763
01:13:57,690 --> 01:13:59,090
لِما أنت بالخارج هنا؟

764
01:13:59,930 --> 01:14:00,990
.إذهب للداخل

765
01:14:04,530 --> 01:14:05,590
ما الأمر؟

766
01:14:06,240 --> 01:14:08,970
ألم تقل أنها والدتك؟
ألن تذهب للداخل؟

767
01:15:03,560 --> 01:15:05,690
..أمـ..أمي

768
01:15:13,040 --> 01:15:14,030
...أمي

769
01:16:41,690 --> 01:16:42,350
ماذا؟

770
01:16:44,030 --> 01:16:45,120
تريد أن تقتلني أنا أيضاً؟

771
01:16:49,170 --> 01:16:50,330
.أنت بحاجة لطلقة واحدة وحسب

772
01:16:51,600 --> 01:16:53,190
.و إلا ستكون ميتاً مائة بالمائة

773
01:17:12,020 --> 01:17:15,580
سمعت أنك انقذت
.(كيم سون جا) و قتلت (جين سونغ)

774
01:17:17,130 --> 01:17:18,030
مابك؟

775
01:17:19,130 --> 01:17:21,190
.نحن الوحيدون الذين في ذاكرتك

776
01:17:23,500 --> 01:17:25,200
.كيم سون جا) ستموت على أي حال)

777
01:17:26,340 --> 01:17:27,830
!دعها و شأنها

778
01:17:31,710 --> 01:17:33,040
.أنا سأقتلهم

779
01:17:33,910 --> 01:17:36,570
..(السيد (جيون)، و رجال (إنتشون

780
01:17:38,450 --> 01:17:41,010
.أنا سوف..سوف أقتلهم جميعاً

781
01:17:41,550 --> 01:17:42,210
أنت؟

782
01:17:43,520 --> 01:17:44,390
.فكّر بعقلك

783
01:17:45,360 --> 01:17:47,420
كيم سون جا) يجب أن)
.تموت لتتمكن من العيش

784
01:18:10,180 --> 01:18:11,150
..(هوا يي)

785
01:18:18,220 --> 01:18:19,190
..(هوا يي)

786
01:18:28,000 --> 01:18:28,930
!(هوا يي)

787
01:18:30,170 --> 01:18:30,900
!(هوا يي)

788
01:18:37,810 --> 01:18:39,610
أنت لن تُطلق حقاً، أليس كذلك؟

789
01:18:59,130 --> 01:19:01,930
هيا، لايمكنك القبض عليه؟
أتريدني أن أقود أنا السيارة؟

790
01:19:11,110 --> 01:19:12,270
!لا تُطلق

791
01:19:15,950 --> 01:19:17,940
.أنا..أنا..سأقبض عليه

792
01:19:44,640 --> 01:19:45,470
!(هوا يي)

793
01:19:45,580 --> 01:19:46,340
!لحظة

794
01:20:08,330 --> 01:20:11,730
!هوا يي)! (هوا يي)! تحدّث معي)

795
01:20:11,900 --> 01:20:13,930
!لنتكلم! أنا سأستمع لك

796
01:20:14,770 --> 01:20:17,500
!(هوا يي)
!(هوا يي)

797
01:20:18,210 --> 01:20:19,180
!(هوا يي)

798
01:20:59,120 --> 01:21:01,780
،هذا يكفي
!اقبض عليه الآن

799
01:21:23,170 --> 01:21:24,540
.امسكناك! اذهب حالاً

800
01:21:59,910 --> 01:22:02,710
كان ينوي قتلنا، صحيح؟

801
01:22:03,510 --> 01:22:04,670
.أجل -
ماذا؟ -

802
01:22:06,620 --> 01:22:08,520
.أنا..أنا علمته فعل ذلك

803
01:22:13,220 --> 01:22:15,220
<i><font color=#9AFEFF>،قضية قاهِروا النهار"
"لاتلمس</i>

804
01:22:15,390 --> 01:22:16,480
!الوغد الأحمق

805
01:22:18,130 --> 01:22:19,220
أيها السافل المجنون

806
01:22:43,850 --> 01:22:47,880
<i><font color=#9AFEFF>الفدية مليون دولار، بتاريخ 24\3"
"الساعة الـ2:20 مساءاً في مترو (يانغ جاي) المحطة3</i>

807
01:23:33,440 --> 01:23:34,200
هوا يي)؟)

