1
00:00:20,960 --> 00:00:32,440
تـرجـمـة غـسـان بـلـطـجـي
tyto1976

2
00:00:33,400 --> 00:00:35,800
هيا ، أنت مجنون ، ليوبيسيتش كسول

3
00:00:36,400 --> 00:00:38,160
أوه

4
00:00:41,560 --> 00:00:45,490
هيا عودو للعمل , يا رفاق  كان لديكم استراحة منذ يومين

5
00:00:45,520 --> 00:00:47,360
هيا ، الآن

6
00:00:52,040 --> 00:00:53,800
هيا ، شيبا

7
00:00:53,920 --> 00:00:55,760
هذه ابنتي الكبيرة

8
00:00:58,840 --> 00:01:01,640
أنظري الى تلك الديدان المثيرة للشفقة

9
00:01:01,760 --> 00:01:04,360
يخبؤون حياتهم بعيدا

10
00:01:04,520 --> 00:01:07,550
هل تعرفين لماذا انا هنا في الأعلى
وهم هناك في الأسفل ، آنسة ستون ؟

11
00:01:07,600 --> 00:01:09,960
لأنك كذبت في سيرتك الذاتية؟

12
00:01:10,120 --> 00:01:11,920
كلا

13
00:01:12,040 --> 00:01:14,200
لأنه لدي رؤية

14
00:01:14,360 --> 00:01:17,200
والآن لدي رؤية عليك و علي

15
00:01:17,240 --> 00:01:20,560
نقطر زيت جوز الهند على الشاطئ في روكابولكو

16
00:01:20,760 --> 00:01:24,520
مع ثروة السيد سليت  لإبقائنا في الشركة

17
00:01:26,680 --> 00:01:29,640
أنا سعيدة لأننا نرى بعض  وجهاً لوجه

18
00:01:33,640 --> 00:01:36,940
وهناك في مكان ما في الأسفل
العميل المجهول

19
00:01:37,000 --> 00:01:40,320
الذي سيجعل  جميع مخططاتي تتحقق

20
00:01:41,320 --> 00:01:44,320


21
00:01:47,960 --> 00:01:51,480
يابا دابا دوو

22
00:01:51,640 --> 00:01:54,560
فلينستون
قابلوا فلينستون

23
00:01:54,680 --> 00:01:57,120
انهم عائلة من العصر الحجري الحديث

24
00:01:59,960 --> 00:02:01,200
من بلدة بيدروك

25
00:02:01,360 --> 00:02:05,080
انهم صفحة من خارج التاريخ

26
00:02:06,560 --> 00:02:08,680
دعونا نركب مع الأسرة في الشوارع

27
00:02:08,840 --> 00:02:11,480
عبر البلاد على قدمي فريد

28
00:02:11,640 --> 00:02:13,800
عندما انت مع فلينستون

29
00:02:13,960 --> 00:02:17,280
استمتع بوقت اليابا دابا دووو

30
00:02:17,440 --> 00:02:20,320
سيكون لدينا سعادة الزمن القديم

31
00:02:32,720 --> 00:02:35,520
القبطان قد اضاء للتو
علامة حزام الأمان

32
00:02:35,680 --> 00:02:38,400
الإحداثيات تشير إلى  منطقة بيدروك

33
00:02:38,560 --> 00:02:42,400
على يساركم ستكونون قادرين على رؤية
جراند كانيون في غضون خمسة عشر مليون سنة

34
00:03:00,880 --> 00:03:03,800
ك -ايه - في - اي
اذاعة بيدروك

35
00:03:03,920 --> 00:03:07,120
حذرت كيه ايه في اي - في توقعاتها لهذه الليلة
تشير إلى نشاط زلزالي خفيف

36
00:03:07,280 --> 00:03:09,280
وفرصة 20 في المئة من زخات الشهب

37
00:03:09,440 --> 00:03:13,480
تحديث مروري سريع : نظرا لتدفق الحمم البركانية
الطريق السريع 1 سيكون مغلقاً ... للأبد

38
00:03:13,800 --> 00:03:16,360
ك -ايه - في - اي
مولتن اولدي

39
00:03:19,600 --> 00:03:22,160


40
00:03:22,480 --> 00:03:25,280


41
00:03:25,400 --> 00:03:27,760


42
00:03:27,920 --> 00:03:29,160


43
00:03:33,280 --> 00:03:37,200


44
00:03:37,360 --> 00:03:38,400


45
00:03:38,760 --> 00:03:40,880


46
00:03:41,040 --> 00:03:43,640


47
00:03:43,800 --> 00:03:46,480


48
00:03:46,680 --> 00:03:49,440


49
00:03:53,360 --> 00:03:56,300
انتبه هل يمكنك ؟
أخيرا حصلت على شعري بالطريقة التي تعجبني

50
00:03:56,360 --> 00:03:59,400
انا متحمس للغاية  يا فريد
أنا سأصبح والداً

51
00:03:59,560 --> 00:04:01,320
انه  كالحلم الذي يتحقق

52
00:04:01,480 --> 00:04:05,760
الإبن , هو الشخص الذي سيحمل بكل فخر
اسم روبل

53
00:04:05,920 --> 00:04:09,040
أتظن أنني سأكون أباً جيداً ؟؟ -
حسنا يجب عليك البحث عن شيء تكون جيد به -

54
00:04:09,200 --> 00:04:11,920
نعم ، بالتأكيد ياه

55
00:04:14,640 --> 00:04:17,600
عمي -
هيه هيه هيه -

56
00:04:17,760 --> 00:04:20,520
أتعلم يا  فريد
بيتي وأنا حقا مدينون لك

57
00:04:20,680 --> 00:04:23,920
لم نكن مؤهلين ابداً للتبني
لولا النقود التي اعطيتها لنا

58
00:04:24,080 --> 00:04:26,280
والآن تذكر ، يا بارن ، هذا بيني وبينك

59
00:04:26,440 --> 00:04:31,560
أريد أن اقول للعالم أن هذا الشخص العظيم هو أفضل أصدقائي -
لا  ، لا ، لا -

60
00:04:31,720 --> 00:04:35,040
صحيح ، كان ليس انانياً ، وعملاً نبيلاً
إذا أنا لا أقول ذلك لنفسي

61
00:04:35,360 --> 00:04:37,560
مكافأتي الوحيدة ستكون سعادتك

62
00:04:37,680 --> 00:04:40,440
ولست بحاجة للثرثرة عن أفعالي الجيدة في كل مكان

63
00:04:40,560 --> 00:04:45,440
انت خائف أن تقول لويلما
أليس كذلك ؟

64
00:04:47,120 --> 00:04:50,040
خائف ؟ الآن دعنا نكن صريحين يا  روبل

65
00:04:50,200 --> 00:04:53,160
أنا لست بحاجة إلى إذن
من زوجتي لاتخاذ قرار

66
00:04:53,360 --> 00:04:56,480
في كهفي انا الملك الأعلى

67
00:04:56,640 --> 00:04:58,640
الأعلى

68
00:04:58,800 --> 00:05:01,640
انا لن اقول لها يا فريد -
شكرا صديقي -

69
00:05:34,200 --> 00:05:36,400
مرحبا  تيمي

70
00:05:36,560 --> 00:05:39,000


71
00:05:39,160 --> 00:05:42,280
مرحبا تشارلي

72
00:05:58,280 --> 00:06:00,880
ويلما

73
00:06:01,040 --> 00:06:03,240
أنا رجعت للبيت

74
00:06:06,040 --> 00:06:08,600
لا ، دينو لا ، لا
لا ، دينو ولد شرير

75
00:06:11,000 --> 00:06:13,760
كلب سيء

76
00:06:13,960 --> 00:06:16,320
كلب جيد
نفس دينو سيء

77
00:06:16,520 --> 00:06:18,280
فريد

78
00:06:18,440 --> 00:06:21,280
هل يجب عليك ان تجعل دينو مجروحا عندما ترجع البيت

79
00:06:21,480 --> 00:06:24,480
انها ليست غلطتي انه ممكن ان يهدأ لو جعلناه منظماً

80
00:06:24,560 --> 00:06:27,640
ماذا؟

81
00:06:31,680 --> 00:06:34,580
تعالي هنا  لبابا الكبير

82
00:06:39,880 --> 00:06:42,400
كيف كان يومك يا عزيزي ؟

83
00:06:42,560 --> 00:06:45,080
أظن أن  برونتكوران  حامل مرة ثانية

84
00:06:45,200 --> 00:06:47,160
لقد قلت لك

85
00:06:47,360 --> 00:06:50,320
انتي  نسيتي ان تحبسيها ليلة السبت

86
00:06:50,480 --> 00:06:53,680
هل انت مرتاح يا فريد ؟ -
في طريقي -

87
00:06:53,840 --> 00:06:57,520
كل الذي احتاجه شراب وحك جلدي جيداً
بأيهم تحبين ان تبدئي اولاً؟

88
00:06:57,680 --> 00:07:00,440
انها تجعل قلبي جيداً ان اراك مرتاحاً

89
00:07:00,560 --> 00:07:02,440
بعد يوم من العمل الشاق في المحجر

90
00:07:02,600 --> 00:07:05,800
أنا أقول لك انني  تزوجت معول القمامة

91
00:07:06,560 --> 00:07:10,280
فريد مصرف القمامة اصبح سيئاً
في الآونة الأخيرة

92
00:07:10,400 --> 00:07:13,840
لذا قررت أنه حان الوقت لشراء واحد جديد

93
00:07:13,960 --> 00:07:17,320
ولكن عندما ذهبت لأخذ المال
من حساب توفيرنا

94
00:07:17,640 --> 00:07:20,520
احزر ماذا ؟ -
مصرف قمامة جديد ؟ -

95
00:07:20,720 --> 00:07:24,960
مصرف قمامة جديد ؟
لماذا نرمي المال الجيد هباء ؟

96
00:07:25,320 --> 00:07:27,320
لا يوجد شيء خاطئ
مع هذا الشيء

97
00:07:27,480 --> 00:07:29,560
حسناً انت قل آه

98
00:07:29,760 --> 00:07:31,600
اه اه

99
00:07:36,000 --> 00:07:39,140
هل لديك أي فكرة لماذا لا يوجد هناك
أي مبلغ من المال في حساب توفيرنا ؟

100
00:07:39,240 --> 00:07:40,960
آها

101
00:07:42,960 --> 00:07:45,720
ها هي مشكلتك تماماً هناك

102
00:07:50,880 --> 00:07:54,080
حسنا انت أبصقها للخارج

103
00:07:54,200 --> 00:07:56,000
أين هذه الأموال يا فريد ؟

104
00:07:57,320 --> 00:07:59,800
شيء ما حدث لها هناك
لقد قلتها

105
00:07:59,920 --> 00:08:02,760
لقد اقتصدنا و وفرنا لذلك المال

106
00:08:02,880 --> 00:08:07,160
وفي كل مرة كنا نمضي قدماً كان عليك ان
تمضي وتنسفها بمكيدة طائشة

107
00:08:07,320 --> 00:08:11,640
الآن انظري هنا ويلما
في هذا الكهف أنا الملك

108
00:08:11,840 --> 00:08:14,240
و...
وماذا يا فريد ؟

109
00:08:14,400 --> 00:08:17,640
و لديك كل الحق أن تعرفي يا ملكتي

110
00:08:18,800 --> 00:08:20,640
أعطيته لبارني

111
00:08:20,720 --> 00:08:23,880
أنت ماذا ؟ -
أعرف أنه كان يجب علي ان استشيرك -

112
00:08:24,040 --> 00:08:26,240
لكن بارني روبل هو جاري
و اخي في المحفل

113
00:08:26,360 --> 00:08:29,080
وأفضل صديق لي منذ أول
مرة ذهبت خلالها في الصف الخامس

114
00:08:29,240 --> 00:08:31,480
فريد فلينتستون

115
00:08:31,600 --> 00:08:35,000
ويلما ، من دون ذلك المال
لن يسمح لهم لتبني طفل

116
00:08:35,360 --> 00:08:38,120
لذا هيا ابدأي اصرخي و صيحي
دعي الفراء يطير

117
00:08:38,280 --> 00:08:40,400
أعطي الجيران شيئا ً ليتحدثوا عنه

118
00:08:44,680 --> 00:08:47,800
ما فعلته  للتو من اجل عائلة روبل

119
00:08:47,960 --> 00:08:52,920
هو أحلى و أكثر  شيء سخي سمعته

120
00:08:53,120 --> 00:08:55,680
وأنا أعشقك لذلك

121
00:08:59,680 --> 00:09:01,400


122
00:09:01,600 --> 00:09:03,920
اشتريت أيضا كرة بولينج جديدة

123
00:09:10,600 --> 00:09:12,760
انتظر
هيا يا عزيزي

124
00:09:12,880 --> 00:09:14,680
انتبه لخطوتك
اجلس

125
00:09:16,720 --> 00:09:19,320
حسناً كلنا معاً يا رفاق

126
00:09:27,520 --> 00:09:29,460
بيتي  اجلسي واسترخي

127
00:09:29,520 --> 00:09:32,320
أوه ، لا أستطيع  ويلما انها فقط صدمتني

128
00:09:32,440 --> 00:09:35,200
من الآن فصاعدا سوف أقضي 24 ساعة يومياً

129
00:09:35,320 --> 00:09:38,880
اعتني بكل حاجة الصبي الصغير الضعيف

130
00:09:42,240 --> 00:09:46,100
ثم مرة أخرى ، ربما لن يكون مثل
التعديل الكبير بعد كل شيء

131
00:09:48,800 --> 00:09:50,800
فريد

132
00:09:50,960 --> 00:09:55,200
عدني  أنك لن تقول أي شيء مثلما فعلت
عندما رأيت طفل شقيقتي

133
00:09:55,320 --> 00:09:59,400
الطفل كان لديه ذيل , هل كان من المفترض
أن أدعي أنني لم انتبه ؟

134
00:09:59,520 --> 00:10:03,680
مرحبا ، أمي وأبي لدي شخص يريد مقابلتكم

135
00:10:06,080 --> 00:10:08,000
آه

136
00:10:09,240 --> 00:10:13,000
حسنا ، انه ليس بالضبط ما نحن  تصورناه ولكن

137
00:10:13,280 --> 00:10:16,480
سنحبه وكأنه ملكنا -
لا ، لا ، لا -

138
00:10:16,640 --> 00:10:19,550
هذا الزميل الصغير
ينتمي إلى عائلة هندرسون

139
00:10:26,720 --> 00:10:29,200
سعيدة للغاية انكم سترعونه -
تهانينا -

140
00:10:29,600 --> 00:10:33,920
سيد و سيدة روبل
هذا هو طفلكم الصغير

141
00:10:34,080 --> 00:10:38,200
بارني ، اليس هو رائعاً ؟

142
00:10:38,320 --> 00:10:41,160
رائع ؟ سيكون حالهم أفضل  مع القرد -
فريد -

143
00:10:41,320 --> 00:10:43,280
هل لديه اسم ؟ -
بـام - بــام -

144
00:10:43,480 --> 00:10:47,160
هل هذا اختصار لشيء ما ؟ -
بـام - بـام - بــام -

