1
00:01:02,350 --> 00:01:07,440
<font color=#9AFEFF>"ســيــؤول 2009"

2
00:01:17,860 --> 00:01:21,230
.تفضل، على حساب المحل

3
00:01:27,510 --> 00:01:29,270
.شكراً لكِ على كل شيء

4
00:01:30,640 --> 00:01:33,240
.سأفتقد كل هذا

5
00:01:44,890 --> 00:01:48,450
ألديك أحباء في الشمال؟

6
00:01:48,960 --> 00:01:50,620
أتريدين رؤيتهم؟ -
.نعم -

7
00:01:56,500 --> 00:01:58,700
!لطيفين جداً

8
00:01:59,100 --> 00:02:03,800
!يالك من جَشع
!ليس حبيب واحد بل اثنين

9
00:02:05,280 --> 00:02:07,770
.دعني اسكب لك كوبا آخر -
.حسناً -

10
00:02:12,920 --> 00:02:15,320
متى ستعودين للشمال؟

11
00:02:15,390 --> 00:02:19,220
،لا تثرثر كثيراً
.اشرب كأسك و انطلق

12
00:02:29,500 --> 00:02:31,730
.أرجوكِ ابقي بصحة جيدة

13
00:02:32,000 --> 00:02:36,200
.عُد وانسى كل ماحدث

14
00:02:37,010 --> 00:02:39,640
.و عِش حياة رائعة

15
00:02:42,580 --> 00:02:43,710
!إذهب الآن

16
00:03:46,980 --> 00:03:49,540
!لي يونغ هو)! استسلم)

17
00:03:50,050 --> 00:03:51,680
!ليس هناك طريق آخر

18
00:03:53,350 --> 00:03:54,820
.ليس هناك طريق للخروج

19
00:03:55,850 --> 00:03:57,820
كيف تعتقد أننا وجدناك؟

20
00:04:01,190 --> 00:04:03,090
! الشمال) بالفعل قد تخلى عناك)

21
00:04:04,360 --> 00:04:05,850
.لا تقم بأي فعل

22
00:04:12,540 --> 00:04:14,140
لي)! ماذا تفعل؟)

23
00:04:14,140 --> 00:04:15,470
.وحدة القناصة، تجهزوا

24
00:04:15,540 --> 00:04:17,170
!لاتتحرك

25
00:04:18,880 --> 00:04:20,850
.الهدف على مرأى البصر -
.جاهزون للإطلاق -

26
00:04:23,180 --> 00:04:24,110
!(لي يونغ هو)

27
00:04:43,800 --> 00:04:48,070
<i><font color=#9AFEFF> "يودوك، مخيم سجن العمال"</i>

28
00:05:08,360 --> 00:05:10,190
!أتيت بالتقارير، أيها الجنرال

29
00:05:21,170 --> 00:05:22,830
هل أنت إبن (لي يونغ هو)؟

30
00:05:26,180 --> 00:05:27,470
كم عمرك؟

31
00:05:29,280 --> 00:05:30,440
.ثمانية عشر، سيدي

32
00:05:36,150 --> 00:05:37,420
..أخي

33
00:05:49,070 --> 00:05:53,130
مكافئات قائدنا العظيم
... تهتم بتحركات الشباب

34
00:05:57,070 --> 00:06:01,210
لو لم يكن والدك
.خائناً، كنتَ لتذهب بعيداً

35
00:06:03,110 --> 00:06:05,170
.والدي ليس خائناً

36
00:06:08,320 --> 00:06:11,550
،لا تنفعل كثيراً
.أنا لستُ مُهتماً لذلك

37
00:06:14,120 --> 00:06:19,760
ميونغ هون)، أتريد)
الرحيل عن هذا المكان؟

38
00:06:22,200 --> 00:06:23,900
أهذا ممكن؟

39
00:06:24,100 --> 00:06:26,160
.هناك طريقة

40
00:06:27,600 --> 00:06:31,270
يمكنك فيها مع أختك
،مغادرة هذا المكان أحياء

41
00:06:32,610 --> 00:06:33,870
.طريقة واحدة فقط

42
00:06:34,710 --> 00:06:36,150
ماهي؟

43
00:06:41,190 --> 00:06:42,550
.أن تُصبح عميلاً

44
00:06:51,100 --> 00:06:55,060
{\c&HFFFF&\4c&HCC0000&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}الإلـــتـــزام
{(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}:تـــمّـــت الــتــرجــمــة بـــواســطــة
dvdmaker2 & Raneem A

45
00:06:59,500 --> 00:07:03,500
<font color=#9AFEFF>بعد سنتين"
<font color=#9AFEFF>"ســيــؤول 2011

46
00:07:19,560 --> 00:07:22,750
.(الفرقة8)، الرفيق (كيم سون ميونغ)

47
00:07:47,450 --> 00:07:49,610
.(رئيس (مكتب ريكون، الفرقة8)، (كيم سون ميونغ

48
00:07:49,890 --> 00:07:54,260
،انشق عام 1992
.ويدير إحدى الشركات

49
00:07:57,830 --> 00:08:01,490
.هؤلاء الـ3 من خلايا نائمة معروفة

50
00:08:01,770 --> 00:08:06,070
،)كلهم من (الفرقة 8
.و قُتلوا كلهم من قِبل نفس المجرم

51
00:08:06,940 --> 00:08:09,070
.(أعسر ويمتلك مسدس (توكاريف

52
00:08:11,510 --> 00:08:14,170
.هذه لقطة من كاميرات المراقبة

53
00:08:18,080 --> 00:08:22,710
.(إنه يبدو كـ قاتل محترف من (الشمال

54
00:08:23,650 --> 00:08:24,750
قاتل؟

55
00:08:26,020 --> 00:08:30,260
،)جميع الضحايا كانوا من (الفرقة 8

56
00:08:30,430 --> 00:08:32,560
،لم يخونوا بلدهم، لكن فجأة

57
00:08:32,730 --> 00:08:36,220
.تم إبادتهم على يد قاتل محترف

58
00:08:36,500 --> 00:08:41,030
إن هذا جزء من الصراع على
.(السُلطة بعد تدهور صحة (كيم جونغ ايل

59
00:08:41,640 --> 00:08:44,840
(أعداء (الجمهورية الكورية
.يـوجهــون الضربـــة الأولى

60
00:08:48,910 --> 00:08:52,750
<i>تم إنقاذ زورق صغير
،انجرف من البحر (الياباني) المقتوح</i>

61
00:08:52,820 --> 00:08:56,780
<i>.وصل المنشقون إلى مطار (إنتشون) اليوم</i>

62
00:08:56,990 --> 00:09:00,550
<i>،مجموعة تضم 4 رجال، 4 نساء و طفلين</i>

63
00:09:00,790 --> 00:09:04,350
<i>،)و قد تلقوا الدعم من هجرة (ناغازاكي</i>

64
00:09:04,430 --> 00:09:07,690
<i>.(و جميعهم طلبوا ان يكونوا في (كوريا الجنوبية</i>

65
00:09:08,100 --> 00:09:11,430
<i>،بعد استخلاص معلومات عن طريقة انشقاقهم</i>

66
00:09:11,540 --> 00:09:13,970
<i>..سيحصلون على دعم لنقلهم</i>

67
00:09:14,270 --> 00:09:15,100
اسمك؟

68
00:09:15,910 --> 00:09:16,870
.(كانغ داي هو)

69
00:09:17,210 --> 00:09:18,110
عمرك؟

70
00:09:18,740 --> 00:09:19,970
.تسعة عشر عاماً

71
00:09:22,250 --> 00:09:23,510
لماذ انشقيت؟

72
00:09:24,050 --> 00:09:25,610
.أريد أن أعيش كإنسان

73
00:09:26,850 --> 00:09:29,950
لوحدك؟
ماذا عن عائلتك؟

74
00:09:33,890 --> 00:09:35,050
.إنهم جميعاً موتى

75
00:09:39,430 --> 00:09:42,760
.الرجاء الإتصال بي مرة كل شهر للتدقيق

76
00:09:40,860 --> 00:09:42,770
<i>"عقد تَبنّي"</i>

77
00:09:43,630 --> 00:09:48,300
.داي هو) هادىء و فظ لكن روحه لطيفه)

78
00:09:48,840 --> 00:09:52,670
.أرجوكم اعتنوا به جيداً، شكراً لكم مجدداً

79
00:09:52,880 --> 00:09:54,870
.نحن يجب أن نكون شاكرين

80
00:09:55,410 --> 00:10:00,680
،)معكِ و مع (داي هو
أيمكنني أن اتلوا صلاة؟

81
00:10:01,520 --> 00:10:02,450
عفواً؟

82
00:10:02,890 --> 00:10:03,910
.أعطني يدكِ

83
00:10:06,560 --> 00:10:10,490
،إلهي العزيز
.شكراً لك لكرمك

84
00:10:11,500 --> 00:10:14,260
...أنت منحتنا

85
00:10:16,900 --> 00:10:19,460
.لقد مرت 20 عاماً

86
00:10:20,400 --> 00:10:21,900
هل صُدمتي؟

87
00:10:22,710 --> 00:10:26,040
(أنا متأكده أن (داي هو
اسمك المستعار، ماهو اسمك الحقيقي؟

