﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:14,074
تمت الترجمة من قبل ميساء جوارنه
(M~J)والتدقيق من قبل م.محمد جوارنه 
اتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:01:01,615 --> 00:01:07,200
دون توقف
مع تحيات م.محمد جوارنه
 moh_jaw2020@yahoo.com

3
00:01:40,272 --> 00:01:44,432
الناس بحاجة إلى أن يدركوا أننا قد لا نستطيع
ان نجعلهم امنين 100%...

4
00:01:44,752 --> 00:01:48,560
..حتى ولو قمنا بتكريس الميزانية الاتحادية
 من اجل أمنهم وحراستهم

5
00:01:48,912 --> 00:01:53,392
أؤكد لكم أن هذا ليس بالعمل السهل
 ولن تكون الحكومة الاتحادية 

6
00:01:53,392 --> 00:01:56,912
 قادرة على تامين الحماية لا في الشمال ولا الغرب
 للخطوط الجوية أكثر...

7
00:02:00,752 --> 00:02:02,032
نعم

8
00:02:02,352 --> 00:02:03,632
أعلم
اعتذر عن ذلك.

9
00:02:04,592 --> 00:02:07,760
لا, أنا أعلم, ثق بي.
بخير والحمد لله.

10
00:02:08,752 --> 00:02:10,992
ماذا؟
لا استطيع سماعك.

11
00:02:11,312 --> 00:02:12,912
لا استطيع سماعك.

12
00:02:33,072 --> 00:02:34,672
الرجاء الانتباه,

13
00:02:35,312 --> 00:02:37,872
منطقة الأبيض لتحميل وتفريغ الركاب

14
00:02:38,512 --> 00:02:40,112
هل لديك ولاعة؟

15
00:02:40,752 --> 00:02:42,672
عذراً  

16
00:02:43,312 --> 00:02:45,552
عذرا سيدي ,هل لديك ولاعة؟

17
00:02:45,872 --> 00:02:47,152
نعم, آسف.

18
00:02:55,152 --> 00:02:56,432
إلى أين؟

19
00:03:02,288 --> 00:03:03,792
إلى أين انت ذاهب؟

20
00:03:10,192 --> 00:03:12,112
 انا ساذهب إلى أمستردام.

21
00:03:20,496 --> 00:03:22,736
وليام, الولايات المتحدة الأمريكية

22
00:03:22,736 --> 00:03:24,976
12 أكتوبر 1961
بلفاست , المملكة المتحدة

23
00:03:25,616 --> 00:03:27,856
تفضل يا سيدي.
استمتع برحلتك.

24
00:03:27,856 --> 00:03:29,760
الجميع في اللعبة.

25
00:03:30,096 --> 00:03:33,296
 الهواتف الكورية,
واليابانية والدول الإسكندنافية.

26
00:03:33,936 --> 00:03:37,456
نظام التشغيل هو محاولة للتعامل مع 15
الشركات المصنعة للأجهزة المنزلية.

27
00:03:37,776 --> 00:03:38,736
بالضبط.

28
00:03:39,056 --> 00:03:42,256
وأنا أقول منذ وقت طويل. لا أحد يسمع لي.

29
00:03:42,448 --> 00:03:46,928
عليك اعلام أبانا النائب؟
هذا الكلام لا معنى له.

30
00:03:48,848 --> 00:03:51,408
حقا"؟
هل اعقت طريقك ؟

31
00:03:52,368 --> 00:03:54,081
نيويوركيون , بالله عليهم!

32
00:03:54,081 --> 00:03:55,248
أعطني دقيقتين.

33
00:04:04,400 --> 00:04:05,240
يمكنك  المرور.

34
00:04:06,200 --> 00:04:07,480
استمع لي.

35
00:04:07,800 --> 00:04:11,640
لا أستطيع البقاء في لندن لمدة 3 أيام.

36
00:04:11,960 --> 00:04:13,560
ضعني على متن طائرة العودة.

37
00:04:14,840 --> 00:04:18,384
رجاءا".
أستمع لي هذا توقيت سيء.

38
00:04:19,984 --> 00:04:22,800
 أوه ,  عليك أن تفعل
ما  ينبغي القيام به؟

39
00:04:23,184 --> 00:04:24,760
 أتعرف ماذا؟ وأنا أيضا.

40
00:04:38,960 --> 00:04:39,920
توما.

41
00:04:41,232 --> 00:04:43,760
-رحلات طويلة هي الأسوأ.
-لا, شكرا لك.

42
00:05:00,080 --> 00:05:01,360
مرحبا حبيبتي

43
00:05:10,320 --> 00:05:11,920
لقد قمت بالحجز , ولكن لا يوجد لي مقعد...

44
00:05:12,240 --> 00:05:15,120  
واحدهم اخذ مكاني.. 

45
00:05:15,440 --> 00:05:17,360
يمكن أنه  شخص ما غير مكانة

46
00:05:17,680 --> 00:05:19,280
انا متأكدة من وجود الحجز 

47
00:05:19,280 --> 00:05:20,560
وأنا آسفه لذلك

48
00:05:29,200 --> 00:05:31,440
مرافقين المسافرين الأطفال...

49
00:05:32,080 --> 00:05:34,640
والذين يحتاجون إلى المساعدة, والشحن الفوري

50
00:05:42,000 --> 00:05:44,656
الرجاء الصعود إلى البوابة , سوف نبدأ...

51
00:05:44,656 --> 00:05:46,896
...أولوية الصعود إلى
للندن

52
00:05:47,216 --> 00:05:48,496
هيا

53
00:05:48,816 --> 00:05:50,736
--علينا الأستعداد ؟
--علينا أن نذهب إلى المسار الصحيح؟

54
00:05:51,376 --> 00:05:53,296
انه يوم جميل.

55
00:05:53,296 --> 00:05:55,120
نعم,أمي
أرسلت حقيبتي.

56
00:05:55,440 --> 00:05:57,360
--هل سافرتي لوحدك من قبل؟
-لا, أنها المرة الأولى.

57
00:05:59,360 --> 00:06:00,656
ستكوني على ما يرام.

58
00:06:02,256 --> 00:06:05,136
نانسي
هذه بيكا

59
00:06:05,776 --> 00:06:08,656
هذه المره الاولى لها على الطائرة

60
00:06:08,656 --> 00:06:10,896
من الذي ينتظر ك في لندن؟

61
00:06:11,216 --> 00:06:12,200
والدي.

62
00:06:12,640 --> 00:06:14,320
وسوف تجلسين بقرب النافذة.

63
00:06:23,024 --> 00:06:27,504
اسمعيني , قد يبدو الوضع مخيفا
ولكن الطيران ممتع جداً .

64
00:06:29,104 --> 00:06:31,560
هذا الدبدوب الصغير كان يحاول الهروب.

65
00:06:33,264 --> 00:06:34,544
ما هو اسمه؟

66
00:06:35,504 --> 00:06:36,360
هنري.

67
00:06:36,680 --> 00:06:38,600
ويبدو أنه  كهنري.
اسم جيد.

68
00:06:39,320 --> 00:06:40,280
حسنا...

69
00:06:41,584 --> 00:06:46,384
أعتقد أن هنري خائف قليلا.
حاولي ان تعلميه عدم الخوف

70
00:06:49,936 --> 00:06:51,536
حسنا.

71
00:07:08,208 --> 00:07:09,880
عذراً أنا ازعجك ؟

72
00:07:10,800 --> 00:07:11,696
مرة أخرى؟

73
00:07:15,040 --> 00:07:16,600
مساء الخير,أيها السيدات والسادة

74
00:07:16,920 --> 00:07:19,480
الرجاءوضع الأمتعة الخاصة بكم في المقصورة العلوية...

75
00:07:19,480 --> 00:07:21,400
 أو تحت مقاعدكم

76
00:07:23,320 --> 00:07:26,520
إذا لم ترتاحوا ,الرجاء ابلاغ المضيفين

77
00:07:27,480 --> 00:07:31,320
شكرا لكم على اختيار
أكوالانتيك البريطانية. اتمنى لكم الاستمتاع بالرحلة

78
00:07:32,160 --> 00:07:34,096
سيدي , أيوجد شخص يجلس هنا؟

79
00:07:34,096 --> 00:07:35,696
--لا , أنا لا أعرف.

80
00:07:35,696 --> 00:07:37,296
.

81
00:07:37,936 --> 00:07:39,216
مرحبا,أنا على متن الطائرة.

82
00:07:39,856 --> 00:07:41,456
نفذ صبري.

83
00:07:42,096 --> 00:07:44,016
سأصل RS 07:35 WIB
أيمكنك حجز سيارة؟

84
00:07:44,336 --> 00:07:45,296
انتظر قليلا.

85
00:07:45,880 --> 00:07:49,616
اسمح لي, سيدي ؟
3B هذا كرسي.

86
00:07:49,936 --> 00:07:51,640
هل تمانع تغيير مكانك...

87
00:07:51,640 --> 00:07:53,584
...لأجلس قرب النافذة؟

88
00:07:54,520 --> 00:07:56,760
هل تتحدث الإنجليزية؟

89
00:07:58,040 --> 00:07:59,320
حسنا,شكرا لكم.

90
00:07:59,984 --> 00:08:00,920
عذر؟

91
00:08:01,200 --> 00:08:02,800
عذراً,يا سيدي؟

92
00:08:02,992 --> 00:08:05,960
مرحبا أنا جالس في 3B وتساءل...

93
00:08:05,960 --> 00:08:07,792
..اذا ممكن تبدل مكانك معي...

94
00:08:08,080 --> 00:08:09,040
... إذا كنت لا تمانع...

95
00:08:09,392 --> 00:08:11,440
...

96
00:08:12,040 --> 00:08:15,880
كثير من الناس  ينامون. وأنا أتساءل عما إذا كان...

97
00:08:20,816 --> 00:08:22,384
بالطبع. لمَ لا؟

98
00:08:22,704 --> 00:08:25,904
شكرا.
أقدر لك هذا

99
00:08:26,544 --> 00:08:28,144
أنا آسف, دعني افسح لك المجال.

100
00:08:28,464 --> 00:08:29,424
( مساعدة.

101
00:08:37,641 --> 00:08:40,944
أكوالانتيك يقدم لهم مسلية جداً مع...

102
00:08:40,944 --> 00:08:43,400
...مئات برامج
الفيديو والموسيقى

103
00:08:43,600 --> 00:08:44,592
يا الله!

104
00:08:45,240 --> 00:08:46,840
مرحبا؟
هل أنت موجود

105
00:08:47,860 --> 00:08:48,497
الهاتف الخاص بك.

106
00:08:48,817 --> 00:08:50,098
--ما هو؟
-هاتفك.

107
00:08:50,420 --> 00:08:51,363
اللعنة.

108
00:08:51,363 --> 00:08:53,298
سأتصل بك عندما تهبط الطائرة.

109
00:08:53,298 --> 00:08:54,259
حسنا,وداعا.

110
00:08:55,540 --> 00:08:56,923
 يوم عصيب ؟

111
00:08:56,923 --> 00:08:57,881
ليس لديك أي فكرة!.

112
00:08:58,240 --> 00:08:59,482
مرحبا,اسمحي لي.

113
00:08:59,924 --> 00:09:02,385
هل تحظرين لي منشط الجين ؟

114
00:09:02,385 --> 00:09:03,988
-طبعا.
-إحضري 2,من فضلك.

115
00:09:11,684 --> 00:09:12,324
يا إلهي.

116
00:09:14,364 --> 00:09:15,964
نانسي,صحيح؟
أنا جوين.

117
00:09:16,260 --> 00:09:19,380
الحمد لله. لم تظهر الفتاة كابينة 2.

118
00:09:19,380 --> 00:09:20,660
كنت سأفقد وعيي لو اتت.

119
00:09:21,060 --> 00:09:23,004
لا تخافي,
اعدك اني سأمسك بك قبل ان تقعي على الارض.

120
00:09:23,004 --> 00:09:24,680
انا متأكده

121
00:09:24,924 --> 00:09:27,164
هل تريد
شيئا لتشربه قبل أن نقلع؟

122
00:09:27,380 --> 00:09:29,060
لا شكرا, لا اريد.

123
00:09:36,444 --> 00:09:37,564
ماذا؟

124
00:09:37,820 --> 00:09:38,700
لا شيء.

125
00:09:39,164 --> 00:09:41,244
برج المراقبة: جاهز للإقلاع.
ماذا؟    لاشيء

126
00:09:43,292 --> 00:09:44,764
أرجو ان تكون هذه مرحلة تمر بها..ولد شقيٍ.

127
00:09:46,100 --> 00:09:47,324
شكرا

128
00:09:56,924 --> 00:09:57,980
شكرا لكي.

129
00:10:01,940 --> 00:10:03,220
هل طلبت منشط الجين؟

130
00:10:03,540 --> 00:10:04,500
هل فعلت!

131
00:10:04,820 --> 00:10:06,204
 لأنها جلبت لك الماء.

132
00:10:07,300 --> 00:10:08,980
لا أعتقد أنه يوم سعدي....

133
00:10:24,124 --> 00:10:26,340
 الحالة؟
نحن نقلع

134
00:10:33,788 --> 00:10:35,180
مساء الخير سيداتي وسادتي

135
00:10:35,389 --> 00:10:36,988
مرحبا بكم في رحلة 10
أكوالانتيك البريطانية...

136
00:10:37,308 --> 00:10:38,908
..لندن 

137
00:10:39,228 --> 00:10:42,428
وأنا  القائد,ديفيد ماكميلان,
برفقة مساعدي السائق كايل رايس

138
00:10:42,748 --> 00:10:46,908
نرجو لكم
رحلة هادئة تدوم حوالي ست ساعات

139
00:10:47,548 --> 00:10:49,860
ونحن الان سوف تقلع .

140
00:10:53,420 --> 00:10:55,868
 الرجاء وضع المقعد الخاص بك في وضع مستقيم

141
00:10:57,500 --> 00:10:59,708
الرجاء من المضيفات التحضير من اجل الإقلاع

142
00:11:02,300 --> 00:11:03,980
هل هذه من اجل الحظ؟

143
00:11:04,620 --> 00:11:06,876
شيء من هذا القبيل.
ابنتي أعطاني.

144
00:11:07,100 --> 00:11:09,200
متأكدة من أنها افضل من منشط الجين.

145
00:11:09,740 --> 00:11:11,020
نعم  , انها كذلك

146
00:11:22,748 --> 00:11:24,100
أنا جين.

147
00:11:25,100 --> 00:11:25,948
بيل.

148
00:11:28,340 --> 00:11:30,220
-هل كنت تطير كثيرا؟
- كل الوقت.لو لاحظتي

149
00:11:31,068 --> 00:11:32,668
نعم, لقد لاحظت ذلك.

150
00:11:34,268 --> 00:11:37,148
فقط .. الإقلاع.
مرة عندما.......

151
00:11:42,908 --> 00:11:44,188
ستكون بخير؟

152
00:11:44,508 --> 00:11:45,580
أنا بخير, لا تقلقي.

153
00:11:47,780 --> 00:11:49,740
هل حقا تسافر كثيرا؟

154
00:11:49,740 --> 00:11:51,548
بعض الاشياء لا تعتادين عليها ابدأ.

155
00:12:00,828 --> 00:12:02,108
كم عمر ابنتك؟

156
00:12:02,749 --> 00:12:04,848
17.
ان عمرها 17 

157
00:12:05,628 --> 00:12:06,588
ما هو اسمها؟

158
00:12:06,908 --> 00:12:08,828
-أوليفيا.
-الاسم القانوني.

159
00:12:09,580 --> 00:12:11,820
أنا أحب هذا الاسم.
أنه جميل.

160
00:12:12,140 --> 00:12:13,948
من اين احظرت هذا الشريط؟

161
00:12:15,020 --> 00:12:18,876
بعض الأطفال لديهم البطانيات, ولعب حيوانات محشوة.

162
00:12:19,460 --> 00:12:22,768
أوليفيا كانت لديهاالأشرطة.
وكان ذلك عندما كانت صغيرة.

163
00:12:29,628 --> 00:12:30,908
كانت قبل النوم...

164
00:12:31,548 --> 00:12:35,180
.تقوم بعقد اصبعها بالشريط.

165
00:12:36,476 --> 00:12:37,741
وفي الصباح,
تريد مني أن أخمن.

166
00:12:38,076 --> 00:12:39,980
في أي إصبع كان مرتبطاً؟
هذا جميل حقا.

167
00:12:40,620 --> 00:12:41,940
ولكن عندما كبرت

168
00:12:42,540 --> 00:12:45,640
الآن اعتقد أنني بحاجة إلى هذا الشريط
أكثر منها.

169
00:12:48,412 --> 00:12:49,372
على أي حال.

170
00:12:51,180 --> 00:12:54,032
اذن, ما هو عملك ؟

171
00:12:55,996 --> 00:12:57,300
حسنا...

172
00:12:59,196 --> 00:13:00,580
أطير كثيرا.

173
00:13:00,860 --> 00:13:01,540
حقاً؟

174
00:13:01,860 --> 00:13:03,356
نعم, ولكن أعتقد أنني...

175
00:13:03,780 --> 00:13:06,020
...اود النوم.

176
00:13:06,980 --> 00:13:08,156
نعم.

177
00:13:08,500 --> 00:13:11,520
-أنها ستكون رحلة طويلة.
-- نعم , أحلام سعيدة.

178
00:13:24,156 --> 00:13:25,140
.

179
00:13:29,756 --> 00:13:33,180
-هو الحصول على مجنون!
-كنت مثير جداً,ولا يمكن أن تتوقف!

180
00:13:33,620 --> 00:13:34,716
وهناك الناس يشاهدون!

181
00:13:35,356 --> 00:13:37,596
لا,لا أحد يبحث.

182
00:13:41,500 --> 00:13:42,500
يا إلهي.

183
00:13:43,460 --> 00:13:46,876
.

184
00:13:47,516 --> 00:13:48,476
لا يصدق.

