1
00:00:18,900 --> 00:00:22,130
"الحياة طويلة للغاية"

2
00:00:22,281 --> 00:00:23,884
(ت. س. إليوت)

3
00:00:26,007 --> 00:00:27,275
ليس أول شخص يقول ذلك

4
00:00:27,858 --> 00:00:29,238
وبالتأكيد ليس أول شخص يفكر بها

5
00:00:29,954 --> 00:00:33,036
ولكنها تنسب له لأنّه
كلّف نفسه عناء تدوينها

6
00:00:36,617 --> 00:00:40,209
،الآن، إذا قلت ذلك
عليّك أن تذكر اسمه بعدها

7
00:00:41,913 --> 00:00:44,353
(الحياة طويلة للغاية" (ت. س. إليوت"

8
00:00:44,639 --> 00:00:47,188
بالتأكيد، صحيحة تمامًا

9
00:00:52,205 --> 00:00:53,086
(فيوليت)

10
00:00:54,783 --> 00:00:55,835
زوجتي

11
00:00:56,836 --> 00:00:58,100
إنها تتناول حبوبًا

12
00:01:00,173 --> 00:01:01,830
أحيانًا تكون كثيرة جدًا

13
00:01:04,404 --> 00:01:05,868
:الحقائق هي

14
00:01:06,384 --> 00:01:08,353
تتناول زوجتي حبوبًا وأنا أشرب الخمر

15
00:01:08,552 --> 00:01:11,548
،تلك هي الصفقة التي أبرمناها
فقرة صغيرة في عقد زواجنا

16
00:01:13,525 --> 00:01:14,756
...مفضلًا ذلك على

17
00:01:15,621 --> 00:01:18,875
أن أتبادل معها نذورًا لا يمكنني الالتزام بها

18
00:01:20,058 --> 00:01:24,507
لقد قررت أن أنقل حياتي
...إلى مستوى أعلى

19
00:01:25,202 --> 00:01:28,543
وأن أنضم إلى صفوف أصحاب الخدم

20
00:01:32,064 --> 00:01:34,899
إنه ليس قرارًا أرتاح له تمامًا

21
00:01:36,400 --> 00:01:41,203
،أعني، أعرف كيف أغسل ملابسي التحتية المتسخة
فعلت ذلك طوال حياتي

22
00:01:43,446 --> 00:01:48,469
ولكني أجد أن هذا يتعارض
مع عاداتي في الشرب

23
00:01:48,970 --> 00:01:50,660
بيف)؟)

24
00:01:51,880 --> 00:01:52,788
نعم

25
00:01:53,352 --> 00:01:54,225
...هل

26
00:01:55,771 --> 00:01:56,933
أنت...؟

27
00:02:01,015 --> 00:02:02,435
!اللعنة

28
00:02:02,612 --> 00:02:06,004
هل الشرطة هنا؟ -
أيمكنِك الحضور إلى هنا؟ -

29
00:02:13,996 --> 00:02:15,436
مرحبًا

30
00:02:17,250 --> 00:02:19,510
جوانا)، المرأة الشابة)
التي أخبرتُكِ عنها

31
00:02:20,140 --> 00:02:21,602
أخبرتني أنّها امرأة

32
00:02:23,036 --> 00:02:26,022
امـ .. رأة
امـ .. رأة

33
00:02:26,223 --> 00:02:27,221
!مهلًا يا رجل

34
00:02:27,648 --> 00:02:29,515
وقد قمت بتوظيفها

35
00:02:30,422 --> 00:02:32,054
!أنت تستعين بنساء الآن

36
00:02:32,436 --> 00:02:33,732
ظننت أنك تعني شيئًا آخر

37
00:02:34,414 --> 00:02:36,830
لطهيّ الطعام والتنظيف
ونقلك إلى العيادة

38
00:02:38,880 --> 00:02:41,558
مرحبًا -
مرحبًا -

39
00:02:41,758 --> 00:02:43,674
أنا آسفة

40
00:02:45,026 --> 00:02:46,204
أتحبين هذا؟

41
00:02:46,405 --> 00:02:48,003
أجل يا سيّدتي

42
00:02:51,424 --> 00:02:52,917
أنتِ جميلة جدًا

43
00:02:53,117 --> 00:02:54,115
شكرًا لكِ

44
00:02:55,718 --> 00:02:57,294
هل أنتِ هندية؟

45
00:02:57,495 --> 00:02:59,269
أجل يا سيّدتي

46
00:03:00,068 --> 00:03:03,240
من أي نوع؟ -
(شايان) -

47
00:03:07,131 --> 00:03:09,692
أتعتقدين أنني جميلة؟

48
00:03:09,892 --> 00:03:10,890
هكذا؟

49
00:03:13,690 --> 00:03:16,139
...مثل -
!حاذري -

50
00:03:24,659 --> 00:03:26,952
،أنا آسفة
...أخذت بعض

51
00:03:27,906 --> 00:03:29,573
...الأدوية من أجل عضـ

52
00:03:31,353 --> 00:03:32,788
...من أجل عضـ

53
00:03:35,156 --> 00:03:36,868
عضلاتي

54
00:03:37,924 --> 00:03:39,004
من أجل عضلاتي

55
00:03:39,997 --> 00:03:41,335
لماذا لا تعودين للفراش يا عزيزتي؟

56
00:03:41,535 --> 00:03:45,238
لماذا لا تهتم فقط بشأنك اللعين؟

57
00:03:46,359 --> 00:03:47,286
حسنًا

58
00:03:53,092 --> 00:03:55,262
أنا آسفة

59
00:03:57,322 --> 00:03:58,961
سأكون في غاية الرقة

60
00:04:05,713 --> 00:04:08,277
في غاية الرقة

61
00:04:09,345 --> 00:04:12,537
أنا رقيقة للغاية

62
00:04:19,474 --> 00:04:20,652
...أنا

63
00:04:21,320 --> 00:04:22,937
....شديـ

64
00:04:23,862 --> 00:04:27,730
شديدة الرقة

65
00:04:30,308 --> 00:04:33,630
ساعات العمل هنا غير معتادة

66
00:04:34,745 --> 00:04:43,069
تم تشخيص علة زوجتي بالسرطان، وسوف تحتاج لمن يأخذها
إلى (تولسا) من أجل إنهاء علاجها الكيميائي

67
00:04:43,856 --> 00:04:44,839
ما هو نوع السرطان؟

68
00:04:45,244 --> 00:04:48,044
يا إلهي، لقد كدت أتجاهل
أطرف ما في الموضوع

69
00:04:48,196 --> 00:04:49,384
سرطان الفم

70
00:04:51,180 --> 00:04:52,547
هل لديكِ أيّ أسئلة؟

71
00:04:54,687 --> 00:04:56,132
ما هي الحبوب التي تتناولها؟

72
00:04:57,916 --> 00:04:59,159
(فاليوم)، (فيكودين)

73
00:05:00,562 --> 00:05:03,614
،)دارفون)، (دارفوست)، (بيركودان)
...(بيركوست)

74
00:05:04,080 --> 00:05:05,217
!زاناكس) للتسلية)

75
00:05:05,965 --> 00:05:08,046
أوكسيكونتن) بمقدار ضئيل)

76
00:05:09,937 --> 00:05:13,530
.(وبالطبع، (ديلوديد
(لا يمكن أن أنسى (ديلوديد

77
00:05:17,623 --> 00:05:19,291
...ملاذي الأخير، كتبي

78
00:05:21,387 --> 00:05:22,994
...متع بسيطة

79
00:05:24,573 --> 00:05:25,592
...مثل العثور على

80
00:05:27,187 --> 00:05:31,036
بصل بري على جانب الطريق
أو حب متبادل

81
00:05:33,640 --> 00:05:34,810
...حسنًا، ها هو

82
00:05:35,380 --> 00:05:37,804
(تفضّلي، (ت. س. إليوت

83
00:05:39,105 --> 00:05:41,398
،اقرئيه أو لا تفعلي
ليس هذا من متطلبات الوظيفة

84
00:05:41,509 --> 00:05:44,492
من أجل استمتاعك فحسب

85
00:05:54,537 --> 00:05:56,035
"ها نحن نلهو حول التين الشوكي"

86
00:05:57,393 --> 00:05:59,114
"أيّها التين الشوكي... أيّها التين الشوكي"

87
00:06:00,948 --> 00:06:03,444
"ها نحن نلهو حول التين الشوكي"

88
00:06:16,027 --> 00:06:19,218
(أغسطس: مقاطعة أوساج)
ترجمة: أحمد السنكري & هيثم صلاح & خالد البهنساوي

89
00:06:19,219 --> 00:06:27,229
ترجمة: أحمد السنكري & هيثم صلاح & خالد البهنساوي

90
00:07:18,376 --> 00:07:19,874
أمي؟

91
00:07:25,694 --> 00:07:27,392
أمي؟

92
00:07:28,093 --> 00:07:29,627
أمي؟

93
00:07:32,137 --> 00:07:33,510
أمي؟

94
00:07:34,969 --> 00:07:36,375
!أمي

95
00:07:36,875 --> 00:07:37,900
ألم تسمعي الهاتف؟

96
00:07:38,556 --> 00:07:40,990
،إذا كان والدِك
أخبريه أن يغرب عن وجهي

97
00:07:41,476 --> 00:07:42,745
...(إنها الخالة (آيفي

98
00:07:43,055 --> 00:07:45,521
(تتحدث من (أوكلاهوما

99
00:07:54,900 --> 00:07:55,826
آيفي)؟)

100
00:07:56,637 --> 00:07:57,779
ماذا حدث؟

101
00:08:02,787 --> 00:08:03,799
متى؟

102
00:08:27,858 --> 00:08:29,515
ماذا أخبرتِ (بارب)؟

103
00:08:29,854 --> 00:08:31,258
أخبرتها أن أبي مفقود

104
00:08:31,284 --> 00:08:32,938
وماذا قالت؟ -
إنها قادمة -

105
00:08:32,939 --> 00:08:35,971
اللعنة على أبيكِ
لوضعي في هذا الموقف

106
00:08:36,422 --> 00:08:37,741
هل بحثتِ في ذلك المكتب الخاص به؟

107
00:08:38,068 --> 00:08:42,915
،لقد استأجر تلك الهندية لسبب ما لعين
والآن صار لديّ غريبة في بيتي

108
00:08:43,695 --> 00:08:45,125
ما اسمها؟

109
00:08:45,326 --> 00:08:46,324
(جوانا)

110
00:08:48,074 --> 00:08:49,481
لا يمكنني التعامل مع هذا بمفردي

111
00:08:51,755 --> 00:08:53,139
(لقد هاتفت (كارين

112
00:08:54,734 --> 00:08:58,920
حقًا، ماذا قالت؟ -
قالت أنها ستحاول الحضور إلى هنا -

113
00:09:00,159 --> 00:09:01,206
...سوف يساعد حضورها كثيرًا

114
00:09:01,803 --> 00:09:03,320
!مثلك تمامًا

115
00:09:06,054 --> 00:09:08,925
(أحتاج إلى (بارب

116
00:09:09,359 --> 00:09:10,765
ماذا سيكون في وسع (بارب) أن تفعل؟

117
00:09:16,428 --> 00:09:17,650
ماذا فعلتِ بشعرِك؟

118
00:09:18,311 --> 00:09:21,097
لقد قمت بكيّ شعري -
لماذا يفعل أيّ شخص ذلك؟ -

119
00:09:21,941 --> 00:09:22,847
كنت أريد تغييرًا فحسب

120
00:09:23,180 --> 00:09:24,445
أنتِ فتاة جميلة

121
00:09:24,842 --> 00:09:26,783
لماذا لا تضعين بعض التبرّج؟

122
00:09:26,983 --> 00:09:27,981
هل أنا بحاجة للتبرّج؟

123
00:09:28,182 --> 00:09:30,739
كل النساء يحتجن للتبرّج

124
00:09:30,939 --> 00:09:32,424
لا تدعي أحدًا يخبرك بأنكِ مختلفة

125
00:09:32,524 --> 00:09:37,353
المرأة الوحيدة التي كانت جميلة بما يكفي
(للخروج بدون تبرّج كانت (إليزابيث تايلور

126
00:09:37,553 --> 00:09:39,922
وكانت تضع الكثير منه

127
00:09:40,625 --> 00:09:42,820
أكتافِك مرتخية
...وشعرك قصير

128
00:09:43,021 --> 00:09:44,758
.ولا تضعين تبرّجًا
تبدين وكأنكِ مثليّة

129
00:09:44,958 --> 00:09:45,956
!أمي

130
00:09:46,293 --> 00:09:48,505
يمكنِك الحصول على رجل محترم
إذا تأنقتِ بعض الشيء

131
00:09:48,706 --> 00:09:50,688
هذا هو كل ما أقوله

132
00:09:50,888 --> 00:09:53,088
لا أبحث عن رجل

133
00:10:03,811 --> 00:10:05,006
كم كان ذلك؟

134
00:10:05,479 --> 00:10:07,547
لم أتابع العد

135
00:10:16,562 --> 00:10:17,891
هل يُحرِقك فمك؟

136
00:10:18,091 --> 00:10:21,366
،مثل وغد لعين
لساني يحترق

137
00:10:21,656 --> 00:10:23,136
أيصح أن تدخّني؟

138
00:10:24,898 --> 00:10:27,256
أيصح لأيّ شخص أن يدخّن؟

139
00:10:36,452 --> 00:10:37,333
هل أنتِ خائفة؟

140
00:10:46,784 --> 00:10:48,264
بالطبع أنا خائفة

141
00:10:53,571 --> 00:10:55,325
وأنتِ خير عون يا عزيزتي

142
00:10:58,608 --> 00:11:01,464
حمدًا لله أن واحدة من فتياتي
بقيت بالقرب من المنزل

143
00:11:03,386 --> 00:11:04,724
...في أيامي

144
00:11:05,042 --> 00:11:06,606
كانت العائلة تبقى سويًا

145
00:11:08,814 --> 00:11:12,125
الخالة (ماتي فاي) هنا -
...كان عليّها أن تأتي هنا -

146
00:11:12,576 --> 00:11:13,953
!لتخبرني بما هو جليّ

147
00:11:15,490 --> 00:11:17,000
لا أعرف كيف يحتمل العم (تشارلي) هذا

148
00:11:17,297 --> 00:11:18,909
إنه يدخّن الكثير من الماريجوانا

149
00:11:19,527 --> 00:11:20,661
حقًا؟

150
00:11:23,322 --> 00:11:26,153
إنه يدخّن الكثير من الماريجوانا

151
00:11:27,541 --> 00:11:30,788
لقد قلت لـ(فاي): "خذي تلك الكتب اللعينة
"...التي يحبها كثيرًا

152
00:11:30,889 --> 00:11:33,529
واصنعي منها كومة كبيرة في..."
"الفناء الأمامي واحرقيها

153
00:11:33,904 --> 00:11:35,718
لن تحرقي كتب الرجل

154
00:11:36,275 --> 00:11:38,189
سأفعل إذا استدعى الوضع ذلك

155
00:11:39,031 --> 00:11:40,689
لا شأن لكتب الرجل بهذا

156
00:11:42,531 --> 00:11:46,511
إذا راودتك أيّ أفكار حول المغادرة يا
...تشارلي أيّكن)، عليّك أن تعرف)

157
00:11:46,712 --> 00:11:47,910
...أنني سوف أقوم بـ -
لن أذهب إلى أي مكان -

158
00:11:47,911 --> 00:11:49,925
أقول إذا فعلت ذلك

159
00:11:50,463 --> 00:11:54,499
سأعطيك يومين لتعود إلى رشدك
!ثم سأحرق كل شيء

160
00:11:56,623 --> 00:11:58,007
بعيدًا عن هذا، ليس لديّك أي كتب

161
00:11:58,726 --> 00:12:00,781
لا أعتقد أنني قد رأيتك مطلقًا
تقرأ كتابًا في حياتي

162
00:12:00,845 --> 00:12:02,023
أهذا يزعجك؟

163
00:12:02,223 --> 00:12:04,181
ما هو آخر كتاب قرأته؟

164
00:12:04,381 --> 00:12:05,569
كان (بيفيرلي) معلمًا

165
00:12:06,248 --> 00:12:08,962
،المعلمون يقرأون الكتب
أنا أعمل في مجال المفروشات

166
00:12:09,162 --> 00:12:10,160
عزيزتي

167
00:12:11,481 --> 00:12:12,985
لقد فعلها أبوكِ من قبل

168
00:12:13,932 --> 00:12:16,632
فقط يغادر، لا مكالمات، لا شيء

169
00:12:17,314 --> 00:12:18,242
...أخبرت أمِك

170
00:12:18,442 --> 00:12:21,891
أعدّي حقائب هذا الوغد وضعيهم في"
"الشرفة الأمامية

171
00:12:22,659 --> 00:12:23,624
أين أمِك؟

172
00:12:24,056 --> 00:12:25,125
بالطابق العلوي

173
00:12:34,389 --> 00:12:36,769
،سوف يعود مرة أخرى
أعلم أنّه سيفعل

174
00:12:37,241 --> 00:12:38,364
يفعل هذا دائمًا

175
00:12:39,002 --> 00:12:40,471
بيفيرلي) رجل منطو)
على نفسه جدًا

176
00:12:41,550 --> 00:12:42,665
(نوعًا ما مثل (تشارليز

177
00:12:43,189 --> 00:12:46,234
،تشارليز الصغير) ليس منطويًا)
هو فقط عاطل عن العمل

178
00:12:47,543 --> 00:12:54,334
(ألا تظنين أن (تشارليز الصغير) و(بيفيرلي
يتشاركان نوعًا من الانطواء

179
00:12:55,275 --> 00:12:57,373
عليك أن تكون ذكيًّا لتكون منطويًا

180
00:12:58,078 --> 00:12:59,643
هل تقول أن فتانا ليس ذكيًّا؟

181
00:13:00,562 --> 00:13:02,950
أجل، هذا ما أقوله

182
00:13:03,151 --> 00:13:04,904
أنا أتعرّق

183
00:13:05,128 --> 00:13:06,245
لماذا المكان مظلم جدًا هنا؟

184
00:13:09,474 --> 00:13:10,271
هل تتعرّق؟

185
00:13:10,702 --> 00:13:12,548
بالطبع، أنا أتعرّق

186
00:13:13,848 --> 00:13:15,029
إنّها تسعون درجة هنا

187
00:13:19,065 --> 00:13:20,658
تحسس ظهري

188
00:13:20,858 --> 00:13:21,856
!لا أريد أن أتحسس ظهرِك

189
00:13:22,057 --> 00:13:24,046
العرق يتساقط أسفل ظهري -
أنا أصدقِك -

190
00:13:24,247 --> 00:13:25,245
تحسسه -
كلا -

191
00:13:26,247 --> 00:13:28,128
هيا، ضع يدك هنا -
!اللعنة -

192
00:13:28,327 --> 00:13:31,713
العرق يتساقط فحسب

193
00:13:37,981 --> 00:13:39,086
آيفي)، متى بدأ هذا؟)

194
00:13:40,917 --> 00:13:42,353
هذا الأمر الخاص بإغلاق الستائر؟

195
00:13:42,865 --> 00:13:44,022
منذ سنتين الآن

196
00:13:45,621 --> 00:13:46,771
هل تعرفين الغرض منه؟

197
00:13:48,431 --> 00:13:50,219
لا يمكنك معرفة ما إذا كان ليلًا أو نهارًا

198
00:13:50,419 --> 00:13:53,111
أعتقد أن هذا هو الغرض

199
00:13:59,795 --> 00:14:02,085
في ماذا كان هؤلاء الناس يفكرون؟

200
00:14:02,442 --> 00:14:04,015
المهرجون الذين استقروا في هذا المكان

201
00:14:04,215 --> 00:14:09,409
من هو الأحمق الذي نظر إلى بقعة
ساخنة جرداء وقرر أن يستوطنها؟

202
00:14:09,870 --> 00:14:11,488
...أعني

203
00:14:11,488 --> 00:14:13,870
هل أبدنا الهنود من أجل هذا؟ -
...حسنًا، الإبادة الجماعية -

204
00:14:13,871 --> 00:14:16,449
تبدو دائمًا فكرة جيدة في وقتها

205
00:14:16,649 --> 00:14:18,960
صحيح، تدرك الأمر متأخرًا

206
00:14:19,270 --> 00:14:21,159
إذا رغبتِ أن أشرح لكِ
طبيعة الغرب الأوسط المخيفة

207
00:14:21,159 --> 00:14:23,053
!بربك، الغرب الأوسط

208
00:14:23,852 --> 00:14:26,107
هذه هي السهول

209
00:14:26,708 --> 00:14:30,860
(حالة ذهنية وروحية مثل فريق (البلوز

210
00:14:36,968 --> 00:14:38,840
لا تفعل

211
00:14:54,743 --> 00:14:56,175
ماذا تفعل؟

212
00:14:58,124 --> 00:15:02,246
معذرة يا عزيزتي، أيمكنني أن
أطلب منكِ جعّة أخرى؟

