﻿1
00:00:56,857 --> 00:01:01,110
مقر وكالة المخابرات المركزية الأمريكية-لانجلي، فيرجينيا
ترجمة، ، ناصر البدي
2
00:01:02,753 --> 00:01:06,886
سيدي الرئيس، هذه العميل السري، فيفي

3
00:01:07,220 --> 00:01:11,086
في السنوات العشر الماضية،  وكالة الاستخبارات المركزية

4
00:01:11,220 --> 00:01:14,821
بحتث عن  فولفغانغ لبراون.--
'الذئب'.

5
00:01:15,220 --> 00:01:18,419
وكما تعلمي، ليس لدينا تعريفاً إيجابيا كيف يبدو الذئب.

6
00:01:18,739 --> 00:01:21,287
ما نعرفه أنه من القوميين الالمان سابقا
,

7
00:01:21,288 --> 00:01:24,472
ييع مواد مشعة للإرهابيين في كافة أنحاء العالم

8
00:01:25,031 --> 00:01:28,552
المعلومات الاستخباراتية تؤكد أن عملية البيع ستقام في مكان

9
00:01:28,620 --> 00:01:31,059
الأسبوع المقبل في بلغراد.

10
00:01:31,634 --> 00:01:33,886
رجل فوك الاول، ألبينو

11
00:01:34,953 --> 00:01:37,352
سوف يبيع الزبائن السوريين "قنبلة قذرة".
12
00:01:38,953 --> 00:01:41,952
سبق وأرسلنا فريقا للقضاء على المشترين

13
00:01:42,220 --> 00:01:44,886
وتامين القنبلة والقبض على البينا.

14
00:01:47,746 --> 00:01:51,352
كيف يمكنني خدمتكم، سيدي ا؟
-هدفك هو الذئب.

15
00:01:51,887 --> 00:01:54,619
لدينا سبب للاعتقاد بأنه سيكون حاضر..

16
00:01:55,020 --> 00:01:59,019
اعثري عليه واقضي عليه.
-نعم، يا سيدي.

17
00:01:59,084 --> 00:02:01,527
اذا نلتي من البينا،ستحصلي على الدئب.

18
00:02:05,800 --> 00:02:08,898
سيدي ، إذا جاز لي...
19
00:02:09,652 --> 00:02:11,368
من هو العميل الدي لدينا في  العملية؟

20
00:02:12,553 --> 00:02:17,552
إيثان رينر. المخضرم.
ربما يعمل الان هناك
21
00:02:24,420 --> 00:02:26,440
تم التخلص من العملاء.

22
00:02:26,441 --> 00:02:30,887
رائع ايثن رائع


23
00:02:42,020 --> 00:02:44,752
خدمة تنظيف الغرف
احضرت لكم مناشف زيادة.

24
00:03:05,487 --> 00:03:07,286
هذا البرد يقتلنى.

25
00:03:09,887 --> 00:03:12,819
نعم؟ --أين أنت؟ -
لقد تركت فوضى كبيرة. -نعم، لذلك...

26
00:03:14,220 --> 00:03:17,419
أستطيع أن أقول لكى أنني  مريض.

27
00:03:17,820 --> 00:03:20,786
هيا, 
أنت تمرض كل يوم  لمدة 32 عاما.

28
00:03:37,287 --> 00:03:39,286
هذا الماسح الضوئي.
- شكرا لكي ياسمين

29
00:03:42,370 --> 00:03:46,619
كوني متاكدة انك تضعي فى حمام غرفتي الشامبو الدى احبه

30
00:03:48,753 --> 00:03:50,353
جميع الفرق في موضعهم.

31
00:04:04,420 --> 00:04:06,086
ZOEYIN عيد ميلاد

32
00:04:23,220 --> 00:04:24,820
عفو .

33
00:04:43,820 --> 00:04:45,420
عمل جيد , يارجل.

34
00:04:46,820 --> 00:04:50,127
Zoeyin عيد ميلاد..
أحتاج لحظة للاتصال.

35
00:04:50,220 --> 00:04:53,331

لا يتم التأمين على الهواتف المحمولة هنا،
إيثان. - نعم، وهذا عيد ميلاد ابنتي.

36
00:04:53,332 --> 00:04:55,552
لديك كشك هناك،
لديك خمس دقائق.

37
00:05:01,820 --> 00:05:04,112

انظر في الفحص.

38
00:05:04,113 --> 00:05:06,027
تم دلك

39
00:05:07,220 --> 00:05:09,819
مرحبا، أنا أحاول ان اجري اتصال
من هناك ... و

40
00:05:10,553 --> 00:05:13,419
ليس لدي أي فكة, هل لي ان اقترض من بعض هذا المال ?

41
00:05:13,953 --> 00:05:17,887
لا لا -
استطيع ان اعود وارجعه اليك - لا.

42
00:05:18,820 --> 00:05:21,552

هيا.
- إبن العاهرة.

43
00:05:21,553 --> 00:05:25,752
جيد. هذه تساوي الكتير.
 سوف اخد بضع بنسات.

44
00:05:30,153 --> 00:05:31,753
سوف ارجع من اجلها.

45
00:05:44,493 --> 00:05:46,152
المعذرة

46
00:05:47,977 --> 00:05:49,623
الم نلتقى من قبل?

47
00:05:52,740 --> 00:05:54,340
 بذاتي تتدكري, أليس كذلك?

48
00:06:01,340 --> 00:06:02,940
Karachi!

49
00:06:04,340 --> 00:06:07,239
ياسمين لقد كشفت.
علينا أن نذهب الآن, Axel!

50
00:06:07,273 --> 00:06:10,739
لا احد يتحرك حتى نكون متاكديين مادا يوجد 
في الحقيبة ،هيا 

51
00:06:11,140 --> 00:06:16,072
 نعم، نعم، نعم. التقينا في
كراتشي في شهر أبريل الماضي، تماما .

52
00:06:17,273 --> 00:06:21,606
ولقد كنتي تقدمين الكوكتيلات،
إذا كنت أتذكر بشكل صحيح.

53
00:06:27,873 --> 00:06:31,539

العنة - لدينا تأكيد.
- انها "قنبلة قذرة".

54
00:06:37,073 --> 00:06:40,740
الرئيس.
- الغي .

55
00:06:58,194 --> 00:07:00,072
وداعا, صغيرتي.

56
00:07:09,073 --> 00:07:11,272
مرحبا.
- مرحبا، حلوتي. هذا هو والدك.

57
00:07:11,406 --> 00:07:13,859

 انت لم تنسى، ممايعني
انك قد ترغب في ذلك.

58
00:07:13,860 --> 00:07:15,595
بالطبع أنا ارغب، زوي.

59
00:07:15,630 --> 00:07:19,106
يمكننا ان نغني عيد ميلاد سعيد بصوت عالي.

60
00:07:20,340 --> 00:07:23,872
استطيع دلك صغيرتي ،ولاكني في العمل.

61
00:07:24,093 --> 00:07:28,873
يمكنك ترك رسالة بعد الصافرة
. - ما اهذا ...

62
00:07:30,673 --> 00:07:35,406
حسنا. عيد ميلاد سعيد...

63
00:07:35,540 --> 00:07:39,875
سعيد...
- تحرك تحرك هل انتم مستعدون غطنى!

64
00:07:41,740 --> 00:07:43,340
... انت...

65
00:07:46,407 --> 00:07:48,272
عيد ميلاد سعيد, 
66
00:08:19,785 --> 00:08:21,732
مجموعة سقطت!

67
00:08:23,734 --> 00:08:25,606
سنذهب للذاخل،سنذهب للذاخل!

68
00:10:14,740 --> 00:10:17,872
حسنا هذا يكفي.

69
00:10:18,140 --> 00:10:20,872
ضعها ارضا.
ضعها ارضا.

70
00:10:23,407 --> 00:10:25,007
الان.

71
00:10:28,207 --> 00:10:29,807
قربهامن عندك .

72
00:10:31,407 --> 00:10:33,471
 ليس على ان اكرر كلامي لك يالعين

73
00:11:13,940 --> 00:11:16,339
أرى أنك قد قرأت التقرير.
-نعم.
74
00:11:16,873 --> 00:11:19,206
ويدعا جليوبلاستوما .
نعم

75
00:11:19,340 --> 00:11:22,406
وهذا نوع من سرطان الدماغ، وانتشر إلى الرئتين.

76
00:11:23,340 --> 00:11:25,240
لا تقل لي كم الوقت المتبقي  
.

77
00:11:27,007 --> 00:11:32,072
ثلاثة أشهر وممكن خمسة.
- نعم.

78
00:11:36,873 --> 00:11:38,597
لا عيد ميلاد هذا العام.

79
00:11:39,737 --> 00:11:44,482
أنا لا امل هذا ..
أوصيك فقط بمتابعة النصائح والارشادات .

80
00:11:45,073 --> 00:11:47,006
وكالة المخابرات المركزية
تشكرك على خدمتك.

81
00:13:03,422 --> 00:13:07,456
 ثلاثة ايام للقتل

82
00:13:10,068 --> 00:13:14,094
ترجمة ناصر البدى

83
00:13:27,140 --> 00:13:28,740
ماهدا...?

84
00:13:43,407 --> 00:13:46,471
باب ،الابيض عند الباب

85
00:13:48,840 --> 00:13:50,739
كيف يمكنني أن أقدم المساعدة صديقي?

86
00:13:50,740 --> 00:13:53,471
ماذا تفعل في شقتي?
- أنتا لا تتكلم الفرنسية?

87
00:13:53,607 --> 00:13:58,006
لا, انا امريكي.
وأنا أعيش هنا..

88
00:13:58,340 --> 00:14:00,939
في هذا الطابق?
- لا، اعني أني اعيش هنا.

89
00:14:01,540 --> 00:14:06,540
أنت؟ أنت المالك?
أنا سعيد بممقابلتك أخيراً.

90
00:14:06,807 --> 00:14:09,806
سلموا على المالك
هدة شقته.

91
00:14:10,407 --> 00:14:12,007
يوم جيد، صديقى.

92
00:14:12,407 --> 00:14:15,276
هدة زوجتي, Teresa.
وهذا ابني  Abatte.

93
00:14:15,473 --> 00:14:17,493
 Sumi ابتي الحامل في المطبخ

94
00:14:17,494 --> 00:14:19,939
هذا ابن عمي.
جاؤ لزيارتنا من مالي ,

95
00:14:19,940 --> 00:14:22,367
حتى يدهبو للاقامة مع اخي في
Saint Dannyiu.

96
00:14:22,473 --> 00:14:26,139
هل تعرف Saint Danny?
- لا انا لااعرف Saint Danny.

97
00:14:29,807 --> 00:14:32,006
مادا تفعل في شقتي?
- لايوجد مكان لدينا ندهب اليه.

98
00:14:32,073 --> 00:14:34,306
كنا نبحث عن مأوى.
كنت محظوظا أننا كونا هنا.

99
00:14:34,373 --> 00:14:36,885
الأرواح الشريرة تسكن الفضاء. - نعم، ولكن ...

100
00:14:36,886 --> 00:14:39,764
الان انا عدت. -أنه لمن الجيد أن تكون عدت

101
00:14:39,765 --> 00:14:42,260
اسمى Zul. - Ethan.

102
00:14:45,073 --> 00:14:49,013
اين كل اشيائي?
- كما أنني بدأت بطلاء هذه الغرفة.

103
00:14:49,040 --> 00:14:51,826
زوجتي تعتقد أنه من الأفضل أن يكون لديك
لون البهجة.

104
00:14:51,827 --> 00:14:55,206
هل تحب الاصفر?انا ابحث عن عمل 
لامشكلة ايثين 

105
00:14:55,207 --> 00:14:57,539
هناك مشكلة,Jules, في الواقع
106
00:15:02,473 --> 00:15:06,334
أخشى بأنه لا شيء يمكنك فعله إلى 13
ابريل.

107
00:15:06,335 --> 00:15:07,939
هذا شهر من الان.

108
00:15:07,940 --> 00:15:11,406
لدينا قوانين تحمي
واضعي اليد خلال فصل الشتاء.

109
00:15:13,007 --> 00:15:16,807
    ا اعتقد في هده الحالةا عليا رميه بنفسي ،لا لا-

110
00:15:17,340 --> 00:15:21,872
هذه ليست فكرة جيدة. لأنك سوف ستذهب الي السجن لكسر القانون.

111
00:15:22,407 --> 00:15:26,139
أنا سوف  ... أنا سأذهب إلى السجن؟
- بالطبع!

112
00:15:26,140 --> 00:15:30,406 
اذا ماذا عليا ان افعل 
- انتظر لفصل الربيع.

113
00:15:30,407 --> 00:15:34,399
مثل الطيور والنحل،
الفتيات والفتيان.

114
00:15:35,340 --> 00:15:37,272
هل انت حقا تقول هذا لي?

115
00:15:42,331 --> 00:15:44,762
Ethan, Ethan!

116
00:15:47,494 --> 00:15:49,190
انا بحاجة للتحدث مع والدك.

117
00:15:51,961 --> 00:15:54,288
من فضلك أعطني
دقيقة لإنهاء المكالمة.

118
00:15:59,097 --> 00:16:03,402
انا اسف, Ethan. 
-دعنا نتحدت على انفراد في غرفتي 
.

119
00:16:07,586 --> 00:16:10,265
اؤكد لك ,
اننا لم نلمس الاشياء الخاصة بك.

120
00:16:11,387 --> 00:16:13,111
انا لم اقل انك لمستها.

