[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Scroll Position: 0 Active Line: 2 Video Zoom Percent: 1 Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 8-furigana,Arabic Typesetting,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 8,Arabic Typesetting,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.16,0:00:08.86,8,,0,0,0,,{\c&HC08000&}|| تـــرجمة و تعديل ||{\c} Dialogue: 0,0:00:09.16,0:00:30.86,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| علي طلال & محمد هيبة & شريف وهبه ||{\c} Dialogue: 0,0:00:55.16,0:00:59.86,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| هوبت ||{\c}\N|| الجزء الثانيّ || Dialogue: 0,0:01:10.96,0:01:14.86,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"قريّة "بريّ"، على حدود مدينة "الشّاير{\c} Dialogue: 0,0:01:51.94,0:01:55.57,8,,0,0,0,,.إنني عطشان للغايّة\N!هيّا! هيّا Dialogue: 0,0:01:56.45,0:01:58.11,8,,0,0,0,,ـ تفضل\Nـ شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:02:02.52,0:02:03.62,8,,0,0,0,,ـ احترس\Nـ آسف عزيزتيّ Dialogue: 0,0:02:06.53,0:02:07.83,8,,0,0,0,,ـ تفضل شرابك\Nـ شكراً لكِ Dialogue: 0,0:02:15.75,0:02:17.76,8,,0,0,0,,.(مرحباً سيد (ستادل Dialogue: 0,0:02:46.72,0:02:49.63,8,,0,0,0,,أتُمانع لو أنضممت لطاولتك؟\N.سأطلب نفس الطلب Dialogue: 0,0:02:55.84,0:02:58.85,8,,0,0,0,,.يجب أنّ أعرفك بنفسيّ\N.(أدعى (غاندالف Dialogue: 0,0:02:59.85,0:03:02.86,8,,0,0,0,,ـ أنا (غانداف) الأشيب\Nـ أعرف جيداً من تكون Dialogue: 0,0:03:03.76,0:03:08.77,8,,0,0,0,,.حسناً، إنها فرصة سعيدة لتعرف عليك Dialogue: 0,0:03:08.97,0:03:13.78,8,,0,0,0,,ما سبب قدوم (ثورن أوكانشيلد) إلى قريّة "بريّ"؟ Dialogue: 0,0:03:15.78,0:03:21.90,8,,0,0,0,,تلقيتُ خبراً بشأن تمت رؤية والديّ\N."في البراري بالقرب من بلدة "دنلاند Dialogue: 0,0:03:22.90,0:03:26.91,8,,0,0,0,,جئتُ لكيّ أبحث عنه لكنني\N.لم أجد أيّ أثر له Dialogue: 0,0:03:27.01,0:03:31.92,8,,0,0,0,,ثورين)، لقد مرّ وقت طويل منذُ أن)\N.(سمعنّا سوى الإشاعات عن والدك (ثرين Dialogue: 0,0:03:32.02,0:03:35.73,8,,0,0,0,,.إنه لا يزال على قيد الحياة\N.واثق من ذلك Dialogue: 0,0:03:40.04,0:03:43.75,8,,0,0,0,,.والديّ جاء لزيارتك قبل أن يختفيّ Dialogue: 0,0:03:43.85,0:03:47.96,8,,0,0,0,,ـ بماذا أخبرته؟\N"ـ ألحيتُ عليه أن يزحف إلى منطقة"إيربور Dialogue: 0,0:03:48.06,0:03:54.87,8,,0,0,0,,برفقة جيوش الأقزام السبعة لتدمير و\N."إستعادة كنز "الجبل المُنعزل Dialogue: 0,0:03:55.07,0:04:00.78,8,,0,0,0,,.و أود أنّ أقول نفس الشيء لك\N.أعد إلى وطنّك Dialogue: 0,0:04:04.09,0:04:07.80,8,,0,0,0,,،هذا لم يكن لقاء بالصدفة\Nأليس كذلك، (غانداف)؟ Dialogue: 0,0:04:08.80,0:04:09.90,8,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:04:10.71,0:04:11.91,8,,0,0,0,,.ليس كذلك Dialogue: 0,0:04:12.54,0:04:17.92,8,,0,0,0,,(إختفاء كنز "الجبل المُنعزل" يزعجني للغاية يا (ثورين\N.ذلك التنين متواجد بقربه لفترة طويلة جداً Dialogue: 0,0:04:18.02,0:04:22.93,8,,0,0,0,,عاجلاً أم آجلاً، العقول الشريرة\N."سوف تصب إنظارها نحو "إيربور Dialogue: 0,0:04:23.03,0:04:28.79,8,,0,0,0,,لقد واجهتُ بعض الأشخاص الأوغاد\N."أثناء رحلتيّ إلى "غرين لاند Dialogue: 0,0:04:28.26,0:04:31.02,8,,0,0,0,,.لقد حسبونيّ شخص مُتشرد Dialogue: 0,0:04:31.27,0:04:32.48,8,,0,0,0,,.واثق إنهم ندموا عن ذلك Dialogue: 0,0:04:32.85,0:04:35.16,8,,0,0,0,,.أحدهم كان يحمل هذه الرسّالة Dialogue: 0,0:04:37.06,0:04:39.17,8,,0,0,0,,.إنها لغة "أردا" السوداء Dialogue: 0,0:04:42.08,0:04:45.88,8,,0,0,0,,ـ لقد تم وعده بمكافاة\Nـ مقابل ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:47.09,0:04:49.09,8,,0,0,0,,.أن يجلب رأسك Dialogue: 0,0:04:50.19,0:04:52.10,8,,0,0,0,,.أحدهم يُريدك ميتاً Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:59.01,8,,0,0,0,,.ثورين)، لا يُمكنك الإنتظار طويلاً)\N.(لأنك وريث عرش (دورين Dialogue: 0,0:04:59.21,0:05:06.03,8,,0,0,0,,عليك توحيد جيوش الأقزام، لأنكم معاً\N."تشكلون قوة كبيرة لإستعادة "إيربور Dialogue: 0,0:05:06.13,0:05:10.94,8,,0,0,0,,أدعو عوائل الأقزام السبعة للإجتماع\N.و أطلب منهم الإلتزام بعهدهم Dialogue: 0,0:05:10.94,0:05:16.15,8,,0,0,0,,العوائل السّبعة قسمت بذلك القسم إلى الشخص\N."الذي يحظى بجوهرة الملك، "الجوهرة الثمينة Dialogue: 0,0:05:16.95,0:05:21.16,8,,0,0,0,,الشيء الوحيد الذي يوحدهم و إذا أنت نسيت ذلك\N."هو تلك الجوهرة التي سُرقت من قبل "سماوغ Dialogue: 0,0:05:26.17,0:05:29.08,8,,0,0,0,,ماذا إذا ساعدتك في إستعادتها؟ Dialogue: 0,0:05:30.28,0:05:35.19,8,,0,0,0,,كيف؟\N.أن "الجوهرة الثمينة" توجد في النصف الآخر من العالم Dialogue: 0,0:05:35.29,0:05:40.00,8,,0,0,0,,ـ مدفونة تحت أقدام التنين النار\Nـ أجل، هذا صحيح Dialogue: 0,0:05:40.20,0:05:43.21,8,,0,0,0,,.لهذا السبب نحنُ بحاجة إلى لّصّ Dialogue: 0,0:05:47.02,0:05:48.02,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} بعد 12 شهر{\c} Dialogue: 0,0:06:34.13,0:06:38.33,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| "خراب "سماوغ ||{\c} Dialogue: 0,0:06:43.94,0:06:45.03,8,,0,0,0,,كم يبعد القطيع عنّا؟ Dialogue: 0,0:06:45.28,0:06:48.82,8,,0,0,0,,.قريبون للغاية. إنهم قطعين لا أكثر\N.لكن هذا ليس أسوء من ذلك Dialogue: 0,0:06:49.07,0:06:51.57,8,,0,0,0,,ـ هل الذئاب شمُوا رائحتنّا؟\Nـ ليس بعد، لكنهم على وشك من ذلك Dialogue: 0,0:06:51.82,0:06:54.16,8,,0,0,0,,ـ لدينّا مُشلكة آخرى\Nـ هل رأوك؟ Dialogue: 0,0:06:54.37,0:06:56.27,8,,0,0,0,,ـ هل رأوك؟\Nـ كلا، ليست هذه المُشكلة Dialogue: 0,0:06:56.27,0:06:59.18,8,,0,0,0,,ماذا أخبرتكم؟\N.إنه خفيّ مثل الفأر Dialogue: 0,0:06:59.38,0:07:04.19,8,,0,0,0,,ـ إنه لّصّ بارع\Nـ هلا يُمكنكم أنّ تصغون؟ Dialogue: 0,0:07:04.29,0:07:06.39,8,,0,0,0,,إنني أحاول إخباركم أنّ هُناك\N.شيء آخر هُناك Dialogue: 0,0:07:08.40,0:07:13.31,8,,0,0,0,,كيف هو شكله؟ مثل الدُبّ؟ Dialogue: 0,0:07:14.31,0:07:16.42,8,,0,0,0,,.أجل، لكنه بحجم كبير للغاية Dialogue: 0,0:07:17.42,0:07:20.43,8,,0,0,0,,هل كنت تعلم بشأن هذا الوحشّ؟ Dialogue: 0,0:07:21.23,0:07:24.23,8,,0,0,0,,ـ أقول علينّا أن نتراجع\Nـ و نُطارد من قبل قطيع "أورك"؟ Dialogue: 0,0:07:24.43,0:07:31.85,8,,0,0,0,,ثمة منزل لا يبعد من هُنا، حيث\N.بوسعنّا أنّ نأوى إليه Dialogue: 0,0:07:31.85,0:07:33.35,8,,0,0,0,,لمَن يعود هذا المنزل؟ Dialogue: 0,0:07:34.26,0:07:37.36,8,,0,0,0,,ـ صديق أم عدو؟\Nـ ليس كلاهما Dialogue: 0,0:07:38.47,0:07:42.58,8,,0,0,0,,أما سوف يُساعدنّا أو سيقتلنّا Dialogue: 0,0:07:43.33,0:07:45.09,8,,0,0,0,,هل لدينّا خيار آخر؟ Dialogue: 0,0:07:47.59,0:07:49.29,8,,0,0,0,,.ليس لدينّا Dialogue: 0,0:07:56.51,0:07:58.41,8,,0,0,0,,!إركضوا Dialogue: 0,0:07:58.51,0:07:59.51,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}| لغة "أردو" السوداء |{\c} Dialogue: 0,0:08:07.63,0:08:10.34,8,,0,0,0,,!من هذا الطريق! بُسرعة Dialogue: 0,0:08:10.44,0:08:11.44,8,,0,0,0,,!تحركوا Dialogue: 0,0:08:12.54,0:08:14.45,8,,0,0,0,,!بومار)، هيّا بِنّا) Dialogue: 0,0:08:19.56,0:08:21.56,8,,0,0,0,,!إلى المنزل Dialogue: 0,0:08:22.56,0:08:24.47,8,,0,0,0,,!إركضوا Dialogue: 0,0:08:32.39,0:08:34.39,8,,0,0,0,,.هيّا، أدلفوا للداخل Dialogue: 0,0:08:46.52,0:08:48.52,8,,0,0,0,,!إفتحوا الباب Dialogue: 0,0:08:48.52,0:08:49.73,8,,0,0,0,,!بُسرعة Dialogue: 0,0:08:59.45,0:09:01.15,8,,0,0,0,,!ـ أدفعوا الباب\N!ـ أدفعوا الباب Dialogue: 0,0:09:04.29,0:09:04.87,8,,0,0,0,,!(دولين) Dialogue: 0,0:09:05.12,0:09:05.71,8,,0,0,0,,!هيّا، يا رفاق Dialogue: 0,0:09:11.67,0:09:13.58,8,,0,0,0,,ما كان هذا؟ Dialogue: 0,0:09:13.68,0:09:17.69,8,,0,0,0,,.هذا كان مُضيفنّا Dialogue: 0,0:09:19.79,0:09:22.70,8,,0,0,0,,."يُدعى "بيرون Dialogue: 0,0:09:24.60,0:09:27.61,8,,0,0,0,,.إنه متحول Dialogue: 0,0:09:28.51,0:09:32.72,8,,0,0,0,,.بعض الأحيان يتخذ شكل دب أسود ضخم\N.و أحياناً يكون على شكل رجل ضخم قويّ Dialogue: 0,0:09:32.82,0:09:38.53,8,,0,0,0,,،الدُبّ لا يمكن التنبؤ بهِ\N.لكن الرجل بالإمكان التعامل معه Dialogue: 0,0:09:38.53,0:09:42.64,8,,0,0,0,,.مع ذلك، لا يحب الأقزام كثيراً Dialogue: 0,0:09:44.54,0:09:47.65,8,,0,0,0,,ـ إنه يُغادر\N!ـ إبتعد من عندك Dialogue: 0,0:09:47.75,0:09:50.66,8,,0,0,0,,.إنه ليس بالأمر العادي، و لا شيء من ذلك Dialogue: 0,0:09:50.76,0:09:53.77,8,,0,0,0,,.يبدو من الواضح إنه تحت تأثير سحر شرير Dialogue: 0,0:09:54.67,0:09:57.57,8,,0,0,0,,لا تكن مُغفلاً، إنه ليس تحت تأثير\N.أيّ سّحر، بل هذا هو كذلك Dialogue: 0,0:09:58.68,0:10:03.79,8,,0,0,0,,.حسناً، الآن، لتناولوا قسطاً من الراحة\N.ستكونين بأمان هُنا الليلة Dialogue: 0,0:10:07.80,0:10:10.60,8,,0,0,0,,.أمل ذلك Dialogue: 0,0:10:26.24,0:10:28.14,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أهجموا عليهم الآن{\c} Dialogue: 0,0:10:28.84,0:10:31.85,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكيّ نقتل الأقزام القذرين بينما هم نائمون{\c} Dialogue: 0,0:10:32.65,0:10:33.85,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.كلا{\c} Dialogue: 0,0:10:36.66,0:10:38.17,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لأن الوحش يحرسهم{\c} Dialogue: 0,0:10:45.18,0:10:47.79,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.سنقتلهم على الطريق أثناء خروجهم{\c} Dialogue: 0,0:10:59.81,0:11:02.72,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."إنهم يجتمعون في "دول غالدور{\c} Dialogue: 0,0:11:03.72,0:11:06.93,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!السيّد يستدعيك للحضور{\c} Dialogue: 0,0:12:50.26,0:12:53.16,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إننّا نزداد عدداً{\c} Dialogue: 0,0:12:54.06,0:12:56.07,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إننّا أصبحنّا أقوياء{\c} Dialogue: 0,0:12:57.17,0:12:59.18,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنت سوف تقود جيوشيّ{\c} Dialogue: 0,0:12:59.78,0:13:02.08,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ماذا عن (أوكنشيلد)؟{\c} Dialogue: 0,0:13:05.09,0:13:08.20,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الحرب على الأبواب{\c} Dialogue: 0,0:13:09.10,0:13:11.10,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لقد وعدتنيّ برأسه{\c} Dialogue: 0,0:13:12.21,0:13:15.01,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الموت سوف يصيب الجميع{\c} Dialogue: 0,0:13:19.12,0:13:22.03,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هلا نتوقف عن المُطاردة؟{\c} Dialogue: 0,0:13:25.23,0:13:27.24,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!"بولغ"{\c} Dialogue: 0,0:13:40.27,0:13:43.27,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لديّ مُهمة أوكلها لك{\c} Dialogue: 0,0:13:44.28,0:13:48.29,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هلا زلت مُتعطش لدماء الأقزام؟{\c} Dialogue: 0,0:14:51.43,0:14:55.23,8,,0,0,0,,.(إذاً، إنّك من يطلقون عليه، (أوكنشيلد Dialogue: 0,0:14:56.04,0:15:01.25,8,,0,0,0,,أخبرني لماذا ذلك المُلوث يُطاردك؟ Dialogue: 0,0:15:01.45,0:15:07.46,8,,0,0,0,,ـ هل تعرف "أزوغ"؟ كيف تعرفه؟\Nـ شعبي كانوا أول من سكنوا الجبال Dialogue: 0,0:15:09.36,0:15:12.27,8,,0,0,0,,.ذلك قبل أن يأتي شعب "أورك" من الشمال Dialogue: 0,0:15:12.27,0:15:15.38,8,,0,0,0,,.ذلك المُلوث قتل مُعظم قبيلتيّ Dialogue: 0,0:15:15.55,0:15:21.75,8,,0,0,0,,لقد أستعبد البعض من قبيلتي، ليس من\N.أجل العمل، كما تتصورون، بل من أجل اللهو Dialogue: 0,0:15:23.66,0:15:28.76,8,,0,0,0,,لقد حبس المتحولون و عذبهم\N.من أجل تسليته Dialogue: 0,0:15:29.86,0:15:32.67,8,,0,0,0,,هل هُناك آخرون مثلك؟ Dialogue: 0,0:15:33.57,0:15:35.87,8,,0,0,0,,.فيما مضى كان هُناك العديد منهم Dialogue: 0,0:15:36.57,0:15:37.67,8,,0,0,0,,و ماذا الآن؟ Dialogue: 0,0:15:38.57,0:15:41.78,8,,0,0,0,,.الآن، هُناك بقى واحد منهم فقط Dialogue: 0,0:15:42.78,0:15:47.59,8,,0,0,0,,إنّكم بحاجة الوصول إلى الجبل\N.قبل آخر أيام من زوال الخريف Dialogue: 0,0:15:47.69,0:15:52.69,8,,0,0,0,,ـ تعني قبل أن يحين يوم (دورين)، أجل\Nـ الوقت بدأ ينفذ منكم Dialogue: 0,0:15:52.79,0:15:57.80,8,,0,0,0,,"ـ لهذا السبب يجب علينّا المرور من خلال "ميرك وود\Nـ لكن الظلام يعتم تلك الغابة Dialogue: 0,0:15:58.70,0:16:01.70,8,,0,0,0,,فهُناك أشياء قذرة تزحف من تحت\N.تلك الأشجار Dialogue: 0,0:16:02.60,0:16:07.71,8,,0,0,0,,"هُناك تّحالف بين "أورك" الساكنين في "موريّا\N."و مُستحضر الأرواح الموجود في "دول غالدور Dialogue: 0,0:16:08.71,0:16:11.91,8,,0,0,0,,أنا لن أخاطر بحياتيّ هُناك إلا إذا كانت\N.هُناك حاجة كبيرة تدعوني لفعل ذلك Dialogue: 0,0:16:12.61,0:16:17.62,8,,0,0,0,,،"ـ سوف نذهب من خلال طريق "الجان\Nلأنه طريق مازال آمناً ـ آمن؟ Dialogue: 0,0:16:17.72,0:16:23.83,8,,0,0,0,,.جان" غابة "ميرك وود" ليسوا مثل أقرانهم"\N.إنهم قليلين الحكمة لكنم خطيريّن للغاية Dialogue: 0,0:16:25.73,0:16:27.73,8,,0,0,0,,.لكن هذا لا يهم الآن Dialogue: 0,0:16:29.63,0:16:30.64,8,,0,0,0,,ماذا تعنيّ بذلك؟ Dialogue: 0,0:16:30.74,0:16:36.74,8,,0,0,0,,تلك الأراضي تَنمل بـ "أورك" و هم\N.في تزايد في أعدادهم Dialogue: 0,0:16:36.84,0:16:42.65,8,,0,0,0,,و أنتم تذهبون إلى هُناك سيراً على الأقدام، لذا\N.لن تتمكنوا من عبر تلك الغابة على قيد الحياة Dialogue: 0,0:16:46.96,0:16:49.76,8,,0,0,0,,.