1
00:00:17,283 --> 00:00:19,752
أحتاج لمساعدتك , فيرونيكا

2
00:00:21,321 --> 00:00:23,322
أعتقد أنى أحتاج مساعدتك
لابد أن أعلم

3
00:00:25,326 --> 00:00:27,292
محققة خاصة فى عمر المراهقة

4
00:00:27,294 --> 00:00:30,963
صدقونى أعلم كم يبدو هذا سخيفا

5
00:00:30,965 --> 00:00:33,032
ليس كأنى وجدت لعبة الرموز الدائرية

6
00:00:33,034 --> 00:00:34,400
فى قعر علبة حبوب الأفطار

7
00:00:34,402 --> 00:00:37,002
وفكرت أن هذا ممتع

8
00:00:37,004 --> 00:00:40,239
أتمنى
لكان ذلك لطيف

9
00:00:41,374 --> 00:00:43,075
لا

10
00:00:43,077 --> 00:00:46,178
صديقتى المفضلة قُتلت
وأنا فى الخامسة عشر

11
00:00:46,180 --> 00:00:49,448
محاولة حل الجريمة
كانت طريقة تأقلمى

12
00:00:52,685 --> 00:00:54,386
أبى كان عمدة المدينة فى ذلك  الوقت

13
00:00:54,388 --> 00:00:57,856
وعندما أتهم الرجل الأكثر نفوذا
فى المدينة

14
00:00:57,858 --> 00:01:01,160
أصبحنا الأثنين منبوذين

15
00:01:01,162 --> 00:01:04,863
لقد فقد وظيفته
وأنا فقدت أصدقائى

16
00:01:04,865 --> 00:01:07,433
المراهقون قد يكونوا بمنتهى القسوة ,كما تعلمون

17
00:01:07,435 --> 00:01:11,670
"أكثرهم قسوة كان "لوجان أيكولز
حبيب صديقتى الميتة

18
00:01:11,672 --> 00:01:15,874
مثل حالتى , " لوجان " كان ملئ بالغضب
وعدم الثقة

19
00:01:15,876 --> 00:01:18,877
أراد أن يدفع أحدهم الثمن

20
00:01:18,879 --> 00:01:22,414
على الأرجح تلك الصفات
هى ماجمعتنا سويا

21
00:01:23,917 --> 00:01:25,851
لكنها بالتأكيد ما فرقنا

22
00:01:29,789 --> 00:01:32,024
بعد خروج أبى من وظيفته

23
00:01:32,026 --> 00:01:35,194
حصل على رخصة ليعمل
متحر خاص وفتح وكالة

24
00:01:35,196 --> 00:01:38,564
كنت أتسكع هناك لتعلم
سر المهنة

25
00:01:38,566 --> 00:01:41,266
كان يوجد الكثير من العمل لكلينا

26
00:01:41,268 --> 00:01:44,303
فى مدينة , نبتون , كاليفورنيا , الشاطئية

27
00:01:44,305 --> 00:01:47,239
الناس يظنون أن نبتون
مبهرة

28
00:01:47,241 --> 00:01:50,242
موطن نجوم السينما
وعمالقة الصناعة

29
00:01:50,244 --> 00:01:54,213
لكن عندما تبدأ حرب الطبقات
نبتون ستكون نقطة البداية

30
00:01:54,215 --> 00:01:58,584
هناك أغنية ل سبرنجستين
" أخرج وأنت لازلت شابا "

31
00:01:58,586 --> 00:02:00,953
لقد خرجت وأنا فى ال 19

32
00:02:00,955 --> 00:02:04,923
تاركة خلفى مسار من الدمار

33
00:02:04,925 --> 00:02:06,725
لكنى نضجت الآن

34
00:02:06,727 --> 00:02:08,093
هذه كانت "أنا " القديمة

35
00:02:08,095 --> 00:02:11,130
أنا " الغاضبة "
أنا " المنتقمة "

36
00:02:11,898 --> 00:02:14,099
أنا " الجديدة  ؟ "

37
00:02:14,101 --> 00:02:17,136
الناس يقولون أنى رقيقة

38
00:02:22,443 --> 00:02:27,346
اذا , عام فى كلية هيرست

39
00:02:27,348 --> 00:02:30,015
ليسانس فى علم النفس من ستانفورد

40
00:02:30,017 --> 00:02:33,085
من أفضل دفعتك
فى كلية كولومبيا للقانون

41
00:02:33,087 --> 00:02:36,121
من التوقع أن تخضعى لأمتحان النقابة
خلال 6 أسابيع

42
00:02:36,123 --> 00:02:37,523
القليل عنا

43
00:02:37,525 --> 00:02:39,091
نحن شركة محاماة متعددة الجنسيات

44
00:02:39,093 --> 00:02:41,627
خمسون محامى فى نيويورك

45
00:02:41,629 --> 00:02:43,996
"موكلونا هنا فى " ترومان - مان

46
00:02:43,998 --> 00:02:46,598
ينتمون لقائمة أغنى 500 شركة

47
00:02:46,600 --> 00:02:49,268
وظيفتنا أن  نتأكد
أن الدعاوى المقدمة ضدهم تختفى

48
00:02:49,270 --> 00:02:51,370
قبل الوصول ألى قاعة المحكمة

49
00:02:52,839 --> 00:02:54,806
نحن ننظر فى أمر عدد من المرشحين

50
00:02:54,808 --> 00:02:57,943
جميعهم لديهم سيرة ذاتية مميزة

51
00:02:57,945 --> 00:03:01,880
لكن ليس كخاصتك

52
00:03:04,484 --> 00:03:07,719
لقد صدر بأسمك
رخصة متحر خاص

53
00:03:07,721 --> 00:03:09,188
فى عيد ميلادك ال 18

54
00:03:09,190 --> 00:03:12,191
هل هذا شئ يفعله شباب كاليفورنيا ؟

55
00:03:12,193 --> 00:03:15,994
أبى متحر خاص
وعملت لديه

56
00:03:15,996 --> 00:03:18,030
كان أقرب ألى الرد على المكالمات

57
00:03:18,032 --> 00:03:20,499
والقيام بترتيبات السفر
من أى شئ آخر

58
00:03:20,501 --> 00:03:21,500
حقا ؟

59
00:03:21,502 --> 00:03:22,668
قبل أن تتمى ال 20 عاما

60
00:03:22,670 --> 00:03:25,704
"أسمك ظهر فى " ليكسس نيكسس
فى أربعة عشر

61
00:03:26,840 --> 00:03:29,141
خمسة عشر مقالة

62
00:03:29,143 --> 00:03:33,245
عن قضايا تتراوح بين القتل وسرقة الكلاب

63
00:03:33,247 --> 00:03:36,415
لديك شهادة فى علم النفس , أنسة . مارس

64
00:03:36,417 --> 00:03:38,517
ماذا يخبرنا ذلك عنك كأنسانة

65
00:03:38,519 --> 00:03:41,186
وسواسية , طبعا

66
00:03:41,188 --> 00:03:42,988
شخصية مدمنة

67
00:03:42,990 --> 00:03:45,991
مدمنة للأثارة

68
00:03:45,993 --> 00:03:47,492
لكن هذه ليست أنا بعد الآن

69
00:03:47,494 --> 00:03:50,028
لم أعمل على أى قضية
منذ أن ألتحقت ب ستانفورد

70
00:03:50,030 --> 00:03:51,496
ولم هذا ؟

71
00:03:52,765 --> 00:03:54,933
الثمن كان غالى للغاية

72
00:03:54,935 --> 00:03:58,237
لقد أفسدت علاقات وصداقات

73
00:03:58,239 --> 00:04:01,106
لقد كلفتنى دائما الكثير من
الفرص

74
00:04:01,108 --> 00:04:04,209
اذا , قرار تنقلك لم يكن مرتبط

75
00:04:04,211 --> 00:04:07,913
ب فيديو معين لك
ولطالب ب هيرست ؟

76
00:04:07,915 --> 00:04:11,049
الشريط الجنسى ؟
لا داعى للخجل

77
00:04:11,051 --> 00:04:13,051
ليونارد
الأمر على ما يرام

78
00:04:13,053 --> 00:04:16,188
كمحامون , سنجد أنفسنا دائما
فى حالات خصومة

79
00:04:16,190 --> 00:04:18,557
والمحامى الخصم سيحاول أستغلال

80
00:04:18,559 --> 00:04:19,791
أى نقطة ضعف

81
00:04:19,793 --> 00:04:21,693
كل ماأقوله عن هذا الشريط

82
00:04:21,695 --> 00:04:24,896
أنه صُور ونُشر بدون موافقتى

83
00:04:24,898 --> 00:04:28,433
وهل يبدو لك أنى منزعجة؟

84
00:04:28,435 --> 00:04:30,869
بناء حياتها أخذ وقت

85
00:04:30,871 --> 00:04:33,071
أكثر مما تتوقع

86
00:04:33,073 --> 00:04:34,406
زى هوس " كانت مفلسة "

87
00:04:34,408 --> 00:04:37,242
والأسوأ , أعتبرها الجميع أنتهت

88
00:04:37,244 --> 00:04:39,044
ولقد فكرت فى أنعاش حياتها المهنية المحتضرة

89
00:04:39,046 --> 00:04:40,579
"عن طريق حملة فى موقع " كيك ستارتر

90
00:04:40,581 --> 00:04:43,482
لولا أحتمالات زيادة المهانة

91
00:04:45,318 --> 00:04:46,985
ذكروا الشريط الجنسى ؟

92
00:04:46,987 --> 00:04:48,654
أعتقد أنى تعاملت مع الأمر جيدا

93
00:04:48,656 --> 00:04:51,323
لدى مقابلة أخرى غدا
مع أحد الشركاء

94
00:04:51,325 --> 00:04:53,592
"أتمنى أن نتحدث عن " الأمراض المنقولة جنسيا

95
00:04:55,929 --> 00:04:58,130
ماذا ؟
والاس

96
00:04:58,132 --> 00:05:00,098
دائما يحاول حثى على حضور

97
00:05:00,100 --> 00:05:01,266
ذكرى التخرج العاشرة

98
00:05:01,268 --> 00:05:03,902
ليس مرجحا على الأطلاق

99
00:05:03,904 --> 00:05:05,604
مرحبا , بيز -
نعم ؟ -

100
00:05:05,606 --> 00:05:08,106
قصة زى هوس
كم ستأخذ من الوقت ؟

101
00:05:08,108 --> 00:05:10,175
حوالى 12 أو 12,5 دقيقة

102
00:05:10,177 --> 00:05:11,243
أنت تقتلنى

103
00:05:12,913 --> 00:05:14,513
لابد أنك الحبيبة

104
00:05:14,515 --> 00:05:17,949
التى سمعت عنها كثيرا ولم أرها

105
00:05:17,951 --> 00:05:20,018
أنا هى
كلية القانون

106
00:05:20,020 --> 00:05:21,353
أوه

107
00:05:21,355 --> 00:05:23,955
لكنى معجبة كبيرة للبرنامج

108
00:05:23,957 --> 00:05:25,190
قصة مضحكة

109
00:05:25,192 --> 00:05:27,592
أقوم بتقليد رائع لك

110
00:05:27,594 --> 00:05:29,294
لا أعتقد أننا -
نحن لا -
يسعدنى -

111
00:05:29,296 --> 00:05:32,964
فيرونيكا وأنا
نحن .. نحن تواعدنا لعدة أشهر فى الكلية

112
00:05:32,966 --> 00:05:35,033
والعام الماضى بأكمله
وستقابل والدي

113
00:05:35,035 --> 00:05:36,301
لأول مرة الأسبوع القادم

114
00:05:36,303 --> 00:05:38,437
أنها تلوم كلية القانون على ذلك , أيضا

115
00:05:38,439 --> 00:05:41,540
...فعدم مقابلتها لزملائى

116
00:05:41,542 --> 00:05:43,875
ف .. فيرونيكا ؟

117
00:05:43,877 --> 00:05:47,145
تم العثور على " بونى دى فيل " ميتة
فى حوض أستحمامها

118
00:05:47,147 --> 00:05:50,015
هذا فظيع
هل أنت من معجبيها ؟

119
00:05:50,017 --> 00:05:52,984
لقد ذهبت ألى الثانوية معها

120
00:05:52,986 --> 00:05:55,354
كان أسمها " كارى بيشوب " وقتئذ

121
00:06:00,827 --> 00:06:03,328
منذ وقت طويل

122
00:06:03,330 --> 00:06:05,364
! مرحبا
أعتدنا أن نكون أصدقاء

123
00:06:05,366 --> 00:06:10,302
لكن لم أفكر بك مؤخرا على الأطلاق

124
00:06:21,682 --> 00:06:25,517
لم أر أو أتحدث ألى لوجان لتسع سنوات

125
00:06:25,519 --> 00:06:26,651
! فيرونيكا

126
00:06:26,653 --> 00:06:28,353
لقد سمعت أنه لملم شتات حياته

127
00:06:28,355 --> 00:06:31,223
و فجأة أذ به على كل صفحات النميمة

128
00:06:33,694 --> 00:06:35,861
أبن نجم سينمائى يواعد مغنية شهيرة

129
00:06:35,863 --> 00:06:38,430
أبن نجم سينمائى يضرب مصور

130
00:06:38,432 --> 00:06:40,432
صيد الكاميرا : أبن نجم سينمائى

131
00:06:40,434 --> 00:06:42,434
يهدد حياة حبيبته الشهيرة

132
00:06:44,838 --> 00:06:47,005
دى فيل تم كهربتها فى حوض الأستحمام الخاص بها

133
00:06:47,007 --> 00:06:49,841
السلطات المحلية أستبعدت الأنتحار
كسبب لوفاة المغنية

134
00:06:49,843 --> 00:06:51,943
و تُركز تحقيقاتهم على

135
00:06:51,945 --> 00:06:54,012
حبيبها السابق لوجان أيكولز

136
00:06:54,014 --> 00:06:57,716
عندما كنت صغيرة
وضع أبى مغناطيس فى ثلاجتنا

137
00:06:57,718 --> 00:07:00,752
"يقول " أننا نقبل ما لا يمكننا تغييره

138
00:07:00,754 --> 00:07:03,588
لقد ظننت أن هذا لمساعدة
أمى مدمنة الكحوليات

139
00:07:03,590 --> 00:07:06,291
لكنه بقى لفترة طويلة بعد رحيلها

140
00:07:06,293 --> 00:07:07,859
عمدة . لامب , هل  حقيقى

141
00:07:07,861 --> 00:07:09,961
أن " لوجان أيكولز " كان فى المنزل
عندما ماتت بونى

142
00:07:09,963 --> 00:07:13,598
لقد وجدنا " أيكولز" فاقد الوعى
" بجانب جسد " دى فيل

143
00:07:13,600 --> 00:07:15,434
هل أنت على علم

144
00:07:15,436 --> 00:07:17,269
بالشريط الذى يهدد  " لوجان أيكولز "فيه بونى

145
00:07:17,271 --> 00:07:18,870
! أخرج

146
00:07:18,872 --> 00:07:20,572
! ليس مرحبا بك هنا

147
00:07:20,574 --> 00:07:22,908
حسنا , تخلصى منه وألا ستموتين

148
00:07:22,910 --> 00:07:24,743
الشريط يتحدث عن نفسه , أليس كذلك ؟

149
00:07:24,745 --> 00:07:26,244
هل بأمكانك التعليق على المأساة

150
00:07:26,246 --> 00:07:27,612
الوفاة العنيفة لشخصية شهيرة

151
00:07:27,614 --> 00:07:29,347
كان يبدو للعيان أنها تملك كل شئ

152
00:07:55,108 --> 00:07:58,610
اذا , ما أجدد أخبارك ؟

153
00:07:58,612 --> 00:08:00,512
أحتاج لمساعدتك , فيرونيكا

154
00:08:04,083 --> 00:08:06,685
أنا حقا لاأفعل ذلك بعد الآن

155
00:08:06,687 --> 00:08:09,521
هل بأمكانك فقط الأستماع لى

156
00:08:09,523 --> 00:08:12,657
أنه يتعرض لأعصار من المحامون
الراغبون فى تمثيله

157
00:08:12,659 --> 00:08:15,126
أنا فقط سأذهب هنالك, أرى أبى

158
00:08:15,128 --> 00:08:17,295
وأساعد لوجان فى التخلص من المخادعون

159
00:08:17,297 --> 00:08:19,498
حسنا , بلغى لوجان تحياتى
وأخبريه

160
00:08:19,500 --> 00:08:22,501
أنى أعتدت على العظام المكسورة

161
00:08:22,503 --> 00:08:23,935
فى جسدى بسببه

162
00:08:23,937 --> 00:08:25,337
ربما لا تودين ذكر نوبة العنف تلك

163
00:08:25,339 --> 00:08:27,138
لمحاميه الجديد

164
00:08:27,140 --> 00:08:28,640
أخرس , حسنا ؟

165
00:08:28,642 --> 00:08:30,475
حسنا

166
00:08:48,327 --> 00:08:50,829
مرحبا بك

167
00:08:50,831 --> 00:08:52,797
هاى

168
00:08:58,037 --> 00:08:59,337
لم تخطط  ل

169
00:08:59,339 --> 00:09:01,172
حملى عبر المطار , أليس كذلك ؟

170
00:09:01,174 --> 00:09:02,841
لا . كنت أقابل مجموعة طيارين

171
00:09:02,843 --> 00:09:04,309
مجموعة شباب مرحين

172
00:09:04,311 --> 00:09:08,580
لقد سمعت , بالطبع

173
00:09:08,582 --> 00:09:10,949
لكن لم أستطع تخيل ذلك

174
00:09:12,218 --> 00:09:15,921
من المفترض ألا ترتدى هذا أطلاقا

175
00:09:15,923 --> 00:09:17,522
دعينى ؟

176
00:09:17,524 --> 00:09:18,990
كيف مررت من الأمن

177
00:09:18,992 --> 00:09:21,359
أشتريت تذكرة ب 49 دولار
ل بالم سبرينجز

178
00:09:21,361 --> 00:09:22,894
تستحق كامل ثمنها

179
00:09:24,897 --> 00:09:26,565
كيف كانت رحلتك ؟

180
00:09:26,567 --> 00:09:27,766
جيدة

181
00:09:27,768 --> 00:09:29,834
كنت سأرضى بالدرجة السياحية

182
00:09:29,836 --> 00:09:33,004
لكن شكرا

183
00:09:33,006 --> 00:09:35,006
هاهى الشمس

184
00:09:35,008 --> 00:09:38,777
ألا تمل أبدا من  هذا الجو المذهل

185
00:09:38,779 --> 00:09:41,212
نعم , وماذا عن فريق الدودجر ؟

186
00:09:43,050 --> 00:09:46,384
أنظرى ألينا , نعود فورا
لأسلوبنا القديم

187
00:09:51,557 --> 00:09:55,026
أحزر أن والدك متشوق لرؤيتك

188
00:09:55,028 --> 00:09:56,795
أنوى مفاجأته

189
00:09:58,731 --> 00:10:02,300
هل ستسألين اذ كنت فعلتها

190
00:10:02,302 --> 00:10:05,804
لن أكون هنا لو ظننت هذا

191
00:10:06,906 --> 00:10:08,306
هاى

192
00:10:26,158 --> 00:10:27,892
مارس للتحقيقات

193
00:10:27,894 --> 00:10:30,261
المعذرة , أنه غير متاح
هل تريدين ترك رسالة ؟

194
00:10:30,263 --> 00:10:31,930
أصمد هنالك , سيد . ميليت

195
00:10:31,932 --> 00:10:33,765
من المفترض أن أعلم شيئا خلال بضعة أيام

196
00:10:33,767 --> 00:10:35,634
نعم ياسيدتى , نحن نلتقط الصور

197
00:10:35,636 --> 00:10:37,769
لكنى أخشى أن أطلاق النار
على " السافل " ليست

198
00:10:37,771 --> 00:10:40,105
خدمة نقدمها حاليا

199
00:10:40,107 --> 00:10:41,272
حسنا , وداعا

200
00:10:44,177 --> 00:10:46,745
لقد جئتى

201
00:10:46,747 --> 00:10:49,514
يا لقوة السحب المغناطيسية ل نبتون
التى أعادتك

202
00:10:49,516 --> 00:10:51,149
معنوياتك مرتفعة

203
00:10:51,151 --> 00:10:54,452
نعم , مرتفعة
... حقيقة ً

204
00:10:54,454 --> 00:10:58,289
لوجان

205
00:10:58,291 --> 00:10:59,457
بالطبع

206
00:10:59,459 --> 00:11:01,259
أنا فقط أساعده فى توكيل محامى

207
00:11:02,462 --> 00:11:04,796
بيز يبعث لك بالسلام

208
00:11:04,798 --> 00:11:07,198
رجل طيب , بيز

209
00:11:07,200 --> 00:11:10,502
ماشعوره تجاه مجيئك لرؤية لوجان ؟

210
00:11:11,437 --> 00:11:14,272
ليست زيارة أجتماعية

211
00:11:14,274 --> 00:11:17,175
هو يفهم ذلك

212
00:11:18,445 --> 00:11:20,879
حقا

213
00:11:23,649 --> 00:11:25,517
ماذا يحدث هنا ؟

214
00:11:25,519 --> 00:11:26,785
أيقاف وتفتيش

215
00:11:26,787 --> 00:11:29,487
بعض المطورون قاموا بشراء كل هذا

216
00:11:29,489 --> 00:11:30,855
الآن الشرطة المحلية

217
00:11:30,857 --> 00:11:33,324
تُبعد غير المرغوب بهم

218
00:11:33,326 --> 00:11:34,793
هذه طريقة نبتون

219
00:11:34,795 --> 00:11:37,395
حماية وخدمة المزايد الأكبر

220
00:11:37,397 --> 00:11:38,697
... اذا , العمدة الجديد , لامب

221
00:11:38,699 --> 00:11:41,032
هل هو أحمق كبير كأخيه الأصغر ؟

222
00:11:41,034 --> 00:11:42,567
أكبر

223
00:11:42,569 --> 00:11:45,036
كسول ومؤهل بالكاد
مثل أخيه

224
00:11:45,038 --> 00:11:47,105
وأكثر قربا من الفساد و الرشوة

225
00:11:50,042 --> 00:11:53,044
حسنا , أنه , الرجل , الأسطورة

226
00:11:53,046 --> 00:11:56,014
الأزعاج الكبير
كيث مارس

227
00:11:56,016 --> 00:11:57,015
أيها النائب

228
00:11:57,017 --> 00:11:58,550
مرحبا , هل أمسكت بأى زوج مؤخرا

229
00:11:58,552 --> 00:11:59,751
وسرواله ساقط ؟

230
00:11:59,753 --> 00:12:01,419
لابد أن تحصل على عارض للصور

231
00:12:01,421 --> 00:12:03,021
وتحضره للقسم

232
00:12:03,023 --> 00:12:05,523
جميعنا نود رؤية مجموعتك
من الصور القذرة

233
00:12:05,525 --> 00:12:08,093
حسنا , أنتم أيها الشباب
منشغلين بتنظيف المدينة

234
00:12:08,095 --> 00:12:09,728
كيف ستجدون الوقت ؟

235
00:12:10,997 --> 00:12:12,864
حسنا , ما الذى فعله كبار المجرمون هذان ؟

236
00:12:12,866 --> 00:12:14,933
الأختلاس؟ تجارة البشر ؟
لا أعلم بعد

237
00:12:14,935 --> 00:12:16,868
لكنى أثق أنى سأجد شيئا ما

238
00:12:16,870 --> 00:12:19,337
أظن أنك غضضت النظر عن أشياء كثيرة

239
00:12:19,339 --> 00:12:20,605
فى وقتك

240
00:12:20,607 --> 00:12:22,207
لقد أنتهت تلك الأيام الآن

241
00:12:22,209 --> 00:12:24,943
أتعلم ماذا يحدث عندما
تعبث مع الثور , أتعلم ؟

242
00:12:24,945 --> 00:12:26,845
تحصل على أقوال مبتذلة ؟

243
00:12:27,913 --> 00:12:32,217
! لايلس
أنظر ما لدينا هنا

244
00:12:32,219 --> 00:12:33,451
أثنان من راسمى العلامات

245
00:12:33,453 --> 00:12:35,954
لقد كنت أدهن دراجة أختى , أيها السافل

246
00:12:35,956 --> 00:12:39,791
سافل ؟
من الذى تدعوه سافل ؟

247
00:12:42,562 --> 00:12:44,262
أتريد المزيد يا فتى ؟

248
00:12:44,264 --> 00:12:45,563
تحرك لبوصة أخرى

249
00:12:45,565 --> 00:12:47,766
وسأشعلك كشجرة الكريسماس

250
00:12:47,768 --> 00:12:49,601
أيها النائب

251
00:12:49,603 --> 00:12:51,136
إلا اذا أردت أن تكون نجم على اليوتوب

252
00:12:51,138 --> 00:12:52,370
مع حلول الصباح

253
00:12:52,372 --> 00:12:54,105
ستترك هؤلاء يرحلون الآن

254
00:12:55,808 --> 00:12:57,942
أو أستطيع ضربك بهذا التليفون

255
00:12:57,944 --> 00:13:00,545
حسنا , لقد رأينا مدى قوتك مع الفتيان

256
00:13:00,547 --> 00:13:02,080
ربما اليوم سنكتشف

257
00:13:02,082 --> 00:13:03,815
مداها فى مواجهة الرجال

258
00:13:03,817 --> 00:13:05,250
ألا تنظر لهذا ؟

259
00:13:05,252 --> 00:13:07,085
تم حفظه بالفعل على الشبكة

260
00:13:10,923 --> 00:13:16,761
حسنا , أعتقد أن هؤلاء الشباب تعلموا درسا قيما

261
00:13:16,763 --> 00:13:19,664
وبأمكاننا أنهاء الليلة

262
00:13:21,267 --> 00:13:23,001
هيا بنا

263
00:13:25,304 --> 00:13:28,506
هل لاحظتِ أنك ِ ستجنين فى عامك
الأول بأكثر مما جنيته

