1
00:00:07,142 --> 00:00:15,142
ترجمة حسام
www.hossam.info

2
00:00:23,142 --> 00:00:26,142
مصر سنة 41 قبل الميلاد

3
00:00:27,284 --> 00:00:30,003
تقدموا. الى الامام

4
00:01:11,744 --> 00:01:16,454
فى عام 41 قبل الميلاد
الجيش الرومانى قد غزا مصر...

5
00:01:16,984 --> 00:01:19,896
انا كليوباترا, آخر ملوك الفراعنه

6
00:01:20,224 --> 00:01:23,580
هربت عن طريق نهر النيل

7
00:01:25,624 --> 00:01:30,982
مملكتى قد سقطت
ولكنى لاأزال ملكه مصر

8
00:01:31,904 --> 00:01:35,259
اقسمت ان احافظ على تراث شعبى

9
00:01:35,260 --> 00:01:38,575
وانا ابحر الان الى الاهرامات

10
00:01:43,284 --> 00:01:47,596
هناك ابو الهول العظيم
هناك الاسرار المخفيه

11
00:01:52,324 --> 00:01:56,999
متاهات لايمكن اختراقها
وأفخاخ قاتله وأسرار خطيره

12
00:01:57,000 --> 00:02:00,395
مفعله الى الابد...
ومخفيه تحت البقايا القديمه

13
00:02:03,524 --> 00:02:05,718
القوى التي لا يمكن أن تموت.

14
00:02:05,719 --> 00:02:10,115
آلاف الجنود والممياوات فى
انتظار البعث من جديد من القبور

15
00:02:10,116 --> 00:02:13,913
للحفاظ على الممتلكات...
وآخر كنوز مصر

16
00:02:27,024 --> 00:02:28,980
وقد تم عمل افخاخ قديمه

17
00:02:33,384 --> 00:02:36,262
وقد تم اغلاقها

18
00:02:44,224 --> 00:02:47,898
ومع التاج الذهبى لايزيس
سوف اصب لعنتى

19
00:02:47,899 --> 00:02:52,899
لعنه كليوباترا .. ستبدأ

20
00:04:41,064 --> 00:04:43,020
مفتاح الحياه.

21
00:04:44,144 --> 00:04:46,021
انها جميله جدا

22
00:04:48,344 --> 00:04:50,300
ولكن لماذا صعدت هنا؟

23
00:04:58,484 --> 00:05:01,476
سوف انتظر رأى عمر

24
00:05:05,044 --> 00:05:06,681
لا تقلق عمى.

25
00:05:06,682 --> 00:05:10,199
سيتم الانتهاء من أبو الهول فى الوقت المحدد
لحضور حفل الافتتاح.

26
00:05:10,200 --> 00:05:13,436
وعمليه الترميم فى يد امينه

27
00:05:20,364 --> 00:05:21,955
عمر!

28
00:05:21,956 --> 00:05:26,356
انظروا, لقد وجدت شيئا.
مثل قلادة القديمة.

29
00:05:27,884 --> 00:05:29,441
ما الشىْ العظيم الذى وجدتيه ؟

30
00:05:29,442 --> 00:05:31,879
أوه, لا شيء.

31
00:05:55,524 --> 00:05:57,640
غير معقول.

32
00:06:08,204 --> 00:06:09,876
انظر.

33
00:06:11,084 --> 00:06:12,995
فيلما .. لقد وجدتها

34
00:06:13,444 --> 00:06:17,960
قبر كليوباترا المفقود
دفن لآلاف السنين.

35
00:06:18,844 --> 00:06:20,197
كليوباترا؟

36
00:06:25,564 --> 00:06:28,283
مفتاحين الحياه

37
00:06:32,644 --> 00:06:35,397
اسكوبى دوبى دووووو...

38
00:06:35,884 --> 00:06:39,273
صديقى اسكوب .. مصر حقا منطقة حارة

39
00:06:39,274 --> 00:06:42,640
عصير الليمون أتصور أنه كان فظيعا,
نحن فقط في حاجة إلى الهواء البارد.

40
00:06:42,641 --> 00:06:44,522
نعم.

41
00:06:49,404 --> 00:06:53,192
شىْ جيد ان فيلما قضت اخر 6 شهور هنا فى مصر

42
00:06:54,404 --> 00:06:57,042
جيد, كذلك ترميم تمثال
ابو الهول سيكون عمل شيق

43
00:06:57,043 --> 00:07:00,321
ولكنى لا استطيع ان انتظر
لرؤية وجهها عندما تنظر الينا

44
00:07:01,321 --> 00:07:03,599
نعم. "مفاجأة, فيلما!"

45
00:07:03,600 --> 00:07:06,756
فيلما؟ مفاجأة؟ اين ؟ اين؟

46
00:07:07,044 --> 00:07:10,116
آسف, سكوبي. انذار كاذب.

47
00:07:10,524 --> 00:07:12,639
تحلى بالصبر صديقى .. لقد افتقدناها ايضا

48
00:07:12,640 --> 00:07:16,479
ولكن اله الغموض القديمه سوف تكون معنا قريبا

49
00:07:22,324 --> 00:07:24,042
ماذا تقول؟

50
00:07:27,564 --> 00:07:29,156
لماذا توقفنا ؟

51
00:07:32,884 --> 00:07:34,237
مشكله كبيره يارفاق

52
00:07:34,524 --> 00:07:36,674
يبدو انه تسرب مياه من المبرد

53
00:07:37,844 --> 00:07:40,676
لا تقلق, فريد.
انا وسكوبى سوف نبحث عن وجبة خفيفة

54
00:07:40,677 --> 00:07:42,322
أعني, مساعدة.

55
00:07:42,323 --> 00:07:44,714
نعم, والوجبات الخفيفة أيضا.

56
00:07:48,044 --> 00:07:50,478
مياه .. مياه

57
00:07:51,164 --> 00:07:53,758
مصيرنا محتوم .سكوب مصيرنا محتوم

58
00:07:54,758 --> 00:07:55,598
مصيرنا محتوم...

59
00:08:02,684 --> 00:08:04,675
ها ياأبطالنا ..

60
00:08:07,164 --> 00:08:10,793
مهلا, سكوبي, أنظر الى ذلك

61
00:08:13,844 --> 00:08:16,152
على ما يبدو, لقد نجونا

62
00:08:16,153 --> 00:08:17,996
نجونا!...

63
00:08:18,996 --> 00:08:21,758
سكوبى دوبى دوووو...

64
00:09:10,884 --> 00:09:13,637
هل يتوجب علينا ابلاغهم انه مجرد سراب؟

65
00:09:20,324 --> 00:09:22,076
متأخر جدا.

66
00:09:31,204 --> 00:09:31,704
النسور

67
00:09:35,764 --> 00:09:37,595
النسور ؟!

68
00:09:38,324 --> 00:09:40,553
من كان يظن اننا سننتهى بهذه النهايه

69
00:09:40,554 --> 00:09:46,435
سكوبى وشاجى
سيكونوا بوفيه افطار للنسور

70
00:09:46,724 --> 00:09:49,921
انتظر .. هذا ليس نسر

71
00:09:50,364 --> 00:09:52,195
انه صقر

72
00:10:05,164 --> 00:10:07,837
انظروا يارفاق..
اعتقد ان لدينا رفقه

73
00:10:13,444 --> 00:10:16,321
أهلا وسهلا
فى مصر هذا يعنى مرحبا

74
00:10:16,322 --> 00:10:19,520
What up
فهذا يعني مرحبا في أمريكا.

75
00:10:19,521 --> 00:10:22,436
مسرورين لمقابلتك

76
00:10:22,437 --> 00:10:23,798
بالطبع

77
00:10:24,124 --> 00:10:27,196
انا أمل على أكبر .. فى خدمتكم

78
00:10:28,604 --> 00:10:32,482
أمل على أكبر؟ واااو .. اسم طويل

79
00:10:32,483 --> 00:10:35,556
هل تمانع اذا اطلقت عليك... الثلاثى الف(أ)

80
00:10:36,256 --> 00:10:39,062
ونحن فى طريقنا الى ابو الهول تعطلت سيارتنا

81
00:10:39,063 --> 00:10:41,374
هل تعرف طريقه ما للحصول على الماء

82
00:10:42,074 --> 00:10:46,395
آسف, صديقى لايوجد مياه هنا.

83
00:10:46,396 --> 00:10:49,031
اللعنة, ماذا علينا أن نفعل؟

84
00:10:49,032 --> 00:10:51,764
هيا, انتضموا الى قافلتنا

85
00:10:52,204 --> 00:10:56,322
رحلتنا إلى الشرق, نحو المياه
المتدفقه من نهر النيل

86
00:10:56,644 --> 00:11:00,273
هناك سوف تجد ماتبحث عنه

87
00:11:25,844 --> 00:11:28,312
كم يبعد نهر النيل عن هنا؟

88
00:11:30,264 --> 00:11:34,223
هذا هو النيل.