145
00:10:48,600 --> 00:10:51,320
سيكون عليكم اتخاذ ذلك ببطء مع ذلك الشيء

146
00:10:51,440 --> 00:10:55,720
انه لا يتكلم بعد ، وهو قليلا فزع حول البشر

147
00:10:55,880 --> 00:11:00,040
ولكن بعد ذلك  سأكون كذلك ايضاً إذا
كنت قد تربيت من قبل الصناجات البرية

148
00:11:01,640 --> 00:11:05,080
الصناجات ؟ -
دعونا لا نتصيد الأخطاء , الثدييات من الثدييات -

149
00:11:05,280 --> 00:11:09,560
حسنا ، يبدو لي ان
كل ما يحتاجه هو القليل من المحبة

150
00:11:09,920 --> 00:11:11,480
أوه

151
00:11:11,840 --> 00:11:14,000
تعال الى هنا ايها الرجل الصغير

152
00:11:14,160 --> 00:11:16,880
آه انه متذمر نعم -
هذا لطيف -

153
00:11:17,040 --> 00:11:20,440
لا بأس ايها الرجل الصغير أنا والدك

154
00:11:30,720 --> 00:11:32,200
بـام - بــام

155
00:11:32,360 --> 00:11:34,400
أوه بارني

156
00:11:34,520 --> 00:11:37,400
أوه ، بيتي
بـام - بــام , لا

157
00:11:45,120 --> 00:11:48,100
بـام - بــام
بـام - بـام ، انتظر

158
00:11:49,560 --> 00:11:49,960


159
00:12:04,400 --> 00:12:06,320
ارجع
تعال هنا ، ايها الرجل الصغير

160
00:12:09,440 --> 00:12:11,840
بـام - بــام بــام بـام - بــام
اوووه

161
00:12:12,000 --> 00:12:13,960


162
00:12:14,320 --> 00:12:16,840


163
00:12:17,120 --> 00:12:19,040


164
00:12:19,200 --> 00:12:21,680


165
00:12:21,960 --> 00:12:26,840


166
00:12:26,960 --> 00:12:29,960


167
00:12:30,160 --> 00:12:31,920
يا لها من ذراع

168
00:12:35,120 --> 00:12:39,700
و سينديروكا , تزوجت الأمير الوسيم ، و

169
00:13:16,720 --> 00:13:18,960
نعم

170
00:13:21,400 --> 00:13:24,390
حسنا ، أخي فلينتستون
نحن بحاجة إلى ضربة لتحقيق الفوز

171
00:13:24,440 --> 00:13:26,340
هل يمكنك أن تفعلها ؟

172
00:13:26,360 --> 00:13:28,860
هل الأرض مسطحة ؟

173
00:13:32,640 --> 00:13:35,160
هيا فريدي
هيا اضربها

174
00:13:40,200 --> 00:13:42,500
هيا يا صاحب أصابع القدمين اللماعة

175
00:13:55,480 --> 00:13:57,240
فريد

176
00:13:57,400 --> 00:14:00,520


177
00:14:00,800 --> 00:14:03,200


178
00:14:03,360 --> 00:14:06,560


179
00:14:06,720 --> 00:14:09,080


180
00:14:09,400 --> 00:14:11,720
عصير الحمم البركانية

181
00:14:13,280 --> 00:14:16,700
هل لي بانتباه الجميع رجاء
أود أن أقترح نخباً

182
00:14:16,760 --> 00:14:21,790
ليس فقط  لرامي كرة عظيم
ولكن لكونه إنساناً رائعاً

183
00:14:22,160 --> 00:14:24,960
ولا اقصد الإساءة لكم يا رفاق

184
00:14:25,080 --> 00:14:30,350
منذ أن كنت مجرد فتى في العاشرة
كان لدي الصديق الأفضل للغاية

185
00:14:30,480 --> 00:14:34,580
ربما قد يكون كبيراً
ربما قد يكون حاداً

186
00:14:34,680 --> 00:14:37,560
وهكذا لا يمكن أبدا أن تفقده في حشد من الناس

187
00:14:37,720 --> 00:14:40,250
ولكن لصديقي الجزء المميز

188
00:14:40,280 --> 00:14:44,550
هو ما وراء ضلوعه
انه قلبه

189
00:14:45,600 --> 00:14:48,060
أنا مدين بابني له ، والآن

190
00:14:48,120 --> 00:14:56,550
أقف أمام أقراني و أقسم
سأرد دينه , يوما ما , بطريقة ما

191
00:14:58,440 --> 00:15:00,880
النهاية

192
00:15:08,240 --> 00:15:11,960
هذا كان جميلا يا بارن -
كنت اعني كل كلمة منها يا فريد -

193
00:15:12,120 --> 00:15:15,440
هل تحب مشاركتي في شراب بارد ؟ -
أحب ذلك -

194
00:15:21,800 --> 00:15:25,360
انها لن تكون بأفضل حال من هذا

195
00:16:01,520 --> 00:16:03,320
أوه

196
00:16:04,400 --> 00:16:06,120
لا

197
00:16:11,760 --> 00:16:13,660
انظروا إليه

198
00:16:13,680 --> 00:16:16,420
سكران مثل السكانكوسورس

199
00:16:16,540 --> 00:16:18,080
آآآآآآههه

200
00:16:18,200 --> 00:16:20,400
أمي ، أستطيع التعامل مع هذا

201
00:16:20,440 --> 00:16:24,310
ماذا يفعل ذلك  الأحفوري القديم هنا ؟
هل القطران دخل في عمق المنجم مرة أخرى ؟

202
00:16:24,320 --> 00:16:28,870
حسناً شخص ما يجب أن يكون هنا يهتم
بابنتي وحفيدي

203
00:16:28,880 --> 00:16:31,740
بينما انت في الخارج تسرف في الخمر
مع حفنة من البشر البدائيون

204
00:16:31,760 --> 00:16:34,620
أوه ، حقا ؟ حسنا ، لمعلوماتك

205
00:16:34,640 --> 00:16:37,020
المحفل لم يعد
يقبل البشر البدائيون

206
00:16:37,040 --> 00:16:40,700
انه يسرق بيضة عشك  لينقذ
ذلك القزم الصغير المجاور

207
00:16:40,720 --> 00:16:44,950
في حين أن ابنتي يجب ان تغسل ثيابها في النهر

208
00:16:44,960 --> 00:16:48,190
حصلت على نصف العقل -
أوه ، لا تطري نفسك -

209
00:16:48,200 --> 00:16:50,310
هذا يكفي
اين هراوتي ، ويلما؟

210
00:16:50,320 --> 00:16:52,750
حاول فقط ان تجربها ايها البدين

211
00:16:52,760 --> 00:16:55,590
لو كنتي رجلا ، لكنت ضربتك
يكفي يا أمي , فريد

212
00:16:55,640 --> 00:16:58,590
انتما الإثنان يجب أن تخجلا من انفسكما

213
00:16:58,680 --> 00:17:01,700
لقد حصلت على يدي كاملة
فقط يجب أن تخجلي منه

214
00:17:01,720 --> 00:17:04,590
حصلتي على يديك كاملة عندما خدشتي رقبتك -
توقفوا -

215
00:17:04,600 --> 00:17:06,360
كلاكما

216
00:17:06,520 --> 00:17:09,880
أمي , فريد هو زوج محب
ومعيل جيد

217
00:17:10,000 --> 00:17:14,700
أوه ، حقا ؟ ما الذي قدمه لك
بجانب الحزن

218
00:17:14,720 --> 00:17:17,000
أوه ، ويلما

219
00:17:17,160 --> 00:17:19,710
لقد كان بإمكانك ان تتزوجي إليوت فايرستون

220
00:17:19,720 --> 00:17:21,700
الرجل الذي اخترع العجلة

221
00:17:21,800 --> 00:17:24,350
بدلا من ذلك اخترتي
فريد فلينتستون

222
00:17:24,360 --> 00:17:26,630
الرجل الذي اخترع العذر

223
00:17:26,640 --> 00:17:30,240
دعيني اقول لكي شيئا ، يا بيرل
أنا لن أكون نكرة طوال حياتي

224
00:17:30,360 --> 00:17:34,020
وفي احد الأيام ، أنا سأصبح شخص ما
شخص ما حقيقي

225
00:17:34,080 --> 00:17:37,235
سوف نعيش في رفاهية ، و ويلما ستحصل
على كل شيء تستحقه

226
00:17:37,240 --> 00:17:40,100
عندما يأتي ذلك اليوم
ستكونين مشغولة جداً بأكل الغراب

227
00:17:40,120 --> 00:17:43,040
و ستتغوطين الريش لمدة شهر

228
00:17:43,200 --> 00:17:46,000
أوه ، ايتها المسكينة ،  عزيزتي المسكينة

229
00:17:46,160 --> 00:17:51,420
عندما أفكر في كل التضحيات التي فعلها والدك من اجلك

230
00:17:51,480 --> 00:17:53,760
الخراف ، والثيران

231
00:17:54,040 --> 00:17:56,320
أخوكي جيري

232
00:17:56,440 --> 00:17:58,480
حسنا
أوه ، ويلما

233
00:17:58,640 --> 00:18:01,040
افعلي معروفاً لوالدتك

234
00:18:01,200 --> 00:18:03,350
فقط اتصلي بإليوت فايرستون

235
00:18:03,360 --> 00:18:05,560
حتى اذا كانت الأمور لن تنجح

236
00:18:05,720 --> 00:18:08,640
يمكنه ان يعطيكي صفقة عظيمة على بعض الإطارات

237
00:18:08,800 --> 00:18:11,480
نعم ، أمي
الوداع

238
00:18:11,600 --> 00:18:14,880
أنا سأريها
أنا سأري الجميع

239
00:18:14,900 --> 00:18:16,160
أنا أعلم أنك سوف تفعل يا فريد

240
00:18:16,280 --> 00:18:19,200
لقد دعتني بالبدين -
دعنا نحصل على بعض النوم -

241
00:18:39,800 --> 00:18:41,520
مهلا ، ما هو المميز ؟

242
00:18:51,280 --> 00:18:54,040
هذا العمل مقرف

243
00:18:56,560 --> 00:19:00,030
ماذا  لديك اليوم ؟
السحلية والبصل , أتريد النصف ؟

244
00:19:00,040 --> 00:19:01,800
بالتأكيد

245
00:19:04,760 --> 00:19:08,100
اتعلم يا فريد ؟ أنا سمعت أن اكل الكثير
من اللحوم الحمراء هو ضار لك

246
00:19:08,160 --> 00:19:09,560
يا له من كلام فارغ

247
00:19:09,680 --> 00:19:14,440
والدي أكله في كل يوم من أيام حياته
عاش يافعاً من ال 38 إلى سن الشيخوخة

248
00:19:14,500 --> 00:19:15,400
هل لي ان استرعي انتباهكم

249
00:19:15,760 --> 00:19:18,540
لدي اعلان مهم جدا لأفعله

250
00:19:18,560 --> 00:19:21,920
هل تبين لكم لماذا الرجال في الحفرة 6 يفقدون شعرهم؟ -
نعم -

251
00:19:22,040 --> 00:19:26,300
ونحن نقوم حاليا بعملية دحض
نتائج ذلك التحقيق

252
00:19:26,320 --> 00:19:28,300
ولكن اليوم أنا هنا

253
00:19:28,360 --> 00:19:30,220
لأعلن رسميا عن إنشاء

254
00:19:30,280 --> 00:19:33,340
سليت والشركة
لبرنامج التوظيف الإداري

255
00:19:33,400 --> 00:19:35,980
امسك أسئلتك ، من فضلك

256
00:19:36,000 --> 00:19:39,320
هذا صحيح ، هذا السبت
سيتم إعطاء اختبار القدرات

257
00:19:39,360 --> 00:19:41,860
لمنح واحد منكم الفرصة

258
00:19:41,960 --> 00:19:43,995
ليزحف خارجاً من طين البدائية

259
00:19:44,160 --> 00:19:46,360
ويكون شخص ما

260
00:19:46,480 --> 00:19:48,500
نائب الرئيس لدى سليت و الشركة

261
00:19:48,560 --> 00:19:52,990
مع راتب فاحش
و لوحة لامعة

262
00:19:53,160 --> 00:19:55,040
اووه

263
00:19:55,200 --> 00:19:57,920
حظ سعيد ، وربما صاحب افضل قدمين يفوز

264
00:20:00,240 --> 00:20:03,720
مسؤول اداري ؟
هذه هي فرصتي لأكون شخص ما

265
00:20:03,880 --> 00:20:05,640
أن اكون شخص ما

266
00:20:06,800 --> 00:20:08,160


267
00:20:10,600 --> 00:20:13,440
أعلى ، بـام - بـام ، أعلى

268
00:20:13,600 --> 00:20:16,560
أعلى , أعلى

269
00:20:16,680 --> 00:20:18,520


270
00:20:18,680 --> 00:20:20,480
ويلما -
نعم ؟ -

271
00:20:20,600 --> 00:20:24,120
كيف تتخلصين من الحلقة حول الياقة ؟ -
عن طريق غسل رقبة فريد -

272
00:20:24,160 --> 00:20:27,750
أتعلمين يا ويلما ، إذا  فريد احرز
الدرجات الأعلى في هذا الإختبار

273
00:20:27,760 --> 00:20:30,580
ستكونون قادرين على استئجار شخص ما
للقيام بالغسيل الخاص بكم

274
00:20:30,640 --> 00:20:34,980
إذا احرز فريد الدرجات الأعلى في ذلك الإختبار
يجب  علي استئجار شخص ما لإعادة نشاطي

275
00:20:37,360 --> 00:20:39,820
أوه ، هذا صحيح ان
فريد ليس ألبرت اينستون

276
00:20:39,840 --> 00:20:41,800
لكن من يعلم فهو قد يفاجئكم

277
00:20:42,120 --> 00:20:43,960
حسنا ، ربما

278
00:20:44,080 --> 00:20:46,240
لقد كان يدرس ليلاً ونهاراً

279
00:20:46,400 --> 00:20:51,320
أنا أعلم , أنا لم أره ابداً متحمس جداً لشيء انتي
لا يمكنك أن تنشري المايونيز عليه

280
00:20:57,000 --> 00:20:59,320
أتعلم يا بارن ، لقد كنت افكر
حول هذه الوظيفة الإدارية

281
00:20:59,440 --> 00:21:01,240
انه ليس انا

282
00:21:01,360 --> 00:21:04,120
محبوس داخل
بعض المكاتب المتكبرة طول اليوم

283
00:21:04,280 --> 00:21:06,040
أقبل قدمي الصورة الكبيرة

284
00:21:06,200 --> 00:21:07,720
ليس فريد فلينتستون

285
00:21:08,040 --> 00:21:09,640
لماذا ، مساء الخير
سيد فاندركيف

286
00:21:09,960 --> 00:21:14,240
ذلك زي جميل الذي ترتديه اليوم -
شكرا لك -

287
00:21:14,440 --> 00:21:17,200
ارجو انتباهكم
من فضلكم , خذوا مقاعدكم

288
00:21:17,400 --> 00:21:19,800
و ... مرحبا

289
00:21:19,920 --> 00:21:22,560
سيكون لديكم ساعة واحدة لإكمال الإمتحان

290
00:21:22,680 --> 00:21:26,440
ارجوكم انحتوا جميع الأجوبة
بالإزميل 2 المشحوذ جيداً

