1 00:04:03،910 --> 00:04:04،899 يحيا هتلر! 2 00:04:05،912 --> 00:04:06،901 يحيا هتلر. 3 00:04:09،082 --> 00:04:10،572 هل نحن مستعدون ، والنبرغ؟ 4 00:04:11،584 --> 00:04:14،451 وأخيرا! متى؟ 5 00:04:16،256 --> 00:04:17،917 انها مسألة أيام. 6 00:04:19،259 --> 00:04:21،591 في الحرب الخاطفة. وسوف نكسبها. 7 00:04:22،328 --> 00:04:26،765 وتوقعت فوهرر متى سوف الماضي على وجه التحديد. 8 00:04:27،066 --> 00:04:28،260 تخمين! 9 00:04:33،439 --> 00:04:37،933 سنة واحدة. ستة أشهر. في معظم شهرين. 10 00:04:38،144 --> 00:04:40،806 ونحن لا نملك ما يكفي حتى الوقت للاستمتاع به. 11 00:04:41،781 --> 00:04:46،275 سنقوم التمتع الوقت بعد الحرب ، قائد. 12 00:04:50،089 --> 00:04:55،117 أيها السادة ، وسط هتافات للحرب ، وألمانيا ، وفوهرر. حصار حائل. 13 00:05:19،686 --> 00:05:20،675 والنبرغ! 14 00:05:25،825 --> 00:05:28،123 أحتاج على الأقل 20 فتاة. 15 00:05:28،328 --> 00:05:31،889 انها تريد ان يكون من السهل عليك العثور عليها ، إلا أنها لا يمكن أن يكون مجرد جميلة... 16 00:05:31،998 --> 00:05:34،330 ... عليهم أيضا أن تكون ذكية... 17 00:05:34،434 --> 00:05:37،892 ... وخصوصا من لا يقبل الجدل الاشتراكي المعتقد الوطني. 18 00:05:38،004 --> 00:05:42،168 يجب تمشيط جميع من خلال ألمانيا ، من خلال كل مدينة ، في كل المنطقة. 19 00:05:42،475 --> 00:05:47،003 من خلال التدقيق في الريف ، و المصانع والجامعات ، والمكاتب... 20 00:05:47،180 --> 00:05:50،843 ... الطبقة الوسطى أو ذوي الياقات الزرقاء ، ربات البيوت أو العاملات... 21 00:05:51،050 --> 00:05:53،644 العذارى... أو تلك متزوج ، دراستها بعناية. 22 00:05:53،753 --> 00:05:58،690 لكن الأهم من ذلك كله ، وأكرر ، تختار منها استنادا إلى النظام الخاص بهم المعتقد السياسي. 23 00:06:19،879 --> 00:06:21،870 يحيا هتلر! 24 00:06:39،999 --> 00:06:44،060 هذه المعروضات ثلاثة التشريحية هي أفضل دليل على أن... 25 00:06:44،203 --> 00:06:48،401 ... نظرية العنصري ، جوهر الإيديولوجية النازية... 26 00:06:48،541 --> 00:06:52،739 ... ويستند على بيانات علمية وكان ذلك خضعت لاختبارات صارمة. 27 00:06:55،948 --> 00:07:00،783 الرذائل والفساد سباق السفلي تم تمريرها في... 28 00:07:00،887 --> 00:07:04،414 ... من جيل الى جيل من الكروموسومات. 29 00:07:09،729 --> 00:07:14،723 على سبيل المثال ، تصبغ هناك علاقة مباشرة لهذا الزنجي... 30 00:07:14،834 --> 00:07:20،636 ... وحشية من عرقه و استحالة لجعله المدني. 31 00:07:20،740 --> 00:07:26،770 وتوفي في ذهول المادية في معركة النار مع الشرطة. بدوره نذكره. 32 00:07:31،951 --> 00:07:35،614 بدلا من ذلك ، كما سنرى ، هذه البغي... 33 00:07:37،457 --> 00:07:43،259 هذه البغي ، الذي توفي خلال عملية إجهاض محاولة... 34 00:07:43،362 --> 00:07:45،296 ... هو العرق الآري النقي. 35 00:07:45،665 --> 00:07:49،658 على الرغم من رذائل مهنتها والفساد في حياتها... 36 00:07:49،769 --> 00:07:54،706 ... هذه الجثة ، حتى في جمود الموت... 37 00:07:54،841 --> 00:07:59،210 ... يبقي على جميع تلك نموذجية خصائص سباق متفوقة. 38 00:07:59،645 --> 00:08:01،135 هل هناك أي أسئلة؟ 39 00:08:01،314 --> 00:08:04،044 أستاذ ، هل صحيح أن كان يسوع المسيح ابن... 40 00:08:04،150 --> 00:08:07،313 ... والروماني عاهرة وجندي ألماني؟ 41 00:08:07،487 --> 00:08:08،977 من دون شك! 42 00:08:09،088 --> 00:08:15،152 ولا يمكن العثور على أدنى أثر من صفات اليهود في المسيح يسوع. 43 00:08:15،328 --> 00:08:18،491 وكان أشقر أزرق العينين... 44 00:08:18،631 --> 00:08:21،930 ... علامات نموذجية من أصله الألمانية. 45 00:08:22،835 --> 00:08:28،535 هل يمكن أن تخبرني الذي كان الرجل الأول في العالم ، الذين أدركوا هذه الحقيقة... 46 00:08:28،641 --> 00:08:30،233 ... وتبين للجنس البشري؟ 47 00:08:30،343 --> 00:08:34،074 نعم ، سيدي. لدينا فوهرر. أدولف هتلر. 48 00:09:34،507 --> 00:09:40،776 ووعد الحر لنا في 6 أشهر من الشيوعيين ونقابات العمال ،... 49 00:09:41،047 --> 00:09:42،446 ... واحتفظ بوعده! 50 00:09:42،548 --> 00:09:46،575 اليوم النازية القانون هو الأكثر اجتماعيا متقدم واحد على الأرض... 51 00:09:46،686 --> 00:09:49،280 ... أكثر بكثير من القانون الفاشي في ايطاليا. 52 00:09:49،422 --> 00:09:51،583 والإيطالية جدا! 53 00:09:52،391 --> 00:09:54،450 أنا معجب الايطاليين ، أمي! 54 00:09:54،927 --> 00:09:58،590 لي ، أيضا ، يا حبيبي. انهم اكثر البحر الأبيض المتوسط... 55 00:10:02،101 --> 00:10:03،898 ... ولكن محبوبا جدا. 56 00:10:04،437 --> 00:10:08،271 انهم قليلا غريبة جدا ، ملون جدا لطعمي. 57 00:10:08،541 --> 00:10:11،169 ولكن في حزبنا هناك عدم وجود نمط كذلك. 58 00:10:11،277 --> 00:10:14،405 كل هذه القمصان براون ، ان مثل هذا اللون المبتذلة! 59 00:10:14،513 --> 00:10:19،109 وسلوكياته ، يا عزيزي. هل لاحظت كيف كان يشرب الشاي له؟ 60 00:10:19،218 --> 00:10:20،913 من خلال رفع قليلا حتى الخنصر. 61 00:10:24،290 --> 00:10:28،522 افتقد الكاحل ، كنت نسيان ، مثلما وغالبا ما والدي وأمي ننسى... 62 00:10:28،628 --> 00:10:32،325 ... الاشتراكية الوطنية لا يمكن النفايات أي وقت على تعلم الأدب. 63 00:10:32،632 --> 00:10:37،399 انهم مشغولون إعادة تأسيس النظام ، والتي لم تتمكن من الوقوف على... 64 00:10:37،503 --> 00:10:43،305 ... لأنك مشغول جدا السيطرة الخنصر واختيار الألوان الخاصة بك. 65 00:10:44،076 --> 00:10:48،638 لا تدركون ان كنت جيل من القتلى؟ 66 00:10:55،655 --> 00:10:56،644 مساء الخير! 67 00:11:00،826 --> 00:11:04،660 الاشتراكية القومية لا تزال سحر عظيم! 68 00:11:05،665 --> 00:11:10،364 هذا في الأساس هو ما كنا نصبو إليه عندما أيدنا هتلر في عام 1933 ، أليس كذلك؟ 69 00:11:10،469 --> 00:11:13،563 الشيء الأكثر أهمية هو أن تكون على جانب النصر ، أليس كذلك؟ 70 00:11:13،673 --> 00:11:16،733 حسنا... على الجانب التاريخ ، يا عزيزي! 71 00:11:16،842 --> 00:11:17،740 هتاف! 72 00:11:17،843 --> 00:11:18،832 هتاف! 73 00:11:54،547 --> 00:11:57،311 "ليس لليهود" 74 00:13:32،878 --> 00:13:36،780 ويسأل الفوهرر كل واحد منكم ما يلي : 75 00:13:37،149 --> 00:13:41،643 الإسهام مع وسائل الخاص بك للجهد العسكري... 76 00:13:41،754 --> 00:13:44،655 ... من أجل انتصار الاشتراكية القومية في المانيا. 77 00:13:45،825 --> 00:13:49،158 كان يمكن أن يكون أسهل لاختيار المومسات... 78 00:13:49،695 --> 00:13:53،256 ... ولكن وضعت كل من فوهرر ثقته في نظام المعتقدات السياسية... 79 00:13:53،365 --> 00:13:55،094 ... بدلا من التقنيات المختلفة. 80 00:13:55،201 --> 00:13:58،693 إذا كان هناك حسن نية ، فانه سوف يكون سهل لتعلم تقنية سريعة. 81 00:13:59،171 --> 00:14:00،832 انها مثل القتل. 82 00:14:01،173 --> 00:14:04،165 وقد واحد أول مرة أشعر بالندم... 83 00:14:04،510 --> 00:14:07،673 ... يكون ذلك حافزا لالقيء ، وحتى الأرق. 84 00:14:08،681 --> 00:14:11،241 لكن في المرة الثالثة ، واحد ينام بسلام. 85 00:14:11،350 --> 00:14:14،547 من مرة الخامسة ، واحد يأكل سندويش. 86 00:14:14،653 --> 00:14:19،090 في الواقع ، فإنه يحصل مثيرة ، هناك حافز. 87 00:14:20،492 --> 00:14:22،323 انها مجرد نفس الشيء بالنسبة لك. 88 00:14:24،763 --> 00:14:25،752 حائل هتلر. 89 00:14:25،865 --> 00:14:27،355 حائل هتلر! 90 00:14:36،175 --> 00:14:38،735 الرفاق ، خلع الزي الخاص. 91 00:15:19،585 --> 00:15:24،579 وسوف يخضع الآن لامتحان مجموعة من قبل قوات الأمن الخاصة للرايخ الثالث. 92 00:15:24،890 --> 00:15:28،485 هذا وسوف تعمل على الخطوط لك من الموانع الخاص بك... 93 00:15:28،594 --> 00:15:32،928 ... أن تكون أكثر مرونة في الخدمة. 94 00:15:33،032 --> 00:15:36،433 وسيقدم الأفضل تجربة ثانية... 95 00:15:37،703 --> 00:15:41،264 ... وأكثر تفصيلا ، واحد أكثر تحديدا. 96 00:15:48،314 --> 00:15:53،445 وقد تم تطوير هذا الاختبار صراحة لك من قبل المركز لدينا من الأمراض العصبية. 97 00:15:55،587 --> 00:15:59،284 واجب عليك تتمثل في رفض أي شيء. 98 00:15:59،992 --> 00:16:02،620 الجماع. الجماع الشرج. 99 00:16:03،562 --> 00:16:06،622 الاستمناء. واللسان. 100 00:16:09،601 --> 00:16:11،228 الاهتمام الرفاق! 101 00:16:13،238 --> 00:16:17،572 المتعة ، والرفاق! تثير الخيال الخاصة بك. 102 00:16:18،043 --> 00:16:21،774 والفوهرر والوطن الاستفادة حتى من هذا. 103 00:16:22،548 --> 00:16:24،709 -- حائل هتلر! -- حائل هتلر! 104 00:16:37،997 --> 00:16:39،828 أنتقل إلى الحق! 105 00:16:41،333 --> 00:16:46،361 آذار / مارس ، اليمين ، اليسار ، اليمين ، اليسار... 106 00:16:46،472 --> 00:16:53،503 ... اثنان ، ثلاثة ، أربعة ، اليمين ، اليسار ، بقي اثنان ، ثلاثة ، أربعة ، على حق! 107 00:16:55،547 --> 00:16:57،412 ابتعد ، رجل! 108 00:16:58،083 --> 00:17:03،817 بقي من اليمين ، اليسار ، اليمين ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة ،! 109 00:17:04،356 --> 00:17:06،085 ابتعد! 110 00:17:06،658 --> 00:17:10،424 توقف! أنتقل إلى الحق! 111 00:17:11،463 --> 00:17:12،657 الوقوف على التوالي! 