1
00:01:00,405 --> 00:01:02,073
.مضروب ستة في ثلاثة

2
00:01:04,271 --> 00:01:05,841
أسرع، أسرع

3
00:01:07,238 --> 00:01:08,238
.أسرع

4
00:01:09,573 --> 00:01:11,741
.ثمانية عشر

5
00:01:11,941 --> 00:01:15,738
<b>{\pos(190,230)}<font color=#FFE87C>" الناجي الوحيد "</font></b>

6
00:01:24,573 --> 00:01:25,907
،إذا قرعت الجرس 3 مرات

7
00:01:25,972 --> 00:01:28,676
تضع خوذتك على
.الأرض وينتهي أمرك هنا

8
00:01:35,174 --> 00:01:38,008
افعلوا، لم تنجحوا بعد
ستفعلونها مجددًا

9
00:01:38,073 --> 00:01:39,775
هل شعرت بهذه
القسوة من قبل؟

10
00:01:39,840 --> 00:01:40,873
.أبدًا

11
00:01:43,074 --> 00:01:45,743
الفوز هنا مجرد
.قرار شعوريّ

12
00:01:48,007 --> 00:01:50,175
فكروا جيدًا إذا
أردتم النجاح

13
00:01:51,907 --> 00:01:53,743
.أو تختارون الفشل ..

14
00:01:54,775 --> 00:01:56,610
،والآن أيها السادة سأقدمكم

15
00:01:56,674 --> 00:01:59,511
إلى تمرين يُسمى
"لن تقدر على التنفس"

16
00:02:02,907 --> 00:02:05,043
!أندريه)، عُد إلينا)

17
00:02:05,108 --> 00:02:06,609
!عُد إلى النور

18
00:02:12,008 --> 00:02:14,276
كل هذا الارتعاش والبرد
،حاولوا تسخيره

19
00:02:14,341 --> 00:02:15,576
.وتحويله إلى عنفوان ..

20
00:02:27,075 --> 00:02:29,778
عليكم أن تثبتوا جسدكم
من خلال تفكيركم

21
00:02:31,109 --> 00:02:33,878
وأن تضغطوا على أنفسكم
.أكثر من المعقول

22
00:02:44,909 --> 00:02:46,244
!اذهب وبلل نفسك، أركض

23
00:02:48,210 --> 00:02:52,309
.أنا في أقصى تحمليّ لذا انتهى الأمر

24
00:02:55,910 --> 00:02:57,779
أواثق أنك تريد أن تكون هنا؟ -
أجل أريد -

25
00:02:57,843 --> 00:03:00,336
هل أنت واثق؟ -
!بالتأكيد -

26
00:03:09,411 --> 00:03:10,911
!أيًا كان ما عليك فعله

27
00:03:13,011 --> 00:03:14,679
.عليك العثور على عذر للفوز

28
00:03:16,844 --> 00:03:18,178
!استمر

29
00:03:20,011 --> 00:03:21,779
<i>!هذا هو الفائز</i>

30
00:03:28,578 --> 00:03:31,081
<i>أحب وجود رفقائي الذين
.بوسعي الاعتماد عليهم</i>

31
00:03:31,145 --> 00:03:33,380
<i>.وأحب أن يعتمدوا علي أيضًا</i>

32
00:03:33,911 --> 00:03:35,647
هؤلاء الرفاق
.كالأخوة الشقاء

33
00:03:38,578 --> 00:03:41,915
"ليلة هادئة"

34
00:03:42,579 --> 00:03:45,582
"ليلة مقدسة"

35
00:03:46,579 --> 00:03:49,582
"كل شيء هادئ"

36
00:03:50,579 --> 00:03:53,249
"كل شيء يلمع"

37
00:03:56,876 --> 00:04:00,543
<b><font color=#FFE87C>"مأخوذ من قصة حقيقية"</font></b>

38
00:04:58,416 --> 00:05:00,584
"هناك عاصفة بداخلنا"

39
00:05:07,349 --> 00:05:10,018
سمعت العديد من"
"الفِرق يتكلمون عنها

40
00:05:13,649 --> 00:05:14,983
"نيران"

41
00:05:19,649 --> 00:05:20,983
"ونهر"

42
00:05:23,550 --> 00:05:25,118
"وسائق"

43
00:05:33,250 --> 00:05:35,151
،ورغبة قوية للضغط على نفسك"

44
00:05:35,217 --> 00:05:37,819
بشكل أقوى وأبعد
"مما يتخيله أحد

45
00:05:45,185 --> 00:05:48,021
ندفع أنفسنا إلى"
"تلك الزوايا المظلمة

46
00:05:50,951 --> 00:05:52,952
"حيث تحيّا الأمور السيئة"

47
00:05:55,418 --> 00:05:57,420
"وتقاتلك الشرور"

48
00:06:01,519 --> 00:06:03,554
ونريد ذلك القتال"
"بأعلى صوت

49
00:06:10,819 --> 00:06:12,253
"قتال جِهاريّ"

50
00:06:14,219 --> 00:06:19,252
،أعلى وأبرد وأسود معارك"
"معارك غير مرضية

51
00:06:42,230 --> 00:06:45,626
<b><font color=#FFE87C>"قبل ثلاثة أيام"</font></b>

52
00:06:45,627 --> 00:06:50,023
<b><font color=#FFE87C>"قاعدة باغرام الجوية"</font></b>

53
00:08:04,928 --> 00:08:08,286
إن كنت تبحث عن أفكار لهدية"
"زواجي .. أنا أقول هذا فحسب

54
00:08:08,287 --> 00:08:09,985
"(حبيبتك (هيذر"

55
00:08:36,259 --> 00:08:37,792
هل من الممكن إحضارهم؟

56
00:08:42,825 --> 00:08:43,993
.هذا مكلف للغاية

57
00:08:45,093 --> 00:08:46,593
كم الثمن؟

58
00:08:46,826 --> 00:08:50,663
هذه جِياد عربية يا صاح
.لديها ذوق رفيع

59
00:08:51,425 --> 00:08:52,760
.أعرف

60
00:08:53,526 --> 00:08:54,526
كم الثمن؟

61
00:08:55,559 --> 00:08:58,229
.سأبحث لك، ولكنها مُكلفة

62
00:08:59,093 --> 00:09:00,128
.لقد انتهى أمرك

63
00:09:03,593 --> 00:09:04,928
.أعرف

64
00:09:22,527 --> 00:09:24,029
.أنا مستيقظ

65
00:09:27,128 --> 00:09:28,295
.سنذهب إلى أسفل

66
00:10:19,444 --> 00:10:21,792
{\pos(300,200)}{\fad(500,500)}سيندي أكسيلسون" : هل استيقظت؟"
<font color=#FFE87C>مات أكسيلسون: أجل يا عزيزتيّ"</font>

67
00:10:21,793 --> 00:10:23,791
<font color=#FFE87C>{\pos(300,200)}{\fad(500,500)}سيندي" : ماذا تفعل؟"</font>

68
00:10:27,189 --> 00:10:29,486
<font color=#FFE87C>{\pos(250,200)}{\fad(500,500)}.مات" : أنظر إليكِ"</font>

69
00:10:29,487 --> 00:10:34,083
{\pos(300,200)}{\fad(500,500)}سيندي أكسيلسون" : كيف أبدو؟"
<font color=#FFE87C>مات أكسيلسون: جميلة للغاية"</font>

70
00:10:48,469 --> 00:10:51,167
<font color=#FFE87C>{\pos(300,200)}{\fad(500,500)}مات" : لن أكون قادرًا"
.على التحدث لبضعة أيام</font>

71
00:10:51,268 --> 00:10:52,566
<font color=#FFE87C>{\pos(300,200)}{\fad(500,500)}سيندي أكسيلسون" : بسب العمل؟"</font>

72
00:10:54,166 --> 00:10:56,164
<font color=#FFE87C>{\pos(300,200)}{\fad(500,500)}مات" : علي دفع الفواتير"</font>

73
00:11:07,853 --> 00:11:09,851
!أجل

74
00:11:13,899 --> 00:11:15,234
.ميرفي) بفارق 1.1)

75
00:11:16,599 --> 00:11:18,267
هناك أكثر من
(هذا يا (ماركوس

76
00:11:18,332 --> 00:11:20,333
يا صاح، كنت كريمًا
في هذا، ثق بي

77
00:11:20,799 --> 00:11:21,867
من فاز؟

78
00:11:22,432 --> 00:11:25,002
بالكاد (ميرفي) بالكاد
فاز بفارق ثانية واحدة

79
00:11:25,066 --> 00:11:26,066
!بالكاد

80
00:11:26,666 --> 00:11:28,000
بالكاد، حلق الرأس؟

81
00:11:28,066 --> 00:11:30,802
حلق الرأس أم ماذا؟  -
لا اعرف، لنفكر بالأمر -

82
00:11:30,866 --> 00:11:33,234
إذا قمت بحلاقة رأسه
.سأجبر على النظر لوجهه

83
00:11:33,500 --> 00:11:35,902
الوجه، الأذن
والرأس الغريبة

84
00:11:36,600 --> 00:11:38,335
لا أريد النظر إليه
بهذا القرب

85
00:11:38,400 --> 00:11:40,368
ولكنه لم يتوقف عن الكلام بهزيمتك -
حقًا؟ -

86
00:11:40,967 --> 00:11:42,600
.اللعنة، حلاقة الرأس حُكم عادل

87
00:11:42,867 --> 00:11:44,500
أكس)؟)
.اذهب واحلق له

88
00:11:44,566 --> 00:11:48,403
(دعه يذهب ويأكل مع (إي 3
ويعمل في مرحاض (تشاو) إلى أن يطول شعره

89
00:11:48,467 --> 00:11:49,601
ما رأيك يا (فرانكي)؟

90
00:11:49,667 --> 00:11:50,934
ولماذا لا نحلق له؟

91
00:11:51,233 --> 00:11:52,233
.هذا صحيح

92
00:11:52,300 --> 00:11:54,036
باتون) لا نهتم بك)
ولكن ما رأيك؟

93
00:11:54,101 --> 00:11:56,770
دعني أراك وأنت
.تقوم بقرار تكتيكي الآن

94
00:11:56,834 --> 00:12:00,568
،حسنٌ، هناك حلان لهذا
لقد خسر ولكنه كان قريبًا

95
00:12:00,800 --> 00:12:02,803
.(وأنت (مايك ميرفي

96
00:12:02,868 --> 00:12:04,368
!(أنت (مايك ميرفي

97
00:12:04,434 --> 00:12:05,535
.(العظيم (مايك ميرفي

98
00:12:05,601 --> 00:12:07,203
.كنت أتوقع قرار أكبر

99
00:12:07,267 --> 00:12:09,536
هذه وجهة نظر سديدة -
!يا لها من مجاملة -

100
00:12:09,602 --> 00:12:12,568
.(أحضر شفرة حلاقتي يا (باتون -
شفرة حلاقتك، عُلم -

101
00:12:13,768 --> 00:12:14,902
.. أنصتوا

102
00:12:14,968 --> 00:12:17,637
ريد وينجز) ستذهب الليلة)
في تمام السادسة مساءًا

103
00:12:21,468 --> 00:12:22,502
.جميل

104
00:12:22,635 --> 00:12:25,667
هل سأذهب؟ -
.تنظيف الحمامات خلال ساعة -

105
00:12:29,136 --> 00:12:30,136
.ربما سأذهب

106
00:12:30,201 --> 00:12:33,506
ربما، أقول لك محتمل
.ولكن ابق متفائلا

107
00:12:35,469 --> 00:12:36,837
يا فتية -
ماذا؟ -

108
00:12:37,536 --> 00:12:38,837
ما الذي فعلته خطأ؟

109
00:12:40,469 --> 00:12:41,770
.بربك

110
00:12:41,836 --> 00:12:43,704
(سأخبرك الآن يا (شاين
ها هي أول علمية لك

111
00:12:44,469 --> 00:12:45,570
مُستعد؟

112
00:12:46,837 --> 00:12:47,938
.نظف هذا

113
00:12:58,537 --> 00:13:02,007
الهدف من هذه المهمة هو
(الإمساك وقتل (أحمد شاه

114
00:13:03,234 --> 00:13:05,606
شخص شرير، ومن
(كبار القادة في (طالبان

115
00:13:05,670 --> 00:13:08,706
ومسئول عن قتل الجنود
،الأمريكيين في شرق أفغانستان

116
00:13:08,771 --> 00:13:10,005
.إنه هدف معقد

117
00:13:10,071 --> 00:13:14,407
إذا أردتم التعرف أكثر
.فـ(شاه) ليس لديه شحمة أذن

118
00:13:17,571 --> 00:13:19,139
.. (طراق)

119
00:13:19,203 --> 00:13:21,974
إنه مساعده، ويبدو أنه
يقوم بكل العمل القذرة نيابة عنه

120
00:13:22,075 --> 00:13:22,974
كنت تساعد الأمريكان
!أنت تكذب

121
00:13:22,975 --> 00:13:24,273
.كلا، أقسم لك

122
00:13:28,972 --> 00:13:31,173
سنذهب بفريق
،استطلاع من 4 رجال

123
00:13:31,405 --> 00:13:34,241
أكسيلسون) ستكون الأول)
،وأنا سأكون الثاني

124
00:13:34,304 --> 00:13:36,975
ديتز) الاتصالات)
و(ماركوس) المداهمة والعلاج

125
00:13:37,672 --> 00:13:38,973
.أكس) أعطنا الطريق)

126
00:13:39,039 --> 00:13:41,341
،سنتحرك من خلف هذا الجبل

127
00:13:41,406 --> 00:13:43,875
والذي سيعطينا بعض
.التمويه للدخول للقرية

128
00:13:44,672 --> 00:13:46,840
،أقدر أن هذا سيأخذ منا

129
00:13:46,906 --> 00:13:50,142
ثلاث أو أربع ساعات وذلك
،بناءًا على التضاريس

130
00:13:50,205 --> 00:13:52,776
.وهي عبارة عن صخور زيتية ..