264
00:13:28,508 --> 00:13:30,508
فى أفضل سنوات حياتى ؟

265
00:13:30,510 --> 00:13:31,910
وبعد ؟

266
00:13:31,912 --> 00:13:34,746
أنك ... مقدر لكِ العظمة

267
00:13:34,748 --> 00:13:35,980
شئ أكبر بكثير

268
00:13:35,982 --> 00:13:38,283
مما كنتِ لتجديه هنا

269
00:13:38,285 --> 00:13:39,450
... العظمة الوحيدة

270
00:13:40,921 --> 00:13:43,021
الموجودة فى مقابلات العمل تلك

271
00:13:43,023 --> 00:13:44,789
أنها ستمكننى

272
00:13:44,791 --> 00:13:46,191
من تسديد القرض الدراسى

273
00:13:46,193 --> 00:13:49,594
حلوى من أجل مونجو

274
00:13:49,596 --> 00:13:52,597
ومونجو يحب الحلوى

275
00:13:52,599 --> 00:13:54,465
مرحبا بك بالبيت
مرحبا بك بالبيت

276
00:13:54,467 --> 00:13:57,335
ماك , والاس , لم تعودا
تمرا على الأطلاق

277
00:13:57,337 --> 00:13:58,603
مرحبا

278
00:13:58,605 --> 00:14:00,972
والاس
سيد . مارس

279
00:14:00,974 --> 00:14:02,874
كيف يبدو طلاب السنة الأولى الجدد ؟

280
00:14:02,876 --> 00:14:05,677
كلمات لا تود سماعها من والدك

281
00:14:05,679 --> 00:14:07,645
فريقه
مهما يكن , أيها المنحرف

282
00:14:07,647 --> 00:14:09,814
لقد ترقيت لمدرب مساعد من أول العام المقبل

283
00:14:09,816 --> 00:14:12,650
الآن , أنتظر فقط وفاة المدرب ماكدونالد

284
00:14:13,687 --> 00:14:14,986
حسنا , حظا سعيدا فى ذلك

285
00:14:14,988 --> 00:14:16,988
ماك , ألا تزالى مع صن للأنظمة

286
00:14:16,990 --> 00:14:19,324
... فى الحقيقة

287
00:14:19,326 --> 00:14:20,692
أستمرى

288
00:14:20,694 --> 00:14:22,493
أخبريهم ما هو عملك الآن

289
00:14:22,495 --> 00:14:24,829
العار , نعم , العار

290
00:14:24,831 --> 00:14:26,998
نادلة فى هوترز ؟
بهلوانية فى السيرك ؟

291
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
التسويق عبر الهاتف
نادلة فى حانة هوترز ؟

292
00:14:29,002 --> 00:14:31,202
تضربين صغار حيوان الفقمة

293
00:14:31,204 --> 00:14:32,537
أسوأ

294
00:14:32,539 --> 00:14:34,839
لقد حصلت على وظيفة
فى شركة " كاين " للبرمجيات

295
00:14:34,841 --> 00:14:37,041
أعلم
أكره الأمر

296
00:14:37,043 --> 00:14:39,177
أعلم , أتمنى لو كنت أضرب صغار الفقمة

297
00:14:39,179 --> 00:14:42,513
لكنهم يدفعون الكثير

298
00:14:42,515 --> 00:14:44,515
"هرم 10 آلاف دولار"

299
00:14:44,517 --> 00:14:45,750
أشياء تقولها العاهرة

300
00:14:45,752 --> 00:14:47,018
بد

301
00:14:47,020 --> 00:14:48,920
بد خفيف
! شكرا لك

302
00:14:48,922 --> 00:14:50,188
حسنا , عندما يأمرك لوجان بالقفز

303
00:14:50,190 --> 00:14:51,990
هل تسألى , لأى أرتفاع ؟

304
00:14:51,992 --> 00:14:53,858
أم أنه مفهوم ضمنيا

305
00:14:53,860 --> 00:14:56,027
أنك ستحاولى أن تصلى لأعلى مدى ؟

306
00:14:56,029 --> 00:14:57,729
واو , زجاجتان من البيرة

307
00:14:57,731 --> 00:15:00,064
كانت كل ماتحتاجه لتصبح فظ

308
00:15:00,066 --> 00:15:01,866
فى حال نسيتى

309
00:15:01,868 --> 00:15:04,602
بيز هو الشخص الذى ليس لديه
عُقد ولا دراما

310
00:15:04,604 --> 00:15:06,204
سأشهد له فى تلك النقطة

311
00:15:06,206 --> 00:15:08,239
هو لم يُتهم فى أى جرائم قتل من قبل

312
00:15:08,241 --> 00:15:11,276
واحدة من الأشياء التى أحبها فى بيز

313
00:15:11,278 --> 00:15:13,211
لا وجود للدراما

314
00:15:13,213 --> 00:15:16,180
"هذا ما تقوله " مغناطيس الدراما

315
00:15:16,182 --> 00:15:18,516
أتعرف أيضا ماالذى ينبئك بصفات الفرد
أختياره للأصدقاء

316
00:15:18,518 --> 00:15:20,251
أختياره للأصدقاء

317
00:15:26,126 --> 00:15:27,525
ما هذا ؟

318
00:15:27,527 --> 00:15:28,693
أنتظرِِِِي لحظة
لا

319
00:15:28,695 --> 00:15:29,861
لقد أخبرت الوكالة بالتحديد

320
00:15:29,863 --> 00:15:31,362
" سمروات شعر تواقات للأسعاد "

321
00:15:31,364 --> 00:15:32,597
لماذا الأمر بتلك الصعوبة ؟

322
00:15:32,599 --> 00:15:33,898
ديك

323
00:15:33,900 --> 00:15:35,433
أمزح فقط , رونى, مر وقت طويل

324
00:15:35,435 --> 00:15:37,936
لوجان , تلك الفتاة التى تتبعك بالجوار هنا

325
00:15:37,938 --> 00:15:39,871
مرحبا , هل قمتِ بعملية تجميل ؟

326
00:15:39,873 --> 00:15:40,905
مفاتنك تبدو أكبر

327
00:15:40,907 --> 00:15:42,907
وأنت أيضا
أين لوجان ؟

328
00:15:42,909 --> 00:15:45,410
بالداخل . تعالِ
أنا أفزع

329
00:15:45,412 --> 00:15:46,644
شريط آخر من

330
00:15:46,646 --> 00:15:47,946
"مجموعة " لوجان أيكولز - بونى دى فيل

331
00:15:47,948 --> 00:15:49,647
وصل ألى الأنترنت

332
00:15:54,154 --> 00:15:55,753
لابد أنه أمر جيد , ديك

333
00:15:57,924 --> 00:15:59,757
ياألهى , كيف حصلوا على هذا ؟

334
00:16:03,496 --> 00:16:04,762
مرحبا , هل أحد غيرى متفاجئ

335
00:16:04,764 --> 00:16:06,097
أنى الوحيد فى الغرفة

336
00:16:06,099 --> 00:16:07,765
الذى ليس لديه شريط جنسى ؟

337
00:16:07,767 --> 00:16:09,167
من الممكن أن يكون أى شخص

338
00:16:09,169 --> 00:16:10,601
لا , أنهما نحن

339
00:16:10,603 --> 00:16:11,769
بأستطاعتك رؤيتنا ونحن ندخل الغرفة

340
00:16:11,771 --> 00:16:13,271
نعم , أسوأ مصور فى التاريخ

341
00:16:13,273 --> 00:16:17,008
سؤال غبى , لكن لابد أن أسأل

342
00:16:17,010 --> 00:16:18,776
هل كنت تعلم أنه يتم تصويرك ؟

343
00:16:18,778 --> 00:16:20,144
هذا صحيح

344
00:16:20,146 --> 00:16:21,846
كنا نصور  أرجل القدمين الأباحية الشهيرة

345
00:16:23,583 --> 00:16:27,185
لابد أن هذا محامينا الأول

346
00:16:28,521 --> 00:16:31,990
حسنا , أسمح لى

347
00:16:31,992 --> 00:16:34,459
يبود أن تلك الصور
 ألتُقطت من ترايبود

348
00:16:34,461 --> 00:16:36,694
وعن بعد قدمين من السرير

349
00:16:36,696 --> 00:16:37,996
أدخل , سيدى

350
00:16:37,998 --> 00:16:39,597
كارى لن تكون أول نجمة

351
00:16:39,599 --> 00:16:41,366
... تظن أن شريط جنسى قد يساعد

352
00:16:41,368 --> 00:16:42,800
لم تكن هي الفاعلة

353
00:16:42,802 --> 00:16:44,369
جى سى بوردون أسكوير

354
00:16:44,371 --> 00:16:48,039
"الجى سى أختصار ل " السيد المسيح
أنظروا ألى ساعتى

355
00:16:48,041 --> 00:16:49,307
حسنا

356
00:16:49,309 --> 00:16:51,476
سأكون أقوم بتحويل المحيط الهادى لعاهرتى

357
00:16:51,478 --> 00:16:54,512
ممنوع القتل والحب المحرم
وأنا غائب , حسنا ؟

358
00:16:54,514 --> 00:16:55,980
و ..  لا تأكلوا من الكعك

359
00:16:55,982 --> 00:16:57,882
ألا أذا أردتم الذهاب
فى رحلة طويلة , وغريبة

360
00:16:57,884 --> 00:16:59,484
نصيحة صغيرة مجانية

361
00:16:59,486 --> 00:17:02,520
يُفترض بالمشتبه بهم فى جرائم القتل
عدم الأقتراب من المخدرات

362
00:17:02,522 --> 00:17:04,889
أنها طبية , لدى بطاقة

363
00:17:04,891 --> 00:17:07,725
لدى أكتئاب مزمن
لم تكن لتحزر ؟

364
00:17:10,864 --> 00:17:13,297
أستطيع الشعور بأستعادتى لقيمتى الحقيقية

365
00:17:15,334 --> 00:17:18,636
حسنا , لقد قابلت ديك

366
00:17:18,638 --> 00:17:20,405
نعم , الوقائع هامة . طبعا

367
00:17:20,407 --> 00:17:23,174
لكن لحسن حظنا ليست كل شئ

368
00:17:23,176 --> 00:17:25,676
القضية بها أشياء أخرى كثيرة

369
00:17:25,678 --> 00:17:27,011
أبن نجم سينمائى

370
00:17:27,013 --> 00:17:30,481
متهم بكهربة حبيبته نجمة البوب

371
00:17:30,483 --> 00:17:32,150
سيكون كالسيرك

372
00:17:32,152 --> 00:17:34,852
وستحسم النتيجة
فى محكمة الرأى العام

373
00:17:34,854 --> 00:17:37,021
لابد من وجود قصة لبيعها هنا

374
00:17:37,023 --> 00:17:39,524
الأب قتل حبيبتك

375
00:17:39,526 --> 00:17:41,159
الأم قفزت من جسر

376
00:17:41,161 --> 00:17:42,827
معظم الأشخاص ... كانوا لينهاروا

377
00:17:42,829 --> 00:17:44,162
لكن ليس أنت

378
00:17:44,164 --> 00:17:46,664
لقد تطوعت لقيادة الطائرات
فى أفغانستان

379
00:17:46,666 --> 00:17:47,698
لأجل بلدك

380
00:17:47,700 --> 00:17:49,333
أقول أنك بطل

381
00:17:49,335 --> 00:17:51,402
بعض الأشخاص, عندما يشاهدون الفيديو المنتشر

382
00:17:51,404 --> 00:17:54,172
قد يقولون أنك شخص عنيف

383
00:17:54,174 --> 00:17:57,575
أما أنا فأرى أنك تطرد

384
00:17:57,577 --> 00:17:58,776
ذو الأثر السيئ خارجا

385
00:17:58,778 --> 00:17:59,877
وظفنى

386
00:17:59,879 --> 00:18:01,279
وأوعدك

387
00:18:01,281 --> 00:18:03,347
سنجد على الأقل
فرد من المحلفين

388
00:18:03,349 --> 00:18:04,515
يرى الأمر بنفس الطريقة

389
00:18:04,517 --> 00:18:06,451
من المسئول عن وسائل
الأتصال الأجتماعية الخاصة بك ؟

390
00:18:08,387 --> 00:18:09,520
شكرا لك

391
00:18:09,522 --> 00:18:10,955
ليلة سعيدة
ليلة سعيدة

392
00:18:13,459 --> 00:18:16,127
أظن أنكم المحامين تستحمون كثيرا

393
00:18:16,129 --> 00:18:19,097
... نصيحتى

394
00:18:19,099 --> 00:18:20,898
أختر جاكسون فريدريك

395
00:18:20,900 --> 00:18:22,433
أنه ذكى , صريح

396
00:18:22,435 --> 00:18:24,235
النوع الذى لا ترغب فى لكمه على الوجه

397
00:18:24,237 --> 00:18:25,770
, حسنا
لقد قام بعمل رائع

398
00:18:25,772 --> 00:18:27,805
فى التظاهر بالأهتمام
بذنبى أو برائتى

399
00:18:27,807 --> 00:18:29,373
لكن الأخيرة

400
00:18:29,375 --> 00:18:31,209
قالت شيئا هاما

401
00:18:31,211 --> 00:18:33,044
أن مصففة شعرها التى فى ماليبو

402
00:18:33,046 --> 00:18:34,312
صانعة معجزات حقيقية ؟

403
00:18:34,314 --> 00:18:35,446
أن جزء من تبرئتك

404
00:18:35,448 --> 00:18:39,050
سيكون العثور على رواية أخرى
مقنعة لما حدث

405
00:18:41,753 --> 00:18:43,254
وستغادرين غدا ؟

406
00:18:43,256 --> 00:18:45,723
التاسعة صباحا

407
00:18:45,725 --> 00:18:47,959
أأشترى لك مشروبا ؟

408
00:18:50,129 --> 00:18:54,632
نعم , حسنا
ألى أين تريد الذهاب ؟

409
00:18:59,506 --> 00:19:01,806
أسم مشروب فاتن

410
00:19:01,808 --> 00:19:03,141
لا أستطيع الأختيار

411
00:19:03,143 --> 00:19:06,511
الوحش ذو الظهرين
أم بانش الحمار

412
00:19:07,513 --> 00:19:09,514
هل تظن أنهم سيسمحوا لى بطلب

413
00:19:09,516 --> 00:19:10,848
القاضى على العذارى

414
00:19:10,850 --> 00:19:13,117
أعلم أن المكان سئ
لكنها ليلة الغناء الحر

415
00:19:13,119 --> 00:19:15,119
وهناك شئ واحد نستطيع الأعتماد عليه

416
00:19:15,121 --> 00:19:17,822
التعدى على ألات البينبول؟
نعم

417
00:19:17,824 --> 00:19:20,291
أنها حبوب كحولية وخوخ مُسكر

418
00:19:30,135 --> 00:19:32,637
! حيوا أرت تيبل والماونتى

419
00:19:35,341 --> 00:19:39,877
حسنا
تاليا لدينا روبى جيتسون

420
00:19:45,784 --> 00:19:47,318
من هذه؟

421
00:19:47,320 --> 00:19:49,620
أكبر معجبى بونى دى فيل

422
00:19:49,622 --> 00:19:51,656
لقد وجدتها فى أحدى المرات
مختبئة فى خزانة كارى

423
00:19:51,658 --> 00:19:53,224
منذ عدة أشهر

424
00:20:06,739 --> 00:20:08,906
! أنزلى , أيتها المجنونة

425
00:20:10,342 --> 00:20:12,510
حسنا, ماذا توقعت ؟
أنهم كنديون

426
00:20:12,512 --> 00:20:14,011
تيرانس, فيليب

427
00:20:14,013 --> 00:20:15,846
ليس كأنكم أروع المغنيين

428
00:20:15,848 --> 00:20:17,215
أعتقد أنهم

429
00:20:17,217 --> 00:20:19,150
تلك هى خامس أغنية ل بونى دى فيل

430
00:20:19,152 --> 00:20:20,184
تؤديها الليلة

431
00:20:20,186 --> 00:20:21,819
حسنا , هذا هو ما تقوم به

432
00:20:24,023 --> 00:20:27,925
هذا ظهر فى بريدى الألكترونى

433
00:20:27,927 --> 00:20:30,428
بعد وفاة كارى ب 10 دقائق

434
00:20:30,430 --> 00:20:32,897
كل نهاية هى بداية جديدة

435
00:20:32,899 --> 00:20:34,265
الآن نستطيع أن نكون معا

436
00:20:34,267 --> 00:20:36,534
النظرية الأخرى لما حدث

437
00:20:36,536 --> 00:20:37,835
هل أرسلت لك هذا ؟

438
00:20:37,837 --> 00:20:42,840
حسنا , لقد جاء من معجبة بونى 23
... لكن أن خمنت

439
00:20:42,842 --> 00:20:49,046
" حاول أغراق كل ذكرياتنا الليلة"

440
00:20:49,048 --> 00:20:53,884
" الأعتراف لن ينقذنى الآن "

441
00:20:53,886 --> 00:20:55,953
أنا أيضا أفتقدها

442
00:20:55,955 --> 00:20:58,856
حسنا

443
00:20:58,858 --> 00:21:01,225
لماذا جلبتها ؟

444
00:21:01,227 --> 00:21:03,928
تلك الفتاة مقنعة

445
00:21:05,465 --> 00:21:07,064
أتعلم , من المفترض
أن ترى هذا الأيميل لمحاميك

446
00:21:07,066 --> 00:21:08,566
حسنا , من الجيد أنك قلت هذا

447
00:21:08,568 --> 00:21:12,570
لقد علمتها لأضعها فى سجل القصاصات

448
00:21:12,572 --> 00:21:15,239
شكرا , فيرونيكا

449
00:21:15,241 --> 00:21:16,941
تسع سنوات بلا خبر

450
00:21:16,943 --> 00:21:18,909
ولازلت أعلم أن بأمكانى

451
00:21:18,911 --> 00:21:19,910
الأعتماد عليكِ

452
00:21:19,912 --> 00:21:21,746
بخصوص تلك التسع سنوات -

453
00:21:21,748 --> 00:21:23,381
أوه , بايجونز

454
00:21:23,383 --> 00:21:26,317
لم تُتح لى الفرصة للقول من قبل

455
00:21:26,319 --> 00:21:28,619
(أنا آسفة جدا لما حدث ل ( كارى

456
00:21:28,621 --> 00:21:29,787
الأمر مضحك , أتعلمين ؟

457
00:21:29,789 --> 00:21:32,823
لقد حظينا بعام أول جيد

458
00:21:32,825 --> 00:21:34,792
عام من الوقوع فى الحب

459
00:21:34,794 --> 00:21:36,260
ثم أصدقائها السيئين

460
00:21:36,262 --> 00:21:38,963
وكرهها لنفسها دمر ذلك

461
00:21:38,965 --> 00:21:40,831
أعنى , أتظنى أن لدى مشاكل ؟

462
00:21:40,833 --> 00:21:43,000
... هى كانت

463
00:21:45,470 --> 00:21:47,538
العام الماضى كان سئ

464
00:21:49,474 --> 00:21:53,611
وأنا لم أكن صديق حميم
لا .. ليس حقا

465
00:21:53,613 --> 00:21:56,580
أنا كنت شئ أقرب ألى راعى

466
00:21:58,918 --> 00:22:00,985
شئ مضحك , أليس كذلك ؟

467
00:22:00,987 --> 00:22:02,953
أنا كتأثير أيجابى

468
00:22:02,955 --> 00:22:04,655
ستتخطى هذا

469
00:22:04,657 --> 00:22:06,190
هل سأفعل ؟

470
00:22:09,662 --> 00:22:12,530
أظن أنها كانت حياة فاتنة

471
00:22:12,532 --> 00:22:14,932
أعتنى بنفسك , فيرونيكا

472
00:22:16,436 --> 00:22:18,035
أنت أيضا

473
00:22:29,382 --> 00:22:30,815
لدينا جديد عن قضية بونى دى فيل

474
00:22:30,817 --> 00:22:32,717
عائلة النجمة غاضبة

475
00:22:32,719 --> 00:22:33,984
لأن لوجان أيكولز

476
00:22:33,986 --> 00:22:35,219
لايزال يحظى بحريته

477
00:22:35,221 --> 00:22:36,654
حسنا , الحقيقة , ما أعنيه أن

478
00:22:36,656 --> 00:22:38,322
كونراد موراى جال الشوارع لأشهر

479
00:22:38,324 --> 00:22:39,724
ببساطة  هل أنت

480
00:22:39,726 --> 00:22:41,325
تلمح أن لوجان أيكولز فعلها ؟

481
00:22:41,327 --> 00:22:43,361
كل ما أقولة أنى لا أريد

482
00:22:43,363 --> 00:22:44,662
أن أكون فى موقفه

483
00:22:44,664 --> 00:22:46,163
هل تستطيع أيجاد شخص

484
00:22:46,165 --> 00:22:47,832
يظن أنه برئ ؟

485
00:22:47,834 --> 00:22:50,201
أنا أستطيع

486
00:22:53,705 --> 00:22:57,408
فماذا ستفعلين بهذا الشأن , فيرونيكا ؟

487
00:22:57,410 --> 00:23:01,379
هل ستتجهى لكهفك السرى ؟

488
00:23:03,648 --> 00:23:06,684
أكسسوارات ؟

489
00:23:06,686 --> 00:23:09,754
هل كنت أحاول أن أبعد أبى عن النظر بداخله

490
00:23:11,857 --> 00:23:13,691
هل لو سميته صندوق باندورا

491
00:23:13,693 --> 00:23:18,095
كان ليبدو , لاأعلم ,حربي

492
00:23:23,001 --> 00:23:24,702
ألم تقضى 9 سنوات

493
00:23:24,704 --> 00:23:28,873
تحاولين معرفة نفسك ؟

494
00:23:28,875 --> 00:23:31,709
ألم تكن حياتكِ أفضل
منذ تركتى كل هذا ورائك ؟

495
00:23:31,711 --> 00:23:33,043
الخروج من نبتون

496
00:23:33,045 --> 00:23:36,046
لقد كانت جحيم فوضوى عندما غادرتى

497
00:23:36,048 --> 00:23:39,617
ومما يبدو عليه الأمر
أصبحت أكثر فسادا

498
00:23:39,619 --> 00:23:42,720
كل ما عملتِ من أجله أمامكِ

499
00:23:42,722 --> 00:23:44,021
علاقة ثابتة

500
00:23:44,023 --> 00:23:46,090
فرص عمل رائعة

501
00:23:46,092 --> 00:23:48,526
وجود لا يلفت الأنتباه

502
00:23:48,528 --> 00:23:51,896
أم أن كل هذا
لم ينجح سوى فى أثارة  مللك , فيرونيكا ؟

