1
00:00:25,256 --> 00:00:27,356
لقد أخبَرَني انهُ رَجٌلَك .

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
الفيلم من ترجمة
جيمي العراقي
للتواصل عبر الفيسبوك
jimmy sargon

3
00:00:27,621 --> 00:00:29,891
قال انه يٌمكِن أَن تَفعَل أَي شَيء .

4
00:00:32,961 --> 00:00:34,562
هَل قال هذا؟
اجَل

5
00:00:35,430 --> 00:00:36,765
انا الرَجٌل .

6
00:00:41,576 --> 00:00:43,103
جواز أَمريكي .

7
00:00:44,404 --> 00:00:47,336
ألوَرَقه الأكثَر قيمَه في ألعالَم
تَستَطيع أَن تَاخٌذَك أِلى روما .

8
00:00:47,975 --> 00:00:49,010
هذا عَمَل جَيد جِدا .

9
00:00:49,677 --> 00:00:50,912
انا من يقرر ذلك.
الفلم من ترجمة جيمي العراقي
يمكنك مراسلتي على الفيسبوك
jimmy sragon

10
00:00:53,881 --> 00:00:55,583
ليس سيئا .

11
00:00:57,218 --> 00:00:58,284
ماذا عن عمر ?

12
00:00:58,284 --> 00:01:00,254
صديقها الشبح .

13
00:01:00,621 --> 00:01:02,423
انها لم ترتب شعرك لماذا ?

14
00:01:02,521 --> 00:01:04,171
انا اعرف بانه يحكم المدينه.

15
00:01:04,171 --> 00:01:05,546
عمر متفق مع هذا

16
00:01:05,821 --> 00:01:06,646
شخصيا

17
00:01:08,662 --> 00:01:10,497
اعرف انك تعتقد بأن هذا غرض عظيم!

18
00:01:11,164 --> 00:01:12,560
لكن ليس بالنسبه لي .

19
00:01:15,440 --> 00:01:17,336
اتدعوني بالكاذب ?

20
00:01:17,637 --> 00:01:19,039
مع البنادق المصوبه الى وجهك ?

21
00:01:20,207 --> 00:01:22,108
انت مجنون كي لا تصدقني .

22
00:01:22,784 --> 00:01:24,410
دعني اوضح لك شيئا :

23
00:01:24,978 --> 00:01:27,046
انا لا احب كثيرا في هذا العالم ...

24
00:01:27,446 --> 00:01:30,783
لكن هذا الهراء ... احب, لا افعل
استطيع طلبهم من اي شخص.

25
00:01:31,784 --> 00:01:33,416
سأشتري خمسين الان ...

26
00:01:33,653 --> 00:01:37,623
و500 بعد ان ارى عمر
انظر في عيني ...

27
00:01:37,924 --> 00:01:41,127
ارني ...واذا لم افعل هذا
اقتلني بعد الاتفاقيه .

28
00:01:41,694 --> 00:01:43,396
الان , ستنهض
يمكن اغلاقه

29
00:01:43,763 --> 00:01:45,967
او ... لديك مزيد من السخافه

30
00:01:52,638 --> 00:01:53,939
انت مجنون , يارجل

31
00:01:54,373 --> 00:01:57,560
نعم , انا مجنون .
لكن بطريقه جيده .

32
00:02:10,488 --> 00:02:12,691
انهم ضباط شرطه .
اخرجوا من هناك الان !

33
00:02:19,464 --> 00:02:20,498
انه فخ .

34
00:02:20,984 --> 00:02:21,933
تبا !

35
00:02:28,572 --> 00:02:29,574
انخفضوا جميعا!

36
00:02:30,007 --> 00:02:30,824
هل تراه ?

37
00:02:32,648 --> 00:02:34,512
- امسكه!
- تبا !

38
00:02:47,691 --> 00:02:48,524
اوقفه!

39
00:03:02,096 --> 00:03:03,273
اوقفه!

40
00:03:03,573 --> 00:03:06,643
اوقفه!
تحرك! اخرج !

41
00:03:17,954 --> 00:03:19,522
اوقفه!

42
00:03:24,525 --> 00:03:26,210
شرطة لوس انجلوس ,
احضر لي سياره اخرى !

43
00:03:27,256 --> 00:03:28,269
بربك!

44
00:03:28,450 --> 00:03:29,989
ابعد هذه القذاره!

45
00:03:33,425 --> 00:03:34,750
انتبه!

46
00:03:35,641 --> 00:03:37,511
شرطه , اخرج! اخرج !

47
00:03:50,173 --> 00:03:51,373
ابله !

48
00:03:55,300 --> 00:03:56,523
اخرج !

49
00:03:57,889 --> 00:03:59,276
ابتعد عن الطريق !

50
00:04:00,732 --> 00:04:01,954
ها نحن !

51
00:04:10,882 --> 00:04:11,958
تباً !

52
00:04:13,298 --> 00:04:14,881
يعجبك هذا  ?

53
00:04:23,000 --> 00:04:24,117
تبا !

54
00:04:31,159 --> 00:04:32,401
اجل, عزيزي !

55
00:04:38,159 --> 00:04:39,384
تبا !

56
00:04:52,073 --> 00:04:53,531
احاول ان اكون لطيفاً !

57
00:04:58,586 --> 00:05:02,317
اعتقدت بأني مجنون , لا عزيزي لست كذلك.

58
00:05:05,824 --> 00:05:07,559
لا احد يعرف اين
" المطرقه السوداء " ?

59
00:05:09,127 --> 00:05:12,098
حسنا , لنحضر هذه العاهرات !

60
00:05:12,460 --> 00:05:14,332
الاهداف في الطابق الثاني .

61
00:05:14,665 --> 00:05:15,667
حسنا , اسمعوا , سنعيد ...

62
00:05:15,700 --> 00:05:17,402
ال ... لايمكنك العوده .

63
00:05:17,601 --> 00:05:18,802
استٌلِم .
احترسوا من النيران الصديقه .

64
00:05:19,037 --> 00:05:22,773
انظروا, اسمعوا شباب, لديكم 5 ثواني
قنبلة الظهر .

65
00:05:22,773 --> 00:05:24,942
حاول ثانيه . 
- هذه ليست لعبه للنبلاء, انها حقيقه .

66
00:05:25,276 --> 00:05:27,478
انا اقولها دائما .
استلمت .

67
00:05:28,036 --> 00:05:29,145
كيف حال ملكي هذا الصباح ?

68
00:05:29,713 --> 00:05:31,415
جيد , انا جيد حبيبتي.
اصابه رائعه !

69
00:05:31,338 --> 00:05:34,088
 انت تضيع حياتك بالعاب الفديو.
وقت مستقطع , وقت 

70
00:05:35,463 --> 00:05:38,763
جسنا , اتمنى ان استطيع اخبارك لذا, لكن
لا تفعلي . انا في منتصف شيء ما .

71
00:05:39,038 --> 00:05:40,138
تحركي!

72
00:05:40,413 --> 00:05:42,063
- هل نستطيع التحدث?
- عزيزتي خلال ثانيه .

73
00:05:42,888 --> 00:05:45,638
- هل ناديتني عزيزتي
- انا لم اسمه جيدا " وجه الحمار " ...

74
00:05:45,913 --> 00:05:49,488
انا اتكلم عن ... مع فتاتي .
اجعله يخرج من هنا, ماذا ستفعل .

75
00:05:49,488 --> 00:05:50,588
احد ما لمح قناصا ?

76
00:05:50,863 --> 00:05:53,613
- حسنا بن , هيا.
- اسمعوا, انه وقت الراحه.

77
00:05:53,888 --> 00:05:56,913
- انظري, لاتبدأي .
- انا اسفه ياشباب ...

78
00:05:57,463 --> 00:05:59,688
- ... العالم الحقيقي يتصل بن .
- لذلك ...

79
00:05:59,963 --> 00:06:02,438
انظري ماذا تفعلين ,
5 دقائق. اخرجيني من هذا الشيء !

80
00:06:02,713 --> 00:06:04,913
انا محاصر !

81
00:06:06,776 --> 00:06:08,109
جيد !

82
00:06:10,407 --> 00:06:12,077
لا !

83
00:06:14,310 --> 00:06:15,958
حسنا بن , حتى الجنود
ينبغي ان يصلوا الى العمل في الوقت المحدد.

84
00:06:16,400 --> 00:06:18,026
هل انتي بجانب طالبان !
هذا ما انتي عليه!

85
00:06:18,371 --> 00:06:19,542
توقف!

86
00:06:19,870 --> 00:06:21,931
اسف شباب , لكن انا
الطائر الاسود في الغرفه .

87
00:06:22,239 --> 00:06:24,029
.اراكم قريبا-
.هذا غير منصف-

88
00:06:24,514 --> 00:06:27,408
انتي لا تفهمين ... كم من السهل الحصول علي في هذا العالم ...

89
00:06:28,164 --> 00:06:30,221
كان علي المحاربه في باكستان
في اخر 8 ساعات.

90
00:06:30,754 --> 00:06:32,345
حسنا , قبل كل شيء ...

91
00:06:32,656 --> 00:06:34,210
- " المطرقه السوداء " .
- تكلمي .

92
00:06:34,521 --> 00:06:35,738
ماهو كل شيء ?

93
00:06:36,171 --> 00:06:38,371
انه بخصوص وضعك الحالي
قضيبي لحم جيد .

94
00:06:41,121 --> 00:06:42,221
لماذا تبتسمين؟

95
00:06:42,221 --> 00:06:43,871
هل تفهمين ماذا ستكون
السيده " المطرقه السوداء " ?

96
00:06:43,943 --> 00:06:45,451
هل هذه الكلمات كل فتاة تسمعها.

97
00:06:45,693 --> 00:06:46,913
افضل رغبه .

98
00:06:47,288 --> 00:06:50,423
ومتى بالضبط
زفاف " المطرقه السوداء "؟

99
00:06:50,423 --> 00:06:55,029
قريبا , قريبا جدا . كل شيء تم التخطيط له.

100
00:06:55,429 --> 00:06:56,530
- هل تشربين قهوه ?
- اكيد .

101
00:06:56,797 --> 00:07:00,001
لذا , هذا بخصوص الشرطي القادِم؟

102
00:07:00,201 --> 00:07:03,436
هذا هو. انا خططت لكل شيء.
هذا ما سيحدث ...

103
00:07:04,305 --> 00:07:07,306
سأذهب للتدريب ... وبعد ذلك ,
ساكون جزءا من الدوريات ...

104
00:07:07,641 --> 00:07:10,244
و ... بعد ذلك محقق,
وبعد المحقق ...

105
00:07:10,244 --> 00:07:12,546
سأكون ... ملازم . سأكون.

106
00:07:12,879 --> 00:07:15,382
تعلم اني احبك ,
صحيح?

107
00:07:15,916 --> 00:07:18,984
اعرف هذا, لكن هذا يختلف .
لدي شعور جيد .

108
00:07:19,419 --> 00:07:21,688
- فعلت كل شيء صحيح.
- هل اخبرت ...

109
00:07:22,155 --> 00:07:23,957
شقيقي ...
انك سجلت في اكاديمية الشرطه؟

110
00:07:24,257 --> 00:07:25,491
للأمانه , نعم?

111
00:07:25,824 --> 00:07:27,696
لا تغضبي عندما اقول ما اقوله .

112
00:07:27,888 --> 00:07:32,799
انا سأقول , لكن انا اعرف ان شقيقكِ
يتجاهلني لأني احرقت ...

113
00:07:32,799 --> 00:07:36,202
الخبز ... اليوم سأحرق طائره ...

114
00:07:36,636 --> 00:07:38,104
ثم ... تدعه يذهب , صحيح?

115
00:07:38,102 --> 00:07:39,739
لا يحتاج ان يعرف . لن احتاج ترخيصه.

116
00:07:40,056 --> 00:07:42,509
جديا , لن اكون ابدا  السيده" المطرقه " ...

117
00:07:42,866 --> 00:07:44,075
- " المطرقه السوداء " .
- السوداء .

118
00:07:44,291 --> 00:07:45,892
" المطرقه السوداء "

119
00:07:46,197 --> 00:07:48,031
احتاجه للموافقه ...

120
00:07:48,687 --> 00:07:51,021
انتما ... الرجال الاهم في حياتي .

121
00:07:51,573 --> 00:07:53,921
ماذا قلتي في استقبالي , صحيح?

122
00:07:54,243 --> 00:07:55,657
سأفعل.

123
00:07:55,915 --> 00:07:57,930
تعرفين ماذا سنفعل اليوم, صحيح ?

124
00:07:58,231 --> 00:07:59,573
- نعم
- ماذا ?

125
00:08:00,070 --> 00:08:02,003
- عشاء .
- عشاء دومنيك ...

126
00:08:02,255 --> 00:08:05,219
عشاء رومانسي و ...
لعزيزي "اصنع الحب " ...

127
00:08:05,681 --> 00:08:07,179
اسلوب الغرانغي .

128
00:08:07,500 --> 00:08:08,931
- قذر .
- اسلوب ...قذر؟

129
00:08:09,297 --> 00:08:11,497
ماهي الحركه؟

130
00:08:11,857 --> 00:08:13,734
هذه الحركه تفعلها ريهانا في الفديو الخاص بها.

131
00:08:14,180 --> 00:08:16,633
- اعتقد انها هذه .
- هل هذه . انها مثيره .

132
00:08:16,934 --> 00:08:18,143
- حقا?
- نعم

133
00:08:18,399 --> 00:08:20,544
ايضا ينظر في الكاماسوترا ,
هل ناديتها باللوتس ...

134
00:08:20,993 --> 00:08:22,879
و ... بعد ذلك , سأعطيك الكاواساكي .

135
00:08:24,309 --> 00:08:26,020
- انا لا افهم .
- انه كأتصال دراجتين.

136
00:08:26,451 --> 00:08:28,719
- بعد ذلك , ماذا تعتقدين انه؟
- دعني احزر.

137
00:08:29,057 --> 00:08:30,563
- ماذا ?
- "المطرقه السوداء " .

138
00:08:30,811 --> 00:08:31,957
هذا !

139
00:08:33,328 --> 00:08:35,508
يا صاح , اطفئ المايك, هذا غريب 

140
00:08:35,672 --> 00:08:38,111
 هذا لانك تناديه المطرقه السوداء؟
اعتقدت بانك ستفعل مع 

141
00:08:39,522 --> 00:08:40,897
لا !
لا, بن ...

142
00:08:41,447 --> 00:08:42,822
- ليس غالبا ...
- انت لم تطفئه ...

143
00:08:42,952 --> 00:08:45,127
مبروك ! الان
سنملك حياة جيده في المنزل!

144
00:08:46,370 --> 00:08:47,970
- شكرا !
- ايا كان.

145
00:08:48,980 --> 00:08:50,502
مطاردة سياره ? بربك!

146
00:08:50,729 --> 00:08:52,695
في هذه العمليه
التعليمات واضحه ...

147
00:08:53,013 --> 00:08:56,670
... بدلا من, اطلاق النار امام
المدنيين مثل لعبة لعينه ...

148
00:08:56,770 --> 00:08:58,174
من اجل ماذا ؟

149
00:08:58,374 --> 00:09:01,313
- جوازات مزوره؟
- انها تخص  عمر !

150
00:09:01,413 --> 00:09:05,225
- بالطبع سيفعل .
- هل تعرف كم من الوقت اضعنا على هذه القضيه?

151
00:09:05,325 --> 00:09:08,133
خلال سنتين ونص انت لم تملك شيئا
, بناء على , يكفي هذا الهراء .

152
00:09:08,414 --> 00:09:10,849
اترك حدسك جانبا ,
لاتوجد جريمه.

153
00:09:11,341 --> 00:09:14,215
استخدمت هذا العذر لتجاهل قواعد القسم.

154
00:09:14,572 --> 00:09:16,363
- ملازم , هذا كان ...
- لا احد !

155
00:09:16,585 --> 00:09:18,813
وبالأخص ليس لشخص
لم يرى من قبل!

156
00:09:19,479 --> 00:09:21,585
- انه يشبه كأنك في التاسعه من عمرك.
- اصمت !

157
00:09:21,939 --> 00:09:24,789
انظر, سيفعل المزيد من الاعمال
الاقذر من الجوازات ...

158
00:09:25,638 --> 00:09:30,448
... حقيقه انهم سيبقون على قيد الحياة ,
يجعلني احس انه سيفعلون اكثر .

159
00:09:30,548 --> 00:09:32,429
هذا ما سيأخذنا تلقائيا اليه.

160
00:09:32,625 --> 00:09:35,008
حسنا, هذا بالفعل ماركو
المحامي ورفض التحدث الينا ...

161
00:09:35,350 --> 00:09:37,825
- ... الا ان التفاوض مضطرب.
- مضطرب ?

162
00:09:38,076 --> 00:09:40,275
القاتل الابله يحاول قتلي .

163
00:09:40,275 --> 00:09:41,375
ليس الان فقط .

164
00:09:41,375 --> 00:09:44,400
هل تعلم ? بعض الاحيان احاول ان اطلق
في وجهك لكن هذا سوف لن يثبت شيئا ...

165
00:09:44,529 --> 00:09:45,955
... المدعي يقول انه
دفاع عن النفس.

166
00:09:46,181 --> 00:09:47,669
- ماذا ?
- هل تقول انك اطلقت اولا .

167
00:09:47,948 --> 00:09:50,771
دفاع عن النفس ? مع كل احترامي هذا هراء .

168
00:09:51,402 --> 00:09:54,119
يداي مقيدتان جيمس .
الكل يريد القبض على عمر .

169
00:09:54,502 --> 00:09:55,793
هؤلاء الاشخاص يضيعون الوقت .

170
00:09:56,664 --> 00:09:57,938
هذا كل شيء. اخرجوا من هنا .

171
00:10:00,381 --> 00:10:03,616
اسمع جيمس , المره القادمه
قضية عمر ...

172
00:10:04,004 --> 00:10:05,469
ستخبرني ... اعلمني, حسنا?

173
00:10:05,795 --> 00:10:07,945
انا لا اريد ان اقلق مع هذا, سنتياغو .

174
00:10:08,254 --> 00:10:09,870
من انت? والدتي ?
هيا جيمس !

175
00:10:10,125 --> 00:10:12,936
سنعمل اتصال مع العصابات
دراجات غاليه ...

176
00:10:13,282 --> 00:10:14,878
- وانت تتوقع مني الا اقلق ?
- اجل

177
00:10:15,108 --> 00:10:16,440
هناك حاجه للمعلومات .

178
00:10:16,721 --> 00:10:18,856
غير مؤمن عليهم ,
لا اريد ان اشعر بالخوف  ...

179
00:10:19,211 --> 00:10:22,291
اريد ان افعل القذاره
لا اراديا , صحيح؟

180
00:10:22,846 --> 00:10:25,661
من وضعك في هذا?
انا , صحيح?

181
00:10:25,968 --> 00:10:28,806
انت تتبعني ! انا العقل, وانت العضلات !

182
00:10:30,376 --> 00:10:33,324
عضلات ? نعم, بالضبط .

183
00:10:35,125 --> 00:10:36,725
انا اعلم .

184
00:10:38,549 --> 00:10:40,101
لماذا تحتاج التصريح ?

185
00:10:40,327 --> 00:10:42,362
هذا هو, شقيقها ,
انا افهم .

186
00:10:42,881 --> 00:10:44,765
لكن على وجه التحديد انه السبب
عدم قدرتي على العمل .

187
00:10:45,033 --> 00:10:46,960
- اوه , هذا فظيع !
- انا لست ضد هذا ...

188
00:10:47,303 --> 00:10:49,979
لكن ... لأني احتاج ان اكون شامخا امام شقيقها ,
فقط لأنها تريد ان نفهم بعضنا?

189
00:10:50,553 --> 00:10:53,354
سيكون من الاسهل , لكنه يبقى مضطرب لأني اشعلت النار به.

190
00:10:53,744 --> 00:10:56,385
- ماذا ?
- ذلك اليوم, عندما فعلت ...

191
00:10:57,695 --> 00:10:59,009
انتظر!

192
00:10:59,009 --> 00:11:02,591
ماذا قلت لك ?
انزل !

193
00:11:02,691 --> 00:11:04,025
اسمعوا !

194
00:11:04,436 --> 00:11:05,871
ايها الابيض !
ايها الابيض !

195
00:11:06,938 --> 00:11:07,673
لا قتال !

196
00:11:07,900 --> 00:11:09,451
ماخطبك?

197
00:11:12,458 --> 00:11:13,963
انت ! رامون !

198
00:11:14,931 --> 00:11:16,338
بحاجه لفعل ذلك .
احترس .

199
00:11:16,930 --> 00:11:18,357
يتحرك كالأرنب !

200
00:11:19,878 --> 00:11:22,193
انت ! رامون !

201
00:11:23,290 --> 00:11:24,606
رامون !

202
00:11:25,196 --> 00:11:28,451
الم تسمعني ?
ماذا تفعل مع هؤلاء الاشخاص ?

203
00:11:28,551 --> 00:11:32,652
انت لم تحضر صف الانكليزيه اليوم?
لن تلعب كرة السله عندها ?

204
00:11:32,752 --> 00:11:34,737
- انا اتكلم الانكليزيه.
- حسنا .

205
00:11:35,355 --> 00:11:37,563
استمر , يبدوا ان كل شيء مخطط له جيدا.

206
00:11:38,048 --> 00:11:42,043
انت ! لنتكلم بوضوح , صحيح?

207
00:11:42,143 --> 00:11:43,928
انت ذهبت معهم
سترجع سكرانا ...

208
00:11:44,287 --> 00:11:46,401
سكران ... وانت لا تستطيع لعب كرة السله ...

209
00:11:46,765 --> 00:11:49,796
لذا ... ستسقط في نهاية المطاف .
سأعطيك اسبوعا.

210
00:11:49,896 --> 00:11:52,466
الان انت في ال17 من عمرك
اليس كذلك ...

211
00:11:52,736 --> 00:11:55,354
وكيف الشاب يفعل الافضل : الذهاب للسجن !

212
00:11:55,644 --> 00:11:58,353
مره ا مرتين . وفي الثالثه
سيضعونك بين يدي قاضي متشدد ...

213
00:11:58,453 --> 00:12:01,773
و ... سيعطيك اختيارين : السجن او الجيش . ماذا ستختار ?