إنني لا أحب الأقزام Dialogue: 0,0:16:50.76,0:17:00.77,8,,0,0,0,,إنهم إنانيون و أعمياء البصيرة، لا يدركون\N.حياة الآخريّن التي يروها أقل شأناً منهم Dialogue: 0,0:17:06.78,0:17:10.68,8,,0,0,0,,.لكنني أكره "أورك" أكثر من كرهيّ للأقزام Dialogue: 0,0:17:10.78,0:17:12.09,8,,0,0,0,,ماذا تحتاجون؟ Dialogue: 0,0:17:17.79,0:17:20.69,8,,0,0,0,,.إذهبوا الآن، بينما الضوء في صالحكم Dialogue: 0,0:17:20.89,0:17:24.70,8,,0,0,0,,.مطارديكم ليسوا بالبعيديّن عنكم Dialogue: 0,0:17:47.83,0:17:49.93,8,,0,0,0,,."إنها بوابة "الجان Dialogue: 0,0:17:50.83,0:17:53.93,8,,0,0,0,,."من هُنا يبدأ طريقنّا خلال "ميرك وود Dialogue: 0,0:17:54.03,0:17:58.04,8,,0,0,0,,."لا يوجد أثر للـ "أورك\N.يبدو و أن الحظ في جانبنّا Dialogue: 0,0:18:04.85,0:18:09.75,8,,0,0,0,,أطلقوا سراح الخيول و أتركوها تعود\N.إلى مالكها Dialogue: 0,0:18:11.85,0:18:18.76,8,,0,0,0,,.هذه الغابّة تشعر بالغثيان\N.كما لو إنها مصابة بالمرض Dialogue: 0,0:18:20.96,0:18:22.87,8,,0,0,0,,ألا يوجد منفذ آخر غير ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:22.97,0:18:27.77,8,,0,0,0,,إلا إذا ذهبنّا 200 ميل نحو الشمال\N... أو ضعف هذه المسافة نحو Dialogue: 0,0:18:28.87,0:18:30.08,8,,0,0,0,,.الجنوب Dialogue: 0,0:18:56.11,0:18:59.91,8,,0,0,0,,هُناك شيء يتحرك في ظّل\N.غير مرئي Dialogue: 0,0:19:00.91,0:19:03.91,8,,0,0,0,,.مخفياً عن أنظارنا Dialogue: 0,0:19:04.01,0:19:07.02,8,,0,0,0,,.كُل يوم يزداد قوةً Dialogue: 0,0:19:08.82,0:19:14.83,8,,0,0,0,,.أحترس من مُستحضر الأرواح\N.لأنه ليس كما يبدو لك Dialogue: 0,0:19:18.03,0:19:21.84,8,,0,0,0,,.إذا أعدائنّا عادوا، يجب علينّا أنّ نعلم Dialogue: 0,0:19:22.94,0:19:25.84,8,,0,0,0,,.إذهب من خلال القبور في الجبال Dialogue: 0,0:19:26.84,0:19:28.05,8,,0,0,0,,.المُنحدرات الحادة Dialogue: 0,0:19:32.85,0:19:35.05,8,,0,0,0,,.فليكن ذلك Dialogue: 0,0:19:38.05,0:19:40.86,8,,0,0,0,,!لا تطلقوا سراح حصانيّ، إنني بحاجة إليه Dialogue: 0,0:19:42.06,0:19:45.86,8,,0,0,0,,ـ إنّك لن تتركنّا، أليس كذلك؟\Nـ لن أفعل هذا الشيء إلا أن كنت مُجَبر على ذلك Dialogue: 0,0:19:52.07,0:19:55.07,8,,0,0,0,,.(لقد تغيرت يا (بيلبو باغنز Dialogue: 0,0:19:56.98,0:19:29.08,8,,0,0,0,,إنّك لم تعد نفس "الهوبت" الذي\N."ترك مدينة "الشاير Dialogue: 0,0:20:02.88,0:20:04.08,8,,0,0,0,,.كنتُ على وشك أنّ أخبرك Dialogue: 0,0:20:07.87,0:20:14.00,8,,0,0,0,,.. إنني Dialogue: 0,0:20:11.87,0:20:13.96,8,,0,0,0,,."وجدتُ شيئاً في أنفاق "غوبلين .. Dialogue: 0,0:20:14.10,0:20:16.90,8,,0,0,0,,عثرت ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:20.90,0:20:22.01,8,,0,0,0,,ماذا عثرت؟ Dialogue: 0,0:20:25.21,0:20:26.91,8,,0,0,0,,.عثرتُ على شجاعتيّ Dialogue: 0,0:20:29.21,0:20:31.12,8,,0,0,0,,.جيد، هذا خبر سّار Dialogue: 0,0:20:34.52,0:20:36.36,8,,0,0,0,,.ستكون بحاجة إليها Dialogue: 0,0:20:36.65,0:20:39.23,8,,0,0,0,,سأنتظركم هُناك على المشارف\N."قبل الدخول إلى "إيربور Dialogue: 0,0:20:40.86,0:20:43.24,8,,0,0,0,,.حافظوا على المُفتاح و الخريطة بأمان Dialogue: 0,0:20:43.49,0:20:46.45,8,,0,0,0,,.و لا تدخلوا ذلك الجبل بدونيّ Dialogue: 0,0:20:52.94,0:20:55.94,8,,0,0,0,,.هذه ليست "غرين وود" كما عهدناها Dialogue: 0,0:20:55.88,0:20:59.17,8,,0,0,0,,.الهواء هذه الغابة يشوبه الوهم Dialogue: 0,0:20:59.42,0:21:02.13,8,,0,0,0,,سوف يسعى الدخول إلى عقولكم\N.و يقودكم إلى الضلال Dialogue: 0,0:21:02.59,0:21:04.30,8,,0,0,0,,يقودنّا إلى الضلال؟ Dialogue: 0,0:21:04.96,0:21:05.96,8,,0,0,0,,ماذا يعني ذلك؟ Dialogue: 0,0:21:06.47,0:21:09.60,8,,0,0,0,,يعني يجب عليكم الإلتزام بالطريق و لا\N.تتركوه Dialogue: 0,0:21:10.06,0:21:13.60,8,,0,0,0,,!و إذا فعلتوا ذلك، لن تعثروا عليه مُجدداً Dialogue: 0,0:21:15.17,0:21:17.67,8,,0,0,0,,!أياً كان ما تتعرضون إليه، إلتزموا الطريق Dialogue: 0,0:21:17.98,0:21:21.15,8,,0,0,0,,هيّا بنّا، يجب علينّا أن نصل إلى الجبل\N."قبل غروب الشمس على "دورين Dialogue: 0,0:21:21.40,0:21:22.40,8,,0,0,0,,ـ ماذا؟\N.ـ هيّا بنّا Dialogue: 0,0:21:22.65,0:21:25.16,8,,0,0,0,,.إنها فرصتُنّا الوحيدة للعثور على الباب المخفي Dialogue: 0,0:21:36.09,0:21:37.29,8,,0,0,0,,.الطريق يبدأ من هذا الإتجاه Dialogue: 0,0:22:04.02,0:22:05.03,8,,0,0,0,,.من هُنا Dialogue: 0,0:22:13.34,0:22:16.24,8,,0,0,0,,.هواء\N!أنا بحاجة إلى الهواء Dialogue: 0,0:22:17.14,0:22:21.04,8,,0,0,0,,إنني أشعر بالدوار، ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:22:21.04,0:22:24.25,8,,0,0,0,,ـ واصلوا السير\N(ـ (دوري Dialogue: 0,0:22:25.05,0:22:27.05,8,,0,0,0,,ـ لماذا توقفنّا؟\Nـ أنظر إلى الطريق Dialogue: 0,0:22:27.05,0:22:28.15,8,,0,0,0,,.لقد أختفى Dialogue: 0,0:22:29.15,0:22:32.26,8,,0,0,0,,ـ ما الذي يجري؟\Nـ لقد ضلينّا الطريق Dialogue: 0,0:22:33.06,0:22:34.26,8,,0,0,0,,.أعثروا عليّه Dialogue: 0,0:22:34.26,0:22:37.26,8,,0,0,0,,!أبحثوا\N!لتبحثوا عن الطريق Dialogue: 0,0:22:46.61,0:22:48.91,8,,0,0,0,,.لا أتّذكر إنني كنتُ هُنا من قبل Dialogue: 0,0:22:49.16,0:22:50.78,8,,0,0,0,,.لا يبدو هُنا أي شيء مألوفاً ليّ Dialogue: 0,0:22:51.03,0:22:52.78,8,,0,0,0,,.لابُد أن يكون هُنا Dialogue: 0,0:22:53.49,0:22:54.91,8,,0,0,0,,كم الوقت الآن؟ Dialogue: 0,0:22:55.16,0:22:58.67,8,,0,0,0,,.لا أعلم\N.لا أعلم حتى في أيّ يوم نحن Dialogue: 0,0:22:59.29,0:23:02.19,8,,0,0,0,,!أليست هُناك نهاية لهذه الغابة الملعونة؟ Dialogue: 0,0:23:16.39,0:23:17.64,8,,0,0,0,,.عنكبوت Dialogue: 0,0:23:45.44,0:23:48.35,8,,0,0,0,,.أنظر، إنه كيس للتبغ Dialogue: 0,0:23:48.45,0:23:51.25,8,,0,0,0,,.ثمة أقزام في هذه الغابة Dialogue: 0,0:23:51.30,0:23:53.93,8,,0,0,0,,.أقزام من "الجبال الزرقاء" ، إنها مُفاجئة للجميع Dialogue: 0,0:23:54.18,0:23:55.85,8,,0,0,0,,.إنه تماماً يشبه الكيس الخاص بيّ Dialogue: 0,0:23:56.10,0:23:58.77,8,,0,0,0,,.لأنه كيسك\Nهل تفهم ذلك؟ Dialogue: 0,0:23:59.02,0:24:00.81,8,,0,0,0,,.إننّا نسير حول أنفسنّا، لقد تُهنّا Dialogue: 0,0:24:01.06,0:24:03.10,8,,0,0,0,,.نحن لم نَضل طريقنّا، سنواصل السير شرقاً Dialogue: 0,0:24:03.36,0:24:05.98,8,,0,0,0,,لكن في أيّ طريق يكون الشرق؟\N.لقد فقدنّا أثر الشمس Dialogue: 0,0:24:06.23,0:24:07.61,8,,0,0,0,,.حسبتُ إنّك تعرف الطريق Dialogue: 0,0:24:08.37,0:24:13.48,8,,0,0,0,,.الشمّس\N.يجب علينّا أن نجد الشمّس Dialogue: 0,0:24:15.38,0:24:18.38,8,,0,0,0,,.إلى الأعلى Dialogue: 0,0:24:16.99,0:24:19.58,8,,0,0,0,,.يجب علينّا الصعود إلى الأعلى Dialogue: 0,0:24:23.58,0:24:25.50,8,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:24:26.71,0:24:29.59,8,,0,0,0,,!كفاكم ثرثرة\N!أهدأوا جميعاً Dialogue: 0,0:24:31.40,0:24:33.30,8,,0,0,0,,.نحن مراقبون Dialogue: 0,0:25:21.36,0:25:23.46,8,,0,0,0,,.بوسعي رؤية بحيرة Dialogue: 0,0:25:24.31,0:25:26.48,8,,0,0,0,,.و النهر Dialogue: 0,0:25:28.19,0:25:29.82,8,,0,0,0,,."و كذلك "الجبل المنعزل Dialogue: 0,0:25:30.37,0:25:32.37,8,,0,0,0,,!أصبحنّا وشيكين منه Dialogue: 0,0:25:34.27,0:25:35.27,8,,0,0,0,,هل يُمكنكم سماعيّ؟ Dialogue: 0,0:25:36.47,0:25:38.57,8,,0,0,0,,أنا أعرف أيّ طريق يجب أن\N.نسلكه Dialogue: 0,0:25:42.28,0:25:43.38,8,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:25:52.49,0:25:54.39,8,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:26:06.11,0:26:08.51,8,,0,0,0,,!كلا! بحقك Dialogue: 0,0:27:47.08,0:27:49.71,8,,0,0,0,,!أقتلوهم Dialogue: 0,0:27:49.96,0:27:52.00,8,,0,0,0,,تناولوهم الآن بينما الدماء تتدفق\N!في عروقهم Dialogue: 0,0:27:52.25,0:27:55.75,8,,0,0,0,,،جلدهم يبدو خشن للغاية\N.لكن في داخلهم عصير جيد Dialogue: 0,0:27:56.00,0:27:56.63,8,,0,0,0,,.ألدغه مُجدداً Dialogue: 0,0:27:56.88,0:27:58.92,8,,0,0,0,,.ألدغه مُجدداً، أقضي عليه Dialogue: 0,0:28:00.05,0:28:01.80,8,,0,0,0,,!إنه لحم طازج Dialogue: 0,0:28:02.05,0:28:02.64,8,,0,0,0,,.أقتله Dialogue: 0,0:28:02.89,0:28:03.64,8,,0,0,0,,.أقتله الآن Dialogue: 0,0:28:03.89,0:28:05.47,8,,0,0,0,,.دعنّا نأكله Dialogue: 0,0:28:05.72,0:28:06.93,8,,0,0,0,,!إنه وليمة Dialogue: 0,0:28:07.18,0:28:09.27,8,,0,0,0,,!إنه وليمة Dialogue: 0,0:28:10.64,0:28:12.06,8,,0,0,0,,!تناولهم و هم على قيد الحياة Dialogue: 0,0:28:12.31,0:28:14.36,8,,0,0,0,,!وليمة Dialogue: 0,0:28:20.77,0:28:22.47,8,,0,0,0,,ـ ما هذا؟\Nـ ما هذا؟ Dialogue: 0,0:28:24.45,0:28:26.66,8,,0,0,0,,!تناولهم و هم على قيد الحياة Dialogue: 0,0:28:30.48,0:28:32.08,8,,0,0,0,,.إنك بدين و مليء بالعصارة Dialogue: 0,0:28:35.58,0:28:38.49,8,,0,0,0,,.مذاقه لذيذ Dialogue: 0,0:28:48.70,0:28:51.50,8,,0,0,0,,!تباً\Nأين هذا؟ Dialogue: 0,0:28:52.60,0:28:53.60,8,,0,0,0,,.هُنا Dialogue: 0,0:28:54.80,0:28:57.71,8,,0,0,0,,!إنها لسعة Dialogue: 0,0:29:03.32,0:29:04.61,8,,0,0,0,,.لسّعة Dialogue: 0,0:29:05.57,0:29:06.87,8,,0,0,0,,.إنه إسم جميل Dialogue: 0,0:29:08.62,0:29:09.52,8,,0,0,0,,.لسعة Dialogue: 0,0:29:28.22,0:29:29.89,8,,0,0,0,,أأنت بخير، يا (بوفار)؟ Dialogue: 0,0:29:30.27,0:29:31.47,8,,0,0,0,,ـ أنا بخير\N!ـ إبعد عنيّ Dialogue: 0,0:29:31.72,0:29:32.81,8,,0,0,0,,أين (بيلبو)؟ Dialogue: 0,0:29:33.06,0:29:34.02,8,,0,0,0,,أنا هُنا بالأعلى Dialogue: 0,0:30:06.38,0:30:07.01,8,,0,0,0,,!أمسكوا سيقانه Dialogue: 0,0:30:08.22,0:30:09.18,8,,0,0,0,,!أسحبوا Dialogue: 0,0:30:11.18,0:30:12.18,8,,0,0,0,,!أسحبوا Dialogue: 0,0:30:15.27,0:30:17.56,8,,0,0,0,,أين هو؟\N!هيّا Dialogue: 0,0:30:18.27,0:30:19.44,8,,0,0,0,,أين هو؟ Dialogue: 0,0:30:41.73,0:30:43.63,8,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:30:44.73,0:30:46.84,8,,0,0,0,,!ثورين)، تخلص منهم) Dialogue: 0,0:30:46.72,0:30:47.63,8,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:30:51.30,0:30:52.89,8,,0,0,0,,!أحترس، أخيّ Dialogue: 0,0:30:55.15,0:30:56.15,8,,0,0,0,,!(فيلي) Dialogue: 0,0:31:20.04,0:31:21.42,8,,0,0,0,,.هذا يعود ليّ Dialogue: 0,0:31:56.83,0:31:58.83,8,,0,0,0,,!واصلوا للأعلى Dialogue: 0,0:31:59.41,0:32:00.71,8,,0,0,0,,!نحن في مأمن Dialogue: 0,0:32:21.85,0:32:23.75,8,,0,0,0,,،لا تفكر إنني لا أتردد عن قتلك\N.أيّها القزم Dialogue: 0,0:32:23.95,0:32:25.95,8,,0,0,0,,.سيكون من دواعي سروري Dialogue: 0,0:32:30.76,0:32:31.96,8,,0,0,0,,!ـ النجدة\N!(ـ (كيلي Dialogue: 0,0:32:50.88,0:32:51.98,8,,0,0,0,,!أرميّ ليّ خنجركِ Dialogue: 0,0:32:52.78,0:32:53.08,8,,0,0,0,,.بسرعة Dialogue: 0,0:32:53.98,0:32:56.99,8,,0,0,0,,إنّ كنت تحسب إنني سأعطيك سلاح\N.أيّها القزم، فإنّك مُخطئ Dialogue: 0,0:33:02.99,0:33:05.00,8,,0,0,0,,.فتشوهم Dialogue: 0,0:33:09.82,0:33:12.81,8,,0,0,0,,!مهلاً، أعدها ليّ\N.إنه شيء شخصي Dialogue: 0,0:33:12.91,0:33:15.01,8,,0,0,0,,مَن هذا؟\Nهل هذا شقيقك؟ Dialogue: 0,0:33:15.11,0:33:17.01,8,,0,0,0,,.هذه زوجتيّ Dialogue: 0,0:33:17.41,0:33:20.91,8,,0,0,0,,و مَن هذا المخلوق البشّع؟ المسخ المخيف؟ Dialogue: 0,0:33:21.16,0:33:23.08,8,,0,0,0,,(و هذا إبني البكر، (غيملي Dialogue: 0,0:33:30.93,0:33:31.93,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هل جميع العناكب ماتت؟{\c} Dialogue: 0,0:33:32.03,0:33:34.03,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل، لكن سيأتي المزيد منهم{\c} Dialogue: 0,0:33:35.83,0:33:37.03,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنهم يصبحون أكثر جسارةً{\c} Dialogue: 0,0:33:44.94,0:33:47.95,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.هذا سيف الجنيّ القديم{\c} Dialogue: 0,0:33:49.85,0:33:52.05,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.مصوّغ من قبل قبيلتيّ{\c} Dialogue: 0,0:33:55.05,0:33:56.06,8,,0,0,0,,من أين حصلت هلى هذا السيف؟ Dialogue: 0,0:33:56.96,0:33:58.16,8,,0,0,0,,.لقد أهديه ليّ Dialogue: 0,0:34:01.86,0:34:04.87,8,,0,0,0,,إنّك لست لص و حسب و إنما\N.كاذب أيضاً Dialogue: 0,0:34:09.17,0:34:12.88,8,,0,0,0,,ثورين)، أين (بيلبو)؟) Dialogue: 0,0:34:24.99,0:34:25.99,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أغلقوا البوابة{\c} Dialogue: 0,0:35:14.69,0:35:16.78,8,,0,0,0,,!هذه لن تكون نهاية الأمر Dialogue: 0,0:35:17.61,0:35:20.32,8,,0,0,0,,هل تسمعونيّ؟\Nـ أخرجونّا من هُنا Dialogue: 0,0:35:20.57,0:35:22.12,8,,0,0,0,,!إبتعد عنيّ Dialogue: 0,0:35:29.07,0:35:31.07,8,,0,0,0,,ألا تودين تفتيشيّ؟ Dialogue: 0,0:35:32.17,0:35:34.34,8,,0,0,0,,.قد يكون بمقدوري وضع شيء تحت بنطاليّ Dialogue: 0,0:35:35.09,0:35:36.76,8,,0,0,0,,.أو لا يوجد شيء Dialogue: 0,0:35:45.08,0:35:48.29,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لماذا ذلك القزم يحدق بكِ يا (توريّل)؟{\c} Dialogue: 0,0:35:48.99,0:35:54.19,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}مَن بوسعه قول ذلك؟\N.إنه طويل للغاية مقارنةً بالقزم{\c} Dialogue: 0,0:35:55.20,0:35:57.20,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ـ ألا تظن ذلك؟\N،ـ طويل بعض الشيء{\c} Dialogue: 0,0:35:59.20,0:36:01.20,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.لكنه لا يقل قبحاً عنهم{\c} Dialogue: 0,0:36:12.33,0:36:14.00,8,,0,0,0,,!ـ مجدداً\N!ـ أنسى الأمر Dialogue: 0,0:36:14.17,0:36:17.02,8,,0,0,0,,.لا يوجد منفذ للخروج\N."فهذه ليست أحد سجون "أورك Dialogue: 0,0:36:18.12,0:36:21.03,8,,0,0,0,,."إنها زنزانات مملكة "وود لاند Dialogue: 0,0:36:21.13,0:36:25.23,8,,0,0,0,,،لا أحد يُغادر من هُنا\N.إلا بمُوافقة الملك Dialogue: 0,0:36:29.24,0:36:33.04,8,,0,0,0,,.