1
00:05:18,401 --> 00:05:21,946
أنا آسف لكى

2
00:06:15,250 --> 00:06:19,170
أنها تهرب يا سيدى

3
00:06:48,074 --> 00:06:52,704
عن ماذا نبحث؟

4
00:06:59,460 --> 00:07:03,131
لقد قفزت من على السياج

5
00:08:13,659 --> 00:08:15,787
لقد مر قطاران من هنا

6
00:08:15,870 --> 00:08:18,623
منذ  وقت هروبها

7
00:08:18,706 --> 00:08:22,001
هل يمكنها أن تهرب بعيدا في ذلك الوقت؟

8
00:08:22,085 --> 00:08:27,465
هل هى بهذه السرعة؟-
أجل هي بهذه السرعة-

9
00:09:10,049 --> 00:09:12,468
و هذا أيضا؟-
ثلاثة دولارات وعشر سنت-

10
00:09:12,510 --> 00:09:16,973
ثلاثة دولارات وعشر سنت-
صحيح-

11
00:09:18,224 --> 00:09:20,852
هذا الباقى-
شكراً لكى-

12
00:09:21,102 --> 00:09:23,813
هل أستطيع مساعدتك؟

13
00:09:24,063 --> 00:09:28,484
المجموع 17.95

14
00:09:29,360 --> 00:09:33,072
ها هى بطاقتك

15
00:09:33,322 --> 00:09:36,617
هل ستشتري أولئك؟

16
00:09:48,879 --> 00:09:52,717
رحلة سعيدة

17
00:09:56,345 --> 00:10:00,600
إتها حقيبة تويد سمراء جلدية

18
00:10:00,683 --> 00:10:04,270
لقد ذهب الشيال لوضعها فى العربة

19
00:10:04,353 --> 00:10:09,191
هذه العربة، لكن ليس هناك الحقيبة

20
00:10:28,085 --> 00:10:30,546
كان ذلك أكبر زلزال

21
00:10:30,671 --> 00:10:33,507
ضرب منطقة مدنية فيما يقرب من 50 عاما ً

22
00:10:33,632 --> 00:10:38,721
هو يمتطى الضوء الأخضر

23
00:10:39,597 --> 00:10:43,601
تمتع بالمنظر

24
00:11:13,130 --> 00:11:16,675
معذرة

25
00:11:29,980 --> 00:11:32,942
يجب أن لا نرى سوية

26
00:11:33,025 --> 00:11:38,405
هل تشك فى "آرلن"؟
لا-

27
00:11:40,574 --> 00:11:43,994
التذكرة، من فضلك

28
00:11:44,662 --> 00:11:49,917
هل تسافرى لوحدك؟
ما، هل أنتى عندك 12 سنة؟

29
00:11:50,167 --> 00:11:54,547
هل سيقلك شخص ما في "لوس أنجلوس"؟

30
00:11:54,588 --> 00:12:00,719
سنقول بأن عمرك 11 و
ستدفعى نصف تذكرة فقط

31
00:12:18,153 --> 00:12:20,823
هل تصدق بنتنا الصغيرة فعلت هذا

32
00:12:20,948 --> 00:12:23,242
إنها ليست بنت صغيرة

33
00:12:23,367 --> 00:12:26,912
جينات "دي إن أيه" تثبت بأنه كذلك

34
00:12:27,037 --> 00:12:30,249
"من الممكن أن تكون في "شيكاغو" "لاس فيجاس
لوس أنجلوس"، فى مكان ما"

35
00:12:30,332 --> 00:12:32,751
يجب أن نستوقف كل القطارات

36
00:12:32,877 --> 00:12:36,797
و تستجوبنا الشرطة و ليس
بالإمكان أن نجيب؟

37
00:12:36,881 --> 00:12:40,384
ضع موظفين متخصصين في كل محطة

38
00:12:40,467 --> 00:12:45,806
أريد فريقا يقوم بالتفتيش عنها

39
00:12:46,307 --> 00:12:50,311
صباح الخير"جيل"، أشكرك لإعتناء بقطتي

40
00:12:50,394 --> 00:12:53,022
نحن سنكون بخير، أليس كذلك "لوركا"؟

41
00:12:53,105 --> 00:12:55,399
أنا لست ذاهب لمدة طويلة جدا

42
00:12:55,482 --> 00:12:59,320
اعتني بنفسك-
مع السلامة-

43
00:12:59,403 --> 00:13:02,865
أمازلت عندك مشاكل مع الناس في العمل؟

44
00:13:02,948 --> 00:13:07,911
يقولون أنى غريب، غريب الأطوار

45
00:13:07,995 --> 00:13:10,748
لماذا، لأنني لدى مشاعر بأشياء أخرى؟

46
00:13:10,831 --> 00:13:14,668
لأن أشعر؟

47
00:13:15,878 --> 00:13:19,465
هناك شخص ما على الباب

48
00:13:19,632 --> 00:13:23,135
يستطيعون الرجوع بعد ساعة

49
00:13:23,385 --> 00:13:26,930
ذلك لي

50
00:13:27,097 --> 00:13:30,225
آسف للمقاطعة
نحتاج إلى مساعدتك

51
00:13:30,309 --> 00:13:34,730
أعرف، يجب على الذهاب

52
00:14:49,930 --> 00:14:53,433
أوه، يا إلهى

53
00:15:37,352 --> 00:15:43,191
السيد "فيتش" سيوافيكم توا ً

54
00:15:50,115 --> 00:15:55,287
ينبغى أن نكون جميعاً هنا لنفس
السبب، مهما يكن ذلك

55
00:15:55,370 --> 00:16:00,417
أنا "دان سميثسن"، وأنا لا إعرف
لماذا أنا هنا أيضا ً

56
00:16:00,500 --> 00:16:05,464
لكنهم قالوا بأنهم فى حاجة لمساعدتى
و إنه أمر مهم جدا

57
00:16:05,547 --> 00:16:08,091
كيف حالك، يا "دان"؟

58
00:16:08,216 --> 00:16:12,929
أنا عراف

59
00:16:13,972 --> 00:16:17,643
أحيانا يشوفونني الناس أشياء سيئية

60
00:16:17,768 --> 00:16:21,271
وأحاول إخبارهم ما قاموا به

61
00:16:21,396 --> 00:16:24,399
ماذا يؤهلك لذلك؟

62
00:16:24,524 --> 00:16:28,737
أحس بالأشياء بعمق

63
00:16:29,404 --> 00:16:33,617
ما الذى أشعر به الآن؟

64
00:16:33,659 --> 00:16:38,330
تريد الإعتقاد بأن لا شيء يؤثّر عليك

65
00:16:38,413 --> 00:16:43,210
ذلك. . . لأنك لا تخاف أي شيء

66
00:16:43,293 --> 00:16:50,133
لكنك فضولي مثل باقيتنا

67
00:16:50,676 --> 00:16:53,804
ستيفن آردين"، جامعة "هارفارد" علم الأجناس البشرية"

68
00:16:53,887 --> 00:16:56,223
خبير ثقافي فى السلوك

69
00:16:56,306 --> 00:16:58,975
لورا بيكر" عالمة أحياء عضوية"

70
00:16:59,059 --> 00:17:03,063
ومن أنت وماذا تعمل؟

71
00:17:03,146 --> 00:17:05,399
"بريستن لينيكس"

72
00:17:05,482 --> 00:17:10,320
وإذا أننى هنا، فهذا ضرب من الهراء بالتأكيد

73
00:17:10,404 --> 00:17:13,698
ما بالضبط جهة إختصاصك؟

74
00:17:13,782 --> 00:17:15,784
أنا محلل مستقل

75
00:17:15,867 --> 00:17:18,120
لبعض مشاكلنا الحكومية

76
00:17:18,203 --> 00:17:20,997
وماذا يمكن أن يكونوا؟

77
00:17:21,081 --> 00:17:27,379
نوع ذلك الناس الذين عادة لا يحبون التحدث

78
00:17:27,379 --> 00:17:31,633
أنت تطارد الناس، أليس كذلك؟

79
00:17:34,177 --> 00:17:37,472
أظن ذلك

80
00:17:44,896 --> 00:17:50,986
هل أنتى هنا، يا صغيرتى؟
إنه وقت متأخر قليلا لمشاهدة التليفزيون

81
00:17:52,988 --> 00:17:57,033
هل أنتى هنا، يا صغيرتى؟

82
00:18:01,913 --> 00:18:23,935
أرجو لكم مشاهدة ممتعة مع
***Species***
ibrahim_hasn@msn.com

83
00:18:46,583 --> 00:18:50,170
"مساء الخير، أنا "زفير فيتش

84
00:18:50,295 --> 00:18:55,091
أنا المسؤول عن هذه العملية

85
00:19:03,808 --> 00:19:08,563
في نوفمبر 1974, كان هناك مجموعة
..."صغيرة من "إس إى تى أى

86
00:19:08,647 --> 00:19:13,610
للبحث عن أحد المخلوقات الذكية بالفضاء

87
00:19:13,693 --> 00:19:18,239
بعثت رسالة إلى من يمكنه إستقبالها

88
00:19:18,323 --> 00:19:20,951
أرسلوا حوالي 0.25 من كيلوبايت

89
00:19:21,034 --> 00:19:23,912
بضمن ذلك تركيب الـ"دي إن أية"البشري

90
00:19:23,995 --> 00:19:25,997
خريطة نظامنا الشمسي

91
00:19:26,081 --> 00:19:29,459
سكان الأرض، الحقائق المساعدة ومثل ذلك تلك

92
00:19:29,542 --> 00:19:31,878
وفي يناير من 1993

93
00:19:31,961 --> 00:19:34,798
إستلموا رد الرسالة

94
00:19:34,881 --> 00:19:39,719
من أحد المخلوقات العليا المجهولة المصدر

95
00:19:39,969 --> 00:19:41,971
ذلك عظيم

96
00:19:42,055 --> 00:19:44,933
الحياة الذكية التى بداخل هذا الكوكب؟

97
00:19:45,016 --> 00:19:46,184
نعم

98
00:19:46,267 --> 00:19:48,603
كان هناك إتصالان

99
00:19:48,687 --> 00:19:52,649
الأول كان محفز متفوق من الميثان

100
00:19:52,732 --> 00:19:56,403
يمكننا الآن من إنتاج كمية لانهائية من الطاقة

101
00:19:56,486 --> 00:19:58,488
من هذا الوقود النقى

102
00:19:58,571 --> 00:20:02,617
و هذا أقنعنا أنها هذا كان إستخبارات ودية

103
00:20:02,701 --> 00:20:07,455
الرسالة الثانية ظهرت بكونها سلسلة
"جديدة من الـ"دي إن أي