291
00:21:28,360 --> 00:21:30,120
بالنيابة عن سليت والشركة

292
00:21:30,280 --> 00:21:34,040
أريد أن أتمنى لكم جميعاً
حظاً سعيداً للغاية

293
00:21:35,960 --> 00:21:38,240
دعونا نبدأ

294
00:22:10,440 --> 00:22:12,080
ايييه

295
00:22:22,480 --> 00:22:24,480
أووه

296
00:22:25,840 --> 00:22:27,800
الأزاميل للأسفل

297
00:22:31,720 --> 00:22:34,000
الرجاء مرروا اجابتكم على اللوح

298
00:22:34,160 --> 00:22:36,320
داخل المغلف المرقم المجهز

299
00:22:36,520 --> 00:22:39,480
ورصوها بعناية على مكتبي

300
00:22:39,600 --> 00:22:42,480
فريد كيف فعلت ؟

301
00:22:42,680 --> 00:22:45,360
كيف فعلت ؟ كيف فعلت ؟

302
00:22:51,720 --> 00:22:54,840
هل تريدني أن آخذ ذلك من اجلك وارفعه ؟ -
نعم , شكرا ، يا صديقي -

303
00:23:04,840 --> 00:23:12,000
و أقف أمام أقراني و أقسم
سأرد دينه , يوما ما , بطريقة ما

304
00:23:28,320 --> 00:23:30,480
آآه

305
00:23:33,520 --> 00:23:36,280
حسناً سيد كليف ، نتائج الإختبار في الداخل

306
00:23:36,400 --> 00:23:38,200
ومغفلنا الغير متوقع هو ؟

307
00:23:38,320 --> 00:23:42,000
صدق أو لا تصدق ، والذي سجل الأعلى
كان فريد فلينتستون

308
00:23:42,160 --> 00:23:45,040
ذلك القرد الكبير ؟ -
كلا ، القرد الكبير حصل على 65

309
00:23:45,200 --> 00:23:46,960
فلينتستون ؟
أوه ، لا يمكن ان يكون ذلك صحيحاً

310
00:23:47,120 --> 00:23:49,840
لا بد انه كان يغش
انه مغفل ، وانه معتوه

311
00:23:50,000 --> 00:23:52,400
انه رائع

312
00:23:52,520 --> 00:23:55,080
نتائج الإمتحان
كانت تنافسية للغاية

313
00:23:55,280 --> 00:23:57,880
ولأن مجرد الطلب لم يتم  اختياره

314
00:23:58,040 --> 00:24:00,200
ما يدل على
عدم وجود الإمكانية

315
00:24:00,320 --> 00:24:03,680
يسرني أن أعلن -
أنا أعرف ان أقبل جانباً عندما أسمع هذا دعنا نذهب -

316
00:24:03,760 --> 00:24:05,720
أن أحدث عضو 
من الرتبة الإدارية لدينا 

317
00:24:05,880 --> 00:24:08,080
هو السيد فريد فلينتستون

318
00:24:08,200 --> 00:24:11,480
هه ؟
بارني بسرعة , ما هو اسمي ؟

319
00:24:11,640 --> 00:24:13,640
فريد فلينتستون
لا تلعب معي ، بارني

320
00:24:13,800 --> 00:24:15,760
لقد فعلتها يا فريد
لقد نجحت

321
00:24:15,920 --> 00:24:18,200
يــابا - دابا ، دابا دو

322
00:25:05,240 --> 00:25:07,960
صباح الخير ، سيدي نائب الرئيس

323
00:25:08,080 --> 00:25:11,040
صباح الخير ، يا سيدة نائب الرئيس

324
00:25:14,240 --> 00:25:17,840
أوه ، دينو أوه ، دينو ، لا

325
00:25:18,960 --> 00:25:21,480
آآآه

326
00:25:21,600 --> 00:25:23,560


327
00:25:23,720 --> 00:25:25,520


328
00:25:26,800 --> 00:25:28,160
هيه هيه هيه

329
00:25:30,360 --> 00:25:33,840
أوه

330
00:25:37,920 --> 00:25:39,880
ولد جيد ، دينو

331
00:26:00,160 --> 00:26:02,160
حسناً ، كيف أبدو ؟

332
00:26:02,360 --> 00:26:05,040
أبي جميل

333
00:26:05,160 --> 00:26:06,960
انك رائع

334
00:26:07,080 --> 00:26:09,480
نعم أنيق

335
00:26:09,720 --> 00:26:13,520
اذاً فريد , ماذا سأناديك الآن ؟
الزعيم ؟ الرئيس ؟

336
00:26:13,680 --> 00:26:15,880
لا ، ببساطة "صاحب السمو" سوف تنفع

337
00:26:16,160 --> 00:26:18,400
لا يا بارن

338
00:26:18,560 --> 00:26:22,400
أنا لن اكون واحدا من هؤلاء الرجال الذي
 يفعلها و ثم ينسى المكان الذي جاء منه

339
00:26:22,560 --> 00:26:26,480
أول شيء سأفعله ان احصل للجميع في المحجر
على  بعض الوقت للإجازة

340
00:26:26,800 --> 00:26:29,560
وربما خطة صحية مع عناية مجانية بالقدم 

341
00:26:29,680 --> 00:26:32,640
واريد ان تقرر لهم بعض من الكاتشب لغرفة طعام الغداء

342
00:26:32,760 --> 00:26:35,680
أنا رجل واحد فقط - 
ليس من الخلف -

343
00:26:35,800 --> 00:26:37,600


344
00:26:40,160 --> 00:26:43,960
حسنا ، أعتقد أنه حان الوقت
سيد فلينتستون

345
00:26:49,880 --> 00:26:51,640
اذهب و نل منهم ايها الرجل الكبير

346
00:26:54,720 --> 00:26:57,160
مهلاً بارن -
نعم يا فريد ؟ -

347
00:26:57,480 --> 00:27:00,900
هل يمكن ان تقرضني بضعة دولارات من اجل الغداء ؟
انا مفتقر قليلاً

348
00:27:02,480 --> 00:27:04,240
أنت محق ، فريد

349
00:27:05,560 --> 00:27:07,480
لم يتغير شيء

350
00:27:26,960 --> 00:27:30,160
مرحبا بك على المتن ، فلينتستون

351
00:27:30,280 --> 00:27:33,360
نحن سعداء بوجودك هنا
بدلة جميلة

352
00:27:33,520 --> 00:27:35,960
كما تعلم ، فريد ، أي حصى في الدماغ

353
00:27:36,160 --> 00:27:39,240
يمكن ان تجرف الصخور  للأسفل في مقلع الحجارة 
 ولكن فوق هنا

354
00:27:39,360 --> 00:27:43,200
هل تعرف ماذا نفعل هنا ؟ -
أنا والرفاق كنا دائما نتساءل -

355
00:27:43,520 --> 00:27:45,600
نحن نواجه فلينتستون

356
00:27:45,720 --> 00:27:48,560
نحن نضع الإستراتيجية ، ونحللها 

357
00:27:48,760 --> 00:27:50,640
نضع المفاهيم ، ونحدد الأولويات

358
00:27:50,840 --> 00:27:52,680
متى سنأكل ؟

359
00:27:52,840 --> 00:27:57,440
فريد ، حتى هذه اللحظة لم أكن متأكداً
اننا اخترنا الرجل الصحيح

360
00:27:57,600 --> 00:27:59,360
الآن أنا متأكد

361
00:28:07,080 --> 00:28:08,840
فريد فلينتستون 

362
00:28:09,000 --> 00:28:10,920
انت قد وصلت

363
00:28:12,960 --> 00:28:15,320
هل هذا هو مكتبي ؟ -
هذا صحيح -

364
00:28:15,480 --> 00:28:17,600
هل هذا هو مقعدي ؟ -
نعم -

365
00:28:17,760 --> 00:28:21,480
لن نغامر عليك كثيراً في يومك الأول 
 ولكن هذا الشيء الكبير هنا هو مكتبك

366
00:28:21,600 --> 00:28:24,400
 مكتبي ؟ -
انتبه لأصابعك في الأدراج -

367
00:28:27,880 --> 00:28:29,960
هل أنا أقاطعكم ؟

368
00:28:30,160 --> 00:28:33,640
كلا على الإطلاق , فريد ، أريد منك
ان تقابل سكرتيرتك الجديدة

369
00:28:33,760 --> 00:28:36,560
الآنسة شارون ستون - 
سكرتيرتي ؟ -

370
00:28:36,720 --> 00:28:39,280
السكرتيرة الشخصية سيد فلينتستون

371
00:28:39,480 --> 00:28:42,440
وهذا  بالطبع  إذا كنت تريدني

372
00:28:45,560 --> 00:28:47,560
عظيم

373
00:28:47,880 --> 00:28:51,040
حسنا ، أنا متأكد من أن كلاكما  ترغبان في

374
00:28:51,240 --> 00:28:53,000
التعارف بشكل أفضل

375
00:28:57,240 --> 00:28:59,320
سيد فلينتستون أريدك أن تعرف

376
00:28:59,480 --> 00:29:02,840
أنني أستمتع بالعمل لساعات طويلة 
وفي أوقات متأخرة من الليل 

377
00:29:03,000 --> 00:29:04,760
حتى في عطل نهاية الأسبوع

378
00:29:04,920 --> 00:29:08,200
لذا لا تتردد في استخدامي

379
00:29:08,320 --> 00:29:10,840
كيفما تراه مناسباً

380
00:29:11,920 --> 00:29:14,000
الآن ، هل يمكنني أن احضر لك  أي شيء ؟

381
00:29:14,200 --> 00:29:16,200
قهوة ؟ -
طبعاً -

382
00:29:18,520 --> 00:29:22,480
كيف تحبها ؟ -
 في فنجان ؟ -

383
00:29:22,680 --> 00:29:24,440
اختيار جريء سيد فلينتستون

384
00:29:24,640 --> 00:29:26,400
سوف تذهب الى ابعد حد في هذه الشركة

385
00:29:38,280 --> 00:29:42,120
خذ مذكرة
كليف  ، لنلعب الغولف

386
00:29:42,280 --> 00:29:46,040
يمكننا تحديد الأولويات ، وضع المفاهيم
 و ، اه ... المزايدات

387
00:29:46,200 --> 00:29:49,040
اداريا ً لك , فريد فلي

388
00:29:50,400 --> 00:29:53,400
هل هناك ستة او سبعة انا
في فلي

389
00:29:53,600 --> 00:29:57,000
من قال هذا ؟ -
لقد كان انا ، طائرك المتكلم

390
00:29:57,200 --> 00:29:59,920
متكلم ماذا ؟ -
طائرك المتكلم , اقرأ منقاري -

391
00:30:00,120 --> 00:30:05,960
كليف ، دعنا نلعب الغولف
يمكننا تحديد الأولويات ، وضع المفاهيم و المزايدات

392
00:30:06,320 --> 00:30:09,680


393
00:30:09,840 --> 00:30:12,960
سيد فلينتستون ، أود أن أحذرك 
أن المناصب الإدارية


394
00:30:13,280 --> 00:30:14,880
محفوفة بالمخاطر

395
00:30:15,200 --> 00:30:18,760
كلما وجدت نفسك في حالة ارتباك
 انا سأحثك  على الإستفادة من نفسك

396
00:30:19,080 --> 00:30:21,680
من خلال تجربتي والنصيحة الحكيمة

397
00:30:22,000 --> 00:30:23,560
أوه ، حقاً ؟

398
00:30:23,880 --> 00:30:26,440
اسمع ايها الطائر الصغير 
 دعنا نعيد ترتيب النظام هنا

399
00:30:26,800 --> 00:30:30,280
لست بحاجة إلى أي مساعدة منك
أنا نائب الرئيس ل

400
00:30:30,600 --> 00:30:32,200
أه

401
00:30:34,960 --> 00:30:37,520
المشتريات الصناعية

402
00:30:37,720 --> 00:30:40,120
ما رأيك بهذا ؟ أعذرني

403
00:30:43,000 --> 00:30:45,560
يا رفاق

404
00:30:45,680 --> 00:30:47,600
خمنوا ما أنا

405
00:30:47,880 --> 00:30:51,200
نائب رئيس للمشتريات الصناعية

406
00:30:55,320 --> 00:30:57,760


407
00:30:58,000 --> 00:30:59,840
نعم

408
00:31:01,280 --> 00:31:04,640
هناك , أنا انتهيت من استمارات المصادرة

409
00:31:04,800 --> 00:31:07,200
ما رأيك ؟

410
00:31:07,320 --> 00:31:10,040
انها رائعة

411
00:31:10,200 --> 00:31:11,960
تبدو تماماً مثل الحقيقية

412
00:31:12,120 --> 00:31:16,720
سيد فلينتستون ، انت على وشك 
اختلاس قدراً كبيراً من المال

413
00:31:16,880 --> 00:31:20,000
للأسف ، بالنسبة لك
يجب ان نحتفظ به

414
00:31:20,160 --> 00:31:22,920
نحن يمكن أن نجعل فلينتستون
يوقع هذه على الفور

415
00:31:23,040 --> 00:31:24,840
ليس بعد

416
00:31:24,960 --> 00:31:28,480
المخلوقات مثل 
هذا الفلينتستون هي ... بدائية

417
00:31:28,680 --> 00:31:31,360
عرضة للا عقلانية و نوبات النزاهة

418
00:31:31,440 --> 00:31:36,200
علينا ان نتأكد تماما
انه سوف يفعل كل ما نقوله

419
00:31:39,880 --> 00:31:42,680
فريد هو أعظم لاعب بولينغ على الأرض

420
00:31:42,800 --> 00:31:45,680
فريد هو أعظم لاعب بولينغ على الأرض

421
00:31:45,840 --> 00:31:49,280
الآن أنت تحدث ، وانظر كم يمكنني ان أتذكر

422
00:31:49,400 --> 00:31:51,840
هل تعمل بجد ؟

423
00:31:53,560 --> 00:31:57,640
حسنا ، فريد ، هل أنت مستعد 
لأول إجراء اداري خاص بك؟

424
00:31:57,960 --> 00:32:00,200
كل ما تحتاجه ، اعتبره تم

425
00:32:00,400 --> 00:32:02,400
ممتاز أريدك  أن تطرد برنارد روبل

426
00:32:02,720 --> 00:32:05,120
تم , ماذا ؟ اطرد بارني لماذا ؟

427
00:32:05,240 --> 00:32:08,760
حسنا , للمتبدئين هو حصل على أقل 
درجة في امتحان القدرات الإدارية

428
00:32:08,880 --> 00:32:12,640
انه معتوه , الشركة لا يمكن أن تتحمل أن 
يكون لها وزن ميت مثله على الرواتب

429
00:32:12,720 --> 00:32:16,520
ولكن سيد فاندركيف
انه حصل على طفل جديد ، و رهن عقاري