213
00:15:02,743 --> 00:15:04,327
اللعنة، هي ليست نادلة

214
00:15:04,827 --> 00:15:06,581
سوف أحضرها لك

215
00:15:08,450 --> 00:15:09,706
أعرف ذلك

216
00:15:11,077 --> 00:15:12,226
إذن احصل على الجعّة بنفسك

217
00:15:14,449 --> 00:15:15,700
لا أصدق ما تفعله

218
00:15:16,673 --> 00:15:18,067
تشاهدة مبارة كرة وتشرب الجعّة

219
00:15:18,827 --> 00:15:20,592
ألديك أي إحساس
بما يحدث من حولك؟

220
00:15:21,422 --> 00:15:23,904
أمن المفترض أن أجلس هنا كالتمثال؟

221
00:15:24,236 --> 00:15:25,477
أنتِ تشربين الويسكي

222
00:15:25,880 --> 00:15:27,566
أشرب خليطًا

223
00:15:30,925 --> 00:15:32,708
أنتِ تشربين ويسكي بلا ثلج

224
00:15:32,808 --> 00:15:35,529
فقط أحظى بكأسٍ صغير

225
00:15:45,443 --> 00:15:47,016
سوف أذهب للتدخين

226
00:15:51,037 --> 00:15:52,147
أنت من شجعت ذلك

227
00:15:52,871 --> 00:15:56,075
لم أشجع أي شيء -
!يعجبك اعتيادها التدخين في الرابعة عشرة -

228
00:15:57,262 --> 00:15:58,662
يجعلها هذا تبدو أكثر نضجًا

229
00:16:01,988 --> 00:16:03,639
اللعنة، الجو حار

230
00:16:05,183 --> 00:16:07,660
المفترض أن تكون أمِك
قد أدارت مكيّف الهواء

231
00:16:07,908 --> 00:16:09,163
هل تمزح؟
أتذكر الببغاوات؟

232
00:16:10,239 --> 00:16:11,832
الببغاوات؟

233
00:16:11,876 --> 00:16:12,956
ألم أخبرك عن الببغاوات؟

234
00:16:14,106 --> 00:16:18,367
لقد حصلت على ببغاء لسبب ما مجنون
والطائر الأبله مات بعد يومين

235
00:16:19,036 --> 00:16:20,960
لذا ذهبَت لمتجر الحيوانات الأليفة
وتشاجرت معهم

236
00:16:20,960 --> 00:16:23,337
،فأعطوها آخرًا
مات هذا بعد يوم واحد

237
00:16:24,139 --> 00:16:27,014
فعادت إليهم وأعطوها
ببغاء ثالث. مات هذا أيضًا

238
00:16:27,586 --> 00:16:31,567
لذا جاءت تلك الفتاة من متجر الحيوانات الأليفة
...إلى هنا لترى ما الذي تفعله حقًا

239
00:16:32,292 --> 00:16:35,251
قاتلة الببغاوات المتسلسة هذه
!لكي تقتل هذه الطيور

240
00:16:35,451 --> 00:16:36,449
ثم؟

241
00:16:36,650 --> 00:16:37,648
الحرارة

242
00:16:37,755 --> 00:16:40,604
.كان الجو حار جدًا
كانوا يموتون من الحرارة

243
00:16:40,804 --> 00:16:41,802
!يا إلهي

244
00:16:42,003 --> 00:16:46,271
هذه الطيور استوائية، أليس كذلك؟ أعني
أنهم يعيشون في المناطق الاستوائية

245
00:16:46,771 --> 00:16:47,769
أمي؟

246
00:16:47,970 --> 00:16:49,068
(إنها (باربرا

247
00:16:49,169 --> 00:16:50,167
!(باربرا)

248
00:16:51,422 --> 00:16:52,600
!يا إلهي

249
00:16:52,800 --> 00:16:53,798
أنتِ

250
00:16:53,999 --> 00:16:56,206
تعالِ وأعطيني بعض القبلات -
(ماتي فاي) -

251
00:16:56,766 --> 00:17:01,970
!بيل)، انظر كم أنت نحيف) -
(ماتي فاي) -

252
00:17:02,071 --> 00:17:03,669
انظروا إلى هذه الفتاة

253
00:17:04,229 --> 00:17:06,276
تعالِ هنا وأعطي الخالة
!ماتي فاي) بعض القبلات)

254
00:17:06,476 --> 00:17:10,508
(تشارلي) -
بيل)، فقدت بعض الوزن، أليس كذلك؟) -

255
00:17:10,662 --> 00:17:14,757
!لقد أصبحتِ كبيرة جدًا، انظري لنهديّكِ -
كيف كانت رحلة من (دنفر)؟ -

256
00:17:14,758 --> 00:17:16,556
آخر مرة رأيتك فيها كنتِ مثل ولد صغير

257
00:17:16,756 --> 00:17:17,754
باربرا)؟)

258
00:17:18,145 --> 00:17:21,591
.مرحبًا يا أمي
أنا هنا

259
00:17:21,791 --> 00:17:25,500
(بارب)، (بارب) -
لا بأس يا أمي، أنا هنا -

260
00:17:28,105 --> 00:17:29,473
...صباح السبت

261
00:17:30,422 --> 00:17:33,823
.الفتاة الهندية صنعت لنا خبزًا وحساءً
تناولنا بعضًا منه

262
00:17:34,024 --> 00:17:36,046
قام بالخروج من الباب، هذا الباب هنا

263
00:17:40,192 --> 00:17:41,510
هذا كل ما حدث

264
00:17:42,290 --> 00:17:43,438
هل غادر فحسب؟

265
00:17:47,815 --> 00:17:49,613
...ذهبت إلى الفراش ليلة السبت

266
00:17:50,932 --> 00:17:53,109
...واستيقظت صباح الأحد

267
00:17:53,729 --> 00:17:55,347
(ولا أثر لـ(بيفيرلي

268
00:17:56,906 --> 00:17:58,254
لم أعري الأمر اهتمامًا كبيرًا

269
00:17:59,223 --> 00:18:00,741
ظننت أنه خرج ليحظى ببعض الشراب

270
00:18:02,320 --> 00:18:04,407
لماذا يفعل ذلك؟
عندما يكون بإمكانه أن يشرب في المنزل

271
00:18:04,908 --> 00:18:06,506
إلا إذا كنتِ تضايقينه بشأن هذا

272
00:18:06,506 --> 00:18:11,539
،لم أقل له كلمة واحدة عن احتساء الخمر
لم أفعل، لم أكلمه مطلقًا حول هذا الموضوع

273
00:18:11,540 --> 00:18:12,938
...إذن مر الأحد

274
00:18:13,569 --> 00:18:16,246
ولا يوجد أي إشارة عن مكانه -
...كان هذا عندما قلقت بشأن -

275
00:18:17,605 --> 00:18:19,922
...تلك الخزينة. لأننا

276
00:18:20,642 --> 00:18:24,591
نحتفظ بكمية أموال كبيرة في هذه الخزينة
وبعض المجوهرات الباهظة

277
00:18:24,790 --> 00:18:30,450
أمتلك خاتم ماسي في هذه الخزينة يقدّر
بأكثر من سبعة آلاف دولار

278
00:18:30,651 --> 00:18:32,100
،مهلًا، مهلًا
لا أفهم شيئًا

279
00:18:32,490 --> 00:18:33,998
لماذا تهتمين بهذه الخزينة؟

280
00:18:34,468 --> 00:18:36,066
عقدنا أنا ووالدك اتفاقًا

281
00:18:36,945 --> 00:18:41,580
،إذا ما تعرض أحدنا لمكروه
يقوم الآخر بإفراغ محتويات هذا الصندوق

282
00:18:42,320 --> 00:18:45,956
أأنتِ متأكدة أنه لم يقع ما يدفعه
للمغادرة، أمر ما؟

283
00:18:46,406 --> 00:18:47,964
مثل مشاجرة؟ -
أجل - كلا -

284
00:18:48,733 --> 00:18:52,564
...ونحن نتشاجر كثيرًا
كما تعرفون، ولكن كلا

285
00:18:55,337 --> 00:18:56,855
ربما كان يحتاج بعض الوقت بعيدًا عنكِ

286
00:18:57,285 --> 00:18:59,384
!هذا كلام لطيف

287
00:19:00,192 --> 00:19:01,600
مهلًا، إنها ليست جريمة

288
00:19:01,610 --> 00:19:03,019
الزواج أمر مرهق

289
00:19:03,120 --> 00:19:05,480
تحت أفضل الظروف

290
00:19:09,033 --> 00:19:10,141
..إذن

291
00:19:11,151 --> 00:19:13,888
،لا شيء مثل "أراكِ في وقتٍ لاحق
سأذهب للتنزه"؟

292
00:19:14,497 --> 00:19:15,456
كلا

293
00:19:15,896 --> 00:19:18,623
أبي العجوز الغامض

294
00:19:20,731 --> 00:19:23,098
...هذا الرجل

295
00:19:24,507 --> 00:19:27,593
أول ما أحببته فيه
كما تعلمون كان غموضه

296
00:19:27,924 --> 00:19:30,771
أعتقد أنّه كان أمرًا مثيرًا للغاية

297
00:19:32,639 --> 00:19:37,274
تعرفين أنه كان الأذكى بيننا
...وإن قال أي شيء

298
00:19:38,203 --> 00:19:43,066
.فسوف يتغلب عليّكِ تمامًا
...ولكن كلا، كان يقف هناك فحسب

299
00:19:43,858 --> 00:19:45,826
...وابتسامة صغيرة على وجهه

300
00:19:46,665 --> 00:19:48,163
ولا يقول كلمة واحدة

301
00:19:51,735 --> 00:19:53,995
مثير

302
00:19:56,165 --> 00:19:57,733
ألا يمكنكِ تذكّر أي شيء غير مألوف؟

303
00:19:58,833 --> 00:20:00,431
لقد استأجر تلك المرأة

304
00:20:02,055 --> 00:20:07,153
لم يأخذ موافقتي، استأجر هذه المرأة فحسب
لتأتي وتعيش في منزلنا قبل رحيله ببضعة أيام

305
00:20:07,354 --> 00:20:09,008
ألا ترغبين بوجودها هنا؟

306
00:20:09,022 --> 00:20:10,220
لديّ هندية في منزلي

307
00:20:11,750 --> 00:20:13,118
ألديكِ مشكلة مع الهنود يا (فيوليت)؟

308
00:20:13,917 --> 00:20:16,204
لا أعرف ماذا أقول لهندية -
يُطلق عليهم الأميركيون الأصليون يا أمي -

309
00:20:16,225 --> 00:20:19,556
مَن الذي قرر ذلك؟ -
هذا ما يحبون أن ينادون به -

310
00:20:19,757 --> 00:20:22,038
!إنهم ليسوا أصليين أكثر مني -
...في الواقع -

311
00:20:23,068 --> 00:20:25,069
هم كذلك -
ما هو الخطأ في كلمة "هندي"؟ -

312
00:20:25,466 --> 00:20:26,803
لماذا لا تسمين الناس
بما يرغبون به من أسماء؟

313
00:20:26,803 --> 00:20:30,173
دعينا إذن ندعو الديناصورات
!بـ"الأمريكيين الأصليين" طالما أن الأمر كذلك

314
00:20:32,099 --> 00:20:35,642
ربما تكون هندية، ولكنها تصنع
أفضل فطيرة تفاح أكلتها في حياتي

315
00:20:36,725 --> 00:20:40,510
.لقد استأجر طاهية
لا معنى لهذا. نحن لا نأكل

316
00:20:40,710 --> 00:20:43,245
.والآن تحصلين على الخبز والحساء
هذا لطيف، أليس كذلك؟

317
00:20:43,446 --> 00:20:44,596
هذا لطيف

318
00:20:44,796 --> 00:20:46,069
لطيف بالنسبة لكِ الآن

319
00:20:46,614 --> 00:20:48,045
...ولكن سرعان ما سوف تغادرين

320
00:20:48,246 --> 00:20:50,404
بغير رجعة

321
00:20:50,770 --> 00:20:52,268
متى كنتِ هنا آخر مرة؟

322
00:20:52,628 --> 00:20:53,669
لا تبدئي -
!حسنًا -

323
00:20:53,870 --> 00:20:54,868
لا أهتم لأمركما

324
00:20:55,069 --> 00:20:57,958
ولكنّي أود أن أرى حفيدتي
بين الحين والآخر

325
00:20:58,158 --> 00:20:59,156
حسنًا، أنتِ ترينها الآن

326
00:20:59,357 --> 00:21:01,850
ولكن والدِك. لقد حطمتِ
فؤاده عندما رحلتِ

327
00:21:02,079 --> 00:21:05,876
هذا غير منصف! -أيجب أن أفصل بينكما؟ -
(تعرفين أنكِ كنتِ المفضّلة عند (بيفيرلي -

328
00:21:05,876 --> 00:21:08,417
لا تدّعي بأنّكِ لا تعرفين

329
00:21:08,517 --> 00:21:12,461
أفضِّل أن أظن أن والديّ أحبا
كل أطفالهما دون تفرقة

330
00:21:16,262 --> 00:21:21,210
(أنا متأكدة أنكِ تفضلين الظن أن (سانتا كلوز
!كان يجلب لكم الهدايا في عيد الميلاد أيضًا

331
00:21:23,048 --> 00:21:24,746
لو كان لديكِ أكثر من طفل
واحد، كنتِ ستعرفين

332
00:21:25,006 --> 00:21:26,174
الآباء لديهم تفضيلات دائمًا

333
00:21:27,243 --> 00:21:30,819
.كانت (ماتي فاي) المفضلة عند أمي
أمر مؤلم ولكنّي تعودت على ذلك

334
00:21:32,198 --> 00:21:33,406
كنتِ المفضلة عند أبيكِ

335
00:21:33,607 --> 00:21:35,945
حطمتِ فؤاده

336
00:21:36,914 --> 00:21:38,042
!ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟

337
00:21:39,581 --> 00:21:42,672
أعطت (كولورادو) لـ(بيل) ضعف ما يجنيه -
في جامعة (تولسا) - لماذا نناقش هذا أصلًا؟

338
00:21:42,873 --> 00:21:45,113
ألا تظنين أن أبي لم يكن
ليفوّت فرصة من هذا القبيل؟

339
00:21:45,500 --> 00:21:48,724
أنتِ مخطئة. لم يكن بإمكانِك أبدًا أن
(تخرجي (بيفيرلي ويستون) من (أوكلاهوما

340
00:21:48,925 --> 00:21:49,923
لقد أعطاني مباركته للأمر

341
00:21:50,123 --> 00:21:52,277
هذا هو ما قاله لكِ بالطبع

342
00:21:52,528 --> 00:21:56,613
،والآن ستقومين بإخباري القصة الحقيقية
بعض الهراء الذي قاله وراء ظهري؟

343
00:21:56,614 --> 00:21:58,012
الجميع متوتّر

344
00:21:58,332 --> 00:22:01,539
لم يقل (بيفيرلي) أشياءً سيئة وراء ظهرِك -
!فاي)، بربك) -

345
00:22:01,740 --> 00:22:05,398
قال لي فقط أنّه شعر
بخيبة أمل لأنّكِ غادرتِ

346
00:22:07,613 --> 00:22:08,941
...كان يظن بأن لديّكِ الموهبة

347
00:22:09,641 --> 00:22:11,290
ككاتبة

348
00:22:11,509 --> 00:22:13,513
لم يقل أبي أي شيء من هذا القبيل لكِ

349
00:22:13,714 --> 00:22:15,804
!يا له من هراء كبير

350
00:22:15,904 --> 00:22:16,793
هراء

351
00:22:17,793 --> 00:22:22,018
.هراء؟ حسنًا، هراء
"لنَقُل جميعًا "هراء

352
00:22:22,508 --> 00:22:24,917
(قُل "هراء" يا (بيل

353
00:22:27,174 --> 00:22:28,534
هراء

354
00:22:37,523 --> 00:22:39,844
هل أنتِ منتشية؟ -
عفوًا -

355
00:22:40,044 --> 00:22:41,342
.أعني حرفيًا
أتتناولين شيئًا ما؟

356
00:22:43,696 --> 00:22:47,169
مرخّي للعضلات -
استمعي لي. لن أخوض في هذا معكِ مجددًا -

357
00:22:47,370 --> 00:22:48,468
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

358
00:22:48,561 --> 00:22:53,875
هذه الحبوب السخيفة؟ مكالمات في الثالثة
صباحًا عن أناس في فنائك الخلفي

359
00:22:54,525 --> 00:22:56,343
هذا ليس نفس الشيء

360
00:22:57,173 --> 00:22:58,681
لم يكن لديّ مبرر حينها

361
00:22:59,640 --> 00:23:02,614
إذن فلا بأس من الإدمان الآن
لأنّ لديكِ مبررًا

362
00:23:02,814 --> 00:23:03,812
لستُ مدمنة على أيّ شيء

363
00:23:04,013 --> 00:23:06,086
لا أريد أن أعرف ما إذا
كنتِ كذلك أم لا

364
00:23:06,287 --> 00:23:08,971
أنا فقط أقول... أنني لن
أخوض في هذا الأمر مجددًا

365
00:23:09,171 --> 00:23:11,731
لستُ كذلك. أعاني من الألم

366
00:23:13,147 --> 00:23:14,335
بسبب فمِك؟

367
00:23:14,695 --> 00:23:18,181
أجل، لأنّ فمي يحرِقني

368
00:23:18,381 --> 00:23:19,379
...لقد أصبتُ

369
00:23:19,720 --> 00:23:21,138
بالسرطان في فمي

370
00:23:21,868 --> 00:23:23,566
وهو يُحرِقني، انظري

371
00:23:23,766 --> 00:23:24,764
انظري

372
00:23:25,125 --> 00:23:27,962
وهو يُحرِقني بشدة

373
00:23:33,196 --> 00:23:36,876
،و(بيفيرلي) مختفٍ
وأنتِ تصيحين في وجهي

374
00:23:37,077 --> 00:23:39,574
لا أصيح

375
00:23:44,016 --> 00:23:47,488
أتعرفين، لم تستطيعي العودة
للمنزل عندما أصبت بالسرطان

376
00:23:51,458 --> 00:23:52,766
...(وعندما اختفى (بيفيرلي

377
00:23:55,354 --> 00:23:57,544
أتيتِ مسرعة إلى هنا

378
00:24:06,413 --> 00:24:07,302
أنا آسفة

379
00:24:15,778 --> 00:24:17,336
أنا آسفة

380
00:24:20,129 --> 00:24:21,991
أتعرفين أين أعتقد مكانه؟

381
00:24:24,595 --> 00:24:25,663
...أعتقد أنّه

382
00:24:27,801 --> 00:24:30,208
،أعتقد أنّه حصل على بعض الويسكي
...علبة من السجائر، و

383
00:24:31,258 --> 00:24:32,866
...بضع روايات الجاسوسية الجيدة، و

384
00:24:34,495 --> 00:24:36,043
وأعتقد أنّه خرج على متن القارب

385
00:24:36,822 --> 00:24:39,828
وانطلق إلى بقعة جميلة
قريبة من الشاطئ كما يحب

386
00:24:42,457 --> 00:24:44,514
وهو الآن يصطاد، ويقرأ، ويثمل

387
00:24:45,504 --> 00:24:47,302
وربما يكتب قليلًا أيضًا

388
00:24:50,568 --> 00:24:51,596
...وأعتقد

389
00:24:52,227 --> 00:24:53,745
...أنّه سيدخل من هذا الباب

390
00:24:56,804 --> 00:24:58,705
في أقرب وقت

391
00:26:05,083 --> 00:26:06,371
أمي

392
00:26:07,771 --> 00:26:09,109
أمي، المأمور هنا

393
00:26:09,109 --> 00:26:10,107
...ماذا؟ ما

394
00:26:14,429 --> 00:26:16,826
هل تنادينني؟ -
المأمور هنا -

395
00:26:17,471 --> 00:26:19,978
.مرحبًا يا عزيزتي
ارجعي إلى الفراش

396
00:26:57,560 --> 00:26:58,868
ماذا عن الخالة (آيفي)؟

397
00:27:00,993 --> 00:27:02,295
أعتقد أننا سنمر بها في الطريق

398
00:27:03,676 --> 00:27:05,753
يا إلهي، لابد من مهاتفة (كارين) أيضًا

399
00:27:07,221 --> 00:27:08,619
لماذا أمشّط شعري؟

400
00:27:29,054 --> 00:27:30,653
!(لقد عاد (بيفيرلي

401
00:27:33,101 --> 00:27:34,319
...سيجـ

402
00:27:34,773 --> 00:27:38,903
...سيجا...، سيجـ
سيّدتي؟ -

403
00:27:39,428 --> 00:27:41,924
...سيجـ

404
00:27:41,926 --> 00:27:44,422
...سيجـ
بعض السجا...؟

405
00:27:44,423 --> 00:27:46,705
...سيجـ...، سيجا

406
00:27:53,599 --> 00:27:56,195
فرقة (آرشيتكس) ، أنا مغرمة بهم

407
00:27:58,100 --> 00:28:00,376
أنا مغرمة بهم

408
00:28:10,407 --> 00:28:12,904
إنها إيقاعات جيّدة، أليس كذلك؟

409
00:28:13,833 --> 00:28:15,676
!(بارب)

410
00:28:19,767 --> 00:28:21,844
...من اليوم الذي

411
00:28:23,719 --> 00:28:26,656
...اليوم

412
00:28:30,577 --> 00:28:32,574
...بيفيرلي) فُقد)

413
00:28:34,098 --> 00:28:38,138
...بيفيرلي) فُقد)

