1
00:00:56,200 --> 00:01:54,120
* تمت الترجمة بواسطة *
((إيهــــــاب نصــــار & محمد عبد المنعم))

2
00:01:56,200 --> 00:01:57,120
ماناف

3
00:01:57,960 --> 00:01:59,640
اللعنة

4
00:02:01,160 --> 00:02:04,320
لقد فقدت اسنانك اللبنية
وجئت هنا للخطوبة

5
00:02:04,400 --> 00:02:07,080
جعلتني اعاني لمدة 17 ساعة بالقطار

6
00:02:07,200 --> 00:02:10,280
لانك لم تعتاد على الذهاب
للمطارات او ركوب سيارات المرسيدس

7
00:02:10,360 --> 00:02:12,520
عليك الان ان تحاول ركوب المواصلات المحلية

8
00:02:12,600 --> 00:02:14,600
وستحصل على تدليك مجاني لجسدك بضمان

9
00:02:15,280 --> 00:02:17,480
أخبرني , هل التقيت لها؟

10
00:02:17,560 --> 00:02:18,440
من؟

11
00:02:18,480 --> 00:02:20,320
الجاموسة في اسطبل باندي

12
00:02:20,400 --> 00:02:22,000
سومي فتاتك

13
00:02:22,480 --> 00:02:25,040
هكذا؟ اذن سوميترا أصبحت سومي؟

14
00:02:25,120 --> 00:02:27,280
ما عليك سوى الانتظار ورؤية ما الذي
سأقوم بتغييره ايضا

15
00:02:28,120 --> 00:02:29,160
اين هي تقيم؟

16
00:02:29,680 --> 00:02:31,320
في نفس هذا الممر

17
00:02:31,400 --> 00:02:32,560
ولكن لا نستطيع لقائها الان

18
00:02:33,360 --> 00:02:34,120
لماذا؟

19
00:02:34,400 --> 00:02:35,520
اعطيني الهاتف

20
00:02:35,600 --> 00:02:37,680
من الذي سيمنعك؟
عمك المغول الاعظم؟

21
00:02:38,040 --> 00:02:40,240
هناك العديد من الضيوف في بيتها الان

22
00:02:41,320 --> 00:02:43,440
اوقف السيارة في هذا الشارع

23
00:02:44,440 --> 00:02:45,920
أين انت؟

24
00:02:47,560 --> 00:02:49,000
أوه , انها جميلة

25
00:02:49,920 --> 00:02:51,400
أين انت؟

26
00:02:51,480 --> 00:02:54,560
اقف أمامك مباشرة وحتى الان
لا تستطيعين رؤيتي؟

27
00:02:57,240 --> 00:02:58,720
من انت؟

28
00:02:58,960 --> 00:02:59,560
حسنا

29
00:03:00,360 --> 00:03:02,320
هذه مشكلة النساء هذه الأيام

30
00:03:02,360 --> 00:03:04,000
اذا كنت اونلاين على الانترنت
لكنتي تعرفتي علي فورا

31
00:03:04,080 --> 00:03:06,480
لكن في الحياة الحقيقية
يسألون من أنت؟

32
00:03:06,960 --> 00:03:08,920
انا الضابط الجديد لهذا الحي

33
00:03:08,960 --> 00:03:09,960
أوه

34
00:03:10,000 --> 00:03:12,600
السيد الضابط عليك اذا الان بتسجيل شكوى

35
00:03:12,880 --> 00:03:16,960
الشخص الذي يختبئ في السيارة
لم يزورني من مساء أمس

36
00:03:17,040 --> 00:03:18,560
انسيه الان , انا هنا

37
00:03:18,920 --> 00:03:22,320
عليك اولا ان تقبض عليه
ثم بعد ذلك نفكر في عقد لقاء

38
00:03:23,320 --> 00:03:24,040
هيا

39
00:03:24,120 --> 00:03:25,520
انها ذكية

40
00:03:25,560 --> 00:03:29,120
الجميع يقرأ الكلمات في جميع انحاء العالم
التي تؤدي للموت لكن لا احد يصبح حكيما

41
00:03:29,200 --> 00:03:32,240
والشخص الذي قرأ أربع خطابات عن
الحب أصبح حكيما

42
00:03:32,320 --> 00:03:33,200
من هو؟

43
00:03:33,280 --> 00:03:34,360
تعال اجلس

44
00:03:35,360 --> 00:03:37,120
انه ابانا المتجول

45
00:03:37,360 --> 00:03:41,200
هناك متحول بالقرب من هنا
وجعل منزله هنا

46
00:03:42,160 --> 00:03:44,920
اذا أنتم أتيتم لتعلموني القانون الان؟

47
00:03:44,960 --> 00:03:45,240
انظر

48
00:03:45,320 --> 00:03:48,400
لا , انظر انت اولا ما هذه؟ مدرسة

49
00:03:48,920 --> 00:03:51,200
مدرسة لتعليم اطفال الاحياء الفقيرة المحرومين

50
00:03:51,280 --> 00:03:52,960
هذه هي وظيفة الحكومة

51
00:03:53,040 --> 00:03:55,120
لكننا قمنا بهذه الوظيفة بتبرعاتنا الشخصية المحلية

52
00:03:55,200 --> 00:03:56,440
حسنا هذا جيد

53
00:03:56,520 --> 00:03:59,240
ولكن اذا لم تسدد الفاتورة سنقوم بقطع الخط

54
00:03:59,320 --> 00:04:01,480
هل هذه فاتورة أم سرقة بصورة رسمية؟

55
00:04:01,560 --> 00:04:03,560
هنا 600 روبية في يونيو واليوم؟

56
00:04:03,600 --> 00:04:05,280
انها 2700 روبية

57
00:04:05,920 --> 00:04:08,080
يبدو ان احدهم يواجه غضب أبي
مرة أخرى هذا اليوم

58
00:04:08,160 --> 00:04:10,520
على الرغم من ان شركات الكهرباء
الخاصة تعمل بشكل جيد

