3 00:00:20,000 --> 00:00:23,074 تمت الترجمة / لمعة جليد - الأقلاع 4 00:01:01,790 --> 00:01:08,524 الحدود الإسرائيلية - الفلسطينية الجدار الفاصل 5 00:01:49,778 --> 00:01:52,373 تل أبيب 6 00:03:07,866 --> 00:03:09,940 من فضلك 7 00:03:15,735 --> 00:03:18,034 من فضلك 8 00:03:19,568 --> 00:03:22,591 من الصعب أن تطلب لنفسك الشراب هنا 9 00:03:23,268 --> 00:03:25,738 دعني أحاول 10 00:03:26,937 --> 00:03:29,725 يا صديق 11 00:03:31,926 --> 00:03:34,921 ليس سيئاً على الأطلاق 12 00:03:36,669 --> 00:03:38,822 لحظه 13 00:03:41,930 --> 00:03:43,990 دقيقة فقط 14 00:03:50,662 --> 00:03:52,663 على كل حال 15 00:03:53,061 --> 00:03:55,607 يمكنك أن تأخذ هذا 16 00:03:55,808 --> 00:04:01,157 - ماهذا ؟! - جربه 17 00:04:02,774 --> 00:04:04,879 إنه قوي جداً 18 00:04:04,950 --> 00:04:08,666 - هل تحاول أن تجعلني أثمل؟ - إنه واضح جداً 19 00:04:09,440 --> 00:04:13,216 توقف ، توقف من فضلك ! يا DJ أخفض الصوت قليلاً 20 00:04:14,045 --> 00:04:16,750 كيف حالكم مع عشيقاتكم ! مستمتعين معاً ؟! 25 00:04:36,141 --> 00:04:39,302 - على فكرة ، أسمي روي - أنا نمر 26 00:04:41,279 --> 00:04:42,872 أوه ، لقد فعلتها 27 00:04:42,873 --> 00:04:44,971 - أفتقدتك ! - أنا أكثر 38 00:05:09,846 --> 00:05:12,057 - شرابك - أوه روي ، شكرا ً لك 39 00:05:14,221 --> 00:05:16,238 من هذا الرجل الوسيم ؟ 40 00:05:16,906 --> 00:05:18,994 روي ، إنه مصطفى 41 00:05:19,095 --> 00:05:21,826 - مسرور جداً - سعيد بلقائك 42 00:05:22,994 --> 00:05:26,303 و .. كيف تبقى منشغلاً روي ، عندما لاتكون في حفلاتي 43 00:05:27,733 --> 00:05:30,081 أنا أعمل محام 44 00:05:31,096 --> 00:05:33,750 يا إلهي ، محام! 45 00:05:35,001 --> 00:05:38,079 روي ، لاتنزعج من نمر فهو سيغادر إلى الولايات المتحده يوماً ما 46 00:05:38,180 --> 00:05:40,772 تحتاج إلى زوجة جميلة مثلي ! 47 00:05:40,830 --> 00:05:42,813 أهلاً عزيزتي 48 00:05:43,010 --> 00:05:45,964 - أنت رائع - شكراً عزيزتي 49 00:05:46,164 --> 00:05:48,257 - كيف حالك ؟ - جيد ، وأنتي ؟ 51 00:05:57,003 --> 00:05:59,102 أستمتع بوقتك 52 00:05:59,402 --> 00:06:01,494 لنرقص ؟ 53 00:06:02,481 --> 00:06:05,744 - لربما فيما بعد - إلى اللقاء يا شباب 54 00:06:11,295 --> 00:06:14,923 - أي نوع من القانون تمارسه ؟ - كل شيء 55 00:06:15,276 --> 00:06:17,873 في الحقيقة أنا أعمل مع والدي 56 00:06:20,275 --> 00:06:23,120 - ماذا ؟ - هذا جيد 57 00:06:24,279 --> 00:06:27,281 - هل تسخر مني ؟ - لا ، لا ! بالفعل إنه شيء جيد 58 00:06:27,581 --> 00:06:30,221 - هل تعمل مع والدك أيضاً ؟ - لا ، لا ! 59 00:06:34,981 --> 00:06:37,896 لقد توفي والدي عندما كنت في الثانية عشر من عمري 60 00:06:38,184 --> 00:06:41,193 لهذا أعتقد أنه من الجيد أن تعمل مع والدك 61 00:06:43,441 --> 00:06:45,726 نعم ، إنه صحيح 62 00:06:52,841 --> 00:06:54,841 لم أكن أعني أن أعكر أجوائنا 63 00:06:55,316 --> 00:06:57,509 - لنبدأ من جديد - حسناً 64 00:06:57,610 --> 00:06:58,932 - مرحبا ! - مرحبا ! 65 00:07:00,608 --> 00:07:03,797 أنا نمر وأنا طالب أدرس علم النفس 66 00:07:04,573 --> 00:07:08,010 - إنظر إلى هؤلاء المثليين ! - مقزز 67 00:07:08,874 --> 00:07:11,012 هل سمعت ذلك ؟! 68 00:07:11,856 --> 00:07:14,436 لنذهب لهم 69 00:07:14,792 --> 00:07:18,151 - هل أنت جاد ؟ - لنخيفهم قليلاً 70 00:07:18,704 --> 00:07:21,529 حسنا ً ، لنذهب ، لنفعلها 71 00:07:21,955 --> 00:07:24,333 أنت .. تعال إلى هنا وسأريك 72 00:07:25,974 --> 00:07:28,824 أيها الأبله صاحب العضو الصغير 73 00:07:30,889 --> 00:07:33,293 أوه يافتى ، أنا مثقل قليلاً 74 00:07:33,301 --> 00:07:35,595 لا يصدق ! لقد كانوا خائفين 75 00:07:35,945 --> 00:07:38,539 كان يجب أن أصرخ عليهم باللغة العربيه 76 00:07:39,688 --> 00:07:41,919 كان سيكون رائع ! 77 00:07:55,866 --> 00:07:57,751 حسنا ً .... 78 00:07:58,972 --> 00:08:01,204 تريد أن تدرس في الولايات المتحده ... 79 00:08:01,453 --> 00:08:04,651 ليس الولايات بالتحديد ... ولكن هذه خطتي 80 00:08:06,495 --> 00:08:09,358 - الشيء المهم هو أن تخرج من هنا ، صح ؟ - نعم 81 00:08:11,020 --> 00:08:13,849 بعض الأحيان أشعر أيضاً بالرغبه بالرحيل إلى مكان آخر ... لأي مكان .. 82 00:08:13,949 --> 00:08:16,018 ... وأن أبدأ من الصفر 83 00:08:16,118 --> 00:08:18,307 و تترك شركة أباك ؟ 84 00:08:18,688 --> 00:08:21,490 تترك كل شيء خلفك ؟ 85 00:08:24,487 --> 00:08:26,944 من دون تردد ! 86 00:08:29,945 --> 00:08:32,371 إذا مالذي يمنعك ؟ 87 00:08:37,728 --> 00:08:39,751 لا أعلم 88 00:08:40,775 --> 00:08:42,507 من فضلكم 89 00:08:42,508 --> 00:08:45,024 أعتذر لتخريب خطة زواجكما ... 90 00:08:45,232 --> 00:08:47,713 نمر ، حماده سيغادر الآن ويريد أن يقابلك إن أردت إلقاء السلام 91 00:08:47,820 --> 00:08:50,524 - أخبره بأني قادم - حسناً 92 00:08:58,371 --> 00:09:00,443 مالذي يجري .؟ 93 00:09:02,094 --> 00:09:06,258 - سأغادر ، سأذهب إلى المنزل - أنتظر ، هل تريد أن أقلك إلى المنزل ! 94 00:09:07,400 --> 00:09:10,870 - إلى رام الله - أوه ، تلك .... 95 00:09:11,384 --> 00:09:14,409 هل هناك مشكله بأني من هناك .؟ 96 00:09:14,747 --> 00:09:17,751 لا ، بالتأكيد لا ! 97 00:09:20,063 --> 00:09:23,266 أنا جاد ! أستطيع أن أقلك إلى هناك ! 98 00:09:25,510 --> 00:09:28,533 لربما مره أخرى 99 00:09:29,372 --> 00:09:31,915 حسناً 100 00:09:32,584 --> 00:09:34,353 لكن ... 101 00:09:35,766 --> 00:09:39,233 يجب أن تكون هناك " مره أخرى " 102 00:09:39,530 --> 00:09:42,656 روي شايفر ، محام قانوني 103 00:09:48,395 --> 00:09:52,205 رام الله ، فلسطين عشرة كيلو متر شمال القدس 149 00:13:30,335 --> 00:13:34,474 تل أبيب 150 00:13:49,462 --> 00:13:51,917 - أهلاً - أهلاً 186 00:17:03,813 --> 00:17:05,467 روي ؟ 