89
00:11:35,944 --> 00:11:39,937
حسنا .. اذن ماذا حدث لهذا الجزأ من النهر

90
00:11:42,704 --> 00:11:45,901
لقد اوشكت رحلتنا الى النهايه

91
00:11:46,344 --> 00:11:48,777
يجب ان نجد مياه لهذه الجمال

92
00:11:48,778 --> 00:11:51,253
ولكن كيف يفترض بنا الوصول الى ابو الهول

93
00:11:51,953 --> 00:11:55,798
انت بالفعل وصلت ياصديقى
فأنت اعلى التل

94
00:11:55,799 --> 00:11:58,876
المنحدرات هناك كبيره خلف الاهرامات فصعب تمر

95
00:11:59,204 --> 00:12:02,195
شكرا لك ايها الثلاثى الف
نأمل ان نراك مره أخرى

96
00:12:02,196 --> 00:12:06,152
إذا كانت الأقدار تسمح,
وسوف يحدث بالتأكيد.

97
00:12:08,084 --> 00:12:11,633
حسنا يارفاق تذكروا أين وقفنا

98
00:12:20,384 --> 00:12:25,253
لقد فعلناها يارفاق
الأهرامات وابو الهول

99
00:12:25,544 --> 00:12:28,740
رائع .. اليس كذلك؟

100
00:12:28,741 --> 00:12:30,542
تمثال غريب.

101
00:12:31,242 --> 00:12:34,840
تمثال راسه انسان ولكن الجسم أسد

102
00:12:35,804 --> 00:12:37,555
الشىْ الجيد اننا فى الصحراء
اليس كذلك سكوب؟

103
00:12:37,556 --> 00:12:41,239
يجب ان ناخذ الكثير من الرمال
حتى نملأ صندوق القطه خاصتنا

104
00:12:41,844 --> 00:12:44,074
صندوق القطة

105
00:12:45,244 --> 00:12:46,802
حسنا, الكاميرا جاهزه

106
00:12:47,324 --> 00:12:49,792
سنبدأ.. خمسه .. اربعه .. ثلاثه ..

107
00:12:52,444 --> 00:12:53,762
مرحبا بكم فى الوجوه الخائفه

108
00:12:53,763 --> 00:12:56,721
هذا العرض سيعرض تعبيرات الوجوه الخائفه

109
00:12:56,722 --> 00:13:00,432
أنا مدير التشريفات, روك ريفرز.
ورائي, والنيل...

110
00:13:00,433 --> 00:13:02,082
لا شيء... يجب القيام به.

111
00:13:02,083 --> 00:13:06,839
وااو .. برنامج الوجوه الخائفه هوه الأفضل
أنا من اشد معجبينك

112
00:13:06,840 --> 00:13:08,198
افصل.

113
00:13:10,284 --> 00:13:14,721
لا .. حقا لقد شاهدت جميع أجزاء البرنامج
هيا .. لقد فقدت الاضائه

114
00:13:14,964 --> 00:13:17,113
يارفاق .. هذه صخرة الانهار

115
00:13:17,114 --> 00:13:19,672
كل اسبوع هو يسافر الى أكثر
الاماكن رعبا حول العالم

116
00:13:19,673 --> 00:13:22,517
للبحث حول الفديوهات الخارقه

117
00:13:23,517 --> 00:13:28,154
وأحداث خارقة للطبيعة

118
00:13:28,155 --> 00:13:30,758
هل قلت الوجوه الخائفه ؟

119
00:13:31,358 --> 00:13:33,081
لابأس .. هل يمكن أن تخبرنى

120
00:13:33,082 --> 00:13:36,475
هل تحب مشاهدة برنامجى كل أسبوع ..
اليس كذلك ؟

121
00:13:37,284 --> 00:13:40,480
كلا .. لكنى أقرا دليل التلفزيون
انظر

122
00:13:40,481 --> 00:13:42,554
تم الغاء الوجوه الخائفه ؟

123
00:13:42,555 --> 00:13:46,637
حسنا .. لقد قمت فقط بتزوير بعض اللقطات
فى صفقات ضخمة لتحقيق مشاهدات كثيره

124
00:13:47,524 --> 00:13:49,082
اذن ماذا تفعل فى مصر ؟

125
00:13:49,904 --> 00:13:52,463
نعم, لا يوجد شيء مخيف هنا.

126
00:13:52,464 --> 00:13:56,138
هذا يعني أنك لا تعرف عن اللعنه؟

127
00:13:56,139 --> 00:13:58,454
لعنة؟

128
00:13:59,984 --> 00:14:01,211
كل شيء على شبكة الإنترنت.

129
00:14:01,212 --> 00:14:03,897
وقد عرفت ان هناك غرفه
سريه تحت تمثال أبو الهول

130
00:14:03,898 --> 00:14:07,022
واطلاق الكائنات المرعبه

131
00:14:07,264 --> 00:14:10,700
يبدوا هذا لى حقيقيا وموجود بالفعل

132
00:14:11,200 --> 00:14:14,322
نعم والكنوز ايضا

133
00:14:16,044 --> 00:14:18,557
واذا اللعنه صحيحه سوف احصل
على دليل على هذا الشريط

134
00:14:18,558 --> 00:14:21,284
وسوف استعيد مكانتى مره ثانيه على التلفزيون

135
00:14:27,184 --> 00:14:28,935
ما حدث لسكوبي؟

136
00:14:28,936 --> 00:14:33,699
يبدو وكأنه وجد شيئا
من خلال رادار الأنف. هيا.

137
00:14:33,700 --> 00:14:37,857
مهلا, سوف اشغل صراخ الكاميرا

138
00:14:55,344 --> 00:14:56,777
مهلا!

139
00:14:58,404 --> 00:15:02,158
سكوبي, كيف جئت الى هنا؟

140
00:15:03,284 --> 00:15:06,276
حسنا, حسنا, أنا أيضا سعيده لرؤيتك

141
00:15:07,084 --> 00:15:08,153
الأصدقاء؟

142
00:15:09,364 --> 00:15:10,796
مفاجأة.

143
00:15:10,797 --> 00:15:12,841
قلت لك انها مفاجأة.

144
00:15:13,564 --> 00:15:14,963
نعم, هذا صحيح.

145
00:15:15,784 --> 00:15:18,503
ولكن ماذا تفعلون هنا؟

146
00:15:19,003 --> 00:15:20,915
نعم, كنت أعرف سكوبي.

147
00:15:20,916 --> 00:15:25,077
وقال انه لا يمكن وقف العواء
حتى نتفق على زيارة لكى

148
00:15:27,724 --> 00:15:30,113
سكوبي, هل متأكد انك لم تفتقد لشىء؟

149
00:15:31,644 --> 00:15:33,953
أوه, وجبة خفيفة سكوبي.

150
00:15:36,284 --> 00:15:38,513
سكوبى دوبى دوووو

151
00:15:38,514 --> 00:15:41,357
على ما يبدو, اشتقت لك, فيلما.

152
00:15:42,204 --> 00:15:44,513
وشاجى ايضا

153
00:15:44,764 --> 00:15:48,473
رائع, أليس كذلك؟
لقد تجمعنا معا مره اخرى

154
00:15:49,473 --> 00:15:52,795
فيلما, ماهذه القلاده الجميله؟

155
00:15:53,295 --> 00:15:55,693
أوه, في الواقع انها ليست كنز

156
00:15:55,694 --> 00:15:58,582
هذا هو رمز المصرية القديمة
تسمى عنخ.

157
00:15:58,583 --> 00:16:01,940
فى وقت لاحق سوف اقوم بوضعها فى المتحف

158
00:16:01,941 --> 00:16:04,492
واعتقد حقا ان هذه القلاده
لا تتناسب مع معداتى

159
00:16:04,493 --> 00:16:07,382
هل أنت تمزح؟
كل شخص يذهب مع الكاكي.

160
00:16:07,383 --> 00:16:10,182
فيلما, ماذا يجرى هنا؟

161
00:16:10,183 --> 00:16:13,619
تعلمون ان هذا الموقع تم اغلاقه.
يجب ان نتأكد ان ليس هناك دخلاء

162
00:16:13,620 --> 00:16:16,662
أهدأ عمر هم أصدقائي من أمريكا.

163
00:16:16,904 --> 00:16:18,177
حقا؟

164
00:16:18,178 --> 00:16:21,938
كنا فى سن المراهقه نعمل معا
لقد استمتعنا بكثير من المغامرات

165
00:16:21,939 --> 00:16:24,492
يارفاق. هذا الامير عمر كرم

166
00:16:24,493 --> 00:16:28,134
هو المسؤل عن ترميم أبو الهول

167
00:16:30,164 --> 00:16:31,835
برجاء ان تغفر لى فظاظتى عليك

168
00:16:31,836 --> 00:16:35,393
منذ هذا الاكتشاف, ونحن محاصرون
من قبل الباحثين عن الكنوز.