414
00:28:39,862 --> 00:28:41,720
...ثم

415
00:28:47,130 --> 00:28:49,626
و(باربرا)، أنتِ هنا

416
00:28:51,925 --> 00:28:57,339
...أنت هنا

417
00:29:04,458 --> 00:29:06,261
اعتدت على الخروج مع هذا الفتى

418
00:29:06,461 --> 00:29:10,645
هذا الرجل -
أيّ رجل؟ المأمور؟ -

419
00:29:11,835 --> 00:29:14,562
،بالمدرسة الثانوية
كان رفيقي في حفلة التخرُج

420
00:29:15,466 --> 00:29:17,324
!أنتِ تمزحين

421
00:29:17,929 --> 00:29:20,189
في يوم الحفل، أسرف والده في
الشراب وسرق سيارته

422
00:29:22,038 --> 00:29:23,609
سرق سيارة ابنه

423
00:29:23,809 --> 00:29:25,970
(ذهب لمكان ما في (المكسيك

424
00:29:28,184 --> 00:29:31,077
أتى (ديون) إلى المنزل
وكان يبكي

425
00:29:32,514 --> 00:29:35,294
اعترف بأنّه لا يملك وسيلة
لكيّ نذهب إلى حفل التخرُج

426
00:29:36,125 --> 00:29:37,746
...لذا أحضرنا بعض الجعّة

427
00:29:37,947 --> 00:29:41,810
واقتحمنا الكنيسة الصغيرة، وظللنا
طوال الليل نتحدث ونتبادل القبل

428
00:29:44,882 --> 00:29:48,428
والآن ها هو
يظهر مجددًا

429
00:29:50,066 --> 00:29:51,664
الأمر غريب للغاية

430
00:29:53,997 --> 00:29:57,028
،حمدًا لله أننا لا نستطيع التنبؤ بالمستقبل
لم نكن لنغادر الفراش أبدًا

431
00:30:13,198 --> 00:30:14,277
استمعي لي

432
00:30:17,968 --> 00:30:19,726
لا تموتي قبلي، اتفقنا؟

433
00:30:22,664 --> 00:30:24,182
لا أهتم بما تفعلينه خلاف ذلك

434
00:30:25,311 --> 00:30:28,831
...أين تذهبين، كيف تُفسِدين حياتك، فقط

435
00:30:33,672 --> 00:30:35,110
ابقيِ على قيد الحياة

436
00:30:41,563 --> 00:30:43,799
رجاءً

437
00:32:10,025 --> 00:32:11,613
(ياللهول، هذه (كارين

438
00:32:13,402 --> 00:32:15,605
هل تذكرين خالتِك (كارين)؟ -
نوعًا ما -

439
00:32:15,805 --> 00:32:19,109
!لابد وأنّ هذا هو رجل هذه السنة

440
00:33:04,225 --> 00:33:06,777
قضيت كثيرًا من الوقت في غرفتنا

441
00:33:06,977 --> 00:33:09,107
...أتظاهر بأن وسادتي هي زوجي

442
00:33:09,308 --> 00:33:13,383
وهل أحب العشاء الذي أعددته؟
وأين سنذهب في عطلة هذا الشتاء

443
00:33:13,583 --> 00:33:17,278
ثم يقوم بمفاجئتي بتذاكر
إلى (بليز) ونتبادل القبلات

444
00:33:17,567 --> 00:33:20,543
!أعني أنني كنتُ أقبّل وسادتي

445
00:33:21,773 --> 00:33:24,437
...ثم أقول أنني ذهبت إلى الطبيب وأنني

446
00:33:24,637 --> 00:33:25,635
ربما كنتُ حاملًا

447
00:33:26,678 --> 00:33:29,954
أعرف كيف يبدو هذا مثيرًا للشفقة الآن
ولكنه كان تفكيرًا بريئًا فحسب

448
00:33:30,899 --> 00:33:33,395
ثم تجرفنا الحياة الحقيقية

449
00:33:33,396 --> 00:33:35,892
لا تجري الأمور كما نخطط لها

450
00:33:35,894 --> 00:33:38,026
..لا تفعل أبدًا. لذلك

451
00:33:38,521 --> 00:33:42,012
فإن تلك الوسادة زوج أفضل من أيّ
رجل قابلته في حياتي

452
00:33:42,927 --> 00:33:47,332
وتعاقبين نفسِك وتلومينها بأنها هي
المخطئة لعجزك عن إيجاد رجل مناسب

453
00:33:48,051 --> 00:33:50,397
.لا أعرف إذا ما كنتِ تذكرين (أندرو) جيّدًا
أتتذكرين (أندرو)؟

454
00:33:50,498 --> 00:33:51,596
بلى، أتذكّره

455
00:33:51,658 --> 00:33:54,154
لقد أحببته بشكل كبير

456
00:33:54,155 --> 00:33:58,081
لذلك، فإنّ الأشياء التي أخطأ بها كانت
تعد فرصًا لي لأصحح الأمور

457
00:33:58,636 --> 00:34:01,132
...عندما يقوم بخيانتي أو بسبّي

458
00:34:01,133 --> 00:34:04,109
"كنت أقول، "كلا. حبنا دائم

459
00:34:04,310 --> 00:34:09,697
هذه فقط فرصتي لكي أغير"
"من طريقتي في رؤية العالم

460
00:34:09,897 --> 00:34:13,378
وحمدًا لله، في أحد الأيام نظرت
!"في المرآة وقلت "يا لي من مغفّلة

461
00:34:13,579 --> 00:34:15,325
ورحلت بعيدًا

462
00:34:15,544 --> 00:34:17,412
،ولكن في أحد الأيام
...أخيرًا قلت

463
00:34:18,061 --> 00:34:19,194
"إنّه أنا"

464
00:34:19,824 --> 00:34:21,247
"إنّه أنا فحسب"

465
00:34:22,257 --> 00:34:25,493
لستُ بحاجة إلى أي شيء آخر"
"أستطيع أن أعيش حياتي بمفردي

466
00:34:26,103 --> 00:34:30,722
،وهذه هي كيفية حصولي على رخصتي
انغمست في العمل، بعت كثيرًا من المنازل

467
00:34:30,922 --> 00:34:32,919
(وهذه هي الطريقة التي قابلت بها (ستيف

468
00:34:34,909 --> 00:34:37,095
(هكذا تسير الأمور يا (بارب

469
00:34:37,296 --> 00:34:40,450
بالمناسبة، هو يكبرني بعشر
سنوات، ولكنّه راجح العقل

470
00:34:40,650 --> 00:34:41,648
وهو رجل صالح للغاية

471
00:34:41,849 --> 00:34:45,108
لديّه قلب طيّب
وهو مناسب لي

472
00:34:45,309 --> 00:34:48,735
أعتقد أن أفضل ما يميّزه في رأيي

473
00:34:49,475 --> 00:34:50,773
...أنني الآن

474
00:34:51,393 --> 00:34:52,791
ما أفكر به هو الحاضر فقط

475
00:34:53,800 --> 00:34:54,818
أعيش اللحظة

476
00:34:55,369 --> 00:34:58,465
تركيزي، حياتي، عالمي هو الحاضر

477
00:34:59,454 --> 00:35:02,500
.ليس بإمكانِك التخطيط للمستقبل
...لا تستطيعين فحسب. لأنه حالما تقومين بهذا

478
00:35:03,261 --> 00:35:04,669
...يحدث شيئًا ما، بعض

479
00:35:05,968 --> 00:35:08,225
...الأمور السيئة تحدث -
مثل أن يُغرِق أباكِ نفسه -

480
00:35:09,015 --> 00:35:10,913
هذا هو بالضبط ما أعنيه

481
00:35:11,902 --> 00:35:14,239
تتعاملين مع الواقع كما هو
!وفقًا للأحداث

482
00:35:15,978 --> 00:35:21,372
ستيف) كان لديّه اجتماعًا ضخمًا اليوم مع)
...بعض رجال الحكومة الكبار الذين يمكن أن يكونوا

483
00:35:21,872 --> 00:35:26,307
شديدي النفع من أجل أعماله
وقد جهّز لهذا منذ عدة أشهر

484
00:35:26,917 --> 00:35:29,054
...ولكن ما أن عرفنا بشأن أبي

485
00:35:29,384 --> 00:35:32,201
قام بإلغاء اجتماعه

486
00:35:32,601 --> 00:35:34,189
هو يعرف أولوياته جيّدًا

487
00:35:34,949 --> 00:35:36,097
وأتعرفين ما هي المفارقة؟

488
00:35:37,566 --> 00:35:39,194
أتعرفين ما هي المفارقة يا (بارب)؟

489
00:35:39,954 --> 00:35:41,308
ما هي المفارقة؟

490
00:35:41,508 --> 00:35:44,904
!سوف نذهب إلى (بليز) في شهر العسل

491
00:36:02,811 --> 00:36:04,353
أهو دائمًا بهذه السخونة؟

492
00:36:08,110 --> 00:36:09,483
في العادة، يكون أكثر سخونة

493
00:36:12,394 --> 00:36:13,939
من الصعب أن أتخيّل هذا

494
00:36:18,175 --> 00:36:21,029
كم عمرِك، سبعة عشر تقريبًا؟

495
00:36:22,766 --> 00:36:24,110
أربعة عشر

496
00:36:24,511 --> 00:36:25,509
!أربعة عشر

497
00:36:31,092 --> 00:36:32,960
أتعرفين ما كنت أفعله عندما كنت
في الرابعة عشرة؟

498
00:36:33,500 --> 00:36:34,718
تجهيزات الماشية

499
00:36:35,028 --> 00:36:37,785
أتعرفين ما هذا؟ -
لا يبدو هذا جيّدًا -

500
00:36:38,495 --> 00:36:39,943
تنظيف مجزر الماشية

501
00:36:40,143 --> 00:36:41,141
هذا مقزز

502
00:36:41,701 --> 00:36:43,059
لا أوصي به

503
00:36:45,278 --> 00:36:46,976
ولكنّه ساعدني على جنيّ المال

504
00:36:49,279 --> 00:36:50,716
هل فهمتِ؟

505
00:36:55,907 --> 00:36:56,945
ما هذه الرائحة؟

506
00:36:57,635 --> 00:36:58,504
لا أعرف

507
00:36:59,853 --> 00:37:01,351
غالبًا هي سلة المهملات تلك هناك؟

508
00:37:02,580 --> 00:37:03,738
كلا، ليس هذا ما أشمه

509
00:37:07,236 --> 00:37:08,704
ماذا تفعل؟

510
00:37:09,164 --> 00:37:11,126
هل أشم ما أظن أنني أشمه؟ -
لا أعرف. ماذا تشم؟ -

511
00:37:11,226 --> 00:37:12,624
هل هذه ماريجوانا؟

512
00:37:12,740 --> 00:37:14,253
أتدخنين الماريجوانا؟

513
00:37:14,798 --> 00:37:16,215
كلا -
بإمكانِك أن تخبريني -

514
00:37:17,214 --> 00:37:19,623
أتدخنين المخدرات؟ -
!كلا -

515
00:37:19,823 --> 00:37:21,781
إذن أنتِ محظوظة

516
00:37:23,000 --> 00:37:25,927
لأنّه يتصادف أن لديّ قليل
من النوع الجيّد

517
00:37:28,494 --> 00:37:29,792
!ها نحن ذا

518
00:37:29,993 --> 00:37:33,176
لا يوجد نبيذ (بينوس)، ولكن لديّهم بعض
من نبيذ (كاليفورنيا ميرلوس) الجيّد

519
00:37:36,586 --> 00:37:40,455
!انظري لي! انظري لي -
أنتِ جميلة يا أمي -

520
00:37:40,455 --> 00:37:42,090
كنتُ جميلة

521
00:37:44,508 --> 00:37:46,544
لم أعد كذلك -
...مهلًا -

522
00:37:46,745 --> 00:37:47,743
أنتِ لا تزالين جميلة

523
00:37:47,994 --> 00:37:50,990
واحدة من تلك الأكاذيب التي
نقولها لنواسي أنفسنا

524
00:37:51,901 --> 00:37:55,437
النساء يكن جميلات عندما
يكن صغيرات وليس بعد ذلك

525
00:37:56,106 --> 00:37:59,612
يستطيع الرجال الحفاظ على
جاذبيتهم عند التقدم في العمر

526
00:38:00,432 --> 00:38:02,160
...ليس أولئك الرجال الذين يرتدون السراويل

527
00:38:02,580 --> 00:38:05,846
وتلك المحافظ الصغيرة حول خصورهم
!يا إلهي! يا إلهي -

528
00:38:07,445 --> 00:38:13,468
.يمكن لبعض الرجال أن يحافظوا على قوتهم
...النساء يتقدمن في العمر فحسب

529
00:38:13,798 --> 00:38:15,925
ويصبن بالسمنة والتجاعيد

530
00:38:16,636 --> 00:38:19,712
،أستميحك عذرًا
أنا لا أزال مثيرة للغاية

531
00:38:19,912 --> 00:38:22,435
شكرًا جزيلًا -
...أجل، أنتِ مثيرة تمامًا -

532
00:38:22,729 --> 00:38:24,517
!(مثل صندوق ورقي مبلل يا (ماتي فاي

533
00:38:25,417 --> 00:38:27,692
كلانا كذلك

534
00:38:28,492 --> 00:38:32,993
ألن نكون أفضل حالًا
...إذا توقفنا عن الكذب في هذه الأمور

535
00:38:33,493 --> 00:38:35,139
وقلنا الحقيقة؟

536
00:38:35,339 --> 00:38:37,536
"النساء لا يكن مثيرات عندما يتقدمن في العمر"

537
00:38:37,736 --> 00:38:40,433
.أستطيع التعايش مع ذلك
أيمكنِك التعايش مع ذلك؟

538
00:38:40,633 --> 00:38:42,909
ماذا عن (صوفيا لورين)؟

539
00:38:43,229 --> 00:38:47,349
ماذا عن (لينا هورني)؟
لقد ظلت مثيرة حتى وهى فى الثمانين

540
00:38:47,549 --> 00:38:48,547
العالم متقلب

541
00:38:49,443 --> 00:38:50,541
تجاوزي ذلك

542
00:38:51,850 --> 00:38:53,108
جربي هذا الفستان

543
00:38:53,349 --> 00:38:54,767
آسفه، لن أفعل

544
00:38:56,415 --> 00:38:59,095
أنتِ لا تعرفين كيف تُشعرين رجلاً
بالانجذاب، أنا أعرف

545
00:38:59,296 --> 00:39:00,294
هذا شيء طالما عرفته

546
00:39:00,494 --> 00:39:02,638
،لقد دفنا والدي منذ قليل
أنا لا أسعى لجذب انتباه رجل ما

547
00:39:02,639 --> 00:39:04,295
،أنا لا أتحدث عن اليوم يا بلهاء
...أنا أتحدث فقط عن

548
00:39:04,495 --> 00:39:06,678
...إن هذا شيئًا -
أنا مرتبطة بشخص -

549
00:39:06,735 --> 00:39:07,877
حسنًا؟ أنا مرتبطة بشخص

550
00:39:08,633 --> 00:39:10,766
لقد قلتِ أنكِ لا تبحثين عن رجل

551
00:39:11,271 --> 00:39:13,728
،بالفعل لا أفعل
لأني مرتبطة، اتفقنا؟

552
00:39:13,828 --> 00:39:16,994
هل ستتركيني الآن؟
لا، بالتأكيد لن نترككِ  - لا طبعًا لن أترككِ -

553
00:39:17,384 --> 00:39:21,318
أتمنى لو أن كلتاكما تستطيع رؤية
النظرة المجنونة التى على وجهيكما

554
00:39:21,320 --> 00:39:22,516
من هو؟ -
لا أحد، انسيا الموضوع -

555
00:39:22,759 --> 00:39:26,564
أخبرينا، هل تعرفينه من المدرسة؟
كم عمره؟ ماذا يعمل؟

556
00:39:26,764 --> 00:39:27,762
لن أخبركما بأى شيء

557
00:39:28,183 --> 00:39:30,283
!يجب أن تخبرينا بشيء ما -
لا، لن أفعل -

558
00:39:30,876 --> 00:39:35,056
آيفي)، هل أنتِ واقعة فى الحب؟)
...أنا، لا، لا

559
00:39:52,589 --> 00:39:53,587
شكرًا لك

560
00:39:55,756 --> 00:39:58,431
فى الوقت الحالي نبقي الحسابات فى الخارج
حتى نحصل على الموافقة

561
00:39:58,631 --> 00:40:00,498
ماذا؟ تلتفوا حول الموافقة؟

562
00:40:00,698 --> 00:40:03,526
نلتف حول الموافقة
حتى نحصل عليها

563
00:40:03,997 --> 00:40:08,716
هناك الكثير من الروتين والبيروقراطية، لا أعلم
(قدر معلومـاتك عن (فلوريدا) وسياسة (فلوريدا

564
00:40:09,082 --> 00:40:12,868
..فقط ما أقرأه وهو -
حسنًا، حسنًا، هذا العمل ذو طبيعة خاصة -

565
00:40:13,767 --> 00:40:17,043
تشارلي)؟) -
(سأقوم بإقلال (تشارليز الصغير -

566
00:40:23,628 --> 00:40:25,126
أعطني النبيذ

567
00:40:37,434 --> 00:40:39,342
هل هذا ما كنتِ متعجلة للعودة إلى
المنزل من أجله؟

568
00:40:41,140 --> 00:40:43,737
ماذا على التلفاز هام لكِ إلى هذه الدرجة
بحق الجحيم؟

569
00:40:44,047 --> 00:40:46,240
فيلم (فانتوم أوف ذا أوبرا)، 1925

570
00:40:46,664 --> 00:40:48,632
إنهم يعرضونه بالنسخة ذات المشهد الملون
المعاد ترميمه

571
00:40:49,521 --> 00:40:50,440
حسنًا

572
00:40:51,180 --> 00:40:57,423
سأتأكد أني فهمت ذلك بشكل صحيح. حينما كنتِ منزعجة
من الذهاب للمحل مع أبيكِ... انظري إليّ

573
00:40:58,732 --> 00:41:03,217
وكنتِ شديدة الاضطراب في بداية جنازة جدك

574
00:41:03,218 --> 00:41:04,575
هل هذا هو ما كان يثير قلقك؟

575
00:41:04,775 --> 00:41:08,280
العودة هنا فى الوقت المناسب لمشاهدة
فانتوم أوف ذا أوبرا) اللعين؟)

576
00:41:10,206 --> 00:41:11,580
أعتقد ذلك

577
00:41:13,978 --> 00:41:15,850
!يا للمسيح

578
00:41:20,490 --> 00:41:21,708
فانتوم أوف ذا أوبرا)؟)

579
00:41:23,997 --> 00:41:26,993
(مرحبًا يا (دودول -
مرحبًا يا حبيبتي -

580
00:41:28,982 --> 00:41:30,170
(دودول)

581
00:41:32,029 --> 00:41:33,607
مرحبًا يا حبيبتي

582
00:41:38,332 --> 00:41:39,880
أريد أن أريك حصننا القديم

583
00:41:41,406 --> 00:41:44,645
يا إلهى، الهواء هنا لا يتحرك

584
00:41:45,495 --> 00:41:46,743
سأرتب معكِ لاحقًا

585
00:42:06,444 --> 00:42:07,852
أنا آسف يا أبي

586
00:42:08,272 --> 00:42:11,149
لا حاجة للاعتذار -
أنا أعرف أن والدتي غاضبة مني -

587
00:42:11,479 --> 00:42:13,347
لا تهتم بشأنها -
ماذا قالت؟ -

588
00:42:14,266 --> 00:42:16,843
والدتك، قالت ما تقوله دائمًا

589
00:42:16,843 --> 00:42:17,965
،لقد قمت بظبط المنبه
لقد فعلت ذلك

590
00:42:18,322 --> 00:42:21,438
أعرف أنك فعلت -
لقد كنت أحب العم (بيف)؟ تعلم ذلك -

591
00:42:22,028 --> 00:42:23,636
توقف عن الاعتذار فحسب

592
00:42:23,637 --> 00:42:25,135
!لقد فوت جنازته

593
00:42:27,183 --> 00:42:28,191
...إنها

594
00:42:29,630 --> 00:42:30,978
إنها مناسَبة

595
00:42:31,828 --> 00:42:33,026
مجرد مناسَبة شعائرية

596
00:42:33,547 --> 00:42:37,762
إنها لا تعني أي شيء مقارنة
بما تحمله فى قلبك

597
00:42:38,322 --> 00:42:39,750
انتظر

598
00:42:40,290 --> 00:42:41,448
صفف شعرك

599
00:42:48,242 --> 00:42:50,210
العم (بيف)، لابد أنني خيبت ظنه

600
00:42:51,808 --> 00:42:56,273
عمك (بيف) لديه أشياء أفضل
وأكبر أمامه الآن

601
00:42:56,473 --> 00:42:58,201
لا يوجد لديه وقت للشعور بالضيق

602
00:42:59,370 --> 00:43:01,397
عمومًا، هو لم يكن من هذه النوعية
من الأشخاص

603
00:43:15,714 --> 00:43:17,781
لا بأس

604
00:43:26,736 --> 00:43:27,789
...إنه فقط

605
00:43:29,440 --> 00:43:33,206
،أعرف ماهية الأمور
وأعرف ماذا يعتقدون تجاهي

606
00:43:34,205 --> 00:43:36,163
،وفي موقف مثل هذا
عليك أن تكون هناك من أجلهم

607
00:43:36,763 --> 00:43:39,859
آسف لأني خيبت ظنك يا أبي -
أنت لم تخيب ظني -

608
00:43:41,698 --> 00:43:43,506
أنت لم تخيب ظني أبدًا

609
00:43:43,816 --> 00:43:45,044
...والآن اسمعني

610
00:43:46,733 --> 00:43:49,200
،أنت مخطئ بشأن هؤلاء الأشخاص
إنهم يحبونك

611
00:43:49,760 --> 00:43:51,108
إنهم يحبونك

612
00:43:51,588 --> 00:43:56,742
البعض منهم لم تتح له الفرصة
ليرى ما أرى

613
00:43:58,221 --> 00:43:59,899
رجل رائع

614
00:44:01,178 --> 00:44:02,676
محب للآخرين

615
00:44:03,236 --> 00:44:05,803
لديه الكثير ليقدمه

616
00:44:11,148 --> 00:44:12,087
خذ هذا

617
00:44:15,084 --> 00:44:18,280
وأعطنى مشطي

618
00:44:28,880 --> 00:44:30,408
أحبك يا أبي

619
00:44:32,726 --> 00:44:35,003
وأنا أيضًا يا بني

620
00:44:40,499 --> 00:44:41,507
فانتوم أوف ذا أوبرا)؟)