112 00:17:35،721 --> 00:17:37،814 انتقل إلى اليمين. على المضي قدما! دعنا نذهب! 113 00:17:39،324 --> 00:17:41،792 تأخذ الفتاة! الحصول على ما يصل هناك! 114 00:17:43،328 --> 00:17:45،626 على المضي قدما! أكثر من هنا! 115 00:20:41،073 --> 00:20:43،906 ماركو. انها على ما يرام! 116 00:20:44،576 --> 00:20:46،976 قدرة رائعة على التكيف ، ويجب أن أقول! 117 00:20:52،050 --> 00:20:53،517 أولغا من هامبورغ. 118 00:21:21،213 --> 00:21:22،111 رقم 119 00:21:27،019 --> 00:21:28،543 مارثا من دانزيغ. 120 00:21:59،117 --> 00:22:00،311 رفض! 121 00:22:04،856 --> 00:22:06،756 مارجريت من لايبزيغ. 122 00:22:46،098 --> 00:22:47،360 وافق! 123 00:22:49،401 --> 00:22:50،959 لينا من دوسلدورف. 124 00:22:57،209 --> 00:22:59،040 -- ما هو؟ -- غجرية. 125 00:23:10،222 --> 00:23:13،714 ضعيفة. المتوسط. لا معنى للسباق. 126 00:23:14،025 --> 00:23:15،322 -- هل هي بالتأكيد الآرية؟ -- نعم. 127 00:23:15،427 --> 00:23:16،416 يا للعار! 128 00:23:18،230 --> 00:23:19،720 سوزان من برلين. 129 00:23:45،290 --> 00:23:47،758 شجاعة. حاسمة. 130 00:23:48،927 --> 00:23:52،920 في معركة كبيرة! الإيمان الذي لا يتزعزع الاشتراكية القومية! 131 00:23:54،099 --> 00:23:57،660 وافق! هل هناك أي أكثر؟ 132 00:23:57،769 --> 00:23:59،600 هذا كل منهم ، وقائد. 133 00:24:00،439 --> 00:24:03،272 كنت أريد أن أسألك ما ينبغي لنا أن نفعل مع ترفض. 134 00:24:03،675 --> 00:24:06،838 ويمكن إرسال الفتيات إلى التأديبية وإعادة التأهيل المراكز. 135 00:24:06،945 --> 00:24:08،105 الرجال... 136 00:24:14،653 --> 00:24:20،649 عزيزي كلاوس ، لا يمكننا ترك أي أفواه يمكن وراء هذا الكلام. 137 00:24:21،293 --> 00:24:24،785 إلا أنه يمكن أن تكون لا تزال مفيدة في معسكرات العمل... 138 00:24:25،063 --> 00:24:28،089 ... أو أن الدكتور سافاج لتجاربه. 139 00:24:28،400 --> 00:24:30،630 مشكلتك ، كلاوس... 140 00:24:31،636 --> 00:24:34،400 ... وكنت دائما تريد أن تثبت لديك فكرة أفضل من أي شخص آخر. 141 00:24:35،841 --> 00:24:38،969 اسمحوا لي أن أكرر : هل تماما كما قلت لك! 142 00:24:39،644 --> 00:24:41،407 -- حائل! -- حائل هتلر! 143 00:25:06،371 --> 00:25:08،066 الى اين انت ذاهب؟ الذين كنت تبحث عنه؟ 144 00:25:08،273 --> 00:25:09،331 انهم جميعا نفس الشيء! 145 00:26:29،254 --> 00:26:32،917 ما يخيف لك أكثر؟ هو ما تأكله أو ما تشرب؟ 146 00:26:33،358 --> 00:26:34،848 لا شيء يخيفني. 147 00:26:38،430 --> 00:26:43،595 اللوحات التي كانت معلقة هنا وتتحول الفن... 148 00:26:44،469 --> 00:26:47،768 ... تعبيرية ، الاشياء الفرنسية... 149 00:26:48،373 --> 00:26:51،137 ... والثقافة اليهودية. 150 00:27:01،820 --> 00:27:03،845 شكرا لك. فما استقاموا لكم فاستقيموا تفضل كوب من الشاي. 151 00:27:05،457 --> 00:27:06،446 مهلا. 152 00:27:08،326 --> 00:27:11،454 تلك العادات منحط من الطبقة فوق المتوسطة! 153 00:27:11،630 --> 00:27:17،296 لا ، بل على العكس تماما. أولئك الذين ينتمون إلى الطبقة العليا شرب الكثير. 154 00:27:17،702 --> 00:27:19،465 أنا غاضب مثل فوهرر لدينا. 155 00:27:19،638 --> 00:27:24،200 لعنة فخر الطبقة الوسطى! أنت لم تتغير. 156 00:27:25،310 --> 00:27:27،972 كنت بنفس الطريقة التي كانت عندما كنت قد ولدت. 157 00:27:29،414 --> 00:27:31،746 وأعتقد في الاشتراكية القومية. 158 00:27:38،556 --> 00:27:43،152 الإيمان لا يكفي. من أجل أن يكون وطنيا حقيقيا الاشتراكي... 159 00:27:43،261 --> 00:27:47،322 ... لديك لمعرفة كيفية تعطي لنفسك أكثر ، والأصول الخاصة بك. 160 00:27:47،799 --> 00:27:50،825 يجب أن تكون قادرة على حل وسط على طول الطريق. 161 00:27:52،337 --> 00:27:54،999 لديك لنفسك المتواضع ، من أجل أن تكون... 162 00:27:57،676 --> 00:27:59،166 ... تولد من جديد. 163 00:28:09،621 --> 00:28:10،519 ترك. 164 00:28:15،360 --> 00:28:17،851 مع السلامة. لطيفة اللقاء بك. 165 00:28:21،933 --> 00:28:23،924 ماذا علي أن أفعل ، لإعطاء نفسي؟ 166 00:28:33،712 --> 00:28:35،202 يجب المتواضعة نفسك. 167 00:28:35،914 --> 00:28:36،903 كيف؟ 168 00:28:49،227 --> 00:28:50،558 خلع الملابس الداخلية الخاصة بك. 169 00:28:57،068 --> 00:28:58،000 عجلوا! 170 00:29:08،113 --> 00:29:09،410 رفع تنورة الخاص. 171 00:29:11،015 --> 00:29:12،004 أعلى. 172 00:29:12،751 --> 00:29:13،740 أعلى! 173 00:29:13،852 --> 00:29:14،750 أعلى بكثير! 174 00:29:17،055 --> 00:29:18،044 أذهب الى هناك. 175 00:29:22،761 --> 00:29:23،750 على ركبتيك. 176 00:29:25،430 --> 00:29:26،419 على ركبتيك! 177 00:29:31،803 --> 00:29:34،829 مثل الكلبة على أربعة أرجل. وتأتي الآن وهنا! 178 00:29:38،943 --> 00:29:39،932 الزحف. 179 00:29:42،647 --> 00:29:45،275 عجلوا. عجلوا! أسرع بكثير! 180 00:29:48،419 --> 00:29:50،785 ترى ، أنت لا شيء. 181 00:29:54،626 --> 00:29:59،586 مجرد الكلبة. العاهرة التي تسيطر عليها لي. 182 00:30:03،268 --> 00:30:08،296 أود كيف يقاوم. أود كرامتك ، كبرياءك. 183 00:30:11،142 --> 00:30:12،336 على المضي قدما. 184 00:30:17،315 --> 00:30:18،805 حصة نفسك معي. 185 00:30:20،819 --> 00:30:22،309 أنا تقاسم السلطة معكم! 186 00:30:32،630 --> 00:30:36،157 أنا كنت الاشمئزاز. قبلة لي. قبلة لي! 187 00:30:38،336 --> 00:30:42،830 تفعل شيئا ، والله! أنا لست جزءا من العالم الذي تعيشون فيه ، أليس كذلك؟ قل لي. 188 00:30:45،343 --> 00:30:47،607 كنت جزءا من العالم أغلى. 189 00:31:41،799 --> 00:31:47،499 1 سبتمبر 1939 إعلان الحرب على بولندا 190 00:32:25،643 --> 00:32:29،841 تحيا زورو! حائل هتلر! 191 00:32:29،948 --> 00:32:31،438 حائل هتلر! 192 00:32:32،951 --> 00:32:35،613 ماكس ، كلاوس ، دارلينج! 193 00:32:35،720 --> 00:32:39،212 الشمبانيا للجميع! انها في المنزل. 194 00:32:39،724 --> 00:32:43،683 الشمبانيا ، وقبلة من كيتي! من كيتي في شخص! 195 00:32:45،630 --> 00:32:49،623 وخصومات للجنود في إجازة! 196 00:33:01،779 --> 00:33:03،770 هل نتحدث عن يشل؟ 197 00:33:04،649 --> 00:33:06،310 أوه ، والتوقف عن ذلك ، من فضلك! 198 00:33:07،986 --> 00:33:12،821 والآن ونحن نتعامل بالفعل مع أول الإصابات والوفيات الناجمة عن هذه الحرب. 199 00:33:13،091 --> 00:33:17،050 شاب أشقر ، والرجال الذين يعانون رومانسية بجوار جثث خيولهم... 200 00:33:17،161 --> 00:33:19،322 ... أو بالقرب من حطام دباباتهم! 201 00:33:19،831 --> 00:33:21،492 صورة بطولية ، والحق ، كليف؟ 202 00:33:21،599 --> 00:33:24،534 دينو! إذا لم تكن هناك أي ميت ، لن تكون هناك حرب... 203 00:33:24،635 --> 00:33:27،502 ... وأن ألمانيا لن تكون قادرة على الفوز والسيطرة على العالم! 204 00:33:27،605 --> 00:33:30،904 ونحن لن نكون هنا وجود مثل الشمبانيا وقتا طيبا. 205 00:33:31،009 --> 00:33:35،105 وقال حسنا! جرف أكثر متعة من أنت ، يا عزيزي دينو. 206 00:33:36،180 --> 00:33:37،579 انه من المنطقي أكثر. 207 00:33:37،682 --> 00:33:40،776 أمريكا صاحب أبعد من برلين من مدينتي نابولي. 208 00:33:47،325 --> 00:33:52،353 أصدقائي! الفتيات! أيها السادة! 209 00:33:56،034 --> 00:34:00،027 لعب النشيد الوطني على الفور! إلا أن قائد الفرقة. 210 00:34:51،956 --> 00:34:53،856 كنت pooper الطرف المعتاد. 211 00:34:53،958 --> 00:34:56،927 يأتي أكثر. توقفت اليوم الأول تقنين الشمبانيا. 212 00:34:57،495 --> 00:35:01،363 إذا كنت لا ترغب في بلدي الفتيات ، أعتقد أنك ستكون في الشمبانيا. 213 00:35:01،466 --> 00:35:05،095 اغفر لي ، كيتي ، لكنني لا استطيع. لدي عشرات الآلاف من أشياء للقيام بها. 214 00:35:05،203 --> 00:35:06،534 سوف نرسل لك سيارة. 215 00:35:06،671 --> 00:35:10،732 ووضع ما داخله؟ الفتيات أو الشمبانيا؟ 216 00:35:10،875 --> 00:35:11،864 كنت فقط. 217 00:35:14،278 --> 00:35:16،405 شكرا لكم ، وهذا الاغراء ، عزيز. 218 00:35:16،514 --> 00:35:19،506 لكن وانه تم منذ بعض الوقت وأنا توقفت تقديم الخدمات بحيث يمكن الحصول على قتلي. 219 00:35:19،617 --> 00:35:22،518 حسنا ، كما قلت لك ، إذا كنت تأتي عبر ، سأكون سعيدا. 220 00:35:22،620 --> 00:35:25،612 إن لم يكن ، يمكنك الاحتفاظ مؤخرتك لصقها إلى الرئاسة. وداعا! 221 00:35:39،070 --> 00:35:40،059 كلاوس؟ 222 00:39:06،477 --> 00:39:07،705 الجستابو! 223 00:39:10،247 --> 00:39:11،612 هل أنت مجنون؟ 224 00:39:11،982 --> 00:39:17،113 كنت أود أن تلك الجستابو يقودني هنا مثل مجرم ، من أجل أن تقول لي ماذا؟ 225 00:39:17،221 --> 00:39:20،486 أن يكون لديك لارتكاب بناتي ، لأنهم أجانب... 226 00:39:20،591 --> 00:39:24،527 ... وإغلاق الملهى الليلي الخاص بي؟ الحزب يحتاج مكاني. 227 00:39:26،664 --> 00:39:28،029 انها ليست حتى لي. 228 00:39:28،199 --> 00:39:31،532 ومنهم من يمارس الجنس فإن ذلك يمكن أن تصل إلى؟ هيملر ، فون ريبنتروب؟ 229 00:39:31،635 --> 00:39:35،435 انهم جميعا موكلي ، إلا أنت. انها قد ذهبت مجنونة أيضا؟ 230 00:39:35،706 --> 00:39:39،403 سوف أقوم بإجراء مكالمة إلى كل منهم على الفور. أنا سأريك الذين كيتي هو! 231 00:39:39،543 --> 00:39:43،377 هل تعتقد أن هذا هو اليوم الحق ، كيتي؟ وقد بدأت لتوها من الحرب. 232 00:39:44،715 --> 00:39:46،945 ما نكح لا الحرب لها علاقة مع عملي؟ 233 00:39:47،051 --> 00:39:50،043 هل يريدون منا ان ارتداء حزام العفة فقط لأنه قد بدأ الحرب؟ 234 00:39:50،154 --> 00:39:52،714 هل تريد لي الفتيات أصبح صلبان معقوفة حمراء صغيرة؟ 235 00:39:55،393 --> 00:39:59،022 والنبرغ ، لم تكن قد تعلمت شيء من الإمبراطورية الرومانية. 