121
00:16:14,258 --> 00:16:16,806
ولاكني اعتقد انه حان للوقت ان يكون افضل بقليل

122
00:16:18,196 --> 00:16:21,539
لأنه لا يوجد سوى الاجتياح
 فى هذه الشقة 

123
00:16:23,407 --> 00:16:26,539
لامشكلة , Ethan.
سوف احزم حقائبي و اغادر الان.

124
00:16:27,807 --> 00:16:32,339
لاباس سوف ندهب للغابة
-اين ستضع الحامل و طفلك?

125
00:16:34,740 --> 00:16:38,473
أنا لا أعرف، ولكن سنذهب
بدون تكلفة. - اجلس.

126
00:16:48,082 --> 00:16:50,208
ليس عليك الدهاب على الاقل الي شهريوليو ,.

127
00:16:50,824 --> 00:16:53,702
وليس عندما ابنتك تضع مولودها,

128
00:16:56,340 --> 00:17:00,607
ولكن تظل تحت قواعدي..
- أنا سالتزم بالقواعد.

129
00:17:00,740 --> 00:17:03,368
القاعدة الأولى، لا احد يدخل الي هذه الغرفة مرة اخرة.

130
00:17:03,403 --> 00:17:08,539
لا أحد، بالطبع. سوف أضع علامة خطر. 
-انت مضحك ضع علامة

131
00:17:08,540 --> 00:17:12,339
القاعدة التانية ,
   تفعل دائما ما أقول، ولاتسئل اي سؤال.

132
00:17:12,807 --> 00:17:14,407
اجل بالطبع.

133
00:17:14,740 --> 00:17:18,806
والقاعدة الثالثة, لا تدهن غرفتي مرة اخرة
134
00:17:19,673 --> 00:17:24,406
الا تحب هذا الون? -انا لااحبه. -لقد قلت لزوجتي ان هدا اللون ليس للرجال

135
00:17:24,540 --> 00:17:26,539
الاصفر ليس  لون للرجال.

136
00:17:29,140 --> 00:17:32,539
انت ايضا لديك ابنة?
- نعم.

137
00:17:33,340 --> 00:17:34,940
مثل االوردة.

138
00:17:38,340 --> 00:17:40,672
حسنا، حسنا، لا مزيد من الأصفر.

139
00:17:58,340 --> 00:18:01,672
من هي أجمل فتاة في العالم؟
هي انت ؟ - انظر أبي!

140
00:18:01,673 --> 00:18:03,273
هذا جميل جدا!

141
00:18:09,469 --> 00:18:11,069
هيا، هيا!

142
00:18:24,537 --> 00:18:28,607
مرحبا, Christine.
- اهلا.

143
00:18:32,340 --> 00:18:33,940
.  هذه زوجتي ،كيف حالك

144
00:18:40,965 --> 00:18:46,140
هده Christine. -
مرحبا، تينا.
انه انا، أنا في المدينة.

145
00:18:48,407 --> 00:18:51,726
أنا حاليا في جلسة 
 انه ليس الوقت المناسب للحديث.

146
00:18:52,726 --> 00:18:55,739
انا لا أريد أن ألتحدث.
أريد أن أراك.

147
00:18:57,207 --> 00:19:00,747
حسنا أنا مشغولة حقا، لذلك ...

148
00:19:00,748 --> 00:19:04,485
ان  لم تكون مستعجل ... -
أحتاجك للنظر في مسألة قانونية للزواج

149
00:19:04,557 --> 00:19:07,957
قبل مغادرة البلدة.
- لماذا؟

150
00:19:10,340 --> 00:19:12,939
هل ستتجوز؟
- لا لماذا؟ وانتي؟

151
00:19:13,965 --> 00:19:18,870
لا، ليس اليوم.
- سأقابلك في الخارج.

152
00:19:20,272 --> 00:19:21,872
حسنا سوف اراك.

153
00:19:31,524 --> 00:19:35,271
لماذا نحن حقا هنا، إيثان؟
- أردت أن أراكى.

154
00:19:39,247 --> 00:19:42,072
وابنتك انت ،انت،
أتريد رؤيتها ايضا؟

155
00:19:42,340 --> 00:19:47,473
نعم. نعم. بدأت في صندوق تكاليف الكلية.

156
00:19:49,225 --> 00:19:52,872
لماذا هذا الاهتمام المفاجئ?
-- ليس بشكل غير متوقع، تينا.

157
00:19:53,407 --> 00:19:56,739
أنا أحاول البقاء على اتصال.
تركت رسالة في عيد ميلادها.

158
00:19:57,461 --> 00:20:01,540
نعم، والآن سوف تضطر إلى الانتظار سنة أخرى
للاستماع لرسالة أخرى.

159
00:20:02,073 --> 00:20:07,072
أنااموت تينا. - هل تعتقد أن هذا ألامر سهل بالنسبة لي
؟ - لا، أنا ...

160
00:20:09,473 --> 00:20:11,073
انا مريض.

161
00:20:13,473 --> 00:20:15,739
اعنى اننى اموت

162
00:20:16,272 --> 00:20:19,731
آسف لقد استغرقت وقتا طويلا،
ولكن أخشى انه سيكون عليكم

163
00:20:19,732 --> 00:20:22,672
 التوقيع في
الفرنسية والانكليزية.

164
00:20:25,873 --> 00:20:30,397
أنا لا أريد أن تعرف زوي الموضوع
على الأقل ليس الان.

165
00:20:38,515 --> 00:20:40,115
تفضل.

166
00:20:48,631 --> 00:20:50,231
انهاجميلة.

167
00:20:50,498 --> 00:20:53,897
الشقة تبدو أفضل من ذي قبل.

168
00:20:54,431 --> 00:20:57,630
لا تنخدع بالنظر فهي
تتهاوى.

169
00:20:58,431 --> 00:21:00,764
أنا أعرف أنني لم أكن هنا لمدة لك ولزوي.

170
00:21:03,098 --> 00:21:04,964
أريد أن أراها قبل أن أغادر.

171
00:21:10,955 --> 00:21:12,783
عليك أن ان تعدني بشى ما

172
00:21:16,230 --> 00:21:18,791
سوف ادعك تراها بشرط واحد

173
00:21:20,831 --> 00:21:25,657
اوعدني. بانك
ستتوقف عن العمل معهم؟

174
00:21:26,533 --> 00:21:28,598
-نعم
175
00:21:29,898 --> 00:21:33,430
.توعدني
-  نعم اعدك
-لقد تركتهم
176
00:21:38,431 --> 00:21:40,630
كان عليا تركهم مندو زمن طويل

177
00:21:41,765 --> 00:21:43,964
سوف يكون على ما يرام.
لدي يوم كامل للتخطيط. ...

178
00:21:44,165 --> 00:21:47,097
لا عزيزتي لا،هي تملك خططتها الخاصة

179
00:21:47,698 --> 00:21:50,655
سيكون عليك اللحاق فقط. -مرحبا، عزيزتي. .

180
00:21:55,030 --> 00:21:56,630
مرحبا, Zoey.

181
00:21:59,030 --> 00:22:00,630
كيف حالك؟

182
00:22:02,727 --> 00:22:06,430
انني بخير، كيف حالك؟
- أنا بخير، شكرا لك.

183
00:22:07,431 --> 00:22:09,031
حسنا.

184
00:22:09,165 --> 00:22:13,050
ماما من فضلك لا تبكي. أنا بخير.
- لا، أنا فقط ...ساعود للمنزل في الساعة 8:30.

185
00:22:13,983 --> 00:22:17,630
حسنا؟ - ماذا يجب علينا أن نفعل؟
- حسنا، مارايك فى ان اطبخ؟

186
00:22:18,498 --> 00:22:20,098
انت تفوز.

187
00:22:21,965 --> 00:22:25,164
هل تريد مني أن أدعوك أبي
أو فقط إيثان?

188
00:22:26,165 --> 00:22:27,765
أعتقد أنني أحب أبي.

189
00:22:29,898 --> 00:22:33,430
ماالمكان المفضل للذهاب بعد المدرسة؟
- ليس لدينا مكان مفضل.

190
00:22:33,631 --> 00:22:35,251
مقاعد الطيران، تتذكري?

191
00:22:35,935 --> 00:22:39,058
حسنا، إيثان،كنا نفعل، هذا,صح  ؟

192
00:22:39,093 --> 00:22:41,597
أنا أعلم أنك تحاول التحدث والتعرف على بعضنا.

193
00:22:41,631 --> 00:22:46,164
لذلك أنا عدت هنا إلى باريس.
-أنا لست غاضبة منك، لاباس

194
00:22:46,298 --> 00:22:49,097
انا لست بحاجة إلى تفسير .
انها ليست صفقة كبيرة.

195
00:22:50,030 --> 00:22:55,097
هيا، زوي، لنذهب إلى المقهى.
-هيو، اريدك ان تقابل إيثان.

196
00:22:55,631 --> 00:22:59,830
من؟
 -انا والد زوي
اوه ، مرحبا-
197
00:23:05,831 --> 00:23:09,497
أنا مسرور جدا بمقابلتك
إيثان ... السيد رينر.

198
00:23:10,098 --> 00:23:13,630
أنا آسف، ولكن أحيانا اكون متحمس

199
00:23:13,765 --> 00:23:15,964
عندما أرى راعي البقر الأمريكي.

200
00:23:19,030 --> 00:23:20,630
حسنا...

201
00:23:22,631 --> 00:23:27,097
هواكبرسننا منك - نعم، اكبر.
هل هناك خطأ في ذلك؟

202
00:23:27,431 --> 00:23:30,630
عندما كنت اكبر،  ...
- دعنا من موضوع هيو

203
00:23:31,298 --> 00:23:33,830
انظري أنا أعلم أنك تدمرتى، زوي.
انا. ..

204
00:23:34,277 --> 00:23:37,964
انظري لقد ... ظننت
انك ترغبين قيادتها للمنزل?

205
00:23:39,698 --> 00:23:42,029
واوهل هده لي ؟
- نعم.

206
00:23:44,165 --> 00:23:47,097
انها ارجوانيا.
- نعم، لونك المفضل.

207
00:23:47,298 --> 00:23:50,764
نعم، عندما كنت 10 سنين.
سوف أذهب عن طريق المترو مع الأصدقاء.

208
00:23:52,030 --> 00:23:53,630
هل ساراك في المنزل للعشاء?

209
00:23:57,631 --> 00:24:01,097
زوي،هل ساراك في المنزل لتناول العشاء?

210
00:24:47,631 --> 00:24:51,964
ما هذا؟ - فريش. -
 فريش؟ 
هذا طازج، أليس كذلك؟

211
00:24:52,231 --> 00:24:54,031
لاتنسى تغطيسه في الحليب.

212
00:24:55,631 --> 00:24:58,964
حليب?
- فقط اداكنت تخطط لقليه...

213
00:25:00,831 --> 00:25:02,431
 انا لست ذالك المزارع
214
00:25:04,098 --> 00:25:06,464
تبدومثل
الرجل الذي لايهتم بمكان المطبخ

215
00:25:06,465 --> 00:25:10,907

-انتى تتحدثين عن رايك. ...
-نعم 
216
00:25:13,298 --> 00:25:14,898
انا اعتقد هذا.

217
00:25:18,700 --> 00:25:20,459
أن التونة تغطس في الحليب ...

218
00:25:21,474 --> 00:25:23,761
شكرا لكي 
'سوف اقلى هذا لابنتي.

219
00:25:23,831 --> 00:25:26,430
اذا يوم زوزي يوما محضوظ?

220
00:25:31,765 --> 00:25:33,365
ماذا قلت كان اسمك?

221
00:25:33,498 --> 00:25:35,130
Vivi يمكنك ان تدعوني

222
00:25:35,131 --> 00:25:38,607
حسنا ساحدو إلى ذلك، فيفي، ولكني  لست مهتما.

223
00:25:46,165 --> 00:25:47,765
ربما يمكن أن نتحدث.

224
00:25:54,898 --> 00:25:56,498
زوجتي أعطتني هذا.

225
00:26:00,898 --> 00:26:03,830
تعالى صغيري لنقم بجولة

226
00:26:07,831 --> 00:26:09,930
جيد، ولكن دراجتي
تذهب معي.

227
00:26:15,231 --> 00:26:16,982
الدراجة تأتي معي.

228
00:26:21,231 --> 00:26:25,698
لمن تعملين بالضبط، فيفي؟
-أعمل لمدير وكالة المخابرات المركزية الأمريكية.

229
00:26:26,165 --> 00:26:27,765
لم أعرف احدا من ألاعلى.
230
00:26:27,921 --> 00:26:31,563
صربيا كانت عمليتي
كنت اسعى وراء  الذئب

231
00:26:32,774 --> 00:26:37,009
نحن نعتقد انه كان موجدا في الفندق ذالك اليوم
وانا اعتقد انك قد رايته.

232
00:26:37,010 --> 00:26:38,910
دقيقة واحدة.
-أنا على استعداد للمراهنة

233
00:26:38,965 --> 00:26:41,774
عندما تراه 
سوف تتعرف عليه

234
00:26:46,965 --> 00:26:52,029
اريدك ان تعمل لحسابي
-- لاتوجد فرصة. لدي بالفعل خطط..

235
00:26:52,031 --> 00:26:54,530
هل  تعتقد ان زوي لا تستحق أن يكون والد حولها

236
00:26:54,631 --> 00:26:56,764
لأكثر من بضعة أشهر تافها؟

237
00:27:01,098 --> 00:27:03,230
المسيح! كان حقا قريبا.