214
00:12:02,508 --> 00:12:04,112
الجيش ليس سيئا كثيرا!

215
00:12:04,496 --> 00:12:07,119
حسنا, انت محق . لكنك نسيت شيئا ...

216
00:12:07,219 --> 00:12:10,961
الحرب ... ! قريبا ستذهب الي افغانستان.
تعلم ماذا لديك في افغانستان ?

217
00:12:11,061 --> 00:12:12,762
ارض ملغومه .

218
00:12:13,546 --> 00:12:15,595
لديك سيقان طويله .
والان ماذا سيحدث ?

219
00:12:15,970 --> 00:12:19,321
تعود هنا , تعود للشوارع ,
لكن دعنا لا ننسى , لديك مشكله ...

220
00:12:19,633 --> 00:12:24,837
لا اقدام , لا عمل و
هذا يعني العوده للشرب.

221
00:12:24,937 --> 00:12:28,094
تحضر الشراب كل يوم لعين
وكيف ستسكر كل يوم ...

222
00:12:28,351 --> 00:12:30,316
ستحاول البقاء ... لانك لاتعمل.

223
00:12:30,648 --> 00:12:34,091
لكنك لست بخير , لانك
لاتستطيع الركض, اتعلم لماذا ?

224
00:12:34,191 --> 00:12:35,717
لانك لا تمتلك اقداما !

225
00:12:35,984 --> 00:12:38,096
قريبا ستكون راقدا , تعيش في صندوق الثلاجه ...

226
00:12:38,398 --> 00:12:42,107
و ... هذا شيءسيء , تقف وحيدا ,
تعيش في صندوق الثلاجه من غير ارجل !

227
00:12:42,347 --> 00:12:43,692
هل هذا ماتريد?

228
00:12:44,500 --> 00:12:47,736
دع رامون , قريبا !
الان دعنا نذهب !

229
00:12:48,861 --> 00:12:50,471
اظنني سأعود للداخل .

230
00:12:50,759 --> 00:12:52,101
- ستمشي .
- اركض .

231
00:12:52,546 --> 00:12:55,976
حسنا , اذا لم تملك ارجل ستحصل على المخدرات .

232
00:12:56,747 --> 00:12:58,260
- اراك قريبا .
- اذهب .

233
00:12:59,522 --> 00:13:01,383
لا تقترب !

234
00:13:01,770 --> 00:13:04,107
يملكون اطفال حمقى في هذه المدرسه .

235
00:13:06,284 --> 00:13:08,412
لا استطيع الاهتمام بكل شخص .

236
00:13:09,028 --> 00:13:10,810
لايدفعون لي من اجل هذا!

237
00:13:12,553 --> 00:13:14,478
انتظرت كل يوم لرؤيته.

238
00:13:15,028 --> 00:13:17,778
قسم شرطة اتلانتا.مبروك, تم قبولك

239
00:13:21,391 --> 00:13:22,970
فعلتها!

240
00:13:25,716 --> 00:13:26,816
انا في الاكاديميه !

241
00:13:27,366 --> 00:13:29,016
اوقفه!
اخرج!

242
00:13:29,291 --> 00:13:30,666
اوقفه! ضعه ارضا !

243
00:13:30,941 --> 00:13:32,316
جيمس بحاجه لأن يعرف .

244
00:13:33,916 --> 00:13:35,566
احتاج ان اكلم جيمس !

245
00:13:39,671 --> 00:13:40,954
الهي !

246
00:13:40,778 --> 00:13:43,690
- جيمس ماذا يحدث ?
- هذا الهاتف اللعين .

247
00:13:44,150 --> 00:13:45,831
لايمكن ان يكون مشددا
مع اشياء صغيره من الاصدقاء ...

248
00:13:46,682 --> 00:13:48,218
... لديك اشياء اهم
للحل .

249
00:13:48,400 --> 00:13:50,300
انا اعرف ماذا تحاول ان تفعل ,
لكنه حقيقي, اخي.

250
00:13:50,636 --> 00:13:52,452
لا, هل هذا المهرج يواعد شقيقتي .

251
00:13:52,776 --> 00:13:54,914
تحتاج  كروموسوم واحد فقط لكيتصاب بمتلازمة شيء ما.

252
00:13:56,479 --> 00:13:59,740
- علي الانتهاء منه بصوره اطول.
- لماذا لم تفعل شقيقتك ?

253
00:14:00,098 --> 00:14:02,575
لقد حاولت . انها تحب هذا الابله .

254
00:14:03,430 --> 00:14:06,169
- انا لا افهم مالذي تراه في هذا الاحمق .
- ربما انها عاشقه عظيمه ...

255
00:14:06,369 --> 00:14:08,018
مثل ...
مؤخره ...

256
00:14:08,218 --> 00:14:10,453
هذا ... عندما تاخذ سراويلك الخاصه :

257
00:14:10,503 --> 00:14:11,940
اوه , ماهذا ?

258
00:14:13,579 --> 00:14:15,311
اوه بوبي !
ما الطيب!

259
00:14:22,407 --> 00:14:23,919
- ماذا ?
- هذا مقرف.

260
00:14:25,043 --> 00:14:28,029
اسمعني, انها تعلم انك تظنه احمق؟ اخبرتها ؟

261
00:14:28,901 --> 00:14:31,937
اخبرتها بماذا افكر ,
لكنها لا تريدني ان اتدخل في شؤونها .

262
00:14:32,704 --> 00:14:33,672
انها لا تحتاج بماذا افكر .

263
00:14:34,035 --> 00:14:36,866
ربما هذا الشخص جيد,
ربما يريد عائله فقط .

264
00:14:38,376 --> 00:14:40,050
انا اعرف بالضبط ماذا يريد .

265
00:14:42,947 --> 00:14:44,282
عزيزي, مبروك!

266
00:14:46,751 --> 00:14:47,719
انتي لذيذه جدا .

267
00:14:50,216 --> 00:14:51,443
دعني اذهب للحمام .

268
00:14:51,722 --> 00:14:53,116
- لا.
- نعم !

269
00:14:53,362 --> 00:14:55,189
لا, تعرفين ماذا سيحدث ?

270
00:14:55,563 --> 00:14:59,270
ستفرشين اسنانك بعد السباحه جيدا
وجهكِ وستشعرين به مع الكريم ...

271
00:15:00,992 --> 00:15:02,688
نحن ... عفويا , نفعلها قريبا .

272
00:15:03,093 --> 00:15:05,259
لنكون جامحين وسأفعل بكِ الكواساكي !

273
00:15:06,505 --> 00:15:08,787
- تريين ان تفعليها الان ?
- تعرف ماذا اريد ?

274
00:15:09,290 --> 00:15:10,591
- ماذا تريدين ?
- اريد ...

275
00:15:10,830 --> 00:15:12,300
اوه يا فتاة , انتي تثيريني !

276
00:15:13,544 --> 00:15:15,646
- المطرقه السوداء .
- هل تريدين المطرقه ?

277
00:15:15,646 --> 00:15:17,147
- اريد المطرقه .
- سأعطيكي المطرقه .

278
00:15:17,099 --> 00:15:18,715
حسنا , تكفي هذه القذاره !

279
00:15:19,734 --> 00:15:21,718
اتصلي ب911 !
اهربي!

280
00:15:22,334 --> 00:15:24,033
هناك احمق!

281
00:15:35,423 --> 00:15:37,730
لقد جلست على كنبتي , مع المصباح اليدوي والنقانق.

282
00:15:37,980 --> 00:15:41,525
كان علي اغلاق الباب ,
او النوافذ , كما اخبرتك ...

283
00:15:41,815 --> 00:15:43,962
هذا بالضبط ما لا اريدك ان تتورط به.

284
00:15:44,269 --> 00:15:48,039
- انا احميكِ , هذا المتذمر ?
- ماذا ? ليس متذمرا !

285
00:15:48,479 --> 00:15:53,364
قد يكون طفل باكي واكثر , لكني احبه, لذا لا يهم  .

286
00:15:53,464 --> 00:15:55,974
انا اتصوركِ مع شخص
مع قليل من الهيبه ...

287
00:15:56,485 --> 00:16:00,058
شخص ما ... من لعب مع الصقور ,
او السيوف , حتى الصقور ...

288
00:16:00,697 --> 00:16:03,642
- ... ليس التعويذه .
- جيمس , انصت الي .

289
00:16:03,954 --> 00:16:06,699
- لاتفسده .
- انت ! انت هناك !

290
00:16:07,216 --> 00:16:10,372
استطيع ان اسمع ماذا تتكلمون , لذا من الافضل ان تتوقفوا !

291
00:16:10,588 --> 00:16:12,285
انظري, انه يصيح سيدي!

292
00:16:12,738 --> 00:16:15,213
اريد ان اقبض عليه في حاله عدائيه , جيمس .

293
00:16:15,488 --> 00:16:16,863
انا لست خجل منه.

294
00:16:17,138 --> 00:16:19,063
استدعيت تعزيزات
الوضع معادي .

295
00:16:19,338 --> 00:16:22,088
لم استدعيت التعزيزات,كان صراخك عاليا

296
00:16:22,142 --> 00:16:23,898
وانت وضعت شقيقتي وسط الخطر .

297
00:16:24,119 --> 00:16:26,016
انا لم اضع شقيقتك في منتصف الخطر ...

298
00:16:26,233 --> 00:16:27,912
انت اشرت الينا بمصباحك اليدوي .

299
00:16:28,097 --> 00:16:29,898
هناك ردود فعل لمختلف الانواع ...

300
00:16:30,143 --> 00:16:32,133
ضع كيس الثلج في فمك وليس على رأسك .

301
00:16:32,337 --> 00:16:35,214
لاتضعي كيس الثلج على راسي يافتاة, لا اريد ان اهدأ .

302
00:16:35,815 --> 00:16:39,410
ضعه على رأسك لأنك تكره نفسك فقط!

303
00:16:39,855 --> 00:16:41,607
جيمس , اتعلم ? انت. ..

304
00:16:47,434 --> 00:16:49,503
- شباب , ربما علينا ...
- ماذا ?

305
00:16:53,607 --> 00:16:54,441
لا اريد ان يحدق في وجهي

306
00:16:54,775 --> 00:16:56,176
- اجعليه يتوقف .
- حسنا, انظر ...

307
00:16:56,476 --> 00:16:58,045
كنا ... في منتصف شيء ما ,
لذا عليك ان تذهب .

308
00:16:58,045 --> 00:16:59,546
- نحن لسنا في منتصف اي مكان.
- نعم , نحن , جيمس ...

309
00:17:00,597 --> 00:17:02,534
- ... اذهب!
- مازلت املك نقانقي هناك!

310
00:17:02,782 --> 00:17:03,849
اسمعي

311
00:17:03,949 --> 00:17:06,195
اسمعي, انا ذاهب الان ,
اهتمي به .

312
00:17:06,295 --> 00:17:08,529
سأفعل, شكرا لك,
اعدك . احبك .

313
00:17:11,131 --> 00:17:12,751
جيمس استمع , انتظر .

314
00:17:13,344 --> 00:17:15,045
اسمع, هل يمكن ان تنتظر, ارجوك?

315
00:17:18,938 --> 00:17:21,565
اسمع صديقي, ادركت انك لاتحبني ...

316
00:17:22,071 --> 00:17:24,169
لكن ... لكنك حتى لا تعرفني .

317
00:17:24,420 --> 00:17:27,006
لا, انت مخطئ. انا انت لاتعجبني لاني اعرفك, نعم .

318
00:17:27,106 --> 00:17:28,720
اراهن انه سيعجبك.

319
00:17:30,705 --> 00:17:32,686
تم قبولي في اكاديمية الشرطه اليوم.

320
00:17:33,084 --> 00:17:35,127
سأصبح شرطيا صديقي , حاولت ان اتصل بك اليوم .

321
00:17:35,588 --> 00:17:39,572
واخيرا سأملك مهنه جيده . انجي ستكون فخوره , وانت ايظاً .

322
00:17:41,393 --> 00:17:43,514
من يعلم , ربما سنكون شركاء يوما ما.

323
00:17:46,373 --> 00:17:48,836
حسنا , اعتقدت ان هذا سيوضح الامور ...

324
00:17:49,129 --> 00:17:53,185
يمكن ان تفعل ... شقيقتك امرأه رائعه
لكن هناك شيئا في الطريق ...

325
00:17:53,603 --> 00:17:56,944
واتسائل ... ان اطلب مباركتك لكي اطلب يد شقيقتك للزواج .

326
00:18:05,615 --> 00:18:07,096
جيمس?

327
00:18:09,126 --> 00:18:12,091
- هل سمعت ماذا قلت ?
- علي الذهاب .

328
00:18:12,191 --> 00:18:13,657
صحيح ...

329
00:18:13,935 --> 00:18:16,469
اعتقد ... يجب ان تكون الاشياء
اكثر الحاحا للحذر ...

330
00:18:16,569 --> 00:18:19,761
هل ... حسنا . ربما سنتناقش في هذه القضيه لاحقا ?

331
00:18:26,481 --> 00:18:27,820
اوه , تبا !

332
00:18:28,599 --> 00:18:31,602
انظر, فقط لأنك دخلت الاكاديميه
هذا لايعني انك جاهز ...

333
00:18:31,869 --> 00:18:33,704
- ... لكي تطلب يد  شقيقتي .
- نعم ..

334
00:18:34,620 --> 00:18:37,199
اقصد... لا . انا جاهز.

335
00:18:37,835 --> 00:18:41,525
اعتقدت ان بدخولي الاكاديميه استطيع ان احصل على بعض النقاط معك.

336
00:18:41,992 --> 00:18:44,193
- حقا?
- فقط اردت ان اريك ها انا.

337
00:18:44,489 --> 00:18:48,188
لا اريد ان اكون الشخص الذي يسمح لك بأطلاق النار. للدفاع عن نفسي , كان خاطئا .

338
00:18:48,288 --> 00:18:51,740
حسنا, حاولت مسحه . جلبت الماء ولكنك كنت مذعورا, لا اريد التحدث عنه .

339
00:18:52,123 --> 00:18:54,475
لا اريد ان اترك هذا المسأله, اريد ان اتكلم معك ...

340
00:18:54,704 --> 00:18:58,219
- اريك انه يستحق.
- تريني ماذا ?

341
00:18:58,811 --> 00:19:03,150
تريد ان تتزوج شقيقتي ?
اثبت بأنك تستحقها.

342
00:19:03,250 --> 00:19:05,516
اثبت لي ان لديك ماتحتاجه .

343
00:19:06,532 --> 00:19:09,099
كيف لي ان افعل هذا ?
انا لا افهم .

344
00:19:09,715 --> 00:19:12,913
غدا , ساخذك في جوله .

345
00:19:13,671 --> 00:19:15,946
ارني ماذا تحاول ان تثبت .

346
00:19:16,175 --> 00:19:20,942
واثبتلي انك تستحق شخصا مثل انجيلا.

347
00:19:21,441 --> 00:19:23,456
رائع !

348
00:19:24,168 --> 00:19:25,997
شكرا يارجل .

349
00:19:28,188 --> 00:19:32,481
لا استطيع الانتظار لكي اظهر لك مرتين اني انا الرجل .

350
00:19:33,758 --> 00:19:36,465
- سأخذك غدا .
- حسنا , الى اللقاء .

351
00:19:38,292 --> 00:19:39,689
دعني اذهب .

352
00:19:41,056 --> 00:19:43,519
سيكون عظيما!
انت لن تندم !

353
00:20:00,161 --> 00:20:01,187
صباح الخير.

354
00:20:01,695 --> 00:20:03,085
جيمس !

355
00:20:04,281 --> 00:20:06,189
اخبرتك ان تضع اقفال للباب ?

356
00:20:07,183 --> 00:20:08,994
ماذا تفعل ?
انها السادسه صباحا !

357
00:20:09,623 --> 00:20:11,679
الشرطه يستيقظون قبل ان تدق الساعه .

358
00:20:12,092 --> 00:20:13,790
حرك مؤخرتك !
هيا.

359
00:20:19,786 --> 00:20:21,452
جيمس هذا ليس لطيفا !

360
00:20:21,910 --> 00:20:24,204
حسنا , انا مستعد.

361
00:20:28,244 --> 00:20:30,813
- انت نسيت شيئا ?
- نسيت ماذا .

362
00:20:30,930 --> 00:20:34,433
ربما هذه اخر مره ستراك انجي حيا.

363
00:20:34,533 --> 00:20:38,042
- الا تريد ان تقول الوداع ?
- لا.

364
00:20:38,708 --> 00:20:40,361
يمكن ان تتلقى رصاصه اليوم.

365
00:20:42,084 --> 00:20:45,727
تعلم هذا اليس كذلك .
ستموت.... انت

366
00:20:50,300 --> 00:20:53,119
انج , حبيبتي !

367
00:20:54,199 --> 00:20:56,532
انظر, جيمس اخبرني اني يمكن ان اموت.

368
00:20:56,632 --> 00:21:00,370
- لا لن تفعل.
- اذا مت, اريدكِ ان تعرفي اني احبكِ .

369
00:21:00,470 --> 00:21:03,687
- نعم عزيزي, انا اعرف .
- انتي اثرتي حياتي ...

370
00:21:04,279 --> 00:21:07,969
و ... جعلتني ارى
قوس قزح بعدة الوان ...

371
00:21:09,000 --> 00:21:15,552
و ... احب طريقة يدكِ
تفتح وتغلق , مثل خصية القرد ...

372
00:21:15,652 --> 00:21:19,107
اردتكِ ان تعرفي ... انا واقع بحبكِ .

373
00:21:19,781 --> 00:21:21,271
اعطيني قبله .

374
00:21:22,138 --> 00:21:23,903
الوداع .

375
00:21:25,511 --> 00:21:26,977
حسنا .

376
00:21:27,422 --> 00:21:31,546
اأمل بأن هذا كافي, لاني مازال لدي الكثير لقوله , لذا ...

377
00:21:34,218 --> 00:21:35,516
حسنا , لنذهب!

378
00:21:36,971 --> 00:21:39,231
انت لم تخبرني انك تملك هذه السياره !

379
00:21:39,467 --> 00:21:41,100
ماهو محركها ?
7.8 ?

380
00:21:42,692 --> 00:21:48,467
انظر لهذه العجلات . هل هذه عجلات سباق
تسمح لك بالتحكم اكثر ...

381
00:21:48,742 --> 00:21:49,842
حسناً.

382
00:22:14,361 --> 00:22:17,386
 مركز بلديه أتلانتا

383
00:22:24,564 --> 00:22:28,139
 قسم شرطة اتلانتا 

384
00:22:32,181 --> 00:22:34,172
احتاج للتحدث اليك ,
اين شريكك?

385
00:22:34,427 --> 00:22:36,649
- انه في التحقيق .
- من هذا ?

386
00:22:37,977 --> 00:22:40,452
- بنجامين بابير مبتدئ .
- مبتدأ ماذا؟

387
00:22:40,452 --> 00:22:43,477
- فقط دخلت الاكاديميه .
- لم يعرف الان ان هذه فئه .

388
00:22:43,752 --> 00:22:48,427
لا, اخذت نادي الشباب والفتيات .
ساخذه لكي اعلمه هذه الاشياء .

389
00:22:48,702 --> 00:22:50,902
انا متفاجئ انك سمحت لشخص ما ان يركب السياره معك.

390
00:22:51,177 --> 00:22:52,277
انا اتبع نصائحك ...

391
00:22:52,552 --> 00:22:57,502
الناس ... ادخلهم في حياتي , وربما يمكنني تحويل الوجه المبتسم في القسم .

392
00:23:00,477 --> 00:23:02,127
- اجلس.
- حسنا .

393
00:23:02,370 --> 00:23:05,741
- ليس هناك ... هذا الجانب .
- تبا .

394
00:23:09,170 --> 00:23:11,370
الشخص الاخر , ذلك اليوم , هل هو في المستشفى, هذه المره وصل .

395
00:23:11,645 --> 00:23:14,120
دعني  اسأله ? لأني متأكد انه يعرف اشياء .

396
00:23:14,670 --> 00:23:17,420
من الصعب التحدث الى شخص فكه مكسور .

397
00:23:17,695 --> 00:23:21,820
ملازم , اعتقد انه لاينفع جزء من الاتصال .

398
00:23:22,095 --> 00:23:24,570
اقصد من يستطيع ان يقودنا الى عمر ؟
الشخص الذي لم يراه احد ؟

399
00:23:25,120 --> 00:23:25,945
اخرج , جيمس.

400
00:23:27,045 --> 00:23:30,070
ملازم , لديك قطعة علكه على سترتك.

401
00:23:30,345 --> 00:23:32,270
انا اسف , هذا كان ... اسف.

402
00:23:32,298 --> 00:23:33,731
ماذا فعل ؟

403
00:23:35,989 --> 00:23:37,792
- ماهذا ؟
- انها اوراق .

404
00:23:37,897 --> 00:23:38,664
ختم .

405
00:23:39,789 --> 00:23:41,989
نترك عدم التوقيع على ها النحو. ماهذا ?

406
00:23:42,264 --> 00:23:46,389
علي قال اذا احرقت وجهك,
او اذا اطلق عليك في صدرك ...

407
00:23:46,664 --> 00:23:50,789
او ... اذا حقنت اي شيء
عن طريق الخطأ , او نشدد بخصوص ...

408
00:23:51,339 --> 00:23:54,364
اطلاق نار ... بالخارج , هذا ضمان
انك لن تقاضي المدينه .

409
00:23:55,189 --> 00:23:57,389
هذه المدينه لا تحتاجه .
هذه المدينه محطمه .

410
00:23:57,363 --> 00:23:59,526
- هل هذا ضروري?
- ستغادر معه?

411
00:23:59,626 --> 00:24:01,931
- نعم
- اذا انه ضروري .

412
00:24:02,592 --> 00:24:03,813
ابقى هناك .

413
00:24:04,013 --> 00:24:06,874
لا تتحرك حتى تصل
الى 12ميل .

414
00:24:07,908 --> 00:24:09,561
فيرجينيا.

415
00:24:09,809 --> 00:24:12,311
اعطيني كل ال126
لديكم اليوم , جميعا.

416
00:24:12,629 --> 00:24:16,258
- المجنون , يمكن ان ترسله الي .
- انت تريد كل ال126 ?