131
00:13:53,239 --> 00:13:54,841
.لذا من فضلكم ارتدوا أحذية قوية

132
00:14:00,973 --> 00:14:03,342
أهم شيء أن علينا
الفوز بالمعركة

133
00:14:04,273 --> 00:14:05,641
،لا يوجد إسعافات في ضرب النار

134
00:14:05,706 --> 00:14:08,176
قبل أسبوعين، الفرقة 8
،كانت بالقرب مما سنذهب

135
00:14:08,640 --> 00:14:09,907
و(كابلي) لدغته
أفعى مجلجلة

136
00:14:10,173 --> 00:14:12,241
وخلافًا للاعتقاد السائد
،البلوط الموجود سام

137
00:14:12,306 --> 00:14:13,976
لذا حاذروا أعضائكم
.لأنها ستنتهي

138
00:14:19,440 --> 00:14:21,009
،مورف) معه هاتف الاتصال)

139
00:14:21,074 --> 00:14:24,677
،تلك المنطقة شديدة الانحدار
لذا توقعوا مشاكل في الاتصال

140
00:14:24,741 --> 00:14:26,843
سنقوم بالاتصال
مرتين خلال كل ساعة

141
00:14:26,908 --> 00:14:30,978
إذا فوت المرتين، سأقول عليك
.أن تنبه أحدهم، إن لم تستطع لا تُقلق نفسك

142
00:14:31,274 --> 00:14:34,477
(نقطة الالتقاء الأولى هي (بدويايزر
(والثانية عند (ميلر

143
00:14:34,674 --> 00:14:36,575
(والثالثة عند (كرونا
(والرابعة عند (هاينكين

144
00:14:36,641 --> 00:14:38,877
وأول إشارة صوتية لنا عند
(شولتز مالت ليكور)

145
00:14:38,942 --> 00:14:41,944
وبمجرد أن نتعرف على
.الشاه)، نضرب عليه في الحال)

146
00:14:42,444 --> 00:14:45,941
.لم أساعد أحد

147
00:14:50,775 --> 00:14:54,211
يا سادة، هذه قوانين
.. اشتباككم، قوات الجيش الأمريكية

148
00:14:54,275 --> 00:14:56,377
ستنصاع لقوانين الصراعات
.المسلحة في كل مكان

149
00:14:56,442 --> 00:14:57,977
مسموح باستخدام
.الأسلحة المميتة

150
00:15:02,375 --> 00:15:03,710
،إذا كنتم معرضين لهجوم

151
00:15:04,242 --> 00:15:08,045
استخدموا القوة المناسبة
.لردع أو التغلب على التهديد

152
00:15:15,743 --> 00:15:20,647
سنرحل من هنا في السادسة مساءًا
(في طائرتان (شينوك) ومروحيتان (أباتشي

153
00:15:20,844 --> 00:15:24,847
وسننزل في منطقة الهبوط ونزرع
.الفريق ذو الأربع أشخاص هنا

154
00:15:25,376 --> 00:15:28,045
ثم نطير لمدة ثلاثون
(دقيقة إلى(جلال آباد

155
00:15:29,076 --> 00:15:32,313
هنا سينتظرنا
،فريق مكون من 15 شخص

156
00:15:32,377 --> 00:15:34,579
وحوالي عشرة من الجنود
،يحرسون طوال الليل

157
00:15:34,644 --> 00:15:38,814
وعندما نسمع إنذار (شولتز
،مالت ليكور) سنعود سريعًا

158
00:15:39,177 --> 00:15:41,178
.إلى (باغرام) للمرحلة الثانية ..

159
00:15:42,411 --> 00:15:45,247
قوات التدخل السريع
(ستظل في (جلال آباد

160
00:15:45,912 --> 00:15:48,246
(طائرات الـ(أباتشي
(ستظل مع طائرات (بلاك هوك

161
00:15:48,512 --> 00:15:51,748
هذه الخدعة كي نتمكن
،من إعادة حاملي سلاح 47

162
00:15:52,244 --> 00:15:55,247
،ليكونوا مستعدين للمرحلة الثانية
(بمجرد أن تتعرفوا على (شاه

163
00:15:56,612 --> 00:16:00,349
غدًا سأعرض عليكم
رجل جديد في تمام الثانية عصرًا

164
00:16:00,412 --> 00:16:03,748
كي يتمكن الجميع
.منن العربدة والمشاركة

165
00:16:04,545 --> 00:16:06,046
ينبغيّ أن يكون
(جيد يا (نابليون

166
00:16:06,178 --> 00:16:07,178
!اللعنة

167
00:16:07,779 --> 00:16:10,113
!الكثير من التحركات الخادعة

168
00:16:20,779 --> 00:16:22,747
علينا أن ننتظر إلى
،أن تفكر في الأمر

169
00:16:22,812 --> 00:16:25,348
وعندما تركز على
شيء ما، قضيّ الأمر

170
00:16:25,413 --> 00:16:28,149
،من المحال أن أردعها
.لقد صممت على الأمر

171
00:16:28,513 --> 00:16:30,114
أتعلم؟ عليك أن تتركها
تفعل ما تريد

172
00:16:30,379 --> 00:16:32,515
لديك امرأة بارعة
وهذا أمر جيد

173
00:16:33,079 --> 00:16:35,415
إنه يخشى أن يفقد
السيطرة في قلعته

174
00:16:35,614 --> 00:16:36,981
لديه بعض المشاكل
في السيطرة لأنه دوماً

175
00:16:37,046 --> 00:16:39,014
من يختار كل شيء
في العائلة، صحيح؟

176
00:16:39,079 --> 00:16:42,249
كلا، لديها ذوق رائع
أيضاً، أثق بها

177
00:16:42,313 --> 00:16:43,381
كيف تبدو؟

178
00:16:44,880 --> 00:16:45,915
.مثل رحيق الزهور

179
00:16:47,414 --> 00:16:48,982
هل هذا لون؟

180
00:16:51,080 --> 00:16:52,414
حريّ بك أن تسيطر
على هذا الموقف

181
00:16:52,681 --> 00:16:54,048
.أعمل على هذا

182
00:16:54,114 --> 00:16:56,216
الشعب الجديد يأتي
،بشجيرات صغيرة عند النوافذ

183
00:16:56,280 --> 00:16:58,683
يأتي بستائر جديدة
،يأتي بأريكة جديدة

184
00:16:58,748 --> 00:17:00,549
يأتي بسجادة جديدة
.يأتي بسقفِ جديد

185
00:17:00,615 --> 00:17:01,749
.وطفلِ جديد

186
00:17:01,814 --> 00:17:03,483
هل هي حامل يا صاح؟
في أي شهر تكون؟

187
00:17:03,548 --> 00:17:04,749
هل تعرف إن
كان ولدًا أم بنت؟

188
00:17:04,814 --> 00:17:07,284
كلا، ليست حامل
،ولكنها في رحلة غريبة

189
00:17:07,348 --> 00:17:09,818
بداخل المنزل وتتنقل
.من غرفة لأخرى

190
00:17:09,882 --> 00:17:11,482
يبدو مكلفًا -
تبدو حاملاً -

191
00:17:11,548 --> 00:17:13,483
.تهانينا

192
00:17:23,115 --> 00:17:24,217
.لقد تأخرت كثيرًا

193
00:17:24,849 --> 00:17:27,015
أنا جاهز يا سيدي -
كلا -

194
00:17:27,549 --> 00:17:29,651
،عليك أن تقدم نفسك

195
00:17:29,715 --> 00:17:31,417
وتخبرنا بأي
.شيء عنك لا نعرفه

196
00:17:32,482 --> 00:17:33,583
.. حسنٌ، أنا ضابط ثانوي

197
00:17:33,649 --> 00:17:34,916
!أصمت

198
00:17:36,182 --> 00:17:37,249
!أخرج

199
00:17:37,316 --> 00:17:38,751
!مهلاً، تريثوا

200
00:17:40,015 --> 00:17:42,184
،أعطوا الفتى فرصة
وتذكروا أنفسكم مكانه

201
00:17:45,082 --> 00:17:46,950
.. (الضابط ثانوي (شاين

202
00:17:47,015 --> 00:17:50,246
!من يكترث لهذا -
!أصمت -

203
00:17:51,516 --> 00:17:53,018
.سيد (باتون)، تفضل

204
00:18:12,251 --> 00:18:13,518
!ها هو

205
00:18:16,418 --> 00:18:17,418
!حركة الرقبة

206
00:18:18,819 --> 00:18:21,688
هيّا، تعمق أكثر
.وأترك نفسك

207
00:18:21,752 --> 00:18:22,752
!أجل

208
00:18:36,919 --> 00:18:39,486
!هذا سيء للغاية -
.هذه كانت صدمة -

209
00:18:39,552 --> 00:18:42,152
هل نُصوت بالضغط عليه؟
لأنني لا أريد رؤية هذا مجددًا

210
00:18:42,385 --> 00:18:44,621
ارفعوا أيديك
!واضغطوا عليه

211
00:18:44,686 --> 00:18:46,353
لا أعرف، هل يمكنك قولها؟

212
00:18:46,420 --> 00:18:48,154
هل يمكنك قولها؟ -
!أثبت هذا -

213
00:18:48,218 --> 00:18:50,455
لا أريد رؤيتك ترقص
مرة أخرى، لا أريد

214
00:18:50,519 --> 00:18:51,587
هل بوسعك قولها
يا سيد (باتون)؟

215
00:18:51,653 --> 00:18:53,154
.بوسعيّ قولها

216
00:18:55,386 --> 00:18:56,886
.لا تفسد الأمر

217
00:19:02,153 --> 00:19:04,689
.هيّا، لا خداع الآن

218
00:19:07,953 --> 00:19:10,955
سافرت العالم مرتين
،وتحدثت للجميع

219
00:19:11,354 --> 00:19:13,689
،رأيت حوتان حقيقيان
وذهبت لثلاث معارض دولية

220
00:19:14,754 --> 00:19:17,189
(وعرفت رجل في (تايلاند
ذو عُضو ذكري خشبي

221
00:19:17,421 --> 00:19:20,524
عرفت أكثر من رجل جذاب
،وجميل ومثالي

222
00:19:20,587 --> 00:19:22,388
.أكثر من أي شخص موجود ..

223
00:19:24,755 --> 00:19:26,723
،أنا ذو جسم قوي
،وصدري مُشعر

224
00:19:26,787 --> 00:19:29,089
أسكر كثيرًا وأحب المزاح
،وأخرج الريح كثيرًا

225
00:19:29,154 --> 00:19:31,890
مزدوج الشخصية وجذاب
للغاية وفرد في فرقة الـ(سيّل)

226
00:19:32,322 --> 00:19:33,623
<i>،لا يوجد شيء لا أستطيع فعله</i>

227
00:19:33,688 --> 00:19:36,424
<i>لا شيء يمنعني لا سماء
،ولا بحر ولا أرض</i>

228
00:19:37,754 --> 00:19:39,523
<i>,تعلمت عدة دروس في حياتي</i>

229
00:19:40,688 --> 00:19:43,857
<i>لا تطلق النار أبدًا على من معه
.سلاح كبير بسلاحك الصغير</i>

230
00:19:44,855 --> 00:19:46,691
<i>،قُدت كل أنواع الشاحنات</i>

231
00:19:46,755 --> 00:19:48,957
<i>.ثنائية ورباعية وسداسية الدفع</i>

232
00:19:49,822 --> 00:19:52,858
<i>وتلك الشاحنات اللعينة
.. التي تنحني وتصدر صوت مثل </i>

233
00:19:52,922 --> 00:19:54,591
<i>.عندما تضغط على الفرامل ..</i>

234
00:19:55,522 --> 00:19:58,958
<i>أي شيء ولو كان صغيرًا
.يستحق التعب، التوسط للجبناء</i>

235
00:19:59,021 --> 00:20:03,026
<i>أنا محب ومقاتل
.وغواص في فرق الـ(سيّل) البحرية</i>

236
00:20:03,423 --> 00:20:05,057
<i>سأشرب وأكل
،وأتفاعل</i>

237
00:20:05,123 --> 00:20:07,391
<i>وأتسلل من الباب الخلفي
.بعد الإنتهاء من الطعام</i>

238
00:20:08,089 --> 00:20:10,024
<i>لذا إذن كنت تشعر بالدوران
،الأفضل لك أن تقفز</i>

239
00:20:10,089 --> 00:20:13,358
<i>لأن رجال هذه الفرقة متواجدون
.هناك وسيعودن من أجل المزيد</i>

240
00:20:13,423 --> 00:20:14,424
<i>.نخبكم يا فتية</i>

241
00:20:29,090 --> 00:20:31,258
إنها لا تحتاج
.الجياد العربية

242
00:20:32,424 --> 00:20:35,856
وكيف عرفت؟ -
(أنا أعرف كل شيء يا (ميرفي -

243
00:20:40,690 --> 00:20:43,627
(هناك الكثير منهم في (تينيسي
خيول قوية للغاية

244
00:20:44,091 --> 00:20:46,759
،الفضي الأصيل
.وحصان الجوال الوحيد

245
00:20:46,890 --> 00:20:48,158
!محال

246
00:20:49,258 --> 00:20:52,594
<i>إنه حُصان جيد
.(يا (ميرفي</i>

247
00:20:58,925 --> 00:21:03,430
<i>،رازور 11) و64 على بعد دقيقتان)
. الدعم من على بعد 1000 متر فوق الأرض</i>

248
00:21:11,092 --> 00:21:12,760
حسنٌ أيها القائد
.نقترب من منطقة الهبوط

249
00:21:12,826 --> 00:21:14,393
.دقيقة واحدة ونصل

250
00:21:14,459 --> 00:21:15,593
!دقيقة واحدة

251
00:21:23,526 --> 00:21:24,628
.ثلاثون ثانية

252
00:21:24,692 --> 00:21:25,692
!ثلاثون ثانية

253
00:21:29,327 --> 00:21:32,662
<i>علم، يتم التأمين على
.بعد 5 آلاف قدم</i>

254
00:21:32,725 --> 00:21:35,396
<i>هنا برونو 64) سيتم إنزال)
.الحبال، استعدوا أيها القائد</i>

