1
00:00:14,890 --> 00:00:40,533
ترجمة وتدقيق  : غادة سمير

2
00:00:40,778 --> 00:00:57,978
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

3
00:00:58,051 --> 00:01:02,247
سيئول 2009

4
00:01:14,036 --> 00:01:16,134
هذا هو طلبك

5
00:01:23,247 --> 00:01:25,245
شكراً على إهتمامكِ كل هذا الوقت

6
00:01:26,275 --> 00:01:28,273
شكراً جزيلاً لكِ

7
00:01:40,211 --> 00:01:43,309
يبدو أنكَ لست مِن الجوار

8
00:01:45,207 --> 00:01:47,205
هل هذا واضح جداً؟

9
00:01:52,220 --> 00:01:58,115
لطيف جداً! يا له مِن طفل

10
00:01:58,195 --> 00:02:00,193
أنت محظوظ جداً

11
00:02:01,212 --> 00:02:04,309
هيا، إشرب كأساً آخر

12
00:02:08,185 --> 00:02:11,182
صراحةً، إنني مِن الجوار

13
00:02:11,202 --> 00:02:15,299
لماذا لم أراكَ مِن قبل؟

14
00:02:25,169 --> 00:02:29,266
تمّ إرسالي للعمل خارج المدينة-
إلى أين؟-

15
00:02:30,185 --> 00:02:35,180
،لكنك ما زلت تتذكر العودة للمنزل
لرؤية عائلتك

16
00:02:38,157 --> 00:02:40,155
أسْرِع بالعودة

17
00:03:43,096 --> 00:03:46,293
!أنت، إستسلم فحسب
إنك مُحاصر

18
00:03:49,121 --> 00:03:54,316
!إرفع يديك
!نعلم بالفعل مَن أنت

19
00:03:57,083 --> 00:04:01,180
فإستسلم وحسب

20
00:04:07,074 --> 00:04:11,070
يا، أنت، ماذا تفعل؟-
هل أُطْـلِق؟-

21
00:04:11,100 --> 00:04:13,198
ليس بعد

22
00:04:15,067 --> 00:04:17,065
إستعدّوا جميعاً-
إستعدّوا جميعاً-

23
00:05:03,022 --> 00:05:06,019
جنرال، عِمْت مساءً

24
00:05:16,009 --> 00:05:19,107
هل تُحاول عبور الحدود؟

25
00:05:21,035 --> 00:05:23,133
جريئ جداً

26
00:05:24,052 --> 00:05:26,150
لقد أُجبرنا على ذلك

27
00:05:32,074 --> 00:05:34,073
أخي

28
00:05:44,982 --> 00:05:48,979
إذاً أنت إبن "كيم دونغ جون"؟

29
00:05:52,006 --> 00:05:57,101
تُريد أن تجد أبيك هناك؟

30
00:05:58,020 --> 00:06:01,117
سأفعل أيّ شيء لألتقي بوالدي

31
00:06:04,045 --> 00:06:07,142
يُعجبني إصرارك

32
00:06:09,959 --> 00:06:16,053
لي دونج هي"، لديك الموهبة"

33
00:06:16,982 --> 00:06:22,078
.سأفعل أيّ شيء -
حقاً؟ أيّ شيء؟ -

34
00:06:22,997 --> 00:06:29,091
.إذا كان هذا صحيحاً، سأُكلّـفك بمُهمّة
هامة جداً

35
00:06:30,020 --> 00:06:32,118
ما هيّ؟

36
00:06:36,934 --> 00:06:38,932
أن تُصبح جاسوساً

37
00:06:45,126 --> 00:06:51,620
--- الإلتزام ---

38
00:06:54,917 --> 00:06:58,613
سيئول 2011

39
00:07:14,898 --> 00:07:16,996
هل أنت "كيم سان يونج"؟

40
00:07:42,872 --> 00:07:48,966
،"الضحية هو "كيم سان يونج
يعمل كمُقاول

41
00:07:52,783 --> 00:07:55,980
لماذا قُتِل الضحية "كيم سان يونج"؟

42
00:07:57,908 --> 00:08:00,905
الأمر بأكمله غامض

43
00:08:01,924 --> 00:08:04,821
ما علاقته بكل ذلك؟

44
00:08:05,851 --> 00:08:09,447
أنظر إلى سجلّ كاميرا المراقبة

45
00:08:12,864 --> 00:08:17,959
القاتل بارد الدم
.و يبدو أنه تدرّب جيداً

46
00:08:18,888 --> 00:08:20,886
تدرّب؟

47
00:08:20,906 --> 00:08:24,803
ربما يكون قاتل مدفوع الأجر
(مُرتزقة)

48
00:08:24,833 --> 00:08:30,827
،و لكن لا يبدو أنّ للضحية أيّـة أعداء
و هناك أمور كثيرة غامضة

49
00:08:30,847 --> 00:08:35,743
كيم سان يونج" ليس عليه ديّن، ولا أعداء"

50
00:08:36,871 --> 00:08:39,969
و هو مواطن صالح

51
00:08:43,785 --> 00:08:52,777
تمّ القبض صباح اليوم على سفينة تحمل مُهرّبين
مِن كوريا الشمالية

52
00:08:52,807 --> 00:08:59,800
يبدو أن السفينة كانت تحمل أكثر مِن 50 شخصاً
مِن كوريا الشمالية

53
00:08:59,900 --> 00:09:02,997
السفينة كانت تُهرّب أيضا الأسلحة والمخدرات

54
00:09:03,796 --> 00:09:07,713
في حين تجنّب بعض المُهرّبين القبض عليهم

55
00:09:09,791 --> 00:09:11,809
الإسم؟ -
كانج تاي وو"؟"

56
00:09:12,808 --> 00:09:14,906
العمر؟-
16 سنة -

57
00:09:16,834 --> 00:09:20,231
لماذا أردّت المجيء إلى هنا؟ -
أردّت أن أهرب -

58
00:09:21,849 --> 00:09:24,947
ما السبب؟
إشْرح

59
00:09:28,773 --> 00:09:30,771
أردّت حياة جديدة

60
00:09:33,788 --> 00:09:37,884
إنّ جميع أوراقه كاملة

61
00:09:38,814 --> 00:09:42,910
بالرغم مِن أنّـهُ طفل ذكيّ

62
00:09:43,829 --> 00:09:47,745
إلا أنّ "تاي وو" يحتاج للمساعدة
شكراً لكما

63
00:09:47,755 --> 00:09:52,770
،نحن شاكرين للقائد
لأن يعهد إلينا هذا الطفل

64
00:09:53,770 --> 00:09:55,768
لقد إنتظرت طفلاً لفترة طويلة

65
00:09:57,796 --> 00:09:59,894
لنصلّي

66
00:10:01,812 --> 00:10:05,708
(أصوات الصلاة)

67
00:10:05,738 --> 00:10:08,835
شكراً لك، لتلبية طلبنا

68
00:10:11,753 --> 00:10:16,848
الآن، ستبقى معنا
هل هناك شيئاً تُريد أن تسأل عنه؟