169
00:16:35,394 --> 00:16:37,519
كنوز؟

170
00:16:37,520 --> 00:16:40,197
- هل يمكن أن نرى الاكتشاف الخاص بك؟
- نعم, بالطبع.

171
00:16:40,198 --> 00:16:44,323
لكن أولا اسمحوا لى ان اعرض لكم صديقى المقرب

172
00:16:45,164 --> 00:16:47,119
خفرع رع آتوم...

173
00:16:47,120 --> 00:16:50,593
أو كما تفضلون أبو الهول العظيم

174
00:16:50,594 --> 00:16:54,643
منحوتة من الحجر الطبيعي
قبل أكثر من 4000 سنة.

175
00:16:55,643 --> 00:16:59,160
هيا ديب .. خذ صوره من هذا فريدى

176
00:17:01,324 --> 00:17:06,522
اذن سموكم .. هل صحيح ان هناك
غرفة سرية تحت تمثال أبو الهول؟

177
00:17:06,523 --> 00:17:09,278
وماذا عن اللعنه؟

178
00:17:11,684 --> 00:17:13,241
نحن لا نستمع - بالطبع لا.

179
00:17:13,242 --> 00:17:15,439
نحن لا نستمع لم نسمع

180
00:17:15,440 --> 00:17:17,515
يارفاق ماذا تفعلون ؟

181
00:17:18,015 --> 00:17:19,776
هذا دائما مايحدث

182
00:17:20,276 --> 00:17:24,402
لقد اكتشفت بعض القبور القديمه
وأطلقت منها لعنه رهيبه

183
00:17:24,403 --> 00:17:26,633
ولا نعتبرها اسائه

184
00:17:26,634 --> 00:17:29,398
ولكن... نحن لا نريد أن نسمع ذلك.

185
00:17:32,324 --> 00:17:35,555
انتظروا انتظروا يارفاق
ماهذا الصوت ؟

186
00:18:09,644 --> 00:18:12,522
يا الهي, ما من أحد طلب فريق القوات الخاصه ؟

187
00:18:14,844 --> 00:18:18,280
تماما كما كنت أخشى
فيلما.. يجب علينا ان نعمل بسرعه.

188
00:18:36,124 --> 00:18:38,513
أبو الهول العظيم.

189
00:18:38,924 --> 00:18:42,314
قطه جيده .. تعالى الى ماما

190
00:18:42,844 --> 00:18:44,959
د. اميليا فون بوتش.

191
00:18:44,960 --> 00:18:47,796
- أميليا فون من؟
- بوتش.

192
00:18:47,797 --> 00:18:52,355
انها عالمه آثار سيئة السمعه
وقناصة الاثار العالميه

193
00:18:53,355 --> 00:18:56,322
تقصدى لصة آثار

194
00:18:56,804 --> 00:18:59,682
هذا هو الأمير عمر.
لا بد لي من التحدث مع عمي.

195
00:19:03,004 --> 00:19:06,883
متأسفه.. ولكن هاتفك تم قطع اتصاله الى الابد

196
00:19:09,924 --> 00:19:12,278
أمن محيطنا ونحن سوف نعمل وحدنا

197
00:19:12,279 --> 00:19:14,798
د. فون بوتش, يجب عليك
ترك هذا المكان.

198
00:19:14,799 --> 00:19:16,635
وأنت ...؟

199
00:19:16,636 --> 00:19:19,841
الامير عمر كرم
أنا المسؤول عن الحفر.

200
00:19:22,184 --> 00:19:25,142
الأمير. الساحر

201
00:19:25,464 --> 00:19:28,661
الان .. اخرجوا من محيط المنطقة يا أطفال

202
00:19:28,984 --> 00:19:30,815
وقت اللعب انتهى

203
00:19:31,564 --> 00:19:33,599
انتظرى .. لايجب عليكى الذهاب هناك

204
00:19:33,600 --> 00:19:35,243
راقبينى

205
00:19:51,444 --> 00:19:53,912
مرحبا, رائع.

206
00:19:55,084 --> 00:19:56,721
هذا رائع

207
00:19:56,722 --> 00:19:58,953
يا الهي, ماهذا؟

208
00:19:58,954 --> 00:20:04,834
أعظم امرأة حكمت من أي وقت مضى.
كليوباترا, أخر الفراعنه

209
00:20:04,835 --> 00:20:07,437
على قمة رأسها
ترتدى التاج الذهبى

210
00:20:07,438 --> 00:20:11,358
وفى رقبتها ترتدى قلادة عنخ الياقوتيه

211
00:20:11,858 --> 00:20:14,982
أوه فيلما . هذا فقط مثلك

212
00:20:15,744 --> 00:20:19,737
اعنى. وااو . كنت اعتقد
انى اعرف عن اكسسواراتها

213
00:20:20,584 --> 00:20:23,017
كانت تختم قبرها

214
00:20:23,018 --> 00:20:29,180
تخيل تاج كليوباترا ينتظر خلف هذا الباب

215
00:20:30,724 --> 00:20:33,874
يرجى الانتظار قمنا بترجمة اللغة
الهيروغليفية المصرية القديمة.

216
00:20:33,875 --> 00:20:35,522
قالت كليوباترا...

217
00:20:35,523 --> 00:20:39,596
ستحل اللعنه على من يشوهون قبور الفراعنه

218
00:20:39,597 --> 00:20:43,643
النيل سيجف والصحراء سوف تظهر

219
00:20:44,124 --> 00:20:47,081
والجنود الاموات سوف يستيقظون

220
00:20:47,082 --> 00:20:51,522
واى من يدخل سوف يتحول الى حجارة

221
00:21:00,464 --> 00:21:02,613
"النيل سيجف"

222
00:21:02,614 --> 00:21:06,173
فريدي, رأينا أن النهر,
يجف تماما.

223
00:21:06,174 --> 00:21:09,461
ولكن ما الذي يعنيه
"سوف تظهر الصحراء"؟

224
00:21:10,384 --> 00:21:13,056
وايضا الجنود الاموات سوف تستيقظ؟

225
00:21:13,057 --> 00:21:16,899
- اتمنى ان يكون هناك زر للغفوه
- نعم.

226
00:21:18,104 --> 00:21:22,256
محاولة لطيفة, كليو. لكننا لم ناتى
كل هذا الطريق للمغادره خاليين اليد

227
00:21:24,744 --> 00:21:30,819
واذا كان صحيحا هناك جيشا اموات
سوف تكشفها معداتنا

228
00:21:31,584 --> 00:21:34,178
ولن تكون مستيقظه بعد ذلك

229
00:21:34,504 --> 00:21:36,300
من فضلك, د. فون بوتش...

230
00:21:36,301 --> 00:21:40,582
نيابه عن علم الآثار
دعونا نتعامل مع هذه المقبره باحترام

231
00:21:41,082 --> 00:21:43,916
وسيتم الكشف عن اسرارها فى الوقت المناسب

232
00:21:43,917 --> 00:21:46,723
أنا لا أوافق.

233
00:21:47,624 --> 00:21:50,138
لم يعد هناك فرصة جيدة مثل الأن

234
00:21:57,104 --> 00:22:01,063
سوف تدمر 2000 سنه من التاريخ

235
00:22:02,063 --> 00:22:06,934
لا تقلق, عمر.
ان لم توقفها اللعنه سوف نقوم بوقفها نحن

236
00:22:10,704 --> 00:22:13,934
سمعت ان هناك اشباح مرعبه عن اى وقت مضى

237
00:22:13,935 --> 00:22:16,459
نعم, أنا أيضا.

238
00:22:37,424 --> 00:22:41,019
مهلا دوك, اعتقد انكى يجب
ان تأتى للنظر على هذا

239
00:22:52,824 --> 00:22:55,053
يا الهي, ما هذا ؟

240
00:22:55,054 --> 00:22:58,295
اى أحد يخبرنى انه مجرد سراب

241
00:22:58,296 --> 00:22:59,657
عاصفة رملية!

242
00:22:59,658 --> 00:23:03,259
"والصحراء سوف تظهر" تلك اللعنة.

243
00:23:03,260 --> 00:23:06,097
حسنا . أى شخص يقول لى انها مجرد سراب

244
00:23:06,664 --> 00:23:10,577
فرغها الان نحن بحاجة إلى أجهزة
الاستشعار الحرارية الأرضية.

245
00:23:11,077 --> 00:23:16,921
- لا... يجب ان نأخذ ساتر
- يجب على الجميع العوده داخل المقبره

246
00:23:21,544 --> 00:23:24,183
شاجى, سكوبى .. اين أنتم ؟

247
00:23:24,424 --> 00:23:28,099
لا نعرف .. ولكن عندنا نعرف
سوف نرسل لكى بطاقه بريديه

248
00:23:43,384 --> 00:23:45,294
لم اكن اعرف انى سوف اسمع نفسى أقول هذا.