417
00:24:16,689 --> 00:24:19,452
مضبوط .
اكتبيه !

418
00:24:25,212 --> 00:24:28,100
- ماذا تفعل مع نظاراتي ؟
- هل رايت كيف ابدوا؟ .

419
00:24:28,404 --> 00:24:30,085
- ضع هذا .
- ماهذا ?

420
00:24:30,373 --> 00:24:34,545
جيمس , انت لم تخبرني انه لديك ستره في السياره .

421
00:24:38,461 --> 00:24:40,955
لماذ تلبس هذا الغرض الضيق؟

422
00:24:41,199 --> 00:24:44,263
انه قميص ناشف. يساعد على الحفاظ على جسمي رطباً .

423
00:24:44,546 --> 00:24:46,583
ضع هذه الستره وليس العجله .

424
00:24:46,892 --> 00:24:51,024
انا لن ابللها كلها, لانها تبقي جسدي رطبا من خلال الاحتفاظ بالعرق .

425
00:24:51,124 --> 00:24:52,326
هيا.

426
00:24:52,555 --> 00:24:54,469
دعني البس القفازات ,
الان انا بحاجتهم .

427
00:24:54,670 --> 00:24:56,468
لن تحتاج للقفازات. هيا.

428
00:24:58,195 --> 00:25:00,121
انتظر .
لدي ستره الان !

429
00:25:00,945 --> 00:25:02,595
جيمس !
انتضر !

430
00:25:09,070 --> 00:25:10,170
هذه هي!

431
00:25:11,270 --> 00:25:14,295
الشيء الحقيقي , قسوة الشوارع .

432
00:25:15,945 --> 00:25:18,695
انا لست مستعد لهذا , جديا.

433
00:25:19,245 --> 00:25:20,620
- دعهم ياتون !
- اسكت .

434
00:25:21,170 --> 00:25:22,820
- اسف ?
- انت تتكلم كثيرا .

435
00:25:23,920 --> 00:25:27,620
اسكت , اليوم يوم تدريبك .

436
00:25:27,895 --> 00:25:30,645
لقد رأيت هذا الفلم. هذا للتحفيز.

437
00:25:30,920 --> 00:25:35,320
سأعلمك كيف هي الشوارع , وماذا تحتاج لكي تكون شرطي جيد في الخارج هناك .

438
00:25:35,870 --> 00:25:37,495
- حسنا
- لكن يجب ان تطيعني .

439
00:25:37,770 --> 00:25:41,345
اريدك ان تفعل كل شيء اقوله عندما اقوله ,
كما اقول وبسرعه ...

440
00:25:41,620 --> 00:25:43,270
كما اقول. لا اريد التأخير ...

441
00:25:43,270 --> 00:25:47,120
انا لا اريد ... قصائد او قوافي ,
فقط احتاج ان تفعله . احضره?

442
00:25:47,945 --> 00:25:49,870
تريدني ان اقول شيء ... ?

443
00:25:50,145 --> 00:25:52,895
هاك القواعد : لا تلمس اي شخص ...

444
00:25:53,170 --> 00:25:57,020
احضرهم ... لي , لايوجد سبب
لكي تخطي اي خطوه .

445
00:25:57,570 --> 00:26:01,695
ابقى هادئ , واذا خرجت الامور عن السيطره , دائما اتصل بالدعم.

446
00:26:02,245 --> 00:26:05,820
دائماً, ليس بعض الاحيان ,دائما 
افهم .

447
00:26:06,595 --> 00:26:09,895
لديك فقط يوم واحد لكي تظهر ماذا صنعت .

448
00:26:10,445 --> 00:26:15,395
ابهرني , وانا سأقول بعض الاشياء الجيده بخصوصك في الاكاديميه .

449
00:26:17,045 --> 00:26:21,170
جيمس ...
جيمس , لا تلعب معي مثل هذا الشخص .

450
00:26:21,720 --> 00:26:24,745
صافحني!
الست شريكي؟

451
00:26:25,570 --> 00:26:28,320
جيد, حسنا .
حسنا .

452
00:26:30,245 --> 00:26:34,070
- هل سنعمل اليوم ? عمر ?
- كيف تعرف عمر ?

453
00:26:34,345 --> 00:26:35,995
سمعتك تتكلم عنه في المحطه.

454
00:26:36,520 --> 00:26:40,095
اذا من هو عمر ?
لديه ندبه او شيء ما?

455
00:26:40,370 --> 00:26:43,395
لا احد يعرف من هو , ولا حتى فريقه.

456
00:26:43,670 --> 00:26:46,695
هذه طاقتك. لا تستطيع ان تنتظر احد لم تراه من قبل .

457
00:26:47,770 --> 00:26:53,270
سياره 19 تملك ال126 في الشارع الغربي ,
مع الدراجات ركنت بصوره غير مشروعه .

458
00:26:53,820 --> 00:26:55,470
في طريقنا.

459
00:26:56,495 --> 00:26:57,595
هذا هو?

460
00:26:58,695 --> 00:26:59,795
هذا هو!

461
00:27:02,821 --> 00:27:03,920
سيحدث .

462
00:27:04,195 --> 00:27:06,120
- دعني اشغل صافرة الانذار .
- بدون صافرة انذار .

463
00:27:06,670 --> 00:27:08,595
- هذه ليست صافرة انذار !
- اذا ماهي?

464
00:27:09,970 --> 00:27:11,345
هذه الحقيبة

465
00:27:11,895 --> 00:27:14,370
انه مجنون ذهب للقبض
على بعض الاشخاص وترك الحقيبه مفتوحه ...

466
00:27:14,645 --> 00:27:16,295
لاتعلم ... انه مانفعله .

467
00:27:24,552 --> 00:27:26,091
حسنا , الوضع المتبع .

468
00:27:26,393 --> 00:27:28,831
مدير النادي متذمر ...

469
00:27:29,036 --> 00:27:32,482
ذلك ... هؤلاء الاشخاص ركنوا في المكان المخصص للمعوقين.

470
00:27:32,582 --> 00:27:35,517
- هذا ليس جيدا .
- مالذي احتاجه لفعل هذا ...

471
00:27:35,617 --> 00:27:39,549
فقط ... اذهب واجعلهم يغادرون ببساطه.

472
00:27:39,649 --> 00:27:40,977
حسناً.

473
00:27:41,204 --> 00:27:44,444
هل هناك شيء يجب علي معرفته?
لديك تجار يبيعون المخدرات ?

474
00:27:44,544 --> 00:27:45,992
ماهي قصة هؤلاء الناس?

475
00:27:46,292 --> 00:27:48,158
انت سبب الازعاجات , انا قلت .

476
00:27:48,539 --> 00:27:51,185
اعمال الشغب اليوم , هل البقعه في البلده غدا .

477
00:27:51,285 --> 00:27:53,801
اذا كان الامر كذلك فيجب تسويته هنا والان .

478
00:27:54,084 --> 00:27:56,091
حسناً , سَيدي , هٌنا والأن

479
00:27:56,677 --> 00:27:58,433
اذهَب ... وكن مثالاً يحتذى به .

480
00:27:58,759 --> 00:28:03,144
حسنا , كيف سنفعل هذا?
انت سَتَذهَب للأمام وأنا سأتبَعَك ?

481
00:28:03,244 --> 00:28:04,952
- انت فقط .
- لا أعرِف حالياً ...

482
00:28:05,148 --> 00:28:07,390
هذه فٌرصَتَك لِتٌظهِر لي مالذي تَستَطيع فِعلَهُ .

483
00:28:07,881 --> 00:28:11,165
هذا ما ستمثله بالنسبه لي الان .
هذا ليس صف مدرستك الثانويه .

484
00:28:11,265 --> 00:28:13,967
-اجل
- حسناً, لكن لا تذهب الى هناك للتحدث مع اولئِك الأسود ...

485
00:28:14,067 --> 00:28:15,939
... مواء مل قطه صغيره .

486
00:28:17,361 --> 00:28:19,987
- ماذا يعني هذا؟
- ستجدها خارجاً.

487
00:28:20,087 --> 00:28:22,437
لا اعتقد انك تستطيع . هذا كان غريب حقاً.

488
00:28:22,637 --> 00:28:26,404
الاله تقول نفس الشيء .
صحيح.

489
00:28:34,724 --> 00:28:36,761
مع فائق الاحترام ...

490
00:28:37,560 --> 00:28:39,445
صباح الخير , سادتي .

491
00:28:39,976 --> 00:28:42,076
لديك دراجه جيده هناك .

492
00:28:42,284 --> 00:28:44,536
انها هارلي .
الهارلي تعجبني حقا .

493
00:28:45,130 --> 00:28:46,837
هل هذه خاصتك؟

494
00:28:48,409 --> 00:28:49,962
انها جميله .

495
00:28:52,527 --> 00:28:54,592
هيوستن, لدينا مشكله ...

496
00:28:54,976 --> 00:28:59,869
... لا استطيع المساعده لكن لدي ملاحظه , انها مركونه في مكان مخصص للمعاقين.

497
00:29:00,736 --> 00:29:02,371
لسوء الحظ انا ...

498
00:29:02,371 --> 00:29:06,308
انا اسف ... انا اطلب منكم ان تغادروا على هذه الدراجات من هذا المكان .

499
00:29:08,994 --> 00:29:10,834
ماذا لديك في حذائك ?

500
00:29:15,684 --> 00:29:16,551
انت لم تفعلها الان .

501
00:29:17,219 --> 00:29:18,687
تظن انك قاسي لأن هناك عصابات ؟

502
00:29:19,334 --> 00:29:20,969
اريدك ان تعرف كيف تكون القسوه ؟

503
00:29:21,210 --> 00:29:23,850
انا مدافع عن القسوه .
امي كانت متجرده من المشاعر .

504
00:29:24,298 --> 00:29:26,089
كان لهه اسم " الحمقاء " .

505
00:29:26,833 --> 00:29:29,514
اريدك انت تعرف الطفولة التي يتم تنشأتها عن طريق امرأه تعطي مؤخرتها من اجل المال ؟

506
00:29:30,700 --> 00:29:32,598
دولارات . مفهوم ؟

507
00:29:32,948 --> 00:29:35,919
هذا يعني انه ليس اخر يوم في عالمي .

508
00:29:36,203 --> 00:29:39,405
سأخبرك مالذي سيحصل , سأخبرك مالذي سيحدث بسرعه ... سريع جداً .

509
00:29:39,505 --> 00:29:45,271
انت ايهالسيد. .. ستحضر بعض الملابس
وتنظف هذه القذاره التي فعلتها.

510
00:29:45,371 --> 00:29:47,191
هل تفهمني , سيدي؟

511
00:29:49,048 --> 00:29:51,810
هذاليس سيداً .
هذه زوجتي.

512
00:29:52,342 --> 00:29:55,087
لا اعرف الى ماذا تنظر ,
لكنني ارى رجلاً بالتأكيد.

513
00:29:55,392 --> 00:29:57,017
رأيت...

514
00:29:58,080 --> 00:29:59,935
هل هذا ممكن ... المرأه .
من الممكن ان ...

515
00:30:00,139 --> 00:30:03,457
انا لا اهتم ... على كل !
انت?هل مارست الجنس مع هذا الشيء؟

516
00:30:03,802 --> 00:30:06,768
انت ذاهب للسجن !
انا متعب من هذا .

517
00:30:08,029 --> 00:30:10,195
ماهذا ? من طلب الدراجه ؟

518
00:30:10,650 --> 00:30:12,721
هل هي دراجتك ؟
من هو ؟

519
00:30:16,670 --> 00:30:18,765
من طلبك ؟
انت طلبتهم؟ هم طلبوهم؟

520
00:30:21,395 --> 00:30:22,520
صحيح.

521
00:30:23,900 --> 00:30:26,039
- انه جيد لاحقا؟
- نعم, كل شيء جاهز .

522
00:30:26,820 --> 00:30:27,420
جيمس !

523
00:30:27,476 --> 00:30:29,945
- ماذا عن الاخرين؟
- الرجل يدعى (روني فلات) .

524
00:30:30,242 --> 00:30:32,242
- تستطيع ان تحصل على المعلومات عن الخدمه .
- (روني فلانت) ؟

525
00:30:32,762 --> 00:30:34,651
- نعم
- هذا القذر !

526
00:30:35,095 --> 00:30:38,387
جميعهم سكارى... جميعكم ساقطات!

527
00:30:39,091 --> 00:30:40,804
تعتقدون انكم تستطيعون فعل هذا ؟

528
00:30:41,077 --> 00:30:43,438
اذهب لتلعب كرة السله في السجن!

529
00:30:44,103 --> 00:30:45,437
انا لست خائفاً!

530
00:30:45,536 --> 00:30:47,710
- حسناً , اذهب لتتحقق .
- حسناً, اراك لاحقاً .

531
00:30:48,268 --> 00:30:51,160
اذهب لتلعب هذه التفاهه معي ؟

532
00:30:54,115 --> 00:30:55,841
ابعد يداك!

533
00:30:59,291 --> 00:31:00,940
انا اسد!
ابعد يداك عني !

534
00:31:01,215 --> 00:31:02,040
ابعد يداك عني!

535
00:31:02,590 --> 00:31:03,690
انا اسد!

536
00:31:04,690 --> 00:31:05,790
هل انت مصغي؟

537
00:31:06,340 --> 00:31:07,440
هل انت مصغي ؟

538
00:31:07,715 --> 00:31:08,540
ابتعد عني !

539
00:31:09,365 --> 00:31:11,015
يا الهي !
شكرا.

540
00:31:11,765 --> 00:31:13,820
- لا تستطيع اتباع قاعدة واحده !
- انا اتبع القواعد .

541
00:31:14,144 --> 00:31:16,186
القاعده هو ان لا تلمس اي احد !

542
00:31:18,061 --> 00:31:20,160
في النهايه كانت قذره , عليك الاعتراف لثانيه ...

543
00:31:20,449 --> 00:31:21,903
- ... لم اتحكم .
- بالطبع لا .

544
00:31:22,175 --> 00:31:23,501
- اجل , لقد كنت.
- بالطبع لا .

545
00:31:24,994 --> 00:31:27,497
لقد كنت سعيداً لرؤيتي
من الذي قفز فوقي !

546
00:31:27,810 --> 00:31:30,065
- انجيلا , صحيح ?
- انا اعلم من انت.

547
00:31:30,432 --> 00:31:35,242
- مرحبا, "مؤخره جميله " !
- اذا ,كيف تجري الأمور ?

548
00:31:35,342 --> 00:31:37,867
مروعه ! مروعه !

549
00:31:38,078 --> 00:31:39,748
عظيمه !

550
00:31:40,907 --> 00:31:43,789
دعبني اخبرك شيئاً , انا
انظف هذه الشوارع جيدا ...

551
00:31:44,017 --> 00:31:46,014
انتي ... ستكونين فخوره بي , هل سمعتي؟

552
00:31:46,248 --> 00:31:47,969
- توقف عن الكذب !
- انا ل ...

553
00:31:48,190 --> 00:31:51,982
انه يتقطع ... الاتصال .
احبك , حسنا? الى اللقاء .

554
00:31:53,201 --> 00:31:56,214
- ناديت شقيقتي " مؤخره جميله " ?
- اجل, انت تعلم الأن .

555
00:32:00,146 --> 00:32:01,676
حسناً , ابقى مع السياره .

556
00:32:01,918 --> 00:32:04,057
انتضر , ماذا؟ انا لن ابقى في السياره , انا معك.

557
00:32:04,157 --> 00:32:05,434
- لن يكون كذلك .
- نعم سأكون .

558
00:32:05,640 --> 00:32:07,055
- لا لن تفعل .
- اريد ان اساعد...

559
00:32:07,216 --> 00:32:08,911
لن ابقى في السياره.

560
00:32:09,426 --> 00:32:12,377
- حسنا, سوف تساعدني.
- شكرا لك .

561
00:32:13,490 --> 00:32:16,324
ابحث عن شخص اسمه روني فلات ,
احتاج ان اتكلم اليه.

562
00:32:16,600 --> 00:32:18,025
-روني فلات ؟
- اجل

563
00:32:18,251 --> 00:32:19,871
- كما العجلات ؟
- انها قصه طويله.

564
00:32:20,116 --> 00:32:22,192
اترى هذا الشاب الصغير الذي يلعب كرة السله؟

565
00:32:22,554 --> 00:32:25,229
- قميص اسود و يدان كبيرتان ؟
- ذلك الشخص؟

566
00:32:25,329 --> 00:32:27,247
انه شقيقه الاصغر.

567
00:32:27,460 --> 00:32:29,665
مالذي احتاج لفعله ,
هو الذهاب هناك ...

568
00:32:29,765 --> 00:32:33,163
- ... واستعلم عن مكان روني فلات .
- هل هذا كل شيء؟

569
00:32:33,465 --> 00:32:35,516
- تعتقد انك تستطيع فعلها؟
- اجل !

570
00:32:35,765 --> 00:32:39,769
المره القادمه خذني معك من اجل شيء ثقيل, انا متعب من هذا الهراء !

571
00:32:46,312 --> 00:32:47,871
حسناً..

572
00:32:48,144 --> 00:32:50,522
الكره... سيئه , دعني اخبرك شيئاً .

573
00:32:50,622 --> 00:32:52,408
ابتعد !

574
00:32:52,882 --> 00:32:54,950
لم تسمع؟
اذهب !

575
00:32:55,050 --> 00:32:57,219
لا, انت ستبقى .
كيف حالك, ايهالفتى الصغير ؟

576
00:32:57,319 --> 00:33:00,215
- مرحبا ايهالفتى الصغير؟
- اسمع, انا لست فتى صغير ...

577
00:33:00,658 --> 00:33:03,448
- ... انت كذلك.
- لاتبدأ شيئا لا ينتهي .

578
00:33:03,739 --> 00:33:05,652
ابدأ ماذا ?
لديك ماذا ... 1.20 متر؟

579
00:33:05,896 --> 00:33:10,391
اجل , لكنك تعرف انني سأكبر, اخي.
وانت ,وانت سوف تتمدد ؟

580
00:33:16,214 --> 00:33:18,953
- اعتقد اني طرت عالياً ...
- انت ! احتاج ان اتكلم معك !

581
00:33:19,053 --> 00:33:20,220
كره!

582
00:33:24,488 --> 00:33:26,473
مالذي حصل يارجل؟
الى اين انت ذاهب؟

583
00:33:26,573 --> 00:33:28,884
- اسف .
- لماذا تركض؟

584
00:33:28,984 --> 00:33:32,073
- انت, هذه سيارتي !
- ادخل مؤخرتك هنا, انا استخدمها !

585
00:33:32,173 --> 00:33:33,627
حسناً , خذ راحتك .

586
00:33:34,702 --> 00:33:37,126
حسناً , لنذهب.
لماذا يركض رونيل ؟

587
00:33:37,571 --> 00:33:41,273
لاتنادني هكذا هنا? نادني روني فلات.

588
00:33:41,273 --> 00:33:43,842
ماذا تعلم عن الاشخاص الصرب ؟

589
00:33:44,211 --> 00:33:47,247
من يريد ان يعلم ? انهم ...
انهم يحلون مشكلتهم .

590
00:33:47,247 --> 00:33:49,471
- ماهي صلتهم بعمر ؟
- من؟

591
00:33:50,197 --> 00:33:53,222
ايهالزنجي , لاتعبث مع , مازلت تحمل جرحاً في قدمك؟

592
00:33:54,322 --> 00:33:57,072
يا الهي!
ماماسي ... , ماماسا , ماموسا ...

593
00:33:57,872 --> 00:33:58,972
انت , انت لست شرطياً !

594
00:33:59,797 --> 00:34:03,897
انا املك سلطة الشرطه للقدوم الى هنا
واسألك عن شقيقك الهارب .

595
00:34:03,974 --> 00:34:07,057
الان اخبرني !
- تعتقد اني سأسلم شقيقي ؟

596
00:34:07,157 --> 00:34:09,070
- ولقد خرج من السجن للتو .

597
00:34:09,290 --> 00:34:12,610
اتيت للمكان الخاطئ.
انا لن اخبرك اي شيء!

598
00:34:13,273 --> 00:34:15,345
- انت فقط تبصق في شفتاي .
- اجل , شفه .

599
00:34:15,671 --> 00:34:17,671
سأعطيك الوقت في السجن .

600
00:34:17,775 --> 00:34:20,885
اذا لم تخبرني بما اريد معرفته ستحصل لك اشياء سيئه جدا, رونيل .

601
00:34:20,985 --> 00:34:23,287
- سأقبض عليك .
- هذا هراء !

602
00:34:23,387 --> 00:34:25,307
الهراء هو اسمي الاوسط.

603
00:34:25,642 --> 00:34:27,413
انا حقا ...

604
00:34:27,611 --> 00:34:30,190
- ... العلاقه المهتزه مع الحقيقه .
- ماذا كان ذلك ?

605
00:34:30,492 --> 00:34:32,259
اتمازحني ?

606
00:34:32,468 --> 00:34:34,615
- هل تريد لكمه في الفم?
- لا!

607
00:34:36,907 --> 00:34:38,349
ساخبرك ماهو ...

608
00:34:39,167 --> 00:34:41,112
... هذا كل ما اعرفه , يارجل.

609
00:34:41,497 --> 00:34:43,446
الصرب يعتنون بأرض عمر , صحيح?

610
00:34:43,869 --> 00:34:45,799
انه يحصل على الملل , صحيح?
انت تفهم ماذا اقول ?

611
00:34:46,045 --> 00:34:48,704
لديهم اشياء بالداخل, احضر الاشياء في القارب المحدد? هذا ما اعرف .

612
00:34:49,300 --> 00:34:52,693
- انا بخصوص ورقة الاعتقال .
- انا بخصوص ورقة الاعتقال , ايضا.

613
00:34:52,793 --> 00:34:54,777
- لماذا ?
- انت لست شرطيا.

614
00:34:55,115 --> 00:34:57,361
- ماذا ?
- لقد قلت انه شرطي .

615
00:34:57,461 --> 00:34:58,964
هذا غير قانوني .

616
00:34:59,804 --> 00:35:02,759
عليك انت تعطيني شقيقك. سلمني !

617
00:35:03,512 --> 00:35:05,679
- خطر ! خطر !
- ماذا ?