69
00:10:17,777 --> 00:10:20,874
يبدو أن "تاي وو" طفلاً هادئاً

70
00:10:21,793 --> 00:10:23,791
ربما يكون في البداية فقط -
هذا مستحيل -

71
00:10:23,821 --> 00:10:26,819
أنت كنت أيضاً هكذا، عندما تقابلنا لأول مرة

72
00:10:30,735 --> 00:10:32,833
حتى الآن لا زلت هادئاً

73
00:10:55,692 --> 00:10:57,690
أسْرع بالدخول

74
00:11:10,678 --> 00:11:12,676
إخلع أحذيتك

75
00:11:12,706 --> 00:11:14,704
إصعد للأعلى

76
00:11:26,563 --> 00:11:28,661
أدخل

77
00:11:42,648 --> 00:11:44,646
أتمنى أن تُعجبك

78
00:11:54,636 --> 00:11:58,633
أنا سعيدة جداً، إنه جيد، صحيح؟

79
00:11:59,652 --> 00:12:01,750
أتمنى أن يكون طفلاً جيداً

80
00:12:03,678 --> 00:12:04,777
ماذا؟

81
00:12:06,695 --> 00:12:11,790
أمنيتي تحققت أخيراً -
سنرى لاحقاً الأمور، لا تتعجّـلي -

82
00:12:46,488 --> 00:12:50,484
هل أحببت الغرفة؟ -
لا بأس بها -

83
00:12:50,604 --> 00:12:52,702
حسناً إذاً

84
00:12:54,580 --> 00:12:56,678
ستذهب للمدرسة غداً

85
00:12:57,597 --> 00:13:00,695
،عليك أن تُـطيع القوانين
إذا كنت في هذا المنزل

86
00:13:01,624 --> 00:13:03,722
لا تتعدّى الحدود

87
00:13:04,641 --> 00:13:08,937
لماذا أنت هكذا؟
لا يجب أن تُحدث صوتاً أثناء الأكل

88
00:13:09,566 --> 00:13:11,764
إستمتع بتذوق الطعام

89
00:13:15,561 --> 00:13:18,758
،ستذهب غداً إلى المدرسة
إنها ليست بعيدة عن هنا

90
00:13:21,585 --> 00:13:23,583
يُمكنك أن تستقلّ السيارة التي بالخارج

91
00:13:26,550 --> 00:13:28,549
سأذهب إلى المدرسة غداً؟

92
00:13:46,432 --> 00:13:49,129
هيا، هيا، ليلتزم الجميع بالهدوء

93
00:13:50,548 --> 00:13:52,546
هناك طالب جديد

94
00:13:52,576 --> 00:13:54,674
عرّف نفسك رجاءً

95
00:13:55,593 --> 00:13:58,690
"إسمي "كيم تاي وو
مِن فضلكم إعتنوا بي

96
00:14:00,519 --> 00:14:01,717
طفل غريب

97
00:14:02,537 --> 00:14:04,635
إجلس بالخلف

98
00:14:06,563 --> 00:14:11,558
إغلقوا جميعاً هواتفكم المحمولة أثناء الدرس

99
00:14:12,577 --> 00:14:15,674
حسنـاً-
! وقت الراحة -

100
00:14:26,394 --> 00:14:28,592
يـا، إبتعد

101
00:14:34,487 --> 00:14:38,483
هل أنتِ "هاي إن"؟

102
00:14:38,533 --> 00:14:41,530
أسْرعي، لنذهب

103
00:14:41,550 --> 00:14:43,648
هل عليّ أن أسحبكِ؟

104
00:14:48,474 --> 00:14:52,570
أجل، مِن الصعب أن تُخبر فتاة

105
00:14:53,489 --> 00:14:55,487
ماذا تعتقد؟

106
00:14:57,485 --> 00:15:01,711
فاجأتني تماماً -
أنت شُجاع جداً، أيُها الطالب الجديد -

107
00:15:08,455 --> 00:15:13,650
.يبدو أنك قوي أيضاً
.تستطيع أن تتحمّل لكمتي

108
00:15:16,448 --> 00:15:19,445
إن فمّه ينزف

109
00:15:21,463 --> 00:15:23,561
أنت قويّ، هاه؟

110
00:15:24,490 --> 00:15:26,588
أحْمَق، هذا ترحيب تمهيدي لك

111
00:15:28,506 --> 00:15:30,504
أوه، مرحى

112
00:15:30,534 --> 00:15:34,431
يبدو أنه طفل غنيّ

113
00:15:34,431 --> 00:15:37,528
لماذا تملك الكثير مِن المال؟

114
00:15:39,456 --> 00:15:45,051
لطيفة جداً -
أجل، لطيفة جداً، مَن هذه؟-

115
00:15:45,470 --> 00:15:49,467
لكن، هل هذا أنت؟ -
لماذا أحضرت هذه الصورة؟ -

116
00:15:49,497 --> 00:15:53,793
ماذا، هل أنت طفل مُفضّل؟
أنت طفل مُفضّل؟

117
00:15:55,411 --> 00:15:58,508
ما هذا؟ -
مِن فضلك لا تُزعجني -

118
00:15:59,427 --> 00:16:01,525
كيف تجرؤ، أيُها الطالب الجديد

119
00:16:02,355 --> 00:16:08,469
أيُها المزعجون
ماذا تفعلون هنا؟ إنزلُـوا بالأسفل

120
00:16:08,469 --> 00:16:10,467
!هيا، لينزل الجميع

121
00:16:14,393 --> 00:16:15,592
!أيُها الأوغاد

122
00:16:55,355 --> 00:16:56,454
ما الذي حدث لوجهك؟

123
00:17:01,369 --> 00:17:03,567
هل قاموا بضربك؟

124
00:17:06,345 --> 00:17:08,443
هل إسمكِ "هاي إن"؟

125
00:17:11,360 --> 00:17:14,457
هل تُحبّين الرقص أم البيانو؟

126
00:17:17,334 --> 00:17:18,433
ماذا تعتقد؟

127
00:17:25,327 --> 00:17:26,626
أنا لم أكُن هنا

128
00:17:36,317 --> 00:17:37,316
ما هذا؟

129
00:19:00,338 --> 00:19:04,234
مَن الذي لم يُغلق هاتفه؟
أنتِ، أنت

130
00:19:04,254 --> 00:19:06,252
إغلقوه -
حسناً -

131
00:19:08,281 --> 00:19:12,377
أيجو.. أيجو.. أيجو
لماذا تأخذ دائماً وقتا طويلاً؟

132
00:19:14,225 --> 00:19:18,221
مَن فَهِم درس اليوم؟ يرفع يده -
أنا -

133
00:19:21,248 --> 00:19:26,214
قوموا بعمل واجبكم المنزلي، فهمتم؟

134
00:19:27,213 --> 00:19:29,311
وقت الراحة -
وقت الراحة -

135
00:19:32,238 --> 00:19:34,136
أيُها الطالب الجديد

136
00:19:34,206 --> 00:19:37,403
مُشكلتنا لم تُحلّ بعد

137
00:19:38,233 --> 00:19:40,231
لا تذهب لأيّ مكان -
لماذا؟ -

138
00:19:40,251 --> 00:19:42,249
لا تُحب ذلك؟

139
00:19:42,279 --> 00:19:45,376
أنت شجاع جداً، أيُها الطالب الجديد

140
00:19:47,194 --> 00:19:48,293
لا تهتم

141
00:20:39,146 --> 00:20:42,043
مِن الآن، هناك مُهمة لك

142
00:20:42,163 --> 00:20:46,359
إفتح المظروف و شاهد الصور

143
00:20:48,187 --> 00:20:51,284
هناك أشخاص قاموا بقتل عُملائنا

144
00:20:55,031 --> 00:20:57,229
مُهمتك أن تجد ذلك الشخص بالصورة

145
00:20:58,148 --> 00:21:02,743
،عليك أن تعرف إسمه و هدفه ولمَن يعمل
و لا تنكشف