621
00:44:41,987 --> 00:44:43,375
ألا تتذكرين كيف كانت الأمور
حينما كنتِ فى الرابعة عشرة من عمرك

622
00:44:43,825 --> 00:44:46,606
إنها كبيرة بما يكفي لتظهر بعض الشخصية

623
00:44:47,277 --> 00:44:49,741
لكن هذا شيء عادة ما تتعلمه من والديك

624
00:44:49,941 --> 00:44:52,383
هل هذا الانتقاد موجه إليّ؟
هل لم أنتبه لشيء؟

625
00:44:52,583 --> 00:44:54,084
حقًا؟ غرس الشخصية

626
00:44:54,564 --> 00:44:56,781
العبء الذي علينا كآباء -
استوعبت ذلك الجزء -

627
00:44:56,842 --> 00:44:58,879
في الفترة الأخيرة لم تكن أبًا بشكل كاف

628
00:44:58,934 --> 00:45:02,975
...حتى أنه من الصعب -
...ليس لأننا نعاني من بعض الخلافات المستعصية، فيعني -

629
00:45:02,976 --> 00:45:05,903
خلافات مستعصية! لكن بعمرها البالغ 14 سنة
ربما ترى الأمور بشكل مختلف

630
00:45:06,103 --> 00:45:07,771
قد تعتبره تخل عنها

631
00:45:08,001 --> 00:45:11,067
،بربك، إنها أكثر عقلانية من ذلك
ألا تعتقدين ذلك؟

632
00:45:11,118 --> 00:45:12,266
فى منتهى العقلانية اللعينة

633
00:45:12,316 --> 00:45:16,212
،)لا أدري أي نسخة من (ذا فانتوم أوف ذا أوبرا
أعلم أن هذا يثير شهوتك

634
00:45:16,262 --> 00:45:17,848
(باربرا) -
أيها الساذج الصغير اللعين -

635
00:45:18,049 --> 00:45:20,158
أنا لا أدافع عنها -
وأنا لا ألومها -

636
00:45:20,208 --> 00:45:21,057
أنا بجانبك

637
00:45:21,058 --> 00:45:24,275
لا تتوقع أن يكون رد فعلي مخالفًا لذلك
ووالدها أناني لعين هكذا

638
00:45:24,475 --> 00:45:27,750
كن والدها، ساعدنى -
!أنا والدها بحق اللعنة -

639
00:45:27,851 --> 00:45:31,253
أنت والدها بالاسم فقط -
أنا لم "تخليت" عن مسئولياتي الأبوية -

640
00:45:31,453 --> 00:45:32,451
إنها "أتخل" أيها المتحذلق

641
00:45:32,652 --> 00:45:34,831
في الحقيقة "تخليت" هي أيضًا قابلة للاستخدام

642
00:45:35,032 --> 00:45:36,942
حقًا، لقد "تخليت" عنك وعن عاهرتك التي تضاجعها

643
00:45:38,540 --> 00:45:39,668
أنتِ لا تجادلين بعدالة

644
00:45:40,158 --> 00:45:41,626
لقد رأيت إلى أين يأخذني ذلك

645
00:45:42,836 --> 00:45:48,504
انضج، بينما تصبغ شعرك وتبلغ الخمسين من عمرك
العالم ينهار وابنتك لا تستطيع مواجهة ذلك

646
00:45:48,530 --> 00:45:51,626
ابنتنا فقط تحاول التعامل مع تلك المصحة
العقلية اللعينة التي أحضرتـِنا إليها

647
00:45:51,627 --> 00:45:52,881
تلك المصحة العقلية هي منزلي

648
00:45:53,081 --> 00:45:54,723
هلا فكرتِ في ذلك التصريح لثانية؟

649
00:45:54,824 --> 00:46:01,816
جين) معي هنا لأنه حدث عائلي) -
جين) هنا لأنها العازل بينك وبين جنون والدتك) -

650
00:46:01,817 --> 00:46:04,014
أتعلم؟ كان لـيكون لك مصداقية أكثر
إذا كان لك أي مصداقية من الأساس

651
00:46:04,064 --> 00:46:05,013
أنت هدف سهل -
وأنتِ متعالية لعينة، تعرفين ذلك؟ -

652
00:46:05,013 --> 00:46:11,277
بالتأكيد لابد وأنك أدركت حينما بدأت في علاقتك
الجنسية أنه كان بسبب قليل من التعالي

653
00:46:11,478 --> 00:46:15,003
قدر ضئيل جدًا من السخط من ناحيتي -
ربما انفصلت عنك بسببه -

654
00:46:16,480 --> 00:46:18,130
هذا هو اعترافك إذن

655
00:46:18,610 --> 00:46:20,198
حينما تفرغ كل ما بداخلك أخيرًا

656
00:46:22,026 --> 00:46:24,093
،)أنتِ عاقلة يا (باربرا
لكنكِ لست منفتحة

657
00:46:24,833 --> 00:46:26,491
أنتِ عاطفية لكن متعصبة

658
00:46:27,121 --> 00:46:32,385
،أنتِ جيدة، محترمة، ظريفة
امرأة رائعة، وأحبك لكنكِ... لا تطاقين

659
00:47:13,954 --> 00:47:15,142
واحدة لي

660
00:47:17,670 --> 00:47:18,818
وواحدة للفتيات

661
00:47:39,268 --> 00:47:40,516
طبق والدتي

662
00:47:41,036 --> 00:47:42,614
قيل أنه قد غلبك النوم

663
00:47:44,613 --> 00:47:47,589
،ربما غلبني النوم صدفة أم عن عمد
لا أدري

664
00:47:47,790 --> 00:47:49,807
آسف جدًا -
أرجوك -

665
00:47:49,908 --> 00:47:54,403
،أعلم أنكِ مررتِ بأسوأ أيام حياتك
وأعتذر بشدة عن عدم وجودي بجانبك

666
00:47:54,403 --> 00:47:56,301
لسنا في حاجة لفعل ذلك بأنفسنا

667
00:47:59,198 --> 00:48:00,566
أنتِ تخالفين قاعدتنا

668
00:48:04,443 --> 00:48:06,191
،إنهم يسعون خلفي
ليس خلفنا، بل خلفي أنا وحدي

669
00:48:07,350 --> 00:48:08,988
أخبرتهم أني أواعد شخصًا

670
00:48:09,738 --> 00:48:13,184
لم أخبرهم عن هويته، أردت فقط أن أعلمك
في حالة أن تم فتح الموضوع

671
00:48:16,081 --> 00:48:17,579
ماذا؟

672
00:48:21,875 --> 00:48:23,905
...(تشارليز)

673
00:48:24,106 --> 00:48:25,151
أنا أعشقك

674
00:48:30,447 --> 00:48:33,104
مرري الطبق من فضلك؟

675
00:48:33,304 --> 00:48:34,302
طبقي قادم

676
00:48:34,313 --> 00:48:36,201
سآكل بعضًا من طبقك أيضًا

677
00:48:36,501 --> 00:48:37,689
أمي، هيا لنأكل

678
00:48:39,118 --> 00:48:40,706
ها هو ذا

679
00:48:41,416 --> 00:48:44,210
أردت أن أضعك على طاولة الأطفال
لكنهم لم يسمحوا لي

680
00:48:44,410 --> 00:48:46,001
أين تريدين أن أضع هذا؟

681
00:48:46,001 --> 00:48:49,437
(مرحبًا (شارليز الصغير)، أعرفك بخطيبي (ستيف

682
00:48:52,629 --> 00:48:54,547
!يا إلهي

683
00:48:55,042 --> 00:48:57,339
!أيها الأخرق اللعين

684
00:48:57,649 --> 00:48:59,037
لا بأس، لم يتضرر أحد -
!آسف يا أمي -

685
00:48:59,707 --> 00:49:03,777
ماذا عني؟ أنا تضررت -
لا يطلق عليها حفلة حتى يقوم أحد بسكب شيء ما -

686
00:49:03,978 --> 00:49:04,976
إنه طبقي

687
00:49:05,691 --> 00:49:07,728
(اتركي الأمر يا (ماتي فاي -
آسف بشدة -

688
00:49:08,259 --> 00:49:09,603
من يريد الدجاج؟

689
00:49:09,803 --> 00:49:12,264
جين)، لم تأكلي شيئًا من الدجاج)

690
00:49:12,464 --> 00:49:13,462
لا آكل اللحم

691
00:49:13,663 --> 00:49:14,661
لا تأكلي اللحم

692
00:49:16,560 --> 00:49:18,228
حسنا -
!أمي -

693
00:49:19,567 --> 00:49:23,261
،ضعها أنت في طبقه بدلا منه
وإلا هو قادر على أن يحرق المنزل بأكمله

694
00:49:23,461 --> 00:49:25,648
(حسنًا يا (ماتي فاي

695
00:49:26,670 --> 00:49:35,800
باربرا)... هلا وضعتِ هذه هناك؟)

696
00:49:35,901 --> 00:49:36,899
أجل، بالتأكيد

697
00:49:38,798 --> 00:49:41,395
!ياللجمال -
!ياللروعة -

698
00:49:42,524 --> 00:49:46,025
أرى أنكم أيها السادة قد شمرتم أقمصتكم

699
00:49:46,040 --> 00:49:51,384
،اعتقدت أننا سنتناول عشاء جنائزي
وليس مصارعة ديكة

700
00:50:11,035 --> 00:50:12,763
ربما من الواجب أن يتلو علينا
أحد صلاة شكرِ

701
00:50:15,960 --> 00:50:16,958
باربرا)؟)

702
00:50:21,233 --> 00:50:25,920
،العم (تشارلي) هو من يجب عليه تلاوتها
إنها الكبير في هذه العائلة حاليًا

703
00:50:26,550 --> 00:50:28,897
أنا؟ -
افتراضيًا -

704
00:50:33,602 --> 00:50:34,840
حسنًا

705
00:50:38,687 --> 00:50:47,627
يا إلهي، نسألك أن ترعى هذه العائلة
في هذا الوقت الأليم

706
00:50:47,728 --> 00:50:58,916
يا إلهي، نسألك أن تبارك هذه المرأة الطيبة
وتغدق عليها من نعمك

707
00:51:14,801 --> 00:51:17,125
يجب أن أجيب هذا

708
00:51:17,318 --> 00:51:19,216
العمل، أمر مهم جدًا

709
00:51:20,295 --> 00:51:24,290
في (أوكلاهوما)، أجل -
في (أوكلاهوما)، أجل -

710
00:51:28,207 --> 00:51:39,675
ونسألك أن ترعى (بيفيرلي) أيضًا في رحلته

711
00:51:42,013 --> 00:51:49,165
نشكرك يا رب على قدرتنا على الاجتماع معًا
،للثناء على هذا الرجل الرائع

712
00:51:50,495 --> 00:51:54,910
في منزله ومع بناته الجميلات

713
00:51:56,858 --> 00:52:00,454
،إننا مباركين حقًا في صحبتنا

714
00:52:00,655 --> 00:52:07,667
في معيتنا وصحبتنا

715
00:52:09,406 --> 00:52:16,468
،نشكرك يا رب على هذا الطعام
،وعلى قدرتنا مشاركة هذا الطعام

716
00:52:18,477 --> 00:52:22,333
وتجديد أجسادنا وتغذيتها به

717
00:52:23,422 --> 00:52:28,726
،نسألك أن تساعدنا في أن نتحسن للأفضل
أن نكون أشخاصًا أفضل

718
00:52:30,355 --> 00:52:37,018
نحن ندرك حاليًا أكثر من ذي قبل
قوة ومتعة العائلة

719
00:52:37,807 --> 00:52:44,510
نسألك أن تبارك وترعى تلك العائلة، آمين -
آمين -

720
00:52:44,562 --> 00:52:47,507
آمين. آسف جدًا -
هيا لنأكل -

721
00:52:52,682 --> 00:52:55,698
بارب)، هل يمكنكِ الانتفاع بذلك البوفيه)
في أي شيء؟

722
00:52:56,768 --> 00:53:00,394
،ذلك البوفية هناك
هل أنتِ مهتمة بالحصول عليه؟

723
00:53:00,394 --> 00:53:01,530
إنه جميل جدًا

724
00:53:01,593 --> 00:53:03,890
لا، أعني لماذا؟

725
00:53:03,891 --> 00:53:07,787
سأتخلص من العديد من الأشياء واعتقدت أنكِ ربما
تكوني مهتمة بالحصول على ذلك البوفيه

726
00:53:09,685 --> 00:53:12,382
لا يا أمي، لا أعتقد أني سأجد وسيلة
(لنقله لـ(كولورادو

727
00:53:12,382 --> 00:53:13,780
بإمكان (آيفي) أخذه

728
00:53:14,181 --> 00:53:17,277
لدي واحد مثله، ألا تذكرين؟ -
سأتخلص من كل شيء هنا -

729
00:53:17,377 --> 00:53:19,574
إنه حقًا جميل -
أريد أن أجدد كل شيء في المنزل -

730
00:53:19,575 --> 00:53:23,575
أعتقد أنني لست مستعدة بعد
للحديث حول أمتعتك

731
00:53:25,569 --> 00:53:27,214
أريحي نفسك

732
00:53:30,394 --> 00:53:32,890
الطعام مدهش بحق

733
00:53:35,389 --> 00:53:37,885
جوانا) قامت بطهي هذا الطعام بمفردها)

734
00:53:38,856 --> 00:53:41,852
.هذا ما تتقاضى عن أجرًا
جميعكم تعلمون أنها تتقاضى أجرًا، أليس كذلك؟

735
00:53:43,251 --> 00:53:44,279
...(جين)

736
00:53:45,599 --> 00:53:47,267
إني فضولي

737
00:53:47,956 --> 00:53:52,841
،حينما قلت أنك لا تأكلين اللحم
هل تعنين أنك لا تأكلين أى نوع من اللحوم؟

738
00:53:52,941 --> 00:53:53,840
أجل

739
00:53:55,848 --> 00:53:57,835
هل هذا لأسباب صحية، أم ماذا؟

740
00:53:58,396 --> 00:54:01,133
،حينما تأكل اللحم
فأنت تبتلع خوف الحيوان

741
00:54:01,325 --> 00:54:02,531
أبتلع ماذا؟

742
00:54:02,532 --> 00:54:04,538
فروه؟ -
خوفه -

743
00:54:07,568 --> 00:54:08,833
...اعتقدت أنها قالت

744
00:54:11,238 --> 00:54:13,493
كيف يحدث ذلك؟ لا يمكنك أكل الخوف

745
00:54:13,694 --> 00:54:14,620
...بالتأكيد يمكنك، أعني

746
00:54:14,829 --> 00:54:16,417
ماذا يحدث لك حينما تشعر بالخوف؟

747
00:54:16,668 --> 00:54:19,196
ألا ينتج جسدك كل هذه الأنواع
من التفاعلات الكيميائية؟

748
00:54:19,396 --> 00:54:20,713
لا أدري، هل يحدث؟

749
00:54:20,713 --> 00:54:21,593
يحدث فعلا -
أجل -

750
00:54:21,793 --> 00:54:22,791
...الأدرينالين)، و)

751
00:54:22,992 --> 00:54:26,207
جسدك يمر بمجموعة من التفاعلات
الكيميائية حينما تستشعر الخوف

752
00:54:26,208 --> 00:54:29,304
(أجل، و(الكورتيزول -
ألا تعتقد أن الحيوانات تستشعر الخوف؟ -

753
00:54:29,305 --> 00:54:30,296
أراهن أنهم يفعلون

754
00:54:30,743 --> 00:54:33,700
،عملت سابقًا فى أحد مصانع الماشية

755
00:54:33,850 --> 00:54:35,798
قدر كبير من الخوف كان موجودًا
في ذلك المكان

756
00:54:35,803 --> 00:54:41,592
لذا حينما تأكل لحم الحيوان، فأنت تبتلع كل ذلك الخوف
الذى شعر به حينما تم ذبحه لإعداد هذا اللحم

757
00:54:43,500 --> 00:54:49,473
أتعنين أنني آكل الخوف ثلاث مرات يوميًا
لستين عامًا؟

758
00:54:50,274 --> 00:54:56,687
إنه لا يأكل أي وجبة لا تحتوي على اللحم -
أعتقد أن السبب في ذلك هو الطريقة التي تربيت عليها -

759
00:54:57,676 --> 00:55:02,171
لكن بأية حال لا يمـكن اعتبارها وجبة شرعية
إلا إذا احتوت على لحم بأي شكل من الأشكال

760
00:55:03,171 --> 00:55:08,465
:لو قمت بإعداد طبق ما من المعكرونة يقول
"لا بأس بهذا كفاتح للشهية، لكن أين اللحم؟"

761
00:55:08,465 --> 00:55:13,789
أين اللحم؟ أليس هذا إعلانًا تلفزيونيًا
"حينما تقول السيدة العجوز: "أين اللحم؟

762
00:55:14,659 --> 00:55:16,257
"أين لحم البقر؟"

763
00:55:17,796 --> 00:55:19,722
"!أين اللحم؟"
"!أين اللحم؟"

764
00:55:19,922 --> 00:55:22,502
"!أين اللحم؟"
"!أين اللحم؟"

765
00:55:23,390 --> 00:55:24,359
هذا ممتع

766
00:55:27,206 --> 00:55:29,732
أعتقد أن الخدمة في الجنازة كانت رائعة

767
00:55:29,933 --> 00:55:31,908
نعم، بالفعل -
الواعظ قام بعمل جيد -

768
00:55:34,649 --> 00:55:38,510
...أعطيها -
حقًا؟ أتعتقدين ذلك؟ -

769
00:55:38,710 --> 00:55:40,506
رائع، لنسمع بعض الانتقادات الدرامية

770
00:55:40,706 --> 00:55:43,618
حديث كثير جدًا عن الشعر والتدريس

771
00:55:44,139 --> 00:55:47,275
إنه لم يكتب شعرًا يستحق الحديث عنه
منذ عام 1965

772
00:55:47,626 --> 00:55:51,572
،لم يحب أبدًا التدريس
لم يتحدث أى شخص عن الأشياء الجيدة

773
00:55:51,722 --> 00:55:55,218
الرجل كان مدمنًا كبيرًا للكحوليات
لأكثر من خمسين عامًا

774
00:55:56,107 --> 00:56:01,012
لم يذكر أحد قصة الليلة التي تنازع فيها
(كي يلقي كلمة فى عشاء خريجي (جامعة تولسا

775
00:56:02,501 --> 00:56:06,307
وكان محتسيًا زجاجة كاملة
(من النبيذ الأبيض نوع (رون بوكوي

776
00:56:06,896 --> 00:56:08,304
لا أدري لمَ أتذكر ذلك؟

777
00:56:08,744 --> 00:56:14,098
ثم وقف ليلقي كلمته وعرقل نفسه

778
00:56:14,619 --> 00:56:20,076
...أجل، وعاد إلى طاولتنا بتلك -
أجل، لا أتخيل كيف لم يذكر أحد تلك القصة؟ -

779
00:56:20,333 --> 00:56:23,989
حسنًا، لهذا لم تتم دعوته مجددًا
(إلى عشاءات خريجي (جامعة تولسا

780
00:56:23,989 --> 00:56:24,998
أستطيع إخباركم بذلك

781
00:56:27,605 --> 00:56:32,879
،لا أعرف الكثير عن الشعر
لكن أعتقد أن أشعاره كانت في غاية الجمال

782
00:56:33,679 --> 00:56:35,077
وقراءتك كانت جيدة جدًا

783
00:56:35,577 --> 00:56:37,075
شكرًا

784
00:56:37,575 --> 00:56:39,043
من أنت؟

785
00:56:41,272 --> 00:56:44,468
،)هذا خطيبى (ستيف
لقد تقابلتِ معه فى الكنيسة

786
00:56:44,738 --> 00:56:46,006
(ستيف هايدربركت)

787
00:56:46,347 --> 00:56:48,594
هايد) ماذا؟) -
(هايدربركت) -

788
00:56:50,063 --> 00:56:54,758
(هايدبر...)، اسم ألماني -
أجل، ألماني أيرلندي في الحقيقة -

789
00:56:55,787 --> 00:57:00,652
أمر غريب يا (كارين) أن تحضري
رفيقك إلى جنازة أبيك

790
00:57:00,702 --> 00:57:04,847
،أعلم أن الشعر كان جيدًا
لكن لا أعتقد أنه يعتبر مكان مناسب للمواعدة