236 00:39:59،130 --> 00:40:02،122 من أجل غزو العالم يجب على المرء أن يكون قادرا على الضحك والغناء. 237 00:40:03،033 --> 00:40:06،469 إلا إذا كان لديك أي نية لإغلاق بيت دعارة ، فقط لفتح مدرسة الغناء. 238 00:40:07،338 --> 00:40:09،067 شكرا جزيلا لكم ، كيتي. 239 00:40:10،007 --> 00:40:15،240 لكن جنودنا قيمة بالفعل الغناء حول عظمة ألمانيا. 240 00:40:16،013 --> 00:40:19،574 لا تظن جنودنا قيمة... 241 00:40:20،418 --> 00:40:26،084 هل... مثل لقضاء نصف ساعة في السرير من أجل التوصل... 242 00:40:26،590 --> 00:40:28،581 ... قبل أن يغادروا؟ 243 00:40:29،427 --> 00:40:34،160 ولكن بطبيعة الحال. ولكن لا ننسى أن وتزوج كثير منهم. 244 00:40:34،965 --> 00:40:37،490 متزوج! زوجات وللرضاعة الطبيعية. 245 00:40:37،935 --> 00:40:41،928 جندي يريد أيضا أن اطلاق الرصاص له ، ليس فقط تلك الجيش يعطيه. 246 00:40:42،440 --> 00:40:45،466 والنبرغ. أحيانا أشعر كنت لا أفهم هذه الأشياء. 247 00:40:47،378 --> 00:40:49،938 هو فقط لأنني لست مهتمون بك القحبة؟ 248 00:40:50،548 --> 00:40:53،949 ولكن هذا ليس نقطة. ليس هناك شيء يمكنني القيام به. 249 00:40:54،285 --> 00:40:57،448 أنا آسف ، كيتي. لديك لإغلاق الملهى الليلي الخاص. 250 00:41:01،292 --> 00:41:04،784 ما ألم في الحمار! يمكنك الخراب لي بهذه الطريقة! 251 00:41:04،929 --> 00:41:08،057 على الأقل أن تعطيني بعض الوقت. 6 أشهر؟ 252 00:41:10،234 --> 00:41:15،638 ولا حتى في اليوم. قلت لك. الحزب يحتاج ذلك المكان. 253 00:41:28،819 --> 00:41:30،980 ولكن أستطيع مساعدتك. 254 00:41:32،823 --> 00:41:36،156 أنا يمكن أن توفر لك مع الفتيات الألمانية. 255 00:41:38،028 --> 00:41:40،622 هل يمكن الحصول على فيلا صغيرة في الغابة الخضراء. 256 00:41:41،065 --> 00:41:44،899 أشكر لكم ، ولكن دائما كيتي تم في مركز برلين... 257 00:41:45،169 --> 00:41:47،831 ... وقالت انها استخدمت دائما مجموعة دولية من الفتيات. 258 00:41:49،673 --> 00:41:52،005 كنت يرتكبون خطأ جسيما ، كيتي. 259 00:41:52،676 --> 00:41:56،840 وأود أن أعطيك ماهرا ، جميل ، أنيقة والفتيات... 260 00:41:57،515 --> 00:42:03،181 ... في القطاع الخاص ، منطقة هادئة وعاقلة. 261 00:42:04،522 --> 00:42:08،424 حقا مكان من الدرجة العالية. 262 00:42:08،526 --> 00:42:10،517 فما استقاموا لكم فاستقيموا حتى نقدم لكم كبيرة في الأسعار. 263 00:42:13،197 --> 00:42:14،095 وإذا كنت ترفض؟ 264 00:42:14،198 --> 00:42:16،029 لا أعتقد أن فكرة جيدة. 265 00:42:17،468 --> 00:42:21،632 أنا حقا لا اعتقد انها فكرة جيدة. أنت لن تفقد فقط الترخيص الخاص بك. 266 00:42:30،714 --> 00:42:34،878 من الواضح انك لا تزال لا تعرف لي ، قائد. 267 00:42:35،352 --> 00:42:39،220 إذا لزم الأمر ، سأذهب إلى هتلر نفسي! 268 00:42:51،569 --> 00:42:53،400 لا تحرك. لا أحد تحرك! 269 00:43:34،612 --> 00:43:38،207 وسوف يغيب... انهم سوف تفوت هذه رؤية بانورامية. 270 00:43:49،460 --> 00:43:53،294 Schertz ، وأنا لا أهتم تغيير عنوان بريدي. 271 00:43:54،264 --> 00:43:58،132 الحب هو نفسه في كل مكان. أشكر السماء. 272 00:43:59،570 --> 00:44:02،630 ليس لدي لتغيير مهنتي ، أنا لم يكن لديك للعثور على شخص آخر. 273 00:44:06،343 --> 00:44:10،541 بعد انتهى كل شيء ، وانه سوف يرسل لي الى فيلا. 274 00:44:12،983 --> 00:44:14،473 أنا مثل هذه الفوضى! 275 00:44:17،154 --> 00:44:18،815 ما الأمر؟ تبكين؟ 276 00:44:19،490 --> 00:44:21،651 نعم ، وأنا لا أعرف لماذا. 277 00:44:23،661 --> 00:44:29،156 أنا لا أعرف. أقسم أنني لا أعرف لماذا ، فتاة غبية أنا. 278 00:44:41،745 --> 00:44:45،340 بحق السماء ، والفتيات ، والاسترخاء! 279 00:44:45،516 --> 00:44:47،347 نحن لسنا في الجيش. 280 00:44:47،451 --> 00:44:52،548 فرانكي ، وتحقيق شيء للشرب. شيء قوي. انها هنا في تجميد. 281 00:44:53،223 --> 00:44:56،215 جيد الفتاة ، جيدة جدا! 282 00:44:57،027 --> 00:45:01،361 ويمكن أن يستمع بشكل جيد للغاية بالتأكيد ، والنبرغ ، ولكن هذا لا يكفي. 283 00:45:01،699 --> 00:45:03،929 كما أنها تأتي من الهواة. نظرة على هذا واحد. 284 00:45:04،034 --> 00:45:07،128 جيدة للقيام برحلة الى البلد ، ولكن ليس لسخيف مثل خنزير. 285 00:45:07،705 --> 00:45:08،694 نظرة على هذا واحد! 286 00:45:09،306 --> 00:45:11،137 الطفل بين ذراعيها... 287 00:45:11،709 --> 00:45:15،236 ... والحديد في يديها ، وسيكون لديك ربة بيت مثالية. 288 00:45:15،345 --> 00:45:17،040 ليست لديهم العاطفة! 289 00:45:18،215 --> 00:45:21،150 غير المكرر لذلك هذا واحد ، وقالت انها حتى يجعلني أشعر بعدم الارتياح. 290 00:45:21،251 --> 00:45:23،446 تصور المسكين الذي عليه أن المسمار لها! 291 00:45:23،554 --> 00:45:26،022 وقالت إنها قدمت لصالة الاستقبال ، ليس لملهى ليلي. 292 00:45:26،123 --> 00:45:29،422 ما نحتاجه هنا هم من الفتيات ، الذين الناعمة والدافئة و... 293 00:45:29،526 --> 00:45:32،984 ... الأهم من ذلك كله على استعداد دائما وقادرة على ابتسامة في أي حالة. 294 00:45:33،831 --> 00:45:35،389 من الناحية الفنية فهي مثالية. 295 00:45:36،166 --> 00:45:39،397 وآمل أن لا تحية موكليهم عندما يدخلون الغرفة. 296 00:45:39،503 --> 00:45:46،067 شعرت بذلك في سلام مع بناتي الأخرى. ويمكن أن تقدم رجل يموت من الصعب علي! 297 00:45:48،212 --> 00:45:52،911 كل الحق ، وتخفيف لهم. بعد كل ذلك عملك ، وليس الألغام. 298 00:45:54،284 --> 00:45:58،414 يقولون لك لقد غير عادية. نعلمهم أن يصبح مثلك. 299 00:46:15،305 --> 00:46:20،174 لا ، لا ، لا. انهم جميعا جميل ، الكمال ، والكمال للغاية ، ومملة. 300 00:46:20،277 --> 00:46:24،111 انها تبدو مثل بطاقات بريدية مطبوعة إرسال الجنود إلى أمهاتهم. 301 00:46:24،414 --> 00:46:29،442 أحتاج المتخصصين -- الفتيات اللواتي يمكن أن تلبي أي طلب... 302 00:46:29،553 --> 00:46:34،616 ... لتلبية رغبات أغرب ، والانحرافات الأكثر تعقيدا. 303 00:46:36،426 --> 00:46:39،793 عملاء صالون كيتي والخيال. 304 00:46:40،097 --> 00:46:43،294 إذا كان أي منها لا لا ترقى إلى مستوى توقعاتك ، اسمحوا لي أن أعرف. 305 00:46:43،901 --> 00:46:45،198 انا مسؤول عن كل منهم. 306 00:46:54،978 --> 00:46:59،642 من كان يعرف ذلك. علينا ان يستغرق فترة تصل التدريس. 307 00:52:44،828 --> 00:52:45،817 برافو! 308 00:52:49،366 --> 00:52:50،264 الكمال! 309 00:52:50،500 --> 00:52:53،663 والآن ، والنبرغ ، هذه هي وجهة نظرك المعركة. 310 00:52:55،805 --> 00:52:59،832 كنت لا الاندفاع والقيام عملك بدقة. 311 00:53:04،147 --> 00:53:08،948 أريد أن تحكم العلاقات بين الفتيات وجمع أي معلومات يجتمعون. 312 00:53:09،052 --> 00:53:11،179 الثقة على ما يرام ، لعدم الثقة هو أفضل. 313 00:53:13،356 --> 00:53:16،689 تنفيذ أوامر بلدي الرسالة لأفضل قدرتك. 314 00:53:18،161 --> 00:53:19،628 و، والمتعة ، والنبرغ. 315 00:53:24،334 --> 00:53:27،030 -- ما اسمك؟ -- سوزان العامة. 316 00:53:27،704 --> 00:53:29،831 لماذا تنظرون لي بهذه الطريقة؟ 317 00:53:30،173 --> 00:53:34،200 كنت تبحث في وجهي كما لو كنت أعرف لقد عرفنا بعضنا البعض لسنوات. 318 00:53:34،311 --> 00:53:37،212 جميع يعرفك ألمانيا ، العام! 319 00:53:38،148 --> 00:53:40،878 كنت الفاتح والمدمرة لبولندا. 320 00:53:40،984 --> 00:53:43،976 يمكنك أيضا تدمير جسدي مع هؤلاء ، والعامة. 321 00:53:52،162 --> 00:53:54،062 لا نتحدث عن بولندا. 322 00:53:55،232 --> 00:53:59،794 الحرب هي شيء مقدس -- الى جانب ذلك ، انها كبيرة جدا لاحتوائه في هذه الغرفة. 323 00:54:01،671 --> 00:54:03،138 وضعت على حذائي. 324 00:54:03،240 --> 00:54:05،231 بالتأكيد ، العام! 325 00:54:07،510 --> 00:54:09،774 -- هل تعرف كيف الغناء؟ -- نعم ، العام! 326 00:54:09،879 --> 00:54:11،744 حسنا ، آذار / مارس ثم والغناء! 327 00:54:24،761 --> 00:54:26،251 غير أن الغرامة ، العام؟ 328 00:54:32،168 --> 00:54:34،636 -- انزع السراويل! -- بالطبع ، العام! 329 00:54:34،738 --> 00:54:36،535 ووقف يدعو لي العامة! 330 00:54:37،274 --> 00:54:39،037 دعوة لي غريتا. 331 00:54:53،456 --> 00:54:57،552 هل ترغب في ذلك؟ يمكنك أن تشعر به؟ يحترق ، أليس كذلك؟ 332 00:54:57،661 --> 00:55:00،960 تقول لي ان كنت ترغب في ذلك. أخبرني أنه تحترق! 333 00:55:01،798 --> 00:55:06،633 انتشار لهم! أعتبر ، نعم ، نعم! أعتبر! 334 00:55:06،936 --> 00:55:11،805 انها من الرفيق ، وهو جنرال أعلى وديوس ، من جانب اسم الكهف واضح. 335 00:55:12،309 --> 00:55:15،301 قل لي هل ترغب في ذلك. تقول لي أنها تحرق لك! 336 00:55:15،645 --> 00:55:20،878 يقول لي إنه من قتل لكم! انه تقسيم كنت في نصف! 337 00:55:20،984 --> 00:55:25،250 قل لي ، قل لي انها تقسيم كنت في نصف! 338 00:55:25،355 --> 00:55:27،823 تعطيه لي! تعطيه لي! 339 00:55:29،025 --> 00:55:32،859 -- قل لي انه قتل لكم ، قل لي! -- أنت لي قتل! تعطيه لي! 340 00:55:33،630 --> 00:55:36،258 -- قل لي ، انه قتل لكم! -- تعطيه لي! 341 00:55:37،067 --> 00:55:40،332 قل لي! قل لي ، قل لي ، وتقول لي! 342 00:55:44،674 --> 00:55:47،507 نعم ، أحب ذلك كثيرا جدا! 343 00:55:48،345 --> 00:55:51،337 أنا امرأة سيئة السمعة! أوه ، نعم! 344 00:56:00،690 --> 00:56:01،679 في وقت لاحق! 345 00:56:05،462 --> 00:56:06،690 أحب! 346 00:56:56،413 --> 00:57:05،412 ستلاحظ في غضون شهر أو شهرين ، إذا أنا الحق ، فإن تغيير قواعد عسكرية. 