104
00:20:07,539 --> 00:20:11,167
مع تعليمات بكيفية دمجها معنا

105
00:20:11,251 --> 00:20:14,921
تسطيعوا أن تحصلوا على تعليقات
عنها من الدكتور "بيكر"هنا

106
00:20:15,046 --> 00:20:19,968
"المهم، هو دمج سلسلة ال"دي إن أية
الجديدة للإشتراك

107
00:20:20,093 --> 00:20:26,099
فى حقن 100 بيضة إنسانية

108
00:20:28,101 --> 00:20:30,478
وأصبح لدينا سبعة للتجارب

109
00:20:30,603 --> 00:20:32,605
أربعة متلاشية

110
00:20:32,689 --> 00:20:35,859
إثنان خزناهم في النتروجين السائل

111
00:20:35,984 --> 00:20:38,236
وتركنا واحدة تنمو

112
00:20:38,319 --> 00:20:40,989
"ذلك إسمها الرمزي - "سيل
الخلية

113
00:20:41,072 --> 00:20:44,868
ذلك بعد ساعتين

114
00:20:45,285 --> 00:20:47,787
بعد يوم

115
00:20:48,163 --> 00:20:49,247
يومان

116
00:20:49,330 --> 00:20:51,916
يا إلهي
هذا النمو مدهش

117
00:20:52,000 --> 00:20:54,294
ذلك في إسبوع

118
00:20:54,544 --> 00:20:56,296
إنها بنت

119
00:20:56,379 --> 00:20:59,757
نعم  لقد قررنا جعلها أنثى

120
00:20:59,841 --> 00:21:04,721
وذلك لتكون أكثر طيعا ً و تحكما ً

121
00:21:04,804 --> 00:21:08,933
تحكما ً؟ أنتم أيها الرجال لم
تحصلون على الكثير

122
00:21:09,184 --> 00:21:13,813
ذلك بعد شهر من ولادتها

123
00:21:14,063 --> 00:21:16,566
لذا أبقيتها محبوسة؟

124
00:21:16,649 --> 00:21:18,693
قررنا بأن ذلك سيكون أكثر أمانا

125
00:21:18,776 --> 00:21:22,864
لكنها لم يروق لها أن تكون
محبوسة أو وحيده

126
00:21:22,947 --> 00:21:26,451
أليس كذلك؟

127
00:21:29,078 --> 00:21:32,081
إنها تخفي شيء بداخلها

128
00:21:32,165 --> 00:21:33,958
"أنت محق، يا "دان

129
00:21:34,042 --> 00:21:37,503
هذا بعد الأشهر الثلاثة من تخليقها

130
00:21:37,587 --> 00:21:40,423
دقق بعناية

131
00:21:41,216 --> 00:21:45,220
ماذا كان ذلك؟-
أعيد الشريط-

132
00:21:46,888 --> 00:21:48,848
...راقب عينيها

133
00:21:48,973 --> 00:21:53,561
حركة العين السريعة إنها تحلم

134
00:21:53,811 --> 00:21:56,147
فلديها كوابيس مرعبة

135
00:21:56,272 --> 00:21:58,483
إنه نوعا ً من  رد الفعل عن القلق

136
00:21:58,608 --> 00:22:01,361
لقد إنتبنى قلق بسيط

137
00:22:01,444 --> 00:22:04,322
وبسبب القلق الذى إنتاب فريق البحث، أيضا ً

138
00:22:04,447 --> 00:22:07,867
القرار كان  إنهاء التجربة

139
00:22:07,951 --> 00:22:11,454
وبعد بحث كثير أولا

140
00:22:13,790 --> 00:22:17,961
إعدامها بالغاز؟-
ذلك كان القرار-

141
00:22:18,044 --> 00:22:21,839
ذلك يشعرك بالأســى

142
00:22:22,090 --> 00:22:24,759
لانك كان لابد أن تقتلها

143
00:22:24,842 --> 00:22:28,054
لا أعرف

144
00:22:32,141 --> 00:22:33,393
واو

145
00:22:33,476 --> 00:22:36,521
نعم

146
00:22:38,606 --> 00:22:42,360
صباح أمس عثرنا على  جثة عابر

147
00:22:42,443 --> 00:22:45,697
"في تحويلة بالقرب من مدينة "سولت لايك

148
00:22:45,780 --> 00:22:48,241
إختبارات الـ"دي إن أية" التمهيدية أستنتجت

149
00:22:48,324 --> 00:22:51,703
أنه ٌقتل بمخلوقنا

150
00:22:51,786 --> 00:22:55,039
هل وجدتم أجسام أخرى؟-
لا، ليس بعد-

151
00:22:55,123 --> 00:22:56,290
ستجد

152
00:22:56,374 --> 00:22:58,626
فهي متوحشة

153
00:22:58,710 --> 00:23:03,005
عينيها في المقدمة لذا فهي تستطيع الحكم
على المسافة إلى فريستها

154
00:23:03,089 --> 00:23:04,424
ذلك صحيح

155
00:23:04,507 --> 00:23:09,470
أين تعلمت ذلك؟-
رأيته فى فيلم وثائقي-

156
00:23:09,595 --> 00:23:12,265
عشت ذلك المشهد بنفسي

157
00:23:12,348 --> 00:23:14,350
"سيد "لينيكس

158
00:23:14,475 --> 00:23:16,060
نعم

159
00:23:16,185 --> 00:23:18,563
كونك غير عالم بيننا

160
00:23:18,646 --> 00:23:21,858
هل تستطيع توضيح ماذا يجري هنا؟

161
00:23:21,983 --> 00:23:24,026
أعتقد ذلك

162
00:23:24,152 --> 00:23:26,487
خلقت وحشا ً

163
00:23:26,612 --> 00:23:32,118
نوعا ً ما بخاصية من الفضاء الخارجي

164
00:23:32,201 --> 00:23:36,998
وبما أنه هرب فأنت تريدنا أن نقتنصه ونقتله

165
00:23:37,081 --> 00:23:41,419
أليس ذلك بالضبط؟-
أظن ذلك-

166
00:23:41,669 --> 00:23:46,007
فأنت لا تريدنا أن نأسرها حيه وندرسها؟

167
00:23:46,090 --> 00:23:50,636
لورا، هذه عملية بحث وتدمير

168
00:23:50,720 --> 00:23:55,516
لا أحد يطالبنى بإيجاد الأشياء هم لا يريدونها ميتة

169
00:23:55,600 --> 00:23:58,102
أنا آسف لك

170
00:23:58,186 --> 00:24:03,024
"نعم، جيد. . .شكرا لك "دان

171
00:24:03,274 --> 00:24:06,152
وآسف. . . لها

172
00:24:06,402 --> 00:24:09,906
هلا تعيرونى إنتباهكم، رجاء

173
00:24:09,989 --> 00:24:13,326
"مرحبا بكم في "لوس أنجلوس"، "كاليفورنيا

174
00:24:13,409 --> 00:24:18,748
كل الركاب رجاء إنزلوا

175
00:24:50,738 --> 00:24:55,368
هذا نداء الإيواء النهائي للقطار رقم 12

176
00:24:55,493 --> 00:25:02,416
المتجه إلى "سانتا باربرة"، "سان خوزيه"
"سان فرانسيسكو"و "سياتل"

177
00:25:34,490 --> 00:25:37,535
شيء سيئ وقع هنا-
لا هواده؟-

178
00:25:37,618 --> 00:25:41,288
سحقت حنجرتها

179
00:25:41,372 --> 00:25:44,583
هي كانت خائفة...خائفة

180
00:25:44,667 --> 00:25:47,962
وجائعة، أيضا فيما يبدو من ذلك

181
00:25:48,045 --> 00:25:51,841
هي بالتأكيد ليست على حمية

182
00:25:51,924 --> 00:25:53,968
إنها تخزن السعرات الحرارية

183
00:25:54,051 --> 00:25:59,306
هل عندك أي أفكار؟
...أوه، يا إلــ-

184
00:26:00,099 --> 00:26:05,187
حسنا، ذلك يبدو كشــئ . . . الشرنقة

185
00:26:05,271 --> 00:26:07,481
نوع من الشرنقة

186
00:26:07,565 --> 00:26:10,067
هل نحن نبحث عن عث عملاق؟

187
00:26:10,151 --> 00:26:15,364
إذا كانت ذلك شرنقة فهي نمت بالكامل الآن

188
00:26:15,448 --> 00:26:17,199
نمو كامل

189
00:26:17,324 --> 00:26:21,704
شعبنا كان يبحث عن طفل

190
00:26:21,787 --> 00:26:23,622
إنها طفلة

191
00:26:23,748 --> 00:26:29,170
إن الرائحة نتنة هنا سأذهب للخارج

192
00:26:34,717 --> 00:26:38,345
إبحث عن أى بطاقة هوية وأرقام بطاقات إئتمان

193
00:26:38,429 --> 00:26:42,516
دعنا نفترض بأنها أخذتهم معها

194
00:26:42,600 --> 00:26:44,685
سأنظر في ذلك

195
00:26:44,769 --> 00:26:48,314
تقتل إذا شعرت بالتهديد

196
00:26:48,397 --> 00:26:51,484
وليست هناك ندم

197
00:26:51,567 --> 00:26:54,862
لوس أنجلوس" مثالية لها، كل شيء مقبول"