503
00:23:51,898 --> 00:23:54,799
أنهم مجرد يومين

504
00:23:56,368 --> 00:23:58,269
أنه بحاجة لمساعدتى

505
00:23:58,271 --> 00:24:02,139
لقد قلت أنك ستكون
منشغل بالعمل , على أية حال

506
00:24:05,445 --> 00:24:07,912
أستبقى بالجوار لفترة ؟

507
00:24:07,914 --> 00:24:12,149
كما تعلم , قوة السحب المغناطيسية ل نبتون

508
00:24:13,919 --> 00:24:16,086
أنا خارجة
حسنا

509
00:24:20,927 --> 00:24:23,961
أنها لمرة واحدة

510
00:24:23,963 --> 00:24:26,497
كأنها جولة وداع

511
00:24:29,601 --> 00:24:33,137
أولم تسمع عن المدمن

512
00:24:33,139 --> 00:24:34,605
الذى يسعد و يكتفى

513
00:24:34,607 --> 00:24:37,208
بتذوق المخدر لمرة أخيرة ؟

514
00:24:38,443 --> 00:24:40,277
لابد أن ترتدى هذا دائما

515
00:24:40,279 --> 00:24:42,880
لم أسمع عنه أنا أيضا

516
00:24:47,953 --> 00:24:49,854
تلك

517
00:24:49,856 --> 00:24:52,122
حقا ؟
ليس ما كنت أتوقعه

518
00:24:52,124 --> 00:24:54,325
ليس المنزل الكبير

519
00:24:54,327 --> 00:24:57,661
أنها الوحدة بى
طبقا لسجلات الضرائب

520
00:24:57,663 --> 00:25:01,265
ظنى أنها
الشقة الجاراج التى بالخلف

521
00:25:01,267 --> 00:25:02,800
أريد الدخول

522
00:25:02,802 --> 00:25:04,802
بالتحديد , أريد الولوج لحاسبها

523
00:25:04,804 --> 00:25:07,304
لأرى أن كانت هى التى بعثت الأيميل

524
00:25:07,306 --> 00:25:08,806
وأذا كان لها دخل

525
00:25:08,808 --> 00:25:10,875
بالفيديوهات من الكاميرات بمنزل كارى

526
00:25:10,877 --> 00:25:13,377
كنا سنلاحظ لو تتبعتنا

527
00:25:13,379 --> 00:25:15,646
لقد قلت أنك وجدتها
تختبئ فى خزانة كارى

528
00:25:15,648 --> 00:25:17,648
كان بأمكانها تخبئة الكاميرا فى أى مكان

529
00:25:17,650 --> 00:25:20,885
كاميرا بداخل دمية كحيوان
الأزهار تنجح دائما

530
00:25:20,887 --> 00:25:23,153
أبى لديه قبعة
موضوع بها كاميرا

531
00:25:23,155 --> 00:25:26,123
أزهار
هكذا دخلت

532
00:25:26,125 --> 00:25:27,324
كنا نقيم حفلة

533
00:25:27,326 --> 00:25:29,326
ومرت لتوصيل الزهور

534
00:25:29,328 --> 00:25:31,495
ولم ندر أين هى وسط الفوضى

535
00:25:31,497 --> 00:25:34,298
أتظن أنه كان يوجد مفتاح فى الأرجاء

536
00:25:34,300 --> 00:25:36,300
عندما وجدتم روبى فى الخزانة

537
00:25:36,302 --> 00:25:39,003
أستخدمته لاحقا للدخول وقتلها ؟

538
00:25:39,005 --> 00:25:41,872
لا أنها وحدة سكنية محمية جيدا

539
00:25:41,874 --> 00:25:43,374
كثير من المشاهير

540
00:25:43,376 --> 00:25:45,643
عملاء مخابرات سابقون يحرسون المنطقة

541
00:25:45,645 --> 00:25:48,178
لماذا مررت عليها تلك الليلة أساسا ؟

542
00:25:48,180 --> 00:25:50,814
الصحف قالت أنك أنفصلت عنها

543
00:25:50,816 --> 00:25:53,250
عندما أكتشفت أنها تخرج مع 
ذلك المهرج شون

544
00:25:53,252 --> 00:25:54,685
ديك رأى تغريدة تلك الليلة

545
00:25:54,687 --> 00:25:56,687
تقول أن كارى فى الملهى

546
00:25:56,689 --> 00:25:59,223
لقد كانت واعية لمدة 10 أسابيع
فراسلتها قائلا

547
00:25:59,225 --> 00:26:00,858
هل أنت متأكدة أنها فكرة جيدة ؟

548
00:26:00,860 --> 00:26:03,060
لقد أعادت الأتصال بى
وبدأت فى الشكوى

549
00:26:03,062 --> 00:26:04,662
لاحقا , بعثت لى رسالة نصية قائلة

550
00:26:04,664 --> 00:26:06,664
أنها مرت بلحظة ضعف
وتحتاج مساعدتى

551
00:26:06,666 --> 00:26:09,934
وكأى راعى جيد ذهبت ... ؟

552
00:26:09,936 --> 00:26:13,070
هل أنا اقوم بذلك الآن ؟

553
00:26:13,072 --> 00:26:15,506
حسنا

554
00:26:17,509 --> 00:26:18,909
سجلت وصولى عند البوابة

555
00:26:18,911 --> 00:26:20,377
يعرفوننى لأنى مررت عليها بما يكفى

556
00:26:20,379 --> 00:26:21,946
سمحوا لى بالدخول

557
00:26:23,682 --> 00:26:25,249
لقد ذهبت لمنزلها كثيرا

558
00:26:28,220 --> 00:26:29,853
كنت أعلم رمز الأنذار

559
00:26:29,855 --> 00:26:32,890
الجميع كان يعرفه
لكن تلك المرة لم يعمل

560
00:26:32,892 --> 00:26:34,258
! كارى

561
00:26:34,260 --> 00:26:36,427
الآن كان الأنذار يرن

562
00:26:36,429 --> 00:26:38,596
والهاتف بدأ يرن

563
00:26:38,598 --> 00:26:40,698
كنت أعلم أنهم الحراس عند البوابة
... لكن

564
00:26:40,700 --> 00:26:43,534
! كارى
لم أكن أعلم كلمة الأمان

565
00:26:45,070 --> 00:26:47,471
لم تكن فى غرفتها

566
00:26:47,473 --> 00:26:50,908
ثم رأيت باب الحمام مفتوح

567
00:26:50,910 --> 00:26:55,779
دخلت وأذا بها فى حوض الأستحمام

568
00:26:55,781 --> 00:26:57,481
حاولت الوصول أليها

569
00:26:59,117 --> 00:27:01,919
ولم أدر بنفسى ألا وأنا يتم القبض على

570
00:27:01,921 --> 00:27:04,588
ولم تر السلك الكهربى ؟

571
00:27:04,590 --> 00:27:06,457
لا

572
00:27:09,327 --> 00:27:12,096
حسنا
لابد أن نتحرك

573
00:27:12,098 --> 00:27:14,832
سيارتك تجذب الأنتباه

574
00:27:17,435 --> 00:27:23,107
... أحبس أنفاسى

575
00:27:23,109 --> 00:27:24,441
ما هى الفرص ؟

576
00:27:24,443 --> 00:27:26,076
أول أغنية ناجحة ل بونى

577
00:27:26,078 --> 00:27:27,444
كلها عن الغرق

578
00:27:27,446 --> 00:27:29,680
وهى وُجدت ميتة فى حوض أستحمامها

579
00:27:33,686 --> 00:27:36,020
ما أكبر مساحة لفلاشة ذاكرة لدينا ؟

580
00:27:36,022 --> 00:27:39,523
لقد كتبت ِ هذا على أول
بطاقة عيد أب لى

581
00:27:40,291 --> 00:27:42,459
لدى 256 جيجا

582
00:27:42,461 --> 00:27:44,461
هل أستطيع أستعارتها ؟

583
00:27:44,463 --> 00:27:47,831
تلك بأمكانها تخزين حوالى 75000 صورة

584
00:27:47,833 --> 00:27:50,367
لابد أنك ستتواصلى مع العديد من أصدقائك

585
00:27:50,369 --> 00:27:53,637
أصور بجودة عالية
وهذا يستهلك الكثير من المساحة

586
00:27:53,639 --> 00:27:56,974
هل تدرين بما تفعليه , عزيزتى ؟

587
00:27:56,976 --> 00:27:58,809
الأدلة تُشير ألى أمر واضح

588
00:27:58,811 --> 00:28:00,344
أعلم أن لوجان لديه صفات جيدة

589
00:28:00,346 --> 00:28:02,012
لكن يوجد ظلام بداخله

590
00:28:04,650 --> 00:28:06,150
أنا أعلم ما الذى أفعله

591
00:28:18,663 --> 00:28:21,031
مرحبا . هل أنتِ السيدة . بارنز ؟

592
00:28:21,033 --> 00:28:22,232
نعم

593
00:28:22,234 --> 00:28:23,701
أسمى بام مارتن

594
00:28:23,703 --> 00:28:26,336
أنا مستكشفة أماكن تصوير لفيلم

595
00:28:26,338 --> 00:28:29,473
ونبحث عن شقة جاراج

596
00:28:29,475 --> 00:28:32,342
كنت آمل ألقاء نظرة

597
00:28:32,344 --> 00:28:33,644
وأخذ بعض الصور ؟

598
00:28:33,646 --> 00:28:34,978
ما هذا الفيلم ؟

599
00:28:34,980 --> 00:28:37,514
"أسمه " الثعلب الفضى

600
00:28:37,516 --> 00:28:39,883
"من بطولة وأخراج " كلينت أيستوود

601
00:28:41,153 --> 00:28:46,223
أتعلمين , زوج أبنتى
يقوم بعمل ضرائبه

602
00:28:46,225 --> 00:28:49,226
يالها من صدفة رائعة

603
00:28:49,228 --> 00:28:53,097
ليس من المفاجئ عدم وجود
أى سجل ل روبى جيتسون

604
00:28:53,099 --> 00:28:56,200
قبل أول فاتورة خدمات لها فى نبتون

605
00:28:56,202 --> 00:28:57,701
الأسم يبدو مُختلق

606
00:28:57,703 --> 00:29:00,571
طريقة للتقرب لمثلها الأعلى

607
00:29:00,573 --> 00:29:01,905
هل جاءت ألى نبتون

608
00:29:01,907 --> 00:29:04,007
أملا فى التسكع مع بونى؟

609
00:29:04,009 --> 00:29:05,542
فى أن تصبح بونى؟

610
00:29:05,544 --> 00:29:08,145
بأن تشتهر عن طريق قتل بونى ؟

611
00:29:12,884 --> 00:29:15,152
وجدتك

612
00:29:26,397 --> 00:29:28,098
أنتاج

613
00:29:28,100 --> 00:29:29,466
نعم

614
00:29:29,468 --> 00:29:31,135
لقد جائنى أتصال من والدة زوجتى

615
00:29:31,137 --> 00:29:32,469
وتقول أن كلينت أيستوود

616
00:29:32,471 --> 00:29:34,571
يريد تصوير فيلم لديها

617
00:29:34,573 --> 00:29:37,141
حسنا , هل والدة زوجتك فى نبتون ؟

618
00:29:37,143 --> 00:29:40,577
لأن البحث عن المواقع
فى نبتون اليوم

619
00:29:40,579 --> 00:29:42,780
أنا متأكد أن كلينت أيستوود

620
00:29:42,782 --> 00:29:44,915
لن يصور فيلم فى نبتون

621
00:29:44,917 --> 00:29:47,484
... لا أعلم ماذا يحدث لكن

622
00:29:50,088 --> 00:29:51,655
كنز مخفى

623
00:29:51,657 --> 00:29:54,658
الكتاب السنوى لثانوية نبتون

624
00:29:54,660 --> 00:29:58,262
أعتقد أنه شئ هام

625
00:29:58,264 --> 00:30:00,264
لأكبر معجبات بونى

626
00:30:00,266 --> 00:30:01,665
دى بيوه

627
00:30:01,667 --> 00:30:03,901
لا تسمحى للحمقى بالتأثير عليكِ

628
00:30:03,903 --> 00:30:06,603
وتألقى
كارى

629
00:30:06,605 --> 00:30:10,407
من  بونى دى فيل
نفسها

630
00:30:10,409 --> 00:30:12,976
اذا , من هى دى بيوه  ؟

631
00:30:15,280 --> 00:30:18,615
مستحيل

632
00:30:18,617 --> 00:30:20,851
روبى جيتسون

633
00:30:22,120 --> 00:30:24,021
كأن هذا عذر مقبول

634
00:30:24,023 --> 00:30:25,489
يا رجل

635
00:30:25,491 --> 00:30:27,825
أعذرنى لثانية واحدة
أعطنى دقيقة

636
00:30:29,695 --> 00:30:30,828
ألا تعلمين أنى أثناء العمل ؟

637
00:30:30,830 --> 00:30:33,964
مرحبا , صديقى ! أحتاج خدمة

638
00:30:33,966 --> 00:30:36,600
هل تستطع أيجاد الملف الدائم لطالبة ؟

639
00:30:36,602 --> 00:30:39,469
أتلاحظين أننى مُعلم الآن , فيرونيكا

640
00:30:39,471 --> 00:30:40,804
مُعلم

641
00:30:40,806 --> 00:30:42,773
هذا موضع مسئولية

642
00:30:42,775 --> 00:30:44,808
أتقصد أن الأمر سيكون سهلا

643
00:30:44,810 --> 00:30:46,643
رائع , فلم أرد أرهاقك

644
00:30:46,645 --> 00:30:48,478
... فيرونيكا

645
00:30:48,480 --> 00:30:50,814
أنها ليست حتى طالبة حالية

646
00:30:50,816 --> 00:30:52,616
هذا لا يجعل الأمر مقبول

647
00:30:53,718 --> 00:30:55,018
"الأسم " ديلا بيوه

648
00:30:55,020 --> 00:30:56,887
كانت فى السنة قبل الأخيرة
عندما كنا فى الأخيرة

649
00:30:56,889 --> 00:30:58,488
أنت الأفضل
فيرونيكا -

650
00:31:02,361 --> 00:31:03,861
اللعنة

651
00:31:08,833 --> 00:31:10,667
قسم شرطة المقاطعة

652
00:31:10,669 --> 00:31:12,169
هويتك , لوسمحتِ , سيدتى

653
00:31:12,171 --> 00:31:13,337
توقيت مثالى

654
00:31:13,339 --> 00:31:15,873
هل بأمكانك الخطو تجاه
النافذة سريعا ؟

655
00:31:15,875 --> 00:31:18,041
هل بأمكانك النظر للخارج ؟
صورة رائعة

656
00:31:18,043 --> 00:31:19,543
هلا تضع يدك وراء ظهرك ؟

657
00:31:19,545 --> 00:31:20,711
لازلت بحاجة لرؤية هويتك

658
00:31:20,713 --> 00:31:22,246
حسنا, لكن تأمل

659
00:31:22,248 --> 00:31:23,981
كأنك تفكر فى أمر عميق

660
00:31:23,983 --> 00:31:25,482
نعم . مثالى

661
00:31:25,484 --> 00:31:27,618
فيرونيكا مارس ؟

662
00:31:28,586 --> 00:31:31,922
النائب ساكس

663
00:31:31,924 --> 00:31:36,159
المجد لمن غاب ثم ظهر
بأسلوب مبهر

664
00:31:38,329 --> 00:31:40,797
لقد دُفعت كفالتك , فيرونيكا

665
00:31:47,205 --> 00:31:50,007
فيرونيكا
ألهى , لقد كبرتى

666
00:31:50,009 --> 00:31:51,275
كأن بالأمس

667
00:31:51,277 --> 00:31:52,709
كان يمكن محاكمتك كقاصر

668
00:31:52,711 --> 00:31:54,211
كليفورد

669
00:31:54,213 --> 00:31:56,113
بعد قضائك كل هذا الوقت
فى كلية القانون

670
00:31:56,115 --> 00:31:58,215
أنا واثق من معرفتك أن
أقتحام الملكيات جناية

671
00:31:58,217 --> 00:32:01,218
بحقك , كنت أعرف ذلك قبل
دخولى كلية القانون بزمن

672
00:32:01,220 --> 00:32:03,553
لقد تعلمت الجنايات
قبل عواصم الولايات

673
00:32:03,555 --> 00:32:04,922
فلابد أنكِ تعرفين

674
00:32:04,924 --> 00:32:07,257
أن المدانون بجنايات
لا يمكنهم أن يكونوا محامون

675
00:32:07,259 --> 00:32:10,727
معذرة أذا لم أعتقد أن
تضييع مستقبلك مزحة

676
00:32:10,729 --> 00:32:11,929
! كيث مارس

677
00:32:11,931 --> 00:32:14,431
يدفع كفالة أبنته

678
00:32:14,433 --> 00:32:15,699
كان لابد لى من رؤية ذلك

679
00:32:15,701 --> 00:32:17,234
ساكس , أخرج تليفونك

680
00:32:17,236 --> 00:32:20,270
أظن أننا وجدنا صورة العمدة اليومية
لليوم

681
00:32:20,272 --> 00:32:21,705
بجدية ؟

682
00:32:21,707 --> 00:32:22,873
لقد كنا مغادرين , أيها العمدة

683
00:32:22,875 --> 00:32:25,742
حسنا , ما الأمر ؟
تبدين بحالة جيدة

684
00:32:25,744 --> 00:32:27,978
لا تبدين كمدمنة

685
00:32:27,980 --> 00:32:29,913
فيرونيكا صديقة للفتى أيكولز

686
00:32:29,915 --> 00:32:33,116
بالطبع, لابد أنك فخور

687
00:32:33,118 --> 00:32:34,751
أنت لاتريد سلوك ذلك الطريق

688
00:32:34,753 --> 00:32:36,820
أى طريق هذا ؟

689
00:32:36,822 --> 00:32:38,755
الطريق حيث تقول شئ
عن أبنتى

690
00:32:38,757 --> 00:32:40,223
لا يعجبنى

691
00:32:40,225 --> 00:32:41,391
الحقيقة أن

692
00:32:41,393 --> 00:32:43,327
فيرونيكا فتاة واسعة الحيلة

693
00:32:44,095 --> 00:32:45,128
أمرأة

694
00:32:45,130 --> 00:32:46,596
كيف تكون واسعة الحيلة ؟

695
00:32:46,598 --> 00:32:47,664
لقد أمسكتها

696
00:32:47,666 --> 00:32:48,832
فيرونيكا ؟

697
00:32:48,834 --> 00:32:51,601
هذه من قبضتم عليها ؟

698
00:32:51,603 --> 00:32:53,937
ياألهى , مضحك ... ياصديقتى

699
00:32:53,939 --> 00:32:57,007
أعلم , صديقتى
أليس كذلك ؟

700
00:32:57,009 --> 00:32:59,443
أنها دائما ما تقوم بتلك المقالب

701
00:32:59,445 --> 00:33:00,911
أنها بارعة

702
00:33:00,913 --> 00:33:02,579
مثل جورج كلونى وأصدقائه , أتعرفهم ؟

703
00:33:02,581 --> 00:33:04,681
أسمعتِ عن قضائه لحاجته
فى صندوق قطة أحد أصدقائه

704
00:33:04,683 --> 00:33:05,983
أحب ذلك
صحيح ؟

705
00:33:05,985 --> 00:33:08,118
حسنا , ماذا كان المقلب
هذه المرة ؟

706
00:33:08,120 --> 00:33:13,657
كنت سأضع
الجهاز الألمونيم القديم

707
00:33:13,659 --> 00:33:14,791
فى حقيبتكِ

708
00:33:14,793 --> 00:33:16,293
عاهرة

709
00:33:16,295 --> 00:33:18,095
أنتم الأثنين أصدقاء ؟

710
00:33:18,097 --> 00:33:20,263
أصدقاء بمنتهى السرعة
أعز أصدقاء بمنتهى السرعة للأبد

711
00:33:20,265 --> 00:33:22,132
اذا لم تقدم الأنسة جيتسون

712
00:33:22,134 --> 00:33:24,134
بلاغ , ف فيرونيكا حرة فى الذهاب

713
00:33:24,136 --> 00:33:25,769
حسنا , المحكمة ستتدخل فقط

714
00:33:25,771 --> 00:33:26,970
لو وُجدت نية أرتكاب جريمة

715
00:33:26,972 --> 00:33:28,305
ولم توجد

716
00:33:28,307 --> 00:33:30,674
فستُعتبر مجرد تجاوز لملكية

717
00:33:30,676 --> 00:33:32,976
مما يجعلها جنحة تاركا الأمر

718
00:33:32,978 --> 00:33:34,378
كليا فى يد الضحية

719
00:33:34,380 --> 00:33:36,513
روبى , صديقتى

720
00:33:38,816 --> 00:33:41,685
الذى قالته

721
00:33:41,687 --> 00:33:45,055
اذا , صديقتى , ماالذى تنوين فعله

722
00:33:45,057 --> 00:33:46,890
كما تعلمين , من حيث أتيت
يكتفون بالشكر

723
00:33:46,892 --> 00:33:48,191
لا, لا يفعلون

724
00:33:48,193 --> 00:33:50,827
لقد ذهبتى ألى نبتون الثانوية
ديلا بيوه

725
00:33:50,829 --> 00:33:52,229
لقد رأيتكِ فى الكتاب السنوى

726
00:33:52,231 --> 00:33:56,166
أتعلمين أن فى نهاية سنتى الأولى

727
00:33:56,168 --> 00:33:59,136
حاولت الأنضمام لفريق الرقص
ولم أفلح

728
00:33:59,138 --> 00:34:00,303
وكان مفترضا أن تكونى أنتِ
اللطيفة

729
00:34:00,305 --> 00:34:01,838
فجئت أليكِ وقلت

730
00:34:01,840 --> 00:34:03,740
ماذا بوسعى فعله للأنضمام للفرقة ؟

731
00:34:03,742 --> 00:34:05,242
وأتعلمين بما أجبتنى ؟

732
00:34:05,977 --> 00:34:07,844
" أرقصى بشكل أفضل "

733
00:34:07,846 --> 00:34:12,649
اذا ... لماذا أخرجتينى من ورطتى ؟

734
00:34:12,651 --> 00:34:15,185
لأن لديكِ شئ أريده

735
00:34:19,925 --> 00:34:23,360
كل شئ فى حياتى أدى لتلك اللحظة

736
00:34:26,732 --> 00:34:28,031
هل لابد لها من التواجد معنا ؟

737
00:34:28,033 --> 00:34:30,734
أنا معكم
هذا جزء من الأتفاق

738
00:34:30,736 --> 00:34:32,035
مساء الخير , آنستى

739
00:34:32,037 --> 00:34:34,337
أعطنى لحظة لأجهز

740
00:34:34,339 --> 00:34:36,940
لقد نسيت ملابسى الداخلية

741
00:34:36,942 --> 00:34:39,009
هذا يحدث حقا

742
00:34:39,011 --> 00:34:41,044
أنت تفهم كم المشاكل التى قد أقع بها

743
00:34:41,046 --> 00:34:42,746
اذا وجهت لى الأتهام ؟

744
00:34:44,249 --> 00:34:46,349
لقد كانت تضع يدها على فخذى

745
00:34:46,351 --> 00:34:48,752
خلال ال 10 دقائق الأخيرة
فنعم, أنا أفهم

746
00:34:50,289 --> 00:34:52,522
! مرحبا , لوجان, هل تلك حبيبتك الجديدة

747
00:34:52,524 --> 00:34:54,091
مرحبا

748
00:34:54,093 --> 00:34:56,193
هل ستقتلها أيضا , أيها الملازم ؟

749
00:34:56,195 --> 00:34:58,895
من هنا , سيد أيكولز
أنستى

750
00:34:58,897 --> 00:35:00,564
شكرا لك

751
00:35:00,566 --> 00:35:03,533
... أنا معهم أيضا , لذا

752
00:35:03,535 --> 00:35:07,804
بالطبع روبى أختارت الملهى لموعدها

753
00:35:07,806 --> 00:35:09,439
عندما تكبر

754
00:35:09,441 --> 00:35:11,141
على أستبعاد الغير مرغوب بهم
من على طاولتك

755
00:35:11,143 --> 00:35:14,611
أفتتح ملهى
بع الفودك ب 22 دولار

756
00:35:14,613 --> 00:35:16,113
وضع شريط مخملى

757
00:35:16,115 --> 00:35:18,982
أجعل الجميع يظنها الجنة

758
00:35:20,218 --> 00:35:23,120
ما الأحوال ؟ وحدك تماما

759
00:35:23,122 --> 00:35:25,088
تشربين
أتريدين شراب ؟

760
00:35:25,090 --> 00:35:27,224
أنا فقط أمزح

761
00:35:27,226 --> 00:35:29,126
أترين هذا الشخص هنالك ؟

762
00:35:29,128 --> 00:35:31,128
هذا صديقى برويدون

763
00:35:31,130 --> 00:35:33,296
وهو كان ينظر أليكِ

764
00:35:33,298 --> 00:35:36,333
ول ... لأنك جعلتيه مثارا

765
00:35:36,335 --> 00:35:39,102
ولأنه يظنك رائعة

766
00:35:39,104 --> 00:35:40,937
هو شخص جيد
حقا , هو شخص جيد

767
00:35:40,939 --> 00:35:42,772
أغرب عن وجهى

768
00:35:42,774 --> 00:35:43,840
لا, لا ,لا

769
00:35:43,842 --> 00:35:45,509
اذ لم تجربى تزلج الجحيم

770
00:35:45,511 --> 00:35:46,776
فلم تجربى التزلج على الأطلاق

771
00:35:46,778 --> 00:35:48,278
يوجد مكان قريب

772
00:35:48,280 --> 00:35:49,946
سآخذك هناك معى

773
00:35:49,948 --> 00:35:51,248
أطير بكِ

774
00:35:51,250 --> 00:35:53,783
ها نحن ذا
هيا . أبتسمى

775
00:35:53,785 --> 00:35:55,919
فقط أبتسامة صغيرة
لا ... لن تبتسمى ؟

776
00:35:55,921 --> 00:35:57,621
هل لديك حبيب ؟
هل هو هنا ؟

777
00:35:57,623 --> 00:35:59,356
ماذا يعمل ؟ أنا فى المحافظ المالية
ماهى وظيفته؟