347 00:57:06،423 --> 00:57:14،091 البريطاني : سوف تبدأ تقول لنا أن في اوسلو وكوبنهاغن... 348 00:57:15،098 --> 00:57:19،159 ... وسوف تكون اللغة الإنجليزية ، مشروع بلدي المفضلة لديك! 349 00:57:21،204 --> 00:57:23،104 اللغة الإنجليزية هي لغة جميلة! 350 00:57:24،307 --> 00:57:27،834 لسان لمهبل الخاص ضخمة ، والحمار جميلة. 351 00:57:28،478 --> 00:57:33،438 كلاوس! اكتب التقرير مع نفس الكلمات. 352 00:57:35،618 --> 00:57:38،280 النسخة الأولى لالمستشارية. 353 00:57:38،455 --> 00:57:42،619 والآخر هو للفوهرر الرايخ هيملر -- الملحة ، أولوية مطلقة! 354 00:57:43،126 --> 00:57:44،957 دون التحقق أولا؟ 355 00:57:45،061 --> 00:57:48،929 كلاوس ، كم مرة لا بد لي من تكرار عدم متحمس؟ 356 00:57:50،133 --> 00:57:54،126 أتحمل المسؤولية الكاملة لهذه العملية! 357 00:57:55،338 --> 00:57:56،464 شخصيا! 358 00:58:29،339 --> 00:58:34،003 وبصراحة ، كنت متشككا. المواد القادمة من حيث يدري! 359 00:58:35،211 --> 00:58:37،406 الفتيات الذين ليسوا على استعداد. لقد جعلوني يبصقون الدم. 360 00:58:37،514 --> 00:58:40،005 أقسم أن لبضعة أيام كنت أتوقع كارثة! 361 00:58:41،351 --> 00:58:43،410 ولكن الآن لبيعها خارج كل مساء! 362 00:58:43،520 --> 00:58:47،513 يمكنك أن ترى من الشمبانيا! الآن يمكن أن يتم العثور عليه فقط في مكانك. 363 00:58:47،790 --> 00:58:51،521 وأنا أعلم من أين تحصل عليه. ريبنتروب هو صديقي. 364 00:58:51،661 --> 00:58:54،528 أوه ، حسنا ، ثم انها له الذي يحصل لك هذا ، أليس كذلك؟! 365 00:59:36،306 --> 00:59:37،967 هل أنت من الجبهة؟ 366 00:59:43،413 --> 00:59:47،577 أنت جعلت الحب لي كما لو كنت لي مكروه. 367 00:59:50،787 --> 00:59:51،981 لا ، هذا ليس صحيحا. 368 00:59:52،088 --> 00:59:53،578 هل ترغب في القيام ببعض أكثر؟ 369 00:59:56،025 --> 00:59:57،014 دائما. 370 00:59:57،827 --> 00:59:58،816 لي ، أيضا. 371 01:00:00،597 --> 01:00:03،589 بالطبع. بالطبع. 372 01:00:04،267 --> 01:00:05،495 انها مهنتك. 373 01:00:07،971 --> 01:00:11،600 انه أمر يدعو للأسف ، على الرغم من أن كنت لا تعرف ما يعنيه. 374 01:00:11،741 --> 01:00:12،935 لماذا أنت هنا؟ 375 01:00:15،612 --> 01:00:19،343 هل أنت في إجازة؟ لا تريد التحدث؟ 376 01:00:20،950 --> 01:00:22،611 أود أن المسمار. 377 01:00:24،454 --> 01:00:26،445 ولكن إذا لم تكن في ذلك... 378 01:00:26،756 --> 01:00:28،087 وأنا في ذلك أيضا. 379 01:00:32،929 --> 01:00:34،089 هذا ليس صحيحا. 380 01:00:37،166 --> 01:00:38،633 لماذا تقول شيئا كهذا؟ 381 01:00:43،806 --> 01:00:44،795 هذا ليس صحيحا. 382 01:00:48،578 --> 01:00:51،570 ولكن في النهاية لا يهمني. انت هنا لهذا ، أليس كذلك؟ 383 01:00:53،650 --> 01:00:54،639 بذلك ، فتح ساقيك. 384 01:00:59،489 --> 01:01:01،150 بكل سرور. 385 01:01:14،337 --> 01:01:15،998 ليس بهذه الطريقة. 386 01:01:17،840 --> 01:01:20،673 رقم دون غضب. 387 01:01:23،246 --> 01:01:24،736 مع الرقة. 388 01:01:31،254 --> 01:01:32،778 سمحت لنفسك. 389 01:02:30،713 --> 01:02:33،273 مارغريت تقرير. 390 01:02:35،651 --> 01:02:41،089 هانز ريتر ، ملازم للفتوافا... 391 01:02:41،824 --> 01:02:46،420 ... في إجازة من الجبهة ، لا ترغب في التحدث. 392 01:02:47،296 --> 01:02:49،423 انه يريد فقط ان يكون الحب. 393 01:02:50،166 --> 01:02:52،157 صرح الحب أكثر من مرة. 394 01:03:43،319 --> 01:03:44،479 أنت جميلة. 395 01:03:45،154 --> 01:03:49،488 وحتى لو كنت مجرد عاهرة ، صنع الحب معك هو لطيف. أحب ذلك. 396 01:03:54،964 --> 01:03:56،295 أنا أكره الحياة. 397 01:03:57،834 --> 01:03:59،825 ولكن ليس لدي أي شيء ضدك. 398 01:04:02،171 --> 01:04:04،162 هل أنت في إجازة للحصول على ميدالية؟ 399 01:04:05،107 --> 01:04:08،907 نعم ، حتى أستطيع أن تعلقها على كتفي. 400 01:04:17،687 --> 01:04:19،177 هل أنت لا تزال جارية للقتال؟ 401 01:04:22،258 --> 01:04:24،419 ربما أنا لست جنديا جيدا. 402 01:04:26،028 --> 01:04:27،518 عندما لا يكون لديك لمغادرة؟ 403 01:04:29،031 --> 01:04:31،192 قريبا. في 10 يوما. 404 01:04:33،369 --> 01:04:35،530 هذا الدهر لصنع الحب. 405 01:04:36،739 --> 01:04:40،197 نعم ، والخلود الذي ينتهي في وقت قريب جدا. 406 01:04:45،481 --> 01:04:50،714 إذا استطعت أن اخذ أنت معي ، بحيث ويمكنني أن المسمار في أي وقت كنت أريد أن... 407 01:04:55،391 --> 01:04:57،382 انه لطيف حقا معك. 408 01:05:00،796 --> 01:05:02،286 كنت أبالغ. 409 01:05:05،067 --> 01:05:07،058 هل الأسف لا يأتي على طول؟ 410 01:05:07،169 --> 01:05:11،105 رقم انها مجرد انها غير عادلة عندما كنت أبالغ. 411 01:05:13،910 --> 01:05:18،244 هل نأسف لذلك ، إذا كنت وقعت في الحب معك... قليلا؟ 412 01:05:20،516 --> 01:05:22،245 هل تعتقد أنه سخيف؟ 413 01:05:24،487 --> 01:05:29،151 الحب هو الكلمة التي يستخدمها رجل و وقت الإنفاق امرأة في السرير معا. 414 01:05:30،793 --> 01:05:32،090 بالتأكيد ، بالتأكيد ، بالتأكيد. 415 01:06:02،124 --> 01:06:05،287 امرنا امرنا أكثر من هنا! وصول الى مأوى! 416 01:06:06،963 --> 01:06:08،225 أين هو المأوى! 417 01:06:08،397 --> 01:06:10،456 أكثر من هنا! عجلوا! 418 01:06:11،567 --> 01:06:16،004 إلى الملجأ! امرنا امرنا ، وعجلة من امرنا. 419 01:06:16،105 --> 01:06:17،629 أكثر من هنا! 420 01:07:09،358 --> 01:07:10،347 تهانينا! 421 01:07:18،200 --> 01:07:20،532 تهانينا لنفسي بعد ان وجدت لك. 422 01:07:24،540 --> 01:07:28،032 لدي هدية لك قبل أن أعود إلى المعركة. 423 01:07:40،890 --> 01:07:43،825 رأيت ضوء تحت الباب. ألا تخشون؟ 424 01:07:43،926 --> 01:07:48،693 البريطاني : سوف أبدا قنبلة برلين. وقال مارشال بيرنغ نفسه لنا بذلك. 425 01:07:48،798 --> 01:07:51،460 هذا ليس سببا وجيها ل تثمل عارية تماما. 426 01:07:51،801 --> 01:07:54،065 -- هل تريد أن تشرب معنا؟ -- بكل سرور. 427 01:07:54،236 --> 01:07:56،568 -- اليوم هو الذكرى السنوية الهامة جدا. -- من ماذا؟ 428 01:07:57،073 --> 01:07:59،871 انها بعد أسبوع بالضبط الآن مارغريت وأنا نعرف بعضنا البعض. 429 01:08:00،076 --> 01:08:02،670 وأتمنى لكم مئات من هذه الأيام! نفس لكم ، مارغريت. 430 01:08:16،926 --> 01:08:21،090 أنا لا أحب المناسبات. أود فقط أن يشرب الشمبانيا... 431 01:08:21،464 --> 01:08:24،024 ... معه ، أو ربما ولا حتى معه. 432 01:08:25،768 --> 01:08:28،430 أحب الشمبانيا ، وهذا كل ما ما في الامر. 433 01:08:29،205 --> 01:08:31،696 ترغب أيضا جيدة كثيرة نذير شؤم. 434 01:09:50،304 --> 01:09:52،295 لماذا؟ هانز!؟ 435 01:09:53،741 --> 01:09:58،701 ماذا فعلت الخطأ؟ هانز! هانز. 436 01:10:05،352 --> 01:10:08،788 رحيل لكرونة البرية من منصة 1. 437 01:10:13،394 --> 01:10:14،383 القطار! 438 01:10:24،738 --> 01:10:28،936 القطار القادم لكرونة سيغادر البرية في 20 دقيقة من منصة 1. 439 01:10:38،352 --> 01:10:42،254 اليسار ، اليمين ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة. 440 01:10:42،690 --> 01:10:44،590 رجل ، انت لم تفعل ذلك الحق. 441 01:11:28،702 --> 01:11:31،068 لماذا ، هانز؟ لماذا؟ 442 01:11:46،820 --> 01:11:48،310 من لوما الى وارسو... 443 01:11:48،422 --> 01:11:54،486 هدم المنازل وحرق الحقول ، الخيول الميتة المتعفنة في الشمس. 444 01:11:55،162 --> 01:11:58،654 والرجال والنساء والأطفال ، أكوام من الجثث. 445 01:11:59،066 --> 01:12:02،593 الصمت مشوه الهيئات ، منتفخة ومتحللة. 446 01:12:02،703 --> 01:12:04،694 ذبحنا الجميع! 447 01:12:05،172 --> 01:12:08،039 وأنا أيضا ، فاز هؤلاء المواطنين الفقراء ، الذي لم يستطع الدفاع عن أنفسهم. 448 01:12:08،142 --> 01:12:11،168 الناس يصرخون ، مع أسلحتهم في الهواء. 449 01:12:11،779 --> 01:12:13،269 لقد ولدت لهذا؟ 450 01:12:16،617 --> 01:12:20،348 فكرت في مستقبلي وبناء المنازل ، خلق مساحة للعيش وجعل الحب... 451 01:12:20،454 --> 01:12:24،584 ... ولكن بدلا من ذلك لقد أصبح مهندس مقبرة. 452 01:12:27،528 --> 01:12:29،519 لا ، هانز. لا! 453 01:12:30،197 --> 01:12:32،893 مارغريت! مارغريت! 454 01:12:59،059 --> 01:13:02،859 إلهي ، هانز. الآن هنا ، والحب لي. 455 01:13:44،037 --> 01:13:47،871 أنت الآن بدأت في فهم ما اليأس الخاص بك هو عن ، أليس كذلك؟ 456 01:13:49،042 --> 01:13:51،636 انها لدينا اليوم الأخير. التوقف عن الحديث. 457 01:13:56،817 --> 01:13:59،377 أنا مريض من ذبح البشر. 458 01:14:00،621 --> 01:14:03،215 ولكن كنت جنديا. إنه واجبكم للقتال. 459 01:14:03،323 --> 01:14:07،783 بالطبع. ظللت رأسي إلى أسفل بدون مناقشة لماذا حتى يوم أمس. 460 01:14:08،195 --> 01:14:10،095 ولكن اتخذت قراري الآن. 461 01:14:11،532 --> 01:14:14،797 اريد ان اقاتل ضد هتلر... 462 01:14:16،069 --> 01:14:17،798 ... ضد الجنون له... 463 01:14:18،639 --> 01:14:21،836 ... ضد هذا العنف ، وهو إفساد لنا جميعا. 464 01:14:21،942 --> 01:14:24،410 توقف اللفتنانت هانز ريتر من اليوم أيضا ، وقبل مغادرته. 465 01:14:24،511 --> 01:14:25،944 ماذا لديك في الاعتبار؟ 466 01:14:30،450 --> 01:14:33،317 بمجرد عودتي إلى قاعدة ، انا عيب في الطائرة بلدي. 467 01:14:33،420 --> 01:14:34،409 هذا هو الخيانة! 468 01:14:35،756 --> 01:14:39،419 وقال ان القليل جدا -- لا شيء تقريبا. قطع صغيرة من الجمل. 