59
00:04:10,600 --> 00:04:12,280
الا انهم جعلوا حياتنا بائسة

60
00:04:12,440 --> 00:04:14,520
كامل فاتورة المستعمرة تضاعفت يا دادو

61
00:04:14,600 --> 00:04:15,120
انظر لهذا

62
00:04:15,200 --> 00:04:16,040
عليك ان تأقلم نفسك

63
00:04:16,120 --> 00:04:18,000
اذا لم تدفع الفاتورة فسأقوم
بكتابة تقرير الى المسؤول

64
00:04:18,080 --> 00:04:19,880
بالتأكيد، يمكنك ان تكتب ما تريد

65
00:04:19,960 --> 00:04:23,080
ولكن حتى يتم إصلاح الخط
فاننا لن ندفع شيئا

66
00:04:25,640 --> 00:04:27,240
أبي ... ماناف

67
00:04:27,520 --> 00:04:28,200
التحية

68
00:04:28,280 --> 00:04:29,040
التحية

69
00:04:29,360 --> 00:04:30,560
تفضل بالدخول

70
00:04:31,480 --> 00:04:33,400
اذا ايها الرجل الشاب

71
00:04:35,120 --> 00:04:37,200
ما هي خططك المستقبلية؟

72
00:04:39,480 --> 00:04:41,360
انه يريد السفر الى امريكا يا دادو
من اجل اكمال تعليمه

73
00:04:42,280 --> 00:04:44,120
وعندما أعود سأنشئ شركتي الخاصة

74
00:04:44,160 --> 00:04:45,160
في مجال الاتصالات اللاسلكية

75
00:04:45,200 --> 00:04:47,360
ماناف لديه حدس تجاري حاد يا أبي

76
00:04:47,520 --> 00:04:48,400
تجارة

77
00:04:50,000 --> 00:04:52,080
ماذا حدث لشباب اليوم؟

78
00:04:52,680 --> 00:04:54,200
انهم مهووسين بالمال

79
00:04:54,320 --> 00:04:57,280
عمي , المال هو من يحرك العالم

80
00:04:57,440 --> 00:04:59,240
والرغبة في الحصول على اعلى الارباح
تزيد من المنافسة

81
00:04:59,320 --> 00:05:02,000
والمنافسة تحتاج للمواهب الأفضل , الامر بسيط

82
00:05:04,440 --> 00:05:08,160
هذه الكلمات قد تبدو مثيرة للاعجاب

83
00:05:09,920 --> 00:05:13,560
ولكن الحقيقة هي، أن الناس أمثالك
مصابون بالجشع

84
00:05:14,360 --> 00:05:15,320
فقط فكر في الامر

85
00:05:15,880 --> 00:05:17,920
إذا لم يكن هناك جشع
لماذا الشخص يبذل قصارى جهده في العمل؟

86
00:05:18,000 --> 00:05:20,200
الأمر بسيط يا عمي , لابد من التقدم للأمام

87
00:05:20,960 --> 00:05:24,320
الجشع، والربح ، والمال
لم تعد كلمات متداولة

88
00:05:24,400 --> 00:05:26,000
انها كلمات تؤدي للتطور

89
00:05:26,200 --> 00:05:29,360
والقطاع الخاص يتفهم ذلك فعلا

90
00:05:29,400 --> 00:05:32,160
عليك النظر في اعمالي الخاصة

91
00:05:32,240 --> 00:05:34,320
انها نظيفة ورابحة ومليئة بالطاقة

92
00:05:34,400 --> 00:05:38,000
ومكاتب الحكومة مليئة بالفساد

93
00:05:38,360 --> 00:05:43,440
انظر الى معدل الفساد
الجشع

94
00:05:43,960 --> 00:05:46,080
الامر مثل تسونامي

95
00:05:46,680 --> 00:05:51,120
رجال الأعمال مصابون بالجشع أمام
الاعمال الغير قانونية التي ترضي مطامعهم

96
00:05:51,280 --> 00:05:55,560
والمسؤولون الحكوميون جشعون في
جمع المزيد من الرشاوي

97
00:05:55,960 --> 00:05:58,520
انت لن تقبل ذلك
لكنها الحقيقة

98
00:05:59,120 --> 00:06:02,240
ان الأشخاص الجشعين مثلك لا
يدمرون اقتصاد بلدنا

99
00:06:02,400 --> 00:06:05,880
لكن يدمرون قيمنا الثابتة مثل السرطان تماما

100
00:06:05,960 --> 00:06:07,520
اهدئ يا عمي

101
00:06:07,600 --> 00:06:08,960
اعذرني يا صديقي ولكن

102
00:06:10,920 --> 00:06:13,360
اسف , عليك ان تقوم بالتغيير من فضلك

103
00:06:13,480 --> 00:06:14,240
الامر بخير

104
00:06:23,080 --> 00:06:25,000
ما الذي تفعله , هل أضعتها؟

105
00:06:25,080 --> 00:06:25,560
ابي سوف

106
00:06:25,640 --> 00:06:26,920
يا لك من منافق

107
00:06:28,000 --> 00:06:30,320
لماذا تخاف جدا من هذا المغول العظيم؟

108
00:06:31,120 --> 00:06:32,240
لست كذلك

109
00:06:34,600 --> 00:06:36,560
منذ ان رحلت أقلعت عن جميع العادات السيئة

110
00:06:36,640 --> 00:06:39,160
لانك تخاف من والدك ولا تريد
ان تشرب الخمر او التدخين

111
00:06:39,240 --> 00:06:40,280
يمكنني ان افهم الامر

112
00:06:41,040 --> 00:06:45,880
ولكن المنطق وراء الطريق السريع
القومي هو نفسه وراء فهمي

113
00:06:46,520 --> 00:06:49,240
انظر الى مؤهلاتك

114
00:06:50,120 --> 00:06:54,080
لكن ان تتخيل حياتك بعد 35 سنة
ما الذي ستملكه عندما تتقاعد؟