198
00:26:54,945 --> 00:26:58,866
القليل جدا ً محرم أو غير مقبول

199
00:26:58,991 --> 00:27:03,245
مهما تفعل لا أحد سيلاحظ

200
00:27:03,329 --> 00:27:08,792
حسنا، إلى "لوس أنجلوس"حيث المعركة ستخاض

201
00:27:08,876 --> 00:27:12,338
و نفوز

202
00:27:36,237 --> 00:27:40,032
تبدين جميلة جدا

203
00:27:40,533 --> 00:27:43,786
هل لديكى مائة دولار؟

204
00:27:44,036 --> 00:27:46,497
ها هى

205
00:27:46,747 --> 00:27:50,751
يجب أن تكونى أكثر حرصا ً بمالك

206
00:27:50,834 --> 00:27:54,171
ليس كل شخص أمين مثلي

207
00:27:54,255 --> 00:27:58,300
هل أنتى أجنبية؟

208
00:27:59,176 --> 00:28:01,220
هل تتحدثين الإنجليزية؟

209
00:28:01,345 --> 00:28:03,097
نعم

210
00:28:03,180 --> 00:28:06,600
ها أبقي هذا

211
00:28:06,850 --> 00:28:09,853
هنا أتركيني آخذ هذا

212
00:28:09,937 --> 00:28:11,814
كونى حذرة هنا

213
00:28:11,897 --> 00:28:15,192
أجل

214
00:28:18,696 --> 00:28:22,491
راقب خطواتك

215
00:28:32,543 --> 00:28:35,504
مختبرنا قد تحرك

216
00:28:35,587 --> 00:28:40,092
إلى البحث عن فيروس الفارغ بمختبرات الجامعة

217
00:28:40,175 --> 00:28:43,387
وسيكون فعال عند  الساعة 8

218
00:28:43,470 --> 00:28:48,559
سننتهى في خلال 15 دقيقة-
ماذا سنفعل؟-

219
00:28:48,642 --> 00:28:52,730
نتعامل مع الدليل ونتجمع فى القطار

220
00:28:52,813 --> 00:28:57,317
ألا يستطيع أن ينمو هذا المخلوق فقط
بالـ"دي إن أية" الخاص بنا

221
00:28:57,401 --> 00:29:00,779
فعندئذ نستطيع التحقق من نقاط ضعفه؟

222
00:29:00,863 --> 00:29:04,700
ذلك سيكون جيد، مثل معرفة كيف يشعر

223
00:29:04,783 --> 00:29:07,619
إذا أمكننا أن نراه بدون تمويه

224
00:29:07,703 --> 00:29:12,291
عندئذ سنعرف ما نتعامل معهم

225
00:30:08,555 --> 00:30:10,849
زوج من البلهاء ركضوا للخارج

226
00:30:10,933 --> 00:30:14,269
نعم، أيها السيدة الشابة، هل أستطيع مساعدتك؟

227
00:30:14,353 --> 00:30:16,230
أريد غرفة

228
00:30:16,313 --> 00:30:19,817
62 يتضمنوا الضريبة

229
00:30:39,586 --> 00:30:41,797
مرحبا، هل تأتى هنا في أغلب الأحيان؟

230
00:30:41,880 --> 00:30:45,342
ما إشارتك؟

231
00:30:54,393 --> 00:30:56,853
جربى الأسمر؟

232
00:30:56,979 --> 00:30:59,439
غيرى لون شعرك

233
00:30:59,565 --> 00:31:03,235
خصلة لون

234
00:31:09,449 --> 00:31:14,538
لقد زدت نسبة النمو فقط

235
00:31:17,874 --> 00:31:19,793
عندما أثقب الخلية

236
00:31:19,876 --> 00:31:24,589
الـ"دي إن أية" الغريب سيتقدم

237
00:31:33,307 --> 00:31:36,643
اللعنة! آلة التصوير هبطت للأسفل فقط

238
00:31:36,727 --> 00:31:39,354
أعذريني

239
00:31:39,438 --> 00:31:41,690
هل لديك بديل؟

240
00:31:41,773 --> 00:31:45,444
نعم، لكنه سيستغرق بعض الوقت  لننهى التقنية

241
00:31:45,527 --> 00:31:48,405
إنها عملية بسيطة لإستبداله

242
00:31:48,488 --> 00:31:51,366
هل تقولى بأنكى تستطيع القيام به؟

243
00:31:51,450 --> 00:31:55,120
بالتأكيد، أنا فقط أحتاج شخص ما لمساعدتي

244
00:31:55,203 --> 00:31:58,915
لا يوجد تقنيين هنا-
سأقوم بمساعدتها-

245
00:31:58,999 --> 00:32:01,293
أنا سأقوم بذلك

246
00:32:01,376 --> 00:32:05,088
رجل الحركة-
هذا أنا-

247
00:32:13,889 --> 00:32:18,935
هل يمكننك أن تفك واحد من أجلي؟

248
00:32:40,665 --> 00:32:44,711
أعطني آلة التصوير

249
00:32:55,097 --> 00:32:59,351
الشيء ما. . .هناك شيء ما خاطئ

250
00:33:03,605 --> 00:33:06,024
أوه يا إلهى، لقد بدأ بالفعل

251
00:33:06,107 --> 00:33:08,401
إستعدوا للخروج

252
00:33:08,485 --> 00:33:12,405
ماذا؟
أعيدا الغطاء-

253
00:33:12,656 --> 00:33:15,367
هيا لنذهب

254
00:33:15,617 --> 00:33:19,037
إنه يخترق الخلية

255
00:33:20,705 --> 00:33:23,208
لقد سقط المزلاج

256
00:33:23,416 --> 00:33:27,963
جد المزلاج-
"إنى أبحث عنه، "فيتش-

257
00:33:28,421 --> 00:33:30,298
هل يستطيعوا أن يسمعوني؟

258
00:33:30,382 --> 00:33:36,054
أعيدا الغطاء ثم سأخرجكما

259
00:33:38,682 --> 00:33:44,604
لقد سقط خلال الشبكة-
هل بالإمكان أن ترفعه؟-

260
00:33:44,938 --> 00:33:47,107
هذا لن يفلح

261
00:33:47,190 --> 00:33:50,819
إحصل على المزلاج من تحت المشبك

262
00:33:50,944 --> 00:33:55,490
الأرضية ملحومة بالأسفل-
أوه، يا إلهي-

263
00:33:55,574 --> 00:33:59,244
يا إلهى، أنا لم أري أبدا شيء مثل هذا

264
00:33:59,286 --> 00:34:01,288
أنا لا أستطيع إخراجهم

265
00:34:01,371 --> 00:34:03,331
تعالى

266
00:34:03,456 --> 00:34:06,334
فيتش"، دعنا خارج هنا"

267
00:34:06,418 --> 00:34:08,461
إفتح الباب اللعين

268
00:34:08,587 --> 00:34:11,798
لا حتى أعرف ماذا هناك

269
00:34:11,881 --> 00:34:15,093
أخرجهم-
لا أستطيع-

270
00:34:15,176 --> 00:34:20,974
"أخبرنى أنه توقف عن النمو، يا "دان

271
00:34:22,350 --> 00:34:27,314
أفتح الباب-
لاحظ-

272
00:34:27,564 --> 00:34:29,649
ما ذلك الشئ اللعين؟

273
00:34:29,733 --> 00:34:32,193
لورا"، أذهبى إلى الباب الآخر"

274
00:34:32,277 --> 00:34:36,489
"أخرجها، يا "فيتش-
لا أستطيع ذلك-

275
00:34:36,573 --> 00:34:39,326
أفتح أيها القواد-
ما الخطأ فيك؟-

276
00:34:39,409 --> 00:34:41,077
إنه سيخرج

277
00:34:41,161 --> 00:34:46,249
أنا سأحرقه! ابتعد

278
00:34:48,293 --> 00:34:53,882
إذا لم تستطيع تدميره فيجب
أن أحرق الغرفة بالكامل

279
00:34:53,965 --> 00:34:56,885
لديك دقيقتين لقتله

280
00:34:56,968 --> 00:35:01,556
إستعمل خط الغاز كقاذف لهب

281
00:35:03,183 --> 00:35:06,686
إنه تحت المنضدة

282
00:35:12,359 --> 00:35:17,322
افتح الباب-
"اسكت، يا "دان-

283
00:35:18,114 --> 00:35:22,202
تبقت دقيقة واحدة

284
00:35:33,421 --> 00:35:36,633
لقد توقف عن الحركة أعتقدنى قتلته

285
00:35:36,716 --> 00:35:38,927
أنه ميت. إفتح الباب

286
00:35:39,010 --> 00:35:42,347
أخرجهم

287
00:35:43,723 --> 00:35:48,144
أوه، يا إلهى، إنه لم يموت

288
00:35:54,984 --> 00:35:57,153
ماذا سنفعل؟

289
00:35:57,237 --> 00:35:59,906
تبقى 30 ثانية

290
00:35:59,989 --> 00:36:01,699
إفتح الباب

291
00:36:01,783 --> 00:36:05,328
أخرجهم-
يجب أن أتبع النظام-

292
00:36:05,411 --> 00:36:07,831
النظام؟-
لباحثة هذه التجربة-

293
00:36:07,914 --> 00:36:10,375
لم تخبرهم ذلك

294
00:36:10,458 --> 00:36:12,544
فيتش، أخرجهم.

295
00:36:12,627 --> 00:36:18,049
أخرجهم-
يجب أن أتبع النظام-

296
00:36:18,174 --> 00:36:20,218
إخرج

297
00:36:20,468 --> 00:36:23,388
3...2...1.