185
00:13:49,860 --> 00:13:51,100
هل تعرف عنه؟

186
00:14:14,820 --> 00:14:17,084
 ضابط الطيران الفيدرالي 
الولايات المتحدة 

187
00:15:13,820 --> 00:15:16,860
هل انت مستعد لاداء عملك , ايها الضابط؟

188
00:15:22,140 --> 00:15:25,052
 من أنت؟ 

189
00:15:27,860 --> 00:15:30,300
 واحد من الركاب 

190
00:15:41,020 --> 00:15:44,540
 اختراق  هذه الشبكة هو
جريمة فيدرالية

191
00:15:51,580 --> 00:15:55,420
 التدخين في الحمام أيضا جريمة فيدرالية !
 

192
00:16:29,340 --> 00:16:32,668
هل اعرت انتباهك الان ؟ 

193
00:17:11,996 --> 00:17:15,196
 قم بتعيين جهاز ضبط الوقت على ساعتك لمدة
20 دقيقة

194
00:17:17,116 --> 00:17:19,484
  لماذا؟ 

195
00:17:21,596 --> 00:17:23,620
لأنه في غضون 20 دقيقة بالضبط...

196
00:17:24,284 --> 00:17:27,100
سأقوم بقتل شخص على متن هذه الطائرة 

197
00:17:41,020 --> 00:17:43,901
 ماذا تريد 

198
00:17:47,836 --> 00:17:50,076
 150 مليون دولار أمريكي 

199
00:17:50,716 --> 00:17:53,596
أودعه بهذا الحساب:
CH10 00230 00A 10982

200
00:17:57,020 --> 00:18:00,540
 كيف سأقوم بذلك؟

201
00:18:04,508 --> 00:18:07,340
  أنت رجل لديه مصادره الخاصه ......... 

202
00:18:07,860 --> 00:18:10,460
 تناول مشروب 

203
00:18:10,780 --> 00:18:13,180
اكتشف طريقة ما.. 

204
00:18:17,628 --> 00:18:18,908
عذرا.

205
00:18:19,228 --> 00:18:20,900
ما هي أنواع الشاي التي لديك؟

206
00:18:22,268 --> 00:18:24,780
 البابونج ,شكرا.

207
00:18:28,500 --> 00:18:31,860
يجب تأكيد الدفع في غضون 20 دقيقة...

208
00:18:32,380 --> 00:18:34,700
  ... أو أن يموت شخص ما... 

209
00:18:34,700 --> 00:18:36,220
 ... ونبدأ من جديد 

210
00:19:18,280 --> 00:19:20,520
--ايها السيد هل هذه مزحة ؟
-عن ماذا تتحدث ؟

211
00:19:20,840 --> 00:19:22,769
إذا كان لديك مشكلة معي,, قلها في وجهي.

212
00:19:23,124 --> 00:19:25,082
لا تلعب مع شبكة الأمان في الرحلة.

213
00:19:25,082 --> 00:19:25,884
ارجو منك الهدوء, صديقي.

214
00:19:26,244 --> 00:19:29,163
أنا شرطي لمدة 25 عاماً.
قابلت رجالا مثلك.

215
00:19:29,163 --> 00:19:32,083
رجالا مثلي !!!!
قد اتبعوا البروتوكول.

216
00:19:32,435 --> 00:19:33,682
ولا ينبغي منك التحدث معي هكذا.

217
00:19:33,682 --> 00:19:35,699
هذه شبكة آمنة, جاك!

218
00:19:35,923 --> 00:19:37,663
عن ماذا تتحدث ؟

219
00:19:40,784 --> 00:19:42,916
لا ننكر أنك قمت بإرسال هذه الرسائل.

220
00:19:43,664 --> 00:19:45,904
 .

221
00:19:46,280 --> 00:19:47,824
لا , لم ارسلها.

222
00:19:48,816 --> 00:19:50,360
خذ وشوف.

223
00:19:53,363 --> 00:19:54,738
  عميل هاموند,
رحلتك AQ10 إلى مطار هيثرو

224
00:19:54,962 --> 00:19:55,921
 فهمت ,, شكرا

225
00:19:56,241 --> 00:19:57,297
 الحالة 

226
00:19:57,521 --> 00:19:58,579
 نحن نقلع 

227
00:20:02,768 --> 00:20:05,041
شخص ما يهدد بقتل أحد ركاب...

228
00:20:05,321 --> 00:20:08,803
إذا لم نقم بتحويل 150 مليون دولار على حسابه
خلال ...

229
00:20:09,163 --> 00:20:10,322
...18 دقيقة.

230
00:20:10,644 --> 00:20:11,721
من يعرف بهذا؟

231
00:20:12,041 --> 00:20:12,881
أنت وأنا فقط.

232
00:20:18,993 --> 00:20:20,594
من المستحيل.
مجرد مزحة.

233
00:20:20,804 --> 00:20:23,572
التهديدات للطائرة
يجب أن يتم تحليلها فورا.

234
00:20:23,083 --> 00:20:27,402
إذا كان هناك تهديد.
الرجاء بيل.

235
00:20:27,402 --> 00:20:29,842
نحن الان في رحلة دولية...

236
00:20:29,842 --> 00:20:31,723
.. وليس بسبب شخص يعرف مشاكلك الشخصيه...

237
00:20:31,723 --> 00:20:33,042
..يرسل لك بعض الرسائل؟

238
00:20:33,042 --> 00:20:35,569
 كيف كنت اليوم؟

239
00:20:35,881 --> 00:20:37,171
هذا تهديد!

240
00:20:37,171 --> 00:20:39,720
حسنا, انت بحاجة الى التفكير مليا صديقي.

241
00:20:39,720 --> 00:20:43,572
كيف يمكنه قتل اي شخص على متن طائرة دون يلاحظه احد؟

242
00:20:44,561 --> 00:20:46,482
من الصعب, أليس كذلك؟

243
00:20:48,081 --> 00:20:49,962
إذا لم يكن هناك مشكلة...

244
00:20:50,324 --> 00:20:52,283
... لا ينبغي أن توجد.

245
00:20:53,970 --> 00:20:55,249
سأتحدث إلى القائد.

246
00:20:55,891 --> 00:20:56,850
شاهد المقصورة.

247
00:20:57,203 --> 00:20:58,564
بيل,لا تخيف الطيار.

248
00:20:58,884 --> 00:20:59,732
بيل!

249
00:21:06,736 --> 00:21:09,298
 بعد قضاء 5 ساعات وفجأة...

250
00:21:09,618 --> 00:21:11,220
..

251
00:21:14,321 --> 00:21:15,921
 .

252
00:21:16,203--> 00:21:18,196
 .

253
00:21:20,941 --> 00:21:23,397
-كيف يمكننا أن نؤكد ان هذا تهديد؟
- لا نستطيع.

254
00:21:23,717 --> 00:21:26,087
ايها الكابتن يقول حساب السياحة الفرعي للتحقق من...

255
00:21:26,383 --> 00:21:28,903
...قائمة الركاب
يمكن أن تأخذ 25-30 دقيقة.

256
00:21:33,422 --> 00:21:35,879
يمكننا تحويل الرحلة إذا كان حقيقيا.

257
00:21:36,199 --> 00:21:37,863
ما هو أقرب مطار؟

258
00:21:38,220 --> 00:21:39,717
95 دقيقة على العودة إلى هاليفاكس...

259
00:21:40,037 --> 00:21:42,086
...2 ساعات إلى أيسلندا,إلى لندن 3.

260
00:21:42,981 --> 00:21:44,624
ونحن في وسط المحيط الأطلسي.

261
00:21:52,199 --> 00:21:53,263
هل أنت بخير؟

262
00:21:54,220 --> 00:21:57,960
وأنا أتابع حمية عصير.
يجعلني ارتجف.

263
00:22:01,581 --> 00:22:02,886
انه قرارك , بيل.

264
00:22:04,039 --> 00:22:05,700
لدينا مشكلة؟

265
00:22:10,982 --> 00:22:12,261
نحن نستعرض شريط الفيديو؟

266
00:22:12,581 --> 00:22:14,310
يكتب مباشرة في المربع الأسود.

267
00:22:14,582 --> 00:22:17,340
ولكن يمكن مشاهدة هذا البث المباشر
في المطبخ؟

268
00:22:17,543 --> 00:22:18,247
نعم

269
00:22:18,863 --> 00:22:20,168
.

270
00:22:20,805 --> 00:22:22,343
انظر إذا كان يمكنك تتبع هذا الحساب الحالي.

271
00:22:22,620 --> 00:22:24,646
أنا بحاجة إلى قائمة الركاب.

272
00:22:25,925 --> 00:22:27,525
لمعرفة إذا كان يمكن أن أجده.

273
00:22:28,484 --> 00:22:30,725
خلال 10 دقائق, أريد
قطع الاتصال بالشبكة.

274
00:22:31,045 --> 00:22:34,021
ونحن  نريد  
 التحقق كيف استطاع دخول الشبكة.

275
00:22:35,624 --> 00:22:36,981
نانسي, تعال معي.

276
00:22:49,182 --> 00:22:53,023
-2  من الكاميرات من اجل الأعمال التجارية, ومدرب 6.
--نحن بحاجة إلى مزيد من العيون.

277
00:22:53,303 --> 00:22:54,620
سأتصل بمضيفة أخرى.

278
00:22:54,620 --> 00:22:56,872
--كيف يجتمع الطاقم ؟
--ليس كثيرا.

279
00:23:04,869 --> 00:23:06,102
عذرا.

280
00:23:06,470 --> 00:23:08,068
أيمكنك أن تأتي معي رجاءا؟

281
00:23:10,942 --> 00:23:12,224
الآن.

282
00:23:14,469 --> 00:23:15,741
هل تريد أن نذهب الآن؟

283
00:23:22,464 --> 00:23:24,165
هذه فكرة سيئة.

284
00:23:24,165 --> 00:23:25,767
كانت جالسةً بجواري.

285
00:23:26,084 --> 00:23:28,647
في هذه الطائرة واحتاج لشخص اثق به.

286
00:23:28,964 --> 00:23:30,782
تثق بي لماذا؟
ماذا يحدث؟

287
00:23:32,464 --> 00:23:36,968
اكتبا لي ملاحظات  عن
الركاب الذين معهم هواتف ومن لا يملك.

288
00:23:36,968 --> 00:23:39,108
أنا لا أعرف إذا كنت أفهم ما تريد مني أن أفعل...

289
00:23:39,208 --> 00:23:40,804
يرجى القيام بما اطلبه.

290
00:23:51,364 --> 00:23:54,604
  أأنت هنا؟ 

291
00:24:08,648 --> 00:24:11,525
 لدى مشكلة 

292
00:24:20,518 --> 00:24:23,264
لدينا بعض الاضطرابات الجوية في هذه المنطقة

293
00:24:23,904 --> 00:24:26,144
 يجب عليك تأكيد عملية الدفع
 
294
00:24:27,104 --> 00:24:29,341
الرجاء البقاء في المقاعد الخاصة بكم ,
وربط حزام الأمان

295
00:24:35,525 --> 00:24:37,447
 يجب عليك تأكيد الدفع
 
296
00:24:38,405 --> 00:24:40,420
 بحاجة إلى مزيد من الوقت 

297
00:24:48,420 --> 00:24:51,525 
أننا نحاول تحديد موقع صاحب شركة طيران

298
00:24:58,143 --> 00:24:59,882
هناك المقعد,9B.

299
00:25:01,503 --> 00:25:02,759
 انت تضيع الوقت 

300
00:25:02,759 --> 00:25:03,820
9B.

301
00:25:03,820 --> 00:25:05,100
ديفيد نورتون.

302
00:25:10,502 --> 00:25:13,142
  لا أعمل لشركات الطيران.
ولا يهمني مالهم

303
00:25:13,702 --> 00:25:16,901
 أنا مسؤول فقط عن سلامة الركاب
 
304
00:25:27,101 --> 00:25:29,221
 أنت رجل جيد, بيل 

305
00:25:29,421 --> 00:25:30,824
جيم 22

306
00:25:32,223 --> 00:25:34,060
 لماذا تفعل هذا ؟

307
00:25:34,502 --> 00:25:35,743
أوستن رايلي.

308
00:25:40,500 --> 00:25:43,421
لدى اسبابي

309
00:25:47,272 --> 00:25:49,096
 وما هي ?

310
00:25:49,096 --> 00:25:50,468
2F.

311
00:25:51,423 --> 00:25:52,740
جيسون كول.

312
00:25:53,672 --> 00:25:55,100
 . 

313
00:25:55,781 --> 00:25:56,871
جيم 14

314
00:25:57,183 --> 00:25:58,783
ج 14,تشارلز ويلر.

315
00:25:59,420 --> 00:26:01,224
 احصل لي على المال ,بيل 

316
00:26:01,541 --> 00:26:02,940
13B.

317
00:26:04,870 --> 00:26:05,821
ناصر فهيم.

318
00:26:06,141 --> 00:26:07,744
 وقتك بدأ ينفذ. 

319
00:26:09,021 --> 00:26:11,271
-5B.
-5B,ماريان آيريس.

320
00:26:14,463 --> 00:26:15,742
اجيبي.

321
00:26:17,671 --> 00:26:18,624
مرحبا؟

322
00:26:19,323 --> 00:26:21,204
 ماذا يمكن أن تفعله لإنقاذ هؤلاء الناس
 
323
00:26:21,564 --> 00:26:22,803
بيل.

324
00:26:23,464 --> 00:26:26,020
كل ما استطيع فعله... 

325
00:26:26,342 --> 00:26:27,397
بيل!

326
00:26:29,221 --> 00:26:31,464
 لهذا اخترتك

327
00:26:32,710 --> 00:26:33,352
من هذا؟

328
00:26:33,784 --> 00:26:35,269
هنا هو فيليب مارينيك, تسا

329
00:26:35,269 --> 00:26:36,552
وقال لي رفاق انه لديك مشكلة

330
00:26:36,981 --> 00:26:38,149
أنا بحاجة للتحدث إلى المشرف .

331
00:26:38,596 --> 00:26:40,840
أنا من 
الأمن الداخلي في واشنطن.  .'سأكون المشرف الخاص بك

332
00:26:41,160 --> 00:26:43,076
 بيل,شخص ما سوف يموت 

333
00:26:43,398 --> 00:26:46,407
لا اريد مشرف خاص بي .
أنا بحاجة إلى طلب.

334
00:26:46,407 --> 00:26:47,878
طلب انذار خطير جداً

335
00:26:47,878 --> 00:26:49,159
(ز) 20.

336
00:26:49,159 --> 00:26:51,556
عليك اعطائي تقرير 
 بكل ما يحدث

337
00:26:51,556 --> 00:26:53,000
ونحن سنقوم بتتبع الحساب الذي أعطانا اياه

338
00:26:53,000 --> 00:26:54,383
ز 20 مرة أخرى.

339
00:26:54,383 --> 00:26:55,980
البروتوكول يتطلب تأكيد
...

340
00:26:56,196 --> 00:26:57,582
 بقي لديك اقل من 5 دقائق

341
00:26:57,582 --> 00:26:58,756
... لكي نحصل على الوكيل الثاني

342
00:26:59,060 --> 00:26:59,718
ز 20 مرة أخرى.

343
00:27:00,040 --> 00:27:00,997
ليس هو.

344
00:27:00,997 --> 00:27:03,684
ليس من؟
لا تقفز إلى الاستنتاجات

345
00:27:03,684 --> 00:27:05,504
لدى سؤال أصر على سؤاله؟

346
00:27:05,504 --> 00:27:07,543
انت لا تزال لا تعرف كيف سيكون الوضع لديك...

347
00:27:10,471 --> 00:27:12,742
 كيف هي ابنتك؟ 

348
00:27:13,030 --> 00:27:14,823
ايها العميل مارك

349
00:27:17,092 --> 00:27:18,981
 كيف هي أوليفيا, بيل؟ 

350
00:27:18,981 --> 00:27:20,581
قل لي أنك تفهم

351
00:27:20,581 --> 00:27:22,904
ايها العميل مارك؟

352
00:27:24,221 --> 00:27:25,501
هل يمكنك اجابتي؟ 

353
00:27:25,823 --> 00:27:26,471
انتظر.

354
00:27:36,807 --> 00:27:38,064
مارك,هناك

355
00:27:38,725 --> 00:27:39,663
العودة إلى المقعد الخاص بك.

356
00:27:44,701 --> 00:27:45,663
ايها الوغد

357
00:27:45,980 --> 00:27:47,943
-اخفض صوتك.
--اعطني الهاتف !

358
00:27:47,943 --> 00:27:50,471
ما هو...؟

359
00:27:49,962 --> 00:27:53,682
بيل, انظر الي, أنا بحاجة إلى هذا المال.
أقدم لكم الجزء...

360
00:27:54,004 --> 00:27:56,242
-أعطني الهاتف, جاك!

361
00:28:02,694 --> 00:28:04,061
جاك!
ايها الوغد!

362
00:28:04,381 --> 00:28:05,861
-توقف 
-إلى!

363
00:28:11,342 --> 00:28:12,421
اللعنة عليك, جاك!

364
00:28:14,983 --> 00:28:15,820
.

365
00:28:17,420 --> 00:28:18,822
.

366
00:28:26,182 --> 00:28:27,143
\

367
00:28:45,060 --> 00:28:46,020
لا تفعل ذلك, جاك!

368
00:28:47,620 --> 00:28:48,584
ما يكفي!

369
00:28:52,421 --> 00:28:53,703
لا...

370
00:28:53,703 --> 00:28:55,623
لا تفعل ذلك, جاك!

371
00:28:58,502 --> 00:28:59,462
لا!

372
00:30:13,922 --> 00:30:16,482
 آسف لأنك اضطررت لفعل ذلك , بيل..
 
373
00:30:21,923 --> 00:30:24,592
 اعد تشغيل ساعتك 

374
00:30:29,600 --> 00:30:32,160
هناك طريقة واحدة فقط لوقف هذا

375
00:30:36,960 --> 00:30:40,160
 احصل لي على المال 

376
00:30:41,440 --> 00:30:43,474
 أو سيتم فقدان مزيد من الأرواح 

377
00:30:43,794 --> 00:30:46,034
 حياة اشخاص يجب عليك حمايتها
 
378
00:30:47,952 --> 00:30:50,516
 ومن يدري من ستقتل لاحقا
 
379
00:30:53,137 --> 00:30:55,058
سيداتي وسادتي معكم قائد الطائرة

380
00:30:55,058 --> 00:30:56,658
-آسف  على العناء الذي حصل من الاضطرابات الجوية...