البعض يتصور إنهم يقومون بمسعى مجيد Dialogue: 0,0:36:34.14,0:36:38.25,8,,0,0,0,,مسعى من أجل إستعادة الوطن\N.و قتل التنين Dialogue: 0,0:36:40.15,0:36:44.25,8,,0,0,0,,أنا عن نفسيّ، أظن إنها مسألة\N.غير مُقنعة للغاية Dialogue: 0,0:36:45.05,0:36:50.06,8,,0,0,0,,فهي أقرب إلى أن تكون مُحاولة\N.سرقة شيئاً أو ما شابة Dialogue: 0,0:36:52.36,0:36:58.37,8,,0,0,0,,لقد وجدت طريقة للدخول هُنا سعياً\N.في منحك الحق في الحكم Dialogue: 0,0:37:00.07,0:37:02.17,8,,0,0,0,,.و هو منحك جوهرة الملك Dialogue: 0,0:37:02.27,0:37:04.28,8,,0,0,0,,."الجوهرة الثمينة" Dialogue: 0,0:37:06.28,0:37:09.28,8,,0,0,0,,.إنها ثمينة عليك بشكل يفوق الخيال Dialogue: 0,0:37:11.08,0:37:13.19,8,,0,0,0,,.أنا أدرك هذا الأمر Dialogue: 0,0:37:13.29,0:37:17.19,8,,0,0,0,,هُناك مجوهرات في ذلك الجبل\N.أنا أريدها بشدة Dialogue: 0,0:37:18.29,0:37:22.20,8,,0,0,0,,.المجوهرات البيضاء ذات الضوء النجوم النقيّ Dialogue: 0,0:37:22.30,0:37:25.20,8,,0,0,0,,.أنا أعرض عليك مُساعدتي Dialogue: 0,0:37:28.20,0:37:31.21,8,,0,0,0,,ـ حسناً، إستمع إليك\N،ـ سوف أدعك ترحل Dialogue: 0,0:37:32.31,0:37:35.21,8,,0,0,0,,.إذا أستعدت ما يعود إليّ Dialogue: 0,0:37:38.32,0:37:41.32,8,,0,0,0,,.يكون صنيعاً مقابل صنيعاً\N.أنا أعدك بذلك Dialogue: 0,0:37:42.22,0:37:45.22,8,,0,0,0,,.وعد من ملك إلى آخر Dialogue: 0,0:37:49.13,0:37:58.14,8,,0,0,0,,إنني لا أثق بالملك العظيم (ثراندويل) بجميع\N!وعوده التي قد تتسبب بالقضاء على حياتنّا Dialogue: 0,0:37:59.24,0:38:01.34,8,,0,0,0,,!أنت\N!ليس لديك أيّ شرف Dialogue: 0,0:38:03.24,0:38:05.35,8,,0,0,0,,.لقد رأيتُ معاملتك لرفاقيّ Dialogue: 0,0:38:06.25,0:38:11.15,8,,0,0,0,,لقد ولجنّا إليك فيما مضى و نحن نتضور\N.جوعاً، دون مأوى ساعين لطلب مُساعدتك Dialogue: 0,0:38:12.26,0:38:17.36,8,,0,0,0,,لقد أدرت ظهرك عنّا و لم تكترث\N.... لمُعاناة شعبي Dialogue: 0,0:38:18.36,0:38:23.17,8,,0,0,0,,.من ذلك الجحيم الذي دمرنّا ....\N!ربما إنّك خشيت الموت من نار التنين Dialogue: 0,0:38:23.27,0:38:28.27,8,,0,0,0,,.لا تتحدث معيّ عن نار التنين\N.أدرك جيداً إنه هلاك و دمار Dialogue: 0,0:38:32.48,0:38:37.18,8,,0,0,0,,لقد واجهتُ أعظم الأفاعي شراسةً\N.في الشمال Dialogue: 0,0:38:39.29,0:38:43.29,8,,0,0,0,,لقد حذرتُ جدك مما سوف\N.يقوده جشعه Dialogue: 0,0:38:45.19,0:38:47.40,8,,0,0,0,,.لكنه لم يستمع إلى كلاميّ Dialogue: 0,0:38:51.40,0:38:53.30,8,,0,0,0,,.و إنّك تشبه تماماً Dialogue: 0,0:38:56.31,0:39:03.31,8,,0,0,0,,أمكث هُنا، إن شئت و تعفن. فأن مَئة\N.عام مُجرد لمحة بصر في حياة الجنيّ Dialogue: 0,0:39:04.32,0:39:08.42,8,,0,0,0,,.إنني صبور، فبمقدوري الإنتظار Dialogue: 0,0:39:16.43,0:39:19.43,8,,0,0,0,,ـ هل عرض عليك صفقة؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:39:20.35,0:39:22.69,8,,0,0,0,,!أخبرته بوسعه الذهاب إلى جحيم التنين Dialogue: 0,0:39:24.44,0:39:27.34,8,,0,0,0,,!هو و كل أقاربه Dialogue: 0,0:39:27.44,0:39:29.45,8,,0,0,0,,.حسناً، هو كذلك، ذا Dialogue: 0,0:39:31.25,0:39:33.35,8,,0,0,0,,.تلك الصفقة كانت أملنّا الوحيد Dialogue: 0,0:39:37.25,0:39:38.46,8,,0,0,0,,.ليست أملنّا الوحيد Dialogue: 0,0:39:45.46,0:39:48.37,8,,0,0,0,,.أعرف إنّك هُناك Dialogue: 0,0:39:48.47,0:39:52.27,8,,0,0,0,,لماذا تتسلل بالخفيّة؟ Dialogue: 0,0:39:53.37,0:39:56.38,8,,0,0,0,,.لقد جئتُ لأبلغك بالمستجدات Dialogue: 0,0:39:56.38,0:39:59.58,8,,0,0,0,,لقد أصدرت أمراً بتحطيم ذلك الوكر\N.منذُ ليس أقل من دقيقتين Dialogue: 0,0:40:00.28,0:40:04.59,8,,0,0,0,,لقد أمنّا الغابّة كما أمرت يا مولاي لكن واجهنّا\N.العديد من العناكب القادمة من الجنوب Dialogue: 0,0:40:05.29,0:40:07.39,8,,0,0,0,,إنهم وضعوا البيوض في خراب\N."في "دول غالدور Dialogue: 0,0:40:07.39,0:40:08.49,8,,0,0,0,,لو تمكنّا من قتلهم من مكان\N... الذي يأتون منه Dialogue: 0,0:40:08.24,0:40:10.28,8,,0,0,0,,.تلك القلعة تقع خلف حدودنّا Dialogue: 0,0:40:10.53,0:40:13.32,8,,0,0,0,,واصلوا تأمين أراضينّا من تلك المخلوقات\N.النتنه. هذه هي مهمتكم Dialogue: 0,0:40:14.30,0:40:18.50,8,,0,0,0,,عندما نجبرهم على الإبتعاد، ماذا بعد؟\Nألن ينتشرون في الأراضي الآخرى؟ Dialogue: 0,0:40:18.60,0:40:20.60,8,,0,0,0,,.ليس ما يقلقني تلك الأراضي الآخرى Dialogue: 0,0:40:22.41,0:40:27.32,8,,0,0,0,,.ثروات العالم سوف تظهر و تزول\N.لكن في هذا المملكة، سوف نصمد Dialogue: 0,0:40:32.42,0:40:35.32,8,,0,0,0,,ليغولاس) قال إنّكِ قاتلتِ بشكل)\N.جيد اليوم Dialogue: 0,0:40:39.43,0:40:41.53,8,,0,0,0,,.إنه يزداد حبه لكِ كثيراً Dialogue: 0,0:40:44.33,0:40:49.34,8,,0,0,0,,أؤكد لك يا مولاي، أن (ليغولاس) لا\N.يُخالنيّ سوى قائدة للحرس Dialogue: 0,0:40:49.44,0:40:54.54,8,,0,0,0,,.ربما إنه يحسبك كذلك من قبل\N.أما الآن لستُ واثق من شعوره هذا Dialogue: 0,0:40:58.45,0:41:03.46,8,,0,0,0,,لا أظن إنك قد تسمح لأبنّك أنّ يلزم نفسه\N.بالعهد إلى أحد جان "سيلفان" المتواضعين Dialogue: 0,0:41:03.56,0:41:06.36,8,,0,0,0,,.كلا، إنّكِ مُحقة، لن أسمح له بذلك Dialogue: 0,0:41:06.46,0:41:09.46,8,,0,0,0,,.و لكنه لا يزال يهتم بكِ Dialogue: 0,0:41:09.56,0:41:12.47,8,,0,0,0,,لذا لا تعطيه الأمل حيثما لا توجد\N.أيّ مشاعر إتجاه Dialogue: 0,0:41:19.57,0:41:21.42,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.البوابات مُأمَنة بشكل حذر{\c} Dialogue: 0,0:41:21.62,0:41:24.08,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!ليست جميعها، هيّا إتبعونيّ{\c} Dialogue: 0,0:41:51.41,0:41:54.41,8,,0,0,0,,الحجر الذي في يدك، ماذا يكون؟ Dialogue: 0,0:41:56.52,0:41:58.42,8,,0,0,0,,.إنه تعويذة Dialogue: 0,0:42:01.06,0:42:02.60,8,,0,0,0,,.إنه مسحور بتعويذة قويّة للغاية Dialogue: 0,0:42:02.85,0:42:07.65,8,,0,0,0,,إذا تجرأ أحد ماعدا الأقزام قراءة الأحرف الرونية\N.لهذا الحجز، سيكون ملعون إلى الأبد Dialogue: 0,0:42:14.44,0:42:16.54,8,,0,0,0,,.أو لا يكون ملعوناً Dialogue: 0,0:42:16.74,0:42:19.64,8,,0,0,0,,إنه يعتمد على مدى إعتقادكِ بهذا\N.الشيء. لا تقلقين إنه مُجرد تذّكار Dialogue: 0,0:42:22.65,0:42:24.55,8,,0,0,0,,.إنه حجر الأحرف الرونيّة Dialogue: 0,0:42:26.55,0:42:28.76,8,,0,0,0,,.والدتي أهدتني إياه لكيّ أتذكر وعديّ لها Dialogue: 0,0:42:30.66,0:42:31.66,8,,0,0,0,,أيّ وعد؟ Dialogue: 0,0:42:32.66,0:42:35.56,8,,0,0,0,,.بإنني أرجع إليها Dialogue: 0,0:42:36.56,0:42:38.47,8,,0,0,0,,.إنها مهمومة بيّ Dialogue: 0,0:42:39.57,0:42:41.47,8,,0,0,0,,.لأنها تُخالني شخص طائش Dialogue: 0,0:42:41.67,0:42:42.67,8,,0,0,0,,و هل أنت كذلك؟ Dialogue: 0,0:42:44.56,0:42:45.39,8,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:42:56.76,0:43:00.56,8,,0,0,0,,يبدو إنكم تحظون بحفلة رائعة\N.هُناك بالأعلى Dialogue: 0,0:43:00.76,0:43:05.66,8,,0,0,0,,."إنه "ميرثين غيليث\N.عيد ضوء النجوم Dialogue: 0,0:43:06.66,0:43:08.77,8,,0,0,0,,."كُل ضوء يعتبر مُقدس لدى "ألدار Dialogue: 0,0:43:09.67,0:43:12.67,8,,0,0,0,,و جان مملكة "وود" دوماً ما يحبون الأفضل\N.و هو ضوء النجوم Dialogue: 0,0:43:13.77,0:43:19.77,8,,0,0,0,,.كنتُ أحسبه ضوء ضعيف، صغير و بعيداً جداً Dialogue: 0,0:43:20.77,0:43:22.77,8,,0,0,0,,.إنه ذكرى Dialogue: 0,0:43:23.77,0:43:25.78,8,,0,0,0,,.ثمينّة و ناصعة Dialogue: 0,0:43:29.78,0:43:31.78,8,,0,0,0,,.مثل وعدك Dialogue: 0,0:43:40.79,0:43:42.79,8,,0,0,0,,.أحياناً كنتُ أذهب إلى هُناك Dialogue: 0,0:43:43.79,0:43:46.59,8,,0,0,0,,،بعيداً عن الغابة و في وسط الظلام Dialogue: 0,0:43:47.89,0:43:55.60,8,,0,0,0,,لقد رأيتُ العالم يقع بعيداً و الضوء الأبيض\N.السّاطع ممتد في الأفق إلى مال نهاية Dialogue: 0,0:43:58.70,0:44:00.70,8,,0,0,0,,.لقد رأيت ضوءً سّاطع ذات مرة Dialogue: 0,0:44:02.05,0:44:04.72,8,,0,0,0,,إنه كان يضيء مشارف "دانلاند"، كبير\N.للغاية Dialogue: 0,0:44:05.10,0:44:07.56,8,,0,0,0,,.لونه أحمر و ذهبيّ، يملىء السماء كلها Dialogue: 0,0:44:08.91,0:44:14.78,8,,0,0,0,,."كُنا حُراس لتُجار كانوا يعيشون "إيرد لوين\N.الذين كانوا يبيعون الأدوات فضيّة مقابل الفراء Dialogue: 0,0:44:14.78,0:44:16.61,8,,0,0,0,,لقد سلكنّا "غرين وي" جنوباً\N.و الجبّال كانت على يسارنّا Dialogue: 0,0:44:18.65,0:44:24.58,8,,0,0,0,,حينها ظهر ذلك الضوء، الذي كان ضوء\N.كبير للغاية يُنير طريقنّا Dialogue: 0,0:44:25.31,0:44:28.28,8,,0,0,0,,.كنتُ أتمنى لو كان بمقدوري أنّ أريكِ الكهوف Dialogue: 0,0:44:28.79,0:44:31.06,8,,0,0,0,,،غالوين)، أيها الوغد العجوز)\N.لقد نفذ الشراب Dialogue: 0,0:44:31.92,0:44:34.82,8,,0,0,0,,كان من المفترض أن تُرسل تلك البراميّل\N.الفارغة إلى "إيسغورث" منذُ سّاعات Dialogue: 0,0:44:35.62,0:44:37.33,8,,0,0,0,,.الملاحين سيكونون في إنتظارنّا Dialogue: 0,0:44:37.21,0:44:41.88,8,,0,0,0,,قُل ما يحلو لك عن الملك حاد الطباع\N.لكنه لديه ذوق رائع في النبيذ Dialogue: 0,0:44:42.89,0:44:44.39,8,,0,0,0,,.هيّا (إيلروز)، جربه Dialogue: 0,0:44:45.10,0:44:45.93,8,,0,0,0,,.أنا من سأعتني بحراسّة الأقزام Dialogue: 0,0:44:47.60,0:44:50.52,8,,0,0,0,,.إنهم في السُجن\Nفأين بمقدورهم الرحيّل؟ Dialogue: 0,0:44:53.84,0:44:58.64,8,,0,0,0,,إننيّ أراهن أن الشمّس سوف\N.تشرق و نحن على أقبال حلول الفجر Dialogue: 0,0:44:58.74,0:45:00.84,8,,0,0,0,,لن نتمكن من بلوغ الجبل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:45:03.84,0:45:06.84,8,,0,0,0,,.ليس و نحن محجوزين هُنا Dialogue: 0,0:45:11.95,0:45:14.25,8,,0,0,0,,!(ـ (بيلبو\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:45:15.33,0:45:17.92,8,,0,0,0,,!صه! ثمة حراس بالجوار Dialogue: 0,0:45:23.68,0:45:24.59,8,,0,0,0,,.أغلقوا الأبواب Dialogue: 0,0:45:24.84,0:45:27.01,8,,0,0,0,,ـ سوف المزيد من الوقت\N(ـ حسناً، (نوري Dialogue: 0,0:45:37.96,0:45:40.97,8,,0,0,0,,ـ توجهوا إلى السلالم\N، أنت الأول Dialogue: 0,0:45:39.57,0:45:41.82,8,,0,0,0,,.أوري)! ليس من هذا الطريق، إتبعونيّ) Dialogue: 0,0:45:43.24,0:45:44.07,8,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:45:44.32,0:45:45.82,8,,0,0,0,,.على مهلكم Dialogue: 0,0:46:00.88,0:46:01.78,8,,0,0,0,,.من هُنا Dialogue: 0,0:46:04.84,0:46:07.88,8,,0,0,0,,ـ هيّا بِنّا\N!ـ لا أصدق إننّا لازلنّا في الأقبية Dialogue: 0,0:46:07.97,0:46:09.72,8,,0,0,0,,!أليس من المفترض أن تقودنّا إلى الخارج و ليس للداخل Dialogue: 0,0:46:09.97,0:46:10.68,8,,0,0,0,,!إنني أدرك جيداً بما أفعل Dialogue: 0,0:46:10.93,0:46:11.77,8,,0,0,0,,!صه Dialogue: 0,0:46:12.69,0:46:14.69,8,,0,0,0,,.من هُنا Dialogue: 0,0:46:18.90,0:46:22.03,8,,0,0,0,,!ـ هيّا ليختبئ الجميع في البراميل، بسرعة\Nـ أأنت مجنون؟ Dialogue: 0,0:46:23.24,0:46:23.90,8,,0,0,0,,ـ سوف يعثرون علينّا\Nـ كلا، كلا Dialogue: 0,0:46:24.15,0:46:28.95,8,,0,0,0,,.لن يفعلوا، أعدك بذلك\N.الرجاء، عليكم الوثوق بيّ Dialogue: 0,0:46:32.83,0:46:33.91,8,,0,0,0,,.أفعلوا كما قال لكم Dialogue: 0,0:46:35.04,0:46:36.12,8,,0,0,0,,.هيّا تحركوا Dialogue: 0,0:46:38.46,0:46:41.21,8,,0,0,0,,!بافير)، أدخل البرميل! هيّا) Dialogue: 0,0:46:47.97,0:46:49.59,8,,0,0,0,,.ليدخل الجميع Dialogue: 0,0:46:52.91,0:46:53.92,8,,0,0,0,,ماذا سوف نفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:46:54.92,0:46:56.72,8,,0,0,0,,.أحبسوا أنفاسكم Dialogue: 0,0:46:56.72,0:46:58.72,8,,0,0,0,,أحبس أنفاسي؟\Nماذا تعنيّ بذلك؟ Dialogue: 0,0:47:23.94,0:47:25.84,8,,0,0,0,,أين هو حارس المفاتيح؟ Dialogue: 0,0:47:52.99,0:47:54.20,8,,0,0,0,,.(أحسنت صُنعاً، سيد (باغنز Dialogue: 0,0:47:55.96,0:47:57.86,8,,0,0,0,,!هيّا، لنذهب Dialogue: 0,0:48:06.86,0:48:07.96,8,,0,0,0,,!تمسكوا جيداً Dialogue: 0,0:48:21.97,0:48:22.88,8,,0,0,0,,!(بيلبو) Dialogue: 0,0:48:27.88,0:48:28.88,8,,0,0,0,,!أصمد Dialogue: 0,0:48:30.88,0:48:32.88,8,,0,0,0,,ـ النجدة\N!(ـ (أوري Dialogue: 0,0:48:36.98,0:48:37.88,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} !أغلقوا البوابة{\c} Dialogue: 0,0:48:42.99,0:48:45.99,8,,0,0,0,,،لا تتــركوهم يَمُرّون\N!اغلقوا البوابّة Dialogue: 0,0:48:46.79,0:48:47.79,8,,0,0,0,,!لا تتركـوهم يَمُرّون Dialogue: 0,0:48:57.90,0:49:01.00,8,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:49:12.01,0:49:14.01,8,,0,0,0,,!انتبهوا\N!"هُناك "أورك Dialogue: 0,0:49:30.02,0:49:33.02,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اذبحوهم جميعاً{\c} Dialogue: 0,0:49:33.59,0:49:34.18,8,,0,0,0,,!هيا، التحقوا بالجِسر Dialogue: 0,0:49:47.43,0:49:48.83,8,,0,0,0,,كيلي)؟) Dialogue: 0,0:50:13.05,0:50:13.95,8,,0,0,0,,كيلي)؟) Dialogue: 0,0:50:20.95,0:50:21.95,8,,0,0,0,,كيلي)؟) Dialogue: 0,0:50:36.16,0:50:39.97,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} !اقتلوها، اقتلوا هذه الجنيّة{\c} Dialogue: 0,0:51:07.19,0:51:08.49,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أسعوا ورائهم{\c} Dialogue: 0,0:51:15.99,0:51:16.79,8,,0,0,0,,كيلي)؟) Dialogue: 0,0:52:40.61,0:52:41.74,8,,0,0,0,,!(نوري) Dialogue: 0,0:52:54.16,0:52:56.16,8,,0,0,0,,!افسِحوا الطريق Dialogue: 0,0:53:04.20,0:53:05.73,8,,0,0,0,,!(بومبر) Dialogue: 0,0:54:39.73,0:54:40.73,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} !(توريل){\c} Dialogue: 0,0:54:41.73,0:54:42.73,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!مهلاً{\c} Dialogue: 0,0:54:44.03,0:54:48.23,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} .سنُبقي على هذا حيّاً{\c} Dialogue: 0,0:54:49.03,0:54:53.13,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} !