298
00:36:23,471 --> 00:36:25,473
لم يكن عندي بديل

299
00:36:25,557 --> 00:36:30,228
سنحرق الغرفة إذا حدث أمر خطأ

300
00:36:49,122 --> 00:36:51,457
أين أستطيع أن أجد رجلا ً؟

301
00:36:51,583 --> 00:36:55,962
هناك الكثير من الرجال الذين
يتحركون بالجوار

302
00:36:56,045 --> 00:36:58,006
أنت ستقابلى شخص ما هناك

303
00:36:58,089 --> 00:36:59,674
شكرا لك

304
00:36:59,757 --> 00:37:02,635
ابحثى فقط عن الطابور الطويل

305
00:37:02,719 --> 00:37:05,096
أوه، أحتاج بطاقة إئتمانك

306
00:37:05,179 --> 00:37:09,017
للمكالمات الخارجية، أى ضرر بالغرفة، لهم أجر

307
00:37:09,100 --> 00:37:10,435
بطاقة الإئتمان؟

308
00:37:10,518 --> 00:37:13,062
البلاستيك. . . الأمكس، تأشيرة؟

309
00:37:13,146 --> 00:37:17,483
ها هى أشكرك

310
00:37:17,650 --> 00:37:21,070
مهلا، إنتظرى دقيقة

311
00:37:23,114 --> 00:37:26,784
أنتى لا تريدى أن تقع هذه في أيدي الغير

312
00:37:26,868 --> 00:37:29,954
لا

313
00:37:36,127 --> 00:37:37,378
نعم

314
00:37:37,462 --> 00:37:40,506
بطاقة الإئتمان لقد ظهرت

315
00:37:40,590 --> 00:37:43,635
دعنا نذهب

316
00:37:46,888 --> 00:37:50,308
أنتما إثنان

317
00:37:53,061 --> 00:37:55,229
تمتع بنفسك

318
00:37:55,355 --> 00:37:59,901
أنتى، يا سيقان، أدخلى

319
00:38:20,755 --> 00:38:23,424
يا، من أين أنتى؟

320
00:38:23,466 --> 00:38:25,885
أنا أجنبية

321
00:38:25,968 --> 00:38:27,345
أنا أجنبية

322
00:38:27,470 --> 00:38:29,305
أجنبية، حقا؟

323
00:38:29,430 --> 00:38:31,641
عندي حفلة  علينا الذهاب

324
00:38:31,766 --> 00:38:34,644
ولا أحد سيأخذني

325
00:38:34,769 --> 00:38:39,232
أنا سآخذك-
أنت ستفعل؟-

326
00:38:39,357 --> 00:38:43,986
سأذهب إلى التواليت، إنتظر هنا

327
00:38:44,112 --> 00:38:48,074
سأنتظرك هنا

328
00:38:55,289 --> 00:38:59,836
ما اسمه، "جريج" أو شيء كهذا؟

329
00:39:04,132 --> 00:39:06,843
مهما كلّف الأمر، صح؟

330
00:39:06,926 --> 00:39:11,430
مرحبا ً، الكل يقع فى الحب و الحرب

331
00:39:16,144 --> 00:39:19,397
يا صديقى

332
00:39:33,995 --> 00:39:36,747
لا نستطيع رؤية الكثير فى ذلك

333
00:39:36,831 --> 00:39:41,752
إحضر هذا الشريط إلى المختبر، لنحسنه

334
00:39:41,836 --> 00:39:43,921
تبدو لطيفة

335
00:39:44,005 --> 00:39:47,341
هل لديك أى فكرة أين ذهبت؟

336
00:39:47,425 --> 00:39:50,136
أنا سأجدها

337
00:39:50,219 --> 00:39:54,724
أرادت مقابلة رجل فإقترحت عليها الديسكو

338
00:39:55,474 --> 00:39:58,769
إجلب الشريط

339
00:40:14,994 --> 00:40:19,624
عندي حفلة لنذهب إليها ولا أحد سيأخذني

340
00:40:19,707 --> 00:40:24,378
أين هذه الحفلة؟-
لا أعرف-

341
00:40:31,886 --> 00:40:35,640
غير مسموح بالتوقف هنا

342
00:40:35,723 --> 00:40:38,267
غير مسموح لك بالدخول هنا

343
00:40:38,351 --> 00:40:42,063
ماذا يجري هنا؟

344
00:40:56,202 --> 00:41:00,790
ولا شخص يغادر النادي، ولا شخص

345
00:41:02,291 --> 00:41:07,713
هناك دائما بعض الحركة
في هذا الجزء من البلدة

346
00:41:19,850 --> 00:41:23,646
شقراء زرقاء العينين، مع من خرجت؟

347
00:41:23,729 --> 00:41:27,316
شقراء و زرقاء العينين لقد غادرت مع
رجل عند سماع الأخبار السيئة

348
00:41:27,441 --> 00:41:29,485
سمها وسائل الترفيه العليا

349
00:41:29,527 --> 00:41:32,029
من المفترض إنه بارع إجتماعيا

350
00:41:32,154 --> 00:41:35,491
نحن نبحث عن رجل ودود، وليس متسكعا ً

351
00:41:35,574 --> 00:41:39,912
روبي" لقد خرج بشقراء-
إنه هو-

352
00:41:41,122 --> 00:41:41,747
دعيني أشوفك بقية المنزل

353
00:41:41,747 --> 00:41:44,834
هيا أشوفك بقية المنزل

354
00:41:44,917 --> 00:41:50,256
ما زلت متعرق من ذلك المكان

355
00:41:53,259 --> 00:41:55,636
أيعجبك ذلك؟

356
00:41:55,886 --> 00:41:57,346
نعم

357
00:41:57,430 --> 00:42:01,976
أريد أن أخذ دشا، أتريد واحد؟

358
00:42:02,226 --> 00:42:04,687
سآخذ واحد

359
00:42:04,770 --> 00:42:09,900
أريدى الدخول وتأخذى واحد بعدى؟

360
00:42:52,234 --> 00:42:55,613
إخلعى ملابسك

361
00:42:55,863 --> 00:42:59,658
أريد رؤيتك

362
00:42:59,950 --> 00:43:03,662
يخرب بيت امك
بزازك جميلة

363
00:43:04,705 --> 00:43:08,250
لطيف جدا

364
00:43:17,343 --> 00:43:21,096
هل يمكنك أن ترجعنى؟-
عما تتحدثين؟-

365
00:43:21,221 --> 00:43:25,768
أنتى تعرفى لماذا جئنا هنا-
لقد غيرت رأيي-

366
00:43:25,851 --> 00:43:28,020
حسنا، لقد قلتى لا

367
00:43:28,103 --> 00:43:30,356
كالمعناد تعال هنا

368
00:43:30,439 --> 00:43:36,320
قلت بأنّني أريد الذهاب-
لا تخرجى-

369
00:43:37,071 --> 00:43:39,031
حسنا

370
00:43:39,114 --> 00:43:42,660
ذلك أفضل

371
00:45:08,871 --> 00:45:13,167
ماذا يجري؟
لقد قتلت شابة، و قتلت هذا الرجل

372
00:45:13,250 --> 00:45:17,129
إنها تتناسب مع التعريف الكلاسيكي للمضطرب العقلى

373
00:45:17,212 --> 00:45:19,214
لا شيء ليمنعها

374
00:45:19,298 --> 00:45:21,842
لا إحساس أخلاقي
لا هيكل إجتماعي

375
00:45:21,925 --> 00:45:25,762
هي لم تخنقه بالضبط بحب الأم

376
00:45:25,846 --> 00:45:27,931
إنى أتسأل ماذا حدث

377
00:45:28,015 --> 00:45:30,851
لقد قام بمضايقتها لذلك كانت غاضبة

378
00:45:30,934 --> 00:45:33,812
فهي ستقتل أي شخص  سيعيق طريقها

379
00:45:33,896 --> 00:45:35,939
أى طريقها؟

380
00:45:36,023 --> 00:45:39,735
دورة حياتها، فأنا أعتقد أنها تحاول التزاوج و التناسل

381
00:45:39,818 --> 00:45:43,238
لماذا إذن قتلت البنت؟

382
00:45:43,322 --> 00:45:46,992
منافسة جنسية-
هي صعبة المراس فى المنافسة-

383
00:45:47,075 --> 00:45:48,702
الآن هي تزاوجت

384
00:45:48,785 --> 00:45:52,915
لا ليس بعد فهو ما زال يرتدى سرواله

385
00:45:52,998 --> 00:45:55,375
إنها محبطة-
من؟-

386
00:45:55,459 --> 00:45:57,836
ما مشكلتها؟

387
00:45:57,920 --> 00:46:00,047
ربما رفضته

388
00:46:00,130 --> 00:46:02,883
من المحتمل أن لديها بعض الأحاسيس الخاصة

389
00:46:02,966 --> 00:46:06,762
الجرذان تستطيع الإحساس بالضرر
الوراثي في الأزواج المحتملين

390
00:46:06,845 --> 00:46:10,224
نستطيع إختبار جسمه لأي عيوب

391
00:46:10,307 --> 00:46:14,228
التى جعلته خاسر، جوهريا

392
00:46:14,311 --> 00:46:19,399
نيدلز" ربما كان مدمن أو مريض بالسكر

393
00:46:19,524 --> 00:46:24,571
بأي من الطرق سيكون عندها غير مقبول

394
00:46:24,655 --> 00:46:27,449
حسنا

395
00:46:27,699 --> 00:46:31,119
الأنسيولين...مريض بالسكر

396
00:46:31,203 --> 00:46:36,124
لكن لماذا قتلته؟-
أظنه ضايقها-

397
00:46:36,208 --> 00:46:38,794
بعض الرجال لا يحبون الرفض

398
00:46:38,919 --> 00:46:42,005
ضع تحذير بالخارج  على سيارة هذا الرجل

399
00:46:42,089 --> 00:46:45,133
أريد فحص الفندق

400
00:46:45,217 --> 00:46:49,638
أكثر طيعا ً و تحكما ً؟

401
00:47:02,609 --> 00:47:04,861
ما رائيك، يا "دان"؟

402
00:47:04,945 --> 00:47:07,614
أعتقدها تريد أن تكون لوحدها

403
00:47:07,698 --> 00:47:12,661
أنا لا أعتقد ها ستجيء هنا بسبب كل
هذه السيارات فى الخارج