88
00:10:26,580 --> 00:10:27,600
!كفى

89
00:10:27,880 --> 00:10:29,210
من يهتم؟

90
00:10:29,310 --> 00:10:32,310
أنا والدته بالتبني
.بعد كل شيء، و أريد أن أعرف

91
00:10:35,850 --> 00:10:37,680
.أنا أحب شخصيته المتحفظة

92
00:11:01,310 --> 00:11:02,180
.هيّا، أدخل

93
00:11:16,230 --> 00:11:17,290
.إذهب لترتاح الآن

94
00:11:17,560 --> 00:11:18,490
.مِن هنا

95
00:11:32,410 --> 00:11:33,500
.هذه غرفتك

96
00:11:47,690 --> 00:11:49,180
.لابد أنك مُتعب

97
00:12:00,170 --> 00:12:03,900
من سـ يشك في
عميل مراهق، صحيح؟

98
00:12:04,710 --> 00:12:07,410
لن يأتي أي خير
.من التورط بهذا، إحذري

99
00:12:08,980 --> 00:12:10,040
لماذا؟

100
00:12:12,220 --> 00:12:14,150
سيسلب منا أمننا؟

101
00:12:14,220 --> 00:12:16,690
حتى يتم شحن
.البضاعه، لاتتركِ المنزل دون مراقبة

102
00:12:51,920 --> 00:12:53,120
أي فرقة؟

103
00:12:54,060 --> 00:12:55,650
.(الفرقة8، العمليات الخاصة)

104
00:12:56,130 --> 00:12:57,820
.لابد أنك نلت تدريباً جيداً إذن

105
00:13:00,060 --> 00:13:02,000
.هناك قاعدة واحدة فقط هنا

106
00:13:03,070 --> 00:13:06,060
.ابقى بعيداً عن شؤوننا وحسب

107
00:13:07,000 --> 00:13:08,970
.حينها لن نتدخل في مصالحك أنت أيضاً

108
00:13:10,070 --> 00:13:12,440
.كنتُ أتطلع لترحيب جيد لفرد جديد في الأسرة

109
00:13:12,710 --> 00:13:17,080
.لا داعي للكلمات القوية في أول عشاء لنا

110
00:13:20,780 --> 00:13:23,050
.عليك أن تستيقظ مبكراً غداً

111
00:13:23,290 --> 00:13:25,190
.يدرس الطلاب بجد هنا حقاً

112
00:13:26,620 --> 00:13:28,320
.من الشروق حتى الغروب

113
00:13:32,530 --> 00:13:33,790
هل أنتِ جادة؟

114
00:13:52,050 --> 00:13:54,420
!انتبهوا، جميعكم

115
00:13:55,390 --> 00:13:57,220
.نُقل إلينا طالب جديد

116
00:13:58,190 --> 00:13:59,780
.قدّم نفسك

117
00:14:00,760 --> 00:14:03,560
.اسمي (كانغ داي هو)، يسرني لقائكم

118
00:14:05,830 --> 00:14:06,820
.ذلك مُمل

119
00:14:07,860 --> 00:14:09,660
.إجلس في ذلك المقعد الفارغ

120
00:14:11,740 --> 00:14:17,940
،اتوسل إليكم
.لاتستخدموا هواتفكم أثناء الدرس

121
00:14:18,040 --> 00:14:19,840
.حسناً

122
00:14:19,940 --> 00:14:21,140
.إنتهينا

123
00:14:33,090 --> 00:14:34,280
!بسرعة تحرك

124
00:14:39,300 --> 00:14:40,360
.(لي هي ان)

125
00:14:41,360 --> 00:14:42,920
أين كنتِ بالأمس؟

126
00:14:43,930 --> 00:14:46,560
هي ان)، لم
تجلبي مالنا حتى الآن؟)

127
00:14:47,370 --> 00:14:49,860
.لنقم ببعض الحساب لاحقاً

128
00:14:51,240 --> 00:14:52,640
.إنها تصمت مجدداً

129
00:14:54,540 --> 00:14:58,410
.إنها لاتُجيب على الفور

130
00:14:58,880 --> 00:15:00,320
ما رأيك؟

131
00:15:03,390 --> 00:15:04,480
.توقف قلبي للتو

132
00:15:04,620 --> 00:15:06,780
.سأضربك بقسوة

133
00:15:14,200 --> 00:15:16,830
.انظروا لعيونه الشرسة

134
00:15:17,400 --> 00:15:18,960
.اركع، ايها الفتى

135
00:15:21,740 --> 00:15:23,710
.ياله من تافه

136
00:15:25,180 --> 00:15:26,800
..سافل

137
00:15:26,940 --> 00:15:29,540
.إنه يحاول العبث معنا

138
00:15:30,150 --> 00:15:32,210
.اركع، ايها الوغد

139
00:15:34,320 --> 00:15:36,840
!ياللروعه! نقود كثيرة

140
00:15:39,190 --> 00:15:43,680
إذا كنت لاتريد مزيدا
.من المتاعب، ابقي فمك مقفلاً

141
00:15:45,960 --> 00:15:47,190
من هؤلاء!؟

142
00:15:47,400 --> 00:15:50,460
إنها جميلة، من هي؟

143
00:15:50,870 --> 00:15:52,860
.(على الرغم من أنها تبدو (صينية

144
00:15:52,940 --> 00:15:54,730
.(أعتقد أنه من (يانبيان

145
00:15:55,310 --> 00:15:58,500
هل أنت من (يانبيان)؟
أنت (كوري-صيني)!؟

146
00:16:02,050 --> 00:16:03,600
.خذوا المحفظة و انصرفوا

147
00:16:04,950 --> 00:16:06,920
اللعنة ماذا تقول؟

148
00:16:07,920 --> 00:16:09,720
!أيها الأوغاد

149
00:16:10,620 --> 00:16:12,150
.عرفت أن هذا سيحدث

150
00:16:12,460 --> 00:16:15,450
،تعالوا هنا
!هل سمعتم

151
00:16:16,030 --> 00:16:16,990
.لنذهب

152
00:16:24,600 --> 00:16:27,770
..تباً لهذا الحظ

153
00:16:34,440 --> 00:16:36,440
...واحد، اثنان، ثلاثة

154
00:16:38,480 --> 00:16:40,010
.مرة أخرى

155
00:17:01,100 --> 00:17:02,440
ماذا حدث لوجهك؟

156
00:17:06,910 --> 00:17:08,500
هل آذوك؟

157
00:17:12,020 --> 00:17:13,450
هل اسمكِ (لي هي ان)؟

158
00:17:14,350 --> 00:17:15,220
.أجل

159
00:17:16,350 --> 00:17:18,950
لماذا يقومون بمضايقتكِ؟

160
00:17:22,760 --> 00:17:24,350
.بدون سبب إطلاقاً

161
00:17:27,030 --> 00:17:30,430
.للأسفل

162
00:17:30,730 --> 00:17:32,170
.لم أكن هنا ابداً

163
00:17:41,750 --> 00:17:42,800
ماذا؟

164
00:19:05,900 --> 00:19:09,020
إذن من الذي قُبض
عليه منشغلاً باللعب خلال الصف؟

165
00:19:09,100 --> 00:19:10,620
أنت؟ أنت؟

166
00:19:11,000 --> 00:19:13,770
.إنه أنت إذن

167
00:19:16,240 --> 00:19:18,940
كنتُ أعرف أنك
! لستَ صالحاً لشيء

168
00:19:20,640 --> 00:19:23,240
!من كان متأخراً اليوم، ارفعوا يديكم

169
00:19:23,480 --> 00:19:24,540
!أنا

170
00:19:26,520 --> 00:19:30,610
لا تفكروا بمحاولة
.التخلف عن واجب التنظيف

171
00:19:30,990 --> 00:19:32,580
مفهوم؟ -
!نعم -

172
00:19:32,660 --> 00:19:34,020
!إنصراف -
!إنصراف -

173
00:19:37,530 --> 00:19:38,890
!(أنت، (يانبيان

174
00:19:39,930 --> 00:19:43,460
سمعت ذلك؟
.عليك تنظيف النوافذ أيضاً

175
00:19:43,570 --> 00:19:44,730
.إجعلها تلمع

176
00:19:45,030 --> 00:19:46,870
ماذا؟ لا تريد؟

177
00:19:47,440 --> 00:19:49,240
.لديك صديق جديد يساعدك

178
00:19:49,340 --> 00:19:51,210
.سأقتلك إن لم تفعل

179
00:19:53,140 --> 00:19:54,580
!فهمت

180
00:20:44,690 --> 00:20:47,530
.(هذه مهمتك في (الجنوب

181
00:20:48,400 --> 00:20:52,860
جميع الضحايا كانوا
.من الخلايا النائمة لفرقتنا

182
00:20:54,040 --> 00:20:57,060
لابد أنهم قُتلوا من
. (قِبل عميل من (القسم 35

183
00:21:00,880 --> 00:21:04,510
.(بوك دو سونغ)، عميل (القسم35)