381
00:30:56,978 --> 00:30:59,218
... أعيدي شبكة الاتصال 

382
00:30:59,540 --> 00:31:02,099
 اود إعادة تشغيل الإنترنت

383
00:31:02,099 --> 00:31:03,698
.

384
00:31:04,018 --> 00:31:05,300
.

385
00:31:05,617 --> 00:31:06,896
.

386
00:31:09,763 --> 00:31:11,700
انا بحاجة الاتصال الشبكة مرة أخرى.

387
00:31:12,017 --> 00:31:13,298
يمكنك توصيلها ,نانسي.

388
00:31:22,562 --> 00:31:24,500
رقم الحساب الذي أعطيته لنا.

389
00:31:26,033 --> 00:31:26,801
انه باسمك.

390
00:31:27,923 --> 00:31:28,882
ماذا؟

391
00:31:29,236 --> 00:31:30,483
وقد أكدت الوكالة بالفعل انه حسابك.

392
00:31:32,500 --> 00:31:34,001
ولكن هذا لا معنى له.

393
00:31:35,922 --> 00:31:38,160
--أنت تعرفني. أنا ابدا...
-أنا أعرف

394
00:31:39,444 --> 00:31:42,737
انظر لقد انتهت 20 دقيقة...
هل حدث شيء؟

395
00:31:47,883 --> 00:31:48,720
لا.

396
00:31:49,482 --> 00:31:51,002
يجب أن تكون نكتة.

397
00:31:51,002 --> 00:31:54,643
إهانة لصناعة الطيران والفضاء...

398
00:31:56,203 --> 00:31:58,123
عذرا. هل تنتظرين ؟

399
00:31:58,443 --> 00:31:59,723
لا, يمكنني المرور؟.

400
00:32:00,000 --> 00:32:01,322
عميل مارك...

401
00:32:01,602 --> 00:32:02,923
مرحبا,سيدة.

402
00:32:05,172 --> 00:32:07,721
يمكننا  التحدث مع وكالتك...

403
00:32:07,721 --> 00:32:10,644
..ومواصلة التحقيق خارج مركز التحكم.

404
00:32:10,921 --> 00:32:11,569
ديفيد...

405
00:32:11,881 --> 00:32:15,217
وقد طلبوا مني أن اخذ شارتك ومسدسك.

406
00:32:15,891--> 00:32:17,491
لا..لا.

407
00:32:18,128 --> 00:32:19,522
.

408
00:32:20,401 --> 00:32:22,003
ليس لدى أي خيار.

409
00:32:22,720 --> 00:32:23,890
أنا المفوض الفيدرالي هنا.

410
00:32:24,210 --> 00:32:25,811
-القانون!
-حسنا, حسنا.

411
00:32:29,442 --> 00:32:32,080
فقط اذهب واجلس مكانك واستمتع بالرحلة...

412
00:32:32,402 --> 00:32:34,683
. الرحلة, نعم.

413
00:32:52,786 --> 00:32:54,681
أكان هو؟
الشخص بالمقعد ز 20؟

414
00:32:55,121 --> 00:32:56,361
لا, أنه لا شيء.

415
00:32:56,723 --> 00:32:59,188
سقط هاتفي في الحوض.

416
00:32:59,484 --> 00:33:01,001
هذا يحدث لي طوال الوقت.

417
00:33:01,523 --> 00:33:04,601
لقد فقدت الهواتف 5 في 6 أشهر,ثم
تعلمت هذه الخدعة.

418
00:33:05,801 -->  00:33:07,482
برونتو.

419
00:33:07,923 --> 00:33:10,387
اذن, هل نحن بحاجة للقلق؟

420
00:33:10,680 --> 00:33:12,434
لا,على الإطلاق.

421
00:33:13,042 --> 00:33:14,962
أنه من الخطأ أن أشركك بهذا كله
عذرا منك.

422
00:33:15,282 --> 00:33:17,721
إذا لم يكن لك ,
لماذا معك هاتفهه؟

423
00:33:19,121 --> 00:33:22,002
 علي توخي الحذر,
حتى عندما لا توجد أي مشكله .

424
00:33:22,162 --> 00:33:23,284
وهذا هو عملي.

425
00:33:23,564 --> 00:33:25,724
كمسافرة,
 لدى الحق في معرفة ما يحدث؟

426
00:33:26,761 --> 00:33:29,044
 اسمعيني جين...  , صحيح ؟

427
00:33:29,361 --> 00:33:31,697
كانت مجرد مزحة,
طفل مع هاتف الخليوي.

428
00:33:31,921 --> 00:33:34,898
إذا كنت تعمل على الأرض,
يمكننا الإمساك به في الوقت المحدد , ولكن هنا...

429
00:33:35,122 --> 00:33:37,140
في السماء وبسرعة 800 كم/ساعة,
لا يمكننا تتبع الهاتف.

430
00:33:37,140 --> 00:33:38,417
لا أستطيع أن أفعل أي شيء.

431
00:33:38,737 --> 00:33:41,683
لا يمكنك؟
ألست "المفوض امن جوي "؟

432
00:33:43,220 --> 00:33:45,800
--سيدتي , ارجو منكي العودة إلى المقعد الخاص بك.
-سيدتي؟

433
00:33:47,121 --> 00:33:49,362
-الرجاء العودة إلى المقعد الخاص بك.
-لا تقل لي "سيدتي"؟

434
00:33:50,321 --> 00:33:51,281
الآن.

435
00:33:52,281 --> 00:33:53,297
حسنا,بيل.

436
00:33:53,521 --> 00:33:54,900
قادمة.

437
00:33:55,538 --> 00:33:56,500
شكرا.

438
00:34:01,964 --> 00:34:03,924
 مرحبا عميل هاموند 

439
00:34:05,162 --> 00:34:08,081
 من أنت 

440
00:34:09,362 --> 00:34:12,562
 الملاك الحارس الخاص بك.
أنت سوف تفعل بالضبط ما أقوله لك.

441
00:34:14,900 --> 00:34:18,640
 صديقي ,أنت تلعب مع مفوض فيدرالي جوي
 
442
00:34:20,562 --> 00:34:23,121
أنا أعرف جيدا أي نوع من الرجال أنت, هاموند

443
00:34:23,760 --> 00:34:26,641
انت تعبث مع الرجل الخطأ 

444
00:34:27,601 --> 00:34:29,844
 لا مع الرجل المناسب 

445
00:34:30,481 --> 00:34:32,404
 أنا أعرف ما لديك في حقيبة الملفات الخاصة بك
 
446
00:34:33,363 --> 00:34:35,283
 كيف يمكنك أن تعرف ذلك 

447
00:34:37,201 --> 00:34:38,801
قابلني في الجزء الخلفي للطائرة

448
00:34:39,123 --> 00:34:40,722
 الآن 

449
00:35:19,059 --> 00:35:20,020
عميل هاموند؟

450
00:35:20,340 --> 00:35:21,724
لحظة.

451
00:35:43,803 --> 00:35:44,764
نانسي.

452
00:35:46,384 --> 00:35:48,201
عذراً.
اليد الداخليه  يبدو انها مكسورة.

453
00:35:49,203 --> 00:35:50,740
ابحث عن العميل  هاموند.

454
00:35:52,786 --> 00:35:53,939
ماذا يحدث؟

455
00:36:06,416 --> 00:36:08,020
نانسي, انتظري.
انتظري  

456
00:36:08,980 --> 00:36:10,900
نانسي, من فضلك.

457
00:36:12,280 --> 00:36:14,202
اهدئي 

458
00:36:14,803 --> 00:36:16,403
استمري بالهدوء.

459
00:36:16,764 --> 00:36:18,003
أستطيع أن اشرح هذا.

460
00:36:22,842 --> 00:36:24,124
انه فخ.

461
00:36:25,523 --> 00:36:28,723
قال لي الكابتن أن الحساب
 لتحويل الأموال في اسمي.

462
00:36:29,363 --> 00:36:32,241
أتعتقدين أنني قد أبتز 150 مليون دولار...

463
00:36:32,563 --> 00:36:34,764
واضع المال في حساب  في اسمي واستخدمه حاليا؟

464
00:36:35,761 --> 00:36:37,682
كان يحمل الكوكايين.

465
00:36:38,681 --> 00:36:40,881
والذين يبحثون عنه ونحن
على علم بذلك.

466
00:36:41,161 --> 00:36:43,643
لقد قام بتهديد هاموند
وجعله يصاب بالارتياب 

467
00:36:45,042 --> 00:36:47,283
وعندما اكتشفت ذلك حاول
هاموند, قتلي

468
00:36:48,242 --> 00:36:50,762
الشخص الذي قام بفعل هذا 
يود منا ان نخشى بعضنا.

469
00:36:52,083 --> 00:36:54,963
اننا اثنين من عملاء فيدراليين
وكأننا نحن من نعمل السرقة, ليس هو.

470
00:36:56,884 --> 00:36:59,604
وأظهر جاك لي مسدسه.
لم يكن لدى أي خيار اخر.

471
00:37:02,963 -->  00:37:04,242
نانسي؟

472
00:37:04,881 --> 00:37:07,002
لم يكن لدى أي خيار.

473
00:37:10,035 --> 00:37:11,603
أنت تعرفيني.

474
00:37:12,883 --> 00:37:14,900
تعرفين انني لا يمكن ان افعل شيء كهذا

475
00:37:17,459 --> 00:37:18,960
انظري لي.

476
00:37:25,361 --> 00:37:26,960
اريد ان تصدقيني.

477
00:37:30,161 --> 00:37:31,763
حسنا.

478
00:37:35,410 --> 00:37:38,161
في 13 دقيقة شخص
سوف يموت إذا لم أجده اولا.

479
00:37:40,498 --> 00:37:42,001
أنا بحاجة إلى مساعدتك.

480
00:37:46,804 --> 00:37:49,041
سيداتي وسادتي هلا تفضلتم بإعارة اهتمامكم لي من فضلكم

481
00:37:50,099 --> 00:37:51,921
اسمي "بيل مارك"...

482
00:37:51,921 --> 00:37:54,164
..ونحن بحاجة منكم الى التعاون معنا

483
00:37:54,164 --> 00:37:56,084
اسف على الإزعاج

484
00:37:56,497 --> 00:37:58,961
ولكن هناك بعض القوانين قد وضعت على هذه الرحلات...

485
00:37:59,281 --> 00:38:01,523
..
الرحلات الجوية العشوائية الدولية

486
00:38:01,523 --> 00:38:04,083
لسوء الحظ, وهذا ينطبق على
 ثلاث رحلات من هذا الشهر

487
00:38:05,040 --> 00:38:06,641
سوف اذهب من خلال المقصورة .

488
00:38:07,281 --> 00:38:10,803
لذا ارجو أعطاء اسمائكم ومارقام مقاعدكم الخاصة بكم
والوقوف في الممر

489
00:38:13,842 --> 00:38:16,404
إذا كنت  تحوز  مادة غير قانونية أو
مسدس...

490
00:38:16,724 -->  00:38:18,324
من الافضل العلم...

491
00:38:18,644 --> 00:38:20,244
قائد, استمع إلى هذا.

492
00:38:21,524 --> 00:38:24,081
ارجو من الجميع الان ووضع كلتا يديه على الكرسي امامه

493
00:38:24,721 --> 00:38:26,641
ما الذي  يفعله؟

494
00:38:27,601 --> 00:38:28,881
حالاً

495
00:38:29,201 --> 00:38:31,441
اتصل بإدارة أمن النقل.
اخبرهم بحالة الاختطاف المحتملة.

496
00:38:33,522 --> 00:38:36,404
-نانسي, ماذا يحدث؟
--فقط افعلي ما يقوله.

497
00:38:38,995 --> 00:38:40,202
شكرا.

498
00:38:41,244 --> 00:38:42,482
عذر.

499
00:38:42,482 --> 00:38:44,083
جنيفر سمرز؟

500
00:38:44,721 --> 00:38:46,993
هل علي اخبارك ان القنبلة بظهري؟

501
00:38:47,281 --> 00:38:49,523
نحن لا نستخدم هذه الكلمة على متن طائرة,  رجاءا.

502
00:38:50,844 --> 00:38:53,680
سأنقلك للدرجة السياحية الاولى,
لإبقاء عين لي في الداخل.

503
00:38:54,042 --> 00:38:56,202
إذا كنتي تري أي شيء مشبوه, اعلميني بذلك

504
00:38:56,564 --> 00:38:57,841
اصرخي.... إذا لزم الأمر.

505
00:38:58,201 --> 00:38:59,568
جنون العظمة الأميركية.

506
00:39:00,242 --> 00:39:02,772
ماريان آيريس,5B.
يرجى الوقوف.

507
00:39:05,841 -->  00:39:08,442
كيف أن كبار السن 
 قادرين على ربط الفتيات الأصغر سنا؟

508
00:39:08,724 --> 00:39:10,996
اللعب ومن ثم التحدث؟

509
00:39:11,281 --> 00:39:12,594
الهاتف.

510
00:39:13,244 --> 00:39:15,402
لماذا لا نستفيد و
اكتب رقم هاتفك؟!

511
00:39:15,320 --> 00:39:16,284
 استمتع 

512
00:39:16,284 --> 00:39:18,203
 سوف افتقدك 
-انك شابه قليلاً بالنسبة لي...

513
00:39:29,619 --> 00:39:31,217
هذا الشاب تعتقد أنه هو ؟

514
00:39:32,163 --> 00:39:33,138
حسنا, أهدئ.

515
00:39:35,060 --> 00:39:36,660
-حديثا تزوجت؟
--أمس.

516
00:39:36,660 --> 00:39:38,258
-هتافك.
--شكرا لكم.

517
00:39:38,564 --> 00:39:39,539
اجلس.

518
00:39:39,856 --> 00:39:41,457
لا تقلق.
يحدث في كل وقت.

519
00:39:42,418 --> 00:39:43,699
13B,ناصر فهيم.

520
00:39:43,699 --> 00:39:44,658
قف 

521
00:39:52,960 --> 00:39:53,940
هل تشعر بخير؟

522
00:39:54,257 --> 00:39:55,857
الطيران لا ارغب فيه.

523
00:39:56,161 --> 00:39:57,136
لا تخبرني.

524
00:39:57,458 --> 00:39:59,057
-انت طبيب.
--كيف يمكنك أن تعرف؟

525
00:39:59,057 --> 00:40:01,299
حقيبة الملفات الخاصة بك.
يمكنك الحصول عليها ها هي

526
00:40:01,299 --> 00:40:02,897
بالتأكيد. من هنا إلى أسفل.

527
00:40:09,617 --> 00:40:12,163
-ما هو اختصاصك ؟
-علم الأعصاب الجزيئية.

528
00:40:12,496 --> 00:40:13,762
يبدو مثيرا للاهتمام.

529
00:40:14,739 --> 00:40:16,961
البعض منا بحاجة إلى النوم.

530
00:40:17,297 --> 00:40:19,217
يا سيدي ,اجلس. والزم الصمت.

531
00:40:19,856 --> 00:40:22,417
ج 14,تشارلز ويلر.
انهض.

532
00:40:25,585 --> 00:40:27,482
لم يكن هناك شيء في حقيبتي؟

533
00:40:30,003 --> 00:40:31,322
لماذا تسافرا؟

534
00:40:31,602 --> 00:40:33,881
أنا عميل للبنك.
أنا محامي الإفلاس.

535
00:40:34,241 --> 00:40:35,481
حقاً؟ وهل هو جيد؟

536
00:40:35,841 --> 00:40:39,320
-لماذا تحتاج إلى أحد؟
-اجلس.

537
00:40:39,481 --> 00:40:42,681
الرجاء الحفاظ على يديك في المقعد الأمامي. 
شكرا.

538
00:40:45,588 --> 00:40:47,185
وهذا ليس صحيحاً.

539
00:40:53,042 --> 00:40:55,921
-هذا جنون. ونحن لا نزال نبحث ؟
-استرخي .

540
00:40:56,241 --> 00:40:59,604
حسنا,22 جيم. أوستن رايلي.
انهض.

541
00:41:02,244 --> 00:41:03,843
لا يمكن ان تكون جادا؟.

542
00:41:04,123 --> 00:41:05,441
أنا لا اريد تحذيرك مرة اخرى .

543
00:41:07,040 --> 00:41:09,200
وماذا تعمل يا سيد رايلي ؟

544
00:41:09,200 --> 00:41:10,801
شرطة نيويورك.

545
00:41:11,483 --> 00:41:13,082
لماذا ستذهب الى لندن؟

546
00:41:13,444 --> 00:41:15,985
أخي
سوف يتزوج بيري إنكليزية.

547
00:41:16,281 --> 00:41:17,961
يمكن أن أرى الهاتف الخاص بك؟

548
00:41:19,409 --> 00:41:20,881
الرجاء. هل أنت جاد؟

549
00:41:23,090 --> 00:41:24,481
هذا يبدو وكأنه أخ الأكبر.

550
00:41:24,481 --> 00:41:26,080
 وأنا سعيد أنت قادم.
لا أستطيع الانتظار لرؤيتك

551
00:41:26,610 --> 00:41:27,252
اجلس.

552
00:41:28,850 --> 00:41:31,728
انت يمكنك الوقوف.

553
00:41:31,728 --> 00:41:33,331
قف!
حالاً!

554
00:41:33,648 --> 00:41:34,609
لا ارحل .

555
00:41:34,929 --> 00:41:36,530
.
اخلع النظارات.

556
00:41:37,202 --> 00:41:38,449
أنها فعلا 2 في الصباح؟

557
00:41:38,881 --> 00:41:40,369
اذهب بعيداً حتى استطيع النوم.

558
00:41:40,689 --> 00:41:41,649
-اخلع نظاراتك!
-لا, ارحل!

559
00:41:41,968 -->  00:41:44,210
هيا يا رجل!
ما بك!

560
00:41:46,804 --> 00:41:49,043
-أعطني الهاتف الخاص بك.
-ليس لدى هاتف.

561
00:41:53,139 --> 00:41:55,697
--وهذا هو ليس لك؟
-لم يسبق له مثيل له من قبل.

562
00:41:56,019 --> 00:41:58,258
ولكن كيف دخل عبر البوابات.