778
00:35:59,358 --> 00:36:03,426
أنه قاتل محترف
يقتل الناس لأجل النقود

779
00:36:03,428 --> 00:36:05,428
هل لى ب بيبسى للحمية

780
00:36:05,430 --> 00:36:06,796
هو فعلا يريد الأستثمار

781
00:36:06,798 --> 00:36:08,031
هل لديك بطاقة ؟

782
00:36:34,893 --> 00:36:36,359
أنا فقط أحتاج لأستراحة

783
00:36:36,361 --> 00:36:38,795
يبدو أن المجئ لملهى وحيدة

784
00:36:38,797 --> 00:36:40,197
يعنى طلب المتاعب

785
00:36:40,199 --> 00:36:42,299
ياألهى , هناك الكثير من الشباب
يتقربون أليكِ

786
00:36:42,301 --> 00:36:43,533
أيتها المسكينة

787
00:36:43,535 --> 00:36:45,001
هل تريدين أخبارى

788
00:36:45,003 --> 00:36:47,003
لما أقتحمت شقتى , فيرونيكا مارس ؟

789
00:36:47,005 --> 00:36:51,074
, حسنا , معجبة بونى رقم 23
لقد أرسلتى أيميل

790
00:36:51,076 --> 00:36:53,243
تلمح أن لوفاة بونى جانب أيجابى

791
00:36:53,245 --> 00:36:55,478
لأنه جعل السيد . أيكولز
متاح لكِ

792
00:36:55,480 --> 00:36:57,514
لاتحاولى النكران
أنا واثقة من الأمر

793
00:36:57,516 --> 00:36:59,916
ولقد مُسكتى مختبئة
فى خزانة بونى

794
00:36:59,918 --> 00:37:01,351
ولديك ما نسميه فى مهنتنا

795
00:37:01,353 --> 00:37:03,853
حائط القاتل الجنونى

796
00:37:03,855 --> 00:37:06,223
أنه لفظ تقنى

797
00:37:06,225 --> 00:37:08,091
أتعلمين , معظم الناس تظن
.. أننى من أجلس

798
00:37:08,093 --> 00:37:09,826
بجوار قاتل
بلا أهانة , يا عزيزى

799
00:37:09,828 --> 00:37:12,495
أعلم أنك أحببتها
وأهتممت بها

800
00:37:12,497 --> 00:37:14,531
أنا فقط أقول
أن أحدنا لديه حجة غياب متينة

801
00:37:14,533 --> 00:37:16,333
والآخر كان فاقد الوعى

802
00:37:16,335 --> 00:37:18,034
..بجانب جثة بونى , لذا

803
00:37:18,036 --> 00:37:20,103
ماهى حجة غيابك المتينة ؟

804
00:37:20,105 --> 00:37:22,038
حسنا , كنت خارج هذا الملهى

805
00:37:22,040 --> 00:37:24,074
ومعى , حوالى , 30 من
مرفوضى الحبل المخملى

806
00:37:27,945 --> 00:37:29,579
مضطرة للرد على هذا

807
00:37:32,216 --> 00:37:35,051
لاأظن أنه يجب عليك
الوثوق بها

808
00:37:35,053 --> 00:37:36,586
فهى تبدو مريبة

809
00:37:36,588 --> 00:37:37,721
نعم , حسنا

810
00:37:37,723 --> 00:37:38,955
معك فيرونيكا

811
00:37:38,957 --> 00:37:41,424
فيرونيكا , مرحبا . معكِ جايل باكلى

812
00:37:41,426 --> 00:37:43,960
آسفة لأتصالى متأخرا

813
00:37:43,962 --> 00:37:46,296
ما رأيك فى بدأ العمل يوم الأثنين

814
00:37:46,298 --> 00:37:48,198
لدينا فى ترومان - مان ؟

815
00:37:48,200 --> 00:37:52,068
أنا سوف ... أشعر ... بالسعادة , حقا

816
00:37:52,070 --> 00:37:53,436
شكرا لك

817
00:37:53,438 --> 00:37:55,672
نريدك أن تبدأى الأثنين
هل تلك مشكلة ؟

818
00:37:59,810 --> 00:38:02,545
أين موعدك ؟

819
00:38:02,547 --> 00:38:04,781
لقد جعلتهم يشغلون أغنية
بونى المنفردة

820
00:38:12,591 --> 00:38:14,257
حسنا , على الجانب الأيجابى

821
00:38:14,259 --> 00:38:17,127
أنت لست على موعد مع قاتلة

822
00:38:17,129 --> 00:38:19,062
حسنا , أظن أن ذلك مريح بعض الشئ
كيف تعلمين ؟

823
00:38:19,064 --> 00:38:20,430
الحارس أكد لى

824
00:38:20,432 --> 00:38:22,132
يبدو أنها كانت خارج الملهى

825
00:38:22,134 --> 00:38:24,501
تؤدى أغنية عندما أنتشر الخبر

826
00:38:25,936 --> 00:38:27,570
حسنا , ماذا نفعل الآن ؟

827
00:38:27,572 --> 00:38:31,107
سأعود ألى نيويورك , كما أخشى

828
00:38:31,109 --> 00:38:33,777
ل ... لقد حصلت

829
00:38:33,779 --> 00:38:37,147
على أول وظيفة كبيرة
فى المحاماة

830
00:38:37,149 --> 00:38:38,782
أحسنت صنعا , فيرونيكا

831
00:38:38,784 --> 00:38:42,052
لاأحسد خصومك

832
00:38:43,654 --> 00:38:45,989
لقد أردت حقا
البقاء للنهاية

833
00:38:45,991 --> 00:38:47,624
للعثور على قاتل كارى

834
00:38:49,027 --> 00:38:50,160
من الممكن أن أريح بالكم

835
00:38:50,162 --> 00:38:51,928
والدها قتلها

836
00:38:51,930 --> 00:38:53,129
أنا أستمع

837
00:38:53,131 --> 00:38:55,198
حسنا , الوشم الجديد لديها

838
00:38:55,200 --> 00:38:56,666
هو الرمز اليابانى ل سيرندبيتى

839
00:38:56,668 --> 00:38:58,601
وهذا أسم شركة والدها

840
00:38:58,603 --> 00:39:00,136
الوالد الذى طردته من
أدارة أعمالها

841
00:39:00,138 --> 00:39:01,938
كانت تعلم أنه سيحاول قتلها

842
00:39:01,940 --> 00:39:03,673
فأرشدتنا قبل أن يفعلها

843
00:39:03,675 --> 00:39:05,375
والدها كان فى لندن

844
00:39:06,510 --> 00:39:07,811
لقد تحققت

845
00:39:07,813 --> 00:39:09,045
نظرية أخيرة

846
00:39:09,047 --> 00:39:11,281
شئ فظيع حدث فى ماضيها

847
00:39:11,283 --> 00:39:13,083
وعاد ليطاردها

848
00:39:14,318 --> 00:39:17,387
هل أستمعتم لألبومها الجديد

849
00:39:18,223 --> 00:39:20,390
" أعتراف "

850
00:39:20,392 --> 00:39:23,727
بأكمله عن الصراحة

851
00:39:23,729 --> 00:39:25,228
لقد حطمها الذنب

852
00:39:25,230 --> 00:39:28,164
لقد ذهبت ألى مدرسة كاثوليكية
حتى الصف العاشر

853
00:39:28,166 --> 00:39:31,234
وغيرت أسمها من بيشوب

854
00:39:31,236 --> 00:39:33,703
هل تفهمان قصدى

855
00:39:33,705 --> 00:39:35,905
على الأطلاق

856
00:39:35,907 --> 00:39:37,741
لقد أقامت علاقة مع قس

857
00:39:37,743 --> 00:39:39,709
وكانت على وشك أخبار العالم

858
00:39:39,711 --> 00:39:41,811
والكنيسة الكاثوليكية أخرستها

859
00:39:42,713 --> 00:39:44,814
ماذا ؟

860
00:39:48,853 --> 00:39:50,186
أحلام سعيدة

861
00:39:53,592 --> 00:39:57,026
أنا أسفة جدا , وممتنة

862
00:39:58,397 --> 00:40:01,164
لا تكونى
لقد أعجبنى الأمر

863
00:40:01,166 --> 00:40:02,766
سنذهب للتزلج الأسبوع القادم

864
00:40:05,336 --> 00:40:09,205
فيرونيكا , لقد سافرتى عبر البلد
لمساعدتى

865
00:40:09,207 --> 00:40:11,341
هذا كان سهلا

866
00:40:13,844 --> 00:40:16,679
سنذهب للعشاء ليلة غد

867
00:40:16,681 --> 00:40:19,716
لابد أن تأتى
أنا , ماك , والاس

868
00:40:19,718 --> 00:40:22,619
مع كل معجبينى ؟

869
00:40:22,621 --> 00:40:25,688
لا , لا أظن ذلك

870
00:40:25,690 --> 00:40:28,725
لن تذهبين للم الشمل أنتِ أيضا ؟

871
00:40:28,727 --> 00:40:31,895
لقد علمت على ذلك التاريخ
منذ 10 سنوات

872
00:40:31,897 --> 00:40:34,764
وتعهدت أن أفوته

873
00:40:36,767 --> 00:40:39,436
هل تحتاجين توصيلة للمطار

874
00:40:39,438 --> 00:40:42,338
سيوصلنى أبى

875
00:40:43,908 --> 00:40:45,708
أظن أن هذا كل شئ

876
00:40:49,580 --> 00:40:52,515
يُفضل أن نأخذ الطريق الأطول

877
00:41:02,560 --> 00:41:07,330
"لقد كنت أعشق المكان"

878
00:41:07,332 --> 00:41:11,100
"فى مخيلتى , فى مخيلتى"

879
00:41:11,102 --> 00:41:15,004
" وأرتكبت الكثير من الأخطاء "

880
00:41:15,006 --> 00:41:18,942
" فى مخيلتى , فى مخيلتى "

881
00:41:18,944 --> 00:41:21,144
هل أحصل على رقاقة لأجل ذلك ؟

882
00:41:21,146 --> 00:41:22,645
لقد صببت الشراب

883
00:41:22,647 --> 00:41:25,782
نظرت له, شممت رائحته

884
00:41:25,784 --> 00:41:28,618
ثم غادرت الحانة بدون تناوله

885
00:41:28,620 --> 00:41:31,187
هل هذا هو شعور التعافى من الأدمان ؟

886
00:41:43,835 --> 00:41:47,270
أبنتى , محامية نيويورك الشهيرة

887
00:41:47,272 --> 00:41:50,039
سيكون لديكِ مكتبك الخاص

888
00:41:50,041 --> 00:41:52,642
أنت لديك مكتبك الخاص

889
00:41:52,644 --> 00:41:54,143
ستكونين محترمة

890
00:41:54,145 --> 00:41:56,813
أنت محترم

891
00:41:56,815 --> 00:41:58,548
أنتِ مثل جورج بايلى لنبتون

892
00:41:58,550 --> 00:42:00,316
أتعرف الفرق

893
00:42:00,318 --> 00:42:03,453
بين المحام و العاهرة ؟

894
00:42:03,455 --> 00:42:06,322
العاهرة تتوقف عن العبث بك عندما تموت

895
00:42:06,324 --> 00:42:08,291
أعرف مليون دعابة مثل هذه

896
00:42:08,293 --> 00:42:10,693
أخبرنى دعابة واحدة عن متحر خاص

897
00:42:12,163 --> 00:42:14,330
ظننت هذا

898
00:42:14,332 --> 00:42:16,666
لا , حسنا , حسنا , أيتها الذكية

899
00:42:16,668 --> 00:42:18,501
أى من الجملتين أفضل ؟

900
00:42:18,503 --> 00:42:20,637
أبى , سأتزوج محامى

901
00:42:20,639 --> 00:42:22,405
"ام " أبى سأتزوج أحمق خاص

902
00:42:22,407 --> 00:42:24,507
حسنا
لاأحد يطلق على المحقق لفظ "أحمق" بعد الآن

903
00:42:24,509 --> 00:42:27,410
لكن ما الفرق بين حيوان ذو أشواك

904
00:42:27,412 --> 00:42:28,811
ومحامى فى سيارة فارهة؟

905
00:42:28,813 --> 00:42:32,515
مع الحيوان الأذى فى الخارج

906
00:42:32,517 --> 00:42:34,684
وما هى أحوالك

907
00:42:34,686 --> 00:42:35,518
ما الأخبار , فى ؟

908
00:42:35,520 --> 00:42:37,253
تبدوان رائعان

909
00:42:37,255 --> 00:42:39,656
لقد ذهبتم ألى ذلك المطعم
من قبل , صحيح ؟

910
00:42:39,658 --> 00:42:43,226
قوائم طعام مغلفة
"مئزر عليه " أنا أحب جراد البحر

911
00:42:43,228 --> 00:42:45,194
مرحبا , لدى شئ أريكِ أياه

912
00:42:45,196 --> 00:42:46,529
أنظرى

913
00:42:46,531 --> 00:42:48,731
أنه من عرض المواهب للصف الأخير

914
00:42:48,733 --> 00:42:50,733
المسئول عن أفلام الكتب السنوية
سمح لى برؤيته

915
00:42:50,735 --> 00:42:53,269
هذه كارى بيشوب

916
00:42:53,271 --> 00:42:54,837
لاأعلم من تلك الأخرى

917
00:42:54,839 --> 00:42:58,374
أنها سوزان نايت ,صديقتها المقربة

918
00:42:58,376 --> 00:42:59,776
للغرابة , ماتت هى الأخرى

919
00:42:59,778 --> 00:43:02,178
حادثة قارب عام ذهابى ل ستانفورد

920
00:43:02,180 --> 00:43:03,246
لم ترينى هذا ؟

921
00:43:03,248 --> 00:43:04,948
ستري

922
00:43:04,950 --> 00:43:06,349
ديلا بيوه , الفتاة

923
00:43:06,351 --> 00:43:07,884
التى طلبتِ منى أحضار ملفها الدائم

924
00:43:07,886 --> 00:43:09,085
قل مرة أخرى ؟

925
00:43:09,087 --> 00:43:10,787
تجاهل الأحمق

926
00:43:10,789 --> 00:43:11,921
أنظرى لهذا

927
00:43:11,923 --> 00:43:14,190
عرض المواهب بعد تخرجنا بعام

928
00:43:14,192 --> 00:43:16,459
تؤدى نفس الدويتو , منفردة

929
00:43:16,461 --> 00:43:18,061
وعندما يستهجنها الناس

930
00:43:18,063 --> 00:43:19,929
" سأحرق هذا المكان "

931
00:43:21,865 --> 00:43:23,933
لم يسمحوا لها بالعودة للمدرسة

932
00:43:23,935 --> 00:43:26,803
أضطرت للقيام بأمتحاناتها فى المنزل

933
00:43:28,740 --> 00:43:31,040
لكن حجة غيابها قوية
لا أعلم

934
00:43:31,042 --> 00:43:34,410
دعنا نفكر فى هذا
ونحن نرتدى زى المطعم

935
00:43:34,412 --> 00:43:38,047
.. فى الوقع

936
00:43:38,049 --> 00:43:39,983
أبنتى عندما كانت شابة

937
00:43:39,985 --> 00:43:42,719
كانت مهارتها مصقولة كحد السيف

938
00:43:42,721 --> 00:43:48,091
الآن ... عقلها تخدر
كسيف من الوسادات

939
00:43:48,093 --> 00:43:50,760
ما... ؟

940
00:43:50,762 --> 00:43:52,428
لا

941
00:43:52,430 --> 00:43:53,763
نعم , سيدتى

942
00:43:53,765 --> 00:43:55,598
نحن ذاهبون للم الشمل

943
00:43:55,600 --> 00:43:59,335
لا لن أذهب , ولا تستطيع أجبارى

944
00:43:59,337 --> 00:44:00,603
لابد أن تذهبى

945
00:44:00,605 --> 00:44:03,439
لقد رتبنا أن يأتى بيز جوا

946
00:44:03,441 --> 00:44:05,942
أنها هديتنا لكِ

947
00:44:05,944 --> 00:44:08,177
مفاجأة

948
00:44:10,448 --> 00:44:11,614
! القراصنة

949
00:44:15,420 --> 00:44:17,620
.... نحن هنا بسبب

950
00:44:17,622 --> 00:44:20,990
بسبب أنك محامية قوية فى نيويورك الآن

951
00:44:20,992 --> 00:44:23,292
ولابد أن تعايرى الآخرين بذلك

952
00:44:23,294 --> 00:44:24,827
ولأن أليكسس لينك قالت

953
00:44:24,829 --> 00:44:27,497
أن ظللنا بمفردنا بعد 10 سنوات

954
00:44:27,499 --> 00:44:29,098
سنبتكر شيئا سويا

955
00:44:29,100 --> 00:44:31,067
وهاهى الآن

956
00:44:33,470 --> 00:44:35,304
بأعتبارى قصة نجاح لأحدى

957
00:44:35,306 --> 00:44:36,806
محبات الدراسة فى الثانوية

958
00:44:36,808 --> 00:44:40,009
فمن واجبى الأخلاقى
القيام بلفة النصر

959
00:44:48,486 --> 00:44:50,953
فى قصيدة ملحمية أقل شهرة

960
00:44:50,955 --> 00:44:53,656
" جحيم دانتى 2 "
الجحيم يتجمد

961
00:44:53,658 --> 00:44:56,292
عشر سنوات بعد الهروب من الدوائر التسعة

962
00:44:56,294 --> 00:44:59,662
دانتى يعود , كما تعلمون
من أجل الأيام الخوالى

963
00:44:59,664 --> 00:45:02,999
لشرب كأسين , معرفة أخبار المجموعة

964
00:45:03,001 --> 00:45:04,567
الأسم ؟

965
00:45:04,569 --> 00:45:06,402
رؤية اذا ما كانت الشيطانة لازالت عاهرة

966
00:45:06,404 --> 00:45:08,137
فيرونيكا مارس

967
00:45:08,139 --> 00:45:09,305
مستحيل

968
00:45:09,307 --> 00:45:11,507
تبدين ... مختلفة

969
00:45:11,509 --> 00:45:13,509
أكاد لا أتعرف عليكى

970
00:45:13,511 --> 00:45:14,744
حقا ؟

971
00:45:14,746 --> 00:45:16,846
نظرة الأزدراء تلك لاتذكركِ بشئ؟

972
00:45:16,848 --> 00:45:20,183
دعينى أرسم على وجهى نظرة
"أنى رأيت حمقاء للتو "

973
00:45:20,185 --> 00:45:21,684
واو

974
00:45:21,686 --> 00:45:25,488
لازلتِ كما كنتِ
فاشلة وبلا أى رقى

975
00:45:25,490 --> 00:45:28,591
ياله من أمر غير صادم

976
00:45:30,928 --> 00:45:34,030
يبدو أن الرقى لايزال
هو القوة المرشدة فى حياتك

977
00:45:34,032 --> 00:45:35,531
أنا متفاجئة من مجرد مجيئك

978
00:45:35,533 --> 00:45:36,766
هل الأمر كذلك ؟

979
00:45:36,768 --> 00:45:38,835
أنا كنت أعلم أنك ستكونين هنا
أخبرينى الحقيقة

980
00:45:38,837 --> 00:45:41,270
كنت تجلسين هنا منذ التخرج
أليس كذلك ؟

981
00:45:45,042 --> 00:45:47,243
لا تقلقين بهذا الشأن

982
00:45:47,245 --> 00:45:48,911
أريد الأستقالة

983
00:45:48,913 --> 00:45:52,215
كان لابد لهم من وضع حانة بجوار المدخل

984
00:45:52,217 --> 00:45:54,450
تستطيعين القيام بهذا , أيتها البطلة

985
00:45:56,520 --> 00:45:58,588
أنظر من هنا

986
00:45:58,590 --> 00:46:00,723
الأكثر أحتمالا لكتابة مدونة
وقاتلة المرح

987
00:46:00,725 --> 00:46:02,091
أم كانت ألطف أبتسامة؟

988
00:46:02,093 --> 00:46:03,392
أفضل شخصية

989
00:46:03,394 --> 00:46:04,727
... وأنت من أبحث عنه بالتحديد

990
00:46:04,729 --> 00:46:06,729
الأكثر أحتمالا أن يعرف مكان البار

991
00:46:06,731 --> 00:46:08,531
لا تبحثين بعيدا

992
00:46:11,569 --> 00:46:13,736
ياللقرف . لا
ماذا ؟

993
00:46:13,738 --> 00:46:15,238
لا.لا.لا
أنا فقط أشعر بالسوء من أجلها

994
00:46:15,240 --> 00:46:19,242
ياألهى, فيرونيكا مارس

995
00:46:19,244 --> 00:46:21,444
مرحبا . جيا

996
00:46:21,446 --> 00:46:23,045
الكثير من المشاعر المختلطة الآن

997
00:46:23,047 --> 00:46:24,814
لقد كرهتك نوعا ما , بل كثيرا
لكن ليس بعد الآن

998
00:46:24,816 --> 00:46:26,749
أنا فقط أحاول تذكر
مدى تقدمى

999
00:46:26,751 --> 00:46:28,751
لأن لومك على أخبار العالم

1000
00:46:28,753 --> 00:46:30,286
أن والدى متحرش

1001
00:46:30,288 --> 00:46:31,921
هو ما يسميه معالجى النفسى
غضب مُساء توجيهه

1002
00:46:31,923 --> 00:46:34,957
فببساطة أُخبرك أن الأمور بيننا على ما يرام

1003
00:46:34,959 --> 00:46:36,959
بالمناسبة . تبدين رائعة

1004
00:46:36,961 --> 00:46:39,295
شكرا لك -
لابد أن تمري لزيارتى وأنت فى المدينة

1005
00:46:39,297 --> 00:46:40,496
لنتسكع سويا
أنتظرى

1006
00:46:40,498 --> 00:46:42,431
تعالى ألى حفلتى لاحقا
لابد أن تأتى

1007
00:46:42,433 --> 00:46:43,766
أعنى ذلك حقا . وأنت

1008
00:46:44,936 --> 00:46:46,969
لابد أن تأتى أيضا

1009
00:46:46,971 --> 00:46:49,105
واو
هذا الشعر

1010
00:46:49,107 --> 00:46:50,406
! جيا ! جيا
نعم ؟

1011
00:46:50,408 --> 00:46:51,507
ستو سيشترى طائرة

1012
00:46:51,509 --> 00:46:52,675
حسنا , أنا لا أمزح

1013
00:46:52,677 --> 00:46:53,776
أين الحانة فى ذلك المكان

1014
00:46:53,778 --> 00:46:56,245
سأجد لنا طاولة

1015
00:46:56,247 --> 00:46:57,346
تفضلى
شكرا

1016
00:46:58,616 --> 00:47:01,484
! مستحيل
يالها من  مصادفة ؟

1017
00:47:01,486 --> 00:47:02,785
كورنى -
! يا صاح-

1018
00:47:02,787 --> 00:47:05,188
ماهى أحوالك
كما تعلمين

1019
00:47:05,190 --> 00:47:07,456
أقوم بما على , وأهتم بما هو لى

1020
00:47:07,458 --> 00:47:09,926
كنت أصنع محافظ من الورق اللاصق

1021
00:47:12,831 --> 00:47:14,263
واو

1022
00:47:14,265 --> 00:47:16,032
نعم , وأصنع غيرها لو مهتمة

1023
00:47:17,501 --> 00:47:19,268
نعم , بالتأكيد

1024
00:47:19,270 --> 00:47:22,104
أتعلم؟
لابد أن أذهب لألقاء التحية

1025
00:47:22,106 --> 00:47:23,973
نعم , أذهبى , سلام

1026
00:47:23,975 --> 00:47:25,808
هل هذا ويفل نافارو يرتدى
سروال قطنى ؟

1027
00:47:25,810 --> 00:47:27,643
ياي! عانقينى

1028
00:47:27,645 --> 00:47:29,278
أنتِ تعانقينى

1029
00:47:29,280 --> 00:47:30,646
وأرجوكِ , لا تجعلينى أبدو
بصورة سيئة أمام زوجتى