115
00:06:54,640 --> 00:06:57,920
ستملك 30-40-50 الف روبية كمعاش تقاعد؟

116
00:07:00,200 --> 00:07:02,560
لن تستطيع حينها ان تستأجر سيارة عادية

117
00:07:03,200 --> 00:07:05,120
من يريد السيارة؟

118
00:07:06,400 --> 00:07:09,400
حلمي هو أن أفتتح مدرسة صغيرة بعد التقاعد

119
00:07:09,480 --> 00:07:10,880
وتعليم الأطفال

120
00:07:12,360 --> 00:07:14,080
هون عليك

121
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
لكن قبل ذلك ساقوم بانشاء
الفصل الأول من الطرق الممهدة للحكومة

122
00:07:18,080 --> 00:07:20,080
العمل الجيد سيؤدي الى اسعاد الامة

123
00:07:20,160 --> 00:07:23,960
وستجعلني سعيدا أنا وابي أيضا
هذا هو كل ما أريده

124
00:07:27,120 --> 00:07:29,080
هذا الرجل العجوز سيدمرك

125
00:07:29,160 --> 00:07:34,560
في نهاية المطاف سوف تضيع حياتك
وستركز على متر مكعب فقط

126
00:07:36,120 --> 00:07:37,320
سوف لن تتغير أبدا

127
00:07:37,880 --> 00:07:40,000
لقد فرزت اموالي

128
00:07:40,480 --> 00:07:43,560
حصلت على 500 روبية خلال 5 سنوات
يعني مليون روبية خلال 10 سنوات

129
00:07:43,640 --> 00:07:48,920
سوق الهند ينمو بشكل سريع
وانا اريد استغلال كل فرصة

130
00:07:51,440 --> 00:07:53,160
الامر ليس متأخرا

131
00:07:53,520 --> 00:07:57,520
هذه الخطبة، الزفاف، سوميترا
الأعمال التجارية، ستضعك على قائمة الانتظار

132
00:07:57,960 --> 00:07:59,520
تعال معي

133
00:08:11,320 --> 00:08:13,080
دعني أوصلك لغرفتك

134
00:08:13,160 --> 00:08:14,880
شكرا لك

135
00:08:15,840 --> 00:08:18,840
لكن اكيليش لم يجرفه الجشع

136
00:08:19,840 --> 00:08:22,400
حتى انه لم يستطع السير الى غرفته

137
00:08:22,880 --> 00:08:26,920
سأجعلك تتركه اذا اضطررت لهذا

138
00:08:27,160 --> 00:08:29,240
أبي، ماناف لم يعني

139
00:08:29,280 --> 00:08:31,000
نعم، يمكنني رؤية ذلك

140
00:08:31,920 --> 00:08:36,080
انظر ما الذي فعله بدرس واحد فقط

141
00:08:37,640 --> 00:08:39,480
هذه هي خطته يا بني

142
00:08:41,080 --> 00:08:44,600
بأن يوقع بك في فخ المليار دولار

143
00:08:45,240 --> 00:08:52,600
والسبيل الوحيد لنجاح بحكايته
الخرافية هي الاحتيال

144
00:08:55,320 --> 00:08:59,880
انا لا اعرف لماذا انت مستاء
هكذا من النجاح؟

145
00:09:00,280 --> 00:09:03,120
سوف لن تفهم أبدا

146
00:09:04,120 --> 00:09:06,160
لأن ديانتك هذ المال

147
00:09:07,120 --> 00:09:09,280
والسوق هو منهجك

148
00:09:09,480 --> 00:09:12,160
الحب للوطن الواحد والمجتمع

149
00:09:12,880 --> 00:09:17,560
وخدمة الانسانية
كلها كلمات غير موجودة في قاموسك

150
00:09:18,400 --> 00:09:20,960
كل ما تريد ان تفعله هو الاستهلاك

151
00:09:21,600 --> 00:09:23,600
ويكون في نهاية المطاف الاستهلاك

152
00:09:25,240 --> 00:09:31,280
هذه الحيل لا تعني اي شئ
الى اناس من طبقتك

153
00:09:32,080 --> 00:09:35,080
أنت تدير دمار هذا البلد

154
00:09:35,960 --> 00:09:43,960
ولكنني سعيد انه على الرغم من مرافقتك
الا انه لم ينسى قيمه

155
00:09:53,200 --> 00:09:56,400
ارجوك سامحه يا ماناف
انه لا يفهمك

156
00:09:58,120 --> 00:10:01,960
كل شئ على ما يرام يا صديقي
أنا أيضا لا أفهمه

157
00:10:05,400 --> 00:10:08,920
واسمع ، تحدث مع سومي

158
00:10:11,280 --> 00:10:12,520
دعنا نذهب

159
00:10:41,920 --> 00:10:48,040
على شرفة حبيبي

160
00:10:48,120 --> 00:10:53,960
على شرفة حبيبي

161
00:10:54,000 --> 00:10:58,520
عيوننا أغلقت على الحب

162
00:11:00,080 --> 00:11:04,320
عيوننا أغلقت على الحب

163
00:11:05,400 --> 00:11:09,640
على شرفة حبيبي

164
00:11:11,520 --> 00:11:16,240
على شرفة حبيبي

165
00:11:18,120 --> 00:11:21,240
افتح الباب لقلبك

166
00:11:21,320 --> 00:11:22,400
المعذرة

167
00:11:25,480 --> 00:11:29,040
اذا , ما رايك في العرض الذي قدمته؟

168
00:11:29,400 --> 00:11:31,480
هل تعرف ان رجال وتشل هنا؟

169
00:11:31,560 --> 00:11:33,360
جهز شيك على بياض

170
00:11:34,240 --> 00:11:36,640
ماناف، لماذا أنت عنيد جدا؟

171
00:11:36,920 --> 00:11:38,560
انهم يقدمون لك عرضا رائعا

172
00:11:38,640 --> 00:11:41,240
خمسمائة مليون دولار مقابل 5% من حصتك

173
00:11:41,360 --> 00:11:42,640
ستمائة

174
00:11:43,920 --> 00:11:46,040
راجات وسوري من ويتشل

175
00:11:46,680 --> 00:11:48,040
عزيزي

176
00:11:48,120 --> 00:11:52,600
أنت تعرف علاقاتي بالقطاع الخاص
والقطاع الحكومي

177
00:11:52,680 --> 00:11:55,280
اصبحت افضل بكثير من تعاملك مع سوندرال كاتري

178
00:11:55,360 --> 00:11:59,120
استطيع تحويل مشروع حلمك المستقبلي الى واقع

179
00:12:01,360 --> 00:12:04,080
الباقة ليست سيئة من السيد ماليني ميشرا

180
00:12:04,480 --> 00:12:09,320
ولكنني لم استكشف أحلامي بعد
على أكمل وجه لذلك لا استطيع بيعها