808
01:23:36,210 --> 01:23:37,500
<i>.أريد أن أسألك شيئاً</i>

809
01:23:40,580 --> 01:23:42,170
<i>لِماذا قمت بتربيتي؟</i>

810
01:23:44,980 --> 01:23:46,570
أي نوع من الأسئلة هذا؟
.أنا والدك

811
01:23:51,620 --> 01:23:52,610
أين أنت الآن؟

812
01:23:54,890 --> 01:23:55,720
<i>..أبي</i>

813
01:23:57,790 --> 01:23:59,760
<i>هل ستأتي لـ للقبض عليّ؟</i>

814
01:24:03,130 --> 01:24:04,000
.بالطبع

815
01:24:05,470 --> 01:24:09,840
،المكان الذي أخذتني إليه أول مرة
.أحضر الجميع هناك في الساعة العاشرة صباحاً

816
01:24:10,470 --> 01:24:11,500
.سأكون في الإنتظار

817
01:25:08,500 --> 01:25:09,630
كنت تريد رؤيتي، سيدي؟

818
01:25:11,330 --> 01:25:14,500
ماذا حدث مساء أمس؟

819
01:25:16,010 --> 01:25:19,410
،سيدي، تعرضنا لنكسة بسيطة
.لكننا سوف نُصلح الأمور قريباً

820
01:25:22,580 --> 01:25:24,480
.رجل الأمن، أعطى هذا لي

821
01:25:29,020 --> 01:25:30,680
<i><font color=#9AFEFF>إذا كنت تريد الحصول على"
..كيم سون جا)، ضاعف المكافأة خمس مرات وتعال)</i>

822
01:25:30,790 --> 01:25:32,310
<i><font color=#9AFEFF>"إلى مصنع الإسمنت (سونغ جي)، اليوم في تماما الـ9 صباحاً"</i>

823
01:25:32,390 --> 01:25:34,880
لِما هؤلاء الأشخاص يفعلون هذا بي؟

824
01:25:41,630 --> 01:25:48,500
..أنا ليس لديّ أي أعداء
تعرف هذا، أليس كذلك؟

825
01:25:50,640 --> 01:25:51,510
.نعم، سيدي

826
01:26:07,660 --> 01:26:10,390
ماهذا؟
ألدينا حفلة؟

827
01:26:13,560 --> 01:26:14,860
.عليك أن تنتظره بالخارج

828
01:26:15,430 --> 01:26:17,700
،كـ..كـ..كلا
.أنا..أريد الذهاب معكم

829
01:26:18,270 --> 01:26:19,390
.(افعل كما يقول  (بيوم سو

830
01:26:25,440 --> 01:26:28,280
لا..لاتقتله، حسناً؟

831
01:26:41,820 --> 01:26:42,990
.تأخرتم

832
01:26:44,890 --> 01:26:46,190
.مِن هنا رجاءاً

833
01:26:52,170 --> 01:26:55,610
يارفاق، لاتكونوا
.وقحين، ابعدوا اسلحتكم

834
01:26:59,610 --> 01:27:02,410
..أستطيع أن أقول من هذا المكان

835
01:27:03,110 --> 01:27:05,380
.أنه يعكس تماماً الجانب الرومانسي لكم

836
01:27:06,050 --> 01:27:08,920
.لكن عليّ القول إنه لايناسب ذوقي

837
01:27:12,420 --> 01:27:13,620
ماهو المضحك جداً؟

838
01:27:13,960 --> 01:27:15,320
.نحن لم ندعوك إلى هنا

839
01:27:17,760 --> 01:27:19,230
.لم تفعلوا

840
01:27:20,500 --> 01:27:23,760
.ضاعفنا المكافأة خمس مرات كما أردتم

841
01:27:23,970 --> 01:27:25,630
.(لذا سلمونا (كيم سون جا

842
01:27:26,970 --> 01:27:28,460
من ولي أمر هذه المرأة؟

843
01:27:29,070 --> 01:27:30,970
.فتاة قالت إنها إبنتها

844
01:27:31,670 --> 01:27:33,340
.كانت هنا قبل بضع دقائق

845
01:27:33,780 --> 01:27:34,570
ماكل هذا؟

846
01:27:34,640 --> 01:27:35,670
<i><font color=#9AFEFF>(السيدة (يانغ"
"العمر 55 عاماً</i>

847
01:27:35,750 --> 01:27:37,650
أهذا جزء من عمل مسرحي؟

848
01:27:39,080 --> 01:27:41,480
إذن أنتم لم تُرسلوا هذا؟

849
01:27:43,390 --> 01:27:46,620
،هناك رقم هاتف هنا
هل أحاول الإتصال به؟

850
01:28:07,710 --> 01:28:11,940
.ماهذا؟ اخبره أن يأتي للداخل وحسب

851
01:32:13,060 --> 01:32:15,890
،)وجدت (كيم سون جا
.إذا كنت تريدها، تعال حالاً

852
01:32:17,560 --> 01:32:20,090
أنت، (بارك جي وون) هل تسمعني؟

853
01:32:22,230 --> 01:32:23,060
أين أنت؟

854
01:32:25,000 --> 01:32:25,760
سوك تاي)؟)