184
00:21:04,810 --> 00:21:09,180
،أولاً، تواصل مع شبكتنا
.واجمع المعدات اللازمة

185
00:21:09,550 --> 00:21:11,110
.اعثر على (بوك دو سونغ) واقضي عليه

186
00:21:30,240 --> 00:21:32,900
!مساء الخير

187
00:21:35,510 --> 00:21:38,070
أنت جاهز مسبقاً؟

188
00:21:38,750 --> 00:21:39,940
.لديَ حلمٌ كبير

189
00:21:40,050 --> 00:21:41,350
.فهمت

190
00:21:50,290 --> 00:21:53,350
.أريد كعكة، بدون إضافات

191
00:21:56,370 --> 00:21:58,490
.هناك الكثير من الشموع

192
00:22:24,790 --> 00:22:25,890
من هناك؟

193
00:22:26,200 --> 00:22:27,360
.فتى التسليم

194
00:22:47,280 --> 00:22:50,280
من أنت؟
من أرسلك؟

195
00:22:50,550 --> 00:22:51,780
أين (بوك دو سونغ)؟

196
00:22:52,390 --> 00:22:53,290
.لم أسمع عنه

197
00:22:57,390 --> 00:23:02,390
للمرة الأخيرة، أين (بوك)؟

198
00:23:02,770 --> 00:23:06,930
تبا، أسوف تتركني حياً؟

199
00:23:07,740 --> 00:23:10,300
!حسناً، انتظر، انتظر

200
00:23:11,770 --> 00:23:15,230
هناك رجل
.رآه لمرة واحدة

201
00:23:16,250 --> 00:23:17,910
.إنه جزار

202
00:23:19,350 --> 00:23:20,780
!تباً

203
00:24:01,190 --> 00:24:02,120
.أيتها النفاية

204
00:24:03,530 --> 00:24:04,460
.نفاية كاملة

205
00:24:04,530 --> 00:24:06,000
.نظفي المكان

206
00:24:13,800 --> 00:24:14,600
.(هي ان)

207
00:24:30,420 --> 00:24:31,820
ماحكايته؟

208
00:24:33,420 --> 00:24:35,650
،)أنت، (يانبيان
.أنتما الإثنان تبدوان جيدين معاً

209
00:24:38,630 --> 00:24:39,860
.وقت ممتع معها

210
00:24:40,460 --> 00:24:42,400
.(حُب بين (يانبيان) و (وحيدة

211
00:24:42,500 --> 00:24:44,130
.هنا، يوجد المزيد هنا

212
00:24:44,230 --> 00:24:45,630
!يبدوان رائعين جداً

213
00:24:51,240 --> 00:24:58,080
،أ، خلال تطور البويضة الملقحة
.كروموسومات الجنس لاتنفصل

214
00:24:58,680 --> 00:25:04,180
ب، كروموسومات
.الحيوانات المنوية لاتنفصل

215
00:25:04,650 --> 00:25:05,920
.أنت، المُستجد

216
00:25:06,620 --> 00:25:08,090
ماذا قلت أنا للتو؟

217
00:25:08,390 --> 00:25:11,490
.أجب على السؤال الـ18

218
00:25:22,100 --> 00:25:24,540
،الكروموسوم (اكس) يأتي من الآم

219
00:25:24,640 --> 00:25:27,470
..و عدم انفصاله عند الأب

220
00:25:27,640 --> 00:25:29,910
.(يسبب (متلازمة تيرنر

221
00:25:30,050 --> 00:25:32,980
،وهذا هو شذوذ الكروموسومات

222
00:25:33,280 --> 00:25:36,180
،في كلها أو جزء من أحد الكروموسومات

223
00:25:36,250 --> 00:25:38,480
،المفقود أو به تشوهات أخرى

224
00:25:38,650 --> 00:25:42,680
.و ليس بسبب الكروموسومات المتبقية

225
00:25:44,630 --> 00:25:49,500
بما أن (ب) و (س) صحيحة
.إذن الإجابة هي 5

226
00:25:52,300 --> 00:25:54,200
.صحيح، رائع جداً

227
00:25:54,440 --> 00:25:58,430
.حسناً، دعونا ننتقل للسؤال رقم 19

228
00:25:59,910 --> 00:26:03,040
.تحققوا من بقية الأسئلة من ورقة الإجابة -
.نعم -

229
00:26:03,150 --> 00:26:04,510
.عمل جيد

230
00:26:53,460 --> 00:26:55,490
.هي ان)، لنحاول معاً)

231
00:27:47,380 --> 00:27:50,980
.آسفة، إعتقدت أن المكان فارغ

232
00:27:53,020 --> 00:27:54,680
.كنتُ في طريقي للمغادرة

233
00:28:33,860 --> 00:28:37,770
!لا ترمي حذائكِ هكذا

234
00:28:39,770 --> 00:28:42,830
ماذا؟
.تنحوا جانباً

235
00:28:48,210 --> 00:28:49,510
!(أنتِ، (الوحيدة

236
00:28:49,710 --> 00:28:52,380
ماذا تفعلين في صالة تدريبنا؟

237
00:28:53,980 --> 00:28:55,450
كنتِ ترقصين؟

238
00:28:57,150 --> 00:28:58,520
!لقد رقصت

239
00:29:02,160 --> 00:29:04,490
أنتِ، ألا ترين أنني أتكلم معكِ؟

240
00:29:05,700 --> 00:29:07,990
.هيا ارقصي لنا

241
00:29:08,100 --> 00:29:10,530
<i>،إذا كنتِ جيدة
.يمكنك المجيء إلى هنا</i>

242
00:29:10,900 --> 00:29:13,130
سمعت أنكِ كنتِ
.ترقصين في المدرسة المتوسطة

243
00:29:15,270 --> 00:29:17,670
<i><font color=#9AFEFF>"صيدلية"</i>

244
00:29:23,550 --> 00:29:25,380
.كامل -
.كامل -

245
00:29:29,420 --> 00:29:31,280
.إنه معنا، لاتقلق

246
00:29:31,690 --> 00:29:33,050
.اذهب للنوم الآن

247
00:29:34,620 --> 00:29:35,560
من يكون؟

248
00:29:36,030 --> 00:29:37,020
.إبننا

249
00:29:38,460 --> 00:29:39,430
إبنكم؟

250
00:29:39,630 --> 00:29:41,390
.لقد سقط من السماء

251
00:29:42,430 --> 00:29:43,800
إلى أين أنت ذاهب في هذه الساعة؟

252
00:29:44,030 --> 00:29:45,760
أيجب عليّ أن أقدم تقريراً عن مُهماتي لك؟

253
00:29:46,570 --> 00:29:48,800
كان ينبغي أن تقولا أن
.هناك من يسكن في الطابق العلوي

254
00:29:48,970 --> 00:29:50,600
.لم نرغب في ذلك

255
00:29:52,010 --> 00:29:52,770
!تفضل

256
00:29:58,610 --> 00:30:00,110
،إنها سيارة (جرانديور) سوداء

257
00:30:01,080 --> 00:30:02,350
.هذا هو صاحب ترخيص لوحتها

258
00:30:04,350 --> 00:30:05,980
.هذا كل ما أعرفه

259
00:30:06,060 --> 00:30:09,030
..أرجوك، لا تقتلني

260
00:32:30,930 --> 00:32:32,460
.تحقق من هذه الدراجة النارية أولاً

261
00:32:33,240 --> 00:32:34,760
.نعم، سيدي

262
00:33:39,200 --> 00:33:40,760
!اللعنة

263
00:33:42,840 --> 00:33:45,360
.عمل جيد -
.أحسنتِ صنعاً أيتها الحلوة -

264
00:33:45,670 --> 00:33:46,540
.كلا

265
00:33:49,280 --> 00:33:51,540
!إنها لدروسي الخصوصية

266
00:33:58,790 --> 00:34:00,050
.هو فعل ذلك

267
00:34:00,320 --> 00:34:01,590
!كان هو

268
00:34:05,430 --> 00:34:06,490
من يكون هذا؟

269
00:34:06,700 --> 00:34:08,720
.لقد كدتُ اُصاب بنوبة قلبية

270
00:34:08,900 --> 00:34:11,630
ماذا؟ ألديك ماتفعله معنا؟

271
00:34:12,770 --> 00:34:13,700
!تباً

272
00:35:01,150 --> 00:35:03,090
تضحك؟
.فكّر لمرة واحدة

273
00:35:21,440 --> 00:35:23,570
.اذهب للقاعة واركع

274
00:35:47,760 --> 00:35:50,730
،حينما اشفى تماماً
.سأجعل ذلك الأحمق ينزف

275
00:35:50,830 --> 00:35:53,100
.ينزف دماً بمقدار دلو، تأكد من ذلك

276
00:35:53,200 --> 00:35:55,030
!ذلك التافه يستحق الموت

277
00:35:55,140 --> 00:35:56,610
.إنه ليس سهلاً رغم ذلك

278
00:35:59,040 --> 00:36:00,410
.أنت، انظر، انظر

279
00:36:00,610 --> 00:36:01,510
!هناك

280
00:36:12,150 --> 00:36:15,350
أنت تعرف أين تعمل (هي ان)؟

281
00:36:37,850 --> 00:36:39,010
ماذا الآن؟

282
00:36:39,620 --> 00:36:40,980
.لديّ صداع نصفي

283
00:36:41,580 --> 00:36:42,520
ستغادر؟

284
00:36:43,190 --> 00:36:46,210
.بالتأكيد، يمكنك الذهاب كما يحلو لك

285
00:36:46,290 --> 00:36:47,260
.سأعطيك عذر

286
00:36:54,460 --> 00:36:56,190
لِما أنت
أتبحث عن (هي ان)؟

287
00:36:56,700 --> 00:36:58,170
.أنا فضولي وحسب

288
00:36:59,400 --> 00:37:02,370
سمعتُ أنها تركت
.المدرسة لتعمل في مكان آخر

289
00:37:02,940 --> 00:37:04,840
.لكن أنا لا أعرف التفاصيل

290
00:37:11,650 --> 00:37:12,740
!(داي هو)