187 00:17:06,436 --> 00:17:09,580 نحن هنا ، في آخر الممر 188 00:17:15,070 --> 00:17:17,648 وقع هنا .. 189 00:17:19,955 --> 00:17:21,660 و هنا أيضاً ... 190 00:17:21,760 --> 00:17:24,565 تعال ! وشكنا على الإنتهاء 191 00:17:27,189 --> 00:17:28,680 جيد 192 00:17:29,062 --> 00:17:31,111 شكرا ً لك روي 193 00:17:31,831 --> 00:17:33,583 لا داعي لذلك 194 00:17:33,684 --> 00:17:35,893 إن إحتجتني قط ، فقط أتصل بي ! 195 00:17:35,994 --> 00:17:38,750 شكرا ً لك ، نحن نقوم بعملنا فقط 196 00:17:38,851 --> 00:17:40,874 أعنيها 197 00:17:41,428 --> 00:17:45,287 - لأي شيء !! - شكراً رامون 198 00:17:46,125 --> 00:17:48,290 يحاول أن يكون متواضع 199 00:17:48,855 --> 00:17:51,539 لكني مدين له بحياة أخي 200 00:17:51,981 --> 00:17:54,147 تعال ، سأرافقك إلى الخارج 201 00:17:58,067 --> 00:18:00,188 سأعود 202 00:18:23,104 --> 00:18:26,224 - من الجيد رؤيتك هنا ! - ماكل هذا ؟ّ 203 00:18:27,018 --> 00:18:29,466 من ؟ رامون .؟ 204 00:18:30,001 --> 00:18:32,459 عميل مهم للشركة 205 00:18:32,578 --> 00:18:35,174 ليس من نوع الناس الذين أود أتعامل معهم يوميا ً لكن ... 206 00:18:35,617 --> 00:18:38,449 هو مهم للشركة 207 00:18:39,142 --> 00:18:42,336 فقد كان أخيه بمشكلة كبيرة 208 00:18:45,573 --> 00:18:48,442 مع هذا العمل الذي أقوم به ، فأنا أعمل طوال اليوم .. 209 00:18:49,451 --> 00:18:52,072 لقد يأست من نفسي ... 210 00:18:52,283 --> 00:18:54,651 لا أعتقد بأنه سبب العمل 211 00:18:55,735 --> 00:18:57,826 هكذا هي الحياة ! 212 00:18:57,827 --> 00:18:59,846 الشيء نفسه يحصل للجميع 213 00:19:00,269 --> 00:19:03,651 - لايوجد لديك حل وسط - هل تعتقد هنالك آخر ؟ 228 00:22:18,299 --> 00:22:20,391 مصطفى 229 00:22:20,794 --> 00:22:22,817 ماهذه الحماقه التي تفعلها ؟ 230 00:22:22,818 --> 00:22:25,294 لم أفعل شيء ! أقسم لك ! فهم يريدونني أن أضايقك 231 00:22:26,516 --> 00:22:28,968 - هل تحاول أن تستخف بي ؟! - لا ، لا أنا أخبرك كلامي ! 232 00:22:29,032 --> 00:22:31,590 - لقد أضعت رقم الهاتف ولم أتمكن من الأتصال بك - لقد أضعت الرقم ؟ 233 00:22:31,591 --> 00:22:33,514 - نعم ، أنا جاد ! - لقد أضعت رقم هاتفي ؟؟!! 234 00:22:33,515 --> 00:22:35,557 - نعم .... نعم .. - أسكت و أطبق فمك ! 235 00:22:38,985 --> 00:22:41,313 مصطفى لا أحتاجه بعد الآن . أحرقه ! 236 00:22:41,981 --> 00:22:44,226 ماذا ... ماذا يعني هذا ؟ أحرقه ؟ 237 00:22:44,388 --> 00:22:46,908 أنا لن أحرق ! أقسم لك . سأفعل أي شيء تريده مني !! 238 00:22:47,109 --> 00:22:50,002 أعطني رقمك مرة أخرى ، سأعيد كل شيء . سأفعل كل ماتقوله لي ! 239 00:22:50,686 --> 00:22:52,454 أرجوك 240 00:22:55,487 --> 00:22:58,511 لقد تم إبلاغ عائلته . أعده لهم ! 241 00:22:58,512 --> 00:23:01,044 لا " جيل " أرجوك ! لا ترجعني ! 242 00:23:01,045 --> 00:23:02,753 فسيعتقلوني ! 243 00:23:02,823 --> 00:23:05,383 " جيل " أرجوك !! سوف يقتلوني 244 00:23:05,584 --> 00:23:08,654 سوف يعتقلوني و يقتلوني .. لا ترجعني !! 245 00:23:08,681 --> 00:23:10,255 إجلس ! 246 00:23:10,417 --> 00:23:12,743 عندما أقول " أصمت " ستفعل ، هل تسمع ؟! 247 00:23:13,154 --> 00:23:15,915 لقد سئمت منك ! سئمت ! تحملت منك الكثير 248 00:23:16,029 --> 00:23:18,488 أنت لا تريد مساعدتي ... حسنا ً الآن أخرس 249 00:23:18,517 --> 00:23:20,806 لقد أخفقت ، أي جزء لا تفهمه الآن ؟ 250 00:23:27,108 --> 00:23:30,973 - أيها الشاذ ! - " جيل " أرجوك 251 00:23:43,392 --> 00:23:46,494 لا تتركني هنا ! سوف يقتلوني 252 00:23:46,979 --> 00:23:50,549 - للجحيم ! - سوف يقتلوني ! 281 00:27:04,430 --> 00:27:06,431 لماذا بعيد جداً ؟ 282 00:27:08,336 --> 00:27:10,351 من سيكون هناك أيضاً ؟ 283 00:27:11,142 --> 00:27:13,201 من سيأتي ؟ 284 00:27:14,536 --> 00:27:17,102 أي نوع من الأصدقاء .؟ 285 00:27:22,331 --> 00:27:25,012 حسناً ، هل لي بمكالمتك بعد وقت ؟ 286 00:27:25,701 --> 00:27:27,729 نعم ، جيد . إلى اللقاء 287 00:27:27,919 --> 00:27:30,008 يالها من مفاجأه رائعه ! 288 00:27:30,619 --> 00:27:32,853 هذا رائع ! مالذي أتى بك إلى هنا ؟ 289 00:27:42,498 --> 00:27:44,589 مالذي يجري ؟ 290 00:27:46,662 --> 00:27:48,847 مصطفى ، لقد مات 291 00:27:51,605 --> 00:27:53,888 مالذي جرى ؟ 292 00:27:56,106 --> 00:28:00,211 لقد أعتقلوه هنا . وأخذوه إلى الجهة الأخرى من حدودنا 293 00:28:01,502 --> 00:28:03,918 نسبائه قتلوه 294 00:28:05,472 --> 00:28:08,035 أنا آسف جداً ! 295 00:28:08,803 --> 00:28:11,262 لكن كيف حالك ؟ 296 00:28:13,047 --> 00:28:15,748 هل لي أن أبقى هنا الليلة ؟ 297 00:28:16,097 --> 00:28:18,640 أكيد ، بالطبع ! لا حاجة للسؤال ! 298 00:28:22,009 --> 00:28:25,086 أعطني حقيبتك ! 299 00:28:26,985 --> 00:28:28,737 أجلس ! 300 00:28:29,283 --> 00:28:33,054 - هل تريد أن تشرب شيء ؟ - ماء ، فقط 302 00:28:59,918 --> 00:29:01,597 صباح الخير ! 303 00:29:02,086 --> 00:29:04,147 صباح الخير 304 00:29:07,777 --> 00:29:09,975 كيف تشعر الآن ؟ 305 00:29:12,528 --> 00:29:15,625 هل تعلم ، يمكنك أن تبقى هنا كيفما تشاء . 306 00:29:16,624 --> 00:29:18,554 شكرا ً لك ! 307 00:29:19,229 --> 00:29:21,911 وأنا أقول هذا ليس فقط لطيبة قلبي .... 308 00:29:22,012 --> 00:29:24,094 أنا ..... 309 00:29:24,295 --> 00:29:27,156 .... لا أودك أن تغادر ! 310 00:29:31,942 --> 00:29:34,074 و أنا لا أرغب بالمغادرة أيضاً 311 00:29:39,972 --> 00:29:42,500 متى سأراك مرة أخرى ؟! 312 00:29:46,543 --> 00:29:48,607 الأحد 313 00:29:49,433 --> 00:29:51,691 يوم الأحد 314 00:29:53,714 --> 00:29:55,896 يوم الأحد !! 315 00:29:55,897 --> 00:29:58,338 ... أحد 316 00:30:31,794 --> 00:30:34,578 بصحة مصطفى ! 317 00:31:17,424 --> 00:31:19,831 كيف ألتقيت بمصطفى ؟ 318 00:31:21,029 --> 00:31:24,100 لأول مره أتيت فيها إلى تل أبيب وكنت أتجول في الأرجاء .... 