855
01:32:57,970 --> 01:32:59,060
!(هوا)..(هوا يي)

856
01:33:05,370 --> 01:33:07,570
!(هوا يي) -
!دع هذا، دع هذا -

857
01:33:09,010 --> 01:33:10,710
!توقف..توقف عن هذا

858
01:33:12,280 --> 01:33:14,150
!أنت مثلهم وحسب

859
01:33:16,020 --> 01:33:18,920
،أنا هنا
..والدك هنا

860
01:33:19,560 --> 01:33:22,790
،أنتم متشابهون
!لقد خدعتني مثل البقية

861
01:33:23,160 --> 01:33:24,790
،هذا يكفي الآن
..توقف عن هذا وحسب

862
01:33:24,890 --> 01:33:30,330
لماذا عليّ هذا؟ لماذا؟
!لماذا يجب أن أتوقف؟

863
01:33:31,400 --> 01:33:33,840
والدك سيتمسك بك، حسناً؟

864
01:33:34,240 --> 01:33:36,230
!كلا! أنت مثلهم

865
01:33:36,710 --> 01:33:38,940
!ابتعد عني! ابتعد

866
01:33:39,380 --> 01:33:40,500
!ابتعد

867
01:34:03,300 --> 01:34:04,700
..إلهي

868
01:34:11,340 --> 01:34:12,640
!(هوا)..(هوا يي)

869
01:34:14,040 --> 01:34:14,870
..أبي

870
01:34:16,210 --> 01:34:22,780
.(أنا..آسف..آسف للغاية (هوا يي

871
01:34:23,750 --> 01:34:25,480
!أبي
!كلا..كلا

872
01:34:26,520 --> 01:34:28,580
..أنا، أنا آسف حقاً

873
01:34:29,460 --> 01:34:31,830
..هوا يي)..والدك آسفٌ جداً)

874
01:34:32,830 --> 01:34:33,850
!أبي

875
01:34:52,880 --> 01:34:53,970
..أبي

876
01:35:26,280 --> 01:35:31,240
.هوا يي)، هذه أنا، بعض الرجال يبحثون عنك)

877
01:35:31,650 --> 01:35:32,590
<i>ماذا عليّ أن أفعل؟</i>

878
01:35:41,600 --> 01:35:43,160
أنت، هل تسمعني؟

879
01:35:47,140 --> 01:35:48,700
.شخص ما هنا

880
01:35:48,970 --> 01:35:51,000
!أعرف، ايتها السافلة
!افتحي الباب اللعين

881
01:35:52,570 --> 01:35:53,440
!افتحي الباب

882
01:35:59,820 --> 01:36:00,840
.الشرطة

883
01:36:02,990 --> 01:36:04,210
أيمكنني الدخول؟

884
01:36:11,830 --> 01:36:13,590
!ماذا بحق الجحيم

885
01:36:13,760 --> 01:36:14,860
!أنت، أيها الأحمق

886
01:36:24,640 --> 01:36:26,040
من هذا الطفل؟

887
01:36:28,040 --> 01:36:29,530
من هو الطفل الذي هنا؟

888
01:36:32,710 --> 01:36:33,480
.إبني

889
01:36:34,920 --> 01:36:36,820
إبنكِ؟ -
..اجل -

890
01:36:38,190 --> 01:36:38,950
.إبني

891
01:36:42,520 --> 01:36:43,620
السيدة (جانغ يونغ جو)؟

892
01:36:45,130 --> 01:36:48,260
،)أنتِ (جانغ يونغ جو
مواليد عام 1971، أليس كذلك؟

893
01:36:49,260 --> 01:36:50,930
.مالكة هذا البيت

894
01:36:51,230 --> 01:36:52,930
.(زوجكِ هو (يون سوك تاي

895
01:36:53,000 --> 01:36:55,600
رفاقكم في السكن
.(يون كي تاي)، (لي جين سونغ)