146
00:21:02,923 --> 00:21:04,921
فلن نكون مسؤولين

147
00:21:24,103 --> 00:21:26,201
مرحباً

148
00:21:29,129 --> 00:21:32,226
ماذا تُريد؟

149
00:21:33,145 --> 00:21:35,343
أريد هذا فقط  -
حسناً -

150
00:21:44,085 --> 00:21:47,482
، أتّـصل لأقوم بتأكيد

151
00:21:51,078 --> 00:21:53,176
هذه الحزمة لك

152
00:22:19,052 --> 00:22:23,148
مَن هذا؟ -
توصيل الطرود -

153
00:22:42,030 --> 00:22:43,030
مَن أنت، مَن أَمَرك؟

154
00:22:45,028 --> 00:22:46,027
لم أسألك بعد

155
00:22:46,077 --> 00:22:47,076
لا أعرف

156
00:22:52,101 --> 00:22:53,999
أريد أن أسألك عن شيء

157
00:22:54,019 --> 00:22:56,217
أخْـبرني مَن هو و ما هدفه؟

158
00:22:57,046 --> 00:23:00,243
أيُها الوغد، لن أقول أي شيء

159
00:23:02,062 --> 00:23:05,059
حسناً، إنتظر، إنتظر

160
00:23:06,188 --> 00:23:09,385
لكن إذا أخبرتك، مِن فضلك لا تقتلني

161
00:23:11,003 --> 00:23:12,002
كُـلّ هذه أسرار

162
00:23:14,001 --> 00:23:17,098
!لا أستطيع

163
00:23:51,765 --> 00:23:53,763
لا تٌلقي القمامة

164
00:23:53,793 --> 00:23:55,791
لن أرمي بعد الآن

165
00:23:58,009 --> 00:24:00,008
لا تهتم

166
00:24:02,036 --> 00:24:03,934
وصل الطفل الجديد

167
00:24:03,954 --> 00:24:06,951
يكفي، هلاّ توقفتُم جميعاً؟

168
00:24:06,981 --> 00:24:08,080
لنفعل ذلك

169
00:24:13,944 --> 00:24:17,941
لا تكونوا هكذا
يكفي هذا بالفعل

170
00:24:17,971 --> 00:24:21,068
هذا كثير بالفعل

171
00:24:21,987 --> 00:24:22,986
وصَـل المساعد

172
00:24:23,016 --> 00:24:25,214
ماذا تُريد؟

173
00:24:25,933 --> 00:24:28,930
هيّـا، خُـذها وَ ضَعها في مكانها

174
00:24:28,960 --> 00:24:30,059
كيف؟

175
00:24:31,978 --> 00:24:32,977
واو! إنه يعمل بجدّ

176
00:24:33,007 --> 00:24:35,904
لن تخسر بجلوسك جانبها

177
00:24:35,924 --> 00:24:37,922
يا له مِن مثير للشفقة

178
00:24:37,952 --> 00:24:40,050
هذا يأتي مرة أخرى

179
00:24:44,915 --> 00:24:51,909
مَن يستطيع أن يُجيب عن هذا السؤال؟

180
00:24:51,939 --> 00:24:58,033
أولا، هل يعرف أحدكم ما هو جذر اللانهاية؟
ثانياً، هلاّ شرحت ذلك

181
00:24:58,952 --> 00:25:05,047
ماذا عن ذلك، لكم جميعا؟
أيّ أحد يعرف؟ سأُعطيه 100 درجة

182
00:25:15,886 --> 00:25:20,882
جذر اللانهاية يُساوي صفر

183
00:25:21,901 --> 00:25:26,696
،و لأن جذر اللانهاية يُساوي صفر
لذا أياً كان ناتج جذر الصفر، فيُساوي صفر

184
00:25:26,876 --> 00:25:38,865
حيث اللانهاية هي صيغة رتبة لانهائية

185
00:25:38,865 --> 00:25:43,061
،و هذا يُفسّر
أنّ الجذر والرتبة مُختلفان

186
00:25:46,858 --> 00:25:48,856
أحسنت، جيّد جداً

187
00:25:48,876 --> 00:25:52,872
حسناً، سننتقل للفصل التالي

188
00:25:53,901 --> 00:25:55,899
لا تنسوا القيام بواجبكم

189
00:25:55,919 --> 00:26:00,015
حسناً -
وداعاً -

190
00:26:47,800 --> 00:26:49,998
هل أعزف معكِ؟

191
00:27:40,751 --> 00:27:44,847
آسف، سأعود لاحقاً

192
00:27:47,764 --> 00:27:49,762
لا، لا بأس

193
00:28:26,708 --> 00:28:28,806
أنظُـروا مَن هذه؟

194
00:28:33,701 --> 00:28:37,897
ما هذا؟ أنظروا لذلك
تحرّكوا جانباً

195
00:28:41,744 --> 00:28:45,840
ماذا تفعلين هنا؟

196
00:28:48,687 --> 00:28:50,785
أنتِ تلك السندريلا، صحيح؟

197
00:28:51,685 --> 00:28:53,882
سندريلا

198
00:28:55,681 --> 00:28:57,679
إنتظري، أين تذهبين؟

199
00:28:58,698 --> 00:29:03,593
تعالي وإلعبي معنا قليلاً

200
00:29:16,661 --> 00:29:18,659
صحيح -
صحيح -

201
00:29:23,655 --> 00:29:25,453
لا داعي لإخفاء ذلك عنه

202
00:29:26,652 --> 00:29:28,650
كُـلْ بسرعة

203
00:29:28,720 --> 00:29:31,917
مَن هذا؟ -
إنه إبننا -

204
00:29:32,646 --> 00:29:34,844
!إبنكم -
إبنٌ ذكيّ جداً -

205
00:29:36,642 --> 00:29:38,840
إلى أين تذهب؟ -
لأقابل بعض الأصدقاء القدامى -

206
00:29:40,659 --> 00:29:43,956
لماذا كلامه غير مُهذّب؟ -
دَعْـهُ و شأنه -

207
00:29:44,685 --> 00:29:46,683
خُذ

208
00:29:52,697 --> 00:29:55,894
هذا هو العنوان الذي طلبته

209
00:29:58,622 --> 00:30:01,819
يُمكنك أن تجده هناك، لكنك
!ستموت قبل ذلك

210
00:31:42,525 --> 00:31:44,723
ما هذا؟ -
قُـمْ بالتصوير بسرعة -

211
00:31:45,522 --> 00:31:47,720
سيّدي، هل أنتَ بخير؟-
سيدي-

212
00:31:50,547 --> 00:31:53,444
!أسْرِع، إسْتَدعِي الإسعاف

213
00:32:24,485 --> 00:32:28,681
تحقّـق مِن أمر الدرّاجة البخارية -
حسناً، سأفعل-