249
00:23:45,295 --> 00:23:49,092
ولكنى سعيد بعودتى لهذه المقبره

250
00:23:49,093 --> 00:23:51,016
أنا ايضا

251
00:23:51,224 --> 00:23:55,456
مهلا, عمر.
جميل أن أراك مرة أخرى.

252
00:23:56,544 --> 00:24:00,457
لماذا لا يتكلم ويعطينا كتفه؟

253
00:24:00,678 --> 00:24:01,563
يا الهي!

254
00:24:01,784 --> 00:24:04,617
تحول الى حجر

255
00:24:06,144 --> 00:24:06,864
حجر ؟

256
00:24:10,624 --> 00:24:12,420
يارفاق, ماذا تفعلون؟

257
00:24:12,421 --> 00:24:15,381
نحن فى مكان أمن من العاصفه الرمليه

258
00:24:15,382 --> 00:24:17,898
- لماذا؟
- انظروا هناك.

259
00:24:17,899 --> 00:24:21,500
الأمير عمر وصخرة جبل طارق

260
00:24:22,500 --> 00:24:25,223
أوه, لا. عمر.

261
00:24:25,224 --> 00:24:29,662
يا الهي, لقد تحول وكأنه تمثال ملكى

262
00:24:30,104 --> 00:24:32,856
مستحيل .. كيف يكون هذا؟

263
00:24:32,857 --> 00:24:35,857
هذا مثل ماقيل عن اللعنه

264
00:24:36,304 --> 00:24:38,976
كل من حاول الدخول سوف يتحول الى حجر

265
00:24:38,977 --> 00:24:42,135
لقد حذرناكم كثيرا
الان انظرى ماذا فعلتم

266
00:24:42,136 --> 00:24:43,861
يجب ان نفعل شيئا

267
00:24:43,862 --> 00:24:46,982
سنتمسك بالخطه
سأشغل الرؤيه الليلية

268
00:24:47,504 --> 00:24:51,622
مفهوم . نحن احياء
فى انتظار اشارتك دكتور فون بوتش

269
00:24:58,224 --> 00:25:01,375
- د. فون بوتش؟
- دوك, الان لنبدأ

270
00:25:02,184 --> 00:25:05,141
- حسنا, على اشارتى
- لا.

271
00:25:05,142 --> 00:25:08,978
- ماذا افعل لوقفكم؟
- لاشىء يمكن ان يوقف الجنود

272
00:25:08,979 --> 00:25:11,021
تحركوا

273
00:25:21,184 --> 00:25:23,903
طريق بداية الانحدار من هنا

274
00:25:32,184 --> 00:25:35,732
ولكن هذا لا معنى له
لماذا اللعنه أصابت عمر

275
00:25:35,733 --> 00:25:37,815
مع انه يريد فقط حمايه المقبره

276
00:25:38,684 --> 00:25:42,198
حسنا, رفاق, يبدو اننا حصلنا على لغز آخر

277
00:25:42,199 --> 00:25:45,241
- لا, فريدي.
- ماذا؟

278
00:25:45,242 --> 00:25:48,714
آسف يارفاق أنه أمر خطير جدا.

279
00:25:49,214 --> 00:25:53,422
اذا حدث لكم شىء يا رفاق لن اسامح نفسى أبدا

280
00:25:53,423 --> 00:25:55,221
انتظروا

281
00:25:55,222 --> 00:25:59,172
اليست فيلما قالت سنذهب لحل هذا اللغز؟

282
00:25:59,544 --> 00:26:02,581
يبدو وكأنه مازالت رمال تسد اذنى.

283
00:26:06,764 --> 00:26:10,757
ولكن ماذا عن عمر؟
لا يمكننا تركه هكذا

284
00:26:11,257 --> 00:26:14,461
هيا, فيلما, يجب ان نتبعهم باسفل المقبره

285
00:26:14,961 --> 00:26:17,433
ربما سنجد طريقه لازالة اللعنة

286
00:26:19,404 --> 00:26:21,041
على الأقل لدينا مجلة عمر.

287
00:26:21,042 --> 00:26:23,637
سوف تساعدنا لتبقينا أمنين هناك

288
00:26:23,638 --> 00:26:25,759
حسنا يارفاق, دعونا نذهب

289
00:26:25,760 --> 00:26:27,754
فكره جيده اذهبوا نتم

290
00:26:27,755 --> 00:26:30,484
وسوف ابقى انا وسكوب هنا
لنحافظ على الامير عمر

291
00:26:31,004 --> 00:26:33,039
هيا اسكوب .. ماذا عن جوله لصيد السمك؟

292
00:26:33,040 --> 00:26:35,273
- نعم.
- لا مفر يارفاق

293
00:26:35,274 --> 00:26:37,035
لا ينبغى ان ينفصل منا أحد هذه المره

294
00:26:37,036 --> 00:26:41,516
كما قالت فيلما الامر خطير جدا
ويجب ان نكون مع بعضنا

295
00:26:46,184 --> 00:26:48,937
هذا انخفاض واحد حاد سكوبى دو

296
00:26:49,384 --> 00:26:53,172
- اريد ان أعرف مدى عمقه
- لا أعرف

297
00:26:58,184 --> 00:27:01,494
مهلا, اين ذهبوا الناس؟

298
00:27:01,944 --> 00:27:03,775
انتظرونا

299
00:27:05,744 --> 00:27:07,496
لا أحد يتحرك.

300
00:27:08,304 --> 00:27:10,864
هذا هو الفخ الأول.

301
00:27:11,364 --> 00:27:15,199
- يا إلهي, لا تبدو مثل كليوباترا.
- لا.

302
00:27:15,524 --> 00:27:20,438
هذه الالاه المصرى ايزيس
قوتها تحمى مقبرة كليوباترا

303
00:27:20,439 --> 00:27:21,719
انتظرونا نحن آتيين

304
00:27:23,364 --> 00:27:24,763
شاجى, سكوبى, انتظروا

305
00:27:31,504 --> 00:27:34,860
يارفاق, لا تتحركوا هذا فخ ارضى

306
00:27:36,224 --> 00:27:39,978
نحن وحظنا سكوب, سوف نقلى
مثل قلى المايكرو ويف

307
00:27:44,144 --> 00:27:45,941
تحركوا

308
00:28:03,644 --> 00:28:05,157
سكوب, أين أنت؟

309
00:28:06,421 --> 00:28:08,421
خارج للغذاء

310
00:28:09,684 --> 00:28:14,711
حسنا, اتعرف ماذا تشبه؟
بدلا من الملك توت, وجدت الملك المغفل

311
00:28:14,712 --> 00:28:17,000
الملك المغفل.

312
00:28:19,244 --> 00:28:21,155
يارفاق, هل انتم بخير؟

313
00:28:21,484 --> 00:28:25,237
نعم اعتقد ذلك
اذا كان لدينا ساندويتش

314
00:28:25,238 --> 00:28:26,836
انهم على مايرام

315
00:28:26,837 --> 00:28:28,915
من هنا.

316
00:28:31,324 --> 00:28:33,519
سكوب, شاجى, انتظروا هناك

317
00:28:34,044 --> 00:28:37,673
- لا ينبغي أن ننقسم
- نعم.

318
00:28:50,764 --> 00:28:53,278
انتظروا, لقد وجدنا شىء هنا

319
00:28:53,724 --> 00:28:56,557
هناك حركه حولنا

320
00:28:57,604 --> 00:29:00,402
انظر على كل هذه التوابيت

321
00:29:00,804 --> 00:29:03,682
مهلا, سكوب
هل تعرف من الموميات التى فى سريرها كل ليله؟

322
00:29:04,964 --> 00:29:06,556
موميائه

323
00:29:11,404 --> 00:29:15,396
مهلا, هذا ليست افضل نكته
ولكنك لم يكن لديك تعليق حول الموضوع

324
00:29:15,397 --> 00:29:17,679
- شاجى
- ليس الأن سكوب

325
00:29:17,680 --> 00:29:20,677
الا يمكنك ان ترى انى مشغول
فى البحث فى الآثار؟

326
00:29:28,284 --> 00:29:31,037
اهرب سكوب

327
00:29:34,084 --> 00:29:36,074
اسمع, انه شاجى وسكوبى

328
00:29:36,075 --> 00:29:37,517
انهم فى ورطه

329
00:29:37,518 --> 00:29:40,244
أخمن ماذا ؟.. هكذا نحن أيضا

330
00:29:50,924 --> 00:29:52,642
الجنود الاموات

331
00:30:06,564 --> 00:30:08,520
انهم فى كل مكان

332
00:30:12,704 --> 00:30:14,296
إلى الوراء.

333
00:30:21,064 --> 00:30:24,579
- واو. انها رائعه
- فريدي, احترس.