896
01:36:56,410 --> 01:36:57,570
.أنا لا أرى إبناً بالرغم من ذلك

897
01:37:01,940 --> 01:37:04,680
.لقد مات، قبل عامين

898
01:37:05,750 --> 01:37:07,180
هكذا إذن؟

899
01:37:09,750 --> 01:37:12,880
أبحث عن رجال يُطلق
.(عليهم (قاهِروا النهار

900
01:37:13,560 --> 01:37:17,490
لقد قتلوا منذ أيام
.(رجل اسمه (ام هيونغ تايك

901
01:37:20,530 --> 01:37:22,660
.إنهم معروف بكونهم قُسـاة و ممنهجين

902
01:37:24,300 --> 01:37:25,860
لذا لماذا اطلقوا هذا الكم من الرصاصات؟

903
01:37:28,040 --> 01:37:29,270
.و هناك أثر لـ تردد

904
01:37:32,710 --> 01:37:35,910
هذا يعني أنه من
.الممكن أن القاتل يعرف الضحية

905
01:37:38,980 --> 01:37:42,420
.أرجوك قل ماتريده، وغادر

906
01:37:44,020 --> 01:37:45,920
تعرفين (ام هيونغ تايك)، صحيح؟

907
01:37:49,260 --> 01:37:51,560
.لا أعرفه -
لا تعرفينه؟ -

908
01:37:56,370 --> 01:37:59,300
،)يون سوك تاي)
.(يون كي تاي) و (جانغ يونغ جو)

909
01:38:00,700 --> 01:38:02,900
جميعكم نشأتم في
.(مبنى (سونغ جي لرعاية الأيتام) في (إنتشون

910
01:38:04,140 --> 01:38:07,840
.والد (ام هيونغ تايك) كان مدير المؤسسة

911
01:38:09,380 --> 01:38:10,970
.فكّري ملياً

912
01:38:12,850 --> 01:38:14,110
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تعرفيه؟

913
01:38:25,690 --> 01:38:29,630
لهذا السبب عليك أن
.تعمل صداقات من الاشخاص المناسبيين

914
01:38:30,730 --> 01:38:33,790
.هل تعلمين؟ لم أكن دائماً شخصاً سيئاً

915
01:38:34,840 --> 01:38:40,640
..لكن.. اللعنة
.صادقتُ الأشخاص الخطأ

916
01:38:41,510 --> 01:38:43,540
.و الآن أنا في عمق القذارة

917
01:38:44,850 --> 01:38:46,870
!أفزعتني
!أيها التافه الأخرق

918
01:38:50,250 --> 01:38:51,120
ماذا عن الفتى؟

919
01:38:52,020 --> 01:38:52,750
هل قتلته؟

920
01:38:55,690 --> 01:38:56,820
.إنها في الطابق الرابع

921
01:38:57,630 --> 01:39:00,430
لقد أمّنتُ تلك المنطقة
..لأجلك، لذا إذهب و انهي الأمور

922
01:39:05,600 --> 01:39:06,430
ماذا؟

923
01:39:09,710 --> 01:39:11,440
..تباً لهذا

924
01:40:32,020 --> 01:40:35,150
هؤلاء الأوغاد هم
مقتحموا النهار)، أليس كذلك؟)

925
01:40:37,330 --> 01:40:38,160
.اخرج

926
01:40:38,760 --> 01:40:40,290
أنتم أيضاً قتلتم (ام هيونغ تايك)، أليس كذلك؟

927
01:40:42,830 --> 01:40:45,560
من هذا الطفل؟
.الطالب الذي كان في مسرح الجريمة

928
01:40:46,440 --> 01:40:47,660
كان هو ذلك الشخص، أليس كذلك؟

929
01:40:48,870 --> 01:40:50,070
الفتى لم يمت، صحيح؟

930
01:40:51,710 --> 01:40:52,540
..(هوا يي)

931
01:40:53,380 --> 01:40:56,940
،هوا يي) فتى جيد)
.إنها ليست غلطته

932
01:40:57,780 --> 01:40:58,470
هوا يي)؟)

933
01:41:02,580 --> 01:41:03,420
..(شجرة (هوا يي

934
01:41:05,150 --> 01:41:06,640
..ماذا بحق الجحيم

935
01:41:12,360 --> 01:41:13,290
..هل قمتم

936
01:41:15,600 --> 01:41:16,720
بتربية الطفل بالفعل؟

937
01:41:19,840 --> 01:41:22,400
لم تريه يكبر أبداً، صحيح؟

938
01:41:24,640 --> 01:41:25,940
.كان بهذا الطول بالبداية

939
01:41:27,710 --> 01:41:28,470
...الآن هو

940
01:41:29,680 --> 01:41:31,110
لكنكِ رأيته منذ فتره، صحيح؟

941
01:41:35,150 --> 01:41:36,710
.إنه فتى جيد

942
01:41:39,050 --> 01:41:40,420
.و ذكي للغاية

943
01:41:41,690 --> 01:41:43,220
،أياً كان مايتعلمه
.فإنه يتعلمه بسرعة كبيرة

944
01:41:44,230 --> 01:41:45,420
.إنه جيدٌ في الرسم أيضاً

945
01:41:48,660 --> 01:41:52,290
،إنه حقاً مثل فتى عظيم

946
01:41:54,070 --> 01:41:55,160
.لكن لديه هذا المرض

947
01:41:57,310 --> 01:42:01,110
،إنه لا يكف عن رؤية الأشياء
.عندما تكون الأمور سيئة، يُصاب بنوبات