291
00:37:16,320 --> 00:37:17,750
.إنها ملابسك

292
00:37:23,690 --> 00:37:24,990
أنت بخير؟

293
00:37:28,230 --> 00:37:29,390
.قصصتي شعركِ

294
00:37:35,100 --> 00:37:38,300
لماذا لا تأتين للمدرسة؟

295
00:37:40,810 --> 00:37:42,570
.لقد وجدت شيئا أريد القيام به

296
00:37:49,050 --> 00:37:50,080
.علي أن أذهب الآن

297
00:37:52,190 --> 00:37:53,350
.(داي هو)

298
00:37:56,190 --> 00:37:57,560
.أريد منك معروفاً

299
00:38:04,330 --> 00:38:05,160
.جيد

300
00:38:15,140 --> 00:38:16,940
.مرحباً -
.مساء الخير -

301
00:38:17,110 --> 00:38:18,210
أتيتما معاً؟

302
00:38:18,280 --> 00:38:19,080
.أجل

303
00:38:22,250 --> 00:38:23,380
!أخي

304
00:38:27,560 --> 00:38:28,650
!تعال هنا

305
00:38:40,970 --> 00:38:42,460
<i><font color=#9AFEFF>"نموذج وظيفة بدوام جزئي"</i>

306
00:38:58,250 --> 00:38:59,380
<i><font color=#9AFEFF>"لي داي هو"</i>

307
00:39:13,300 --> 00:39:14,630
<i><font color=#9AFEFF>"الأخ الأكبر"</i>

308
00:39:18,310 --> 00:39:19,780
إنها تمطر؟

309
00:39:22,210 --> 00:39:23,440
.انتظر هنا

310
00:39:36,890 --> 00:39:39,160
!خذ هذه

311
00:39:39,260 --> 00:39:42,160
!توقف، أرجوك

312
00:39:42,700 --> 00:39:45,290
!أرجوك

313
00:39:47,170 --> 00:39:48,570
!(جون سو)

314
00:39:49,870 --> 00:39:52,170
.قلتُ لك أن لاتزعج أختك

315
00:39:52,240 --> 00:39:54,540
!يجب أن تكون فتى جيد

316
00:40:02,180 --> 00:40:03,170
أنذهب؟

317
00:40:12,360 --> 00:40:13,290
!هيا

318
00:40:21,670 --> 00:40:22,930
.شكراً لك، أخي

319
00:40:25,840 --> 00:40:28,310
ماذا؟ أتحب سماع ذلك؟

320
00:40:30,810 --> 00:40:35,080
جميع الفتية الذين ليس
.لديهم شقيقات يرتبكون حين سماع ذلك

321
00:40:36,250 --> 00:40:37,510
.لديّ أخت

322
00:40:38,890 --> 00:40:39,880
حقاً؟

323
00:40:41,790 --> 00:40:43,050
.لديها اسم كـ اسمكِ

324
00:40:44,430 --> 00:40:45,660
كم عمرها؟

325
00:40:49,660 --> 00:40:51,500
أنت متحفظ للغاية صحيح؟

326
00:40:52,030 --> 00:40:53,020
.حسناً

327
00:40:56,170 --> 00:40:58,270
هل أنت حقاً من (يانبيان)؟

328
00:41:23,800 --> 00:41:26,460
داي هو)،أهناك)
أي مكان تريد الذهاب إليه؟

329
00:41:29,540 --> 00:41:31,200
.لم أفكر في ذلك أبداً

330
00:41:32,940 --> 00:41:34,530
ألديكِ مكان ما في عقلكِ؟

331
00:41:37,750 --> 00:41:39,680
مكان ما لا أحد يعرفني فيه

332
00:41:41,850 --> 00:41:46,620
،غادر والديّ هذه الدنيا
.وليس لديّ أي أقارب آخرين أيضاً

333
00:41:52,460 --> 00:41:53,760
.لا بأس

334
00:41:53,930 --> 00:41:56,490
.آتي هنا حينما أشتاق إليهما

335
00:41:59,530 --> 00:42:01,090
.حُلمي هناك

336
00:42:04,740 --> 00:42:06,670
،رميتُ علك

337
00:42:07,180 --> 00:42:08,440
.و لصقت هناك تماماً

338
00:42:11,210 --> 00:42:14,650
أجريت بحثاً عنها
.وعرفت أن بها شركة رقص شهيرة

339
00:42:16,790 --> 00:42:20,980
.إنهم يُعبّرون عن أنفسهم بالرقص

340
00:42:23,860 --> 00:42:24,880
أليس رائعاً؟

341
00:42:28,800 --> 00:42:29,890
أتريد أن تُجرب؟

342
00:42:31,170 --> 00:42:32,030
الرقص؟

343
00:42:33,440 --> 00:42:34,870
!كلا، العلك

344
00:42:36,840 --> 00:42:38,000
.حاول

345
00:42:40,180 --> 00:42:41,370
!هيا

346
00:42:45,880 --> 00:42:46,810
.خذ

347
00:42:55,860 --> 00:42:57,050
.افعلها بشكل صحيح

348
00:43:16,650 --> 00:43:18,110
ماهذا؟

349
00:43:18,480 --> 00:43:20,540
أيها الأحمق، كان
.(يجدر بك التصويب على (أوروبا

350
00:43:20,680 --> 00:43:22,580
.رميتها في المحيط

351
00:43:33,660 --> 00:43:35,290
هذا هو المنزل الذي يعيش فيه؟

352
00:43:35,360 --> 00:43:36,300
.نعم، سيدي

353
00:43:36,630 --> 00:43:39,160
،يبدو الأمر أن منازل الصيدلة

354
00:43:39,230 --> 00:43:41,930
.(آمنة لـ (الفرقة 8

355
00:43:44,110 --> 00:43:47,170
<i><font color=#9AFEFF>"صيدلية"</i>

356
00:44:17,540 --> 00:44:19,670
...مالذي جلبك إلى هنا

357
00:44:40,530 --> 00:44:44,970
.كما تعرف أنا لا أعيش بكل إخلاص

358
00:44:51,940 --> 00:44:55,310
.دعني حية و سأفعل أي شيء

359
00:44:55,480 --> 00:44:56,640
.البضاعة

360
00:44:59,210 --> 00:45:03,050
،غرفة النوم الرئيسية
."كلمة السر هي "صلاة الشمس

361
00:45:03,220 --> 00:45:06,680
.أترى؟ سأفعل اي شيء تريده

362
00:46:06,580 --> 00:46:10,020
إذا عطّلت هذا
.المكان فإنك ستبدأ الحرب

363
00:46:35,480 --> 00:46:36,740
.أخذتُ كل شيء

364
00:46:42,480 --> 00:46:43,420
.إنطلق

365
00:47:49,250 --> 00:47:51,910
.فتى صغير يصبح قاتلاً

366
00:50:44,590 --> 00:50:45,690
!هذا يكفي

367
00:50:47,460 --> 00:50:49,160
،سيدتي! سيدتي
.إشربي معنا

368
00:50:51,770 --> 00:50:55,500
!هذا يكفي

369
00:50:57,070 --> 00:51:00,600
.أنا إنتهيت لهذا اليوم، إنتقل للمحل المجاور

370
00:51:02,080 --> 00:51:03,670
.الصيدلية مغلقة

371
00:51:06,880 --> 00:51:07,970
هكذا؟

372
00:51:09,750 --> 00:51:11,410
.إذن إنتظر لحظة

373
00:51:15,460 --> 00:51:18,260
!سيدتي، وداعاً -
!وداعاً -

374
00:51:18,890 --> 00:51:20,490
!أراكم قريباً

375
00:51:29,940 --> 00:51:34,470
.إلهي، ياله من وغد أخرق

376
00:51:38,180 --> 00:51:38,870
.هنا

377
00:51:38,980 --> 00:51:42,440
إنه المكان الوحيد الذي اشترى
.دراجة من ذلك النوع في الشهر الماضي

378
00:51:43,250 --> 00:51:45,150
.أنا متقين إنه هذا المنزل

379
00:52:06,370 --> 00:52:08,540
.سيدي، يبدو مختلفاً

380
00:52:09,480 --> 00:52:10,740
أليس واضحاً؟

381
00:52:10,950 --> 00:52:14,810
.هذه الخلايا النائمة ربما زوّرت هوياتهم

382
00:52:14,980 --> 00:52:17,680
.تحقق من هذا

383
00:52:19,450 --> 00:52:20,350
.حسناً

384
00:52:28,330 --> 00:52:32,160
لقد جمعوا نحو
.ثلاثين مليون في الآونة الأخيرة

385
00:52:32,300 --> 00:52:34,170
كل ذلك ذهب لـ (الشمال)؟

386
00:52:34,270 --> 00:52:37,570
هذا أيضاً لابد أن يكون
.جزءاً من صراع على خلافة السلطة

387
00:52:37,670 --> 00:52:41,340
(بين (الفرقة8) و (القسم35

388
00:52:46,050 --> 00:52:49,980
اكتب تقرير عنه، و انشر
.أن الحادث كان عبارة عن إنفجار للغاز