181
00:12:10,240 --> 00:12:16,160
قلبي بمثابة حديقة فارغة

182
00:12:16,240 --> 00:12:20,520
انت أصبحت المطر الذي يمنحني الحياة

183
00:12:22,240 --> 00:12:28,120
مدني بحبك

184
00:12:28,120 --> 00:12:32,360
اروي قلبي العطشان يا حبيبي

185
00:12:33,960 --> 00:12:37,920
منذ 3 سنوات وانت تنتظر
تغيير السياسات يا صديقي

186
00:12:37,960 --> 00:12:39,680
في نظامنا الأمور لا تتغير لوحدها

187
00:12:39,960 --> 00:12:42,200
ما لم تستخدم الوسائل الملتوية
فانه لن يحدث اي شئ

188
00:12:42,280 --> 00:12:44,640
وانا يجب ان اشتري الرجل
الذي يستطيع فعل ذلك

189
00:12:44,920 --> 00:12:46,400
اقدم لك اتش باريك

190
00:12:46,440 --> 00:12:49,440
بالمناسبة , لديه اسم وعلامة تجارية
مختلفة تسمى سي اند سي

191
00:12:50,280 --> 00:12:51,200
سي اند سي؟

192
00:12:51,280 --> 00:12:52,960
النقد والاتصالات

193
00:12:53,040 --> 00:12:55,480
لديه 40 مليون روبية في جيب
و 150 ناب برلمان في جيب اخرى

194
00:12:55,560 --> 00:12:59,600
وكل الوزراء في جيبه السري
بما فيها الاتصالات , فهمت؟

195
00:13:01,480 --> 00:13:04,120
يبدو انهم سيطرحون محمول جديد
في السوق قريبا

196
00:13:04,200 --> 00:13:04,920
المستقبل

197
00:13:04,960 --> 00:13:08,880
سوف تحصل على الاستثمار
مقابل عرضين في عرض واحد

198
00:13:08,920 --> 00:13:10,520
عليك الفوز بنا نحن الاثنين

199
00:13:10,600 --> 00:13:14,920
على شرفة حبيبي

200
00:13:16,200 --> 00:13:17,360
مرحبا ياسمين

201
00:13:17,440 --> 00:13:19,200
متى عدت من سنغافورة؟

202
00:13:19,280 --> 00:13:20,160
سنغافورة؟

203
00:13:20,240 --> 00:13:22,240
نعم، هذا ما قاله الموظفين في مكتبك

204
00:13:22,320 --> 00:13:25,200
من حوالي الرابعة صباحا انت كنت
في امريكا ثم فرنسا

205
00:13:25,280 --> 00:13:26,240
ولندن بعد الظهر

206
00:13:26,320 --> 00:13:28,120
ومنذ ساعة واحدة كنت في سنغافورة

207
00:13:28,200 --> 00:13:30,080
واو , أنت تتحرك بسرعة فائقة؟

208
00:13:30,160 --> 00:13:32,160
لماذا لم تتصلي بي مباشرة؟

209
00:13:32,240 --> 00:13:33,480
سبعة عشر مكالمة لم ترد عليها

210
00:13:33,560 --> 00:13:36,960
انت تنظرين كم انا مشغول
انا اسف

211
00:13:37,560 --> 00:13:39,600
عليك ان تتأسف لنفسك

212
00:13:40,560 --> 00:13:41,960
المعذرة

213
00:13:42,960 --> 00:13:45,560
الأخبار العاجلة
اخر تقرير عن اتش باريك

214
00:13:45,640 --> 00:13:47,560
هذه ليست مجرد قضية رشوة

215
00:13:47,600 --> 00:13:52,040
بل هي عملية احتيال كبيرة على القانون
والسياسات التي تحكم هذا البلد

216
00:13:52,120 --> 00:13:54,160
السياسة التي تحتاج الى تغيير يمكن تغييرها

217
00:13:54,240 --> 00:13:56,160
انها مجرد مسألة تتعلق بالمال

218
00:13:56,360 --> 00:14:02,000
ما رأيكم بأن سياسة التعدين
تغيرت 3 مرات في العام الماضي؟

219
00:14:02,080 --> 00:14:03,520
كان ذلك تصريح السيد اتش باريك

220
00:14:03,920 --> 00:14:05,880
أكبر مستثمر في الاوراق المالية في مومباي

221
00:14:05,920 --> 00:14:07,880
ولديه شركته الخاصة باسم سي اند سي

222
00:14:07,960 --> 00:14:09,400
سيد النقدية والاتصالات

223
00:14:10,440 --> 00:14:13,280
انا من المعجبين , أحب تقاريرك

224
00:14:14,040 --> 00:14:15,640
ياسمين هذا هو السيد ماناف

225
00:14:15,920 --> 00:14:16,920
راجفيندرا

226
00:14:17,640 --> 00:14:20,120
النجم الصاعد لقطاع الاتصالات

227
00:14:21,080 --> 00:14:22,560
اتمنى الا تتعارض طرقنا

228
00:14:23,080 --> 00:14:24,200
اتمنى ذلك ايضا

229
00:14:24,360 --> 00:14:28,520
على شرفة حبيبي

230
00:14:28,600 --> 00:14:33,280
عيوننا أغلقت على الحب

231
00:14:34,560 --> 00:14:39,040
عيوننا أغلقت على الحب

232
00:14:41,000 --> 00:14:42,080
أبي ...