255
00:21:38,226 --> 00:21:39,795
.تمسكوا جيدًا

256
00:21:40,594 --> 00:21:42,094
.تم إنزال الحبل

257
00:21:42,693 --> 00:21:44,127
<i>.أول عضو في الفرقة إلى الحبل</i>

258
00:21:44,193 --> 00:21:45,295
!اذهب

259
00:21:51,760 --> 00:21:53,429
.أول عضو وصل الأرض

260
00:21:53,693 --> 00:21:55,028
.العضو الثاني إلى الحبل

261
00:21:55,094 --> 00:21:56,661
التالي هو (شاين) حسنًا؟

262
00:21:56,994 --> 00:21:59,262
.استمتع أيها الوغد المحظوظ

263
00:22:11,095 --> 00:22:14,764
<i>(إلى (لولو 6)، هنا (برونو 64
.لقد انتهى الإسقاط، سنعود للقاعدة</i>

264
00:22:38,930 --> 00:22:42,433
(إلى (أبولو 2-2
.هنا (سبارتن 0-1)، تفقد الرادار

265
00:22:44,263 --> 00:22:46,298
<i>.. (سبارتن 0-1) هنا (أبولو 2-2)</i>

266
00:22:46,363 --> 00:22:48,998
<i>سنكون متصلين بك خلال
.الست ساعات القادمة، رحلة ممتعة</i>

267
00:22:49,464 --> 00:22:52,333
أبولو 2-2) هنا)
.سبارتن 0-1)، عُلم)

268
00:22:52,530 --> 00:22:53,864
تفقد أجهزة الإتصال -
.تم -

269
00:22:54,264 --> 00:22:55,298
.تم

270
00:22:55,596 --> 00:22:56,763
.تم

271
00:22:58,830 --> 00:23:01,566
<i>سبارتن 0-1) لقد)
عبرت نقطة (بادويزر) أتسمعني؟</i>

272
00:23:02,097 --> 00:23:05,467
<i>(سبارتن 0-1)، هنا (أبولو 2-2)
.(أسمعك جيدًا في (بادويزر</i>

273
00:23:19,098 --> 00:23:20,765
<i>.. (أبولو 2-2)</i>

274
00:23:21,298 --> 00:23:24,134
<i>(هنا (سبارتن 0-1
.(وصلنا إلى نقطة (ميلر</i>

275
00:23:24,614 --> 00:23:28,031
<b>"جلال آباد)، قاعدة العمليات المتقدمة)"</b>

276
00:23:28,298 --> 00:23:30,133
سيدي، لقد عبر
.(سبارتن 0-14) نقطة (ميلر)

277
00:23:30,598 --> 00:23:33,934
إلى (سبارتن 0-1) هنا القاعدة
.(أسمعك في (ميلر

278
00:23:44,765 --> 00:23:47,368
<i>.. (إلى (أبولو 2-2)، هنا (سبارتن 0-1</i>

279
00:23:48,099 --> 00:23:49,599
<i>.(وصلنا لنقطة (كرونا ..</i>

280
00:23:49,866 --> 00:23:51,934
يبدو أنهم يقومون بعمل
.جيد يا رئيس

281
00:24:01,100 --> 00:24:03,935
.. (إلى أبولو ( 2) .. هنا (سبارتن 0

282
00:24:04,000 --> 00:24:05,334
.(وصلنا نقطة (هاينكين

283
00:24:06,434 --> 00:24:07,868
<i>كرر ما قلته أخيرًا؟</i>

284
00:24:08,100 --> 00:24:10,435
<i>(سبارتن 0-1)
(وصلنا لمنطقة (هاينكين</i>

285
00:24:10,767 --> 00:24:13,200
<i>هل تسمعني؟ -
نسمعك بوضوح -</i>

286
00:24:13,267 --> 00:24:14,868
.(لقد عبر (سبارتن 0-1) (هاينكين

287
00:25:20,736 --> 00:25:22,572
إنها أخر إحداثية
.اتصل بهم

288
00:25:26,736 --> 00:25:30,440
<i>(إلى قاعدة (سبارتن
.هنا (سبارتن 0-1)، تفقد اللاسلكي</i>

289
00:25:31,570 --> 00:25:33,838
<i>(سبارتن) ... (سبارتن 0-1)</i>

290
00:25:35,904 --> 00:25:39,606
(إلى (سبارتن 0-1) هنا (بيس ماستر
.كرر ما قلت، ما قلته لا يمكن سماعه

291
00:25:42,403 --> 00:25:43,905
.اختر قِمة

292
00:25:47,204 --> 00:25:49,404
.. (إلى قاعدة (سبارت -
!تباً -

293
00:25:50,004 --> 00:25:51,071
!لا يمكنني رؤية نصف القرية

294
00:25:51,571 --> 00:25:53,873
(لقد عبرنا (شيلتز مالت ليكور
.. أكرر مرة أخرى

295
00:25:54,305 --> 00:25:55,973
(لقد عبرنا (شيلتز مالت ليكور

296
00:25:56,671 --> 00:25:57,705
.سمعناك

297
00:25:57,905 --> 00:26:00,073
سيدي، إتصال
(متقطع من (سبارتن 0-1

298
00:26:00,139 --> 00:26:01,340
.لقد وصلوا إلى مقر العملية

299
00:26:04,404 --> 00:26:05,404
.حسنٌ يا رفاق

300
00:26:06,139 --> 00:26:08,608
،الفتية في آمان لمدة يوم

301
00:26:08,672 --> 00:26:11,007
الفريق الأول سيعود
،إلى (باغرام) معيّ

302
00:26:11,738 --> 00:26:15,909
أما الفريق الثاني، فليستمتع
.بوقته هنا في (جلال آباد)، استمتعوا

303
00:26:19,405 --> 00:26:21,507
(إلى (سبارتن 0-1)، هنا (أبولو 2-2

304
00:26:22,405 --> 00:26:24,307
الشمس أشرقت، لقد خرجنا
.حظًا موفق

305
00:26:24,372 --> 00:26:25,439
.تم التأكيد

306
00:26:33,506 --> 00:26:35,007
هل عثرت
على بقعة جديدة؟

307
00:26:36,673 --> 00:26:38,140
.لنحاول الذهاب لتلك القمة

308
00:26:38,906 --> 00:26:40,741
.لنرى إذا كان المنظر أفضل

309
00:26:41,406 --> 00:26:42,741
يبدو جيدًا

310
00:26:52,213 --> 00:26:54,810
"(قاعدة العمليات في (جلال آباد"

311
00:26:58,507 --> 00:27:00,076
أكل شيء جاهز؟

312
00:27:00,407 --> 00:27:03,743
الجميع جاهز وفي مواقعهم
.كل شيء على ما يرام

313
00:27:04,407 --> 00:27:07,709
.استمتعوا بليلتكم وناموا جيدًا -
وكذلك أنت يا أخي -

314
00:27:07,775 --> 00:27:08,775
.(شكراً يا (بيت

315
00:27:10,741 --> 00:27:12,743
،يوم عظيم
أليس كذلك يا (باتون)؟

316
00:27:13,008 --> 00:27:14,275
.أجل يا سيدي

317
00:27:17,575 --> 00:27:18,943
هل نحن على ما يرام؟

318
00:27:19,008 --> 00:27:20,542
أجل، لقد وصلوا
منذ 30 ثانية

319
00:27:20,608 --> 00:27:22,776
يفترض أن يبحثون في
.مكان كي يمكثوا فيها الآن

320
00:27:44,077 --> 00:27:48,580
<i>إلى (زولو 06)، (برونو 64) ستقلع
(وفي طريقها من (جلال آباد) إلى (باغرام</i>

321
00:28:22,078 --> 00:28:23,746
(احمني يا (ماركوس

322
00:28:24,411 --> 00:28:28,082
(خذ الجنوب يا (داني
.وأعلم القائد بموقعنا الجديد

323
00:28:29,478 --> 00:28:31,814
.(راقب المكان يا (أكس

324
00:29:00,046 --> 00:29:02,048
!اللعنة

325
00:29:07,746 --> 00:29:10,050
!هذا أكثر من 10 رجال

326
00:29:10,746 --> 00:29:12,415
.هذا جيش كامل

327
00:29:26,081 --> 00:29:28,082
،هناك أربعة في الميمنة

328
00:29:30,247 --> 00:29:35,113
برداء أحمر
.وبدون شحمة أذن

329
00:29:44,414 --> 00:29:47,084
هذا غريب للغاية
.أنت تشبه (ريك جيمس) يا وغد

330
00:29:48,915 --> 00:29:50,349
هل ستقوم بهذه الضربة؟

331
00:29:51,082 --> 00:29:54,118
كلا، لا نملك السُلطة
في فعلها من أي مكان

332
00:29:58,415 --> 00:30:01,085
(ديتز) لقد حددنا مكان (شاه)
(إنه متشبه بـ (ريك جيمس

333
00:30:01,149 --> 00:30:02,149
.اللعنة، أجل

334
00:30:02,482 --> 00:30:05,617
أكس) هل تشعر بالراحة مكانك؟) -
بخير، وأرى الهدف -

335
00:30:06,248 --> 00:30:09,216
داني) هل قمت بالإتصال؟) -
كلا لا أستطيع -

336
00:30:09,583 --> 00:30:10,684
.اللعنة

337
00:30:12,749 --> 00:30:13,817
.نحن مكشفون للغاية

338
00:30:14,916 --> 00:30:17,251
ما رأيك نجعل
أكس) في المنطقة الأولى؟)

339
00:30:17,583 --> 00:30:20,920
ونرجع خمسة وعشرين
ياردة للوراء للمنطقة الثانية؟

340
00:30:22,917 --> 00:30:24,084
.عُلم

341
00:30:26,350 --> 00:30:27,819
<i>.أكس) أنت من يراقب)</i>

342
00:30:27,884 --> 00:30:30,584
<i>و(ديتز)، عد إلى المنطقة الثانية
.وحاول الإتصال بأي طريقة</i>

343
00:31:30,954 --> 00:31:33,956
(إلى القاعدة (سبارتن
(هنا (سبارتن 0-1

344
00:31:34,286 --> 00:31:35,655
تفقدوا اللاسلكي، هل تسمعون؟

345
00:31:35,720 --> 00:31:38,220
أيها الملازم -
نعم؟ -

346
00:31:38,286 --> 00:31:39,755
إذا عدنا للوطن قبل
(يوم 15 سأقوم أنا و(مورجان

347
00:31:39,820 --> 00:31:41,254
بقطع كل الأشجار
.التي حول الإسطبل

348
00:31:43,120 --> 00:31:45,520
وكيف سيخدمني هذا؟ -
يا هذا؟ -

349
00:31:46,454 --> 00:31:48,622
مزاد (برامز) للخيول
،في السابع والعشرين

350
00:31:48,955 --> 00:31:51,089
هذا يعني إذا قطعت
،الأشجار التي وراء الإسطبل

351
00:31:51,154 --> 00:31:54,054
.سيكون لدي تخفيض لخيولك -
هل يبيعون أحصنة عربية؟ -

352
00:31:54,220 --> 00:31:57,591
أولاً، ليست أحصنة عربية
حسنٌ؟ إنه حِصان عربي

353
00:31:57,655 --> 00:31:58,655
.عربية

354
00:31:59,087 --> 00:32:00,856
إنها .. أنت من (نيويورك) صحيح؟

355
00:32:01,788 --> 00:32:03,756
كم ثمن الخيل العربية؟ -
حِصان عربيّ -

356
00:32:03,821 --> 00:32:05,822
كم ثمن الحصان العربي؟

357
00:32:06,955 --> 00:32:09,923
.ما لا يقل عن 15 ألف دولار -
خمسة عشر ألف؟ -

358
00:32:10,288 --> 00:32:11,689
.يا لها من هدية زفاف

359
00:32:20,789 --> 00:32:23,056
هل حمراء الشعر ستكون وصيفة؟ -
تفقد اللاسلكي، هل تسمعون؟ -

360
00:32:23,121 --> 00:32:24,656
ميليسا)؟) -
ذات الشعر الأحمر يا صاح -

361
00:32:24,722 --> 00:32:26,923
،تلك التي يوجد على أذنها نمش
(اللطيفة من حفلة (كولد بلاي

362
00:32:26,988 --> 00:32:28,323
(هذه (ميلسا

363
00:32:28,389 --> 00:32:29,790
هل ستأتي؟ -
إنها وصيفة العروس -

364
00:32:29,856 --> 00:32:31,691
أجل، هل ستأتي؟

365
00:32:34,122 --> 00:32:36,624
.إنها وصيفة العروس، أجل

366
00:32:36,823 --> 00:32:38,456
هل سألت عني؟ -
كلا -

367
00:32:43,222 --> 00:32:45,592
مايكي) انتهيت هنا)
.سأخرج من المنطقة الأولى

368
00:32:46,055 --> 00:32:47,090
<i>.عُلم </i>

369
00:32:53,123 --> 00:32:57,293
<i>اسمعوا، في تمام الـ 9:30
.سنتحرك لأرضِ عالية ونتصل بهم</i>

370
00:32:58,623 --> 00:33:01,727
(ماركوس) و(أكس)
.(أغلقوا الأجهزة، راقبنا يا (ديتز