791
00:57:04,888 --> 00:57:07,645
إنه ليس رفيقي، إنه خطيبي

792
00:57:07,685 --> 00:57:10,642
وسنتزوج فى (ميامي) برأس السنة

793
00:57:10,692 --> 00:57:12,939
وأتمنى أن تستطيعي الحضور

794
00:57:13,639 --> 00:57:17,335
لا أرى أن ذلك سيحدث؟
هل تعتقد ذلك يا (ستيف)؟

795
00:57:18,334 --> 00:57:20,032
هل هذا صحيح؟ (ستيف)؟

796
00:57:20,432 --> 00:57:21,580
أجل يا سيدتي

797
00:57:23,030 --> 00:57:24,628
هل تزوجت من قبل؟

798
00:57:25,207 --> 00:57:26,535
نعم يا سيدتى، لقد فعلت

799
00:57:27,525 --> 00:57:28,424
أكثر من مرة؟

800
00:57:28,474 --> 00:57:31,351
،ثلاث مرات
في الحقيقة ثلاث مرات قبل هذه

801
00:57:32,970 --> 00:57:36,016
لابد وأن تكون قد أتقنته الآن -
أجل -

802
00:57:36,116 --> 00:57:39,612
نعم، صحيح

803
00:57:39,913 --> 00:57:42,710
تقديرى كان سليمًا، أليس كذلك؟

804
00:57:42,810 --> 00:57:46,406
،أعني، انظري إليه
يمكنك القول أنه تزوج من قبل

805
00:57:46,406 --> 00:57:51,301
(أتعلمون أنني خرجت كي أري (ستيف
حصننا القديم، لكنه كان محطمًا تمامًا

806
00:57:51,301 --> 00:57:52,999
هذا منذ عدة أعوام -
كنت حزينة جدًا -

807
00:57:52,999 --> 00:57:53,997
ما هذا؟

808
00:57:53,998 --> 00:57:56,795
حصننا القديم حيث اعتدنا أن نلعب
"رعاة البقر والهنود الحمر"

809
00:57:56,796 --> 00:57:58,294
أبي قال أن الفئران كانت تعيش بالداخل

810
00:57:58,294 --> 00:58:00,291
!كارين)! عار عليكِ)

811
00:58:01,990 --> 00:58:04,837
ألا تعلمين أنه لا يسمح لكِ بقول
رعاة البقر والهنود الحمر"؟"

812
00:58:05,587 --> 00:58:09,493
كنتِ تلعبين
..."رعاة البقر والأمريكيين الأصليين"

813
00:58:10,682 --> 00:58:11,671
أليس كذلك يا (بارب)؟

814
00:58:12,580 --> 00:58:14,827
ماذا تأخذين؟
أي حبوب تتناوليها؟

815
00:58:14,977 --> 00:58:17,511
اتركيني لحالي

816
00:58:21,271 --> 00:58:22,319
ماذا؟

817
00:58:23,768 --> 00:58:25,765
ماذا؟ -
أبي -

818
00:58:27,345 --> 00:58:29,362
ما المشكلة؟ -
هل أنت بخير يا عمي (تشارليز)؟ -

819
00:58:29,862 --> 00:58:33,458
!لقد أخذت قضمة كبيرة من الخوف

820
00:58:37,644 --> 00:58:39,751
الخوف لم يكن بهذه الجودة من قبل

821
00:58:41,750 --> 00:58:45,346
إنه جيد جدًا بمجرد أن تعتاد على الطعم

822
00:58:45,616 --> 00:58:47,344
!أنا أرتعد من الخوف

823
00:58:51,640 --> 00:58:54,437
أنا أمسك بها تأكل برجر بالجبن
بين الحين والآخر

824
00:58:54,737 --> 00:58:58,283
!ماذا؟! لا، لم تفعلي -
(برجر) بقطعتي جبن ولحم الخنزير المقدد وخوف زيادة -

825
00:58:58,483 --> 00:58:59,481
!أمي، يا لكِ من كاذبة

826
00:58:59,682 --> 00:59:01,130
!لا -
!توقفي، بل أنتِ كذلك -

827
00:59:01,570 --> 00:59:03,927
أتعلمين أنه لو قلت لأمي
،ذات مرة أنها كاذبة

828
00:59:03,928 --> 00:59:07,973
لأطاحت برأسي اللعين من فوق أكتافي

829
00:59:16,625 --> 00:59:19,012
بناتي، تعلمون أن هناك وصية

830
00:59:19,412 --> 00:59:20,410
أمي

831
00:59:20,411 --> 00:59:22,408
قمنا بإعدادها منذ فترة طويلة

832
00:59:23,188 --> 00:59:24,359
لا نريد الحديث عنها

833
00:59:24,560 --> 00:59:27,843
أنا أريد الحديث عنها
ماذا عما أريد أنا الحديث عنه؟

834
00:59:28,203 --> 00:59:29,601
هل هذا يهم أي أحد؟

835
00:59:31,001 --> 00:59:34,052
،قام (بيف) ببعض الاستثمارت الجيدة
صدقوا أو لا تصدقوا

836
00:59:34,097 --> 00:59:37,233
وكان هناك أموال من أجلكم
،يا بنات في وصيته

837
00:59:38,393 --> 00:59:46,584
لكن أعدنا الحديث عنها بعد مرور بعض الوقت
وقررنا التغيير وترك كل شيء لي

838
00:59:46,585 --> 00:59:54,946
،لم نجد الفرصة لتسجيل ذلك قانونيًا
لكن يجب أن تعرفوا أنه قرر أن يترك المال كله لي

839
00:59:58,872 --> 01:00:00,370
اتفقنا؟

840
01:00:04,004 --> 01:00:05,431
لا بأس

841
01:00:05,965 --> 01:00:06,963
موافقة؟

842
01:00:07,763 --> 01:00:10,360
أجل -
كارين)، موافقة؟) -

843
01:00:10,461 --> 01:00:12,758
أجل موافقة -
حسنًا -

844
01:00:12,798 --> 01:00:16,154
،لكن بعض هذا الأثاث
هذه الأشياء القديمة بإمكانكم أخذها

845
01:00:16,155 --> 01:00:18,652
لا أريدها، لا استخدام لها

846
01:00:19,042 --> 01:00:20,750
ربما أعرضها للبيع في مزاد

847
01:00:21,100 --> 01:00:23,597
بالطبع، المزاد فكرة جيدة

848
01:00:23,747 --> 01:00:28,741
لأن بعض هذه الأشياء المصنوعة
من الفضة قد تساوي بعض المال

849
01:00:28,842 --> 01:00:31,339
لكن لو أردتم أن أبيعكم إيّاها

850
01:00:31,539 --> 01:00:33,636
بسعر أقل مما قد أحصل عليه فى المزاد

851
01:00:34,107 --> 01:00:35,525
ومن الممكن ألا تعيشي حتى المزاد

852
01:00:35,625 --> 01:00:38,520
ونحصل عليها مجانًا بعد وفاتك

853
01:00:38,720 --> 01:00:41,329
(باربرا) -
!يا إلهي -

854
01:00:42,648 --> 01:00:44,226
يمكنك ذلك

855
01:00:45,445 --> 01:00:49,101
،بيل)، كنت أتساءل)
...أنت قرأت تلك الأشعار

856
01:00:49,202 --> 01:00:54,205
أي منهم اخترت أن تقرأ في النهاية؟ -
...الحقيقة، أنا -

857
01:00:54,317 --> 01:00:56,115
بيل)، أين تعيش الآن؟)

858
01:00:57,264 --> 01:00:58,812
أتريد ذلك البوفيه؟

859
01:01:00,510 --> 01:01:03,606
عفوًا -
أنت و(باربرا) منفصلين، أليس كذلك؟ -

860
01:01:05,695 --> 01:01:07,283
أم أنكما حصلتما على الطلاق بالفعل؟

861
01:01:09,421 --> 01:01:11,968
لا، نحن منفصلين فقط

862
01:01:13,008 --> 01:01:15,895
ظننتِ أن بإمكانك إخفاء
ذلك عنى، أليس كذلك؟

863
01:01:17,643 --> 01:01:19,890
لا يستطيع أى شخص أن يخفي شيئًا عني

864
01:01:21,239 --> 01:01:23,386
أعرف كل شيء

865
01:01:24,556 --> 01:01:27,383
ظنّ أباكِ أنه يخفي عنى شيئًا هو الآخر

866
01:01:27,553 --> 01:01:30,380
ماذا دهاكِ؟ -
أشعر بالأسف لأنكما تعانيان من المشاكل -

867
01:01:30,610 --> 01:01:31,758
ربما كان بإمكانكما حلها

868
01:01:32,838 --> 01:01:35,575
أنا و(بيف) انفصلنا عدة مرات

869
01:01:36,314 --> 01:01:37,992
بالتأكيد لم نطلق عليه انفصالًا

870
01:01:38,142 --> 01:01:41,968
ساعدينا بمثالٍ من حياتِك
!الزوجية النموذجية

871
01:01:41,968 --> 01:01:45,578
الحقيقة أنكِ لا تستطيعين المنافسة
مع امرأة أكثر شبابًا

872
01:01:45,875 --> 01:01:49,089
هذا من الأشياء الظالمة فى الحياة

873
01:01:50,470 --> 01:01:53,357
هل هناك امرأة شابة في حياتك؟ -
لقد تحدثت بما يكفي عن هذا الموضوع -

874
01:01:53,367 --> 01:01:55,654
نعم، توجد واحدة -
حسنًا، أترين؟ -

875
01:01:56,404 --> 01:01:58,252
الاحتمالات ضدك يا طفلتي

876
01:02:02,578 --> 01:02:05,485
لا تظن أمي أن النساء يزددن جاذبية
مع التقدم فى السن

877
01:02:06,074 --> 01:02:10,539
...أنا لا أعتقد -
"كلا، لم أقل "لا يزددن جاذبية -

878
01:02:10,540 --> 01:02:12,637
قلت أنّهن يصبحن قبيحات

879
01:02:12,737 --> 01:02:15,434
وهذا ليس محلًا للنقاش
(يا عزيزتى (كارين

880
01:02:15,435 --> 01:02:18,003
لقد بدأتِ في
إثبات ذلك بنفسك

881
01:02:18,731 --> 01:02:21,827
(أنتِ بحالة غريبة اليوم يا (فاي

882
01:02:21,928 --> 01:02:24,225
حسنًا، اليوم يتطلب ذلك كما أرى

883
01:02:25,325 --> 01:02:27,422
أي حالة تريد مني أن أكون عليها؟

884
01:02:28,222 --> 01:02:31,318
لا أستطيع فقط أن أفهم
!لم أنتِ بهذه العدائية

885
01:02:31,748 --> 01:02:33,516
أتحدث عن الحقيقة فحسب

886
01:02:34,855 --> 01:02:36,912
بعض الناس يملكون عداءً للحقيقة

887
01:02:37,333 --> 01:02:39,001
الجميع هنا يحبونِك يا عزيزتي

888
01:02:39,271 --> 01:02:41,608
أتعتقد يا (تشارلى) أن بإمكانك
إشعاري بالخجل؟

889
01:02:41,708 --> 01:02:43,106
هذا هراء لعين

890
01:02:45,255 --> 01:02:48,102
قبل ثلاثة أيام، كان عليّ
التعرف على جثة أبي

891
01:02:48,102 --> 01:02:52,997
والآن مطلوب مني أن أجلس لأستمع لهجومك
الشرس على كل فرد في هذه العائلة

892
01:02:52,997 --> 01:02:54,695
!أهاجم عائلتي؟

893
01:02:55,215 --> 01:02:58,591
هل تم مهاجمتك من قبل
!خلال حياتِك الجميلة المدللة؟

894
01:02:58,591 --> 01:03:00,558
أخبريها يا (ماتي فاي) عن الاعتداء

895
01:03:00,979 --> 01:03:03,386
أخبريها عن الاعتداءات -
اهدئى يا أمي -

896
01:03:03,411 --> 01:03:05,149
.لا تطلبي منى الهدوء
سُحقًا

897
01:03:05,284 --> 01:03:08,181
،أنا لستُ عاجزة
هل يتم الحجر عليّ الآن؟

898
01:03:08,182 --> 01:03:10,309
هل يتم تجاهلي؟

899
01:03:11,828 --> 01:03:13,296
بربك يا عزيزتي -
...هذة المرأة -

900
01:03:14,315 --> 01:03:21,567
أتت لإنقاذي حينما قام أحد الرجال
من أصدقاء أمي مهاجمتي بمطرقة

901
01:03:22,187 --> 01:03:27,062
هذة المرأة لديها آثارًا في جمجمتها
من ضربات المطرقة

902
01:03:27,162 --> 01:03:29,110
ماذا تعرفين عن الاعتداءات؟

903
01:03:29,500 --> 01:03:33,156
ماذا تعرفين عن الحياة فى هذه السهول؟
...ماذا تعرفين

904
01:03:33,936 --> 01:03:35,384
!عن الأوقات الصعبة؟

905
01:03:36,023 --> 01:03:38,017
نعلم أنكِ عانيتِ من
طفولة سيئة يا أمي

906
01:03:38,018 --> 01:03:40,683
أنتِ لا تعلمين، أنتِ لا تعلمين

907
01:03:41,048 --> 01:03:44,221
لا أحد منكم يعلم
باستنثاء هذة المرأة

908
01:03:44,322 --> 01:03:46,942
وذلك الرجل الذى دفناه اليوم

909
01:03:48,771 --> 01:03:52,137
،فتاتي العزيزة
باربرا) العزيزة)

910
01:03:54,245 --> 01:04:00,228
،قلبى يتألم لكل مرة شعرتِ أنتِ فيها بالألم
أتمنى لو أنني حميتك من ذلك

911
01:04:00,229 --> 01:04:06,622
لكن لو ظننت ولو لثانية واحدة أنكِ جربتِ
الألم الحقيقي الذي تحمله هذا الرجل في حياته

912
01:04:06,673 --> 01:04:09,020
فعليك إذن أن تعيدي حساباتِك

913
01:04:09,620 --> 01:04:13,116
أتعلمين أين عاش والدك
من عمر الرابعة حتى العاشرة؟

914
01:04:14,015 --> 01:04:15,013
هل تعلمين؟

915
01:04:15,564 --> 01:04:16,772
هل تعلمين؟

916
01:04:16,972 --> 01:04:19,009
لا -
لا -

917
01:04:19,030 --> 01:04:20,708
(فى سيارة (بونتياك سيدان

918
01:04:21,827 --> 01:04:25,003
برفقة أبيه وأمه فى سيارة لعينة

919
01:04:25,004 --> 01:04:26,802
ست سنوات لعينة فى سيارة

920
01:04:27,651 --> 01:04:30,618
الآن ماذا لديّكِ لتقوليه
عن طفولتك الصعبة

921
01:04:30,818 --> 01:04:31,816
!يا للمسيح

922
01:04:32,017 --> 01:04:33,015
هذا هو لب الموضوع

923
01:04:33,216 --> 01:04:34,814
...لقد عشنا حياة صعبة جدًا

924
01:04:35,254 --> 01:04:39,135
،ثم تحسنت حياتنا كثيرًا
لقد ضحينا بكل شيء وفعلنا ذلك من أجلكم

925
01:04:40,189 --> 01:04:43,885
كنت وأباكِ أول من يتخرج
فى مدرسة ثانوية من عائلتينا

926
01:04:44,085 --> 01:04:46,732
وانتهى به المطاف شاعرًا
حاصلًا على الجوائز

927
01:04:47,551 --> 01:04:51,477
أما أنتن يا فتيات، فقد حصلتن
على تعليم جامعي

928
01:04:51,697 --> 01:04:54,514
،بسهولة و بدون أي معوقات
فأين انتهى بكن المطاف؟

929
01:04:54,954 --> 01:04:56,372
ماذا تفعلون؟

930
01:04:57,671 --> 01:04:58,669
ماذا تفعلين؟

931
01:05:01,168 --> 01:05:02,166
من أنتِ؟

932
01:05:02,466 --> 01:05:03,664
!يا للمسيح

933
01:05:03,615 --> 01:05:06,212
،لو أن الكل تعب كما تعبنا
لأصبح الجميع رؤساء

934
01:05:06,402 --> 01:05:07,897
لم يكن لديّكِ أبدًا مشاكل حقيقة

935
01:05:07,998 --> 01:05:10,058
لذا كان عليّكِ أن تخلقي مشاكلك بنفسك

936
01:05:10,208 --> 01:05:11,743
لماذا تصرخين في وجوهنا؟

937
01:05:11,757 --> 01:05:14,054
لأنه الوقت المناسب
لتوضيح بعض الحقيقة هنا

938
01:05:15,473 --> 01:05:17,051
يا له من يوم لعين لقول الحقيقة

939
01:05:19,469 --> 01:05:23,544
حسنًا، الحقيقة أننى أشعر بالشبع

940
01:05:24,794 --> 01:05:26,262
وأنا أيضًا

941
01:05:26,372 --> 01:05:27,630
هناك حلوي كذلك

942
01:05:28,021 --> 01:05:30,928
،لقد خبزت بعض الفطائر
يبدون جيدين للغاية

943
01:05:31,127 --> 01:05:32,125
لديّ حقيقة أريد الإفصاح عنها

944
01:05:32,466 --> 01:05:33,664
!نطق الحق

945
01:05:34,554 --> 01:05:36,132
ما هي يا بني؟

946
01:05:42,396 --> 01:05:44,653
أريد أن أقول الحقيقة -
تشارليز الصغير)؟) -

947
01:05:45,483 --> 01:05:48,435
...أنا -
تشارليز)، ليس هكذا أرجوك) -

948
01:05:52,256 --> 01:05:53,534
...الحقيقة أنه

949
01:05:58,150 --> 01:05:59,608
لقد نسيت ضبط الساعة

950
01:06:01,227 --> 01:06:04,104
،الكهرباء لم تنقطع
بل نسيت ضبط الساعة

951
01:06:04,144 --> 01:06:05,150
آسف يا أمي

952
01:06:07,431 --> 01:06:08,899
أعتذر لكم جميعًا

953
01:06:09,509 --> 01:06:11,297
...عذرًا، أنا فقط

954
01:06:18,200 --> 01:06:19,348
!مرِح

955
01:06:19,808 --> 01:06:21,486
لقد فقدت الأمل منذ فترة طويلة

956
01:06:21,996 --> 01:06:24,183
تشارليز الصغير) هو مسئوليتك الآن)

957
01:06:25,073 --> 01:06:26,002
(تشارليز)

958
01:06:26,561 --> 01:06:27,979
(اسمه (تشارليز

959
01:06:29,868 --> 01:06:31,326
آيفي) المسكينة)

960
01:06:31,427 --> 01:06:34,174
طفلتي المسكينة -
أرجوكِ يا أمي -

961
01:06:35,952 --> 01:06:38,769
دائمًا ما كانت تكن مشاعر للمستضعفين

962
01:06:38,770 --> 01:06:41,199
لا تكوني لئيمة معي الآن -
لا أفعل -

963
01:06:41,926 --> 01:06:46,427
كلكم لديكم هذه الفكرة أنني أصبحت لئيمة فجأة -
أرجوكِ يا أمي -

964
01:06:46,627 --> 01:06:49,058
أنا فقط أقول الحقيقة -
أنتِ مدمنة عقاقير -

965
01:06:49,768 --> 01:06:51,955
،هذه حقيقة
هذا ما أحاول توضيحه

966
01:06:52,066 --> 01:06:53,624
،أعيروني انتباهكم
أنصتوا جميعًا

967
01:06:53,754 --> 01:06:55,582
أنا مدمنة عقاقير

968
01:06:56,252 --> 01:06:57,860
أنا أعشق العقاقير

969
01:06:57,950 --> 01:07:00,047
،خصوصًا الحبوب
و تحديدًا المهدئات

970
01:07:00,557 --> 01:07:02,445
أترون هذه الحبوب الزرقاء الصغيرة؟

971
01:07:02,795 --> 01:07:04,892
إنهم أفضل أصدقائي

972
01:07:05,063 --> 01:07:07,379
ولم يخيّبوا ظني أبدًا

973
01:07:08,090 --> 01:07:12,036
حاولي أن تأخذيها مني
وسوف ألتهمك حية

974
01:07:12,335 --> 01:07:16,087
أعطيني هذه الحبوب اللعينة -
سألتهمك حية أيتها الفتاة -

975
01:07:18,496 --> 01:07:19,498
يا للهول

976
01:07:25,922 --> 01:07:27,787
باربرا)، توقفي)