هيّا اتبعوهم، اوقفوهم{\c} Dialogue: 0,0:56:39.31,0:56:42.63,8,,0,0,0,,!أنت -\Nولِمَ أنا هنا يا (غاندالف)؟ - Dialogue: 0,0:56:42.87,0:56:46.74,8,,0,0,0,,ثِقّ بيّ يا (راديغست)، فأنا لن أدعوك\N.إلى هنا بدون سبب وجيه لذلِك Dialogue: 0,0:56:51.21,0:56:53.41,8,,0,0,0,,.هذا ليس مكاناً لطيفاً لنتقابل بِه Dialogue: 0,0:56:54.12,0:56:57.22,8,,0,0,0,,.كلا، هذا غير صحيح Dialogue: 0,0:56:59.12,0:57:01.22,8,,0,0,0,,.. (هذه تعاويّذ شريرة يا (غاندالف Dialogue: 0,0:57:01.86,0:57:03.06,8,,0,0,0,,.. قديمة Dialogue: 0,0:57:03.26,0:57:06.09,8,,0,0,0,,،ومليئة بالحقد والكراهية\Nمَنْ المدفون هنا؟ Dialogue: 0,0:57:06.29,0:57:09.33,8,,0,0,0,,،إن قد كان يحمل إسماً\N.. فسيكون منسياً منذ قديم الأزلّ Dialogue: 0,0:57:10.13,0:57:14.43,8,,0,0,0,,.كان معروفاً بإسم "خادِم الشرّ" فحسب Dialogue: 0,0:57:16.43,0:57:18.13,8,,0,0,0,,!واحداً من مجموعة Dialogue: 0,0:57:23.13,0:57:25.24,8,,0,0,0,,!واحداً من التِسعة Dialogue: 0,0:57:28.24,0:57:30.24,8,,0,0,0,,ولِمَ الآن يا (غاندالف)؟\N.أنا لا أفهم Dialogue: 0,0:57:30.34,0:57:35.24,8,,0,0,0,,"لقد تم إستدعاء حلقة الأشباح لـ "دول غولدور -\N.. ولكن، مستحيل أن تكن مستحضرة للموتى - Dialogue: 0,0:57:35.34,0:57:39.25,8,,0,0,0,,فلا يُمكن لساحر بشريّ مشعوّذ\N.إستحضار كل هذا القدر من الشرّ Dialogue: 0,0:57:39.25,0:57:42.35,8,,0,0,0,,ومَنْ قال أنّه بشريّ؟ Dialogue: 0,0:57:42.45,0:57:46.61,8,,0,0,0,,.. هؤلاءِ التسعة يُطيعون سيّد واحد فحسب Dialogue: 0,0:57:46.58,0:57:49.17,8,,0,0,0,,.(لقد كُنا فاقدين البصيرة، يا (راديغست Dialogue: 0,0:57:49.42,0:57:53.88,8,,0,0,0,,.و خلال ما كُنّا فاقدين البصيرة، العدو أستغلها و عاد Dialogue: 0,0:57:56.36,0:57:59.16,8,,0,0,0,,.. ،فهو يستدعي خُدّامه Dialogue: 0,0:57:59.26,0:58:01.26,8,,0,0,0,,"أزوغ) المُـدنسّ)" Dialogue: 0,0:58:01.36,0:58:03.26,8,,0,0,0,,.. ليس بصياداً عادياً Dialogue: 0,0:58:03.39,0:58:07.52,8,,0,0,0,,.إنّه قائِداً، قائِداً للجحافِل Dialogue: 0,0:58:08.06,0:58:11.94,8,,0,0,0,,.العدوّ يستعِد لخوض الحرب Dialogue: 0,0:58:12.47,0:58:17.37,8,,0,0,0,,،سيبدأ من الشرق\N.فتفكيره كله مُنصَبّ على ذلك الجبل Dialogue: 0,0:58:17.47,0:58:19.98,8,,0,0,0,,لأين أنت ذاهب؟ -\N.للإلتحاق بالآخرين - Dialogue: 0,0:58:19.70,0:58:20.66,8,,0,0,0,,!(غاندالف) - Dialogue: 0,0:58:21.83,0:58:24.58,8,,0,0,0,,.أنا من بدأت هذا\N.فلا يُمكنني التخلي عنهم Dialogue: 0,0:58:24.83,0:58:26.75,8,,0,0,0,,إنّهم في خطرٍ كبير Dialogue: 0,0:58:27.00,0:58:31.21,8,,0,0,0,,،إن قد كان ما تقوله صحيحاً\N!فالعالم كلّهُ في خطرٍ داهِــم Dialogue: 0,0:58:32.17,0:58:35.93,8,,0,0,0,,.فالشّر الموجود في تلك القلعة سيزداد قوّة Dialogue: 0,0:58:37.28,0:58:40.19,8,,0,0,0,,تريدنيّ التخليّ عن أصدقائيّ؟ Dialogue: 0,0:58:43.29,0:58:46.39,8,,0,0,0,,أهناك شيئاً خلفنا؟ -\N.لاشيء يمكنني رؤيته - Dialogue: 0,0:58:50.49,0:58:54.67,8,,0,0,0,,"على ما أعتقد أننا قد تجاوزنا "الأورك -\N.ليس طويلاً، فها قد فقدنا التيّار - Dialogue: 0,0:58:54.87,0:58:56.80,8,,0,0,0,,!بومبر) يكاد يغرق) Dialogue: 0,0:58:57.00,0:59:00.40,8,,0,0,0,,!ـ التحقوا بالضفّة\N!ـ هيّا بنا Dialogue: 0,0:58:59.87,0:59:01.66,8,,0,0,0,,.غلوين)، ساعدنيّ، يا أخي) Dialogue: 0,0:59:04.00,0:59:05.87,8,,0,0,0,,!هيّا، حرك نفسك Dialogue: 0,0:59:06.30,0:59:07.40,8,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:59:07.71,0:59:10.17,8,,0,0,0,,!هيّا، أيها البدين\Nu! Dialogue: 0,0:59:20.31,0:59:21.41,8,,0,0,0,,.أنا بخير، فهذا لا شيء Dialogue: 0,0:59:22.31,0:59:25.42,8,,0,0,0,,!انهضوا على قدميكم -\N.كيلي) مُصاب، ساقه بحاجة للتضميّد) - Dialogue: 0,0:59:25.52,0:59:28.32,8,,0,0,0,,،هُناك قطيع من "الأورك" يقتفينا\N.لذا سنواصِل التحرّك Dialogue: 0,0:59:28.31,0:59:29.23,8,,0,0,0,,لأين؟ Dialogue: 0,0:59:29.48,0:59:31.40,8,,0,0,0,,.للجبل، إنّه قريب Dialogue: 0,0:59:31.98,0:59:34.86,8,,0,0,0,,هناك بحيرة تقع بيننا وبين الجبل Dialogue: 0,0:59:35.11,0:59:37.40,8,,0,0,0,,.ـ ومن المستحيل أنّ نعبرها\N.فلنلتف حولها إذاً - Dialogue: 0,0:59:37.65,0:59:40.62,8,,0,0,0,,.سيُهاجمنا جماعة "الأورك" بإستمرار Dialogue: 0,0:59:40.53,0:59:43.23,8,,0,0,0,,ونحن لا نمتلك أيّة أسلحة\N.ندافع بها عن أنفسنا Dialogue: 0,0:59:43.20,0:59:44.87,8,,0,0,0,,ضَمِّدوا ساقه سريعاً Dialogue: 0,0:59:45.45,0:59:46.95,8,,0,0,0,,!أمامكم دقيقتان Dialogue: 0,1:00:07.34,1:00:10.25,8,,0,0,0,,!افعلها ثانيةً وستموت Dialogue: 0,1:00:12.45,1:00:18.25,8,,0,0,0,,"معذرةً، أنت من "ليك تاون\Nإن لم أكُّن مخطِئاً؟ Dialogue: 0,1:00:18.35,1:00:24.36,8,,0,0,0,,هذه المركبة الصغيرة\Nمتاحة للإيجار على أيّ حال؟ Dialogue: 0,1:00:26.26,1:00:28.26,8,,0,0,0,,لِمَ تعتقد أنني سأساعِدك؟ Dialogue: 0,1:00:28.36,1:00:33.26,8,,0,0,0,,هذه الأحذية قد مرت\N.. بأيامٍ سعيدة وكذلك هذا المعطف أيضاً Dialogue: 0,1:00:33.26,1:00:35.46,8,,0,0,0,,.. ومما لا شك فيه أنّك لديك من تُطعمهم Dialogue: 0,1:00:36.46,1:00:37.46,8,,0,0,0,,كم طفلٌ لديك؟ Dialogue: 0,1:00:38.26,1:00:43.57,8,,0,0,0,,.وَلد وفتاتين -\N.وزوجتك، أتخيلها جميلة - Dialogue: 0,1:00:45.37,1:00:48.27,8,,0,0,0,,.أجل، قد كانت Dialogue: 0,1:00:51.27,1:00:55.47,8,,0,0,0,,... آسف، لم أقصِد -\N.بربِك، كفاك تملقاً - Dialogue: 0,1:00:56.28,1:00:57.38,8,,0,0,0,,ولِمَ العجلة؟ Dialogue: 0,1:00:57.48,1:00:59.28,8,,0,0,0,,وما دخلك أنت؟ Dialogue: 0,1:00:59.38,1:01:01.38,8,,0,0,0,,أريد أن أعرف من أنتم؟ Dialogue: 0,1:01:01.48,1:01:04.28,8,,0,0,0,,وماذا تفعلون بهذه الأراضي؟ Dialogue: 0,1:01:04.38,1:01:06.48,8,,0,0,0,,نحن مجرد مجموعة تجار\N.. بسطاء من الجبال الزرقاء Dialogue: 0,1:01:06.58,1:01:10.29,8,,0,0,0,,.نسافر لرؤية أقاربنا بالتلال الحديدية Dialogue: 0,1:01:11.29,1:01:13.49,8,,0,0,0,,تقول أنّكم تجار بسطاء؟ Dialogue: 0,1:01:13.49,1:01:16.49,8,,0,0,0,,.نحن بحاجة لطعام ومؤن وأسلِحة Dialogue: 0,1:01:17.29,1:01:18.49,8,,0,0,0,,يُمكنك مساعدتنا؟ Dialogue: 0,1:01:22.49,1:01:25.40,8,,0,0,0,,.أعرف من أين جاءت هذه البراميل Dialogue: 0,1:01:25.80,1:01:27.47,8,,0,0,0,,وماذا عن هذا إذاً؟ Dialogue: 0,1:01:27.76,1:01:32.40,8,,0,0,0,,لا أعرف ما كان عملكم مع الجّان\N.ولكن، لا أظن أنّه إنتهى بشكلٍ سليم Dialogue: 0,1:01:33.50,1:01:36.95,8,,0,0,0,,.. لا أحد يدخل "ليك تاون" إلا بأمر سيّدها Dialogue: 0,1:01:37.12,1:01:40.83,8,,0,0,0,,فكل ثروته جاءت من\N."التجارة مع مملكة "وودلاند Dialogue: 0,1:01:41.03,1:01:44.41,8,,0,0,0,,فهو سيخاطر بقتلكم أمام الأسود\N.(قبل أن يُعاني من سخط وغضب الملك (ثراندويل Dialogue: 0,1:01:45.32,1:01:46.28,8,,0,0,0,,.أعطه المزيد Dialogue: 0,1:01:49.41,1:01:52.41,8,,0,0,0,,أراهنك بأنّه هناك طريق\N.يمكننا من دخول المملكة خفيةً Dialogue: 0,1:01:52.51,1:01:54.42,8,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:01:54.62,1:01:59.32,8,,0,0,0,,.ولكن، لفعل هذا ستحتاج لمُهرب Dialogue: 0,1:01:59.42,1:02:01.52,8,,0,0,0,,.أيّاً كان، سندفع له الضعف Dialogue: 0,1:02:09.62,1:02:17.53,8,,0,0,0,,،يا لها من طبيعة شريرة للبشر\N.. حيث الجهل العميق للعالم يمتد ويتسع Dialogue: 0,1:02:18.33,1:02:20.43,8,,0,0,0,,.. كالظِلّ الذي ينمو في الظلمات Dialogue: 0,1:02:20.53,1:02:26.34,8,,0,0,0,,حقدٌ لا ينام كسواد\N.جنح الليل القادم أو الغاشيّ Dialogue: 0,1:02:27.54,1:02:32.54,8,,0,0,0,,.لذا قد كان وسيظل هكذا Dialogue: 0,1:02:33.34,1:02:37.44,8,,0,0,0,,.وبمرور الوقت، كل ما هو قذر سيخرج Dialogue: 0,1:02:37.44,1:02:40.45,8,,0,0,0,,لقد كنتم تقتفون صُحبة\N.. مُألفة من ثلاثة عشر قزماً Dialogue: 0,1:02:40.55,1:02:44.55,8,,0,0,0,,لماذا؟ -\N.لم يعدوا ثلاثة عشر بعد - Dialogue: 0,1:02:45.45,1:02:49.35,8,,0,0,0,,.. ذلك الشاب أصغرهم الأسود الرأس Dialogue: 0,1:02:49.45,1:02:52.35,8,,0,0,0,,.. لقد أصبناهُ بسهماً مميتاً Dialogue: 0,1:02:52.45,1:02:58.36,8,,0,0,0,,،السُمّ يجري في دمائِه\N.وسيُختنق منه قريباً Dialogue: 0,1:02:58.31,1:03:00.11,8,,0,0,0,,اجِب على السؤال أيُها القذر Dialogue: 0,1:03:01.46,1:03:03.36,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!لا أجيب على كلاب أيتها الجنيّة{\c} Dialogue: 0,1:03:05.46,1:03:07.56,8,,0,0,0,,.لا أريد عدائِها Dialogue: 0,1:03:07.56,1:03:10.37,8,,0,0,0,,أتحب القتل أيُها "الأورك"؟ Dialogue: 0,1:03:10.57,1:03:12.37,8,,0,0,0,,تحب الموت؟ Dialogue: 0,1:03:13.66,1:03:16.37,8,,0,0,0,,!إذاً دعنيّ أمنحك إياه -\N{\c&H00FFFF&}!كفى -{\c} Dialogue: 0,1:03:16.47,1:03:18.47,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} !توريل)، اذهبي){\c} Dialogue: 0,1:03:19.37,1:03:20.37,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} !اذهبي الآن{\c} Dialogue: 0,1:03:30.58,1:03:34.58,8,,0,0,0,,،أنا لا أهتم بموت قزم واحد\N.اجب على السؤال Dialogue: 0,1:03:35.98,1:03:41.39,8,,0,0,0,,لا داعيّ للخوف، اخبرنا بما\N.تعرفه وسأطلق سراحك Dialogue: 0,1:03:41.59,1:03:47.23,8,,0,0,0,,كانت لديكم أوامر بالقتل، لماذا إذاً؟\Nوبِمَ يُمثل لكم (ثورين أوكنشيلد)؟ Dialogue: 0,1:03:47.43,1:03:50.60,8,,0,0,0,,هذا القزم الضئيل\N!لن يُصبِح ملكاً إطلاقاً Dialogue: 0,1:03:50.79,1:03:54.36,8,,0,0,0,,ملك؟ ليس هناك ملكاً لعالم\N.ما تحت الجبل ولن يكُّن أبداً Dialogue: 0,1:03:54.56,1:03:57.12,8,,0,0,0,,.. "لن يجرؤ أحداً على دخول "إيرابور Dialogue: 0,1:03:57.40,1:03:59.60,8,,0,0,0,,.لطالما أنّ "التنين" حيّاً -\N.أنت لا تعرف شيء - Dialogue: 0,1:04:00.40,1:04:05.40,8,,0,0,0,,!فعالمك سيحترق -\Nعمّ تتحدث؟ - Dialogue: 0,1:04:05.50,1:04:06.60,8,,0,0,0,,!تكّلم Dialogue: 0,1:04:06.60,1:04:09.51,8,,0,0,0,,.. أوانكُم قد حان مرة أخرى Dialogue: 0,1:04:11.61,1:04:14.41,8,,0,0,0,,.سيديّ يخدم المُختارّ Dialogue: 0,1:04:14.61,1:04:19.51,8,,0,0,0,,أتفهم الآن أيها الجنيّ؟\N.الموت قادم لكم Dialogue: 0,1:04:19.71,1:04:24.61,8,,0,0,0,,!لهيّب الحرب آتٍ لكم Dialogue: 0,1:04:27.22,1:04:28.51,8,,0,0,0,,لِمَ فعلت هذا؟ Dialogue: 0,1:04:28.52,1:04:30.42,8,,0,0,0,,.قد وعدته أنّك ستحرره Dialogue: 0,1:04:30.52,1:04:32.52,8,,0,0,0,,.وقد فعلت Dialogue: 0,1:04:32.62,1:04:36.52,8,,0,0,0,,فها أنا قد حررت رأسه\N.الحقيرة عن كتفيهِ التعيسانِ Dialogue: 0,1:04:37.62,1:04:40.43,8,,0,0,0,,.لقد كان سيُخبرنا بالمزيد Dialogue: 0,1:04:40.53,1:04:42.63,8,,0,0,0,,.لم يكن يعد هناك كثيراً ليخبرنيّ بِه Dialogue: 0,1:04:43.73,1:04:46.43,8,,0,0,0,,ماذا كان يقصد بـ "لهيّب الحرب"؟ Dialogue: 0,1:04:47.53,1:04:52.43,8,,0,0,0,,هذا يعني نيتهم لإطلاق العنان\N.. لسِلاح سيُدمر كل ما يقابله Dialogue: 0,1:04:52.53,1:04:56.43,8,,0,0,0,,أريد مُضاعفة الحراسة على\N.كافّة حدودنا وكل الطرق والأنهار Dialogue: 0,1:04:56.44,1:04:57.74,8,,0,0,0,,.ولا شيء يتحرّك إلا بعلميّ Dialogue: 0,1:04:58.44,1:05:02.54,8,,0,0,0,,لا أحداً يخرج من هذه\N.المملكة أو يغادرِها Dialogue: 0,1:05:05.44,1:05:10.55,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} اغلقوا البوابّة\N.واتركوها هكذا بأوامِر من الملك{\c} Dialogue: 0,1:05:11.55,1:05:12.65,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} وماذا عن (توريل)؟{\c} Dialogue: 0,1:05:15.45,1:05:18.55,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} ماذا عنها؟ -\N.. لقد ذهبت للغابّة -{\c} Dialogue: 0,1:05:19.75,1:05:21.45,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. مسلحةٌ بقوسِها وسيفِها{\c} Dialogue: 0,1:05:21.55,1:05:23.10,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} !ولم تعُد إلى الآن{\c} Dialogue: 0,1:05:46.97,1:05:48.67,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} !إنه دم قزماً{\c} Dialogue: 0,1:05:48.77,1:05:53.57,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} !قد كانوا هُنا -\N.. هناك رائِحة أخرى -{\c} Dialogue: 0,1:05:57.98,1:05:59.48,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} !رائِحة بشرية{\c} Dialogue: 0,1:06:03.48,1:06:06.68,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} .لقد وجدوا طريقة لعبور هذه البحيرة{\c} Dialogue: 0,1:06:27.60,1:06:28.60,8,,0,0,0,,!انتبهوا Dialogue: 0,1:06:37.50,1:06:39.71,8,,0,0,0,,ما الذي تحاول فعله؟\Nتُغرقنا؟ Dialogue: 0,1:06:39.81,1:06:42.99,8,,0,0,0,,قد وُلِدتُ ونشأتُ في\N.. هذه المياه أيُها السيّد القزم Dialogue: 0,1:06:43.00,1:06:46.51,8,,0,0,0,,.إن أردت إغراقِكم فلن افعل ذلك هنا Dialogue: 0,1:06:48.61,1:06:50.71,8,,0,0,0,,.لقد سئِمتُ من هذا الرجل Dialogue: 0,1:06:51.51,1:06:53.71,8,,0,0,0,,.برأيي نلقيه من هنا وننتهي من أمره Dialogue: 0,1:06:53.81,1:06:56.35,8,,0,0,0,,.(كلا، (بارد)، إسمه (بارد Dialogue: 0,1:06:56.64,1:06:59.22,8,,0,0,0,,وكيف عرفت؟ -\N.سألته - Dialogue: 0,1:06:59.40,1:07:01.62,8,,0,0,0,,لا أهتم بإسمه\N.ولكنه، لا يروق ليّ Dialogue: 0,1:07:01.72,1:07:05.59,8,,0,0,0,,،لسنا مجبرين على أنّ نُعجب بِه\N.ببساطة يكفي علينا أنّ ندفع له فقط Dialogue: 0,1:07:05.59,1:07:08.52,8,,0,0,0,,.هيّا يا رفاق، اخرجوا ما بجيوبكم Dialogue: 0,1:07:09.63,1:07:11.53,8,,0,0,0,,وكيف يتسنى لنا أنّ نعرف\Nأنّه لن يخوننا؟ Dialogue: 0,1:07:11.63,1:07:13.73,8,,0,0,0,,.لن نعرف Dialogue: 0,1:07:13.73,1:07:16.53,8,,0,0,0,,.. ثمّة لدينا مشكلة صغيرة Dialogue: 0,1:07:17.14,1:07:19.04,8,,0,0,0,,.ينقُصنا عشرة عملات Dialogue: 0,1:07:20.94,1:07:24.04,8,,0,0,0,,!غلوين)، هيّا) Dialogue: 0,1:07:24.04,1:07:26.94,8,,0,0,0,,.اعطِنا الذي معك -\N!لا تنظر ليّ - Dialogue: 0,1:07:26.94,1:07:30.95,8,,0,0,0,,.