238
00:27:03,548 --> 00:27:05,400
في مقابل خدماتِ تنظيفكِ

239
00:27:05,401 --> 00:27:07,560
 يُمْكِنُ أَنْ أَعْرضَ مخدّرَ تجريبيَ.

240
00:27:09,500 --> 00:27:14,400
هَلْ أنت مهتمّ؟
هذه  يُمْكِنُها أَنْ تمدّدَ حياتك، إثان.

241
00:27:21,324 --> 00:27:24,830
ماالمعلوماتِ حولها?
انت َتعْرفُي، نَتائِج الإختباراتِ.

242
00:27:29,298 --> 00:27:31,430
كيف لا أحد
أخبرنىَ بهذا من قبل ?

243
00:27:31,527 --> 00:27:33,830
بسبب انك لم تكن تساوي كلفة العلاج.

244
00:27:33,831 --> 00:27:37,404
مبهر، انت تَجْعلُيني اشعر باني خاصَّ جداً.

245
00:27:37,574 --> 00:27:40,497
انت لم تكن. الآن انت كذلك.
- لماذا?

246
00:27:41,698 --> 00:27:45,097
بسبب انت مريض وتموت 
رجل بلا شيءِ يخصره.

247
00:27:45,765 --> 00:27:48,648
عليا الوصول إلى الكثير من الامور، إيثان،

248
00:27:48,831 --> 00:27:50,697
انا احتاجك لتوصلني الي الذئب
249
00:27:51,965 --> 00:27:55,630
اريك ان تعثر عليه واريدك ان تقتله

250
00:28:00,098 --> 00:28:03,430
ساسترد حياتي بواسطة القتل لاجلك?

251
00:28:03,631 --> 00:28:05,964
هناك رجل في الداخل الان يقوم بحسابات ل الذئب


252
00:28:07,012 --> 00:28:08,979
يجب عليك أن تبدأ فورا.

253
00:28:11,765 --> 00:28:14,430
عندي سمك من اجل العشاء..

254
00:28:14,615 --> 00:28:17,097
استطيع وضعك في
البيت في الوقت المناسب للعشاءِ، إثان.

255
00:28:18,631 --> 00:28:20,231
سؤال . . .

256
00:28:22,298 --> 00:28:24,430
إقتلْ أَو مُتْ?

257
00:28:35,030 --> 00:28:37,852
مكان عامّ جداً.
-  ما يعني?

258
00:28:37,965 --> 00:28:43,031
 يعني وشاح. . .
ليغطيني.

259
00:28:44,965 --> 00:28:47,682
كم عدد الاشخاص الذين نَتحدّثُ عنهم؟
- واحد.

260
00:29:17,563 --> 00:29:19,164
مرحبا?
- إسمحْ بدخولي هناك.

261
00:29:49,170 --> 00:29:50,770
قنبلة

262
00:30:04,031 --> 00:30:05,830
انه شد مقبض الباب..

263
00:30:28,431 --> 00:30:30,031
جيد جدا للعمال.

264
00:30:31,965 --> 00:30:36,897

قلت لي أن يكون رجلا، وليس
خمسة. - عجبا.

265
00:30:36,898 --> 00:30:40,230
لكني قلت أن تترك حياة الشاب الصغيرالسن
مع شارب
266
00:30:40,573 --> 00:30:42,373

ماذا تعتقدي، كيف يبدو  هذا الشخص ؟

267
00:30:43,765 --> 00:30:47,765
في منتصف العمر. 
- لايوجد خيار. قل لها كم عمرك
. - انا ..
268
00:30:47,965 --> 00:30:50,430
محاولة تستحق؟
أنا أحاول أن انقذ حياتك.

269
00:30:50,765 --> 00:30:53,164
قل لها كم عمرك.
- أنا 32 سنة.

270
00:30:56,431 --> 00:30:59,097
في منتصف العمر.
- يسوع المسيح!

271
00:31:01,165 --> 00:31:02,765
الان  هذا ....

272
00:31:04,765 --> 00:31:08,498
انه شاب صغير مع شارب.
- لا، هذا لحية التيس.

273
00:31:09,231 --> 00:31:11,297
هذا ليس سوى تزايد لشعر الشارب.

274
00:31:12,266 --> 00:31:16,698
هذه لحية التيس. -
هل هذه لحية التيس؟ 
- هذا  شارب، تمام؟

275
00:31:16,731 --> 00:31:19,107

 وهذه  لحية تيس.
- هذا ظلها.

276
00:31:19,142 --> 00:31:22,684
ببدو فرنسي 
  متى نبتت؟ -
 انها ليست حديثة-
- هل كانت  من قرنك أوقرن جدك؟
277
00:31:22,719 --> 00:31:25,964
انظرالي هذا، انه شارب فقط.
- حسنا، ماذا عن الرجال الآخرين؟

278
00:31:26,698 --> 00:31:30,030
من هم هؤلاء الرجال الآخرين هنا؟
- أنا لا أعرف.

279
00:31:30,031 --> 00:31:32,897
ولم تكوني ستعترضي؟
- مطلقا

280
00:31:34,231 --> 00:31:36,897
لأنني أحب عادة
ان أعرف من الشخص الذي احتاجه ميتا.

281
00:31:37,298 --> 00:31:40,097
لهذا السبب  لم تحصل على
رتبة عالية، يا صديقي.

282
00:31:40,098 --> 00:31:42,430
لحية التيس، حان دورك.

283
00:31:42,765 --> 00:31:47,764
نبحث عن محاسب. قدم الي باريس مؤخرا
؟ - أنا لا أعرف، أنا أقسم.

284
00:31:50,698 --> 00:31:55,097
اقتله. 
- انتظري، أاستطيع
ان اجعل هذا الرجل يتكلم.

285
00:31:59,031 --> 00:32:00,631
انه لا يعرف.

286
00:32:02,098 --> 00:32:03,698
االلعنة.

287
00:32:06,031 --> 00:32:08,297
احتاج إلى زيادة اكثر.

288
00:32:08,431 --> 00:32:11,630
أنا أريد أن أترك شيئا لابنتي
أكثر من معاش التقاعد المزري.

289
00:32:11,765 --> 00:32:14,297
سأعطيك 25 لكنك لم تقم بعملك هناك تاما   


290
00:32:14,631 --> 00:32:17,697
لم اقم.
أنا بالفعل تجاوزت منتصف الطريق هناك

291
00:32:18,631 --> 00:32:21,297
عليا اذا ان اشد حزامي
292
00:32:24,431 --> 00:32:28,097
لا تخطئ فهمي ، فيف،
ولكنك لست نوعي.

293
00:32:29,431 --> 00:32:31,430
أنا نوع الجميع.

294
00:32:36,031 --> 00:32:37,831
هل أنت متأكدة من أن هذا يعمل؟
- لا

295
00:32:37,898 --> 00:32:40,764
ولكني متاكدة اذا لم تحاول ستموت خلال شهرين

296
00:32:43,965 --> 00:32:46,897
أريد 50 ألف، وليس 25

297
00:32:47,098 --> 00:32:50,297
أنا كنتي ستطلبي بنفس مزايا ما حدث بالاعلى.

298
00:32:53,031 --> 00:32:58,097
والشئ الاخر الدي اريده على الرف
التأمين على حياتى بمليون دولار.

299
00:32:59,298 --> 00:33:03,098
خذيه  أو اتركيه.
- ساخده

300
00:33:05,098 --> 00:33:06,698
مثل الحزمة.

301
00:33:08,298 --> 00:33:10,630
جيدا، أن تفعلي ذلك.

302
00:33:16,298 --> 00:33:17,898
خذ نفسا عميقا، إيثان.

303
00:33:19,720 --> 00:33:22,630
وسوف يؤثر بسرعة
  المورفين.

304
00:33:30,831 --> 00:33:32,431
بطريقة أو بأخرى

305
00:33:34,965 --> 00:33:36,867
سوف تجعلك تشعر بتحسن.

306
00:34:09,765 --> 00:34:11,630
لا تنس أن تقوم بتغميس الأسماك.

307
00:34:18,431 --> 00:34:20,230
لقد وعدتني دراجتي..

308
00:34:28,765 --> 00:34:30,365
مع تحيات ناصر البدي

309
00:34:33,765 --> 00:34:37,630
زوي! هل أنت بخير؟
- لا، أنا جيدة.

310
00:34:44,831 --> 00:34:49,230
انظر الي هذا ابدو رهيبة

311
00:34:51,631 --> 00:34:54,030
 ... شعركي؟

312
00:34:54,431 --> 00:34:58,297
لا، لا. نعم، شعري.

313
00:34:58,431 --> 00:35:03,230
يبدو مثل صوف الخروف.
- اعتقد هذا ايضا

314
00:35:04,231 --> 00:35:07,431
حقا؟ 
- نعم. - 
هل تعتقد ان
بصفائح الشعرهذه استطيع الذهب إلى حفلة موسيقية؟

315
00:35:07,433 --> 00:35:10,064
إذا ذهبت،
يمكن تقديمه.

316
00:35:10,065 --> 00:35:12,330
هل هذا نوع من النكتة؟
- لا، ما أعنيه ...

317
00:35:12,331 --> 00:35:14,984
هل تعتقد أن اهذا هو الوقت المناسب لسماع النكت؟
- أعني، ربما ...
318
00:35:15,989 --> 00:35:19,360
ربما يمكنك إصلاح شعرك.
اصلاحه؟ يمكنني اصلاحه؟

319
00:35:19,859 --> 00:35:21,860
لا، لا يمكنني ...
يمكن غسله ...

320
00:35:21,861 --> 00:35:24,260
يمكن النوم عليه
وغدا سوف يكون ...

321
00:35:25,328 --> 00:35:28,797
"سوف يعود إلى وضعه الطبيعي، أليس كذلك؟ ربما ....

322
00:35:28,861 --> 00:35:32,661
تعتقد ذلك حقا؟ 
- نعم.
ما رأيك في تحضير العشاء؟

323
00:35:36,328 --> 00:35:40,394
مهلا. أي عرض تقدمه ل
العشاء، إذا كنت متأخر ثلاث ساعات.

324
00:35:42,961 --> 00:35:44,927
اانظري ، أنا آسف، تينا.
ولكني كنت ...

325
00:35:44,992 --> 00:35:48,547
لا نضيع الكلمات. أنا مجنونة حقا لاني
اعتقدت انه يمكن الاعتماد عليك.

326
00:35:49,196 --> 00:35:51,117

 لقد كنت ساطلب منك الاعتناء ب زوي

327
00:35:51,118 --> 00:35:53,117
عندما أذهب إلى لندن للعمل.
-  حسنا اذهبي.

328
00:35:53,152 --> 00:35:56,234
حقا، يجب عليك الذهاب.
أستطيع التعامل مع هذا.

329
00:35:56,251 --> 00:35:59,327
أنت لا تستطع التعامل مع
العشاء. كيف سيكون مع مراهقة؟

330
00:35:59,395 --> 00:36:03,127
ما الامر لقد قدمت لها الان بعض النصائح لاجل شعرها ،تمام 

331
00:36:06,361 --> 00:36:10,328
أحتاج للحاق بأول رحلة غدا
صباحا. ساستدعي جليسة الأطفال.

332
00:36:12,928 --> 00:36:16,060
كنت متاخرا لاني وجدت الدكتور الذي يمكنه مساعدتي

333
00:36:16,909 --> 00:36:21,240
ماذا؟
 - هنا في باريس هناك اخصائية


334
00:36:21,528 --> 00:36:24,660
لديها دواء تجريبي وهي مستعدة لتجربته علي

335
00:36:27,824 --> 00:36:32,170
تجريبي؟
 ما الذي يعنيه هذابالضبط؟

336
00:36:32,861 --> 00:36:36,260
يعني انه من الممكن ان اقضي وقتا اطول معك ومع زوي.

337
00:36:37,431 --> 00:36:40,864
يجب ان يكون لك دعاء ايثان
لأنني أريد أن أقتلك.

338
00:36:45,061 --> 00:36:48,127
الا يمكننا التوقف عن
الجدال لفترة من الوقت؟

339
00:36:48,328 --> 00:36:51,794
ولا نقوم بالتحدث عن قتل احدهم ،انا 

340
00:36:52,461 --> 00:36:56,327
أتمنى لو أننا نستطيع
ان نجهز التونة.
341
00:36:56,795 --> 00:37:00,527
التونة؟ 
- نعم،التونة
- - انتي لا تمزحي?

342
00:37:01,328 --> 00:37:02,928
لا ابدا!

343
00:37:07,661 --> 00:37:10,127
عليك ان تصلح ذالك الباب صح.?

344
00:37:12,211 --> 00:37:17,260
نعم، كان ذلك خطأ.
- أنت  هنا لمدة  24 ساعة.

345
00:37:19,728 --> 00:37:21,560
امل ان  تكون هده اريكة مريحة.

346
00:37:23,261 --> 00:37:26,327
أفضل من سرير 
 كراتشي

347
00:37:31,328 --> 00:37:33,528
هل تحتاج إلى شيء
لمساعدتك تغفو؟

348
00:37:35,263 --> 00:37:37,260
نعم ،وبذات احتاجه الان .

349
00:37:42,073 --> 00:37:43,673
انت رهيب

350
00:38:16,684 --> 00:38:18,380
عرفت بأنك ستصل.

351
00:38:18,381 --> 00:38:21,181
ماذا اعطيتني بحق الجحيم?
- الم تاخد زيادة؟

352
00:38:21,234 --> 00:38:26,194
لا. أشعر بالدوار، في رأسي ...
أشعر بدوار.