618
00:35:05,879 --> 00:35:08,090
خطر ! خطر !
'اعادة الاستيلاء لي !

619
00:35:08,331 --> 00:35:09,731
حسنا , اوقفه .

620
00:35:09,931 --> 00:35:12,731
لا اريد لمسك هناك!
لا اريد ان ارى اغراضك!

621
00:35:13,230 --> 00:35:14,364
- لا اريد اي شيء منك !
- اصمت !

622
00:35:15,981 --> 00:35:18,080
- انه ابن شقيقي.
- هل تحاول لمسي !

623
00:35:18,080 --> 00:35:19,108
احضره!

624
00:35:19,108 --> 00:35:20,482
احضره!

625
00:35:20,846 --> 00:35:22,580
ارأيت هذا?

626
00:35:24,430 --> 00:35:28,611
اراك خلال عدة دقائق
انا أامل ان يرجع الرجل للسياره .

627
00:35:31,000 --> 00:35:32,500
افتح الباب !

628
00:35:32,849 --> 00:35:34,285
انا ! افتح الباب !

629
00:35:37,088 --> 00:35:38,732
- اخذت وقتا طويلا?
- ابدأ !

630
00:35:39,082 --> 00:35:41,480
اذهب ! اخرج من هنا , اسرع !

631
00:35:45,611 --> 00:35:47,317
اذا كيف كان هذا الفتى؟

632
00:35:49,864 --> 00:35:52,021
اعتقد انه سيكون من الافضل لو كنت امتلك سلاح .

633
00:35:52,121 --> 00:35:54,312
اذا تحتاج للسلاح لأستجواب الاطفال؟

634
00:35:54,573 --> 00:35:58,047
احتاج للثقه. امتلاك السلاح سيعطيني الثقه .

635
00:35:58,147 --> 00:36:00,574
المسدس معلق في حزامي , انه كل مايلزم .

636
00:36:00,995 --> 00:36:02,968
لم امسك من قبل بالسلاح؟

637
00:36:03,192 --> 00:36:06,530
دعني اخبرك شيئاً , قبضة البلاي ستيشن واقعيه للغايه .

638
00:36:07,555 --> 00:36:09,865
- مالذي يضحك ?
- انت تتكلم عن اللعبه ?

639
00:36:10,229 --> 00:36:11,622
اجل.

640
00:36:11,895 --> 00:36:14,681
- لاتذكر اللعبه الغبيه .
- غبيه ?

641
00:36:14,942 --> 00:36:16,756
- لا تدعوها بالغبيه.
- لكنها كذلك .

642
00:36:17,091 --> 00:36:19,164
دعني اخبرك, في عالمي تعرف ماستكون ?

643
00:36:19,543 --> 00:36:21,149
مبتدأ .

644
00:36:21,341 --> 00:36:22,166
مبتدأ !

645
00:36:22,565 --> 00:36:24,540
- هل لديك فكره اي من اللاعبين انا?
- لا.

646
00:36:24,830 --> 00:36:26,296
لاتملك فكره ?

647
00:36:26,595 --> 00:36:29,205
خزاني مليء بكرات الحسد !

648
00:36:29,508 --> 00:36:32,383
الناس الذين يأتون يحصلون على بعض الجنون .
يا الهي , انه " المطرقه السوداء " .

649
00:36:34,068 --> 00:36:36,758
- انه غير حقيقي.
-ستضيع في عالمي .

650
00:36:37,050 --> 00:36:38,939
" المطرقه السوداء" لن يساعدك .

651
00:36:39,414 --> 00:36:41,290
دعني اريك عالمي , حسنا?

652
00:36:41,901 --> 00:36:43,034
الشيء الحقيقي .

653
00:36:46,755 --> 00:36:48,950
لما لا نذهب الى متجر مناسب .

654
00:36:49,426 --> 00:36:52,162
لأنه فقط للشرطه , والذي لم يكن بعد.

655
00:36:52,561 --> 00:36:54,875
- ليس بعد .
- مرحبا , جيمس .

656
00:36:55,174 --> 00:36:57,054
- مرحبا , كيف حالك?
- بخير , وانت ?

657
00:36:57,415 --> 00:37:00,519
انا ادرب الفتى الجديد اليوم.

658
00:37:01,854 --> 00:37:03,625
- انا الجديد ?
- فال

659
00:37:03,850 --> 00:37:05,318
كيف حالك? انا بين , الجديد .

660
00:37:05,562 --> 00:37:07,122
- تشرفت بين .
-الشرف لي .

661
00:37:07,327 --> 00:37:10,105
هنا يوجد كل شيء تحتاج له ,
هذا الشيء الحقيقي .

662
00:37:10,384 --> 00:37:14,250
لا اكس بوكس , لا قبضات تحكم للألعاب , فقط الاشياء الحقيقيه .

663
00:37:14,560 --> 00:37:19,112
انظر, هاك سلاح يدوي ,
فاريوس كَاوكَس, بيريتا , كَلوك, واخرى.

664
00:37:21,165 --> 00:37:24,895
تمنيت لو وجه الحمار هنا, انه خيار جيد , تعلم ?

665
00:37:25,314 --> 00:37:27,412
الشيء الجيد " وجه الحمار "
ليس هنا.

666
00:37:27,600 --> 00:37:29,715
لما هذا ? يجب ان يكون هنا , هذا عالمك ايضاً.

667
00:37:30,775 --> 00:37:33,440
-هل استطيع اختيار ما اريد ?
- اختر ماتشاء .

668
00:37:33,529 --> 00:37:36,093
حسنا, هذا عرضك . لايمكن التراجع .

669
00:37:37,472 --> 00:37:39,008
ماذا اريد?

670
00:37:39,008 --> 00:37:40,538
ماذا اريد?

671
00:37:40,805 --> 00:37:42,440
هيا , انه مثل اختيارك لفتاتك .

672
00:37:42,740 --> 00:37:44,842
- لماذا انت قليل الصبر?
- لدي اشياء اخرى لافعلها .

673
00:37:44,842 --> 00:37:46,143
- حسنا , لنرى ...
- هيا !

674
00:37:46,143 --> 00:37:47,545
حسنا !

675
00:37:49,379 --> 00:37:51,084
ساخذ ...

676
00:37:54,041 --> 00:37:55,632
اريد ... هذا .

677
00:37:56,328 --> 00:37:58,513
- سميث و ويسون 500 , اعطني هذا .
- حسنا .

678
00:37:57,987 --> 00:38:00,590
ماذا تعتقد ?
هل اعجبتك ?

679
00:38:01,959 --> 00:38:03,427
- ماذا تعتقد !
- تستطيع التقاطه .

680
00:38:05,092 --> 00:38:06,907
تبا !

681
00:38:06,897 --> 00:38:08,598
- لامشكله .
- حصلت عليه ؟

682
00:38:09,633 --> 00:38:11,336
الان كيف افعلها?

683
00:38:12,535 --> 00:38:14,004
- اتعلم ?
- هل تستطيع فعلها ?

684
00:38:14,904 --> 00:38:16,073
- لنجرب الكَلوك .
- حسنا .

685
00:38:17,267 --> 00:38:19,260
انه اختيار جيد , ياولد!

686
00:38:19,537 --> 00:38:22,169
- لا تلمسني .
- انا لم المسك, هذا لمسه .

687
00:38:24,079 --> 00:38:26,418
اسمع, هذا كيف ...
تبا !

688
00:38:27,580 --> 00:38:28,936
- حسنا, حصلت عليه.
- اذهب له?

689
00:38:29,203 --> 00:38:30,321
- اذهب له.
- بحاجه الى ...

690
00:38:30,485 --> 00:38:31,718
اياك بين , امسكته جيدا .

691
00:38:39,181 --> 00:38:40,767
لنرى ماذا ستفعل.

692
00:38:41,151 --> 00:38:43,393
الن تضع واقيات الاذن او شيء ما?

693
00:38:43,625 --> 00:38:46,786
لا, الاشخاص السيئين لايعطونا الوقت لكي نضع هذه الاشياء .

694
00:38:47,063 --> 00:38:49,335
حسنا, جيد , فهمت قصدك .

695
00:38:49,549 --> 00:38:52,614
لنجعلها حقيقه . من الافضل ان تكون حقيقه, اليست كذلك?

696
00:38:53,079 --> 00:38:54,655
- اجعلها حقيقه.
- نعم, صحيح .

697
00:38:56,107 --> 00:38:57,367
ها نحن !

698
00:38:57,978 --> 00:39:00,528
اوقفه! كيف تقل "توقف " ?

699
00:39:01,705 --> 00:39:03,354
"توقف"

700
00:39:05,033 --> 00:39:06,557
"توقف ," صحيح .

701
00:39:06,754 --> 00:39:08,989
هل تعلم ? لا تفعل هذا الحركه بالشفه العليا , مثل ...

702
00:39:09,156 --> 00:39:12,894
... اذا تحركت ايضا
سيخرج شيء من هذا االقبيل "توقف " .

703
00:39:15,031 --> 00:39:16,818
- اطلق !
- اطلق.

704
00:39:17,092 --> 00:39:19,677
" اطلق " حسنا , هذا الشيء .جربه .

705
00:39:19,920 --> 00:39:24,537
توقف! شرطة لوس انجلوس ,
يديك خلف راسك !

706
00:39:25,132 --> 00:39:28,137
اشبك يديك ,
تحرك ! يداك للاعلى !

707
00:39:28,352 --> 00:39:30,520
- وجه السلاح جيدا !
- حسنا. مستعد ? هانحن.

708
00:39:39,714 --> 00:39:41,081
تبا!

709
00:39:41,655 --> 00:39:42,656
احرقت ...

710
00:39:42,956 --> 00:39:48,094
احرقت يدي . اعتقد ان هذا غير موجه جيداً, اطلق تلقائيا ...

711
00:39:53,661 --> 00:39:55,287
حقيقة انه منحرف سنتيمتر او اثنان.

712
00:39:58,721 --> 00:40:00,672
هل انت ايمن ام اعسر ?

713
00:40:01,073 --> 00:40:03,121
تستعمل يداك كلاهما لفعل ذلك .

714
00:40:03,458 --> 00:40:06,043
هذا مايجذبني للأسلحه ,
ساجعل نفسي خبيرا في هذا ...

715
00:40:08,032 --> 00:40:09,577
هل استطيع استعمال سلاحك ?

716
00:40:09,935 --> 00:40:11,869
احذر , انه قوي.

717
00:40:14,766 --> 00:40:16,408
نعم !

718
00:40:17,588 --> 00:40:18,872
الان نحن نتكلم .

719
00:40:19,105 --> 00:40:21,524
- انه عريض كالفيلوسيا .
- كيف فيلوسيا .

720
00:40:21,865 --> 00:40:23,584
الزنجي خاصتي !

721
00:40:24,362 --> 00:40:25,496
هذا هو!
حاول مره ثانيه !

722
00:40:26,496 --> 00:40:29,038
ربما يمكنك الرجوع قليلالأني بحاجه لبعض المساحه هنا , نعم ?

723
00:40:30,597 --> 00:40:31,975
اوقفه!

724
00:40:32,440 --> 00:40:34,770
من الافضل ان تتوقف قبل ان اصنع فتحه في مؤخرتك !

725
00:40:34,772 --> 00:40:37,641
الم تسمع ماذا قلت ?
لذا هناك ستذهب ...

726
00:40:41,535 --> 00:40:43,561
تفتقد قليلا للضرب .

727
00:40:44,226 --> 00:40:46,145
معدتي و مؤخرتي .

728
00:40:47,008 --> 00:40:48,760
حسنا , هل انت مستعد لهذه الشوارع .

729
00:40:49,513 --> 00:40:50,944
هذا السلاح سيئ جدا .

730
00:40:55,588 --> 00:40:57,574
- اقدر هذا , حقيقة.
- انت على الرحب والسعه , يارجل.

731
00:40:58,896 --> 00:41:00,664
اذا كيف كان ?

732
00:41:02,633 --> 00:41:06,270
كان جيدا , المحجر !
متعب قليلا , هذا كل شيء .

733
00:41:07,149 --> 00:41:09,577
انا متعود اكثر
على اسلحة الجيش ...

734
00:41:10,141 --> 00:41:12,548
مثل الار بي جي ... او شعلة النار .

735
00:41:12,854 --> 00:41:14,784
جيدا, مع الاسف
ليس لدينا مثل هذه الاغراض ...

736
00:41:15,134 --> 00:41:17,554
لكن كان لدينا زوج من (ستاس) قبل عدة ايام.

737
00:41:17,806 --> 00:41:19,818
- هيا.
- انتضر , هل قلت (ستاس) ?

738
00:41:20,157 --> 00:41:23,267
- M92 او M93 ?
- M92 .

739
00:41:23,609 --> 00:41:25,190
- هل تمزحين معي ?
- لا.

740
00:41:25,456 --> 00:41:27,926
- اريد ان اريك السهم الاسود , هذا هو الشخص!
- من غير وجه!

741
00:41:28,235 --> 00:41:32,014
الصرب لديهم بنادق . انظر, M92
انه جيد جدا, لكن السهم الاسود ...

742
00:41:32,314 --> 00:41:34,413
صدقني ... يستطيع ان يقتلع مؤخرته .

743
00:41:34,670 --> 00:41:36,263
- الصرب ?
- الصرب , نعم .

744
00:41:36,739 --> 00:41:38,439
كيف تعرف انهم صرب ?

745
00:41:38,710 --> 00:41:41,308
لأني " مطرقه سوداء " في مرحله في البلاي ستيشن . لقد اخبرتك ذلك.

746
00:41:41,560 --> 00:41:44,220
Xyzy , اذا كان لديك وقت جيد , يعطيك مرحله

747
00:41:44,901 --> 00:41:46,970
- من لديه هذه الاسلحه ?
- شخصين .

748
00:41:47,309 --> 00:41:49,407
- واحد ابيض ,والاخر اسود .
- الصرب ?

749
00:41:50,912 --> 00:41:53,388
انا لا اعرف . حسنا, احدهم لديه لكنه .

750
00:41:54,121 --> 00:41:55,733
هيا.

751
00:41:57,145 --> 00:41:59,800
- الصرب ? لديهم لكنه?
- نعم

752
00:42:00,317 --> 00:42:02,313
اذا استطعت تقليده , ماذا عنه?

753
00:42:03,405 --> 00:42:04,733
كيف حالك?

754
00:42:05,461 --> 00:42:06,785
- هيا.
- انا احاول ان اجده.

755
00:42:06,991 --> 00:42:08,340
هيا!

756
00:42:10,894 --> 00:42:12,851
- ماذا ستفعل بهذا الخصوص؟
- انتضرني في السياره .

757
00:42:13,225 --> 00:42:15,030
- فعلت شيئأ, صحيح?
- الى السياره !

758
00:42:15,414 --> 00:42:17,822
فقط جد شيئا,وانا في السياره الان.

759
00:42:18,700 --> 00:42:20,476
تحاول ان تتصل باحد ما ?

760
00:42:23,065 --> 00:42:24,440
كيف حالك,يا رئيس?

761
00:42:24,736 --> 00:42:28,218
انظر, اعتقد ان الصرب مكشوفون,مالذي يحاولون بيعه لعمر .

762
00:42:28,547 --> 00:42:30,762
لديهم اسلحه عسكريه.

763
00:42:31,065 --> 00:42:33,577
تبا, انت مخطئ
لديهم قناصات. تبا !

764
00:42:33,850 --> 00:42:38,107
اريد ان احذر شرطة المطارات
واخبرهم ان يحترسوا ...

765
00:42:38,345 --> 00:42:41,120
افتح عينك ... مع اي شيء غريب قادم من شرق اوربا.

766
00:42:41,421 --> 00:42:44,032
هل تمزح ? لاتريدنا ان نغلق اي شيء يخص عمر .

767
00:42:44,323 --> 00:42:46,268
تحتاج للتراجع , رجاءا.

768
00:42:46,507 --> 00:42:48,309
سنتياغو يتكلم مثل الجبان .

769
00:42:48,544 --> 00:42:50,607
دعني افكر لكلانا , صحيح?

770
00:42:50,918 --> 00:42:53,263
- احذر من الاخرين?
- نعم , كل شيء مهيأ .

771
00:42:53,480 --> 00:42:55,596
- اذهب لتسمعه في اي وقت .
- جيد

772
00:42:55,825 --> 00:42:57,412
اريد التخلص من هذا المهرج.

773
00:43:01,220 --> 00:43:03,427
- انا اسف !
- مالذي تفعله ?

774
00:43:03,759 --> 00:43:05,643
اسف , لم يكن ذنبي .

775
00:43:05,887 --> 00:43:07,580
لم اعرف , لم اوافق على حدوث هذا .

776
00:43:07,874 --> 00:43:09,866
- حصلت على ضربه , صحيح?
- لا.

777
00:43:10,103 --> 00:43:13,210
نعم, لدي موهبه . تستطيع ان تقول ماتريد , تعلم ان لدي موهبه.

778
00:43:13,310 --> 00:43:15,776
تعتقد هذا فقط بسبب
لعبه فيديو ...

779
00:43:16,047 --> 00:43:18,582
انك ... مهيا لتصبح شرطيا هنا في الشوارع ؟

780
00:43:18,682 --> 00:43:21,187
- نعم , اعتقد .
- تعتقد انك مستعد لتضرب الواجهه ...

781
00:43:21,439 --> 00:43:23,860
- ... مع الحد الاكبر من حافة الارض ?
- نعم !

782
00:43:24,293 --> 00:43:28,190
لم اعتقد ان هذا الشخص قد قتل
شرطه , ناس مسالمين

783
00:43:28,402 --> 00:43:32,183
فوق ... شخصيتك . وللعلو على كل شخص ان يعتقد انه شبح

784
00:43:32,283 --> 00:43:34,855
ماذا تعتقد اننا سنفعل عندما نذهب خلف عمر ?

785
00:43:35,138 --> 00:43:36,904
مالذي من المفترض ان يفعله ضباط الشرطه.

786
00:43:37,268 --> 00:43:39,074
انا لن اخبرك مالذي سأفعله, صحيح ?

787
00:43:39,379 --> 00:43:42,912
هل ستتراجع ? واذا شكرتني : بين , فعلت جيدا .

788
00:43:43,207 --> 00:43:46,346
شكرا بين , لقد ساعدتني مع هذا المقطع.

789
00:43:46,765 --> 00:43:48,337
- موهبه جيده.
- اسف ...

790
00:43:48,539 --> 00:43:50,794
19 لديه ال126 في زاوية بيلبيا .

791
00:43:51,120 --> 00:43:52,528
دعني اقول " استلمت "
دعني اخبرك .

792
00:43:53,842 --> 00:43:55,375
رجاءا , هيا , دعني اقول استلمت " .

793
00:43:57,392 --> 00:43:59,317
هناك شيء ما .
استلمت .

794
00:44:00,142 --> 00:44:02,617
- هل تستطيع ان تكرر ذلك رجاءا ?
- استلمت .

795
00:44:03,442 --> 00:44:05,642
- مره اخرى  ?
- انتضر دقيقه.

796
00:44:06,192 --> 00:44:07,017
استلمت .

797
00:44:07,567 --> 00:44:09,492
- انها لا تستمع الي !
- اعطني هذا.

798
00:44:09,767 --> 00:44:11,692
- تراجع , يارجل !
- اعطه الي .

799
00:44:11,917 --> 00:44:12,742
اللعنه عليه ...

800
00:44:12,742 --> 00:44:13,842
من اجل , انه ليس ...

801
00:44:13,842 --> 00:44:15,217
انه ... غير ضروري !

802
00:44:15,606 --> 00:44:17,804
استلمه.
- انا استلمه .

803
00:44:18,054 --> 00:44:21,533
انا استلم هذا للوقت الحقيقي .
في البدايه لم يكن حقيقيا.

804
00:44:23,487 --> 00:44:26,452
انا لا افهم. اذا قال :
قال " استلمت هذا," انا سوف اقول .

805
00:44:26,552 --> 00:44:27,987
اسكت !

806
00:44:28,164 --> 00:44:29,165
انه يضغط علي !

807
00:44:34,464 --> 00:44:36,082
هذا كل شيء !

808
00:44:38,241 --> 00:44:41,377
اليس هناك اشياء لأصابتها .

809
00:44:41,377 --> 00:44:42,508
دعونا مره اخرى

810
00:44:44,880 --> 00:44:46,986
كان شرطيا , لبعض الوقت, كان مجنونا كليا.

811
00:44:47,286 --> 00:44:48,711
- هل تعرفه?
- لا.

812
00:44:51,061 --> 00:44:55,186
انت ! انت ! اوقفه!
انبطح على الارض !

813
00:44:55,461 --> 00:44:56,836
اصمتوا هناك. لقد حصلت عليه .

814
00:44:56,974 --> 00:44:59,415
- لا, لا استطيع فعل ذلك !
- هذا ليس نفق, انت هنا!

815
00:44:59,652 --> 00:45:01,343
اياك ! اريد التحدث اليك .

816
00:45:01,586 --> 00:45:02,972
- لا!
- لا.

817
00:45:04,209 --> 00:45:05,396
انا ذاهب هناك!
اقبض علي !

818
00:45:05,981 --> 00:45:07,787
اسحبني !
انه يحاول ضربي !

819
00:45:09,929 --> 00:45:12,207
- لماذا تفعل ذلك?
- انا اخبرك .

820
00:45:12,307 --> 00:45:14,089
- اريد الذهاب !
- لا تستطيع السيطره على شرطي مجنون!

821
00:45:14,353 --> 00:45:16,411
ارجوك, اريد السيطره على شرطي مجنون, رجاءا!

822
00:45:16,800 --> 00:45:18,655
- كسرت كل القواعد ...
- ارجوك !

823
00:45:19,014 --> 00:45:21,992
حسنا , افعلها بطريقه صحيحه او سترجع للبيت .

824
00:45:22,276 --> 00:45:23,292
اتفقنا .

825
00:45:23,550 --> 00:45:25,300
اذهب وافعلها!

826
00:45:28,743 --> 00:45:30,180
انا لم اراه قادما , جيمس .

827
00:45:30,340 --> 00:45:33,326
لقد ذهبت لسحبك
واوقف هذه القذاره ايضا !

828
00:45:33,861 --> 00:45:36,639
اسمع, مالذي ستفعله
هو ان تنبطح على الارض ...