لقد دفعت كل ما أمتلك بهذه المغامرة Dialogue: 0,1:07:30.95,1:07:33.95,8,,0,0,0,,وما المقابل الذي حصلت عليه؟ Dialogue: 0,1:07:34.85,1:07:37.96,8,,0,0,0,,.لا شيء بل صابنيّ العدم والبؤس والحزن Dialogue: 0,1:07:45.60,1:07:47.56,8,,0,0,0,,!ليبارك ليّ الربّ Dialogue: 0,1:07:49.23,1:07:52.07,8,,0,0,0,,!خُذّ، خُذّهم كلهم Dialogue: 0,1:07:56.07,1:08:00.08,8,,0,0,0,,!المال، اعطنيّ إياه بسرعة -\N.سندفع لك بعد أنّ نحصل على المؤن وليس قبلها - Dialogue: 0,1:08:00.08,1:08:02.18,8,,0,0,0,,،إنّ كنتم تقدرون حريتكم\N.ستفعلون إذاً ما أقوله Dialogue: 0,1:08:03.08,1:08:05.08,8,,0,0,0,,.يوجد حرّاس أمامنا Dialogue: 0,1:08:23.00,1:08:24.00,8,,0,0,0,,ماذا يفعل؟ Dialogue: 0,1:08:25.00,1:08:26.10,8,,0,0,0,,.يتحدث لأحدهم Dialogue: 0,1:08:28.11,1:08:30.11,8,,0,0,0,,.إنّه يشير نحونا الآن Dialogue: 0,1:08:33.21,1:08:36.01,8,,0,0,0,,.هم يتصافحون الآن -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,1:08:36.11,1:08:38.12,8,,0,0,0,,الوغد، يبيعنا؟ Dialogue: 0,1:09:00.24,1:09:01.94,8,,0,0,0,,!التزموا الهدوء Dialogue: 0,1:09:04.94,1:09:07.15,8,,0,0,0,,.نحن نقترِب من البوابات Dialogue: 0,1:09:17.48,1:09:19.94,8,,0,0,0,,!توقف، تفتيش البضائِع Dialogue: 0,1:09:20.69,1:09:22.53,8,,0,0,0,,.أوراقِك من فضلك Dialogue: 0,1:09:23.16,1:09:26.39,8,,0,0,0,,!(هذا أنت يا (بارد\N.(صباح الخير (بيرسي Dialogue: 0,1:09:26.43,1:09:28.13,8,,0,0,0,,أهناك شيئاً لتخبرنا بِه؟ Dialogue: 0,1:09:28.18,1:09:30.69,8,,0,0,0,,.. لا شيء، أشعر بالبرد ومُتعب Dialogue: 0,1:09:30.81,1:09:34.13,8,,0,0,0,,.ومستعد للعودة للمنزل -\N.وأنا كذلك - Dialogue: 0,1:09:37.08,1:09:42.98,8,,0,0,0,,.تفضّل، فكل شيء على ما يرام -\N!ليس بهذه السرعة - Dialogue: 0,1:09:43.08,1:09:48.09,8,,0,0,0,,.. "شحنة براميل فارغة من مملكة "وودلاند Dialogue: 0,1:09:48.19,1:09:53.80,8,,0,0,0,,.. ولكنها ليست فارغة Dialogue: 0,1:09:54.27,1:09:55.88,8,,0,0,0,,أليس كذلك يا (بارد)؟ Dialogue: 0,1:09:56.03,1:10:00.17,8,,0,0,0,,.. إن كنت أتذكر فأنت صاحب مركبة نقل Dialogue: 0,1:10:00.37,1:10:04.00,8,,0,0,0,,.لست صياداً Dialogue: 0,1:10:04.10,1:10:06.11,8,,0,0,0,,.هذا ليس شأنك Dialogue: 0,1:10:06.21,1:10:10.31,8,,0,0,0,,كلا، هذا عمل سيديّ\N.مما يجعله من شأنيّ Dialogue: 0,1:10:11.01,1:10:14.01,8,,0,0,0,,بربك يا (الفريد)، كُن رحيماً\N.الناس بحاجة للطعام Dialogue: 0,1:10:14.11,1:10:16.22,8,,0,0,0,,!هذا السمك غير قانوني Dialogue: 0,1:10:17.22,1:10:21.02,8,,0,0,0,,.افرغوا هذه البراميل بجانبيّ المركب -\N.أسمعتموه؟ افرغوها في القناة - Dialogue: 0,1:10:22.12,1:10:24.22,8,,0,0,0,,!هيّا! تحرّكوا Dialogue: 0,1:10:24.32,1:10:26.23,8,,0,0,0,,.. هذه المدينة تُناضِل Dialogue: 0,1:10:27.03,1:10:31.03,8,,0,0,0,,!وهذه أوقات عصيبة، الطعام نادر للغاية -\N.هذه ليست مشكلتيّ - Dialogue: 0,1:10:31.13,1:10:34.13,8,,0,0,0,,وعندما يعلم الناس أنّ الحاكم\N.. ،ألقى بسمكِّهم في البحيرة Dialogue: 0,1:10:34.23,1:10:37.24,8,,0,0,0,,.. ،وعندما تبدأ أعمال الشغب Dialogue: 0,1:10:39.34,1:10:41.14,8,,0,0,0,,ستكن مشكلتك إذاً؟ Dialogue: 0,1:10:46.25,1:10:47.05,8,,0,0,0,,!توقفوا Dialogue: 0,1:10:50.25,1:10:53.35,8,,0,0,0,,كنت بطلاً للناسِ من قبل يا (بارد)؟ Dialogue: 0,1:10:53.56,1:10:55.61,8,,0,0,0,,حاميّ الشعب؟ Dialogue: 0,1:10:56.47,1:10:59.30,8,,0,0,0,,ربما قد تكون المفضّل لديهم الآن\N.ولكن، هذا لن يدوم Dialogue: 0,1:11:02.16,1:11:04.06,8,,0,0,0,,!افتحوا البوابّة Dialogue: 0,1:11:06.27,1:11:11.27,8,,0,0,0,,الحاكم يراقبك جيداً ويجدر بك\N.أنّ تتذكر أننا نعرف أين تعيش Dialogue: 0,1:11:12.07,1:11:16.18,8,,0,0,0,,،)إنّها بلدة صغيرة يا (الفريد\N.والجميع يعرفون أين يعيش كلاّ منهم Dialogue: 0,1:11:32.19,1:11:38.10,8,,0,0,0,,الجميع يتحدثون عن الفتنة الأهليّة\N.. أحدهم يُثير سخط الناس يا سيديّ Dialogue: 0,1:11:40.20,1:11:41.93,8,,0,0,0,,النقرس" هو ما يقلقك يا سيديّ؟" Dialogue: 0,1:11:41.93,1:11:46.11,8,,0,0,0,,إنّها "الرطوبة"، وهذا هو التفسير الوحيد\N.لهذا، اعطني بعضٍ من الخمر Dialogue: 0,1:11:46.31,1:11:49.21,8,,0,0,0,,.مزاج الناس يا سيديّ .. قد أصبح متقلباً Dialogue: 0,1:11:49.31,1:11:53.11,8,,0,0,0,,،)إنّهم العامّة يا (الفريد\N.دائماً ما سيكون مزاجهم متقلب Dialogue: 0,1:11:53.11,1:11:57.32,8,,0,0,0,,هذا ليس خطأيّ، فهم يعيشون\N.بمكانٍ عَفِن لما به من زيت السمك والقطران Dialogue: 0,1:11:58.23,1:12:03.30,8,,0,0,0,,"عمل، مآوى، طعام"\N.هذا ما يتحدثون عنه دائِماً Dialogue: 0,1:12:03.63,1:12:07.23,8,,0,0,0,,على ما أظن يا سيديّ أن من\N.يقودهم لهذا هم مثيري الشغب Dialogue: 0,1:12:07.33,1:12:11.33,8,,0,0,0,,فلنعثر إذاً على مثيري\N.الشغب ونقبِض عليهم Dialogue: 0,1:12:12.13,1:12:17.14,8,,0,0,0,,.هذا تفكيريّ بالضبط يا سيديّ -\N.وكل هذا الكلام بشأن التغيير يجب أن يتوقف - Dialogue: 0,1:12:17.34,1:12:22.44,8,,0,0,0,,فلا يمكننا أنّ نسمح للمتمردين أنّ\N.. ،يجتمِعوا سوياً لأنّهم سيُحدثون ضوضاء Dialogue: 0,1:12:23.24,1:12:26.25,8,,0,0,0,,لأنّهم بعد ذلك سيتسآلون كثيراً\N.ومن ثم سيُشكلون لِجان Dialogue: 0,1:12:26.35,1:12:31.35,8,,0,0,0,,.ويُطالبون بإستفسارات -\N.ويبدلون القديم بجديد - Dialogue: 0,1:12:32.15,1:12:33.25,8,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:12:33.35,1:12:35.36,8,,0,0,0,,.هذا ما أحاول قوله يا سيديّ Dialogue: 0,1:12:35.46,1:12:42.36,8,,0,0,0,,.هناك بعض الحديث عن إجراء إنتخابات -\N.إنتخابات؟ هذه سخافة، لن أدخلها - Dialogue: 0,1:12:43.46,1:12:46.17,8,,0,0,0,,.لا أعتقد أنّهم يودون دخولك يا سيديّ Dialogue: 0,1:12:48.37,1:12:55.38,8,,0,0,0,,!هؤلاء إناساً رِعاع، ناكري للجميل ومتمردين\Nمن ذلك الذي يملك الشجاعة ليُشكك في سلطتيّ؟ Dialogue: 0,1:12:56.18,1:12:59.38,8,,0,0,0,,من الذي يجرؤ على هذا؟\Nمَنْ؟ Dialogue: 0,1:13:03.28,1:13:04.39,8,,0,0,0,,!(بارد) Dialogue: 0,1:13:05.29,1:13:10.39,8,,0,0,0,,تذكّر كلاميّ هذا، كل هذا\N.يأتي من وراء هذا الشخص Dialogue: 0,1:13:18.30,1:13:19.40,8,,0,0,0,,!ارفع يديك عنيّ يا رجل Dialogue: 0,1:13:26.41,1:13:28.41,8,,0,0,0,,.. أنت لم ترَهم، فهم لم يكونوا هنا على الإطلاق Dialogue: 0,1:13:29.91,1:13:32.31,8,,0,0,0,,وبإمكانك الإحتفاظ بالسمك\N.دون أيّ مقابل Dialogue: 0,1:13:34.32,1:13:35.32,8,,0,0,0,,!اتبعونيّ Dialogue: 0,1:13:45.23,1:13:49.23,8,,0,0,0,,!أبي، منزلنا مُراقَبْ Dialogue: 0,1:14:24.47,1:14:27.37,8,,0,0,0,,يمكنك أنّ تخبر الحاكِم\N.أنّ ورديتك إنتهت اليوم Dialogue: 0,1:14:28.37,1:14:29.37,8,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,1:14:29.57,1:14:31.27,8,,0,0,0,,أين كنت؟ Dialogue: 0,1:14:31.37,1:14:33.48,8,,0,0,0,,أنت يا أبي؟\N.لقد قلقت عليك Dialogue: 0,1:14:34.38,1:14:37.48,8,,0,0,0,,.(حسنٌ، خذي هذا منيّ، (سيغريد\N!باه)، ادخلهم) Dialogue: 0,1:14:45.29,1:14:49.49,8,,0,0,0,,!إن أخبرت أحداً عن هذا سأقطع يديك Dialogue: 0,1:14:52.11,1:14:53.57,8,,0,0,0,,!ابتعد Dialogue: 0,1:14:55.03,1:14:56.11,8,,0,0,0,,بالأعلى Dialogue: 0,1:15:04.51,1:15:07.41,8,,0,0,0,,أبي، لِمَ يأتِ هؤلاء الأقزام من مرحاضِنا؟ Dialogue: 0,1:15:07.51,1:15:10.41,8,,0,0,0,,سيجلبون الحظ لنّا؟ Dialogue: 0,1:15:12.62,1:15:15.52,8,,0,0,0,,،قد لا تكون هذه الأغراض الأنسب\N.ولكنها ستجعلكم دافئين Dialogue: 0,1:15:15.62,1:15:18.42,8,,0,0,0,,.لا بأس بِها، شكراً Dialogue: 0,1:15:28.43,1:15:30.33,8,,0,0,0,,"!مــرفاع الأقزام" Dialogue: 0,1:15:30.48,1:15:32.54,8,,0,0,0,,.يبدو وكأنّك رأيت شبحاً Dialogue: 0,1:15:33.64,1:15:38.34,8,,0,0,0,,بالفعل قد رأى، المرة الأخيرة\N... التي رأينا بِها سلاحاً كهذا Dialogue: 0,1:15:39.44,1:15:41.54,8,,0,0,0,,!كانت عند إحتراق المدينة Dialogue: 0,1:15:41.64,1:15:44.45,8,,0,0,0,,!"كان ذلك اليوم الذي آتى فيه "التنين Dialogue: 0,1:15:47.55,1:15:51.45,8,,0,0,0,,.. "ذلك اليوم الذي دمّر (سماوغ) فيه "ديل Dialogue: 0,1:15:53.36,1:15:55.46,8,,0,0,0,,.. (ملك المدينة (جيريون Dialogue: 0,1:15:55.56,1:15:58.46,8,,0,0,0,,.لقد جمع كافة رماته لقتل ذلك الوحش Dialogue: 0,1:15:58.46,1:16:03.37,8,,0,0,0,,ولكن ذلك "التنين" الخفيّ صعب المنال\N.كان أقوى من أيّ سلاح Dialogue: 0,1:16:03.57,1:16:09.47,8,,0,0,0,,ثمّة سهماً أسوداً أطلقه المِرفاع\N.اخترق جلد "التنين" المتخفيّ Dialogue: 0,1:16:09.47,1:16:12.48,8,,0,0,0,,.ولم يُصنع من تلِك السِهام سوى القليل Dialogue: 0,1:16:18.48,1:16:21.59,8,,0,0,0,,المخزون قد كان ينفذ، عندما\N.. كان يقوم (جيريون) بآخر محاولاته Dialogue: 0,1:16:29.49,1:16:32.50,8,,0,0,0,,أيّ شيمة تخصّ الرجال\N.اتّسموا بها حقًّا يومئذٍ Dialogue: 0,1:16:33.50,1:16:35.40,8,,0,0,0,,.ولو كانوا أكثر عدداً لأختلف الأمر Dialogue: 0,1:16:39.50,1:16:41.41,8,,0,0,0,,.تتحدث وكأنك كنت هناك Dialogue: 0,1:16:42.61,1:16:44.51,8,,0,0,0,,.كل الأقزام يعرفون هذه القصة Dialogue: 0,1:16:45.41,1:16:47.41,8,,0,0,0,,.. "كنت تعلم إذاً أن (جيريون) أصاب "التنين Dialogue: 0,1:16:47.61,1:16:51.52,8,,0,0,0,,،لقد أخلَّ توازنه تحت جناحه الأيسر\N.ومن ثم كانت ضربة واحدة ويقضي بها على الوحش Dialogue: 0,1:16:53.42,1:16:56.42,8,,0,0,0,,.إنها مجرد قصة خيالية يا فتى ليس أكثر Dialogue: 0,1:16:57.52,1:16:58.72,8,,0,0,0,,.. لقد أخذت أموالنا Dialogue: 0,1:16:59.72,1:17:02.43,8,,0,0,0,,أين الأسلحة؟ Dialogue: 0,1:17:03.63,1:17:05.03,8,,0,0,0,,.انتظروا هنا Dialogue: 0,1:17:19.54,1:17:23.55,8,,0,0,0,,.غداً سيبدأ أخر أيام الخريف -\N.ويوم (دورين) سينتهي بالصباح التالي - Dialogue: 0,1:17:23.65,1:17:26.25,8,,0,0,0,,.يجب أن نصل للجبل قبل رجالهم Dialogue: 0,1:17:26.55,1:17:27.55,8,,0,0,0,,وماذا إن لم نصِل؟ Dialogue: 0,1:17:27.65,1:17:30.55,8,,0,0,0,,إن فشلنا في العثور على هذا\Nالباب الخفيّ قبل ذلك الوقت؟ Dialogue: 0,1:17:30.55,1:17:32.46,8,,0,0,0,,.فمسعانا إذاً ذهب هباءً بأكمله Dialogue: 0,1:17:44.16,1:17:45.37,8,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:17:45.95,1:17:48.62,8,,0,0,0,,أنبوب ذو معلاق، فهو قد صُنِعَ من رمح صيد عتيق Dialogue: 0,1:17:49.57,1:17:52.78,8,,0,0,0,,وهذا؟ -\N.هذا نوعاً من المطارق نسميه بالمنجل المحدب - Dialogue: 0,1:17:53.58,1:17:58.48,8,,0,0,0,,أعترف بأنه ثقيلاً في اليد، ولكن وقت\N.دفاعك عن حياتك هذه الأسلحة أفضل من لا شيء Dialogue: 0,1:17:58.58,1:18:00.69,8,,0,0,0,,.نحن دفعنا لك من أجل أسلحة Dialogue: 0,1:18:01.59,1:18:04.49,8,,0,0,0,,!سيوف حديدية و فئوس Dialogue: 0,1:18:04.59,1:18:05.49,8,,0,0,0,,أهذه مزحة؟ Dialogue: 0,1:18:07.19,1:18:10.19,8,,0,0,0,,لن تجدوا بالخارج أفضل\N.من مستودع أسلحة المدينة Dialogue: 0,1:18:10.50,1:18:13.60,8,,0,0,0,,،جميع الأسلحة الحديدية مخزّنة هناك\N.ومغلق عليها Dialogue: 0,1:18:13.70,1:18:16.80,8,,0,0,0,,ثورين)، لم لا نأخذ ما هو متاح ونرحل؟) Dialogue: 0,1:18:16.81,1:18:19.80,8,,0,0,0,,لقد نجحنا بأسلحة أقل من هذه\N.وكذلك أنت Dialogue: 0,1:18:21.51,1:18:23.61,8,,0,0,0,,.أرى يجدر بنا الرحيل الآن -\N.لن تتحرّكوا لأي مكان - Dialogue: 0,1:18:24.61,1:18:25.51,8,,0,0,0,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,1:18:25.61,1:18:29.21,8,,0,0,0,,هنالك العديد من الجواسيس يراقبون\N.المنزل، وربما كل مدخل أو حفرة في النفق Dialogue: 0,1:18:30.62,1:18:32.62,8,,0,0,0,,.يجدر بكم الإنتظار حتى حلول الظلام Dialogue: 0,1:18:48.53,1:18:51.64,8,,0,0,0,,ثورين)؟) Dialogue: 0,1:19:02.65,1:19:04.65,8,,0,0,0,,أبي؟ Dialogue: 0,1:19:06.75,1:19:07.75,8,,0,0,0,,.لا تدعهم يغادرون Dialogue: 0,1:19:33.68,1:19:35.58,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} ."حسبتك واحداً من "الأورك{\c} Dialogue: 0,1:19:35.68,1:19:38.68,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} .إن كنت واحداً منهم لكنتِ ميتة الآن{\c} Dialogue: 0,1:19:40.69,1:19:41.69,8,,0,0,0,,!(توريل) Dialogue: 0,1:19:42.59,1:19:45.59,8,,0,0,0,,.لا يمكنكِ مطاردة ثلاثون من "الاورك" بمفردك Dialogue: 0,1:19:45.79,1:19:47.59,8,,0,0,0,,.ولكني لست بمفرديّ Dialogue: 0,1:19:48.69,1:19:49.80,8,,0,0,0,,تعرفين أنيّ سآتي؟ Dialogue: 0,1:19:51.80,1:19:56.60,8,,0,0,0,,الملك غاضب يا (توريل)، طيلة الستمائة\N.. عام الماضين قام أبي بحمايتك Dialogue: 0,1:19:56.80,1:19:59.71,8,,0,0,0,,،وفضلك على الآخرين\N.أنتِ عصيتي أوامره Dialogue: 0,1:19:59.71,1:20:02.61,8,,0,0,0,,.أنتِ خنتي ثقته بكِ Dialogue: 0,1:20:02.91,1:20:04.71,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} .. عودي معي{\c} Dialogue: 0,1:20:04.81,1:20:07.61,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} .وسيُسامحِك -\N.ولكني لن أعود -{\c} Dialogue: 0,1:20:07.81,1:20:10.82,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&} .إن عُدت، لن أسامح نفسي{\c} Dialogue: 0,1:20:11.72,1:20:17.62,8,,0,0,0,,،لم يدع الملك أي من "الأورك" ينجو بأراضينا\N.ولكنه سيتركهم يعبرون حدودنا ويقتلون سجنائِنا Dialogue: 0,1:20:17.82,1:20:20.63,8,,0,0,0,,.ليست معركتنا -\N.بلى، إنها معركتنا - Dialogue: 0,1:20:21.73,1:20:25.73,8,,0,0,0,,لن ينتهِ المطاف هنا، مع كل إنتصار\N.لهم هذا الشر سينمو وينتشر Dialogue: 0,1:20:26.63,1:20:33.84,8,,0,0,0,,،إن أصرّ أباك على موقفه، لن نستِطع فعل شيء\N.وسنظل مختبئين خلف جدراننا، نعش حياتنا بالظلمات Dialogue: 0,1:20:34.74,1:20:36.34,8,,0,0,0,,.ونترك هذا الشرّ يتفاقم Dialogue: 0,1:20:37.84,1:20:40.75,8,,0,0,0,,ألسنا جزءً من هذا العالم؟ Dialogue: 0,1:20:40.85,1:20:45.45,8,,0,0,0,,أخبرني يا (ميلون)، منذ متى\Nندع الشرّ يكن أقوى منّا؟ Dialogue: 0,1:20:50.76,1:20:52.86,8,,0,0,0,,(مرحباً يا (بارد\Nعمَّ تبحث؟ Dialogue: 0,1:20:54.30,1:20:58.68,8,,0,0,0,,كان هنا سجادة عتيقة، أين ذهبت؟ Dialogue: 0,1:20:58.93,1:20:59.60,8,,0,0,0,,عن أي سجادة تتحدث؟ Dialogue: 0,1:21:00.77,1:21:01.87,8,,0,0,0,,.هذه Dialogue: 0,1:21:01.88,1:21:09.48,8,,0,0,0,,،أقزاماً ظهرت فجأة، ذو لحى طويلة\N.واسعي الأعين، لم أرِ مثلهم على الإطلاق Dialogue: 0,1:21:09.78,1:21:16.18,8,,0,0,0,,ماذا يفعل هؤلاء الأقزام بهذه الانحاء؟ -\N!(إنها النبوءة، نبوءة كتاب (دورين - Dialogue: 0,1:21:24.79,1:21:27.69,8,,0,0,0,,النبوءة؟ Dialogue: 0,1:21:29.80,1:21:32.70,8,,0,0,0,,نبوءة؟ -\N.ربما قد تتحقق القصص القديمة - Dialogue: 0,1:21:32.80,1:21:34.90,8,,0,0,0,,!ذهب وكنوز هائِلة Dialogue: 0,1:21:35.70,1:21:36.80,8,,0,0,0,,هل يمكن أن يكون هذا حقيقياً؟ Dialogue: 0,1:21:36.90,1:21:39.90,8,,0,0,0,,هل عاد ملك "ينابيع الفضة"؟ Dialogue: 0,1:21:39.91,1:21:44.71,8,,0,0,0,,!ملك ينابيع الفِضة\N!ملك الحجر المنقوش Dialogue: 0,1:21:46.91,1:21:48.02,8,,0,0,0,,!ملك ما تحت الجبل Dialogue: 0,1:21:49.92,1:21:51.72,8,,0,0,0,,!سيأتي ويُبيدنا جميعاً Dialogue: 0,1:21:53.02,1:21:57.72,8,,0,0,0,,وستُقرع الأجراس إبتهاجاً\N!بعودة ملك ما تحت الجبل Dialogue: 0,1:21:58.72,1:22:03.93,8,,0,0,0,,،ولكن سيعم الحزن علينا جميعاً\N!وستلمع البحيرة وتحترق Dialogue: 0,1:22:06.93,1:22:10.04,8,,0,0,0,,.أبي، لقد حاولت منعهم -\Nمنذ متى رحلوا؟ - Dialogue: 0,1:22:13.55,1:22:15.22,8,,0,0,0,,ـ هل يُمكنك رؤية أيّ شيء؟\Nـ صه، أخفض رأسك Dialogue: 0,1:22:15.47,1:22:18.43,8,,0,0,0,,بمجرد أن نحصل على الأسلحة\N.سنشق طريقنا مباشرةً نحو الجبل Dialogue: 0,1:22:18.85,1:22:19.85,8,,0,0,0,,!هيا، هيا، هيا Dialogue: 0,1:22:20.27,1:22:21.43,8,,0,0,0,,!(هيّا، (نوري Dialogue: 0,1:22:25.23,1:22:26.57,8,,0,0,0,,!التالي Dialogue: 0,1:22:38.97,1:22:42.67,8,,0,0,0,,أنت على ما يرام؟ -\N.بوسعي التحمُّل - Dialogue: 0,1:22:42.87,1:22:44.07,8,,0,0,0,,!لنرحل من هنا فحسب Dialogue: 0,1:22:57.93,1:22:58.80,8,,0,0,0,,!اركضوا Dialogue: 0,1:22:59.05,1:23:00.18,8,,0,0,0,,!بسرعة! تحركوا الآن Dialogue: 0,1:23:14.32,1:23:15.53,8,,0,0,0,,!إبتعد عنيّ Dialogue: 0,1:23:15.78,1:23:17.36,8,,0,0,0,,.أجلبوهم إلى هُنا Dialogue: 0,1:23:18.49,1:23:19.49,8,,0,0,0,,!تحرك Dialogue: 0,1:23:28.12,1:23:30.82,8,,0,0,0,,ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,1:23:30.92,1:23:32.82,8,,0,0,0,,لقد أمسكنا بهم وهم\N.يسرقون الاسلحة يا سيدي Dialogue: 0,1:23:33.92,1:23:38.93,8,,0,0,0,,أعداء الدولة إذاً؟ -\N.كلّا، حفنة من المرتزقة الخائبين إن جاز التعبير سيدي - Dialogue: 0,1:23:39.83,1:23:41.03,8,,0,0,0,,!اصمت Dialogue: 0,1:23:43.13,1:23:45.83,8,,0,0,0,,!أنت لا تدرك مع من تتحدث Dialogue: 0,1:23:46.03,1:23:49.04,8,,0,0,0,,،نحن لسنا عصابة إجرامية\N.. (فهذا (ثورين Dialogue: 0,1:23:49.94,1:23:53.04,8,,0,0,0,,!(نجل (ثرين)، وحفيد (ثرور Dialogue: 0,1:23:55.94,1:23:59.05,8,,0,0,0,,!"نحن أقزام "إيرابور Dialogue: 0,1:24:00.85,1:24:03.85,8,,0,0,0,,.وقد جئنا من أجل إستعادة موطننا Dialogue: 0,1:24:08.96,1:24:11.06,8,,0,0,0,,.. أنا أتذكر هذه البلدة بالأيام الخوالى Dialogue: 0,1:24:12.96,1:24:17.07,8,,0,0,0,,جموع غفيرة من القوارِب كانت ترسو في\N.الميناء مليئة بالحرير والأحجار الكريمة Dialogue: 0,1:24:17.87,1:24:24.07,8,,0,0,0,,،إنها لم تكن بلد مهجورة على البحيرة\N.بلى، قد كانت مركزاً لكل تجارة الشمال Dialogue: 0,1:24:26.07,1:24:30.91,8,,0,0,0,,،سأرى تلك الأيام تعود ثانيةً\N... فبتحالفكم مع الأقزام Dialogue: 0,1:24:31.01,1:24:34.98,8,,0,0,0,,ستعم الثروة وكذلك الغنى\N!"مجدداً من ثنايا "إيرابور Dialogue: 0,1:24:37.89,1:24:41.09,8,,0,0,0,,!الموت، هو ما ستجلبوه لنا Dialogue: 0,1:24:42.89,1:24:44.99,8,,0,0,0,,!لهيب التنين\N!والدمار Dialogue: 0,1:24:47.00,1:24:50.90,8,,0,0,0,,،فإن ايقظتوا ذلك الوحش\N!فسيقوم بتدميرنا جميعاً Dialogue: 0,1:24:51.10,1:24:54.10,8,,0,0,0,,بإمكانكم أن تنصِتوا لهذا\N.. المتردد ولكن، اعدكم بهذا Dialogue: 0,1:24:57.21,1:24:59.11,8,,0,0,0,,.. إن نجحنا Dialogue: 0,1:25:00.11,1:25:03.01,8,,0,0,0,,.سنتشارك جميعاً في ثروة الجبل Dialogue: 0,1:25:07.12,1:25:12.12,8,,0,0,0,,ستحصلون على قدر كافٍ من الذهب\N!لبِناء "إسغورث" أفضل عشر مرات مما هي عليه Dialogue: 0,1:25:13.40,1:25:14.56,8,,0,0,0,,!أيها الجميع Dialogue: 0,1:25:14.90,1:25:20.23,8,,0,0,0,,،انصتوا لي، لابد أن تنصتوا لي\Nهل نسيتم ما حدث لـ "ديل"؟ Dialogue: 0,1:25:21.13,1:25:24.03,8,,0,0,0,,هل نسيتم من مات بسبب عاصفة اللهب؟ Dialogue: 0,1:25:26.23,1:25:28.04,8,,0,0,0,,ولأي غرضٍ كان؟ Dialogue: 0,1:25:29.14,1:25:36.84,8,,0,0,0,,الطمع الأعمى لدى ملك ما تحت الجبل\N.وحقده يقودانه لدرجة أنه لا يرى أبعد من رغبته Dialogue: 0,1:25:36.71,1:25:44.15,8,,0,0,0,,.الآن، لابد لنا ألا نتسرع في إلقاء اللوم Dialogue: 0,1:25:44.96,1:25:52.06,8,,0,0,0,,(دعونا لا ننسى أن (جيريون\N.. ملك "ديل" قد كان جدك Dialogue: 0,1:25:52.16,1:25:53.96,8,,0,0,0,,!الذي فشل في قتل الوحش Dialogue: 0,1:25:56.27,1:26:00.07,8,,0,0,0,,،هذه حقيقة سيدي\N.فنحن جميعاً نعرف القصة Dialogue: 0,1:26:00.97,1:26:05.98,8,,0,0,0,,فهو قد أطلق سهماً تلو\N.الآخر ولم يصب أي منها الهدف Dialogue: 0,1:26:12.28,1:26:14.98,8,,0,0,0,,.ليس لديك الحق Dialogue: 0,1:26:15.28,1:26:17.99,8,,0,0,0,,.ليس لديك الحق في دخول الجبل Dialogue: 0,1:26:19.19,1:26:21.19,8,,0,0,0,,.أنا الوحيد الذي لديه الحق في هذا Dialogue: 0,1:26:27.30,1:26:30.20,8,,0,0,0,,... أنا أتحدث لكبير رجال البحيرة Dialogue: 0,1:26:31.10,1:26:34.00,8,,0,0,0,,تريد النبوءة أن تتحقق؟ Dialogue: 0,1:26:34.20,1:26:39.21,8,,0,0,0,,هل ستشارك في ثروة شعبنا العظيم؟ Dialogue: 0,1:26:44.21,1:26:48.02,8,,0,0,0,,ما قولك؟ Dialogue: 0,1:26:49.49,1:26:52.54,8,,0,0,0,,.. أقول لك Dialogue: 0,1:26:53.79,1:26:54.79,8,,0,0,0,,!مرحباً Dialogue: 0,1:26:56.63,1:27:01.13,8,,0,0,0,,،مرحباً بك يا عزيزي\N!مرحباً بك يا ملك ما تحت الجبل Dialogue: 0,1:27:13.04,1:27:15.25,8,,0,0,0,,تعلم أنه ينقصنا رجلاً؟ -\Nأين (بيفور)؟ - Dialogue: 0,1:27:15.35,1:27:17.05,8,,0,0,0,,.ليس هنا، فسنتركه خلفنا Dialogue: 0,1:27:17.15,1:27:23.05,8,,0,0,0,,سنتضطر لذلك، إن كنا نود العثور على\N.الباب قبل حلول الظلام فلا يمكننا التأخر أكثر من ذلك Dialogue: 0,1:27:26.26,1:27:27.26,8,,0,0,0,,.ليس أنت Dialogue: 0,1:27:28.26,1:27:30.26,8,,0,0,0,,،يجدر بنا الترحبل سريعاً\N!أنت ستبطئنا Dialogue: 0,1:27:32.16,1:27:33.16,8,,0,0,0,,.عمَّ تتحدث؟ فأنا سأرافقكم Dialogue: 0,1:27:33.62,1:27:34.37,8,,0,0,0,,.كلّا Dialogue: 0,1:27:40.07,1:27:42.07,8,,0,0,0,,.. سأكن هناك عند إنفتاح الباب Dialogue: 0,1:27:42.17,1:27:45.18,8,,0,0,0,,.عندما نلقي النظرة الأولى على إرث أبانا Dialogue: 0,1:27:45.08,1:27:47.18,8,,0,0,0,,!كيلي)، ابق هنا) Dialogue: 0,1:27:47.28,1:27:50.88,8,,0,0,0,,.استرح وإنضم لنا عندما تتعافى Dialogue: 0,1:27:56.39,1:28:00.09,8,,0,0,0,,.سأبق معه، فمهمتي هي علاج الجرحى Dialogue: 0,1:28:00.09,1:28:01.29,8,,0,0,0,,.. عميّ Dialogue: 0,1:28:02.09,1:28:03.19,8,,0,0,0,,.. لقد نشأنا على قصص الجبل Dialogue: 0,1:28:04.10,1:28:05.10,8,,0,0,0,,.. قصص أخبرتنا بِها Dialogue: 0,1:28:05.20,1:28:06.30,8,,0,0,0,,.فلا يمكنك حرمانه من هذا Dialogue: 0,1:28:06.30,1:28:09.10,8,,0,0,0,,!(فيلي) -\N.سأحمله إن إضطررت لذلك - Dialogue: 0,1:28:09.20,1:28:11.70,8,,0,0,0,,.يوماً ما ستصبح ملكاً وتفهم Dialogue: 0,1:28:12.03,1:28:15.33,8,,0,0,0,,أنا لا أخاطر بمصير هذا المسعى\N.من أجل قزم واحد Dialogue: 0,1:28:16.62,1:28:18.41,8,,0,0,0,,.حتى و إنّ كان قريبيّ Dialogue: 0,1:28:22.08,1:28:22.92,8,,0,0,0,,.فيليّ)، لا تكون أحمق) Dialogue: 0,1:28:23.92,1:28:26.80,8,,0,0,0,,ـ إنّك ستذهب مع المجموعة\Nـ سأذهب مع أخيّ Dialogue: 0,1:28:38.31,1:28:42.15,8,,0,0,0,,يا إلهي، هل حان الوقت؟ Dialogue: 0,1:28:43.23,1:28:47.90,8,,0,0,0,,.إذهبوا الآن بأمنياتنّا الطيبة و نياتنّا الحسنة نحوكم Dialogue: 0,1:28:49.24,1:28:53.41,8,,0,0,0,,!ـ و ربما عودتكم الحظ السعيد للجميع\N!ـ مهلاً Dialogue: 0,1:28:57.83,1:28:58.87,8,,0,0,0,,.وداعاً Dialogue: 0,1:29:05.38,1:29:05.96,8,,0,0,0,,!إفسحوا الطريق Dialogue: 0,1:29:06.21,1:29:07.55,8,,0,0,0,,!كلا، كلا Dialogue: 0,1:29:14.18,1:29:16.18,8,,0,0,0,,هل فوت ركوب القارب أيضاً؟ Dialogue: 0,1:29:16.85,1:29:18.02,8,,0,0,0,,!(كيلي)؟ (كيلي) Dialogue: 0,1:29:21.77,1:29:22.77,8,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:29:23.02,1:29:24.65,8,,0,0,0,,.ليس لدي كلام مع الأقزام\N.إرحلوا من هُنا Dialogue: 0,1:29:24.90,1:29:26.52,8,,0,0,0,,!كلا، كلا، أرجوك Dialogue: 0,1:29:26.82,1:29:29.32,8,,0,0,0,,.لعد سوف يُساعدنّا\N.فيلي) مريض) Dialogue: 0,1:29:31.95,1:29:33.03,8,,0,0,0,,.إنه مريض للغاية Dialogue: 0,1:30:13.36,1:30:14.99,8,,0,0,0,,ما هذا المكان؟ Dialogue: 0,1:30:15.24,1:30:16.53,8,,0,0,0,,.إنه كان مدينة "ديل" ذات مرة Dialogue: 0,1:30:18.53,1:30:20.20,8,,0,0,0,,.الآن إنه خراب Dialogue: 0,1:30:20.95,1:30:23.16,8,,0,0,0,,."خراب "سماوغ Dialogue: 0,1:30:23.41,1:30:25.33,8,,0,0,0,,.الشمس قريباً سوف تصل للأفق Dialogue: 0,1:30:25.58,1:30:27.84,8,,0,0,0,,يجب علينّا العثور على الباب السريّة\N.لدخول الجبل قبل غروب الشمس Dialogue: 0,1:30:28.09,1:30:28.92,8,,0,0,0,,.من هُنا Dialogue: 0,1:30:29.17,1:30:31.21,8,,0,0,0,,مهلاً، هل هذه مشارف المدينة؟ Dialogue: 0,1:30:31.55,1:30:32.88,8,,0,0,0,,.غاندالف) قال أن نقابله هُنا) Dialogue: 0,1:30:33.13,1:30:34.76,8,,0,0,0,,.. ـ مهما كان السبب، لا\Nـ هل تراءه؟ Dialogue: 0,1:30:35.43,1:30:37.72,8,,0,0,0,,.ليس لدينّا متسع من الوقت لإنتظار المشعوذ Dialogue: 0,1:30:38.01,1:30:39.76,8,,0,0,0,,!نحن بمفردنّا، هيّا بِنّا Dialogue: 0,1:30:56.91,1:30:58.66,8,,0,0,0,,."دول غولدور" Dialogue: 0,1:30:58.91,1:31:01.08,8,,0,0,0,,."تل السحر" Dialogue: 0,1:31:01.33,1:31:03.58,8,,0,0,0,,.تبدو مهجورة تماماً Dialogue: 0,1:31:03.83,1:31:05.29,8,,0,0,0,,.كما من المفترض كذلك Dialogue: 0,1:31:06.42,1:31:11.09,8,,0,0,0,,.. الهدوء الذي يعم هذا المكان، يعني Dialogue: 0,1:31:11.34,1:31:14.42,8,,0,0,0,,.أنّ العدو ليس مستعد أن يكشف نفسه الآن Dialogue: 0,1:31:16.38,1:31:19.72,8,,0,0,0,,.إنه لم يستعد قوته الكاملة Dialogue: 0,1:31:20.18,1:31:23.52,8,,0,0,0,,راديغست)، أريد منك أن تحمل رسالة)\N.(إلى السيدة (غالادريل Dialogue: 0,1:31:23.77,1:31:25.98,8,,0,0,0,,.إخبرها بأن يجب علينّا إجبار العدو Dialogue: 0,1:31:26.23,1:31:27.27,8,,0,0,0,,ماذا تعني بقولك؟ Dialogue: 0,1:31:27.40,1:31:31.60,8,,0,0,0,,.سأذهب للداخل بمفردي\N.لا تتبعني مهما تكلّف الأمر Dialogue: 0,1:31:38.41,1:31:41.42,8,,0,0,0,,هل تعاهدني؟ -\N.أجل، أجل، أجل - Dialogue: 0,1:31:53.43,1:31:54.43,8,,0,0,0,,!(مهلاً، (غاندالف Dialogue: 0,1:31:55.63,1:32:02.53,8,,0,0,0,,ماذا إنْ كان شَرَكًا؟\N.استدر ولا تعُد مجددًا - Dialogue: 0,1:32:07.54,1:32:10.44,8,,0,0,0,,.إنه شَرَك بلا رَيبٍ Dialogue: 0,1:32:44.48,1:32:48.48,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...أيها الشرّ الكامن ها هنا{\c} Dialogue: 0,1:32:49.38,1:32:55.59,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!آمرك أن تخرج من مخبأك\N!آمرك أن تكشف عن نفسك{\c} Dialogue: 0,1:33:17.41,1:33:19.51,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.ها قد أتي المشعوذ{\c} Dialogue: 0,1:33:19.71,1:33:23.52,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.إنه يرفع تعويذته\N!سيعثر علينا{\c} Dialogue: 0,1:33:24.42,1:33:27.42,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أجل... سيعثر علينا{\c} Dialogue: 0,1:33:33.43,1:33:35.53,8,,0,0,0,,أيّ شيء؟ -\N!لا شيء - Dialogue: 0,1:33:39.63,1:33:43.64,8,,0,0,0,,إنْ كان ذلك هو الجبل المقصود، فإنّ البوابة\N.السريّة فوقنا مباشرة Dialogue: 0,1:33:48.64,1:33:50.54,8,,0,0,0,,!في الأعلى هناك Dialogue: 0,1:33:58.75,1:34:01.76,8,,0,0,0,,.(لديك عينان ثاقبتان، سيد (باغينز Dialogue: 0,1:34:32.69,1:34:34.69,8,,0,0,0,,.لابد وأنه هذه البوابة المنشودة Dialogue: 0,1:34:36.59,1:34:40.70,8,,0,0,0,,.البوابة السريّة Dialogue: 0,1:34:42.50,1:34:46.60,8,,0,0,0,,دعكم من كل أولئك\N!الذين شكّكوا بنا، تذكّروا هذا اليوم Dialogue: 0,1:34:51.71,1:34:54.61,8,,0,0,0,,مهلاً، ألديكم مفتاحًا؟ Dialogue: 0,1:34:56.71,1:35:00.52,8,,0,0,0,,.مما يعني أنّه في مكان ما ثقب مفتاح Dialogue: 0,1:35:01.62,1:35:03.82,8,,0,0,0,,- (آخر ضوء في نهار (دورين Dialogue: 0,1:35:05.82,1:35:08.62,8,,0,0,0,,.سيسطع فوق ثقب المفتاح Dialogue: 0,1:35:17.50,1:35:18.58,8,,0,0,0,,.(نوري) Dialogue: 0,1:35:25.64,1:35:26.74,8,,0,0,0,,!نحن نفقد الضوء. هيّا Dialogue: 0,1:35:33.75,1:35:36.75,8,,0,0,0,,!التزموا الصمت. لا يمكننا السماع وأنتم تنقرون Dialogue: 0,1:35:36.65,1:35:38.65,8,,0,0,0,,.سأعثر عليه Dialogue: 0,1:35:38.75,1:35:41.66,8,,0,0,0,,!إنه ليس هنا Dialogue: 0,1:35:42.76,1:35:44.76,8,,0,0,0,,!حطِّموه Dialogue: 0,1:35:46.66,1:35:47.76,8,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,1:35:49.24,1:35:49.99,8,,0,0,0,,!إنكسر Dialogue: 0,1:35:50.24,1:35:54.67,8,,0,0,0,,.نحن نفقد الضوء -\N.ذاك سييء. البوابة مُحْكمة الإغلاق - Dialogue: 0,1:35:55.57,1:35:57.67,8,,0,0,0,,.لا يمكن فتحها عَنْوةً Dialogue: 0,1:35:58.57,1:35:59.67,8,,0,0,0,,سحر شديد البأس، اليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:36:08.78,1:36:10.59,8,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,1:36:15.69,1:36:16.89,8,,0,0,0,,- (آخر ضوء في نهار (دورين Dialogue: 0,1:36:19.70,1:36:22.60,8,,0,0,0,,.