353
00:38:27,461 --> 00:38:29,061
Vivi...

354
00:38:32,928 --> 00:38:36,327
اقراء التعليمات وتوقف عن الهلوسة

355
00:38:37,395 --> 00:38:40,727
هلوسة.
- اشرب الفودكا. - ماذا؟

356
00:38:41,128 --> 00:38:43,327
الفودكا.. سوف تريحك

357
00:39:27,595 --> 00:39:29,345
هو كل شيء على مايرام?

358
00:39:30,728 --> 00:39:32,328
نعم

359
00:39:40,328 --> 00:39:42,727
كان عندي مشكلة صغيرة
في أجاد الفودكا.

360
00:39:47,128 --> 00:39:49,194
تستطيع الاتصال بي في اي وقتا تشاء.

361
00:39:49,228 --> 00:39:51,660
هناك مدة ساعة واحدة
فرق بين باريس ولندن.

362
00:39:51,928 --> 00:39:56,763
هنا. -
 يمكنك ألاتصال بي ايضا.
- أنا أحبك. - جيد.

363
00:39:56,800 --> 00:40:01,060
سأعود في غضون يومين في وقت متاخر.
- هل لديكم قائمة. -
 نعم،هناك قائمة طويلة

364
00:40:01,328 --> 00:40:04,503
مسحوق غسيل لل الملابس السوداء
- ساراكم يارفاق ،الي القاء!

365
00:40:04,861 --> 00:40:06,994
زوي تعالي الفطور.

366
00:40:12,033 --> 00:40:17,444
انظر لي. هيا. مرة واحدة فقط،
هنا. واحدة فقط.

367
00:40:22,128 --> 00:40:25,795
انها فتاتي. Zoey!

368
00:40:34,438 --> 00:40:37,903
ماذا؟
- واو، انه ...

369
00:40:38,038 --> 00:40:41,504
انه ماذا؟ 
- المسيح ... 
-  اذا ماذا، إيثان؟?

370
00:40:42,919 --> 00:40:44,604
هذا  الأحمر.

371
00:40:45,726 --> 00:40:49,792

فيفي؟ يجب ان ترد على الاتصال؟

372
00:40:50,126 --> 00:40:55,197 
آسف. لا احد مهم،انه فقط رئيسي فيفي.
 
- الم تكلمك في وقت متاخر من الليل؟

373
00:40:55,232 --> 00:40:59,058
نتحدث كثيرا، لأننا نييع تذاكر العالم الاخر .

374
00:40:59,170 --> 00:41:00,791
  سابقى لبعض الوقت في مكان ما .

375
00:41:01,659 --> 00:41:05,128
حسنا، ارني ما لديك،لدينا 3 أيام للقتل.
 - نحن نعمل؟

376
00:41:06,126 --> 00:41:09,274
الاسم يرن الجرس، إيثان.
سأعطيك الألغام.

377
00:41:09,275 --> 00:41:11,710
ربما يمكن أن نتحدث أكثر من مرة هذا العام.

378
00:41:14,723 --> 00:41:18,192
. مرحبا بكم في هذه المدينة.

379
00:41:20,339 --> 00:41:22,925
Zoey. Zoey.

380
00:41:26,059 --> 00:41:27,991
الا تريدي ركوب الدراجة إلى المدرسة

381
00:41:29,859 --> 00:41:34,525
هل تعتقد أن هيو سيحب لون شعري؟ 
--سوف.يحبه -
-حقاً؟ 
نعم.

382
00:41:34,526 --> 00:41:37,926
هل تعتقد انه سوف يحبه حقا؟
- إذا كان يهتم لأمرك سوف يعجبه.

383
00:41:38,192 --> 00:41:41,458
اذا انت لم يعجبك؟
- لا

384
00:41:41,459 --> 00:41:45,858
لا. انا اعني زوي ...
زوي. أنه حقا أعحبني .

385
00:41:46,836 --> 00:41:48,436
عظيم.

386
00:42:04,926 --> 00:42:09,458
أرى أنك لا تؤمني بالحدر االموصى به خلال 48 ساعة ما بين القتل.

387
00:42:09,659 --> 00:42:14,325

عندما لا تملك سوى ثلاثة أيام للمغادرة.
-  لن ادخل في سيارتك، فيفي.

388
00:42:14,880 --> 00:42:19,659
ليس حتى أحصل  على رأي آخر،فى نوع الدواء الذي اعطيتنى اياه 

389
00:42:20,091 --> 00:42:24,150
قلت لك انه كوشير.
- لا، هو ليس كذلك.

390
00:42:24,151 --> 00:42:27,058
التعليمات تقول ، كلفت نفسي العناء في قرائتها...

391
00:42:27,259 --> 00:42:29,525
يجب عليك  الاحتفاظ على إيقاع منخفض لل القلب,

392
00:42:29,659 --> 00:42:31,650
والا
سيكون بمثابة المهلوسات.

393
00:42:31,651 --> 00:42:33,688
حسنا حفاظ على إيقاع منخفض لل القلب.

394
00:42:33,792 --> 00:42:36,922
يبدو انه صعب قليلا نظرا للاعمال التي تريدين مني القيام بها
395
00:42:43,659 --> 00:42:45,259
اصعد للسيارة.

396
00:42:49,626 --> 00:42:51,581
احتاجك إلى تحديد موقع محاسب ايطالي

397
00:42:51,676 --> 00:42:54,293
الذي يرتب الكتابة إلى صديقه القديم البينا.

398
00:42:56,515 --> 00:42:59,057
كيف يمكنني ان احدد موقع هذا الرجل?

399
00:42:59,135 --> 00:43:02,917
مع المساعدة من هذا الرجل..
 Mitat Yilmaz"انه يدعا 

400
00:43:02,952 --> 00:43:05,951
يعمل على ايجار سيارة اليموزين لل البينيا

401
00:43:08,839 --> 00:43:11,125
التقي به و
سوف ياخدك  للمحاسب.

402
00:43:11,159 --> 00:43:13,125
جيد.

403
00:43:13,126 --> 00:43:17,725
، إيثان؟ 
- نعم؟
- اترك الدراجة.، واشتري بدلة.

404
00:43:18,926 --> 00:43:21,007
لماذا؟
- لأنني أحب رفاقي

405
00:43:21,008 --> 00:43:22,999
ان يلبسوا أفضل من أولئك الذين يقتلون.

406
00:43:30,859 --> 00:43:32,459
هل فقدت الحصان، يا عزيزي?

407
00:43:34,192 --> 00:43:36,191
لقد أتي من "جبل بروكباك."

408
00:43:38,192 --> 00:43:42,258
تتدرك أننا نستئجار السيارات الفاخرة، صح؟ 
-نعم.

409
00:43:42,592 --> 00:43:45,058
كيف سمعت عنا؟
-    ألبانيو قال لي

410
00:43:46,792 --> 00:43:50,125
هل قال أيضا أننا نقدم الفاخرة الرصينة?

411
00:43:50,526 --> 00:43:55,325
قال لي لاتتحدث مع الموظفين، و تحدث إلى الرئيس.

412
00:43:55,460 --> 00:43:58,713
نحن لسنا موظفين، تمام؟ نحن حراس الرئيس التنفيذي للمبيعات.

413
00:43:58,714 --> 00:44:00,767
انه مجنون.

414
00:44:01,459 --> 00:44:03,059
أنتم اثنين من البراز

415
00:44:05,059 --> 00:44:08,059
ماذا يعني هذا؟
- الشيت. على ما أعتقد.
416
00:44:11,259 --> 00:44:12,859
اسمع، يا أحمق,

417
00:44:13,459 --> 00:44:17,058
قطعة صغيرة من البراز، بالنسبة لنا لا تعني شيء.

418
00:44:17,326 --> 00:44:21,059
ولاكنك لن تتلقي بالرئيس،هل فهمت.
حسنا ،انا اسف
نعم
419
00:44:21,126 --> 00:44:24,858
كانت لدي ليلة غريبة حقا،
مررت، باثنين من الليالي الغريبة.

420
00:44:24,926 --> 00:44:30,071
المحطة جيت . أعتقد أن لدينا بداية سيئة.
انها غلطتي
-نعم.

421
00:44:30,526 --> 00:44:32,126
دعونا نبدأ مرة اخرة?

422
00:44:59,059 --> 00:45:02,058
أنت رجل وقح جداً للجلوس على طاولتي هكذا

423
00:45:02,192 --> 00:45:06,755
ودون ان توجه لك دعوى،  سيد...؟
-لماذا ألاسماء هامة الآن؟

424
00:45:06,790 --> 00:45:08,854
السبب لاني لا أريد ان اقتل شخص غريب.

425
00:45:08,855 --> 00:45:11,068
 Mitate لاجل ماذا تريد قتلي 
426
00:45:13,459 --> 00:45:17,125
لانك تجلس على مقعدي.
- أنا فقط انتظرك.

427
00:45:28,459 --> 00:45:33,458
ألبينو أرسلك ؟ النذل!
كنت دائماً وفيا.
 اسمح لي.

428
00:45:37,226 --> 00:45:40,361
هل هذه ابنتك التي في الصورة؟
- كيف تجرؤ على مشاهدتها?

429
00:45:40,362 --> 00:45:44,458
اهدى. لدي أيضا
ابنة جميلة في سن المراهقة.

430
00:45:45,192 --> 00:45:47,258
من اب لل اب ،  هل حصل لاابنتك في وقتا مضى 

431
00:45:47,859 --> 00:45:50,258
بان تغلق على نفسها في الغرفة؟

432
00:45:50,592 --> 00:45:53,591
وتحلق شعرها,
صبغة باللون الاحمر, انت تعرف...

433
00:45:54,192 --> 00:45:58,659
وضع الشعر المستعار واشياء مقرفة مثل هذه؟
- لا.ابدا.

434
00:45:59,595 --> 00:46:02,325
عرفت.
أنني في مشكلة.

435
00:46:06,326 --> 00:46:09,458
ألبينو لم يرسلك لقتلى؟
-لا

436
00:46:12,911 --> 00:46:14,511
اذن، من أنت؟

437
00:46:16,762 --> 00:46:19,027
إيثان. تعالى.

438
00:46:38,192 --> 00:46:40,392
سوف اجري محادثة مع هذا الرجل في الحمام.

439
00:46:40,452 --> 00:46:42,591
لا أريد أن يكون مضطربا.

440
00:46:42,592 --> 00:46:45,858
نعم. القاعدة رقم اثنين: نحن نفعل كما تقول.

441
00:46:46,960 --> 00:46:50,858
صح. القاعدة رقم اثنين.
--هل هورجل سيء؟ 
--شيء من هذا القبيل.

442
00:46:51,059 --> 00:46:52,791
وأنت رجل جيد?

443
00:46:59,726 --> 00:47:03,791
انت محترف جدا؟ كيف لم اراك في باريس من قبل ؟

444
00:47:03,926 --> 00:47:06,125
كنت بعيداً عن الأعمال التجارية، خمس سنوات.
445
00:47:06,192 --> 00:47:09,125
 المهم ,ان لديك
ابنة لوقتا طويلا؟

446
00:47:10,926 --> 00:47:15,458
لم أكن جيد في حفظ
التوازن بين العمل والأسرة.

447
00:47:20,223 --> 00:47:26,159
انت تعلم، عندما أذهب للمنزل، حياة
القتل هذه ، الخ .... كل ذلك يختفي.

448
00:47:28,926 --> 00:47:30,991
اتخدت القرار الخاطئ عندما غادرت.

449
00:47:33,059 --> 00:47:35,058
كل يوم اخد  الفتيات إلى المدرسة

450
00:47:35,459 --> 00:47:37,791
واتناول العشاء مع عائلتي.
هذا هو المفتاح.

451
00:47:38,259 --> 00:47:42,325
انه جيد لك, Mitat.
اذا لاتنسى العشاء اللية.

452
00:47:43,259 --> 00:47:47,058
متى يصل محاسب البينا للباريس؟

453
00:47:50,059 --> 00:47:52,858
ارجو تتدكيري, من انت مرة اخرى؟

454
00:48:05,059 --> 00:48:07,191
مرحبا؟
-مرحبا، هذه هي السيدة دريسكال.

455
00:48:07,259 --> 00:48:09,458
أريد ألتحدث إلى والد زوي .

456
00:48:13,859 --> 00:48:15,725
أنا والد زوي 
هل هي بخير؟

457
00:48:15,859 --> 00:48:18,058
زوي بخير، ولكن نحن بحاجة إلى مقابلة
.

458
00:48:18,059 --> 00:48:20,791
نحن بحاجة للحديث عن سلوك زوي 

459
00:48:23,526 --> 00:48:25,791
يمكنني المجئي الآن.
- افعل هذا بسرعة

460
00:48:30,026 --> 00:48:31,658
سأذهب إلى المدرسة.

461
00:48:31,659 --> 00:48:36,137
كما قلت لل زوي،
أظهرت الدراسات

462
00:48:36,172 --> 00:48:37,807
أن زيادة العدوانية

463
00:48:37,808 --> 00:48:40,320
بسبب العروض العنيفة من الثقافة الشعبية.

464
00:48:40,459 --> 00:48:43,058
زويي والدتها  أخثيرت لتكون من دعاة السلام.

465
00:48:44,059 --> 00:48:48,191
ضرب الاصدقاء ،في وجههم يكون له رد سلبي.

466
00:48:54,126 --> 00:48:56,525
اليد مفتوحة أو القبضة مشدودة؟

467
00:48:58,192 --> 00:48:59,792
ما هو الفرق الذي يصنعه هذا?