233
00:14:42,320 --> 00:14:44,000
نعم , شكرا

234
00:14:44,480 --> 00:14:46,080
افتحي شاي البوابة الهندية

235
00:14:46,400 --> 00:14:47,480
نحن بحاجة لطهو الأرز، أليس كذلك؟

236
00:14:47,560 --> 00:14:48,320
نعم

237
00:14:54,400 --> 00:14:56,120
انت قشر الملفوف بينما اعجين العجين

238
00:14:56,200 --> 00:14:56,960
سأفعل انا ذلك يا سيدتي

239
00:14:57,040 --> 00:14:58,560
لا , لا , أنا سأفعل ذلك

240
00:14:58,680 --> 00:15:00,080
لا , لا , ليس هذا

241
00:15:00,160 --> 00:15:02,040
لقد وضعت واحدا في خزانة الملابس
والقميص الأزرق

242
00:15:02,080 --> 00:15:03,960
ما مشكلة هذا؟

243
00:15:05,160 --> 00:15:06,040
انتظر

244
00:15:08,880 --> 00:15:10,160
انظر، لهذا

245
00:15:11,120 --> 00:15:14,280
الأزرق يليق بلون البنطلون الكاكي الذي ترتديه

246
00:15:14,920 --> 00:15:16,600
تعال وساعدني

247
00:15:16,880 --> 00:15:18,280
ماذا تفعل؟

248
00:15:18,360 --> 00:15:20,040
أليس لدي الحرية في فعل ذلك أيضا؟

249
00:15:20,120 --> 00:15:22,120
انظر ماذا حدث لك؟
عليك أن تستحم مرة أخرى

250
00:15:22,200 --> 00:15:23,640
حتى ذلك الحين , اقتربي مني

251
00:15:23,880 --> 00:15:26,160
انت عفريت , دعني

252
00:15:26,200 --> 00:15:28,880
سيدتي , هل أضيف الأرز؟

253
00:15:33,440 --> 00:15:34,600
الفطور جاهز

254
00:15:35,560 --> 00:15:36,560
اخيليش

255
00:15:37,480 --> 00:15:39,640
تصميمك رائع

256
00:15:40,480 --> 00:15:42,640
انت سوف تنتهي من المشروع في وقت قياسي

257
00:15:43,280 --> 00:15:47,360
لو عملنا هكذا سوف نسبق الصين قريبا

258
00:15:48,600 --> 00:15:50,160
هناك الكثير من الضغوط
من الوزير بلا رام سينغ

259
00:15:50,240 --> 00:15:51,120
انظر

260
00:15:51,920 --> 00:15:53,960
انه يريد الافتتاح قبل الانتخابات المقبلة

261
00:15:55,560 --> 00:15:57,120
الرائحة رائعة

262
00:15:57,200 --> 00:16:00,440
اعطيني البارتا , وماذا هناك أيضا؟

263
00:16:01,520 --> 00:16:02,240
ملفوف الباراتاس

264
00:16:02,320 --> 00:16:03,000
ممتاز

265
00:16:03,080 --> 00:16:04,560
وما هذا؟

266
00:16:05,240 --> 00:16:05,840
مرحبا

267
00:16:05,920 --> 00:16:07,840
لقد انهار جسر البلاط يا سيدي

268
00:16:07,880 --> 00:16:10,000
يا الهي , متى؟

269
00:16:10,080 --> 00:16:11,440
الان فقط يا سيدي

270
00:16:13,960 --> 00:16:15,040
لقد تحطم فوق 7 او 8 أشخاص ، يا سيدي

271
00:16:15,120 --> 00:16:15,600
استدعي سيارة الإسعاف

272
00:16:15,880 --> 00:16:16,320
نعم يا سيدي

273
00:16:16,400 --> 00:16:17,880
ما حدث يا بني؟

274
00:16:19,320 --> 00:16:20,920
انهار جسر البلاط

275
00:16:21,000 --> 00:16:22,080
- أوه يا الهي
- ماذا؟

276
00:16:22,920 --> 00:16:24,240
اتمنى ان لا يكون هناك اية اصابات

277
00:16:25,000 --> 00:16:26,200
اعتقد ان هناك بعض العمال أصيبوا

278
00:16:34,960 --> 00:16:36,400
أوقف السيارة

279
00:16:37,000 --> 00:16:39,400
تراجعوا للخلف ... الجميع يتراجع للخلف

280
00:16:46,320 --> 00:16:49,240
انقلوا المصابين للمستشفى في سياراتنا بسرعة

281
00:16:54,600 --> 00:16:56,080
انظر هناك

282
00:17:01,160 --> 00:17:04,200
لقد أصدرت تعليمات خطية
باستخدام اسمنت التراتيك فقط

283
00:17:05,200 --> 00:17:07,440
لكنهم استخدموا مادة محلية

284
00:17:07,520 --> 00:17:09,000
سأقوم برفع كل هذه الأنقاض

285
00:17:09,040 --> 00:17:11,560
عليك ان تجد طريقة وتخبرني بها

286
00:17:12,120 --> 00:17:14,840
سوف لن نتخلى عنهم مهما حدث

287
00:17:19,880 --> 00:17:22,000
لقد جاء

288
00:17:22,560 --> 00:17:24,480
ليبدأ سياسته على جثث القتلى

289
00:17:26,080 --> 00:17:27,560
سيد جوري شانكار، أنت قائد المعارضة

290
00:17:27,640 --> 00:17:29,520
هل ستطالب باستقالة الحكومة؟

291
00:17:29,600 --> 00:17:31,400
بالتأكيد , لكن ما الذي سنحققه؟

292
00:17:32,320 --> 00:17:35,520
الحكومة تقف على عكازات
بمساندة 8 مشرعين من بالرام سينغ