214
00:33:07,445 --> 00:33:13,440
هيّـا عزيزتي، إنضمّي لنا -
لا تخجلي -

215
00:33:13,440 --> 00:33:15,637
سنُعاملكِ بلُـطف

216
00:33:22,461 --> 00:33:24,459
هيّـا أدخلي

217
00:33:32,472 --> 00:33:35,669
!واو! هذا كثير

218
00:33:36,498 --> 00:33:40,594
مِن أين حصلتي على هذا المال؟ -
لا -

219
00:33:43,411 --> 00:33:46,409
أعِدهُ لي، إنه مِـلْكي

220
00:33:46,439 --> 00:33:49,536
لقد وجدناه، إذاً هو لنا

221
00:33:50,455 --> 00:33:55,550
أنت فعلت ذلك -
لا، أنت مَن فعلت هذا -

222
00:34:00,476 --> 00:34:02,574
مَن هذا؟ -
أخَـفْتني، إنّـهُ الطالب الجديد -

223
00:34:05,391 --> 00:34:06,290
هل تُريد الإنضمام لنا؟

224
00:34:06,390 --> 00:34:07,389
!أيُها الوغد

225
00:34:09,387 --> 00:34:10,486
!إضربه

226
00:34:54,345 --> 00:34:56,543
لا تٌحاولن الغشّ

227
00:35:14,326 --> 00:35:17,523
ردّة فِـعْل جيدة، قابلني في المكتب لاحقاً

228
00:35:34,408 --> 00:35:37,505
آخخ! كُن حذراً

229
00:35:40,322 --> 00:35:46,396
يجب أن نُعاقب ذلك الوغد -
صحيح، يجب أن نعاقبه بأكثر مِن ذلك -

230
00:35:47,296 --> 00:35:48,494
لكنه بطل مُقاتل

231
00:35:54,289 --> 00:35:55,488
!يـا، أنظر، إنه قادم

232
00:36:05,279 --> 00:36:08,476
آسف لقد كنتُ وقحاً معكم

233
00:36:31,254 --> 00:36:34,451
ما الأمر؟ -
رأسي يؤلمني قليلاً -

234
00:36:35,251 --> 00:36:39,447
تصريح؟ إنك مُرهِـق حقاً، إنتظِـر لحظة

235
00:36:46,340 --> 00:36:51,535
لماذا تبحث عن "هاي إن"؟ -
أنا فقط فضولي -

236
00:36:53,234 --> 00:36:58,429
لِـمَـا لا تحضرون المدرسة بهدوء كباقي الأطفال؟
لا أعلم أيضاً أين هي

237
00:37:05,223 --> 00:37:06,322
"كانج تاي وو"

238
00:37:10,248 --> 00:37:11,447
هذا لك

239
00:37:17,211 --> 00:37:19,309
هل أنت بخير؟

240
00:37:21,238 --> 00:37:23,236
لقد قصصتِ شعركِ؟

241
00:37:28,201 --> 00:37:31,298
لماذا لا تأتين إلى المدرسة؟

242
00:37:34,196 --> 00:37:36,194
سأفكّـر بالأمر

243
00:37:42,208 --> 00:37:44,206
سأذهب أولاً

244
00:37:49,181 --> 00:37:51,280
أريد أن أطلب منك معروفاً

245
00:37:58,173 --> 00:38:00,171
إتْـبعني

246
00:38:10,212 --> 00:38:12,260
هل جاء معكِ؟-
نعم -

247
00:38:20,152 --> 00:38:22,151
تعالَ بسرعة

248
00:39:12,104 --> 00:39:14,102
إنها تُمطر

249
00:39:15,101 --> 00:39:17,099
إنتَـظر لحظة

250
00:39:30,087 --> 00:39:35,182
سأُطْـلق -
أخي، لا -

251
00:39:38,100 --> 00:39:40,098
!أخي، لا تفعل

252
00:39:55,084 --> 00:39:57,082
لنذهب؟

253
00:40:04,055 --> 00:40:07,352
ما هذا؟

254
00:40:14,046 --> 00:40:21,139
،شكراً لك أوبـا
ماذا؟ ألم تسمع ذلك مِن قبل؟

255
00:40:24,037 --> 00:40:28,033
صحيح بما أنه ليس لديك أخوات لن تسمعها كثيراً

256
00:40:28,053 --> 00:40:31,050
لديّ أخت صغيرة

257
00:40:31,080 --> 00:40:33,078
حقاً؟

258
00:40:34,027 --> 00:40:38,223
لديها نفس إسمك -
كم عمرها؟ -

259
00:40:42,020 --> 00:40:47,215
لا تُحب الكلام كثيراً، صحيح؟ حسناً

260
00:40:49,063 --> 00:40:51,161
لكن هل حقاً لديها نفس إسمي؟

261
00:41:16,987 --> 00:41:20,184
تاي وو"، هل تُريد الذهاب إلى بلدٍ ما؟"