468
00:49:00,187 --> 00:49:02,904
من تجربتي ،الغضب ،السب ،الإحباط.

469
00:49:02,905 --> 00:49:04,707
كل ما تحتاج ...

470
00:49:05,126 --> 00:49:07,458
الكل يحتاج إلى ردود مختلفة.

471
00:49:08,926 --> 00:49:13,058
سيد رينر،
من المهم للغاية أن توصل لابنتك

472
00:49:13,126 --> 00:49:17,694
رسالة واضحة ،ليس مهما مع اي شخص تواجهه في الحياة.

473
00:49:18,059 --> 00:49:20,925
العنف ليس ردا مقبولا.

474
00:49:22,326 --> 00:49:23,926
سوف احاول.

475
00:49:29,092 --> 00:49:32,458
إذا لم يكن ذلك غريب، 
فإنه سوف يكون حقاً محرج، إيثان

476
00:49:32,526 --> 00:49:35,625
اسمح لي أن ارى يدك.
 -ما ذا?
- اسمح لي أن ارى يدك، زوي.

477
00:49:37,926 --> 00:49:41,591

إبهامي. - إذا كنت تريدين الذهاب لضرب أحدهم
قبضة اليد تكون مشدودة،

478
00:49:41,592 --> 00:49:44,325
احرص على عدم ثني ذلك. الإبهام


479
00:49:45,283 --> 00:49:49,426
لقد  غبت لمدة خمس سنوات، والان تقول لي هذا.

480
00:49:53,123 --> 00:49:54,723
رهيب.

481
00:50:01,212 --> 00:50:04,011
هل أنت  مسلم؟ 
-أنا لا.
هذه سيارة رئيسي.

482
00:50:04,012 --> 00:50:06,011
اذا فيفي،  مسلمة؟
-لا

483
00:50:07,259 --> 00:50:10,912
سأضع ما بهاتفي هذا القرف رهيب. 
- أعرف.

484
00:50:12,459 --> 00:50:14,258
احب هذا، من هؤلاء?

485
00:50:15,427 --> 00:50:17,726
لست مهتما ابذا، لماذ حصل لي الشجار?

486
00:50:20,059 --> 00:50:22,525
لماذا لا يمكنك  الاستماع لي فقط ومحاولة الفهم
?

487
00:50:22,659 --> 00:50:24,658
حسنا، لا تخبريني عنه

488
00:50:26,526 --> 00:50:28,658
لدى صديق جديد من باكستان

489
00:50:28,992 --> 00:50:32,125
لدي بريطانية
تدعا دوما باكي..

490
00:50:32,159 --> 00:50:35,425
اليوم وضعت فى مقعد ه لحم خنزير مقدد،لذلك ضربتها على وجهها.

491
00:50:35,659 --> 00:50:37,525
انا متاكذ،انها لن تعود لتفعل ذلك، ؟?

492
00:50:40,459 --> 00:50:44,458
دقيقة واحدة فقط، عسولتي. يبدو وكأن
الإطار الاحتياطي  في صندوق السيارة يفرغ.

493
00:50:45,792 --> 00:50:47,392
هاي!

494
00:50:49,027 --> 00:50:51,258
أنا اجري محادثة مع ابنتي..

495
00:50:55,326 --> 00:50:57,258
أنا آسف، عسولتي.
أين كنا؟

496
00:50:57,892 --> 00:51:00,458
ضرب الفتاة، صح؟
- اشعر حقا بشعور سيئ.

497
00:51:00,459 --> 00:51:04,525
تمسك،لانها في بعض الأحيان  السبيل الوحيد لإيقاف شخص سيئ.

498
00:51:05,259 --> 00:51:07,525
انت لم تغضب مني؟
- لا، أنا لست غاضب منك.

499
00:51:07,621 --> 00:51:09,956
أنا فخور بك،
وقفت بجانب صديقك.

500
00:51:10,781 --> 00:51:12,434
على اية حال. انا ذاهبة الى مترو الانفاق ...

501
00:51:13,569 --> 00:51:15,169
مع هذا, ايثان...
- نعم?

502
00:51:15,326 --> 00:51:18,425
ربما يجب أن تأخذ شيئا لأن السعال.يجعلني حقا متوترة.

503
00:51:20,916 --> 00:51:22,516
يسوع المسيح!

504
00:51:25,726 --> 00:51:28,625
لنرى اذ كنت استطيع مساعدتك على التدكر
 Mitat.

505
00:51:37,059 --> 00:51:38,659
هذه ابنتي.

506
00:51:40,659 --> 00:51:42,625
Zoey?
- - مرحبا.انا آسفة بشأن ماحدث.

507
00:51:43,259 --> 00:51:46,258
لا بأس، عسولتي.
وانا أيضا آسف.

508
00:51:47,778 --> 00:51:49,791
المكان المفضل لتسكع بعد المدرسة

509
00:51:51,992 --> 00:51:55,462
سأنهي اجتماعي فيما يتعلق بالبيع، وساوافيك هناك في 03:30، ياحلوتي.

510
00:51:58,926 --> 00:52:01,525
لقد دعتني للتسكع. ما رايك في هذا؟

511
00:52:02,326 --> 00:52:04,258
ان الفتيات يلفون باستمرار.

512
00:52:05,259 --> 00:52:08,258
عليك رسم الخط، ولا تكن ناعما جداً.

513
00:52:11,059 --> 00:52:12,659
 Mitatانت محق 

514
00:52:14,861 --> 00:52:16,658
كنت ناعما جداً.

515
00:52:18,859 --> 00:52:22,065
أين يمكنني العثور على محاسب البينو?

516
00:53:35,459 --> 00:53:40,658
مرحبا، زوي. -انها 03:40، إيثان،أين أنت؟.
-انا على الدراجة، حبيبتي.

517
00:53:41,259 --> 00:53:42,859
انسى الامر، انت دئما متاخر.
ساغادر.

518
00:53:43,059 --> 00:53:45,525
لا، لا، أنا هناك تقريبا،
الحقيقية، زوي. أعطني ...

519
00:53:48,259 --> 00:53:52,458
أعطني 5 دقائق. 
- حسنا، خمس دقائق،هذا ما سانتظره 


520
00:53:58,016 --> 00:54:00,815
الأطفال.

521
00:54:27,608 --> 00:54:30,473
أنا آسفة لانني نسيت هذا آخر مرة.
هذا هو العب،

522
00:54:30,741 --> 00:54:33,340
والمرح، وانت داخل المدينة

523
00:54:34,008 --> 00:54:36,940
هذا  جديد لكلينا. أنا افهم.

524
00:54:37,608 --> 00:54:40,540
اذا المكان المفضل للذهاب 
بعد كراسي الطيران، هل تتذكري؟

525
00:54:40,910 --> 00:54:44,285
أنا اتذكر. - ؟
- نعم. - 
جيد.

526
00:54:45,461 --> 00:54:47,061
بركات الله.

527
00:55:11,310 --> 00:55:12,959
ماذا بك، إيثان؟

528
00:55:15,779 --> 00:55:20,351
انه فقط الانفلونزة التى التقطها لايبدو لها شفاء

529
00:55:20,739 --> 00:55:22,339
ماذا إذا كان هناك شيء أسوأ؟

530
00:55:25,399 --> 00:55:28,189
لا شيء أسوأ.

531
00:55:29,750 --> 00:55:32,635
تذكري عندما كنا نشرب الشوكولا الساخنة
في منزل الشاطئ؟
532
00:55:32,670 --> 00:55:35,227
عذرا
-كان اول منزلا لنا.

533
00:55:35,376 --> 00:55:38,809
عندها كنت صغيرة جدا الحقيقة ؟
-نعم، كنت صغيرة.

534
00:55:39,847 --> 00:55:42,713
اتعلمي, لقداحتفظت بافلامنا المنزلية في صندوق.

535
00:55:44,917 --> 00:55:47,808
ما رأيكي
في تناول العشاء ومشاهدتها هذه الليلة؟

536
00:55:48,473 --> 00:55:50,614
نعم, هذا سيكون رائعا.
- جيد.

537
00:55:51,647 --> 00:55:55,618
عفوا, لقد نسيت.
يجب عليا الذهاب إلى كارينا الليلة.

538
00:55:55,938 --> 00:55:58,385
من؟ - كارينا،
شريكة المختبر.

539
00:55:58,420 --> 00:56:01,484
معا يمكننا تصميم االتجارب.
سوف أنام معها.

540
00:56:01,594 --> 00:56:05,049
زمليتك في المدرسة
 - نعم. آسف، إيثان،انا فعلا اسفة

541
00:56:05,084 --> 00:56:06,961
لا، لا بأس. انه فقط ...

542
00:56:07,597 --> 00:56:09,797
الا ينبغي
الاتصال بوالديها؟

543
00:56:09,847 --> 00:56:13,446
نعم، إذا كنت تتحدث الروسية.
لان والديها لا يفهمو الا الروسية.

544
00:56:14,988 --> 00:56:18,521
اتصل ب امي, سوف تقول لك لاباس.
- لا حاجة لي بالاتصال ب أمك.

545
00:56:20,583 --> 00:56:22,736
سنؤجل مشاهذة الفيلم الليلة؟
-نعم، بالطبع.

546
00:56:23,880 --> 00:56:25,480
سأراك لاحقا.

547
00:56:27,614 --> 00:56:30,947
مرحبا، هذه كريستين.
انا لست هنا، لذا يرجى ترك رسالة.

548
00:56:30,948 --> 00:56:32,669
تينا،انه أنا.

549
00:56:34,259 --> 00:56:37,625
هل تصدقي ان انا وزوري تعلقنا في الكراسي الطائرة

550
00:56:37,686 --> 00:56:41,173
وشربنا الشوكولا الساخنة
وكانت فكرتها؟

551
00:56:41,968 --> 00:56:46,828
اشكرك على هذا, Tina.
انت بالفعل ام عظيمة.

552
00:59:03,847 --> 00:59:08,786
مرحبا. أنا سعيدة كل شيء يسير على ما يرام
. ولكن من هو هذا الصديق؟

553
00:59:08,926 --> 00:59:12,910
انا لم اسمع بها ولا بوالديها الروس ابدا. على كل حال, اتصل بي.

554
00:59:36,517 --> 00:59:39,231
 tatoo gallery,قابليني عند
أراك في 7 ليلا! 
- زوي!

555
01:00:54,015 --> 01:00:55,615
اتيت لارى عاهرة!

556
01:01:12,152 --> 01:01:13,900
هل هذه سيارتك؟

557
01:01:17,259 --> 01:01:21,391
العفو ...
هل هذه سيارتك؟ -أنا لا.

558
01:01:43,659 --> 01:01:45,259
العنكبوت

559
01:01:58,926 --> 01:02:03,458
مهلا، أنت تعرف القاعدة.
ليس امام العائلة .

560
01:02:03,459 --> 01:02:05,658
هذا ليست في زيارة للعمل،  دعني اذخل...

561
01:02:08,059 --> 01:02:11,458
بل زيارة اب لل اب.

562
01:02:12,210 --> 01:02:14,258
انه وقت  تناول العشاء.
- Mitat?

563
01:02:20,126 --> 01:02:22,991
هل تعرف هذا الرجل, Mitat?
- نعم, نحن نعمل معا.

564
01:02:24,338 --> 01:02:27,058
أنا لم آره سابقا.
- انه أميركي  .

565
01:02:32,392 --> 01:02:37,126
حسنا, تعالى, انضم الينا.
- انظر ماذا فعلت.

566
01:02:37,259 --> 01:02:41,791
هذه هي راشيل وسارة. -
لديا مشكلة خطيرة مع ابنتي زوي.

567
01:02:42,230 --> 01:02:44,625
لقد غبت لمدة 5 سنوات، ولم تكن تتوقع المشاكل?

568
01:02:44,626 --> 01:02:46,991
يمكننا مساعدتك.
- هذا صحيح، يمكنك فعل ذلك،

569
01:02:46,996 --> 01:02:49,408
لعلا  بناتك  يمكنهم اخباري 
 إلى أين يمكن ان تذهب 

570
01:02:49,418 --> 01:02:52,258
فتاة عمرها 16 عاما
ستذهب إلى حفلة بعد المدرسة هذه الليلة..

571
01:02:54,618 --> 01:02:56,568
ما معنى هذا "العنكبوت"؟

572
01:02:59,392 --> 01:03:03,859
   انهم فتيات عاقلات لا يذهبن للحفلات
 - ماذا يعنى "العنكبوت"؟

573
01:03:07,259 --> 01:03:10,991
"قصر  السهرات".
-كيف عرفتم هذا؟ -
 شكرا لكم.

574
01:03:14,992 --> 01:03:17,458
سيدي ،انسى هذا.
- ابنتي في الداخل.

575
01:03:17,526 --> 01:03:20,858
لقد قلت لك انسى ذلك.
انت لن تتدخل. الم تسمعني؟

576
01:03:35,726 --> 01:03:38,458
زوي. اترغبين في الرقص؟ 
- اجل.

577
01:03:51,526 --> 01:03:53,258
رافقيني.

578
01:04:03,278 --> 01:04:04,878
Zoey!

579
01:04:17,678 --> 01:04:20,877
توقف، من فضلك ... من فضلك.

580
01:04:23,478 --> 01:04:25,078
الشباب، مشغولة هنا.

581
01:04:26,545 --> 01:04:28,544
استدر،وتابع الحركة

582
01:04:31,878 --> 01:04:33,478
توقف، ارجوك.

583
01:04:39,745 --> 01:04:44,010
الحمام،مشغول.
- Ethan!