293
00:17:35,560 --> 00:17:37,240
اذا ذهبوا سينهار النظام

294
00:17:37,320 --> 00:17:41,040
ولكن يا سيدي، انت عضو في لجنة
انشاء الطرق والجسور

295
00:17:41,120 --> 00:17:45,600
سوف أجعلهم يدفعون ثمن كل روح
أزهقت تحت هذا الفساد

296
00:17:46,440 --> 00:17:48,920
بالرام سينغ تخطى كل الحدود

297
00:17:49,680 --> 00:17:53,120
اتباعك تظاهروا وكأنه

298
00:17:53,320 --> 00:17:56,400
أول مرة ينهار جسر في الهند

299
00:17:58,000 --> 00:18:02,440
كل حالة وفاة حصلت على 100 الف
روبية بينما المصابين والجرحى

300
00:18:02,520 --> 00:18:05,120
أخذ كل شخص منهم 50 ألف روبية
وسيتم معاقبة المتسببين في الحادث خلال 24 ساعة

301
00:18:05,280 --> 00:18:08,200
وقد شكلنا 3 لجان من الخبراء
والاستشاريين لمناقشة القضية

302
00:18:08,280 --> 00:18:09,880
لماذا لا تطلعوا على التقرير بالكامل

303
00:18:09,960 --> 00:18:10,600
استمر

304
00:18:10,880 --> 00:18:13,160
لابد من تجنب مثل هذه الحوادث في المستقبل

305
00:18:13,240 --> 00:18:17,280
استخدام التكنولوجيا الحديثة في التصميم امر ضروري

306
00:18:18,040 --> 00:18:19,160
التكلفة سترتفع

307
00:18:19,240 --> 00:18:21,880
يمكن معرفة ذلك من خلال القرى الريفية

308
00:18:21,920 --> 00:18:26,080
اذا اردت جودة عالية
عليك الاستعداد لتفرغ جيوبك

309
00:18:27,200 --> 00:18:28,280
ما هو الاقتراح في المرة القادمة؟

310
00:18:28,360 --> 00:18:29,360
ان اتش 4

311
00:18:29,440 --> 00:18:30,880
573 مليون

312
00:18:32,240 --> 00:18:33,080
تقدم

313
00:18:36,160 --> 00:18:40,600
سيد بالرام , اولا  انت لم تصدق
عقدي على جسر تيكاري

314
00:18:40,880 --> 00:18:41,400
وثانيا

315
00:18:41,520 --> 00:18:44,480
لماذا انت متسرع , سأنفذ المطلوب

316
00:18:45,520 --> 00:18:47,480
أؤكد لك انك ستكون المسؤول
عن جسر تيكاري

317
00:18:47,560 --> 00:18:50,920
لجنة المراجعات تقوم بالتراجع
عن كل المشاريع القادمة

318
00:18:51,000 --> 00:18:52,520
وانتهت حوالي 70%؟

319
00:18:52,600 --> 00:18:55,000
وقد اعترض  رئيس الوزراء على ذلك

320
00:18:55,040 --> 00:18:57,480
انه غير مستعد للحصول على 50%؟

321
00:18:58,480 --> 00:18:59,880
انه شئ مريح

322
00:19:00,080 --> 00:19:03,200
لقد ذهب لتناول طعام الغذاء مع اقاربه في المطعم

323
00:19:03,280 --> 00:19:05,200
و البي دي اس

324
00:19:05,280 --> 00:19:07,480
حتى الان هناك اربعة منافسين
ماذا سيتبقى لنا؟

325
00:19:07,560 --> 00:19:08,320
الانتهاز؟

326
00:19:09,280 --> 00:19:13,520
الحفاظ على ذلك يا سيدي
يجب ان تحصل على اصوات كثيرة في الانتخابات المقبلة

327
00:19:14,160 --> 00:19:16,120
انا أيضا سأستفيد من ذلك

328
00:19:16,200 --> 00:19:18,040
ويمكنك ان تقوم بالتصفية

329
00:19:18,840 --> 00:19:21,480
بي دي اس فيم نتصف اليوم ستعمل
فوق الجسر العلوي

330
00:19:21,520 --> 00:19:24,320
كل شئ واي شئ

331
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
كيف حالك يا سومي؟

332
00:19:31,080 --> 00:19:32,480
انا بخير , وانت؟

333
00:19:32,520 --> 00:19:33,480
هل اكي بخير؟

334
00:19:33,560 --> 00:19:34,360
نعم، لماذا؟

335
00:19:34,440 --> 00:19:35,640
مساء الخير يا سيدي

336
00:19:35,880 --> 00:19:36,880
اتصلت بعد الظهر

337
00:19:36,920 --> 00:19:37,880
لكنه لا يرد على الهاتف

338
00:19:37,960 --> 00:19:42,400
انه مستاء جدا منذ حادث انهيار الجسر

339
00:19:43,280 --> 00:19:45,640
ولكن هذا لم يكن خطأه

340
00:19:45,920 --> 00:19:50,000
حسنا، ولكن الحقيقة انت تعرف
كيف هو يشعر بالمسؤولية عن ذلك

341
00:19:50,080 --> 00:19:51,360
اخبريه ان يتصل بي

342
00:19:51,440 --> 00:19:52,920
الرجال يحتاجون لبعض الراحة

343
00:19:53,280 --> 00:19:54,040
اعرف

344
00:19:54,880 --> 00:19:55,880
هل عمي بخير؟

345
00:19:56,120 --> 00:19:58,600
نعم، انه مشغول بالتدريس

346
00:19:59,360 --> 00:20:02,400
والتنفيس عن كل غضبه
على كل شئ خطأ في هذا العالم