262
00:41:22,002 --> 00:41:24,999
لم أفكّـر أبداً في ذلك

263
00:41:25,029 --> 00:41:28,226
هل لديكِ بلد تُريدين الذهاب إليه؟

264
00:41:31,044 --> 00:41:36,239
أوروبا؟
أريد حقاً أن أُصْبح راقصة

265
00:41:37,967 --> 00:41:41,064
راقصة مُحترفة

266
00:41:45,960 --> 00:41:51,954
،يوماً ما سأسافر حول العالم

267
00:41:52,983 --> 00:41:55,081
و أُصْبح مشهورة

268
00:41:57,999 --> 00:42:02,195
ماذا إذا ذهبتُ إلى أوروبا؟

269
00:42:03,943 --> 00:42:07,140
هناك، فرنسا و اليونان، أُمَمُ الفنّ

270
00:42:09,957 --> 00:42:16,052
أريد أن أقوم بالأداء على المسرح

271
00:42:16,981 --> 00:42:18,979
رائع، أليس كذلك؟

272
00:42:21,996 --> 00:42:23,994
هل تريد أن تختار دولة لي؟

273
00:42:24,024 --> 00:42:25,922
عشوائياً؟

274
00:42:26,942 --> 00:42:31,038
للمبتدئين، خُذ هذه العلكة

275
00:42:32,916 --> 00:42:34,914
بسُرعة

276
00:42:48,901 --> 00:42:51,099
أمضغها جيداً

277
00:43:09,881 --> 00:43:14,977
ما هذا؟ ماذا أفعل بالمحيط؟

278
00:43:26,965 --> 00:43:29,963
هل وجدت ذلك الوغد؟ -
أجَـلْ -

279
00:43:29,993 --> 00:43:35,088
يبدو أنه يعيش في صيدلية

280
00:44:10,824 --> 00:44:13,921
ما الأمر؟ عمّا تبحث؟

281
00:44:33,803 --> 00:44:39,897
تعرف، أنّ لدينا القليل مِن المال

282
00:44:44,792 --> 00:44:48,789
أنقذني مِن فضلك

283
00:44:48,809 --> 00:44:50,707
أين هو؟

284
00:44:52,805 --> 00:44:56,901
ليس لي علاقة به

285
00:45:59,722 --> 00:46:03,918
خُـذْ ما تشاء ، وإرْحَـل مِن هنا

286
00:46:28,695 --> 00:46:30,893
لقد أخذتُ أموالها

287
00:46:35,689 --> 00:46:37,687
إذهب

288
00:47:42,626 --> 00:47:45,823
لقد إنتظرتُـك طويلاً

289
00:50:37,462 --> 00:50:39,461
هذا طلبك

290
00:50:40,480 --> 00:50:44,676
تعالي وإشْربي معنا -
لا -

291
00:50:45,455 --> 00:50:48,552
سيّدي، إنك مخمور بالفعل

292
00:50:50,520 --> 00:50:53,717
سنُغلق الآن، إذهب و إشْرب بمكانٍ آخر

293
00:50:54,447 --> 00:50:56,545
"أعمل لدى "مين سيوك

294
00:50:59,462 --> 00:51:04,657
حقاً؟ إنتظر قليلاً

295
00:51:09,433 --> 00:51:11,431
سيّدتي، سأذهب أولا -
نعم -

296
00:51:11,451 --> 00:51:14,248
إعتني بنفسك

297
00:51:23,419 --> 00:51:26,616
يا إلهي، كيف يكون هذا قاتلاً؟

298
00:51:31,432 --> 00:51:35,328
سيّدي، لقد حصلت على معلومات بخصوص سائق الدراجة البخارية

299
00:51:35,408 --> 00:51:38,305
يبدُو أنه يسكن بهذا المنزل

300
00:51:59,386 --> 00:52:01,384
لكن الوجه يبدو مختلفاً

301
00:52:01,404 --> 00:52:06,479
ماذا تفعل؟ يبدو أنّ مُعظم الأدلة تدمّرت

302
00:52:07,378 --> 00:52:10,575
يـا، لماذا لا تأخذ هذه و تتفحصها؟

303
00:52:12,374 --> 00:52:14,372
حسناً

304
00:52:21,365 --> 00:52:25,361
أليس هو تاجر المخدرات؟

305
00:52:25,361 --> 00:52:34,453
نعتقد ذلك -
ماذا لو كان صراع على السلطة؟ -

306
00:52:38,349 --> 00:52:41,546
لا يوجد دليل قويّ، لذا مِن فضلك تحقّـق جيداً

307
00:52:43,345 --> 00:52:45,343
هناك شيءٌ آخر

308
00:52:53,335 --> 00:52:54,334
مَن هذا؟

309
00:52:56,352 --> 00:52:58,450
"إبنهم المُتبنى، إسمه "كانج تاي وو

310
00:53:03,326 --> 00:53:04,325
ليلة سعيدة -
نعم -

311
00:53:04,325 --> 00:53:07,222
شكراً لكِ

312
00:53:17,313 --> 00:53:19,311
كُـل ببطء

313
00:53:19,331 --> 00:53:23,927
إذاً كلاهما تُـوفيّا؟
هؤلاء الأغبياء

314
00:53:26,304 --> 00:53:31,300
جدّتي، هل أستطيع أن أبقى هنا؟

315
00:53:31,320 --> 00:53:34,517
ماذا؟ -
ليس لديّ منزل -

316
00:53:36,295 --> 00:53:40,291
لا أعرف أحد آخر -
أيُها الشاب الصغير -

317
00:53:40,311 --> 00:53:42,909
ألا تُريد أن تعيش حياة عادية؟

318
00:53:47,285 --> 00:53:49,782
إذا رغبت، سأتبنّـاك

319
00:53:52,280 --> 00:53:57,275
عائلتك بالشمال كما أرى، صحيح؟

320
00:53:58,324 --> 00:54:03,420
أنا عجوز و ليس لديّ أطفال

321
00:54:08,265 --> 00:54:14,260
ماذا لو ساعدتني في المشتريات غداً؟

322
00:54:28,246 --> 00:54:30,245
لا بأس

323
00:54:31,244 --> 00:54:33,242
سيّدتي

324
00:54:35,240 --> 00:54:37,238
كيف حالكِ؟

325
00:54:38,307 --> 00:54:40,305
مازلتُ قوية -
مَن هذا؟ -

326
00:54:42,233 --> 00:54:48,328
إنّـهُ حفيدي مِن بعيد، أتى للأجازة

327
00:54:49,247 --> 00:54:52,244
حسنا، سنذهب أولاً -
نعم -

328
00:54:52,274 --> 00:54:54,372
كُن حذراً في الطريق

329
00:54:59,287 --> 00:55:06,381
أيُها الوغد! هل تُريد أن يُقبض عليك؟
!لا تكون متوتراً هكذا

330
00:55:26,192 --> 00:55:28,190
هل تفتقد عائلتك؟

331
00:55:31,208 --> 00:55:34,604
أفتقدهم كثيراً

332
00:55:35,184 --> 00:55:37,182
ماذا عن عائلتك؟

333
00:55:39,200 --> 00:55:41,398
توفى والديّ

334
00:55:47,173 --> 00:55:49,171
إنها أختي الوحيدة

335
00:55:50,190 --> 00:55:52,188
حقاً؟

336
00:55:53,217 --> 00:55:55,215
أُنظُـري

337
00:55:55,235 --> 00:55:57,233
دَعْني أرى

338
00:56:00,160 --> 00:56:04,157
أجل، أختك جميلة

339
00:56:05,156 --> 00:56:07,154
أعتقد ذلك أيضاً

340
00:56:15,146 --> 00:56:17,145
هو، أبيك؟

341
00:56:47,116 --> 00:56:49,135
كل شيءٍ يتمّ كما تمنّيتَ

342
00:56:49,135 --> 00:56:56,128
تمّ تدمير كل الأهداف

343
00:56:56,158 --> 00:57:01,253
تبقّـت بعض المُهمات القليلة

344
00:57:25,081 --> 00:57:28,078
"كانج تاي وو"؟ -
أجل -

345
00:57:55,053 --> 00:57:57,051
لماذا لم تتّـصِل مِن قبل؟

346
00:57:58,070 --> 00:58:04,064
هذا هدف هام جداً، لا تفشل

347
00:58:04,144 --> 00:58:14,135
،بعد ذلك تستطيع العودة للشمال
فهمت؟ هذه آخر مهمة لك