829
00:45:36,899 --> 00:45:38,677
و ... تضع يديك خلف راسك.

830
00:45:38,902 --> 00:45:41,361
- انا لن افعل هذه القذاره !
- لا تربكني !

831
00:45:41,720 --> 00:45:43,353
- انا لا افعلها .
- افعل عملك !

832
00:45:43,627 --> 00:45:44,866
- انا احاول!
- افعل عملك !

833
00:45:47,574 --> 00:45:49,410
البس ملابسك وتراجع !

834
00:45:49,742 --> 00:45:50,777
هل هناك شيء اخر !

835
00:45:50,777 --> 00:45:51,712
ضع ملابسك وتراجع !

836
00:45:52,997 --> 00:45:56,185
الوضع تحت السيطرهl!  بسبب امتثالك!

837
00:45:56,285 --> 00:45:58,608
الافضل ان لا تاخذه ...
سيأخذه !

838
00:46:00,546 --> 00:46:02,234
- مالذي تريد مني فعله ?
- اوقفه !

839
00:46:02,334 --> 00:46:06,290
- ماهو? العميل السري اشار الي !
- وهو مجهز جيدا .

840
00:46:06,390 --> 00:46:08,608
- انظر لهذا .
- مالذي تفعله ?

841
00:46:09,102 --> 00:46:10,614
ل!

842
00:46:11,745 --> 00:46:14,547
انه مغطى بالعسل !
مالذي تريدني ان افعله

843
00:46:15,108 --> 00:46:16,817
- لا مزيد من الالعاب !
- مستعد. ستذهب للسجن !

844
00:46:17,090 --> 00:46:19,281
- لا!
- اذهب للسجن !

845
00:46:19,658 --> 00:46:21,142
هيا! ادِ عملك يارجل!

846
00:46:21,936 --> 00:46:25,292
- هذه وحشية الشرطه .
- لقدحطم ذراعه !

847
00:46:25,777 --> 00:46:28,157
- اهدء ! انتضر!
- لا احد سيتأذى, يارجل !

848
00:46:29,922 --> 00:46:31,487
انهيه, يارجل .

849
00:46:35,261 --> 00:46:36,942
لامزيد من الالاعيب !
مالذي تفعله ?

850
00:46:42,491 --> 00:46:43,852
كان عنيفا.

851
00:46:46,366 --> 00:46:47,901
هيا يا صديقي!

852
00:46:49,525 --> 00:46:51,823
اخرج !

853
00:46:55,532 --> 00:46:57,355
ليس كذلك !

854
00:46:58,248 --> 00:46:59,992
ابتعد عني!

855
00:47:00,746 --> 00:47:05,144
لا استطيع التنفس ! انا ختنق ولن ارى الراحه طويلا .

856
00:47:05,682 --> 00:47:07,785
اترك الزجاجه !

857
00:47:09,131 --> 00:47:10,806
واهدأ !

858
00:47:13,127 --> 00:47:14,663
بين , هل انت بخير ؟

859
00:47:17,949 --> 00:47:19,453
هذا غباء.

860
00:47:20,207 --> 00:47:22,037
هل انت بخير ؟

861
00:47:24,768 --> 00:47:29,239
خذ هذا الشخص انه سكران ,تسبب بالفوضى وقاوم عملية القبض عليه .

862
00:47:36,012 --> 00:47:39,149
اعتقدت انه سيكون مختلفا.
اعتقدت انه سيكون افضل .

863
00:47:51,694 --> 00:47:55,865
سانهي بعض اوراق العمل ومن ثم سأخذك الى المنزل .

864
00:47:58,100 --> 00:48:00,169
لاتقلق بشانه ,
ستكون بخير .

865
00:48:15,888 --> 00:48:18,678
- مرحبا حبيبتي.
- مرحبا حبيبي. كيف حالك ?

866
00:48:19,071 --> 00:48:22,473
- جيد , انا بخير .
- جيد

867
00:48:23,523 --> 00:48:27,541
انها نهايةالاسبوع وكنت
افكر هنا ...

868
00:48:28,131 --> 00:48:30,072
... نستطيع الذهاب الى
المطعم و ...

869
00:48:30,302 --> 00:48:34,853
لا اريد فعل اي شيء .
سـابقى في البيت والعب قليلا .

870
00:48:34,953 --> 00:48:35,932
ماذا حصل?

871
00:48:37,392 --> 00:48:38,819
هياحبيبي , تكلم .

872
00:48:39,147 --> 00:48:41,743
كل شيء خاطئ. انا لااعرف اذا كنت استطيع فعل ذلك .

873
00:48:42,139 --> 00:48:45,251
- مالذي حصل ?
- انه ليس ماذا حصل , انه مالذي لم يحصل .

874
00:48:45,880 --> 00:48:48,100
قابلت الشيطان اليوم وهو طفل.

875
00:48:48,448 --> 00:48:52,520
قابلت رجل لم يحترمني وكاد ان يحطم فمي .

876
00:48:53,754 --> 00:48:55,856
اتعرف ماذا ? ابقى فوق , احتاج ان اكون متحدي ...

877
00:48:56,190 --> 00:48:59,226
... الرجل , المرأه , ايا كان .

878
00:48:59,644 --> 00:49:02,095
انا اعرف ان لديه لحيه وصدر .

879
00:49:02,095 --> 00:49:04,031
لكن في الحقيقه اعتقدت ان الرجل سيء جداً ?

880
00:49:04,364 --> 00:49:05,899
لديها هذه اللحيه, لست انا !

881
00:49:05,899 --> 00:49:08,101
وبعد كل هذا , انا مازلت بحاجه للذهاب الى
سوق الخضار ...

882
00:49:08,335 --> 00:49:11,338
وهذا الرجل الضخم
(كودي)المجنون ...

883
00:49:11,338 --> 00:49:14,574
عزيزي ... انه يتحرك في الجسم ,
وانا سيء اليس كذلك ?

884
00:49:15,146 --> 00:49:18,187
انتضر دقيقه.
هل قلت(كودي) المجنون ؟

885
00:49:18,378 --> 00:49:20,013
ماذا تعرفين عنه؟

886
00:49:20,645 --> 00:49:23,830
عزيزي, جيمس لعب البوكر مع الشخص المسمى (كودي المجنون).

887
00:49:24,316 --> 00:49:24,966
ماذا؟

888
00:49:25,616 --> 00:49:28,302
انه ابيض, شخص ضخم , يلعب معهم منذ فتره طويله .

889
00:49:29,241 --> 00:49:33,595
اسمعي , عزيزتي ,دعيني اسألكِ ,
هل سمعتي يوما بالرمز 126 ?

890
00:49:33,863 --> 00:49:38,170
نعم , انه رمز يتم العمل به مع المبتدئين .

891
00:49:38,534 --> 00:49:40,327
انه مزحه .
لماذا؟

892
00:49:41,078 --> 00:49:43,694
لاشيء , عزيزتي . انا سأذهب الأن .
ساتصل لاحقاً.

893
00:49:44,539 --> 00:49:45,398
احبكِ.

894
00:49:45,337 --> 00:49:46,705
وانا ايظاً احبك.

895
00:49:47,120 --> 00:49:48,744
اذا هذا هو الرمز 126 اللعين .

896
00:50:02,745 --> 00:50:05,220
صراحة صديقي! لقد جاء الي وقال شيئا مثل:

897
00:50:05,495 --> 00:50:06,870
انا متوتر !
انا متوتر !

898
00:50:07,525 --> 00:50:09,060
لقد قال ضع يديك للأعلى !

899
00:50:09,060 --> 00:50:11,328
لقد قال, يداك للاعلى .
والراقصه كانت تلعب الرياضه .

900
00:50:11,663 --> 00:50:13,708
لا احد يريد ذلك.

901
00:50:14,666 --> 00:50:18,535
لقد رفعني عاليا , حاول وضع الاصفادي بيدي!

902
00:50:19,137 --> 00:50:20,716
و ... لم يعرف ماذا يفعل .

903
00:50:21,203 --> 00:50:23,698
عندما سمعت عن الرمز126 , لقد استدرت.

904
00:50:24,402 --> 00:50:27,190
لا, كان مستعدا .
سمعت ? لقد كان !

905
00:50:27,290 --> 00:50:28,789
هل لدى اي احد عيوب؟

906
00:50:29,577 --> 00:50:33,582
حقيقة. لم اعتقد ان هذا الجبان سينضم الينا .

907
00:50:34,959 --> 00:50:39,537
كل ما قلته ان هذا اليوم يوم عظيم.

908
00:50:43,816 --> 00:50:46,308
حسنا, لنتابع .

909
00:50:46,308 --> 00:50:52,833
السياره 19 لديها ال126 وتتقدم .
ذكرت ان الاظطرابات في الشارع 551 .

910
00:50:52,833 --> 00:50:57,751
اسمعي عزيزتي, لان البي ال126 .
في الحقيقه سأكون حينها في الخارج .

911
00:50:58,202 --> 00:50:59,607
لا, اتعلمين ?
لا تسجليه .

912
00:50:59,828 --> 00:51:02,953
لنتقابل في ال126 ,
في الشارع 551 . استلميه.

913
00:51:03,299 --> 00:51:04,855
-استلم
- مالذي تفعله ?

914
00:51:05,162 --> 00:51:07,018
تريدني ان اكون شرطيا؟
سأكون كذلك.

915
00:51:07,284 --> 00:51:08,755
ربما هذا ال126 حقيقي.

916
00:51:09,116 --> 00:51:12,138
اعتقدت اني استطيع ان احقق انتصاري الثاني. مثل جاكسون .

917
00:51:12,889 --> 00:51:17,569
انتضر, علينا التحدث بشانه .
انت لم تصنع من اجل هذا العالم.

918
00:51:17,669 --> 00:51:19,868
- سأخذك للمنزل .
- لن اذهب للمنزل مثل هذا.

919
00:51:19,968 --> 00:51:21,305
هذا لايمكن ان يحدث .

920
00:51:21,405 --> 00:51:26,105
اذا هذا لم يجري بصوره جيده, سأغادر من هنا جيمس .
كل هذا يتحدث عن الشرطه في النهايه .

921
00:51:26,338 --> 00:51:28,923
في الحقيقه , سأفعلها بنفسي .
اذا هذا لم يجري بصوره جيده ,

922
00:51:29,277 --> 00:51:32,484
... سأتصل بها
وسأخبرها بنفسي .

923
00:51:36,651 --> 00:51:39,038
- مأتمك.
-بالضبط.

924
00:51:42,951 --> 00:51:44,601
الغرفه الذهبيه

925
00:51:48,985 --> 00:51:51,012
- تعال معي .
- هذا لايعجبني شباب .

926
00:51:51,255 --> 00:51:56,225
هناك شيء  خاطئ . انت بحاجه لأخذ الاوراق الماليه .
الشريك لديه سلوك غريب .

927
00:51:57,116 --> 00:52:01,225
انا جاد هذه المره .
ذلك الشريط , الستره الزرقاء.

928
00:52:01,803 --> 00:52:04,956
- المضي لأسبوع مع هذا الملف .
-اعتقد انك محق هذه المره .

929
00:52:04,902 --> 00:52:07,897
احتاجك للعوده الى السياره,
وادخل 2-11 ...

930
00:52:08,236 --> 00:52:09,547
و ... نحتاج للتعزيزات .

931
00:52:10,480 --> 00:52:12,236
حسنا , سأفعل.

932
00:52:14,805 --> 00:52:15,630
بين !

933
00:52:15,705 --> 00:52:18,684
- مالذي تفعله ?
- سأتحدث معه .

934
00:52:19,686 --> 00:52:20,521
لنفعلها الان !

935
00:52:20,888 --> 00:52:25,292
الجميع على الارض !
انبطحوا الان !

936
00:52:25,593 --> 00:52:26,816
انظر للأشخاص هنا !

937
00:52:27,194 --> 00:52:28,663
ليهدأ الجميع !

938
00:52:30,363 --> 00:52:35,706
لا, لاأحد سيكون هادئاً .

939
00:52:36,688 --> 00:52:37,238
بين !

940
00:52:37,513 --> 00:52:41,638
- اذهب للسياره واطلب التعزيزات.
- لا, في ضل هذه الاوضاع الجاريه .

941
00:52:41,656 --> 00:52:43,706
- سأكون حذراً .
- انخفض على الارض !

942
00:52:44,444 --> 00:52:46,507
انهضي عزيزتي, قفي .
انه غير حقيقي , انه مزيف .

943
00:52:47,247 --> 00:52:50,583
ياالهي ,انه يمازحني .
يمكنك امساك السلاح وعدم النظر اليه ؟

944
00:52:51,951 --> 00:52:53,819
انخفضي عزيزي .

945
00:52:54,153 --> 00:52:55,989
شكرا , ساعمل بالنصيحه.
خذي ال $ 100 .

946
00:52:55,989 --> 00:52:57,056
هل تحدثت له .

947
00:52:57,090 --> 00:52:58,992
- انت في مدى التصويب , يارجل !
- اخفض السلاح !

948
00:52:59,325 --> 00:53:03,394
- لدينا رهائن!
- تبا , جيمس ! لديهم رهائن !

949
00:53:05,200 --> 00:53:07,899
- انت ستطلق النار علي .
- افعلها .

950
00:53:09,300 --> 00:53:10,400
افعلها, وستكون التالي !

951
00:53:10,400 --> 00:53:12,050
بين ! انخفض !

952
00:53:12,325 --> 00:53:15,350
انا لن انخقض .
انا لن انخفض ابدا .

953
00:53:17,525 --> 00:53:20,000
هذا هو ال126 المشهور .

954
00:53:22,750 --> 00:53:24,675
هذه ليست مزحه ,
هذا جِدي .

955
00:53:24,950 --> 00:53:27,150
نعم جيمس , ليست مزحه .
هذا جِدي !

956
00:53:27,425 --> 00:53:29,075
نحن جديين هنا !
صحيح؟صحيح؟

957
00:53:29,075 --> 00:53:31,000
اصمت قبل ان افعل شيئا سيئا !

958
00:53:31,000 --> 00:53:34,575
- اهداء ,يا راعي البقر ,
- يا الهي.

959
00:53:35,125 --> 00:53:40,350
سأدعك تغادر من هنا , حسنا؟
اخفض السلاح , سادعك تأخذ الرهائن ...

960
00:53:41,175 --> 00:53:42,550
لكن ... ليس لديك وقت كثير.

961
00:53:42,613 --> 00:53:44,495
- لا, ليس له اساس من الصحه.
-ماذا اذا لم يتقدم ؟

962
00:53:44,723 --> 00:53:46,364
انا لن انضم لهذا,
لا اريد فعل هذا .

963
00:53:46,437 --> 00:53:47,305
لماذا ؟

964
00:53:48,806 --> 00:53:49,841
لما هذا؟

965
00:53:50,110 --> 00:53:53,058
لنفعل هذا هنا الان.
رصاصه ضد رصاصه.

966
00:53:53,683 --> 00:53:55,334
- اتيريموس !
- ماذا ؟

967
00:53:55,810 --> 00:53:58,327
- هيا, اطلق النار علي !
- هل انت مجنون ؟

968
00:53:58,669 --> 00:54:00,933
انا مجنون .
انا مخبول مثل الرصاصه !

969
00:54:01,162 --> 00:54:04,310
هل لديك رصاصات ام لا ؟
اقتلني بهذا؟ هيا!

970
00:54:04,929 --> 00:54:07,798
- مالذي ستفعله ؟
- اجل , مالذي انت ستفعله ؟

971
00:54:08,209 --> 00:54:11,017
انه يسألك, لما لا تتخذ قرارك بخصوص القتل .

972
00:54:11,598 --> 00:54:14,053
الرجل الاسود , يتبع
الرجل الابيض مره اخرى ...

973
00:54:14,291 --> 00:54:16,004
القرار ... بيده.

974
00:54:17,216 --> 00:54:19,141
اتعلم؟ انا سئمت منك .
مالذي ستفعله ؟

975
00:54:19,141 --> 00:54:21,341
 ايهالابيض .
ساتغلب عليك .

976
00:54:21,616 --> 00:54:24,641
لكني لا استطيع لأن لديك الفتاة .
هيا, انا هنا.

977
00:54:24,916 --> 00:54:26,016
لكن سأبقى اتابعك .

978
00:54:26,291 --> 00:54:27,666
هل تراني ؟
هل تراني ؟

979
00:54:27,941 --> 00:54:28,766
اطلق !

980
00:54:28,766 --> 00:54:29,316
بين !

981
00:54:29,591 --> 00:54:30,966
- سأطلق النار عليك ايها الابله!
- اطلق , يارجل !

982
00:54:31,241 --> 00:54:32,341
اطلق , يارجل !

983
00:54:36,716 --> 00:54:38,091
سيقوم باطلاق النار علي !

984
00:54:38,366 --> 00:54:39,191
اوقفه!

985
00:54:40,566 --> 00:54:41,941
- لنخرج من هنا!
- اطلق!

986
00:54:43,866 --> 00:54:44,966
انه حقيقي!

987
00:54:45,241 --> 00:54:47,716
- انه حقيقي!
- الان عليك ان تتحرك , ايهالاحمق .

988
00:54:47,991 --> 00:54:49,366
يا الهي ! انه حقيقي!

989
00:54:50,116 --> 00:54:52,316
ارجوكم انا لم افعل شيئاً .

990
00:54:53,141 --> 00:54:54,241
انت , ايهالمجنون !

991
00:54:55,541 --> 00:54:56,641
هو من بدأ كل هذا .

992
00:54:56,916 --> 00:54:58,291
تبا!احذر وجهك!

993
00:55:00,392 --> 00:55:02,675
- من اين ابدأ ؟
- لماذا , " اديت عملي جيداً ."

994
00:55:02,867 --> 00:55:06,832
تعتقد انه من الافضل للأخرين ان يسمحوا لك بفعل الشيء الصحيح على طريقتك ؟

995
00:55:07,259 --> 00:55:10,673
لقدجلبت هذا الاحمق الصغير واحضرته ,
الى مسرح الجريمه ؟

996
00:55:10,773 --> 00:55:13,441
لايوجد مسرح جريمه .
لم اعرف ان هذا يمكن ان يحدث .

997
00:55:13,934 --> 00:55:16,897
المالك دائماً يتصل بي عندما لايعجبه الزبون .

998
00:55:17,128 --> 00:55:20,190
اتينا للتدقيق , هذا كل شيء .
انها اصابه غريبه ...

999
00:55:20,486 --> 00:55:22,658
لا ... لا توجد وفيات ,
ماهي الاتفاقيه الكبيره؟

1000
00:55:22,758 --> 00:55:23,938
اتريد ميداليه من اجل هذا ؟

1001
00:55:24,357 --> 00:55:27,831
ماذا ارى , هل هذا ما اخرك عن قضية عمر واسلحة الجيش , بعيد جداً.

1002
00:55:28,585 --> 00:55:33,178
- ذهبنا فقط لرؤية سنتياغو .
- ليس سنتياغو , هل اذناك هنا .

1003
00:55:34,069 --> 00:55:35,458
اخبرتك ان تتركه وشأنه .

1004
00:55:35,789 --> 00:55:39,474
بناء على انه خاص, لا احد سيحمي مؤخرته .

1005
00:55:39,967 --> 00:55:42,024
- وقلت لنا جميعا " ثقوا بي " ؟
- وعليك هذا.

1006
00:55:42,924 --> 00:55:46,909
- انتهيت من استحقاق هذا?
- سأحاول ان اكون واضحاً.

1007
00:55:47,009 --> 00:55:50,374
لا استطيع البقاء في حماية مؤخرتك .
لذا ابدأ بتنظيف قذارتك ...

1008
00:55:50,474 --> 00:55:52,366
لانه ... لأني لن انظفها لك .

1009
00:55:58,228 --> 00:55:59,940
- ستدخل للسياره.  يكفي هذا.
- ماذا ؟

1010
00:56:01,369 --> 00:56:03,949
لدينا 126 اخر ؟
تقريباً اقتلي !

1011
00:56:04,404 --> 00:56:07,346
" تقريباً " لا تٌعَد .
اذاً لقد انتهيت , اذهب.

1012
00:56:07,626 --> 00:56:08,433
انا لم انتهي .

1013
00:56:08,815 --> 00:56:10,459
اريد التكلم . هناك اشياء اخرى اريد قولها .

1014
00:56:10,771 --> 00:56:13,163
ربما انا لست شرطياً في الوقت الحالي جيمس , لكن سأكون .

1015
00:56:13,163 --> 00:56:15,254
لقد سمعتني ؟
سأفعل !

1016
00:56:15,613 --> 00:56:17,263
ولايوجد شيء هناك ...

1017
00:56:17,538 --> 00:56:18,638
... تستطيع ان تتوقف.

1018
00:56:18,913 --> 00:56:20,013
- حاولت ان اساعدك !
- انت, يارجل!

1019
00:56:20,420 --> 00:56:23,783
لقد جئت وقلت لي ,
اعطني يوم واحد وانا ساريك.

1020
00:56:24,160 --> 00:56:26,246
انا مستعد لأعطائك يوماً , وهذا غير كافي .

1021
00:56:26,793 --> 00:56:31,720
اذا الاجابه على سؤالك :
لا, لن اعطيك مباركتي.

1022
00:56:32,208 --> 00:56:35,272
لا احتاج مباركتك ,
هذه ليست افغانستان .

1023
00:56:35,372 --> 00:56:37,033
اذا تركتني سأرحل .

1024
00:56:37,660 --> 00:56:42,573
هذا الفتاة تحبني .
هذه الفتاة تحب كل هذا.

1025
00:56:42,941 --> 00:56:47,245
ذاهب للمطابقه , بسبب كيف يتم هذا.
انا سأعتني بها  , ليس انت.

1026
00:56:47,345 --> 00:56:48,279
- انت؟
- انا !

1027
00:56:48,700 --> 00:56:50,797
لانستطيع حتى الاعتناء بنفسك !

1028
00:56:51,041 --> 00:56:55,343
- انت لاتريد يوم اخير هنا .
- اعتقد ان هذا الشرطي حاول قتلي ؟

1029
00:56:55,648 --> 00:56:58,052
- تعيش فقط للواجب ؟
- هذه المحادثه انتهت , ادخل في السياره .