430
00:32:16,720 --> 00:32:19,200
أنا أفضل صديق له
لا أستطيع

431
00:32:19,400 --> 00:32:22,600
فريد , اذا لم تطرده

432
00:32:22,960 --> 00:32:24,520
انا سأفعل

433
00:32:24,840 --> 00:32:26,440
وبعدها سأطردك

434
00:32:38,920 --> 00:32:43,040
هيا ، فريد ، عادة كنت تثرثر في أذني
ولكن اليوم لم تقل كلمتين

435
00:32:43,200 --> 00:32:45,960
شيء مثير لا بد أن يكون قد حدث هناك

436
00:32:46,120 --> 00:32:49,880
أنت لا تريد أن تعرف يا بارن صدقني -
من المؤكد أريد ، فريد -

437
00:32:50,000 --> 00:32:52,760
كنت أول واحد منا تريد الخروج من هذا المحجر

438
00:32:52,880 --> 00:32:56,760
انظر لي أنا ربما سوف ابقى 
اعمل هناك لبقية حياتي

439
00:32:56,880 --> 00:32:58,680
كلا ، أنت لن تفعل بارن  

440
00:32:58,840 --> 00:33:01,000
خذ كلمتي على ذلك

441
00:33:03,240 --> 00:33:06,800
تعال و القي نظرة... انه طبق في الحمام
يمكنك الحفاظ على الصابون في ذلك

442
00:33:07,120 --> 00:33:10,160
بارني ، هناك شيء ما يجب ان نتحدث عنه -
نعم ، نعم , في وقت لاحق ، فريد -

443
00:33:10,320 --> 00:33:12,160
مفاجأة

444
00:33:12,320 --> 00:33:15,720


445
00:33:27,600 --> 00:33:29,600
ويلما ، ما كان يجب عليك فعل ذلك

446
00:33:29,720 --> 00:33:33,960
لم أفعل هذا كله كان فكرة بارني وبيتي 

447
00:33:34,120 --> 00:33:37,880
ألسنا محظوظون لحصولنا على أصدقاء
 مثلهم ، يا فريد ؟

448
00:33:38,000 --> 00:33:39,920
أوه

449
00:33:40,080 --> 00:33:42,160
ها هو هناك

450
00:33:42,320 --> 00:33:46,600
ها هو صهري الكبير الوسيم

451
00:33:47,920 --> 00:33:49,680
هل فقدت وزناً ؟

452
00:33:49,840 --> 00:33:51,720
هل التقينا ؟

453
00:33:52,880 --> 00:33:55,320
هل لي ان استرعي انتباه الجميع رجاءً

454
00:33:55,520 --> 00:33:57,400
لدي شيء ما أود أن أقوله

455
00:33:57,520 --> 00:34:01,240
آمل انها ليست قصيدة أخرى

456
00:34:02,400 --> 00:34:04,800
بيتي ، بـام - بـام وأنا
لا يمكن أن نكون أكثر سعادة 

457
00:34:05,000 --> 00:34:08,480
حتى لو كنت أنا الذي حصلت على هذه االوظيفة

458
00:34:08,680 --> 00:34:12,560
لذا لدينا شيء صغير
لنريك كم نحن فخورون بك

459
00:34:12,720 --> 00:34:15,520
تهانينا ، ايها الرجل الكبير

460
00:34:18,080 --> 00:34:19,680
بارني ، لا يمكنني قبول هذا

461
00:34:20,000 --> 00:34:21,920
طبعا ، يمكنك -
كلا ، أنا لا أستطيع , خذها -

462
00:34:22,000 --> 00:34:24,920
نحن لا نستطيع يا فريد  لقد نقشنا حروف اسمك الأولى عليها -
انها لك ، يا فريد -

463
00:34:25,080 --> 00:34:27,960
كلا ، انها ليست لي -
فريد ، ما الأمر ؟ -

464
00:34:28,160 --> 00:34:29,920
انها هدية جميلة

465
00:34:30,080 --> 00:34:32,760
انه متحمس لتلقيها , ألست كذلك ، يا فريد ؟ -
كلا -

466
00:34:32,880 --> 00:34:35,880
ألا يعجبك اللون ؟ -
انها ليست الحقيبة ، انه ليس اللون -

467
00:34:36,040 --> 00:34:38,560
انا فقط لا استطيع ان آخذ منك شيئا -
ولكن ، فريد -

468
00:34:38,720 --> 00:34:40,640
ارحل ايها القصير

469
00:34:40,840 --> 00:34:44,520
فريدي لا يريد هذا الشيء الرديء

470
00:34:44,680 --> 00:34:47,840
كيف ذلك ، يا فريد ؟ -
 لأنه لا يمكنك تحمله ، يا بارن -

471
00:34:48,000 --> 00:34:49,760
أوه

472
00:34:49,960 --> 00:34:51,840
أنا بالتأكيد استطيع يا صديقي 

473
00:34:51,920 --> 00:34:54,560
ليس بعد الآن

474
00:34:54,680 --> 00:34:56,560
أنت مطرود -
مطرود ؟ -

475
00:35:03,240 --> 00:35:05,400
حسناً

476
00:35:05,520 --> 00:35:09,440
دعونا لا ندع شيئا صغيراً مثل هذا يفسد الحفل

477
00:35:09,640 --> 00:35:11,960
طابور الكونغا

478
00:35:12,160 --> 00:35:15,960
كونغا , كونغا

479
00:35:21,840 --> 00:35:23,680
لا تقلق بشأني ، يا فريد

480
00:35:23,760 --> 00:35:28,160
لقد كنت اعمل في هذا المحجر منذ
ان كان بعمق ثمانية أقدام

481
00:35:28,360 --> 00:35:31,160
يمكن أن يكون هناك عالم كامل جديد
مفتوح لي

482
00:35:31,240 --> 00:35:35,440
ربما سأنضم في عرض الإمتياز ذلك في نهاية هذا الأسبوع -
هذه هي الروح -

483
00:35:36,800 --> 00:35:38,800
 يا فريد هناك شيء واحد فقط
 يجب ان اعرفه

484
00:35:38,960 --> 00:35:41,680
بعد كل هذه السنوات ، كيف لهم ان يوقفوني؟

485
00:35:43,080 --> 00:35:44,880
بارن

486
00:35:45,040 --> 00:35:46,960
أنت أب رائع 

487
00:35:47,120 --> 00:35:48,920
زوج محب

488
00:35:49,000 --> 00:35:50,840
عامل مجتهد

489
00:35:50,920 --> 00:35:53,680
و واحد من لاعبين البولينغ الصغار

490
00:35:53,840 --> 00:35:58,280
ولكن ، بارن ، ليس أياً من ذلك
يؤخذ بعين الإعتبار في اختبار القدرات

491
00:35:59,920 --> 00:36:02,320
حصلت على الدرجة الأدنى ، يا صديقي

492
00:36:04,120 --> 00:36:05,880
أدنى درجة ؟

493
00:36:26,480 --> 00:36:30,480
ويلما ، ذلك جميل

494
00:36:30,640 --> 00:36:33,400
حسنا ، لقد أردت دائما

495
00:36:33,520 --> 00:36:36,040
هالستون الأصلي

496
00:36:37,480 --> 00:36:40,160
أوه -
والآن ، ويلما ، لا تكوني سخيفة -

497
00:36:40,360 --> 00:36:43,040
زوجك مسؤول اداري كبير
 تستطيعين تحمله

498
00:36:43,200 --> 00:36:44,960
ثمنوه

499
00:36:50,320 --> 00:36:53,120
بـام - بــام

500
00:36:53,320 --> 00:36:56,200
أوه , بـام - بــام

501
00:36:56,480 --> 00:36:58,840
لاااااا -
بـام - بــام , بـام - بــام -

502
00:37:10,440 --> 00:37:13,260
أيها السادة ، من فضلكم أنا لا أستطيع الموافقة
 على هذا التطوير

503
00:37:13,280 --> 00:37:16,140
لو كان ذلك يعني الإستغناء عن جميع هؤلاء العمال

504
00:37:16,160 --> 00:37:18,620
بعضهم هنا منذ بداية الزمن

505
00:37:18,640 --> 00:37:20,460
ماذا لو كان باستطاعتي ان اضاعف دخلك
اربعة اضعاف ؟ 

506
00:37:20,480 --> 00:37:22,920
انا سأفتقدهم
ماذا كنت تقول ؟

507
00:37:24,400 --> 00:37:27,380
آسف انا متأخر
لقد واجهت مشاكل في السيارة

508
00:37:27,440 --> 00:37:29,200
التقطت مسمار

509
00:37:29,360 --> 00:37:31,620
شكرا لمشاركتك هذا ، سيد فلاغستون

510
00:37:31,640 --> 00:37:34,990
هل يمكننا الإستمرار ؟

511
00:37:36,840 --> 00:37:38,680
السيد سليت , ايها السادة

512
00:37:38,760 --> 00:37:41,280
لدي ... رؤية

513
00:37:43,080 --> 00:37:46,110
في حين أن منافسينا غارقون في العصر الحجري 

514
00:37:46,120 --> 00:37:48,880
انا أعطيكم المستقبل

515
00:37:49,040 --> 00:37:51,990
أوه -
سليت والشركة -

516
00:37:52,160 --> 00:37:54,160
سوف تحدث ثورة في صناعة البناء

517
00:37:54,320 --> 00:37:56,440
من خلال توفير بسيط

518
00:37:56,560 --> 00:37:58,960
ذو تكلفة منخفضة 
وحدات سكنية نموذجية

519
00:37:59,120 --> 00:38:00,880
 تقولون مستحيل  ؟

520
00:38:01,040 --> 00:38:03,040
دعوني أبرهن

521
00:38:03,200 --> 00:38:06,040
من خلال معجزة الطاقة الحرارية الجوفية 

522
00:38:06,080 --> 00:38:09,480
المواد الخام  ستشيد للمرحلة الثانية 

523
00:38:09,640 --> 00:38:12,360
حيث ان طاقتنا البخارية ستحمل الحزام الناقل -
البخار؟ -

524
00:38:12,480 --> 00:38:14,680
انه رجل مجنون

525
00:38:14,840 --> 00:38:17,200
طاقة بخارية
أحزمة ناقلة

526
00:38:17,320 --> 00:38:21,000
يحمل هذا المنتج ليكون مجسداً
منظفاً ، و مفحوصاً

527
00:38:21,120 --> 00:38:25,080
وتسليمه إلى المستهلكين المميزين
 في جميع أنحاء العالم

528
00:38:27,080 --> 00:38:29,960
وأنا لم أذكر زيادة هامش الربح لدينا

529
00:38:30,120 --> 00:38:33,900
أربعة أضعاف ؟ - 
مؤثر جدا ، سيد فاندركيف

530
00:38:33,920 --> 00:38:38,440
مؤثر جدا , أعتقد أننا يجب أن ننفذ
 هذا النظام على الفور

531
00:38:39,480 --> 00:38:41,600
نعم ؟

532
00:38:41,760 --> 00:38:44,480
اعذرني ، سيد سليت
أنا أعرف انني الرجل الجديد هنا 

533
00:38:44,640 --> 00:38:48,760
لكنني لا اعتقد انك وظفتني 
لأجلس في الجوار و أبدو جميلاً

534
00:38:48,840 --> 00:38:52,580
أنا أكره أن اثقب فقاعتك
ولكنك اذا بنيت البيوت بهذا الصغر

535
00:38:52,600 --> 00:38:54,240
من الذي سيعيش فيهم ؟

536
00:39:00,800 --> 00:39:03,440
أعذريني , سيدة روبل ؟ - 
نعم -

537
00:39:03,560 --> 00:39:07,320
يبدو أن هناك مشكلة بسيطة
مع بطاقة إئتمانك

538
00:39:07,440 --> 00:39:09,240
حقا ؟ وماذا يمكن ان تكون ؟

539
00:39:09,360 --> 00:39:11,840
انها ليست جيدة

540
00:39:19,000 --> 00:39:22,400
لم اكن ابداً محرجة جداً
في حياتي كلها

541
00:39:22,560 --> 00:39:26,880
اذهبوا والعبوا يا أطفال -
ويلما ، أنا أعدك سوف أسدد لك -

542
00:39:27,240 --> 00:39:30,440
أنا فقط لا أعرف متى -
 أوه ، الآن ، بيتي -

543
00:39:30,600 --> 00:39:33,520
لا يمكن أن يكون سيئاً كل ذلك - 
ولكنه كذلك -

544
00:39:33,680 --> 00:39:37,270
بارني ما زال عاطلاً عن العمل 
لقد انفقنا ما يقرب كل مدخراتنا

545
00:39:37,280 --> 00:39:40,950
و ، ويلما ، ماذا لو ان وكالة التبني 
اكتشفت الأمر ؟

546
00:39:45,200 --> 00:39:48,080
أنا لا أريد أن أفقد طفلي

547
00:39:48,400 --> 00:39:52,220
انا أقسم ، يا بيتي ، أنا و فريد
لن ندع ذلك يحدث

548
00:39:52,240 --> 00:39:54,400
أوه ، ويلما -
أوه ، بيتي -

549
00:39:59,080 --> 00:40:02,200
انذار
الزاحف المجنح

550
00:40:02,400 --> 00:40:05,120
أمي النجدة

551
00:40:09,720 --> 00:40:12,240


552
00:40:14,360 --> 00:40:17,680
أشعر ان عطلة مدفوعة الأجر للجميع
في المحجر من شأنه رفع الروح المعنوية

553
00:40:17,800 --> 00:40:19,600
وزيادة الإنتاجية 

554
00:40:19,720 --> 00:40:22,080
مجموعة كاملة

555
00:40:22,240 --> 00:40:25,200
مع خالص التقدير لك 
 فريدريك جي فلينتستون

556
00:40:25,320 --> 00:40:28,200
هل اجعل ذلك فلاغستون
بحيث انه سوف يعرف من من ؟

557
00:40:28,400 --> 00:40:31,100
ألا نبدو وسيمين اليوم ؟

558
00:40:31,120 --> 00:40:32,800
شكرا لكي

559
00:40:32,920 --> 00:40:35,420
هنا دفعة اليوم من 
طلبات الشراء

560
00:40:35,520 --> 00:40:38,480
كلها معلمة وجاهزة لتوقيعك -
حسنا -

561
00:40:39,680 --> 00:40:41,480
أتعرفين آنسة ستون 

562
00:40:41,600 --> 00:40:46,120
لقد كنت أوقع كومات من هذه لمدة أسابيع
 وأنا أكره التطفل ، ولكن ما هي؟

563
00:40:47,080 --> 00:40:48,990
أوه ، فقط استمارات صغيرة قليلاً

564
00:40:49,000 --> 00:40:51,880
حتى نتمكن من دفع المقاولين
للعمل على التطوير

565
00:40:54,680 --> 00:40:57,360
أتعلمين , نحن اعدنا بناء مطبخنا منذ
عدة سنوات مضت

566
00:40:57,560 --> 00:41:01,800
ودعيني اقول لكي 
المقاولين يمكن ان يكونوا قراصنة حقيقيين