1030
00:47:30,648 --> 00:47:32,315
من؟

1031
00:47:32,317 --> 00:47:33,382
نعم

1032
00:47:33,384 --> 00:47:36,018
هذه زوجتى , جايد

1033
00:47:36,020 --> 00:47:37,386
مرحبا , أنا فيرونيكا

1034
00:47:37,388 --> 00:47:39,388
مرحبا

1035
00:47:39,390 --> 00:47:41,858
من الرائع ملاقاتك
من الرائع ملاقاتك أيضا

1036
00:47:41,860 --> 00:47:44,026
وهذه , هذه تكون

1037
00:47:44,028 --> 00:47:45,294
آسف

1038
00:47:45,296 --> 00:47:47,063
هذه هى فالانتينا

1039
00:47:48,199 --> 00:47:50,867
! غير معقول
أنها فى الثالثة

1040
00:47:50,869 --> 00:47:53,336
أنا أحضر حفلات شاى
فى متاجر للدمى

1041
00:47:53,338 --> 00:47:55,671
تلك الطفلة تتحكم بى

1042
00:47:55,673 --> 00:47:57,340
هل يوجد أى من القراصنة هنا ؟

1043
00:47:57,342 --> 00:47:58,474
! نعم

1044
00:47:58,476 --> 00:47:59,909
هذا ما أتحدث عنه

1045
00:47:59,911 --> 00:48:03,813
سمعت أنها مدربة رياضية للمشاهير

1046
00:48:03,815 --> 00:48:06,482
اذا , زوجة جذابة , طفلة لطيفة

1047
00:48:06,484 --> 00:48:08,050
هذا ليس " ويفل " الذى أعرفه

1048
00:48:08,052 --> 00:48:10,519
نعم , وأملك محلى الخاص الآن

1049
00:48:10,521 --> 00:48:14,156
ولم أقد دراجتى البخارية
منذ ولادة فالانتينا

1050
00:48:16,361 --> 00:48:18,694
لتذكر من لم يعد معنا بعد الآن

1051
00:48:18,696 --> 00:48:21,097
حسنا , على اللعنة

1052
00:48:21,099 --> 00:48:24,066
من فضلكم , متابعة شاشة العرض

1053
00:48:24,068 --> 00:48:26,369
ونحن نودع أصدقائنا القدامى

1054
00:48:26,371 --> 00:48:27,904
شيلى

1055
00:48:32,709 --> 00:48:34,677
فيلكس تومس

1056
00:48:36,079 --> 00:48:38,114
مرحبا , شون , كيف أحوالك , يا رجل ؟

1057
00:48:38,116 --> 00:48:40,616
ميج ماننج
لديك الكثير من الصور المثيرة للأهتمام

1058
00:48:40,618 --> 00:48:43,686
أوتظن أن الأمر طريف ؟

1059
00:48:43,688 --> 00:48:45,755
روندا لاندرز

1060
00:48:45,757 --> 00:48:49,625
ماذا حدث لأمر الأبتكار مع أليكسس لينك ؟

1061
00:48:52,429 --> 00:48:53,763
كارى بيشوب

1062
00:48:53,765 --> 00:48:55,665
! قاتل

1063
00:48:57,567 --> 00:48:58,567
حقا

1064
00:48:58,569 --> 00:49:00,903
أتمزح معى

1065
00:49:00,905 --> 00:49:02,371
لم أتوقع أن يأتى

1066
00:49:06,209 --> 00:49:08,044
سوزان نايت

1067
00:49:09,579 --> 00:49:12,315
حسنا , الآن أتذكرها

1068
00:49:15,252 --> 00:49:17,920
ياألهى

1069
00:49:17,922 --> 00:49:21,090
لوجان

1070
00:49:21,092 --> 00:49:24,427
سيرندبيتى
هذا أسم وشم كارى الجديد

1071
00:49:24,429 --> 00:49:26,996
وكان أسم القارب الذى ركبوه

1072
00:49:26,998 --> 00:49:28,764
ليلة غرق صديقتها المفضلة

1073
00:49:28,766 --> 00:49:31,767
وألبوم كارى الجديد " أعتراف " ؟

1074
00:49:31,769 --> 00:49:34,070
حاول أغراق كل الذكريات الليلة " ؟"

1075
00:49:34,072 --> 00:49:35,671
شيئا ما حدث على القارب

1076
00:49:35,673 --> 00:49:38,007
حقا ؟
أنتِ تتحدثين مثل روبى

1077
00:49:38,009 --> 00:49:39,842
كارى لم تستطع كتم السر أكثر من ذلك

1078
00:49:39,844 --> 00:49:41,277
وكادت أن تكشفه

1079
00:49:41,279 --> 00:49:45,614
وأيا كان من قتلها أراد أن يُسكتها

1080
00:49:45,616 --> 00:49:47,950
حسنا , من كان على القارب تلك الليلة ؟

1081
00:49:47,952 --> 00:49:50,319
كان هنالك كارى , ستو كوبلر , ديك

1082
00:49:50,321 --> 00:49:51,620
ديك ؟

1083
00:49:51,622 --> 00:49:53,789
نعم , ديك , جيا جودمان , لوك هالدمان

1084
00:49:53,791 --> 00:49:55,491
تلك المجموعة
هل تحدثت من قبل

1085
00:49:55,493 --> 00:49:56,859
عما حدث تلك الليلة مع كارى ؟

1086
00:49:56,861 --> 00:49:59,195
نعم , مرة , أنكفئت على نفسها

1087
00:49:59,197 --> 00:50:01,330
ولم تتحدث لبقية الليلة

1088
00:50:01,332 --> 00:50:07,003
أكبر قصة نجاح من نصيب باتى جاكسون

1089
00:50:07,005 --> 00:50:10,840
لبدءها خط أنتاجها الخاص
لمنتجات العناية بالشعر

1090
00:50:10,842 --> 00:50:13,642
! مرحبا ! أناسى

1091
00:50:13,644 --> 00:50:14,944
لابد أن هذه هى طاولة الأيام الخوالى

1092
00:50:14,946 --> 00:50:16,846
مرحبا , ياأخى , ما أحولك , يا رجل ؟

1093
00:50:16,848 --> 00:50:18,314
ما الجديد ؟
! مرحبا

1094
00:50:18,316 --> 00:50:19,448
! كيف أحولك ؟

1095
00:50:19,450 --> 00:50:20,850
حسنا , لم الشمل بعد 10 سنوات

1096
00:50:20,852 --> 00:50:23,619
أريد رؤية كايلى مينوج , بوسى كات دولز

1097
00:50:23,621 --> 00:50:24,987
ربما عزف منفرد ل روب توماس

1098
00:50:24,989 --> 00:50:26,822
لقد شربت قليلا على الطائرة

1099
00:50:26,824 --> 00:50:28,824
أين فيرونيكا

1100
00:50:28,826 --> 00:50:32,695
... وجائزة قطع أكبر مسافة من نصيب

1101
00:50:32,697 --> 00:50:34,330
فيرونيكا مارس

1102
00:50:38,202 --> 00:50:40,703
أطفئ هذا
! أطفئه الآن

1103
00:50:42,073 --> 00:50:44,006
وماذا أحضرك الليلة ؟

1104
00:50:44,008 --> 00:50:45,808
كنت سأسألك نفس الشئ

1105
00:50:45,810 --> 00:50:48,010
لقد تم خطفى . وأنت ؟

1106
00:50:48,012 --> 00:50:50,012
صور ل كارى وهى تتعاطى المخدر

1107
00:50:50,014 --> 00:50:52,348
ظهرت على صفحة شون فريدريك اليوم

1108
00:50:52,350 --> 00:50:54,517
كنت أعلم أنه سيكون هنا الليلة
... أردت فقط

1109
00:50:54,519 --> 00:50:57,019
لا , لقد شرحت له للتو أن من الأفضل له

1110
00:50:57,021 --> 00:50:58,854
أزالتهم وألا يظهر غيرهم

1111
00:50:58,856 --> 00:51:01,357
لوجان , أنت مشتبه بك فى جريمة قتل

1112
00:51:01,359 --> 00:51:03,192
لابد أن تتصرف بذكاء

1113
00:51:03,194 --> 00:51:04,260
! فيرونيكا

1114
00:51:04,262 --> 00:51:06,128
لابد أن تعودى للداخل

1115
00:51:10,233 --> 00:51:13,069
بيز هنا , وهو يتسائل أين أنتِ

1116
00:51:13,071 --> 00:51:15,771
و ... هذا ليس الأمر الأسوأ

1117
00:51:22,179 --> 00:51:23,446
ياألهى

1118
00:51:28,285 --> 00:51:31,187
نبتون الثانوية. ما رأيك بها ؟

1119
00:51:31,189 --> 00:51:33,589
أنها تقع فعلا على فوهة الجحيم

1120
00:51:46,236 --> 00:51:48,070
بيزنارسكى , لا

1121
00:51:48,072 --> 00:51:49,538
هذا مايقوم به الرجال , صحيح ؟

1122
00:52:02,586 --> 00:52:05,354
ماذا نفعل ؟
أذهبِ ألى مخرج

1123
00:52:13,330 --> 00:52:15,331
مرحبا بكِ فى بى سى , أيها السافل

1124
00:52:22,640 --> 00:52:24,473
لنخرج من هنا

1125
00:52:32,315 --> 00:52:36,352
فيرونيكا , لابد أنكِ فخورة

1126
00:52:36,354 --> 00:52:39,088
ليس لأنك كنتِ
عاهرة بلا شعبية

1127
00:52:39,090 --> 00:52:41,924
فلابد أن تفسدى الأمر على الجميع

1128
00:52:41,926 --> 00:52:43,092
سأتوقف هنا

1129
00:52:43,094 --> 00:52:44,793
حقا ؟

1130
00:52:44,795 --> 00:52:47,763
ماذا ستفعلين ؟
تستخدمى مسدسك الصاعق علي ؟

1131
00:52:49,000 --> 00:52:50,566
ألا تظنين أن هذا أصبح قديما ؟

1132
00:52:52,870 --> 00:52:55,804
هل هذا جديد بما يكفى ؟

1133
00:52:55,806 --> 00:52:57,173
هذا غير معقول

1134
00:52:57,175 --> 00:52:58,807
سيضيع على المدرسة مبلغ التأمين

1135
00:52:58,809 --> 00:53:01,210
كيف حدث ذلك ؟

1136
00:53:02,012 --> 00:53:03,779
لا تبالى

1137
00:53:03,781 --> 00:53:06,682
مرحبل , مستر سى , هل أفتقدتنى ؟

1138
00:53:06,684 --> 00:53:09,151
لقد مرت 10 سنوات من السلام والهدوء , فيرونيكا

1139
00:53:09,153 --> 00:53:11,120
لو كنت من محبى تلك الأمور

1140
00:53:12,322 --> 00:53:13,455
... فيرونيكا

1141
00:53:14,524 --> 00:53:18,260
لقد كان ... الأمر ممل

1142
00:53:23,668 --> 00:53:25,668
نعم , يا صديقى

1143
00:53:26,837 --> 00:53:28,971
أتريد الذهاب لسهرة بعد الحفل ؟

1144
00:53:28,973 --> 00:53:31,006
لكنى أستمتع كثيرا هنا

1145
00:53:31,008 --> 00:53:33,676
حسنا , أظن أنى سأغادر

1146
00:53:33,678 --> 00:53:35,811
على الأرجح هذا تصرف حكيم

1147
00:53:35,813 --> 00:53:38,013
شكرا لمساندتى , بيز

1148
00:53:38,015 --> 00:53:40,349
طبعا . طبعا

1149
00:53:40,351 --> 00:53:43,485
هل سيذهب لوجان لبعد الحفل ؟

1150
00:53:43,487 --> 00:53:45,354
لا

1151
00:53:55,199 --> 00:53:57,066
من المؤكد أنه يبدو علي المرح

1152
00:53:57,068 --> 00:53:58,667
لكن حتى أمى المدمنة

1153
00:53:58,669 --> 00:54:01,237
عرفت كيف تخفى دائها

1154
00:54:01,239 --> 00:54:03,339
كانت تتصرف مثل أى والدة

1155
00:54:03,341 --> 00:54:04,773
لكن عقلها كان دائما مع

1156
00:54:04,775 --> 00:54:07,443
زجاجة الخمر التى تبقيها فى حقيبتها

1157
00:54:07,445 --> 00:54:10,846
أنا أحب هؤلاء الثلاثة , لكن
هناك قضية لابد أن تُحل

1158
00:54:12,350 --> 00:54:13,916
هناك أشخاص فى المكان

1159
00:54:13,918 --> 00:54:16,051
معهم المعلومات التى أريدها

1160
00:54:16,053 --> 00:54:19,788
ديك بأتجاه الساعة 2

1161
00:54:19,790 --> 00:54:23,192
جيا ولوك  الساعة6

1162
00:54:23,194 --> 00:54:26,562
كوب عند المائدة

1163
00:54:26,564 --> 00:54:27,896
وحتى أحصل على تلك المعلومات

1164
00:54:27,898 --> 00:54:31,433
هؤلاء هم الخمر فى حقييتى

1165
00:54:31,435 --> 00:54:34,570
أعنى , كل العراك والرقص

1166
00:54:34,572 --> 00:54:38,240
الحياة بداخل أغنية قديمة
لمايكل جاكسون ... هذا مرهق

1167
00:54:38,242 --> 00:54:40,809
شخصا ما يحتاج لشراب

1168
00:54:40,811 --> 00:54:42,311
سمعت أنهم يقدمون
مشروبات رائعة

1169
00:54:42,313 --> 00:54:45,814
هل تريد أن أجلب لك واحدا ؟

1170
00:54:45,816 --> 00:54:47,549
ستفعلين ذلك من أجلى

1171
00:54:47,551 --> 00:54:49,785
أحيا لأخدم

1172
00:54:49,787 --> 00:54:51,453
وداعا , عزيزى

1173
00:54:51,455 --> 00:54:53,555
حسنا , أحضرى لى شرابا
شكرا على سؤالك

1174
00:54:53,557 --> 00:54:54,490
!وواحد كبير لى

1175
00:54:54,492 --> 00:54:58,093
بوربون
لاأعنى رجل كبير السن

1176
00:54:58,095 --> 00:55:00,896
تتحدث مع أصدقاء ؟

1177
00:55:00,898 --> 00:55:04,300
بعض الناس يُطلق عليها المراسلة

1178
00:55:04,302 --> 00:55:08,771
كنت أريد سؤالك عن ليلة وفاة
سوزان نايت

1179
00:55:08,773 --> 00:55:11,440
بالطبع تريدين

1180
00:55:11,442 --> 00:55:12,441
أنها حفلة

1181
00:55:12,443 --> 00:55:14,610
شريط التأبين جعلنى أتسائل

1182
00:55:14,612 --> 00:55:17,479
لم أعلم حقا ما الذى حدث

1183
00:55:19,115 --> 00:55:21,617
لقد سردت القصة كثيرا جدا

1184
00:55:21,619 --> 00:55:22,951
لكن , حسنا

1185
00:55:22,953 --> 00:55:25,287
كنا نحتفل على قارب والد كارى

1186
00:55:25,289 --> 00:55:27,423
ثملنا للغاية, لانه أتضح لنا

1187
00:55:27,425 --> 00:55:29,591
أن الأحتفال على القوارب ممل جدا

1188
00:55:29,593 --> 00:55:30,759
بعد مضى 15 دقيقة

1189
00:55:30,761 --> 00:55:32,194
أستيقظت صباحا

1190
00:55:32,196 --> 00:55:34,963
والجيع كان فاقد لصوابه
لأننا لم نجد سوزان

1191
00:55:34,965 --> 00:55:36,865
بحثنا عنها فى كل مكان

1192
00:55:36,867 --> 00:55:39,702
لكنها لم تكن موجودة

1193
00:55:40,870 --> 00:55:42,671
آخر مرة رأيتها

1194
00:55:42,673 --> 00:55:44,973
كانت تتعاطى المخدر بجوار حافة القارب

1195
00:55:44,975 --> 00:55:46,542
لابد أنها أنزلقت وسقطت من عليه

1196
00:55:46,544 --> 00:55:49,978
عرفت لاحقا أنها لم تكن تجيد السباحة

1197
00:55:49,980 --> 00:55:52,147
ياله من كابوس . لا أستطيع التخيل

1198
00:55:52,149 --> 00:55:53,549
لابد أنه كان صعبا

1199
00:55:53,551 --> 00:55:56,118
عندما أكتشفت أنها مفقودة

1200
00:55:56,120 --> 00:55:59,221
أضطررت للتعالج نفسيا من أثر الصدمة

1201
00:55:59,223 --> 00:56:01,056
لازلت لا أستطيع أن أخطو على أى قارب

1202
00:56:01,058 --> 00:56:03,025
أو شم رائحة مشروب الشنابس

1203
00:56:03,027 --> 00:56:04,293
لقد كان فظيع

1204
00:56:04,295 --> 00:56:05,828
لقد ... شربنا الكثير من الخمر

1205
00:56:05,830 --> 00:56:09,331
و أستيقظنا ,مصابين بالصداع

1206
00:56:09,333 --> 00:56:12,668
فزعنا للغاية

1207
00:56:12,670 --> 00:56:14,036
كانت ليلة مجنونة

1208
00:56:14,038 --> 00:56:17,506
أى ليلة مجنونة نتحدث عنها ؟

1209
00:56:17,508 --> 00:56:19,808
فيرونيكا كانت تتسائل عن ليلة

1210
00:56:19,810 --> 00:56:21,076
سقوط سوزان من  على القارب

1211
00:56:21,078 --> 00:56:23,312
لقد أستأجرت متخصص 
فى خلط المشروبات , فيرونيكا

1212
00:56:23,314 --> 00:56:24,847
هذا ليس الوقت المناسب

1213
00:56:24,849 --> 00:56:27,216
بدون ذكر , ... أنا أعنى

1214
00:56:27,218 --> 00:56:28,917
هل ستتزوجان ؟

1215
00:56:28,919 --> 00:56:30,085
بعد 3 أشهر و يومان

1216
00:56:30,087 --> 00:56:31,353
أبن عضر الكونجرس

1217
00:56:31,355 --> 00:56:33,856
وهو رئيس طاقم عمل والده للآن

1218
00:56:33,858 --> 00:56:35,691
لكنه يخطط لشئ أكبر

1219
00:56:35,693 --> 00:56:36,592
آسف على المقاطعة

1220
00:56:36,594 --> 00:56:38,260
الثلج يوشك على النفاذ , جى

1221
00:56:38,262 --> 00:56:40,229
سأمر على منزلى وأحضر البعض منه

1222
00:56:40,231 --> 00:56:43,565
هل تستطيع جلب النبيذ
وحبوب صداع , أيضا . لوسمحت ؟