319 00:31:25,999 --> 00:31:28,745 كنت بخارج أحدى النوادي الليلية ... 320 00:31:29,259 --> 00:31:31,513 لقد كنت خائف حقا ً من الدخول 321 00:31:32,659 --> 00:31:35,673 لقد مشيت حول المبنى 10 مرات 322 00:31:36,072 --> 00:31:38,964 لقد كان هناك الكثير من الشباب عند المدخل 323 00:31:39,264 --> 00:31:42,455 لقد شعرت وكأن الجميع ينظر إلي 324 00:31:43,612 --> 00:31:46,250 بعدها ، مصطفى نظر إلي 325 00:31:46,475 --> 00:31:49,478 فوجهه كان ملطخ بأحمر الشفاه 326 00:31:49,782 --> 00:31:53,826 جاء وقال لي ... " تعال من شو خايف " 327 00:31:54,003 --> 00:31:56,790 تعال إلى هنا ، لاتخاف 328 00:31:59,753 --> 00:32:04,258 لقد أدخلني إلى النادي ، وفي تلك الليلة كان يقدم عرض 329 00:32:05,432 --> 00:32:07,806 وأصبحنا أصدقاء منذ ذلك الحين 368 00:35:27,061 --> 00:35:29,581 عندما كنت طفلاً صغير ، أعتدت أن أسبح هنا 369 00:35:32,092 --> 00:35:34,517 هنا ، وقعت في الحب لأول مره 370 00:35:34,950 --> 00:35:37,369 مع من ؟ 371 00:35:38,083 --> 00:35:40,014 مع شاب إسمه عوفر 372 00:35:40,606 --> 00:35:43,157 لقد كنا في الثالثة عشر من عمرنا 373 00:35:44,277 --> 00:35:46,807 لقد كان أسرع سباح 374 00:35:49,747 --> 00:35:53,653 مره ، توقفنا عن العد عن إمكانيتنا في التقبيل تحت الماء 375 00:35:53,970 --> 00:35:56,069 كم كانت أطول مده ؟ 376 00:35:59,798 --> 00:36:02,041 ست وثلاثون ثانية 377 00:36:04,795 --> 00:36:08,304 - هل كنتم تعلمون ماذا كنتم .....؟ - مثليين ؟ 378 00:36:09,185 --> 00:36:11,736 نعم ، بشكل كبير أو أقل 379 00:36:12,261 --> 00:36:13,762 وأنت 380 00:36:17,793 --> 00:36:20,307 عندما بدأت في المجيء إلى تل أبيب ... 381 00:36:20,404 --> 00:36:22,965 .... كنت متأكداً بأني لن أكون مقبول هنا بسبب ..... 382 00:36:23,035 --> 00:36:25,278 .... لأني من الجهة الأخرى ..... 383 00:36:26,958 --> 00:36:29,604 منذ وقت قريب أدركت ذلك ، ولم يكن شيء يعني الكثير 384 00:36:31,048 --> 00:36:33,242 نعم ! أنت تعلم ... القضيب يبقى قضيب 385 00:36:43,528 --> 00:36:47,686 - هل أخبرت أحداً ما ؟ - لا أحد في المنزل يعلم 386 00:37:13,328 --> 00:37:15,850 هل أخبرتهم عني ؟ 387 00:37:16,090 --> 00:37:18,697 عليك أن تقلق بشكل أكبر عن على طبخ أمي ... 388 00:37:20,404 --> 00:37:22,890 إني أمزح ! أنا متأكد بأنهم سيحبونك! 389 00:37:33,899 --> 00:37:36,199 - لحظه ! - ماذا ؟ 390 00:37:44,434 --> 00:37:47,282 - ماهذا ؟ - إفتحه ! 391 00:37:54,114 --> 00:37:56,271 روي ، إنه لشيء رائع ! 392 00:38:01,071 --> 00:38:03,571 إنظر إلى ظهر الساعه 393 00:38:06,936 --> 00:38:10,958 " الحب يلقى الطريق " 394 00:38:11,258 --> 00:38:13,796 طلبت من أحد أن يساعدني بترجمتها 395 00:38:23,527 --> 00:38:25,804 شكرا ً لك ! 396 00:38:31,097 --> 00:38:33,467 كيف يبدو شكلي الآن ؟ 397 00:38:33,537 --> 00:38:35,603 أنيق ! 398 00:38:36,607 --> 00:38:38,503 هيا بنا ! لندخل 399 00:38:47,663 --> 00:38:50,792 - نمر ! إنه أسماَ جميل - شكرا لك ! 400 00:38:51,029 --> 00:38:54,761 - وماذا يعني بالعربي ؟ - " تايقر = حيوان النمر " 401 00:38:55,009 --> 00:38:57,914 لعائلتي صديق قديم ، قتل قبل ولادتي لذا سميت بأسمه 402 00:38:58,015 --> 00:39:00,063 لذا سموني بأسمه 403 00:39:00,133 --> 00:39:01,633 حقاً .؟ 404 00:39:01,734 --> 00:39:05,314 - لم أكن أعرف ذلك ! - لم تسألني عن أسمي قط 405 00:39:05,448 --> 00:39:08,761 أخبرنا روي بأنك تدرس شهادة الماجستير في تخصص علم النفس ، في جامعة تل أبيب 406 00:39:08,867 --> 00:39:10,923 نعم ، في هيئة التدريس 407 00:39:10,956 --> 00:39:13,537 فأنا مازلت طالب في الجامعة الفلسطينية " بيرزيت" 408 00:39:13,636 --> 00:39:15,694 فأنا آخذ صفوف معينه فقط في تل أبيب 409 00:39:15,795 --> 00:39:18,701 هذه الصفوف تعني بالحالة النفسية وسط الصراعات السياسية 410 00:39:19,090 --> 00:39:21,228 - مثير للأعجاب ! - بالتأكيد ! 411 00:39:21,529 --> 00:39:24,183 إنه صعب جداً لكنه شيء يستحق 412 00:39:24,925 --> 00:39:28,048 روي ، عزيزي هل تساعدني بجلب الأطباق من المطبخ ؟ 413 00:39:30,352 --> 00:39:32,435 أعذرونا ! 414 00:39:47,810 --> 00:39:51,849 - ألم تشرب كفاية الليلة ؟ - لا تقلقي ، فنمر الذي سيقود السيارة 415 00:39:55,486 --> 00:39:57,070 ماذا ؟ 416 00:40:04,042 --> 00:40:05,824 لقد أردتم مقابلة عشيقي ، صحيح ؟ 417 00:40:06,639 --> 00:40:08,923 ألم يجدر بك إخبارنا على الأقل ؟ 418 00:40:10,640 --> 00:40:14,693 - لماذا ؟ هل سيغير شيء ؟! - لا أعلم 419 00:40:16,050 --> 00:40:18,019 أنت تعلم .... 420 00:40:18,244 --> 00:40:20,785 بأني كنت أخدم كجندي إحتياط في رام الله ... 421 00:40:21,020 --> 00:40:23,357 .. في الثالث عشر من سبتمبر لعام 1993 ؟ 422 00:40:24,236 --> 00:40:26,315 إنه ذلك اليوم الذي ... 423 00:40:26,415 --> 00:40:30,185 .. إسحاق رابين ، عرفات وبيل كلينتون صافحوا أياديهم قبال البيت الأبيض 424 00:40:31,687 --> 00:40:33,826 لقد كنا جميعنا متحمسين ... 425 00:40:34,401 --> 00:40:36,736 مع الذي حدث في ذلك اليوم 426 00:40:36,801 --> 00:40:41,848 الأطفال الفلسطينين خرجوا من بيوتهم قادمون إلينا بحافظات الزيتون 427 00:40:42,049 --> 00:40:47,147 - كم كان عمرك وقتها ؟ - في 1993 ؟. كنت في الخامسة ! 428 00:40:47,769 --> 00:40:49,926 حسنا ً ، هذا يعني بأنك تتذكر كل هذا 429 00:40:50,951 --> 00:40:53,965 لربما كنت أنت وسط الأطفال الذين قدموا إلينا الزيتون 430 00:40:54,166 --> 00:40:56,256 مالذي تحاول أن تثبته بلعبتك هذه .؟ 431 00:40:56,257 --> 00:40:58,382 - أي لعبة ؟ - لا تتظاهر ! 432 00:40:58,458 --> 00:41:01,446 منذ أن أتينا وأنت لا تتوقف عن فرك وجهك ! 433 00:41:01,944 --> 00:41:04,172 فقط لأني دعوت صديقي إلى عشاء ليلة الأحد ؟ 434 00:41:04,273 --> 00:41:05,802 لا يمكن عمل أي شيء مع صديقك ! 