371
00:33:04,290 --> 00:33:05,958
.ارتاحوا يا سادة

372
00:33:11,791 --> 00:33:13,726
هلا ابتعدت عن اللاسلكي
وأنت تمضغ؟

373
00:33:15,458 --> 00:33:17,493
.أنت تُصيبني بالغثيان

374
00:34:33,695 --> 00:34:35,296
هل ترى هذا يا (ميكي)؟

375
00:34:41,395 --> 00:34:43,063
ما هذا بحق الجحيم؟

376
00:34:53,463 --> 00:34:54,730
!تبًا

377
00:35:42,298 --> 00:35:43,298
!انخفضوا

378
00:35:43,365 --> 00:35:44,466
!انخفضوا

379
00:35:52,465 --> 00:35:55,134
!أصمت

380
00:35:56,031 --> 00:35:57,232
.انهض

381
00:35:57,298 --> 00:35:58,799
.ضع يدك خلف ظهرك

382
00:35:58,865 --> 00:36:01,932
.(إلى القاعدة، هنا (سبارتن 0-1 -
.اقترب مني -

383
00:36:04,131 --> 00:36:09,103
ما هذا؟ ما هذا؟
هل كنت تتحدث إلى طالبان؟

384
00:36:11,232 --> 00:36:12,366
!اللعنة على طالبان

385
00:36:13,799 --> 00:36:16,835
.أكرر، هنا (سبارتن 0-1)، حول

386
00:36:17,299 --> 00:36:18,400
.هيّا

387
00:36:19,466 --> 00:36:21,502
.أنت، اغضض بصرك

388
00:36:21,966 --> 00:36:23,767
.اغضض بصرك

389
00:36:23,832 --> 00:36:24,899
.أيها اللعين

390
00:36:24,966 --> 00:36:27,835
(راقبه يا (أكس
.أياً كان ما سيفعل

391
00:36:41,467 --> 00:36:42,635
!اللعنة

392
00:36:43,166 --> 00:36:46,236
(إلى القاعدة، هنا (سبارتن 0-1

393
00:36:50,634 --> 00:36:52,035
داني) هل اللاسلكي يعمل؟)

394
00:36:54,800 --> 00:36:56,102
،والآن سأكون أنا الشرير

395
00:36:56,700 --> 00:36:59,603
أتصل من خط غير مؤمن
لأن أجهزتك اللعينة لا تعمل

396
00:36:59,667 --> 00:37:00,702
.خاطب الجبل يا سيديّ

397
00:37:01,134 --> 00:37:02,935
.كُف بنظرك

398
00:37:05,635 --> 00:37:07,135
!أيها اللعين

399
00:37:13,901 --> 00:37:15,570
.أشعر وكأنها عملية ملعونة

400
00:37:15,969 --> 00:37:18,538
ليست ملعونة
.لا يوجد أي لعنات

401
00:37:18,602 --> 00:37:20,170
.إنها أفغانستان فحسب

402
00:37:24,804 --> 00:37:27,801
(جلال آباد)"
"نقطة التدخل السريع

403
00:37:27,802 --> 00:37:29,404
(مركز العمليات التكتيكية بـ(جلال آباد
(معك الرقيب (هازلريت

404
00:37:29,470 --> 00:37:32,406
(أيها الرقيب، هنا (سبارتن 0-1
هل تسمعني؟

405
00:37:33,802 --> 00:37:34,969
آلو؟

406
00:37:35,303 --> 00:37:36,736
(أيها الرقيب، هنا (سبارتن 0-1

407
00:37:37,569 --> 00:37:38,938
.أجل، أستطيع سماعك يا سيدي

408
00:37:39,003 --> 00:37:41,071
أنا أتصل بك من
،خط غير مؤمن

409
00:37:41,136 --> 00:37:42,669
وأود التحدث إلى
الضابط المسئول في الحال

410
00:37:42,736 --> 00:37:44,637
الضابط المسئول؟ -
هذا صحيح -

411
00:37:44,703 --> 00:37:47,070
أي واحد يا سيدي؟ -
(القائد (كريستنسن -

412
00:37:48,069 --> 00:37:49,605
(القائد (كريستنسن
ليس هنا يا سيدي

413
00:37:50,036 --> 00:37:52,635
.(هل هو في (باغرام -
أجل هذا صحيح يا سيدي -

414
00:37:53,069 --> 00:37:55,440
أريدك أن تحولنيّ إلى مركز
(العمليات التكتيكية بـ (باغرام

415
00:37:55,770 --> 00:37:56,904
الآن -
.عُلم، انتظر يا سيدي -

416
00:37:58,539 --> 00:38:01,135
"قاعدة (باغرام) الجوية"

417
00:38:07,471 --> 00:38:08,605
(كوليت) معك الضابط (باتون)

418
00:38:09,070 --> 00:38:12,473
(باتون) أنا (مايك ميرفي) -
هل تبحث عن (مايك ميرفي)؟ -

419
00:38:12,538 --> 00:38:14,373
(أنا هو (مايك ميرفي
هل تسمعنيّ؟

420
00:38:14,538 --> 00:38:15,671
مايك)؟)

421
00:38:16,937 --> 00:38:18,905
الإتصال سيء
ما الأمر يا صاح؟

422
00:38:19,272 --> 00:38:21,273
باتون) صلنيّ)
.بـالقائد الآن

423
00:38:21,871 --> 00:38:24,439
إنه نائم يا سيدي -
.أيقظه الآن -

424
00:38:26,405 --> 00:38:29,839
هل قلت أيقظه يا سيدي؟ -
في الحال -

425
00:38:29,905 --> 00:38:31,273
.عُلم

426
00:38:33,138 --> 00:38:34,540
مورف) يريد)
مني إيقاظ القائد

427
00:38:35,406 --> 00:38:36,973
مايك ميرفي)؟) -
أجل -

428
00:38:37,038 --> 00:38:38,973
هل هذا (مايك ميرفي)؟ -
.أجل هو   - فلتذهب وتحضره -

429
00:38:51,571 --> 00:38:55,604
أيها القائد (كريستنسن)؟

430
00:38:59,139 --> 00:39:00,740
.آسف يا سيديّ

431
00:39:00,806 --> 00:39:02,475
الملازم (ميرفي) على الهاتف
في مركز العمليات التكتيكية

432
00:39:02,540 --> 00:39:03,773
.يقول أنه يود مكالمتك الآن

433
00:39:16,307 --> 00:39:18,608
أي واحد؟ -
هذا يا سيدي -

434
00:39:20,774 --> 00:39:22,809
مايك)؟)

435
00:39:24,174 --> 00:39:25,342
.لقد سقطت التغطية

436
00:39:25,974 --> 00:39:27,076
مايك)؟)

437
00:39:27,774 --> 00:39:29,809
لقد انقطع الاتصال
ماذا قال؟

438
00:39:30,475 --> 00:39:31,876
.قال أنه يريد التحدث إليك

439
00:39:33,640 --> 00:39:35,309
(لماذا يتصل (ميرفي
من هاتف خلوي؟

440
00:39:35,375 --> 00:39:36,943
.لا أعرف

441
00:39:37,574 --> 00:39:40,077
هل لدينا أي مشاكل في
الإتصال مع (سبارتن 0-1)؟

442
00:39:40,141 --> 00:39:43,143
كنا بحال جيد لبعض الوقت
ولكننا فوتناهم مرتين حتى الآن

443
00:39:43,574 --> 00:39:44,742
مرتان؟

444
00:39:45,476 --> 00:39:47,677
!حاول مرة أخرى

445
00:40:07,642 --> 00:40:10,145
!اللعنة!، أسوأ اتصالات

446
00:40:10,477 --> 00:40:12,943
بوسعنا أن نطهو الماعز ونحدث
.بعض الدخان كإشارة لنخرج من هنا

447
00:40:13,143 --> 00:40:15,477
أجل، وبوسعي الذهاب إلى
القرية وأطلب شراء هاتف

448
00:40:15,542 --> 00:40:17,945
هل لديك أي أفكار
ذكية يا أخي؟

449
00:40:18,010 --> 00:40:21,242
،هل جلد الماعز الأفغاني البنيّ
.. سيعطينا دهون أكثر

450
00:40:21,310 --> 00:40:22,577
من كريم العسل؟ ...

451
00:40:28,810 --> 00:40:31,180
!اجلس

452
00:40:44,577 --> 00:40:46,179
.في نظريّ لدينا ثلاث حلول

453
00:40:47,978 --> 00:40:50,880
الأول، نطلق سراحهم
.ونتسلق الجبل

454
00:40:51,978 --> 00:40:54,014
وربما يعثروا علينا
.في أقل من ساعة

455
00:40:54,644 --> 00:40:57,914
الثاني، نقيدهم ونتسلق
.نضرب عصفورين بحجر

456
00:40:58,644 --> 00:41:02,447
إما تأكلهم الذئاب اللعينة
.أو يموتون من البرد

457
00:41:07,045 --> 00:41:08,112
والثالث؟

458
00:41:08,178 --> 00:41:09,680
.نقضي على مصدر الخطر

459
00:41:27,046 --> 00:41:30,616
شاه) هناك، إذا تركناهم)
سنتركه هو أيضاً، وفشلت المهمة

460
00:41:39,413 --> 00:41:40,747
.(كلا يا (ميكي

461
00:41:41,480 --> 00:41:44,549
لا يعجبني هذا
هذا لا يعجبني إطلاقًا

462
00:41:44,814 --> 00:41:47,316
ماذا سنفعل؟
هل سنقتلهم؟

463
00:41:47,380 --> 00:41:50,416
حسنٌ، سنقتلهم ثم ماذا؟
ندفنهم؟

464
00:41:50,914 --> 00:41:52,048
ويتم العثور عليهم، ثم ماذا؟

465
00:41:52,281 --> 00:41:53,448
ثم ماذا؟

466
00:41:53,847 --> 00:41:56,715
ماذا تعني بهذا؟ -
وماذا بعد هذا؟ -

467
00:41:57,181 --> 00:41:58,582
.أنت تعرف

468
00:41:59,481 --> 00:42:00,949
ماذا تعتقد؟ هل تظن
أن هذا سيكون سري؟

469
00:42:01,015 --> 00:42:03,083
،سيعرفه العالم كله

470
00:42:03,481 --> 00:42:06,084
على "سي إن إن"، حسنٌ؟
"فرقة الـ(سيل) قتلت طفلًا"

471
00:42:06,148 --> 00:42:09,415
هذه القصة التي ستظل للأبد -
.ما نفعله هنا ليس من شأن أحد -

472
00:42:11,315 --> 00:42:14,651
.نحن نفعل ما يتحتم علينا أن نفعل

473
00:42:15,248 --> 00:42:17,383
هذه البحرية الأمريكية
وأنت الرئيس هنا

474
00:42:17,448 --> 00:42:19,716
لذا قم بالاتصال
.اللعين يا سيدي

475
00:42:25,482 --> 00:42:28,018
شاه) قتل عشرين جندي)
من البحرية الأسبوع الماضي

476
00:42:29,016 --> 00:42:30,217
.عشرين

477
00:42:31,916 --> 00:42:35,419
إذا تركناهم يذهبون
سيموتون 20 آخرون

478
00:42:35,483 --> 00:42:38,819
وربما 40 في الأسبوع التالي
(لهذا، وظيفتنا هي ردع (شاه

479
00:42:40,883 --> 00:42:43,819
ولماذا كون لهؤلاء القوم
حق التحكم في أعمالنا؟

480
00:42:44,449 --> 00:42:46,617
قوانين الاشتباك تنص
.بأن لا نمسهم

481
00:42:47,317 --> 00:42:48,785
.أعي هذا

482
00:42:49,483 --> 00:42:51,118
.ولا أكترث

483
00:42:53,017 --> 00:42:55,964
،أكترث بأمرك

484
00:42:56,286 --> 00:42:57,984
،وبأمرك أنت وأنت

485
00:42:58,183 --> 00:43:00,920
لا أريد أن ترى
،والدتك رأسك

486
00:43:01,484 --> 00:43:04,120
.وهي مقطوعة على الجزيرة ..

487
00:43:05,484 --> 00:43:08,784
(هذا (شاه -
لا أراها من هذا المنظور -

488
00:43:09,484 --> 00:43:12,921
بماذا يخطط في نظرك؟
.مائتي شخص يأتون إلى هنا

489
00:43:12,985 --> 00:43:16,221
(هؤلاء الرفاق في (ليفنورث
.أخذوا بنادقهم هدايا بعد قتل 20 منهم

490
00:43:16,285 --> 00:43:19,983
ماذا تعتقد سيفعلون لولدان
ورجل عجوز لعين؟

491
00:43:20,584 --> 00:43:21,886
!أنظر إليهم يا رجل

492
00:43:24,151 --> 00:43:25,452
!إنهم يكرهوننا

493
00:43:25,818 --> 00:43:30,756
أنظر له، هذا ليس ولدًا
إنه جندي، هذا هو الموت، أنظر إليه

494
00:43:31,185 --> 00:43:32,553
لا يمكننا فعل هذا -
أنظر لهذا الجندي -

495
00:43:32,618 --> 00:43:34,553
.إنهم سجناء عُزل

496
00:43:34,819 --> 00:43:38,822
وبمجرد أن يهربوا إلى أسفل
.سيكون خلفنا 200 فرد منهم

497
00:43:38,886 --> 00:43:41,352
قيدهم ودعونا نخرج
.من هذا المكان اللعين

498
00:43:41,419 --> 00:43:43,487
لا يمكننا إطلاق سراحهم
.وتركهم يرحلون

499
00:43:43,552 --> 00:43:47,354
ظننتك واقف تنتظر أوامرك فحسب؟ -
أنا واقف أنتظر أوامريّ -

500
00:43:47,419 --> 00:43:50,353
ما فائدة هذا اللاسلكي بنظرك؟
(لم يتصلوا بـ (دومينوس بيتزا

501
00:43:50,419 --> 00:43:51,653
.أعرف فائدة هذا اللاسلكي

502
00:43:51,719 --> 00:43:54,420
هذا اللاسلكي من أجل طالبان -
.إنه هاتف خلوي لعين لإستدعاء طالبان -

503
00:43:54,585 --> 00:43:57,322
إذن هل تعتقد أن
هذا سِرنا نحن فقط؟

504
00:44:00,319 --> 00:44:03,094
،هذا محارب
.اضربه بقوة

505
00:44:04,820 --> 00:44:08,766
.لا يمكننا فعل هذا -
هذا هو الحل الأوسط -

506
00:44:08,887 --> 00:44:12,190
أتريد الذهاب إلى (ليفنورث)؟ -
.لا نعرف عدد المجاهدين لديهم في الأسفل يا صاح -