948
01:42:02,840 --> 01:42:03,830
.من المفجع رؤية هذا

949
01:42:08,450 --> 01:42:09,980
.أعتقد أنه يسير على خُطاي

950
01:42:13,520 --> 01:42:14,720
.لقد سبق و كنتُ هكذا

951
01:42:16,790 --> 01:42:17,660
!لا تقترب

952
01:42:18,430 --> 01:42:20,490
..و إلا سوف أقتلك
..لا تأتي بالقرب مني

953
01:42:22,160 --> 01:42:24,400
..لا تقترب مني
..و إلا سوف أقتلك

954
01:42:33,780 --> 01:42:34,770
..(هيونغ تايك)

955
01:42:36,950 --> 01:42:38,780
أراهن أنه كان
..لديه قلب أكبر من المسيح

956
01:42:40,420 --> 01:42:41,610
.كان شخصاً جيداً

957
01:42:45,050 --> 01:42:46,280
..لقد قال

958
01:42:47,960 --> 01:42:51,050
.أن الخوف و الغضب كانا يلطخان روحي

959
01:42:51,830 --> 01:42:54,760
.و أن الصلاة ستجعل الوحش يذهب بعيداً

960
01:42:56,300 --> 01:42:59,330
..لذا أنا حقاً صليتُ بشدة

961
01:43:05,740 --> 01:43:07,270
.لكن ذلك اللعين لم يذهب بعيداً

962
01:43:14,750 --> 01:43:15,810
.كنتُ مريضاً من كل شيء

963
01:43:20,660 --> 01:43:21,620
.من الصلاة و الوحش

964
01:43:25,090 --> 01:43:28,190
لذا وضعت عينيّ
.على الفتاة التي كان يُحبها

965
01:43:30,300 --> 01:43:31,560
.لقد أحببتها أنا أيضاً

966
01:43:32,830 --> 01:43:34,300
لكن تلك السافلة
.لم تُبادلني هذا الحُب

967
01:43:36,910 --> 01:43:37,930
..لذا أنا

968
01:43:42,780 --> 01:43:43,440
.أجل

969
01:44:01,480 --> 01:44:04,240
{\a4}<font color="#FF1122" size=12>XXX</font>

970
01:43:48,420 --> 01:43:49,350
!(يونغ جو)

971
01:44:12,940 --> 01:44:15,470
في اللحظة التي غمرتُ نفسي
.فيها بالقذارة بشكل كامل، ذهب بعيداً