348
00:58:15,034 --> 00:58:16,033
حقاً؟

349
00:58:19,060 --> 00:58:23,057
سأُعلمك بعد أن تنتهي المهمة

350
00:58:23,127 --> 00:58:29,920
لذلك، ركّز على مُهمتك
حتى تستطيع العودة لأختك

351
00:58:59,992 --> 00:59:04,987
أخي!، ستعود للمنزل قريباً، أليس كذلك؟

352
00:59:05,986 --> 00:59:10,982
لقد صنعتُ شالاً لك

353
00:59:11,012 --> 00:59:16,207
أخي، إشتقتُ إليك حقاً

354
00:59:49,945 --> 00:59:55,840
إنه أمرٌ هام. آسف، لإزعاجك

355
00:59:55,940 --> 00:59:58,937
لا تهتم. أسْرع، أخْـبرني بكل شيء

356
00:59:58,957 --> 01:00:00,955
حسناً، إتْـبَعني

357
01:00:03,932 --> 01:00:05,930
مِن فضلك إجلس

358
01:00:12,924 --> 01:00:17,020
هذا هو، أتمنى أن تُعجبك

359
01:00:33,904 --> 01:00:35,902
مَن أنت؟

360
01:00:38,900 --> 01:00:42,097
أحدهم يُـهَـاجَم؟ -
!سامورا! سامورا -

361
01:00:46,892 --> 01:00:48,890
تحقّـق مِن الباب الأمامي -
حسناً -

362
01:01:00,879 --> 01:01:02,977
لنذهب بسرعة

363
01:01:04,875 --> 01:01:07,173
!سيّدي إنتَظِر لحظة
كيف ذلك؟

364
01:02:03,820 --> 01:02:05,818
!أُخرُج

365
01:02:10,833 --> 01:02:16,728
إذاً هذا هو؟ الفشل التام
هل لديك أيّ فكرة؟

366
01:02:16,808 --> 01:02:18,806
اللعنة

367
01:02:19,825 --> 01:02:21,823
حَـاوِلْ البحث مُجدداً

368
01:02:56,770 --> 01:02:59,768
إنتَظِر لحظة

369
01:02:59,788 --> 01:03:04,883
أعتقد أنه سينتهي قريباً جداً

370
01:03:09,808 --> 01:03:11,806
ما هذا؟

371
01:03:14,754 --> 01:03:17,751
يا إلهي. جميل جداً

372
01:03:17,781 --> 01:03:19,979
لمَن هذا القميص؟

373
01:03:21,747 --> 01:03:24,644
لقد إشتريته مِن أجلك

374
01:03:24,744 --> 01:03:34,735
لا أحتاجه، فقط قُم بتدخير نقودك
تعلم أنها ستكون مُفيدة لاحقاً

375
01:03:34,735 --> 01:03:44,826
أنا سعيدة أنك تزورني
تعلم، أنّ ذلك يكفي. أفهمت؟

376
01:03:48,752 --> 01:03:53,947
.سوف أُعِدّ الطعام
.إذهب فقط للمنزل

377
01:04:11,700 --> 01:04:13,698
جدّتي

378
01:04:16,696 --> 01:04:19,693
لا تمرضي رجاءً

379
01:04:20,722 --> 01:04:23,719
لا تقلق بشأني

380
01:04:23,789 --> 01:04:25,887
أسْرع و عُد للمنزل

381
01:05:03,652 --> 01:05:05,650
كانج تاي وو"؟"

382
01:05:15,641 --> 01:05:18,738
ما الذي حدث فجأة؟

383
01:05:20,636 --> 01:05:22,634
سأعود لبيتي

384
01:05:23,633 --> 01:05:25,631
أين؟ أهو أمرٌ هامّ؟

385
01:05:28,628 --> 01:05:30,626
أمور تتعلق بأختي

386
01:05:37,620 --> 01:05:39,618
أمرٌ جيّـد لك

387
01:05:46,612 --> 01:05:48,809
هل أكلت؟

388
01:06:44,557 --> 01:06:46,655
سأساعدك

389
01:06:47,584 --> 01:06:50,582
نعم -
أُدخُـل أولاً -

390
01:07:00,542 --> 01:07:11,532
أعلم أنها ملفات قديمة
لكن، لا يهم، مادامت أدلّة

391
01:07:11,532 --> 01:07:14,629
لذلك كُن حذِراً
!فقط قُم بتدميرها

392
01:07:14,729 --> 01:07:16,927
!لا تجعل الأمر صعباً -
إنتظر -

393
01:07:18,575 --> 01:07:28,586
تعلم أنّ هذه أدلة إدانة ضدك
فنحن لسنا مُتورطين بشدة

394
01:07:28,596 --> 01:07:33,492
ماذا تعني؟
هل تعني أنني بمفردي؟

395
01:07:33,511 --> 01:07:42,603
.ليس هذا ما أعنيه
لكن هذه المشكلة مُعقدة بالفعل

396
01:07:56,490 --> 01:07:59,487
هذا بالضبط ما تحتاجه

397
01:07:59,487 --> 01:08:01,585
شكراً جزيلاً لك

398
01:08:02,484 --> 01:08:08,479
هل أنت مُستعدّ؟ -
مُستعد -

399
01:08:08,479 --> 01:08:13,574
تعلم أنّ ذلك أصعب مِن العادة

400
01:08:27,461 --> 01:08:29,659
أيُها الرئيس، هل هذا صحيح؟

401
01:08:30,478 --> 01:08:35,374
..إفعله.. إفعله-
تعلم أن الأمر جادّ-

402
01:08:35,454 --> 01:08:39,550
كيف يُمكن أن نخسرهم؟
لا يجب أن يحدث ذلك

403
01:08:40,469 --> 01:08:45,364
هذه ليست المشكلة الآن -
لا أعرف بأمر القضايا الأخرى -

404
01:08:45,444 --> 01:08:48,641
لكن ذلك أكثر أهمية

405
01:09:33,399 --> 01:09:35,397
لماذا تفعل ذلك؟

406
01:09:41,392 --> 01:09:44,689
آسف، ولكنه أمرٌ

407
01:09:50,383 --> 01:09:52,382
مَن أمَركَ بذلك؟

408
01:09:55,379 --> 01:09:57,377
قُلت لك مَن؟

409
01:09:58,426 --> 01:10:00,424
، هذه هي مُهمتي الأخيرة

410
01:10:00,554 --> 01:10:03,751
أن أقتلك

411
01:10:57,321 --> 01:10:59,319
تمّ القبض عليه

412
01:11:06,312 --> 01:11:10,309
!كلكم أوغاد، لا تقتربوا، لاتقتربوا

413
01:11:10,339 --> 01:11:15,234
جدّتي، ماذا تفعلين؟
أتركي السكّين

414
01:11:15,304 --> 01:11:19,300
مُنذ متى فعلتُ شيئاً خاطئاً؟

415
01:11:19,330 --> 01:11:24,825
لن أتركه

416
01:11:33,287 --> 01:11:36,484
!إذا لم تذهبوا، سأقتله

417
01:11:38,312 --> 01:11:41,409
!إذهب، بسرعة

418
01:11:46,275 --> 01:11:48,473
أيُها الشاب الصغير

419
01:11:52,289 --> 01:11:54,287
جدّتي

420
01:12:03,259 --> 01:12:07,255
وداعاً

421
01:12:07,275 --> 01:12:09,373
أتمنى لك التوفيق

422
01:12:25,238 --> 01:12:27,237
!لا تتحرّك

423
01:12:38,226 --> 01:12:40,224
!إخفض سلاحك

424
01:12:49,216 --> 01:12:52,213
"كانج تاي وو" أمْ "لي مين هيونج"

425
01:12:53,212 --> 01:12:55,410
إستسلم! ليس لديك أمل

426
01:12:57,258 --> 01:13:00,156
سأعتني بكل شيء

427
01:13:00,206 --> 01:13:02,204
لا تخف

428
01:13:09,197 --> 01:13:11,195
"لي مين هيونج"

429
01:14:26,125 --> 01:14:29,222
،تاي وو"؟ إنهض"
ما الأمر معك؟

430
01:14:39,113 --> 01:14:45,207
،ألقت الشرطة القبض على بعض الجواسيس
حَـاول بعضهم الهرب والإنتحار