977
01:07:33,154 --> 01:07:35,171
هيّا، بربك

978
01:07:38,279 --> 01:07:39,987
أعطيني ذلك الآن، سحقًا

979
01:07:41,286 --> 01:07:44,532
عليّكِ اللعنة

980
01:07:45,692 --> 01:07:47,420
عليّكِ اللعنة

981
01:07:50,197 --> 01:07:53,293
اجلسي -
حسنًا، حسنًا، لنبحث عن الحبوب -

982
01:07:53,424 --> 01:07:55,591
هل تذكرون ذلك؟
هل تذكرون كيف يتم ذلك؟

983
01:07:56,291 --> 01:07:59,387
،ابحثوا فى كل مكان
...كل خزانة

984
01:07:59,388 --> 01:08:03,483
كل درج، كل علبة أحذية -
!هذا منزلي -

985
01:08:03,484 --> 01:08:05,122
(كارين)، هاتفي دكتور (بورك) -
حسنًا -

986
01:08:06,601 --> 01:08:09,078
!لا يمكنِك فعل ذلك
!هذا منزلي

987
01:08:09,458 --> 01:08:11,575
!هذا منزلي

988
01:08:12,355 --> 01:08:14,003
أنتِ لا تدركين الأمر ، أليس كذلك؟

989
01:08:14,303 --> 01:08:15,701
أنتِ لا تدركين الأمر

990
01:08:15,921 --> 01:08:18,378
أنا أتحكم بالأمور الآن

991
01:08:27,070 --> 01:08:29,957
لماذا كتب لها دكتور (بورك)
كل هذة الأدوية؟

992
01:08:29,957 --> 01:08:30,955
ألم يكن يعلم؟

993
01:08:31,156 --> 01:08:34,511
،ليس بمفرده
إن لديها طبيبًا فى كل مكان

994
01:08:35,327 --> 01:08:36,730
أكنتِ تعلمين أن ذلك يحدث مجددًا؟

995
01:08:57,919 --> 01:08:59,477
(أشعر بالأسف بشأنِك أنتِ و(بيل

996
01:09:00,057 --> 01:09:01,455
(وأنا أيضًا يا (بارب

997
01:09:03,074 --> 01:09:05,101
أتظنين أنه أمر مؤقت، أم...؟

998
01:09:07,381 --> 01:09:08,619
من يعرف؟

999
01:09:09,887 --> 01:09:11,365
لقد كنا متزوجين لفترة طويلة

1000
01:09:17,129 --> 01:09:18,397
ماذا الآن؟

1001
01:09:23,103 --> 01:09:25,856
...العلاج الكيميائي والإشعاعي

1002
01:09:25,857 --> 01:09:28,636
والإفراط باستخدام أدوية تسكين الألم -
حسنًا -

1003
01:09:28,636 --> 01:09:30,769
ودون القيام بكشف كامل

1004
01:09:31,369 --> 01:09:33,167
بواسطة الرنين المغناطيسي
أو الأشعة المقطعية

1005
01:09:34,292 --> 01:09:37,888
أعتقد أن أمك تعانى من
خلل متوسط فى الإدراك

1006
01:09:37,988 --> 01:09:39,386
خلل متوسط فى الإدراك

1007
01:09:39,487 --> 01:09:40,485
تلف فى الدماغ

1008
01:09:41,675 --> 01:09:45,335
يبدو أن الوقت أصبح ملائمًا للتفكير
بوضعها في منشأة رعاية دائمة

1009
01:09:45,481 --> 01:09:49,576
أنا متأكد أنني سأشعر باطمئنان أكبر
عند تلقيها هذا المستوى من الرعاية

1010
01:09:49,677 --> 01:09:51,161
وأين تريدنا أن نضعها؟

1011
01:09:51,195 --> 01:09:53,372
مستشفى للأمراض النفسية؟

1012
01:09:53,673 --> 01:09:54,592
حسنًا، رحل (بيفيرلي)

1013
01:09:55,381 --> 01:09:58,407
،"حسنًا، فعل "رحل" لا يماثل "مات
لكني أفهم مقصدك

1014
01:09:58,408 --> 01:10:01,904
الوصاية القانونية تنتقل لكِ
ولأخوتك بتوصية مني

1015
01:10:02,214 --> 01:10:10,086
،إذن هل تعتقد أنه إذا تشارك ثلاثتنا في هذا الاتفاق
فإن هذا سيجعلنا أقل ميلًا لمقاضاتك؟

1016
01:10:10,556 --> 01:10:13,652
!عذرًا؟ -
خلل متوسط فى الإدراك"؟" -

1017
01:10:13,902 --> 01:10:15,100
هل تمزح معي بحق اللعنة؟

1018
01:10:16,829 --> 01:10:17,887
حسنًا

1019
01:10:18,378 --> 01:10:19,806
هل تعلم اسم من على هذة العبوات؟

1020
01:10:19,876 --> 01:10:22,676
بارب - هل تعلم؟ -
أمك مريضة بشدة -

1021
01:10:22,976 --> 01:10:27,365
لدينا دلو كامل بالمنزل من هذه العبوات
مدون عليها اسمك كدليل للمجلس الطبي

1022
01:10:31,857 --> 01:10:33,941
فلنذهب، أعتقد أننا انتهينا

1023
01:10:49,217 --> 01:10:50,350
أوقفي السيارة

1024
01:10:50,450 --> 01:10:51,648
سنكون فى المنزل خلال دقيقة

1025
01:10:52,713 --> 01:10:54,306
أوقفي السيارة جانبًا

1026
01:10:55,111 --> 01:10:57,488
سأتقيأ

1027
01:11:36,137 --> 01:11:38,054
أمي، أمي؟

1028
01:11:41,224 --> 01:11:43,029
!أمي؟

1029
01:11:55,650 --> 01:11:57,647
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

1030
01:12:06,559 --> 01:12:08,494
!أمي

1031
01:12:08,693 --> 01:12:11,068
!أمي

1032
01:12:11,673 --> 01:12:14,169
!أمي! انتظري

1033
01:12:22,355 --> 01:12:23,806
!أمي

1034
01:12:29,146 --> 01:12:30,601
ماذا تفعلين؟

1035
01:12:30,801 --> 01:12:33,190
إلى أين أنتِ ذاهبة بحق الجحيم؟

1036
01:12:39,689 --> 01:12:42,279
لا يوجد مكان تذهبين إليه

1037
01:12:51,244 --> 01:12:52,422
أنا آسفة

1038
01:12:53,891 --> 01:12:56,887
حبيبتي، من فضلك؟ -
لا، أمر مهم أن أقول هذا -

1039
01:13:00,135 --> 01:13:02,182
لقد انفعلت بشدة على العشاء
وتجاوزت حدودي

1040
01:13:02,822 --> 01:13:04,030
(باربرا)

1041
01:13:04,820 --> 01:13:13,571
.اليوم، والجنازة، والحبوب
كنت أبحث عن شجار وأنتِ منحتـِني إياه

1042
01:13:17,118 --> 01:13:20,138
إذن... هدنة؟

1043
01:13:22,842 --> 01:13:24,660
أجل، هدنة. بالتأكيد

1044
01:13:26,158 --> 01:13:27,476
والآن ماذا؟

1045
01:13:30,744 --> 01:13:32,052
ماذا تعنين؟

1046
01:13:34,130 --> 01:13:37,336
ألا تعتقـدين أنه يـجب عـليـكِ التـفكير
في الذهاب إلى مركز لإعادة تأهيل؟

1047
01:13:39,205 --> 01:13:41,083
لا يمكنني المرور بتلك التجربة مرة أخرى

1048
01:13:41,863 --> 01:13:43,241
يمكنني فعل ذلك وحدي

1049
01:13:43,761 --> 01:13:48,536
لقد.. لقد أخذتِ كل حبوبي، أليس كذلك؟

1050
01:13:48,636 --> 01:13:50,216
كل ما أمكننا إيجاده -
حسنًا -

1051
01:13:50,416 --> 01:13:53,131
ليس لديّ الكثير من المخابئ -
بربكِ يا أمي -

1052
01:13:53,231 --> 01:13:55,296
أتريدين تفتيشي؟ -
لا -

1053
01:14:02,152 --> 01:14:05,016
لو لم يكن هناك حبوب، سأكون بخير

1054
01:14:05,216 --> 01:14:10,639
فقط أحتاج إلى بضعة أيام كي أستطيع
الوقوف على قدمي مرة أخرى

1055
01:14:11,273 --> 01:14:14,010
،أريدكِ أن تعرفي أنكِ لستِ وحدكِ
لو احتجتِ إلى أي مساعدة

1056
01:14:14,230 --> 01:14:16,307
لست بحاجة إلى مساعدة

1057
01:14:16,568 --> 01:14:18,805
أنا أريد المساعدة -
لا أحتاج مساعدتكِ -

1058
01:14:19,235 --> 01:14:21,003
أمي؟ -
لا أحتاج مساعدتكِ -

1059
01:14:21,003 --> 01:14:23,492
سأعتمد على نفسي

1060
01:14:32,651 --> 01:14:34,319
أعرف كيف يسير الأمر

1061
01:14:34,849 --> 01:14:40,013
،بعد أن تنقضي كل الثرثرة
يعود الناس مرة أخرى إلى هرائهم

1062
01:14:40,453 --> 01:14:45,917
،أعـلم ذلك. لذا لا تـقلقـي عليّ
سأتدبر أمري وأتخطى الأزمة

1063
01:14:59,264 --> 01:15:02,130
،تذكُرن عندما أدخلناها إلى المصحة النفسية
ذلك الأمر الخارق الذي قامت به؟

1064
01:15:02,330 --> 01:15:07,025
خطاب كبير عن كونها أصبحت نظيفة من الإدمان
وتضحيتها المذهلة لأجل عائلتها

1065
01:15:07,225 --> 01:15:08,914
لقد خيبتْ أمـلنا، لكنهـا ستثبتْ
مع الأيام القادمة أنها أم جيدة

1066
01:15:09,364 --> 01:15:13,270
(لقد هرَّبَتْ حبوب (دارفوسيت
إلى المصحة النفسية داخل مهبلها

1067
01:15:13,650 --> 01:15:16,371
أقدم إليكِ قدوتكِ من الجيل الأعظم

1068
01:15:16,571 --> 01:15:20,363
ألقت علينا هذا الخطاب بينما هي مطبقة على
"علبة حبوب داخل "كوتشها

1069
01:15:20,913 --> 01:15:23,346
لم أسمع هذه القصة من قبل قط

1070
01:15:23,546 --> 01:15:24,544
هل قلتِ "كوتش" لتوك؟

1071
01:15:25,348 --> 01:15:26,606
تعبير "فرج أمي" لا يبدو لائقًا

1072
01:15:27,376 --> 01:15:29,114
،"أنتِ مرتاحة أكثر لكلمة "كوتش
أليس كذلك؟

1073
01:15:29,314 --> 01:15:31,717
ما الكلمة التي يجب أن أستخدمها
لوصف مهبل أمنا؟

1074
01:15:31,918 --> 01:15:33,938
(لا أدري يا (بارب -
قندس أمي"؟" -

1075
01:15:34,928 --> 01:15:37,015
صندوق أمي"؟" -
!(يا إلهي يا (باربرا -

1076
01:15:39,504 --> 01:15:41,721
ثمة شيء لا يمكن إنكاره
بخصوص أبينا وأمنا

1077
01:15:41,832 --> 01:15:47,727
لابد وأن ترفع قبعتك احترامًا لأي شخص
استمر في زواجه تلك المدة الطويلة

1078
01:15:47,926 --> 01:15:49,712
كارين)، لقد قتل نفسه)

1079
01:15:50,773 --> 01:15:53,516
لسنا متأكدين من ذلك

1080
01:15:56,231 --> 01:15:59,060
أهـناك شيء ما يدور بينكِ
وبين (تشارليز الصغير)؟

1081
01:16:01,492 --> 01:16:03,653
لا أدري إن كنت مستريحة للكلام عن ذلك

1082
01:16:03,853 --> 01:16:06,104
لأنه ابن خالتنا مباشرة كما تعلمين -
إليكِ عني -

1083
01:16:06,305 --> 01:16:08,334
اعلمي أنه لا يمكنكِ التفكير في الإنجاب

1084
01:16:09,564 --> 01:16:12,963
،لا أستطيع على أي حال
قمت باستئصال الرحم العام الماضي

1085
01:16:13,520 --> 01:16:15,348
لماذا؟ -
سرطان في عنق الرحم -

1086
01:16:16,916 --> 01:16:19,283
لم أكن أعرف -
ولا أنا -

1087
01:16:19,334 --> 01:16:20,682
(لم أخبر أي شخص فيما عدا (تشارليز

1088
01:16:21,122 --> 01:16:22,250
هكذا بدأت علاقتنا

1089
01:16:22,990 --> 01:16:26,953
ولم لا؟ -
وأسمعها من أمي إلى نهاية حياتي؟ -

1090
01:16:27,865 --> 01:16:30,472
ليستْ في حاجة إلى عذر آخر
كي تعاملني كشيء تالف

1091
01:16:31,052 --> 01:16:32,310
لربما أخبرتـِنا

1092
01:16:33,370 --> 01:16:35,018
(أنتِ لم تخبرينا بخصوصكِ أنتِ و(بيل -
ذلك أمر مختلف -

1093
01:16:35,218 --> 01:16:36,216
لماذا؟

1094
01:16:37,136 --> 01:16:39,488
لأنه أنتِ وليس أنا؟

1095
01:16:39,853 --> 01:16:43,903
لأن الطلاق اعتراف علني ومحرج بالفشل

1096
01:16:44,104 --> 01:16:46,362
،بينما السرطان هو سرطان لعين
لا يمكن الاستهانة به

1097
01:16:46,562 --> 01:16:47,926
نحن أخواتكِ

1098
01:16:49,154 --> 01:16:50,972
لا أشعر بتلك العلاقة بيننا بشكل كبير للغاية

1099
01:16:51,501 --> 01:16:53,598
أنا أشعر بالارتباط بكما بشدة

1100
01:16:54,079 --> 01:16:59,753
نحن لا نراكِ، لا تأتين إلى هنا، لا تظهرين هنا -
لكني ما زلت أشعر بذلك الارتباط -

1101
01:17:00,073 --> 01:17:03,244
لا أستطيع الاستمرار في أساطير العائلة
أو الأخوات هذه بعد الآن

1102
01:17:03,444 --> 01:17:05,746
،نحن لسنا سوى بشر
البعض منا مرتبط عرضيًا عن طريق الجينات

1103
01:17:05,947 --> 01:17:08,067
اختيار عشوائي من الخلايا

1104
01:17:08,434 --> 01:17:11,301
متى أصبحتِ متهكمة هكذا؟ -
ذلك شيء مضحك، كونه قادم منكِ -

1105
01:17:12,690 --> 01:17:15,237
.حسنًا، سخرية أجل
لكن "اختيار عشوائي من الخلايا"؟

1106
01:17:18,324 --> 01:17:24,320
لربما جاء تهكمي من إدراكي أن مسئولية
رعاية والدينا كانت من نصيبي أنا وحدي

1107
01:17:24,521 --> 01:17:26,161
لا تقولي لي ذلك، لقد شاركت

1108
01:17:26,361 --> 01:17:30,492
،إلى أن فاض بكِ ورحلتِ
أنتِ و(كارين) كلتيكما. لا ألومكما

1109
01:17:30,693 --> 01:17:32,618
.فليفعل المرء ما يشاء
أنتِ فعلتِ، و(كارين) فعلت

1110
01:17:32,818 --> 01:17:33,816
وإن لم تفعلي أنتِ، فهذا ليس خطئي

1111
01:17:34,718 --> 01:17:36,905
هذا صحيح، فلا تخبريني إذن بشأن
موضوع الأخوات هذا، اتفقنا؟

1112
01:17:37,745 --> 01:17:41,568
عندما أرحل عن هنا
لن أشعر بالذنب أكثر منكما

1113
01:17:41,801 --> 01:17:44,897
لا أستطيع التصديق أن نظرتكِ
للعالم بهذه الكآبة

1114
01:17:46,885 --> 01:17:48,343
(أنتِ تعيشين في (فلوريدا

1115
01:17:50,811 --> 01:17:52,299
أتفكرين في الرحيل؟

1116
01:17:52,500 --> 01:17:53,498
أجل

1117
01:17:55,097 --> 01:17:57,473
(تشارليز) وأنا سنذهب إلى (نيويورك)

1118
01:17:58,384 --> 01:17:59,502
ماذا ستفعلان في (نيويورك)؟

1119
01:18:00,102 --> 01:18:00,961
لدينا خطط

1120
01:18:01,431 --> 01:18:03,978
مثل ماذا؟ -
ليس من شأنك -

1121
01:18:04,178 --> 01:18:05,526
ماذا عن أمنا؟ -
ماذا عنها؟ -

1122
01:18:06,006 --> 01:18:07,884
أتشعرين بالراحة تجاه تركها هنا؟ -
أتفعلين أنتِ؟ -

1123
01:18:11,491 --> 01:18:14,767
ستعودين إلى (ميامي)، أليس كذلك؟ -
أجل، أجل -

1124
01:18:16,925 --> 01:18:18,120
(ها نحن ذا يا (بارب

1125
01:18:18,321 --> 01:18:21,246
تريدين معرفة ماذا نحن فاعلون بخصوص أمنا؟
كارين) وأنا راحلتان)

1126
01:18:21,446 --> 01:18:25,525
.تريدين البقاء، هذا قرارك
لكن لا أحد يتجرأ ويطلب مني البقاء

1127
01:18:25,725 --> 01:18:28,446
لا أحد

1128
01:18:41,001 --> 01:18:45,836
بناتي الثلاثة معًا

1129
01:18:48,234 --> 01:18:53,558
سماعي لكم الآن أعطاني شعورًا بالدفء

1130
01:18:54,827 --> 01:18:57,224
هل اغتسلتِ؟ -
أجل -

1131
01:18:57,624 --> 01:18:59,771
تريدين أن تأكلي شيئًا أو بعض القهوة؟ -
لا -

1132
01:19:00,122 --> 01:19:02,259
أنا بخير يا حبيبتي، شكرًا لكِ

1133
01:19:08,483 --> 01:19:13,726
أراهن أن هذا المنزل سمع الكثير
من أسرار بنات الغرب

1134
01:19:15,206 --> 01:19:18,402
أصاب بالحرج من مجرد التفكير حول هذا الأمر

1135
01:19:20,211 --> 01:19:22,598
لا يوجد حرج في ذلك

1136
01:19:23,298 --> 01:19:26,095
إعجابات سرية، مخططات سرية

1137
01:19:26,785 --> 01:19:30,391
لا أسـتطيع تخيل أي شيء آخر أكثر رقة
أو مُختَـلَط الحلاوة بالمرارة

1138
01:19:30,391 --> 01:19:37,683
لطالما كان جزءًا دائمًا منكن يا بنات
مهما تقدمتن في العمر

1139
01:19:38,283 --> 01:19:43,377
المرأة تكافح كثيرًا للتخلص من ذلك الجزء فيها

1140
01:19:45,776 --> 01:19:48,173
إنه لذو رائحة رائعة جدًا

1141
01:19:48,673 --> 01:19:50,770
برائحة التفاح. تريدين بعضًا منه؟

1142
01:19:54,267 --> 01:19:56,074
بالتأكيد أريد

1143
01:19:58,393 --> 01:20:03,480
هل أخبرتكن قصة (ريموند كولز) من قبل؟

1144
01:20:04,357 --> 01:20:07,953
كان فـتى أُعجـبـتُ به عـندمـا كنت
في الثالثة عشرة من عمري تقريبًا

1145
01:20:09,352 --> 01:20:16,263
،فتى خشن المظهر، ويرتدي الجينز الممزق
وأشعث الشعر

1146
01:20:16,694 --> 01:20:18,142
وذو فك سفلي فظيع

1147
01:20:18,193 --> 01:20:25,036
لكن كان لـديه أجمـل حذاء رعاة بقر
على الإطلاق، من الجلد البني اللامع

1148
01:20:25,955 --> 01:20:28,931
لقد كان فخورًا للغاية بذلك الحذاء

1149
01:20:28,932 --> 01:20:35,924
يمكنكِ معرفة ذلك من الطريقة التي كان يتبختر
بها في الأنحاء معتزًا بنفسه وذراعاه منتفخان

1150
01:20:36,544 --> 01:20:45,661
أقنعت نفسي أنني في حاجة للحصول
على حذاء بناتي من نفس نوع حذائه

1151
01:20:48,382 --> 01:20:51,608
وكنـت عـلى يقين أنني إن فـعلـت ذلك
فسيطلب مني أن أكون خليلته الدائمة

1152
01:20:52,598 --> 01:20:57,427
كما لو أنه سيراني في ذلك الحذاء
"وسيقول مباشرة: "هذه فتاة رائعة لأجلي

1153
01:20:58,952 --> 01:21:00,200
!يا إلهي

1154
01:21:05,915 --> 01:21:09,810
وهكذا وجدت الحذاء في نافذة عرض
في وسط المدينة

1155
01:21:12,188 --> 01:21:14,935
!وذهب عقلي تمامًا

1156
01:21:16,084 --> 01:21:17,582
،من كثرة دعواتي للحصول على ذلك الحذاء

1157
01:21:17,583 --> 01:21:23,530
والتمرين على المحادثة التي سأجريها
مع (ريموند) عندما يراني في حذائي

1158
01:21:24,656 --> 01:21:28,781
لابد وأنني قد طلبت من أمي مائة مرة
أن تشتري لي ذلك الحذاء

1159
01:21:29,151 --> 01:21:30,659
"فاي)، ماذا تريدين في عيد الميلاد؟)"

1160
01:21:31,189 --> 01:21:36,238
أمي، سأستغني عن كل شيء لأجل الحصول"
على ذلك الحذاء"، مساومة إياها

1161
01:21:36,439 --> 01:21:43,369
وهكذا بدأتْ تقوم ببعض التلميحات
بشأن صندوق ما تحت الشجرة

1162
01:21:45,055 --> 01:21:48,351
قامت هي بتغليفه، صندوق بحجم الحذاء

1163
01:21:48,572 --> 01:21:51,449
ورق تغليف شديد الأناقة

1164
01:21:53,637 --> 01:21:58,442
،والآن يا (فاي) لا تحتالي"
"ولا تذهبي إلى هناك قبل صباح عيد الميلاد