563
00:42:00,497 --> 00:42:01,457
 انظروا إلى هذه الفتاة مثيره 

564
00:42:11,804 --> 00:42:12,441
اجلس.

565
00:42:14,042 --> 00:42:15,321
المتعة.

566
00:42:21,161 --> 00:42:23,124
 يمكن أن نتوقف عن اللعب ؟

567
00:42:39,764 --> 00:42:42,960
-ماذا حدث لامستردام؟
--سوف اذهب للندن. اسمحوا لي أن انظر تذكرة السفر الخاصة بك.

568
00:42:43,280 --> 00:42:45,841
ما اسمك؟

569
00:42:46,163 --> 00:42:48,083
توم بوين. لماذا؟

570
00:42:48,403 --> 00:42:50,004
هوّن عليك.

571
00:42:50,321 --> 00:42:51,604
تأتي!

572
00:42:51,924 --> 00:42:53,524
أنا لم افعل شيئا!

573
00:42:55,538 --> 00:42:57,459
اليس لدى حقوق!
-تعال هنا!

574
00:43:00,016 --> 00:43:03,216
مارينيك؟ استمع لي.
التهديد الحقيقي.

575
00:43:03,216 --> 00:43:05,458
التوقف عن القيام بما تقوم به

576
00:43:05,762 -->  00:43:08,657
لدى أحد المشتبه فيهم.
تحقق من خلفياته.

577
00:43:08,657 --> 00:43:11,537
كرسي 24E, توم بوين,
ب-س-ن-ه-أ.

578
00:43:11,857 --> 00:43:14,416
انت تقوم بتقييد الركاب الأبرياء, مارك

579
00:43:14,738 --> 00:43:16,017
ليس لدى الوقت لذلك.

580
00:43:16,337 --> 00:43:18,260
لقد اتصلت بمشرفك المسؤول عنك
وقد قمت بتهديده قبل صعودك الطائرة

581
00:43:18,681 --> 00:43:21,137
ولم يعط لك رحلة إضافية
وقال لك كنت ستفعل اللازم

582
00:43:21,137 --> 00:43:22,736
-اي تهديد أي شخص؟
-حقاً

583
00:43:23,058 --> 00:43:25,937
أنا بحاجة إلى تاريخ توم بوين,مقعد 24E.

584
00:43:25,937 --> 00:43:27,857
-مارك,اللعنة
-كف عن إضاعة الوقت!

585
00:43:28,161 --> 00:43:30,417
ايها العميل مارك انت معفى من خدمتك
 هل تفهمني

586
00:43:30,737 --> 00:43:33,938
شخص ما سوف يموت في ثلاث دقائق
على متن هذه الطائرة. هل تسمعني ؟

587
00:43:34,684 --> 00:43:38,097
بوين نظيف , بيل.
وأستاذ  لتعليم الابتدائي

588
00:43:38,097 --> 00:43:40,122
أن اسرته  في لندن

589
00:43:40,786 --> 00:43:44,280
الجميع في  الرحلة لا غبار عليهم .
ما عداك انت

590
00:43:46,241 --> 00:43:47,185
مارك

591
00:43:49,300 --> 00:43:50,899
قلت لي ستذهب الى أمستردام.

592
00:43:51,859 --> 00:43:54,521
لم اطلب منك اخباري بذلك

593
00:43:55,185 --> 00:43:56,787
لماذا تكذب على عميل فيدرالي؟

594
00:43:56,787 --> 00:43:58,363
لم أكن أعرف انك عميل فيدرالي.

595
00:43:58,899 --> 00:44:00,500
لماذا تكذب على شخص غريب؟

596
00:44:01,139 --> 00:44:04,019
اريد الاجابة انت الان مقبوض عليك.

597
00:44:05,938 --> 00:44:08,640
احدهم قال لي أنه سيعطيني  100 دولار
إذا اتيت وطلبت منك ولاعة.

598
00:44:08,920 --> 00:44:10,522
لا أعرف لماذا قلت في أمستردام.

599
00:44:10,802 --> 00:44:12,401
لا أعرف أنه كان أحد المندوبين.

600
00:44:12,785 --> 00:44:14,162
-كذب.
-أقسم بالله.

601
00:44:14,162 --> 00:44:16,436
أنه؟؟وقال أنه يريد أن يعمل مزحة مع صديق له الإرادة.

602
00:44:16,436 -->  00:44:19,463
-مشروع قانون.
-أنا فعلت هذا عن 100 دولار.

603
00:44:19,857 --> 00:44:21,459
-من كان هذا؟
--أنا لا أعرف!

604
00:44:22,096 --> 00:44:23,060
كيف كان شكله؟

605
00:44:23,377 --> 00:44:27,320
كان الشعر بنى,
لهجة الأوروبية,30-35 سنة...

606
00:44:27,642 --> 00:44:29,585
-هل هو على متن هذه الطائرة؟
--أنا لا أعرف, لم أراه منذ ذلك الحين.

607
00:44:29,881 --> 00:44:31,698
عدت,ولم تكن أكثر.

608
00:44:31,698 --> 00:44:33,300
-هل تعرفت عليه؟
--أنا لا أعرف.

609
00:44:33,620 --> 00:44:35,860.
.

610
00:44:36,500 --> 00:44:38,100
تعال معي. انظر!

611
00:44:40,656 --> 00:44:41,936
اللعنة!

612
00:44:42,576 --> 00:44:44,176
تعال نلقي نظرة.

613
00:44:45,242 --> 00:44:46,419
لا اراه .

614
00:44:46,739 --> 00:44:48,019
انظر.

615
00:44:51,697 --> 00:44:53,937
-دعونا نلقي نظرة!
--اللعنة! لا ما أراه!

616
00:44:56,517 --> 00:44:57,797
-أنه هناك.
--أين؟

617
00:44:57,797 --> 00:44:59,396
هناك صاحب النظارات.

618
00:44:59,718 --> 00:45:01,316
هيا.

619
00:45:05,796 -->  00:45:08,037
مهلا,أنت!
انظر لي!

620
00:45:08,357 --> 00:45:10,599
انظر لي!
ما اسمك؟

621
00:45:11,236 --> 00:45:13,160
مايكل.
مايكل تيت.

622
00:45:13,160 --> 00:45:14,756
--وهكذا؟
-ليس له.

623
00:45:15,062 --> 00:45:16,996
-هل أنت متأكد؟
-نعم,أنا متأكد!

624
00:45:18,381 --> 00:45:19,981
لو كنت اعلم هذا...

625
00:45:20,197 --> 00:45:21,476
..لما اخذت منه المال

626
00:45:22,120 --> 00:45:23,399
ماذا يحدث؟

627
00:45:23,396 --> 00:45:25,639
نانسي, راقبي  درجة رجال الأعمال.

628
00:45:33,800 --> 00:45:34,760
اقلبه.

629
00:45:37,103 --> 00:45:39,021
--اهذا أمر خطير؟
-اخرس.

630
00:45:41,480 --> 00:45:42,440
اجلس الآن.

43s
00:45:42,983 --> 00:45:43,623
لا تتحرك

632
00:46:20,123 --> 00:46:22,002
 انا لم اقل ان الهدف سيكون مسافر
 

633
00:46:30,160 --> 00:46:31,122
يا إلهي.

634
00:46:31,122 --> 00:46:32,404
نانسي!

635
00:46:48,180 --> 00:46:49,460
الرجاء البقاء في مقاعدكم

636
00:46:50,960 --> 00:46:54,257
السيدات والسادة,
البقاء في مقاعدكم...

637
00:46:54,561 --> 00:46:56,082
..ووضع حزام الأمان.

638
00:47:03,441 --> 00:47:06,960
الرجاء البقاء في مقاعدهم
مع أحزمة الامان

639
00:47:10,800 --> 00:47:12,402
نانسي, هل انت بخير ؟

640
00:47:12,722 --> 00:47:14,002
-نعم
-هل أنت متأكد؟

641
00:47:14,322 --> 00:47:15,696
ماذا حدث؟

642
00:47:24,242 --> 00:47:27,121
شعر ألم في الصدر و
سقط على العصا!

643
00:47:30,290 --> 00:47:31,570
ماذا كان ذلك؟

644
00:47:31,890 --> 00:47:33,170
كل شيء تحت السيطرة.

645
00:47:33,490 --> 00:47:35,092
عذر. .

646
00:47:35,092 --> 00:47:36,049
هل القائد بخير؟

647
00:47:37,648 --> 00:47:38,612
-الدكتور ناصر...
-أنا لم افعل شيئا.

648
00:47:39,004 --> 00:47:40,211
..تعال معي الآن.

649
00:47:40,402 --> 00:47:43,924
ايها العميل ! استخبرنا 
ماذا يحدث هنا؟

650
00:47:44,684 --> 00:47:45,641
أنا بحاجة إلى مساعدتك.

45s
00:47:45,641 --> 00:47:47,241
الناس خائفون!

652
00:47:47,881 --> 00:47:49,403
من حقنا أن نعرف لماذا
قمت بتفتيشنا.

653
00:47:49,843 --> 00:47:51,920
لماذا تقريبا كادت ان تتحطم الطائرة!

654
00:47:52,240 --> 00:47:54,480
ايها المارشال انا وانت سنتحدث.

655
00:47:54,800 --> 00:47:55,760
لا تذهب بعيدا عني هكذاً!

656
00:47:57,203 --> 00:47:58,961
الطبيب, وانا سنذهب لرؤية الطيار الآن!

657
00:47:58,961 --> 00:48:00,123
أستدخل ذلك الشخص للطيار؟

658
00:48:00,403 --> 00:48:02,160
يمكنك العودة إلى مقعدك...

659
00:48:02,160 --> 00:48:05,683
... وسوف تجلس و
وسوف تصمت.

660
00:48:05,683 -->  00:48:06,683
أم ماذا؟

661
00:48:06,683 --> 00:48:08,562
من شرطي لشرطي.....

662
00:48:08,882 --> 00:48:10,161
..أنت تعرف بالفعل.

663
00:48:17,810 --> 00:48:18,770
يا إلهي.

664
00:48:18,963 -->  00:48:21,840
-كيف يحدث هذا؟
- قبل ثانية أنه كان على ما يرام...

665
00:48:22,160 --> 00:48:24,404
لا يمكنني فعل شيء له.

666
00:48:25,360 --> 00:48:28,040
-لقد عرفت ديفيد لمدة 10 سنوات.
-أنا آسف.

667
00:48:29,641 --> 00:48:31,561
هذا كان مثيرا 

668
00:48:32,722 --> 00:48:35,723
  كنت جيدا جداً في إضاعة الوقت
 
669
00:48:37,602 --> 00:48:40,240
 قريبا سوف تكون دون الركاب
 

670
00:48:40,522 --> 00:48:41,684
لا أستطيع أن أصدق ذلك.

671
00:48:42,044 --> 00:48:44,595
قريبا ساكون انا وانت فقط

672
00:48:45,643 --> 00:48:47,572
واسمحوا لي مساعدتكم على نقله.

673
00:48:47,881 --> 00:48:49,480
شكرا,ولكن من فضلك...

674
00:48:57,121 --> 00:49:00,209
اسمح لي,سيدة؟
كنت جالساً بجوار المفوض.

675
00:49:00,963 -->  00:49:02,131
هل تعرف ما يحدث؟

676
00:49:03,408 --> 00:49:04,850
ليس لدى أي فكرة.

677
00:49:08,323 --> 00:49:09,810
لا توجد أدلة للهجوم.

678
00:49:10,449 --> 00:49:14,080
يمكن أن يسمم
تاق المستحث.

679
00:49:14,080 --> 00:49:15,248
--ما هو؟
-الحساسية.

680
00:49:15,680 --> 00:49:17,281
دون تشريحها,أنا...

681
00:49:19,522 --> 00:49:20,690
نعم

682
00:49:21,012 --> 00:49:22,291
 ايها الطبيب, اتمانع...

683
00:49:22,608 --> 00:49:25,171
..من اعطاء أي مساعدة طبية 
لاي من الركاب

684
00:49:26,131 --> 00:49:27,090
وهذا...

685
00:49:27,730 --> 00:49:30,609
يبقى بيننا , رجاءا.

686
00:49:33,808 --> 00:49:35,090
نانسي,اذهبي معه.

687
00:49:56,230 --> 00:49:57,190
كايل.

688
00:49:57,510 --> 00:50:01,350
هل غادر القائد هذه المقصورة
بعد أن تحدثت إليه؟

689
00:50:04,037 --> 00:50:04,997
ولك؟

690
00:50:05,829 --> 00:50:07,429
شخص ما دخل؟

691
00:50:09,350 --> 00:50:12,869
أكل أو شرب أي شيء؟

692
00:50:13,189 --> 00:50:14,470
لا أعتقد.

693
00:50:15,110 --> 00:50:17,670
أنت و الكابتن فقط من يستطيع فتح الباب؟

694
00:50:17,991 --> 00:50:18,631
بالطبع .

695
00:50:18,951 --> 00:50:21,830
أنتما الاثنين بقيتما لوحدكما
الدقائق ال 20 الأخيرة؟

696
00:50:23,221 --> 00:50:25,477
-لا تقحم مشاعرك.

697
00:50:25,781 --> 00:50:27,381
وأنا هنا من اجل الحصول على....؟
أنظر لنفسك !

698
00:50:27,589 --> 00:50:28,679
إذا كان لديك أي مشكلة مع لي...

699
00:50:28,983 --> 00:50:30,276
مشكلتي أن صديقي توفي بجانبي.

700
00:50:30,582 --> 00:50:33,672
ومشكلتي أنني أنا أشعر باتهامك لي بانني
قاتل ومختطف.

701
00:50:33,672 --> 00:50:35,270
أنا لا اتهمك شيئا 

702
00:50:35,270 --> 00:50:38,150
أنا قد سمعت أشياء عنك,
حول المشاكل الخاصة بك مع المال...

703
00:50:38,150 --> 00:50:40,072
..مع شرابك
حساب السياحة الفرعي.

704
00:50:40,392 --> 00:50:43,061
ومرض الارتياب...

705
00:50:43,381 --> 00:50:44,550
..وضعوك على متن طائرتي

706
00:50:44,550 --> 00:50:45,510
رائع!

707
00:50:46,149 --> 00:50:47,430
وسوف تصل لي؟

708
00:50:48,070 --> 00:50:49,991
لا تقل لي... مهلا,مهلا,ماذا تفعل؟

709
00:50:54,792 --> 00:50:58,170
الباب سيبقى مغلق حتى
نهبط بالطائرة.

710
00:51:06,257 --> 00:51:06,896
مارينيك.

711
00:51:06,896 --> 00:51:08,499
اللعنة,لقد قلت لك...

712
00:51:08,640 --> 00:51:10,320
مات القائد.

713
00:51:10,641 --> 00:51:11,600
ماذا؟

714
00:51:11,800 --> 00:51:14,360
وكان مؤمناً بالمقصورة من الداخل.

715
00:51:14,900 --> 00:51:17,137
اسمح لي بالتخمين: هل كنت بالداخل, بيل

716
00:51:17,457 --> 00:51:21,083
 مساعد الطيار كان
بجوار له.

717
00:51:21,720 --> 00:51:23,985
يمكن أن تكون الحساسية المفرطة المستحثه,
أعتقد أن هذا ما يطلق عليه.

718
00:51:24,283 --> 00:51:25,780
 او التي يسببها؟
عمّا تتحدث

719
00:51:26,097 --> 00:51:27,482
التسمم,لا أعرف كيف.

720
00:51:28,660 --> 00:51:31,322
لم يعد لدي سوى السائق
وإنني على ثقة في مساعد الطيار.

721
00:51:32,280 --> 00:51:33,204
للآن.

722
00:51:33,587 --> 00:51:35,187
بينما؟
لا أعرف...

723
00:51:35,483 --> 00:51:37,401
انا بحاجة نقل الأموال. ?

724
00:51:37,618 --> 00:51:39,004
أين هو هاموند

725
00:51:39,004 --> 00:51:40,723
نحتاج إلى التأكد من  الجميع

726
00:51:41,043 --> 00:51:43,280
-هاموند ميت.
-ماذا؟

727
00:51:43,600 --> 00:51:47,444
كان يهرب  الكوكايين في حقيبته.
حصلت عليه, وأشهر مسدسه في وجهي.

728
00:51:47,444 --> 00:51:50,323
-أنت جاد
-مارينيك قم بتحويل الأموال.

729
00:51:50,739 --> 00:51:52,442
--توفيرا للوقت. سوف تجد.  .?
-تحويل الأموال

730
00:51:52,762 --> 00:51:55,123
150 مليون دولار للحساب الخاص بك

731
00:51:55,440 --> 00:51:57,043
أنت جاد؟

732
00:51:57,243 --> 00:52:00,883
عندما نهبط اعتقلني,
وتستطيع تجميد الحساب.و نقل الأموال.

733
00:52:01,203 --> 00:52:02,484
لا يمكنني فعل ذلك ,بيل

734
00:52:02,484 --> 00:52:03,761
يجب على الشركة أن توافق...

735
00:52:04,081 -->  00:52:05,680
.. على ان هذه اولوية خطيرة

736
00:52:06,002 --> 00:52:07,923
ولكن هناك 150 شخصا على متن هذه الطائرة.

737
00:52:07,923 --> 00:52:09,841
لماذا قمت بإغلاق الشبكة

738
00:52:10,163 --> 00:52:11,444
لديك 150 شخصا اصيبوا بالذعر...

739
00:52:11,761 --> 00:52:14,961
والاتصال باسرهم ...
 كما يجب ان نتعامل مع هذا الوضع الراهن

740
00:52:15,602 --> 00:52:17,297
 وقمت بتفتيش كل الركاب...

741
00:52:17,681 --> 00:52:19,537
... ولكن ليس لديك أي دليل على
أنه موجود

742
00:52:19,761 --> 00:52:22,100
انا بحاجة شبكة الاتصال
يجب ان اتواصل مع هذا الشخص.

743
00:52:22,324 --> 00:52:24,560
ولذلك لا يمكن أن يستمر الحديث معك

744
00:52:24,880 --> 00:52:25,522
ماذا يعني هذا؟

745
00:52:25,844 --> 00:52:28,082
هذا يعني اننا 
لن نتفاوض مع الإرهابيين

746
00:52:33,482 --> 00:52:34,547
نانسي.