347
00:20:03,920 --> 00:20:04,600
حسنا ، وداعا

348
00:20:48,520 --> 00:20:50,080
أخي ماناف

349
00:20:52,960 --> 00:20:54,440
اخيليش

350
00:21:17,280 --> 00:21:19,120
اسمه شوتيلال

351
00:21:19,200 --> 00:21:20,440
لا يزال مصدوما

352
00:21:21,080 --> 00:21:23,320
كان يبيع الديزل في القرى

353
00:21:23,360 --> 00:21:25,040
انزلقت دراجته

354
00:21:25,160 --> 00:21:28,960
كانت هناك دراجة ناريه
خلف دراجة اخيليش انزلقت ايضا

355
00:21:29,360 --> 00:21:31,000
كانت هناك شاحنة خلفه

356
00:21:31,160 --> 00:21:33,360
هذا كل شيء
سائق الشاحنة استطاع الهرب

357
00:21:33,440 --> 00:21:35,400
وقمنا بالتحقيق بكثافة

358
00:21:52,400 --> 00:21:55,280
لقد رحل , ما الذي سيحدث لنا الان؟

359
00:22:04,920 --> 00:22:06,960
لقد حان الوقت يا سيدي

360
00:22:17,480 --> 00:22:20,040
انا بي كي برساد , قاضي المنطقة

361
00:22:20,120 --> 00:22:21,480
الوزير بالرام سينغ موجود هنا

362
00:22:36,960 --> 00:22:42,120
لا يمكن ان يكون هناك
ألم أكثر من الذي يشعربه الأب

363
00:22:43,200 --> 00:22:45,320
انها صدمة رهيبة

364
00:22:59,480 --> 00:23:03,920
اخيلش اناند حصل على الميداليات الذهبية

365
00:23:05,160 --> 00:23:07,440
انه مهندس رائع

366
00:23:07,520 --> 00:23:11,920
كنت قد اسندت له مهمة تطوير هذا الحي

367
00:23:12,880 --> 00:23:16,920
لا يمكن اعادته مرة اخرى بالطبع

368
00:23:17,880 --> 00:23:25,240
ولكن كتعويض بسيط من الحكومة
سأدفع 2,5 مليون ربية

369
00:23:25,280 --> 00:23:28,640
رائع , هذا شئ عظيم

370
00:23:30,400 --> 00:23:31,600
غبي

371
00:23:32,920 --> 00:23:34,440
يا الهي

372
00:26:08,160 --> 00:26:10,400
ارجوك عد للخلف

373
00:26:12,880 --> 00:26:15,320
الرجاء العودة للخف , الطريق مغلق

374
00:26:15,400 --> 00:26:17,920
هناك مسلك اخر للطريق

375
00:26:17,960 --> 00:26:19,080
اسلك الطريق الاخر

376
00:26:23,160 --> 00:26:24,160
ما الذي يحدث؟

377
00:26:24,240 --> 00:26:25,920
انهم يحرضون على الارض يا سيدي

378
00:26:26,040 --> 00:26:27,520
كانت الخطة ان تكون مسيرة
في جميع طرق دلهي

379
00:26:27,960 --> 00:26:29,560
لكن الأوامر صدرت بايقافهم

380
00:26:30,600 --> 00:26:32,000
كم المدة التي قضوها هنا؟

381
00:26:32,080 --> 00:26:34,000
انهم عنيدون جدا

382
00:26:34,080 --> 00:26:35,560
يمكنهم البقاء هنا عدة أيام حتى النهاية

383
00:26:36,400 --> 00:26:38,960
اوامر من التي صدرت لاغلاق
الطريق في وجوههم؟

384
00:26:39,200 --> 00:26:40,920
لماذا لا استطيع التقدم؟

385
00:26:41,240 --> 00:26:43,480
انظر هنا
انا رئيسة المراسلين

386
00:26:43,560 --> 00:26:44,600
قناة اي بي بي الاخبارية

387
00:26:44,680 --> 00:26:47,040
ياسمين أحمد , أنت لا تستطيع معاملتي هكذا

388
00:26:47,080 --> 00:26:48,480
لقد أتيت الى دلهي لتغطية هذا الحدث

389
00:26:48,520 --> 00:26:49,880
اسف يا سيدتي

390
00:26:49,920 --> 00:26:52,000
يمنع التواجد في المنطقة التي خلف الحواجز

391
00:26:52,080 --> 00:26:53,600
هل هذه طريقة للتعامل؟

392
00:26:53,680 --> 00:26:56,640
الالاف من العمال الفقراء كافحوا
من اجل اراضيهم منذ سنوات