سيسطع فوق ثقب المفتاح Dialogue: 0,1:36:25.60,1:36:27.80,8,,0,0,0,,.ذلك ما المكتوب هُنا Dialogue: 0,1:36:31.71,1:36:33.71,8,,0,0,0,,ما الذي أغفلناه؟ Dialogue: 0,1:36:36.81,1:36:37.81,8,,0,0,0,,ما الذي أغفلناه؟ Dialogue: 0,1:36:40.82,1:36:43.92,8,,0,0,0,,.لقد فقدنا الضوء Dialogue: 0,1:36:44.92,1:36:47.72,8,,0,0,0,,.ليس بأيدينا ما نفعله Dialogue: 0,1:36:48.73,1:36:50.73,8,,0,0,0,,.سنحت لنا فرصة واحدة Dialogue: 0,1:36:52.93,1:36:55.73,8,,0,0,0,,.هلُمّ معنا، أيها الفتى. انتهى الأمر Dialogue: 0,1:36:57.73,1:36:59.74,8,,0,0,0,,ـ مهلاً لحظة\Nـ فات الآوان Dialogue: 0,1:37:01.94,1:37:04.64,8,,0,0,0,,إلى أين هم ماضون؟ Dialogue: 0,1:37:05.64,1:37:06.84,8,,0,0,0,,!لا يمكننا الاستسلام الآن Dialogue: 0,1:37:21.86,1:37:23.76,8,,0,0,0,,- (ثورين) Dialogue: 0,1:37:25.66,1:37:26.86,8,,0,0,0,,.لا يمكنك الاستسلام الآن Dialogue: 0,1:37:38.68,1:37:41.68,8,,0,0,0,,... قِف على مَقْربة من الحجر الرماديّ" Dialogue: 0,1:37:42.73,1:37:44.81,8,,0,0,0,,."عندما يقرع طير "الدّج" عليه .. Dialogue: 0,1:37:45.78,1:37:47.78,8,,0,0,0,,.غروب الشمس Dialogue: 0,1:37:47.88,1:37:50.79,8,,0,0,0,,.آخر ضوء في نهار (دورين) سيسطع Dialogue: 0,1:37:52.59,1:37:53.69,8,,0,0,0,,.الضوء الأخير Dialogue: 0,1:37:56.79,1:37:58.00,8,,0,0,0,,.الضوء الأخير Dialogue: 0,1:38:34.45,1:38:35.70,8,,0,0,0,,!هذا الضوء الأخير Dialogue: 0,1:38:45.94,1:38:48.75,8,,0,0,0,,!ثقب المفتاح\N!عودوا Dialogue: 0,1:38:48.95,1:38:54.75,8,,0,0,0,,!عودوا! إنه ضوء القمر\N!آخر ضوء للقمر في الخريف Dialogue: 0,1:38:58.06,1:39:00.76,8,,0,0,0,,أين المفتاح؟ Dialogue: 0,1:39:00.56,1:39:02.27,8,,0,0,0,,.كان هنا Dialogue: 0,1:39:02.52,1:39:04.31,8,,0,0,0,,.هيّا، لقد كان هُنا Dialogue: 0,1:39:04.96,1:39:06.86,8,,0,0,0,,...كان وحسب Dialogue: 0,1:40:04.02,1:40:05.92,8,,0,0,0,,".إيربور" Dialogue: 0,1:40:06.03,1:40:07.83,8,,0,0,0,,.(ثورين) Dialogue: 0,1:40:20.84,1:40:22.94,8,,0,0,0,,.أعرف تلك الجدران Dialogue: 0,1:40:26.85,1:40:30.05,8,,0,0,0,,..هذه الأروقة Dialogue: 0,1:40:30.95,1:40:33.05,8,,0,0,0,,.هذا الحجر Dialogue: 0,1:40:36.16,1:40:38.96,8,,0,0,0,,أتتذكر ذلك، (بالين)؟ Dialogue: 0,1:40:41.96,1:40:44.86,8,,0,0,0,,.حجرات تعجّ بالضوء الذهبيّ Dialogue: 0,1:40:46.06,1:40:48.97,8,,0,0,0,,.أتذكّرُ Dialogue: 0,1:41:00.98,1:41:05.08,8,,0,0,0,,".(هنا تكمن المملكة السابعة لقوم (دورين" Dialogue: 0,1:41:07.99,1:41:14.19,8,,0,0,0,,ليوحّد قلب الجبل"\N".كل الأقزام للزَّوْد عن هذه الديار Dialogue: 0,1:41:16.20,1:41:19.00,8,,0,0,0,,.عرش الملك Dialogue: 0,1:41:22.00,1:41:24.90,8,,0,0,0,,وما ذاك الذي يعلوها؟ Dialogue: 0,1:41:29.01,1:41:30.91,8,,0,0,0,,".الجوهرة الثمينة" Dialogue: 0,1:41:32.01,1:41:34.11,8,,0,0,0,,".الجوهرة الثمينة" Dialogue: 0,1:41:37.12,1:41:44.12,8,,0,0,0,,وما يعني ذلك؟ -\Nـ يعني بحاجة لسيد اللص، لهذا السبب أنت هُنا Dialogue: 0,1:42:03.94,1:42:06.05,8,,0,0,0,,ألا يُمكنك أن تفعل شيئاً؟ Dialogue: 0,1:42:06.15,1:42:08.05,8,,0,0,0,,.بحاجة إلى الأعشاب\N.أريد شيئًا لخفض هذه الحُمَّى Dialogue: 0,1:42:08.15,1:42:10.15,8,,0,0,0,,."لدي نبات "الثلثان\N.إنه خافض للحمى Dialogue: 0,1:42:10.95,1:42:13.15,8,,0,0,0,,لا جدوى من ذلك. ألديكم أيّ من نبات "كينغ فويل"؟ Dialogue: 0,1:42:13.25,1:42:17.06,8,,0,0,0,,.ـ كلا، إنها عُشْبة. نطعمها للخنازير\Nـ الخنازير؟ Dialogue: 0,1:42:18.06,1:42:20.16,8,,0,0,0,,.عُشْبة؟ صحيح Dialogue: 0,1:42:22.06,1:42:23.16,8,,0,0,0,,.لا تتحرّك Dialogue: 0,1:42:25.27,1:42:29.97,8,,0,0,0,,أتريدني أن أعثر على جوهرة؟ Dialogue: 0,1:42:30.97,1:42:33.97,8,,0,0,0,,.جوهرة بيضاء ضخمة، أجل Dialogue: 0,1:42:36.07,1:42:38.18,8,,0,0,0,,أهكذا الأمر وحسب؟\N.أتخيّل نفسي في الأسفل هناك Dialogue: 0,1:42:38.98,1:42:41.18,8,,0,0,0,,ليست هناك سوى\N.الجوهرة الثمينة" واحدة وحسب" Dialogue: 0,1:42:42.18,1:42:44.08,8,,0,0,0,,.وستميّزها عندما تراها Dialogue: 0,1:42:45.29,1:42:47.09,8,,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,1:42:50.19,1:42:57.20,8,,0,0,0,,في الواقع، أيها الفتى. لستُ أدري\N.ما الذي ستعثر عليه في الأسفل هناك Dialogue: 0,1:42:59.20,1:43:02.40,8,,0,0,0,,.لستَ بحاجة للمُضيّ، إنْ لم تريد\N.ليس هناك خِزيّ في التراجع Dialogue: 0,1:43:02.67,1:43:03.63,8,,0,0,0,,.(كلا، (بالين Dialogue: 0,1:43:05.11,1:43:07.01,8,,0,0,0,,.لقد عاهدتكَ أن أفعل هذا Dialogue: 0,1:43:08.11,1:43:10.21,8,,0,0,0,,.وأعتقد أنه يتعيّن عليّ المحاولة Dialogue: 0,1:43:14.11,1:43:16.12,8,,0,0,0,,.أنت لا تنفكّ قطّ عن إدهاشي Dialogue: 0,1:43:16.22,1:43:19.02,8,,0,0,0,,وما ذلك؟ -\N".شجاعة "الهوبت - Dialogue: 0,1:43:21.12,1:43:26.23,8,,0,0,0,,،اذهب الآن. يصحبك حظّ وافر\N.بقدر ما تستطيع جمعه Dialogue: 0,1:43:34.23,1:43:36.14,8,,0,0,0,,.(تمهّل. (بيلبو Dialogue: 0,1:43:38.14,1:43:41.24,8,,0,0,0,,.. إنْ هناك في واقع الأمر Dialogue: 0,1:43:42.04,1:43:44.14,8,,0,0,0,,.تنين حيّ في الأسفل هناك Dialogue: 0,1:43:46.96,1:43:48.49,8,,0,0,0,,.إيّاك أن توقظه Dialogue: 0,1:44:57.62,1:45:01.32,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أتيتَ متأخرًا للغاية، أيها المشعوذ{\c} Dialogue: 0,1:45:02.12,1:45:04.33,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قُضِيَ الأمر{\c} Dialogue: 0,1:45:06.23,1:45:08.23,8,,0,0,0,,أين سيّدك؟ Dialogue: 0,1:45:09.23,1:45:10.23,8,,0,0,0,,أين هو؟ Dialogue: 0,1:45:10.43,1:45:14.14,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...إنه في كل مكان{\c} Dialogue: 0,1:45:14.34,1:45:17.14,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!نحن فَيْلق{\c} Dialogue: 0,1:45:31.15,1:45:33.25,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قُضِيَ الأمر{\c} Dialogue: 0,1:45:39.76,1:45:41.06,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.عليكم به{\c} Dialogue: 0,1:45:58.28,1:46:01.38,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...ليس ثمّة ضوء، أيها المشعوذ{\c} Dialogue: 0,1:46:02.28,1:46:05.39,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يمكنه دَحْر الظلام...{\c} Dialogue: 0,1:47:23.56,1:47:26.35,8,,0,0,0,,!"سارون" Dialogue: 0,1:47:49.04,1:47:50.13,8,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,1:48:09.15,1:48:10.56,8,,0,0,0,,.إنه ليس في المنزل Dialogue: 0,1:48:11.52,1:48:13.19,8,,0,0,0,,.ليس في المنزل Dialogue: 0,1:48:14.03,1:48:15.11,8,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,1:48:16.90,1:48:18.66,8,,0,0,0,,.جيد، جيد Dialogue: 0,1:49:12.83,1:49:13.42,8,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:49:16.48,1:49:19.48,8,,0,0,0,,..ليست تلك. صَهٍ Dialogue: 0,1:49:20.49,1:49:24.39,8,,0,0,0,,.."الجوهرة الثمينة" Dialogue: 0,1:49:25.49,1:49:28.49,8,,0,0,0,,..جوهرة بيضاء ضخمة Dialogue: 0,1:49:29.59,1:49:31.60,8,,0,0,0,,.ذاك مفيد للغاية Dialogue: 0,1:51:56.74,1:52:00.75,8,,0,0,0,,..حسنٌ، أيها اللص Dialogue: 0,1:52:03.05,1:52:09.76,8,,0,0,0,,.إني أشمّك. أسمع أنفاسك Dialogue: 0,1:52:11.66,1:52:16.66,8,,0,0,0,,.أشعر بهوائك Dialogue: 0,1:52:18.57,1:52:23.77,8,,0,0,0,,أين أنت؟ Dialogue: 0,1:52:43.59,1:52:47.59,8,,0,0,0,,.هلُمّ، الآن. لا تكن خجولاً Dialogue: 0,1:52:47.79,1:52:50.80,8,,0,0,0,,.أكشف عن نفسك في الضوء Dialogue: 0,1:52:56.80,1:53:00.81,8,,0,0,0,,.هناك شيء بشأنك Dialogue: 0,1:53:03.71,1:53:05.81,8,,0,0,0,,.شيء تحمله Dialogue: 0,1:53:05.91,1:53:08.82,8,,0,0,0,,.شيء مصنوع من الذهب Dialogue: 0,1:53:08.82,1:53:15.72,8,,0,0,0,,.لكنه أكثر نفاسة إلى حدٍّ بعيدٍ Dialogue: 0,1:53:15.12,1:53:17.45,8,,0,0,0,,!ثمين، ثمين Dialogue: 0,1:53:19.83,1:53:24.83,8,,0,0,0,,.ها أنت ذا، لصّ يستتر في الظلام Dialogue: 0,1:53:26.83,1:53:28.84,8,,0,0,0,,.لم آتِ كي أسلبك شيئًا Dialogue: 0,1:53:29.58,1:53:33.98,8,,0,0,0,,.سماوغ)، أيها الموسِر بإفراطٍ) Dialogue: 0,1:53:33.64,1:53:35.84,8,,0,0,0,,.أردتُ التفرُّس في بهائك وحسب Dialogue: 0,1:53:35.94,1:53:39.95,8,,0,0,0,,كي أرى، إنْ كنتَ حقًّا عظيمًا\N.كما تروي الحكايات القديمة Dialogue: 0,1:53:40.85,1:53:43.65,8,,0,0,0,,.لم أصدقها Dialogue: 0,1:53:52.76,1:53:55.76,8,,0,0,0,,وهل تصدقها الآن؟ Dialogue: 0,1:53:56.86,1:53:59.77,8,,0,0,0,,.بإخلاصٍ Dialogue: 0,1:53:59.77,1:54:01.77,8,,0,0,0,,.. الحكايات والأغاني Dialogue: 0,1:54:02.87,1:54:08.68,8,,0,0,0,,،أخفقتْ تمامًا في وصف بشاعتك\N.يا (سماوغ) الجبّار Dialogue: 0,1:54:08.68,1:54:11.78,8,,0,0,0,,أتحسب أن التملُّق سيُبقي على حياتك؟ Dialogue: 0,1:54:12.68,1:54:13.78,8,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:54:13.78,1:54:14.98,8,,0,0,0,,.كلا بالتأكيد Dialogue: 0,1:54:16.88,1:54:20.79,8,,0,0,0,,.يبدو أن اسمي مألوفًا لديك Dialogue: 0,1:54:20.79,1:54:24.69,8,,0,0,0,,.لكني لا أذكر أنني شممتُ نوعك مسبقًا Dialogue: 0,1:54:24.79,1:54:28.90,8,,0,0,0,,مَن أنت ومن أين أتيتَ؟ Dialogue: 0,1:54:29.70,1:54:31.90,8,,0,0,0,,أتمانع في سؤالي؟ Dialogue: 0,1:54:37.81,1:54:39.01,8,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,1:54:41.71,1:54:42.91,8,,0,0,0,,.أتيتُ من أسفل التلّ Dialogue: 0,1:54:43.58,1:54:44.91,8,,0,0,0,,أسفل التلّ؟ Dialogue: 0,1:54:48.59,1:54:51.92,8,,0,0,0,,.وأسفل التلال وفوق التلال قادني دَرْبي Dialogue: 0,1:54:52.59,1:54:56.83,8,,0,0,0,,.وعبر الهواء. أنا مَن يسير خفيًّا Dialogue: 0,1:54:56.83,1:55:01.73,8,,0,0,0,,،هذا مثير للإعجاب\Nوما سوى ذلك كي تتذرّع به؟ Dialogue: 0,1:55:01.73,1:55:02.83,8,,0,0,0,,...إني Dialogue: 0,1:55:05.93,1:55:08.04,8,,0,0,0,,..."مُلْبس الحظّ" Dialogue: 0,1:55:08.84,1:55:11.94,8,,0,0,0,,..."ـ "صانع الأحْجيات\N.ألقاب مُحبّبة للنفس - Dialogue: 0,1:55:12.74,1:55:14.94,8,,0,0,0,,.استمر -\N".راكب البراميل" - Dialogue: 0,1:55:15.58,1:55:18.95,8,,0,0,0,,.براميل؟ الآن هذا مثير للاهتمام Dialogue: 0,1:55:19.95,1:55:24.75,8,,0,0,0,,وماذا عن أصدقائك الأقزام الضَّئيلين؟ Dialogue: 0,1:55:24.85,1:55:26.95,8,,0,0,0,,أين يختبئون؟ Dialogue: 0,1:55:29.34,1:55:30.88,8,,0,0,0,,أقزام؟ Dialogue: 0,1:55:31.71,1:55:32.80,8,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,1:55:33.76,1:55:36.36,8,,0,0,0,,.لا، لا أقزام هنا\N.لقد أسأت فهم الأمر برمّته Dialogue: 0,1:55:36.56,1:55:38.07,8,,0,0,0,,- لا أظنّ ذلك Dialogue: 0,1:55:36.59,1:55:40.35,8,,0,0,0,,!لا أظن ذلك، يا راكب البراميل Dialogue: 0,1:55:40.93,1:55:46.87,8,,0,0,0,,لقد أرسلوك في الداخل هنا للقيام بأعمالهم\N.القذرة، بينما هم يتسلّلون خِلْسة في الخارج Dialogue: 0,1:55:47.78,1:55:54.78,8,,0,0,0,,،صدقًا. أنت مخطيء\N.سماوغ) يا كبير زعماء الكوارث الأعظم) Dialogue: 0,1:55:54.88,1:56:01.79,8,,0,0,0,,تتحلّى بأخلاقٍ حميدةِ\N.بالنسبة لكونك لص وكاذب Dialogue: 0,1:56:01.99,1:56:08.00,8,,0,0,0,,.أعلم رائحة ومذاق القزم\N.ولا أحد أفضل مني Dialogue: 0,1:56:08.90,1:56:15.81,8,,0,0,0,,إنه الذهب. إنهم مأسورون للكنز\N.وكأنهم ذباب يتهافت على لحم ميّت Dialogue: 0,1:56:18.01,1:56:22.81,8,,0,0,0,,أظننتَ أنني كنتُ أجهل\Nأن هذا اليوم سيحين؟ Dialogue: 0,1:56:23.11,1:56:30.92,8,,0,0,0,,.بزُمرة من أقزام المُخيّمات يأتون زَحْفًا للجبل Dialogue: 0,1:56:35.62,1:56:39.03,8,,0,0,0,,أكان ذلك زلزالاً؟ -\N- ذاك، فتايّ - Dialogue: 0,1:56:41.93,1:56:43.93,8,,0,0,0,,.كان تنينًا Dialogue: 0,1:56:51.94,1:56:54.94,8,,0,0,0,,أبي؟ -\N.إنه صادر من الجبل - Dialogue: 0,1:56:58.85,1:57:01.95,8,,0,0,0,,.يجب أن تتركنا\N.خذ أبناءك وارحل من هنا Dialogue: 0,1:57:01.95,1:57:07.06,8,,0,0,0,,.وإلى أين أذهب؟ ليس هناك مكان ألتجيء إليه Dialogue: 0,1:57:08.06,1:57:12.96,8,,0,0,0,,هل نحن على مشارف الموت، أبي؟ -\N.كلا، حبيبتي - Dialogue: 0,1:57:13.06,1:57:15.87,8,,0,0,0,,.التنين. سيقتلنا Dialogue: 0,1:57:26.08,1:57:27.88,8,,0,0,0,,.ليس إنْ قتلته أولاً Dialogue: 0,1:57:29.18,1:57:34.98,8,,0,0,0,,.الملك أسفل الجبل هالك لا محالة\N.لقد اغتصبتُ عرشه Dialogue: 0,1:57:35.08,1:57:39.89,8,,0,0,0,,.والتهمتُ قومه مثل ذئب بين الغنم Dialogue: 0,1:57:42.89,1:57:47.90,8,,0,0,0,,.أقتل حيثما أرغب، وعندما أرغب Dialogue: 0,1:57:48.00,1:57:52.00,8,,0,0,0,,.درعي من الحديد Dialogue: 0,1:58:00.11,1:58:03.91,8,,0,0,0,,!لا سيف يمكنه أن يطعنني Dialogue: 0,1:58:06.16,1:58:07.41,8,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:58:07.66,1:58:12.12,8,,0,0,0,,ـ السهم الأسود؟ لمَ لم تخبرني قطّ؟\N.لأنه لم تكن هناك حاجة كي تعرف - Dialogue: 0,1:58:19.13,1:58:23.03,8,,0,0,0,,،أصغِ إليّ جيّدًا\N.أريدك أن تُلْهي الحُرّاس Dialogue: 0,1:58:24.03,1:58:27.14,8,,0,0,0,,،ما إنْ أعتلي قمّة البرج\N.سأشدّ السهمّ إلى قوسي Dialogue: 0,1:58:27.94,1:58:29.14,8,,0,0,0,,!ها هو ذا! إنه (براد)، الحقوا به Dialogue: 0,1:58:29.94,1:58:31.94,8,,0,0,0,,!بسرعة. اذهب الآن Dialogue: 0,1:58:31.56,1:58:32.14,8,,0,0,0,,!أوقفوه Dialogue: 0,1:58:39.61,1:58:40.44,8,,0,0,0,,!أوقفوه Dialogue: 0,1:58:41.32,1:58:41.90,8,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,1:58:46.07,1:58:47.74,8,,0,0,0,,.(بين) Dialogue: 0,1:58:48.58,1:58:52.25,8,,0,0,0,,.أحتفظ هذا في مكانٍ آمن، لا تدع\N.أحد يعثر عليه، سأتدبر أمرهم Dialogue: 0,1:58:52.50,1:58:54.21,8,,0,0,0,,ـ لن أتركك\N!