334
00:32:39,164 --> 00:32:42,998
سكوبى علينا ان نذهب
اعتقد اننا فقدناهم

335
00:32:44,164 --> 00:32:48,555
مهلا, هذه مجرت تخيلاتى
او ان هذه الغربه تطول

336
00:32:50,484 --> 00:32:52,122
انظر

337
00:32:52,644 --> 00:32:54,999
أوه, لا. يبدو انها رمال متحركه

338
00:32:55,244 --> 00:32:57,678
- المساعدة
- المساعدة

339
00:33:03,324 --> 00:33:05,758
هذه الرمال المتحركة ليست
سريعة بما فيه الكفاية.

340
00:33:07,644 --> 00:33:10,841
استخدم المنظار اسكوب اغطس اغطس

341
00:33:38,424 --> 00:33:40,654
نظارتى

342
00:33:43,544 --> 00:33:46,616
لا استطيع ان ارى دون نظارتي.

343
00:33:47,624 --> 00:33:51,537
نظارتى, شكرا

344
00:33:53,424 --> 00:33:55,175
يا الهي!

345
00:33:55,176 --> 00:33:57,062
انها فيلما. هيا

346
00:34:00,224 --> 00:34:04,375
أوه, لا! لقد تعرضت فيلما الى اللعنه

347
00:34:04,376 --> 00:34:07,262
حسنا هذه اللعنه سوف نقضى عليها

348
00:34:07,263 --> 00:34:09,142
هذه المره على عاتقى الشخصى

349
00:34:09,842 --> 00:34:13,758
الاول عمر ثم فيلنا
من منا فى المره القادمه؟

350
00:34:15,364 --> 00:34:17,753
نحن لم نقهر بعد ديفنى

351
00:34:18,604 --> 00:34:21,596
حسنا سوف تحملين القلاده وانا سأحمل المجله

352
00:34:22,664 --> 00:34:24,381
وماذا عن شاجى وسكوبى؟

353
00:34:24,382 --> 00:34:26,614
سوف نجدهم ونحل اللغز

354
00:34:26,984 --> 00:34:30,772
سكوبي دو, أين أنت؟

355
00:34:56,924 --> 00:34:59,438
وداعا, دوامة قاسية.

356
00:35:35,384 --> 00:35:38,342
مهلا, سكوب يجب ان تشاهد هذا

357
00:35:38,984 --> 00:35:41,259
أعتقد أننا في مأمن من الخطر.

358
00:35:48,944 --> 00:35:53,494
- تحيه كبيره الى سكوبيس
- لقد عاد.

359
00:35:53,495 --> 00:35:59,898
سكوبيس, سكوبيس, سكوبيس

360
00:35:59,899 --> 00:36:03,260
سكوبيس, سكوبيس

361
00:36:03,261 --> 00:36:05,301
اصمتوا

362
00:36:06,944 --> 00:36:10,492
ما هو الغرض من كل هذا؟

363
00:36:10,493 --> 00:36:15,180
جلالة الملك حتب
عاد الفرعون سكوبيس

364
00:36:16,004 --> 00:36:18,312
حقا؟ أين؟

365
00:36:18,313 --> 00:36:20,951
اعتقد انهم يتحدثون عن سكوبى دو.

366
00:36:20,952 --> 00:36:21,702
أنا؟

367
00:36:22,684 --> 00:36:25,117
انها النبوءه

368
00:36:25,118 --> 00:36:28,799
الفرعون العظيم سكوبيس
لقد عاد الينا

369
00:36:29,299 --> 00:36:34,412
بجانب شاجن خامن الخادم النحيف

370
00:36:34,413 --> 00:36:37,781
فى الواقع لاأريد أن أخيب أملكم يارفاق
ولكن لسنا نحن حقا...

371
00:36:38,281 --> 00:36:42,595
كفى .. انها النبوءه

372
00:36:42,596 --> 00:36:46,551
علينا ان نقيم عشاء كبير

373
00:36:46,552 --> 00:36:48,076
- عشاء؟
- عشاء؟

374
00:36:48,077 --> 00:36:53,716
نعم صحيح انه اسكوبيس
وانا شاجن خامن

375
00:37:09,984 --> 00:37:12,656
شاجى؟, سكوبى؟

376
00:37:12,657 --> 00:37:14,541
هذا المكان مرعب

377
00:37:14,542 --> 00:37:18,174
هذا هو الخوف
اظهروا الخوف على وجوهكم

378
00:37:18,664 --> 00:37:20,813
صخرة الانهار, أهذا أنت؟

379
00:37:20,814 --> 00:37:24,260
لا تتحدث الى الكاميرا,
اصرخ برعب

380
00:37:24,760 --> 00:37:28,438
كنت أعرف ذلك. لقد كنت وراء
هذا اللغز طوال الوقت.

381
00:37:28,439 --> 00:37:31,436
بأي حال من الأحوال. أنا
على الحقيقه هذه المرة.

382
00:37:31,437 --> 00:37:32,878
هيا, سوف اريك

383
00:37:37,704 --> 00:37:39,615
انظر, انا لم ازيف هذا

384
00:37:40,904 --> 00:37:43,701
انهم الجنود الاموت باكملهم

385
00:37:43,702 --> 00:37:48,380
يا الهى, جميعهم على توابيت الدفن

386
00:37:49,944 --> 00:37:52,583
انها تقريبا حقيقيه جدا حتى بالنسبه لى

387
00:37:53,083 --> 00:37:55,803
ياالهى, انظر لكل منهم

388
00:37:55,804 --> 00:38:00,115
هذا كل شىء, الان انظر نظره
فاحصة على جلدهم الجاف والمرعب

389
00:38:00,116 --> 00:38:01,842
هيا, أرنى المومياء

390
00:38:04,144 --> 00:38:05,542
ولكن هذا لا معنى له.

391
00:38:05,543 --> 00:38:07,819
هذه المومياوات لا تزال ملفوفة
في شبكات العنكبوت.

392
00:38:07,820 --> 00:38:09,621
كيف يمكن لها ان تطاردنا؟

393
00:38:09,622 --> 00:38:13,572
نعم .. انها تبدو وكأنها لم
تتحرك منذ اليوم الذى دفنت فيه

394
00:38:14,464 --> 00:38:16,932
مهلا, افحص هذه الفائف

395
00:38:18,404 --> 00:38:23,080
شاهد هذا النص القديم
مكتوب مما لاشك فيه بالدماء

396
00:38:25,044 --> 00:38:27,716
فريدى, انظر انها قلادة عنخ

397
00:38:27,717 --> 00:38:29,636
سوف اترجم هذه الكتابه القديمه

398
00:38:30,284 --> 00:38:34,436
"ساعد السائح المتعثر"

399
00:38:35,804 --> 00:38:39,558
ماذا عن "القلاده هى مفتاح اللعنه" ؟

400
00:38:40,058 --> 00:38:41,975
هذا أفضل.

401
00:38:41,976 --> 00:38:45,294
هذه هى مفتاح اللعنة؟
لكن ماذا يعنى ذلك؟

402
00:38:45,295 --> 00:38:48,500
هذا يعنى ان القلاده من الكنز

403
00:38:48,501 --> 00:38:50,894
يجب تسليمها ولن يصاب اى أحد باذى

404
00:38:51,984 --> 00:38:53,940
تراجع . أنا جيد فى الجودو

405
00:38:57,364 --> 00:38:59,798
مهلا, أنا لم أقل جاهز

406
00:39:02,584 --> 00:39:05,621
انتظر. لدينا رفقه

407
00:39:10,984 --> 00:39:14,943
من يجرؤ على اقتحام مقبرتى السريه؟

408
00:39:25,104 --> 00:39:29,176
- يا إلهي, شبح كليوباترا.
- ممتاز

409
00:39:29,177 --> 00:39:33,018
هاهى التى تأمر

410
00:39:33,019 --> 00:39:36,540
اتركوا هذا المكان ولا تعودون ابدا

411
00:39:37,040 --> 00:39:39,194
اعطنا هذا التاج وسنذهب

412
00:39:39,195 --> 00:39:44,233
لا تثيرون غضب وقوة كليوباترا

413
00:39:44,733 --> 00:39:46,417
اتركى الامر يا أختى

414
00:39:46,744 --> 00:39:50,578
الان ستعانون من انتقامى

415
00:39:57,004 --> 00:39:58,516
جراد

416
00:39:58,517 --> 00:40:00,356
علينا أن نخرج من هنا!

417
00:40:09,664 --> 00:40:12,894
لا أفهم .. لم يتم ذكر اى شىء عن لعنة الجراد

418
00:40:12,895 --> 00:40:15,339
فى الواقع يجب ان تعترف انها مصريه جميله

419
00:40:23,664 --> 00:40:25,541
فريدي, هيا.