507
00:44:12,253 --> 00:44:13,454
لا تدعه يؤثر عليك

508
00:44:13,520 --> 00:44:14,754
(ما أقوله يا (مارك
.. أنك لا تستطيع أن

509
00:44:14,820 --> 00:44:16,055
.. أنظر لهذا الطفل

510
00:44:16,121 --> 00:44:17,922
فكر جيدًا
ولا تدعه يؤثر عليك

511
00:44:17,988 --> 00:44:19,022
.اضربوهم بقوة

512
00:44:19,087 --> 00:44:20,856
مايكي) هذا ندائك أنت)
وأنا لن أصوت على هذا

513
00:44:20,921 --> 00:44:22,656
.هذا ليس اقتراعًا

514
00:44:23,988 --> 00:44:27,791
،هذا ما سنفعله
،هذه العملية تم كشفها

515
00:44:31,155 --> 00:44:37,025
،لذا سنجمع كل شيء
ونحررهم ونصعد لتلك القمة

516
00:44:37,088 --> 00:44:40,091
وعندما نصل لتلك القمة
،ستقوم بالاتصال من هناك

517
00:44:40,321 --> 00:44:44,826
وعندما نتصل بهم، سنطلب
.إذن الخروج من هنا وبعدها نعود لوطنا

518
00:44:46,155 --> 00:44:47,255
.علم يا سيديّ

519
00:44:47,321 --> 00:44:49,023
عُلم -
.ينفذ -

520
00:44:49,088 --> 00:44:51,024
سبارتن 0-1) هل تسمعني؟)

521
00:44:51,088 --> 00:44:52,757
فيشر)؟ القهوة)

522
00:44:53,655 --> 00:44:56,391
سبارتن 0-1) هل تسمعني؟)

523
00:45:00,322 --> 00:45:04,760
(تفقد اللاسلكي يا (سبارتن 0-1

524
00:45:09,156 --> 00:45:12,492
سبارتن 0-1) هل تسمعني؟)

525
00:45:13,202 --> 00:45:16,889
<b>"قاعدة (جلال آباد) لعمليات الدعم السريع"</b>

526
00:45:18,157 --> 00:45:19,590
أين تذهبون يا رفاق؟

527
00:45:20,024 --> 00:45:22,617
! علي الإتصال بالشمال -
!نحن مركز عمليات التدخل السريع -

528
00:45:22,723 --> 00:45:25,656
!ولدينا جنود في اشتباك -
!ولكننا مركز عمليات التدخل السريع -

529
00:45:25,724 --> 00:45:28,059
!سنذهب، لدينا جنود في اشتباك

530
00:45:35,924 --> 00:45:38,792
ما خطبكم يا قائدي الـ(أباتشي)؟ -
هناك جنود في حالة اشتباك -

531
00:45:38,857 --> 00:45:42,560
المصادر محدودة، ولا يوجد
طائرة (أباتشي) كافية

532
00:45:44,157 --> 00:45:45,458
!هذه فوضى

533
00:45:45,758 --> 00:45:47,158
.سيعودون

534
00:46:02,525 --> 00:46:03,792
.أنت، أنت

535
00:46:04,825 --> 00:46:06,593
.لقد فزت بالجائزة لتوك

536
00:47:48,663 --> 00:47:51,966
الرجاء الإجابة من أي
(محطة عن (سبارتن 0-1

537
00:47:53,696 --> 00:47:55,833
هنا قاعدة (سبارتن)، أتسمعني؟

538
00:47:56,931 --> 00:48:00,734
سبارتن 0-1) هل تسمعني؟)

539
00:48:25,431 --> 00:48:26,533
!العنة

540
00:48:46,999 --> 00:48:48,668
!سحقًا

541
00:48:53,666 --> 00:48:55,134
!قِمة كاذبة

542
00:49:05,166 --> 00:49:06,500
!اللعنة -
أجل -

543
00:49:07,500 --> 00:49:09,034
(أعطني بعض الاتصالات يا (داني

544
00:49:09,501 --> 00:49:12,437
هيا، إلى القاعدة
(هنا (سبارتن 0-1

545
00:49:12,667 --> 00:49:14,368
ماذا ستفعل؟

546
00:49:14,434 --> 00:49:17,102
اذهب للمنزل وأخلد
"لفراشي وأشاهد فيلم "المذيع

547
00:49:17,334 --> 00:49:18,702
أجل، عُلم
بماذا تُفكر؟

548
00:49:19,167 --> 00:49:22,102
،أعتقد أننا قمنا بالصواب
.وتركنا حبنا حيًا

549
00:49:22,667 --> 00:49:24,001
!سُحقاً لي

550
00:49:24,501 --> 00:49:26,369
هذا يعني، أنها لا تعمل؟

551
00:49:26,434 --> 00:49:27,968
الأمور الجيدة
تحصل للصالحين؟

552
00:49:28,434 --> 00:49:29,602
.هذه بقعة سيئة

553
00:49:30,601 --> 00:49:32,704
لا يوجد لدي شيء في الهاتف
.أعطني أي شيء

554
00:49:32,768 --> 00:49:33,802
!لا يوجد أي شيء

555
00:49:35,001 --> 00:49:37,902
كيف حال؟ -
.هذه بقعة سيئة -

556
00:49:38,835 --> 00:49:40,169
هل أنت بخير؟

557
00:49:40,402 --> 00:49:41,503
.كل شيء بمكانه

558
00:49:41,835 --> 00:49:45,638
جيد، لنتراجع إلى تلك
،الشجار وننتظر غروب الشمس

559
00:49:45,701 --> 00:49:47,637
إذا لم نتمكن من الاتصال
سنعود للوطن بأي حال يا سادة

560
00:49:47,701 --> 00:49:49,103
.لنحظى ببعض الراحة

561
00:49:49,168 --> 00:49:50,936
.اجمعوا أغراضكم وهيّا بنا

562
00:49:51,402 --> 00:49:53,070
!اللعنة

563
00:50:03,169 --> 00:50:05,504
سبارتن 0-1) من القاعدة)
هل تسمعنيّ؟

564
00:50:06,336 --> 00:50:09,005
(سبارتن 0-1)
هل تسمعنيّ؟

565
00:50:09,336 --> 00:50:11,604
سيدي، لقد فوتوا الآن ثلاث
.مرات في الساعة

566
00:50:14,503 --> 00:50:15,771
.حسنٌ

567
00:50:21,888 --> 00:50:25,792
<b>{\pos(90,180)}<font color=#ffff00>"قاعدة (باغرام) الجوية"
"مركز العمليات المشتركة"</font></b>

568
00:50:23,137 --> 00:50:25,739
<i>(أيها القائد (شايراير
.هناك مكالمة لك على الخط 17</i>

569
00:50:25,804 --> 00:50:26,971
.عُلم

570
00:50:32,237 --> 00:50:33,404
(القائد (شايرار

571
00:50:33,704 --> 00:50:34,772
،سيدي، (إيريك) يتحدث

572
00:50:34,837 --> 00:50:38,941
من جنوب أفغانستان، لقد فقدنا الاتصال
بـ (سبارتن 0-1) ثلاث مرة في الساعة

573
00:50:39,438 --> 00:50:42,072
أخر مرة تواصلنا معهم
كان في تماما السابعة صباحاً

574
00:50:42,137 --> 00:50:43,339
لماذا أسمع هذا الآن؟

575
00:50:44,004 --> 00:50:46,540
سيدي، نتوقع أن
لدينا بعض مشاكل في الاتصال

576
00:50:46,937 --> 00:50:49,774
أنا و(ميرفي) تناقشنا ووافقنا
بأن لا نذهب بالطائرة

577
00:50:49,837 --> 00:50:51,372
إلا بعد أن يفوت الاتصال
.مرتين في الساعة

578
00:50:51,838 --> 00:50:53,639
هل هذه مشكلة يا (إيريك)؟

579
00:50:54,505 --> 00:50:56,340
سيدي، لقد أخبرتك
،بكل شيء لدي في هذا الأمر

580
00:50:56,405 --> 00:50:58,273
وسأتصل بك عندما
.أحصل على المزيد من المعلومات

581
00:50:58,338 --> 00:51:00,173
.(تسجيل خروج القائد ( كريستنسن

582
00:51:02,238 --> 00:51:03,340
!اللعنة

583
00:52:32,676 --> 00:52:36,246
سأقوم ببعض الاستطلاع
.وسأعود بعد دقيقتان

584
00:52:36,676 --> 00:52:38,978
أتريد مرافقة؟ -
سلبيّ -

585
00:52:43,109 --> 00:52:46,681
إنهم مجرد دقيقتان من
.الاستطلاع وسأعود في الحال

586
00:53:50,013 --> 00:53:52,448
.نحن على وشك الاشتباك

587
00:54:00,846 --> 00:54:03,880
ما مدى سرعة هؤلاء القوم؟ -
سريعون -

588
00:54:04,712 --> 00:54:05,814
ما رأيك؟

589
00:54:07,180 --> 00:54:09,849
أعتقد أننا نتحضر الآن
.كي ندخل في تبادل إطلاق نيران كبير

590
00:54:10,447 --> 00:54:11,481
.عُلم

591
00:54:12,612 --> 00:54:16,380
يبدو أن صوتي خطأ -
سلبي -

592
00:54:16,947 --> 00:54:18,148
،لقد حصلنا للتو على الفرصة

593
00:54:18,213 --> 00:54:22,382
للاشتباك بقوة مع أصدقائنا
.من الجانب الآخر، لقد قمنا بعملنا

594
00:54:23,147 --> 00:54:24,615
.لا مشكلة يا سيدي

595
00:54:26,980 --> 00:54:29,350
.داني) تحضر للقتال)

596
00:54:38,748 --> 00:54:40,082
.. (يا (مايكي

597
00:54:42,214 --> 00:54:44,116
.انا على وشك سحب هذا الزناد

598
00:54:44,482 --> 00:54:45,482
.افعلها

599
00:55:35,883 --> 00:55:38,386
!إلي اليسار -
(تحرك يا (ماركوس -

600
00:56:08,285 --> 00:56:09,285
!تحركوا

601
00:56:41,553 --> 00:56:43,222
!أيها الأوغاد

602
00:57:02,322 --> 00:57:04,357
(إلى القاعدة، هنا (سبارتن 0-1

603
00:57:05,355 --> 00:57:07,757
نطلب فرقة التدخل السريع
!يوجد جنود في حالة اشتباك

604
00:57:09,955 --> 00:57:12,357
!اللعنة

605
00:57:17,855 --> 00:57:20,358
!تباً، أيها الوغد

606
00:57:21,222 --> 00:57:22,357
!أيها الوغد

607
00:57:36,622 --> 00:57:38,458
.هجوم من الشمال الغربي

608
00:58:00,190 --> 00:58:02,958
أكس)؟) -
نعم؟ -

609
00:58:09,224 --> 00:58:13,159
مايكي) اليسار آمن)
.أكرر، اليسار آمن

610
00:58:21,391 --> 00:58:22,558
<i>!(مايكي)</i>

611
00:58:22,891 --> 00:58:26,262
<i>،اليسار ليس آمنًا
!أكرر ليس آمنًا</i>

612
00:58:26,326 --> 00:58:27,426
!عُلم، اتجه يمينًا

613
00:58:45,192 --> 00:58:46,826
.اليمين آمن

614
00:58:47,226 --> 00:58:49,061
.إلى اليمين، اذهبوا يمينًا

615
00:58:49,126 --> 00:58:50,127
!إلى اليمين

616
00:58:53,592 --> 00:58:54,860
!(انخفض يا (ميرفي

617
00:58:58,793 --> 00:59:00,326
!الأوغاد الملاعين

618
00:59:01,193 --> 00:59:03,028
!تباَ لكم

619
00:59:05,793 --> 00:59:07,227
!دخان قادم

620
00:59:07,660 --> 00:59:09,828
.(إنضم لـ (مايكي

621
00:59:21,360 --> 00:59:23,029
!تباً

622
00:59:25,694 --> 00:59:27,829
!اليمين ليس آمنًا

623
00:59:28,794 --> 00:59:29,861
!تحركوا

624
00:59:37,029 --> 00:59:39,363
!تراجعوا

625
00:59:41,128 --> 00:59:42,196
!الأول

626
00:59:43,162 --> 00:59:45,731
!مايكي) عززنيّ)

627
00:59:55,495 --> 00:59:56,629
!تباً

628
01:00:07,030 --> 01:00:09,331
أعتقد أن بوسعنا القضاء عليهم
ولكن نريد مكان جديد

629
01:00:09,429 --> 01:00:11,665
!(عُلم، الاتصالات يا (داني

630
01:00:11,796 --> 01:00:14,798
سلبيّ، اللاسلكي لا يعمل
.لقد أصيب ببعض الطلقات

631
01:00:15,530 --> 01:00:17,199
هل معك جهاز التشفير؟ -
أجل -

632
01:00:17,463 --> 01:00:19,098
!أربطه بالجهاز، سنتحرك

633
01:00:19,263 --> 01:00:20,330
!عُلم

634
01:00:22,197 --> 01:00:23,263
!سحقًا

635
01:00:26,964 --> 01:00:28,331
!اللعنة

636
01:00:29,531 --> 01:00:31,099
!اللعنة

637
01:00:33,296 --> 01:00:35,298
!(احمني يا (ماركوس

638
01:00:37,198 --> 01:00:38,531
!اللعنة

639
01:00:40,364 --> 01:00:41,698
!سننزل لأسفل

640
01:00:41,831 --> 01:00:42,933
أتعني نسقط؟

641
01:00:42,998 --> 01:00:44,331
!أجل، اللعنة

642
01:00:44,397 --> 01:00:45,664
!(أكس)

643
01:00:46,198 --> 01:00:47,866
!أكس) تعال نحونا)

644
01:00:48,098 --> 01:00:50,365
!مستعدون؟ تحركوا

645
01:00:53,364 --> 01:00:54,866
مستعدون؟ -
أجل -

646
01:00:54,932 --> 01:00:56,433
!اذهبوا

647
01:01:04,332 --> 01:01:05,399
!يا للهول

648
01:01:06,565 --> 01:01:07,632
!تبًا

649
01:01:10,099 --> 01:01:12,100
!رباه

650
01:01:16,866 --> 01:01:17,967
!اللعنة

651
01:01:58,133 --> 01:01:59,469
.لقد أضعت بندقيتيّ

652
01:02:00,668 --> 01:02:03,169
.. بُندقيتي

653
01:02:06,734 --> 01:02:07,869
!تباً

654
01:02:20,301 --> 01:02:22,302
.أترى؟ الرب يعتني بنا

655
01:02:22,368 --> 01:02:26,105
إذا كان الرب يعتني بنا
.أكره أن أراه غاضبًا

656
01:02:26,469 --> 01:02:29,138
!رباه .. شكرا لك

657
01:02:32,235 --> 01:02:33,670
أين (أكس)؟

658
01:02:35,369 --> 01:02:37,104
.كان هذا سيئًا

659
01:02:38,602 --> 01:02:41,671
!لقد أطلقوا علي النار -
(لم نعد في الماضي يا (داني -