1030
00:56:58,499 --> 00:57:01,261
هذه مشكلتك, لهذا لا يكون لديك شريك .

1031
00:57:01,723 --> 00:57:04,208
تسير وحيداً لانك لاتثق بأحد .

1032
00:57:04,704 --> 00:57:06,832
عليك ان تثق بشخص ما, جيمس .

1033
00:57:07,066 --> 00:57:08,030
لن اثق بك ابداً .

1034
00:57:08,636 --> 00:57:11,686
لن اامنك حياتي .
وحياة عائلتي؟

1035
00:57:12,556 --> 00:57:13,966
هل تستطيع فهم هذا؟

1036
00:57:14,224 --> 00:57:16,356
لن تعرف حتى لما هذا .
اخبرني , لماذا؟

1037
00:57:16,767 --> 00:57:19,295
لاتعرف لماذا ,
لأنك لاتعرفني , جيمس .

1038
00:57:19,653 --> 00:57:20,398
انا اعرف من انت .

1039
00:57:20,866 --> 00:57:24,840
تحدث لنفسك كمهرج في اي وضع .

1040
00:57:25,117 --> 00:57:29,765
لايهم كم حاولت .
هذه ميزه سيئه للشرطه .

1041
00:57:29,865 --> 00:57:32,355
- ادخل للسياره اللعينه لتغادر.
- انا لن ادخل ابداً في هذه السياره.

1042
00:57:32,650 --> 00:57:34,488
- ادخل للسياره .
- لن ادخل في السياره.

1043
00:57:34,999 --> 00:57:35,900
سوف تمشي .

1044
00:57:36,255 --> 00:57:38,386
تعتقد اني لم امشي من قبل؟
سوف امشي .

1045
00:57:38,972 --> 00:57:39,848
اعتقد انك ستعتذر ؟

1046
00:57:40,299 --> 00:57:41,774
لاتفعلها , سوف امشي .

1047
00:57:44,084 --> 00:57:49,297
- دعني اذهب , لأني لا اعرف اين انا.
- المقعد الخلفي .

1048
00:57:49,898 --> 00:57:51,519
- لن اجلس في الخلف.
- المقعد الخلفي .

1049
00:57:51,640 --> 00:57:52,308
لا !

1050
00:57:57,613 --> 00:57:58,680
جيمس .

1051
00:57:59,481 --> 00:58:00,532
انت , جيمس .

1052
00:58:02,068 --> 00:58:02,917
جيمس .

1053
00:58:05,454 --> 00:58:06,188
جيمس !

1054
00:58:06,834 --> 00:58:09,336
- هل تستطيع ان تستمع الي للحظه , ارجوك؟
- اسكت .

1055
00:58:10,439 --> 00:58:13,155
- او سأصفعك في فمك .
- هذا غير قانوني .

1056
00:58:13,255 --> 00:58:14,726
انه غير قانوني جدا .

1057
00:58:17,512 --> 00:58:19,496
- ماذا؟
- هل سمعت عن (رفل) ؟

1058
00:58:19,596 --> 00:58:23,805
سلم نفسه هذا الصباح.
اعترف بالتخريب.هذا غريب جدا .

1059
00:58:23,905 --> 00:58:29,058
هذا غريب, أهو خائف . فعلها ليطرد من الشوارع . انه عمر .

1060
00:58:29,330 --> 00:58:32,080
لذا ابقى خارجا ومن ثم غادر معنا .

1061
00:58:32,355 --> 00:58:36,755
- سنبقي عيوننا عليهم .
- هذا لن يحدث , صحيح؟

1062
00:58:37,705 --> 00:58:39,905
- فقط ابقي عينك مفتوحه .
- حسنا , مفهوم .

1063
00:58:40,180 --> 00:58:41,005
ماهو العار .

1064
00:58:41,280 --> 00:58:43,480
فقط يخرج من السجن والان يريد العوده .

1065
00:58:43,764 --> 00:58:45,493
ارايت? انت لاتعرف عن ماذا تتكلم.

1066
00:58:45,942 --> 00:58:51,614
- لقد بقي خارج السجن لسنتين .
- ليس هذا ماقاله شقيقه .

1067
00:58:54,648 --> 00:58:55,972
- تبا, يارجل !
- ماذا قال ؟

1068
00:58:56,072 --> 00:58:58,282
- لن اتكلم اكثر معك اليوم.
- ماذا قال ؟

1069
00:59:01,104 --> 00:59:03,713
قال من الجنون طلب شقيقه الان فقط  للعوده .

1070
00:59:04,007 --> 00:59:08,013
- هذا بالضبط ما قاله
- انا اتذكر المحادثه جيدا . انه هبة.

1071
00:59:08,677 --> 00:59:09,778
انا وجدت دليلا اخر فقط .

1072
00:59:09,778 --> 00:59:13,447
هذه المره الثانيه التي ابصم اليوم. واذا كانت هذه القضيه , اريد ان ادخل للقضيه الان .

1073
00:59:13,782 --> 00:59:15,082
- كلا ليست كذلك .
- نعم , انها كذلك .

1074
00:59:15,082 --> 00:59:17,452
الفتى لديه شقيق اخر عندما جذب بواسطة عمر .

1075
00:59:17,852 --> 00:59:20,708
لقد خالف اطلاق السراح المشروط وغادر البلده .

1076
00:59:20,600 --> 00:59:24,624
الان , لايوجد شيء تستطيع فعله للرجوع,
الا اذا فعلها .

1077
00:59:24,977 --> 00:59:28,060
- اذا ماهي الحركه القادمه ؟
- لعبتي هي العثور على شقيقه.

1078
00:59:28,362 --> 00:59:29,993
اوه , هيا, جيمس .

1079
00:59:30,351 --> 00:59:31,610
- بعدما فعلت ؟
- مالذي فعلته ؟

1080
00:59:31,892 --> 00:59:34,907
ساعطيك تلميحا.
استطيع ان اساعد.

1081
00:59:35,286 --> 00:59:37,034
سابقى بعيدا.
انا جاد .

1082
00:59:37,353 --> 00:59:39,765
- لا. هل انتهيت .
- حسنا , خذني للمنزل .

1083
00:59:39,865 --> 00:59:41,554
- لانحتاجه . تستطيع ابعادي
- ساخذك للمنزل .

1084
00:59:42,076 --> 00:59:45,715
عندما تعد للمنزل ساتصل بالملازم واخبره انك لوحدك في قضية عمر.

1085
00:59:46,128 --> 00:59:47,741
ولنرى مالذي يفكر به.

1086
00:59:48,056 --> 00:59:49,563
- الافضل الا تفعل ذلك .
- سافعل .

1087
00:59:49,877 --> 00:59:51,850
- ستتصل بالملازم
- نعم , سأتصل .

1088
00:59:53,863 --> 00:59:57,940
- المخادع اللعين .
- هذا هو . انا المخادع اللعين .

1089
01:00:17,625 --> 01:00:21,415
- هل تعلم كم استطيع الحصول من اجل هذا ؟
- بالطبع لا , احتاج ابقائه ...

1090
01:00:23,115 --> 01:00:24,692
انت محظوظ انه لم يكن انا!

1091
01:00:25,585 --> 01:00:27,153
جيمس , لقد كسرت النظارات !

1092
01:00:28,710 --> 01:00:29,535
ماهذا !

1093
01:00:30,085 --> 01:00:30,635
هيا !

1094
01:00:31,710 --> 01:00:32,810
ابعد يداك عني !

1095
01:00:33,085 --> 01:00:34,185
مالذي تفعله ؟

1096
01:00:34,460 --> 01:00:38,585
كم انت غبي للحضور للأماكن التي قابلتني بها من قبل , جاي ?

1097
01:00:38,496 --> 01:00:42,440
- هذا يعرف بالتكتيك الكلاسيكي .
- من الافضل لكان تخبرني ما اريد معرفته , ايها الفتى ...

1098
01:00:42,740 --> 01:00:45,536
او ... او سأخذ التكتيك الكلاسيكي في رأسه .

1099
01:00:45,878 --> 01:00:48,344
- انا لن اقول اي شيء !
- هذا ما سنراه , جاي .

1100
01:00:49,327 --> 01:00:51,298
هذا يلائم التقليد العائلي .

1101
01:00:51,776 --> 01:00:55,321
اخبرني ما اريدمعرفته او ساسجنك مع رصاصه بداخلك.

1102
01:00:55,981 --> 01:00:58,482
هل تعتقد انه يمازحك؟
هذا الرجل مجنون .

1103
01:00:58,482 --> 01:01:01,220
اذا قال انه سيبقي بجسمك رصاصه رصاصه ,
سيفعللها . من ثم يجب ان تبصق .

1104
01:01:01,220 --> 01:01:03,420
- في اي مكان ستتم عملية البيع ؟
- قمامتك.

1105
01:01:04,272 --> 01:01:09,191
قمامه !كلا
هل تخبرني ما اريد معرفته !

1106
01:01:09,446 --> 01:01:12,333
اخبرني اين ستبيع !
هل تستمع? اخبرني اين عملية البيع .

1107
01:01:12,850 --> 01:01:15,189
- اذهب للجحيم .
- اذا هو كذلك, صح؟

1108
01:01:16,072 --> 01:01:17,997
- هل سيكون؟
- تريد ان تجربني ؟

1109
01:01:17,997 --> 01:01:19,647
- تريد ان تلعب ايها الاحمق ؟
- انا اكثر جنوناً!

1110
01:01:19,922 --> 01:01:21,022
اخبرني اين ستكون !

1111
01:01:23,222 --> 01:01:24,047
تبا!

1112
01:01:24,968 --> 01:01:26,121
لقد اطلق علي !

1113
01:01:27,590 --> 01:01:31,363
- اجل , اطلق وسيطلق مره اخرى.
- هذا صحيح , ساحضر رصاصه !

1114
01:01:31,682 --> 01:01:34,785
- لا! لاتفعل! لاتفعل !
- انه مجنون ! لا استطيع السيطره عليه !

1115
01:01:35,484 --> 01:01:36,652
-لا استطيع السيطره عليه !
- انا مجنون .

1116
01:01:36,820 --> 01:01:38,488
سأغسل يداي .
سأغسل يداي ...

1117
01:01:38,741 --> 01:01:40,861
ابصقه خارجاً !
اذهب واسال ما الاجابات !

1118
01:01:40,861 --> 01:01:44,085
الاجابات قريباً !
ابصقه خارجاً ! اين عملية البيع؟

1119
01:01:44,085 --> 01:01:44,924
حسناً !

1120
01:01:46,662 --> 01:01:49,220
لقد اتصل بي واخبرني انه يريد ان يكون
في مخبأ مصنع هوبر .

1121
01:01:49,220 --> 01:01:50,756
- حسناً .
- لقد اخبرني انه سيكون ...

1122
01:01:51,100 --> 01:01:52,235
- اي وقت؟
- في التاسعه .

1123
01:01:53,136 --> 01:01:55,651
اذا كنت تكذب سأطلق النار على كتفك الاخر .

1124
01:01:56,205 --> 01:01:58,040
- ابقى بعيداً عني !
- ماذا قلت؟

1125
01:01:58,407 --> 01:02:00,428
هل تصرخ بوجهي؟

1126
01:02:06,271 --> 01:02:10,001
انه يحدث الان .
(هوبر) في المصنع القديم .

1127
01:02:10,348 --> 01:02:12,085
تبا .
حسنا, انا في طريقي.

1128
01:02:12,465 --> 01:02:14,454
- لقد اتصلت بالدعم , حسنا؟
- حسنا .

1129
01:02:15,104 --> 01:02:17,459
- من اين حصلت على السلاح ?
- من فتيان النادي .

1130
01:02:18,374 --> 01:02:20,116
التقطت خاصتك اضرب المؤخره .

1131
01:02:20,462 --> 01:02:21,983
- هيا, يارجل .
- الان .

1132
01:02:23,423 --> 01:02:24,561
- خذ .
- انظر, ابن ...

1133
01:02:26,020 --> 01:02:29,082
اعتقدت ان الامان مغلق .
احتاج للتكلم الى الملازم.

1134
01:02:29,349 --> 01:02:31,585
نعم , هذا كان استجواب مثير للاهتمام.

1135
01:02:31,963 --> 01:02:32,974
- بسيط ونظيف .
- حسنا.

1136
01:02:34,095 --> 01:02:35,951
هذا كان حساسا .
ماذا كان ذلك .

1137
01:02:54,941 --> 01:02:57,508
- انت انتظر هنا .
- هل انت جَدي ؟

1138
01:02:57,824 --> 01:02:58,744
طبعاً.

1139
01:02:59,034 --> 01:03:02,600
- انا متعب من حملك .
- لقد كان دليلي من قادنا الى هنا .

1140
01:03:02,802 --> 01:03:04,251
- انتضرت هذا طوال اليوم .
- اجل .

1141
01:03:05,204 --> 01:03:08,702
- اذا لقد اصبت احدهم من غير قصد ؟
- هيا, هذا غير مخيف .

1142
01:03:08,947 --> 01:03:11,940
وقبل ان يبدأ ذلك للمشتبه خاصتك.

1143
01:03:12,170 --> 01:03:14,550
لماذا اعتقدت انه 126 اخر .
انت تعلم ذلك.

1144
01:03:14,804 --> 01:03:17,681
هذا ليس 126 اخر .
هذه الحياة الحقيقيه .

1145
01:03:18,036 --> 01:03:19,608
وقت الالعاب انتهى.

1146
01:03:20,370 --> 01:03:22,699
وهذا النوع من المساعده التي عرضتها ,
انها ليس ما احتاج في الوقت الحالي.

1147
01:03:23,149 --> 01:03:25,851
- انا احاول فقط ل ...
- تريدني ان اقيدك خلف عجلة القياده ؟

1148
01:03:28,534 --> 01:03:30,209
لاحاجه لفعل ذلك.

1149
01:03:38,147 --> 01:03:41,258
- اين شريكك؟
- تركته في الخلف هناك .

1150
01:03:41,866 --> 01:03:44,118
- اين الدعم ؟
- على الاغلب تأخرت .

1151
01:03:44,782 --> 01:03:47,599
حسنا , اسمعوا , انظروا للداخل جميعكم . سننهي الاعمال الان.

1152
01:03:48,392 --> 01:03:52,315
- هل تعرف اي شيء اخر؟
- فقط عندما ندخل , سنبدأ باطلاق النار.

1153
01:03:52,764 --> 01:03:54,323
وانا لم اطلق النار على اي شخص اليوم .

1154
01:03:54,567 --> 01:03:55,675
نحن مستعدون , سنتياغو .

1155
01:03:59,492 --> 01:04:03,067
بيتزا للعشاء ؟تخطى الوجبه الخفيفه.
مونيتا جائع

1156
01:04:07,192 --> 01:04:10,217
اعجبك  ,عزيزي .
انا ذاهب لكي اطلب الان .

1157
01:04:10,767 --> 01:04:14,617
اريدها بالجبنه.
احبك!

1158
01:04:16,842 --> 01:04:21,046
- سنفعل هذا .
- ماهذا؟

1159
01:04:22,239 --> 01:04:24,549
- ابقى هادئا .
- مفاجأه .

1160
01:04:28,839 --> 01:04:29,939
لا اريد ان اسمع المزيد ...

1161
01:04:31,864 --> 01:04:34,864
A-B -C- D-E -F -G -H- I- J -K -L -M- N-O -P
هذا ملل !

1162
01:04:37,463 --> 01:04:41,653
رجاءا , انتما ابلهان
كنتما تحميان عمر طوال الوقت ؟

1163
01:04:42,049 --> 01:04:42,973
دفع التعويضات .

1164
01:04:43,556 --> 01:04:46,710
هذا ليس مكانا سيئا .
لقد جئنا هنا سابقا .

1165
01:04:47,003 --> 01:04:49,212
كان علي ان اعرف.
الحمقى الطموحون .

1166
01:04:49,552 --> 01:04:52,698
جيمس , دعنا من النصائح
الفالهش , لننهي الاعمال فقط.

1167
01:04:53,013 --> 01:04:55,795
فقط اقبض على عمر لا نريد الاختباء منك اكثر .

1168
01:04:56,165 --> 01:04:58,490
كل ما عليك فعله ان تتركه لوحده ليوم واحد.

1169
01:04:59,001 --> 01:05:00,627
اذا ترتكه ليوم واحد ,
لن تريد ان تكون هنا الان .

1170
01:05:10,437 --> 01:05:13,521
- لن ينتهي جيدا لك .
- لا تكن متأكدا.

1171
01:05:14,017 --> 01:05:15,816
حسنا, اذا اردت ان تلعب الكره,
هانحن .

1172
01:05:16,809 --> 01:05:18,443
لن يكون سهلا لنا , صدقني.

1173
01:05:22,559 --> 01:05:23,934
يا الهي!

1174
01:05:24,484 --> 01:05:25,309
تبا !

1175
01:05:26,884 --> 01:05:31,130
شكرا.
عمر , ممتن لشراء هذه الاسلحه .

1176
01:05:32,194 --> 01:05:32,936
و من هو؟

1177
01:05:33,285 --> 01:05:35,963
هذا الخاسر سأعتني به قريبا.

1178
01:05:36,410 --> 01:05:39,786
- تستطيع ضمان هذا عمر .
- نحن نتفاوض .

1179
01:05:40,212 --> 01:05:41,651
استطيع ان ارى الافضل ؟

1180
01:05:42,637 --> 01:05:43,462
فيكتور .

1181
01:05:45,098 --> 01:05:48,575
تستطيع ان تلعب هذه اللعبه .
تستطيع حتى ان تجرب البعض من هذا.

1182
01:05:48,827 --> 01:05:51,676
اتعلم, انا اشعر بالسوء
لأنك لم تملك قلب ابدا.

1183
01:05:52,087 --> 01:05:54,529
لن نلعب الكرة ابدا او نذهب معا الى بيت دعارة .

1184
01:05:54,805 --> 01:05:58,351
من الصعب وجودك لتشاهد كل شيء.
لاتملك احد ليحمي ظهرك .

1185
01:05:58,707 --> 01:06:00,760
انت تعلم ذلك؟
عليك انت ترى المعالج ...

1186
01:06:01,066 --> 01:06:02,863
لأنك ... لاتريد ان تبدد
بقية حياتك ...

1187
01:06:03,925 --> 01:06:08,280
اسف ,لقد نسيت .
انه عن الموت.

1188
01:06:08,369 --> 01:06:09,902
اريده كله لي .

1189
01:06:22,394 --> 01:06:23,694
من انت؟

1190
01:06:24,709 --> 01:06:26,169
من انا ؟

1191
01:06:26,767 --> 01:06:28,168
من ... انا!

1192
01:06:29,963 --> 01:06:30,865
تبا!

1193
01:06:31,491 --> 01:06:35,554
نعم , تجعلني اضحك, بصوره خاصه
لأن هذا اتفاقي .

1194
01:06:36,211 --> 01:06:37,846
وهذا رجٌلي .

1195
01:06:37,946 --> 01:06:40,302
انتضر دقيقه.
هل انت عمر ؟

1196
01:06:42,118 --> 01:06:44,385
بالضبط.
عمر هنا.

1197
01:06:44,863 --> 01:06:48,527
انا اعرف بماذا تفكر .
لا احد اعتقد اننا سنرى عمر ...

1198
01:06:48,627 --> 01:06:51,110
لكن... انه هنا.
ولماذا؟

1199
01:06:51,210 --> 01:06:54,192
لا احد يستطيع ان يخبرني لما هي مفاجأه .

1200
01:06:54,890 --> 01:06:59,755
انه بحث مفاجئ.
ومن ثم, ان يبتسم الجميع .

1201
01:06:59,855 --> 01:07:02,877
لاني لن ادعهم يرون ابتسامتي , قطعاً .

1202
01:07:05,548 --> 01:07:11,434
- مرحباً , سمير .
- اين جاي ؟

1203
01:07:11,534 --> 01:07:16,836
جاي؟
جاي غادر للأهتمام بالقارب.

1204
01:07:16,936 --> 01:07:22,626
الجميع يعرف اني احب قاربي .
انه محترف اكثر بهذا الطريقه.

1205
01:07:22,931 --> 01:07:24,109
انهم يعرفون .

1206
01:07:24,857 --> 01:07:28,263
دعني اخبرك هذا ,استغل وقتك جيداً .

1207
01:07:28,363 --> 01:07:35,635
انت ? اسمح لي ان اأخذ من وقتك لأعطيك هذا.

1208
01:07:36,605 --> 01:07:38,870
نعم , انت ستعمل
دائماً لي , حسناً؟

1209
01:07:40,095 --> 01:07:43,606
اريد المزيد من الرجال امثالك.
انت رجل جيد؟

1210
01:07:43,706 --> 01:07:48,944
في مؤخرتي .
الان تحتاج ان تعطي السلاح لعمر .

1211
01:07:49,044 --> 01:07:51,675
- السلاح؟
- ماهو؟

1212
01:07:52,282 --> 01:07:55,336
سوف تبدوا وكأنك تنظر الي امام هؤلاء الاشخاص , عندها سوف امدحك?

1213
01:07:55,696 --> 01:07:57,265
اخبرتك ان تعطي السلاح لعمر .

1214
01:08:06,986 --> 01:08:09,982
انتظر .
اعتقدنا ان عمر واحد منا .

1215
01:08:19,650 --> 01:08:21,273
الان انا متعجب اكثر ؟

1216
01:08:22,261 --> 01:08:24,936
شخص ما سيشغل عمر عن التفكير به؟

1217
01:08:25,721 --> 01:08:27,350
هل هناك شخص اخر لكي يتحداني ؟

1218
01:08:27,789 --> 01:08:32,390
لا اتوقع ان اراك , لكن الافضل ان نقوم بهذا العمل شخصياً .

1219
01:08:32,859 --> 01:08:34,187
بالطبع سنفعل .

1220
01:08:34,479 --> 01:08:38,789
سامحني لأني جعلتك تشاهد هذا الهراء .
اعتذاري , انا لست.

1221
01:08:39,610 --> 01:08:44,457
هذا غباء ايضاً.
اذاً , انا اسف .

1222
01:08:44,557 --> 01:08:51,085
الان , سأخذ المزيد من الوقت كي اعطيه لسنتياغو .

1223
01:08:51,754 --> 01:08:57,494
بالتأكيد.
صفق .