747
00:52:36,764 --> 00:52:38,707
من يستطيع الوصول
كبينة القبطان؟

748
00:52:39,640 --> 00:52:40,626
فقط انا.

749
00:52:44,561 --> 00:52:47,083
هل تود ان ترى هاتفي ايها العميل مارك؟

750
00:53:12,849 --> 00:53:14,241
المقابلة غدا؟

751
00:53:14,449 --> 00:53:18,161
-نعم, انها كذلك.
-إذا انت مستعد,أليس كذلك؟

752
00:53:18,515 --> 00:53:20,756
-نعم,ولكن لا ينبغي...
-آسف,ساغير مكاني

753
00:53:20,756 --> 00:53:22,883
لا, لا تقلق.
هذا زاك, 

754
00:53:23,120 --> 00:53:24,084
بيل , زاك.

755
00:53:24,441 --> 00:53:28,681
وقال لي أنه
 مبرمج لأجهزة الهواتف الخلوية.

756
00:53:29,524 --> 00:53:30,283
صحيح؟

757
00:53:30,920 --> 00:53:35,083
نعم أنا على التوالي
انشر البرمجيات والتحليل.

758
00:53:35,083 --> 00:53:37,642
من الناحية التقنية
هو ليس البرمجة بحد ذاتها ,ولكن...

759
00:53:37,970 --> 00:53:39,401
آسف لكوني غير مهذب معك من قبل.

760
00:53:39,793 --> 00:53:41,842
نعم, انت مبرمج اليس كذلك؟

761
00:53:42,124 --> 00:53:46,924
لقد كنت اخبره انني دائما اضيع هاتفي
عندما اقفله او اكتم صوته...

762
00:53:47,243 --> 00:53:48,243 
وهل من طريقة للعثور عليه.

763
00:53:48,523 --> 00:53:51,002
نعم, ويبدو أن ذلك بسيط للغاية.

764
00:53:51,444 --> 00:53:54,201
--قلت أنه ليس بسيط...
--مع نظام تحديد المواقع؟

765
00:53:54,201 --> 00:53:55,241
او ايجاد الإشارة؟

766
00:53:55,569 --> 00:53:59,504
أساسا يمكنك إرسال فيروس 
يعلق على صورة...

767
00:53:59,720 --> 00:54:01,601
..تحدث تغييرات بعد اتمامها 
ينتقل الهاتف من الوضع الصامت إلى الصوت.

768
00:54:01,601 --> 00:54:03,801
العديد من الهواتف تحمل الصور تلقائياً...

769
00:54:04,305 --> 00:54:09,041
وإذا لم يكن هناك لا إشارة ولم يكن صور؟
وإذا كان اثنين من الهواتف على شبكة خاصة؟

770
00:54:09,321 --> 00:54:11,568
هو البروتوكول نفسه. حتى مع وأي فأي

771
00:54:12,242 --> 00:54:14,121
كم من الوقت يمكن أن تفعل شيئا من هذا القبيل؟

772
00:54:15,081 -->  00:54:16,041
ماذا , الآن؟

773
00:54:16,041 --> 00:54:16,681
نعم

774
00:54:17,041 --> 00:54:18,281
حسنا, هناك متغيرات.

775
00:54:18,281 --> 00:54:19,571
شبكة الهاتف.

776
00:54:19,571 --> 00:54:21,906
إذا تم تشغيل الهاتف  أم لا.

777
00:54:21,906 --> 00:54:23,722
نعم , هو متصل .
ولكن البقيه مقيد.

778
00:54:24,372 --> 00:54:26,281
يجب عليك إرسال الصورة من هذا الهاتف .

779
00:54:30,841 --> 00:54:32,144
يا إلهي.

780
00:54:33,002 --> 00:54:34,924
مارشال انا لا أعرف بهذا .

781
00:54:35,201 --> 00:54:35,881
يمكنك أن تفعلها ؟

782
00:54:36,307 --> 00:54:38,867
هذا الرجل يتحدث عن قتل الناس. 
هل يراقبنا الآن؟

783
00:54:39,507 --> 00:54:40,369
أنا هنا.

784
00:54:41,106 --> 00:54:43,667
يمكن أن أحاول.
ولكن لا يمكن أن تضمن...

785
00:54:43,667 --> 00:54:44,626
ما المدة؟

786
00:54:45,162 --> 00:54:45,908
في ثلاثين دقيقة؟

787
00:54:47,161 --> 00:54:48,468
20؟

788
00:54:49,104 --> 00:54:51,025
...لدينا أقل من 8 دقائق.

789
00:54:51,665 --> 00:54:54,066
يمكنك فعل ذلك
لذلك اود استئجارك.

790
00:54:55,283 --> 00:54:56,499
ثماني دقائق.

791
00:54:57,763 --> 00:54:58,736
حسنا.

792
00:55:00,122 --> 00:55:01,299
واخبروني عندما تجهزوا.

793
00:55:01,939 --> 00:55:03,322
شكرا لك, سيدتي.

794
00:55:12,721 --> 00:55:15,281
انت !
ماذا رأيت في المقدمة ؟

795
00:55:15,633 --> 00:55:17,881
في الواقع,لا أستطيع أن أقول لك.

796
00:55:18,161 --> 00:55:20,081
انت طبيب أو شيء من هذا القبيل ؟

797
00:55:24,658 --> 00:55:25,617
ماذا يحدث ؟

798
00:55:26,256 --> 00:55:28,499
السيدات والسادة,
أعيروني انتباهكم

799
00:55:29,042 --> 00:55:31,698
يتم إغلاق درجة رجال الأعمال

800
00:55:32,660 --> 00:55:36,082
وأكرر:...
درجة رجال الأعمال . مغلقة أمام الجميع

801
00:55:36,724 --> 00:55:40,562
الطاقم, الرجاء
وضع الركاب في مقصورة آخرى

802
00:55:40,884 --> 00:55:41,843
شكرا.

803
00:55:49,492 --> 00:55:51,092
لدى الأسرة,والله!

804
00:55:51,092 --> 00:55:52,402
لدينا مشكلة.

805
00:55:52,688 --> 00:55:54,610
لن أقول لك 
ماذا يحدث؟

806
00:55:55,249 --> 00:55:57,281
ايها العميل؟

807
00:55:57,489 --> 00:56:02,084
المسألة معقدة اكثر مما تتصورون.

808
00:56:02,291 --> 00:56:03,682
تعقيداً؟ الرجاء...

809
00:56:03,890 --> 00:56:04,849
ولكن أود أن أؤكد لكم...

810
00:56:04,849 --> 00:56:06,801
--هراء!
-حسنا!

811
00:56:07,091 --> 00:56:08,400
كل شيء تحت السيطرة.

812
00:56:08,688 --> 00:56:10,289
الجميع الهدوء!

813
00:56:10,611 --> 00:56:11,892
أريد أن أرى القبطان.

814
00:56:11,892 --> 00:56:13,201
أود معرفة ذلك بنفسي !

815
00:56:15,410 --> 00:56:17,009
لقد اكتفيت, ابتعد جانبا!

816
00:56:17,331 --> 00:56:18,291
انتظر . رحلات مجانية.

817
00:56:18,608 --> 00:56:19,889
رحلات مجانية!

818
00:56:20,209 --> 00:56:21,491
رحلات مجانية.

819
00:56:21,811 --> 00:56:25,777
الشركة ستضمن لكم رحلات دولية مجانية لسنة.

820
00:56:26,721 --> 00:56:30,450
إذا جلستم اماكنكم ولزمتم الصمت وقمتم 
بفعل ما اقوله بالضبط.

821
00:56:30,881 --> 00:56:32,689
رحلات جوية دولية.

822
00:56:33,971 --> 00:56:34,932
شكرا.

823
00:56:35,252 --> 00:56:36,209
اثني عشر شهرا.

824
00:56:37,200 --> 00:56:37,810
مجاناً.

825
00:56:38,132 --> 00:56:39,092
مضمونة.

826
00:56:39,092 --> 00:56:41,328
سنة. السفر مجاناً.
شكرا.

827
00:56:44,960 --> 00:56:45,810
كايل, انه بيل

828
00:56:46,099 --> 00:56:47,057
لماذا  تأتي الي؟

829
00:56:47,697 --> 00:56:50,258
أخبروني بعدم التواصل معك .

830
00:56:50,258 --> 00:56:52,498
وهل اخبروك ان توقف اتصال الشبكة؟
استمع لي.

831
00:56:54,100 --> 00:56:56,656
الرجل الذي يفعل ذلك
 في هذه الطائرة

832
00:56:57,298 --> 00:56:59,858
وهذه هي الطائرة الخاصة بك.
وهؤلاء المسافرون معك

833
00:57:00,498 --> 00:57:01,136
صحيح

834
00:57:01,780 --> 00:57:02,418
كايل!

835
00:57:02,738 --> 00:57:05,441
نحن نتجه شمالا.
55 دقيقة.

836
00:57:06,001 --> 00:57:09,136
-هل اوقفت تشغيل الشبكة؟
--لدي اوامر يجب ان اتبعها.

837
00:57:09,881 --> 00:57:12,016
أعطني 5 دقائق.
5 دقائق.

838
00:57:12,338 --> 00:57:15,324
اهبط بالطائرة وين ما بدك ,ولكن
لا تقطع اتصال الشبكة.

839
00:57:15,324 --> 00:57:17,881
هل تسمعني؟
لدى خطة للعثور على الرجل

840
00:57:18,097 --> 00:57:19,057
لديك 5 دقائق.

841
00:57:26,201 --> 00:57:27,699
هل تثقين بهذا الرجل؟

842
00:57:28,340 --> 00:57:29,297
أنا أثق به.

843
00:57:29,619 --> 00:57:32,497
حقا , لا اود ان ينتهي بي المطاف مختطفا.

844
00:57:34,096 --> 00:57:35,378
لذا,زاك.

845
00:57:36,017 --> 00:57:37,723
لقد انتهيت. هذا هو
.

846
00:57:38,259 --> 00:57:39,040
عمل جيد.

847
00:57:40,921 --> 00:57:43,403
القبطان لا يزال 
على يسيطر على الطائرة؟

848
00:57:43,403 --> 00:57:44,784
كادت ان تتحطم الطائرة...

849
00:57:44,784 --> 00:57:47,320
... وهناك رجل يحمل مسدسه,
بين الناس.

850
00:57:47,320 --> 00:57:49,041
أود أن أقول أنه يعتبر العنصر المتحكم هنا .

851
00:57:49,363 --> 00:57:53,163
هل تعتقد أن هذه من اجل
الرحلات الجوية الدولية المجانية ام كذب أو...؟

852
00:57:54,943 --> 00:57:57,181
دعونا نفعل شيئا؟

853
00:57:57,820 --> 00:58:00,382
يرجى من السادة,,
العودة إلى مقاعدهم.

854
00:58:01,024 --> 00:58:02,982
انت ايضا لا تعرفين ماذا يحدث,اليس كذلك؟

855
00:58:24,584 --> 00:58:26,621
ماذا يفعل المارشال الان ؟

856
00:58:29,701 --> 00:58:31,023
أيها السيدات والسادة...

857
00:58:31,023 --> 00:58:32,944
..أود من جميع الركاب 
رفع أيديهم فوق رؤوسهم...

858
00:58:33,264 --> 00:58:35,612
..وتظلوا صامتين لمدة 60 ثانية.

859
00:58:37,213 --> 00:58:38,812
وهذا ليس طلبا.

860
00:58:42,541 --> 00:58:43,823
حتى!

861
00:58:45,104 --> 00:58:46,815
طاقم الطائرة أيضا.

862
00:58:52,101 --> 00:58:53,852
حتى!

863
00:59:10,541 --> 00:59:12,142
إرسال رسالة مع صور؟
نعم لا

864
00:59:12,702 --> 00:59:14,143
 أرسلت 

865
00:59:52,893 --> 00:59:54,494
ضع يديك خلف رأسك.

866
00:59:54,494 --> 00:59:56,096
ضع يديك خلف راسك!

867
00:59:59,742 --> 01:00:01,624
التقط الهاتف, 
بيد واحدة .

868
01:00:04,741 --> 01:00:05,983
 وتلقى صور 

869
01:00:06,343 --> 01:00:07,584
أنا لم آر قط هذا الهاتف قبل.

870
01:00:08,893 --> 01:00:10,781
لك,
ارخي حزام الامان.

871
01:00:11,741 --> 01:00:13,021
الحصول على ما يصل,الآن.

872
01:00:13,693 --> 01:00:16,502
كنت ابحث عنك.
ولكن هاتفي في حقيبتي.

873
01:00:16,502 --> 01:00:17,821
للممر.

874
01:00:17,821 -->  01:00:19,141
أنا لا أعرف ماذا تعتقد...

875
01:00:19,421 --> 01:00:21,302
صه. انتقل إلى الجزء الأمامي للطائرة.
سيرا على الأقدام!

876
01:00:21,984 --> 01:00:23,261
انت ترتكب خطأ.

877
01:00:23,581 --> 01:00:24,541
تحرك.

878
01:00:25,824 --> 01:00:26,782
هوّن عليك!

879
01:00:31,961 --> 01:00:34,201
استمع لي!
هذا ليس  هاتفي !

880
01:00:35,484 --> 01:00:36,441
من أنت؟

881
01:00:36,763 --> 01:00:38,040
أحد ركاب!

882
01:00:39,042 --> 01:00:40,281
لماذا قمت بفتح حساب باسمي ؟

883
01:00:40,603 --> 01:00:41,884
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه!

884
01:00:41,884 --> 01:00:44,120
اريد اجابات
والا كسرت ذراعك !

885
01:00:44,760 --> 01:00:45,722
اعتقلت الرجل الخطأ!

886
01:00:51,218 --> 01:00:53,457
 لا تقلقي ,نانسي. 
لقد امسكناه

887
01:00:55,921 --> 01:00:57,522
لماذا انا؟
لماذا؟

888
01:00:57,844 --> 01:00:59,123
لماذا انا؟

889
01:01:01,081 --> 01:01:03,004
لماذا؟

890
01:01:03,600 --> 01:01:06,401
نانسي, احضري الطبيب.
حالاً!

891
01:01:45,803 --> 01:01:46,843
بيل.

892
01:01:53,602 --> 01:01:54,922
دعونا نحلل هذا.

893
01:01:54,922 --> 01:01:57,801
أولاً ربط هذا الرجل,
ثم أخذه الى هناك.

894
01:01:58,441 --> 01:02:00,002
اسيتم اخذنا واحداً تلو الآخر؟

895
01:02:01,640 --> 01:02:02,600
هذا هو الطبيب.

896
01:02:05,520 --> 01:02:07,122
اخبرنا ماذا يحدث؟

897
01:02:14,844 -->  01:02:17,169
-القائد؟
-ميت.

898
01:02:18,003 --> 01:02:21,801
 مساعد الطيار يقود الطائرة.
أن الأبواب مغلقة عليه .

899
01:02:33,840 --> 01:02:36,881
-هل انت بخير؟
-أنا؟ ممتازة .

900
01:02:37,842 --> 01:02:39,440
لا يجب ان تري كل هذا.

901
01:02:41,043 --> 01:02:44,596
حسنا.
لدينا أحد الركاب ميت ورائد ميت.

902
01:02:45,801 --> 01:02:49,401
الطائرة اقلعت منذ حوالي 15 دقيقة
. وهذا لا يحدث في منتصف الرحلة.

903
01:02:50,123 --> 01:02:51,722
أغلق الرجل درجة رجال الأعمال.

904
01:02:52,004 --> 01:02:53,800
قام بتمرير
جميع الركاب إلى الخلف.

905
01:02:54,481 --> 01:02:57,004
وهذا ,الا يبدو هذا وضعا مألوفاً؟

906
01:02:57,841 --> 01:02:59,722
هل تعتقد أنه سيتم إسقاط الطائرة؟

907
01:04:04,122 --> 01:04:08,641
رحلة 10,هنا هو 114 سلاح الجو الملكي,
رمز كويلهو. استمع

908
01:04:57,361 --> 01:04:58,737
عذرا.

909
01:04:58,737 --> 01:05:00,561
قيل لي ان اجلس بجنب زوجي.

910
01:05:00,561 --> 01:05:01,937
بالطبع.

911
01:05:01,937 --> 01:05:04,724
سيدتي لقد ذهبت للحمام قبل ساعة.
هل تذكرين ذلك؟

912
01:05:05,361 -->  01:05:06,643
أنا لست مريضة بالزهايمر.

913
01:05:07,728 --> 01:05:10,258
هل تذكرين اذا احد ما دخل بعدك ؟

914
01:05:10,900 --> 01:05:14,097
نعم,أنها وقفت هناك, كانت بالممر
.

915
01:05:14,401 --> 01:05:16,081
-من هي؟
--ذات الشعرالأحمر.

916
01:05:17,297 --> 01:05:19,283
السيدة التي تجلس بجوارك.

917
01:05:31,602 --> 01:05:32,564
ماذا تفعلين هنا؟

918
01:05:33,843 --> 01:05:36,722
الشرب. آسفه ,لا ينبغي.

919
01:05:36,722 --> 01:05:38,097
كنت اتساءل.

920
01:05:40,880 --> 01:05:42,003
لماذا بقرب النافذة؟

921
01:05:42,387 --> 01:05:44,720
لماذا بقرب النافذة؟

922
01:05:45,082 --> 01:05:46,643
لماذا جلست  بجانبي؟

923
01:05:46,960 --> 01:05:48,563
--ماذا؟
-لقد وجدت فجوة...

924
01:05:48,880 --> 01:05:51,860
... في الحمام
بالدرجة الأولى, يطل على القائد.

925
01:05:51,860 --> 01:05:54,321
الرجل الذي كان توفي
وجدنا هذا جلده.

926
01:05:55,920 --> 01:05:57,524
الم تري شيء كهذا من قبل؟

927
01:05:58,163 --> 01:06:00,880
-لا.
-وقد أغلقت الحمامات...

928
01:06:01,138 --> 01:06:02,416
...10 دقائق قبل يموت قائد.

929
01:06:02,736 --> 01:06:04,564
لكن قبل 5 دقائق قبل رأيت امرأة تدخل الحمام.

930
01:06:05,299 --> 01:06:06,482
70 عاماً.