567
00:41:01,960 --> 00:41:04,520
أنا سأعمل على قراءة هذه -
لا -

568
00:41:06,840 --> 00:41:10,440
انت مشغول جدا لذلك ، سيد فلينتستون

569
00:41:10,560 --> 00:41:12,360
بالإضافة إلى ان

570
00:41:12,480 --> 00:41:15,120
القراءة هي وظيفتي

571
00:41:15,320 --> 00:41:18,320
انت لا تريد أن تجعلني مسكينة كبيرة

572
00:41:18,640 --> 00:41:20,680
عاطلة عن العمل 
الآن ، هل ستفعل ؟

573
00:41:20,800 --> 00:41:23,080
كلا

574
00:41:26,880 --> 00:41:29,440
زوجتك

575
00:41:29,600 --> 00:41:32,000
زوجتك -
زوجتي , ويلما ؟ -

576
00:41:32,120 --> 00:41:35,400
ويلما , يا لها من مفاجأة -
هكذا سوف تبدو -

577
00:41:35,560 --> 00:41:38,320
آنسة ستون ، أريد منك ان تقابلي
 زوجتي السيدة فلاغستون

578
00:41:38,440 --> 00:41:41,040
وابنتنا 

579
00:41:41,160 --> 00:41:43,200
أليست جميلة ؟
انها عائلتي

580
00:41:43,520 --> 00:41:46,560
لقد سمعت الكثير عنك -
حسناً ، أتمنى أن أستطيع أن أقول نفس الشيء -

581
00:41:46,720 --> 00:41:50,440
ذلك سوف يكون كل شيء ، آنسة ستون
أنا سأوقع تلك الوثائق وأضعها على مكتبك

582
00:41:50,520 --> 00:41:52,360
كيفما تشاء

583
00:41:57,640 --> 00:42:01,760
سكرتيرتك جذابة جدا -
حقا؟ لم أكن قد لاحظت -

584
00:42:01,880 --> 00:42:04,640
هل ذكرت أنها تنحت ثمانية عشر كلمة في الدقيقة ؟

585
00:42:06,280 --> 00:42:09,600
مهلا ، ويلما ، هل سبق لكي ان رأيتي
 واحد من هذه ؟

586
00:42:11,040 --> 00:42:13,720
زوجتي هي الفتاة الأكثر جمالاً في بيدروك

587
00:42:13,880 --> 00:42:17,050
زوجتي هي الفتاة الأكثر جمالاً في بيدروك -
 محاولة لطيفة يا فريد -

588
00:42:17,080 --> 00:42:19,160
 محاولة لطيفة يا فريد

589
00:42:19,240 --> 00:42:19,680


590
00:42:19,840 --> 00:42:23,920
فريد , لقد جئت للحديث
حول مشاكل عائلة روبل

591
00:42:24,040 --> 00:42:25,950
ما الأمر ؟ ألم يعثر بارني على وظيفة بعد ؟

592
00:42:25,960 --> 00:42:29,760
لقد اصابهم سوء للغاية ، لقد كان عليهم تأجير 
منزلهم فقط لتغطية نفقاتهم

593
00:42:29,880 --> 00:42:32,560
حقاً ؟ أين  سيسكنون ؟

594
00:42:40,600 --> 00:42:42,400
شكرا لك

595
00:42:51,440 --> 00:42:53,240
أليس هذا لطيفاً ، يا بيتي ؟

596
00:42:53,360 --> 00:42:56,620
عائلة فلينستون و عائلة روبل ، كلهم تحت سقف واحد

597
00:42:56,640 --> 00:43:00,680
نعم ويلما ، ولكن هذا هو مثل العبء
هل أنتي متأكدة من انه لا بأس مع فريد ؟

598
00:43:00,800 --> 00:43:03,200
أوه ، على الإطلاق

599
00:43:03,320 --> 00:43:07,560
في واقع الأمر 
هو يعتقد أنها كانت فكرته

600
00:43:07,680 --> 00:43:11,560
هيه ، فريدي ، اثنين من الشراب البارد -
أوه ، نعم -

601
00:43:15,880 --> 00:43:18,600
ما رأيك بهذا بارن ؟

602
00:43:18,760 --> 00:43:22,650
عائلة فلينستون وعائلة روبل تحت سقف واحد -
نعم فريد ولكنك تعلم ان ذلك مؤقت فقط -

603
00:43:22,680 --> 00:43:24,400
 من الأفضل أن يكون

604
00:43:27,320 --> 00:43:29,080
من الأفضل أن يكون - 
نعم -

605
00:43:29,240 --> 00:43:32,400
آه ، بارن ، أنا معجب بك
 لقد فقدت وظيفتك ، كرامتك

606
00:43:32,560 --> 00:43:35,960
ولكن ليس حسك من الفكاهة

607
00:43:36,120 --> 00:43:38,880
مهلا ، يكفي ذلك ، فريد

608
00:43:40,440 --> 00:43:42,200
يا بارن أتحب شريحتك المخللة ؟

609
00:43:42,360 --> 00:43:44,240
نعم -
تلك كانت لك -

610
00:43:44,520 --> 00:43:47,640
مهلا ، مهلا ، توقف , تعال إلى هنا
ايها القارض الأرجواني

611
00:43:47,560 --> 00:43:51,790
مهلا ً بارن , لا تنس أن تغسل
 تلك قبل تناولها

612
00:43:51,800 --> 00:43:53,560
تعال إلى هنا , أعطني ذلك

613
00:43:55,280 --> 00:43:57,160
ليساعدني شخص ما

614
00:43:57,280 --> 00:44:00,280
أووووووووه

615
00:44:23,840 --> 00:44:25,440
فلينتستون يحضر الصخرة

616
00:44:25,760 --> 00:44:27,640
انه يحدد تسديدته
انه يطلق

617
00:44:28,800 --> 00:44:30,600
أوه

618
00:44:30,720 --> 00:44:33,160
أوه , يا فتى

619
00:44:34,440 --> 00:44:36,440
آنسة ستون , يا لها من مفاجأة سارة

620
00:44:36,600 --> 00:44:38,999
أوه , ما الذي حدث هنا ؟

621
00:44:39,880 --> 00:44:43,280
ذلك ما كنت أريد أن أعرفه -
حسناً سأحضر شخص لإصلاحها -

622
00:44:43,480 --> 00:44:45,240
أوه ، آنسة ستون ؟

623
00:44:45,400 --> 00:44:48,270
قبل أن تذهبي ، هناك شيء يزعجني

624
00:44:48,280 --> 00:44:51,040
حول هذا النظام الجديد الذي  نضعه هنا -
أوه ؟ -

625
00:44:51,160 --> 00:44:53,640
نعم , أنا اعني انني لا 
أدعي انني أفهم كل ذلك 

626
00:44:53,800 --> 00:44:57,400
ولكن ألن يجعل هذا الكثير من رفاقي عاطلين عن العمل ؟ -
كيف لي أن أعرف ؟ -

627
00:44:57,560 --> 00:45:00,000
أنا مجرد سكرتيرة صغيرة

628
00:45:00,320 --> 00:45:02,520
هل تمزحين معي ؟
انتي ذكية

629
00:45:02,640 --> 00:45:04,440
يمكنني أن أقول ذلك تماماً

630
00:45:04,560 --> 00:45:08,200
هناك الكثير منك  لكي ... إيه ... أه

631
00:45:08,400 --> 00:45:11,820
أنتي ... انا أعني -
شكرا لك -

632
00:45:15,880 --> 00:45:21,000
سيد فلينستون , أنا بالتأكيد اتمنى انني لم 
أضعك في مشكلة كبيرة مع زوجتك في ذلك اليوم

633
00:45:21,160 --> 00:45:24,840
كلا , ويلما دائما تسامحني انها تعرف أنني أحبها

634
00:45:25,000 --> 00:45:27,320
وأنت تحبها ، أليس كذلك ؟ -
هل انتي تمزحين ؟ -

635
00:45:27,480 --> 00:45:31,360
لن أنسى أبدا ، أول مرة التقيت بها
 كانت تعمل في أحد المطاعم

636
00:45:31,480 --> 00:45:35,360
كما فزت بلقب في مسابقة  "يمكنك أن تأكله كله"
وكانت هي الشخص الذي نظفني 

637
00:45:35,480 --> 00:45:38,720
كل ليلة أذهب للمنزل وأنظر إليها ، وأفكر

638
00:45:38,880 --> 00:45:43,880
ماذا تفعل امرأة جميلة مثلها
 مع عملاق كبير مثلي ؟ 

639
00:45:45,240 --> 00:45:47,480
أعتقد أنني أعرف

640
00:45:50,720 --> 00:45:53,080
أين كنتي ؟ -
مع فريد -

641
00:45:53,200 --> 00:45:55,000
أعني ، السيد فلينتستون

642
00:45:55,120 --> 00:45:57,000
أنا قلقة ، يا كليف

643
00:45:57,160 --> 00:46:01,080
هو أذكى مما كنا نظن -
هو يجب أن يكون ليرتدي ملابسه في الصباح -

644
00:46:01,240 --> 00:46:03,160
لقد كان يسأل الكثير من الأسئلة

645
00:46:03,280 --> 00:46:06,240
أعتقد أننا يجب أن نلغي الأمر كله

646
00:46:06,600 --> 00:46:09,760
لا لا ، أنا عندي فكرة أفضل

647
00:46:09,880 --> 00:46:12,280
لماذا لا نسلم أنفسنا 

648
00:46:12,480 --> 00:46:16,160
بعد ذلك يمكننا أن نتعفن في السجن حتى يتجمد القطبين -
أنا كنت فقط أفكر -

649
00:46:16,320 --> 00:46:18,800
تمسكي بقوتك ، آنسة ستون

650
00:46:20,400 --> 00:46:22,280
وأنا سأتمسك بقوتي

651
00:46:23,520 --> 00:46:26,080
بالإضافة إلى 

652
00:46:26,200 --> 00:46:31,480
إذا أصر السيد فلينتستون 
على أن يكون صاحب ضمير جداً

653
00:46:31,600 --> 00:46:33,920
ربما نستطيع أن نعطي فريد

654
00:46:34,120 --> 00:46:36,880
شيء لنبعد عقله عن العمل ؟

655
00:46:38,960 --> 00:46:40,840
مكافأة ؟ -
هذا صحيح ، يا فريد -

656
00:46:41,120 --> 00:46:42,960
انت تستحق ذلك -
 لماذا؟ -

657
00:46:43,160 --> 00:46:46,080
لا تكن متواضعا ، انت ذاهب لتفوز بنفسك

658
00:46:46,280 --> 00:46:49,000
ويا فريد ، دعني اطلعك  على سر صغير

659
00:46:49,440 --> 00:46:52,360
إذا كنت تريد حقا أن تصبح
مسؤولاً ادارياً كبيراً في هذه الشركة 

660
00:46:52,680 --> 00:46:55,840
يجب عليك ان تبدأ بالنشاط كالفرد

661
00:47:05,720 --> 00:47:09,200
يــابا - دابا - دو

662
00:47:11,800 --> 00:47:14,240


663
00:47:14,440 --> 00:47:18,080


664
00:47:18,200 --> 00:47:20,760


665
00:47:20,920 --> 00:47:23,280
مساء الخير ، سيدتي

666
00:47:23,480 --> 00:47:25,600
خدمة كاملة ، من فضلك


667
00:47:25,800 --> 00:47:27,600


668
00:47:27,720 --> 00:47:30,440


669
00:47:30,600 --> 00:47:34,000


670
00:47:34,160 --> 00:47:38,080


671
00:47:38,240 --> 00:47:41,080


672
00:47:54,800 --> 00:47:57,600
ولد جيد

673
00:47:57,680 --> 00:48:00,720
جيد ، ويلما استخدمي ذراعيك
رائع تلك أربعة

674
00:48:00,880 --> 00:48:03,800
بيتي , المنشفة -
 وجيد ,  خمسة , بقوة وصرامة ,  هيا ستة -

675
00:48:03,960 --> 00:48:08,040
استمري , هيا ثمانية بقوة وصرامة , هيا تسعة

676
00:48:08,200 --> 00:48:10,600


677
00:48:19,160 --> 00:48:22,120


678
00:48:22,320 --> 00:48:26,200
اووووووه

679
00:48:26,360 --> 00:48:28,240
نعم

680
00:48:30,920 --> 00:48:34,480
من الذي قال ان الأموال لا تشتري السعادة ؟

681
00:48:34,600 --> 00:48:38,360
ولكن ، فريد ، أليس كل هذا كثير جداً
سريع جداً ؟

682
00:48:38,480 --> 00:48:41,640
ويلما في بوفيه الحياة
لا توجد وجبة طعام ثانية

683
00:48:41,760 --> 00:48:44,480
يجب ان تملئي صحنك وكأسك


684
00:48:44,640 --> 00:48:47,480
وتضعي بعض اللفات في جيبك

685
00:48:47,840 --> 00:48:49,520
فريد ، توقف

686
00:48:49,800 --> 00:48:51,960
 لعوب

687
00:48:54,360 --> 00:48:56,440
كما تعلم ، بارني ، الحياة مضحكة

688
00:48:56,600 --> 00:48:58,880
بدقيقة واحدة الناس هم أفضل أصدقائك

689
00:48:59,040 --> 00:49:03,280
لاحقاً انت تتخيلهم أنهم يتعرضون للتمزيق 
من قبل مجموعة من الذئاب المسعورة

690
00:49:03,440 --> 00:49:05,600
أنتي أيضا ، هاه ؟ -
أوه ، بارني ، لقد تغيروا

691
00:49:05,800 --> 00:49:08,440
أنا لا أكاد أعرفهم 
منذ ان اصبح فريد مثل الضربة الكبيرة

692
00:49:08,600 --> 00:49:12,480
كان ينبغي أن نكون نحن نبدد كل أموالنا
و نعامل أصدقائنا مثل القذارة

693
00:49:12,800 --> 00:49:16,000
ماذا تقصد ؟ -
أوه ، لا شيء -

694
00:49:18,280 --> 00:49:20,080
فقط العنب الحامض ، على ما اعتقد

695
00:49:20,240 --> 00:49:22,000
أوه ، لا تقلق ، بارني

696
00:49:22,160 --> 00:49:23,960
انها ستصبح أفضل

697
00:49:24,120 --> 00:49:27,400
ذات يوم سننظر للخلف على كل هذا 
وسوف نضحك

698
00:49:27,520 --> 00:49:31,000
آمل ذلك ، يا بيتي ، لأنه غدا
سيضعوني في اختبار مطاردة القرش

699
00:49:31,160 --> 00:49:34,240
أوه ، بارني , اووه

700
00:49:38,080 --> 00:49:40,680
هل انت مغادر مبكراً ؟

701
00:49:40,840 --> 00:49:43,920
في الواقع ، أنا وزوجتي كنا ذاهبين 
لتناول العشاء الليلة في الكهف الأخضر

702
00:49:44,040 --> 00:49:47,540
أوه، قيم , تأكد من وضع هذا 
على حساب المصاريف الخاصة بك

703
00:49:48,280 --> 00:49:50,280
فريد ، قبل أن تذهب

704
00:49:50,440 --> 00:49:54,200
هل تمانع ان تضع اشارتك على زوجين من هذه؟ -
نعم ، بالتأكيد. ما هي؟ -