1223
00:56:43,567 --> 00:56:45,267
نعم

1224
00:56:45,269 --> 00:56:48,670
مرحبا , أنا أسفة جدا
بخصوص كارى , جيا

1225
00:56:48,672 --> 00:56:50,105
أعلم أنكم جميعا كنتم أصدقاء

1226
00:56:50,107 --> 00:56:51,373
ليس مجرد أصدقاء

1227
00:56:51,375 --> 00:56:53,709
كانت لتكون أحدى وصيفاتى

1228
00:56:53,711 --> 00:56:57,379
...نعم , جيا كانت آخر من يراها , غير

1229
00:56:57,381 --> 00:56:59,715
كما تعلمين

1230
00:56:59,717 --> 00:57:02,484
لو كانت تلتزم بالمواعيد
لكانت على قيد الحياة

1231
00:57:05,689 --> 00:57:07,623
وكنتم تحسبونى لا أستمع

1232
00:57:07,625 --> 00:57:10,259
أترو ا ياشباب؟ أخبرتكم أنها لم تنضم لطائفة

1233
00:57:37,921 --> 00:57:41,089
أنت , أرجع لسيارتك

1234
00:57:41,091 --> 00:57:43,625
ستتأذى , أيها العجوز

1235
00:57:43,627 --> 00:57:46,295
أنا ضائعة
ألا تفهم هذا ؟

1236
00:57:46,297 --> 00:57:48,730
جهاز التوجيه قادنى لهنا

1237
00:57:48,732 --> 00:57:51,934
! سيقتلوننى , أو أسوأ

1238
00:57:51,936 --> 00:57:53,469
مرحبا ! هل تحتاجين لمساعدة ؟

1239
00:58:11,921 --> 00:58:13,455
مرحبا ؟

1240
00:58:13,457 --> 00:58:16,825
لقد وصلت سيارة الأجرة
لقد وصلت سيارة الأجرة

1241
00:58:16,827 --> 00:58:19,628
فيرونيكا ؟
نعم؟

1242
00:58:19,630 --> 00:58:20,796
سيارة الأجرة هنا

1243
00:58:20,798 --> 00:58:22,965
ظننت أنى سأوصلك ألى المطار

1244
00:58:22,967 --> 00:58:24,600
سيارة الأجرة من أجلى

1245
00:58:24,602 --> 00:58:25,968
فيرونيكا ستبقى لمدة أطول

1246
00:58:25,970 --> 00:58:27,302
سعدت  للقائك , كيث

1247
00:58:27,304 --> 00:58:28,804
ستوش ؟
مرحبا

1248
00:58:28,806 --> 00:58:31,473
أكاد أن أجد شيئا هنا
الأمر هام

1249
00:58:31,475 --> 00:58:33,976
وأنت كنت هنا طوال الليل ؟

1250
00:58:33,978 --> 00:58:37,145
ألم تريك فيرونيكا الأرائك التى لدينا؟

1251
00:58:37,147 --> 00:58:39,681
هذه تتحول ألى سرير
جدران المنزل رقيقة

1252
00:58:39,683 --> 00:58:41,517
لكن صوتنا أثناء العلاقة

1253
00:58:41,519 --> 00:58:43,151
يمتاز بالسكون والهدوء

1254
00:58:43,153 --> 00:58:46,221
لقد فقدت الوعى . لم يحدث شيئا

1255
00:58:46,223 --> 00:58:48,457
سألحق بالسيارة

1256
00:58:54,632 --> 00:58:57,132
الوظيفة الجديدة أعطونى مهلة يومين

1257
00:58:57,134 --> 00:59:00,569
فسأرجع فى الوقت المناسب لمقابلة والديك

1258
00:59:00,571 --> 00:59:02,504
حسنا , لكن أحذرك
لقد بالغت فى مدحك

1259
00:59:02,506 --> 00:59:05,173
لا يصدقون أنى تحصلت على مخلوقة

1260
00:59:05,175 --> 00:59:06,842
مثل التى أصفها

1261
00:59:06,844 --> 00:59:09,344
ألا يعلمون مقدار رجولة أبنهم

1262
00:59:09,346 --> 00:59:11,713
لم نتحدث عن هذا بعد

1263
00:59:11,715 --> 00:59:14,550
...كنت أنتظر اللحظة المناسبة, لذا

1264
00:59:14,552 --> 00:59:16,418
وداعا

1265
00:59:28,565 --> 00:59:30,532
كليف أتصل للتو من المشفى

1266
00:59:30,534 --> 00:59:32,367
سيلست كاين أطلقت النار على ويفل نافارو

1267
00:59:32,369 --> 00:59:34,069
تدعى أنه دفاع عن النفس

1268
00:59:34,071 --> 00:59:35,871
ويفل أستعاد الوعى للتو

1269
00:59:35,873 --> 00:59:38,407
أنا قادمة معك

1270
00:59:38,409 --> 00:59:41,076
سيلست كاين تقول فى شهادتها
أن سيارتها تعطلت

1271
00:59:41,078 --> 00:59:43,845
وأعترض طريقها 
عصابة من الدراجين

1272
00:59:43,847 --> 00:59:45,847
تدعى أنها كانت مرعوبة

1273
00:59:45,849 --> 00:59:48,717
ثم أقترب السيد . نافارو من سيارتها

1274
00:59:48,719 --> 00:59:50,452
دق على الزجاج بمسدس وقال

1275
00:59:50,454 --> 00:59:52,888
وقت الأحتفال
حينها أطلقت الرصاص

1276
00:59:52,990 --> 00:59:55,724
أرجوك أوقف تلك القضية
قبل أن يصدق أحدهم

1277
00:59:55,626 --> 00:59:58,093
"أنى تفوهت بعبارة " وقت الأحتفال

1278
00:59:58,095 --> 00:59:59,761
هل لديك مسدس , أيلاى ؟

1279
00:59:59,763 --> 01:00:01,430
لم أحمل أى مسدس منذ سنوات

1280
01:00:01,432 --> 01:00:03,699
الشرطة أعطتنى هذا

1281
01:00:03,701 --> 01:00:05,267
أنه مسدس بُلغ عن سرقته من منزل

1282
01:00:05,269 --> 01:00:06,735
فى حى ويفل

1283
01:00:06,737 --> 01:00:10,105
الشرطة بالتأكيد صادرته ووضعته عليه

1284
01:00:10,107 --> 01:00:12,741
حسنا , سجل ويفل بلا شائبة لأخر 5 سنوات

1285
01:00:12,743 --> 01:00:14,543
وهو موكلى الحادى عشر

1286
01:00:14,545 --> 01:00:15,711
فى الستة أشهر الأخيرة

1287
01:00:15,713 --> 01:00:17,412
الذى يدعى أن قسم الشرطة

1288
01:00:17,414 --> 01:00:18,814
 دس أدلة عليهم

1289
01:00:18,816 --> 01:00:21,883
أيوجد رقم متسلسل على المسدس ؟

1290
01:00:21,885 --> 01:00:24,720
حسنا , اذا صدقنا تقرير الشرطة

1291
01:00:24,722 --> 01:00:27,923
ويفل غادر لم الشمل
أوصل زوجته الجذابة

1292
01:00:29,960 --> 01:00:32,327
و بينما لايزال يرتدى القميص
 والسروال القطنى 

1293
01:00:32,329 --> 01:00:33,428
أجتمع مع عصابة من الدراجين

1294
01:00:33,430 --> 01:00:34,930
تركها منذ  عقد من الزمن

1295
01:00:34,932 --> 01:00:38,500
لأزعاج أغنى مُطلقة فى شمال كاليفورنيا

1296
01:00:38,502 --> 01:00:40,469
حسنا , عندما تصفين الأمر بتلك الطريقة

1297
01:00:40,471 --> 01:00:42,437
أرى به بعض الثغرات

1298
01:00:42,439 --> 01:00:43,772
سأتكلم مع بعض شباب تلك العصابة

1299
01:00:43,774 --> 01:00:45,173
لأرى أن كان ليشهد أحدهم

1300
01:00:45,175 --> 01:00:46,575
لابد أن ترى أن كان المسدس

1301
01:00:46,577 --> 01:00:47,743
مُسجل بأسمها

1302
01:00:47,745 --> 01:00:50,479
فيرونيكا , أنا أتولى الأمر

1303
01:00:50,481 --> 01:00:53,081
هذه قضيتى , وأنت لديك عمل بالفعل

1304
01:00:53,083 --> 01:00:54,616
فى نيويورك

1305
01:00:54,618 --> 01:00:56,318
لقد فعلتيها , يا صغيرتى
لقد نجحتى فى الخروج

1306
01:00:56,320 --> 01:00:57,786
لا تجعلى هذه المدينة تُسقطك

1307
01:00:57,788 --> 01:00:59,287
كما فعلت مع الجميع

1308
01:00:59,289 --> 01:01:01,790
لم تسقطك أنت

1309
01:01:01,792 --> 01:01:03,859
حسنا , الحب أعمى

1310
01:01:07,965 --> 01:01:09,965
لازلت أستطيع جلب أسماء الدراجين

1311
01:01:09,967 --> 01:01:11,867
لدى شخصا فى مركز الشرطة

1312
01:01:11,869 --> 01:01:13,468
قد يقدر على مساعدتى

1313
01:01:13,470 --> 01:01:14,770
اذا كانت لديه الشجاعة

1314
01:01:14,772 --> 01:01:17,005
الشجاعة ؟ مركز الشرطة هذا عبارة عن مزحة

1315
01:01:17,007 --> 01:01:19,641
لقد كان كعربة مهرج منذ أن تركته

1316
01:01:19,643 --> 01:01:21,543
أنهم خطرون , فيرونيكا

1317
01:01:21,545 --> 01:01:24,613
مجموعة من الشرطيين لديهم سيارات فارهة

1318
01:01:24,615 --> 01:01:25,814
لديهم شئ يريدون الحفاظ عليه

1319
01:01:25,816 --> 01:01:27,149
أريدك أن تبتعدى عنهم

1320
01:01:27,151 --> 01:01:29,985
نعم , حسنا

1321
01:01:31,522 --> 01:01:32,788
... فقط
فيرونيكا

1322
01:01:32,790 --> 01:01:34,690
أريد ملف وحيد

1323
01:01:34,692 --> 01:01:36,992
ولا تقلق , لن أذهب حتى لأحضاره

1324
01:01:36,994 --> 01:01:38,727
سأطلب توصيله لى

1325
01:01:48,004 --> 01:01:51,173
مرحبا , ساكس , أتظن
أنى أحتاج لأنشاء تنبيه عبر جوجل

1326
01:01:51,175 --> 01:01:52,507
"لكلمة " العمدة دانيال لامب

1327
01:01:52,509 --> 01:01:54,576
أخشى أن تفوتنى بعض الأخبار

1328
01:01:54,578 --> 01:01:56,978
لوضعى تنبيه ل " العمدة دان لامب " فقط

1329
01:01:56,980 --> 01:01:58,346
لماذا أسألك من الأساس ؟

1330
01:01:58,348 --> 01:02:00,215
لديك أتصال على الخط الأول

1331
01:02:00,217 --> 01:02:01,750
مارتينا فاسكيز ؟

1332
01:02:01,752 --> 01:02:04,519
مارتينا فاسكيز من القناة التاسعة ؟

1333
01:02:04,521 --> 01:02:06,121
نعم , لديها بعض الأسئلة لك

1334
01:02:11,328 --> 01:02:12,994
معكِ العمدة دان لامب

1335
01:02:12,996 --> 01:02:15,063
ألديك دقيقة , عمدة ؟

1336
01:02:15,065 --> 01:02:16,898
لاشئ غير الوقت من أجلك

1337
01:02:16,900 --> 01:02:18,366
أنسة , مارتينا فاسكيز

1338
01:02:18,368 --> 01:02:19,835
ماذا يمكننى أن أفعل من أجلك ؟

1339
01:02:19,837 --> 01:02:23,605
لديك شئ أموت لأحصل عليه , عمدة

1340
01:02:26,777 --> 01:02:29,511
أنا أقوم بفقرة عن بونى دى فيل

1341
01:02:29,513 --> 01:02:30,912
وأريد ما لديك

1342
01:02:30,914 --> 01:02:33,115
عن ليلة غرق صديقتها المفضلة

1343
01:02:33,117 --> 01:02:35,884
علمت أنه كان هنالك تحقيق ؟

1344
01:02:35,886 --> 01:02:37,385
نعم

1345
01:02:37,387 --> 01:02:39,721
ليس من عادتنا أعطاء ملفات القضايا

1346
01:02:39,723 --> 01:02:42,390
وليس من عادتى مواعدة رجال الشرطة

1347
01:02:42,392 --> 01:02:43,859
لكنى أقوم بأستثناءات

1348
01:02:43,861 --> 01:02:46,595
هل تقوم بأية أستثناءات ؟

1349
01:02:47,897 --> 01:02:49,564
سأبعثها أليكِ حالا

1350
01:02:49,566 --> 01:02:52,601
هل أنا والد جيد

1351
01:02:52,603 --> 01:02:54,603
عظيم
هل لديك قلم ؟

1352
01:02:54,605 --> 01:02:58,306
نعم , لدى

1353
01:03:04,748 --> 01:03:06,882
هناك أمرأة عند مكتبك أيها المحقق

1354
01:03:06,884 --> 01:03:08,583
لقد أخبرتها ألا تنتظر هنالك

1355
01:03:08,585 --> 01:03:10,952
لكنها لم تقبل الرفض

1356
01:03:18,094 --> 01:03:19,995
أعذرينى , أنسة , هل بأمكانى مساعدتك ؟

1357
01:03:21,597 --> 01:03:23,331
مر وقت طويل , أيها النائب

1358
01:03:23,333 --> 01:03:26,601
أسف , هل أعرفك ؟

1359
01:03:26,603 --> 01:03:29,671
ليو
توقف

1360
01:03:30,306 --> 01:03:31,606
معك فيرونيكا

1361
01:03:31,608 --> 01:03:33,341
لقد أعتدنا على المغازلة

1362
01:03:33,343 --> 01:03:34,843
وهو ما كان مريب

1363
01:03:34,845 --> 01:03:37,112
لأنك كنت تعمل فى قسم الشرطة

1364
01:03:37,114 --> 01:03:38,346
وأنا كنت لاأزال فى الثانوية

1365
01:03:38,348 --> 01:03:42,117
لا , فيرونيكا من نبتون

1366
01:03:42,119 --> 01:03:44,352
م .. ما الذى أستطيع فعله من أجلك ؟

1367
01:03:46,657 --> 01:03:49,791
غرق سوزان نايت منذ 9 سنوات

1368
01:03:49,793 --> 01:03:52,994
كنت آمل أن أسألك بعض الأسئلة عنه

1369
01:03:52,996 --> 01:03:55,363
لأنك أستجوبت كارى بيشوب

1370
01:03:55,365 --> 01:03:56,464
هل تذكر ؟

1371
01:03:56,466 --> 01:03:57,966
أنا آسف للغاية

1372
01:03:57,968 --> 01:03:59,634
مرة أخرى كيف أعرفك ؟

1373
01:03:59,636 --> 01:04:00,802
...لقد كان

1374
01:04:00,804 --> 01:04:02,137
فيرونيكا
فيرونيكا

1375
01:04:02,139 --> 01:04:03,839
لاأريد أن أكون وقحا, لكن أول مرة

1376
01:04:03,841 --> 01:04:05,473
أتيتى لتطلبى خدمة

1377
01:04:05,475 --> 01:04:07,309
كنتِ لطيفة للغاية

1378
01:04:07,311 --> 01:04:08,777
وأحضرتِ لى بيتزا

1379
01:04:08,779 --> 01:04:10,478
أنت أحمق

1380
01:04:10,480 --> 01:04:11,813
أنا أحمق ؟

1381
01:04:11,815 --> 01:04:13,315
أنت أحمق

1382
01:04:13,317 --> 01:04:14,816
حسنا , أنا أحمق

1383
01:04:14,818 --> 01:04:16,484
لكنى أيضا أحب البيتزا
"فكرت , " يالها من بادرة لطيفة

1384
01:04:16,486 --> 01:04:19,454
وكان لديك ذلك الرقم الأحمر
وأنا كنت أحب الأرقام الحمراء

1385
01:04:19,456 --> 01:04:20,989
جعلتنى أفكر بأفكار غير بريئة

1386
01:04:20,991 --> 01:04:24,359
وأشعر أن تلك خطوة للخلف

1387
01:04:24,361 --> 01:04:26,194
ها هى ذا

1388
01:04:26,196 --> 01:04:27,796
بالمناسبة , لم أعلم أن المباحث الفيدرالية

1389
01:04:27,798 --> 01:04:29,531
مهتمة بقضية بونى دى فيل

1390
01:04:29,533 --> 01:04:31,700
أنا لست مع المباحث الفيدرالية -
هل أنتِ متأكدة ؟ -

1391
01:04:31,702 --> 01:04:33,468
أكاد أقسم أنى سمعت أنكِ

1392
01:04:33,470 --> 01:04:34,669
مع المباحث الفيدرالية

1393
01:04:34,671 --> 01:04:36,671
ربما فى حياة أخرى

1394
01:04:36,673 --> 01:04:38,840
حسنا , دعينا نراها
ليس البيتزا

1395
01:04:38,842 --> 01:04:40,909
سأعود للبيتزا بعد دقيقة

1396
01:04:42,578 --> 01:04:45,180
هذا ملف قضية سوزان نايت بالكامل
كيف حصلتِ عليه

1397
01:04:48,352 --> 01:04:50,719
نعم , عندما أخذت شهادة
كارى تلك الليلة

1398
01:04:50,721 --> 01:04:52,220
كانت منهارة بالكامل

1399
01:04:52,222 --> 01:04:54,155
وتتحدث عن أنها غلطتها

1400
01:04:54,157 --> 01:04:55,891
وأنهم جميعا ذاهبون للجحيم

1401
01:04:55,893 --> 01:04:58,093
وكان من المفترض
أن تعتنيا ببعضهما

1402
01:04:58,095 --> 01:05:00,195
حاولت أن أفهم ما تحاول قوله

1403
01:05:00,197 --> 01:05:02,530
لكن محامى
لوك هالدمان الأب جاء

1404
01:05:02,532 --> 01:05:05,700
وطالب بالتحدث معهم جميعا

1405
01:05:05,702 --> 01:05:07,702
بعدها جميعهم , لا أعلم

1406
01:05:07,704 --> 01:05:09,604
قرروا أتخاذ النهج نفسه

1407
01:05:09,606 --> 01:05:11,706
كانوا يشربون , وفقدوا الوعى

1408
01:05:11,708 --> 01:05:13,375
عندما أستيقظوا
سوزان كانت غير موجودة

1409
01:05:13,377 --> 01:05:14,542
نعم, ولم يُعثر على جثة قط

1410
01:05:14,544 --> 01:05:16,044
لم أقتنع بهذا

1411
01:05:16,046 --> 01:05:19,547
لكن لم تكن لدى أدلة
تثبت العكس

1412
01:05:24,287 --> 01:05:26,955
شخصا على القارب قتلها

1413
01:05:26,957 --> 01:05:28,556
لأراهن بحياتى على ذلك

1414
01:05:28,558 --> 01:05:29,624
حسنا

1415
01:05:29,626 --> 01:05:30,759
جيا جودمان

1416
01:05:30,761 --> 01:05:32,227
لوك هالدمان

1417
01:05:32,229 --> 01:05:33,628
ستو كوبلر

1418
01:05:33,630 --> 01:05:36,097
شريكك طويل الأمد

1419
01:05:36,099 --> 01:05:37,365
ديك

1420
01:05:37,367 --> 01:05:39,434
مرحبا , مايك الحديدى

1421
01:05:39,436 --> 01:05:41,703
هل رأيت صور لم الشمل على
أنستجرام؟

1422
01:05:41,705 --> 01:05:43,104
بعض الصور المضحكة من العراك

1423
01:05:43,106 --> 01:05:46,541
أنظر لفتاكِ , بيز

1424
01:05:47,878 --> 01:05:50,478
وهنالك واحدة أخرى أيضا

1425
01:05:50,480 --> 01:05:53,715
مرحبا , لم تخبريننى
أنك وبيز سويا

1426
01:05:54,917 --> 01:05:57,385
حياتى العاطفية لم تبد ذو صلة

1427
01:05:57,387 --> 01:05:59,621
أنتظر , ما كان هذا ؟

1428
01:05:59,623 --> 01:06:01,589
مفاتن تويا لاجرون

1429
01:06:01,591 --> 01:06:03,992
لا , عد للخلف , نعم

1430
01:06:12,501 --> 01:06:13,935
ماذا ؟

1431
01:06:13,937 --> 01:06:16,137
هل رأيتِ شبح أو شيئا ؟

1432
01:06:17,606 --> 01:06:19,607
هذه صورة الشرطة للقارب

1433
01:06:19,609 --> 01:06:23,244
الصباح بعد أختفاء سوزان نايت

1434
01:06:23,246 --> 01:06:24,946
أتلاحظ شيئا ؟

1435
01:06:24,948 --> 01:06:27,148
الصورة بالأبيض والأسود

1436
01:06:27,150 --> 01:06:29,317
المرساة

1437
01:06:29,319 --> 01:06:31,086
بالضبط

1438
01:06:31,088 --> 01:06:32,854
لاأرى مرساة
ليس بتلك الصورة

1439
01:06:32,856 --> 01:06:36,024
هنا حيث يفترض أن تكون

1440
01:06:36,026 --> 01:06:38,126
حسنا , وبعد ؟

1441
01:06:38,128 --> 01:06:40,628
تخمينى الأول المرساة ليست موجودة

1442
01:06:40,630 --> 01:06:44,299
لأنها أُستخدمت لأغراق جسد
سوزان نايت

1443
01:06:44,301 --> 01:06:45,633
لأسفل المحيط

1444
01:06:47,004 --> 01:06:48,703
كاليفورنيا تطبق عقوبة الأعدام ,ديك

1445
01:06:48,705 --> 01:06:51,039
فلم لا تتصرف كأنك تهتم بصديقك

1446
01:06:51,041 --> 01:06:52,807
وتخبرنى بما حدث تلك الليلة

1447
01:06:52,809 --> 01:06:54,175
لقد أخبرتك بالفعل, فيرونيكا , حسنا ؟

1448
01:06:54,177 --> 01:06:55,677
ولا أظن أن هذا لديه صلة

1449
01:06:55,679 --> 01:06:56,878
بقتل كارى

1450
01:06:58,181 --> 01:06:59,814
ألهى, أتمنى لو يترككِ لوجان

1451
01:06:59,816 --> 01:07:01,883
أنا صديقك
هل تصدق هذا ؟

1452
01:07:01,885 --> 01:07:03,151
أحتاج لحاسبك

1453
01:07:03,153 --> 01:07:05,720
نعم , حسنا , على الأقل
طلبتِ بلطف

1454
01:07:10,059 --> 01:07:13,228
مرحبا , هل لديك
المزيد من ذلك الكعك ؟

1455
01:07:13,230 --> 01:07:14,796
ألازلت هنا ؟

1456
01:07:15,998 --> 01:07:18,233
لماذا ؟ هل سيأتى حبيبكِ

1457
01:07:19,669 --> 01:07:21,336
أنها تجلس
أمام طاولة الماكياج

1458
01:07:21,338 --> 01:07:24,239
تلك الزاوية
حيث تضع التابلت الخاص بها

1459
01:07:24,241 --> 01:07:27,342
اذا البث قد يكون قادم
من كاميرا التابلت

1460
01:07:27,344 --> 01:07:28,476
هل هذا ممكن ؟

1461
01:07:28,478 --> 01:07:30,178
أيستطيعون التجسس عليك
من جهازك ؟

1462
01:07:30,180 --> 01:07:34,049
لاأعلم , لكنى أعرف من لديه علم

1463
01:07:34,051 --> 01:07:36,051
لا يستطيع لأحد التجسس عليك

1464
01:07:36,053 --> 01:07:39,054
من كاميرا تابلت جديد

1465
01:07:39,056 --> 01:07:40,655
لكن من الممكن

1466
01:07:40,657 --> 01:07:44,192
أن يعدله أحدهم

1467
01:07:44,194 --> 01:07:45,860
وأضافة معدات له

1468
01:07:45,862 --> 01:07:47,362
سيكون .. سيكون أمر معقد

1469
01:07:47,364 --> 01:07:49,364
لقد كان فى أحد حقائب
الهدايا

1470
01:07:49,366 --> 01:07:51,166
فى حفلة جوائز ام تى فى

1471
01:07:51,168 --> 01:07:53,268
أعلم لأن كارى
كانت تضحك على جايمس فرانكو

1472
01:07:53,270 --> 01:07:55,203
لأنه كان يحاول الحصول
على , حوالى , ستة

1473
01:07:55,205 --> 01:07:56,371
فرانكو

1474
01:07:56,373 --> 01:07:58,006
أرأيتم فيديو الكاميرا المخفية له

1475
01:07:58,008 --> 01:08:00,775
وهو يجرب جينز ضيق ؟
لقد كان مضحك للغاية

1476
01:08:01,777 --> 01:08:03,278
أرينى

1477
01:08:03,280 --> 01:08:06,948
حسنا , أعتقد أنى علمت الصفحة هنا

1478
01:08:06,950 --> 01:08:08,550
هاهى

1479
01:08:08,552 --> 01:08:11,286
!هيا نتصرف بغرابة

1480
01:08:19,061 --> 01:08:21,062
ربما توجد 6 درجات

1481
01:08:21,064 --> 01:08:23,731
بين أى شخص على الكوكب 
و كيفن باكون

1482
01:08:23,733 --> 01:08:25,033
لكن اذا كنت أصغر من الثلاثين

1483
01:08:25,035 --> 01:08:26,701
وتحيا فى شمال كاليفورنيا

1484
01:08:26,703 --> 01:08:29,571
فيستحيل أن تبعد أكثر من 
درجتين عن جيمس فرانكو

1485
01:08:29,573 --> 01:08:31,439
فى تلك الحالة
من ديك ألى أختصاصى العناية بالوجه