931
01:06:07,124 --> 01:06:08,722
وقالت أنك دخلتي  بعدها...

932
01:06:09,044 --> 01:06:13,300
..وهي لا تعاني من الزهايمر , لمعلوماتك.

933
01:06:13,841 --> 01:06:16,721
هل تسألني اذا رايت احدا دخل الحمام...

934
01:06:17,041 --> 01:06:18,961
...او اذا قتلت القائد؟

935
01:06:19,731 --> 01:06:21,330
هل رايتي أي شخص آخر؟

936
01:06:23,889 --> 01:06:24,848
لا.

937
01:06:25,282 --> 01:06:26,450
اذن , اجيبي على السؤال.

938
01:06:28,048 --> 01:06:29,328
أنت أبله.

939
01:06:29,968 --> 01:06:33,284
تغيير مكانك على لتكوني بالقرب مني.
الذي يجعلك جديرة بالثقة.

940
01:06:33,604 --> 01:06:34,580
وتحدثت معي.

941
01:06:34,881 --> 01:06:37,009
-لتهدئتك ...
--لا تتهربي  من أسئلتي.

942
01:06:37,331 --> 01:06:40,041
مثل حيث أعمل.
نعم, أنها مسألة شخصية.

943
01:06:40,321 --> 01:06:41,489
وشاركت  في التحقيق.

944
01:06:41,811 --> 01:06:42,769
وهذا أمر خطير؟

945
01:06:42,769 --> 01:06:44,370
واقترحت استخدام هاتفك.. تلك فكرتك.

946
01:06:44,370 --> 01:06:45,971
أنت تمزح معي؟

947
01:06:46,288 --> 01:06:48,211
أنا الشخص الوحيد على متن الطائرة
الذي يدعمك.

948
01:06:48,531 --> 01:06:49,812
وقد كذبت من اجلك طوال الوقت.

949
01:06:49,812 --> 01:06:51,730
لقد كذبت علي منذ ان دخلت الطائرة.

950
01:06:51,730 --> 01:06:53,650
يا إلهي!
حسنا!

951
01:06:57,312 --> 01:07:00,828
فشل قلبي قبل 7 سنوات,
وكان ميتا لمدة 43 دقيقة.

952
01:07:01,598 --> 01:07:03,519
قوس الاورطي تمدد الأوعية الدموية.

953
01:07:03,519 --> 01:07:05,502
حاولوا إصلاحه,ولكن عندما استيقظت...

954
01:07:05,886 --> 01:07:07,104
... وقالوا لي أنه قد لا يوجد علاج...

955
01:07:07,781 --> 01:07:10,982
..وأنه يوم ما سيتوقف عن العمل وسأموت.

956
01:07:11,624 --> 01:07:15,104
حسنا,
لأن الجميع سوف يموت يوم ما...

957
01:07:15,104 --> 01:07:17,382
..لا أحد يعلم متى سيكون, اليس كذلك ؟

958
01:07:18,022 --> 01:07:20,582
ولكن عندما أطير,
هناك الكثير من الاشياء تحدث...

959
01:07:21,502 --> 01:07:25,062
...مثل النظر من النافذة
بدلاً من التحديق في خلفية المقعد الذي امامك...

960
01:07:25,382 --> 01:07:27,901
..لانه في احد الايام وربما اليوم (ساموت).

961
01:07:31,781 --> 01:07:34,021
لماذا كنتي في الممر؟

962
01:07:34,557 --> 01:07:35,941
أحمق.

963
01:07:42,688 --> 01:07:43,837
انتظري.

964
01:07:46,719 --> 01:07:47,679
توما.

965
01:07:50,022 --> 01:07:52,286
واسمحي لي بتقديم شراب حقيقي لك.

966
01:07:59,623 --> 01:08:00,862
شكرا.

967
01:08:02,823 --> 01:08:03,702
اسف.

968
01:08:07,620 --> 01:08:08,901
أنا أكره الطيران.

969
01:08:11,132 --> 01:08:12,064
حقا؟

970
01:08:13,021 --> 01:08:14,622
دائماً أحب.

971
01:08:14,942 --> 01:08:16,863
ست ساعات في نفس مكان غير قابلة للوصول.

972
01:08:17,183 --> 01:08:19,200
لا شيء للقيام به سوى ان تظل موجود.

973
01:08:19,839 --> 01:08:21,024
لا يوجد عنصر التحكم.

974
01:08:21,759 --> 01:08:24,222
عنصر التحكم هو الوهم.
لا يوجد عنصر تحكم موجود.

975
01:08:25,424 --> 01:08:26,301
أرحب.

976
01:08:34,128 --> 01:08:37,008
...حيث المفرقعات 
يتم البحث عن السيارة...

977
01:08:37,329 --> 01:08:39,680
..يفترض أن تكون ملكا للمارشال.

978
01:08:39,888 --> 01:08:43,408
وتقول مصادر أن السيارة الخاصة بمارك
واقفة هنا في المطار...

979
01:08:43,728 --> 01:08:46,608
..قبل صعوده إلى الطائرة
أكوالانتيك البريطانية 10...

980
01:08:46,928 --> 01:08:49,488
..أنه قد سافر 
على العديد من الرحلات السابقة...

981
01:08:49,488 --> 01:08:51,408
..كانه أحد ركاب
عادي...

982
01:08:51,728 --> 01:08:53,008
< i="">..ولكن مع أوامر...

983
01:08:53,328 --> 01:08:55,680
...من إدارة 
الأمن الداخلي

984
01:08:56,320 --> 01:08:58,201
وظيفته:...لجعل  الرحلات آمنة

985
01:08:58,576 --> 01:09:01,232
وكما هو معتاد,
يحمل مسدس

986
01:09:01,440 --> 01:09:05,280
كيف يمكننا معرفة انه هاتف الخاطف
يمكنك أن تقول لنا أي شيء عنه؟

987
01:09:05,600 --> 01:09:07,952
له كلمة مرور.
لا يمكن الوصول.

988
01:09:08,560 --> 01:09:09,760
حاول تخمين؟

989
01:09:19,408 --> 01:09:22,608
رحلة عبر المحيط الأطلسي 
من نيويورك إلى لندن.

990
01:09:22,928 --> 01:09:25,200
وأكدت شركة الطيران
انه يجري اختطاف

991
01:09:31,680 --> 01:09:32,848
--ماذا تفعل؟
-لا شيء,أقسم.

992
01:09:33,168 --> 01:09:35,408
أنا أمزح معه.
أنا لم افعل شيئا.

993
01:09:37,520 --> 01:09:38,480
 هذا بيل مارك 

994
01:09:38,480 --> 01:09:39,760
لم يتبقى لي أي خيار اخر

995
01:09:40,360 --> 01:09:42,960
 لم تترك لي أي بديل 

996
01:09:44,880 --> 01:09:46,160
تفعيل 

997
01:09:51,600 --> 01:09:53,200
دعونا نفتح جميع الحقائب.

998
01:09:55,440 --> 01:09:57,760
والأسوأ هو أن الخاطف...

999
01:09:58,096 --> 01:10:01,160
.. الشخص الوحيد الذي 
بحمل أسلحة على متن الطائرة

1000
01:10:01,160 --> 01:10:03,440
ابحثي عن حقيبه ستجدينها.

1001
01:10:04,080 --> 01:10:06,096
جميع الحقائب. اذهبي!
الآن!

1002
01:10:07,280 --> 01:10:08,240
مارينيك.

1003
01:10:08,240 --> 01:10:10,160
انزل بالطائرة الى ارتفاع 2,400 متر.

1004
01:10:10,160 --> 01:10:12,720
ولدى سبب للاعتقاد بوجود قنبلة على متنها.

1005
01:10:13,136 --> 01:10:14,640
ونحن بحاجة إلى تخفيض الارتفاع.

1006
01:10:14,640 --> 01:10:16,560
في هذا الوقت, ساخفض المضخة.

1007
01:10:16,560 --> 01:10:20,880
وهناك أسئلة 
حول الحالة العقلية لمارك...

1008
01:10:21,136 --> 01:10:22,320
..عند صعوده إلى الطائرة

1009
01:10:22,640 --> 01:10:24,560
مارشال , عندما كنت
ترسل لي رسالة وتقول...

1010
01:10:24,880 --> 01:10:27,121
..انك لا تملك
خيارات أكثر ,لا حقاً

1011
01:10:27,121 --> 01:10:28,720
متى تلقت المنظمة هذه الرسالة؟

1012
01:10:29,040 --> 01:10:30,320
نحن من اتصلنا

1013
01:10:30,640 --> 01:10:32,240
نحن ندعو مكتب التحقيقات الفدرالي, 
البيت الأبيض...

1014
01:10:32,560 --> 01:10:34,160
..وتشاركنا وسائل الإعلام وقد أجرينا

1015
01:10:34,160 --> 01:10:36,720
كنت قد حصلت على اهتمامنا.
لست بحاجة إلى القيام بأي شيء

1016
01:10:37,136 --> 01:10:41,200
لا أحد آخر يحتاج إلى الموت.
تشعر أنك وحيدا, ولكن كنت أسمعك

1017
01:10:41,200 --> 01:10:42,480
أننا يمكن أن نحل هذه المشكلة

1018
01:10:42,800 --> 01:10:44,401
مارينيك, أنت لا تفهم هذا !

1019
01:10:44,401 --> 01:10:46,000
اسمعني دعنا نتحدث

1020
01:10:46,000 --> 01:10:47,920
هذا الكلام بالنسبة لي كما لو كنت إرهابيا.

1021
01:10:48,240 --> 01:10:49,520
أنت تعرف كيفية العمل

1022
01:10:49,840 --> 01:10:51,760
إذا كنت تقوم بانزال هذه الطائرة
الى مجال جوي مدني اخر...

1023
01:10:51,760 --> 01:10:53,456
.سوف يقومون بانزال الطائرة

1024
01:10:53,760 --> 01:10:56,656
انت التهديد الان.
ستكون  أموالك جاهزة

1025
01:10:57,040 --> 01:10:59,856
الصورة لرجل 
في حالة نفسية خطيرة...

1026
01:11:00,496 --> 01:11:02,416
ابقى معي, 
أنا بحاجة إلى تعاونك ...

1027
01:11:04,976 --> 01:11:05,936
والآن, ماذا ؟

1028
01:11:05,936 --> 01:11:08,176
وكان أصلاً من أيرلندا الشمالية

1029
01:11:08,176 --> 01:11:11,056
 وقاموا بتلميعه بادخاله سلك
الشرطة كضابط

1030
01:11:11,056 --> 01:11:14,896
كان المعيل لابنته  
8 سنوات من العمر أوليفيا...

1031
01:11:15,217 --> 01:11:16,496
...وقد توفيت بسبب السرطان

1032
01:11:16,816 --> 01:11:19,481
وفي العقد التالي, أصبحت أونسوسيابل

1033
01:11:19,696 --> 01:11:21,720 
طلقته في عام 2003.

1034
01:11:21,720 --> 01:11:24,176
تم تعليقه ,ثم اصبح من
الشرطة المفصولين

1035
01:11:24,496 --> 01:11:26,736
وكان في صيف عام 2003...

1036
01:11:27,056 --> 01:11:29,720
.. انتقل إلى
الخدمة الجوية الاتحادية للمارشلات

1037
01:11:30,120 --> 01:11:31,856
هكذا,الزملاء والجيران...

1038
01:11:32,280 --> 01:11:34,736
يقولون... 
لقد كان رجل هادىء للغاية. 
ووحيدا

1039
01:11:34,736 --> 01:11:36,336
وهذا قد كلفه الكثير

1040
01:11:36,656 --> 01:11:39,536
وهذا ما يحدث عندما تضع
رجل غير مستقر...

1041
01:11:39,856 --> 01:11:41,456
موقف سلطة...

1042
01:11:41,880 --> 01:11:44,656
الرجل لم يولد في الولايات المتحدة.
 قد ينتمي إلى الجيش الجمهوري الأيرلندي

1043
01:11:44,976 --> 01:11:45,936
شكرا.

1044
01:11:45,936 --> 01:11:48,920
ولقد وضعنا منذ أيلول/سبتمبر 2011 4,000
من المارشلات في الجو

1045
01:11:49,136 --> 01:11:50,520
من أين تأتي هذه الشعب

1046
01:11:50,840 --> 01:11:53,456
ولقد لوحظ.
الاندفاع إلى قائمة الانتظار حتى...

1047
01:11:53,720 --> 01:11:56,200
...,ومنهم غير مؤهلين لحمل الشارة

1048
01:11:56,560 --> 01:11:58,520
فنضعهم على قائمة الانتظار حتى...

1049
01:11:58,520 --> 01:12:00,120
ماذا انا غير امن؟

1050
01:12:00,440 --> 01:12:02,256
نحن نعطي هؤلاء الناس
السلطة المطلقة في السماء

1051
01:12:02,256 --> 01:12:03,984
أننا نقدم لهم البنادق
وطائرات...

1052
01:12:04,280 --> 01:12:06,840
..لقد فوجئنا عندما أمسكنا
حملة تهريب المخدرات

1053
01:12:08,336 --> 01:12:10,576
تطمئن لهم

1054
01:12:44,720 --> 01:12:46,096
يا إلهي.

1055
01:13:01,040 --> 01:13:01,680
الآن!

1056
01:13:02,341 --> 01:13:03,940
بسرعة! هيا!

1057
01:13:05,540 --> 01:13:08,100
!
المسدس!

1058
01:13:08,740 --> 01:13:10,020
ساعدني!

1059
01:13:10,340 --> 01:13:11,300
توقف!

1060
01:13:12,900 --> 01:13:13,860
توقف!

1061
01:13:14,500 --> 01:13:15,460
انزل على الرض!

1062
01:13:17,060 --> 01:13:18,660
اوقفوا ذلك!

1063
01:13:26,020 --> 01:13:26,980
استمع!

1064
01:13:29,220 --> 01:13:30,180
توقفوا!

1065
01:13:31,461 --> 01:13:32,420
يا إلهي!

1066
01:13:34,020 --> 01:13:34,980
توقفوا!

1067
01:13:37,860 --> 01:13:38,820
مساعدي, المتأنق!

1068
01:13:38,820 --> 01:13:40,100
أسقطه!

1069
01:13:41,660 --> 01:13:42,340
توقف!

1070
01:13:52,260 --> 01:13:53,220
اعقد!  اعقد!

1071
01:13:53,860 --> 01:13:54,820
اعقد ساقيه!

1072
01:13:54,820 --> 01:13:55,780
هذا يكفي!

1073
01:13:56,140 --> 01:13:57,060
-الساقين!
-اسمعوني!

1074
01:13:57,700 --> 01:13:58,660
صه!

1075
01:13:58,660 --> 01:14:00,580
استمع من فضلك!
اذهبوا الى الحمام!

1076
01:14:01,220 --> 01:14:02,500
--شد عليه!
-في الحمام!

1077
01:14:02,500 --> 01:14:03,780
-لقد انتهيت ايها المارشال!
-هناك رجل ميت!

1078
01:14:04,100 --> 01:14:04,740
صه!

1079
01:14:05,380 --> 01:14:06,780
وهناك ميت وحقيبة!

1080
01:14:06,780 --> 01:14:08,068
يوجد ايضا قنبلة!

1081
01:14:08,300 --> 01:14:09,668
--هراء!
-هناك قنبلة على متن الطائرة.

1082
01:14:10,288 --> 01:14:10,928
أنصت إليّ.

1083
01:14:12,848 --> 01:14:14,128
صدقوني, رجاء!

1084
01:14:15,728 --> 01:14:16,688
ابتعدوا عنه.

1085
01:14:17,648 --> 01:14:18,608
قلت ابتعدو!

1086
01:14:18,928 --> 01:14:20,208
ابتعدوا!

1087
01:14:21,040 --> 01:14:22,000
والآن, مرة أخرى!

1088
01:14:23,720 --> 01:14:24,680
فاليتراجع الجميع.

1089
01:14:25,968 --> 01:14:27,120
لا أعرف ماذا ستفعل بذاك المسدس.

1090
01:14:30,320 --> 01:14:31,600
بوين, أعطني المسدس.

1091
01:14:32,241 --> 01:14:33,520
-الرجاء.
-كون هادئ.

1092
01:14:34,160 --> 01:14:36,720
أنا شرطي!
هذا بالفعل تحت السيطرة! 
انزل  مسدسك!

1093
01:14:38,640 --> 01:14:39,920
هناك قنبلة على متن الطائرة؟

1094
01:14:47,600 --> 01:14:49,521
أريدك أن تقول لي ما يحدث.

1095
01:14:49,840 --> 01:14:51,400
-اهدئ.
-لا تقول لي اهدأ.

1096
01:14:53,392 --> 01:14:58,192
هناك مسافر على متن الطائره
وهدد بقتل أي شخص كل 20 دقيقة...

1097
01:14:59,400 --> 01:15:04,560
..حتى يتلقى 150 مليون دولار أمريكي.
وحتى الآن لدينا 3 قتلى.

1098
01:15:06,840 --> 01:15:08,720
وقنبلة سوف تنفجر في
أقل من نصف ساعة.

1099
01:15:11,280 --> 01:15:13,200
أنهم يريدون لك للاعتقاد 
أنه أنا مسؤول.

1100
01:15:14,480 --> 01:15:21,040
ويقولون كل شيء صحيح.
لقد فقدت عائلتي, ووظيفتي وأنا مدمن.

1101
01:15:22,896 --> 01:15:25,880
تم تشخيص ابنتي مع فقر الدم
في 5 سنوات من العمر...

1102
01:15:26,240 --> 01:15:30,384
..قضيت أيامي في العمل
بدلاً من البقاء في المنزل...

1103
01:15:30,384 --> 01:15:32,640
...ورعايتها, لأني كنت خائف...

1104
01:15:32,921 --> 01:15:34,520
.. ان انظر لها وهي تموت!

1105
01:15:37,080 --> 01:15:38,360
أنا لست أبا جيدا.

1106
01:15:39,321 --> 01:15:40,640
أنا لست رجلاً طيبا.

1107
01:15:43,400 --> 01:15:47,280
وأنا لا اختطف الطائرة.
أنا أحاول أن احافظ عليها!

1108
01:15:49,600 --> 01:15:53,360
وسوف يوفر لك!
إذا كان يمكنك مساعدتي.