705
00:49:54,320 --> 00:49:58,480
حسناً ،  انت ستوقع هذه ورفاقك تحت في المحجر
سيحصلون على الحاجة لبعض الوقت من الراحة

706
00:49:58,640 --> 00:50:03,000
لا تمزح أعتقد أن السيد سليت أخيرا لاحظ 
كل تلك المذكرات التي كنت ارسلها

707
00:50:03,120 --> 00:50:06,760
وآمل أن يعرف الرفاق من يشكرون
من اجل هذا 

708
00:50:06,880 --> 00:50:09,720
سأتأكد انك ستحصل على كل التصديق

709
00:50:15,400 --> 00:50:19,020
سيد فلينتستون ، حتى الآن علاقتنا

710
00:50:19,040 --> 00:50:22,400
لم تستند على تبادل الإعجاب أو الإحترام -
ماذا ؟ -

711
00:50:22,600 --> 00:50:25,880
ببساطة ، كنت أكره احشاء طيري
وأعتقد أنك أغبى من الطين

712
00:50:26,040 --> 00:50:30,110
آه , حسناً ، طابت ليلتك -
ومع ذلك ، أود أن أمر على القول المأثور القديم

713
00:50:30,120 --> 00:50:31,920
من كلية إدارة الأعمال
التي قد تكون بالمناسبة

714
00:50:32,040 --> 00:50:34,640
فقط الأحمق هو الذي يوقع شيئا 
قبل قراءته

715
00:50:34,760 --> 00:50:38,660
أعذرني , أنا السلطة الإدارية 
وأنت المعدات المكتبية

716
00:50:38,680 --> 00:50:41,440
إذا أريد أن أطلب من اداة المكتب الحصول على النصيحة

717
00:50:41,560 --> 00:50:43,560
أنا سأطلب الماء البارد

718
00:50:44,000 --> 00:50:47,240
سيداتي وسادتي 
C. B. - 52 

719
00:50:50,080 --> 00:50:54,640


720
00:50:56,720 --> 00:50:58,680


721
00:51:00,040 --> 00:51:03,120


722
00:51:03,280 --> 00:51:06,000


723
00:51:06,160 --> 00:51:09,480


724
00:51:09,640 --> 00:51:12,920


725
00:51:13,160 --> 00:51:15,680


726
00:51:15,880 --> 00:51:18,720


727
00:51:18,920 --> 00:51:22,120


728
00:51:22,440 --> 00:51:25,560


729
00:51:25,720 --> 00:51:29,520


730
00:51:37,040 --> 00:51:38,480


731
00:51:40,640 --> 00:51:42,560


732
00:51:43,880 --> 00:51:45,080


733
00:51:46,800 --> 00:51:49,600


734
00:51:52,160 --> 00:51:54,720


735
00:51:55,040 --> 00:51:58,520


736
00:51:58,880 --> 00:52:01,880


737
00:52:02,000 --> 00:52:05,200


738
00:52:05,360 --> 00:52:08,640
شكراً للجميع وتذكروا 
لا تشربوا وتضغطوا على الدواسة

739
00:52:08,800 --> 00:52:10,400
طابت ليلتكم

740
00:52:10,400 --> 00:52:10,880


741
00:52:13,480 --> 00:52:17,560
ما رأيك بدورة يا بيتي ؟ -
لا ، شكرا لك يا فريد , سأنتظر بارني حتى يحضر هنا -

742
00:52:17,720 --> 00:52:20,560
بدأ بعض الوظائف الجديدة اليوم
لست متأكدة في اي وقت سينتهي

743
00:52:20,720 --> 00:52:24,320
بينما نحن ننتظر ، ما رأيكم بقنينة شمبانيا اخرى
ايها النادل

744
00:52:24,480 --> 00:52:26,960
لا تقلق ، سيد فلينتستون
سأهتم بذلك حالاً

745
00:52:27,080 --> 00:52:28,840
هيه ، هيه ، هيه ، هيه ، هيه

746
00:52:31,240 --> 00:52:33,000
الطاولة سبعة ، يا بني

747
00:52:39,240 --> 00:52:40,880
بارني

748
00:52:41,160 --> 00:52:44,560
بارني ، جلود لطيفة
اجلس ، واشرب

749
00:52:44,720 --> 00:52:48,440
 لا أستطيع ، يا فريد فأنا أعمل هنا -
هل أنت نادل ؟ -

750
00:52:48,800 --> 00:52:53,120
إنه عمل نزيه -
نعم ، أنا لا أضطر لمحاربة دينو من اجل عشائي -

751
00:52:53,280 --> 00:52:57,880
الآن ، إذا ستسمح لي ، سأحضر لك مفرش طاولة جديد يا سيدي 

752
00:53:00,280 --> 00:53:04,440
أرأيتي يا ويلما ، كنتي قلقة انه لن يعثر 
أبداً على وظيفة وسنلتصق معه إلى الأبد

753
00:53:06,360 --> 00:53:08,240
آه

754
00:53:11,560 --> 00:53:16,200
فلينتستون , فلينتستون
نريد فلينتستون

755
00:53:16,320 --> 00:53:20,000
وتستمر المظاهرة لتصبح اشنع 
عند سليت و الشركة

756
00:53:20,160 --> 00:53:24,720
بعد التسريح الغير متوقع
فعلياً للقوى العاملة بأكملها 

757
00:53:24,920 --> 00:53:27,560
بواسطة نائب الرئيس فريد فلينتستون

758
00:53:27,680 --> 00:53:30,200
لشبكة أخبار الكهف
هذه هي سوزان روك

759
00:53:30,360 --> 00:53:32,280
فريد ، هل سمعت ما حدث للجميع
 في المحجر اليوم ؟

760
00:53:32,440 --> 00:53:35,880
نعم , قبل ساعات قليلة ، وجهت لهم كلهم
عطلة جميلة طويلة

761
00:53:36,040 --> 00:53:38,920
انت تعني ، في عطلة دائمة
لقد طردهم

762
00:53:39,040 --> 00:53:41,040
فريد , كيف أمكنك فعل ذلك ؟

763
00:53:41,160 --> 00:53:43,880
أنا لم أفعل ذلك -
أنت فعلت ذلك , انها في جميع أنحاء التلفزيون -

764
00:53:44,040 --> 00:53:47,920
 فريد -
ويلما , من ستصدقين ؟ انا ام النادل ؟ -

765
00:53:48,040 --> 00:53:50,720
هذا النادل هو أفضل صديق لك

766
00:53:50,840 --> 00:53:54,720
أفضل صديق ؟ لقد فقدت افضل صديق لي
في اليوم الذي أصبحت فيه ادارياً

767
00:53:55,040 --> 00:53:57,560
انه فقط غيران من نجاحي الساحق

768
00:53:57,920 --> 00:54:01,360
نجاح ساحق ؟ قل لي شيئا ، يا سيد نائب الرئيس 

769
00:54:01,560 --> 00:54:04,280
ما هي خطة الجرد في التخرج ؟

770
00:54:04,400 --> 00:54:06,520
ماذا عن العرض والطلب ؟

771
00:54:06,640 --> 00:54:09,880
مهلا ، فريد
ما هو اثنين واثنين ؟

772
00:54:10,000 --> 00:54:13,920
أنا لم آتي الى هنا لأتحدث عن العمل
انا مع زوجتي

773
00:54:14,200 --> 00:54:16,320
الآن ، احضر لي ملعقة نظيفة

774
00:54:16,480 --> 00:54:19,080
ذلك يكفي

775
00:54:19,200 --> 00:54:23,760
السبب الوحيد الذي حصلت فيه على الوظيفة 
 لأنني بدلت الإختبارات معك

776
00:54:23,960 --> 00:54:27,680
أوه ، بارني -
أوه هو هو ، ذلك غني -

777
00:54:27,840 --> 00:54:32,600
ما هو الجيد لي  بتبديل الإختبارات مع 
الرجل الذي حصل على الدرجة الأدنى في المحجر ؟

778
00:54:32,800 --> 00:54:37,560
فكر بها ، فريد -
أوه ، في النهاية كل شيء له معنى

779
00:54:37,720 --> 00:54:39,680
انتي لا تصدقين هذا ، هل تفعلين ؟

780
00:54:39,800 --> 00:54:44,000
هل تدعين ان زوجي كاذب ؟ -
الآن قد ذهب هذا بعيدا بما فيه الكفاية -

781
00:54:44,120 --> 00:54:48,800
بعد كل ما قمنا به من اجلكم
لقد شاركناكم في منزلنا 

782
00:54:48,920 --> 00:54:52,160
نعم ؟ لذلك يمكنك أن تتباهي 
في كل فرصة حصلتي عليها

783
00:54:52,320 --> 00:54:54,560
لقد اعتدتم ان تكونوا أناس لطفاء
 ولكن الآن

784
00:54:54,680 --> 00:54:57,960
انتم مجرد زوجين من الأغنياء المتكبرين

785
00:54:58,160 --> 00:55:00,840
أفضل من أن نكون 
زوجين تافهين ناكرين للجميل 

786
00:55:00,960 --> 00:55:04,720
هيا ، بارني , نحن سنرحل ... الليلة

787
00:55:04,880 --> 00:55:07,600
مهلاً ، بيتي , نسيت أن ألكمه

788
00:55:28,600 --> 00:55:31,520
ضعها في الأعلى

789
00:55:31,720 --> 00:55:35,080
بيتي ، من فضلك يمكننا ان ننجحها

790
00:55:35,280 --> 00:55:37,480
نحن جميعنا شعوب متحضرة هنا

791
00:55:37,760 --> 00:55:40,080
فات الأوان ، ويلما

792
00:55:40,240 --> 00:55:44,040
هيا ، كلنا نقول اشياء لا نعنيها

793
00:55:44,160 --> 00:55:45,960
تحدثي عن نفسك

794
00:55:46,080 --> 00:55:47,960
هيا ، بيتي
حان الوقت لنصل إلى الطريق

795
00:55:48,320 --> 00:55:52,160
فريد ألست حتى متأسفاً على الأقل ؟

796
00:55:52,320 --> 00:55:55,440
بالتأكيد ، أنا آسف , أنا آسف
انني حتى التقيت بمتسكع صغير

797
00:55:57,520 --> 00:55:59,280
أوه ، بيتي

798
00:55:59,440 --> 00:56:01,200
وداعاً ، ويلما -
أوه -

799
00:56:22,160 --> 00:56:25,840
لقد ذهبوا

800
00:56:28,880 --> 00:56:32,560
لا استطيع ان اصدق انك فقط تجلس هناك
و تركتهم يخرجون من حياتنا

801
00:56:32,720 --> 00:56:37,440
على الاقل استطيع ان اتجول في المنزل في ملابسي الداخلية مرة أخرى -
وهذا هو الأهم بالنسبة لك -

802
00:56:37,600 --> 00:56:39,560
من 20 عاما من الصداقة ؟

803
00:56:39,760 --> 00:56:41,480
إنه في يوم حار

804
00:56:41,600 --> 00:56:44,480
لقد كانوا يعيقونا،  يا ويلما

805
00:56:44,640 --> 00:56:48,880
سنقوم بتكوين صداقات جديدة
هناك  4،000 شخص آخر في هذا العالم

806
00:56:49,000 --> 00:56:51,880
من الذي يحتاج عائلة روبل ؟ -
أنا اريدهم -

807
00:56:52,040 --> 00:56:54,920
ولكني سأقول لك ما لا اريده

808
00:56:55,080 --> 00:56:58,040
انا لا أريد ... هذا العقد

809
00:56:59,640 --> 00:57:02,680
أتعرف ، أنا لا احتاج إلى هذا المصباح

810
00:57:02,800 --> 00:57:07,120
وأنا لست بحاجة إلى هذا التلفزيون

811
00:57:07,240 --> 00:57:09,560
لا ليس التلفزيون

812
00:57:09,720 --> 00:57:12,000
أنا لست بحاجة الى ذلك

813
00:57:12,080 --> 00:57:13,960
أنا لست بحاجة الى ذلك

814
00:57:14,120 --> 00:57:19,080
أنا لا أعتقد بأنني سأكون بحاجة
الى أي من هذه العظام الصينية

815
00:57:19,200 --> 00:57:22,600
لأنه ليس لدي اي اصدقاء
لأدعوهم لتناول العشاء

816
00:57:22,800 --> 00:57:26,920
أنا لا أعتقد بأنني سأستخدم
أي من هذه الأكواب أو الصحون

817
00:57:27,240 --> 00:57:32,240
سوف تندمين على ذلك , انها ستأخذ منك ساعات
لتنظيف هذه الفوضى

818
00:57:40,640 --> 00:57:43,200
حسناً ، ويلما , تكفي هذه المهزلة

819
00:57:43,520 --> 00:57:46,760
أرجعي الآن ، وأنا سأسامحك

820
00:57:46,880 --> 00:57:49,480
أوه، انتي تخادعين 
ويلما سلاج هوبل

821
00:57:49,640 --> 00:57:52,200
أنتي لن تذهبي لأمك

822
00:57:52,360 --> 00:57:54,400
حالما تخرجين من المبنى ، سوف تدركين

823
00:57:54,520 --> 00:57:57,960
حماقة اساليبك وسوف ترجعين زاحفة 

824
00:58:01,440 --> 00:58:03,240
ارجوكي

825
00:58:29,760 --> 00:58:33,520
انها في النهاية حدثت 
لقد أصبحت والدي

826
00:58:33,680 --> 00:58:35,880
الآن ، بارني ، لا تتحدث هكذا

827
00:58:36,000 --> 00:58:38,760
هذا المكان هو جيد في الوقت الراهن -
هيا ، بيتي -

828
00:58:38,880 --> 00:58:41,720
نحن نعيش مع اتجاه الريح 
من عائلة مكونة من الخنازير البرية

829
00:58:41,880 --> 00:58:45,040
واجهي ذلك , لقد ارتطمنا بالمستوى الأدنى -
نعم -

830
00:58:47,360 --> 00:58:49,480
تعال الى هنا ، ايها الرجل الصغير

831
00:58:50,840 --> 00:58:53,640
هل يمكنك أن تقول دا دا ؟
قل دا دا

832
00:58:53,760 --> 00:58:56,080
 بـام - بــام
أوه

833
00:58:56,240 --> 00:58:59,680
لا يهم حقا اين نعيش طالما نحن معا

834
00:58:59,800 --> 00:59:02,000
عناق الأسرة

835
00:59:10,040 --> 00:59:11,840
بيتي ؟ -
نعم ؟ -

836
00:59:11,960 --> 00:59:15,840
من اين بالضبط احضرتي ذلك البيض ؟

837
00:59:18,960 --> 00:59:20,720
آسفة

838
00:59:20,880 --> 00:59:24,680
أعتقد أنه قد يكون من التوائم

839
00:59:29,640 --> 00:59:31,600
ها هو هناك

840
00:59:34,840 --> 00:59:37,000
انت خائن ، يا فلينتستون

841
00:59:37,160 --> 00:59:40,040
استمعوا لي , انا صديقكم
أنت لست صديق لنا

842
00:59:40,160 --> 00:59:43,960
وانت رامي كرة حقير أيضا

843
00:59:54,520 --> 00:59:56,320
صباح الخير ، سيد فلينست

844
01:00:08,000 --> 01:00:11,640
جعلوا مني أحمق -
انظر الى من يجب عليهم العمل معه