389
00:52:50,590 --> 00:52:52,380
.هناك مشكلة أخرى متبقية

390
00:53:01,160 --> 00:53:02,530
من هو؟

391
00:53:03,400 --> 00:53:05,830
.تم تبنيه من قِبل الضحيتين

392
00:53:10,840 --> 00:53:11,970
.سنذهب الآن

393
00:53:24,620 --> 00:53:25,810
.انظر لنفسك

394
00:53:26,990 --> 00:53:32,450
،تبدو كشاب نبيل
.لكنك تأكل مثل كلب

395
00:53:33,560 --> 00:53:34,590
.أيتها الملازم

396
00:53:37,270 --> 00:53:38,560
هل الأمور هكذا دائماً؟

397
00:53:38,930 --> 00:53:39,920
ماذا؟

398
00:53:40,270 --> 00:53:41,570
..لقد استغرق هذا

399
00:53:43,700 --> 00:53:45,330
.أطول بكثير مما كنتُ أعتقد

400
00:53:45,840 --> 00:53:46,740
.انظر هنا

401
00:53:47,740 --> 00:53:50,740
هل تعرف ماكانت
مهمتي في أول 3 سنوات؟

402
00:53:54,280 --> 00:53:57,120
.تأمين الطعام للمستجدين أمثالك

403
00:54:00,390 --> 00:54:04,090
.لقد تبقى شهر فقط، إنتظر وحسب

404
00:54:06,130 --> 00:54:08,890
،مالم يتخلوا عنا

405
00:54:09,600 --> 00:54:11,930
.كل مايمكنك فعله هو الصبر

406
00:54:15,270 --> 00:54:20,110
صحيح، لا تناديني
. بـ الملازم بل جدتي

407
00:54:35,420 --> 00:54:36,520
!توقف، توقف

408
00:54:38,960 --> 00:54:40,020
!سيدتي

409
00:54:42,530 --> 00:54:43,590
أنتِ بخير؟

410
00:54:45,400 --> 00:54:47,960
أتعمل بجد؟

411
00:54:48,170 --> 00:54:49,100
حفيدكِ؟

412
00:54:49,240 --> 00:54:53,200
!كالجحيم
.تعال المحل بعد العمل

413
00:54:53,640 --> 00:54:55,510
.تناول مشروبا على حسابي

414
00:54:56,040 --> 00:54:57,910
!هذا جيد، سأفعل ذلك

415
00:54:58,110 --> 00:55:01,410
!حسناً، كن حذراً

416
00:55:09,260 --> 00:55:13,820
"لِما لاتكتب "جاسوس
!على جبهتك بهذه التصرفات،ها

417
00:55:14,830 --> 00:55:16,130
.أحمق

418
00:55:23,540 --> 00:55:25,170
.استرخي

419
00:55:26,340 --> 00:55:28,810
.يمكنك السير جانباً وحسب

420
00:55:34,320 --> 00:55:36,310
كم عمرك؟

421
00:55:38,420 --> 00:55:39,850
.عشرون هذا العام

422
00:55:43,360 --> 00:55:44,520
عائلتك؟

423
00:55:47,190 --> 00:55:48,990
،والديّ ماتا

424
00:55:55,040 --> 00:55:56,940
.و بقيت لي أختي فقط

425
00:55:57,510 --> 00:55:58,700
.هكذا إذن

426
00:56:01,310 --> 00:56:02,330
أليست جميلة؟

427
00:56:03,140 --> 00:56:03,980
.دعني أرى

428
00:56:07,280 --> 00:56:11,720
.تبدو جميلة للغاية

429
00:56:13,320 --> 00:56:14,910
.إنها حيوية جداً

430
00:56:22,600 --> 00:56:25,790
أهذا والدك؟

431
00:56:45,350 --> 00:56:47,820
<i><font color=#9AFEFF>"بيونغ يانغ"</i>

432
00:56:54,900 --> 00:56:59,160
ألا يجدر بنا تضيق الخناق على (القسم35)؟

433
00:56:59,770 --> 00:57:03,200
،لنتابع تحركاتنا
.نحتاج لإستعادة أموالنا

434
00:57:04,170 --> 00:57:07,570
،لا تقلق
.الإعداد جاري

435
00:57:18,120 --> 00:57:20,650
<i><font color=#9AFEFF>"ضبط البيانو"</i>

436
00:57:32,600 --> 00:57:33,620
السيد (كانغ داي هو)؟

437
00:57:33,830 --> 00:57:34,670
.نعم

438
00:58:02,860 --> 00:58:04,860
لِماذا لم تتصل؟

439
00:58:05,470 --> 00:58:07,830
.الوضع معقد هنا

440
00:58:08,470 --> 00:58:11,300
.قرر الحزب أن يعطيك دوراً أكبر

441
00:58:11,770 --> 00:58:13,670
.لا تخذلنا

442
00:58:14,940 --> 00:58:17,780
أتذكر الحادث في الصيدلية؟

443
00:58:19,050 --> 00:58:21,910
،لا تفكر كثيراً
سنعيد الضربه لهم مجدداً

444
00:58:22,720 --> 00:58:23,980
هل (هي ان) بخير؟

445
00:58:26,320 --> 00:58:27,650
.لا تقلق

446
00:58:28,090 --> 00:58:29,450
.إنها مهمتك الأخيرة

447
00:58:29,860 --> 00:58:33,190
.إسترجع ما أخذوه

448
00:58:33,390 --> 00:58:37,800
.ثم يمكنك أن تجتمع بإختك

449
00:59:07,830 --> 00:59:08,850
.أخي

450
00:59:10,130 --> 00:59:12,830
،سمعتُ أنك ستعود خلال أيام قليلة

451
00:59:14,100 --> 00:59:18,040
.لذا صنعت هذا كهدية لك

452
00:59:18,910 --> 00:59:20,070
...أخي

453
00:59:21,080 --> 00:59:23,870
.اشتقت لك كثيراً

454
00:59:57,680 --> 00:59:59,870
.شكراً لمجيئك كل هذه المسافة

455
01:00:00,550 --> 01:00:03,640
.لم أكن اُدرك أن ضابط الإتصال قادم

456
01:00:03,980 --> 01:00:06,510
.هذا مهم بما يكفي بالنسبة لي لأن أتي

457
01:00:06,690 --> 01:00:07,990
.مِن هذا الطريق رجاءاً

458
01:00:12,830 --> 01:00:14,920
.إجلس هنا رجاءاً، سيدي

459
01:00:17,030 --> 01:00:18,000
البضاعة؟

460
01:00:19,870 --> 01:00:21,530
.قيمته نحو 30 مليون

461
01:00:22,570 --> 01:00:24,600
.نظمتها بدقة لتلائمك

462
01:00:42,320 --> 01:00:43,350
من أنت بحق الجحيم!؟

463
01:00:46,430 --> 01:00:47,990
!هناك متسلل

464
01:00:48,060 --> 01:00:49,930
!(سونغ هون)! (سونغ هون)

465
01:00:54,300 --> 01:00:55,830
!اخرجوا حالاً وتحققوا

466
01:01:09,350 --> 01:01:10,720
!علينا أن نتحرك سيدي

467
01:01:12,290 --> 01:01:15,220
أيها الضابط، ماذا
عنا نحن؟ أيها الرفيق؟

468
01:02:12,180 --> 01:02:13,080
.أعطني إياه

469
01:02:18,320 --> 01:02:22,350
لِما طلبوا مقابلتنا؟
.وفــي سـرّية أيـضاً

470
01:02:22,960 --> 01:02:26,390
.إنهم يريديون غطاءاً، الملاعين

471
01:02:27,900 --> 01:02:29,830
.(دعنا نتحدث بعد الرحلة لـ (بكين

472
01:03:04,430 --> 01:03:05,630
.أحسنت صنعاً

473
01:03:06,530 --> 01:03:12,370
لقد مر وقت طويل منذ
.آخر عودة لشخص ما للوطن

474
01:03:16,240 --> 01:03:19,440
ماهذا؟

475
01:03:22,280 --> 01:03:23,080
.إلهي

476
01:03:25,690 --> 01:03:28,020
!انظروا لهذا اللون المبتذل

477
01:03:30,160 --> 01:03:32,560
.آمل أن أراكِ في الوطن

478
01:03:33,260 --> 01:03:38,700
هراء، واجبي أن أكون
. العمود الفقري لــ ثورتنا

479
01:03:39,170 --> 01:03:42,500
إترك كل شيء
. وراءك حينما تذهب

480
01:03:43,000 --> 01:03:46,960
.عُـد لتكون شاباً عادياً

481
01:03:47,310 --> 01:03:52,300
ابقى غير ناضج
لأطول فترة ممكنه، فهمت؟

482
01:03:57,180 --> 01:04:01,550
عليك الإستعداد
. للذهاب، إذهب الآن

483
01:04:19,910 --> 01:04:20,900
،جدتي

484
01:04:24,650 --> 01:04:26,200
.أرجوكِ ابقي بصحة جيدة

485
01:04:28,420 --> 01:04:32,850
!لا تقلق بشأني، إذهب حالاً

486
01:05:11,890 --> 01:05:13,020
داي هو)؟)