660
01:02:41,736 --> 01:02:42,904
لقد أصبنا جميعًا بالنار
هل يمكنك المواصلة؟

661
01:02:43,169 --> 01:02:46,072
لقد أفسدوا يديّ التي
.أرسم بها وهذا يضايقني

662
01:02:47,770 --> 01:02:50,072
.حسنٌ، كل شيء جيد

663
01:02:50,403 --> 01:02:51,570
سنخرج على
،هذه الأرض المستوية

664
01:02:51,636 --> 01:02:53,872
،ثم نقتل هؤلاء الأوغاد
.هذا كل شيء

665
01:03:00,971 --> 01:03:02,371
!قدمي

666
01:03:02,537 --> 01:03:04,539
!اللعنة، هذا سيء

667
01:03:07,971 --> 01:03:09,305
!تباً لكم

668
01:03:10,704 --> 01:03:11,805
!اللعنة

669
01:03:15,804 --> 01:03:18,007
!اللعنة!، هذا يحرق

670
01:03:18,271 --> 01:03:19,906
(داني) -
!بوسعي القتال -

671
01:03:21,171 --> 01:03:22,806
.أحسنت يا فتى

672
01:03:26,271 --> 01:03:28,672
!إلى اليسار -
!إلى اليسار -

673
01:03:28,905 --> 01:03:30,439
!سأكون الأخير

674
01:03:31,005 --> 01:03:33,139
دعني أراها، هل أنت بخير؟
أعطني يدك

675
01:03:34,905 --> 01:03:36,306
!عبرت إلى اليسار

676
01:04:20,574 --> 01:04:21,641
!(داني)

677
01:04:21,941 --> 01:04:23,108
.لنذهب

678
01:04:23,541 --> 01:04:25,442
!أوقفوه!، هيّا

679
01:04:34,641 --> 01:04:35,642
!هيّا

680
01:04:36,542 --> 01:04:37,542
.هيّا

681
01:04:42,475 --> 01:04:43,609
!هيّا

682
01:04:43,942 --> 01:04:45,109
!هيّا

683
01:04:45,508 --> 01:04:48,577
!هيّا
!هيا

684
01:04:51,843 --> 01:04:53,578
هيّا -
.جد لنا حزام -

685
01:04:53,642 --> 01:04:55,110
!أوقفه

686
01:04:57,241 --> 01:04:58,911
!هيّا، اللعنة

687
01:05:00,242 --> 01:05:01,977
!أوقفه

688
01:05:15,777 --> 01:05:17,778
!اللعنة

689
01:05:28,344 --> 01:05:30,579
.لدي خزنتان ذخيرة وقنبلة

690
01:05:32,277 --> 01:05:33,779
.أنت

691
01:05:38,678 --> 01:05:40,011
يا رجل

692
01:05:40,177 --> 01:05:41,379
!أنت

693
01:05:42,910 --> 01:05:44,512
.كل شيء سيء هنا

694
01:05:45,878 --> 01:05:46,978
هذه مشكلة لعينة

695
01:05:48,778 --> 01:05:50,446
!لا يوجد أي تغطية

696
01:05:50,845 --> 01:05:52,246
!لا يوجد اتصالات

697
01:05:52,711 --> 01:05:54,312
هل أنت بخير؟ -
أطلقوا النار على كثيرًا -

698
01:05:56,945 --> 01:05:58,781
.دعني أرى يدك هذه

699
01:06:00,879 --> 01:06:04,349
أنت بخير، أنظر
إلي، أنظر إلي

700
01:06:04,812 --> 01:06:06,680
هل أنت بخير؟

701
01:06:06,745 --> 01:06:09,248
(تخلص من هذا يا (داني
أنت عضو (سيّل) قويّ

702
01:06:09,945 --> 01:06:12,181
اللعنة، لقد فقدت
.حقيبة الإسعافات الأولية

703
01:06:12,245 --> 01:06:14,615
لقد أُصبت في القدم، حسنٌ؟
أنظر إليها

704
01:06:14,946 --> 01:06:16,247
هل أنت بخير؟

705
01:06:17,546 --> 01:06:19,147
.تمسك

706
01:06:19,512 --> 01:06:20,913
ها هي

707
01:06:20,979 --> 01:06:25,316
حسنٌ؟ استلقي

708
01:06:25,946 --> 01:06:28,783
(دعني أرى يا (مايكي
!دعني أرى

709
01:06:30,012 --> 01:06:31,280
!اللعنة

710
01:06:34,280 --> 01:06:36,181
ستضع عليها بعض التراب، حسنٌ؟
هل تسمعني؟

711
01:06:36,347 --> 01:06:38,682
احشها جيدًا، حسنٌ؟

712
01:06:39,080 --> 01:06:41,482
.أنا أحب أفغانستان

713
01:06:42,013 --> 01:06:43,582
تعال هنا يا رجل -
أجل، كل شيء جيد -

714
01:06:43,647 --> 01:06:45,483
.دعني أراك

715
01:06:45,548 --> 01:06:46,682
أنزل يديك -
دعني أراك -

716
01:06:46,747 --> 01:06:47,782
!حسنٌ، أخفض رأسك

717
01:06:47,847 --> 01:06:50,149
تعال هنا، دعني
أراك، أخفض رأسك

718
01:06:51,281 --> 01:06:53,115
دعني أراك -
أنا بخير -

719
01:06:53,181 --> 01:06:55,783
أجل، أعرف أنك بخير
أعرف ذلك، تريث

720
01:06:56,114 --> 01:06:58,182
كيف وصلوا لنا سريعاً يا (مايكي)؟ -
!أصمت -

721
01:07:01,048 --> 01:07:02,717
هل تراهم؟

722
01:07:02,782 --> 01:07:03,982
.. يا أخي

723
01:07:04,682 --> 01:07:08,284
.أنا لا أفهم فحسب، ما هي سرعتهم

724
01:07:08,549 --> 01:07:10,417
... اللعنة، أنا فقط

725
01:07:11,014 --> 01:07:14,249
ألست أسرع منك؟ -
ليسوا أسرع منا -

726
01:07:14,748 --> 01:07:19,581
،كنت أتحدث لأمي
.. ولم تقل شيء عن هذا

727
01:07:19,648 --> 01:07:20,983
!لم تقل أي شيء لعين -
.(أصمت يا (داني -

728
01:07:29,483 --> 01:07:32,419
!اللعنة، يا لها من أحمر لامع

729
01:07:32,649 --> 01:07:33,983
.(علينا التحرك يا (مايكي

730
01:07:45,883 --> 01:07:47,784
!اللعنة -
ماذا تريد يا (مايكي)؟ -

731
01:07:47,850 --> 01:07:49,017
!(الدخان يا (أكس

732
01:07:49,283 --> 01:07:51,486
!دخن المكان

733
01:07:51,551 --> 01:07:53,251
!إنهم قادمون

734
01:07:54,783 --> 01:07:56,985
انهض، وسِر على قدمك اللعينة

735
01:07:57,083 --> 01:07:58,218
هل تسمعني؟ -
أجل -

736
01:07:58,284 --> 01:07:59,618
.هيّا، لنذهب

737
01:08:05,750 --> 01:08:06,785
!لنذهب

738
01:08:08,017 --> 01:08:09,686
هل أحضرت (داني)؟ -
أجل -

739
01:08:09,750 --> 01:08:11,587
!(سننزل لأسفل يا (داني -
إلى أين؟ -

740
01:08:12,184 --> 01:08:13,351
!أسفل

741
01:08:14,585 --> 01:08:15,619
.مكان جيد

742
01:08:27,852 --> 01:08:29,353
!(داني)

743
01:09:35,188 --> 01:09:37,523
"آر بي جي"

744
01:09:41,754 --> 01:09:42,822
!اللعنة

745
01:09:54,089 --> 01:09:55,089
هل أحضرت (داني)؟

746
01:09:57,755 --> 01:09:59,524
أين (داني)؟
أنا لا أراه

747
01:10:01,322 --> 01:10:03,090
هل أصيب؟

748
01:10:03,156 --> 01:10:04,223
هل أصيب؟

749
01:10:04,922 --> 01:10:06,923
أين هو؟ أنا لا أراه
أين (داني)؟

750
01:10:07,056 --> 01:10:08,056
أين هو؟

751
01:10:08,456 --> 01:10:09,957
إنه في الأعلى -
ماذا؟ -

752
01:10:10,022 --> 01:10:11,591
.. إنه في الأعلى -
أين؟ -

753
01:10:11,656 --> 01:10:12,923
لقد أصيب في الرأس -
أين يوجد؟ -

754
01:10:12,990 --> 01:10:14,257
!اللعنة

755
01:10:16,057 --> 01:10:17,057
.علينا الذهاب إليه

756
01:10:17,357 --> 01:10:18,958
أين (داني)؟
هل أصيب؟

757
01:10:19,023 --> 01:10:20,057
علينا إحضاره، يجب أن نحضره

758
01:10:20,157 --> 01:10:21,258
.علينا أن نصعد لأعلى ونحضره

759
01:10:21,323 --> 01:10:23,158
بوسعنا أن نقتلهم في أرض مُستوية -
يجب أن نصعد لأعلى -

760
01:10:23,290 --> 01:10:24,824
نصعد لأعلى ونحضره
وننزل إلى هنا

761
01:10:24,890 --> 01:10:26,324
بوسعنا أن نقتلهم
على أرضِ مستوية

762
01:10:26,524 --> 01:10:27,957
!اللعنة

763
01:10:31,358 --> 01:10:33,692
!هيّا، تعال هنا يا (أكس)

764
01:10:34,124 --> 01:10:37,026
!(دعه ينهض، هيّا يا (أكس -
!يجب أن تنخفض -

765
01:10:58,258 --> 01:10:59,659
!اللعنة

766
01:11:00,292 --> 01:11:02,260
.. (سنصعد لنحضر (داني

767
01:11:02,325 --> 01:11:04,427
ثم نعود إلى هنا
،ونذهب إلى أرض مُستوية

768
01:11:04,525 --> 01:11:06,293
!ثم نقتلهم جميعًا ..

769
01:11:06,359 --> 01:11:07,460
هل أنت بخير يا (ماركوس)؟

770
01:11:08,625 --> 01:11:09,726
!أنا بخير

771
01:11:09,825 --> 01:11:11,660
أكس) أنت التأمين)
وهيّا بنا

772
01:11:11,725 --> 01:11:14,191
.عُلم، لنتحرك

773
01:11:18,958 --> 01:11:20,294
!نتحرك

774
01:11:26,860 --> 01:11:28,194
!لنتحرك

775
01:11:36,693 --> 01:11:39,129
يمكنك أن تضحي بنفسك من
.أجل وطنك ولكنني سأعيش لها

776
01:11:40,227 --> 01:11:41,328
!اللعنة

777
01:11:42,759 --> 01:11:43,862
!اللعنة

778
01:11:47,960 --> 01:11:49,762
!(تحرك يا (ماركوس

779
01:11:50,526 --> 01:11:51,861
!أتحرك

780
01:12:03,961 --> 01:12:05,529
.أعتقد أننا لن نتمكن منهم هنا

781
01:12:05,594 --> 01:12:06,929
!(لن نجازف بهذا يا (مايكي

782
01:12:08,028 --> 01:12:09,561
.علينا إيجاد طريقة أخرى

783
01:12:27,896 --> 01:12:29,230
!"هذا "إم 4

784
01:12:31,196 --> 01:12:33,530
سأتصل لطلب
التدخل السريع

785
01:12:33,796 --> 01:12:36,298
لن تتصل بهذا الهاتف
!(اللعين يا (مايكي

786
01:12:36,629 --> 01:12:37,963
أنظر إلي

787
01:12:39,196 --> 01:12:41,299
.سأقوم بالمكالمة

788
01:12:46,364 --> 01:12:48,365
(لا يا (مايكي

789
01:12:49,963 --> 01:12:51,531
!كلا، سحقًا لهذا

790
01:12:59,064 --> 01:13:02,033
!(كلا، تباً لهذا يا (مايكي

791
01:13:02,763 --> 01:13:04,366
خذها، خذها

792
01:13:06,331 --> 01:13:07,597
.. أعطني هذه اللعينة

793
01:13:23,731 --> 01:13:24,731
!(أنا آسف يا (مايك

794
01:13:25,531 --> 01:13:26,798
على ماذا؟

795
01:13:29,366 --> 01:13:31,067
لأننا لم نقتل الكثير
من هؤلاء الملاعين

796
01:13:31,598 --> 01:13:35,135
.لا تتأسف، سنقتل منهم الكثير

797
01:13:36,765 --> 01:13:37,766
!اللعنة

798
01:13:43,199 --> 01:13:44,367
!(ماركوس)

799
01:13:47,132 --> 01:13:48,867
.لا تستسلم في معركة أبدًا

800
01:14:00,200 --> 01:14:01,701
ماذا يفعل يا (ماركوس)؟

801
01:14:02,532 --> 01:14:05,002
!ميرفي) يتحرك)

802
01:14:10,733 --> 01:14:12,401
ماذا يفعل؟

803
01:14:23,868 --> 01:14:25,536
!اللعنة

804
01:14:30,767 --> 01:14:32,035
!ميرفي) يتحرك)

805
01:14:42,768 --> 01:14:43,836
!اللعنة

806
01:14:53,135 --> 01:14:54,736
.أنا حاصد الأرواح

807
01:15:06,369 --> 01:15:07,403
!اللعنة

808
01:15:18,070 --> 01:15:19,172
!أجل

809
01:15:22,237 --> 01:15:23,403
!اللعنة

810
01:16:03,645 --> 01:16:06,341
<b>"(مركز عمليات التدخل السريع بـ (جلال آباد"</b>