420
00:40:36,924 --> 00:40:38,641
ماذا عن فيلما وعمر؟

421
00:40:38,642 --> 00:40:41,876
انه لا فائده من الركض حول المقبره
نحن بحاجه للعثور على بعض المساعده

422
00:40:42,204 --> 00:40:44,718
آمل ان اسكوبى وشاجى ان يكونوا بخير

423
00:40:46,884 --> 00:40:47,834
سكوبيس, سكوبيس

424
00:40:51,804 --> 00:40:53,395
سكوبيس

425
00:40:53,396 --> 00:40:55,953
الجميع يحيى النبوءه

426
00:40:56,453 --> 00:41:00,936
ولقد عاد الفرعون العظيم سكوبيس

427
00:41:05,064 --> 00:41:08,942
سكوبيس, سكوبيس

428
00:41:08,943 --> 00:41:11,823
سكوبيس

429
00:41:12,424 --> 00:41:16,133
سؤال واحد فقط
اين انتم يارفقاق من زمان فى حياتنا؟

430
00:41:16,664 --> 00:41:19,861
مرحبا بكم فى المدينه المفقوده

431
00:41:20,361 --> 00:41:22,559
لقد اتينا الى هنا من مناطق كثيره مختلفه

432
00:41:22,560 --> 00:41:27,194
والاختيار للعيش وفقا
للطريقه الفرعونية القديمه

433
00:41:27,195 --> 00:41:32,074
- وهذا يعنى عدم وجود التلفزيون ولا الكمبيوتر
- وبدون الوجبات السريعة.

434
00:41:33,404 --> 00:41:37,192
لذلك يارفاق انتم مثل المدارس القديمه الجديه

435
00:41:37,692 --> 00:41:42,095
نحن نحب السحر وغموض مصر القديمه...

436
00:41:42,096 --> 00:41:45,301
للطريق الى العالم الحديث

437
00:41:46,904 --> 00:41:49,293
انت تعرف ما هو السحر حقا ؟

438
00:41:49,793 --> 00:41:53,115
بعض الملاعق الاضافيه لهذا
والعشرات من ذلك

439
00:41:55,164 --> 00:41:58,360
- مع صلصة الشوكولاته.
- نعم, نعم.

440
00:41:58,361 --> 00:42:00,674
كما تتمنى سكوبيس

441
00:42:21,824 --> 00:42:26,339
ماذا لو عرف الفرعون سكوبيس بقية النبوءه

442
00:42:26,340 --> 00:42:29,541
اليس صحيحا حيوانى الاليف ؟

443
00:42:37,144 --> 00:42:38,781
الصحراء واسعه جدا

444
00:42:38,782 --> 00:42:42,060
كيف سنجد شاجى وسكوبى؟

445
00:42:42,061 --> 00:42:45,101
حسنا, للعثور عليهم
علينا أن نفكر مثلهم.

446
00:42:45,102 --> 00:42:49,416
حسنا, اسالنى سؤالا,
وسوف اجب مثل شجاى وسكوبى

447
00:42:50,504 --> 00:42:54,383
حسنا, شاجى, اذا كنت بجوار
ابو الهول اين ستذهب ؟

448
00:42:54,883 --> 00:42:57,922
الى مكان حيث يوجد طعام

449
00:42:58,564 --> 00:43:01,282
جيد, الأن تقمص سكوبى

450
00:43:01,283 --> 00:43:03,639
اين هو افضل مكان للاستيلاء على الطعام؟

451
00:43:05,444 --> 00:43:07,514
من هنا.

452
00:43:15,504 --> 00:43:18,575
وااو, هذا البازار غريب حقا

453
00:43:18,576 --> 00:43:21,053
ولكن يمكننى شراء حقيبه جديده

454
00:43:21,264 --> 00:43:24,461
دافني, نحن هنا من أجل حل المشكله الغامضه
وليس للتسوق

455
00:43:24,961 --> 00:43:30,072
انا اريدها لأجعل القلاده فى امان
الى جانب هذا ستكون مفيده مع هذا الحزاء

456
00:43:30,073 --> 00:43:32,599
لايزال هناك اى علامه لشاجى وسكوبى

457
00:43:33,099 --> 00:43:35,060
أعتقد وكلى يقين اننا سنجدهم هنا

458
00:43:35,061 --> 00:43:36,942
دافني, احترسى

459
00:43:40,184 --> 00:43:42,094
مهلا, صديقى, ماهى الفكره الجيده؟

460
00:43:42,095 --> 00:43:44,494
فريدي, أهرب

461
00:43:53,444 --> 00:43:57,357
اريد ان أحذركم يارفاق
انى بطل مصارعه

462
00:44:05,444 --> 00:44:09,198
هذا ارخص أنواع العطور رايته فى حياتى

463
00:44:10,324 --> 00:44:11,882
دافني!

464
00:44:33,382 --> 00:44:35,612
أوه, رأسي.

465
00:44:37,342 --> 00:44:40,778
مهلا يا أمي, انه السبت

466
00:44:43,422 --> 00:44:46,653
- مرحبا ثلاثى ألف
- أين نحن؟

467
00:44:47,182 --> 00:44:51,812
نحن على رأس هرم خوفو العظيم.

468
00:44:52,312 --> 00:44:54,234
سوف تكونوا بأمان هنا

469
00:44:56,022 --> 00:44:58,411
نسيت أن أقول
هل تخافوا من المرتفعات؟

470
00:44:59,411 --> 00:45:01,937
لدينا مشكله أكبر من المرتفعات فريدى

471
00:45:02,382 --> 00:45:04,293
مثل اصدقائنا المفقوده

472
00:45:04,902 --> 00:45:07,620
شاجى وسكوبى هل تعرف اين هم؟

473
00:45:07,621 --> 00:45:11,980
لدى صديق هو من لديه الاجابه

474
00:45:13,902 --> 00:45:15,221
لقد أتى الأن

475
00:45:19,942 --> 00:45:21,499
حزام رقبة سكوبى

476
00:45:21,500 --> 00:45:23,812
اذن انهم بخارج المقبره

477
00:45:24,542 --> 00:45:26,213
عمل ممتاز, حورس

478
00:45:26,214 --> 00:45:29,055
أخبرنى اين وجدت هذا؟

479
00:45:33,342 --> 00:45:36,857
يجب ان نتجه جنوبا بواسطه النجوم

480
00:45:39,662 --> 00:45:41,856
لاشىء يستطيع ايقافى الأن

481
00:45:41,857 --> 00:45:46,573
قريبا تاج كليوباترا الذهبى سيكون بحوزتى

482
00:45:55,162 --> 00:45:56,992
أوه بالتأكيد, سوف تحصل على حصتك

483
00:45:56,993 --> 00:46:00,711
الان انزل هنا وابحث عن ماجئنا له

484
00:46:22,302 --> 00:46:25,611
انها مثل الملاعب الرياضيه
والمكان ممتلأ

485
00:46:25,612 --> 00:46:28,774
مهلا, هل تعتقد انها لعبه
البيسبول فى مصر القديمه؟

486
00:46:29,274 --> 00:46:31,831
أوه, أمل ذلك

487
00:46:32,042 --> 00:46:34,715
الرعاة المخلصين للمدينه المفقوده

488
00:46:35,215 --> 00:46:40,375
لقد قمت باختيارها لتكون
المدينه المفقوده خاصتنا

489
00:46:40,376 --> 00:46:44,454
والأن كما تقول النبوءه

490
00:46:44,455 --> 00:46:49,093
لقد عاد الفرعون سكوبيس

491
00:46:53,242 --> 00:46:56,154
مهلا, سكوب
هنا يأتى بائعين الفول السوادنى القدماء

492
00:47:01,362 --> 00:47:05,480
- العرش العظيم, هاه؟
- نحن رقم واحد. نحن رقم واحد.

493
00:47:09,922 --> 00:47:12,561
أعتقد أن هذا سيكون
"ليلة الدرع والرمح."

494
00:47:13,061 --> 00:47:14,311
نعم.

495
00:47:15,782 --> 00:47:21,538
والان حان وقت تحقيق نبوءه
الفرعون العظيم سكوبيس

496
00:47:21,539 --> 00:47:24,340
بتقديم نفسه كتضحية

497
00:47:24,341 --> 00:47:29,940
لقوه ارواح الرمال

498
00:47:32,762 --> 00:47:35,401
ماذا قال للتو؟

499
00:47:48,082 --> 00:47:51,518
لماذا تشعرونى هذا الاحساس
هذا ليس تعامل الفرق المضيفه

500
00:47:59,260 --> 00:48:01,260
يا الهي!

501
00:49:03,002 --> 00:49:06,995
ربما روح الرمال هذه نظام غذائى للتخسيس

502
00:50:32,122 --> 00:50:37,640
لا ايها المواطنون, لا تندهشوا مما سترون

503
00:50:40,562 --> 00:50:41,710
هل رأيت ذلك.