972
01:44:18,310 --> 01:44:19,650
.ذلك الوحش القذر

973
01:44:35,160 --> 01:44:36,790
..يا إلهي

974
01:44:45,410 --> 01:44:46,900
هل فهمتي ما أقوله؟

975
01:44:49,010 --> 01:44:52,610
عليك أن تُصبح وحشاً
لـيذهب الوحش بعيداً

976
01:45:01,920 --> 01:45:04,090
.لكن (هوا يي) تمادى كثيراً بما فعله اليوم

977
01:45:06,430 --> 01:45:07,190
ألستِ معي؟

978
01:45:11,530 --> 01:45:12,520
.لا تقلقي

979
01:45:14,700 --> 01:45:16,900
.سيتحسن (هوا يي) حينما ينتهي كل شيء

980
01:45:28,280 --> 01:45:30,450
!أجب، لأجعلك تبكي بصوت عال

981
01:45:32,720 --> 01:45:35,210
..كلا -
!تباً! لقد وجدتهم -

982
01:45:35,290 --> 01:45:37,350
.(قاهِروا النهار) -
..(ليس (هوا يي -

983
01:45:37,430 --> 01:45:39,020
!سأعطيك العنوان، لذا ارسل لي قوات الدعم

984
01:45:42,360 --> 01:45:43,460
..(ليس (هوا يي

985
01:45:47,270 --> 01:45:47,930
..لماذا

986
01:45:50,110 --> 01:45:50,800
...لماذا

987
01:45:52,870 --> 01:45:54,670
لماذا!؟

988
01:45:57,150 --> 01:45:58,040
.أنا أيضاً لا أدري

989
01:46:00,180 --> 01:46:02,480
إسئلي هذا حينما
.تصلين لأعلى، إنه يعرف بلا ريب

990
01:47:28,500 --> 01:47:29,300
ماهذا؟

991
01:47:30,640 --> 01:47:31,400
شرطي؟

992
01:47:34,410 --> 01:47:35,240
!أنا مُعجب

993
01:47:37,880 --> 01:47:38,540
كيف كان ذلك؟

994
01:47:39,980 --> 01:47:41,470
ليست مسألة كبيرة، صحيح؟

995
01:47:52,360 --> 01:47:55,760
تريدين الذهاب لمكان دافىء؟

996
01:47:57,700 --> 01:48:02,540
تعرفين؟ مكان حار
.جداً بحيث لايمكنكِ حتى التفكير

997
01:48:15,020 --> 01:48:18,180
.لنأكل أولاً، (هوا يي) قادم

998
01:48:21,090 --> 01:48:22,960
..ليس (هوا يي)، ليس هو

999
01:48:24,730 --> 01:48:27,130
ألم تسمعيني؟
.اطبخي شيئاً لآكله

1000
01:48:27,960 --> 01:48:28,900
.اطبخ بنفسك

1001
01:48:30,200 --> 01:48:30,820
ماذا؟

1002
01:48:31,930 --> 01:48:34,840
،الوغد القذر
!الحقير السافل

1003
01:48:48,780 --> 01:48:49,810
.اطبخي شيئاً لآكله

1004
01:48:50,290 --> 01:48:53,080
..كلا.. ليس بعد الآن

1005
01:48:54,020 --> 01:48:54,820
كلا؟

1006
01:48:56,790 --> 01:48:58,380
إذن لماذا لم تُغادري؟

1007
01:48:59,360 --> 01:49:01,690
ماذا تبقّى لكِ لتأخذيه منا؟

1008
01:49:02,160 --> 01:49:03,690
أخبريني؟

1009
01:49:05,200 --> 01:49:06,690
أنتِ خائفة، صحيح؟

1010
01:49:10,670 --> 01:49:13,230
لأن الوضع في الخارج
مخيف الآن، أليس كذلك؟

1011
01:49:13,310 --> 01:49:15,140
الوضع أفضل هنا، صحيح؟

1012
01:49:15,440 --> 01:49:19,180
،كل ماتحتاجيه هو هنا
أعطيتكِ كل شيء، صحيح؟

1013
01:49:22,020 --> 01:49:23,480
أنت خائف أيضاً، أليس كذلك؟

1014
01:49:26,290 --> 01:49:27,850
أنت خائف أيضاَ، ألستَ كذلك؟

1015
01:49:28,990 --> 01:49:33,430
.لأن (هيونغ تايك) و (هوا يي) مختلفان عنك

1016
01:49:34,260 --> 01:49:35,750
هذا يُخيفك، أليس كذلك؟

1017
01:49:38,430 --> 01:49:40,370
ماذا تقولين بحق الجحيم؟ ها؟

1018
01:49:42,770 --> 01:49:43,670
.توقف

1019
01:49:45,740 --> 01:49:49,300
..دع (هوا يي) يذهب وحسب، أرجوك

1020
01:49:51,950 --> 01:49:52,640
أتوقف؟

1021
01:49:54,350 --> 01:49:58,810
أتوقف عن ماذا؟
.أنا بدأتُ للتو

1022
01:49:59,850 --> 01:50:00,510
.أنتِ

1023
01:50:01,660 --> 01:50:04,960
ألهذا السبب تنتظرين؟
لتهربي مع (هوا يي)؟

1024
01:50:06,290 --> 01:50:09,890
لماذا؟ اصبع قدمكِ لم يكن كافياً؟

1025
01:50:10,160 --> 01:50:12,500
تريدين مني أن أقطع عنقكِ الآن؟

1026
01:50:20,340 --> 01:50:21,330
.توقف

1027
01:50:23,280 --> 01:50:26,680
.أترين، قلتُ لكِ سيأتي

1028
01:50:30,620 --> 01:50:31,450
إذن ما رأيك؟

1029
01:50:34,160 --> 01:50:36,020
منزلك هو أفضل المنازل، اليس كذلك؟

1030
01:50:37,630 --> 01:50:38,720
لِماذا قتلتها؟

1031
01:50:40,900 --> 01:50:42,730
ماذا؟ من؟

1032
01:50:43,260 --> 01:50:43,920
لماذا؟

1033
01:50:46,270 --> 01:50:47,290
لِما فعلت ذلك؟

1034
01:50:49,500 --> 01:50:51,130
لِماذا فعلت ذلك بي؟

1035
01:50:52,710 --> 01:50:54,070
.قُلتَ أنك ترى وحشاً

1036
01:50:56,280 --> 01:50:57,340
أتُسمي هذا سبباً؟

1037
01:50:58,750 --> 01:51:02,510
،آبائك كلهم وحوش
لذلك يجب أن تُصبح واحد منهم أيضاً