811
01:16:08,873 --> 01:16:10,808
(مركز العمليات التكتيكية بـ(جلال آباد
(معك الرقيب (هازلريت

812
01:16:10,939 --> 01:16:14,876
<i>(معك الملازم (مايك ميرفي
(من فرقة (سبارتن 0-1</i>

813
01:16:15,342 --> 01:16:17,141
.نريد الدعم الجويّ

814
01:16:21,239 --> 01:16:22,373
،نريد مساعدة

815
01:16:22,472 --> 01:16:27,045
نحن نتجه أسفل الوادي
(نحو قرية (شيكاكو

816
01:16:27,940 --> 01:16:28,940
(علم يا (ميرفي

817
01:16:29,174 --> 01:16:31,608
.نريد أقرب دعم جويّ

818
01:16:31,706 --> 01:16:33,942
أيها الملازم، أريد العشر 10 أرقام
للشبكة العسكرية الخاصة بك

819
01:16:34,339 --> 01:16:36,472
أرجوك، أسرع -
(أنا بحاجة للأرقام يا (ميرفي -

820
01:16:36,842 --> 01:16:37,240
.شكراً يا سيدي

821
01:16:37,306 --> 01:16:39,842
!رباه

822
01:16:39,907 --> 01:16:41,074
<i>!أيها الملازم</i>

823
01:16:41,306 --> 01:16:43,742
<i>هل تسمعني أيها الملازم؟</i>

824
01:16:43,807 --> 01:16:45,875
<i>!أعطني الأرقام أيها الملازم</i>

825
01:16:49,240 --> 01:16:50,574
<i>!أيها الملازم</i>

826
01:18:01,534 --> 01:18:04,201
<b>"جنود في حالة اشتباك"</b>

827
01:18:04,377 --> 01:18:08,548
!هيا ينا يا رفاق
!ليتحرك الجميع

828
01:18:08,710 --> 01:18:09,809
<b>{\pos(90,180)}<font color=#ffff00>"قاعدة (باغرام) الجوية"</font></b>

829
01:18:09,111 --> 01:18:10,679
!لنذهب، هيّا بنا

830
01:18:11,477 --> 01:18:13,346
<i>(لولو 06)  و(برونو 64)</i>

831
01:18:13,411 --> 01:18:16,147
<i>(لقد تحركنا من (باغرام
.بفرقة الرد السريع</i>

832
01:18:17,018 --> 01:18:19,715
<b>{\pos(90,180)}<font color=#ffff00>"(قاعدة عمليات التدخل السريع بـ (جلال آباد"</font></b>

833
01:18:18,879 --> 01:18:20,546
!لا تذهبوا

834
01:18:21,544 --> 01:18:22,879
!لا تذهبوا، ابقوا على الأرض

835
01:18:23,144 --> 01:18:24,913
ما المشكلة؟

836
01:18:24,978 --> 01:18:27,748
(لا يمكن لطائرة (بلاك هوك
(الطيران بدون حماية الـ (أباتشي

837
01:18:28,512 --> 01:18:30,513
أين الـ(أباتشي) اللعينة؟

838
01:18:30,778 --> 01:18:32,847
،إنه عائدون الآن
.إنه يستديرون

839
01:18:33,178 --> 01:18:34,847
!هذا غير معقول

840
01:18:34,912 --> 01:18:35,912
!محال

841
01:18:38,345 --> 01:18:40,380
سيدي، نحن على
بعد 4 دقائق من المنطقة

842
01:18:40,445 --> 01:18:41,445
!أربع دقائق

843
01:18:42,278 --> 01:18:43,948
.يبدون أحياء يا سادة

844
01:19:06,814 --> 01:19:08,314
أين (مايك)؟

845
01:19:12,213 --> 01:19:13,548
أين (ميرفي)؟

846
01:19:14,113 --> 01:19:17,415
في الأعلى -
أين هذا؟ -

847
01:19:17,581 --> 01:19:18,648
.إنه يستدعي فرقة الرد السريع

848
01:19:23,147 --> 01:19:24,181
أين هو بالضبط؟

849
01:19:24,314 --> 01:19:27,985
إذا كنت أعرف مكانه
بالضبط، لأخبرتك

850
01:19:28,047 --> 01:19:29,849
هل رأيته وجهاً لوجه؟

851
01:19:31,114 --> 01:19:33,016
.دعني أراك

852
01:19:36,114 --> 01:19:37,783
!الأوغاد

853
01:19:39,248 --> 01:19:41,249
هل أطلقوا النار في رأسي؟

854
01:19:42,582 --> 01:19:44,017
.أجل يا صاح

855
01:19:59,248 --> 01:20:01,584
هل (مايك) و(داني) موتى؟

856
01:20:04,216 --> 01:20:05,717
.لا أعرف

857
01:20:07,183 --> 01:20:08,584
هل نحن موتى؟

858
01:20:09,983 --> 01:20:11,184
.سلبيّ

859
01:20:12,817 --> 01:20:14,517
نحن بخير، صحيح؟

860
01:20:14,684 --> 01:20:15,684
اللعنة، أجل

861
01:20:16,216 --> 01:20:17,651
.نحن جنود

862
01:20:23,016 --> 01:20:30,449
إذا مُت أريدك أن تخبر
.سيندي) كم أحبها)

863
01:20:30,517 --> 01:20:31,551
.إنها تعرف

864
01:20:31,617 --> 01:20:37,583
وأنني مُت مع أشقائي
.وأحبهم بشكل كبير

865
01:20:42,117 --> 01:20:44,152
.. (لن تموت يا (أكس

866
01:20:46,951 --> 01:20:49,753
،يجب أن ننفصل
.اعثر على مكان جيد

867
01:20:57,118 --> 01:20:58,352
... (تنبيه لـ (برونو 64

868
01:20:58,418 --> 01:21:01,822
طائرات الـ(أباشتي) لن
تصل لمنطقة الهبوط، تحضروا

869
01:21:01,886 --> 01:21:02,952
ما المشكلة؟

870
01:21:03,051 --> 01:21:05,387
،الطائرات تم أخذها
نحن بمفردنا

871
01:21:05,452 --> 01:21:06,486
لماذا؟

872
01:21:06,552 --> 01:21:09,887
.هناك هجوم على جنود ما
.لقد أخذوا دعمنا

873
01:21:10,352 --> 01:21:12,554
هل بوسعك أن توصلنا على
الأرض بدون الـ(أباتشي)؟

874
01:21:12,819 --> 01:21:15,153
سنفعل ما في وسعنا كي ننزلكم
.على الأرض مع رجالك

875
01:21:15,519 --> 01:21:16,854
.شكراً لك

876
01:21:17,086 --> 01:21:20,289
<i>هنا(برونو 65)، سنكمل
.سنستمر في الذهاب</i>

877
01:21:20,687 --> 01:21:21,854
<i>.(علم يا (65</i>

878
01:21:21,920 --> 01:21:23,086
<i>.نحن بمفردنا الآن</i>

879
01:21:25,285 --> 01:21:26,554
أكس)؟)

880
01:21:35,286 --> 01:21:36,554
أكس)؟)

881
01:21:55,588 --> 01:21:56,855
،أيها القائد، نحن على بعد دقيقتان

882
01:21:56,920 --> 01:21:58,422
حضر رجالك -
!عُلم -

883
01:21:58,688 --> 01:22:00,623
!دقيقتان

884
01:22:01,987 --> 01:22:03,322
!(ماركوس)

885
01:22:03,788 --> 01:22:05,122
!(ماركوس)

886
01:22:19,955 --> 01:22:21,189
!أجل

887
01:22:23,355 --> 01:22:24,923
!برونو 64) دقيقتان)

888
01:22:25,189 --> 01:22:27,357
<i>،علينا أن نسرع
.تم عمل حماية</i>

889
01:22:30,789 --> 01:22:32,358
!تم إنزال الحبال

890
01:22:32,423 --> 01:22:33,890
!(أكس)

891
01:22:37,855 --> 01:22:39,022
!ليكن نزولاً سريعاً

892
01:22:39,090 --> 01:22:42,460
لنفعل هذا، أنت
!(الأول يا (باتون

893
01:22:42,523 --> 01:22:43,724
<i>.أول عضو على الحبل</i>

894
01:22:46,423 --> 01:22:49,390
هل أنت بخير؟ -
.لن أكون أفضل حال -

895
01:23:02,290 --> 01:23:03,358
!لا

896
01:23:03,524 --> 01:23:05,459
<i>!اللعنة، لقد دُمرت الدواسة</i>

897
01:23:07,524 --> 01:23:10,093
!تحضروا للاصطدام

898
01:23:17,024 --> 01:23:18,191
!لقد تحطمت

899
01:23:18,258 --> 01:23:20,627
النجدة، النجدة
!برونو 64) سقطت)

900
01:23:20,692 --> 01:23:22,193
!إلى أسفل

901
01:23:23,857 --> 01:23:25,858
!أنزلنا لأسفل

902
01:23:28,092 --> 01:23:29,726
!أنزل هذه المروحية لأسفل

903
01:23:29,792 --> 01:23:31,160
!تراجع أيها الملازم

904
01:23:32,025 --> 01:23:33,092
!انتظروا

905
01:23:35,325 --> 01:23:36,627
لا تتوقف -
هيّا

906
01:23:36,693 --> 01:23:38,860
تراجع أيها الملازم
!لن ننزل لأسفل

907
01:23:38,925 --> 01:23:40,327
!استمر في الذهاب

908
01:23:40,393 --> 01:23:41,627
<i>،لقد سقطت طائرة</i>

909
01:23:41,693 --> 01:23:44,128
<i>الطائرة 64، تحطمت
،ونبتعد عن الاشتباك الآن</i>

910
01:23:44,193 --> 01:23:46,061
<i>، لا يمكن الهبوط
.يجب أن ننفصل </i>

911
01:23:48,026 --> 01:23:49,193
.. كلا

912
01:23:49,659 --> 01:23:53,062
!كلا، اللعنة

913
01:26:26,400 --> 01:26:30,303
<i>رازور 11) في طريقه إلى موقع)
.الحطام خلال 5 دقائق</i>

914
01:26:30,633 --> 01:26:33,635
<i>عُلم، أمامنا 5 دقائق
. واعلموا أنه مازال هناك اشتباك</i>

915
01:26:39,100 --> 01:26:40,435
أكس)؟)

916
01:26:44,434 --> 01:26:45,902
!يا إلهي

917
01:26:48,800 --> 01:26:50,802
اللعنة! (أكس)؟

918
01:26:55,134 --> 01:26:56,469
!اللعنة

919
01:27:47,736 --> 01:27:51,270
هل ترى أي تحرك؟ -
لا أرى شيء -

920
01:27:52,137 --> 01:27:56,307
<i>هنا (06) نؤكد عدم وجود شيء
.لا نرى أي تحرك</i>

921
01:27:56,637 --> 01:27:58,305
<i>.(علم يا (11</i>

922
01:27:58,637 --> 01:28:02,475
<i>إلى (06)، لقد نفذ منا مخزون
.الوقود وبحاجة للذهاب لمحطة تموين</i>