504
00:50:41,711 --> 00:50:46,876
روح الرمال مجرد وحش يديره
حتب عن طريق الريموت كنترول

505
00:50:47,362 --> 00:50:50,353
هذا الرجل ليس حتب

506
00:50:50,354 --> 00:50:53,241
يارفاق, هل انتم بخير؟

507
00:50:53,741 --> 00:50:56,974
ليس هذه المرة, فريدي.
نحن عالقون هنا

508
00:50:57,474 --> 00:51:01,395
انه آمون جرنجر مهندس مدنى رائع

509
00:51:01,396 --> 00:51:04,998
الذى بنا سدود نهر النيل بطريقه غير مشروعه

510
00:51:08,442 --> 00:51:09,760
وبهذه الطريقه نحن هنا

511
00:51:09,761 --> 00:51:13,278
وقد سرق مياه النيل لجعلها تصب هنا

512
00:51:13,778 --> 00:51:16,250
كنت اود ان تكون بعيدا

513
00:51:16,251 --> 00:51:20,495
ولا تدخل فى شؤننا ايها الفرعون الكاذب

514
00:51:25,402 --> 00:51:27,710
هذه فقط كانت ضربة حظ مع سكوب

515
00:51:27,711 --> 00:51:29,678
حدثت صدفه فى ملف التوقعات

516
00:51:29,679 --> 00:51:32,355
لقد كانت مجرد ضربة حظ ياصديقى

517
00:51:32,356 --> 00:51:37,073
أعتقد ان المصير جلكم هنا لغرض خاص

518
00:51:37,782 --> 00:51:39,214
حقا؟

519
00:51:39,215 --> 00:51:42,976
ربما حللنا اللغز قبل كل شىء بانفسنا

520
00:51:42,977 --> 00:51:44,860
ستكون فيلما فخوره

521
00:51:45,182 --> 00:51:47,013
نعم.

522
00:51:48,762 --> 00:51:49,989
فيلما؟

523
00:51:49,990 --> 00:51:51,993
مهلا, أين هى؟

524
00:52:02,502 --> 00:52:03,934
لم اعد فى تركيزى

525
00:52:03,935 --> 00:52:06,979
اذا جف مجرى النيل بسبب تخطيط حتب

526
00:52:06,980 --> 00:52:09,702
اذن لعنه كليوباترا من الممكن انها خدعه

527
00:52:10,202 --> 00:52:13,558
خدعة؟, اخبرتنى ان فيلما تحولت الى حجر

528
00:52:13,559 --> 00:52:15,791
فى حين اننا كنا نعيش بسعاده

529
00:52:15,792 --> 00:52:18,351
حسنا, باستثناء جزا العقارب العمالقة

530
00:52:21,722 --> 00:52:25,874
سكوبى التعس استمع اليه انه حزين

531
00:52:29,182 --> 00:52:31,172
لقد وجدت شيئا ربما يشجعك

532
00:52:31,173 --> 00:52:33,617
ممكن أعرف هذا؟

533
00:52:36,062 --> 00:52:38,178
سكوبي دو.

534
00:52:43,642 --> 00:52:47,794
قلادة عنخ.
كانت فى حقيبتى الجديده, أين هى؟

535
00:52:48,294 --> 00:52:50,691
أنا خائف من اللصوص الذين هاجموكم

536
00:52:50,692 --> 00:52:53,091
لم يذهبوا بعيدا بيد خاليه

537
00:52:53,092 --> 00:52:55,651
وهم يعرفوا ماذا سيسرقون تحديدا

538
00:52:57,162 --> 00:53:01,359
اميليا فون بوتش. كانت تعرف
ان القلاده هى مفتاح اللعنة

539
00:53:01,360 --> 00:53:03,000
اذا كانت اميليا من سرقت القلاده

540
00:53:03,001 --> 00:53:06,757
ربما تستطيع اعادة فيلما وعمر مره أخرى

541
00:53:08,002 --> 00:53:10,561
والا سيكونوا تماثيل للابد

542
00:53:10,562 --> 00:53:15,238
انتظر شاج, لدى خطه

543
00:53:18,602 --> 00:53:21,991
حسنا يارفاق, نحن جاهزين دافنى
وانتى تعرفين ماعليك القيام به

544
00:53:21,992 --> 00:53:24,152
سكوبى وشاجى انتم الاثنين اتبعونى

545
00:53:24,153 --> 00:53:26,882
سكوبى دوبى دوووو

546
00:53:28,362 --> 00:53:31,114
سكوبي, انتظر! لقد قلت اتبعنى

547
00:53:31,115 --> 00:53:35,116
لا تقلق, فريد. وسوف أكون
مختبأ خلفك طوال الوقت

548
00:54:01,862 --> 00:54:03,294
هذا هو صخرة الانهار

549
00:54:03,295 --> 00:54:05,929
وهذه ضحيه اخرى للعنه

550
00:54:05,930 --> 00:54:10,254
صخرة الأنهار تحول تمثال صخرى

551
00:54:18,702 --> 00:54:22,410
اسمعوا يارفاق, من الأكيد ان
الجنود الاموات فى مكان قريب

552
00:54:22,411 --> 00:54:27,451
لا ليس مره أخرى, لأول مره
فى حياتى لا اريد موميائى

553
00:54:50,082 --> 00:54:52,516
ابقى بعيدا عن الانطار

554
00:54:59,082 --> 00:55:01,312
دعنى اذهب

555
00:55:01,812 --> 00:55:04,815
لقد حصلوا على د.فون بوتش ورفقها

556
00:55:07,182 --> 00:55:09,297
وترتدى قلادة عنخ

557
00:55:09,298 --> 00:55:11,976
حسنا يارفاق, انه الوقت لوضه خطه ثانيه

558
00:55:14,462 --> 00:55:16,976
أخبرنا مره اخرى عن الخطه الثانيه

559
00:55:30,002 --> 00:55:33,073
مهلا, نحن هنا من أجل حفله كليوباترا الكبيره

560
00:55:33,074 --> 00:55:35,631
نعم, كليوباترا.

561
00:55:46,462 --> 00:55:47,656
شكرا لك

562
00:56:10,422 --> 00:56:14,734
حسنا هناك الكثير من مسرح "مونيستر بيس"

563
00:56:37,562 --> 00:56:39,392
لقد كانت قريبه

564
00:56:39,393 --> 00:56:42,952
مهلا, لماذا المقاعد رطبه؟

565
00:56:44,842 --> 00:56:49,552
مهلا! بل هو كيس من الاسمنت.
وأتساءل ماذا يفعلون هنا.

566
00:56:55,762 --> 00:56:58,879
الحمد لله سكوب, لقد فعلناها

567
00:56:59,479 --> 00:57:03,601
ميجب القيام به الان هو السكوت
حتى يأتى فريد باشارته

568
00:57:03,802 --> 00:57:05,360
شاجى انظر

569
00:57:24,082 --> 00:57:28,360
من يجرؤ على اقتحام مقبره كليوباترا العظيمه؟

570
00:57:28,960 --> 00:57:32,193
باسم ايزيس, الاه مصر الفرعونيه

571
00:57:32,194 --> 00:57:36,514
اغفرى لنا يامكلة النيل

572
00:57:37,682 --> 00:57:40,321
- نعم.
- ماذا قالت؟

573
00:58:06,162 --> 00:58:10,040
جشعكم هو من جلب لكم هذه الاخطار

574
00:58:10,041 --> 00:58:12,397
واتيتهم لاخذ الذهب

575
00:58:12,997 --> 00:58:16,552
الان سوف ترون العواقب

576
00:58:21,082 --> 00:58:21,832
لا!

577
00:58:23,842 --> 00:58:25,991
انا لا اريد ان انتهى مثل هذه النهايه

578
00:58:25,992 --> 00:58:28,629
اذا تركتينى اذهب اعدك...

579
00:58:28,630 --> 00:58:31,680
سوف اترك اصطياد الكنوز
للابد وسوف افتح دار ايتام

580
00:58:32,280 --> 00:58:36,515
سوف اذهب لانقاذ الغابات
الاستوائيه وأعيد تدويرها

581
00:58:37,482 --> 00:58:41,157
فات الأوان

582
00:58:44,722 --> 00:58:48,270
انه فظيع سكوب
لا استطيع الوقوف لرؤيتها

583
00:58:48,271 --> 00:58:50,637
أنا كذلك

584
00:58:54,962 --> 00:58:56,714
فريدي.

585
00:59:03,562 --> 00:59:05,756
على مايبدوا ان فريد يفعل
التمارين الرياضيه القديمه

586
00:59:05,757 --> 00:59:08,482
او انها اشاره سكوب

587
00:59:16,642 --> 00:59:18,792
سكوبى دوبى دوووو

588
00:59:19,002 --> 00:59:22,278
وشاجى ايضا

589
01:00:13,802 --> 01:00:18,113
انا كليوباترا العظيمه والقويه

590
01:00:18,114 --> 01:00:21,399
كل شىء يجب ان ينحنى لى

591
01:00:23,242 --> 01:00:25,073
اثنين كليوباترا؟

592
01:00:39,842 --> 01:00:40,682
هجوم!

593
01:01:00,762 --> 01:01:02,559
دافني.