1038
01:51:03,180 --> 01:51:03,980
صحيح؟

1039
01:51:07,020 --> 01:51:08,180
.بهذه الطريقة يمكننا جميعاً العيش معاً

1040
01:51:10,390 --> 01:51:11,550
العيش معاً؟

1041
01:51:12,130 --> 01:51:12,890
ماذا؟

1042
01:51:17,930 --> 01:51:20,830
ألا زال الأمر مُربكاً لك؟
ألا زلت تعتقد أنني قذر؟

1043
01:51:22,770 --> 01:51:23,830
.فكّر بالأمر

1044
01:51:25,310 --> 01:51:27,000
.كيف أصبحت قذراً أنت نفسك

1045
01:51:31,310 --> 01:51:32,610
ألا تشعر بأنك أفضل بكثير الآن؟

1046
01:51:37,220 --> 01:51:38,240
أنت لا ترى ذلك بعد الآن، صحيح؟

1047
01:51:39,890 --> 01:51:40,880
.أشياء كالوحش

1048
01:51:46,560 --> 01:51:48,190
.لا أحد يتحرك

1049
01:51:50,100 --> 01:51:52,160
!قبضتُ عليكم الآن، أيها الأوغاد

1050
01:51:52,570 --> 01:51:56,060
ماذا لدينا هنا؟
.وحش من الطابق السفلي

1051
01:51:59,910 --> 01:52:02,840
،لا تتحرك، أنا شرطي
!أيها الوغد السافل

1052
01:52:04,010 --> 01:52:05,880
!أنت! اخفض سلاحك

1053
01:52:07,780 --> 01:52:08,410
.إذن

1054
01:52:10,590 --> 01:52:11,580
على من ستُطلق؟

1055
01:52:13,120 --> 01:52:14,490
عليّ أم على الوحش؟

1056
01:52:27,740 --> 01:52:29,700
..أيتها السافلة

1057
01:52:35,110 --> 01:52:36,700
إذن أنتم تعتقدون أنكِم افضل مني؟

1058
01:52:38,110 --> 01:52:39,140
.توقف

1059
01:52:39,610 --> 01:52:42,080
!سافلة مجنونة! سافلة قذرة

1060
01:52:43,380 --> 01:52:44,280
!توقف

1061
01:52:44,590 --> 01:52:46,050
هل أنا قذرٌ للغاية!؟

1062
01:52:46,150 --> 01:52:48,420
!توقف! اخفض سلاحك ايها الأحمق

1063
01:52:59,700 --> 01:53:01,260
.يالك من وغد تافه

1064
01:53:06,070 --> 01:53:07,340
تجرؤ على الإطلاق على إبني؟

1065
01:53:16,980 --> 01:53:18,180
ألم يكن لديك مايكفي؟

1066
01:53:19,120 --> 01:53:22,090
لذا تكره كل شيء
بما في ذلك والدك، ها؟

1067
01:53:23,720 --> 01:53:25,220
إذن كل هذا بيدك من الآن وصاعداً

1068
01:53:30,570 --> 01:53:31,530
.لا تفعل

1069
01:53:33,370 --> 01:53:34,160
.أطلق

1070
01:53:38,740 --> 01:53:40,710
!أيها الأخرق، اُقتل

1071
01:53:41,380 --> 01:53:42,810
توقف

1072
01:53:46,750 --> 01:53:47,580
..توقف

1073
01:53:56,090 --> 01:53:56,720
لماذا؟

1074
01:53:57,890 --> 01:53:58,830
لِماذا لا يمكنك الإطلاق؟

1075
01:53:59,830 --> 01:54:00,920
هل ترى الوحش مجدداً؟

1076
01:54:03,100 --> 01:54:04,330
ألا زلت ترى ذلك؟

1077
01:54:10,740 --> 01:54:11,830
..لا

1078
01:54:13,510 --> 01:54:14,480
..لا

1079
01:54:15,640 --> 01:54:16,470
..لا

1080
01:54:18,010 --> 01:54:20,640
..ليس بعد الآن

1081
01:54:24,490 --> 01:54:25,610
..سامحني

1082
01:54:27,760 --> 01:54:29,520
.سامحني، أبي

1083
01:54:45,040 --> 01:54:45,800
.انهض

1084
01:54:52,780 --> 01:54:53,750
كلا..