469 01:14:39،526 --> 01:14:42،620 وهو نوع محفوظة ، ولكن الشخص حقيقية وصادقة... 470 01:14:42،830 --> 01:14:45،822 ... واثق دائما في بلده الاشتراكية الوطنية المعتقد. 471 01:14:51،839 --> 01:14:55،707 مارغريت. رجل ينتمي إلى الجنس البشري. 472 01:14:56،944 --> 01:15:00،573 لا إلى بلد ، إلى عرق أو دين. 473 01:15:06،520 --> 01:15:08،215 أنا في سلام مع نفسي. 474 01:15:08،322 --> 01:15:12،088 وكان دوما الرغبة في جعل الحب. وفعلنا ما هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله... 475 01:15:12،192 --> 01:15:15،389 ... مع الجندي الذي يعد نفسه العودة الى المعركة. 476 01:15:15،495 --> 01:15:19،022 مارغريت. رجل ينتمي إلى الجنس البشري. 477 01:15:19،566 --> 01:15:23،195 لا إلى بلد ، أو إلى العرق أو الدين. 478 01:15:24،271 --> 01:15:25،602 أنا في سلام مع نفسي. 479 01:15:25،706 --> 01:15:30،268 انها لم تكتب في تقريرها اسم ضابط لبعض؟ 480 01:15:30،377 --> 01:15:31،867 نعم ، قائد. 481 01:15:33،046 --> 01:15:34،536 الكابتن هانز ريتر. 482 01:15:41،054 --> 01:15:44،888 وهو دقيقة والمؤمنين. 483 01:15:45،559 --> 01:15:47،550 وقال انه سوف نعود الى القاعدة اليوم. 484 01:15:50،230 --> 01:15:53،393 رعاية هذا على الفور! 485 01:15:58،071 --> 01:16:00،403 نعم ، قائد. 486 01:16:01،642 --> 01:16:04،475 الكابتن هانز ريتر. هل سقطت في الحب معه؟ 487 01:16:04،745 --> 01:16:05،643 رقم 488 01:16:07،214 --> 01:16:11،583 المضي قدما والشراب. أنا متأكد من الآن كنت قد تعلمت أيضا أن الحب الشمبانيا. 489 01:16:12،753 --> 01:16:14،550 اجتمع أنت معه كل يوم ، صحيح؟ 490 01:16:14،755 --> 01:16:16،416 وكان هو يبحث عن لي. 491 01:16:18،225 --> 01:16:21،524 وأنت؟ غير أنه ، كنت فقط انتشار ساقيك؟ 492 01:16:24،932 --> 01:16:27،662 قلت لك ليأتي في إلا إذا أعطي الكلمة لك! 493 01:16:27،834 --> 01:16:28،732 الخروج! 494 01:16:29،102 --> 01:16:32،663 وداعا ، الآنسة ابن السيدة والنبرغ. 495 01:16:35،075 --> 01:16:37،066 تزوجت مرة لها منذ فترة طويلة. 496 01:16:38،078 --> 01:16:41،946 يجب أن أقول إنها زوجة عظيمة -- حصيف ، المؤمنين. 497 01:16:44،685 --> 01:16:45،674 الخروج! 498 01:16:53،060 --> 01:16:54،049 لا ، انتظر! 499 01:16:57،431 --> 01:17:01،299 تخيل بصفتها هانز ريتر. 500 01:17:02،602 --> 01:17:04،593 تبين لي ما فعلت له... 501 01:17:06،139 --> 01:17:07،970 ... لأنها ليست في تقاريرك. 502 01:17:08،075 --> 01:17:12،205 ما الأمر؟ وكبرياءك يمنعك من فعل ذلك؟ 503 01:19:31،284 --> 01:19:32،012 توقف! 504 01:19:35،922 --> 01:19:36،911 الذهاب بعيدا! 505 01:19:39،793 --> 01:19:43،058 لم أكن أتوقع كنت ننشغل في مرمى عاطفة سخيفة. 506 01:19:43،163 --> 01:19:44،528 ربما بالغت أنا لك. 507 01:19:44،631 --> 01:19:46،792 لماذا؟ الذين رأيك أنا؟ 508 01:19:47،134 --> 01:19:50،297 وهانز لديك أبدا فهم ما أنت! 509 01:19:50،403 --> 01:19:52،064 وماذا أعطيك؟ 510 01:19:52،172 --> 01:19:53،161 وأنت؟ 511 01:19:55،542 --> 01:19:56،372 نظرة! 512 01:20:00،147 --> 01:20:01،136 ننظر هنا! 513 01:20:02،149 --> 01:20:02،877 ننظر هنا! 514 01:20:08،155 --> 01:20:10،123 ترى؟ 515 01:20:20،233 --> 01:20:23،168 سآخذ كل شيء ويمكن أن تباع. 516 01:20:23،670 --> 01:20:26،969 سوف يكون من الألغام ، ومثلك. 517 01:20:29،476 --> 01:20:32،968 أريدك أيضا أن تصبح جزء من حلمي الخاص. 518 01:20:33،547 --> 01:20:35،538 شبح آخر مثل زوجتك؟ 519 01:20:37،684 --> 01:20:40،517 الرغبة. وانه من واجب عليك. 520 01:20:43،757 --> 01:20:46،658 لا بد لي من أن تفقد جسدي ، وحياتي النفس؟ 521 01:20:46،993 --> 01:20:51،191 هل تفضل أن تبقى كما أنت؟ مع قصة حب بائسة بك قليلا؟ 522 01:20:51،598 --> 01:20:56،535 أسعى أعلى. لهذا السبب أنا الاشتراكية الوطنية. 523 01:20:57،204 --> 01:20:59،138 لدي هدف : السلطة! 524 01:21:00،140 --> 01:21:02،131 ومعكم ، وسوف يكون لي السلطة كاملة. 525 01:21:02،909 --> 01:21:08،040 ما هو مثير للسخرية لحبك الطيار مقابل كل هذا؟ 526 01:21:08،615 --> 01:21:09،604 انها ليست الحب. 527 01:21:16،890 --> 01:21:17،879 تنظر. 528 01:21:18،892 --> 01:21:20،189 لدي رسالة منه. 529 01:21:33،106 --> 01:21:34،596 ويمكنني أن تدمرها. 530 01:21:47،387 --> 01:21:52،586 هاينز أرج ، N. 10. حبي : أنا فقط حصلت على أقل من هنا منذ ساعة... 531 01:21:52،926 --> 01:21:59،490 ... وافتقد بالفعل لك ، بحاجة لكم ، أريد منك. 532 01:22:03،703 --> 01:22:08،265 ولم تمر عبر الرقابة. لا أحد قرأ آخر ذلك. كنت فقط. 533 01:22:10،110 --> 01:22:13،602 كما ترون ، إذا كنت تريد ، يمكنني أن أفعل أي شيء ، وانت تعرف؟ 534 01:22:14،781 --> 01:22:15،770 وأنا أعلم. 535 01:22:15،882 --> 01:22:20،148 لا أستطيع علاج المشاعر كما لو كانت الأشياء. ليست كبيرة؟ 536 01:22:20،954 --> 01:22:25،288 نعم. هذا صحيح. إنه لأمر رائع. مثل السحر. 537 01:22:25،492 --> 01:22:30،293 انها لن السحر. وهذا ينطبق عليك أيضا. 538 01:22:31،464 --> 01:22:33،295 أنت لي ، لأنني أريد ذلك. 539 01:22:33،700 --> 01:22:37،636 من قبل كنت تنتمي الآن لي -- لقد أصبحت لكم من الألغام. 540 01:22:38،471 --> 01:22:42،464 أنا واحد حماية. بلدي شريك. 541 01:22:42،876 --> 01:22:49،611 يقول ذلك! أقول إن كنت شريكا لي. يقول ذلك! يقول ذلك! 542 01:22:49،716 --> 01:22:50،705 نعم. 543 01:22:54،654 --> 01:22:59،148 كنت الألغام. خيانة له. 544 01:23:01،027 --> 01:23:06،124 أحب بلدي ، وكنت الألغام ، اشتقت لك ، ولست بحاجة لكم ، وأنا أريد منك. 545 01:23:06،232 --> 01:23:10،601 اشتقت لك ، ولست بحاجة لكم ، وأنا أريد منك. 546 01:23:50،610 --> 01:23:52،077 فراشة وحيدا. 547 01:23:52،379 --> 01:23:54،244 أنا لا أحب حول تهريج. 548 01:23:54،347 --> 01:23:57،214 إذا كنت ماهرا ، وستحصل على سريع الغنية. 549 01:23:57،450 --> 01:24:00،317 انت مميز جدا -- هذا هو السبب في المصابون بمرض عصبي مثلك. 550 01:24:00،453 --> 01:24:01،750 أنت لا تفكر إلا في المال. 551 01:24:01،855 --> 01:24:04،722 بالتأكيد ، والعسل ، وماذا يمكن أن تفكر في في هذه المهنة. 552 01:24:04،858 --> 01:24:07،452 بعد قمت بها ما يكفي من ذلك ، يمكنك ترك كل شيء... 553 01:24:07،560 --> 01:24:10،358 ... الذهاب حرة ويعودوا ليصبحوا شخص محترم ومناسب. 554 01:24:10،497 --> 01:24:15،059 كنت تعتقد حقا مثل عبدا. لا يوجد لديك المثل العليا. 555 01:24:15،502 --> 01:24:17،732 كنت لم الاشتراكية الوطنية. 556 01:24:22،075 --> 01:24:26،102 يا عزيزتي سوزان ، أولا وقبل كل أنا يا سيدتي. 557 01:24:26،413 --> 01:24:30،281 على الرغم من المثل الخاص ، هتلر ، زوجك ، ابنتك... 558 01:24:30،383 --> 01:24:33،580 ... أنت لا شيء سوى عاهرة ل. عاهرة! 559 01:24:34،587 --> 01:24:37،317 أنا لا ، أنا لا ، وأنا لا! 560 01:24:42،595 --> 01:24:44،187 توقف! توقف! 561 01:24:56،443 --> 01:24:57،432 يسوع ومريم! 562 01:25:00،780 --> 01:25:05،615 مهنة عاهرة يبدو سهلة ومريحة ، والكامل للترف. 563 01:25:05،718 --> 01:25:09،415 كثير منهم من الوقوع في هذا الفخ. عندما يدركون أن فوات الاوان. 564 01:25:09،489 --> 01:25:11،719 جيدا. بلدي هيلدا عزيزي ، يا عزيزي هيلدا. 565 01:25:18،298 --> 01:25:19،788 كنت لا تقلع ملابسك؟ 566 01:25:29،809 --> 01:25:30،798 موافق. 567 01:25:37،984 --> 01:25:42،819 الذهاب الى السرير. الذهاب إلى السرير. 568 01:25:54،667 --> 01:25:55،656 باطفاء الضوء. 569 01:26:14،854 --> 01:26:18،847 ... من خلال الانضمام إلى السياسي قيادة حزبنا. 570 01:26:19،359 --> 01:26:25،195 وسوف ثم هاتين المؤسستين معا تثقيف الشعب الألماني... 571 01:26:25،298 --> 01:26:30،361 ... جعلها قوية ، وسوف تحمل الدولة الألمانية... 572 01:26:30،470 --> 01:26:32،529 ... الإمبراطورية الألمانية على أكتافهم. 573 01:26:39،546 --> 01:26:43،812 ... وأنه يمكن لأحد أن يعترف الحقيقة حول ألمانيا... 574 01:26:44،717 --> 01:26:45،911 -- ما هذا؟ -- الخبز. 575 01:26:50،990 --> 01:26:55،017 كان لي الذي أعده أفضل بيكر في برلين. انها مثالية ، أليس كذلك؟ 576 01:26:56،896 --> 01:26:59،956 وضعه بين ساقيك. ليس في الداخل. في الخارج! 577 01:27:01،501 --> 01:27:04،334 أنا الآن أنه عقد ثابت ، بحيث يبدو حقا مثل لك انها. 578 01:27:04،571 --> 01:27:08،701 السكتة الدماغية ذلك ، فإنه السكتة الدماغية. هيا! عمل معي! 579 01:27:09،409 --> 01:27:11،400 جيد الفتاة ، فتاة جيدة! 580 01:27:39،772 --> 01:27:49،044 حائل هتلر! القرف! حائل هتلر! الحمار! القرف! حائل هتلر! حصار حائل! 581 01:27:49،148 --> 01:27:55،348 حصار حائل! القرف! القرف! حصار حائل! القرف! حصار حائل! حائل هتلر! القرف! القرف! حصار حائل 582 01:29:01،521 --> 01:29:06،322 زوجة الفقراء. يجب أن قلت لك. يجب أن يكون لكنني رفضت لعمل مثل هذا. 583 01:29:07،960 --> 01:29:08،949 تهدئة! 584 01:29:09،862 --> 01:29:13،195 أنا متأكد من أنه لن يكون هناك أي أكثر الحوادث من هذا النوع. 585 01:29:13،966 --> 01:29:17،299 وعلى أية حال ، اتصل بي على الفور. انا العناية بها شخصيا. 586 01:29:17،403 --> 01:29:18،836 مثل هل اليوم؟ 587 01:29:19،639 --> 01:29:21،436 مثلما فعلت اليوم. 588 01:29:30،683 --> 01:29:34،676 ماذا تبحثون في؟ إجازة في حين لا يزال هناك ما يكفي من الوقت! 