ـ إذهب الآن Dialogue: 0,1:58:58.17,1:58:59.97,8,,0,0,0,,.(هوغارد) -\N.أنت رَهْن الاعتقال - Dialogue: 0,1:58:59.97,1:59:02.97,8,,0,0,0,,بأيّ تهمةٍ؟ -\N.أيّ تهمة يختارها السيّد - Dialogue: 0,1:59:32.79,1:59:34.21,8,,0,0,0,,أين إختفى؟ Dialogue: 0,1:59:45.22,1:59:48.12,8,,0,0,0,,ماذا عن (بيلبور)؟ -\N.أمهله مزيدًا من الوقت - Dialogue: 0,1:59:48.12,1:59:50.32,8,,0,0,0,,وقتًا كي يفعل ماذا؟ كي يُقتل؟ Dialogue: 0,1:59:52.68,1:59:53.93,8,,0,0,0,,.أنت خائف Dialogue: 0,1:59:55.60,1:59:57.90,8,,0,0,0,,.أجل، أنا خائف Dialogue: 0,1:59:59.03,2:00:04.03,8,,0,0,0,,.أخاف من أجلك. ثمّة مرض يعلو ذلك الكنز Dialogue: 0,2:00:04.24,2:00:08.14,8,,0,0,0,,.مرض، أصاب جدّك بالجنون -\N.لستُ مثل جّدي - Dialogue: 0,2:00:08.24,2:00:11.24,8,,0,0,0,,.لستَ نفسك Dialogue: 0,2:00:11.48,2:00:13.48,8,,0,0,0,,ثورين) الذي عرفته لم يكن)\N...ليتردد عن الذهاب في الداخل هناك Dialogue: 0,2:00:13.48,2:00:18.49,8,,0,0,0,,لن أجازف بالتنقيب\N.في سبيل إنقاذ حياة سارقٍ Dialogue: 0,2:00:20.49,2:00:24.30,8,,0,0,0,,.(بيلبو). اسمه (بيلبو) Dialogue: 0,2:00:27.30,2:00:32.50,8,,0,0,0,,.إنه (أوكنشيلد). ذلك القزم الحُثالة المُغتَصب Dialogue: 0,2:00:35.41,2:00:40.61,8,,0,0,0,,أرسلك للداخل هنا\N".من أجل "الجوهرة الثمينة Dialogue: 0,2:00:41.01,2:00:44.42,8,,0,0,0,,.كلا. أجهل عمّا تتحدث بشأنه Dialogue: 0,2:00:44.42,2:00:49.42,8,,0,0,0,,.إيّاك وأن تُنكر ذلك\N.لقد خمّنتُ غرضه الدنيء قبل حينٍ Dialogue: 0,2:00:51.45,2:00:52.95,8,,0,0,0,,لكن ذلك لا يهمّ Dialogue: 0,2:00:54.12,2:00:56.50,8,,0,0,0,,.تنقيب (أوكنشيلد) سوف يفشل Dialogue: 0,2:00:58.50,2:01:00.25,8,,0,0,0,,.إنّ الظلام سيخيّم Dialogue: 0,2:01:01.44,2:01:05.34,8,,0,0,0,,.سينتشر في كل صَوْب وحَدبٍ من الأرض Dialogue: 0,2:01:47.59,2:01:55.50,8,,0,0,0,,.لقد تمّ استغلالك، أيها اللصّ المُستتر بالظلام\N.كنتَ مجرد وسيلة مُقدَّر لها النهاية Dialogue: 0,2:01:55.70,2:02:01.41,8,,0,0,0,,.الجبان (أوكنشيلد) وزن قيمة حياتك Dialogue: 0,2:02:01.41,2:02:04.51,8,,0,0,0,,.ـ ووجدها لا تساوي شيئًا\Nـ كلا Dialogue: 0,2:02:05.61,2:02:07.51,8,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,2:02:08.41,2:02:09.52,8,,0,0,0,,.كلا، أنت تكذب Dialogue: 0,2:02:09.52,2:02:13.62,8,,0,0,0,,بمَ وعدكَ؟\Nحصّة في الكنز؟ Dialogue: 0,2:02:13.62,2:02:20.53,8,,0,0,0,,.كما لو أنه كنزه يُنعم به\N.لن أتنازل عن قطعة منه Dialogue: 0,2:02:20.53,2:02:24.43,8,,0,0,0,,.ولا قطعة واحدة من الكنز Dialogue: 0,2:02:27.54,2:02:33.54,8,,0,0,0,,.أسناني كالسيوف، وبراثني كالرماح Dialogue: 0,2:02:35.64,2:02:40.55,8,,0,0,0,,.جناحيّ كالإعصار Dialogue: 0,2:02:45.76,2:02:47.66,8,,0,0,0,,.إذن ذاك حقيقيّ Dialogue: 0,2:02:48.56,2:02:51.56,8,,0,0,0,,.السهم الأسود عثر على هدفه -\Nماذا قلتَ؟ - Dialogue: 0,2:02:51.66,2:02:57.67,8,,0,0,0,,.كنتُ أقول وحسب، أن صيتكَ يسبقك\N.(أيها الطاغية، (سماوغ Dialogue: 0,2:02:58.47,2:03:02.57,8,,0,0,0,,.صِدقًا. لا نظير لك على هذه البسيطة Dialogue: 0,2:03:05.78,2:03:10.69,8,,0,0,0,,.إني مُنجذب كي أدعك تأخذها Dialogue: 0,2:03:10.38,2:03:12.38,8,,0,0,0,,.إنْ فقط أرى (أوكنشيلد) يتعذّب Dialogue: 0,2:03:14.68,2:03:17.51,8,,0,0,0,,.أراقبه وهو يهلك Dialogue: 0,2:03:18.49,2:03:24.50,8,,0,0,0,,أراقبه وذراعيه ينخرهما\N.العفن ويُصاب بالجنون Dialogue: 0,2:03:27.50,2:03:32.51,8,,0,0,0,,لكني لا أعتقد ذلك، أعتقد أن\N.لعبتنا الصغيرة قد بلغت مُنَتهاها هنا Dialogue: 0,2:03:32.61,2:03:38.51,8,,0,0,0,,...لذا فلتخبرني، أيها اللص\Nأيّ ميتتةٍ تختارها؟ Dialogue: 0,2:04:21.49,2:04:22.33,8,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,2:04:50.70,2:04:52.80,8,,0,0,0,,أبي؟ هل هذا أنت؟ Dialogue: 0,2:05:16.93,2:05:18.93,8,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,2:05:25.85,2:05:27.18,8,,0,0,0,,!إبقي منخفظة Dialogue: 0,2:06:27.99,2:06:28.66,8,,0,0,0,,!أخفض رأسك Dialogue: 0,2:06:40.82,2:06:43.72,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أوكنشيلد) ولّى الأدبار){\c} Dialogue: 0,2:06:44.02,2:06:46.93,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!تقهقروا\N!تجمّعوا على الجسر{\c} Dialogue: 0,2:07:04.95,2:07:06.85,8,,0,0,0,,.لقد أجهزتَ عليهم جميعًا Dialogue: 0,2:07:06.85,2:07:09.85,8,,0,0,0,,.(هناك آخرون. (توريل Dialogue: 0,2:07:09.85,2:07:11.76,8,,0,0,0,,.هلُمّ Dialogue: 0,2:07:14.86,2:07:16.86,8,,0,0,0,,.إنه يحتضر Dialogue: 0,2:07:19.97,2:07:21.87,8,,0,0,0,,.(توريل) Dialogue: 0,2:07:44.89,2:07:46.89,8,,0,0,0,,."نبتة "الإثينا Dialogue: 0,2:07:49.00,2:07:50.90,8,,0,0,0,,."نبتة "الإثينا Dialogue: 0,2:07:51.10,2:07:52.80,8,,0,0,0,,ماذا عساكِ تفعلين؟ Dialogue: 0,2:07:55.10,2:07:57.01,8,,0,0,0,,.سأنقذه Dialogue: 0,2:08:17.93,2:08:19.83,8,,0,0,0,,.أنت حيّ -\N.ليس لفترة طويلة - Dialogue: 0,2:08:19.83,2:08:22.03,8,,0,0,0,,هل عثرتَ على "جوهرة الثمينة"؟ -\N!التنين آتٍ - Dialogue: 0,2:08:25.14,2:08:26.84,8,,0,0,0,,هل عثرتَ عليها؟ Dialogue: 0,2:08:32.15,2:08:34.05,8,,0,0,0,,.أجل، يتعيّن علينا المغادرة Dialogue: 0,2:08:36.95,2:08:38.05,8,,0,0,0,,.(ثورين) Dialogue: 0,2:08:41.86,2:08:43.06,8,,0,0,0,,!(ثورين) Dialogue: 0,2:09:12.99,2:09:16.90,8,,0,0,0,,!ستُحرقون Dialogue: 0,2:09:16.62,2:09:17.45,8,,0,0,0,,!أهربوا Dialogue: 0,2:09:23.91,2:09:26.11,8,,0,0,0,,!(هيّا، (بيلبو Dialogue: 0,2:09:38.22,2:09:40.02,8,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,2:09:57.04,2:09:58.04,8,,0,0,0,,.أمسكوا به Dialogue: 0,2:10:14.34,2:10:16.10,8,,0,0,0,,.(تيلدا) Dialogue: 0,2:11:08.98,2:11:10.15,8,,0,0,0,,!صه، صه Dialogue: 0,2:11:18.23,2:11:23.14,8,,0,0,0,,.لقد تملّصنا منه -\N.كلا، مازال سيأتي طلبًا لذلك - Dialogue: 0,2:11:25.24,2:11:28.24,8,,0,0,0,,إذاً، إلى أين الآن؟ -\N.غرفة الحُرّاس الغربية - Dialogue: 0,2:11:29.15,2:11:32.05,8,,0,0,0,,.ـ لربما هناك مَخْرج\N.إنها بالغة الذِّروة - Dialogue: 0,2:11:32.25,2:11:35.05,8,,0,0,0,,.لا فرصة في ذلك السبيل -\N.إنها فرصتنا الوحيدة - Dialogue: 0,2:11:36.25,2:11:39.16,8,,0,0,0,,.سيتعين علينا المحاولة Dialogue: 0,2:11:54.36,2:11:55.53,8,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,2:12:43.33,2:12:47.23,8,,0,0,0,,.أرغب في رواية معجزات أدوية الجنّ Dialogue: 0,2:12:47.23,2:12:51.34,8,,0,0,0,,.وأنه كان هناك شرف كي أشهدها Dialogue: 0,2:12:52.24,2:12:55.14,8,,0,0,0,,.(توريل) Dialogue: 0,2:12:58.15,2:13:00.45,8,,0,0,0,,.استرح Dialogue: 0,2:13:06.35,2:13:09.16,8,,0,0,0,,.لا يمكنكِ أن تكوني هي Dialogue: 0,2:13:11.36,2:13:15.26,8,,0,0,0,,.إنها بعيدة للغاية Dialogue: 0,2:13:18.17,2:13:22.37,8,,0,0,0,,.إنها بعيدة، بعيدة عني Dialogue: 0,2:13:23.17,2:13:28.38,8,,0,0,0,,.تسير في ضوء النجوم في عالم آخر Dialogue: 0,2:13:33.28,2:13:35.49,8,,0,0,0,,.ولقد كان ذلك مجرد حلم وحسب Dialogue: 0,2:13:47.40,2:13:50.20,8,,0,0,0,,أتظنين أنها أحبّتني؟ Dialogue: 0,2:13:56.53,2:13:57.15,8,,0,0,0,,.إبقوا قريبين من بعضكم Dialogue: 0,2:14:08.33,2:14:11.43,8,,0,0,0,,.تلك هي إذاً -\N.لا يوجد مَخْرج - Dialogue: 0,2:14:18.34,2:14:20.44,8,,0,0,0,,.آخر مَن تبقّى من عشيرتنا Dialogue: 0,2:14:24.44,2:14:29.35,8,,0,0,0,,،لابد وأنهم أتوا إلى هنا\N.آملين فيما وراء الأمل Dialogue: 0,2:14:39.36,2:14:41.56,8,,0,0,0,,.كان يمكننا محاولة بلوغ المناجم Dialogue: 0,2:14:42.46,2:14:45.47,8,,0,0,0,,.ربما في البضعة أيام الأخيرة Dialogue: 0,2:14:46.47,2:14:47.27,8,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,2:14:50.47,2:14:53.28,8,,0,0,0,,.لن أحبّذ هذا Dialogue: 0,2:14:54.48,2:14:58.38,8,,0,0,0,,.أجثم مرتعدًا. أحفر من أجل أن أتنفس Dialogue: 0,2:15:03.39,2:15:05.59,8,,0,0,0,,.سنمضي قُدُمًا بعزيمةٍ -\Nأأنت جادّ؟ - Dialogue: 0,2:15:06.29,2:15:08.29,8,,0,0,0,,.نحن هالكون لا محالة -\N.ليس إنْ تفرّقنا - Dialogue: 0,2:15:08.29,2:15:11.40,8,,0,0,0,,.ثورين)، لن نُفلح في ذلك قطّ) Dialogue: 0,2:15:11.40,2:15:15.40,8,,0,0,0,,.البعض منا ربما لن يُحالفه النجاح\N.فلتستدرجوه للحصن Dialogue: 0,2:15:16.40,2:15:18.31,8,,0,0,0,,.وسنقتل التنين Dialogue: 0,2:15:20.31,2:15:25.41,8,,0,0,0,,،إنْ هذا انتهى بالنيران\N.سنحترق سويًّا Dialogue: 0,2:15:26.41,2:15:28.02,8,,0,0,0,,!من هنا Dialogue: 0,2:15:31.52,2:15:37.53,8,,0,0,0,,!فِرّوا! فِرّوا! اركضوا للنجاة بأرواحكم Dialogue: 0,2:15:37.53,2:15:42.33,8,,0,0,0,,.ليس هناك مكان للاختباء Dialogue: 0,2:15:42.43,2:15:45.34,8,,0,0,0,,!ورائك Dialogue: 0,2:15:45.44,2:15:47.54,8,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,2:15:48.54,2:15:49.34,8,,0,0,0,,!اركضوا Dialogue: 0,2:15:51.54,2:15:54.45,8,,0,0,0,,!أنت! هنا Dialogue: 0,2:16:25.68,2:16:29.38,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}...(احمل رسالة إلى (دول غولدور{\c} Dialogue: 0,2:16:29.48,2:16:31.59,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!أوكنشيلد) قد وصل للجبل){\c} Dialogue: 0,2:16:42.50,2:16:43.60,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}!اذهبوا{\c} Dialogue: 0,2:16:43.70,2:16:46.60,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.أنتم! هلُمّوا معي{\c} Dialogue: 0,2:18:51.64,2:18:55.65,8,,0,0,0,,!من هنا! هيّا Dialogue: 0,2:18:55.75,2:18:57.65,8,,0,0,0,,!(ثورين) Dialogue: 0,2:19:01.76,2:19:03.76,8,,0,0,0,,!(اتبع (بالين Dialogue: 0,2:19:04.56,2:19:05.76,8,,0,0,0,,!(ـ (ثورين\N!هيّا Dialogue: 0,2:19:21.58,2:19:22.68,8,,0,0,0,,!(ثورين) Dialogue: 0,2:19:31.69,2:19:34.69,8,,0,0,0,,!تماسك Dialogue: 0,2:20:06.73,2:20:08.63,8,,0,0,0,,!(ثورين) Dialogue: 0,2:20:10.73,2:20:12.74,8,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,2:20:15.84,2:20:19.74,8,,0,0,0,,.الخطة لن تُفلح\N.تلك الأفران من الحجر الذهبيّ Dialogue: 0,2:20:19.74,2:20:23.85,8,,0,0,0,,إنه مُحقّ. ليس لدينا نار حامية\N.بما يكفي لإذكاء لهيبٍ Dialogue: 0,2:20:26.75,2:20:28.86,8,,0,0,0,,أليس لدينا حقًّا؟ Dialogue: 0,2:20:29.66,2:20:32.86,8,,0,0,0,,!لا أرى أنك تفوقنا حيلة ودهاءً Dialogue: 0,2:20:35.96,2:20:39.77,8,,0,0,0,,.لقد نضجتَ بطيئًا وبدينًا Dialogue: 0,2:20:39.97,2:20:44.77,8,,0,0,0,,!في خَرِفك. أيها الرّخويّ Dialogue: 0,2:20:45.87,2:20:47.88,8,,0,0,0,,!اتخذوا ساترًا Dialogue: 0,2:21:15.33,2:21:17.71,8,,0,0,0,,!بومبور)! اجعل تلك الوسائد تعمل) Dialogue: 0,2:21:17.81,2:21:18.91,8,,0,0,0,,!اذهب Dialogue: 0,2:21:33.73,2:21:36.83,8,,0,0,0,,،بيلبو)! في الأعلى هناك. عند إشارتي)\N.اجذب تلك الرافعة Dialogue: 0,2:21:46.94,2:21:51.95,8,,0,0,0,,بالين) أيمكنك مزج خليط اللهب المُتفجِّر؟) -\N!حسنٌ. هيّا - Dialogue: 0,2:21:53.85,2:21:55.75,8,,0,0,0,,.ليس لدينا مُتّسعًا من الوقت Dialogue: 0,2:22:06.97,2:22:09.97,8,,0,0,0,,!أعدّوا تعويذة القوّة\N!تأكدوا من معرفتكم لما ستفعلونه Dialogue: 0,2:22:22.08,2:22:23.88,8,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,2:22:45.01,2:22:46.91,8,,0,0,0,,!الآن Dialogue: 0,2:24:42.94,2:24:45.04,8,,0,0,0,,.سنتجه صَوْب بَهْو الملوك Dialogue: 0,2:25:32.30,2:25:35.20,8,,0,0,0,,!(فلتواصل، (بيلبو Dialogue: 0,2:26:21.05,2:26:24.05,8,,0,0,0,,- تخال أن بإمكانك خداعي Dialogue: 0,2:26:24.05,2:26:26.26,8,,0,0,0,,يا راكب البراميل؟ Dialogue: 0,2:26:27.26,2:26:30.26,8,,0,0,0,,".أتيتَ من "ليك تاون Dialogue: 0,2:26:32.16,2:26:40.27,8,,0,0,0,,هذه مكيدة بين أولئك الأقزام الحثالة\N.وبين رجال البحيرة البؤساء Dialogue: 0,2:26:41.27,2:26:47.28,8,,0,0,0,,أولئك الجبناء المُتذمِّرون\N.بأقواسهم المتطاولة وسهامهم السوداء Dialogue: 0,2:26:49.08,2:26:54.29,8,,0,0,0,,.ربما حان الوقت كي أزورهم -\N!كلا - Dialogue: 0,2:26:56.29,2:27:01.10,8,,0,0,0,,هذه ليست جريرتهم! تمهّل\N."لا يمكنك المُضيّ إلى "ليك تاون Dialogue: 0,2:27:02.40,2:27:07.10,8,,0,0,0,,تَحْفل بشأنهم؟ أليس كذلك؟ Dialogue: 0,2:27:07.20,2:27:09.10,8,,0,0,0,,.جيّد Dialogue: 0,2:27:09.10,2:27:11.31,8,,0,0,0,,!إذن يمكنك مراقبتهم وهم يموتون Dialogue: 0,2:27:16.31,2:27:21.12,8,,0,0,0,,!هنا! أيتها الأفعى الحمقاء Dialogue: 0,2:27:26.32,2:27:31.13,8,,0,0,0,,.أنت -\N.سأسترد ما سلبتَه - Dialogue: 0,2:27:35.13,2:27:41.14,8,,0,0,0,,.لن تأخذ شيئًا مني، أيها القزم Dialogue: 0,2:27:41.24,2:27:46.15,8,,0,0,0,,.لقد دَحَرتُ محاربيكم من قِدَمٍ Dialogue: 0,2:27:46.15,2:27:51.25,8,,0,0,0,,.مازلتُ رُعبًا يُلقى في قلوب الرجال Dialogue: 0,2:27:52.25,2:27:57.36,8,,0,0,0,,!إني ملك أسفل الجبل Dialogue: 0,2:27:58.16,2:28:02.26,8,,0,0,0,,.هذه ليست مملكتك. إنها أراضي الأقزام Dialogue: 0,2:28:03.27,2:28:06.27,8,,0,0,0,,.هذا ذهب الأقزام Dialogue: 0,2:28:06.37,2:28:10.17,8,,0,0,0,,.وسوف نأخذ بثأرنا Dialogue: 0,2:28:10.47,2:28:13.38,8,,0,0,0,,!استعد لملاقاة مَنيَّتك Dialogue: 0,2:29:30.46,2:29:41.28,8,,0,0,0,,!أأنا على مشارف الموت؟ مذهل\N!سأريكم انتقامي Dialogue: 0,2:30:17.42,2:30:21.42,8,,0,0,0,,أصغِ إليّ! ألا تعلم مَن القادم؟ Dialogue: 0,2:30:23.52,2:30:28.33,8,,0,0,0,,.إنني نار Dialogue: 0,2:30:28.63,2:30:35.44,8,,0,0,0,,.إنني الموت Dialogue: 0,2:30:43.55,2:30:45.55,8,,0,0,0,,ماذا فعلنا؟ Dialogue: 0,2:30:46.55,2:30:49.55,8,,0,0,0,,{\c&HC08000&}|| تـــرجمة و تعديل ||{\c} Dialogue: 0,2:30:50.55,2:30:59.55,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| علي طلال & محمد هيبة & شريف وهبه ||{\c}