487
01:05:23,400 --> 01:05:24,870
مالذي أتى بك إلى هنا؟

488
01:05:28,310 --> 01:05:29,500
.أنا راحل لمكان ما

489
01:05:31,210 --> 01:05:34,010
أين؟ بعيداً؟

490
01:05:36,120 --> 01:05:37,380
.للقاء أختي

491
01:05:45,790 --> 01:05:47,190
.هذا رائع

492
01:05:54,700 --> 01:05:56,290
أستبقى على إتصال؟

493
01:06:52,660 --> 01:06:53,720
أنت هنا للقارب؟

494
01:06:55,100 --> 01:06:55,960
.نعم

495
01:06:56,600 --> 01:06:57,790
.تعال للداخل أولاً

496
01:07:01,900 --> 01:07:05,130
<i><font color=#9AFEFF>"بكين"</i>

497
01:07:08,510 --> 01:07:12,210
أيمكن الثقة بهذا؟

498
01:07:12,310 --> 01:07:15,510
سوف نتولى
الأمر برمته ونسلم

499
01:07:15,580 --> 01:07:18,480
،)كل عملاء (الفرقة 8

500
01:07:18,750 --> 01:07:20,080
ألا تريد ذلك؟

501
01:07:20,290 --> 01:07:22,590
أهذا ماسيفعل ذلك؟

502
01:07:22,760 --> 01:07:24,350
!لايعدو على كونه صفعة على الوجه

503
01:07:24,420 --> 01:07:25,390
.إهدأ

504
01:07:26,630 --> 01:07:28,150
.اسمعني جيداً

505
01:07:28,830 --> 01:07:32,530
،)عصر الحاكم العظيم (كونغ جونغ اون

506
01:07:32,770 --> 01:07:35,740
.سيبدأ قريباً للغاية

507
01:07:36,640 --> 01:07:41,540
من قلت أنه سيكون حاكم عظيم!؟

508
01:07:42,540 --> 01:07:47,540
..سيكون عليك معرفة كيفية

509
01:07:47,810 --> 01:07:50,340
.(الحفاظ على علاقة طيبة بـ(القسم 35

510
01:08:04,770 --> 01:08:06,170
هل حصلت على البضاعة؟

511
01:08:07,500 --> 01:08:08,630
.إنها معي

512
01:08:11,000 --> 01:08:12,340
أين منزلك؟

513
01:08:13,610 --> 01:08:14,870
.(يوسون دونغ) في (بيونغ يانغ)

514
01:08:16,580 --> 01:08:20,380
.(إنها تبعد حوالي 5 ساعات عن ميناء (هيجو

515
01:08:21,520 --> 01:08:23,350
.ستتمكن من الإفطار في منزلك

516
01:08:25,020 --> 01:08:25,950
.رائع

517
01:08:33,760 --> 01:08:34,750
ماذا بحق الجحيم؟

518
01:08:36,160 --> 01:08:38,530
سيدي، أيجب علينا فعل ذلك؟

519
01:08:38,600 --> 01:08:39,460
!نعم

520
01:08:40,330 --> 01:08:41,320
!افعل هذا

521
01:08:41,840 --> 01:08:44,100
عمل سيقضي على
الاشتراكيين، فلماذا لا؟

522
01:08:44,270 --> 01:08:46,210
..تبدو أكثر من ذلك

523
01:08:46,310 --> 01:08:48,280
!أولئك الأوغاد يقاتلون

524
01:08:48,340 --> 01:08:50,870
.لا زلنا سنكون بمنأى عنها -
!تباً -

525
01:08:51,240 --> 01:08:53,680
دعنا نقل أنه صراع
،على السلطة كما تقول

526
01:08:53,980 --> 01:08:56,040
...إذا عملنا على تهدئة الأمور هكذا

527
01:08:57,220 --> 01:09:00,280
!إنها أوامر من الأعلى، إنهي الأمور

528
01:09:00,350 --> 01:09:01,320
!سيدي

529
01:09:06,290 --> 01:09:08,020
..اللعنة

530
01:09:42,030 --> 01:09:43,160
ماذا تفعل؟

531
01:09:49,670 --> 01:09:52,640
.يالك من ساذج

532
01:09:58,580 --> 01:09:59,840
من أمرك بهذا؟

533
01:10:03,880 --> 01:10:05,550
من أمرك؟

534
01:10:06,720 --> 01:10:08,920
.لا يوجد عميل عاد للوطن أبداً

535
01:10:09,390 --> 01:10:12,090
لكن هذا لا يعني
. أنه يمكنك العيش هنا

536
01:10:47,090 --> 01:10:49,690
!انتظروا، انتظروا

537
01:10:49,760 --> 01:10:51,130
!تبدون مخيفين جداً

538
01:10:51,230 --> 01:10:53,860
!لا تتحرك
!(شوي سونغ إيك)

539
01:10:55,800 --> 01:10:58,030
!اخرجه من فمك

540
01:10:58,100 --> 01:10:59,000
<i><font color=#9AFEFF>"المخبز"</i>

541
01:11:04,610 --> 01:11:05,670
!دعوني

542
01:11:05,880 --> 01:11:07,280
.الوضع تحت السيطرة

543
01:11:14,520 --> 01:11:17,180
!لا تقتربوا أيها الأوغاد

544
01:11:17,590 --> 01:11:18,560
!لا تتحركوا

545
01:11:18,630 --> 01:11:20,120
!جدتي -
!ابتعدوا -

546
01:11:20,190 --> 01:11:21,530
ماذا تفعلين؟

547
01:11:21,600 --> 01:11:23,290
.ضعي السكين على الأرض رجاءاً

548
01:11:23,500 --> 01:11:27,190
!كنتُ أعرف أن هذا اليوم سيأتي

549
01:11:27,470 --> 01:11:29,060
!أيها الحثالة

550
01:11:29,440 --> 01:11:32,960
!لا زالت لديّ القدرة على القتال

551
01:11:41,780 --> 01:11:45,980
لِما لازلتم تتسكعون هنا؟

552
01:11:47,590 --> 01:11:49,520
!ابتعدوا من هنا

553
01:11:54,960 --> 01:11:56,830
!سأقتلكم جميعاً -
!لا تطلقوا -

554
01:12:00,530 --> 01:12:01,690
...جدتي

555
01:12:11,980 --> 01:12:17,210
...عُـد إلى هناك حياً

556
01:12:33,870 --> 01:12:34,930
!لا تتحرك

557
01:12:47,110 --> 01:12:48,140
.اخفض سلاحك

558
01:12:57,660 --> 01:13:00,320
،)كانغ داي هو)
،)أعني (لي ميونغ هون

559
01:13:01,830 --> 01:13:04,130
،سلّم نفسك
.هذا هو الطريق الوحيد

560
01:13:05,430 --> 01:13:07,460
كيف تعتقد أننا عثرنا عليك؟

561
01:13:08,970 --> 01:13:10,990
.الشمال) تخلى عنك بالفعل)

562
01:13:14,040 --> 01:13:16,010
ماذا يمكن أن تفعل وحدك؟

563
01:13:17,840 --> 01:13:18,900
لي ميونغ هون)؟)

564
01:14:30,720 --> 01:14:31,690
داي هو)؟)

565
01:14:34,620 --> 01:14:37,320
!(داي هو)
ماذا حدث لك؟

566
01:14:38,160 --> 01:14:39,060
!(داي هو)

567
01:14:43,430 --> 01:14:44,490
...(داي هو)

568
01:14:45,230 --> 01:14:49,230
<i>تم القبض على
،كيم يونغ هوان) حياً)</i>

569
01:14:49,340 --> 01:14:53,240
<i>(لكن (هوانغ يونغ سوك
.تم إطلاق النار  عليهت وقتلها في الساحة</i>

570
01:14:53,470 --> 01:14:57,240
<i>كانغ داي هو) و)
.بارك كي تاي) مازالوا طلقاء)</i>

571
01:14:57,440 --> 01:15:01,470
<i>كانغ) كان ينتحل شخصية)
،طالب في المدرسة الثانوية</i>

572
01:15:01,610 --> 01:15:03,640
<i>..في حين أن (بارك) كان معروفاً بأنه</i>

573
01:15:03,750 --> 01:15:06,720
<i>.مسؤول التواصل بشبكة التجسس</i>

574
01:15:06,920 --> 01:15:08,720
<i>،)المخابرات تعتقد أن (كانغ</i>

575
01:15:08,820 --> 01:15:11,190
<i>،تواصل مع شبكة التجسس</i>

576
01:15:11,260 --> 01:15:13,890
<i>.و أنهم نسقوا ذلك مع النيابة</i>

577
01:15:14,090 --> 01:15:17,090
<i>،)القسم35 للشؤون الخارجية)</i>

578
01:15:17,200 --> 01:15:19,260
<i>،المسؤول عن الإستطلاع</i>

579
01:15:19,370 --> 01:15:22,770
<i>..تعرض لهزة في العام الماضي</i>

580
01:15:29,040 --> 01:15:30,570
داي هو)، هل استيقظت؟)

581
01:15:33,680 --> 01:15:34,840
أنت بخير؟

582
01:15:45,230 --> 01:15:49,220
داي هو)، ما الأمر؟)

583
01:15:55,540 --> 01:15:56,970
.ماكان عليّ المجيء إلى هنا

584
01:16:04,010 --> 01:16:05,710
!لا يمكنك الذهاب بهذا الحال

585
01:16:06,410 --> 01:16:07,900
.أنا أعرف أنك هارب

586
01:16:15,720 --> 01:16:19,160
..ستقومين بإبقائي هنا

587
01:16:22,830 --> 01:16:24,390
و تتصلين بالشرطة، صحيح؟

588
01:16:25,930 --> 01:16:27,330
ماذا تقول؟

589
01:16:30,300 --> 01:16:31,770
!أنت صديقي

590
01:16:40,750 --> 01:16:42,680
.ليس لديّ أي اصدقاء

591
01:16:43,880 --> 01:16:44,910
!(كانغ داي هو)