1085
01:54:54,520 --> 01:54:56,010
..(ليس (هوا يي

1086
01:55:08,030 --> 01:55:08,760
.حسناً

1087
01:55:11,500 --> 01:55:12,690
كان جحيماً بالنسبة لك، صحيح؟

1088
01:55:22,940 --> 01:55:26,310
،إنتهى كل شيء
.إنتهى كل شيء الآن

1089
01:55:30,150 --> 01:55:31,810
.والدك سيعتني بكل شيء

1090
01:55:34,190 --> 01:55:35,090
..أنا، والدك

1091
01:55:46,170 --> 01:55:47,530
.كل ما أحتاجه هو أنت

1092
01:55:50,270 --> 01:55:51,030
..أنت وحسب

1093
01:57:46,420 --> 01:57:48,860
!أنتما، توقفا عن الركض -
.نعم، سيدتي -

1094
01:57:54,560 --> 01:57:57,290
.أيتها الخبيثه -
!توقفا -

1095
01:57:58,500 --> 01:58:00,630
ماهذا؟ -
.كان وسيماً حقاً -

1096
01:58:01,340 --> 01:58:02,300
من؟

1097
01:58:02,500 --> 01:58:05,940
!فتى طلب منا إعطاءك هذا

1098
01:58:06,470 --> 01:58:07,310
ماهو؟

1099
01:58:07,410 --> 01:58:08,930
!لا أدري، افتحيه بسرعة

1100
01:58:24,690 --> 01:58:26,560
!يا إلهي -
!إنها غنيمة كبيرة -

1101
01:58:26,730 --> 01:58:29,130
لقد رغبتُ في
.الحصول على واحدة لكنها غالية جداً

1102
01:58:29,500 --> 01:58:30,970
!نحن نشعر بالغيرة التامة

1103
01:58:31,070 --> 01:58:32,260
..الفتى

1104
01:58:32,930 --> 01:58:34,030
ذلك الفتى...أين هو الآن؟

1105
01:58:34,370 --> 01:58:36,230
.في الملعب...أعتقد

1106
01:58:55,060 --> 01:58:58,420
ضيوف الشرف
،الخاصين للحظة الإفتتاح التاريخي

1107
01:58:58,760 --> 01:59:03,250
لـ (المدينة الذهبية) يصعدون على
.(خشبة المسرح يتقدمهم رئيس بلدية (إنتشون

1108
01:59:03,430 --> 01:59:05,420
!ياله من إنجاز مذهل

1109
01:59:05,670 --> 01:59:09,500
!رؤية أن التجديد يصنع كل هذا الفرق

1110
01:59:10,240 --> 01:59:12,400
.كما تعلم لازال لدينا طريق طويل لنقطعه

1111
01:59:12,510 --> 01:59:13,270
.بالطبع أعلم

1112
01:59:14,070 --> 01:59:16,410
سيدي، أتمانع إن وقفتُ بجانب السيد (جيون)؟

1113
01:59:17,040 --> 01:59:19,950
.تعرفين قد تكون بداية لفضيحة

1114
01:59:21,050 --> 01:59:23,210
.سيكون من دواعي سروري أن أرتبط معه

1115
01:59:23,480 --> 01:59:25,510
.إنه قلب (كوريا) الآن

1116
01:59:26,550 --> 01:59:28,720
.(تهانينا، سيد (جيون

1117
01:59:28,960 --> 01:59:31,650
شكراً لك لتنظيم كل
.هذا رغم مشاغلك الكثيرة

1118
01:59:31,760 --> 01:59:33,490
كيف يمكن أن أفوّت هذا؟

1119
01:59:33,490 --> 01:59:35,490
.رجاءاً عدّوا معي

1120
02:05:07,130 --> 02:05:22,030
<b><font color="#FF1122" size=20>"" هوا يي): الفتى الوحش) ""</font></b>

1121
02:05:07,130 --> 02:05:22,030
<b>{\a6}{\fnInformal Roman}<font color="#993366" > تـرجـمـة
dragon4ever & dvdmaker2 & Raneem A
</font></b>

1122
01:59:36,100 --> 01:59:37,930
!واحد -
!واحد -

1123
01:59:38,400 --> 01:59:40,270
!اثنان -
!اثنان -

1124
01:59:40,400 --> 01:59:42,030
!ثلاثة -
!ثلاثة -

1125
01:59:43,740 --> 01:59:46,640
<i><font color=#9AFEFF>"(حفل إكتمال (المدينة الذهبية"</i>