1165
01:21:58,642 --> 01:22:03,487
.وهناك شبح ابتسامة في وجهها
،استيقظتُ صباح عيد الميلاد بسرعة الصاروخ

1166
01:22:03,587 --> 01:22:06,933
...وتحت الشجرة، كنتُ أمزق ورق التغليف

1167
01:22:23,417 --> 01:22:27,241
،كان هناك حذاء بالداخل، حذاء عمل رجالي

1168
01:22:27,762 --> 01:22:34,005
ثقوب عند أصابع القدم وأربطة مهترئة
...ومغموس في الطين

1169
01:22:35,005 --> 01:22:38,501
مغموس في الطين وروث الكلاب

1170
01:22:45,494 --> 01:22:47,770
!رباه

1171
01:22:48,222 --> 01:22:53,276
ضحكتْ أمي على ذلك لأيام

1172
01:22:59,530 --> 01:23:01,867
رجاء ألا تخبريني أن هذه كانت نهاية القصة

1173
01:23:03,007 --> 01:23:09,076
لا. هذه... هذه هي النهاية

1174
01:23:10,559 --> 01:23:12,267
لم تحصلي على الحذاء؟

1175
01:23:13,666 --> 01:23:16,030
أجل

1176
01:23:18,661 --> 01:23:22,257
...أمي كانت وضيعة
عجوز وضيعة بغيضة

1177
01:23:27,762 --> 01:23:31,807
...أظن أنني أخذت ذلك منها

1178
01:23:34,265 --> 01:23:39,645
،أنتِ لستِ وضيعة أو بغيضة
أنتِ أمنا ونحن نحبكِ

1179
01:25:17,561 --> 01:25:18,759
هل المكان آمن؟

1180
01:25:20,158 --> 01:25:21,226
لم يكن كذلك أبدًا

1181
01:25:22,536 --> 01:25:24,156
ماذا تشاهد؟

1182
01:25:24,614 --> 01:25:25,712
التلفاز

1183
01:25:26,932 --> 01:25:29,140
هل يمكنني أن أشاهده معك؟

1184
01:25:29,579 --> 01:25:30,458
أتمنى أن تفعلي

1185
01:25:38,889 --> 01:25:41,316
هل أنتِ غاضبة مني؟ -
لا -

1186
01:25:47,681 --> 01:25:48,808
كنت أحاول أن أكون شجاعًا

1187
01:25:49,499 --> 01:25:51,606
أعرف -
...إنه فقط -

1188
01:25:53,405 --> 01:25:57,286
فقط أريد أن يعلم الجميع أنني حصلت
على ما أردته دائمًا

1189
01:25:57,486 --> 01:26:01,231
وهذا يعني أنني لست فاشلاً

1190
01:26:03,694 --> 01:26:05,092
أنت بطلي

1191
01:26:12,585 --> 01:26:14,083
تعالي هنا

1192
01:26:14,883 --> 01:26:16,581
كتبت هذه لكِ

1193
01:26:18,380 --> 01:26:18,811
اجلسي

1194
01:26:22,775 --> 01:26:24,273
حسنًا

1195
01:26:33,774 --> 01:26:39,787
// حسنًا، لم أكن أبدًا رجلاً كثير الكلمات \\

1196
01:26:42,056 --> 01:26:47,875
// وليس هناك جديد يمكنني قوله لكِ \\

1197
01:26:50,647 --> 01:26:57,140
// لكن سأغني لكِ أغاني عشق إلى يوم وفاتي \\

1198
01:26:57,240 --> 01:27:03,733
// لا أستطيع التحكم فيما أشعر به داخلي \\

1199
01:27:04,633 --> 01:27:11,384
// سوف أغني لحنًا غراميًا حينما تكوني حزينة \\

1200
01:27:13,424 --> 01:27:19,382
// وتهويدة في كل مرة تخلدين فيها إلى النوم \\

1201
01:27:22,415 --> 01:27:28,708
// سوف أغني لكِ لبقية حياتك \\ -
(ليبراتشي) -

1202
01:27:29,598 --> 01:27:31,296
،فلتجمع شتات نفسك

1203
01:27:31,666 --> 01:27:33,504
علينا الذهاب إلى المنزل والاعتناء
بتلك الكلاب اللعينة

1204
01:27:33,504 --> 01:27:35,202
يحتمل أنهم قد أكلوا الستائر الآن

1205
01:27:35,602 --> 01:27:39,398
المنزل بخير على ما أعتقد -
انظر يا حبيبي، (تشارليز الصغير) يشاهد التلفاز -

1206
01:27:39,398 --> 01:27:43,393
إنه يشاهد التلفاز كثيرًا جدًا إلى أن أضرت بمخه -
لا أعتقد أن ذلك صحيح -

1207
01:27:43,394 --> 01:27:44,892
ما الذي ظبطك تشاهد منذ أيام؟ -
(ماتي فاي) -

1208
01:27:46,091 --> 01:27:48,288
لا أتذكر -
بل تتذكر بكل تأكيد -

1209
01:27:48,489 --> 01:27:51,286
برنامج حواري متخلف عن بعض الأشخاص
الذين يبدلون زوجاتهم

1210
01:27:51,306 --> 01:27:52,304
لا أتذكر

1211
01:27:52,305 --> 01:27:56,480
لا تتذكر! من المؤسف أنه لا توجد وظيفة
حيث يدفعون للمرء نظير مشاهدة التلفاز

1212
01:27:56,511 --> 01:27:59,944
(بربك يا (ماتي فاي -
أتعلمين أنه طُرد من محل أحذية؟ -

1213
01:27:59,977 --> 01:28:01,142
(ماتي فاي)

1214
01:28:01,396 --> 01:28:03,523
سوف ندلف إلى السيارة ونتوجه إلى المنزل

1215
01:28:04,373 --> 01:28:07,369
وإذا تفوهتِ بشيء آخر لئيم
،في حق ذلك الفتى

1216
01:28:07,470 --> 01:28:10,566
فسأبرحكِ ضربًا على مؤخرتكِ الأيرلندية
البدينة في الطريق السريع

1217
01:28:10,567 --> 01:28:11,965
ماذا قلتَ لي بحق الجحيم؟

1218
01:28:11,965 --> 01:28:14,262
هلا ذهبتما للخارج من فضلكما يا أولاد؟

1219
01:28:20,107 --> 01:28:21,655
لا أستوعب مثل هذه الحقارة

1220
01:28:23,853 --> 01:28:29,147
أنظر إليكِ وإلى أختكِ والطريقة التي
تتحدثان بها إلى الناس ولا أستوعبها

1221
01:28:30,636 --> 01:28:34,941
لا أستوعب كيف لا يصبح الناس محترمين
في التعامل تجاه بعضهم البعض

1222
01:28:35,971 --> 01:28:37,639
لا أعتقد أن هناك عذر لذلك

1223
01:28:38,458 --> 01:28:40,954
عائلتي لم تتكن تتعامل فيما بينها بهذا الشكل -
...لربما بسبب أن عائلتك -

1224
01:28:40,956 --> 01:28:45,331
من الأفضل ألا تقولي شيئًا بخصوص
عائلتي الآن، أعني هذا الأمر

1225
01:28:48,558 --> 01:28:51,624
لقد دفنا لتونا شخصًا أحببته للغاية

1226
01:28:52,454 --> 01:28:55,530
،ومهما كانت العيوب التي ربما كانت لديه

1227
01:28:56,101 --> 01:28:59,447
!فقد كان رجلاً صالحًا وطيبًا ومحترمًا

1228
01:29:01,695 --> 01:29:04,012
،وسماعي لكِ تحطمين ابنك بهذا الشكل

1229
01:29:04,412 --> 01:29:07,808
(لهو أمر مهين لذكرى (بيفيرلي
ولم يـفت يومًا على رحيـله بعد

1230
01:29:12,334 --> 01:29:14,601
نحن متزوجان منذ 38 عامًا

1231
01:29:15,601 --> 01:29:17,399
ولم أكن لأبادلهم بأي شيء مهما كان

1232
01:29:20,386 --> 01:29:25,860
لكن إن لم تستطيعي أن تجدي
،مكانًا حنونًا في قلبكِ لأجل ابنك

1233
01:29:27,009 --> 01:29:30,085
!فلن نصل إلى العام 39

1234
01:29:54,592 --> 01:29:56,759
،لم أقصد استراق السمع
لقد تجمدتُ في مكاني

1235
01:29:56,759 --> 01:29:57,757
...ذلك

1236
01:30:03,053 --> 01:30:04,451
ألديكِ سيجارة يا حبيبتي؟

1237
01:30:05,051 --> 01:30:07,778
لا، أقلعت منذ سنوات

1238
01:30:07,948 --> 01:30:09,945
وأنا أيضًا. لكنها بدت فكرة جميلة لي الآن

1239
01:30:14,561 --> 01:30:21,833
خطر لي سـاعة العشاء... سـاعة ذلك العشاء المريع
(أنه ثمة أمر ما يدور بين (آيفي) و(تشارليز الصغير

1240
01:30:22,424 --> 01:30:24,332
هل تعرفين مدى صحة هذا؟

1241
01:30:26,929 --> 01:30:29,696
لستُ متأكدة -
فقط... هل هذا صحيح؟ -

1242
01:30:33,922 --> 01:30:35,620
أجل. صحيح

1243
01:30:36,519 --> 01:30:37,517
حسنًا

1244
01:30:38,437 --> 01:30:39,715
لا يمكن لذلك أن يحدث

1245
01:30:40,266 --> 01:30:41,674
سيكون هذا صعبًا

1246
01:30:42,753 --> 01:30:47,907
،آيفي) و(تشارليز الصغير) دائمًا ما يفعلان ما بدا لهما)
وأعلم مدى قسوة هذا الأمر عليكِ

1247
01:30:47,908 --> 01:30:49,406
بارب)؟) -
إنهما واقعان في الحب -

1248
01:30:49,466 --> 01:30:53,601
يعتقدان أنهما كذلك. أعلم أنه غير تقليدي لأبناء
الخالة أن يتزوجا خصوصًا في هذه الأيام

1249
01:30:53,602 --> 01:30:54,600
إنهما ليسا أبناء خالة

1250
01:30:56,539 --> 01:30:57,667
عفوًا؟

1251
01:31:00,635 --> 01:31:03,192
،تشارليز الصغير) ليس ابن خالتك)
إنه أخوكِ

1252
01:31:03,972 --> 01:31:05,690
أخوكِ بالدم

1253
01:31:06,419 --> 01:31:07,787
أخ غير شقيق

1254
01:31:09,666 --> 01:31:11,184
إنه ابن أبيكِ

1255
01:31:12,823 --> 01:31:14,381
(مما يعني أنه أخو (آيفي

1256
01:31:16,479 --> 01:31:18,732
فهمتِ؟

1257
01:31:19,476 --> 01:31:20,814
ارحلا

1258
01:31:21,314 --> 01:31:23,252
...كنا فقط سوف -
!ارحلا حالاً! ارحلا -

1259
01:31:23,452 --> 01:31:24,770
حسنًا، حسنًا

1260
01:31:29,706 --> 01:31:30,754
أنتِ وأبي

1261
01:31:31,933 --> 01:31:33,051
من يعرف هذا؟

1262
01:31:33,462 --> 01:31:35,080
أنا وأنتِ

1263
01:31:36,009 --> 01:31:38,856
والعم (تشارلي) لم يشك في الأمر؟ -
لم نناقش ذلك من قبل أبدًا -

1264
01:31:38,956 --> 01:31:41,853
ماذا؟ -
لم نناقش ذلك من قبل أبدًا، اتفقنا؟ -

1265
01:31:43,502 --> 01:31:44,660
هل أبي كان يعلم؟

1266
01:31:45,150 --> 01:31:46,148
أجل

1267
01:31:47,708 --> 01:31:49,927
لعلمك إنني لستُ فخورة بهذا -
!حقًا؟ -

1268
01:31:50,155 --> 01:31:51,843
أنتم تذهلوني بشدة يا قوم

1269
01:31:51,943 --> 01:31:54,740
...ماذا حدث؟ كنتما ثملان؟ هل كانت مجرد -
لم أكن ثملة، لا -

1270
01:31:56,788 --> 01:32:00,034
لربما هو صعب عليكِ أن تصدقي بسبب مظهري
والفكرة التي كونتِـها عني طوال السنين الماضية

1271
01:32:00,035 --> 01:32:03,031
أعني أنني أعلم أنني بالنسبة لكِ مجرد
(الخالة العجوز البدينة (ماتي فاي

1272
01:32:03,192 --> 01:32:05,130
أنا أكثر من ذلك يا حبيبتي

1273
01:32:06,319 --> 01:32:09,425
هناك الكثير في جعبتي أكثر من ذلك

1274
01:32:13,312 --> 01:32:16,685
(لا أدري سبب كون (تشارليز الصغير
مصدر خيبة أمل بالنسبة لي

1275
01:32:16,788 --> 01:32:18,186
...ربما هو

1276
01:32:20,664 --> 01:32:22,082
حسنًا، لا أعرف السبب

1277
01:32:25,859 --> 01:32:28,806
أنا خيبتُ أمله أكثر من أي شيء آخر

1278
01:32:36,738 --> 01:32:39,381
لقد ارتكبت خطأ منذ زمن بعيد

1279
01:32:40,394 --> 01:32:43,657
اتفقنا؟ ودفعت الثمن

1280
01:32:44,001 --> 01:32:46,788
لكن الخطأ ينتهي هنا

1281
01:32:49,026 --> 01:32:50,984
لو علمت (آيفي) لحطمها الأمر

1282
01:32:51,084 --> 01:32:52,502
لا يمكنني أن أخبرها بحق الجحيم

1283
01:32:53,981 --> 01:32:57,664
عليكِ أن تجدي طريقة لإيقاف ذلك

1284
01:32:58,376 --> 01:33:01,372
يجب عليكِ إنهاؤه

1285
01:33:44,290 --> 01:33:45,189
اكتميه

1286
01:33:45,709 --> 01:33:46,957
لا تدعيه يخرج

1287
01:33:47,427 --> 01:33:49,624
ما رأيكِ في هذا الشعور؟

1288
01:34:01,513 --> 01:34:05,508
أريني إياهم، لن أنظر

1289
01:34:07,636 --> 01:34:10,403
،إذا لم تكن ستنظر
فلا فائدة من أن أريك أياهم

1290
01:34:10,404 --> 01:34:12,292
حسنًا، حسنًا، سأنظر

1291
01:34:12,302 --> 01:34:14,000
حسنًا، بربك، ستوقعنا نحن الاثنين في مشكلة

1292
01:34:14,000 --> 01:34:16,197
،لا، أنا أبيض البشرة وأكبر من ثلاثين عامًا
أنا لا أقع في مشاكل

1293
01:34:16,198 --> 01:34:18,195
حسنًا، على رسلك يا رجل

1294
01:34:21,992 --> 01:34:23,557
...يا إلهي -
...انتظري، أنتِ لا تريدين فعل ذلك -

1295
01:34:23,757 --> 01:34:24,755
!يا إلهي

1296
01:34:25,788 --> 01:34:27,466
!اللعنة -
!توقفي -

1297
01:34:27,966 --> 01:34:29,884
!توقفي! توقفي

1298
01:34:31,083 --> 01:34:33,580
!يا إلهي! ما خطبكِ؟

1299
01:34:34,679 --> 01:34:36,996
!(ستيف)! (ستيف)

1300
01:34:37,576 --> 01:34:39,274
ماذا حدث؟

1301
01:34:39,374 --> 01:34:40,772
لقد كان يعبث مع (جين)

1302
01:34:40,773 --> 01:34:42,671
هل أنت بخير يا حبيبي؟
أنت تنزف

1303
01:34:42,671 --> 01:34:45,368
جين)، لم ما تزالين مستيقظة؟) -
لا أدري -

1304
01:34:45,368 --> 01:34:47,266
هل نطلب طبيبًا؟ -
هل أنتِ بخير؟ -

1305
01:34:47,266 --> 01:34:49,263
لا أدري -
أجل، أنا بخير

1306
01:34:49,264 --> 01:34:50,782
جوانا)، ماذا يجري؟)

1307
01:34:51,272 --> 01:34:53,160
كان يعبث مع (جين)، فأوقفته عند حده

1308
01:34:53,175 --> 01:34:54,759
يعبث؟! ماذا تعنين بيعبث؟ -
ماذا يعني هذا؟ -

1309
01:34:55,099 --> 01:34:57,050
كان يقبلها ويتحرش بها

1310
01:34:57,376 --> 01:34:58,729
!سأقتلك أيها المنحرف

1311
01:34:58,930 --> 01:35:01,252
أتعرف كم يبلغ عمرها تلك الفتاة؟ -
أمي -

1312
01:35:02,941 --> 01:35:04,948
!إنها في الرابعة عشرة من عمرها -
!لم أفعل شيئًا على الإطلاق -

1313
01:35:05,009 --> 01:35:07,835
هل ذهب عقلك؟ -
!(تراجعي يا (باربرا -

1314
01:35:08,035 --> 01:35:09,644
!إن ذلك الحقير لمختل عقليًا

1315
01:35:09,844 --> 01:35:12,840
ما خطبكما؟
هلا كففتما عن الصياح من فضلكما؟

1316
01:35:13,500 --> 01:35:14,738
لم لا تقصي الأمر من البداية؟

1317
01:35:15,038 --> 01:35:18,434
لم أنتِ ما تزالين مستيقظة أصلا؟ -
حبيبتي، نحن في حاجة إلى معرفة ما حدث هنا بالضبط -

1318
01:35:18,855 --> 01:35:20,533
لا شيء حدث

1319
01:35:21,052 --> 01:35:26,026
لا شيء، اتفقنا؟ هل من الممكن ألا نحول
كل شيء إلى تحقيق فيدرالي؟

1320
01:35:26,027 --> 01:35:30,032
،نزلت لأدخن القليل من الماريجوانا
،فقط القليل منها

1321
01:35:31,072 --> 01:35:34,463
وكنا نمرح سويًا، ثم خرجت الأمور
عن السيطرة بعض الشيء

1322
01:35:34,464 --> 01:35:36,988
!ماذا أخبرتكِ بشأن تدخين تلك القمامة؟ -
وبعدها قررت (جوانا) فجأة أن تهاجمه بمجرفة؟ -

1323
01:35:37,166 --> 01:35:38,514
!لا شيء حدث

1324
01:35:38,515 --> 01:35:40,835
!أخبريني بما فعل فحسب -
!لم يفعل أي شيء -

1325
01:35:41,172 --> 01:35:45,607
ما أهمية ذلك؟ -
(الأهمية تكمن في أن عمركِ 14 سنة فحسب يا (جين -

1326
01:35:45,708 --> 01:35:48,205
أجل، إذن فأنا أصـغر منك
بعدة سنوات قليلة ليس إلا

1327
01:35:51,704 --> 01:35:53,503
!أنا أكرهكِ

1328
01:35:53,703 --> 01:35:55,597
ما خطبكِ؟

1329
01:35:58,055 --> 01:35:58,964
(جين)

1330
01:36:07,905 --> 01:36:10,682
يمكنني التصرف دون الحاجة إلى خطاب -
أين هو؟ -

1331
01:36:10,682 --> 01:36:13,779
.في الخارج داخل السيارة
نحن راحلون. سنعود إلى (فلوريدا) الليلة، الآن

1332
01:36:14,528 --> 01:36:16,026
أنا و(ستيف) سويًا

1333
01:36:16,257 --> 01:36:19,273
هل تودين مواساتي بخصوص ذلك؟ -
فلتنتظري الآن عليكِ اللعنة -

1334
01:36:19,274 --> 01:36:23,869
من الأفضل أن تعرفي من (جين) حقيقة ما حدث
بالضبط قبل أن تبدأي في توزيع الاتهامات

1335
01:36:23,969 --> 01:36:27,232
لأنني أشك أن (جين) بريئة تمامًا مما حدث

1336
01:36:27,432 --> 01:36:34,108
ولا أقصد بقولي أنها ليست بريئة أنني ألومها
على ما حدث. أنا لا ألومها إطلاقًا

1337
01:36:34,109 --> 01:36:38,175
إنما أقصد أنها تتحمل جزءًا من المسئولية

1338
01:36:39,164 --> 01:36:44,374
،إنه ليس أمرًا جامدًا
إنه يعيش في مكان ما داخل كل كائن حي

1339
01:36:44,628 --> 01:36:48,360
هذا هو حال الجميع فيما عداكِ -
...(كارين) -

1340
01:36:48,394 --> 01:36:50,142
أنا لست بملاك أيضًا

1341
01:36:50,652 --> 01:36:53,039
فعلت بعض الأمور المخزية

1342
01:36:54,348 --> 01:36:56,136
أمور لن تعرفي عنها شيئًا أبدًا

1343
01:36:56,706 --> 01:36:59,473
وربما سأضطر لفعل المزيد
من الأمور المخزية مرة ثانية

1344
01:37:00,882 --> 01:37:04,828
لأن الحياة أحيانًا ما تضعك في موقف كهذا

1345
01:37:07,046 --> 01:37:14,118
.على أية حال، لديكِ جدال خاص بكِ لابد أن تسويه
قبل أن تبدأي بإلقاء الخاطابات علينا