435 00:41:06,917 --> 00:41:09,778 لربما لاتصدقني ولكن أنا أقف بصف خياراتك دائما ً 436 00:41:09,879 --> 00:41:11,970 أمي ، هذا هو خياري 437 00:41:12,011 --> 00:41:15,104 هل ستتوقف يوماً عن التلويح لنا بعلم قوس قزح ؟ ( العلم الذي يشير إلى المثلية ) 438 00:41:15,205 --> 00:41:17,105 أبداً ! 439 00:41:31,622 --> 00:41:33,126 أنا آسف 440 00:41:33,226 --> 00:41:35,616 لم أتوقع أن تصبح الليلة هكذا 441 00:42:10,001 --> 00:42:12,040 أخبرني ... 442 00:42:12,896 --> 00:42:15,173 هل هذا يعقل بالنسبة لك ؟! 443 00:42:16,823 --> 00:42:19,153 هل تعني علاقتنا سوياً .؟ 444 00:42:19,447 --> 00:42:21,149 نعم 445 00:42:21,150 --> 00:42:22,700 لماذا .؟ 446 00:42:23,160 --> 00:42:25,686 أي حد من المعقول الذي تبحث عنه .؟ 447 00:42:28,160 --> 00:42:30,536 ألا تعتقد بأنك ترتكب فعل خاطئ ؟ 448 00:42:32,289 --> 00:42:34,341 لا أعتقد 449 00:42:35,726 --> 00:42:38,529 لا أعتقد بأن هذا خطأ 450 00:42:40,864 --> 00:42:44,768 هل تعلم ... لقد قمت ببعض التقصي ... 451 00:42:47,083 --> 00:42:49,107 وذلك الشاب .. 452 00:42:50,074 --> 00:42:52,841 الذي متخصص في مثل هذه القضايا ؟ 453 00:42:54,227 --> 00:42:56,669 إي " تقضيه " بالتحديد ؟ 454 00:42:56,670 --> 00:42:59,454 الرجال الفلسطينيين المثليين 455 00:43:01,392 --> 00:43:04,300 مالذي ستفعله عند الأنتهاء من دراستك هنا .؟ 456 00:43:04,698 --> 00:43:06,945 سأحصل على الدكتوراه في أمريكا 457 00:43:07,046 --> 00:43:09,785 وماذا لو لم يقبلوك ؟ 458 00:43:09,786 --> 00:43:12,523 لم أناقش ذلك حتى الآن ... 459 00:43:13,781 --> 00:43:17,841 يمكننا أن ... أن نقابل ذلك الرجل .. 460 00:43:18,597 --> 00:43:20,906 ونسمع مالذي يقوله .. 461 00:43:26,926 --> 00:43:30,257 على الرغم من أنك محام ، إلا أن لم يقنعني هذا . 462 00:43:37,449 --> 00:43:40,071 - كيف حال أباك ؟ - أنه بحال جيد ، مشغول ... 463 00:43:40,571 --> 00:43:44,946 - هل مازال يبحث في قضية جولدمان .؟ - سينتهي منها قريباً 464 00:43:45,104 --> 00:43:46,497 جيد ، جيد 465 00:43:47,801 --> 00:43:50,203 حسنا ً ، بموضوعنا .... 466 00:43:50,404 --> 00:43:53,751 روي أخبرني على الهاتف بأنك تملك حرية التجول هنا في إسرائيل 467 00:43:54,000 --> 00:43:57,584 - نعم ، بشكل مؤقت . إنه مرور أكاديمي فقط - حسناً 468 00:43:58,733 --> 00:44:02,295 و عائلتك .. هل يعلمون بشأنك .؟ 469 00:44:02,752 --> 00:44:04,799 بالتأكيد لا ! 470 00:44:05,190 --> 00:44:07,397 أتفهم ذلك ! 471 00:44:08,462 --> 00:44:11,535 أنظر ، نحن نعلم بأن هذه قضية معقده ... 472 00:44:11,636 --> 00:44:14,947 نحن نريد ان نعرف خيارات تصريح إقامته هنا في إسرائيل 473 00:44:16,560 --> 00:44:21,169 معظم القضايا التي أعمل عليها تعني بالشباب الفلسطيني 474 00:44:21,438 --> 00:44:25,180 فعائلاتهم تطردهم خارج المنزل ، حيث لايمكنهم العوده وهم يختبئون هنا . 475 00:44:25,211 --> 00:44:27,807 - وأنت تعمل من أجلهم كموثق ؟ - نعم كذلك 476 00:44:27,908 --> 00:44:30,117 ماذا عن النظام السياسي هنا .؟ 477 00:44:30,646 --> 00:44:33,176 القانون السياسي بأن لايوجد خيار للاجئين هنا 478 00:44:33,177 --> 00:44:34,677 لماذا ؟ 479 00:44:34,696 --> 00:44:39,212 لربما هناك قانون سابق عن العودة إلى فلسطين 480 00:44:40,539 --> 00:44:43,578 لقد كنت صديق لمصطفى ، صحيح ؟ 481 00:44:45,294 --> 00:44:47,336 نعم 482 00:44:47,710 --> 00:44:51,560 - أنا متأسف بشأن ماسمعت عنه - شكراً 483 00:44:52,063 --> 00:44:55,873 لقد حاولت تأمين إقامة مؤقته له ، لكن .... 484 00:44:56,470 --> 00:45:00,582 لقد كان يتضمن الحبس المنزل في تلك الأثناء ... 485 00:45:00,883 --> 00:45:03,411 في الحقيقة .. كان الوضع فوضوي 486 00:45:04,756 --> 00:45:08,328 حسنا ً ، بالوقت الذي تمضيه مع نمر فالوضع مستقر بحصوله على الرخصه للحركة 487 00:45:08,536 --> 00:45:10,728 وسنرى فيما بعد 488 00:45:10,729 --> 00:45:12,660 مالذي ستراه فيما بعد ؟ 489 00:45:12,905 --> 00:45:14,961 علينا البدء في التقصي عنه 490 00:45:15,913 --> 00:45:18,494 هل تعتقد بأنهم أعطوه الحق في الحركة بحرية ، هكذا بسهوله ؟! 491 00:45:18,707 --> 00:45:20,733 - أنا لا أعني رخصته - روي ! 492 00:45:21,443 --> 00:45:24,236 أنظر ، قبل سنوات لقد كان الوضع أسهل بكثير 493 00:45:24,475 --> 00:45:26,599 وحتى في الأوراق الأكاديمية أيضاً 494 00:45:26,848 --> 00:45:30,821 إنه من المستحيل أن تتنبأ بسوء الأوضاع وتغيرها السريع 495 00:45:36,838 --> 00:45:39,900 - مالسيء حيال الوضع .؟ - مضيعه للوقت بالتأكيد ! 496 00:45:40,169 --> 00:45:41,659 هذا ؟ مع دانيال ؟ 497 00:45:41,843 --> 00:45:44,902 - مالذي توقعت أن يقوله لك ؟ - ماهي الخيارات التي يجب عليك فعلها والتي لم تفعلها 498 00:45:45,108 --> 00:45:47,185 لقد كان يجب عليه إخبارنا ذلك عبر الهاتف ! 499 00:45:47,186 --> 00:45:49,051 روي كن واقعي ! 500 00:45:49,145 --> 00:45:52,125 نمر أنت لا تفهم ، إن لم نكن مستعدين ، هذا سيكون واقعنا ؟ 501 00:45:52,126 --> 00:45:54,140 أنه أنت الذي لا يفهم ! 502 00:45:54,720 --> 00:45:57,014 فأنا أعيش هذه الحالة المزريه كل يوم ! 503 00:45:57,772 --> 00:46:00,713 إن كان بمقدروي فعل أي شيء لتغيير الوضع ، هل تعتقد بأني لن أفعله ؟ 504 00:46:02,058 --> 00:46:05,164 نمر ، أنا إسرائيلي . والدي لديه علاقاته هنا .. هناك خيارات عده 505 00:46:05,620 --> 00:46:10,031 وأنا أعرف الواقع . حتى أن تمكنا من النجاح لن نغير النظام ! 506 00:46:10,481 --> 00:46:13,066 - إذا ، ببساطة تتخلى عن علاقتنا ؟ - لا أن لم أتخلى عن علاقتنا !! 507 00:46:13,067 --> 00:46:14,762 إذا ً مالذي تريده ؟ 508 00:46:14,863 --> 00:46:18,563 هل تعتقد بأني خططت للوقوع في حبك ؟ 509 00:46:26,586 --> 00:46:29,545 لقد أردت أن أكون معك فحسب .... 510 00:46:29,954 --> 00:46:32,936 لم أرد أي شيء آخر عدا هذا 511 00:47:00,098 --> 00:47:02,750 نمر مشراوي ؟ 512 00:47:13,127 --> 00:47:15,381 نمر تفضل ! 