594
01:01:05,762 --> 01:01:08,481
لقد امسكت بدافنى هيا سكوب

595
01:01:12,962 --> 01:01:17,079
أوه, تلك المرأه البائسه, اكثر من 2000 سنه
لم تكن تحظى بالرعايه الكافيه لبشرتك

596
01:01:17,080 --> 01:01:19,153
محاوله من القليل من أحمر الوجه

597
01:01:20,482 --> 01:01:22,837
سوف نأخذ من هنا كليوباترا الاخرى

598
01:01:53,322 --> 01:01:55,233
احترس, ونحن ندور

599
01:02:01,202 --> 01:02:04,717
يا الهى انها سجاده طائره

600
01:02:08,402 --> 01:02:12,315
وقت الذهاب اسكوب, هجوم

601
01:02:39,122 --> 01:02:43,513
استغاثة! استغاثة! نحن ستسقط!

602
01:03:06,002 --> 01:03:09,880
وهنا تكمن كليوباترا,
أخر ملوك الفراعنه

603
01:03:09,881 --> 01:03:14,399
وحاميه للثروات المفقوده فى مصر القديمه

604
01:03:22,602 --> 01:03:27,835
كليوباترا الثالثة.
دعونا نأمل في السحر

605
01:03:59,762 --> 01:04:04,961
اميليا فون بوتش,
انت لايمكن ان توقفها

606
01:04:09,042 --> 01:04:14,674
أخيرا, تاج كليوباترا

607
01:04:20,162 --> 01:04:21,515
يا الهي.

608
01:04:22,802 --> 01:04:27,876
اتركوا هذه الغرفه او سيتم تدميرها للابد

609
01:04:28,239 --> 01:04:29,239
اللعنه!

610
01:04:35,602 --> 01:04:36,352
لا!

611
01:04:58,002 --> 01:05:00,038
انتظروا يارفاق

612
01:05:18,162 --> 01:05:22,041
استمر فى التجديف, سكوب, انها خلفنا

613
01:05:34,842 --> 01:05:36,991
الشاهد, أبو الهول العظيم.

614
01:05:36,992 --> 01:05:40,598
التاج هو الكنز

615
01:05:42,762 --> 01:05:46,437
لا, تاجى

616
01:06:01,242 --> 01:06:05,996
وأتساءل، هل خطط فريد
نعمل دائما على ما يرام؟

617
01:06:05,997 --> 01:06:11,872
انزلنى, أنا أمرك التاجى هو ملكى

618
01:06:11,873 --> 01:06:16,911
أنا الوحيده التى نجت من لعنة كليوباترا

619
01:06:17,242 --> 01:06:19,801
انتى تتكلمين بسرعه كبيره

620
01:06:19,802 --> 01:06:23,477
الصحراء لا تزال بها الكثير من الاسرار

621
01:07:03,722 --> 01:07:06,111
انها كليوباترا, انظر

622
01:07:06,922 --> 01:07:09,595
أنا لا أعرف داف
انها تبدوا نظيفه بالنسبه لى

623
01:07:18,242 --> 01:07:19,469
فيلما؟

624
01:07:19,470 --> 01:07:21,678
حسنا, سكوبي, حسنا.

625
01:07:22,678 --> 01:07:23,398
فيلما!

626
01:07:27,282 --> 01:07:29,670
لقد فعلناها فيلما لقد فعلناها

627
01:07:29,671 --> 01:07:33,118
الأمير عمر. نجا.

628
01:07:38,002 --> 01:07:40,960
تاج كليوباترا

629
01:07:41,460 --> 01:07:46,012
انه فى أيدى امينه الأن
أميرى الشاب

630
01:07:46,013 --> 01:07:47,773
كان هذا رائع

631
01:07:47,774 --> 01:07:50,854
يمكننا أن نفعل ذلك مرة أخرى؟
أريد أن أكون من زاوية مختلفة.

632
01:07:51,354 --> 01:07:54,479
انه صخرة الانهاء لقد نجا ايضا

633
01:07:54,480 --> 01:07:58,760
الان انتظروا
هل هى لعنه حقيقيه ام ليس كذلك؟

634
01:07:59,202 --> 01:08:03,160
في الواقع, فإن التفسير سيكون أمرا سهلا.
دعنا نرى

635
01:08:03,161 --> 01:08:05,597
حسنا, ربما لا.

636
01:08:06,802 --> 01:08:08,871
قريبا جدا سوف نكتشف غرفه سريه

637
01:08:08,872 --> 01:08:11,795
عرف عمر ان صائدين الكنوز يأتون من كل مكان

638
01:08:12,295 --> 01:08:16,250
نأمل من أن تأتى لعنه فى الحياه لتخيف اللصوص

639
01:08:20,130 --> 01:08:24,090
بينما عملى وانا أصبح لنا جيش من الاموات

640
01:08:25,202 --> 01:08:29,240
ثم استخدمت الاسمنت السريع
الترابط لجعل تماثيل منكم

641
01:08:29,241 --> 01:08:32,951
لاقناعنا بأن اللعنه حقيقيه

642
01:08:33,402 --> 01:08:38,236
ولقد فعلت بعض اللمسات الاضافيه من نفسى
مثل سرب الجراد

643
01:08:38,237 --> 01:08:40,996
تعلمت أن تولد منها
في العام الماضي في قسم العلوم

644
01:08:42,142 --> 01:08:44,178
وكنت اعرف انها ستكون مفيده

645
01:08:44,678 --> 01:08:47,230
لقد صنعتم يارفاق مشاهد مرعبه حقا

646
01:08:47,231 --> 01:08:49,313
ربما يمكننا ان نعمل مشروعا معا

647
01:08:49,813 --> 01:08:52,814
بالفعل لديناايها الصخره.
بعد عرض العمل جمبا الى جمب

648
01:08:52,815 --> 01:08:55,576
لقد اخذنا كاميرا الفيديو الخاص بك
وصورنا معظم المقبره

649
01:08:55,942 --> 01:08:59,217
شكرا, وسيتم مشاهدة الشريط
من جميع انحاء العالم

650
01:08:59,218 --> 01:09:02,772
نعم عزيزى وسوف اكون مشهور

651
01:09:03,422 --> 01:09:06,892
اسىء الوحيد الذى لم اكن اعول اليه
هوه الزياره المفاجئه لموقع العمل

652
01:09:07,392 --> 01:09:08,835
لكننا يمكن ان نساعدك

653
01:09:08,836 --> 01:09:12,118
نعم. لماذا لاتبقى الامر سرا؟

654
01:09:12,119 --> 01:09:16,718
كمل قلت انى أعلم انه سيكون خطيرا
ولا اريد ان منكم ان يتأذى

655
01:09:16,719 --> 01:09:20,192
لم أتخيل ابدا ان يكن لك
جيش خاص بك داخل المقبره

656
01:09:20,692 --> 01:09:22,010
فقط لانقاذى

657
01:09:22,011 --> 01:09:26,812
نعم, كان لدينا أشخاص من المدينة المفقودة.

658
01:09:28,402 --> 01:09:31,632
فى الواقع شاجى وسكوبى
كانوا بالفعل الاكثر جرأه

659
01:09:31,633 --> 01:09:35,635
أصروا على العودة لك
بغض النظر عما يحدث.

660
01:09:35,636 --> 01:09:38,952
أوه, انتم من افضل الاصدقاء للابد

661
01:09:38,953 --> 01:09:42,830
والان الامنيه الاخيره لكليوباترا تحققت

662
01:09:42,831 --> 01:09:47,040
الثروه المصريه عادت الى شعبها

663
01:09:47,041 --> 01:09:49,590
لن اقف لهذا الغرض

664
01:09:49,591 --> 01:09:55,314
اعطنى تاجى, تاجى, اريد تاجى

665
01:10:02,402 --> 01:10:05,916
حسنا, لكن يجب ان تنتظر
بضعة ألاف السنوات الاخرى

666
01:10:05,917 --> 01:10:07,958
يجب ان تكونى فخورة فيلما

667
01:10:07,959 --> 01:10:11,876
لقد ساعدتى فى استعادة واحده
من أكبر التراث العالمى

668
01:10:12,082 --> 01:10:14,357
انا مجرد دور صغير فى هذا العمل

669
01:10:14,857 --> 01:10:18,138
لكنك تلعبى دور رئيسيا فى حياتنا

670
01:10:18,139 --> 01:10:20,179
نعم.

671
01:10:22,042 --> 01:10:23,236
سكوبي.

672
01:10:24,102 --> 01:10:27,810
انظروا الالعاب الناريه المناسبه للفراعنه

673
01:10:27,811 --> 01:10:30,541
أأنت متأكد انها فكره جيده شاجى؟

674
01:10:30,542 --> 01:10:33,739
بالتأكيد. ما المشكله فى ذلك؟

675
01:10:54,102 --> 01:10:57,651
اتعلمون, أعتقد أن هذا أفضل

676
01:11:01,302 --> 01:11:04,152
سكوبى دوبى دوووو..

677
01:11:09,542 --> 01:11:17,542
ترجمة حسام
www.hossam.info