845
01:00:11,760 --> 01:00:14,160
واه

846
01:00:14,320 --> 01:00:17,120
فلينتستون ، سمعت انك كنت بالأسفل
 في غرفة الملفات

847
01:00:17,280 --> 01:00:19,040
هل تبحث على أي شيء مثير للإهتمام ؟

848
01:00:19,200 --> 01:00:21,280
نعم أنا على وشك ايها المحتال الصغير

849
01:00:21,480 --> 01:00:24,080
فواتير الشركات المزيفة
والإحتفاظ بالمال لنفسك

850
01:00:24,240 --> 01:00:26,920
انا ذاهب الى السيد سليت -
فكرة جيدة -

851
01:00:27,120 --> 01:00:29,800
تحول نفسك في القوة 
يؤمن لك القليل من التساهل

852
01:00:30,000 --> 01:00:33,080
أنا ؟ هذا المخطط كله كان فكرتك -
صحيح -

853
01:00:33,200 --> 01:00:36,080
ولكني بلطف قررت إعطائك كل الفضل

854
01:00:36,400 --> 01:00:38,200
لأن اسمك هو الذي
على طلبات الشراء

855
01:00:38,360 --> 01:00:40,160
انا لم المس ابداً أي من هذه الأموال

856
01:00:40,280 --> 01:00:42,560
فريد ، من فضلك

857
01:00:42,720 --> 01:00:47,200
إعادة بناء منزلك ، الفراء ، والمجوهرات
التجهيز الكامل 

858
01:00:47,360 --> 01:00:50,840
يجب أن تكون أكثر حذراً -
أنا بريء -

859
01:00:51,000 --> 01:00:54,240
آنسة ستون استدعي الأمن

860
01:00:54,560 --> 01:00:56,560
قولي لهم اننا اكتشفنا  مختلساً

861
01:00:56,720 --> 01:01:00,000
آنسة ستون , انتي ستسانديني
اليس كذلك ؟

862
01:01:01,400 --> 01:01:03,360
الأفضل لك ان تهرب في حين لا يزال لديك فرصة

863
01:01:06,480 --> 01:01:08,240
أنت لن تنجو ابداً من هذا

864
01:01:08,440 --> 01:01:10,560
أنا بالفعل نجوت

865
01:01:23,720 --> 01:01:27,400
ها هو قادم الزاحف المجنح

866
01:01:29,360 --> 01:01:32,960
لا جدوى يا أمي

867
01:01:33,120 --> 01:01:35,280
انها تفتقد فريد

868
01:01:37,000 --> 01:01:39,640
آمل انها ليست السيدة الخسيسة ثانيةً

869
01:01:39,800 --> 01:01:41,600
أوه

870
01:01:42,640 --> 01:01:44,440
بيتي -
أوه -

871
01:01:44,560 --> 01:01:47,440
بـام - بــام -
اشتقت لكي كثيرا -

872
01:01:47,560 --> 01:01:52,120
لا يهمني ما قاله بارني أنا لا يمكنني ان 
اتركك تمرين  بذلك لوحدك

873
01:01:52,200 --> 01:01:55,160
هل سمعتي من فريد ؟ -
لا -

874
01:01:58,960 --> 01:02:00,760
لقد تحدثت مع محامي

875
01:02:00,920 --> 01:02:04,160
اذا كان في عداد المفقودين منذ سبع سنوات 
يمكنك الزواج مرة أخرى

876
01:02:04,280 --> 01:02:06,720
أمي

877
01:02:06,920 --> 01:02:11,680
حسناً ، أينما يكون فريد  
أتمنى أن يعرف انني ما زلت أحبه

878
01:02:11,800 --> 01:02:12,960
أوه

879
01:02:27,360 --> 01:02:30,000
الليلة ، في نشرة خاصة
عن اكثر المطلوبين في بيدروك 

880
01:02:30,160 --> 01:02:32,960
نقدم لكم القصة التي هزت مدينتنا

881
01:02:33,160 --> 01:02:35,920
قضية إختلاس الإداري

882
01:02:39,520 --> 01:02:41,680
سيد فلينتستون ، ماذا تفعل؟

883
01:02:41,800 --> 01:02:45,480
أنا مسؤول اداري , أنا اختلس

884
01:02:45,640 --> 01:02:47,280
أنا مصدومة

885
01:02:47,400 --> 01:02:50,680
كيف أمكنك حتى الزواج من هذا الرجل ؟

886
01:02:50,800 --> 01:02:53,960
أمي , هذا الرجل ليس زوجي

887
01:02:54,080 --> 01:02:57,560
هذا صحيح , انه يلعب دور الدكتور جريفلمان
على قناة الشباب وثامبلس

888
01:02:57,680 --> 01:03:00,880
فريد قد يكون الكثير من الأشياء
لكن لص ليس واحدا منهم

889
01:03:01,000 --> 01:03:03,440
هل يمكنك اثبات ذلك ؟

890
01:03:03,640 --> 01:03:05,520
يــابا - دابا ، دابا

891
01:03:05,680 --> 01:03:08,440
يــابا - دابا ، دابا -
وهذا الخطر لا يزال طليقاً -

892
01:03:08,640 --> 01:03:12,400
نحن نطلب مساعدة الجمهور في إلقاء القبض على -
ربما انا أستطيع -

893
01:03:29,520 --> 01:03:33,160
القليل منه ليبعد القشعريرة
 خذ جرعة كبيرة من هذا

894
01:03:33,280 --> 01:03:36,760
ضع الشعر على مفاصلك

895
01:03:36,920 --> 01:03:40,880
قل لي شيئا , هل أنت واحد من أولئك الرجال
الذين كانوا قد أوقفوا عن العمل في مقلع الحجارة ؟

896
01:03:41,040 --> 01:03:42,760
نعم أعتدت على العمل هناك

897
01:03:42,920 --> 01:03:47,840
الكثير من الرجال هنا يريدون ان يضعوا
أيديهم على الرجل المسؤول عن كل هذا

898
01:03:48,000 --> 01:03:52,240
حتى يتمكنوا من سماع جانبه من القصة ؟ -
 ماذا ؟ جانبه من القصة ؟ -

899
01:03:56,520 --> 01:03:59,160
هاه ؟ فلينتستون

900
01:03:59,280 --> 01:04:01,920
فلينتستون

901
01:04:05,200 --> 01:04:07,880
انه فلينتستون

902
01:04:11,560 --> 01:04:14,240
خائن

903
01:04:14,400 --> 01:04:16,160
امسكوه

904
01:04:21,200 --> 01:04:26,400
فقط فكر , في هذا الوقت غداً ، سنكون
على الزاحف المجنح محلقين

905
01:04:26,720 --> 01:04:29,280
أوه ، كليف -
ماذا ؟ -

906
01:04:29,400 --> 01:04:31,720
كيف حدث انه لا يوجد سوى
تذكرة واحدة الى روكابولكو؟

907
01:04:34,920 --> 01:04:39,200
لحمايتك ، عزيزتي ظننت أنني سوف اذهب 
في رحلة عمل ، بينما أنتي

908
01:04:39,360 --> 01:04:41,120
ستبقين هنا للإستمرار بالظهور

909
01:04:41,280 --> 01:04:44,160
ثم ، عندما نتأكد من ان الوضع آمن
سوف أرسل لك

910
01:04:45,320 --> 01:04:47,800
سامحني كليف

911
01:04:49,080 --> 01:04:50,880
تبدو وكأنك فكرت في كل شيء

912
01:05:03,480 --> 01:05:06,720
أعذرني

913
01:05:08,920 --> 01:05:11,960
مرحبا -
كلا ، يا مامزي أنا لا أريد الذهاب إلى المدرسة -

914
01:05:12,160 --> 01:05:15,160
الأولاد الآخرين يسخرون مني

915
01:05:15,280 --> 01:05:17,080
استيقظ

916
01:05:17,200 --> 01:05:21,920
أوه ، سيدة فلينتستون , بماذا
أنا مدين لهذا الشرف ، في الإستراحة ؟

917
01:05:22,120 --> 01:05:24,440
أنا بحاجة لمساعدتك ، سيد طائر

918
01:05:24,560 --> 01:05:27,440
أنت تسمع كل شيء يجري في هذا المكتب

919
01:05:27,560 --> 01:05:30,680
انت الشخص الوحيد الذي يمكنه
أن يساعد زوجي بوضوح

920
01:05:31,040 --> 01:05:34,920
 يا لها من سخرية لذيذة
شكرا لمشاركتك بها معي

921
01:05:35,040 --> 01:05:37,880
الآن ، دعيني أتشارك بشيء معك

922
01:05:40,320 --> 01:05:42,800
أوه ، الآن ، ويلما اهدئي

923
01:05:43,000 --> 01:05:47,040
ربما أستطيع أن اعقله -
آه -

924
01:05:47,160 --> 01:05:49,360
هناك كل المجموعة

925
01:05:50,640 --> 01:05:54,120
أتعلمين ، ندمي الوحيد
هو أنني لن أكون في الجوار

926
01:05:54,240 --> 01:05:59,160
عندما تنفجر تلك المعدات الجديدة الغير مطابقة 
للمواصفات في وجوههم الكبيرة الغبية

927
01:05:59,280 --> 01:06:03,240
أوه ، حسناً ، انا فقط سأواسي 
 نفسي بكل هذه الأموال

928
01:06:04,720 --> 01:06:08,240
مهلا ، من هؤلاء ؟

929
01:06:11,400 --> 01:06:14,720
تلك زوجة فلينتستون

930
01:06:14,880 --> 01:06:17,720
ماذا يمكن ان تريد من طائر نتن عجوز

931
01:06:17,880 --> 01:06:20,520
ابن البراكيوسورس

932
01:06:20,640 --> 01:06:24,920
كذلك ، كليف اعتقد انك لم تفكر في كل شيء

933
01:06:26,080 --> 01:06:28,880
أوه ، هذا أبعد ما يكون عن النهاية

934
01:06:36,480 --> 01:06:38,240
اعدموه

935
01:06:38,400 --> 01:06:40,440
لا يمكنكم ان تفعلوا هذا
كنت محاطاً

936
01:06:40,560 --> 01:06:43,200
في خلال دقيقة ستكون معبئاً

937
01:06:48,880 --> 01:06:50,680
أي شخص يريد مخروط الثلج؟

938
01:06:50,800 --> 01:06:53,320
بارني -
فريد -

939
01:06:53,640 --> 01:06:55,640
ماذا تفعل هنا ؟ -
انا سأعدم -

940
01:06:55,800 --> 01:07:01,320
أوه , لدي كرز ، وليمون ، والطرق الصخرية -
انتظر دقيقة , هل تعرف هذا الرجل ؟ -

941
01:07:01,440 --> 01:07:05,080
أعرفه ؟ 
اعتاد أن يكون أفضل صديق لي

942
01:07:05,240 --> 01:07:09,040
بطريقة ما ، اذا لم يكن  لي 
هذه الفوضى كلها على الأرجح لم يكن لتحدث

943
01:07:09,160 --> 01:07:13,440
شكرا لتزويدنا بالمعلومات
 كان يمكن ان نرتكب خطأ كبيرا جداً هنا

944
01:07:14,880 --> 01:07:16,800
علقوا كلاهما -
 ماذا ؟ -

945
01:07:16,960 --> 01:07:19,680
هون عليك , لقد جعلوك تدفع من
اجل ملابسك

946
01:07:21,800 --> 01:07:24,760
بارني ، اعتقدت انك جئت لإنقاذي

947
01:07:24,920 --> 01:07:29,080
انقذك ؟ لقد رأيت تجمهراً
ظننت انني سأبيع بعض من المخروطات الثلجية

948
01:07:29,200 --> 01:07:32,000
هل تعني أنك لم تسامحني حتى الآن ؟ -
كلا -

949
01:07:32,120 --> 01:07:34,000
بصراحة ، لا اعتقد ان هذا سوف يساعد

950
01:07:34,160 --> 01:07:36,520
أخذت الكرز -
لا استطيع ان كسر 20 -

951
01:07:36,800 --> 01:07:39,640
مهلا ، مهلا ، مهلا انتظر لحظة

952
01:07:39,760 --> 01:07:43,560
انظر ، يا بارن  ، أنا أعلم أنك 
لا تزال غاضب مني قليلاً

953
01:07:43,720 --> 01:07:47,880
لكني أريد منك أن تعرف ، إذا كان يجب
ان احصل على احد ليشنق بجانبي

954
01:07:48,040 --> 01:07:50,520
أنا سعيد أنه انت

955
01:07:52,600 --> 01:07:56,120
اعتقد ان تبديل الإختبارات لهم
 لم يؤدي كثيرا كما خططت اليه ، هاه ، فريد ؟

956
01:07:56,280 --> 01:07:58,160
مهلا ، هل لديك أي من الليمون ؟

957
01:07:58,320 --> 01:08:00,120
تفقد في الخلف

958
01:08:00,240 --> 01:08:03,720
لماذا لا يمكن للعمل ان يكون  جيداً كل يوم ؟

959
01:08:03,880 --> 01:08:06,200
قصة حياتي

960
01:08:06,360 --> 01:08:09,120
أنا فاشل -
 كلا ، أنت لست كذلك -

961
01:08:09,480 --> 01:08:12,920
هل هذا يجعلني فائزاً ؟ -
كلا ، ولكنك أفضل صديق ورفيق حصلت عليه -

962
01:08:13,080 --> 01:08:15,920
وذلك يجعلك فائزاً في كتابي ، صديقي

963
01:08:16,200 --> 01:08:20,040
انا ... أنا مجرد احمق كبير

964
01:08:21,960 --> 01:08:24,280
الجميع يحبك ، يا فريد

965
01:08:24,480 --> 01:08:26,240
فيما عدا هذا الإعدام الغوغائي

966
01:08:26,400 --> 01:08:28,760
آه ، بارن

967
01:08:28,920 --> 01:08:30,840
آه ، فريد

968
01:08:34,720 --> 01:08:38,960
هيا هيا , سيكون لديكم متسع من الوقت
لتتعاهدوا في الآخرة

969
01:08:40,760 --> 01:08:44,000
ويلما ، انظري

970
01:08:46,480 --> 01:08:49,480
احترسي من تلك الشجرة

971
01:08:54,040 --> 01:08:56,680
الآن انتظروا ، جميعكم

972
01:08:58,200 --> 01:09:00,000
فريد بريء

973
01:09:01,920 --> 01:09:04,720
بارني ، هل يجب عليك ان تفعل
كل شيء يفعله فريد ؟