1486
01:08:31,441 --> 01:08:33,274
ومنه الى مساعدة فرانكو

1487
01:08:33,276 --> 01:08:36,211
ثم شئ لجذب أنتباه المساعدة

1488
01:08:38,414 --> 01:08:39,414
حسنا , لنرى

1489
01:08:39,416 --> 01:08:41,116
اذا كان ما أفهمه صحيحا

1490
01:08:41,118 --> 01:08:42,984
ليس فى حوزتكِ

1491
01:08:42,986 --> 01:08:45,086
صفحات من مخطوطة تونكن الأصلية

1492
01:08:46,423 --> 01:08:48,089
تصور بيرين أثناء تجواله

1493
01:08:48,091 --> 01:08:49,757
ووقوعه فى حب لوثين

1494
01:08:49,759 --> 01:08:50,959
أبنة الملك القزم ؟

1495
01:08:50,961 --> 01:08:52,660
ليس فى حوزتى -
ماذا ؟ -

1496
01:08:52,662 --> 01:08:54,129
ولم تتأكدى من صدقها , بينى ؟

1497
01:08:54,131 --> 01:08:58,399
! نعم
لقد حضرت مؤخرا حفل ام تى فى

1498
01:08:58,401 --> 01:08:59,567
ومن المؤكد

1499
01:08:59,569 --> 01:09:01,903
أن من أعطاك سلة الهدايا

1500
01:09:01,905 --> 01:09:04,672
أعطاك تابلت به كاميرا مراقبة

1501
01:09:04,674 --> 01:09:06,341
حقا
لربما لاحظت

1502
01:09:06,343 --> 01:09:08,009
أن هنالك بعض الفيديوهات الغريبة لك

1503
01:09:08,011 --> 01:09:09,144
منتشرة عبر الأنترنت مؤخرا

1504
01:09:09,146 --> 01:09:10,578
ماكم غرابتها ؟
هل غرابة وعرى ؟

1505
01:09:10,580 --> 01:09:11,913
لا

1506
01:09:11,915 --> 01:09:13,748
مجرد فيديو لك تجرب جينز ضيق

1507
01:09:13,750 --> 01:09:15,116
وآخر بسروالك الداخلى

1508
01:09:15,118 --> 01:09:17,118
"تحاول سرد كلمات بنفس قافية " برتقال

1509
01:09:17,120 --> 01:09:18,987
نعم , الأمر صعب للغاية

1510
01:09:18,989 --> 01:09:21,656
بورانج . كورانج

1511
01:09:21,658 --> 01:09:22,757
دورانج

1512
01:09:22,759 --> 01:09:24,092
حسنا , هذا ليس بغاية السوء

1513
01:09:24,094 --> 01:09:25,793
بينى ظهرت

1514
01:09:25,795 --> 01:09:26,961
فى بعض فيديوهاتك

1515
01:09:26,963 --> 01:09:28,363
فكنت أريد أن نستخدمها

1516
01:09:28,365 --> 01:09:30,165
لجذب من يفعل هذا

1517
01:09:30,167 --> 01:09:31,799
أو بأمكانى أرتداء ملابس نسائية
وتأدية دورها

1518
01:09:31,801 --> 01:09:33,401
بينى , أعطنى نظارتك

1519
01:09:34,970 --> 01:09:36,871
حسنا ! هل أنت مهتم

1520
01:09:36,873 --> 01:09:39,474
بصور للمشاهير من كاميرا مخفية

1521
01:09:39,476 --> 01:09:40,808
لو لديك الأموال

1522
01:09:40,810 --> 01:09:44,179
فلدى بعض الفيديوهات
 سترغب فى رؤيتهم


1523
01:09:44,181 --> 01:09:46,981
قابلنى على رصيف سانتا مونيكا 
خلال ساعة

1524
01:09:46,983 --> 01:09:48,550
بجوار الغوريلا الراقصة

1525
01:09:51,320 --> 01:09:52,854
عمل طيب , بين

1526
01:09:55,992 --> 01:09:59,794
هذا القرد يتبعك

1527
01:10:02,831 --> 01:10:04,299
بالطبع

1528
01:10:04,301 --> 01:10:07,068
هل تعمل من أجل الأكراميات
أليك واحدة

1529
01:10:07,070 --> 01:10:08,670
غير مهنتك

1530
01:10:08,672 --> 01:10:10,171
فنسنت فان لو

1531
01:10:10,173 --> 01:10:13,508
ثانن أفضل تحر خاص بنبتون
لكنه فى المجمل أحمق

1532
01:10:13,510 --> 01:10:15,143
! قرود

1533
01:10:15,145 --> 01:10:18,146
هل يبحث أحدهم عن
 فيديوهات قيمة للمشاهير؟

1534
01:10:18,148 --> 01:10:20,181
نعم , لكن لابد لها أن تكون غريبة

1535
01:10:20,183 --> 01:10:23,051
لاأريد شئ من 
صور الرؤية الليلية 


1536
01:10:23,053 --> 01:10:25,386
لجايمس فرانكو يعتدل

1537
01:10:25,388 --> 01:10:28,489
سنذهب لشاحنتى
وترينى ما لديكِ

1538
01:10:28,491 --> 01:10:31,826
هيا نذهب لشاحنتى
تلك هى قصة حياة فينى فان لو

1539
01:10:31,828 --> 01:10:33,361
أرجع بذاكرتك , فينى

1540
01:10:33,363 --> 01:10:36,431
لما يقرب 10000 تيكيلا مضت

1541
01:10:38,068 --> 01:10:41,436
حسنا , أوليست محققة نبتون الشهيرة

1542
01:10:41,438 --> 01:10:44,105
لقد كبرتِ بشكل جيد

1543
01:10:44,107 --> 01:10:46,107
لقد سمعت أنك أتجهتِ للطرق الشرعية

1544
01:10:46,109 --> 01:10:49,244
على مايبدو , أنا 
أفضل من أن أترك المهنة

1545
01:10:49,246 --> 01:10:52,247
أحتاج كل ما حصلت عليه
من تابلت بونى دى فيل

1546
01:10:52,249 --> 01:10:54,215
لاأعلم عما تتحدثين

1547
01:10:54,217 --> 01:10:56,517
أنا مجرد رجل أعمال محترم

1548
01:10:56,519 --> 01:10:58,886
يحاول كسب قوت يومه

1549
01:10:58,888 --> 01:11:00,054
أعطنى أياه , فينى

1550
01:11:00,056 --> 01:11:01,956
أو سأخبر حراس فيفتى سينت

1551
01:11:01,958 --> 01:11:03,391
أين يجدوا الرجل

1552
01:11:03,393 --> 01:11:05,393
الذى نشر فيديو له  يخبز

1553
01:11:05,395 --> 01:11:07,495
"وهو يغنى " تحلية بعد الظهر 

1554
01:11:12,401 --> 01:11:14,435
أتعلم , أشعر أنك غير منبهرة

1555
01:11:14,437 --> 01:11:16,037
لكن لابد أن تسعدى 
من أجلى , فى مارس

1556
01:11:16,039 --> 01:11:17,438
لقد وجدت دعوتى

1557
01:11:17,440 --> 01:11:21,042
نعم , أنزلاق الملابس
مغادرة الحانات سكارى

1558
01:11:21,044 --> 01:11:22,577
جسد غير رياضى على الشاطئ

1559
01:11:22,579 --> 01:11:26,414
هل لديك فكرة عن
مقدار ما يدُفع

1560
01:11:26,416 --> 01:11:29,317
لقاء صورة لنجم
يبدو غبيا أثناء الأكل

1561
01:11:29,319 --> 01:11:30,151
الكثير

1562
01:11:30,153 --> 01:11:31,419
أنا أقوم بجولة كاملة

1563
01:11:31,421 --> 01:11:32,987
أذهب لمحلات التشى تشى

1564
01:11:32,989 --> 01:11:34,389
و لرياض الأطفال الفرنسة

1565
01:11:34,391 --> 01:11:36,424
أعنى , اذا كنتِ 
شهيرة ولو لقدر بسيط

1566
01:11:36,426 --> 01:11:38,426
لا تستطيعين أساءة التصرف
حتى فى فنائك الخلفى

1567
01:11:38,428 --> 01:11:40,628
بدون أن أجد طريقة 
لأربح المال من وراء ذلك

1568
01:11:42,232 --> 01:11:43,898
أنا بسببى الناس تعلم أن
 آن هاثاوى أمرأة

1569
01:11:43,900 --> 01:11:45,933
قبل ذلك, كانوا يفكرون, ربما

1570
01:11:45,935 --> 01:11:47,302
لكن لم يكونوا متيقنين

1571
01:11:48,605 --> 01:11:50,271
256 جيجا
رائع

1572
01:11:50,273 --> 01:11:51,773
عى كل حال , سيعجبكِ هذا

1573
01:11:51,775 --> 01:11:54,175
لقد وضعت 30 تابلت
فى سلال هدايا ام تى فى

1574
01:11:54,177 --> 01:11:55,843
أتريدين معرفة 
العائد على أستثمارى ؟

1575
01:11:55,845 --> 01:11:57,178
لا
لا , لا أريد

1576
01:11:57,180 --> 01:11:58,780
أنت لا تخالفين القانون الآن , صحيح ؟

1577
01:11:58,782 --> 01:12:00,148
لابد أن نتواعد يوما ما

1578
01:12:00,150 --> 01:12:01,816
ياللقرف
حسنا

1579
01:12:01,818 --> 01:12:02,984
خسارتك

1580
01:12:02,986 --> 01:12:04,752
لعلمك , بونى دى فيل

1581
01:12:04,754 --> 01:12:06,821
فيديوهاتها توقفت ليلة وفاتها

1582
01:12:06,823 --> 01:12:08,423
تعمل بألتقاط الحركة

1583
01:12:08,425 --> 01:12:11,292
وكما تعلمين , لا يوجد
الكثير من الحركة بعد الوفاة

1584
01:12:11,294 --> 01:12:13,227
سعدت لرؤياك , فيرونيكا

1585
01:12:15,030 --> 01:12:18,933
ليس من السهل مشاهدة هذا

1586
01:12:18,935 --> 01:12:23,504
كل ماصوره فينى

1587
01:12:23,506 --> 01:12:24,672
! مرحبا

1588
01:12:24,674 --> 01:12:27,475
يالك من سافل

1589
01:12:27,477 --> 01:12:29,811
أتريدين ذلك ... فى وجهك ؟

1590
01:12:29,813 --> 01:12:31,312
لا , لا أريد حقا

1591
01:12:31,314 --> 01:12:33,381
لا تريدين؟
لا

1592
01:12:40,222 --> 01:12:41,689
! تحدثى , يافتاة , تحدثى

1593
01:12:41,691 --> 01:12:43,958
! تستطيعين فعلها , تحدثى

1594
01:12:43,960 --> 01:12:45,993
وهذا يوم وفاتها

1595
01:12:45,995 --> 01:12:48,296
مرحبا , معك كارى
سنخرج الليلة

1596
01:12:48,298 --> 01:12:50,665
جيا قالت بالفعل
أنها كانت بمنزل كارى يومها

1597
01:12:57,539 --> 01:13:01,209
أنتظرى , ماهذا ؟
أين نحن الآن ؟

1598
01:13:01,211 --> 01:13:03,811
لاحظ هذا

1599
01:13:03,813 --> 01:13:05,513
أنها فى الملهى

1600
01:13:05,515 --> 01:13:07,648
وأنظر ألى الوقت

1601
01:13:07,650 --> 01:13:08,716
12:32.

1602
01:13:08,718 --> 01:13:10,218
هذا حين وصلتنى الرسالة من كارى

1603
01:13:10,220 --> 01:13:11,352
قائلة أنها تحتاجنى

1604
01:13:11,354 --> 01:13:13,554
كارى لم تبعث لك تلك الرسالة

1605
01:13:13,556 --> 01:13:16,391
بل جيا , هنا , من تابلت كارى

1606
01:13:16,393 --> 01:13:19,627
لقد كانت جيا تدفعك
للذهاب لمنزل كارى

1607
01:13:21,597 --> 01:13:24,632
أنا أعلم ماذا حدث

1608
01:13:28,537 --> 01:13:30,905
قبعة لطيفة ,  بداعى السخرية

1609
01:13:30,907 --> 01:13:32,874
هل يفيدك الأمر ؟

1610
01:13:32,876 --> 01:13:33,908
لا وجود للسخرية هنا

1611
01:13:33,910 --> 01:13:36,043
أحضان مجانية . أى وقت , أى مكان

1612
01:13:36,045 --> 01:13:37,378
لا أريد

1613
01:13:37,380 --> 01:13:39,547
ساكس قال أن لديك شئ قد يهمنى

1614
01:13:39,549 --> 01:13:41,883
أظن أنه أعتراف مُوقع

1615
01:13:41,885 --> 01:13:43,751
كيف تم تحديد موعد وفاة كارى

1616
01:13:43,753 --> 01:13:45,253
بسرعة

1617
01:13:45,255 --> 01:13:48,556
الحراس عند البوابة الأمنية
أدخلوا لوجان عند 1,15  صباحا

1618
01:13:48,558 --> 01:13:50,792
وعند ال 1,21 أنطلق  جرس الأنذار

1619
01:13:50,794 --> 01:13:53,461
أتوا عند ال 1,31 ووجدوها ميتة

1620
01:13:53,463 --> 01:13:56,531
وقت الوفاة بين 1,21 و 1,31

1621
01:13:56,533 --> 01:13:58,533
كارى توفت قبل ذلك بكثير

1622
01:13:58,535 --> 01:14:00,601
جيا جودمان كانت لديها مبكرا

1623
01:14:00,603 --> 01:14:02,437
أدخلها الحراس عنا ال 3 عصرا

1624
01:14:02,439 --> 01:14:04,572
كثيرون منهم صاحب 
الأحضان المجانية هذا

1625
01:14:04,574 --> 01:14:06,908
تحدثوا معها بعد ذلك

1626
01:14:06,910 --> 01:14:10,645
كارى كانت حية عند رحيل جيا
لكن جيا لم تذهب وحدها

1627
01:14:14,716 --> 01:14:17,752
خطيبها أبن عضو الكونجرس
ذهب معها

1628
01:14:17,754 --> 01:14:20,321
على الأرجح فى صندوق السيارة

1629
01:14:21,590 --> 01:14:24,258
عندما غادرت جيا
ببساطة تركت الباب مفتوح

1630
01:14:24,260 --> 01:14:26,093
أو نافذة غير مغلقة له

1631
01:14:26,095 --> 01:14:29,497
أنتظر حتى جائته الفرصة

1632
01:14:32,434 --> 01:14:35,937
بعدما فعل فعلته
جلب تابلت كارى

1633
01:14:35,939 --> 01:14:39,340
وغير رمز الأنذار
الذى يعلمه جميع أصدقائها

1634
01:14:39,342 --> 01:14:41,008
وأتى للملهى

1635
01:14:41,010 --> 01:14:43,244
مُثبتا حجة غياب قوية

1636
01:14:43,246 --> 01:14:45,446
أصدقاء كارى
علموا أنها ولوجان

1637
01:14:45,448 --> 01:14:47,748
دائما ما يتشاجران بسبب اللهو

1638
01:14:47,750 --> 01:14:50,751
جيا أرسلت الرسالة
التى علمت أنها ستأتى ب لوجان

1639
01:14:50,753 --> 01:14:52,954
وأظن أنهما قاما بقتلها بداعى المرح

1640
01:14:52,956 --> 01:14:56,290
أعلم مدى حياة الأثرياء
هذه الأيام

1641
01:14:56,292 --> 01:14:57,792
لقد قتلا كارى

1642
01:14:57,794 --> 01:14:59,460
لأقتناعهم بأنها تنهار

1643
01:14:59,462 --> 01:15:01,829
شئ مريع حدث على
قارب والدها

1644
01:15:01,831 --> 01:15:03,297
منذ تسع سنوات

1645
01:15:03,299 --> 01:15:05,766
شئ أستلزم قتلها
للحفاظ عليه سرا

1646
01:15:05,768 --> 01:15:07,134
أنظر ألى تلك الصور

1647
01:15:07,136 --> 01:15:08,536
تم تصوير هذه

1648
01:15:08,538 --> 01:15:11,639
الصباح التالى لأختفاء
سوزان نايت

1649
01:15:11,641 --> 01:15:14,208
لا وجود لمرساة

1650
01:15:14,210 --> 01:15:16,344
لقد أستخدموها لأغراق جسدها

1651
01:15:16,346 --> 01:15:18,646
من أين لكِ بصور الشرطة الرسمية ؟

1652
01:15:18,648 --> 01:15:21,449
ربما هى صديقة ل مارتينا فاسكيز

1653
01:15:24,152 --> 01:15:26,287
سأستمتع بمشاهدة أبتسامتك تزول

1654
01:15:26,289 --> 01:15:28,623
عندما يحكم عليه بالسجن مدى الحياة

1655
01:15:28,625 --> 01:15:33,227
أتودين معرفة سر ؟

1656
01:15:33,229 --> 01:15:35,062
لاأبالى

1657
01:15:35,064 --> 01:15:38,566
لاأهتم لو لوجان لم يرتكب الجريمة

1658
01:15:38,568 --> 01:15:41,669
أميركا تظنه مذنب
وهذا كافى بالنسبة لى

1659
01:15:41,671 --> 01:15:44,906
الآن أخرجا من مكتبى

1660
01:15:46,174 --> 01:15:47,642
ها هو ذا

1661
01:15:47,644 --> 01:15:50,845
مرحبا

1662
01:15:58,555 --> 01:16:00,354
ظننت أن قائد الطائرة سيطلب

1663
01:16:00,356 --> 01:16:02,690
الأمتناع عن أستخدام المحمول

1664
01:16:02,692 --> 01:16:05,860
أنا لست على الطائرة

1665
01:16:05,862 --> 01:16:07,828
أعلم , لقد فهمت هذا

1666
01:16:07,830 --> 01:16:09,530
لقد أردت فعلا أن أكون هنالك معك

1667
01:16:09,532 --> 01:16:11,766
لكن الكثير يحدث هنا الآن

1668
01:16:11,768 --> 01:16:14,068
أنا فقط ... لم يكن بأمكانى الرحيل

1669
01:16:14,070 --> 01:16:15,937
بالطبع أمكنك

1670
01:16:15,939 --> 01:16:18,205
حسنا

1671
01:16:18,207 --> 01:16:22,877
هل لك أن تتفهم 
لم أخترت ألا أتى


1672
01:16:22,879 --> 01:16:24,579
أتفهم بالكامل

1673
01:16:24,581 --> 01:16:29,850
لذا أعتقد أنه الوقت 
ل.. لكى نفترق

1674
01:16:29,852 --> 01:16:31,852
أنتظر , لا
الأمر ليس هكذا

1675
01:16:31,854 --> 01:16:33,721
أعنى , هذا ليس ما أريده

1676
01:16:33,723 --> 01:16:37,058
فيرونيكا , أنا أقف أمام الفندق مع والدي

1677
01:16:37,060 --> 01:16:39,627
الذين أتوا ألى نيويورك لرؤيتك

1678
01:16:39,629 --> 01:16:42,530
ذلك الولاء , الصداقة , أو مهما يكن

1679
01:16:42,532 --> 01:16:44,732
الذى جعلك تبقين فى نبتون

1680
01:16:44,734 --> 01:16:47,668
كنت أمل أن يجعلكِ ترغبين
 فى أستقلال الطائرة والقدوم

1681
01:16:48,904 --> 01:16:51,472
حسنا , لابد أن أذهب لأخفف توتر أمى

1682
01:16:51,474 --> 01:16:53,240
هى قلقة

1683
01:16:53,242 --> 01:16:54,542
بسبب أنتظاركِ

1684
01:16:54,544 --> 01:16:58,379
بيز
..أنا .. أنا حقا أس

1685
01:16:58,381 --> 01:16:59,914
نعم , حسنا

1686
01:16:59,916 --> 01:17:01,582
حسنا , وداعا , فيرونيكا

1687
01:17:13,562 --> 01:17:16,430
لوجان قادم للحديث عن القضية

1688
01:17:16,432 --> 01:17:18,799
أرجوك تعامل بلطف

1689
01:17:20,969 --> 01:17:24,138
ماذا ؟ لقد تخطيت الحادية والعشرون

1690
01:17:24,140 --> 01:17:26,440
ترومان - مان تركوا رسالة

1691
01:17:26,442 --> 01:17:29,276
يبدو , أنهم تركوا العديد

1692
01:17:29,278 --> 01:17:30,611
ولم تردى عليهم

1693
01:17:30,613 --> 01:17:32,980
حسنا . سأتصل بهم . شكرا

1694
01:17:32,982 --> 01:17:34,281
نعم . لا داعى

1695
01:17:34,283 --> 01:17:35,650
قالوا أنهم سيمضوا قدما بدونك

1696
01:17:35,652 --> 01:17:38,285
لقد أرادوا شخصا أكثر تحفزا

1697
01:17:38,287 --> 01:17:40,287
أو ربما تفرغا

1698
01:17:40,289 --> 01:17:42,590
لقد حفظت الرسالة

1699
01:17:42,592 --> 01:17:44,291
الخلاصة أرادوا شخصا

1700
01:17:44,293 --> 01:17:46,093
يهتم بمعاودة الأتصال

1701
01:17:50,133 --> 01:17:51,699
لقد عملتِ بجد لوقت طويل

1702
01:17:51,701 --> 01:17:58,039
والآن تضيعين كل شئ

1703
01:17:58,041 --> 01:17:59,440
لأجل ماذا ؟

1704
01:18:04,814 --> 01:18:06,380
معك كيث

1705
01:18:07,816 --> 01:18:10,051
أعطنى دقيقتين , حسنا ؟

1706
01:18:10,053 --> 01:18:11,819
حسنا , وداعا

1707
01:18:15,191 --> 01:18:17,892
س ... أعود حالا

1708
01:18:31,873 --> 01:18:34,075
أيها النائب

1709
01:18:34,077 --> 01:18:36,043
أعتقد أنى أخترت الأسبوع الخاطئ للتوقف عن التدخين

1710
01:18:38,346 --> 01:18:39,814
لقد رأيت ذلك الشئ

1711
01:18:39,816 --> 01:18:42,483
على اليوتوب منذ عدة أسابيع , كيث

1712
01:18:42,485 --> 01:18:44,051
فيديو مضحك

1713
01:18:44,053 --> 01:18:45,586
ضابطين نازيين

1714
01:18:45,588 --> 01:18:49,156
ينظرون لجماجم القتلى

1715
01:18:49,158 --> 01:18:50,825
والجثث الميتة

1716
01:18:50,827 --> 01:18:53,360
وجائتهم لحظة صفاء

1717
01:18:53,362 --> 01:18:58,065
أنتظر لدقيقة"
"نحن الأشرار

1718
01:19:01,169 --> 01:19:04,739
اذا كنت شخص شرير , جيرى
لما كنت هنا الآن

1719
01:19:04,741 --> 01:19:07,041
لامب مجرد دمية

1720
01:19:07,043 --> 01:19:08,175
وجميعهم يرتشى

1721
01:19:08,177 --> 01:19:10,945
السلاح الذى زُرع على الفتى نافارو

1722
01:19:10,947 --> 01:19:13,814
أدخلته بنفسى لمكان حفظ الأدلة

1723
01:19:15,584 --> 01:19:17,585
وهذا أقل ماهنالك

1724
01:19:17,587 --> 01:19:21,021
هل ستشهد على ذلك ؟

1725
01:19:28,563 --> 01:19:29,697
لابد أن نتحرك

1726
01:19:46,148 --> 01:19:48,182
يألهى

1727
01:19:51,820 --> 01:19:53,821
"سيد " مارس

1728
01:20:01,329 --> 01:20:02,496
نعم , أحتاج لسيارة أسعاف

1729
01:20:04,499 --> 01:20:05,966
ياألهى

1730
01:20:05,968 --> 01:20:07,501
لا

1731
01:20:07,503 --> 01:20:09,336
سيد . مارس , هيا

1732
01:20:09,338 --> 01:20:11,005
! هيا . هيا

1733
01:20:14,810 --> 01:20:15,843
أبى

1734
01:20:15,845 --> 01:20:16,944
أبى

1735
01:20:16,946 --> 01:20:18,412
ماذا حدث ؟
هل هو مصاب ؟

1736
01:20:18,414 --> 01:20:20,781
لا
! أفتح عيناك

1737
01:20:20,783 --> 01:20:22,983
! أفتح عيناك , أبى ! أستيقظ

1738
01:20:22,985 --> 01:20:23,918
أنا فيرونيكا

1739
01:20:23,920 --> 01:20:25,820
! أتصلوا بالأسعاف , الآن

1740
01:20:37,499 --> 01:20:39,533
أنسة مارس

1741
01:20:39,535 --> 01:20:42,036
والدك لديه بعض الأصابات الخطرة

1742
01:20:42,038 --> 01:20:44,605
لديه شروخ فى الضلوع , الجمجمة والحوض

1743
01:20:44,607 --> 01:20:46,640
سنبقيه فى العناية المركزة

1744
01:20:46,642 --> 01:20:47,975
متى أستطيع رؤيته ؟

1745
01:20:47,977 --> 01:20:50,644
على الأرجح بعد يومين

1746
01:20:50,646 --> 01:20:54,548
ماذا عن ساكس ؟
الرجل الآخر فى السيارة ؟

1747
01:20:54,550 --> 01:20:57,818
أخشى أنه كان متوفي

1748
01:20:57,820 --> 01:21:01,155
هل كان صديقا ؟

1749
01:21:59,081 --> 01:22:00,681
أنتظر

1750
01:22:03,418 --> 01:22:04,919
لا تذهب

1751
01:22:08,391 --> 01:22:09,723
حسنا

1752
01:23:02,143 --> 01:23:05,245
الطريقة الوحيدة لكى
 لاأقضى اليوم

1753
01:23:05,247 --> 01:23:06,680
أفكر فى أبى

1754
01:23:06,682 --> 01:23:09,616
هى النيل من جيا ولوك

1755
01:23:09,618 --> 01:23:12,019
هيا نذهب لنقلقهم

1756
01:23:12,687 --> 01:23:14,321
جيا جودمان ؟

1757
01:23:14,323 --> 01:23:16,090
تفضلِ
شكرا لك

1758
01:23:26,335 --> 01:23:27,901
شكرا , جدتى

1759
01:23:35,945 --> 01:23:38,712
"مرحبا , معك "جيا

1760
01:23:38,714 --> 01:23:39,980
مرحبا , معك كارى

1761
01:23:39,982 --> 01:23:42,816
أنتِ سافلة لعينة

1762
01:23:42,818 --> 01:23:45,119
! ردى , يافتاة , ردى

1763
01:23:55,030 --> 01:23:57,631
لقد حدث شيئا

1764
01:23:57,633 --> 01:23:59,033
لابد أن تأتى هنا حالا

1765
01:24:04,040 --> 01:24:06,306
مرحبا , لقد هاتفت جيا للتو

1766
01:24:06,308 --> 01:24:09,076
لقد هلعت وأتصلت مباشرة
بشريكها فى الجرم

1767
01:24:09,078 --> 01:24:10,677
هل رأيت سيارة لوك ؟

1768
01:24:10,679 --> 01:24:12,179
أنا حقا لا أستطيع رؤيته الآن

1769
01:24:12,181 --> 01:24:13,981
فعلى ما يبدو أضطر للتوقف

1770
01:24:13,983 --> 01:24:15,682
للبحث عن شيئا ما

1771
01:24:15,684 --> 01:24:17,184
ماالذى تتحدث عنه ؟

1772
01:24:17,186 --> 01:24:19,653
لوك بداخل حمام عام للرجال

1773
01:24:19,655 --> 01:24:21,422
... ماذا يفعل فى

1774
01:24:21,424 --> 01:24:24,358
أنتظر

1775
01:24:24,360 --> 01:24:25,993
شخصا ما عند بابها

1776
01:24:28,596 --> 01:24:30,731
... لقد جائنى للتو هذا الأتصال

1777
01:24:30,733 --> 01:24:32,866
... من رقم غريب

1778
01:24:32,868 --> 01:24:35,569
أنه كوب -
وقد كان صوت كارى -

1779
01:24:35,571 --> 01:24:37,204
لقد هاتفت كوب لمساعدتها

1780
01:24:37,206 --> 01:24:40,607
لماذا ؟ هل تريد أفراغ قفص القطة ؟

1781
01:24:40,609 --> 01:24:43,077
شخصا ما يعبث معكِ
أعلم

1782
01:24:43,079 --> 01:24:45,579
أعنى , أنها على الأرجح ,تلك
المتطفلة , فيرونيكا مارس

1783
01:24:45,581 --> 01:24:48,816
"أسمه " فضول

1784
01:24:50,718 --> 01:24:54,154
لابد أن تهدأى , جيا , فقط أهدأى

1785
01:25:00,762 --> 01:25:03,897
مستحيل

1786
01:25:03,899 --> 01:25:05,299
أخبرينى , مايحدث

1787
01:25:05,301 --> 01:25:09,470
يبدو أن كوب وجيا على وشك فعلها

1788
01:25:09,472 --> 01:25:10,871
هل أنتِ جادة ؟

1789
01:25:10,873 --> 01:25:13,640
جيا أغوته لقتل كارى

1790
01:25:13,642 --> 01:25:15,275
هل تستطيعين رؤيتهم ؟

1791
01:25:15,277 --> 01:25:16,376
لا , حمدا لله

1792
01:25:18,981 --> 01:25:20,914
اللعنة

1793
01:25:20,916 --> 01:25:22,282
ماذا يحدث ؟

1794
01:25:22,284 --> 01:25:24,151
أبى أغلق على كل
أجهزة التنصت الجيدة

1795
01:25:24,153 --> 01:25:27,387
أضطررت لأستخدام جهاز
يعمل بموجات اف ام

1796
01:25:27,389 --> 01:25:30,124
أنه تردد لا يستخدمه أحد

1797
01:25:30,126 --> 01:25:31,091
88,6

1798
01:25:31,093 --> 01:25:33,994
كما فى 88,6 لمحطة أغانى الروك

1799
01:25:33,996 --> 01:25:35,896
أخبرنى أنك تمزح

1800
01:25:35,898 --> 01:25:37,998
أنها محطة نبتون الشهيرة مؤخرا لموسيقى الروك

1801
01:25:38,000 --> 01:25:39,566
حسنا , على الأرجح سيكون الأمر بخير

1802
01:25:39,568 --> 01:25:41,969
جهاز التنصت يرسل الأشارة
لما يقارب 100 ياردة فقط