589 01:29:34،887 --> 01:29:41،417 هذه الحياة هي الخسيسة ، من القرف والقيء ، تأتي والبول ، للخنازير ، والحمقى. 590 01:29:41،527 --> 01:29:43،256 إجازة! إجازة! 591 01:29:54،373 --> 01:29:57،740 ولكم. كنت بشكل خاص. 592 01:29:59،045 --> 01:30:03،379 ما الحاجة إلى محركات لك أن تكون إذلال ذلك الرجل؟ 593 01:30:05،418 --> 01:30:08،251 أنت جميلة جدا وحساسة جدا. 594 01:30:08،921 --> 01:30:11،253 تنقذ نفسك ، مارغريت. 595 01:30:12،258 --> 01:30:16،160 أي شيء أفضل من هذه الحياة. تنقذ نفسك. 596 01:30:17،430 --> 01:30:18،419 تنقذ نفسك. 597 01:30:34،447 --> 01:30:36،779 وكيف كنت قادرة على يبقيه خفية حتى الآن؟ 598 01:30:37،450 --> 01:30:38،678 قريبة من المناسب الملابس. 599 01:30:39،051 --> 01:30:42،714 عندما أخذت ملابسي ، كان من السهل -- لا أحد يهتم. 600 01:30:42،955 --> 01:30:45،788 يمكن أن أفعل ذلك حتى قبل بضعة أيام ، ولكن الآن... 601 01:30:48،361 --> 01:30:51،797 يجب عليك لقد أبلغت لنا على الفور. لماذا لم تكن قد فعلت ذلك؟ 602 01:30:52،231 --> 01:30:53،789 أريد أن تبقي الطفل. 603 01:30:55،635 --> 01:30:56،624 انها الألغام. 604 01:30:59،105 --> 01:31:00،129 والأب؟ 605 01:31:01،107 --> 01:31:01،835 انها الألغام! 606 01:31:02،475 --> 01:31:07،208 هل تقول كنت تريد أن تبقي طفل من سيطرة الحكومة؟ 607 01:31:07،814 --> 01:31:12،547 هل نسيت أن كنت لا تزال عضوا في قوات الأمن الخاصة لدينا؟ 608 01:31:13،886 --> 01:31:14،875 انها الألغام. 609 01:31:26،032 --> 01:31:30،696 نفسيا يتم فقدان الفتاة على ما أهداف مهمتها هي. 610 01:31:34،507 --> 01:31:38،170 نحن لا نستطيع ترك مثل عاهرة لها في جميع أنحاء. انها تعرف كثيرا. 611 01:31:40،513 --> 01:31:43،038 عزيزي الطبيب ، فإن الحل هو عملك. 612 01:31:44،016 --> 01:31:45،005 حائل هتلر! 613 01:32:25،558 --> 01:32:29،551 كنت مارغريت ، أليس كذلك؟ هانز ريتر صديقة. 614 01:32:30،563 --> 01:32:33،589 كنا في نفس السرب. وتحدث الكثير عنك. 615 01:32:33،699 --> 01:32:35،690 نعم ، أنا أعرفه. لقد كان هنا. 616 01:32:39،305 --> 01:32:41،865 هل تعلم وكان في الحب معك؟ 617 01:32:42،041 --> 01:32:45،238 ويمكن لهذه الأمور. لحسن الحظ انه حصل على ذلك بسرعة. 618 01:32:45،511 --> 01:32:47،638 أنا لا أعتقد ذلك. فعلا... 619 01:33:00،593 --> 01:33:03،926 سيئة للغاية. وينبغي للمرء أبدا تقع في الحب مع شخص مثلي. 620 01:33:06،766 --> 01:33:08،256 أنا عاهرة. 621 01:33:30،356 --> 01:33:31،414 أين هو الآن؟ 622 01:33:32،058 --> 01:33:33،286 لماذا؟ لا تعلمون؟ 623 01:33:34،260 --> 01:33:35،488 وأعدم... 624 01:33:35،962 --> 01:33:38،624 ... بعد أيام قليلة عاد إلى القاعدة... 625 01:33:38،731 --> 01:33:41،962 ... بسبب اليأس والمضادة للوطنية. 626 01:33:43،469 --> 01:33:47،963 وكان أمرا من برلين. وكان التخطيط للصحراء. 627 01:33:49،008 --> 01:33:53،104 أن خنزير! كنا نظن انه كان الرفيق جيدة. 628 01:33:56،015 --> 01:33:57،505 وبدلا من ذلك كان القرف. 629 01:33:57،817 --> 01:34:02،982 لعب الاشتراكية الوطنية معنا ، ثم تبين لنا انه شاهد لنا والقتلة. 630 01:34:03،322 --> 01:34:07،452 ما جبان ، خائن ، لا الكرات. لحسن الحظ انه اعطى نفسه بعيدا. 631 01:34:10،262 --> 01:34:14،665 وعلقت عليه ، أن ابن العاهرة ، من الخطاف قصاب. 632 01:34:15،167 --> 01:34:20،002 لقد استمتعت ترقبه استرخى ، ذلك الوغد ، مثل خنزير ذبح. 633 01:34:23،843 --> 01:34:27،677 أخذت فرحة البصق على جثته. 634 01:34:30،483 --> 01:34:33،475 -- بدا أن مثل ناري. -- مارغريت! مساعدة! 635 01:34:33،853 --> 01:34:35،514 فتح! ماذا حدث؟ 636 01:34:37،023 --> 01:34:39،719 -- مارغريت! -- فتح! يذهب للحصول على الجميع! 637 01:35:17،563 --> 01:35:21،465 وضعني على طريق راؤول في مكتب للتو. 638 01:35:23،135 --> 01:35:26،901 والنبرغ ، انها كيتي. كان هناك حادث هنا. 639 01:35:27،907 --> 01:35:29،898 قتل ضابط نفسه في الحمام. 640 01:35:50،396 --> 01:35:52،626 متى تعتقدون كنت تعود إلى برلين؟ 641 01:35:53،432 --> 01:35:54،421 أنا لا أعرف يا أمي. 642 01:35:54،900 --> 01:35:58،097 حبيبي ، هل أنت في إجازة بسبب صحتك؟ 643 01:35:59،371 --> 01:36:01،430 نعم. دعنا نسميها ذلك. 644 01:36:02،775 --> 01:36:06،108 انها بانهيار عصبي بسبب كثرة العمل. 645 01:36:07،279 --> 01:36:10،442 وانهم على ما يرام في ذلك؟ كيف تفكر في ذلك؟ 646 01:36:11،250 --> 01:36:12،239 من هم؟ 647 01:36:12،351 --> 01:36:15،684 ماذا تعرف عنها؟ كنت لا تعرف حتى ما أقوم به. 648 01:36:16،889 --> 01:36:23،260 كل ما نعرفه هو أن غادرت المنزل يوم واحد. هل وجدت أبدا ما كنت أفعله. 649 01:36:24،196 --> 01:36:25،458 أنت لم يسمح لي. 650 01:36:25،564 --> 01:36:28،499 ولم أسمح لك سجل لي بلدي مع حزب الاشتراكية الوطنية. 651 01:36:28،601 --> 01:36:30،865 هذا كان مختلفا. والدك يجري صبيانية. 652 01:36:30،970 --> 01:36:32،835 أنا سوف لا يجلب أي شخص معي. 653 01:36:32،905 --> 01:36:34،463 ومع ذلك ، كنت أحتقر لنا! 654 01:36:35،307 --> 01:36:36،296 هذا صحيح. 655 01:36:36،809 --> 01:36:41،303 أنا يحتقر النفاق الخاص -- لديك خوف من معرفة الحقيقة. 656 01:36:41،547 --> 01:36:44،641 قمت بإخفاء في صمت تحت بحجة القانون والنظام. 657 01:36:44،750 --> 01:36:46،411 والتقاليد! 658 01:36:46،519 --> 01:36:51،513 تقليد! انظروا إلى أنفسكم. كنت مثل اثنين من الحشرات محنطة. 659 01:36:51،824 --> 01:36:53،815 لماذا الناس مثلك يتم حفظها؟ 660 01:36:54،226 --> 01:36:58،322 بالنسبة لمستقبل ألمانيا ، يا عزيزي! يجب الحفاظ على جيلنا... 661 01:36:58،430 --> 01:37:01،888 الحفاظ على ما؟ بشرتك الخاصة؟ ما تبذلونه من الاشياء الخاصة؟ 662 01:37:03،702 --> 01:37:07،604 حفظ عينيك مغلقة ، لذلك لن ترى أي شيء ولن يكون للتفكير. 663 01:37:07،706 --> 01:37:11،005 وقبل بضعة أشهر كنت أقول قصة مختلفة تماما. 664 01:37:14،747 --> 01:37:15،907 بالنسبة لك ، الآنسة 665 01:37:16،315 --> 01:37:17،304 الذي يريد مني؟ 666 01:37:18،317 --> 01:37:20،080 سيدتي كيتي كيلرمان. 667 01:37:21،720 --> 01:37:23،085 ماذا؟ كيتي؟ 668 01:37:23،189 --> 01:37:27،023 أقول لها أنني لست المنزل. لا ، انتظر. يكون لها الجلوس على الشرفة. 669 01:37:34،200 --> 01:37:37،363 ما نوع العمل الذي تفعله في برلين ، مارغريت؟ 670 01:37:37،469 --> 01:37:42،031 اختراع واحد نفسك ، يا أبي ، احد ان يبقى لك في معظم السلام. 671 01:37:47،313 --> 01:37:51،306 أنا أفهم عليك ، يا حبيبي. هل كنت تصرفت بنفس الطريقة في مكانك. 672 01:37:52،351 --> 01:37:55،843 لكنني لا استطيع الاحتفاظ التستر لك. والنبرغ يريد منك مرة أخرى. 673 01:37:57،056 --> 01:38:00،219 أنت الآن لقواد والنبرغ ، ليست لك؟ 674 01:38:02،528 --> 01:38:07،522 ابن القواد أحد. وحتى أقل من سياسي مثل راؤول. 675 01:38:08،167 --> 01:38:11،568 ولكن لا ننسى أن ضابط ألماني وقتل في غرفتك. 676 01:38:12،071 --> 01:38:15،404 هذا ليس مجرد غبي ، ولكن أيضا خطورة النظر من هو. 677 01:38:15،741 --> 01:38:18،676 هل لي ابتزاز؟ ليكن معلوما أن لا يهمني. 678 01:38:18،777 --> 01:38:21،007 المضي قدما وأقول له ، إذا كنت تريد. 679 01:38:21،113 --> 01:38:23،809 اقول له انه كان لي -- أنا قتلت أن الخنزير للانتقام هانز. 680 01:38:25،484 --> 01:38:27،816 لم أكن أعلم أنك تحبه كثيرا. 681 01:38:32،024 --> 01:38:36،017 أنت لست بحاجة إلى العودة غدا ولا بعد غد. 682 01:38:36،729 --> 01:38:41،393 بقية قليلا. في هذه الأثناء سوف أظل في محاولة لتهدئة المياه. 683 01:38:41،500 --> 01:38:44،333 لا يوجد شيء لتهدئة ، لأنني لن يعود. 684 01:38:44،436 --> 01:38:45،994 لا تكذب -- لن تساعد. 685 01:38:46،105 --> 01:38:50،041 وكتابة تقرير نفسك : مارغريت تتخلى عن عملية كيتي! 686 01:38:50،142 --> 01:38:50،836 ما العمل؟ 687 01:38:50،943 --> 01:38:53،275 أحد أن لديها الناس تتدلى من خطاف الجزار. 688 01:38:53،679 --> 01:38:55،203 أنا لا أعرف ما كنت يتحدث عنه. 689 01:38:55،314 --> 01:38:58،010 العملية التي تجري ، كيتي. لك هو الحضنة من الجواسيس... 690 01:38:58،117 --> 01:39:02،451 ... الذين يشربون الشمبانيا ، والمسمار ، و اقول كل ما يسمع لراؤول! 691 01:39:02،554 --> 01:39:05،489 هذا ليس صحيحا. لا يوجد تتبع واحد من الحقيقة في قصتك. 692 01:39:05،591 --> 01:39:09،027 التوقف عن اللعب في دور كيتي. أنا لا أطلب منك أن تبرر نفسك. 693 01:39:09،128 --> 01:39:12،029 أنا لا تعطي القرف إذا كنت شريك النبرغ أو إذا أنا موجود! 694 01:39:12،131 --> 01:39:15،794 لي؟ الذي هو حقا شريك من الكابتن اس اس؟ 695 01:39:16،468 --> 01:39:20،734 كنت خيانة لي! أنت جاسوس ، جاسوس! جاسوس! جاسوس! 696 01:39:21،140 --> 01:39:25،634 تجسس في ملهى ليلي بلدي -- وهو صادق ، نظيف الترحيب دعارة! 697 01:39:26،011 --> 01:39:28،912 أنا أكره لكم! أنا أكره لكم جميعا! 698 01:39:29،048 --> 01:39:32،984 أنا نفسي أبدا المتسخة في جميع هذه حماقة سياسية! 699 01:39:40،693 --> 01:39:44،129 ويمكن للناس القيام بكل ما انهم يريدون هناك. 700 01:39:44،530 --> 01:39:47،328 الجنس هناك نظيفة! 701 01:39:55،507 --> 01:39:57،168 الآن أفهم كل شيء! 702 01:39:58،010 --> 01:40:00،911 غيروا ملهى ليلي -- غيروا الفتيات. 703 01:40:01،013 --> 01:40:03،004 وكانوا يأملون أنها يمكن أن تغيير كيتي كذلك. 704 01:40:03،349 --> 01:40:05،044 سوف أقتل أن راؤول! 