592
01:16:48,190 --> 01:16:49,520
.أنتِ لا تعرفيني حتى

593
01:16:58,770 --> 01:16:59,930
أخبرني!؟

594
01:17:00,400 --> 01:17:02,030
أين ذهب؟

595
01:17:10,210 --> 01:17:14,480
.(أرسلني لـ (الجنوب

596
01:17:14,680 --> 01:17:15,980
ماذا قُلت!؟

597
01:17:17,580 --> 01:17:21,950
.سوف اُعيده بالتأكيد

598
01:17:24,460 --> 01:17:27,520
،أنا كنتُ قائده

599
01:17:28,290 --> 01:17:30,490
.يمكنني معرفة كيفية إيجاده

600
01:17:35,570 --> 01:17:37,970
.كان ذلك مسلياً جداً

601
01:17:42,180 --> 01:17:43,970
.تذكر كلامي

602
01:17:44,780 --> 01:17:47,080
،أينما تذهب

603
01:17:48,510 --> 01:17:51,880
.يمكننا ملاحقتك حتى في الجحيم

604
01:17:54,850 --> 01:17:58,290
.تأكد من قتل ذلك السافل

605
01:17:58,360 --> 01:18:03,730
.الذي قتل عملائنا

606
01:19:28,450 --> 01:19:29,470
بكم هذا؟

607
01:19:29,580 --> 01:19:31,280
.دولارين

608
01:19:33,620 --> 01:19:38,720
هل رأيتي هذين الشابين هنا من قبل؟

609
01:19:43,200 --> 01:19:44,560
!أنتِ هناك

610
01:19:49,100 --> 01:19:51,300
<i><font color=#9AFEFF>"شا جونغ مين"</i>

611
01:19:51,470 --> 01:19:52,910
أتعرفين (كانغ داي هو)؟

612
01:19:53,610 --> 01:19:55,700
سمعتُ أنكما كننتما
.مقربيـن في المدرسة

613
01:19:58,440 --> 01:19:59,500
لماذا؟

614
01:20:00,810 --> 01:20:02,580
هل حدث شيء؟

615
01:20:04,720 --> 01:20:06,450
أيمكنكِ أن تكوني صريحة معي؟

616
01:20:08,590 --> 01:20:11,960
لقد حصلتَ على معلومات
.خاطئة، أنا لا أعرفه جيداً

617
01:20:13,430 --> 01:20:17,090
آخر مرة رأيته فيها
،كان حينما تركتُ المدرسة

618
01:20:17,900 --> 01:20:19,230
.منذ شهرين

619
01:20:27,570 --> 01:20:28,510
نعم؟

620
01:20:30,940 --> 01:20:32,880
.حسناً، سأكون هناك حالاً

621
01:20:48,330 --> 01:20:50,090
<i>.أخبار عاجلة وصلت للتو</i>

622
01:20:50,300 --> 01:20:52,660
<i>،في الـ17 من ميسمبر 2011</i>

623
01:20:52,770 --> 01:20:55,790
<i>(زعيم (كوريا الشمالية
.كيم جونغ ايل) قد مات)</i>

624
01:20:55,900 --> 01:20:58,130
داي هو)، أنت هنا؟)

625
01:20:58,540 --> 01:21:02,480
<i>التلفزيون الرسمي
...لـ(كوريا الشمالية) ذكر أن</i>

626
01:21:03,280 --> 01:21:04,640
.دعنا نعالج اصابتك

627
01:21:05,610 --> 01:21:08,780
<i>.في صباح يوم الـ17</i>

628
01:21:09,080 --> 01:21:12,880
<i>(القائد العام (كيم جونغ ايل
،مات عن عمر يناهز الـ69 عاماً</i>

629
01:21:13,050 --> 01:21:17,180
<i>بعد قيادته
.لـ(كوريا الشمالية) من عام 1994</i>

630
01:21:17,290 --> 01:21:21,660
<i>.(بعد وفاة (كيم ايل سونغ</i>

631
01:21:22,200 --> 01:21:25,130
<i>..سيكون ابنه (كيم جونغ اون) خلفاً له</i>

632
01:21:25,200 --> 01:21:26,260
.(داي هو)

633
01:21:26,870 --> 01:21:30,570
<i>(و سائل الإعلام (الأمريكية
..بما فيها الـ(ـسي ان ان)، قد ذكرت</i>

634
01:21:30,570 --> 01:21:33,100
<i>...أن الأحزاب المعارضة قد تواجه خطراً</i>

635
01:21:33,240 --> 01:21:36,210
<i>.لقد كانت وفاته غير متوقعة</i>

636
01:21:36,310 --> 01:21:38,970
إذن ذلك حدث أخيراً، صحيح؟

637
01:22:48,510 --> 01:22:52,920
ميونغ هون)، أنا و أنت)
.لا بُـد أن لدينا 9 أرواح

638
01:22:54,890 --> 01:22:55,910
،الرفيق العقيد

639
01:22:58,990 --> 01:23:00,720
مالذي يجري بالضبط؟

640
01:23:01,330 --> 01:23:04,130
.إنها قصة طويلة ليتم توضيحها

641
01:23:05,200 --> 01:23:06,720
ماذا عن أختي؟

642
01:23:07,500 --> 01:23:10,130
.لقد جلبتُها معي

643
01:23:11,400 --> 01:23:14,400
.(أنا في (الجنوب

644
01:23:14,710 --> 01:23:18,870
ماذا تقول؟

645
01:23:22,350 --> 01:23:23,910
لِما هي هنا؟

646
01:23:24,420 --> 01:23:26,180
.ميونغ هون)، اسمعني جيداً)

647
01:23:26,820 --> 01:23:29,580
تريد أن تراها، صحيح؟

648
01:23:31,860 --> 01:23:36,420
.سلّم بضاعة (القسم35) لي

649
01:23:37,830 --> 01:23:39,420
مالذي يجري بحق الجحيم؟

650
01:23:40,130 --> 01:23:43,360
.سأعاود الإتّصال لتحديد الوقت والمكان

651
01:26:19,190 --> 01:26:19,950
أين؟

652
01:26:21,690 --> 01:26:22,720
.فهمت

653
01:26:22,800 --> 01:26:26,230
إحصل لي على صور كاميرات
."المراقبة من تقاطع "سينجونغ

654
01:26:26,400 --> 01:26:27,920
.هاتفهُ على الدراجة النارية

655
01:26:28,030 --> 01:26:29,190
!وأنتَ -
!نعم، سيّدي -

656
01:26:29,270 --> 01:26:31,530
.(إذهب وأحضر (هيي إن

657
01:26:31,700 --> 01:26:32,900
!حالًا، سيّدي

658
01:26:44,450 --> 01:26:47,050
!وجدتُه
."إنّه متّجه إلى "إنتشون

659
01:26:47,350 --> 01:26:48,650
.حسنٌ

660
01:26:58,700 --> 01:26:59,460
.إتبعني

661
01:27:17,350 --> 01:27:19,150
<i>.دونغ سب)، أعطني تقرير الوضع)</i>

662
01:27:19,290 --> 01:27:22,850
.لا أعتقد إنّه هنا
.أنا عائد للأسفل

663
01:28:18,680 --> 01:28:22,170
وجدتُه، يقوم بالإتّصال
.مع رجل في الأربعين

664
01:28:22,310 --> 01:28:23,940
،سقف موقف السيارات
!الجميع إندمجوا

665
01:28:31,690 --> 01:28:33,090
أين (هيي إن)؟

666
01:28:34,530 --> 01:28:35,650
البضاعة؟

667
01:28:36,500 --> 01:28:38,190
.دعني أراها أولًا

668
01:28:44,970 --> 01:28:47,670
!أخّي! أخّي

669
01:28:48,570 --> 01:28:50,040
!(ميونغ هون)

670
01:28:53,580 --> 01:28:56,850
.دورك

671
01:29:14,930 --> 01:29:15,990
!لا تتحرّكوا

672
01:29:27,050 --> 01:29:28,670
!(هيي إن)

673
01:29:45,930 --> 01:29:46,900
!أمسكوهم

674
01:29:56,340 --> 01:29:57,640
!(ميونغ هون)

675
01:29:59,710 --> 01:30:02,310
!(ميونغ هون)
!النجدة

676
01:30:04,220 --> 01:30:05,150
!كلّا

677
01:30:10,160 --> 01:30:12,620
!(هيي إن) -
!النجدة -

678
01:30:13,930 --> 01:30:15,290
!(هيي إن)

679
01:30:17,660 --> 01:30:20,430
!(هيي إن) -
!النجدة -

680
01:30:20,870 --> 01:30:22,390
!(هيي إن)

681
01:30:24,540 --> 01:30:26,000
!(ميونغ هون)

682
01:30:28,440 --> 01:30:29,740
!(ميونغ هون)

683
01:30:29,840 --> 01:30:31,140
!أخرج من السيارة

684
01:30:32,410 --> 01:30:35,850
<i>.لي ميونغ هون)! أنتَ مُحاصر) -
!(ميونغ هون) -</i>

685
01:30:38,350 --> 01:30:40,250
<i>.إلقِ مسدّسك</i>

686
01:30:41,020 --> 01:30:44,150
<i>!لي ميونغ هون)، توقّف)</i>

687
01:30:53,000 --> 01:30:54,730
!أخّي

688
01:31:18,220 --> 01:31:19,820
."أنا أيضًا من "بيونغ يانغ

689
01:31:21,030 --> 01:31:22,260
ما اسمكِ؟

690
01:31:24,400 --> 01:31:25,860
.(لي هيي إن)

691
01:31:29,200 --> 01:31:32,800
أؤكد بأنّها أخت
.(لي ميونغ هون)

692
01:31:33,310 --> 01:31:36,800
كانت مع قائد الفرقة 8
.(مون سانغ شول)