513 00:47:18,715 --> 00:47:20,600 إجلس 514 00:47:25,280 --> 00:47:27,808 أشكرك لحظورك . هل أنت جائع ؟ 515 00:47:28,528 --> 00:47:32,330 - لا . - جيد . لندخل في موضوعنا إذاَ 516 00:47:35,887 --> 00:47:37,943 رخصتك الأكاديمية للمرور لأسرائيل 517 00:47:38,963 --> 00:47:41,027 لقد أنتهت .! 518 00:47:41,328 --> 00:47:43,528 مالذي يعنيه هذا ؟ 519 00:47:44,284 --> 00:47:46,981 لا يمكنك الدخول إلى إسرائيل مره أخرى 520 00:47:51,961 --> 00:47:54,137 مالذي تريده مني ؟ 521 00:47:55,030 --> 00:47:58,183 - لقد أردت مساعدتك - مساعدتي ؟ 522 00:48:00,511 --> 00:48:02,023 إسمعني .. 523 00:48:02,981 --> 00:48:05,404 جامعة بيرزيت الفلسطينية كبيره جداً 524 00:48:05,890 --> 00:48:08,663 الكثير من الطلاب والكثير من الأنشطة 525 00:48:10,011 --> 00:48:13,039 ليس من الصعب عليك ... مالذي تعتقده ؟ 526 00:48:13,837 --> 00:48:15,921 لقد سألت الشخص الخطأ 527 00:48:19,566 --> 00:48:23,778 - نبيل مشراوي ، هو أخاك صحيح . - مالذي تريده من أخي ؟ 528 00:48:23,876 --> 00:48:25,134 نمر ... 529 00:48:25,823 --> 00:48:28,891 - هل تود العيش في تل أبيب ؟ - ماذا ؟ 530 00:48:31,064 --> 00:48:34,443 ماذا ستكون ردة فعل أهلك عندما يعلمون بأنك تقضي الليالي هنا ؟ 531 00:48:34,776 --> 00:48:36,825 كيف أق ضي ليالي هنا .؟ 532 00:48:37,218 --> 00:48:39,256 نمر .. 533 00:48:39,471 --> 00:48:42,772 سيقتلونك في الحال ، ليس فقط لكونك مثلي .. 534 00:48:43,126 --> 00:48:46,038 إلى أي مده تعتقد أنك تستطيع النجاة منهم ؟ 535 00:48:46,172 --> 00:48:49,118 .. إن كان " بمحض الصدفه " أشتبهوا بانك تعمل من أجلنا ( يقصد بان يكون عميل للحكومة الأسرائيلية ) 536 00:48:51,372 --> 00:48:53,791 نمر ، أنت لست بغبي 537 00:48:53,839 --> 00:48:56,301 تبدو بأنك فتى لائق 538 00:48:56,457 --> 00:48:59,793 فأنت لست كبقية الفاشلين الذين توليت أمرهم .. الشراب والعاهرات 539 00:49:01,050 --> 00:49:03,571 إنها لصفقه جيده لكلاً منا 540 00:49:04,180 --> 00:49:06,917 فقط معلومات بسيطه من أجل حرية أكبر 541 00:49:11,659 --> 00:49:14,795 إذهب للمنزل وفكر بالأمر 542 00:49:15,386 --> 00:49:18,003 سأتصل بك ... 543 00:49:42,013 --> 00:49:45,162 - أهلا ً حبيبي ، أين أنت ؟ - في المنزل 544 00:49:46,326 --> 00:49:49,479 - لقد أوقفو رخصتي - هذا مستحيل ، كيف ؟ لماذا ؟ 545 00:49:50,075 --> 00:49:52,824 فحكومتك اللعينه لاتريدني هناك 546 00:49:52,925 --> 00:49:54,978 نمر ، أخبرني مالذي جرى ؟ 547 00:49:59,553 --> 00:50:01,606 روي ، لا أعلم مالذي أفعله ... 548 00:50:03,203 --> 00:50:05,296 كل شيء سيكون بخير ! 549 00:50:05,297 --> 00:50:09,250 لا مزيد من الصفوف ، لا يمكنني المجيئ إلى تل أبيب كل شيء إنتهى 550 00:50:09,351 --> 00:50:12,051 إهدأ ! أنا متأكد بأنه يوجد خطأ ما 551 00:50:12,152 --> 00:50:14,657 أي خطأ ؟ ألم تفهم ؟ هذا هو ، كل شيء إنتهى !! 552 00:50:14,758 --> 00:50:17,013 لم ينتهي شيء ، حسناً 553 00:50:17,419 --> 00:50:20,517 لن أراك مجدداً 554 00:50:21,251 --> 00:50:23,786 دعني أنظر في الأمر 555 00:50:25,438 --> 00:50:28,483 - لايمكنني التحدث الآن - أنتظر ! لاتقفل ! 556 00:50:30,592 --> 00:50:33,300 - ماذا ؟ - سأهتم بهذا الأمر 557 00:50:35,059 --> 00:50:37,035 أعدك ! 558 00:50:37,427 --> 00:50:39,855 لا يمكنني التفكير الآن 559 00:50:41,305 --> 00:50:43,586 سأهاتفك لاحقاً 579 00:53:00,471 --> 00:53:05,099 " هاتفني بسرعه ، من الرجل الذي يحبك " 580 00:53:09,456 --> 00:53:13,015 - لقد تحدثت مع يوسي ، كما طلبت - وماذا قال ؟ 581 00:53:13,292 --> 00:53:16,010 لا يمكنه فعل شيء ، فهذه قضية الحكومة الوطنية 582 00:53:16,658 --> 00:53:18,700 مالذي تعنيه بهذا ؟ 583 00:53:18,919 --> 00:53:21,451 لقد أوقفوا رخصته لأجل أمور حكومية 584 00:53:22,011 --> 00:53:24,046 هل أستفسرت ماهي " الأسباب " ؟ 585 00:53:24,994 --> 00:53:28,138 - هذا كل ما أعرفه .. - حسنا ً 586 00:53:42,816 --> 00:53:46,468 - روي ، كيف عرفت هذا الشاب ؟ - أبي ، يكفي ، لنوقف هذا ! 587 00:53:46,865 --> 00:53:49,905 حتى عندما يصل الأمر إلى أن يكون " خطر أمني " ! 588 00:53:50,067 --> 00:53:52,108 لكن كيف حصل على الرخصه منذ البداية ؟ 589 00:53:52,309 --> 00:53:55,113 لأنهم أرادوه في تلك الصفوف ؟ كيف لي أن أعلم ؟ 590 00:53:58,739 --> 00:54:01,273 إذا ً تتفق معي بأن يوجد شيء مريب بالموضوع 591 00:54:02,723 --> 00:54:05,612 - هل تريد شراب ؟ - لا 592 00:54:07,789 --> 00:54:09,883 روي ، لاتنسى أين تعيش أنت ! 593 00:54:10,913 --> 00:54:12,980 مالذي تعنيه ؟ 594 00:54:13,081 --> 00:54:15,960 - أنت تعلم ماهي القضايا التي تستلمها - إذا ، أنت خائف على شركتك ؟ 595 00:54:16,409 --> 00:54:18,479 أنا قلق عليك روي !! 596 00:54:18,625 --> 00:54:20,965 هل فكرت مسبقاً مالذي تفعله ؟ هل فكرت بشأن مستقبلك .؟ 597 00:54:21,347 --> 00:54:24,649 - بل عملك ؟ - لا ، فأنا لا أفكر بشأن عملي !! 598 00:54:24,750 --> 00:54:28,659 لا أرى كيف ستنجح في مجال عملك وأنت تخرق القانون 599 00:54:29,088 --> 00:54:31,863 أبي ، إنه عشيقي ذلك الذي أتحدث عنه !! 600 00:54:32,955 --> 00:54:36,468 إن لم ترد مساعدتي ، حسناً ! أعطني رقم يوسي ! 601 00:54:36,875 --> 00:54:38,933 - روي ، توقف عن التصرف كالأطفال ! - حسناً 602 00:54:41,444 --> 00:54:43,944 - كل شيء بخير ، أبي ! - روي 603 00:54:44,878 --> 00:54:47,475 سأهتم بهذا الأمر بنفسي . شكرا ً لك 604 00:54:58,848 --> 00:55:01,493 - ألو ؟ - إنه أنا 605 00:55:01,613 --> 00:55:05,049 - هل هناك مشكلة ما ؟ - لا ... فقط إني أشتاق إليك بشده . 606 00:55:06,220 --> 00:55:08,620 وأنا أفتقدك أيضاً ! 607 00:55:10,260 --> 00:55:14,052 - مالذي سيحدث لنا ؟ - لا أعلم 608 00:55:15,214 --> 00:55:18,412 فأنا أفكر في مشكلتنا طوال الوقت 609 00:55:19,970 --> 00:55:22,489 هل وجدت أي شيء جديد حول رخصتك ؟ 