404
00:47:12,744 --> 00:47:15,580
هل يمكن أن تعود لطريقها؟

405
00:47:15,664 --> 00:47:17,374
أجل يمكنها

406
00:47:17,457 --> 00:47:20,085
ما هذا؟

407
00:47:20,335 --> 00:47:22,379
ربما دم حيض

408
00:47:22,462 --> 00:47:26,591
إذا كانت تحيض فهي قادرة على الإنجاب

409
00:47:26,675 --> 00:47:30,178
نعم، أعرف

410
00:49:11,821 --> 00:49:14,199
أوه، يا إلهى

411
00:49:14,282 --> 00:49:19,120
معذرة-
أستدعوا الإسعاف-

412
00:49:36,388 --> 00:49:39,641
تحسين الفيديو ليس كله عظيم

413
00:49:39,724 --> 00:49:42,644
كم عمرها على ما تظن؟ 20؟ 23؟

414
00:49:42,727 --> 00:49:45,897
جهازها التناسلي يجب أن يكتمل تماما ً

415
00:49:46,022 --> 00:49:49,359
ساعتها الحيوية تكمن في إندفاعها

416
00:49:48,984 --> 00:49:50,694
إنها تريد طفل

417
00:49:50,777 --> 00:49:52,988
إذا  ُولد ذكر من نسلها

418
00:49:53,071 --> 00:49:56,241
"وتطور بنفس السرعة كـ"سيل

419
00:49:56,366 --> 00:50:00,078
فمن الممكن أن يكون قادر
على التناسل في خلال 6 أشهر

420
00:50:00,161 --> 00:50:04,499
والله أعلم كم عدد الإناث اللآتى سيلقحهن

421
00:50:04,582 --> 00:50:06,501
"فيتش"

422
00:50:06,584 --> 00:50:10,296
عندما قدمت الأنواع المدمرة

423
00:50:10,380 --> 00:50:12,799
في نظام بيئي مغلق

424
00:50:12,882 --> 00:50:15,385
إنقراض الأنواع  الأضعف كان حتميا ً

425
00:50:15,468 --> 00:50:18,471
وجدوا "بي إم دبليو" الرجل المقتول

426
00:50:18,555 --> 00:50:21,266
وما اسمها؟-
أنا لا أعرف-

427
00:50:21,349 --> 00:50:22,851
لذا من أنت؟

428
00:50:22,934 --> 00:50:26,855
ليكن أنا جئت لتأكد أنها بخير

429
00:50:26,938 --> 00:50:28,898
هل هى مؤمن عليها؟

430
00:50:28,982 --> 00:50:32,318
لا أعلم، ضعى ذلك على بطاقتى الإئتمانية

431
00:50:32,402 --> 00:50:37,198
الرجال أمثالك نادرون

432
00:50:43,246 --> 00:50:47,333
"جهزى المعمل لذلك يا "ستيت

433
00:50:47,584 --> 00:50:51,171
جهزيها للتصوير بالأشعة

434
00:50:51,254 --> 00:50:55,967
يبدو وكأنه كسر فى لوح الكتف

435
00:51:02,807 --> 00:51:06,978
كتــ. . . كتفك

436
00:51:07,395 --> 00:51:10,857
ماذا يجري؟

437
00:51:15,820 --> 00:51:17,572
يا دكتور، نحن فى حاجة إليك

438
00:51:17,655 --> 00:51:20,742
ضحية محترقة جاءت حالا ً-
ماذا يجري هنا؟-

439
00:51:20,825 --> 00:51:23,411
هل رأيت كتفها؟

440
00:51:23,495 --> 00:51:28,124
يا دكتور، رجاء نحتاجك فورا

441
00:51:34,297 --> 00:51:37,133
أنتى بخير-
أجل بخير-

442
00:51:37,217 --> 00:51:40,303
لقد كنت متأكد أنكى مصابة إصابة خطيرة

443
00:51:40,386 --> 00:51:41,930
أنا بخير

444
00:51:42,013 --> 00:51:45,808
إنها معجزة-
هل نستطيع أن نرحل؟-

445
00:51:45,892 --> 00:51:48,228
هل قال الطبيب بأنكى يمكنك ذلك؟

446
00:51:48,311 --> 00:51:51,231
نعم

447
00:51:51,648 --> 00:51:52,232
نحن سنرسل شخص ما إنتهى

448
00:51:52,232 --> 00:51:55,902
نحن سنرسل شخص ما إنتهى

449
00:51:56,653 --> 00:51:58,821
"طبيب في مستشفى "باركباي

450
00:51:58,905 --> 00:52:01,449
يتكلم عن قصة غريبة

451
00:52:01,533 --> 00:52:03,743
يجب أن نتأكد منه

452
00:52:03,826 --> 00:52:07,664
لورا"، "بريس"خذا السيارة وأذهبا لتأكد منه"

453
00:52:07,789 --> 00:52:09,457
مستشفى "باركباي"؟

454
00:52:09,541 --> 00:52:12,252
"نعم، "باركباي

455
00:52:12,502 --> 00:52:14,587
لقد مشت

456
00:52:14,837 --> 00:52:17,966
مشت

457
00:52:18,007 --> 00:52:19,467
من ذلك الطريق

458
00:52:19,509 --> 00:52:23,596
ليس منذ فترة طويلة جدا ً

459
00:52:29,394 --> 00:52:33,982
لقد جلبت بعض الفاكهة والجبن هنا

460
00:52:34,148 --> 00:52:37,485
ما ذلك؟-
ماذا، الحمام الساخن؟-

461
00:52:37,568 --> 00:52:39,654
الحمام الساخن

462
00:52:39,737 --> 00:52:42,323
إنى أحب هذا المكان

463
00:52:42,407 --> 00:52:48,204
فهو بعيدا ً عن المرور وكل الناس

464
00:52:48,454 --> 00:52:53,126
هنا، نحن سنخلد هذه اللحظة

465
00:53:01,551 --> 00:53:05,179
إنظرى إلى الكاميرا

466
00:53:10,059 --> 00:53:12,145
لقد أصلحت تركيبها العظمي

467
00:53:12,228 --> 00:53:14,731
إنها هى-
من فحصها هنا؟-

468
00:53:14,814 --> 00:53:16,691
دعنا نكتشف

469
00:53:16,774 --> 00:53:21,446
هذا الرجل وضعها على بطاقتة الإئتمانيه

470
00:53:21,696 --> 00:53:24,532
"ها هو الملف "جون إف -كاري

471
00:53:24,615 --> 00:53:27,493
أليس لديكى رقم رخصة قيادته

472
00:53:27,577 --> 00:53:30,413
عنوان بيته، رقم الضمان الإجتماعي؟

473
00:53:30,496 --> 00:53:33,124
لقد قيدت فقط بطاقة إئتمانه

474
00:53:33,207 --> 00:53:36,210
هل يمكنك أن تعطينا ورقة مطبوعة بذلك؟

475
00:53:36,294 --> 00:53:39,547
ليست هناك مشكلة

476
00:53:39,964 --> 00:53:43,551
أتريدى بعض الحلوى؟

477
00:53:51,642 --> 00:53:55,938
هذا العنوان في الحواجز ورقم الهاتف

478
00:53:56,064 --> 00:54:01,486
أخبرى "فيتش" حيث سنتجه
"ويحاول الإتصال بـ"كاري

479
00:54:07,992 --> 00:54:28,805
*** UnCut***
مشـهد عارى

480
00:54:28,846 --> 00:54:32,517
من الأفضل أن أجيب على الهاتف

481
00:54:38,189 --> 00:54:40,483
ليس هناك غير ماكينة الإجابة

482
00:54:40,608 --> 00:54:43,152
أخبريه أنه على وشك  التزاوج

483
00:54:43,236 --> 00:54:45,780
مع مخلوق من الفضاء الخارجي

484
00:54:45,863 --> 00:54:49,826
تزاوج؟-
نعم-

485
00:54:50,076 --> 00:54:52,036
أحبك

486
00:54:52,119 --> 00:54:55,122
أعرف

487
00:54:56,791 --> 00:55:00,336
أليس مبكرا جدا لنا أن نكون سوية

488
00:55:00,419 --> 00:55:04,382
لا، هو ليس مبكرا جدا

489
00:55:05,007 --> 00:55:07,134
أنت لست بحاجة إلى هذا

490
00:55:07,218 --> 00:55:10,930
مهلا ً، تريثى قليلا ً

491
00:55:21,983 --> 00:55:24,110
ما المشكلة؟

492
00:55:24,193 --> 00:55:27,655
خذى الأمور بسهولة

493
00:55:28,281 --> 00:55:34,954
أسترخى فقط فهناك الكثير من الوقت

494
00:55:41,711 --> 00:55:45,256
ما هذا؟

495
00:55:46,048 --> 00:55:51,137
أعتقد أن هناك شخص ما بالباب-
لا تذهب رجاءً-

496
00:55:51,220 --> 00:55:55,391
أريد طفل-
ماذا؟-

497
00:56:04,817 --> 00:56:08,863
دعينا ندور من جانب آخر

498
00:58:48,731 --> 00:58:52,526
ماذا حدث؟-
أنه كان سنجاب لعين-

499
00:58:52,610 --> 00:58:55,487
هي هل كانت هنا؟-
نعم، كانت هنا-

500
00:58:55,529 --> 00:59:00,117
تأكد أنها ما زالت ليست هنا

501
00:59:22,723 --> 00:59:25,392
ربما يجب أن نفحص الجثة

502
00:59:25,476 --> 00:59:30,105
لتأكد من أي دليل على ممارسة الجنس

503
00:59:35,152 --> 00:59:37,571
أنا كنت أخاف من الدم

504
00:59:37,654 --> 00:59:40,949
أما الآن فأظننى تعودت عليه

505
00:59:41,033 --> 00:59:44,578
أوه، نعم؟

506
01:00:07,059 --> 01:00:09,853
من؟-
رجاءً ساعديني-

507
01:00:09,937 --> 01:00:11,563
ما هي المشكلة؟

508
01:00:11,647 --> 01:00:14,858
وجدنا هذا في غرفة الجلوس

509
01:00:14,942 --> 01:00:18,612
لقد حبته

510
01:00:19,279 --> 01:00:21,198
حسنا، ليس كافيا

511
01:00:21,281 --> 01:00:24,910
لا نستطيع رؤية المزيد الآن أكثر ما شاهدنا فى الفيديو