431
01:14:46,107 --> 01:14:53,200
و لقد فرّ إثنان مِن المُشتبه بهم وهذه هي صورهم

432
01:14:54,099 --> 01:15:10,084
،إنهم خطيرين جداً. إذا عرف أحدكم معلومات عنهم
رجاءً أبلغوا السلطات. إنهم مُتورطين بقضايا قتل

433
01:15:20,075 --> 01:15:22,173
أُخلُد للنوم، لا تنهض

434
01:15:25,070 --> 01:15:27,068
هل أنت بخير؟

435
01:15:39,057 --> 01:15:41,055
ما الأمر؟

436
01:15:47,050 --> 01:15:49,048
عليّ أن أذهب

437
01:15:55,042 --> 01:15:59,238
إنك مطلوب للشرطة
إلى أين تذهب؟

438
01:16:06,032 --> 01:16:08,030
أجل

439
01:16:09,059 --> 01:16:11,057
أنا جاسوس مِن كوريا الشمالية

440
01:16:14,024 --> 01:16:18,220
أريد فقط العودة للبيت -
ماذا تعني؟ -

441
01:16:22,017 --> 01:16:25,114
نحن أصدقاء

442
01:16:32,007 --> 01:16:34,006
نحن لسنا أصدقاء

443
01:16:35,005 --> 01:16:37,003
"كانج تاي وو"

444
01:16:39,051 --> 01:16:42,048
أنتِ لا تعرفينَني

445
01:16:49,991 --> 01:16:55,086
أين ذهب ذلك الوغد؟

446
01:17:02,979 --> 01:17:08,973
!لن تحصل على أيّ شيء -
ماذا؟ -

447
01:17:08,993 --> 01:17:14,887
لقد قمت بإنهاء كل شيء

448
01:17:14,967 --> 01:17:22,161
!مِن الأفضل أن تقتلني فقط

449
01:17:26,956 --> 01:17:30,153
هل تعتقد ذلك؟

450
01:17:33,950 --> 01:17:35,948
!إستمع

451
01:17:35,948 --> 01:17:43,940
لقد تمّ القبض على كل فريقك

452
01:17:46,937 --> 01:17:52,033
على أية حال، سأقوم بقتلك

453
01:17:53,931 --> 01:17:56,029
لكن بطريقة بشِعة

454
01:19:19,850 --> 01:19:21,849
كم ثمن ذلك؟

455
01:19:21,849 --> 01:19:23,847
أجل، 50 وون

456
01:19:24,846 --> 01:19:28,842
آسف، أريد أن أسألكِ

457
01:19:28,912 --> 01:19:36,105
هل رأيتِ هؤلاء الطلبة مِن قبل؟ -
أيتها الطالبة -

458
01:19:42,829 --> 01:19:44,827
تعرفين "كانج تاي وو"، أليس كذلك؟

459
01:19:44,827 --> 01:19:48,024
سمعتُ بأنكما أصدقاء

460
01:19:48,873 --> 01:19:51,870
لماذا؟

461
01:19:51,920 --> 01:19:54,118
هل حدث أمراً ما؟

462
01:19:55,817 --> 01:19:58,814
أتمنى أن تتعاوني فقط

463
01:19:59,833 --> 01:20:03,030
،لم أقابله مِن قبل
لذلك لا أعرف أين هو

464
01:20:04,808 --> 01:20:10,003
إذا قابلته في المدرسة، سأُعْلمك في الحال

465
01:20:21,792 --> 01:20:24,989
فهمت، سأكون هناك سريعاً

466
01:20:46,769 --> 01:20:48,767
."تاي وو"
هل إستيقظت؟

467
01:20:50,765 --> 01:20:53,763
حتى الآن مازالت السلطات تبحث عن الفارّيين

468
01:20:53,763 --> 01:20:56,760
ينبغي أن ترتاح

469
01:20:56,830 --> 01:21:08,918
لم يتبقّى غير مُشتبه به واحد
عُمره 16 عاماً، يُقال أنه مِن الفدائيين

470
01:21:08,948 --> 01:21:10,946
في كوريا الشمالية

471
01:21:27,731 --> 01:21:30,828
إذاً هو مَن قام بكل ذلك

472
01:22:39,663 --> 01:22:44,859
أنا في كوريا الجنوبية الآن

473
01:22:46,657 --> 01:22:56,648
أيُها الرفيق، أُريد أن أُقابلك -
ليس ذلك بالأمر السهل -

474
01:22:56,648 --> 01:22:58,646
ماذا عن "هاي إن"؟

475
01:22:58,666 --> 01:23:00,864
أختك هنا أيضاً

476
01:23:02,642 --> 01:23:04,640
أتَت معنا

477
01:23:08,636 --> 01:23:10,634
ماذا تقصد؟

478
01:23:13,632 --> 01:23:15,630
لماذا تأتي هنا؟

479
01:23:15,630 --> 01:23:21,624
إستمع إليّ جيداً، هل إشتقت إلى أختك؟

480
01:23:23,722 --> 01:23:27,718
لديك بعض المهمات لتفعلها لي

481
01:23:28,618 --> 01:23:35,611
هل تمزح الآن؟ -
هذا ليس وقت المزح، سأتّـصلُ بك لاحقاً -

482
01:26:09,467 --> 01:26:13,563
أين؟ حسناً

483
01:26:13,563 --> 01:26:18,559
،قُوموا بالتحقق مِن كاميرات المراقبة للطرق
وأعثرُوا على الدراجة البخارية

484
01:26:19,508 --> 01:26:23,704
و أنت إذهب هناك الآن -
فهمت -

485
01:26:35,443 --> 01:26:38,640
!لقد وجدته -
الطريق رقم 2 -

486
01:26:49,430 --> 01:26:51,428
!إتبعني

487
01:27:08,412 --> 01:27:13,507
إنهم بالطريق رقم 2 -
حسناً، سأذهب هناك سريعاً -

488
01:28:09,355 --> 01:28:12,352
لقد وجدّتهم، إنهم في موقف السيارات

489
01:28:13,351 --> 01:28:15,549
!لتذهب كل الفرق إلى هناك سريعاً

490
01:28:22,343 --> 01:28:26,339
أين "هاي إن"؟ -
بأمان -

491
01:28:26,339 --> 01:28:34,331
أُريد أن أراها

492
01:28:37,329 --> 01:28:39,327
!أخي

493
01:28:44,322 --> 01:28:47,419
الآن، أين هي المجوهرات؟

494
01:29:05,302 --> 01:29:07,301
!لا يتحرّك أحد

495
01:29:46,264 --> 01:29:48,262
!أخي

496
01:30:15,237 --> 01:30:17,235
!أخي

497
01:31:09,486 --> 01:31:13,183
،أنا هنا لمُساعدتك
ما هو إسمكِ؟

498
01:31:15,181 --> 01:31:17,179
"إسمي "هاي إن

499
01:31:19,197 --> 01:31:27,290
لا تعرف فعلاً ما يحدث
أتَـت مع شخصٍ ما لأنه أخبرها بأنها ستُقابل شقيقها