610 00:55:24,770 --> 00:55:26,598 لا 611 00:55:26,801 --> 00:55:30,696 - أعتقد بأنهم لن يعيدوها إلي من جديد - كيف لك أن تعرف ذلك ؟ 612 00:55:32,174 --> 00:55:34,720 أنا أعلم ذلك فحسب 613 00:55:35,000 --> 00:55:37,376 أريدك أن تعلم ... 614 00:55:37,860 --> 00:55:40,552 ... مهما حديث فأنا أحبك 615 00:55:42,942 --> 00:55:45,571 أنا أحبك أيضاً 686 01:02:07,017 --> 01:02:08,594 نمر ؟ 687 01:02:08,758 --> 01:02:10,637 مالذي تفعله هنا ؟ 688 01:02:11,002 --> 01:02:13,043 متى وصلت إلى هنا ؟ 689 01:02:14,620 --> 01:02:16,850 هل أنت مخمور ؟ 690 01:02:17,353 --> 01:02:19,299 قليلا ً .. 691 01:02:22,942 --> 01:02:25,677 ماذا حصل ؟ 692 01:02:27,207 --> 01:02:29,296 لقد علِمت عائلتي بالأمر .. 693 01:02:48,264 --> 01:02:50,469 كل شيء سيكون بخير 694 01:02:56,408 --> 01:02:59,473 كيف تشعر الآن ؟ 695 01:03:00,158 --> 01:03:02,302 شعور فظيع 696 01:03:02,905 --> 01:03:05,247 إنه صعب ، صحيح ؟ 697 01:03:09,184 --> 01:03:12,769 إذا ، خذ هذا النموذج الذي يحتاج أن تقوم بتعبئته .. 698 01:03:14,582 --> 01:03:18,201 منذ الوقت الذي طردتك فيه عائلتك ، وأنت طالبٌ هنا 699 01:03:18,450 --> 01:03:21,242 سنقدم بطلب تصريح إقامة هنا في إسرائيل 700 01:03:21,442 --> 01:03:23,967 لكن فرصتنا ضئيلة جداً 701 01:03:24,090 --> 01:03:26,144 حسناً 702 01:03:26,629 --> 01:03:28,646 دقيقة واحدة 703 01:03:30,792 --> 01:03:33,074 هذا سيأخذ وقت مطول 704 01:03:33,242 --> 01:03:38,201 وحتى لو أستطعنا الحصول عليه فهو فقط لثلاث أو 6 أشهر كحد أقصى !! 705 01:03:40,205 --> 01:03:42,342 مالذي سيحدث بعد ذلك ؟ 706 01:03:50,436 --> 01:03:54,907 متى تريدني أن اوضح لك أفعالك القذره ؟ لقد كان كل شيء جيد ، حسناً .. أعطني مزيداً من الوقت ! 707 01:03:55,027 --> 01:03:57,100 إتركه ، إتركه ! لدي مكالمة أخرى 708 01:03:57,101 --> 01:04:00,838 ألو ؟ نعم ، مركز تصريح الإقامة .. 709 01:04:00,961 --> 01:04:03,206 أريد أن أعرف كم من الوقت نجتاج حتى نحصل على واحده ؟ 710 01:04:03,463 --> 01:04:06,343 نعم ، أتصل بي لاحقاً ..شكرا ً لك 711 01:04:19,026 --> 01:04:21,257 كل شيء سيكون بخير 712 01:04:21,685 --> 01:04:24,010 أعدك ! 713 01:04:27,459 --> 01:04:30,022 إسرائيل لن تدعني أبقى هنا 714 01:04:30,522 --> 01:04:33,493 ستبقى ، لاتقلق ! 715 01:04:36,500 --> 01:04:40,501 الأمن الداخلي الأسرائيلي أخذ رخصتي الأكاديمية 716 01:04:41,871 --> 01:04:43,375 حسناً 717 01:04:45,023 --> 01:04:49,025 قاموا بتهديدي ، إما العمل لأجلهم أو سيتم فضحي بين أهلي 718 01:04:51,560 --> 01:04:55,564 - لماذا لم تخبرني بذلك ؟ - لن يكن بمقدورك تغيير أي شيء 719 01:04:56,164 --> 01:04:59,708 - بالتأكيد يمكن تغيير شيء ما - على كلاً فعائلتي على علم الآن 720 01:05:00,866 --> 01:05:02,899 لكن لماذا تم أختيارك أنت على وجه التحديد ؟ 721 01:05:04,149 --> 01:05:06,532 لأن لدي الكثير لأخسره 722 01:05:07,112 --> 01:05:09,992 حسناً ، هل هناك شيء آخر تعرفه ؟ 723 01:05:10,550 --> 01:05:14,568 - أنا لم أفهم لماذا الأمن أتى إليك ؟ - كيف لي أن أعرف 724 01:05:20,694 --> 01:05:23,794 فأنا أخبرك فقط مالذي جرى 725 01:05:37,033 --> 01:05:40,828 لن يدعوني أعيش هنا أبداً 726 01:06:35,192 --> 01:06:37,082 ألو ؟ 727 01:06:38,334 --> 01:06:40,420 أمي ؟ 728 01:07:32,414 --> 01:07:34,944 أنا آسف على التأخير 729 01:07:36,351 --> 01:07:39,037 - هل يمكننا التوقف لتناول العشاء ، في طريقنا للمنزل ؟ - لا 730 01:07:39,680 --> 01:07:42,606 لنعود إلى المنزل . لايجدر بي التجول في الشوارع على أية حال 731 01:07:43,818 --> 01:07:47,089 ليلة الغدة ، بعد العمل ، مارأيك ب ....؟ 732 01:07:47,977 --> 01:07:51,620 سأجلب العشاء ، و أستأجر فيلما ً 733 01:07:51,961 --> 01:07:54,573 ونبقى في المنزل بعض الوقت .. مارأيك ؟ 734 01:07:58,974 --> 01:08:01,488 دعنا نرحل من هذه البلاد ! 735 01:08:02,171 --> 01:08:03,471 ماذا ؟ 736 01:08:04,407 --> 01:08:06,663 لنأخذ حاجياتنا ونخرج من هنا 737 01:08:08,230 --> 01:08:09,875 إلى أين ؟ 738 01:08:10,243 --> 01:08:12,938 إلى أوربا ، أو إلى الولايات المتحده ، لا أعلم إلى أين ! 739 01:08:15,208 --> 01:08:18,978 هناك جماعات حقوق الإنسان التي بإمكانها مساعدتي 740 01:08:20,317 --> 01:08:23,177 أنت بالفعل لاتعني ذلك 741 01:08:24,670 --> 01:08:27,305 لا أستطيع إيجاد حل آخر 742 01:08:27,505 --> 01:08:29,972 - لن أستسلم بهذه السهولة - روي ، هذا يكفي ! 743 01:08:30,802 --> 01:08:33,497 إنها مسأله وقت حتى يخرجوني من أسوار إسرائيل 744 01:08:33,716 --> 01:08:36,064 ولسنوات عديده لن أستطيع أن أعود إلى عائلتي 745 01:08:38,995 --> 01:08:42,081 - دعنا نهرب من هنا - كيف لك أن تهرب من دون جواز سفرك ؟ 746 01:08:42,460 --> 01:08:45,657 لا أعلم ، لكن أنت أخبرتني بأن لوالدك علاقات وإتصالات 747 01:08:45,920 --> 01:08:48,475 إنه ليس من عادلا ً ماتطلبه مني 748 01:08:50,013 --> 01:08:54,160 روي ، كل عصابات المافيا الذين تعرفهم ؟ 749 01:08:59,820 --> 01:09:02,318 لا أستطيع أن أهرب هكذا 750 01:09:03,443 --> 01:09:06,521 ليس لدي أحداً هنا غيرك 751 01:09:12,955 --> 01:09:15,813 علي الخروج من هذا المكان وأنت تعلم ذلك 752 01:09:17,323 --> 01:09:20,032 روي ، أرجوك ساعدني 753 01:09:23,776 --> 01:09:26,219 ساعدني ! 754 01:10:44,996 --> 01:10:48,960 - مالذي يجري ؟ - إنهم يقومون بنقل الأسلحة 755 01:10:49,065 --> 01:10:51,914 - بمن أمسكتم ؟ - مشراوي وسيدتان أثنتان 756 01:10:51,956 --> 01:10:55,956 - هل أمسكتم بأخيه ، نمر ؟ - لماذا ؟ هل هو متورط بذلك أيضاً ؟ 757 01:10:56,083 --> 01:10:58,772 - أين نبيل ؟ - في الباحة الخلفية 758 01:11:08,162 --> 01:11:10,225 أين نمر ؟ 759 01:11:10,837 --> 01:11:12,823 أغرب عن وجهي 760 01:11:13,756 --> 01:11:15,758 أين ذلك الشاذ ؟ 761 01:11:16,857 --> 01:11:19,978 آخر مره رأيته كان برفقتك ! 