584
01:04:47,557 --> 01:04:49,157
Ethan 
مع تحيات ،د،ناصرالبدي
  
585
01:04:54,557 --> 01:04:58,024
Ethan ! ارجوك!
- مالذي فعلته?

586
01:05:18,557 --> 01:05:20,423
هيا، زوي، هيا.

587
01:05:22,424 --> 01:05:24,024
 حصلت عليك ، ياحلوتي.

588
01:05:47,624 --> 01:05:49,224
ماذا تفعل هنا?

589
01:05:50,824 --> 01:05:53,823
السؤال الافضل، زوي، ماذا فعلتي الليلة الماضية؟
590
01:05:57,291 --> 01:06:00,490
هذا أمر محرج جدا ...
انهم ان يسمحو لي بالعوذة هناك

591
01:06:02,157 --> 01:06:04,823
لماذا تريدين العودة إلى مثل ذلك المكان؟

592
01:06:05,824 --> 01:06:09,757
لاني أحب أن اكون هناك مع أصدقائي.
 --أصدقاؤك؟

593
01:06:09,957 --> 01:06:11,823
هل  تذكري  ماذا حدث؟

594
01:06:14,553 --> 01:06:16,337
في الحمام؟

595
01:06:19,957 --> 01:06:23,690
زوي! -
 اهدئ؟ -
 في الحمام انتي تذكرين ما حدث؟،


596
01:06:23,891 --> 01:06:26,556
انظر،كارينا وانا اكملنا  الاختبار التجريبي
تمام?

597
01:06:28,424 --> 01:06:30,216
لا، أنت لم تفعلي ذلك. 
- نعم، لقد فعلنا

598
01:06:30,217 --> 01:06:32,676
لذا قررنا ان نذهب الي الخارج مع بعض الاصدقاء
.

599
01:06:34,557 --> 01:06:38,156
عليا اللحاق بمترو الإنفاق، سوف اتأخر عن المدرسة. 
--انتي لن تتذهبي الى مترو الانفاق.
 --ماذا؟

600
01:06:39,024 --> 01:06:41,556
 ولن تذهبي الى المدرسة اليوم.
 ليس وانتي هكذا

601
01:06:43,024 --> 01:06:47,223
ضعي هذا عليك واذهبي الى المنزل.
اريد التحدث معكي.

602
01:06:47,259 --> 01:06:49,791
كيف بالضبط  ساصل للبيت ?
- بركوب هذه الدراجة.

603
01:06:49,792 --> 01:06:52,489
انا لا أعتقد هذا .
--سوف تصعدي على الدراجة

604
01:06:52,491 --> 01:06:54,923
سوف أتبعك كل خطوة على طول الطريق
. - لا انت  لن
605
01:06:54,991 --> 01:06:57,291
توقفي عن الحديث واركبي على الدراجة.

606
01:06:57,324 --> 01:07:00,390
اعتقدت أن هذا ما تريد القيام به
، إيثان، الحديث!

607
01:07:00,491 --> 01:07:03,956
اذهبي للمنزل بهذه الدراجة.
- أو ماذا? 
- الان!

608
01:07:07,113 --> 01:07:09,623
أنا لا أعرف حتى
ركوب الدراجة، تمام؟

609
01:07:18,005 --> 01:07:20,823
كيف لا يعرف الطفل ركوب الدراجة؟

610
01:07:25,375 --> 01:07:28,423
لان هذا الطفل  لم يكن لديه اب ابدا ليعلمه.

611
01:07:35,424 --> 01:07:40,290
اللعنة. 
هذا  طريق الاستقامة ،لذا دعينا نبذا من هنا.

612
01:07:40,424 --> 01:07:42,365
  الم تجد شئ افضل منهاهناك

613
01:07:42,424 --> 01:07:45,993
انها ليست الدراجة الافضل ،زوي,
ولاكنها دراجة للاناث.

614
01:07:46,216 --> 01:07:49,023
لذلك, انا اخترتها ليكون التعادل كبير. اليس كذلك?

615
01:07:49,091 --> 01:07:52,823
لا.
أستطيع أن اشرح التعادل الكبير. انا افهمه...

616
01:07:53,224 --> 01:07:56,423
هناك الكثير من الناس.
الا يمكن أن نذهب إلى مكان اخر؟

617
01:07:56,424 --> 01:07:58,156
الله.
-هذا ليس مبررا.

618
01:07:59,824 --> 01:08:01,424
لكنها ارجوانيا .

619
01:08:03,024 --> 01:08:08,223
انهاارجوانيا. اصعدي. -
- لم استطع من قبل
مجرد صعود.

620
01:08:09,557 --> 01:08:12,823
مبهر, لقد فعلنا ذلك.
نحن في منتصف الطريق ،انه فقط

621
01:08:13,557 --> 01:08:17,290
امنحي نفسك الوقت 
للدفع بعيدا، تمام ،الى هنا ،تمام

622
01:08:17,624 --> 01:08:20,557
حسنا,زوي

623
01:08:21,891 --> 01:08:23,491
جيد.
- ببطء، من فضلك.

624
01:08:23,691 --> 01:08:26,523
أمسكتك. ...
حاليا ركزي فقط على تحريك الدواسات.

625
01:08:26,624 --> 01:08:30,557
أنا هنا.
عالية جدا، لاتدعها تفلت 
 ،لن ادعها
626
01:08:36,091 --> 01:08:38,556
لماذا تركتنا ، إيثان؟

627
01:08:39,691 --> 01:08:41,291
لماذا تركتني وحيدة.?

628
01:08:43,291 --> 01:08:48,424
أنا أسافر،حبيبتي ،وأمك وانا
 ...
- ماذا؟

629
01:08:49,024 --> 01:08:50,823
بسبب انه ليس من السهل...

630
01:08:53,157 --> 01:08:54,823
لايوجد لدي عدر ،حبيبتي

631
01:09:00,157 --> 01:09:02,890
تمام
هل لديك عائلة اخرى
لا ياحبيبتي،ليس لدي،هيا

632
01:09:04,008 --> 01:09:06,050
هل كان لديك عائلة أخرى؟ 
لا،لا لم يكن لدي

633
01:09:06,051 --> 01:09:08,446
هل لديك ابنه جميلة آخرى في مكان ما؟
- لا،ليس لدي...

634
01:09:08,491 --> 01:09:10,888
هل رأيتني كريهة?
- لا، حبيبتي

635
01:09:10,889 --> 01:09:13,087
انت لا تحبني?
-... لا هذا ليس صحيحا.

636
01:09:17,424 --> 01:09:19,623
لماذا اخدت هذه الفترة للرجوع

637
01:09:21,024 --> 01:09:23,540
لقد كان مندو زمنا طويلا

638
01:09:23,541 --> 01:09:27,421
لو اني رغبت شيئا، غير انه من الصعب العودة الي الوراء

639
01:09:38,224 --> 01:09:40,423
لاباس، لاباس،لاباس

640
01:09:42,291 --> 01:09:45,223
هذا كل شئ ،لم استطع ان افعل معكي شيئا.


641
01:09:48,224 --> 01:09:52,462
هل ستبقى  تهتم بي، اذا قلت لك انني اقوم باشياء رهيبة? 
طبعا اهتم

642
01:09:53,882 --> 01:09:55,482
بالتاكيد.

643
01:09:55,795 --> 01:09:59,686
انا اظل اكدب في كل الوقت و عن اى شئ

644
01:09:59,691 --> 01:10:01,921
حتى ولو اني لم اكن مضطرة لذلك ،و لا اعرف لماذا.

645
01:10:02,224 --> 01:10:07,023
لانها في بعض الأحيان أسهل من قول الحقيقة
.

646
01:10:07,291 --> 01:10:09,058
تلك الفتاة التي ضربتها في المدرسة

647
01:10:09,059 --> 01:10:12,081
ليس لانها عبثث مع صديق
باكستاني،  الضربة كانت على، هيو.

648
01:10:12,891 --> 01:10:16,624
انا اسفة،ساحافظ على التميز عن بعض الفتيات.
- اجل. -
 Hugh!

649
01:10:18,701 --> 01:10:22,823
انها جميلة، شكرا لك
ابقى هنا، ساعود بعد قليل..

650
01:10:23,157 --> 01:10:25,223
إيثان، لا تقول أي شيء غريب.

651
01:10:30,024 --> 01:10:32,823
هل انت مديع هيو, 
- ماذا?

652
01:10:33,024 --> 01:10:36,490
انت مديع?
-  لا ولم اكن ابد سيد زوي  

653
01:10:36,491 --> 01:10:39,156
انا رياضي، العب فى الامام.

654
01:10:39,624 --> 01:10:42,508
على فكرة، اخر مبارة سجلت فيها هذفين

655
01:10:43,024 --> 01:10:46,156
سجلت هذفين?
- نعم نعم، هذا ما حذث بالضبط.

656
01:10:47,396 --> 01:10:50,835
اوه،حسنا انا لااعني انني لاافشل

657
01:10:51,157 --> 01:10:54,823
اجل... -
  الفشل فقط في الملعب 
- للمخنثين
نعم
658
01:10:55,491 --> 01:10:58,690
انا اخشى انكم فى بيتسبرغ .
لاتلعبون في كورة القدم الحقيقية
659
01:10:59,491 --> 01:11:02,490
اوه،نعم ، كورة القدم الامريكية
- لا.

660
01:11:03,291 --> 01:11:04,891
كورة القدم الحقيقية.

661
01:11:06,957 --> 01:11:08,557
حسنا.

662
01:11:12,024 --> 01:11:15,156
دراجة جميلة
- هل تحب الدراجات? 
-نعم

663
01:11:15,291 --> 01:11:16,891
 سوف تكون وحيدا.

664
01:11:19,599 --> 01:11:21,538
سأعود للمنزل  في وقت متأخر، إيثان.

665
01:11:23,157 --> 01:11:25,828
أين أنت ذاهبة?
- الى المدرسة.

666
01:11:26,024 --> 01:11:29,290
عظيم اني ذاهب في نفس الاتجاه.
- لا،انت لست فى نفس الاتجاه.

667
01:11:29,691 --> 01:11:31,823
استطيع ان اكون
أنا ذاهب إلى السوق.

668
01:11:32,424 --> 01:11:36,223
حسنا, انا سادهب  
حسنا سأراك في وقت لاحق سيد. زوي.

669
01:11:38,291 --> 01:11:41,757
انا لاارغب في ان تنادي عليه.
- لنت لم يعجبك ،هيو

670
01:11:43,024 --> 01:11:48,156
انا اعني انا في قسم المبيعات حبيبتي 
ووظيفتي هي قرائة الناس.، 

671
01:11:48,915 --> 01:11:51,823
هل تعلم ، العديد من اصدقائي ابائهم يعملون
في قسم المبيعات 

672
01:11:52,224 --> 01:11:56,823
ولاكني لم ارى واحدا منهم يلبس مثلك
. - ماذا،ماذا تقولين?

673
01:11:57,624 --> 01:12:00,823
اقول ارتدي بذلة
بهذة الطريقة هم يعملون 

674
01:12:08,024 --> 01:12:10,023
هاي ،انااحبكم

675
01:12:14,624 --> 01:12:16,956
لقد ساعدك بما فيه الكفاية
- لقد ذهب كل ذلك.

676
01:12:17,491 --> 01:12:20,223
المحاسب اختفى .
أحتاج منك أن تخبرني أين هو الآن.

677
01:12:20,357 --> 01:12:22,570
لقد قلت لك ذالك بالامس.
- انا اعرف انك قلت.

678
01:12:22,624 --> 01:12:25,156
والان انت تعود لي.
لقد اخبرتك اين تذهب.

679
01:12:25,224 --> 01:12:28,223
انااصبحت احد الاباء المعقدين ، اصعد الي  السيارة ، مايتت

680
01:12:28,957 --> 01:12:31,410
هل هو خطئ انا، ان تكون ابنتك خارج السيطرة

681
01:12:31,557 --> 01:12:33,757
وانه يؤترعلى عملك وتفكيرك
?

682
01:12:33,824 --> 01:12:35,956
 Mitate.هذا صحيح
بذاء يؤتر على تفكيري

683
01:12:36,224 --> 01:12:38,356
لأنه من المفترض أن تكون ميتا منذ زمن طويل.

684
01:12:38,624 --> 01:12:42,956
هاي، زوجتي تعود متاخرة من العمل
اريد منك اعادتي قبل الخامسة والنصف للالتقطى البنات

685
01:12:43,157 --> 01:12:45,323
لااستطيع ان اعدك بشئ
 ساجعل هذا يحدث فيما بعد 

686
01:13:33,327 --> 01:13:37,823
افح
هل يمكن تجاوز مرآة الرؤية الخلفية الخاصة بك

687
01:13:40,357 --> 01:13:41,957
الاشارة ايها الاحمق

688
01:14:03,157 --> 01:14:04,757
امي.
توقف عن القراءة

689
01:14:49,824 --> 01:14:51,424
اجل

690
01:14:55,357 --> 01:14:57,423
Ethan! Ethan!

691
01:15:10,738 --> 01:15:12,936
هل يوجد في الحقيبة
رقم الهوية المصرفية

692
01:15:12,937 --> 01:15:15,427
Albinovim المرتبطة بحساب.
 - اجل.

693
01:15:18,024 --> 01:15:21,290
لا تقم  بفتحها أبدا. برافا لديها
زناد متفجر

694
01:15:21,424 --> 01:15:25,423
انا لدي رمز للحقيبة.
اعطيني رمز كود الزناد الذي بحوزتك ،غويدو، .