923
01:28:02,803 --> 01:28:04,473
<i>.هنا (11) عائدة للقاعدة</i>

924
01:28:04,803 --> 01:28:06,306
.عُلم

925
01:29:24,341 --> 01:29:25,675
!اللعنة

926
01:30:03,809 --> 01:30:05,077
!اللعنة

927
01:31:13,846 --> 01:31:15,047
!تبًا

928
01:32:35,749 --> 01:32:38,018
كلا، كلا

929
01:32:39,850 --> 01:32:41,584
!تراجعوا، تراجعوا

930
01:32:42,249 --> 01:32:43,249
!تراجعوا

931
01:32:43,717 --> 01:32:45,051
!تراجعوا

932
01:32:47,483 --> 01:32:49,318
.. أنا لا أكترث

933
01:33:02,650 --> 01:33:05,219
ما هذا بحق الجحيم؟
!اللعنة

934
01:33:08,618 --> 01:33:10,251
.سأتولى هذا

935
01:33:51,620 --> 01:33:53,822
.. كلا، كلا

936
01:34:17,287 --> 01:34:18,287
ماذا؟

937
01:34:20,987 --> 01:34:23,155
هل تعرف أين هم الأمريكان؟

938
01:34:23,221 --> 01:34:24,855
!أميركي

939
01:34:30,454 --> 01:34:32,056
.أرني أين نحن

940
01:34:39,655 --> 01:34:40,722
هل أنت واثق؟ -
أجل -

941
01:34:53,056 --> 01:34:54,122
من هذا؟

942
01:34:56,889 --> 01:34:59,057
من هذا؟

943
01:34:59,122 --> 01:35:01,492
من هذا؟

944
01:35:01,556 --> 01:35:04,592
هل ترى؟ هل ترى
ما معيّ؟ سأقتلك

945
01:35:04,889 --> 01:35:05,956
!سأقتلك

946
01:35:06,223 --> 01:35:08,890
هل هو من طالبان؟

947
01:35:10,389 --> 01:35:12,624
.سأقتلك، سأفعلها الآن

948
01:35:14,757 --> 01:35:16,290
!كنت واثق أنه يعرف شيء

949
01:35:16,356 --> 01:35:18,926
.أخبره بأنني سأقتله

950
01:35:19,490 --> 01:35:23,492
أنظر إلي، وإذا سألتني
!هل بوسعي فعل ذلك

951
01:35:23,557 --> 01:35:25,892
لا أكترث لأنني لن
أذهب لوطني وكذلك أنت

952
01:35:25,957 --> 01:35:28,989
.هل تسمعني؟ سأقتلك

953
01:35:32,290 --> 01:35:34,960
لماذا تساعدنيّ؟

954
01:35:35,357 --> 01:35:36,524
هل ستساعدني؟

955
01:35:38,224 --> 01:35:39,425
أجل -
هل أثق بك؟ -

956
01:35:39,490 --> 01:35:40,825
.أميركي

957
01:35:42,491 --> 01:35:43,658
.حسنٌ

958
01:35:45,057 --> 01:35:46,191
حسنٌ

959
01:35:47,691 --> 01:35:50,794
هذه قاعدة أمريكية
.أعطهم هذه

960
01:35:51,258 --> 01:35:53,059
.أخبرهم بمكاني

961
01:35:53,158 --> 01:35:54,459
اتفقنا؟

962
01:37:23,462 --> 01:37:26,766
!كلا! ابتعد عني

963
01:37:29,962 --> 01:37:32,998
!كلا! اللعنة

964
01:37:39,329 --> 01:37:40,364
!تباً لك

965
01:37:40,496 --> 01:37:41,730
!تباً لك يا أميركي

966
01:37:42,596 --> 01:37:43,763
!فلتبكي أيها اللعين

967
01:37:44,230 --> 01:37:46,833
!فلتفعلها أيها اللعين

968
01:37:47,764 --> 01:37:49,097
!تباً

969
01:37:49,430 --> 01:37:51,498
!اللعنة

970
01:37:51,597 --> 01:37:54,533
سأقطع رأسك اللعينة
.. وأرسلها إلى أمريكا

971
01:37:57,864 --> 01:37:58,898
!أجل، تباً لك

972
01:38:14,714 --> 01:38:18,460
.هذا ضيفي وارحلوا من قريتنا

973
01:38:18,461 --> 01:38:21,957
هل تموت بسبب الأميركي؟

974
01:38:22,358 --> 01:38:23,457
هل تفهم؟

975
01:38:31,650 --> 01:38:35,246
!ستذبحون جميعًا

976
01:38:35,861 --> 01:38:37,445
.لنذهب

977
01:38:47,832 --> 01:38:49,668
لماذا تفعلون هذا؟

978
01:38:51,999 --> 01:38:53,967
!اللعنة على طالبان

979
01:39:04,567 --> 01:39:06,535
.أريد سكين

980
01:39:08,933 --> 01:39:10,368
سيكن، قطع

981
01:39:10,734 --> 01:39:11,901
.سكين

982
01:39:12,567 --> 01:39:14,368
أتعرف السكين؟ للقطع

983
01:39:15,267 --> 01:39:17,268
حسنٌ؟ اذهب وأحضر سكين

984
01:39:17,500 --> 01:39:18,534
.سكين

985
01:39:18,801 --> 01:39:22,538
أجل!، سكين
من أجل القطع، اذهب

986
01:39:23,067 --> 01:39:25,903
اذهب وأحضر واحدة
أرجوك؟ أرجوك

987
01:39:45,001 --> 01:39:47,304
كلا، لقد قُلت سكين
هذه ليست كذلك

988
01:39:47,968 --> 01:39:49,069
سِكين

989
01:39:49,335 --> 01:39:51,904
كلا، ليست سِكين
!إنها بطة لعينة

990
01:39:52,569 --> 01:39:55,905
أريد سكين
تلك التي تقطع

991
01:39:56,169 --> 01:39:57,370
.سِكين

992
01:39:58,102 --> 01:39:59,436
.. هذه ليست

993
01:39:59,636 --> 01:40:00,803
.. أريد سكين

994
01:40:01,835 --> 01:40:03,605
سكين؟ أتعرف السِكين؟

995
01:40:12,969 --> 01:40:15,005
!أجل، سكين

996
01:40:16,303 --> 01:40:17,570
!كلا!، كلا

997
01:40:18,103 --> 01:40:21,702
إنها لقدمي، أعطني
.السكين من أجل قدمي

998
01:40:39,471 --> 01:40:40,672
!اللعنة

999
01:44:27,648 --> 01:44:28,982
أميركي؟

1000
01:44:30,781 --> 01:44:32,115
(تكساس)

1001
01:44:32,714 --> 01:44:34,115
أميركي؟

1002
01:44:35,114 --> 01:44:37,283
(أجل، (تكساس
(أمريكا هي (تكساس

1003
01:44:37,748 --> 01:44:38,748
(تكس)

1004
01:44:39,949 --> 01:44:41,216
(تكساس)

1005
01:44:41,614 --> 01:44:43,283
(تكساس)

1006
01:44:54,949 --> 01:44:56,217
لماذا تفعلون هذا لي؟

1007
01:45:09,283 --> 01:45:11,051
،سيدي، لدينا رسالة مؤكدة

1008
01:45:11,116 --> 01:45:12,317
(من (ماركوس لوترول
يطلب المساعدة

1009
01:45:12,383 --> 01:45:14,852
أريد كل وحدة بحث وإنقاذ
.تتحرك وتذهب طيرانًا الآن

1010
01:45:19,816 --> 01:45:22,319
<i>(وحدة إنقاذ (سبارتن
متجه إلى قرية (قانديش)، حول</i>

1011
01:45:22,384 --> 01:45:24,252
أريد استكمال هذه
المهمة عن طريق الرادار

1012
01:45:24,317 --> 01:45:25,885
ضع كل شيء لديك في الهواء -
حسنٌ يا سيدي -

1013
01:45:25,951 --> 01:45:27,352
!أيها السادة لا تشغلوا الخطوط -
هؤلاء منشغلون لأخر دقيقة في حياتهم -

1014
01:45:27,450 --> 01:45:28,952
وكل الأشخاص الغير
!مسلحين غلى هناك

1015
01:46:20,819 --> 01:46:23,255
<i>رازور 11) في طريقه إلى)
.القرية، على بعد 10 دقائق</i>

1016
01:46:23,320 --> 01:46:25,321
<i>نحن في الطريق الآن -
.علم -</i>

1017
01:46:25,419 --> 01:46:26,920
<i>طائرة (06) تستقبل
.عشر دقائق من الآن</i>

1018
01:47:17,156 --> 01:47:18,257
!سكين

1019
01:47:53,823 --> 01:47:55,925
هناك أهداف كثيرة معادية
هل لدينا أمر بالاشتباك؟

1020
01:47:57,991 --> 01:47:59,926
<i>.رازور 12) بوسعك الإشتباك)</i>

1021
01:48:23,258 --> 01:48:25,493
!هجوم من اليمين

1022
01:48:25,825 --> 01:48:26,959
<i>!اثنان في الأمام</i>

1023
01:48:28,925 --> 01:48:30,258
<i>!المكان آمن</i>

1024
01:48:30,492 --> 01:48:32,827
<i>.هالو 4-1) تم نشر الدخان الأحمر)</i>

1025
01:48:37,492 --> 01:48:39,827
<i>.هالو 4-2) المنطقة آمنة لك)</i>

1026
01:48:40,160 --> 01:48:42,761
هالو 4-2) تم تحديد)
.مكان النزول

1027
01:48:44,392 --> 01:48:45,861
.. تسعة أقدم، 45 عقدة

1028
01:48:48,126 --> 01:48:49,760
.تم النزول لمنطقة الهبوط

1029
01:48:57,559 --> 01:48:58,560
!لنذهب، تحركوا

1030
01:48:59,493 --> 01:49:00,760
!اذهبوا

1031
01:49:00,826 --> 01:49:01,993
<i>أهناك أي أميركي؟</i>

1032
01:49:02,060 --> 01:49:03,195
<i>ماذا ترون؟</i>

1033
01:49:03,260 --> 01:49:04,828
أهنا أي أميركي؟

1034
01:49:05,161 --> 01:49:07,062
أميركي؟ من هنا؟

1035
01:49:07,127 --> 01:49:08,427
!اذهبوا يمينًا

1036
01:49:11,994 --> 01:49:13,028
!اذهب

1037
01:49:13,827 --> 01:49:15,161
!دعني أرى يدك

1038
01:49:16,994 --> 01:49:18,495
هل أنت (ماركوس لوترول)؟

1039
01:49:19,161 --> 01:49:21,129
(أنت بأمان يا (ماركوس
.ستعود للوطن

1040
01:49:21,261 --> 01:49:22,295
!نحن نخرج

1041
01:49:22,427 --> 01:49:24,796
<i>!للخارج، أخرجوه</i>

1042
01:49:24,860 --> 01:49:26,195
!(أحسنت يا (ماركوس

1043
01:49:27,162 --> 01:49:28,830
!أنت، حاذر

1044
01:49:28,895 --> 01:49:30,162
هيّا، لنذهب -
!سيأتي معيّ -

1045
01:49:30,360 --> 01:49:32,097
.هذا لن يحدث يا سيدي

1046
01:49:32,427 --> 01:49:34,328
بوسعك البقاء هنا
.ستكون بأمان

1047
01:49:34,394 --> 01:49:38,165
لا يُمكنك المجيء معنا
.هؤلاء سيعتنون بك

1048
01:49:40,495 --> 01:49:41,829
!انتظروا

1049
01:49:42,628 --> 01:49:44,596
!شكرًا لكم

1050
01:49:55,495 --> 01:49:57,363
لنذهب يا سيدي
يجب أن نذهب

1051
01:49:57,428 --> 01:49:59,363
(لنذهب، أنا آسف يا (ماركوس
يجب أن نتحرك، هيّا بنا

1052
01:49:59,429 --> 01:50:00,429
.شكراً لك

1053
01:50:01,829 --> 01:50:03,664
.لنذهب، هيّا بنا

1054
01:50:04,496 --> 01:50:07,298
.سيكونان بخير -
شكراً لكم -

1055
01:50:07,362 --> 01:50:09,431
لنذهب، هيّا بنا

1056
01:50:09,529 --> 01:50:10,863
هيّا، أمامنا 30 ثانية

1057
01:50:10,964 --> 01:50:13,132
.هيّا يا (ماركو)، رويدك

1058
01:50:14,897 --> 01:50:16,064
.(ها نحن نذهب يا (ماركوس

1059
01:50:20,497 --> 01:50:22,999
!نجحنا، أكرر لقد أحضرناه

1060
01:50:39,765 --> 01:50:42,634
<i>يتم تحضير المريض الآن لعملية
.جراحية، حضروا وحدات الدم</i>

1061
01:50:46,698 --> 01:50:49,834
<i>تم العثور على عدة طلقات نارية
وهو في المرحلة الثانية من الإسعافات</i>

1062
01:50:54,032 --> 01:50:56,700
<i>أعلمونا أولاً بأول
.وأخبرونا عندما تسمعون</i>

1063
01:50:59,098 --> 01:51:02,267
رجال شجعان حاربوا وماتوا"
،وأصبحوا مفتخرين

1064
01:51:02,331 --> 01:51:05,601
وخافوا من السُمعة التي
"ألتزم بها

1065
01:51:14,265 --> 01:51:16,434
"لقد مُت على ذلك الجبل"

1066
01:51:18,532 --> 01:51:20,033
<i>لا يوجد نبض، عملية
إنعاش قلب رئوي في الحال</i>

1067
01:51:20,099 --> 01:51:21,568
.. واحد، اثنان، ثلاثة

1068
01:51:22,166 --> 01:51:24,368
،لا يوجد شك"

1069
01:51:24,432 --> 01:51:27,769
أن جزء مني سيكون
،ميت على هذا الجبل

1070
01:51:27,965 --> 01:51:29,902
"مثلما مات أشقائي

1071
01:51:31,066 --> 01:51:34,837
وهناك جزء مني عاش"
"بسبب أشقائي

1072
01:51:35,600 --> 01:51:37,768
"بسببهم، مازلت على قيد الحياة"

1073
01:51:38,100 --> 01:51:41,671
،ولن أنسى أبدًا"
،لأنه مهما كان مؤلمًا

1074
01:51:41,734 --> 01:51:44,803
،أو أصبح الأمر مظلمًا
.. أو إلى أي مدى وصلت

1075
01:51:46,433 --> 01:51:48,569
<i>!(يا (لوترول</i>

1076
01:51:55,701 --> 01:51:57,169
<i>.لدينا نبض</i>

1077
01:51:57,434 --> 01:51:59,936
"لا تستسلم أبداً في المعركة  ...

1078
01:52:00,000 --> 01:52:05,523
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

1079
01:52:11,524 --> 01:52:17,024
<b>"مُهداة لمن شاركوا في عملية "ريد وينجز"</b>

1080
01:53:21,305 --> 01:53:26,125
{\pos(190,190)}<font color=#FFE87C>"(شاين باتون)، 22 عام"
"ضابط من الدرجة الثانية"</font>

1081
01:53:54,806 --> 01:54:00,726
{\pos(190,190)}<font color=#FFE87C>"(داني ديتز)، 25 عام"
"ضابط من الدرجة الثانية"</font>

1082
01:54:25,215 --> 01:54:36,629
{\pos(190,190)}<font color=#FFE87C>"(مايكل ميرفي)، 29 عام"
"مُلازم"</font>

1083
01:54:56,329 --> 01:55:09,829
{\pos(190,190)}<font color=#FFE87C>"(ماثيو أكسيلسون)، 29 عام"
"ضابط من الدرجة الثانية"</font>

1084
01:55:35,200 --> 01:55:49,830
{\pos(190,190)}<font color=#FFE87C>"(ماركوس لوترول)"
"ضابط من الدرجة الأولى"</font>

1085
01:55:53,601 --> 01:56:06,831
{\pos(190,190)}<font color=#FFE87C>"ماركوس) وابنه (أكس) عام 2012)"</font>

1086
01:56:11,832 --> 01:56:20,100
{\pos(190,140)}<font color=#FFE87C>(القرية التي ساعدت (ماركوس"
"تحررت من رمز شرفها المسمى "باشتونستان</font>

1087
01:56:20,101 --> 01:56:28,201
{\pos(190,200)}<font color=#FFE87C>قوانين "باشتونستان"، تتطلب عشيرة ما لتحمي"
"أشخاص معينين ضد أعدائهم بأي تكلفة</font>

1088
01:56:28,202 --> 01:56:34,202
{\pos(190,200)}<font color=#FFE87C>مازال هؤلاء الرجال والنساء البواسل"
،يعيشون في جبال أفغانستان القاسية</font>

1089
01:56:34,203 --> 01:56:38,203
{\pos(190,200)}<font color=#FFE87C>"وصراعهم ضد طالبان مستمر حتى الآن ..</font>

1090
01:56:42,204 --> 01:56:51,204
{\pos(190,200)}<font color=#FFE87C>"ماركوس) و (محمد جلاب) عام 2010"</font>

1091
01:56:51,205 --> 01:57:13,205
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