1109
01:16:04,560 --> 01:16:08,080
كنت شرطي. ويبدو أنك
ضابط أفضل مما كنت عليه.

1110
01:16:08,080 --> 01:16:10,040
افرج عنه. نانسي...

1111
01:16:21,200 --> 01:16:23,440
علينا أن نبدأ التحرك
جميع الأمتعة وراء.

1112
01:16:23,760 --> 01:16:26,761
جلب النساء والأطفال إلى الجزء الأمامي الطائرة.

1113
01:16:26,992 --> 01:16:28,200
وهذه الخطة الخاصة بك؟

1114
01:16:28,560 --> 01:16:30,920
علينا أن نستعد للأسوأ.

1115
01:16:30,920 --> 01:16:32,240
مهمتي لمنع الأسوأ.

1116
01:16:32,800 --> 01:16:35,504
النساء والأطفال كافة.
الرجال في الدرجة السياحية.

1117
01:16:39,024 --> 01:16:40,304
ماذا كنت تفكر؟

1118
01:16:40,304 --> 01:16:41,904
خطة عمل...

1119
01:16:42,544 --> 01:16:45,104
.. استشهادات البروتوكول 
أقل قدر من المقاومة للمضخات.

1120
01:16:45,744 --> 01:16:49,400
يمكنك وضع القنبلة في الباب الخلفي و
وضع كل شيء لديك فوقها.

1121
01:16:50,280 --> 01:16:54,064
جميع الحقائب والبطانيات والوسائد.
ونحن في محاولة ايقافها فهذه أفضل طريقة ممكنة.

1122
01:16:54,360 --> 01:16:56,304
عند هذه النقطة, القنبلة  ستتمكن من
تدمير الطائرة.

1123
01:16:56,944 --> 01:17:02,280
لكن اذا نزلنا إلى أسفل إلى 2,400 متر,
يتساوى الضغط, ويبقى لدينا فرصة للنجاة

1124
01:17:04,944 --> 01:17:07,160
سوف تنفجر القنبلة ؟

1125
01:17:07,160 --> 01:17:09,424
بالطبع لا, أنا سوف اوقفها.

1126
01:17:09,640 --> 01:17:12,624
ولكن اذا لم استطع,
أنا أفضل أن نكون على استعداد ,اليس كذلك ؟

1127
01:17:14,280 --> 01:17:16,760
الشخص الذي جلب القنبلة
قد يحاول فعل شيء ما.

1128
01:17:17,480 --> 01:17:18,640
انا واثق انك ستوقفه
1129
01:17:24,688 --> 01:17:25,968
وبطبيعة الحال انت صادق.

1130
01:17:27,568 --> 01:17:30,128
رايلي, عذراً للأنف.

1131
01:17:31,408 --> 01:17:33,328
لم يكن قط أفضل.

1132
01:17:35,376 --> 01:17:37,808
الا يمكنك إقناعهم
نرسل له المال؟

1133
01:17:38,128 --> 01:17:39,520
انه ليس حول المال.

1134
01:17:39,840 --> 01:17:41,120
اذن ماذا يريد؟

1135
01:17:41,760 --> 01:17:44,848
لا أعرف.
استخدام حساب في اسمي.

1136
01:17:45,920 --> 01:17:49,328
يريد مفوض فيدرالي
ويريد إسقاط طائرة على متنها 150 شخصا...

1137
01:17:50,080 --> 01:17:51,888
..يريد العالم بأسره ان يشاهده.

1138
01:17:53,640 --> 01:17:55,520
لم يكن علي ايجاد تلك القنبلة.

1139
01:18:08,448 --> 01:18:10,048
هذا ليس جيدا.

1140
01:18:16,128 --> 01:18:20,288
رحلة 10,هنا هو 114 سلاح الجو الملكي,
رمز كويلهو. استمع

1141
01:18:21,248 --> 01:18:22,848
جاك رابيت استمع.

1142
01:18:23,168 --> 01:18:25,728
ونحن سوف تكون مرافقة الخاص بك إلى منطقة الهبوط المعين

1143
01:18:26,048 --> 01:18:29,248
لا تحيد عن مسارك
ولا تغير الارتفاع الخاص بك بدون إذن

1144
01:18:29,568 --> 01:18:30,528
تلقيت

1145
01:18:30,848 --> 01:18:32,128
مفهوم.

1146
01:18:33,408 --> 01:18:34,368
كايل.

1147
01:18:35,328 --> 01:18:36,288
كايل

1148
01:18:36,720 --> 01:18:37,248
نعم, مارك

1149
01:18:37,680 --> 01:18:38,601
لدينا مشكلة أخرى.

1150
01:18:38,601 --> 01:18:39,808
لا تقول لي.

1151
01:18:40,128 --> 01:18:44,608
النزول  بالطائرة الى ارتفاع 2,400 متر.
نحتاج إلى أدنى ضغط ممكن.

1152
01:18:44,608 --> 01:18:46,640
PSI 1 1.5 كحد أقصى.

1153
01:18:46,640 --> 01:18:48,880
وهذا هو البروتوكول
المتفجرات

1154
01:18:49,240 --> 01:18:52,608
نعم,لدينا 
حوالي 16 دقيقة أكثر أو أقل.

1155
01:18:52,928 --> 01:18:54,976
هل تعرف لدينا رفقة عالشمال واليمين؟

1156
01:18:55,920 --> 01:18:59,776
انا أشاهد اثنين من مقاتلي .
وهم يراقبوني, وكنت أريد أن...

1157
01:18:59,776 --> 01:19:02,320
نحتاج إلى انزال الطائرة الآن.

1158
01:19:02,640 --> 01:19:05,520
بلدي أوامر مارك.
أي نشاط مشبوه و...

1159
01:19:05,800 --> 01:19:10,752
! لدينا قنبلة!
ونحن يجب أن ننزل متر 2,400

1160
01:19:11,072 --> 01:19:15,552
أعطني 10 دقائق.
إذا نذهب إلى أسفل  تفقد السرعة

1161
01:19:15,552 --> 01:19:17,472
10 دقائق  وذلك من يدري,
قد اكون قريب بما فيه الكفاية...

1162
01:19:17,472 --> 01:19:19,072
..الى الأرض في أيسلندا.

1163
01:19:19,392 --> 01:19:20,576
عشر دقائق... شكرا.

1164
01:19:50,640 --> 01:19:54,840
مادة RDX المتفجرة.
الأصل محترفة جداً, وعسكرية.

1165
01:19:55,120 --> 01:19:56,440
وهذا هو الكوكايين؟

1166
01:19:58,040 --> 01:19:59,600
هل أنت متأكد من عدم نزع السلاح؟

1167
01:20:00,400 --> 01:20:02,320
وهذا مفجر ضغط.

1168
01:20:02,320 --> 01:20:04,880
يمكنك فقط نزع سلاح واحد سحب المضخة الزناد.

1169
01:20:04,880 --> 01:20:09,040
ولكن إذا أخذنا هذا,
يخفض الضغط والقنبلة تنفجر.

1170
01:20:09,360 --> 01:20:11,696
--ونحن لا يمكن تشغيله؟
-أنه هو نفسه, في الاتجاه المعاكس.

1171
01:20:11,921 --> 01:20:15,536
الضغط المنخفض خارج الآمنة
الصاعق. إذا لعبنا...

1172
01:20:15,760 --> 01:20:16,400
انفجرت قنبلة.

1173
01:20:16,720 --> 01:20:18,096
اذن لا يوجد أسلاك لقطعها ؟

1174
01:20:18,640 --> 01:20:19,280
لا.

1175
01:20:19,600 --> 01:20:21,520
اذا لم يعطوه المال سيستمر بالقتل.

1176
01:20:22,160 --> 01:20:23,760
لا أستطيع أن أصدق ذلك.
مجنون.

1177
01:20:23,760 --> 01:20:24,720
علينا البحث عنه.

1178
01:20:25,040 --> 01:20:25,680
ليس لدينا المزيد من الوقت.

1179
01:20:26,096 --> 01:20:26,960
إجابة خاطئة, مارشال.

1180
01:20:27,696 --> 01:20:28,560
هوّن عليك.

1181
01:20:28,560 --> 01:20:30,896
150 شخصا كانوا على متنها.
يمكن أن يكون أي شخص.

1182
01:20:30,896 --> 01:20:33,360
علينا أن نجده !
او القيام بشيء ما.

1183
01:20:33,680 --> 01:20:36,336
أنها ليست حول المال,
وحتى لو وجدناه...

1184
01:20:36,656 --> 01:20:39,984
لا أعتقد..انه يود
النزول من الطائرة.

1185
01:20:41,200 --> 01:20:42,840
يا إلهي,نحن ذاهبون للموت.

1186
01:20:46,160 --> 01:20:47,120
لا!

1187
01:20:47,760 --> 01:20:51,600
دعونا نضع القنبلة هنا.
وضع جميع الأمتعة ممكنة فوقها

1188
01:20:52,240 --> 01:20:53,520
لما توصل لارتفاع.

1189
01:20:53,800 --> 01:20:57,000
2400 متر
يساوي الضغط وتنفجر.

1190
01:20:57,392 --> 01:20:59,080
مع وجود ثقب؟

1191
01:20:59,080 --> 01:21:00,360
هل جربت من  قبل؟

1192
01:21:01,100 --> 01:21:02,160
لم تجرب من قبل.

1193
01:21:02,840 --> 01:21:04,720
-أن كنت تعرف.
--وهذا لا يساعد.

1194
01:21:05,040 --> 01:21:06,960
-علينا التعاون
-علينا أن نحاول!

1195
01:21:06,960 --> 01:21:10,160
هيا, والحصول على كل المساعدة التي يمكن أن. 
هيا!

1196
01:21:11,640 --> 01:21:14,960
مارشال ,اذا امكنك ايقافها يدويا,
أيا كان ما سيحدث...

1197
01:21:16,336 --> 01:21:17,936
...ما الذي  تنتظرونه اذن؟

1198
01:21:19,216 --> 01:21:22,416
خذوا كل  على ما يمكنك واذهبوا إلى الوراء.
يمكنكم ,تشكيل سلسلة...

1199
01:21:22,736 --> 01:21:25,296
.. ارسلوا الأكياس مرة أخرى سريعة.

1200
01:21:27,856 --> 01:21:30,520
تأخذ جميع أكياس من مقصورات الأمتعة.

1201
01:21:38,736 --> 01:21:41,616
كايل, نحن قريبون؟
ونحن بحاجة إلى النزول الآن

1202
01:21:43,320 --> 01:21:44,600
احتاج 3 دقائق إضافية.

1203
01:21:45,201 --> 01:21:46,800
3 دقائق على ما يرام.

1204
01:21:47,184 --> 01:21:50,680
انظروا إلى ساعتك. 3 دقائق
لا أكثر من الثاني

1205
01:21:51,000 --> 01:21:53,584
أيا كان ما سيحدث,
تنزل إلى 2400 متر.

1206
01:21:56,016 --> 01:21:57,616
أكياس صغيرة في الامام

1207
01:21:57,936 --> 01:22:00,496
الحفاظ على الأساسات.
إحضار أكياس أثقل.

1208
01:22:00,816 --> 01:22:01,776
استمروا .

1209
01:22:04,016 --> 01:22:05,296
يا رب,...

1210
01:22:05,616 --> 01:22:06,576
انفك
1211
01:22:06,896 --> 01:22:08,600
نعم ,هو ينزف ,شكرا.

1212
01:22:08,600 --> 01:22:09,880
قد تحرك من مكانه.

1213
01:22:10,200 --> 01:22:13,080
كسر في آنف.
لست بحاجة الى الإصلاح.

1214
01:22:13,080 --> 01:22:15,216
عليك تصويب انفك.

1215
01:22:16,280 --> 01:22:17,456
ضع هذه.

1216
01:22:17,776 --> 01:22:18,736
ستكون سريعة.

1217
01:22:19,056 --> 01:22:20,016
 اضغط.

1218
01:22:22,600 --> 01:22:24,280
لما اصل 3 ..1  ..

1219
01:22:33,136 --> 01:22:35,056
عزيزتي اخرجي.

1220
01:22:35,696 --> 01:22:38,576
امسكت يدك.
أنها ليست آمنة هناك.

1221
01:22:38,576 --> 01:22:39,856
--ماذا هناك؟
-الرجاء.

1222
01:22:40,176 --> 01:22:41,136
اسرعوا.

1223
01:22:41,456 --> 01:22:44,016
آسف,أنا بحاجة إلى مساعدتك
أنها لا تريد أن تترك المكان.

1224
01:22:45,000 --> 01:22:47,536
ماذا؟
هل أنت خائفه؟

1225
01:22:49,360 --> 01:22:50,640
اود ان أرى والدي.

1226
01:22:50,960 --> 01:22:53,520
وأنا أعلم يا عزيزتي. أعرف.

1227
01:22:54,480 --> 01:22:58,000
لقد كنت والد فتاة مثلك.

1228
01:22:58,320 --> 01:23:00,560
عندما كانت خائفة,
اتعرفين ماذا تفعل؟

1229
01:23:02,160 --> 01:23:07,664
كان لدبها شريط سحر قوية جداً.
وانه قوي جدا فهو سيحميك ويحمي والدك

1230
01:23:09,000 --> 01:23:12,840
هل ترغب في مشاهدة الشريط؟ لقد كان في جيبي.
واحمله دائماً معي.

1231
01:23:14,000 --> 01:23:15,600
هنا,.

1232
01:23:15,920 --> 01:23:20,080
اضعه؟؟أنه حول يدك كذلك.
عقد ضيق.

1233
01:23:22,320 --> 01:23:23,960
هل اشتريته لي؟

1234
01:23:26,384 --> 01:23:27,216
نعم أنا.

1235
01:23:30,576 --> 01:23:33,456
أنها  صديقتي, جين.
سوف تعتني بك.

1236
01:23:33,776 --> 01:23:35,376
جين, هذه هي بيكا.

1237
01:23:35,696 --> 01:23:38,256
لا تقلقي سترين ابيك عما قريب . اعدك.

1238
01:23:40,176 --> 01:23:41,800
ايمكن ان اجلس بقرب النافذة؟

1239
01:23:43,280 --> 01:23:46,040
هذا المقعد ؟ نعم

1240
01:23:51,800 --> 01:23:54,040
السيدات والسادة, 
نبدأ النزول


1241
01:23:54,360 --> 01:23:57,560
الرجاءالعودة إلى المقاعد الخاصة بكم و,وضع
أحزمة المقاعد 

1242
01:23:58,640 --> 01:24:01,200
التزام الهدوء .
العودة إلى المقاعد الخاصة بك.

1243
01:24:02,680 --> 01:24:03,640
نعم؟

1244
01:24:03,640 --> 01:24:06,840
مارك ,تحويل الأموال,
150 مليون دولار للحساب الخاص بك

1245
01:24:06,840 --> 01:24:09,080
اصبح وقت متأخر جداً.
أنا لا أعرف ماذا كنت تفعل...

1246
01:24:09,080 --> 01:24:11,320
يمكنك التوقف الآن,
لديك بالفعل المال

1247
01:24:11,320 --> 01:24:13,040
تسير المقاتلتين مرافقة لك

1248
01:24:13,040 --> 01:24:14,640
انا بحاجة الى الوصول إلى 2,400 متر.

1249
01:24:14,960 --> 01:24:16,880
أنت لن تذهب إلى أسفل
المجال الجوي المدني

1250
01:24:17,200 --> 01:24:19,320
أعتقد أنه يريد المال,
أنها سوف تجعل منه التوقف؟

1251
01:24:19,640 --> 01:24:22,001
إذا قمت بتحويل الأموال,
إثبت ذلك.

1252
01:24:22,320--> 01:24:25,840
تريد إثبات؟ فهنا.
دولار 150 مليون المحولة...

1253
01:24:26,160--> 01:24:32,560
..شعبيته CH-10982-A-100 023 الحساب 000

1254
01:24:32,880 --> 01:24:36,401
تأكيد رمز R48940
< i="">

1255
01:24:37,960 -->  01:24:43,320
ستكون لك مرافقه عسكرية في المطار ولن تطرح اسئلة

1256
01:24:43,640 --> 01:24:45,560
وهناك قنبلة. وليس الألغام.
سوف تنفجر!

1257
01:24:46,320 --> 01:24:46,960
ونحن بحاجة إلى...

1258
01:24:47,600 --> 01:24:49,400
أنت المسؤول عن طائرة مخطوفة
...

1259
01:24:49,720 --> 01:24:51,640
..سوف لا تنحدر إلى المجال الجوي المدني.

1260
01:24:51,640 --> 01:24:52,280
أنا ذاهب إلى أسفل!

1261
01:24:52,600 --> 01:24:53,881
لن نسمح لك

1262
01:24:54,200 --> 01:24:56,440
يوم ما  سوف نستخرج المربع الأسود من
المحيط الأطلسي...

1263
01:24:57,080 --> 01:24:59,440
... وسوف يعرف العالم كل
ما تم حفظ كافة.

1264
01:24:59,760 --> 01:25:02,200
العالم يعرف بالفعل ما يحدث في
الطائرة. قمت بخطفها

1265
01:25:02,520 --> 01:25:03,800
وهذا ما تقوله.

1266
01:25:03,800 --> 01:25:05,720
لا. هذا ما تقوله انت
وما تفعله بالرهائن

1267
01:25:05,720 --> 01:25:08,720
الفيديو سنقوم
بتكراره الى ما لا نهاية على كل شبكة الأخبار

1268
01:25:09,360 --> 01:25:11,600
--فيديو أي فيديو؟ ...
-قفز رهينة الفيديو

1269
01:25:11,920 --> 01:25:16,080
قمت بسحب رجل
أشر ت بمسدسك ودب الرعب بالجميع

1270
01:25:16,360 --> 01:25:18,960
كيف تتوقعون
لنرى...

1271
01:25:19,280 --> 01:25:21,840
... عندما يسيئون معاملة
كرهائن

1272
01:25:21,840 --> 01:25:24,080
لقد رأيت ما يكفي, لكن نحن نرغب في التفاوض
...

1273
01:25:31,120 --> 01:25:32,400
الهاتف الخاص بك الآن!