512
01:00:24,993 --> 01:00:28,247
لم تكن صورة جيدة جدا لها

513
01:00:28,330 --> 01:00:30,541
ليس أفضل من في الماء هناك

514
01:00:30,624 --> 01:00:33,335
لربما أخذتها معها

515
01:00:33,418 --> 01:00:36,755
لم تتزاوج-
لقد قاطعناها-

516
01:00:36,839 --> 01:00:41,385
أعتقد فعلنا، أعطني شيء يمكننى الإستدال به

517
01:00:41,468 --> 01:00:45,305
ما جئنا به؟

518
01:00:49,309 --> 01:00:53,981
هي لم تخاف منا ذلك لتأكيد

519
01:00:55,315 --> 01:01:00,195
لقد غلبتنا كلنا، سنذهب إلى الفندق ونستريح

520
01:01:00,279 --> 01:01:04,825
غدا ً ليلا ً سنعود إلى النادي

521
01:01:04,908 --> 01:01:08,704
للإمساك بها

522
01:01:09,830 --> 01:01:11,915
إنها ليست غبية

523
01:01:11,999 --> 01:01:14,209
فهي لن تكرر نفسها

524
01:01:14,334 --> 01:01:17,462
وهذا يدل أنها نموذج مسكين

525
01:01:17,546 --> 01:01:19,548
أنا لست متأكد جدا

526
01:01:19,631 --> 01:01:21,925
إنه تعرف ما تفعل

527
01:01:22,009 --> 01:01:28,849
أفضل أن أحكم السيطرة على النادي على
أن إجلس حول مركز القيادة

528
01:01:42,529 --> 01:01:46,158
كان من الممكن أن نجعل منها سلاح حيوي ممتاز

529
01:01:46,241 --> 01:01:50,037
إذا فكر شخص ما بذلك فنحن
سنكون كالعشب الضار

530
01:01:50,120 --> 01:01:56,335
أنت تقولى بأنها العلاج ونحن نقول أنها المرض؟

531
01:01:56,585 --> 01:01:58,503
ذلك ما قيل

532
01:01:58,587 --> 01:02:00,964
"بيكر"، "لورا"

533
01:02:01,048 --> 01:02:05,427
"1735 ميندير رايف، سيمى فالى، كاليفورنيا

534
01:02:05,510 --> 01:02:08,972
هذا أنتى، صح؟-
آخر مرة فحصت-

535
01:02:09,056 --> 01:02:11,391
ماذا تفعلى لنسيان ذلك؟

536
01:02:11,475 --> 01:02:15,520
أوه، صنوبر للرجال مثلك

537
01:02:15,604 --> 01:02:19,316
ذلك ما إعتقدت

538
01:02:38,293 --> 01:02:40,295
هل هناك أي شخص جائع؟

539
01:02:40,379 --> 01:02:43,048
لا، شكر. أنا متعبة

540
01:02:43,131 --> 01:02:45,675
سأحاول أن أنال قسط من النوم

541
01:02:45,759 --> 01:02:47,469
طابت ليلتكم

542
01:02:47,552 --> 01:02:50,347
سأتى لتناول شيء معك

543
01:02:50,430 --> 01:02:53,600
"شكرا ً، يا "دان

544
01:03:52,617 --> 01:03:56,997
ألم تحلمى أبدا بأى كوابيس؟-
نعم-

545
01:03:57,247 --> 01:04:01,001
رجاءً حل أيديي أنا لن آذيكى

546
01:04:01,126 --> 01:04:07,924
هم يعرفونى لذلك أعتقد
أنهم سيقولون لي من أنا

547
01:04:08,008 --> 01:04:11,970
لماذا تفعلى هذا بي؟

548
01:04:12,137 --> 01:04:14,681
أنا لا أعرف لماذا أنا هنا

549
01:04:14,764 --> 01:04:20,186
أنا لا أعرف من أنا،
من أرسلني، أتعرفى؟

550
01:04:20,270 --> 01:04:23,315
كلا

551
01:04:23,523 --> 01:04:25,901
ما ظنك بأننى هنا؟

552
01:04:25,984 --> 01:04:28,111
أنا لا أعرف

553
01:04:28,194 --> 01:04:30,655
رجاء إسمح لي بالذهاب

554
01:04:30,739 --> 01:04:35,160
رجاء، رجاءً إسمح لي بالذهاب

555
01:04:35,577 --> 01:04:37,579
لن آذيكى

556
01:04:37,662 --> 01:04:40,373
أعدك لن آذيكى

557
01:04:40,457 --> 01:04:41,833
نعم لن تفعلى

558
01:04:41,917 --> 01:04:44,169
أنتى لا تعرفى ذلك لحد الآن

559
01:04:44,252 --> 01:04:46,379
لا، لا

560
01:04:46,463 --> 01:04:49,966
رجاءً

561
01:04:50,050 --> 01:04:54,596
يداي تؤلمنى

562
01:04:55,680 --> 01:04:58,892
أوه، شكرا ً لكى

563
01:04:59,142 --> 01:05:02,187
شكرا لكى

564
01:05:06,107 --> 01:05:09,653
أوه، يا إلهي

565
01:05:16,076 --> 01:05:21,873
أرجو لكم مشاهدة مــثيرة مع
***Species***
sameharnold77@hotmail.com

566
01:05:24,793 --> 01:05:27,796
أوه، يا إلهي، لا

567
01:05:28,046 --> 01:05:31,383
لا

568
01:07:29,000 --> 01:07:32,253
لورا"و "بريس" مثل بعضهم"

569
01:07:32,337 --> 01:07:34,797
لذلك هم لا يرغبون تشويفنا ذلك

570
01:07:34,881 --> 01:07:38,718
ماذا؟-
إنهم معجبان ببعضهم البعض-

571
01:07:38,801 --> 01:07:40,929
"مهما تقول، يا "دان

572
01:07:41,012 --> 01:07:44,349
سأخرج لأحصل على قليلا من الهواء

573
01:07:44,432 --> 01:07:47,060
أنا سأضطجع في الشاحنة

574
01:07:47,143 --> 01:07:50,521
هذا مضيعة للوقت

575
01:07:50,772 --> 01:07:54,150
عندى شعور بأنكما مشروع خائب؟

576
01:07:54,233 --> 01:07:58,780
نعم-
معذرة-

577
01:08:57,755 --> 01:09:02,468
إخرج من هنا
هذا برميل قمامتي

578
01:09:11,769 --> 01:09:15,106
أنتى

579
01:09:21,904 --> 01:09:25,324
إنها هنا

580
01:09:31,122 --> 01:09:36,711
دان"، هل تلك هى؟"-
نعم، هي هنا-

581
01:09:44,135 --> 01:09:48,347
ليستقل كل شخص شاحنتة

582
01:09:54,896 --> 01:09:59,317
سنحتاج لمروحيات

583
01:10:10,036 --> 01:10:15,499
"حاول منعها في "مولهولاند

584
01:10:31,015 --> 01:10:34,018
أحترس

585
01:11:34,328 --> 01:11:37,498
يا إلهي

586
01:12:09,655 --> 01:12:12,575
لقد أغلقنا الطريق في كلتا الإتجاهين

587
01:12:12,658 --> 01:12:15,411
يجب أن نخبر الصحافة بشــئ

588
01:12:15,494 --> 01:12:18,038
لا تقول لهم الحقيقة فقط

589
01:12:18,122 --> 01:12:21,417
أنا لست مقتنع بمجيئها للنادي

590
01:12:21,500 --> 01:12:24,336
أو لست مقتنع بعينيك؟

591
01:12:24,420 --> 01:12:27,006
أرجع كل هؤلاء الناس للخلف

592
01:12:27,089 --> 01:12:30,050
فيتش"، ذلك لا يشعرنى بالطمائنينة"