762 01:11:20,156 --> 01:11:22,166 بالنسبة لي ، هو ميت 763 01:11:31,440 --> 01:11:34,759 - إبحثوا في كل مكان ، أريد اخيه - مالذي يجري ؟ 764 01:11:35,517 --> 01:11:38,033 هم يعلمون بأنه مثلي ، حياته في خطر 765 01:11:38,077 --> 01:11:40,954 - فهم سيقتلونه من اجل شرف العائلة - أعلموني بالأمر حينما تجدون شيئاً ما 766 01:11:59,627 --> 01:12:04,189 هل تريد أن أجلب لك فطيرة ؟ 767 01:12:19,958 --> 01:12:25,328 ( جنود إسرائيليون تمت إصابتهم اليوم في رام الله ) 768 01:12:26,529 --> 01:12:28,640 إنه منزلي في رام الله !! 769 01:12:28,841 --> 01:12:31,676 - ماذا ؟ - منزلي إنه في الأخبار 770 01:12:32,960 --> 01:12:36,749 حسب المصادر التي توصلت إليها الحكومه .. فقد وجدوا كميات كبيره من الأسلحة مخبئة في المنزل 771 01:12:37,343 --> 01:12:40,593 وتم إعتقال عدة من الرجال المطلوبين من قبل الحكومة 772 01:12:40,594 --> 01:12:45,088 عندما يعودون جنودنا إلى إسرائيل . ستشتعل النيران عليهم ، ثم .... 773 01:12:45,692 --> 01:12:48,091 أين الهاتف 774 01:12:57,169 --> 01:12:59,904 إنهم لا يرفعون سماعة الهاتف 775 01:13:06,884 --> 01:13:09,188 أرجوكم أجيبوا ! 776 01:13:09,589 --> 01:13:12,131 ماكان كل ذلك ؟ عن الأسلحة المخبئة ؟ 777 01:13:12,522 --> 01:13:14,282 نمر ؟ نمر ؟ 778 01:13:15,277 --> 01:13:17,277 أجبني !! 779 01:13:19,558 --> 01:13:21,816 إنها غلطتي أنا 780 01:13:22,238 --> 01:13:26,504 غلطتك ؟ تتكلم بلا إحساس ، كيف لك أن تعلم بأمر الأسلحة المخبئه ؟ 781 01:13:29,842 --> 01:13:32,409 أم .. أنت تعلم بشأنها ؟ 782 01:13:42,716 --> 01:13:45,111 وأنت لم تخبرني بشيء عن ذلك ؟ 783 01:13:45,477 --> 01:13:49,031 - مالذي تقوله ؟ - مالذي أقوله .؟ الذي أقوله هو ... 784 01:13:49,356 --> 01:13:51,357 بأن أخيك 785 01:13:52,566 --> 01:13:54,746 - إرهابي - هو ليس إرهابي 786 01:13:54,846 --> 01:13:57,449 - إذن مالذي تقوله حول كل مايجري ؟ - أنت أيضاً لا تعرفهم !! 787 01:13:58,688 --> 01:14:00,694 لا يمكنك أن تفهم 788 01:14:00,750 --> 01:14:03,123 كيف لي أن أفهم في حين أنك تخفي أمراً كهذا عني ؟ 789 01:14:03,184 --> 01:14:04,555 ليس الآن ، من فضلك 790 01:14:04,556 --> 01:14:07,782 ليس الآن ؟ تريد مني أن أخرس ؟ أن أجلس بهدوء و أتقبل كل هذا ؟ 791 01:14:13,370 --> 01:14:16,395 من تكون ؟ فأنا لا أعرفك على الأطلاق !! 792 01:14:20,771 --> 01:14:22,855 لايمكنني التحمل أكثر 793 01:14:26,105 --> 01:14:30,019 أريد أن أغادر هذا المكان 794 01:14:30,085 --> 01:14:31,120 إذهب ! 795 01:14:31,221 --> 01:14:33,311 لا أحد يمسكك هنا ! 796 01:15:47,330 --> 01:15:49,939 - أهلاً - أهلاً 797 01:15:50,264 --> 01:15:52,371 - هل أنت روي شايفر .؟ - نعم 798 01:15:53,113 --> 01:15:55,169 كيف لي أن أخدمك .؟ 799 01:15:55,291 --> 01:15:58,503 نحن نبحث عن نمر مشراوي . نعتقد بأنه يعيش هنا 800 01:15:58,962 --> 01:16:01,015 إعتقادك صحيح لكن ... 801 01:16:01,846 --> 01:16:05,765 - أتيتم متأخرين .. فهو ليس هنا بعد الآن - ليس هنا ؟ 802 01:16:06,238 --> 01:16:07,894 لا 803 01:16:08,064 --> 01:16:11,763 منذ وقت بعض الأشخاص أخذوا رخصته الأكاديمية و .. 804 01:16:13,004 --> 01:16:16,656 لقد عاد إلى المنزل . لماذا تبحثون عنه ؟ 805 01:16:16,875 --> 01:16:20,310 - كيف لك أن تعلم بانه عاد إلى المنزل ؟ - كيف لك أن تعلم بأنه يقطن هنا ؟ 806 01:16:20,650 --> 01:16:23,873 هل لنا بالدخول لرؤية المنزل .؟ 807 01:16:24,098 --> 01:16:28,438 - ألستم تحتاجون أذن للدخول هنا ؟ - لندعوها " زيارة أصدقاء " 808 01:16:31,962 --> 01:16:36,080 حسنا ً طالما أنها " زيارة أصدقاء " تفضلوا بالدخول 809 01:16:36,781 --> 01:16:38,877 شكراً لك 810 01:16:40,973 --> 01:16:43,393 ماهي آخر مره تحدثت فيها إلى نمر ؟ 811 01:16:44,102 --> 01:16:48,152 لا أعلم .. لربما قبل أيام عده 812 01:16:48,755 --> 01:16:50,853 هل هو ضروري ؟ 813 01:16:52,025 --> 01:16:54,199 ساعة يد جميلة 814 01:16:55,535 --> 01:16:57,818 لدي مثلها 815 01:16:58,848 --> 01:17:01,098 جيد 816 01:17:03,360 --> 01:17:06,961 حسنا ً ، لم نجد شيء لنذهب الآن 817 01:17:09,578 --> 01:17:14,343 إن سمعت شيء عن نمر ، إتصل بنا مهما كان الوقت .. 818 01:17:16,620 --> 01:17:18,804 هل هذا كل شيء ؟ مالذي يجري ؟ 819 01:17:20,127 --> 01:17:22,172 لاتقلق 820 01:17:23,271 --> 01:17:25,771 فقط أعلمنا بالأخبار إن تحدثت معه 821 01:17:26,616 --> 01:17:29,112 - لم يكن في منزل عشيقه - اللعنة 822 01:17:29,239 --> 01:17:31,403 لكن الساعة التي كان يرتديها قبل أن استجوبه كانت هناك .. 823 01:17:31,504 --> 01:17:32,779 حسناً 824 01:17:32,997 --> 01:17:35,287 حبيبه يخفي أمراً ما 825 01:17:36,061 --> 01:17:39,176 لا يمكن ترك ولا فلسطيني حر يتجول في شوارع تل أبيب 826 01:17:39,738 --> 01:17:40,953 جيل ، إستمع ! 827 01:17:40,954 --> 01:17:44,423 لايمكن أن يكون قد رحل بعيداً .. فهو قريب جداً من هذه المنطقة 828 01:17:45,680 --> 01:17:49,071 حسناً ، أريد أن أغلق هذه القضية الليلة . 829 01:17:49,161 --> 01:17:51,184 مشاكل البحث ليست بالشرطة 830 01:17:51,328 --> 01:17:53,826 إبقى أنت بالقرب من منزل حبيبه ، في حال عودة نمر إليه 831 01:17:54,027 --> 01:17:56,464 - هل سمعت ذلك ؟ - سمعته 832 01:18:20,063 --> 01:18:23,983 أهلاً أنا نمر ، إترك رسالتك 833 01:18:26,852 --> 01:18:29,215 أهلا ً أنا نمر ، إترك ..... 834 01:18:47,141 --> 01:18:49,211 ماذا ؟ 835 01:18:50,544 --> 01:18:52,679 مالذي يجب علي فعله ؟ 836 01:18:53,093 --> 01:18:55,223 ماذا أفعل بحق الجحيم ؟ 837 01:19:07,373 --> 01:19:09,724 رومان هل هذا أنت ؟ 838 01:19:10,576 --> 01:19:13,659 أنا متأسف أتحدث في هذا الوقت المتأخر .. هل أنت روي ؟ 839 01:19:13,996 --> 01:19:15,965 نعم ، روي شايفر .. 840 01:19:20,617 --> 01:19:23,031 أحتاج إلى مساعدتك 841 01:19:26,720 --> 01:19:29,276 الوحدة 613 ، هل تسمعين .؟ 