500
01:31:32,165 --> 01:31:34,163
"تمّ إختطاف "هاي إن

501
01:32:18,122 --> 01:32:24,116
هل قُمت بخداعي أيُها الوغد؟

502
01:32:24,116 --> 01:32:27,114
أختي لم تعُد معك بعد الآن

503
01:32:30,111 --> 01:32:34,007
لماذا فعلت ذلك؟ -
كيف تشعر الآن ؟ -

504
01:32:41,101 --> 01:32:43,998
سأقتلك حينما أراك -
حسناً -

505
01:32:51,091 --> 01:32:54,088
،بما أنني وصلت إلى هذا الحدّ

506
01:32:56,086 --> 01:32:58,085
.. وبالتالي

507
01:32:59,104 --> 01:33:06,197
ماذا؟ -
ألا تشعر بالفضول؟ -

508
01:33:08,125 --> 01:33:10,623
!كاذب

509
01:33:13,071 --> 01:33:16,967
هل جُننت؟

510
01:33:18,066 --> 01:33:24,060
إذا لم تأتي بالمجوهرات ستموت تلك الطفلة

511
01:33:36,049 --> 01:33:40,045
ألا تشعُرين بالإختناق

512
01:33:40,145 --> 01:33:46,140
هذه؟ إنها لأخي
لقد صنعتها بنفسي

513
01:33:47,039 --> 01:33:51,035
حقاً؟ تبدو جميلة

514
01:34:07,020 --> 01:34:09,018
تاي وو"؟ أين أنت؟"

515
01:34:11,016 --> 01:34:14,913
أختي معك؟-
أجل-

516
01:34:15,013 --> 01:34:17,011
مِن فضلك إعطيها الهاتف

517
01:34:27,001 --> 01:34:29,000
أخيكِ

518
01:34:32,996 --> 01:34:37,991
أخي؟ -
هل أنتِ بخير؟ -

519
01:34:37,991 --> 01:34:44,185
،أجل، أنا بخير
أخي، هل أنت بخير؟

520
01:34:45,984 --> 01:34:51,179
نعم

521
01:34:52,977 --> 01:34:58,172
أنا آسف

522
01:35:00,970 --> 01:35:06,065
إنتظري قليلاً، حسناً؟
سيُحرّركِ أخاكِ

523
01:35:07,034 --> 01:35:09,032
سأنتظر

524
01:35:11,959 --> 01:35:18,953
أخي سيُحرّرني، صحيح؟

525
01:35:19,952 --> 01:35:21,950
بالتأكيد

526
01:35:23,948 --> 01:35:27,045
أعِـيدي إلي الأجاشي الهاتف

527
01:35:30,942 --> 01:35:37,036
إستمع لي، أنا بالفعل أعرف عنك

528
01:35:38,934 --> 01:35:42,930
أختك بأمانٍ هنا، أفهمت؟

529
01:35:42,930 --> 01:35:43,829
فهمت

530
01:35:43,929 --> 01:35:45,428
"ميونج هون"

531
01:35:47,946 --> 01:35:53,940
سوف أسحقهم أوّلاً

532
01:37:20,839 --> 01:37:24,036
قوموا بتعقّب رقم الهاتف، بسُرعة

533
01:37:37,823 --> 01:37:45,016
بما أننا هنا، لنُنهي الأمر

534
01:37:53,808 --> 01:37:57,005
أين هي؟

535
01:38:35,769 --> 01:38:38,766
هذه هي المجوهرات

536
01:38:38,866 --> 01:38:43,062
التي خاطرت مِن أجلها؟

537
01:38:46,758 --> 01:38:52,853
أنت صديق مُخلص و ما زلت صغير لكنني لم أعُـد بحاجتك الآن

538
01:38:53,752 --> 01:38:56,949
لقد فعلت كُـلّ ما أمَرتني به

539
01:39:01,744 --> 01:39:03,742
لا أفهم هذا

540
01:39:03,842 --> 01:39:09,037
نحن بالعادة لا نفهم

541
01:39:11,735 --> 01:39:13,733
أنت

542
01:39:17,729 --> 01:39:19,727
لقد جعلتني قاتلاً

543
01:40:05,684 --> 01:40:08,881
لم تتأذي، صحيح؟
إتْـبعيني

544
01:40:20,670 --> 01:40:22,868
أيُها الوغد، لقد قمتُ بتدريبك

545
01:40:34,657 --> 01:40:36,655
لا بأس

546
01:41:37,598 --> 01:41:39,597
لنذهب

547
01:41:44,592 --> 01:41:46,590
!إذهبي

548
01:41:48,688 --> 01:41:50,686
!إذهبي

549
01:41:57,580 --> 01:41:59,578
!قُلت إذهبي

550
01:42:09,668 --> 01:42:11,667
!سيّدي

551
01:42:35,544 --> 01:42:37,542
!أيها الوغد

552
01:42:37,562 --> 01:42:39,560
ألا تعرف مَن أنا؟

553
01:42:41,539 --> 01:42:43,537
ستموت على يدي

554
01:42:46,534 --> 01:42:48,532
هاي! أنت

555
01:42:49,531 --> 01:42:51,429
!لا تتحرّك

556
01:42:51,529 --> 01:42:53,527
لقد إنتهى الأمر الآن

557
01:42:54,526 --> 01:42:56,724
لا توجد نهاية بالنسبة لنا

558
01:42:57,524 --> 01:43:02,419
لن أستسلم هكذا

559
01:43:02,519 --> 01:43:04,717
ميونج هون"، هل أنت بخير؟"

560
01:43:18,504 --> 01:43:20,502
أنا آسف

561
01:43:24,498 --> 01:43:26,696
إعتني بأختي رجاءً

562
01:43:30,493 --> 01:43:32,491
...هذا فقط

563
01:43:37,486 --> 01:43:39,484
.."ميونج هون"

564
01:45:12,397 --> 01:45:14,595
،بغضّ النظر عمّا يحدث

565
01:45:16,394 --> 01:45:18,392
أختي تنتظرك

566
01:45:31,380 --> 01:45:33,378
"أنا آسف "هاي إن

567
01:47:57,243 --> 01:48:01,439
هل أنتِ "هاي إن"؟

568
01:48:03,237 --> 01:48:07,434
أنتِ "هاي إن" أوني؟

569
01:48:09,232 --> 01:48:11,230
أجل

570
01:48:17,224 --> 01:48:21,420
"هاي إن"
هل تُريدين المشي معي؟

571
01:48:31,456 --> 01:48:34,455
قلتي لي ذات مرة

572
01:48:34,456 --> 01:48:38,288
أذا أردت الذهاب لمكان ما
فأذهب لمكان لا يعرفك به أحد

573
01:48:38,289 --> 01:48:42,455
كيف التقيتي بأخي ؟

574
01:48:42,456 --> 01:48:43,205
كيف ؟

575
01:48:43,206 --> 01:48:46,872
كم هو رائع أن استطيع الذهاب ايضاً

576
01:48:46,873 --> 01:48:51,372
. لقد كنا زملاء دراسة

577
01:48:51,373 --> 01:48:55,705
لقد عشت هنا كأني ( كانج دي هو )

578
01:48:55,706 --> 01:49:00,706
ولكن عندما أكون معكِ استطيع أن اكون
. على سجيتي مجدداً

579
01:49:04,581 --> 01:49:09,288
"شكراً لكِ، "هي إن

580
01:49:09,289 --> 01:49:14,289
أسمي ( لي ميونج - هون )

581
01:49:20,165 --> 01:49:40,147
ترجمة وتدقيق  : غادة سمير