593
01:12:30,134 --> 01:12:33,262
لقد وجدنا على ما يبدو طرف إبهامها مقطوعا ً

594
01:12:33,345 --> 01:12:35,514
في جيب باب

595
01:12:35,598 --> 01:12:39,143
ربما  ٌقطع عند محاولتها للخروج

596
01:12:39,226 --> 01:12:45,649
المختبر سيقرر إذا كان يخصها

597
01:12:45,733 --> 01:12:47,276
الأمر إنتهى

598
01:12:47,359 --> 01:12:51,280
يمكنكم العودة إلى حياتكم

599
01:12:52,406 --> 01:12:58,287
بكل بساطة هكذا يا "فيتش"؟ أنا لا أعتقد ذلك

600
01:13:06,295 --> 01:13:09,173
مرحبا يا عزيزتى

601
01:13:09,256 --> 01:13:11,217
إترك لى رسالة

602
01:13:11,342 --> 01:13:15,971
و أخبرينى أنتى و"فرانك" أين ستتقابلا؟

603
01:13:16,597 --> 01:13:17,139
أيها النادل

604
01:13:17,139 --> 01:13:18,599
أيها النادل

605
01:13:18,849 --> 01:13:21,310
حسنا، أظننا ربحنا

606
01:13:21,435 --> 01:13:24,688
ربحنا، و العلم فقد

607
01:13:24,813 --> 01:13:28,484
لا أظن أننا تخلصنا منها بهذه السهولة

608
01:13:28,567 --> 01:13:30,945
أظنك ستفقد حسها

609
01:13:31,028 --> 01:13:34,448
أعتقد إحترمها

610
01:13:34,698 --> 01:13:37,034
هذا كان شغل جهنمي

611
01:13:37,117 --> 01:13:40,996
لكني تمتعت حقا بالعمل معكم أنتم الثلاثة

612
01:13:41,080 --> 01:13:44,250
لماذا لا يكون لدينا جولة أخرى؟

613
01:13:44,333 --> 01:13:47,044
أيها النادل-
"أنا لا أشرب، يا "أرت-

614
01:13:47,127 --> 01:13:49,672
الليلة ستشرب

615
01:13:49,922 --> 01:13:51,924
أتريد الرقص؟

616
01:13:52,007 --> 01:13:56,095
مع من؟-
نعم معك-

617
01:13:57,096 --> 01:13:58,430
حسنا

618
01:13:58,514 --> 01:14:01,517
حسنا

619
01:14:14,655 --> 01:14:18,158
أعرف بأن ليس لديك عائلة

620
01:14:18,242 --> 01:14:20,828
هل لديك صديقة؟

621
01:14:20,911 --> 01:14:25,249
كان لى، لكنهم لم يبقوا معى لمدة طويلة

622
01:14:25,332 --> 01:14:28,085
لأننى أكتم الكثير من الأسرار

623
01:14:28,168 --> 01:14:30,254
أتريد أشاركك معي؟

624
01:14:30,337 --> 01:14:33,716
الآن؟

625
01:14:37,261 --> 01:14:41,724
حسنا، أعرف ماذا تعمل وهذا لا يخيفني

626
01:14:41,849 --> 01:14:44,059
حقا؟-
لا-

627
01:14:44,184 --> 01:14:48,355
حسنا، لكن يعرف أكثرية الناس

628
01:14:50,566 --> 01:14:55,154
أنا لا أريد أن أراك أبدا ً ثانية

629
01:15:01,952 --> 01:15:07,499
آسف، لقد ظننتك شخص آخر

630
01:15:09,251 --> 01:15:13,422
هل أنت بخير؟-
"ظننتها "سيل-

631
01:15:13,505 --> 01:15:17,926
أنها ميتة الإختبارات أثبتت أنه إبهامها

632
01:15:18,010 --> 01:15:21,847
أنتى تؤمنى بإختبارتك وأنا أؤمن بحاستى

633
01:15:21,930 --> 01:15:27,770
ربما أنت لا تريد لهذه العملية أن تنتهى

634
01:15:27,853 --> 01:15:29,313
ربما لا

635
01:15:29,396 --> 01:15:33,066
ثم ماذا؟

636
01:15:34,193 --> 01:15:37,988
شكرا ً على الرقصة

637
01:15:50,626 --> 01:15:54,129
طابت ليلتك

638
01:15:59,009 --> 01:16:03,430
ماذا تدعو هذا؟-
أدعوه شاي الجزيرة الطويلة-

639
01:16:03,555 --> 01:16:06,225
هل به شاي؟

640
01:16:06,266 --> 01:16:09,645
نعم

641
01:16:24,660 --> 01:16:27,704
رائحته لطيف، هل يمكننى أن
أجرب بعضا ً منه؟

642
01:16:27,788 --> 01:16:31,291
ساعدى نفسك

643
01:16:34,044 --> 01:16:37,172
هل يؤثر ذلك على صديقك؟

644
01:16:37,256 --> 01:16:41,051
نعم، كطارد

645
01:16:41,510 --> 01:16:47,975
فهو جيد لحالة رجل بمثل عمره

646
01:16:56,733 --> 01:17:01,154
واحد آخر من الشاي

647
01:17:01,321 --> 01:17:06,201
أحبّ هذا الكأس... هذه الأقداح من الشاي

648
01:17:06,451 --> 01:17:07,869
ماذا؟

649
01:17:07,953 --> 01:17:09,997
ذلك عظيم-
ماذا؟-

650
01:17:10,080 --> 01:17:13,458
ماذا؟

651
01:17:13,875 --> 01:17:17,379
أعطيني وأحد من أولئك

652
01:17:17,629 --> 01:17:20,257
أحب هذه الأقداح من الشاي

653
01:17:20,340 --> 01:17:25,429
أيها السادة، أنا متعبة سأذهب للنوم

654
01:17:25,971 --> 01:17:28,598
لذا؟

655
01:17:28,849 --> 01:17:31,184
هي ذاهبة إلى سرير

656
01:17:31,268 --> 01:17:33,770
على ما أعتقد

657
01:17:34,021 --> 01:17:40,110
هي ما زالت...تريد رؤيتك، على ما أظن

658
01:17:41,194 --> 01:17:46,491
ربما سأجدها  إذا كنت محق

659
01:18:09,848 --> 01:18:13,769
ينبغى أنك تكره التواجد فى هذا أثناء الزلزال

660
01:18:13,852 --> 01:18:16,521
نعم. أى دور تريدين؟

661
01:18:16,605 --> 01:18:20,150
العاشر رجاء

662
01:18:28,116 --> 01:18:30,452
يعجبنى عطرك

663
01:18:30,535 --> 01:18:33,914
أيعجبك؟ شكرا لك

664
01:18:34,039 --> 01:18:38,460
معذرة، سأخرج  هنا

665
01:18:40,086 --> 01:18:43,632
طابت ليلتك

666
01:19:07,614 --> 01:19:10,617
أجل

667
01:19:18,166 --> 01:19:22,254
مرحبا-
مرحبا-

668
01:19:37,936 --> 01:19:40,522
هل أردت شيء؟

669
01:19:40,605 --> 01:19:44,901
ربما-
ربما؟-

670
01:20:29,154 --> 01:20:31,990
التدبير المنزلي

671
01:20:32,240 --> 01:20:35,160
دان"، أولئك الإثنان هناك"

672
01:20:35,243 --> 01:20:38,663
أراهن بأنهم يحبون الرجال
الغير عاديون مثلنا

673
01:20:38,747 --> 01:20:42,459
النساء تعتقدنى غريب الأطوار

674
01:20:42,542 --> 01:20:48,381
أننى لا أشعر أننى بخير-
اذهب فقط وتكلم معهم-

675
01:20:48,465 --> 01:20:52,844
يجب أن أذهب، أعتقدك يجب أن تخرج معي

676
01:20:52,927 --> 01:20:58,433
سأبقى لفترة، في الحقيقة

677
01:20:59,142 --> 01:21:00,894
حسنا

678
01:21:00,977 --> 01:21:04,689
سأراك غدا

679
01:21:06,274 --> 01:21:09,569
التدبير المنزلي

680
01:21:22,624 --> 01:21:23,917
مرحبا

681
01:21:24,042 --> 01:21:25,168
مرحبا-
مرحبا-

682
01:21:25,293 --> 01:21:27,337
أنا لم أستطيع الإمتناع عن التسائل

683
01:21:27,462 --> 01:21:31,591
لماذا إثنان من السيدات الذكيات
جدا و الفتانات المظهر

684
01:21:31,633 --> 01:21:33,468
واقفاتان بدون أى أصدقاء

685
01:21:33,593 --> 01:21:35,637
أدرس علم الأجناس البشرية
"في جامعة "هارفارد

686
01:21:35,762 --> 01:21:39,891
عشت في "بوسطن" لمدة
سنة لأرجل من هنا

687
01:21:40,016 --> 01:21:44,687
"هذا "بيل" و"توني

688
01:21:48,900 --> 01:21:51,319
أعطني تلك الجوارب

689
01:21:51,569 --> 01:21:54,948
إنهض

690
01:22:33,486 --> 01:22:36,447
كيف دخلتى إلى هنا؟-
سرقت المفتاح-

691
01:22:36,531 --> 01:22:38,783
ماذا؟

692
01:22:39,033 --> 01:22:41,327
رأيتك بالطابق السفلي

693
01:22:41,411 --> 01:22:43,538
وفكرت أن أصعد وأنتظرك

694
01:22:43,746 --> 01:22:45,874
*** UnCut***
مــشهد عارى

695
01:22:45,874 --> 01:22:50,503
ووا! هذا النوع من الأشياء لا تحدث لي

696
01:22:50,753 --> 01:22:54,924
أنا فقط أريد أن أكون معك

697
01:23:03,433 --> 01:23:07,478
أوه، نعم. نعم

698
01:23:07,729 --> 01:23:11,190
أوه، نعم

699
01:23:18,531 --> 01:23:22,243
ماذا عن الواقى؟

700
01:23:50,146 --> 01:23:59,072
*** UnCut***
مــشهد عارى

701
01:24:15,630 --> 01:24:19,592
إنها هنا. هي هنا

702
01:24:46,452 --> 01:24:49,163
بريس"؟"-
ماذا؟-

703
01:24:49,247 --> 01:24:51,666
شخص ما على الباب

704
01:24:51,916 --> 01:24:53,751
من هناك؟

705
01:24:53,835 --> 01:24:57,588
أنا "دان"، يجب أت أتحدث إليك

706
01:24:57,672 --> 01:25:01,717
يا إلهى، ماذا يريد؟

707
01:25:09,517 --> 01:25:12,228
ما هو المشكلة، يا "دان"؟

708
01:25:12,353 --> 01:25:15,439
أنا فقط لدى هذا الشعور الفظيع

709
01:25:15,523 --> 01:25:18,025
"سيل" بالحجرة المجاورة
مع "آردين"، يا "بريس"

710
01:25:18,151 --> 01:25:20,945
كلا، لا، لا أنها ميتة

711
01:25:21,028 --> 01:25:24,699
هناك شخص ما معه

712
01:25:24,824 --> 01:25:26,951
هل طرقت الباب؟

713
01:25:27,076 --> 01:25:28,452
نعم

714
01:25:28,536 --> 01:25:31,122
فهما يقومون بالكثير من الضوضاء

715
01:25:31,205 --> 01:25:36,252
"هما يمارسان الجنس أعلم بأنها "سيل

716
01:25:36,711 --> 01:25:39,005
حسنا، أنا سأرتدى ملابسى

717
01:25:39,505 --> 01:25:48,139
*** UnCut***
مــشهد عارى

718
01:25:48,222 --> 01:25:52,268
أوه، يا إلهي

719
01:25:53,895 --> 01:25:58,274
حسنا، لقد تمتعت بذلك كثيرا

720
01:26:14,832 --> 01:26:19,420
أحس به-
ماذا؟-

721
01:26:20,588 --> 01:26:22,798
لقد بدأ

722
01:26:22,882 --> 01:26:24,675
ماذا يبدأ؟

723
01:26:24,759 --> 01:26:26,594
الحياة

724
01:26:26,677 --> 01:26:29,430
أوه، يا عزيزتى. . .