705 01:40:05،150 --> 01:40:07،311 أنا تدميره ، أنا الاسكواش له مثل دودة! 706 01:40:07،419 --> 01:40:13،358 سأذهب إلى هتلر! لا يهم حقا بالنسبة لي! 707 01:40:20،099 --> 01:40:23،728 تهدأ ، كيتي. الهدوء. 708 01:40:24،470 --> 01:40:26،802 وأعتقد أن كنت الى جانبهم. 709 01:40:27،740 --> 01:40:32،040 أنا غبية جدا. كيف يمكن لي فكرت نفس عنك. 710 01:40:32،811 --> 01:40:35،803 اغفر لي. ولكن... 711 01:40:36،281 --> 01:40:41،048 كيتي ، كيف نعرف والنبرغ كل كلمة قلت في تلك الغرفة؟ 712 01:40:45،758 --> 01:40:47،248 كنا من قبل أنفسنا. 713 01:40:48،727 --> 01:40:51،127 كيف يعرف عن مشاعره... 714 01:40:51،230 --> 01:40:56،327 ... قراره للتبديل الجانبين؟ وعلقت عليه لهذا السبب. 715 01:40:57،403 --> 01:40:59،462 ولكم من علقوه على أن هوك. 716 01:40:59،571 --> 01:41:02،131 لا ، لا هانز. 717 01:41:02،241 --> 01:41:05،733 أنا لم يكتب كلمة واحدة في تقريري حول ما قاله هانز لي. 718 01:41:07،846 --> 01:41:12،078 في البداية لم أكن أريد أن أعترف أنني أحبه. ولكن الآن وأنا أعلم أن أفعل. 719 01:41:12،851 --> 01:41:19،256 وأنا أفهم ما يعنيه بقوله : "أنا تعبت من ذبح البشر." 720 01:41:20،359 --> 01:41:24،887 وقال إنه متأكد ان كنت تأتي إلى نفهم ذلك أيضا. 721 01:41:28،934 --> 01:41:32،597 كيتي! هل تريد أن تكون على الجانب الخاص بي؟ 722 01:41:33،172 --> 01:41:35،606 لا ، أبدا على هذا الجانب. 723 01:41:35،908 --> 01:41:38،433 لا تفهم أنني قد تغيرت؟ ابن الخروج من كابوس. 724 01:41:38،544 --> 01:41:41،945 أنا بحاجة لمساعدتكم! تجعل عقلك والاستيقاظ! 725 01:41:45،017 --> 01:41:49،010 أنا لا أفهم أي شيء بعد الآن -- لا شيء على الاطلاق. 726 01:41:49،455 --> 01:41:54،119 لم يكن هل أنت من قال انه من الاسهل للحديث بين النساء؟ 727 01:41:54،626 --> 01:41:55،615 دعونا نحاول. 728 01:41:58،130 --> 01:41:59،620 ماذا تريد أن تفعل؟ 729 01:42:00،432 --> 01:42:03،026 يعود فورا إلى برلين ، على الفور! 730 01:42:03،135 --> 01:42:08،630 معرفة كيف يتعلم والنبرغ كل ما يقول الرجال في غرفنا. 731 01:42:10،142 --> 01:42:12،804 أريد لتنظيف مكاني ، مارغريت. 732 01:42:14،279 --> 01:42:19،114 أريد أن يعود ما كان عليه ، نظيف كما كان ، وبأي ثمن! نظيفة! 733 01:44:15،934 --> 01:44:17،925 سأترك ، شخ ، ويكون من الخلف! 734 01:44:24،610 --> 01:44:25،508 كيتي. 735 01:44:34،720 --> 01:44:38،952 وقال انه سوف ينتهي قليلا ميتا في الحمام ، لكن لم يغفر له كل شيء. 736 01:44:39،558 --> 01:44:41،219 أنا لا أتذكر بقية. 737 01:44:44،630 --> 01:44:47،224 كيتي ، هل أنت هنا لجعل العيون في وجهي مرة أخرى؟ 738 01:44:49،635 --> 01:44:53،969 لقد عرفت الكثير من الرجال في حياتي ، ولكن لا شيء لا يقاوم كما كنت. 739 01:44:54،806 --> 01:44:56،296 لماذا تقاوم لي بعد ذلك؟ 740 01:44:59،811 --> 01:45:01،301 بشكل جيد؟ ما الذي يحدث؟ 741 01:45:01،413 --> 01:45:06،646 تحويل هذا ملهى ليلي العتيقة الى منتجع صحي في روما القديمة؟ 742 01:45:07،185 --> 01:45:08،812 كيتي ، والحصول على ورقة لنفسك. 743 01:45:11،423 --> 01:45:14،654 علينا أن نتحدث ، إذا قررت لا يكون مهرج لحظة. 744 01:45:14،926 --> 01:45:16،655 كما يحلو لك. قل لي ، قل لي. 745 01:45:20،332 --> 01:45:22،857 اكتشفت لماذا جعلتني النبرغ تغيير مكاني. 746 01:45:22،968 --> 01:45:26،870 انهم يتجسسون علينا. الفتيات وكلاء قوات الأمن الخاصة. 747 01:45:28،006 --> 01:45:32،670 كل يوم انهم تقرير كل الأشياء سخيفة رجالنا بخ خارج بينما سخيف. 748 01:45:33،645 --> 01:45:37،672 الفتيات هم من قوات الأمن الخاصة؟ نكاح لي...! 749 01:45:38،150 --> 01:45:41،142 لقد عرفت القحبة ، ولكن مثل النساء... اغفر لي ، مارغريت. 750 01:45:42،921 --> 01:45:46،015 هذا ليس كل شيء. غرف مليئة الميكروفونات. 751 01:45:47،125 --> 01:45:48،956 لا ، لا حمام! 752 01:45:50،362 --> 01:45:55،197 بطبيعة الحال ، فإن الضوضاء من الحمام يمنعهم من الاستماع. 753 01:45:55،400 --> 01:46:00،702 لا أعتقد أن النازيين والديمقراطية حتى وتمكن الناس من شخ في سلام! 754 01:46:00،806 --> 01:46:01،795 بالمناسبة... 755 01:46:08،213 --> 01:46:09،703 نحن بحاجة لمساعدتكم. 756 01:46:11،116 --> 01:46:12،105 أن تفعل ما؟ 757 01:46:12،317 --> 01:46:13،716 لتدميره. 758 01:46:17،789 --> 01:46:21،725 انها قليلا غير عادية التآمر في الحمام ، حتى بالنسبة للايطالي. 759 01:46:21،893 --> 01:46:24،726 ومع ذلك ، يبدو من الصواب أن القرف ينتهي في المرحاض. 760 01:46:27،065 --> 01:46:30،228 يا هلا ، يا هلا ، باريس! 761 01:46:30،869 --> 01:46:35،135 انها لنا! يا هلا! 762 01:46:41،747 --> 01:46:48،209 نخب الجنود الألمان يسيرون تحت قوس النصر! 763 01:46:48،353 --> 01:46:50،685 حائل هتلر! 764 01:46:50،789 --> 01:46:52،757 حائل هتلر! 765 01:46:56،561 --> 01:46:59،359 مرة أخرى! حصار حائل! 766 01:47:00،766 --> 01:47:01،926 حائل هتلر! 767 01:47:17،182 --> 01:47:18،911 -- تحيا فرنسا! -- يعلو! 768 01:47:20،085 --> 01:47:21،985 -- تحيا فرنسا! -- واحد مزيد من الوقت! 769 01:47:22،120 --> 01:47:23،280 تحيا فرنسا! 770 01:47:29،795 --> 01:47:31،126 حائل هتلر! 771 01:49:44،429 --> 01:49:46،522 مرحبا؟ ماذا حدث لك؟ أين أنت؟ 772 01:49:46،631 --> 01:49:50،931 في دارلينج ، باريس. حاولت الاتصال بك في وقت سابق. 773 01:49:51،102 --> 01:49:53،935 تعلمون ان الايطاليين نحن في حالة حرب الآن ، أيضا. 774 01:49:54،372 --> 01:49:57،830 نعم ، في الوقت المناسب قبل انتصار لا مفر منه. 775 01:49:58،677 --> 01:50:03،478 وقررت الحكومة وأنا أفضل ويمكن مراسلة حرب ، وأنا لا أرفض. 776 01:50:03،615 --> 01:50:05،981 ماذا عني؟ هل ننسى عني؟ 777 01:50:06،151 --> 01:50:12،886 لا أحد ينسى رقم قبلاتك. تتصرف كما لو أنا هناك معك حق. 778 01:50:12،991 --> 01:50:17،155 نعم ، بطبيعة الحال ، ولكنه لا يساعد. أفتقدك كثيرا! شكرا لكم على أي حال. 779 01:50:17،295 --> 01:50:22،358 لا ، يا حبيبي ، شكرا لكم لماذا؟ أتوسل إليك ، لا ، كيتي ، مكالمة من واجبها. 780 01:50:22،534 --> 01:50:25،230 الاستماع ، هل تذكر آخر مرة في الحمام لمارغريت؟ 781 01:50:25،470 --> 01:50:28،962 تركت على دش ، والآن حان يملأ الغرفة بأكملها. 782 01:50:29،074 --> 01:50:32،669 الذهاب إلى الحمام لمارغريت ، فهم وإيقاف الدش ،؟ 783 01:50:32،811 --> 01:50:34،836 نذهب الى هناك على الفور. أن يكون هناك في 10:00 على نقطة! 784 01:50:34،946 --> 01:50:37،574 في عشر سنوات ، حصلت عليه ، كيتي؟ وداعا ، كيتي. 785 01:50:37،749 --> 01:50:38،477 قبلة. 786 01:50:56،868 --> 01:51:00،861 معذرة هل هناك شيئا خاطئا؟ 787 01:51:02،173 --> 01:51:04،164 أنا بخير ، شكرا لكم. أنا أعرف كل شيء. 788 01:51:05،443 --> 01:51:08،935 وقال دينو لي أن توفر لك اذاعة الارسال. 789 01:51:15،453 --> 01:51:16،249 ومن هنا! 790 01:51:19،024 --> 01:51:24،018 بدوره على ، وسوف يسجل كل كلمة بالنسبة لك على مسافة 1 كم. 791 01:51:26،197 --> 01:51:30،031 إذا كنا نريد أن يمارس الجنس والنبرغ ، سنستخدم نفس الأسلوب. 792 01:51:39،544 --> 01:51:41،034 أرى بالكاد أعطيه لك. 793 01:52:30،829 --> 01:52:34،265 لماذا لا تقول أي شيء؟ 794 01:53:34،058 --> 01:53:37،152 يتحدث معي. من فضلك ، يتحدث معي. 795 01:54:16،701 --> 01:54:21،866 هل ترغب في ذلك؟ قل لي. الرقيق وماجستير. 796 01:54:23،508 --> 01:54:26،841 اللهم. فاتني جزيلا. 797 01:55:44،322 --> 01:55:45،311 يشربه. 798 01:55:54،132 --> 01:55:58،296 أنا أكره القحبة -- المراحيض المدفوعة. 799 01:55:58،970 --> 01:56:00،301 وماذا أنا؟ 800 01:56:00،405 --> 01:56:04،307 وحتى لو لم أفعل ذلك من أجل المال ، ما زلت عاهرة. 801 01:56:05،810 --> 01:56:07،300 أنت مخلوق بلدي. 802 01:56:09،647 --> 01:56:13،981 اخترع أنا كنت -- كنت شريكا لي. 803 01:56:15،887 --> 01:56:18،321 قل لي أي شيء تريد -- كل شيء. 804 01:56:18،523 --> 01:56:20،821 من يدري متى سأكون كنت قادرا على رؤية مرة أخرى. 805 01:56:21،793 --> 01:56:22،782 قريبا. 806 01:56:29،167 --> 01:56:34،002 لا ، انتظر. أريدك أن تبقى لأطول وقت ممكن. 807 01:56:35،673 --> 01:56:36،435 وزوجتك؟ 808 01:56:36،974 --> 01:56:40،967 بعثت لها بعيدا. لديها الحق في الحصول على يوم عطلة. 809 01:56:42،580 --> 01:56:44،070 فهي لا تزال زوجتك. 810 01:56:44،949 --> 01:56:47،941 سأكون قوية بما يكفي ل حرة نفسي منها قريبا. 811 01:56:50،655 --> 01:56:54،318 قبلة لي. من فضلك ، قبلة لي. 812 01:56:55،360 --> 01:56:58،352 أوهامك لا تنتمي الى هنا. 813 01:57:02،967 --> 01:57:04،457 فهي ليست أوهام. 814 01:57:14،946 --> 01:57:15،605 استمع! 815 01:57:17،448 --> 01:57:19،643 كان جده زوجتي يهودية. 816 01:57:27،258 --> 01:57:30،386 ويمكن أن يكون خطرا بالنسبة لك ، أيضا ، إذا كانت معرفة. 817 01:57:30،762 --> 01:57:35،131 ليس بعد الآن ، مرة واحدة لدي السلطة من لا يحترم -- قوة هتلر. 818 01:57:38،436 --> 01:57:39،425 هل أنت مجنون؟ 819 01:57:41،506 --> 01:57:44،566 أسرار غرفة النوم للجميع المانيا في يدي. 820 01:57:46،744 --> 01:57:52،239 تلك ريبنتروب ، الهذرمات ، كيتل ، الأغنية البكائية... 821 01:57:53،418 --> 01:57:56،080 ... حتى تلك التي هاينريش هيملر. 822 01:57:57،255 --> 01:58:02،921 أنا أعرف كل واحد ضعف كل واحد منهم. 823 01:58:04،762 --> 01:58:06،423 نوع من الكوكايين التي يستخدمونها. 