974
01:09:04,840 --> 01:09:08,120
جميعكم ، استمعوا اليه

975
01:09:08,320 --> 01:09:12,880
أول الأشياء , أولاً
إنني أطالب باعتذار

976
01:09:13,000 --> 01:09:16,360
أنا آسف -
ليس انت , هو - 

977
01:09:16,720 --> 01:09:19,680
انا ؟ أعتذر لطائر ؟

978
01:09:19,800 --> 01:09:22,720
ليس فريد فلينتستون

979
01:09:22,880 --> 01:09:25,280
لقد تمنيت أننا قد نكون زملاء 
ولكن بدلاً من ذلك ، انت قد عاملتني كما لو 

980
01:09:25,440 --> 01:09:27,880
 كنت انا قطعة عادية من أثاث المكتب

981
01:09:28,200 --> 01:09:30,400
أنا قد آكل الحشرات ، ولكنني لدي مشاعر
 سيد فلينتستون

982
01:09:30,520 --> 01:09:33,680
وانت قد آذيت مشاعري

983
01:09:36,320 --> 01:09:40,960
اه ، حسنا ، انظر ، أنا أعرف أنني قد
اكون حساساً اكثر بقليل

984
01:09:41,160 --> 01:09:43,760
وخصوصاً عندما كنت تسقط الريش

985
01:09:43,920 --> 01:09:46,000
لذا ، أنا ... آسف

986
01:09:46,120 --> 01:09:48,960
لا اعتقد انهم سمعوك في الخلف

987
01:09:49,240 --> 01:09:52,440
أنا آسف -
عفواً ؟ -

988
01:09:52,600 --> 01:09:55,920
أنا آسف ، أنا آسف

989
01:09:56,080 --> 01:09:58,160
الآن ، بعد ذلك

990
01:09:58,280 --> 01:10:02,920
تجمعوا حولي جميعكم , انا سأقول لكم 
حكاية رجل ساذج 

991
01:10:03,080 --> 01:10:05,720
محاصر في شبكة غادرة من السلطة

992
01:10:05,880 --> 01:10:08,120
الخداع والشهوة

993
01:10:08,280 --> 01:10:10,440
أوه ، نعم

994
01:10:11,880 --> 01:10:15,120
لماذا الباب مفتوحاً ؟

995
01:10:16,640 --> 01:10:19,280
بيتي ، الباب مفتوح -
ويلما ، هناك شيء ما خاطىء 

996
01:10:25,160 --> 01:10:27,600
بيبلز -
بـام - بــام -

997
01:10:30,120 --> 01:10:33,200
أي رجل مجنون من شأنه أن يفعل شيئا كهذا ؟

998
01:10:38,240 --> 01:10:39,840
ذلك كلبي المسكين

999
01:10:40,160 --> 01:10:44,080


1000
01:10:49,120 --> 01:10:52,800
بيبلز  و بـام- بـام اختفوا -
لقد تركوا هذه -

1001
01:10:52,920 --> 01:10:57,860
إنها ملاحظة -
إذا كنت تريد أن ترى أطفالك ثانيةً احضر الطائر
 المتكلم الى المحجر عند الفجر بدون الشرطة 

1002
01:11:13,280 --> 01:11:15,920
سيد فلينتستون

1003
01:11:16,080 --> 01:11:19,160
سرقة معدات المكاتب ، حقاً

1004
01:11:19,320 --> 01:11:23,320
هل هذا هو النوع من المثال
الذي  تريد ان تؤسسه لابنتك؟

1005
01:11:23,440 --> 01:11:25,840
أين الأطفال ؟ -
الطائر ، من فضلكم -

1006
01:11:28,120 --> 01:11:30,360
أولاً ، نحن نريد أطفالنا -
بالطبع -

1007
01:11:34,680 --> 01:11:37,160
بـام - بــام -
تقدم خطوة أخرى ، سيد روبل -

1008
01:11:37,320 --> 01:11:41,040
وسجل السلامة في هذا المحجر 
سيلوث بشدة

1009
01:11:41,160 --> 01:11:43,240
الآن ، أعطني الطائر

1010
01:11:43,600 --> 01:11:46,120
هيا فريد , أعطه ما يريد

1011
01:11:46,480 --> 01:11:48,840
ماذا ؟ -
لا تقلق ، أنا لدي خطة -

1012
01:11:49,080 --> 01:11:53,160
نحن سنستعيد الأطفال وبعد ذلك سنقوم بإنقاذك -
يا لها من استراتيجية -

1013
01:11:56,040 --> 01:11:57,680
كان يجب ان أوقع مع ديزني

1014
01:11:57,960 --> 01:12:00,760
انهم أبداً لن يسمحوا بحدوث 
هذا النوع من الأشياء

1015
01:12:04,960 --> 01:12:06,960
على رسلك -
آه , شكرا لكم أيها السادة -

1016
01:12:07,160 --> 01:12:10,160
وعلى حد تعبير أمي الحبيبة 

1017
01:12:10,480 --> 01:12:13,840
أنا سآخذ المال وانتقل
إلى مناخ أكثر دفئاً

1018
01:12:21,680 --> 01:12:23,920
النجدة يا ابي

1019
01:12:30,160 --> 01:12:32,600
دعنا نناقش هذا ، كليف
هل لي ان اناديك كليف ؟

1020
01:12:32,920 --> 01:12:34,880
بارني ،  الضغط كبير

1021
01:12:43,080 --> 01:12:46,080
واحد ، إثنان ، ثلاثة

1022
01:12:48,120 --> 01:12:50,000
محاولة جيدة

1023
01:12:50,200 --> 01:12:53,160
والآن ماذا سنفعل ؟ -
انت احضر الأطفال ، وانا سأحاول أن أوقف هذه -

1024
01:13:16,440 --> 01:13:18,560
اووووه

1025
01:13:27,560 --> 01:13:31,200
كليفي , هل سبق وأن قلت لك من قبل
انه لديك ذقن مميزة جداً ؟

1026
01:13:31,360 --> 01:13:34,000
اخرس , آه

1027
01:13:38,200 --> 01:13:40,920
اوووه

1028
01:13:41,080 --> 01:13:43,840
يو ، آه ، آه ، آه ، آه

1029
01:13:46,680 --> 01:13:48,640
يا عزيزتي ، يا عزيزتي

1030
01:13:48,800 --> 01:13:52,240
سنوات كثيرة وراء المكتب
النجدة , النجدة 

1031
01:13:57,480 --> 01:13:59,800
مرحبا ، دا دا

1032
01:14:00,880 --> 01:14:02,880
لقد فعلتها
انت ناديتني  بـ  دا دا

1033
01:14:05,080 --> 01:14:06,880
أوه ، بارني ، ايها المغفل

1034
01:14:18,760 --> 01:14:22,360
ماذا سأفعل ؟ يجب ان أفكر في شيء ما

1035
01:14:27,200 --> 01:14:29,000
ليس الآن

1036
01:14:35,560 --> 01:14:37,440
استيقظ ، عم بارني

1037
01:14:40,760 --> 01:14:42,600
النجدة , النجدة

1038
01:14:42,760 --> 01:14:46,360
انقذني , أنقذني من هذا المجنون M. B. A

1039
01:14:46,480 --> 01:14:50,360
 لا تقلق , سأهتم به -
انت بطلي -

1040
01:14:52,920 --> 01:14:54,680


1041
01:14:54,840 --> 01:14:57,920
فلينتستون ، قبل طيرك لتودعه

1042
01:15:00,360 --> 01:15:02,600
أوه ، ماما

1043
01:15:07,800 --> 01:15:09,920
هل سيكون هناك أي شيء آخر ، سيد فلينتستون ؟

1044
01:15:10,120 --> 01:15:12,200
كلا ، آنسة ستون , خذي بقية اليوم عطلة

1045
01:15:45,080 --> 01:15:49,360
يــابا -- دابا -- دو

1046
01:15:53,320 --> 01:15:55,040
كليف ؟

1047
01:15:55,240 --> 01:15:58,120
لقد حان الوقت بالنسبة لي ولك للمواجهة

1048
01:16:13,440 --> 01:16:16,680


1049
01:16:36,920 --> 01:16:38,480
وبعد ذلك ، قال كليف 

1050
01:16:38,880 --> 01:16:44,080
هذا صحيح ، لكنني قررت إعطائك كل الفضل 
منذ ان وضع اسمك على طلبات الشراء

1051
01:16:48,160 --> 01:16:51,440
سيد فلينتستون ، قد لا أكون متواجدة يوم الاثنين

1052
01:16:51,760 --> 01:16:53,920
لا تقلقي ، آنسة ستون , سأقول لهم ما فعلتيه

1053
01:16:54,040 --> 01:16:57,600
أنا متأكد من أنهم سيطلقون سراحك بسهولة -
لقد كنت فتاة سيئة للغاية -

1054
01:16:57,800 --> 01:17:00,280
ولكنني يجب أن أعترف 

1055
01:17:00,520 --> 01:17:04,320
لقد كنت جيدة جدا في ذلك

1056
01:17:07,480 --> 01:17:09,880
هيا ، افعلها من أجل أمك , من أنا ؟

1057
01:17:09,960 --> 01:17:12,400
بـام -- بــام -
أوه -

1058
01:17:15,080 --> 01:17:17,080
الحمد لله ، انكم جميعاً بخير

1059
01:17:17,280 --> 01:17:21,520
حسنا ، أنا لن أذهب الى السجن ، ولكنه 
لن يكون من السهل الحصول على وظيفة جديدة

1060
01:17:21,640 --> 01:17:24,760
ما نوع الصلاحية التي سيعطيني اياها
السيد سليت بعد أن دمرت محجره؟

1061
01:17:24,880 --> 01:17:27,840
لا شيء من هذا كان خطؤك
السيد سليت سيتفهم

1062
01:17:28,200 --> 01:17:30,440
فلينتستون

1063
01:17:30,600 --> 01:17:33,040
بالتأكيد الآن نطق اسمي بشكل صحيح

1064
01:17:33,200 --> 01:17:36,040
كيف حدث هذا ؟

1065
01:17:36,200 --> 01:17:39,760
سيد سليت ، بدأ كل شيء عندما أرادت عائلة 
روبل هنا تبني طفل

1066
01:17:39,880 --> 01:17:42,560
ليس هذا

1067
01:17:42,720 --> 01:17:44,760
كيف حدث هذا لكليف؟

1068
01:17:46,040 --> 01:17:48,040
حسناً ، كما ترى ، سيد سليت 

1069
01:17:48,360 --> 01:17:50,840
الآلات ذهبت بحماقة والصخور تحطمت

1070
01:17:50,960 --> 01:17:53,240
والتي اختلطت مع الماء 
والتي سقطت الى  أسفل التل

1071
01:17:53,400 --> 01:17:58,080
سيد سليت ، أنا آسف -
آسف ؟ أنا أحب هذه الأشياء -

1072
01:17:58,200 --> 01:18:01,160
أنا سأسميه بعد ابنتي كونكريشيا 

1073
01:18:02,680 --> 01:18:04,920
فلينتستون ، أنت عبقري

1074
01:18:06,200 --> 01:18:08,960
انا ؟ حقاً ؟ لماذا ؟

1075
01:18:09,080 --> 01:18:14,000
ألا ترى ؟ بفضل الخرسانة 
الرجل يستطيع الآن ان يجسد مصيره بنفسه

1076
01:18:14,280 --> 01:18:16,480
والعصر الحجري انتهى 


1077
01:18:16,600 --> 01:18:20,000
أول شيء ، أريدك ان تعيد توظيف جميع الرجال
 يا فلينتستون

1078
01:18:20,200 --> 01:18:22,480
نحن سنذهب الى الإنتاج على الفور -
نحن ؟ -

1079
01:18:22,600 --> 01:18:26,760
هذا صحيح , أنت بموجب هذا ترقيت
إلى رئيس شعبة الخرسانة بأكملها

1080
01:18:26,920 --> 01:18:28,320
يابا

1081
01:18:34,760 --> 01:18:39,120
ان ذلك حقيقةً عرض لطيف ، سيد سليت
ولكن للأسف ، أنا سأرفضه منك

1082
01:18:39,320 --> 01:18:43,440
لا تستمع اليه ، سيد سليت
فريد ، انه عمل رائع , هذه المرة ، انت تستحقه

1083
01:18:43,560 --> 01:18:46,040
بارني ، طوال حياتي كنت أرغب في أن أكون شخص ما

1084
01:18:46,240 --> 01:18:49,040
وعندما فعلت أخيرا
 تحولت إلى شخص لم يعجبني

1085
01:18:49,160 --> 01:18:52,240
ندم جيد ، يا رجل ، هل فقدت عقلك ؟

1086
01:18:52,400 --> 01:18:54,840
هذا يمكن ان يجعلك غنياً
الى ما وراء أحلامك الجامحة

1087
01:18:54,960 --> 01:18:58,120
كنت دائما أغنى رجل في العالم

1088
01:18:58,440 --> 01:19:00,720
أنا فقط لم أعرف ذلك ابداً

1089
01:19:00,840 --> 01:19:02,680
لذلك ، إذا كان لا بأس معك ، سيد سليت 

1090
01:19:02,840 --> 01:19:05,720
كل ما أريده هو عودتي لعملي القديم
و حياتي القديمة

1091
01:19:05,880 --> 01:19:09,040
فريد

1092
01:19:09,200 --> 01:19:11,600
وأسبوعين إجازة مدفوعة الأجر
لجميع الرجال في المحجر 

1093
01:19:11,880 --> 01:19:13,840
تكلفة سنوية لزيادة المعيشة

1094
01:19:14,040 --> 01:19:16,720
واريد ان تقرر لهم بعض من الكاتشب 
لغرفة طعام الغداء

1095
01:19:16,880 --> 01:19:20,120
تـم -
شكرا يا رئيس , نراك في نزهة الشركة -

1096
01:19:22,480 --> 01:19:26,360
ها هو يمضي الإداري الأفضل الذي
لم احصل على مثله من قبل

1097
01:19:26,520 --> 01:19:28,800
فريد ، أنا فخورة بك -
وأنا فخورة بك ، بارني -

1098
01:19:29,120 --> 01:19:30,720
أنا أتضور جوعاً -
أنا أيضا -

1099
01:19:31,040 --> 01:19:34,440
ما رأيك ان نحصل على بعض الفطور
ثعبان والبيض من أجل الجميع

1100
01:19:34,600 --> 01:19:37,040
على حسابي -
عظيم -
بارني -

1101
01:19:37,360 --> 01:19:41,840
نعم ، فريد ؟
هل يمكن ان تقرضني بضعة دولارات ؟ 
أنا مفتقر قليلاً

1102
01:19:43,720 --> 01:19:44,640
ليس هذه المرة -  
ماذا؟ -

1103
01:20:03,440 --> 01:20:05,800


1104
01:20:05,960 --> 01:20:09,080


1105
01:20:10,200 --> 01:20:11,960


1106
01:20:12,120 --> 01:20:15,760


1107
01:20:17,320 --> 01:20:20,000


1108
01:20:20,160 --> 01:20:22,600


1109
01:20:22,920 --> 01:20:25,040


1110
01:20:25,200 --> 01:20:28,600



1111
01:20:28,760 --> 01:20:31,640


1112
01:20:36,000 --> 01:20:40,680
ويلما

1113
01:20:40,840 --> 01:20:43,160
ويلما