725
01:26:29,513 --> 01:26:31,641
أعرف بعض النساء اللأتى يعتقدن بذلك

726
01:26:31,724 --> 01:26:34,769
يعرفون اللحظة المضبوطة للإحساس

727
01:26:34,852 --> 01:26:38,314
ألا تصدقني؟ جس

728
01:26:41,692 --> 01:26:44,153
أوه يا إلهى

729
01:26:49,200 --> 01:26:53,746
"أتمنى بأن تكون محق حول هذا، يا "دان

730
01:27:02,797 --> 01:27:05,674
إنها تتوجه إلى السرداب

731
01:27:05,758 --> 01:27:10,930
نحن سنأخذ السلالم-
لورا"، تعالى معي"-

732
01:27:11,013 --> 01:27:13,099
إذا هي حبلى

733
01:27:13,182 --> 01:27:16,977
نحن يجب أن نصل إليها قبل أن تلد

734
01:27:17,061 --> 01:27:20,606
نحن لا نعرف ماذا نتعامل معه

735
01:27:20,689 --> 01:27:24,402
يمكنها أن تلد دزينة أطفال تضع 1,000 بيضة

736
01:27:24,443 --> 01:27:29,073
يا إلهى، هل رأيت "آردين"؟-
نعم، ذلك المسكين-

737
01:27:29,156 --> 01:27:32,243
إذا لحقوها سنكون قد حاصرنها

738
01:27:32,326 --> 01:27:36,622
أبواب الحريق هى المفتوحة فقط من الداخل

739
01:27:37,289 --> 01:27:39,250
اللعنة

740
01:27:39,333 --> 01:27:42,461
لقد عبرت تلك العاهرة خلال باب فولاذي

741
01:27:42,545 --> 01:27:46,757
فيتش"! "دان"! لقد تجاوزتنا"

742
01:27:56,058 --> 01:27:57,852
هل رأيتيها؟

743
01:27:57,893 --> 01:28:00,980
لقد رحلت قبل وصولنا هنا

744
01:28:01,063 --> 01:28:03,440
إنظر إلى الباب

745
01:28:03,566 --> 01:28:08,154
أين "بريس"؟
لقد نزل بأسفل ذلك النفق-

746
01:28:19,790 --> 01:28:26,046
تقتل إذا شعرت بالتهديد

747
01:28:47,610 --> 01:28:52,364
لا بدّ أنها عبرت من هنا

748
01:29:10,633 --> 01:29:14,261
لقد هبطت هنا فليس هناك طريق آخر

749
01:29:14,345 --> 01:29:19,224
أجل لقد هبطت هناك-
دعنا نذهب-

750
01:29:19,308 --> 01:29:24,396
إرجع للوراء، يجب أن أئمن أولا ً

751
01:30:13,404 --> 01:30:16,824
أى طريق تعتقد ذهبت منه، يا "دان"؟

752
01:30:16,907 --> 01:30:20,619
أنا لا أعرف، لست متأكد

753
01:30:20,703 --> 01:30:23,455
فكر، لأجل السيد المسيح

754
01:30:23,539 --> 01:30:27,793
يفترض أن القوى اللاحسية مفوضة إليك

755
01:30:27,876 --> 01:30:30,045
بأي إتجاه ذهبت، يا "دان"؟

756
01:30:30,129 --> 01:30:33,715
أنا لا أعرف-
بأي إتجاه ذهبت هي؟-

757
01:30:33,799 --> 01:30:37,052
أعتقد من ذلك الطريق

758
01:30:37,136 --> 01:30:39,471
ذلك جيد بما فيه الكفاية لي

759
01:30:39,555 --> 01:30:44,726
تعتقد، لكنك لا تعرف، أليس كذلك؟

760
01:30:44,810 --> 01:30:48,605
"سأذهب من هذا الطريق تعالى معى يا "دان

761
01:30:48,689 --> 01:30:54,236
أعتقدها ذهبت من هذا الطريق

762
01:32:01,178 --> 01:32:04,806
ماذا حدث؟

763
01:32:11,730 --> 01:32:15,317
أستطيع الإحساس بها، هي فى ذلك الطريق

764
01:32:15,400 --> 01:32:18,987
ذلك الطريق

765
01:32:22,074 --> 01:32:28,163
ما فكرت أبدا ً بأنّني  أريد قتل شيء

766
01:33:01,405 --> 01:33:06,576
من هذا الطريق، لقد عادت من هنا

767
01:33:35,564 --> 01:33:39,735
لقد دخلت هنا

768
01:33:42,028 --> 01:33:46,908
لابد وأن هذا إنشق بسبب تأثير الزلزال

769
01:33:47,033 --> 01:33:50,829
حسنا، ارجعا للوراء

770
01:35:00,565 --> 01:35:04,027
واو

771
01:35:05,195 --> 01:35:09,574
هل ذلك نفط؟-
يبدو كذلك-

772
01:35:15,455 --> 01:35:18,583
سأرى إذا أستطعت إخراجها

773
01:35:18,708 --> 01:35:24,047
إذا رجعت هنا فاقتصا منها

774
01:36:38,913 --> 01:36:41,374
دان"، ماذا هناك؟"

775
01:36:41,499 --> 01:36:45,044
أنا لا أعرف

776
01:38:06,918 --> 01:38:09,629
حسنا

777
01:38:09,879 --> 01:38:12,006
كلّ شيء على ما يرام

778
01:38:12,131 --> 01:38:14,717
لن يآذيك أحد

779
01:38:14,842 --> 01:38:19,013
تعال هنا

780
01:38:19,097 --> 01:38:22,809
تعال سأعتنى بك

781
01:38:25,979 --> 01:38:30,566
"بريس"، شيء ما حدث لـ "دان"

782
01:38:33,820 --> 01:38:36,864
اللعنة

783
01:38:39,701 --> 01:38:45,081
دان"؟ لقد علقت"

784
01:38:46,874 --> 01:38:53,339
أحتاج إلى مساعدتك، لقد علقت

785
01:39:19,449 --> 01:39:23,786
دان"، تماسك"

786
01:39:34,213 --> 01:39:37,467
تماسك

787
01:40:14,545 --> 01:40:18,674
لا تسقط

788
01:40:43,199 --> 01:40:45,618
"تماسك، يا "دان

789
01:40:45,701 --> 01:40:48,412
تماسك

790
01:40:48,663 --> 01:40:50,498
امسكت به

791
01:40:50,581 --> 01:40:55,545
أمسكت بك، يا "دان" تماسك

792
01:41:06,556 --> 01:41:10,101
"تماسك، يا "دان

793
01:41:12,895 --> 01:41:16,732
"تخلص منها "بريس

794
01:41:18,025 --> 01:41:21,404
جنب رأسك

795
01:41:21,654 --> 01:41:25,866
دعيه أيها الداعرة

796
01:41:27,034 --> 01:41:31,414
أمسكت بك إصمد

797
01:41:34,834 --> 01:41:38,754
ظننتنى ميتا ً

798
01:41:40,339 --> 01:41:43,759
إعتقدتك تناولت أخر كوب شاي
مثلج لآخر مرة هناك

799
01:41:43,843 --> 01:41:47,013
إعتقدت بأن كلنا كذلك

800
01:41:47,263 --> 01:41:49,473
أأنت بخير؟

801
01:41:49,598 --> 01:41:51,726
أجل، أنا بخير

802
01:41:51,809 --> 01:41:54,729
سروالي مبتل قليلا ً

803
01:41:54,812 --> 01:41:58,399
لكننى بخير

804
01:41:58,816 --> 01:42:01,610
لقد كانت نصفنا الآخر نصف شيء آخر

805
01:42:01,694 --> 01:42:04,572
أي كان النصف المفسد؟

806
01:42:04,655 --> 01:42:07,533
النصف الميت

807
01:42:07,616 --> 01:42:11,662
هيا لنخرج من هنا

808
01:42:52,036 --> 01:42:54,955
ما أعتقدت بأنني سأكون
سعيدة جدا هكذا

809
01:42:55,081 --> 01:42:59,376
بالعودة إلى مواسير المجاري

810
01:43:00,086 --> 01:43:03,756
أرجو أن تكون الترجمة حازت على
رضاكم وأنا فى إنتظار ردكم على

811
01:43:03,964 --> 01:43:06,592
لمزيد من الترجمات أرجو زيارة منتدنا
WWW.DVD4arab.com

812
01:43:06,759 --> 01:43:09,553
:أفلام أخرى للمترجم
"The Jackal,Drunken Master,Bloodsport

813
01:43:09,762 --> 01:43:14,558
Armour of God,The Saint,Soldier
Street.Fighter.2.-.The.animated.movie

814
01:43:14,558 --> 01:43:17,770
Joy Ride,Heat,Virus"
أنتظروا منى الجديد والمزيد

815
01:43:17,770 --> 01:43:26,987
لا تنسوا الدعاء لى وجزاكم الله
خيرا ً...Sameh_arnold77