1224
01:09:02,111 --> 01:09:06,063
عملائي المزدوجين , انا وانت جلبنا افضل ثمن لنا جمعا.

1225
01:09:06,457 --> 01:09:08,795
جيمس دفع .

1226
01:09:08,895 --> 01:09:10,806
- مالذي تظن انك تفعله ؟ ...
- اسكت !

1227
01:09:13,684 --> 01:09:18,584
- لايحق لك التحدث .
- سأقتلك .

1228
01:09:20,552 --> 01:09:26,532
جيمس , من اجل ان لايعلم هؤلاء , تعال بعدي ليلا ونهارا .

1229
01:09:26,632 --> 01:09:28,092
لكنك لن تمسكني ابداً .

1230
01:09:28,580 --> 01:09:33,282
اتعلم لماذا? لانك تظن انك دائماً الافضل .

1231
01:09:33,794 --> 01:09:38,435
هناك اشخاص جيدون جدا من دون حتى ان يعرفوا الاخرون .

1232
01:09:38,993 --> 01:09:42,588
هل تفهمني ؟
لأن هذا مايعنيه اليوم .

1233
01:09:42,943 --> 01:09:45,027
اليوم هو يوم الموت .

1234
01:09:46,451 --> 01:09:51,097
اقصد, انا فقط مرتبط بالتجارة , انا اعتقد انك تعرف .

1235
01:09:51,197 --> 01:09:54,870
لكن , عندما لا تعجبني طرق التجاره .

1236
01:09:55,638 --> 01:09:59,756
- انا اتحدث عن الاف الاسلحه .
- انا احب ان ارى هذا.

1237
01:10:00,887 --> 01:10:02,867
هيا, افعل هذا به .

1238
01:10:05,010 --> 01:10:06,712
هيا ,افعلها !

1239
01:10:14,543 --> 01:10:17,901
حسناً , هل انت مستعد ؟
انت ذاهب.

1240
01:10:18,764 --> 01:10:21,723
احتاج ان المسك.
احتاج ان افعل هذا .

1241
01:10:22,839 --> 01:10:25,039
انت تعلم ماهو قصدي؟
اخرس !

1242
01:10:40,114 --> 01:10:41,214
يا الهي !

1243
01:10:41,739 --> 01:10:43,114
سأعطيك ماتستحقه , احمق !

1244
01:10:43,097 --> 01:10:45,967
- لماذا لا تقحمه اكثر ؟
- اسكت .

1245
01:10:46,761 --> 01:10:49,213
انا لا اهتم اذا لم يعجبك.
هذا الهراء انتهى.

1246
01:10:50,261 --> 01:10:52,347
مالذي ستفعله اذا سمحت لك بالذهاب .

1247
01:10:54,705 --> 01:10:56,989
لننهي هذا الهراء .

1248
01:10:57,791 --> 01:10:59,398
سأخذ هذا الهراء الى مكان اخر .

1249
01:11:02,191 --> 01:11:03,794
تعال , امشي .

1250
01:11:04,091 --> 01:11:04,916
لاتفكر حتى .

1251
01:11:09,037 --> 01:11:12,028
- مالذي تنظر اليه ؟
- لاشيء عمر .

1252
01:11:12,857 --> 01:11:16,113
- لقد ناديتني عمر الأن؟
- فقط لنستمر بالتحرك ؟

1253
01:11:17,249 --> 01:11:21,816
- انا لن اوضع مع المجموعه من غير احترام.
- ماذا ؟

1254
01:11:24,087 --> 01:11:25,088
لن افعل.

1255
01:11:26,355 --> 01:11:28,724
تعال معي .
دعني اخبرك شيئاً.

1256
01:11:29,057 --> 01:11:30,626
سأقول لك شيئا واحداً الأن .

1257
01:11:31,494 --> 01:11:32,824
انه بخصوص الأحترام.

1258
01:11:33,956 --> 01:11:37,098
وكيف سأتحمل الناس من غير ان يحترموني .

1259
01:11:37,380 --> 01:11:39,798
الأحترام هو شيء اساسي !

1260
01:11:40,323 --> 01:11:41,941
انه انتقام!

1261
01:11:44,018 --> 01:11:45,250
من قال ذلك؟

1262
01:11:46,194 --> 01:11:47,124
هل فعلت ؟

1263
01:11:55,673 --> 01:12:01,123
الانتقام هو شيء مهم .

1264
01:12:05,288 --> 01:12:12,890
- من انت؟
- انا عمر . من انت؟

1265
01:12:13,570 --> 01:12:16,202
- ومالذي تفعله في مخبئي ؟
- مالذي يحدث هنا ؟

1266
01:12:16,742 --> 01:12:19,008
- اقتل الاثنان .
- الناس, ارجوك.

1267
01:12:19,761 --> 01:12:22,102
لاتريد ان تدع عمر منفعلاً .

1268
01:12:34,869 --> 01:12:37,793
هناك شخص هنا مرتاح باللعب مع عمر .

1269
01:12:38,171 --> 01:12:39,370
اتعلم؟

1270
01:12:39,893 --> 01:12:43,691
عمر لايملك الكثير من الناس يشغلون باله, ألَدَيك.

1271
01:12:44,112 --> 01:12:49,803
انا لا اهتم باللذي تريدني ان اكونه ,
ايا تكون انت , لكني لا اصدق ...

1272
01:12:50,065 --> 01:12:53,429
هل هذا ... الاحمق يصدق هذا المهرج.

1273
01:12:53,529 --> 01:12:55,976
لماذا لا نسأل هذا الشخص هنا من يكون عمر؟

1274
01:12:56,407 --> 01:12:59,091
- انا لا اعرف , لكنه امر مؤلم .
- لقد اصبت روبيرتو ؟

1275
01:12:59,511 --> 01:13:02,091
- بالتأكيد .
- انا مندهش .

1276
01:13:02,560 --> 01:13:05,585
المشكله ان عمر ,
اصاب روبيرتو ...

1277
01:13:09,021 --> 01:13:10,000
تباً!

1278
01:13:10,356 --> 01:13:12,224
وعمر , قتل روبيرتو.

1279
01:13:12,525 --> 01:13:16,695
- انت تعجبني , لديك شجاعه.
- اذا انت عمر .

1280
01:13:17,224 --> 01:13:22,638
- اجل
- يارجل, انا لم اعرفك.

1281
01:13:22,738 --> 01:13:26,679
لم اعتقد انه اسود ,
اعتقدت انه من القاعده .

1282
01:13:28,301 --> 01:13:31,587
هذا ما اعتقد انه سيحدث
جيمس ,هذا ليس اختصاصك .

1283
01:13:31,687 --> 01:13:36,621
ارأيت, اذا كنت تتسائل, اذا اين يمكن ان يكون الحساب. انظر حولك .

1284
01:13:37,182 --> 01:13:40,752
تعلم اين انت ؟
في وسط اكبر مخزن للاسلحه ...

1285
01:13:40,784 --> 01:13:42,420
ما تم انجازه ... هذه المدينه .

1286
01:13:43,261 --> 01:13:45,403
تعتقد انك نلت مني.
لكن اللعبه بين الشرطه وروربيرس .

1287
01:13:45,675 --> 01:13:48,555
نعم, انا اعرف انك تراقب من اجلي ,
لكنني ايضا اراقبك .

1288
01:13:48,655 --> 01:13:51,193
واتبعك .
لقد هدرت الكثير من الوقت و ...

1289
01:13:51,293 --> 01:13:53,191
لقد فقدت الكثير من المال بسببك .

1290
01:13:53,291 --> 01:13:57,753
في الحقيقه , شريكك يعمل من اجلي .
هل كل شيء بخير مع جيوبكم ,شباب ?

1291
01:13:58,045 --> 01:13:59,953
- نعم,سيدي .
- انظر للجانب الاخر , يارجل.

1292
01:14:00,265 --> 01:14:03,388
من غير الملاحظات ومن غير تجاهل التحقيقات , انت لست في هذا الجانب .

1293
01:14:03,488 --> 01:14:05,804
أرأيت? الكل يريدون ان يكونوا
بجانب جيمس الرابح ...

1294
01:14:05,904 --> 01:14:09,018
و ... هذا ما اريده لك .
كن بجانبي في الظلال .

1295
01:14:09,118 --> 01:14:10,717
سنضع قواعد لهذه البلده.

1296
01:14:12,683 --> 01:14:16,486
نعم , نعم , ارى فضولك .
سأعطيك عرضاً مره اخرى .

1297
01:14:16,820 --> 01:14:18,304
مره اخيره .
ماذا قلت ؟

1298
01:14:24,528 --> 01:14:26,729
- انا عمر !
- اسكت !

1299
01:14:26,863 --> 01:14:28,216
ارجوك توقف .

1300
01:14:30,769 --> 01:14:32,582
سأعتني بك لاحقاً.

1301
01:14:35,181 --> 01:14:40,500
- هيا. كيف سيكون؟
- ابعد يداك القذرتان عني .

1302
01:14:44,034 --> 01:14:45,891
حسناً , انت تحاول القبض علي .

1303
01:14:46,507 --> 01:14:48,373
انت الان ستقضي بقية حياتك تحت الارض.

1304
01:14:48,764 --> 01:14:50,949
انا اقول ان نفعلها .

1305
01:14:52,198 --> 01:14:53,784
تريد ان تعرف عمر ؟
لايهم .

1306
01:14:54,273 --> 01:14:57,768
تستطيع ان تقتلني هنا , لكن بطريقه او بأخرى , سنموت جميعنا هنا اليوم.

1307
01:14:57,868 --> 01:14:58,545
حقاً؟

1308
01:14:59,091 --> 01:15:01,313
- مالذي تتحدث عنه؟
- هل تعرف عن ماذا اتكلم.

1309
01:15:01,837 --> 01:15:05,116
انت تمزح,ماركو اخبرني كل شيء.
انه ليس سوى فخ.

1310
01:15:05,616 --> 01:15:09,833
- الصناديق مقلده فقط .
- ليست حقيقيه .

1311
01:15:10,115 --> 01:15:14,375
لن يعجبك.
لكنك شاهدت اغتياله.

1312
01:15:14,716 --> 01:15:17,299
لنفتح الصناديق ونفحصها.

1313
01:15:27,954 --> 01:15:29,156
جيمس , اين نحن ذاهبون ؟

1314
01:15:36,301 --> 01:15:39,504
- يا الهي ! هذا جنون! مالذي يحصل !
- ابقى منخفضاً !

1315
01:15:39,604 --> 01:15:40,641
ماهذا !

1316
01:15:43,336 --> 01:15:45,539
تباً !
تباً !

1317
01:15:51,344 --> 01:15:53,413
- اعتقد اني رأيت سلاحاً !
- احضره !

1318
01:15:57,132 --> 01:15:57,832
تباً!

1319
01:15:57,851 --> 01:15:59,986
حصلت عليه!
حصلت عليه!

1320
01:16:00,968 --> 01:16:03,496
الهي رجاءاً , ساعدني
في اصابة اهدافي .

1321
01:16:04,071 --> 01:16:05,524
سنطلق الرصاص, هيا!

1322
01:16:06,052 --> 01:16:07,291
1 , 2 , 3 , الان!

1323
01:16:13,198 --> 01:16:16,939
- اعتقدت اننا سنذهب للتغطيه !
- مالذي تتحدث عنه؟

1324
01:16:17,427 --> 01:16:21,014
هيا, انهض.
مالذي تفعله؟

1325
01:16:21,300 --> 01:16:25,593
- اعتقد اني تركت مخزناً!
- هذه ليست العاب فيديو !

1326
01:16:27,140 --> 01:16:28,104
حصلت على واحد!

1327
01:16:33,252 --> 01:16:34,687
هيا,يارجل .
لنخرج !

1328
01:16:35,836 --> 01:16:37,511
- اسمع جيداً ...
- سنعُد للـثـلاثه.

1329
01:16:37,823 --> 01:16:38,824
ماذا ؟ جيمس !
اخرج !

1330
01:16:40,025 --> 01:16:40,903
لقد انقذت حياتك!

1331
01:16:42,594 --> 01:16:44,095
- تباً !
- والان ,انقذت خاصتك !

1332
01:16:44,929 --> 01:16:46,463
انقذت حياتي ,
لكن ابقني حياً !

1333
01:16:51,498 --> 01:16:53,020
- انت , انا لا استطيع الذهاب الى هناك.
- لماذا؟

1334
01:16:53,434 --> 01:16:55,916
لأن هناك شخص ...
ومعه بندقيتين ...

1335
01:16:56,343 --> 01:16:59,433
على الارجح ... في وضعيه جيده ومستعد لأطلاق المزيد من الرصاص .

1336
01:16:59,666 --> 01:17:01,438
- هل سمعت كل ذلك ؟
- انه هديتي , يارجل !

1337
01:17:02,046 --> 01:17:04,247
هكذا نحمي اصدقائنا من الرصاص .

1338
01:17:04,582 --> 01:17:06,784
انطلق هنا !
الان ستموت !

1339
01:17:07,318 --> 01:17:09,008
- خذ وابلاً من الرصاص !
- غرناطه !

1340
01:17:10,387 --> 01:17:11,254
ستأخذ محاوله !

1341
01:17:11,588 --> 01:17:13,156
تحتاج ان تكون سريعأ .
والا سنموت .

1342
01:17:13,556 --> 01:17:15,826
احترس, احترس !
علي, احترس!

1343
01:17:23,065 --> 01:17:24,349
استمر بألقاء القنابل اليدويه !

1344
01:17:24,735 --> 01:17:25,601
لدي واحده هنا!

1345
01:17:27,601 --> 01:17:28,644
اخرى !

1346
01:17:33,463 --> 01:17:36,172
- جيمس , المال .
- احضر مؤخرتك هنا .

1347
01:17:38,668 --> 01:17:40,796
هيا !
نحن هنا !

1348
01:17:50,543 --> 01:17:52,193
- هل انت بخير ؟
- نعم .

1349
01:17:57,214 --> 01:18:00,663
هذا كل شيء ؟
ليس سيئاً كثيراً , اعتقد انت سيكون حذراً .

1350
01:18:17,749 --> 01:18:19,557
تباً , سيارتي !

1351
01:18:21,386 --> 01:18:25,768
حسناً, على الأرجح تستطيع قيادتها لانها كانت في الخلف .

1352
01:18:30,686 --> 01:18:32,611
الأن لن تستطيع قيادتها.

1353
01:18:33,436 --> 01:18:36,736
ليس بعد كل هذا.
في البدايه اجل, لكن ليس الأن.

1354
01:18:38,911 --> 01:18:40,011
علينا الرحيل .

1355
01:18:40,561 --> 01:18:42,486
كيف ؟ تريد الا
اذا كنا منتشين او  ...

1356
01:18:42,761 --> 01:18:44,136
- هيا.
- حسناً , حسناً .

1357
01:18:43,871 --> 01:18:46,170
ونحن واجهنا كل هؤلاء الاشخاص؟

1358
01:18:46,544 --> 01:18:49,236
سنبدأ  مع كل هذا المال الذي نهب من المدينه .

1359
01:18:49,722 --> 01:18:51,844
- وسنلقي القبض عليهم .
- توقف؟

1360
01:18:53,887 --> 01:18:56,423
- انت , انتضر دقيقه .
- ماذا تريد؟

1361
01:18:57,091 --> 01:18:58,760
نحن مع مالهم , صحيح؟

1362
01:18:59,092 --> 01:19:02,196
- اجل , هذا رائع .
- انت , انتضر , امسك الحقيبه للحظه .

1363
01:19:02,930 --> 01:19:05,865
علي ان ادوس على شيء ما.
انا انزعج عندما يحدث ذلك لي.

1364
01:19:07,835 --> 01:19:08,869
ماذا هناك?

1365
01:19:11,004 --> 01:19:12,606
القذر اصابك.

1366
01:19:12,906 --> 01:19:14,441
اعتقد اني كنت سأعرف لو اصابني .

1367
01:19:14,772 --> 01:19:18,311
حسناً, احياناً انت لاتدرك , بسبب الادرينالين والدم الحار.

1368
01:19:18,311 --> 01:19:20,380
- انا جِدي .
- ماذا؟ ماذا؟

1369
01:19:20,947 --> 01:19:25,051
- تبدوا كالتقاطع .
- يااا الهي !

1370
01:19:25,151 --> 01:19:28,021
هناك ثقب في ساقي!
تلقيت رصاصه !

1371
01:19:28,188 --> 01:19:30,756
- اجل, لقد اصبت ??انه نظيف .
- تباً !

1372
01:19:30,924 --> 01:19:32,792
- انه يؤلمني !
- ابقى ساكناً.

1373
01:19:33,893 --> 01:19:36,228
- انه يجلس .
- اجلس ? لقد اصابوني !

1374
01:19:36,228 --> 01:19:37,956
لقد اصابوني, يارجل !

1375
01:19:38,130 --> 01:19:40,699
- لقد اطلقوا النار علي !
- الى اين تظن نفسك ذاهباً؟

1376
01:19:41,233 --> 01:19:43,234
تريد ان تموت بسبب اصابه في الساق ؟

1377
01:19:43,548 --> 01:19:45,694
- ان النزيف يتوقف .
- حسناً .

1378
01:19:45,794 --> 01:19:50,588
- انه بارد . لاتريد ان تدخل شريحة اللحم عليه .
- ابقى ساكناً.

1379
01:19:52,198 --> 01:19:56,552
ستكون بخير , فقط القليل من الدم.
نحتاج ان ننقلك للمستشفى.

1380
01:19:56,652 --> 01:19:58,380
- فليساعدني احد ما !
- اوقفه!

1381
01:20:05,023 --> 01:20:07,907
- نعم
- ملازم , لدينا مشكله هنا .

1382
01:20:08,113 --> 01:20:10,527
انا مستعد كي اعرف . لاتصعب الأمور جيمس , واستسلم .

1383
01:20:10,804 --> 01:20:14,823
انتضر , عن ماذا تتحدث؟
سنتياغو و ميتش فاسدون .

1384
01:20:15,780 --> 01:20:20,062
هذا مضحك , لقد قالوا نفس الشيء عنك . و ماركو اكد ذلك .

1385
01:20:20,566 --> 01:20:22,797
- ماذا ؟
- اقول اني اصبت .

1386
01:20:23,157 --> 01:20:24,238
- اصمت !
- حسناً .

1387
01:20:24,338 --> 01:20:26,974
ملازم, عليك ان تصدقني ,
انهم يعملون لحساب عمر .

1388
01:20:26,894 --> 01:20:29,778
جيمس انت لوحدك , تعال واستسلِم .
لاتدعه يسوء اكثر .

1389
01:20:29,778 --> 01:20:30,831
اين انت؟

1390
01:20:33,234 --> 01:20:35,466
- نحن مستعدون للأسوء.
- اذهب والقي نظره ؟

1391
01:20:35,835 --> 01:20:37,002
هل  سيأتي؟

1392
01:20:37,369 --> 01:20:41,775
لا, ولانستطيع ان نتصل بأي شخص .
لقد اعدوا لنا , فخ .

1393
01:20:42,074 --> 01:20:43,109
مالذي يعنيه هذا ؟

1394
01:20:44,244 --> 01:20:47,538
- هذا يعني اني وحيد .
- هل انت وحيد ؟

1395
01:20:47,981 --> 01:20:49,315
لقد نلت مني , يارجل !

1396
01:20:51,959 --> 01:20:54,981
- سوف أاخذك للمستشفى .
- تباً !

1397
01:20:59,584 --> 01:21:00,657
اوقف السياره .

1398
01:21:04,243 --> 01:21:06,829
انا اسف سيدي, لكني سوف اصادر سيارتك .

1399
01:21:07,099 --> 01:21:10,624
- لكن ماذا يعني هذا؟
- انا شرطي , احتاج ان اغادر.

1400
01:21:11,065 --> 01:21:14,479
- لاتملك سلاح حتى .
- انت محق .

1401
01:21:15,740 --> 01:21:18,310
- اخرج من هناك.
- حسناً , يارجل. تمهل , يارجل.

1402
01:21:21,240 --> 01:21:28,115
انفجار عرضي دمر مصنع هاربر القديم, وقد التهمته النيران

1403
01:21:28,665 --> 01:21:29,490
طبعاً .

1404
01:21:42,969 --> 01:21:45,195
اعلمني فوراً اذا كان هناك شيء خاطئ.

1405
01:21:45,619 --> 01:21:48,094
- جيمس , امسك يدي .
- انا لن افعل ذلك .

1406
01:21:48,094 --> 01:21:49,194
جيمس , ارجوك.

1407
01:21:49,744 --> 01:21:52,494
اعطي هذا لأنجيلا ,
اخبرها اني احبها.

1408
01:21:52,769 --> 01:21:54,694
- اخبرها اني احبها كثيراً ...
-لقد ارسلت لك رساله .

1409
01:21:54,969 --> 01:21:56,344
- ماذا قالت؟
- قالت ...

1410
01:21:56,619 --> 01:21:58,269
اسرع للمنزل ...
انا متعبه

1411
01:21:59,644 --> 01:22:01,569
- ارجع للمنزل قريباً .
- ستذهب صحيح؟

1412
01:22:02,119 --> 01:22:03,769
يا الهي !

1413
01:22:05,094 --> 01:22:07,844
جيمس , مالذي سيحدث اذا  لم اراها مجدداً؟

1414
01:22:09,019 --> 01:22:10,603
- اين الطبيب؟
- هنا .

1415
01:22:10,977 --> 01:22:12,618
- سوف اموت؟
- لن تموت .

1416
01:22:15,210 --> 01:22:19,739
انه معقد , مجاملة,
يجب الانتظار .

1417
01:22:20,109 --> 01:22:22,232
اذا خسرت حياتي
اريد المزيد من الدواء .

1418
01:22:22,467 --> 01:22:24,827
احتاج لبعض الوقت
لكي اطمئن ...

1419
01:22:25,056 --> 01:22:28,192
هذا من صنعنا ... يجب علي العوده لأنهاء العمل .

1420
01:22:28,720 --> 01:22:30,345
- جيمس !
- حسناً .

1421
01:22:30,895 --> 01:22:34,470
سأعطي بعض المهدئ لشريكك ,
للألم, وسنرى مالذي سنفعله .

1422
01:22:34,745 --> 01:22:35,845
انا اقدر ذلك.