1803
01:25:41,971 --> 01:25:44,404
من المفترض أن يمر
الأمر بسلام

1804
01:25:47,842 --> 01:25:50,110
هل كان تابلت كارى من النوع الكبير

1805
01:25:50,112 --> 01:25:51,278
أم من الصغير؟

1806
01:25:51,280 --> 01:25:53,247
كان من الصغير

1807
01:25:53,249 --> 01:25:56,950
هنالك واحد يشبهه على طاولة جيا

1808
01:25:56,952 --> 01:25:58,952
لابد أن تكون غبية لتحتفظ به هناك

1809
01:25:58,954 --> 01:26:00,621
لقد جلست خلفها فى حصة الجبر

1810
01:26:00,623 --> 01:26:02,022
لن يفاجئنى شئ

1811
01:26:02,024 --> 01:26:03,590
حسنا , تابلت كارى عليه نقش

1812
01:26:03,592 --> 01:26:06,460
  كان شئ مثل " أري لك الروك حقا
"من حفل جوائز ام تى فى 


1813
01:26:06,462 --> 01:26:07,427
أو شئ كهذا

1814
01:26:07,429 --> 01:26:10,464
لابد أن ألقى نظرة عن قرب

1815
01:26:10,466 --> 01:26:11,532
فيرونيكا

1816
01:26:11,534 --> 01:26:13,133
لن أقتحم المكان

1817
01:26:13,135 --> 01:26:15,836
أنا فقط سأمر لزيارة بسيطة

1818
01:26:15,838 --> 01:26:17,037
قد تكون قاتلة

1819
01:26:17,039 --> 01:26:19,806
عزيزى , أرجوك أنها جيا جودمان

1820
01:26:19,808 --> 01:26:22,910
اليوم الذى لا أقدر فيه على جيا جودمان

1821
01:26:26,281 --> 01:26:28,649
لقد سمعت جيدا خلال 4 دقائق الجنس

1822
01:26:28,651 --> 01:26:31,885
أما ما لم يلقطه المايك
هو ال 20 دقيقة من الحديث

1823
01:26:31,887 --> 01:26:34,521
أو مهما يكن الذى حدث فى الغرفة

1824
01:26:44,667 --> 01:26:47,401
هاى , كيتى

1825
01:26:54,809 --> 01:26:57,477
فيرونيكا . مرحبا

1826
01:26:57,479 --> 01:26:59,179
هذه النظرة تجعلنى أعتقد

1827
01:26:59,181 --> 01:27:01,982
أنك لم تعنها حقا عندما دعوتنى للزيارة

1828
01:27:01,984 --> 01:27:03,684
لا , لقد عنيتها

1829
01:27:03,686 --> 01:27:05,252
أدخلى
تعالى

1830
01:27:09,525 --> 01:27:12,192
ألا تحبين التابلت الصغير خاصتك ؟

1831
01:27:12,194 --> 01:27:15,062
أعنى , أنا لدى النوع الأكبر

1832
01:27:15,064 --> 01:27:18,098
لكن هذا لطيف بالتأكيد
أليس كذلك ؟

1833
01:27:18,100 --> 01:27:20,400
حسنا , اللطف لا يوصلك ألى الكثير فى الحياة

1834
01:27:20,402 --> 01:27:22,336
هل أنا محقة ؟

1835
01:27:28,409 --> 01:27:30,544
! أحسنت

1836
01:27:30,546 --> 01:27:32,045
آسف
ماذا ؟

1837
01:27:32,047 --> 01:27:34,514
لقد تمت مقاطعة ما أستمع أليه

1838
01:27:34,516 --> 01:27:37,217
بصوتك وأنت تقيم علاقة

1839
01:27:37,219 --> 01:27:39,853
لقد أردت حقا من المسكينة أن تنطق أسمك

1840
01:27:39,855 --> 01:27:42,889
ماالذى تتحدث عنه ؟

1841
01:27:48,730 --> 01:27:50,631
أُري لك الروك حقا
من أين حصلتى على هذا ؟

1842
01:27:50,633 --> 01:27:52,366
كارى كانت دائما ما تعطينى أشيائها

1843
01:27:52,368 --> 01:27:54,701
اذا , ماالذى تفعلينه هنا حقا

1844
01:27:54,703 --> 01:27:56,703
ماذا تعنين ؟

1845
01:27:56,705 --> 01:27:58,272
حسنا , أنا لست غبية
أنا أعلم أنك لست هنا للزيارة

1846
01:27:58,274 --> 01:28:02,142
فأخبرينى
ما الذى يزعج " فيرونيكا مارس " ؟

1847
01:28:02,144 --> 01:28:06,046
نعم , هذا الأمر

1848
01:28:08,083 --> 01:28:10,150
أنا شبه متأكدة
أنك قتلتى كارى بيشوب

1849
01:28:10,152 --> 01:28:11,918
لأنها كانت على وشك قول الحقيقة

1850
01:28:11,920 --> 01:28:13,153
عما حدث

1851
01:28:13,155 --> 01:28:14,788
مع سوزان نايت منذ تسع سنوات

1852
01:28:16,792 --> 01:28:21,128
أنتِ أنسانة مجنونة

1853
01:28:21,130 --> 01:28:24,131
لقد كنت فى الملهى
الجميع رآنى

1854
01:28:24,133 --> 01:28:25,899
أنتِ محقة
لقد أخطأت الصياغة

1855
01:28:25,901 --> 01:28:27,267
أنتِ لم تقتليها

1856
01:28:27,269 --> 01:28:28,969
لقد أستغللتِ أنوثتك

1857
01:28:28,971 --> 01:28:30,837
لجعل ستو كوبلر يقتلها من أجلكِ

1858
01:28:30,839 --> 01:28:32,673
لا تكونى مقززة

1859
01:28:32,675 --> 01:28:35,809
لقد رأيتكم للتو من الشارع المقابل , جيا

1860
01:28:35,811 --> 01:28:36,943
لدى صور

1861
01:28:36,945 --> 01:28:38,779
لو كان لدى أى أصدقاء على الفيس بوك

1862
01:28:38,781 --> 01:28:40,614
لكانوا يتمتعون بهم الآن

1863
01:28:40,616 --> 01:28:43,450
"كنت لأقول " أنتظرى حتى يعلم خطيبك

1864
01:28:43,452 --> 01:28:45,986
لكنى سأخمن أنه موافق على الأمر

1865
01:28:45,988 --> 01:28:49,289
أنتِ تحمين مستقبله الغالى , أليس كذلك ؟

1866
01:28:49,291 --> 01:28:50,624
أعنى , هناك تغطية

1867
01:28:50,626 --> 01:28:53,593
وهناك من يبالغ فى التغطية على
 ميول أحدهم بطريقة غير مسبوقة

1868
01:28:53,595 --> 01:28:55,495
لقد كنت فى الملهى . كان هنالك شهود

1869
01:28:55,497 --> 01:28:56,797
الجميع شاهدنى

1870
01:28:56,799 --> 01:28:57,964
جيا , تابعى الأحداث

1871
01:28:57,966 --> 01:28:59,132
لقد تخطينا هذا الآن

1872
01:28:59,134 --> 01:29:00,600
أصدقك

1873
01:29:00,602 --> 01:29:03,303
وأيضا لدى دليل على وجودك هنالك

1874
01:29:03,305 --> 01:29:06,340
فيديو عليه الوقت

1875
01:29:06,342 --> 01:29:09,376
والآن تبدأين بفهم

1876
01:29:09,378 --> 01:29:11,378
من أين أتى الفيديو

1877
01:29:11,380 --> 01:29:13,547
الكاميرا الموجودة فى تابلت كارى

1878
01:29:14,882 --> 01:29:17,150
كوب أخذ التابلت من منزل كارى

1879
01:29:17,152 --> 01:29:18,318
بعد ما قتلها

1880
01:29:18,320 --> 01:29:20,354
وها أنت تكتبين الرسالة

1881
01:29:20,356 --> 01:29:22,789
التى جعلت لوجان يذهب لمنزلها

1882
01:29:22,791 --> 01:29:24,124
أعتقد أن العمدة

1883
01:29:24,126 --> 01:29:26,727
سيهتم كثيرا بذلك الفيديو

1884
01:29:38,506 --> 01:29:41,174
هل أنتِ حتى تتذكرين كوب من الثانوية ؟

1885
01:29:41,176 --> 01:29:43,577
ذلك الفقير غريب الأطوار تماما

1886
01:29:43,579 --> 01:29:46,012
المخيف الذى يجلس خلفى
 فى التربية المدنية

1887
01:29:46,014 --> 01:29:48,081
ويقرأ عن الأسلحة والتخفى
أو مهما يكن

1888
01:29:48,083 --> 01:29:51,351
يداعبنى بعيناه ورائحته غريبة

1889
01:29:51,353 --> 01:29:52,686
 كانت معه مخدرات جيدة , رغم ذلك

1890
01:29:52,688 --> 01:29:56,022
تلك الليلة ذهبنا لقارب كارى

1891
01:29:56,024 --> 01:29:58,525
حاولنا شراء المخدر منه

1892
01:29:58,527 --> 01:30:01,428
لكنه أصر على المجيء معنا

1893
01:30:01,430 --> 01:30:05,465
كنا ثملين للغاية فلم نهتم

1894
01:30:07,201 --> 01:30:12,205
لكن حين , سوزان , كعادتها , ثملت للغاية

1895
01:30:12,207 --> 01:30:15,008
وبدأت فى النواح عن الطفل

1896
01:30:15,010 --> 01:30:17,677
التى تخلت عنه للتبنى

1897
01:30:17,679 --> 01:30:20,280
أختفت بالأسفل

1898
01:30:20,282 --> 01:30:23,383
كارى وجدتها بعد ذلك
بالكاد تتنفس

1899
01:30:23,385 --> 01:30:27,187
لكن كوب قال
أن النوم سيشفيها

1900
01:30:27,189 --> 01:30:31,057
لأنه رأى مثل هذا الأمر كثيرا

1901
01:30:31,059 --> 01:30:32,125
وصدقتموه

1902
01:30:32,127 --> 01:30:34,194
لقد كنا ثملين للغاية

1903
01:30:34,196 --> 01:30:36,630
وكنا نخشى دخول السجن

1904
01:30:36,632 --> 01:30:40,367
وضياع المستقبل والثروة

1905
01:30:40,369 --> 01:30:45,305
وعندما ذهبت كارى لتتفقد
أحوالها لاحقا

1906
01:30:47,742 --> 01:30:49,910
كانت ميتة

1907
01:30:49,912 --> 01:30:52,579
فقط ميتة تماما

1908
01:30:53,816 --> 01:30:58,718
وقد كانت فكرة كوب
أن نغرقها بالمرساة

1909
01:31:01,622 --> 01:31:03,056
كنا جميعا ننتحب

1910
01:31:03,058 --> 01:31:04,891
ونحاول رفعها الى جانب القارب

1911
01:31:04,893 --> 01:31:06,760
ديك كان ينتحب

1912
01:31:06,762 --> 01:31:09,429
ديك فقد الوعى قبل
حدوث أى شئ

1913
01:31:09,431 --> 01:31:11,131
لم يعلم بالحقيقة قط

1914
01:31:11,133 --> 01:31:13,900
وهو يقنع الجميع بالكذبة
أفضل من أينا

1915
01:31:13,902 --> 01:31:16,937
لكن لم يلحظ أحدنا

1916
01:31:16,939 --> 01:31:20,240
أن كوب لم يكن يساعدنا
فى ألقاء جثة سوزان

1917
01:31:20,242 --> 01:31:23,109
لاحقا , بعد كل التحقيقات

1918
01:31:23,111 --> 01:31:24,578
والأعلام

1919
01:31:24,580 --> 01:31:31,117
كارى , لوك , وأنا
تلقينا صور

1920
01:31:31,119 --> 01:31:33,854
لنا ونحن نلقى جثة سوزان

1921
01:31:35,356 --> 01:31:38,625
وسيطر علينا من حينها

1922
01:31:38,627 --> 01:31:42,462
ندفع له الأموال
أقيم علاقة معه

1923
01:31:42,464 --> 01:31:43,663
أتقيمين علاقة معه

1924
01:31:43,665 --> 01:31:46,166
نعم , يالحظى
أنا من يحبها

1925
01:31:46,168 --> 01:31:47,601
يُظهر لنا الصور

1926
01:31:47,603 --> 01:31:51,371
فى أى وقت يرى
أننا نحتاج للتذكير

1927
01:31:52,707 --> 01:31:55,675
كارى أحتاجت الكثير من التذكير

1928
01:31:57,178 --> 01:31:58,612
لقد أجر شقة فى الشارع المقابل

1929
01:31:58,614 --> 01:32:01,147
لكى يرنى متى يريد

1930
01:32:01,149 --> 01:32:03,650
ولا يدعنى أحتفظ بستائر

1931
01:32:03,652 --> 01:32:06,286
هو على الأرجح يشاهدنا الآن

1932
01:32:06,288 --> 01:32:07,988
..حاولى التصرف كأ

1933
01:32:19,033 --> 01:32:20,534
أصمدى , جيا

1934
01:32:21,235 --> 01:32:23,403
مرحبا
لقد تم أطلاق النار على شرطى

1935
01:32:23,405 --> 01:32:25,906
الشقة 400 من معرض بوليفارد

1936
01:32:30,912 --> 01:32:33,013
المساعدة قادمة , جيا

1937
01:32:33,015 --> 01:32:35,015
الأمور بخير , المساعدة قادمة

1938
01:32:58,540 --> 01:33:01,207
كانت جيا لتستفيد حقا
من بعض الستائر

1939
01:33:03,879 --> 01:33:07,247
أرجو ألا تمانعين بعض الموسيقى

1940
01:34:42,978 --> 01:34:44,144
! أنتظرينى , فيرونيكا

1941
01:34:50,318 --> 01:34:52,552
هذا ليس سباق

1942
01:34:54,722 --> 01:34:57,457
كلينا يعلم كيف سينتهى

1943
01:35:02,197 --> 01:35:04,130
لقد أطفأتى الأنوار

1944
01:35:04,132 --> 01:35:06,132
ياله من أمر مبهر

1945
01:35:48,543 --> 01:35:49,876
ظهور صور صادمة

1946
01:35:49,878 --> 01:35:51,745
"مرتبطة بمقتل " بونى دى فيل

1947
01:35:51,747 --> 01:35:54,180
لوجان أيكولز رجلا حر
لقد تمت تبرئته

1948
01:35:54,182 --> 01:35:57,016
"والعمدة المحلى ألقى القبض على "ستو كوبلر

1949
01:35:57,018 --> 01:35:58,885
وتم أتهامه بجريمتى قتل

1950
01:35:58,887 --> 01:36:01,221
بونى دى فيل
وسيدة المجتمع جيا جودمان

1951
01:36:01,223 --> 01:36:03,189
عمدة , كيف أخطأت لهذا الحد ؟

1952
01:36:03,191 --> 01:36:04,524
هل تجاهلت أدلة ؟

1953
01:36:04,526 --> 01:36:05,925
هل وفاة جيا جودمان كانت ضرورية ؟

1954
01:36:05,927 --> 01:36:07,894
اذا ظننت أن العمدة مرتبك بسبب هذا

1955
01:36:07,896 --> 01:36:10,463
فلابد أن تشاهد
شريط تى أم زى الحصرى

1956
01:36:10,465 --> 01:36:12,232
حصلنا عليه من التحر الخاص

1957
01:36:12,234 --> 01:36:13,600
العامل لدى لوجان أيكولز

1958
01:36:13,602 --> 01:36:17,403
لا أهتم أذ كان لوجان ليس الفاعل

1959
01:36:17,405 --> 01:36:21,407
أميركا تظنه الفاعل
وهذا كاف بالنسبة لى

1960
01:36:21,409 --> 01:36:22,742
أراهن أنى أعلم

1961
01:36:22,744 --> 01:36:24,711
ما يريده الناس فى نبتون

1962
01:36:24,713 --> 01:36:25,912
وأنا أيضا أعلم

1963
01:36:25,914 --> 01:36:27,213
عمدة جديد . عمدة جديد

1964
01:36:27,215 --> 01:36:28,548
نعم . بالضبط

1965
01:36:42,430 --> 01:36:45,431
لا , لا يزال الوقت مبكر

1966
01:36:45,433 --> 01:36:46,933
ستتفاجئين

1967
01:36:46,935 --> 01:36:48,968
بمدى أهتمام القطاعات الحربية
بدقة المواعيد

1968
01:36:48,970 --> 01:36:51,838
لا تريدين أن يُقبض على
بسبب التهرب من الخدمة

1969
01:36:53,774 --> 01:36:58,812
ما أريده هو  أن تقف هنا

1970
01:36:58,814 --> 01:37:02,515
ببدلتك البيضاء
وفمك خريج هارفرد

1971
01:37:02,517 --> 01:37:04,784
وأظهار بعض التقدير

1972
01:37:04,786 --> 01:37:08,521
حسنا , أقدر لك
عدم زيادة الأثارة

1973
01:37:08,523 --> 01:37:11,291
أنا حساس

1974
01:37:11,293 --> 01:37:13,259
لقد أنقذتك من تهمة قتل

1975
01:37:13,261 --> 01:37:14,594
أنا أهم من" التهرب من الخدمة" هذا

1976
01:37:14,596 --> 01:37:16,529
 أنهم 180 يوما , فيرونيكا

1977
01:37:16,531 --> 01:37:19,666
ماذا يعنى 180 يوم بالنسبة لنا ؟

1978
01:37:20,501 --> 01:37:23,336
قصتنا ملحمية

1979
01:37:23,338 --> 01:37:26,673
سنوات ممتدة, قارات

1980
01:37:26,675 --> 01:37:30,109
حيوات تدمرت , دم أُريق

1981
01:37:30,111 --> 01:37:32,078
نعم

1982
01:37:36,650 --> 01:37:39,018
عُد من أجلى

1983
01:37:39,020 --> 01:37:41,721
دائما

1984
01:38:02,010 --> 01:38:05,678
أسبوعين من السعادة

1985
01:38:05,680 --> 01:38:07,513
والآن وقت العودة للعالم الحقيقى

1986
01:38:07,515 --> 01:38:09,649
أنه فتى رائع
أنه يسدد دائما

1987
01:38:09,651 --> 01:38:11,017
وماذا الآن ؟

1988
01:38:11,019 --> 01:38:13,052
لكن أحيانا يقتلنا أثناء التحول

1989
01:38:13,054 --> 01:38:16,389
لقد كنت حاضرة أثناء محاولات
أمى للتعافى من الأدمان

1990
01:38:16,391 --> 01:38:20,026
أعرف كل شئ عن محاولة
تقبل ما لا يمكننا تغييره

1991
01:38:20,028 --> 01:38:21,194
! فيرونيكا

1992
01:38:21,196 --> 01:38:23,096
لاعبك يسدد كثيرا

1993
01:38:23,098 --> 01:38:24,864
أنا مع رأيك , فينيل ,أبدله

1994
01:38:24,866 --> 01:38:26,766
من المفترض أن أجد الشجاعة

1995
01:38:26,768 --> 01:38:28,201
لتغيير ماأقدر علي تغييره

1996
01:38:28,203 --> 01:38:30,937
حتى لو يعنى هذا
تخييب ظن الرجل الوحيد

1997
01:38:30,939 --> 01:38:32,705
الذى لاأتحمل تخييب ظنه

1998
01:38:32,707 --> 01:38:35,408
! جين

1999
01:38:35,410 --> 01:38:37,744
من هو والدك

2000
01:38:37,746 --> 01:38:43,049
حسنا , تقدمى ب 2000 نقطة
قل منهم 40

2001
01:38:43,051 --> 01:38:44,050
أنظرى أليكِ

2002
01:38:44,052 --> 01:38:46,219
ليس لديك فكرة
أنى أحتال عليكِ

2003
01:38:46,221 --> 01:38:48,955
أنتِ الضحية
وتعلقتى بالطعم الآن

2004
01:38:51,892 --> 01:38:54,193
لوجان سيعود للخدمة اليوم

2005
01:38:54,195 --> 01:38:55,762
نعم

2006
01:38:55,764 --> 01:38:58,064
أسف , يا عزيزتى
نعم

2007
01:38:58,066 --> 01:39:01,034
يقولون أنى أتعافى أسرع
من المتوقع

2008
01:39:01,036 --> 01:39:03,136
وعلى الرغم من سعادتى
بكل وقت الأب وأبنته هذا

2009
01:39:03,138 --> 01:39:04,904
لكن ربما حان الوقت لتفكرى

2010
01:39:04,906 --> 01:39:06,139
فى العودة ألى نيويورك

2011
01:39:06,141 --> 01:39:08,408
لديكِ حياة هناك

2012
01:39:08,410 --> 01:39:11,277
نعم

2013
01:39:11,279 --> 01:39:13,913
بالحديث عن نيويورك

2014
01:39:13,915 --> 01:39:15,415
لنتكلم بصراحة

2015
01:39:15,417 --> 01:39:18,618
لو كنت أملك مايكفى من الحكمة
لمعرفة الفرق

2016
01:39:18,620 --> 01:39:21,087
بين ما أستطيع
وما لا أستطيع تغييره

2017
01:39:21,089 --> 01:39:22,889
هل كنت لأكون من أنا عليه

2018
01:39:22,891 --> 01:39:26,092
هل قد يكون هذا ما أفعله؟

2019
01:39:26,094 --> 01:39:28,594
آخر شئ المسدس الذى دُس لك

2020
01:39:28,596 --> 01:39:30,897
 أحد المخبريين السريين 
يدعى أنك أشتريته منه

2021
01:39:30,899 --> 01:39:34,167
يبدو أنه يخشى العمدة
أكثر مما يخشاك

2022
01:39:34,169 --> 01:39:35,401
نعم

2023
01:39:35,403 --> 01:39:39,138
حسنا , سنرى كيف سنغير هذا

2024
01:39:39,140 --> 01:39:42,075
شكرا , فى

2025
01:39:46,413 --> 01:39:48,448
ماأخبار باسورد العمدة ؟

2026
01:39:48,450 --> 01:39:50,416
جونى يوتا 69

2027
01:39:50,418 --> 01:39:51,985
تم

2028
01:39:51,987 --> 01:39:55,121
لقد أرسلت لك للتو سجله الضريبى

2029
01:39:55,123 --> 01:39:57,623
شكرا لك

2030
01:39:57,625 --> 01:40:01,527
أبى يقول دائما أن تلك المدينة
قد تدمر الفرد

2031
01:40:01,529 --> 01:40:05,965
هذا مايحدث عندما تلعب
لعبة مغشوشة

2032
01:40:05,967 --> 01:40:08,968
لقد أقنعت نفسى أن الخروج يعنى الفوز

2033
01:40:08,970 --> 01:40:11,704
لكن فى أى عالم
يحق لك ترك الحلبة

2034
01:40:11,706 --> 01:40:14,640
وتنصيب نفسك منتصرا ؟

2035
01:40:14,642 --> 01:40:16,843
أنا أنتمى ألى هنا

2036
01:40:16,845 --> 01:40:20,346
الى المعركة
هذه طبيعتى

2037
01:40:20,348 --> 01:40:23,449
لقد تمرغت فى الوحل طويلا

2038
01:40:23,451 --> 01:40:27,020
وعندما أغتسل
لا أتعرف على نفسى

2039
01:40:27,022 --> 01:40:30,056
فلماذا لا أتقبل الوحل

2040
01:40:30,058 --> 01:40:34,560
وأتقبل رغبتى فى التمرغ فيه


2041
01:40:34,562 --> 01:40:36,996
"أسمى" فيرونيكا

2042
01:40:36,998 --> 01:40:38,698
وأنا مدمنة

2043
01:40:38,700 --> 01:40:40,500
مرحبا , فيرونيكا

2044
01:40:46,040 --> 01:40:49,675
منذ وقت طويل"
"أعتدنا أن نكون أصدقاء

2045
01:40:49,677 --> 01:40:55,148
لكن لم أفكر بك "
" مؤخرا على الأطلاق

2046
01:41:00,355 --> 01:41:04,057
translated by madmada