842 01:19:29,862 --> 01:19:31,679 تم الإتصال ، الوحده 613 843 01:19:31,735 --> 01:19:34,925 قد يشتبه برؤية المشبه به في منطقتك 844 01:19:35,136 --> 01:19:37,678 علم ذلك ، نحن في طريقنا 845 01:20:01,246 --> 01:20:03,222 أعتذر 846 01:20:07,169 --> 01:20:10,583 إنظر ، هذا يتوافق مع الوصف إذهب ، إذهب ، إلى اليمين ، إلى اليمين ! 847 01:20:15,729 --> 01:20:17,904 نمر مشراوي ؟ 848 01:20:19,362 --> 01:20:21,041 توقف ، هنا الشرطة 849 01:20:21,142 --> 01:20:23,893 نحن نطارد المشتبه به ، على مواصفات مشراوي 850 01:21:41,200 --> 01:21:44,052 آليكس هل علمت ذلك ؟ أين أنت ؟ 851 01:22:24,818 --> 01:22:27,982 - روي ! - نمر ، شكرا ً لله على وجودك هنا ! 852 01:22:28,445 --> 01:22:31,160 لقد حاولت الإتصال بك ولكن لم تجيب 853 01:22:35,264 --> 01:22:36,943 أنا متأسف جداً 854 01:22:37,044 --> 01:22:38,907 وأنا أيضاً 855 01:22:38,959 --> 01:22:41,822 لا أعلم مالذي يجري لي 856 01:22:42,221 --> 01:22:44,488 روي ، إهدأ 857 01:22:44,489 --> 01:22:48,293 أنت تعلم ذلك باني لن أأذيك . كان ينبغي أن أخبرك بكل شيء 858 01:22:50,923 --> 01:22:53,246 الأمن الداخلي أتى للمنزل بحثاً عنك 859 01:22:53,868 --> 01:22:55,763 أعتقد بأنهم سيفعلون ذلك 860 01:22:55,764 --> 01:22:59,060 - لا تقلق ستغادر إسرائيل - ماذا ؟ 861 01:22:59,559 --> 01:23:03,616 إذهب إلى المارينا هناك يخت على وشك الإبحار ، بإنتظارك 862 01:23:03,817 --> 01:23:05,854 يخت ؟ 863 01:23:06,213 --> 01:23:08,805 - مالذي تتكلم عنه ؟ - لقد فعلت الذي أردته ... لقد فعلته 864 01:23:09,718 --> 01:23:13,249 لقد تحدثت مع رامون وهو تكفل ورتب كل شيء 865 01:23:13,476 --> 01:23:15,476 أنتى ستبحر الليلة 866 01:23:15,556 --> 01:23:19,224 - إلى فرنسا ، إلى أفضل خيار لديك - إلى فرنسا ؟ 867 01:23:20,026 --> 01:23:22,069 لابد أنك تمزح 868 01:23:23,076 --> 01:23:26,433 - كيف أذهب لفرنسا ؟ - رامون أرسل أوراق هجره غير شرعية إلى هناك 869 01:23:26,511 --> 01:23:28,623 صدقني ، فانا أعلم بكل قذارة عمله 870 01:23:28,757 --> 01:23:30,812 هل أنت جاد ؟ 871 01:23:30,927 --> 01:23:35,001 أنت إبحر إلى هناك ، ستحتاج إلى 5-6 أيام للوصول 872 01:23:35,160 --> 01:23:37,929 وأنا سأستقل الطيارة إلى هناك وأنتظرك عند الوصول 873 01:23:38,798 --> 01:23:41,057 هل أنت جاد ؟!!! 874 01:23:42,000 --> 01:23:44,508 لم أكن أكثر جديه في حياتي من قبل 875 01:23:48,612 --> 01:23:51,340 سنذهب إلى جماعة حقوق الإنسان .. مثلما ذكرت بالضبط 876 01:23:51,984 --> 01:23:55,478 نمر ، ساكون هناك عند وصولك ... 877 01:23:55,783 --> 01:23:58,101 لن أدعك تمر عبر هذا كله بمفردك ، وحيداً 878 01:24:02,974 --> 01:24:07,282 - ماذا بشأن حياتك ؟ - لا يمكنني أن أخسرك ! 879 01:24:26,230 --> 01:24:29,083 - اللعنة - مالذي جرى ؟ 880 01:24:32,270 --> 01:24:35,368 - هل هم يتتبعونك ؟ - وأنا جلبتهم إلى هنا !! 881 01:24:38,023 --> 01:24:40,767 - هل هناك مخرج آخر ؟ - لا 882 01:24:42,985 --> 01:24:46,105 أعطني الجاكيت الخاص بك ، سأعيق طريقهم . وأنت إذهب إلى المارينا 883 01:24:46,206 --> 01:24:49,106 - هل هناك شيء آخر ؟ - نمر ، لايوجد خيار آخر 884 01:24:49,864 --> 01:24:52,602 - إنتظر دقيقتان ثم إرحل - لايمكنني وضعك في الخطر ! 885 01:24:52,683 --> 01:24:54,699 إنسى أمري للحظه . سأجد طريقه للتعامل معهم 886 01:24:54,728 --> 01:24:56,795 عليك أن تكون في ذلك اليخت 887 01:25:00,054 --> 01:25:02,369 سأراك بعد 6 أيام 888 01:25:09,975 --> 01:25:11,722 مشراوي !! 889 01:25:50,674 --> 01:25:52,853 حسنا ً ، حسنا ً 890 01:25:56,068 --> 01:25:58,264 أنظر على من قبضنا هنا ! 891 01:26:01,001 --> 01:26:04,566 - إدخل - ظريف جداً 892 01:26:15,942 --> 01:26:17,992 أراك حصلت على معطف آخر ! 893 01:26:22,085 --> 01:26:25,261 لا نضيع وقتنا معا ً أخبرني أين عاهرتك ؟ 894 01:26:28,466 --> 01:26:30,564 أخبرني حالاً روي شايفر ! 895 01:26:31,934 --> 01:26:34,730 ألا تحصل على العاهرات اليهود هنا بما يكفيك ؟ تريد ان تضاجع العرب ؟ 896 01:26:34,731 --> 01:26:35,896 حقير 897 01:26:37,449 --> 01:26:39,886 فأنت لن تمسك به 898 01:26:40,952 --> 01:26:44,042 - فهو الآن بعيد جداً - بعيد ؟ 899 01:26:44,900 --> 01:26:47,153 هل والدك أشترى له مرور على اليخت؟ 900 01:26:48,332 --> 01:26:50,065 اللعنة 901 01:26:50,218 --> 01:26:52,330 سأبلغ خفر السواحل على الفور 902 01:26:52,331 --> 01:26:55,839 وأنت ماذا ستعطيه ؟ ستقتله ؟ لأن لامكان لديه ليهرب إليه 903 01:26:56,035 --> 01:26:58,096 شكراً لك 904 01:26:58,296 --> 01:27:01,716 هل قام بالجرائم أو غسيل الأموال ؟ لأي غرض ؟ 905 01:27:02,388 --> 01:27:05,086 كلانا نعلم بانه ليس خطر على أمن دولتنا وحكومتها 906 01:27:05,307 --> 01:27:08,325 - لاتعلمني ماهي وظيفتي - هو ليس من مشاكلك بعد الآن 907 01:27:09,739 --> 01:27:12,836 فهو مجرد فجوة فارغة في وسط هذه القضيه 908 01:27:14,665 --> 01:27:16,720 أنت ألقيت القبض على أخيه ، هل هذا صحيح ؟ 909 01:27:16,885 --> 01:27:19,746 فنمر ليست مشكلتك بعد الآن ، فهذه كلماتي لك 910 01:27:19,794 --> 01:27:23,348 فلم يعد يتجول في تل أبيب بعد الآن ، ولا يشكل خطر وهجوم إفتراضي عليها 911 01:27:25,836 --> 01:27:29,028 فهو لن يعود إلى هنا مجددا ً 912 01:27:31,556 --> 01:27:34,912 ستخسر قضية مشراوي دائماً وأبداً 913 01:27:34,953 --> 01:27:37,114 إنهاء قضية مشراوي للأبد ؟ 914 01:27:37,427 --> 01:27:39,630 هل لي أن أشكرك على ذلك ؟ 915 01:27:40,590 --> 01:27:42,782 شايفر ، لقد تخطيت حدودك معنا هنا 916 01:27:42,856 --> 01:27:46,912 عليك أن تختار بيننا ام هم وانت أخترتهم 917 01:27:50,708 --> 01:27:52,922 سأدفنك حياً في هذا السجن 918 01:27:53,819 --> 01:27:56,848 وهذه المره حتى علاقات وإتصالات والدك لن تساعدك 919 01:27:59,819 --> 01:28:02,557 أتمنى لك يوماً سعيداً 920 01:28:37,787 --> 01:28:44,543 تمت الترجمة / لمعة جليد - الإقلاع - الفن الغربي 921 01:28:45,000 --> 01:28:48,112