1346
01:37:15,857 --> 01:37:19,255
(وفي يناير القادم سأكون في (بليز

1347
01:37:21,311 --> 01:37:24,607
ألا يبدو ذلك رائعًا؟

1348
01:37:40,612 --> 01:37:43,888
،سآخذ (جين) معي
وسنتوجه إلى (كولورادو) في الصباح

1349
01:37:50,252 --> 01:37:51,980
لن تعود إليّ مجددًا أبدًا يا (بيل)، أليس كذلك؟

1350
01:37:57,515 --> 01:37:59,073
لا تقولي "أبدًا" أبدًا

1351
01:38:03,249 --> 01:38:04,218
لكن أجل

1352
01:38:08,953 --> 01:38:11,260
،وربما لن أفهم السبب الحقيقي وراء ذلك
أليس كذلك؟

1353
01:38:17,614 --> 01:38:19,052
ربما نعم

1354
01:38:58,893 --> 01:39:00,711
إلى أين يذهب (بيل) و(جين)؟

1355
01:39:01,670 --> 01:39:02,988
هل رحلت (كارين) بدورها؟

1356
01:39:04,087 --> 01:39:05,205
أجل

1357
01:39:05,836 --> 01:39:07,254
هل أمي بلا مخدرات؟

1358
01:39:09,502 --> 01:39:11,499
هي كذلك تقريبًا -
تقريبًا؟ -

1359
01:39:11,500 --> 01:39:14,197
لا تعجبك تقريبًا؟ دعينا نقول غالبًا

1360
01:39:14,197 --> 01:39:15,195
هل هي خالية من المخدرات أم لا؟

1361
01:39:15,196 --> 01:39:17,094
كفى -
أنا متوترة -

1362
01:39:17,294 --> 01:39:20,690
ياللمسيح يا (آيفي)، ليس اليوم -
يجب أن أخبرها بشكل ضروري -

1363
01:39:20,691 --> 01:39:22,289
نحن راحلون إلى (نيويورك) غدًا

1364
01:39:22,879 --> 01:39:25,786
لا أعتقد أنها فكرة جيدة أن تتمـادي أنتِ
و(تشارليز) في هذه العلاقة أكثر من هذا

1365
01:39:25,985 --> 01:39:27,683
ما سبب هذا الكلام؟

1366
01:39:27,684 --> 01:39:28,682
الرجال كثيرون من حولك

1367
01:39:28,683 --> 01:39:32,479
بالتأكيد يمكنكِ أن تستثني الرجل الأعزب الوحيد
في العالم الذي بينكِ وبينه صلة قرابة

1368
01:39:32,479 --> 01:39:33,577
أحب الرجل الذي بيني وبينه صلة قرابة

1369
01:39:33,578 --> 01:39:36,974
اللعنة على الحب، الحب شيء سخيف وذميم

1370
01:39:36,974 --> 01:39:39,571
الناس يمكنهم أن يقنعوا أنفسهم بحب أي شيء
ولو كان حجرًا مرسومًا

1371
01:39:42,968 --> 01:39:44,766
يبدو رائعًا، ما هذا؟

1372
01:39:44,766 --> 01:39:45,745
(سمك السلور)

1373
01:39:45,945 --> 01:39:48,193
أسماك قاع البحر، المفضلون لديّ

1374
01:39:48,683 --> 01:39:52,298
،)أنتِ بعمر 50 سنة تقريبًا يا (آيفي
لا يمكنكِ الذهاب إلى (نيويورك)، لن يمكنكِ النجاة هناك

1375
01:39:52,498 --> 01:39:56,222
تفضلي، كلي سمككِ -
أنتِ حانقة إذن -

1376
01:39:56,422 --> 01:39:58,452
لست أنا التي تنام مع ابن خالتها

1377
01:39:58,952 --> 01:40:03,267
لقد عشت في هذه البلدة عامًا بعد عام
أملاً في أن يأتي شخص ما في طريقي

1378
01:40:03,468 --> 01:40:05,595
(لا تتحفيني بأقوال (كارسون ماكولرز

1379
01:40:05,645 --> 01:40:09,141
،والآن أزيلي تلك النظرة المأساوية من على وجهكِ
(وكلي بعضًا من (سمك السلور

1380
01:40:17,983 --> 01:40:20,430
صباح الخير يا أمي -
ومن أين يأتي الخير؟ -

1381
01:40:20,430 --> 01:40:22,381
.انظري، (سمك السلور) على الغداء
!(جوانا)

1382
01:40:22,581 --> 01:40:25,294
أنتِ جائعة؟ -
آيفي)، يجب عليكِ الابتسام مثلي) -

1383
01:40:25,494 --> 01:40:27,679
أمي تريد غداءها من فضلكِ

1384
01:40:27,880 --> 01:40:29,341
لست جائعة

1385
01:40:29,661 --> 01:40:31,751
،لم تأكلي شيئًا على الإطلاق
لا اليوم ولا أمس

1386
01:40:31,952 --> 01:40:32,967
لست جائعة

1387
01:40:33,018 --> 01:40:35,294
ستأكلين، افعلي ما أمليه عليكِ

1388
01:40:35,415 --> 01:40:37,436
الجميع يفعل ما أمليه عليه

1389
01:40:37,933 --> 01:40:41,348
لماذا لا ترتديان ملابس لائقة؟

1390
01:40:42,019 --> 01:40:43,457
نحن لسنا عراة كما ترين

1391
01:40:43,667 --> 01:40:46,004
أجل، نحن نرتدي ملابسنا
أم أنكِ تقصدين أن نتأنق؟

1392
01:40:46,344 --> 01:40:48,202
صحيح، ألأنكِ قادمة لتناول السمك معنا؟

1393
01:40:48,252 --> 01:40:50,429
سآكل في غرفتي -
لا بأس، شكرًا لكِ -

1394
01:40:53,397 --> 01:40:54,795
كلي -
لا -

1395
01:40:54,870 --> 01:40:56,394
كلي يا أمي

1396
01:40:56,884 --> 01:40:58,442
كلي يا أمي -
لا -

1397
01:40:58,542 --> 01:41:00,639
كلي أيتها اللعينة، كلي ذلك السمك

1398
01:41:00,640 --> 01:41:01,638
اذهبي إلى الجحيم

1399
01:41:01,839 --> 01:41:04,486
،هذا لن يجدي نفعًا معي تمامًا
كلي السمك اللعين

1400
01:41:04,486 --> 01:41:06,039
أمي، أود التحدث معكِ عن شيء ما -
لا، لن تفعلي -

1401
01:41:06,040 --> 01:41:08,282
(باربرا) -
لا، لن تفعلي. اصمتي -

1402
01:41:08,282 --> 01:41:08,781
اخرسي

1403
01:41:08,782 --> 01:41:11,629
رجاء -
عن ماذا تريدين التحدث؟ -

1404
01:41:11,629 --> 01:41:13,776
...أمي -
انسي الأمر. كلي السمك اللعين -

1405
01:41:13,777 --> 01:41:16,594
لست جائعة -
!كلي السمك أيتها العاهرة -

1406
01:41:16,594 --> 01:41:17,792
!(باربرا)

1407
01:41:17,992 --> 01:41:21,068
حسنًا، لا بأس، اللعنة. افعلي ما تشائين

1408
01:41:26,274 --> 01:41:27,942
يجب أن أخبرك بشيء

1409
01:41:29,151 --> 01:41:31,266
آيفي) سحاقية) -
...(باربرا) -

1410
01:41:31,467 --> 01:41:33,486
لا، لستِ كذلك -
لا، لستُ كذلك -

1411
01:41:33,487 --> 01:41:35,176
بل أنتِ كذلك. هل أكلتِ سمككِ؟

1412
01:41:35,355 --> 01:41:38,851
رجاء يا أمي، هذا مهم

1413
01:41:35,376 --> 01:41:35,356
باربرا)، فلتصمتي الآن)

1414
01:41:38,851 --> 01:41:42,215
،كلي سمككِ، كلي سمككِ
كلي سـمككِ، كلي سمككِ

1415
01:41:42,416 --> 01:41:44,195
!اللعنة

1416
01:41:44,466 --> 01:41:47,283
لدي شيء أريد قوله -
هل نقوم بتحطيم الأشياء الآن؟ -

1417
01:41:47,752 --> 01:41:49,390
!لأنه يمكنني تحطيم بعض الأشياء بدوري

1418
01:41:50,560 --> 01:41:52,837
شاهدي، الجميع يمكنه تحطيم بعض الأشياء

1419
01:41:52,837 --> 01:41:55,434
...تشارليز) وأنا) -
أنتِ لا تريدين العبث معي أيتها اللعينة -

1420
01:41:55,435 --> 01:41:56,833
...تشارليز) وأنا)

1421
01:41:56,833 --> 01:41:58,401
!جوانا)؟! ثمة فوضى على الأرض هنا)

1422
01:41:58,402 --> 01:41:59,930
!(توقفي يا (باربرا

1423
01:41:59,930 --> 01:42:03,536
...أمي، (تشارليز) وأنا

1424
01:42:03,537 --> 01:42:06,124
(تشارليز الصغير) -
(باربرا) -

1425
01:42:06,124 --> 01:42:09,120
(لابد وأن تقولي (تشارليز الصغير
وإلا فلن تعرف من الذي تتحدثين عنه

1426
01:42:11,159 --> 01:42:12,317
...تشارليز الصغير) وأنا)

1427
01:42:13,986 --> 01:42:15,714
...تشارليز الصغير) وأنا)

1428
01:42:15,884 --> 01:42:18,511
تشارليز الصغير) وأنتِ إخوة)

1429
01:42:19,391 --> 01:42:20,499
أعرف هذا

1430
01:42:23,307 --> 01:42:24,945
ماذا؟ لا. اسمعي

1431
01:42:25,564 --> 01:42:26,722
...تشارليز الصغير) وأنا)

1432
01:42:26,773 --> 01:42:28,800
كنت أعلم ذلك طول الوقت

1433
01:42:31,269 --> 01:42:33,696
أخبرتكِ أنه لا يمكن لأحد
أن يخفي شيئًا عني

1434
01:42:33,696 --> 01:42:34,894
أمي -
لا تستمعي لها -

1435
01:42:34,895 --> 01:42:38,791
(كنت أعلم ما يخفيه (بيف
و(ماتي فاي) طوال تلك السنين

1436
01:42:38,911 --> 01:42:42,387
تشارلي) كان ليعلم هو أيضًا لو لم يكن يدخن)
تلك الكمية الضخمة من الماريجوانا

1437
01:42:42,387 --> 01:42:44,484
إنها الحبوب التي تتحدث -
الحبوب لا يمكنها التحدث -

1438
01:42:45,484 --> 01:42:49,972
أبوكِ لام نفسه أشد اللوم على ذلك
...طوال أكثر من 30 سنة، لكن

1439
01:42:50,699 --> 01:42:54,125
بيفيرلي) لن يكون على طبيعته)
إن لم يجد الكثير ليتأمل فيه

1440
01:42:54,325 --> 01:42:57,353
ما الذي تتحدثين عنه يا أمي؟

1441
01:42:57,554 --> 01:43:00,520
،من الأفضل أن تعلمن الآن يا بنات
أنتن أكبر سنًا الآن

1442
01:43:00,720 --> 01:43:03,674
ومن يدري، ربما يحتاج أحدكم
إلى كلية يومًا ما

1443
01:43:06,373 --> 01:43:08,692
لم أخبرتِني بهذا بحق الرب؟

1444
01:43:08,951 --> 01:43:10,029
وماذا يهمك؟

1445
01:43:14,205 --> 01:43:15,243
أنتما وحشان

1446
01:43:16,223 --> 01:43:17,721
!بربكِ الآن -
...وحشان -

1447
01:43:18,721 --> 01:43:20,748
من المجني عليه هنا؟

1448
01:43:24,884 --> 01:43:27,791
...(اسمعي يا (آيفي -
لن تري وجهي مرة أخرى -

1449
01:43:28,471 --> 01:43:30,893
،ماتي فاي) أخبرتني)
ولم أكن أعرف ماذا أصنع

1450
01:43:31,093 --> 01:43:32,091
كنت أحاول حمايتك

1451
01:43:32,127 --> 01:43:34,277
،سنذهب لا محالة
سنذهب على أية حال

1452
01:43:34,478 --> 01:43:37,597
لم يكن خطئي. أمي هي التي أخبرتكِ
وليس أنا! هي السبب

1453
01:43:38,211 --> 01:43:39,829
لا يوجد فرق

1454
01:43:56,413 --> 01:44:01,707
آيفي)! (آيفي)، لا ترحلي)

1455
01:44:02,557 --> 01:44:06,093
!(آيفي)، (آيفي)

1456
01:44:08,700 --> 01:44:11,373
!(آيفي)

1457
01:44:15,693 --> 01:44:18,366
!(آيفي)

1458
01:44:54,924 --> 01:44:58,359
(لا نستطيع أن ندع (آيفي
(تهرب مع (تشارليز الصغير

1459
01:44:59,429 --> 01:45:00,707
لم يكن أمرًا صائبًا أبدًا

1460
01:45:04,025 --> 01:45:05,293
ستعود

1461
01:45:07,551 --> 01:45:11,223
...آيفي) فتاة رقيقة، أحبها حبًا جمًا. لكنها)

1462
01:45:12,876 --> 01:45:14,254
ليست قوية

1463
01:45:15,413 --> 01:45:16,272
مثلك

1464
01:45:17,960 --> 01:45:19,238
أو مثلي

1465
01:45:20,328 --> 01:45:23,902
كنتِ على علم بما حدث بين أبي و(ماتي فاي)؟

1466
01:45:24,724 --> 01:45:25,613
بالتأكيد

1467
01:45:25,813 --> 01:45:27,221
بالتأكيد

1468
01:45:27,771 --> 01:45:29,369
لكني لم أخبرهما أنني أعلم

1469
01:45:30,168 --> 01:45:31,916
أبوكِ كان يعلم. كان يعلم أنني أعلم

1470
01:45:33,325 --> 01:45:35,213
لكننا لم نتحدث عن هذا الأمر أبدًا

1471
01:45:37,131 --> 01:45:40,307
اخترتُ أن أكون الأفضل

1472
01:45:41,736 --> 01:45:45,364
إن سنحت لي الفرصة قبل
...أن يفارق الحياة لكنت

1473
01:45:46,012 --> 01:45:52,595
لكنت قلت له: "أتمنى ألا يكون كل هذا الذي تفعله بسبب موضوع
"تشارليز الصغير)، لأنك تعلم أنني أعلم بشأنه)

1474
01:45:53,065 --> 01:46:00,767
لو كنت أدركته في ذلك الفندق لقلت له: "ستكون أفضل حالاً
"لو توقفت عن الاستياء من ذلك الماضي القديم

1475
01:46:03,365 --> 01:46:04,513
أي فندق؟

1476
01:46:05,173 --> 01:46:11,276
اتصلت هناك يوم الاثنين بعد أن حصلت على صندوق
الإيداع الآمن ذاك، لكن الوقت كان قد فات

1477
01:46:12,256 --> 01:46:14,010
كان قد ترك الفندق

1478
01:46:14,210 --> 01:46:16,065
كيف عرفتِ مكانه؟

1479
01:46:16,265 --> 01:46:21,535
الملاحظة. قال أنه يمكنني أن أتصل به
(في فندق (كونتري سكوير

1480
01:46:22,615 --> 01:46:23,793
ترك ملاحظة؟

1481
01:46:24,573 --> 01:46:27,746
وأنا اتصلت هناك بالفعل يوم الاثنين

1482
01:46:28,419 --> 01:46:31,955
بعد أن حصلتِ على المال
من صندوق الإيداع الآمن

1483
01:46:35,223 --> 01:46:39,548
...كان بيننا اتفاق. هناك شيء عليكِ فهمه

1484
01:46:41,157 --> 01:46:46,341
بالنسبة لأشخاص مثلي أنا وأبيكِ لم يمتلكوا
،أي أموال على الإطلاق وهم أطفال

1485
01:46:47,151 --> 01:46:50,935
،أشخاص من جيلنا
ذلك المال ذو أهمية كبيرة لهم

1486
01:46:51,135 --> 01:46:58,529
لو كنتِ منعتِ أبي من الانتحار لما سنحت لكِ الفرصة
كي تحصلي على صندوق الإيداع الآمن

1487
01:47:01,786 --> 01:47:04,023
،لا فائدة من البكاء على اللبن المسكوب
أليس كذلك؟

1488
01:47:04,653 --> 01:47:07,220
هل الملاحظة كانت تقول أنه كان سينتحر؟

1489
01:47:09,098 --> 01:47:10,057
أمي؟

1490
01:47:13,094 --> 01:47:18,308
لو كنت بكامل عقلي، ربما كنت عالجت
...الأمر بشكل مختلف. لكني

1491
01:47:19,148 --> 01:47:26,400
...كنت، أنا وأبوكِ كنا... كنا -
كنتما في أسوأ حال -

1492
01:47:26,980 --> 01:47:28,448
كنتما في أسوأ حال

1493
01:47:29,698 --> 01:47:31,662
أنتِ في أسوأ حال

1494
01:47:31,861 --> 01:47:37,719
عليك أن تستوعبي ما سأقوله جيدًا
أيتها المتعجرفة ناكرة الجميل

1495
01:47:38,788 --> 01:47:42,734
،)هناك سبب واحد فقط لانتحار (بيفيرلي
ألا وهو أنتِ

1496
01:47:43,064 --> 01:47:47,208
هل تعتقدين أنه كان سيفعل ذلك
لو أنكِ كنتِ هنا بحق الجحيم؟

1497
01:47:47,409 --> 01:47:48,407
لا

1498
01:47:48,838 --> 01:47:57,216
،أنا وهو فقط في هذا المنزل، وحدنا في الظلام
مهملان بعد أن كرسنا حياتنا لأجل راحتكِ والعناية بك

1499
01:47:57,510 --> 01:47:58,768
نعم

1500
01:47:58,768 --> 01:48:07,159
فلتلصقي تلك التهمة بي إن شئتِ، لكن دمه يقع
على عاتقك بلا أي شك مثلما يقع على عاتقي تمامًا

1501
01:48:08,419 --> 01:48:12,854
،هو من فعلها برغم كل شيء
إن هذا صنيعه هو وليس نحن

1502
01:48:14,452 --> 01:48:20,276
يا إلهي، هل يمكنكِ تخيل أي شيء أكثر قسوة
من جعلي مسئولة؟

1503
01:48:20,476 --> 01:48:21,474
لماذا؟

1504
01:48:21,675 --> 01:48:25,441
،لأجل إضعافي فحسب
لأجل أن يظهر معدني الحقيقي؟

1505
01:48:25,441 --> 01:48:29,736
لذا لا. انتظرت، انتظرت لأجل الحصول
على صندوق الإيداع الآمن

1506
01:48:29,737 --> 01:48:31,510
لكني كنت سأنتظر في كل الأحوال

1507
01:48:31,710 --> 01:48:34,432
أتريد معرفة من الأقوى يا (بيف)؟

1508
01:48:34,432 --> 01:48:36,729
.ليس هناك من هو أقوى مني، اللعنة

1509
01:48:36,730 --> 01:48:43,123
،عندما لا يبقى أي شيء
عندما يختفي كل شيء، سأكون هنا

1510
01:48:48,059 --> 01:48:50,516
من الأقوى الآن أيها الحقير؟

1511
01:48:54,013 --> 01:48:55,957
أنتِ على حق يا أمي

1512
01:48:56,156 --> 01:49:02,004
أنتِ الأقوى -
أجل -

1513
01:49:13,283 --> 01:49:16,889
(باربرا)؟ (بارب)؟

1514
01:49:19,437 --> 01:49:20,685
(باربرا)؟

1515
01:49:23,023 --> 01:49:24,421
(بارب)؟

1516
01:49:25,331 --> 01:49:29,976
!(باربرا)؟! رجاء يا (باربرا)؟

1517
01:49:30,975 --> 01:49:32,753
(باربرا)؟

1518
01:49:37,339 --> 01:49:38,587
!!(باربرا)؟

1519
01:49:45,161 --> 01:49:47,358
!!(باربرا)؟

1520
01:49:53,403 --> 01:49:54,521
!آيفي)؟)

1521
01:49:58,528 --> 01:50:00,246
آيفي)، أنتِ هنا؟)

1522
01:50:20,825 --> 01:50:22,822
بيف)؟)

1523
01:50:27,319 --> 01:50:29,816
!بيف)؟)

1524
01:50:57,488 --> 01:51:00,285
!جوانا)؟)

1525
01:51:02,983 --> 01:51:04,781
!جوانا)؟)

1526
01:51:04,971 --> 01:51:06,309
!جوانا)؟)

1527
01:51:10,275 --> 01:51:12,272
!جوانا)؟)

1528
01:51:17,268 --> 01:51:19,265
!جوانا)؟)

1529
01:51:26,149 --> 01:51:27,417
!جوانا)؟)

1530
01:51:35,750 --> 01:51:37,278
!جوانا)؟)

1531
01:51:46,908 --> 01:51:51,155
...وبعدها رحلت يا (بيفيرلي)، وبعدها رحلت

1532
01:54:12,491 --> 01:54:15,088
(أغسطس: مقاطعة أوساج)
ترجمة: أحمد السنكري & هيثم صلاح & خالد البهنساوي

1533
01:54:15,089 --> 01:54:52,051
ترجمة: أحمد السنكري & هيثم صلاح & خالد البهنساوي