1423
01:22:36,754 --> 01:22:40,790
ممرضه, اعطه بعض المورفين واشغلي تلك المرأه.

1424
01:22:40,790 --> 01:22:43,161
جيمس , ستعطيني جزءاً من هذا المال بينما نتكلم ؟

1425
01:22:46,099 --> 01:22:48,999
- انا لا اعرف الان عن ماذا تتكلم.
- انا اتكلم عن المال.

1426
01:22:50,467 --> 01:22:52,305
- هل ستفعل جيمس ؟
- اسكت !

1427
01:22:54,648 --> 01:22:58,364
- اذاَ , كيف حالك ؟
- وجدتٌ المقر وقد اصبت في وجهي .

1428
01:22:58,580 --> 01:23:00,999
- لقد قتلت 23 , غطوني .
- لقد خسرت.

1429
01:23:01,414 --> 01:23:02,885
حسناً, لقد فاز لانه استمع الي .

1430
01:23:03,227 --> 01:23:04,479
- حسناً.
- هذه ليست لعبه .

1431
01:23:04,787 --> 01:23:08,583
- انها كذلك, في الحقيقه انها لعبه .
- تباً , هناك شخص عند الباب .

1432
01:23:09,387 --> 01:23:10,516
اذهبي وافتحيه .

1433
01:23:12,770 --> 01:23:16,088
- من انت ؟
- نحن سنتياغو و ميتش .

1434
01:23:16,722 --> 01:23:18,915
عزيزتي, افتحي الباب
نريد ان نتكلم معك .

1435
01:23:19,824 --> 01:23:20,934
ماذا حصل ؟
هل كل شيء على مايرام؟

1436
01:23:21,210 --> 01:23:22,646
- هل انت بخير؟
- اجل

1437
01:23:22,825 --> 01:23:24,329
- هل نستطيع الحصول على لحظه ؟
- بالتأكيد.

1438
01:23:24,894 --> 01:23:27,590
نحن نبحث عن جيمس وعن حبيبكِ .
ليسوا هنا؟

1439
01:23:27,820 --> 01:23:31,474
لا, لم اراهم منذ فتره.
هل كل شيء على مايرام؟

1440
01:23:32,539 --> 01:23:34,541
معك ؟
لا !

1441
01:23:36,369 --> 01:23:38,595
- شباب , سمعتم ذلك؟
- اجل

1442
01:23:39,117 --> 01:23:41,874
- علينا ان نفعل شيئاً ؟
- انهوا اللعبه, اغبياء.

1443
01:23:42,071 --> 01:23:43,391
اسمعوا اسمعوا .

1444
01:23:43,653 --> 01:23:45,112
سنتياغو , ابتعد

1445
01:23:46,219 --> 01:23:47,253
ابعد يداك عني !
- هل سمعتم ذلك ؟

1446
01:23:49,144 --> 01:23:50,519
هناك شيء خاطئ .

1447
01:23:50,794 --> 01:23:52,444
مورفين
50mg/mli

1448
01:23:58,298 --> 01:23:59,665
هل استطيع ان اسألك سؤالً ؟

1449
01:24:00,133 --> 01:24:02,000
هل تعرف من ماذا يصنع قوس القزح ؟

1450
01:24:02,869 --> 01:24:07,405
حالياً انا ارى ,
1, 2, ... 3 اقواس قزح .

1451
01:24:09,402 --> 01:24:10,910
لقد قلت للتو اقواس قزح !

1452
01:24:12,920 --> 01:24:15,957
اتعلم بين؟
اعتقد انك مخطئ.

1453
01:24:16,875 --> 01:24:18,320
مالذي تتكلم عنه؟

1454
01:24:20,850 --> 01:24:22,578
انجيلا وانا كانت طفولتنا قاسيه.

1455
01:24:22,821 --> 01:24:25,189
ننتقل من منزل لمنزل اخر .

1456
01:24:26,959 --> 01:24:28,659
بعدكل هذا انت تعيش معها .

1457
01:24:30,330 --> 01:24:31,563
انه صعب , يارجل.

1458
01:24:32,263 --> 01:24:34,199
لا اثق بأي شخص عدا انجيلا .

1459
01:24:34,533 --> 01:24:36,201
لا احد يستطيع حمايتها مثلي.

1460
01:24:37,193 --> 01:24:38,136
اليوم.

1461
01:24:41,093 --> 01:24:42,868
انه صعب التغيير , اتعلم ؟

1462
01:24:45,347 --> 01:24:47,858
انت محق .
لا بأس .

1463
01:24:49,615 --> 01:24:51,257
يجب الوثوق بها فتره اطول.

1464
01:24:53,051 --> 01:24:54,714
انه فتاة كبيره .

1465
01:24:57,188 --> 01:24:59,023
هذه المره اختارت الشخص الصحيح.

1466
01:25:02,526 --> 01:25:04,929
اوه !هذه هي!

1467
01:25:05,896 --> 01:25:08,532
لنرى من الذي يريد التكلم الي.

1468
01:25:09,065 --> 01:25:11,068
- لنرى ...
- انه يعطيني هنا .

1469
01:25:11,969 --> 01:25:14,657
- انه واحد من اتباعي اللاعبين .
- انه صديقك, " وجه الحمار."

1470
01:25:14,504 --> 01:25:16,406
" وجه الحمار " ؟
يجب التنفيذ .

1471
01:25:17,154 --> 01:25:17,941
حسنا , تكلم معه .

1472
01:25:18,441 --> 01:25:21,411
- مرحبا
- اجل , احتاج الى " المطرقه السوداء " .

1473
01:25:20,711 --> 01:25:23,345
انه لايستطيع التكلم حالياً ...

1474
01:25:23,547 --> 01:25:25,081
انه ... انه مرهق قليلاً.

1475
01:25:25,415 --> 01:25:28,150
- انت لست مرهقاً .
- مالذي يحدث ؟

1476
01:25:28,250 --> 01:25:30,520
- اعتقد ان هناك مشاكل في منزله .
- ماذا؟

1477
01:25:30,620 --> 01:25:31,920
- سمعت عدة اشياء
- متى؟

1478
01:25:31,920 --> 01:25:35,025
. الان انجيلا كانت
- كم صوتاً سمعت ؟

1479
01:25:35,258 --> 01:25:37,594
- لديه مثل سنتياغو و ...
- هل انت متاكد من الاسم ؟

1480
01:25:37,994 --> 01:25:39,662
نعم
 شكرا , " وجه الحمار."

1481
01:25:41,505 --> 01:25:45,051
يا الهي , ماذا حصل ؟
انت تبدوا "كالوحش " الان.

1482
01:25:45,281 --> 01:25:48,273
سنتياغو يحتجز انجيلا الان في منزلك.
ماذا ؟

1483
01:25:48,503 --> 01:25:50,006
 اوه لا !
ابقى متمدداً !

1484
01:25:50,432 --> 01:25:54,069
لاتستطيع الذهاب , لا تستطيع التحرك .
دعني افعل ذلك .

1485
01:25:53,850 --> 01:25:56,912
اسمع ! ستساعدني ...
انت و انا ...

1486
01:25:58,079 --> 01:25:59,915
... وهو !
سيأخذك ...

1487
01:26:00,749 --> 01:26:02,985
3 منا ... ونحن سنركل مؤخراتهم.

1488
01:26:04,237 --> 01:26:07,833
لن يحدث , انجيلا يمكن ان تموت .
بعد كل ما مررنا به اليوم ...

1489
01:26:08,061 --> 01:26:09,459
لاتزال ... لاتثق بي.

1490
01:26:09,559 --> 01:26:11,766
ايها المتأنق, انت منتشي .

1491
01:26:21,366 --> 01:26:23,899
 اتصل بهم , علينا الذهاب الان .
 هيا.

1492
01:26:24,362 --> 01:26:25,219
تباً .

1493
01:26:25,924 --> 01:26:27,292
أيٌمكنك مٌساعَدَتي , جيمس .

1494
01:26:30,279 --> 01:26:31,882
انا متحمس ؟

1495
01:26:35,101 --> 01:26:38,932
 اجل
جيمس , فتياني جهزوا لك شيئاً .

1496
01:26:39,331 --> 01:26:43,592
هناك شخص ما هنا يريد ان يقول مرحباً .
 انهم 3 مسلحين . لاتلمسني !

1497
01:26:44,391 --> 01:26:47,627
اسمع, اذا لمستها , سأضع مؤخرتك في فمك .

1498
01:26:47,627 --> 01:26:50,730
هل تفهمني ؟
تهديدات ! تهديدات !

1499
01:26:51,062 --> 01:26:52,333
انا اعلم كيف يجب ان تكون الان .

1500
01:26:52,365 --> 01:26:55,802
انتضر حتى ترى وجهي .
نعم, واصل التحدث , ربما اختك تستطيع.

1501
01:26:55,802 --> 01:26:56,965
الافضل ان تاتي قريبا , جيمس .

1502
01:26:56,915 --> 01:26:58,564
ماذا تريد؟
ماذا اريد؟

1503
01:26:58,828 --> 01:27:02,390
 اريد نقودي .
نعم, انها لدي.

1504
01:27:02,423 --> 01:27:05,171
هيا, يارجل , اسرع قبل ان نبدأ من دونك .

1505
01:27:05,418 --> 01:27:07,028
سأكون هناك خلال 30 دقيقه .

1506
01:27:07,913 --> 01:27:10,850
لكن اترك النقود في زاوية الشارع .
بالضبط, لكنهم لايعرفون شيئا .

1507
01:27:10,950 --> 01:27:11,731
الحقيقه .

1508
01:27:11,973 --> 01:27:13,633
انت لاعب جيد , جيمس .

1509
01:27:14,455 --> 01:27:18,357
هل تستمع, انت ذو الرداء الاسود؟
احتاج للتركيز واتباع الخطه .

1510
01:27:18,457 --> 01:27:19,291
انا مٌرَكِز .

1511
01:27:19,291 --> 01:27:22,194
حان الوقت لتغيير طريقتي.
احتاجك بسرعه.

1512
01:27:22,734 --> 01:27:24,125
لنركل بعض المؤخرات .

1513
01:27:58,007 --> 01:27:59,001
انت , تحقق من هذا.

1514
01:28:19,814 --> 01:28:20,816
ماذا فقدت ؟

1515
01:28:20,816 --> 01:28:21,485
بين ؟

1516
01:28:21,818 --> 01:28:22,319
هل انت مجنون؟

1517
01:28:24,818 --> 01:28:27,018
سترى الان .
الفوضى مع الشخص الخاطئ .

1518
01:28:27,293 --> 01:28:28,118
دعه .

1519
01:28:28,393 --> 01:28:28,943
جيمس !

1520
01:28:29,218 --> 01:28:30,043
عمر ! اوقفه!

1521
01:28:35,198 --> 01:28:35,894
جيمس !

1522
01:28:36,065 --> 01:28:36,765
أمل ان تكون مع نقودي .

1523
01:28:36,899 --> 01:28:38,134
ابتعد عني!

1524
01:28:41,905 --> 01:28:43,005
لا !

1525
01:28:43,199 --> 01:28:44,574
هيا!
هيا!

1526
01:28:46,830 --> 01:28:47,380
بين !

1527
01:28:50,680 --> 01:28:51,505
لا !

1528
01:28:55,517 --> 01:28:56,886
سأريك شيئاً .

1529
01:29:00,255 --> 01:29:01,123
المطرقه السوداء !

1530
01:29:01,790 --> 01:29:02,657
هذا لما فعلته بشقيقتي ؟

1531
01:29:05,359 --> 01:29:06,944
تعال هنا !
قف !

1532
01:29:10,167 --> 01:29:11,693
ستحترمني .

1533
01:29:13,483 --> 01:29:15,095
اسمع, انا لا احاول ...

1534
01:29:20,775 --> 01:29:21,776
بين !

1535
01:29:23,411 --> 01:29:26,080
اسمع , ارتكبت ؟؟غلطه .
تأخرت على هذا .

1536
01:29:26,413 --> 01:29:27,415
لا !

1537
01:29:44,333 --> 01:29:48,452
كيف تشعر وانا الان في الجانب الاخر ؟
دائما افضل من العثور على الكل ...

1538
01:29:48,636 --> 01:29:52,507
و ... نحن مراقبون جميعاً .
كيف تشعر الان؟

1539
01:29:55,461 --> 01:29:56,011
افعليها !

1540
01:29:56,286 --> 01:29:57,386
انت احمق !

1541
01:29:57,661 --> 01:29:58,486
ابنة ...

1542
01:29:59,613 --> 01:30:01,142
انجيلا , خلفِك .

1543
01:30:19,465 --> 01:30:20,166
جيمس !

1544
01:30:23,726 --> 01:30:25,805
انت غبيه ,وقد اغضبتني .

1545
01:30:26,138 --> 01:30:27,110
جيمس !

1546
01:30:29,008 --> 01:30:30,709
هيا, تحركي!

1547
01:30:31,010 --> 01:30:32,078
جيمس !

1548
01:30:33,401 --> 01:30:36,055
دعها تذهب , يارجل.
تبا جيمس , لقد خيبت ظني .

1549
01:30:37,236 --> 01:30:40,633
اعطيتك عرضا جيدا ,
وانت رفضت .

1550
01:30:41,816 --> 01:30:43,334
انا لا اريد ان يخيب ظني .

1551
01:30:43,630 --> 01:30:47,133
قد حالت دون عملية البيع هذه, لكن جيمس دائماً لديه عملية بيع اخرى .

1552
01:30:47,431 --> 01:30:49,582
سأقبَل عَرضِك الأن .
الأن ؟

1553
01:30:52,319 --> 01:30:55,223
لا, الان ستفعل ما اريده .

1554
01:30:55,842 --> 01:31:00,204
اخفض سلاحك وستراني اذهب مع شقيقتك . هذا ماسيحدث الان .

1555
01:31:00,278 --> 01:31:02,606
انت تعلم اني لا استطيع فعل ذلك !
والان ؟

1556
01:31:04,175 --> 01:31:07,011
كيف سيكون , جيمس؟
اقتله , جيمس !

1557
01:31:07,011 --> 01:31:08,479
انتِ , اسكتي .

1558
01:31:09,182 --> 01:31:10,526
احضر مؤخرتك الى هنا.

1559
01:31:11,214 --> 01:31:13,885
اذا بماذا تفكر؟
ماذا ؟ ماذا؟

1560
01:31:14,618 --> 01:31:15,654
هيا جيمس

1561
01:31:17,121 --> 01:31:18,155
ثق بي !

1562
01:31:18,155 --> 01:31:19,656
الساعه تدٌق.

1563
01:31:19,958 --> 01:31:21,692
ماذا ستفعل؟

1564
01:31:23,851 --> 01:31:24,764
حسنا .

1565
01:31:26,163 --> 01:31:29,567
الان , ستضع السلاح ارضا .
جيد جدا .

1566
01:31:29,866 --> 01:31:32,303
سأضع السلاح ارضا !
ضع هذا السلاح ارضا !

1567
01:31:39,942 --> 01:31:41,125
الى اللقاء جيمس .

1568
01:31:43,680 --> 01:31:44,648
استمر بالتحرك !

1569
01:31:58,530 --> 01:32:00,455
كيف تشعر الان؟
تبا !

1570
01:32:01,280 --> 01:32:02,380
اللعبه انتهت  !

1571
01:32:03,480 --> 01:32:07,055
جيمس , جيمس لقد نلت منه , صحيح؟

1572
01:32:09,205 --> 01:32:11,405
لَن أعرِف أبداً مَن أصابَنِي عِندما وَصلَت .

1573
01:32:12,230 --> 01:32:13,880
انتَضِر ...
انهٌ قادِم ...

1574
01:32:15,521 --> 01:32:17,513
الأن , ماذا سَتَفعَل ؟
ماذا تَقصِد ؟

1575
01:32:17,778 --> 01:32:19,494
حسنا, بعد كل هذا الوقت, وبعد 3 سنوات من العلاج

1576
01:32:19,678 --> 01:32:20,723
اخيرا ... قبضت على الشخص .

1577
01:32:21,398 --> 01:32:24,432
في النهايه قبضت على الشخص .
الان لدي شريك .

1578
01:32:26,858 --> 01:32:28,342
لم احب هذان الاثنان ابداً

1579
01:32:30,667 --> 01:32:33,248
ماذا؟
 لن اقول اي شيء.

1580
01:32:34,420 --> 01:32:36,533
لن افعل.
اراك قريباً .

1581
01:32:39,713 --> 01:32:41,481
شاهدت هذا؟
في الحقيقه فعلت.

1582
01:32:41,815 --> 01:32:43,949
هل رأيت النظره التي اعطاها لي ؟
لا.

1583
01:32:44,072 --> 01:32:45,800
هل هي نظرة احترام , جيمس .

1584
01:32:46,052 --> 01:32:48,421
حاولت اخبارك عندما كنت اطلق النار في المخبئ .

1585
01:32:48,755 --> 01:32:51,658
الكل توقع عربياً ,
ولكني مررت من خلاله ...

1586
01:32:52,592 --> 01:32:53,460
عٌمَر

1587
01:32:55,628 --> 01:32:59,000
فقط... للتذكير , اريدك ان تعرف هذا, انا  لم ارد ابدا ان يتم قتلك .

1588
01:33:00,536 --> 01:33:02,868
رأيت, دائِما تٌضَيع الفٌرَص لفعل الأشياء الصَحيحَه .

1589
01:33:03,269 --> 01:33:05,137
انا لن افتقد مؤخرتك .

1590
01:33:06,137 --> 01:33:07,544
ادخله الى هنا .

1591
01:33:25,590 --> 01:33:27,893
اذا لقد ساعدك بن في النيل منه , صحيح ؟

1592
01:33:29,361 --> 01:33:31,062
هل ابهرك كفايه؟

1593
01:33:32,309 --> 01:33:36,695
انتهيت مع ما يقتلنا ,لكن في النهايه اعتقد اني فعلت الصحيح .

1594
01:33:38,937 --> 01:33:40,738
هذا يثبت انه يريدك.

1595
01:33:41,439 --> 01:33:43,608
فقط اعطني مباركتك .
سمعت ذلك ؟

1596
01:33:44,375 --> 01:33:46,176
جيمس , فقط اعطني مباركتك .

1597
01:33:47,600 --> 01:33:49,800
جيمس , لاتبتعد , تعال هنا .

1598
01:33:50,075 --> 01:33:52,550
احتاج ان تساعدنيي , لاني قد تجاوزت تاثير المورفين .

1599
01:33:52,825 --> 01:33:53,650
وأني اتألم !

1600
01:33:53,925 --> 01:33:57,225
لا استطيع الركض بسبب قدمي , والا سأعطيك عناقا .

1601
01:34:06,450 --> 01:34:08,375
انه رائع, الخاتم
هو من اعطاه لي ؟

1602
01:34:08,375 --> 01:34:12,225
انه مدهش .

1603
01:34:12,225 --> 01:34:14,975
كلا, انت !
انتضر, انتضر دقيقه .

1604
01:34:15,250 --> 01:34:17,175
اخبرتك ان لا تٌلعب بمشواتي .

1605
01:34:17,450 --> 01:34:18,550
جيمس , ارجوك لا تبدأ.

1606
01:34:18,825 --> 01:34:21,300
انا اصر على عدم تصديقك بعدما حصل لي .

1607
01:34:21,575 --> 01:34:22,950
اخبرتك ,
لم يكن خطئي .

1608
01:34:22,950 --> 01:34:24,050
وضعتني في النار !

1609
01:34:24,300 --> 01:34:25,675
اتعلم ماذا؟
على هاتفي ...

1610
01:34:25,675 --> 01:34:28,150
سافعل ... الوصول للويب , سيعطيني التعليمات ...

1611
01:34:28,425 --> 01:34:29,525
بخصوص ... كيف استعمل هذه الشوايه .

1612
01:34:29,800 --> 01:34:30,900
انت لن تستعمل شوايتي .

1613
01:34:31,175 --> 01:34:32,275
اعطني الرقم السري للواي فاي خاصتك .

1614
01:34:32,550 --> 01:34:33,650
لا.
اعطني كلمة السر .

1615
01:34:34,475 --> 01:34:35,300
اعطني كلمةسر الواي فاي !

1616
01:34:36,650 --> 01:34:38,300
مشتبه به -23 .

1617
01:34:39,125 --> 01:34:41,325
ماذا ؟ هذا ليس الرقم السري لعمل اتصال.

1618
01:34:41,600 --> 01:34:43,525
" طائره " , "دراجه هوائيه" .

1619
01:34:43,975 --> 01:34:45,075
هذا كثير جداً , يارجل.

1620
01:34:45,625 --> 01:34:47,550
انظر , لقد رايت .
اتركه لي .

1621
01:34:47,825 --> 01:34:49,750
لا, لا .
جيمس , دعني.

1622
01:34:50,025 --> 01:34:52,500
جيمس , هذا غير ضروري.
هذا غباء.

1623
01:34:52,700 --> 01:34:53,800
لا!
اخرج .

1624
01:34:53,800 --> 01:34:54,900
انت لا تثق بي ؟

1625
01:34:54,900 --> 01:34:57,650
انا الرجل هنا ,
تخرجت من اكاديميةالشرطه .

1626
01:34:58,200 --> 01:34:59,575
هذا رمزي !

1627
01:35:01,500 --> 01:35:02,875
انت محق .
شكرا !

1628
01:35:03,100 --> 01:35:04,200
عليك تشغيل الوقود.

1629
01:35:04,475 --> 01:35:06,125
طلبت الوقود منذ خمس دقائق!

1630
01:35:11,551 --> 01:35:12,925
انا بخير !

1631
01:35:14,575 --> 01:35:16,500
انا بخير !
انت جيمس !

1632
01:35:17,050 --> 01:35:20,350
الافضل ان اعطي السياره للجيران , لاني اعتقد اني قتلت كلبهم عند الهبوط .

1633
01:35:20,900 --> 01:35:22,825
اعتقد ان حروقي من الدرجه الثانيه .

1634
01:35:23,100 --> 01:35:25,025
للضمان لنقل الدرجه الثالثه .

1635
01:35:25,300 --> 01:35:26,675
و صدري يشكل فقاعات بينما نتحدث .

1636
01:35:27,725 --> 01:35:33,725
ترجمه جيمي العراقي
my facebook
jimmy sargon