1274
01:25:32,400 --> 01:25:35,280
اعطيني الفيديو الذي قمت بتصويره !
هيا!

1275
01:25:39,120 --> 01:25:41,680
اعتذر لابني.

1276
01:25:45,600 --> 01:25:47,560
واصل السير. ! انظر

1277
01:25:48,440 --> 01:25:49,040
انظر

1278
01:25:49,392 --> 01:25:50,640
وأنا لا نرى

1279
01:25:50,640 --> 01:25:52,000
تعال نلقي نظرة

1280
01:25:53,640 --> 01:25:55,240
-على ما.
--أين

1281
01:25:55,568 --> 01:25:57,480
--على,والنظارات؟.  .!
-أنت, تحرك

1282
01:25:58,120 --> 01:25:59,080
لعنة

1283
01:26:01,640 --> 01:26:03,200
كنت تبدو لي

1284
01:26:09,600 --> 01:26:10,920
لعنة

1285
01:26:27,696 --> 01:26:28,976
ها انت اخيرا.

1286
01:26:29,936 --> 01:26:31,856
بيل, لا تختبرني !

1287
01:26:36,208 --> 01:26:37,168
بيل!

1288
01:26:38,768 --> 01:26:39,840
رايلي, !

1289
01:26:40,880 --> 01:26:42,800
تعطيني مسدس فارغ؟

1290
01:26:43,440 --> 01:26:44,720
حجرة,4B!

1291
01:26:45,680 --> 01:26:47,600
الجميع إلى أسفل.
البقاء إلى أسفل!

1292
01:26:52,080 --> 01:26:53,040
تحرك!

1293
01:26:54,640 --> 01:26:55,280
.

1294
01:27:01,680 --> 01:27:02,992
تبحث عن ذلك؟

1295
01:27:04,400 --> 01:27:05,040
أعطني أياه.

1296
01:27:06,800 --> 01:27:08,080
ماذا تفعل؟

1297
01:27:21,520 --> 01:27:22,480
مرة أخرى!

1298
01:27:23,120 --> 01:27:25,680
رابيت ,يوجد قنبلة في كابينة الركاب. 
يجب أن انزل.

1299
01:27:26,000 --> 01:27:28,880
رحلة السلبية,10,لا
الخروج عن المسار أو الوقت

1300
01:27:33,360 --> 01:27:34,320
دوري.

1301
01:27:34,992 --> 01:27:37,200
ضعوا ايديكم على المقعد امامكم.

1302
01:27:37,840 --> 01:27:39,120
حالاً!

1303
01:27:39,760 --> 01:27:40,720
تعالي!

1304
01:27:41,040 --> 01:27:42,320
لا تختبرني

1305
01:27:42,640 --> 01:27:43,600
مرة أخرى!

1306
01:27:43,920 --> 01:27:45,200
ارفعوا أيديكم!

1307
01:27:45,520 --> 01:27:46,480
اجلس!

1308
01:27:46,800 --> 01:27:47,760
اجلس!

1309
01:27:50,680 --> 01:27:52,640
كان يجب ان يجلس بجواري.

1310
01:27:52,920 --> 01:27:54,240
أنه كان قريبا.

1311
01:27:54,840 --> 01:27:59,640
أنا لا أعرف ما فعلته لك.
او شو ما كان انا اسف.

1312
01:28:00,600 --> 01:28:01,560
اجلسي

1313
01:28:01,880 --> 01:28:04,240
بيل, أنا معجب بك.

1314
01:28:04,880 --> 01:28:06,480
أنت بطلي.

1315
01:28:06,760 --> 01:28:08,920
في كل أنحاء العالم
في طريقنا إلى تذكر " بيل مارك ".

1316
01:28:09,240 --> 01:28:13,160
كحولي, مقدم على الانتحار,
مع مسدس وشارة فيدرالية...

1317
01:28:13,520 --> 01:28:14,760
..هذه التهم غيرت كل شيء.

1318
01:28:14,760 --> 01:28:16,400
ما رأيك في هذا التغيير؟

1319
01:28:16,720 --> 01:28:18,960
فقد كان دقيقتين
الوقت المثالي. وضع هذا.

1320
01:28:18,960 --> 01:28:21,840
الجميع على متن هذه الطائرة
يعتقدون بأن بلادهم سوف تقوم بحمايتهم...

1321
01:28:22,160 --> 01:28:24,080
..انت ستحميهم
1322
01:28:27,280 --> 01:28:28,560
اسمعوا جميعا  
1323
01:28:28,880 --> 01:28:30,160
كل شيء سيكون بخير!

1324
01:28:30,896 --> 01:28:33,040
ولدينا مفوض جوي على متن الطائرة.

1325
01:28:34,096 --> 01:28:36,240
الديك أي فكرة كم كان هذا سهلا !

1326
01:28:36,560 --> 01:28:38,800
أنت على حق, ولكنني فشلت.
وصلت لغايتك.

1327
01:28:39,120 --> 01:28:40,880
فشل رهيب!

1328
01:28:41,456 --> 01:28:43,360
3 آلاف شخص توفي ذلك اليوم...

1329
01:28:44,336 --> 01:28:45,936
..ومن ضمنهم والدي.

1330
01:28:46,560 --> 01:28:49,136
ولهذا انضممت حتى احارب الجبناء.

1331
01:28:49,456 --> 01:28:52,336
ولكن انتهى القتال 
ولن لم يفهم احد...

1332
01:28:52,960 --> 01:28:55,120
..عندما تعود الى بلدك وتكتشف انه 
 لم يتغير شيء.

1333
01:28:56,400 --> 01:28:57,680
حتى الآن.

1334
01:28:58,096 --> 01:29:00,560
السلامة والامن  هو اكبر كذبة لدينا في هذا البلد

1335
01:29:00,880 --> 01:29:05,680
في بيوتنا ,في طائراتنا,
ليس هناك اي أمن.

1336
01:29:06,096 --> 01:29:09,680
يوم ما ,شخص أسوأ مني
سوف يكشف هذه الكذبة...

1337
01:29:09,936 --> 01:29:13,680
..آخر شيء قد يود اطفالنا مشاهدته هوه ان فشلنا قد يدمرنا.

1338
01:29:14,000 --> 01:29:15,280
ايمكنك, بيل...

1339
01:29:16,240 --> 01:29:17,840
..انت هذه الكذبة.

1340
01:29:18,160 --> 01:29:21,040
ينبغي أن يكون توزيع النشرات الإعلانية,
كان أسهل بكثير.

1341
01:29:25,520 --> 01:29:27,440
لا يمكن تغيير العالم مع الكلمات...

1342
01:29:27,440 --> 01:29:29,681
....الا اذا كتبت
 بالدم في نشرات الأخبار.

1343
01:29:30,000 --> 01:29:30,960
علينا أن نمضي قدما.

1344
01:29:30,960 --> 01:29:34,160
أنت كنت في العسكرية.
حاربت دفاعا عن هؤلاء الناس.

1345
01:29:34,480 --> 01:29:37,040
أقسم على حماية بلدي,
وهذا ما أقوم به.

1346
01:29:37,360 --> 01:29:38,320
هل تؤمن بهذا؟

1347
01:29:38,640 --> 01:29:41,616
نعم, وسيكون لدينا أيضا 150 مليون دولار أمريكي.

1348
01:29:42,256 --> 01:29:44,720
لن تكون قادر على صرفه انه في حساب باسمي.

1349
01:29:44,720 --> 01:29:46,736
أنها في صندوق استئماني.

1350
01:29:47,696 --> 01:29:49,520
عندما اموت ينتقل المال...

1351
01:29:49,936 --> 01:29:53,456
 100 حساب في 27 بلدا,
وكل منهما ينقسم إلى 100 آخرين.

1352
01:29:53,456 --> 01:29:57,616
متى ستقفز؟ ارتفاع متر 10,600؟
ستموت في 4 ثوان.

1353
01:29:57,936 --> 01:30:00,400
عليك القفز عند بدء الانفجار  حسب البروتوكول...

1354
01:30:00,720 --> 01:30:02,320
..تنخفض إلى 2,400 متر.

1355
01:30:02,960 --> 01:30:05,296
كل شيء كما خططنا,
ونحن فكرنا ألف مرة.

1356
01:30:05,616 --> 01:30:08,080
لديهم
طائرتان ستنزلنا اذا انخفضنا اكثر.

1357
01:30:08,400 --> 01:30:11,056
كذب!
ولن يموت الكثير من الناس.

1358
01:30:11,696 --> 01:30:15,216
هذا اختطاف طائرة.
أننا مصدر تهديد.

1359
01:30:16,496 --> 01:30:20,120
إذا لم يكن نزع سلاح تلك القنبلة
كلنا سنموت ,بما في ذلك انت

1360
01:30:20,784 --> 01:30:21,937
فكرت في ذلك؟

1361
01:30:22,560 --> 01:30:23,536
وأنا مستعد للموت.

1362
01:30:23,856 --> 01:30:24,816
وانا لن اموت.

1363
01:30:24,816 --> 01:30:27,376
رابيت , يكرر.
أنا بحاجة إلى النزول

1364
01:30:27,376 --> 01:30:28,760
رفض ,10.

1365
01:30:29,080 --> 01:30:31,856
دعونا نتابع الخطة.
ننزل وعلينا القفز.

1366
01:30:32,280 --> 01:30:33,240
إذا كانت الطائرة تنزل

1367
01:30:33,584 --> 01:30:34,520
... سوف يكون المال لنا.

1368
01:30:34,800 --> 01:30:37,936
فكر في الأمر تومي.
ونحن تختفي ولا نعود ابدأ.

1369
01:30:38,576 --> 01:30:41,456
انجزت المهمة ,أليس كذلك؟

1370
01:30:42,520 --> 01:30:44,400
ولكن يمكننا الخروج من الطائرة.

1371
01:30:45,080 --> 01:30:48,200
كيف ذلك اذا انني لم اقرر الخروج منها.

1372
01:30:49,880 --> 01:30:54,040
زاك, أو أيا كان يطلق عليه,
لا للموت.

1373
01:30:54,600 --> 01:30:57,360
اذا لا تريد انقاذ الناس انقذ نفسك.

1374
01:30:57,640 --> 01:30:59,408
انزع فتيل القنبلة.

1375
01:31:01,160 --> 01:31:02,896
هيا, قم بذلك.

1376
01:31:19,216 --> 01:31:21,880
كان شهيد ,مثلك ومثلي ,بيل.

1377
01:31:21,880 --> 01:31:25,080
ابطال لا يعترف بهم ولا يذكرونهم.

1378
01:31:25,400 --> 01:31:27,320
هل ستقوم بفعل الشيء المهم.

1379
01:31:27,600 --> 01:31:29,136
انا لا أفهم.

1380
01:31:30,096 --> 01:31:31,056
اللعنة!

1381
01:31:31,376 --> 01:31:32,976
لا أعتقد ذلك.

1382
01:32:05,520 --> 01:32:07,760
6100 متر.
هيا, عد!

1383
01:32:33,480 --> 01:32:35,720
2400 متر!
هيا!

1384
01:32:38,280 --> 01:32:39,240
بيل!

1385
01:32:55,560 --> 01:32:57,264
2.440!

1386
01:33:18,704 --> 01:33:20,304
وهناك قنبلة على متن الطائرة!

1387
01:33:20,944 --> 01:33:22,440
نحن بحاجة إلى الهبوط على الأرض!

1388
01:33:27,024 --> 01:33:29,160
نانسي, تحركي!
الجميع اخفضوا رؤوسكم !

1389
01:33:30,928 --> 01:33:31,888
مهلا, بيل!

1390
01:33:32,528 --> 01:33:34,128
أنا سوف اقفز من الطائرة!

1391
01:33:34,768 --> 01:33:36,688
أنا ساعيق طريقك, ايها الأحمق؟

1392
01:33:59,088 --> 01:34:00,048
أنبطحوا!

1393
01:34:01,648 --> 01:34:02,928
اخفض الرأس!

1394
01:34:09,136 --> 01:34:10,096
أخفضوا رؤوسكم!

1395
01:34:19,696 --> 01:34:22,256
هيا, كايل!
يمكنك القيام بذلك!

1396
01:34:29,616 --> 01:34:32,496
يوجد تلف بجسم الطائرة.
لا يمكن الحفاظ على التحكم

1397
01:34:38,897 --> 01:34:40,176
تعطل المحرك

1398
01:34:40,176 --> 01:34:41,136
الجحيم!

1399
01:34:45,296 --> 01:34:46,896
نحن نفقد الوقود.

1400
01:34:47,856 --> 01:34:49,776
-حول الرحلة 10
-هيا, حلقي.!

1401
01:34:51,376 --> 01:34:52,976
أصمدي قليلا ,هيا!

1402
01:35:09,296 --> 01:35:10,256
يا إلهي!

1403
01:35:15,056 --> 01:35:16,336
انزعي الحزام عنها!

1404
01:35:20,368 --> 01:35:22,608
-امسكي يدي!
--بيل, ساعدني !

1405
01:35:23,248 --> 01:35:24,528
بيكا, انا امسك بك !

1406
01:35:25,168 --> 01:35:27,088
ساعدني!
ساعدني !

1407
01:35:44,880 --> 01:35:46,480
هل أنت بخير؟

1408
01:35:50,920 --> 01:35:52,720
-الباب غير مقفل!
-انزعوا الأحزمة!

1409
01:35:55,280 --> 01:35:56,240
الجميع !

1410
01:35:56,560 --> 01:35:58,480
سحب حزام الأمان!
اذهبوا الى المقدمة!

1411
01:36:00,080 --> 01:36:02,120
اتركوا كل شيء وراءكم.
تقدموا من هنا.

1412
01:36:02,640 --> 01:36:03,920
واحداً تلو الآخر, رجاءا .

1413
01:36:10,960 --> 01:36:12,240
إلى الأمام.

1414
01:36:51,600 --> 01:36:54,160
جميع الركاب وأفراد الطاقم .

1415
01:36:54,800 --> 01:36:56,400
أنت, بخير ؟

1416
01:36:57,360 --> 01:36:59,280
كان هبوط كبير.

1417
01:37:04,080 --> 01:37:07,600
بأقل من ساعة, 
الرحلة من 10 أكوالانتيك البريطانية...

1418
01:37:07,920 --> 01:37:10,480
هبطت بعد انفجار قنبلة
على متن الرحلة

1419
01:37:11,536 --> 01:37:15,696
بعد محاولة اختطافها,
الذي يحدث لا يصدق...

1420
01:37:16,016 --> 01:37:19,216
...بعد تحول كبير في الاحداث بعد اعتقادنا
ان المارشال كان الخاطف...

1421
01:37:19,440 --> 01:37:20,720
.اتضح لنا انه البطل

1422
01:37:20,720 --> 01:37:23,280
قام مارك بمواجه و
قتل الخاطفين...

1423 
01:37:23,920 --> 01:37:26,160
.وقام بإنقاذ 145 شخصا.

1424 ه
01:37:26,800 --> 01:37:27,760
نعم

1425
01:37:27,760 --> 01:37:29,040
هو مارينيك.

1426
01:37:29,680 --> 01:37:31,696
حان دوري لكسر قاعدة
البروتوكول, ايها العميل مارك..

1427 
01:37:32,240 --> 01:37:35,120
أنني أدعو من هاتفي
الأفراد, وينكر أن قمت بإجرائها.

1428
01:37:35,760 --> 01:37:40,560
من وجهة نظري وما كنت تواجه...

1429
01:37:41,296 --> 01:37:43,280
أريدك أن تعرف أننا
كنا مخطئين بحقك.

1430
01:37:45,136 --> 01:37:47,056
ولديك دعمي الكامل.

1431
01:37:48,656 --> 01:37:49,936
وأنا أقدر ذلك.

1432
01:37:50,560 --> 01:37:52,160
بيل ...

1433
01:37:52,880 --> 01:37:54,736
نحن بحاجة إلى ذلك المال.

1434
01:37:56,016 --> 01:37:57,616
اي مال؟

1435
01:37:59,320 --> 01:38:01,136
انتبه لنفسك " عميل مارك ".

1436
01:38:16,176 --> 01:38:17,136
ايها العميل !

1437
01:38:20,336 --> 01:38:22,256
رايلي , موزس.

1438
01:38:22,896 --> 01:38:24,816
في المرة القادمة أعطيني مسدس بطلقات .

1439
01:38:24,816 --> 01:38:26,096
المرة القادمة, لا تدع
هذا يحصل لذراعك .

1440
01:38:26,416 --> 01:38:27,696
اتفقنا .

رقم 1441
01:38:36,336 --> 01:38:37,936
أريد إرجاع الشريط الخاص بك.

1442
01:38:38,896 --> 01:38:40,496
لا احتاج له بعد الآن.

1443
01:38:42,416 --> 01:38:44,016
حسنا.

1444
01:38:44,760 --> 01:38:45,936
هذا والدك.

1445
01:39:04,130 --> 01:39:05,486
مرحبا , كنت ابحث عنك !

1446
01:39:06,470 --> 01:39:08,270
--هل تعرف أين نحن؟
-أيسلندا.

1447
01:39:10,030 --> 01:39:11,270
لم يكن هنا من قبل.

1448
01:39:11,270 --> 01:39:14,030
أيسلندا لقد شاهدتها بالفعل
من نافذة الطائرة, ولكن...

1449
01:39:15,334 --> 01:39:16,430
شكرا.

1450
01:39:17,670 --> 01:39:18,534
لماذا؟

1451
01:39:18,830 --> 01:39:22,182
وقفت بجانبي , حتى بعد
كل ما حدث.

1452
01:39:22,990 --> 01:39:24,070
لماذا؟

1453
01:39:24,070 --> 01:39:25,670
لأنك رجل جيد.

1454
01:39:25,990 --> 01:39:27,790
وابنتك 
كانت لتفخر بك.

1455
01:39:28,510 --> 01:39:29,830
شكرا...

1456
01:39:30,030 --> 01:39:31,310
..سيدتي.

1457
01:39:37,830 --> 01:39:39,430
اذن......

1458
01:39:41,030 --> 01:39:42,590
إلى أين؟

1459
01:39:45,510 --> 01:39:47,110
هذا يعتمد على....

1460
01:39:48,000 --> 01:39:51,084
مع تحيات م.محمد جوارنه
 moh_jaw2020@yahoo.com