824 01:58:07،765 --> 01:58:10،427 على العجز ، وانحرافاتهم. 825 01:58:10،802 --> 01:58:15،102 ... والسرقات ، والخيانات ، منافسيهم. 826 01:58:15،440 --> 01:58:17،431 مجموعة متنوعة من جبناء! 827 01:58:18،443 --> 01:58:20،934 وماذا رؤسائك رأيك في هذا؟ 828 01:58:21،279 --> 01:58:24،112 قريبا لن يكون لديها بقي من أي وقت للتفكير. 829 01:58:26،617 --> 01:58:29،609 انها ليست فكرتي في البداية ، أنا أعترف بذلك. 830 01:58:30،855 --> 01:58:35،849 ولكن أعرف مسبقا كيفية تحرير نفسي من كل منهم ، بأسرع ما أريد. 831 01:58:39،230 --> 01:58:41،357 ربما كنت تحت وهم السلطة. 832 01:58:41،466 --> 01:58:42،125 رقم 833 01:58:43،367 --> 01:58:45،699 هذا صحيح. كل كلمة واحدة من الألغام هو الصحيح. 834 01:58:46،237 --> 01:58:50،469 هذا صحيح! هذا صحيح! يحصل هذا في رأسك من أجل الخير! 835 01:58:50،741 --> 01:58:53،403 أنا لا يعطي الخراء عن الاشتراكية القومية... 836 01:58:53،611 --> 01:58:56،944 ... تماما كما لا أحد يعطي الخراء حول قادتنا! 837 01:58:57،482 --> 01:59:00،144 وكلها أمور لها سوى هدف واحد : السلطة! 838 01:59:00،485 --> 01:59:03،147 لا توجد مثلها ، أي اعتقاد النظام! 839 01:59:06،324 --> 01:59:09،487 أنت واحد من لديه أوهام ، مارغريت. 840 01:59:09،827 --> 01:59:14،992 لكم ، والملايين من الألمان مثلك يعتقد منظمة الصحة العالمية في لنا. 841 01:59:16،801 --> 01:59:20،293 وكان وسيلة لوضع لكم جميعا على أقدامنا. 842 01:59:22،607 --> 01:59:23،596 لك... 843 01:59:25،977 --> 01:59:27،308 ... فتاة من الطبقة المتوسطة... 844 01:59:30،848 --> 01:59:33،840 ... تحت رحمة من القواد. 845 01:59:36،354 --> 01:59:40،518 لتحصل على كافة والتي تمثلونها ، لقد خفضت أنا لك مستواي. 846 01:59:43،694 --> 01:59:46،356 مثل كل الآخرين. 847 01:59:47،532 --> 01:59:51،024 وهناك عصابة من العصابات. 848 01:59:54،772 --> 01:59:58،208 رفضنا كل واحد منكم في مجرم... 849 01:59:58،376 --> 02:00:02،039 ... قاتل ، لص ، ومتواطئ الفاسدة... 850 02:00:03،047 --> 02:00:05،038 ... والعبيد! 851 02:00:06،217 --> 02:00:07،548 وأعتقد أنكم. 852 02:00:09،220 --> 02:00:11،552 أنا لا أريد أن أتحدث الآن وبعد الآن. 853 02:00:12،890 --> 02:00:13،879 تلمسني هنا. 854 02:00:17،562 --> 02:00:21،896 واسمحوا لي أن يتمتع بها. واسمحوا لي أن يشعر الطاقة الخاصة بك. 855 02:00:26،938 --> 02:00:27،927 عاهرة! 856 02:00:30،474 --> 02:00:35،434 وسوف يعين وعاهرة السيدة الأولى للرايخ الثالث. 857 02:00:35،580 --> 02:00:36،569 لك القواد! 858 02:00:40،585 --> 02:00:44،419 عاهرة وقوادة منظمة الصحة العالمية نحيي بعضنا البعض في العلن : 859 02:00:44،755 --> 02:00:45،915 السلام... 860 02:00:47،258 --> 02:00:48،247 ... هتلر! 861 02:00:59،103 --> 02:01:01،765 لا أحد يعرف أي شيء عن اثنين منا هنا. 862 02:01:04،141 --> 02:01:05،130 أنا فقط لا. 863 02:01:06،344 --> 02:01:11،782 قواد ، وأنت -- عاهرة. 864 02:01:25،262 --> 02:01:26،422 عاهرة... 865 02:01:33،704 --> 02:01:35،171 ... والقواد. 866 02:01:54،892 --> 02:01:59،090 ما هي المسألة ، دمية؟ هل أنت بدأت لديها ما يكفي من كل هذا؟ 867 02:01:59،263 --> 02:02:03،222 أود أن أراك في حذائي ، مع انتشار الساقين من الصباح حتى الليل. 868 02:02:03،334 --> 02:02:04،995 لا أستطيع التعامل معها بعد الآن. 869 02:02:05،202 --> 02:02:06،499 لماذا لا نخرج من ذلك؟ 870 02:02:06،604 --> 02:02:08،231 وأود ، إذا كان بإمكاني. 871 02:02:10،274 --> 02:02:14،438 كنت رجلا نبيلا. لماذا لا تأخذ لي لأميركا؟ 872 02:02:14،545 --> 02:02:15،477 لماذا لا؟ 873 02:02:15،579 --> 02:02:18،275 بالطبع. عليك ان تضع شيء ما على رغم ذلك. 874 02:02:18،382 --> 02:02:19،872 سأحضر أشيائي ، وسوف نغادر. 875 02:02:20،451 --> 02:02:23،943 الاستماع -- الاستماع. 876 02:02:30،494 --> 02:02:32،655 عجلوا! روزفلت ينتظر بالنسبة لنا. 877 02:02:53،784 --> 02:02:54،512 الهاوية! 878 02:02:54،618 --> 02:02:55،778 سأكون هناك حق. 879 02:03:46،771 --> 02:03:48،102 قذر جبان! 880 02:04:12،096 --> 02:04:14،564 القائد راؤول هو لم يكن في مكتبه! 881 02:04:17،868 --> 02:04:20،200 أنا لم آت الى هنا لأتحدث معه. 882 02:04:21،205 --> 02:04:23،400 انا هنا لاتهامه بالخيانة. 883 02:04:25،109 --> 02:04:29،375 والنبرغ... هل تدرك ما تقول؟ 884 02:04:29،647 --> 02:04:30،545 بالطبع. 885 02:04:31،448 --> 02:04:34،906 أنا الاشتراكية الوطنية ، وأعرف أنني ان الخونة أن تكون ممرود... 886 02:04:35،019 --> 02:04:37،579 ... من دون أي شفقة ، بغض النظر عمن هم. 887 02:04:38،489 --> 02:04:40،650 هل لديك بعض الأدلة هل تستطيع أن تريني؟ 888 02:04:43،327 --> 02:04:44،817 هذا هو تقريري. 889 02:04:45،362 --> 02:04:48،195 سوف تتعرف على والنبرغ صوت على هذا السجل. 890 02:04:57،942 --> 02:04:59،773 كيف تعرف ذلك؟ 891 02:05:00،778 --> 02:05:01،870 أنا حبيبته. 892 02:05:04،548 --> 02:05:07،847 سوف نقوم بما يلزم ، و سوف نستمع إلى هذا. 893 02:05:08،719 --> 02:05:11،381 لديك للاستماع إليها واتخاذ الإجراءات اللازمة على الفور. 894 02:05:11،488 --> 02:05:14،480 بياني هو مهنيا ملزمة ، فإنه الرسمية. 895 02:05:17،027 --> 02:05:20،519 إذا كنت لا اعتقد انك تستطيع ان تفعل ذلك ، فقط اسمحوا لي ان اعرف. 896 02:05:20،631 --> 02:05:22،963 سأذهب مباشرة إلى زعيم وطني ، هيملر. 897 02:05:23،067 --> 02:05:25،763 وسوف العناية بها على الفور! لا تقلق ، الرفيق! 898 02:05:32،543 --> 02:05:33،805 -- حائل! -- هتلر! 899 02:05:41،819 --> 02:05:42،717 هيا فيها. 900 02:05:45،389 --> 02:05:48،381 لقد كنت على علم أنه سيكون هناك عقد اجتماع عاجل وسري... 901 02:05:48،492 --> 02:05:49،891 ... تأمر بها الفوهرر. 902 02:06:07،878 --> 02:06:12،406 نظرة! كان جده زوجتي يهودية. 903 02:06:16،453 --> 02:06:19،445 ويمكن أن يكون خطرا بالنسبة لك ، أيضا ، إذا كانت معرفة. 904 02:06:19،723 --> 02:06:24،057 ليس بعد الآن ، مرة واحدة لدي السلطة من لا يحترم -- قوة هتلر. 905 02:06:27،331 --> 02:06:28،320 هل أنت مجنون؟ 906 02:06:30،434 --> 02:06:33،426 أسرار غرفة النوم للجميع المانيا في يدي. 907 02:06:35،739 --> 02:06:40،506 تلك ريبنتروب ، الهذرمات ، كيتل ، الأغنية البكائية... 908 02:06:42،112 --> 02:06:44،979 ... حتى تلك التي هاينريش هيملر. 909 02:06:46،450 --> 02:06:51،217 أنا أعرف كل واحد الضعف في كل منها. 910 02:06:53،958 --> 02:06:55،448 نوع من الكوكايين التي يستخدمونها. 911 02:06:56،961 --> 02:07:02،297 على العجز ، وانحرافاتهم ، والسرقات ، والخيانات... 912 02:07:02،633 --> 02:07:04،123 ... منافسيهم. 913 02:07:04،635 --> 02:07:06،466 مجموعة متنوعة من جبناء! 914 02:07:07،705 --> 02:07:09،969 ماذا رؤسائك رأيك في هذا؟ 915 02:07:10،474 --> 02:07:13،466 قريبا لن يكون لديها أي وقت بعد الآن للتفكير. 916 02:07:14،878 --> 02:07:15،867 حائل هتلر! 917 02:07:16،146 --> 02:07:18،808 انها ليست فكرتي في البداية ، أنا أعترف بذلك. 918 02:07:20،084 --> 02:07:22،985 لكنني أعرف مسبقا كيفية حرة نفسي من كل منهم... 919 02:07:23،787 --> 02:07:25،311 ... بأسرع ما أريد. 920 02:07:25،990 --> 02:07:28،481 ربما كنت تحت وهم السلطة. 921 02:07:28،726 --> 02:07:29،454 رقم 922 02:07:30،561 --> 02:07:33،223 هذا صحيح. كل كلمة واحدة من الألغام هو الصحيح. 923 02:07:33،564 --> 02:07:37،830 هذا صحيح! هذا صحيح! يحصل هذا في رأسك من أجل الخير! 924 02:07:38،002 --> 02:07:40،664 أنا لا يعطي الخراء عن الاشتراكية القومية... 925 02:07:40،871 --> 02:07:43،669 ... تماما كما لا أحد يعطي الخراء حول قادتنا! 926 02:07:45،009 --> 02:07:47،671 وكلها أمور لها سوى هدف واحد : السلطة! 927 02:07:48،178 --> 02:07:50،840 لا توجد مثلها ، أي اعتقاد النظام! 928 02:07:53،350 --> 02:07:56،513 أنت واحد من لديه أوهام ، مارغريت. 929 02:07:56،854 --> 02:08:02،190 لكم ، والملايين من الألمان مثلك يعتقد منظمة الصحة العالمية في لنا. 930 02:08:03،827 --> 02:08:07،160 وكان وسيلة لوضع كل واحد منكم في أقدامنا. 931 02:08:07،798 --> 02:08:11،029 كنت -- فتاة من الطبقة المتوسطة... 932 02:08:13،103 --> 02:08:16،038 ... تحت رحمة من القواد. 933 02:08:18،642 --> 02:08:22،703 لتحصل على كافة والتي تمثلونها ، خفضت أنا لك مستواي. 934 02:08:25،916 --> 02:08:33،220 مثل كل الآخرين ، عصابة من العصابات. 935 02:08:37،061 --> 02:08:40،394 رفضنا كل واحد منكم إلى مجرم... 936 02:08:40،664 --> 02:08:44،430 ... قاتل ، لص ، ومتواطئ الفاسدة... 937 02:08:45،235 --> 02:08:47،396 ... والعبيد! 938 02:08:51،308 --> 02:08:55،768 وأعتقد أنكم. أنا لا أريد أن أتحدث الآن وبعد الآن. 939 02:08:57،481 --> 02:08:58،470 تلمسني هنا. 940 02:09:02،086 --> 02:09:03،451 واسمحوا لي أن يتمتع بها. 941 02:09:04،655 --> 02:09:06،350 واسمحوا لي أن يشعر الطاقة الخاصة بك. 942 02:09:11،895 --> 02:09:12،884 عاهرة! 943 02:09:16،433 --> 02:09:20،096 وسوف يعين عاهرة والسيدة الأولى للرايخ الثالث. 944 02:09:20،304 --> 02:09:21،293 لك القواد! 945 02:09:23،340 --> 02:09:26،935 عاهرة وقوادة منظمة الصحة العالمية نحيي بعضنا البعض في الاماكن العامة. 946 02:09:27،444 --> 02:09:29،605 يحيا هتلر! haider_romantic