695
01:15:25,691 --> 01:15:28,423
بعدما اعطيه لك سوف تقتلني

696
01:15:28,491 --> 01:15:31,023
لا، ولكني أقسم بالله
ساجعلك تتالم حقا

697
01:15:31,024 --> 01:15:34,557
اذا جعلتني اصل الي رقم 3
- لا.
 - قلت واحد 
اوه ،لا
698
01:15:34,824 --> 01:15:38,624
اثنان... 
- لا.

699
01:15:41,624 --> 01:15:45,023
Zoey? 
- اثيان ،اسمعني جيدا
كنت أفكر في هذه الليلة.

700
01:15:45,218 --> 01:15:49,557
حبيبتي، سأكون في المنزل في الوقت المناسب لتناول العشاء.
تمام؟ أعدكي بذلك. هل يمكنني... ...

701
01:15:51,324 --> 01:15:54,857
هل يمكنني الاتصال بك في وقت لاحق-
اريد عشاء خاص اللية.

702
01:15:54,858 --> 01:15:56,661
قلت اثنيين فقط هنا بالضبط

703
01:15:58,397 --> 01:16:00,065
عشاء رومانسي?
- شيئا من هذا القبيل

704
01:16:00,073 --> 01:16:02,057
أريد  صلصة السباغيتي الحقيقية,

705
01:16:02,058 --> 01:16:04,058
أنا لا أعرف ماذا افعل
باستثناء الطماطم.

706
01:16:04,157 --> 01:16:06,457
لا أستطيع العثور على أمي،
لذلك اريد مساعدتك.

707
01:16:11,157 --> 01:16:12,757
لحظة فقط ، حبيبتي

708
01:16:14,291 --> 01:16:16,023
 .انت ايطالي اليس كذلك Guido

709
01:16:17,624 --> 01:16:22,690
ماذا? 
-أعني، هل أنت ايطالي حقيقي
، هل ولدت هناك؟

710
01:16:23,624 --> 01:16:27,823
نعم، كاتانيا، صقلية.
- هل لديك وصفة للصلصة؟

711
01:16:30,357 --> 01:16:33,223
الصلصة?
- نعم، الصلصة،هل تعرف الصلصة

712
01:16:33,991 --> 01:16:35,623
انها ليست الكود?

713
01:16:35,624 --> 01:16:38,901
لا،ليست الكود،لقذ قلت انك ايطالي حقيقي اليس كذلك 
- اجل.

714
01:16:38,936 --> 01:16:41,823
اذا يجب ان تعرف شيئا عن صلصة السباغيتي

715
01:16:42,291 --> 01:16:46,241
اه،صلصة السباغيتي
- الحمراء او البيضة?

716
01:16:48,691 --> 01:16:51,810
الحمراء او البيضة. 
-  الحمراء،تكون نباتية وليست حارة جدا 

717
01:16:51,811 --> 01:16:55,956
نباتية وليست حارة جدا .
- تمام، انا اعرف ما ذا تقول لها. 

718
01:16:56,491 --> 01:17:00,423
حبيبت، انه حدت بالصدفة اني اقوم بلقاء بيع مع احد الايطالين الحقيقيين.

719
01:17:00,824 --> 01:17:05,156
وهو لديه  الوصفة المناسبة
وسوف يعطيها لكي اسمه،غويدو
720
01:17:06,157 --> 01:17:09,156
لماذ لاتقول مرحبا لابنتي?

721
01:17:10,491 --> 01:17:15,023
مرحبا انا غويدو

مرحبا غويدو كيف يمكن تحضير صلصة السباغيتي


722
01:17:15,224 --> 01:17:18,956
مرحبا انستي،خدي من وقتي كل ما تشاين

723
01:17:19,157 --> 01:17:20,757
لا, لا, لا.

724
01:17:21,624 --> 01:17:26,156
هذه هي صلصة بلادي المفضلة عند امي

725
01:17:26,291 --> 01:17:30,156
سوف تحتاجين الي ، طماطم ،كسبر

726
01:17:30,491 --> 01:17:34,823
و الثوم،كانت امي دائما تستعمل في الطماطم من حديقتها

727
01:17:35,024 --> 01:17:37,023
هل كان لامك حديقة?
هذا جميلا جدا

728
01:17:37,157 --> 01:17:41,290
نعم ،كانت تعمل طوال النهار
حتى أتمكن من الذهاب إلى المدرسة

729
01:17:41,624 --> 01:17:46,223
والان، انا الوحيد المتبقي لاعتني بها

730
01:17:48,291 --> 01:17:50,556
ابقى في الصلصة ،غويدو
ترجمة ،ناصر البدي
731
01:17:52,424 --> 01:17:57,223
سخني زيت الزيتون والثوم المهروس
.
732
01:17:57,891 --> 01:18:02,556
و قشور الطماطم
بعد 10 دقائق ليس اكثر 

733
01:18:02,624 --> 01:18:04,956
ضيفي الكسبر والبقدونس.

734
01:18:05,957 --> 01:18:09,756
وكان سر امي انها تضيف ايضا في كاس من النبيذ

735
01:18:10,157 --> 01:18:12,223
مع ملعقة صغيرة من السكر.

736
01:18:13,691 --> 01:18:16,956
  ،انه حقا ابن امه ،أليس كذلك The Guido

737
01:18:17,157 --> 01:18:20,223
اعتقد انه رائع فهو
يحب أمه. شكرا لك، إيثان.

738
01:18:20,957 --> 01:18:24,290
تذكر، لاتاتي للمنزل متاخرا
- حسنا.

739
01:18:25,757 --> 01:18:30,156
لا، انتظرلاتفقدها
اتصل بها مرة اخرى ، 

740
01:18:30,624 --> 01:18:34,756
اريد ان اعطيها وصفة امي المفضلة للكانودي

741
01:18:36,518 --> 01:18:38,156
هل تستطيع معرفة الوقت

742
01:18:39,557 --> 01:18:41,157
اين تكون الواحدة 

743
01:18:42,957 --> 01:18:46,957
اين تكون الثالثة
انها ساعتان.

744
01:18:47,357 --> 01:18:49,556
اسمح لهذا الرجل بالمغادرة بعد ساعتان.

745
01:18:49,957 --> 01:18:53,290
غويدو ،دعني اذتكر الي اين ستذهب بعد ان يطلق سراحك الطفل

746
01:18:53,357 --> 01:18:56,490
سوف اعود للمنزل، لاعيش مع امي

747
01:19:16,024 --> 01:19:17,624
انت متاخر

748
01:19:18,957 --> 01:19:21,023
على مرحلة التدريب 
menova لل
749
01:19:21,691 --> 01:19:24,956
نعم، استطيع ان ارى ذالك

750
01:19:30,425 --> 01:19:32,025
المهمة انجزت.

751
01:19:35,300 --> 01:19:39,449
انك لا تمزح.
- في الحقيقة لا
اجلس

752
01:19:43,833 --> 01:19:46,099
شمبانيا?
- لا.

753
01:19:46,975 --> 01:19:50,432
انتي مجرد فتاة امريكية تقضي وقتا ممتعا في باريس،اليس كذالك

754
01:19:51,300 --> 01:19:54,965
من الذي لا يحب باريس
الان افلسنا، البينا ،سيعود ال الي باريس وذيله بين ساقيه

755
01:19:55,173 --> 01:20:00,765
سيقودنا مباشرة الي الذئب
756
01:20:01,100 --> 01:20:02,700
متى.

757
01:20:04,033 --> 01:20:05,633
في القريب العاجل

758
01:20:31,100 --> 01:20:34,765
انت لاتستطيع الذهاب بهذا الباس.
- ما هو الخطئ حول ماارتدي?

759
01:20:34,766 --> 01:20:36,765
لقد راك ،اضغط عليها ، ايثان.

760
01:20:37,236 --> 01:20:39,461
انت تعرف انه كان يريد قتلك هناك لانك ازعجته جيدا

761
01:20:39,462 --> 01:20:43,765
حاول ان تتخفى جيدا ،مثل، البينا انه رائع.

762
01:20:43,833 --> 01:20:47,765
انه يعرج ايضا 
هل تريد مني محاولة هذا ايضا?

763
01:20:47,833 --> 01:20:50,432
ما هوحجمك ،42الطويل

764
01:20:51,756 --> 01:20:55,965
نعم 
- جيد، اخلع

765
01:21:23,300 --> 01:21:27,032
ماذا يحدث?
- الطفل. 
- طفل?

766
01:21:30,500 --> 01:21:33,632
لقد سمحت لذلك الرجل بالذهاب،صح?
 لم يضرك،?

767
01:21:36,100 --> 01:21:39,432
لا ،احتفظ بها،
انها لك الان

768
01:22:13,588 --> 01:22:16,965
الله.
- هل هي المرة الاولى التي ترى فيها ذلك.

769
01:22:18,633 --> 01:22:22,765
في الواقع ،نعم.
- ماذا عن ابنتك?

770
01:22:25,033 --> 01:22:26,633
لقد كنت بعيدا

771
01:22:27,766 --> 01:22:32,765
لقد ذهبت الي مكانا بعيد
الي افريقية لاكون دقيقا

772
01:22:35,566 --> 01:22:37,166
كنت تفعل خيرا

773
01:22:39,833 --> 01:22:41,632
انا لا اتدكر.

774
01:22:46,033 --> 01:22:47,633
الطفل قادم!

775
01:22:55,766 --> 01:22:57,366
اانه ولد.

776
01:23:08,166 --> 01:23:10,765
أمام طفل للمرة الأولى
عليك مغادرة المنزل،

777
01:23:11,033 --> 01:23:15,632
هي عادتنا لإعطاء
بركة الأسرة.

778
01:23:17,233 --> 01:23:22,032
اغادر 
- اجل.
سنحافظ على وعدنا لك. 
- ماذا?

779
01:23:23,477 --> 01:23:26,433
وعد اي وعد،انا اعني فقط...

780
01:23:26,652 --> 01:23:29,632
لقد احضرت عشاء صيني ومعه البسكوت

781
01:23:29,766 --> 01:23:33,365
لاباس.
يجب أن يكون كل شيء كما ينبغي ان يكون 

782
01:23:36,033 --> 01:23:39,232
انظر ،انا لااعتقد انه عليا الذهاب مباشرة بعد ولادة الطفل، اعني المساحة.

783
01:23:39,433 --> 01:23:44,632
هناك مساحة واسعة للجميع.
- ربما تكون كثيرة لاجلك.

784
01:23:44,966 --> 01:23:49,165
الا انني لم اجد مكانا اخر اذهب اليه.
ولاكن بعد هذه المدينة ،من يعلم
785
01:23:50,033 --> 01:23:55,032
ولاكنها كانت جيدة في ان نكون معا مع الاطفال .

786
01:23:56,033 --> 01:23:59,165
سوميا تريد أن ندعو الطفل إيثان.

787
01:24:06,819 --> 01:24:08,965
انه اسما سيئ.
- لا.

788
01:24:10,966 --> 01:24:14,099
انه اسما لرجل عظيم  كان باستطاعته ان يرمينا للخارج ولاكنه لم يفعل

789
01:24:14,166 --> 01:24:18,566
وبدلا من ذلك قدم لنا المنزل.
لقد اختارته بعناية.

790
01:24:19,966 --> 01:24:21,566
الاسم رائع

791
01:25:16,366 --> 01:25:20,765
هاي ،كيف صارت الامور? 
- Hugh 
طلب مني الذهاب الي حفلة راقصة.

792
01:25:21,100 --> 01:25:24,965
جيد، كان العشاء ناجحا .

793
01:25:26,966 --> 01:25:30,765
مبهر،تبدو رائعا.

794
01:25:31,966 --> 01:25:36,099
هل اشتريتها لاجلي اليوم?
- لا.

795
01:25:36,500 --> 01:25:41,232
هل ستاتي الي الحفلة الكبيرة غدا? 
- سافعل اذا طلبتي مني ذالك.

796
01:25:41,500 --> 01:25:43,499
والد هيو لديه مكانة عالية في المجتمع .

797
01:25:44,100 --> 01:25:48,433
يعني ان هيو يأتي من عائلة راقية. 
- ياه.

798
01:25:50,033 --> 01:25:53,032
لاتنسي الدماء التي تجري في عوروقك.

799
01:25:58,300 --> 01:25:59,965
تم إرسال هيو لمدرسة خاصة

800
01:25:59,966 --> 01:26:02,373
ليتعلم الرقص عندما كان في الثامنة من عمره.

801
01:26:03,300 --> 01:26:07,832
اذا
- المعنى ،انه على الارجح سيكون راقصا جيد

802
01:26:08,233 --> 01:26:12,765
اذا
- اذا ، لن اعرف الرقص بنفس الطريقة،اليس كذلك

803
01:26:26,966 --> 01:26:31,499
لا. 
- هيا. 
- انا لن ارقص.
- قفي على قدمي.

804
01:26:33,300 --> 01:26:36,765
انت كبرت على هذا. 
-انا لست سيئا جذا، والان قفي على قدمي

805
01:26:39,033 --> 01:26:43,366
سوف تتعلمي الرقص على الأغنية المفضلة لدى امك 
- عظيم.

806
01:26:44,766 --> 01:26:46,366
تمام وللخلف.

807
01:26:48,500 --> 01:26:52,633
انه سهل جدا،اليس كذلك -
ليس سيئا للغاية.. 
- والان للبوابة.

808
01:27:05,356 --> 01:27:08,499
هل ستردي البذلة من اجلي غذا?

809
01:27:10,766 --> 01:27:12,366
بالطبع ساقوم

810
01:27:35,166 --> 01:27:36,766
امي.