693
01:31:42,080 --> 01:31:43,280
.لدينا مشكلة

694
01:32:27,990 --> 01:32:33,090
<i>الدمّ في الواقع أثخن
...من الماء، أيّها الخائن</i>

695
01:32:34,100 --> 01:32:35,830
لمَ أقحمت أختي في هذا؟

696
01:32:39,440 --> 01:32:40,800
ماذا حدث؟

697
01:32:41,040 --> 01:32:46,340
ستكون مطاردًا طالما لديك
.تلك البضاعة

698
01:32:47,250 --> 01:32:50,710
<i>.حتّى أنتَ وأختك تموتون</i>

699
01:32:50,850 --> 01:32:52,510
.سأقتلك

700
01:32:53,150 --> 01:32:55,551
<i>.بالتأكيد، يجب عليك</i>

701
01:32:56,320 --> 01:33:00,090
<i>،لكن عندما تأتي
.أحضر البضاعة معكَ</i>

702
01:33:00,660 --> 01:33:07,400
،إذا فعلت ذلك
.سأدع صديقتك تذهب

703
01:33:09,330 --> 01:33:10,270
ماذا؟

704
01:33:10,340 --> 01:33:15,500
،كسب أصدقاء
.أمر ليس من شأنك

705
01:33:18,010 --> 01:33:19,440
ماذا تفعل؟

706
01:33:22,550 --> 01:33:23,910
هل أنتَ مجنون؟

707
01:33:24,150 --> 01:33:25,670
<i>.هذه آخر فرصة</i>

708
01:33:27,150 --> 01:33:33,290
،قبل أنّ أُجن حقًا
.أحضر لي هذه الألماسات

709
01:33:45,770 --> 01:33:47,170
أليس الجو حار مع الوشاح؟

710
01:33:50,010 --> 01:33:53,410
.هذا لأخّي

711
01:33:54,110 --> 01:33:55,840
.صنعتهُ بنفسي

712
01:33:57,120 --> 01:34:00,380
.حقًّا؟ إنّه جميل جدًّا

713
01:34:16,340 --> 01:34:19,310
ميونغ هون)؟)
أين أنتَ؟

714
01:34:20,070 --> 01:34:22,130
هل أختي معكَ؟

715
01:34:23,310 --> 01:34:24,470
<i>.نعم، إنّها هنا</i>

716
01:34:24,780 --> 01:34:26,010
.دعني أتحدّث إليها

717
01:34:36,960 --> 01:34:37,980
.إنّه أخوكِ

718
01:34:41,730 --> 01:34:42,890
<i>ميونغ هون)؟)</i>

719
01:34:44,030 --> 01:34:45,520
هل تأذيتِ؟

720
01:34:46,500 --> 01:34:48,930
.كلّا، أنا بخير

721
01:34:52,540 --> 01:34:54,530
ماذا عنك؟

722
01:34:56,070 --> 01:34:57,130
.أنا بخير

723
01:35:00,410 --> 01:35:01,940
<i>.لا بدّ أن تكوني خائفة</i>

724
01:35:03,580 --> 01:35:04,880
<i>.أنا آسف جدًّا</i>

725
01:35:10,960 --> 01:35:15,860
،إنتظري قليلًا أكثر
.سآتي لأجلكِ

726
01:35:16,800 --> 01:35:18,160
تعدني؟

727
01:35:21,170 --> 01:35:26,160
.أرجوك تعالى لأجلي قريبًا

728
01:35:28,910 --> 01:35:29,970
.أعدكِ

729
01:35:33,950 --> 01:35:35,970
.دعيني أتحدّث إليه

730
01:35:40,490 --> 01:35:41,680
<i>.سلّم نفسك</i>

731
01:35:42,850 --> 01:35:45,020
<i>.أعرف ماذا يحدث لكَ</i>

732
01:35:48,330 --> 01:35:50,060
<i>.تعالى لرؤية أختك</i>

733
01:35:51,800 --> 01:35:53,390
<i>.هنالك شيء لا بدّ أن ّ أقوم به</i>

734
01:35:53,570 --> 01:35:54,460
ميونغ هون)؟)

735
01:35:57,170 --> 01:36:02,470
.سآتي غدًا بعد أن يتمّ الأمر

736
01:37:18,880 --> 01:37:19,780
آلو؟

737
01:37:21,090 --> 01:37:22,020
<i>ميونغ هون)؟)</i>

738
01:37:23,790 --> 01:37:24,620
<i>ميونغ هون)؟)</i>

739
01:37:30,660 --> 01:37:33,690
،تتبع هذه المكالمة
!بسرعة

740
01:37:47,550 --> 01:37:49,340
.عرفت بأنّ هذا سيحدث

741
01:37:49,950 --> 01:37:54,010
العواطف الغير لازمة
.ستُحضرك في النهاية

742
01:38:03,090 --> 01:38:04,360
أين هي؟

743
01:38:45,870 --> 01:38:47,100
...هذه الأحجارِ بلا معنى

744
01:38:50,210 --> 01:38:51,700
إعتقدت بأنّني سأبقيهم؟

745
01:38:56,580 --> 01:39:03,680
،أنتَ ما زلت طفل
.شوطًا طويلًا حتّى تبلُغ

746
01:39:04,290 --> 01:39:06,280
.لا يمكنك فعل هذا بي

747
01:39:11,500 --> 01:39:13,290
.تبعت كلّ الأوامر

748
01:39:13,900 --> 01:39:18,770
.أردتُ أنّ أجعلك بطلنا القومي

749
01:39:22,310 --> 01:39:23,470
...لكنّك

750
01:39:27,910 --> 01:39:29,680
.جعلتني قاتل

751
01:40:15,360 --> 01:40:16,420
هل تأذيتِ؟

752
01:40:16,930 --> 01:40:18,160
.إفعلي كما أقول

753
01:40:30,740 --> 01:40:32,730
.لعين مرن

754
01:40:44,420 --> 01:40:45,450
حسنٌ؟

755
01:41:47,550 --> 01:41:48,350
.لنذهب

756
01:41:53,190 --> 01:41:54,120
!(داي هو)

757
01:41:54,660 --> 01:41:55,630
!إذهبي

758
01:41:58,000 --> 01:41:59,120
!إذهبي

759
01:42:07,610 --> 01:42:08,830
!أخرجي من هنا

760
01:42:19,320 --> 01:42:20,580
...سيّدي

761
01:42:45,680 --> 01:42:49,310
...أيّها الحقير
...ألماساتي

762
01:42:50,750 --> 01:42:52,380
.أنتَ إنتهيت

763
01:42:56,860 --> 01:42:57,980
!(مون سانغ شول)

764
01:42:58,990 --> 01:43:00,250
!لا تتحرّك

765
01:43:01,530 --> 01:43:03,020
!كلّ شيء إنتهى

766
01:43:04,860 --> 01:43:06,800
!الأمر أبعد من أن ينتهي

767
01:43:07,730 --> 01:43:12,900
،(أيّها الرفيق (لي
.إذا تريد أن تعيش، أطلق عليه النار

768
01:43:13,170 --> 01:43:16,160
،(ميونغ هون)
.ألقِ مسدّسك

769
01:43:29,090 --> 01:43:30,250
ماذا يمكنني أنّ أفعل؟

770
01:43:34,290 --> 01:43:35,820
.لا يمكنني حتّى العودة

771
01:43:40,830 --> 01:43:41,990
.لا بدّ أن تكون هذه النهاية

772
01:43:47,370 --> 01:43:48,310
!(ميونغ هون)

773
01:43:49,570 --> 01:43:50,470
!(ميونغ هون)

774
01:45:22,170 --> 01:45:23,360
...عليّ الذهاب

775
01:45:26,240 --> 01:45:27,730
.إنّها تنتظرني

776
01:45:41,750 --> 01:45:43,380
...أنا آسف

777
01:48:07,630 --> 01:48:10,570
.(لا بدّ أن تكوني (هيي إن

778
01:48:13,700 --> 01:48:17,800
هل أنتِ (هيي إن) أيضًا؟

779
01:48:19,410 --> 01:48:20,400
.أجل

780
01:48:28,150 --> 01:48:31,880
،)هيي إن)
أتريدين التمشي؟

781
01:48:41,870 --> 01:48:43,560
<i>،قلتِ ذات مرة</i>

782
01:48:44,870 --> 01:48:48,470
<i>بأنّكِ أردتِ أن تكوني في
.مكانٍ ما لا يعرفكِ أحد فيه</i>

783
01:48:48,540 --> 01:48:51,340
كيف تعرفي أخّي؟

784
01:48:52,740 --> 01:48:53,540
كيف؟

785
01:48:53,640 --> 01:48:57,100
<i>،كم سيكون ذلك رائًعا
لو امكنني أيضًا؟</i>

786
01:48:57,350 --> 01:48:59,040
.كنّا زملاء صف

787
01:49:00,790 --> 01:49:03,450
أكنتِ زميلة أخّي بالصف؟

788
01:49:03,890 --> 01:49:07,120
<i>،)عشتُ هنا كـ (كانغ داي هو</i>

789
01:49:31,100 --> 01:49:55,060
{(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}:تـــمّـــت الــتــرجــمــة بـــواســطــة
dvdmaker2 & Raneem A

790
01:49:08,260 --> 01:49:12,990
<i>،لكن عندما أكون معكِ
.أجدُ نفسي ثانيةً</i>

791
01:49:17,030 --> 01:49:18,430
<i>.(شكرًا لكِ، (هيي إن</i>

792
01:49:21,740 --> 01:49:25,010
<i>.(اسمي (لي ميونغ هون</i>