811
01:27:42,233 --> 01:27:43,833
حلوتي.

812
01:27:46,966 --> 01:27:51,139
لديك سعال.
انه مندو عودتك 
اجل

813
01:27:51,633 --> 01:27:54,565
هل قلت لها?
- لا.

814
01:27:55,033 --> 01:27:58,299
يجب عليك ذلك.
-  اعرف.

815
01:27:59,914 --> 01:28:03,900
فقط أقول لها من تكون.
- أنها ستعرف إذا كان.

816
01:28:05,137 --> 01:28:06,937
انها بحاجة الى سماعه منك.

817
01:28:08,966 --> 01:28:14,850
بالطبع انا احبها ،بنفس المقدار ،
نفس المقدار الذي احببتك به
818
01:29:08,566 --> 01:29:11,299
صباح الخير.
- يالله.

819
01:29:12,533 --> 01:29:17,434
انت ليست على الاريكة. 
-  Tina,لا
انا ليست على الايكة ،اعني ماالخطئ في هذا?

820
01:29:20,181 --> 01:29:21,813
ماذا حدث عندما ذهبت?

821
01:29:30,457 --> 01:29:34,430
نعم
- يقيم في فندق جراند Albino 

822
01:29:36,273 --> 01:29:38,037
حسنا.

823
01:29:41,433 --> 01:29:46,344
مهلا. أنا لن أذهب إلى أي مكان.

824
01:30:27,166 --> 01:30:30,965
  الو 
- لقد تقاطعت معي-
اود ان اكون اعمى لكي لا الاحظ هذا.

825
01:30:30,966 --> 01:30:34,499
 Mitate لاتقم باي شي غبي
بناتك تتوقع عودتك الي المنزل الليلة

826
01:30:34,966 --> 01:30:36,765
وبالطبع زوجتك الجميلة

827
01:30:39,033 --> 01:30:40,633
لايمكنك التحدث لي بهذه الطريقة

828
01:31:00,411 --> 01:31:02,011
هيا تجاوزه

829
01:31:08,033 --> 01:31:09,633
هيا!

830
01:31:26,233 --> 01:31:27,833
هيا اسرع!

831
01:32:36,366 --> 01:32:37,966
اعتقد اننا فقدناه

832
01:32:44,833 --> 01:32:46,832
هذا الرجل عنيد انه لايياس ابدا

833
01:33:23,724 --> 01:33:25,432
لماذا لا تقتلني بالفعل?

834
01:33:27,766 --> 01:33:29,965
لاأنك والد يعرف افضل الاشياء
.

835
01:34:45,343 --> 01:34:46,943
احترس!

836
01:34:51,209 --> 01:34:52,809
لاباس.

837
01:34:59,343 --> 01:35:01,808
لقد رأيته بهذه الطريقة من قبل
انه مريض

838
01:35:13,543 --> 01:35:15,143
ماذا تفعل?

839
01:35:17,476 --> 01:35:19,076
مجرد اقتله!

840
01:35:21,143 --> 01:35:22,743
لقد انتظرت هذا طويلا، ياعزيزي.

841
01:35:31,609 --> 01:35:33,209
اللعنة، اقتله 

842
01:35:40,076 --> 01:35:41,676
اقتله، فقط

843
01:36:50,276 --> 01:36:51,876
مرحبا بعودتك.

844
01:37:04,543 --> 01:37:06,808
تركته يفلت من يديك مرة اخرى.

845
01:37:08,276 --> 01:37:11,809
أين أنا?
- في مكانا امن

846
01:37:15,009 --> 01:37:17,775
بالمناسبة لقد اطلعت اليوم على نتائج  الفوحصات
, Ethan.

847
01:37:17,809 --> 01:37:21,062
في الواقع اثارني الفضول لم تكن في الوقت المناسب للظهور ،لاكنها ترمى الي  ...

848
01:37:21,209 --> 01:37:24,008
يبدو أن للعلاج
 تأثير إيجابي عليك.

849
01:37:26,085 --> 01:37:30,750
 Vivi انا لا اريد ان ابقى طوال حياتي اقتل لاجلك

850
01:37:31,013 --> 01:37:32,630
 Ethan كذنا نصل للنهاية

851
01:37:34,809 --> 01:37:36,409
 Wolf اقتل

852
01:37:39,343 --> 01:37:40,943
سوف احتاج لبدلة جديدة.

853
01:37:43,276 --> 01:37:44,876
انت سمعته.

854
01:37:52,076 --> 01:37:55,475
هناك تغير في خططتنا ،سنغادر الليلة.

855
01:37:56,076 --> 01:38:01,142
خذني الي بيت شريكي
انت سوف تساعدني لمغادرة باريس

856
01:38:04,076 --> 01:38:07,675
ماما، لاتدمري ليلتي.
- لماذا فقط لاتحاولي? 
- لا.

857
01:38:10,076 --> 01:38:12,542
على الاقل حاولي ذالك.
- لا!

858
01:38:26,816 --> 01:38:29,717
ابتسمي فقط واستمتعي.

859
01:38:29,809 --> 01:38:33,008
اهدئي ، انا اكره هذه الاحدية.
أبدو مثل ليتل ميس صن شاين.

860
01:38:39,809 --> 01:38:41,808
انتي رائعة، حبيبتي
- لا انا لست كذلك

861
01:38:51,730 --> 01:38:56,475
Zu. 
- Hugh.
- انتي رائعة . 
-حقا ، شكرا لك

862
01:38:56,609 --> 01:38:58,209
اجل بالتاكيد.

863
01:39:00,476 --> 01:39:04,408
Mr. Renner, Ms. Renner,
  هؤلاء والداي .

864
01:39:04,543 --> 01:39:08,441
من الجيد رؤيتكم مرة اخرى،شكرا لدعوتكم لنا. 
- انتم على الرحب والسعة

865
01:39:08,476 --> 01:39:12,608
هذا ايثان والد ،زوي.
- اهلا، هذا شريكي

866
01:39:17,110 --> 01:39:18,809
تشرفت بلقاك

867
01:39:21,343 --> 01:39:22,943
و انت

868
01:39:29,476 --> 01:39:31,076
كيف حالك?

869
01:39:32,543 --> 01:39:34,143
تشرفت.

870
01:39:52,543 --> 01:39:54,608
هل يمكنني اخذ معطفك?
-اجل

871
01:40:07,209 --> 01:40:10,718
اليس هذا رائعا?
- اجل

872
01:40:12,009 --> 01:40:13,609
  قدمي لي خدمة،Zoey 

873
01:40:14,955 --> 01:40:17,708
حاولي ان تستخدمى افضل ما لذيك في الحكم على "هيو "هذه اللية.

874
01:40:27,621 --> 01:40:29,255
الهتافات.

875
01:40:42,809 --> 01:40:44,409
انت تعمل مرة اخرى!

876
01:40:46,143 --> 01:40:49,208
نعم ، توجد مشكلة هنا.

877
01:40:51,276 --> 01:40:53,275
الهذا السبب عدت الي بالريس

878
01:40:54,143 --> 01:40:57,142
لا، لقد رجعت من اجلك و من اجل زوي.

879
01:40:57,809 --> 01:41:02,008
كل ذلك كان كذبا،لقد وعدت ان تبقي عملك بعيدا عنا

880
01:41:02,009 --> 01:41:04,408
ولربما انت لست مريضا.
-انا لم اكذب عليك

881
01:41:05,076 --> 01:41:07,142
ولاكني الان لااملك الوقت الكافي لاشرح لك

882
01:41:30,543 --> 01:41:32,808
الشرطة سوف تكون هنا خلال 10 دقائق

883
01:41:34,543 --> 01:41:37,008
لقد استخدمتنا نحن الاتنتين
- انا لم افعل هذا

884
01:41:37,143 --> 01:41:38,875
تأكد من انه تم قفل الشارع.

885
01:41:40,209 --> 01:41:42,475
على الأقل امتلك الحشمة للنظر في وجهي.

886
01:41:52,676 --> 01:41:54,276
اقتله

887
01:41:55,809 --> 01:41:57,409
انه فقط الحظ السئ.

888
01:42:08,288 --> 01:42:11,408
مبهر ، انه لايصدق
- نعم انا اعرف هذا جنون

889
01:42:21,343 --> 01:42:25,476
سوف اتقيئ
- تعالي معي.

890
01:42:44,343 --> 01:42:48,275
لا ارجوك لاتذهب ابقى معي
ارجوك، ابقي هنا

891
01:43:02,409 --> 01:43:04,009
Zoey!
- انبطح

892
01:43:35,543 --> 01:43:40,008
  هل تسمعني انت الذي هناك 
  أنا واثق من أنك سوف تكون بالاسفل
893
01:44:37,609 --> 01:44:39,209
ميت.

894
01:44:52,343 --> 01:44:53,943
اللعنة

895
01:45:11,543 --> 01:45:14,609
لا تفعل يارجل.
- انت لاتستسلم ابدا

896
01:45:17,437 --> 01:45:19,037
انها.

897
01:45:20,343 --> 01:45:21,943
ساحصل عليه

898
01:45:44,406 --> 01:45:46,008
اوه، ياالهي

899
01:45:48,009 --> 01:45:52,542
أنا في مساعدة?
- لهذا السبب اكون دائما بقربك ،ايثان

900
01:45:54,543 --> 01:45:56,143
استخدمها

901
01:45:58,143 --> 01:46:00,075
اقضي عليه.
-ماذا?

902
01:46:02,543 --> 01:46:04,808
يسوع المسيح.

903
01:46:12,218 --> 01:46:15,036
اوعدني. بانك
ستتوقف عن العمل معهم؟

904
01:46:15,606 --> 01:46:20,008
Ethan! 
- كله كان كذبا! 
- Ethan!
اوعدني. بانك ستتوقف عن العمل معهم؟


905
01:46:20,209 --> 01:46:25,342
هل انت حقا لن تعود للعمل معهم ، اوعدني 
- اقضي عليه

906
01:46:26,409 --> 01:46:28,009
انا لااعتقد هذا

907
01:46:28,876 --> 01:46:32,475
زوجتي ارادت مني التخلي عن هذا

908
01:47:07,276 --> 01:47:11,342
هل استطيع التكلم معها? 
-لا,
انها على الشاطئ الان ترمي في الحجارة.

909
01:47:11,490 --> 01:47:15,771
ماذا? 
- اجل ، اننا ناخذ في استراحة عن بعنا البعض حاليا 

910
01:47:15,772 --> 01:47:18,175
انها الان تبتعد عني.

911
01:47:18,209 --> 01:47:19,809
هل كل شئ على ما يرام?

912
01:47:20,476 --> 01:47:24,008
نعم كل شئ بخير.
كانت هناك أيام جيدة وأيام سيئة.

913
01:47:24,809 --> 01:47:27,408
لقد قالت بعض الأشياء،
وانا قلت بعض الاشياء
914
01:47:27,569 --> 01:47:31,788
كانت هناك دموع، ولكن الأسبوع الذي قضيناه كان حقاً يستحق كل هذا العناء.

915
01:48:04,957 --> 01:48:09,689
 مرحبا، هناك بعض الهداية مني لعيد الميلاد

916
01:48:09,757 --> 01:48:12,089
ومجموعة من الاحتياجات  للمنزل

917
01:48:12,157 --> 01:48:15,089
استطيع سماع سيارتك انها مازالت تعمل، هل انت عائدة

918
01:48:21,024 --> 01:48:22,624
 Tina انا احبك

919
01:48:25,890 --> 01:48:29,289
اذا كنت استطيع ان اقول كلمة

920
01:48:30,690 --> 01:48:33,089
اغيربها رأيك,
هل تعطيني هذه  الفرصة?

921
01:48:36,157 --> 01:48:38,177
لقد فعلت الكثير من الأخطاء في حياتي، تينا.

922
01:48:39,298 --> 01:48:41,341
انتهت بكوني زوجا رهيبا

923
01:48:42,629 --> 01:48:47,651
فعلت اشياء التي في الغالب لايمكن تفسيرها


924
01:48:47,686 --> 01:48:50,356
 قضيت حياتي لايهمني مايضيع فيها  


925
01:48:52,090 --> 01:48:56,556
اريد فقط ان احضن مااستطيع  من االزمن مع ابنتي وزوجتي

926
01:49:00,737 --> 01:49:03,536
اين هي الكلمة?
- ماذا?

927
01:49:03,537 --> 01:49:05,803
اين هي الكلمة التي ستغير رائي?

928
01:49:07,804 --> 01:49:09,469
انها عيد الميلاد

929
01:49:12,004 --> 01:49:16,337
انهما كلمتان ،ايثان
- مرحبا امي . 
- مرحبا عزيزتي.

930
01:49:16,470 --> 01:49:18,070
انا سعيدة للغاية لانكي اتيتي!

931
01:49:21,137 --> 01:49:25,604
تعالي لنذخل الي الداخل 
حان الوقت لتحضير الشوكلاء الساخنة
932
01:49:30,337 --> 01:49:31,937
تعالي

933
01:49:52,670 --> 01:49:54,270
اليس ابي يهتم بنا?

934
01:49:58,337 --> 01:49:59,937
لماذا اذا رجع في رائيك

935
01:50:05,804 --> 01:50:10,669
هل سيبقى حولنا?
- سيفعل ما يستطيع ،حبيبة قلبي

936
01:50:13,004 --> 01:50:15,003
انه يحبك جدا.

937
01:50:30,337 --> 01:50:33,536
عيد ميلاد مجيد حبيبى