393
00:26:56,960 --> 00:26:58,200
ولا احد حتى يريد سماعهم

394
00:26:58,240 --> 00:26:59,920
اسمح لهم بالوصول الى دلهي

395
00:26:59,960 --> 00:27:01,360
هل هذا هو صم الحكومة الذي تتعاملون به

396
00:27:01,480 --> 00:27:02,320
المعذرة يا سيدتي

397
00:27:08,160 --> 00:27:10,400
أنت؟ ما الذي تفعله هنا؟

398
00:27:11,320 --> 00:27:12,360
لا أعرف

399
00:27:13,040 --> 00:27:14,880
لكن , أين كنت تذهب؟

400
00:27:14,920 --> 00:27:16,240
انا حقا لا اعرف

401
00:27:17,600 --> 00:27:18,600
هل أنت بخير؟

402
00:27:25,560 --> 00:27:26,880
ما رأيك في كوب من الشاي؟

403
00:27:29,240 --> 00:27:30,920
هل كان اخيك

404
00:27:32,600 --> 00:27:34,000
من الناحية التقنية , لا

405
00:27:35,160 --> 00:27:36,920
لكنه كان أكثر من ذلك بكثير

406
00:27:38,200 --> 00:27:40,480
لقد فقدت أبي وأمي في حادث مروع

407
00:27:41,200 --> 00:27:43,360
لو ان اخيليش لم يكن هناك
لما استطعت النجاة

408
00:27:47,240 --> 00:27:49,240
واليوم

409
00:27:53,280 --> 00:27:55,200
أصبحت يتيما مرة أخرى

410
00:27:57,200 --> 00:27:58,640
على أي حال ، فليكن

411
00:27:59,280 --> 00:28:01,040
لقد اكتئبت مرة اخرى

412
00:28:04,360 --> 00:28:05,480
هل أوصلك؟

413
00:28:06,400 --> 00:28:07,320
الى أين ستذهب؟

414
00:28:08,120 --> 00:28:10,360
قلت لك أنني اتجول فقط

415
00:28:11,880 --> 00:28:13,600
ارغب بالقيادة لبعض الوقت

416
00:28:14,040 --> 00:28:16,160
لكن يجب ان أقوم بتغطية المظاهرات

417
00:28:19,280 --> 00:28:21,360
دعيني أقود فقط من اجلك

418
00:28:38,400 --> 00:28:40,080
اعرف ما فعلته

419
00:28:40,640 --> 00:28:43,560
كان يجب ان يحدث ذلك لسبب ما

420
00:28:44,520 --> 00:28:46,000
هذه المرة الوقت مناسب

421
00:29:07,560 --> 00:29:10,920
لقد تم منح نجل شوبها ذلك من كلية دلهي

422
00:29:12,240 --> 00:29:13,600
كان يستخدمها

423
00:29:16,880 --> 00:29:21,840
خلال الانتخابات الماضية
وعد المسؤولون ببناء هذه المدرسة

424
00:29:21,880 --> 00:29:23,480
لكن الفضل في ذلك كله بسببك

425
00:29:23,560 --> 00:29:27,320
لا , ليس بسببي
الفضل يعود لسوميترا

426
00:29:28,320 --> 00:29:35,440
التعويض التي حصلت عليه من حادث
اكيليش قررت ان تتبرع به

427
00:29:37,200 --> 00:29:39,880
في الواقع، كان هذا حلم أكيليش

428
00:29:40,520 --> 00:29:42,560
نحن سنبدأ العمل بمجرد استلام المال

429
00:29:47,360 --> 00:29:49,320
ها هي جائت مرة أخرى

430
00:29:49,360 --> 00:29:51,320
سيدتي، لماذا تجهدين نفسك؟

431
00:29:51,400 --> 00:29:55,080
دعي الأمر لي , سأقوم بتجهيز
ملفك خلال 48 ساعة

432
00:29:55,160 --> 00:29:58,080
نعم، عليك اولا تجهيز تقرير المشروع

433
00:29:58,400 --> 00:29:59,320
عندها فقط يمكننا أن نتكلم

434
00:29:59,400 --> 00:30:00,440
سيدي، مرحبا يا سيدي

435
00:30:00,520 --> 00:30:04,160
سيدي،أنا سوميترا أناند زوجة اكليش أناند

436
00:30:04,240 --> 00:30:05,680
انا اتردد على هذه المكاتب منذ شهرين

437
00:30:05,920 --> 00:30:06,320
وحتى الان

438
00:30:06,400 --> 00:30:07,520
وحتى الآن، ماذا؟

439
00:30:07,600 --> 00:30:11,240
سيدي، التعويض البالغ قيمته 2,5 مليون روبية
الذي قال عنه الوزير

440
00:30:11,320 --> 00:30:12,200
سوف تحصلين عليه

441
00:30:12,280 --> 00:30:14,400
انا حتى الان لم أحصل على الملف

442
00:30:14,480 --> 00:30:16,000
المعذرة , لدي اجتماع مع الوزير

443
00:30:16,080 --> 00:30:18,080
تحدث الان , الا تفهم؟

444
00:30:18,160 --> 00:30:20,080
لدي اجتماع مع الوزير , أغلق الهاتف

445
00:30:27,160 --> 00:30:27,600
ما الأمر؟

446
00:30:27,920 --> 00:30:29,440
هناك سبعة مستندات
أنت تحتاج الى سبع توقيعات , حسنا؟

447
00:30:30,200 --> 00:30:32,160
اسرع من فضلك , انه موعد الغذاء

448
00:30:34,240 --> 00:30:36,040
لقد قدمت جميع المستندات المطلوبة

449
00:30:36,120 --> 00:30:38,360
سيدتي، لقد تم التحقق من مستنداتك

450
00:30:38,440 --> 00:30:39,640
لا استطيع اعتمادها

451
00:30:39,920 --> 00:30:41,240
لكنها جميعا مستندات أصلية

452
00:30:41,280 --> 00:30:42,960
حسنا , عليك اذا اعتمادها بنفسك

453
00:30:43,040 --> 00:30:44,400
وسأختمها أنا لك

454
00:30:45,080 --> 00:30:46,320
سيدتي , اذا انت لا تعرفين القوانين هنا

455
00:30:46,400 --> 00:30:47,920
ارسلي حارسك بدلا منك

456
00:30:48,000 --> 00:30:48,960
ما هي الصعوبة في التفهم؟

457
00:30:49,040 --> 00:30:50,160
هناك معدل ثابت لكل اعتماد مستند

458
00:30:50,240 --> 00:30:52,240
سدد المبلغ , وسأختمها لك

459
00:30:52,320 --> 00:30:54,640
سيدتي، ارجوكي افهمي

460
00:30:54,720 --> 00:30:56,960
بدون الأخذ والعطاء لايمكن
للأمور ان تسير هنا

461
00:30:57,200 --> 00:30:59,040
لماذا لا تفهمين الاشارة؟

462
00:31:06,640 --> 00:31:08,160
مرحبا ماناف

463
00:31:08,200 --> 00:31:10,960
ما الامر يا سومي؟

464
00:31:11,560 --> 00:31:12,600
لا شئ على الاطلاق

465
00:31:13,000 --> 00:31:14,320
كيف حالك؟

466
00:31:14,400 --> 00:31:16,280
انا بخير , كيف حال عمي؟

467
00:31:16,560 --> 00:31:19,320
انه بخير وكذلك انا

468
00:31:20,240 --> 00:31:22,360
سومي، اذا كان هناك أي شئ تحتاجين
اليه عليك الاتصال بي فورا

469
00:31:23,600 --> 00:31:24,520
حسنا ... وداعا

470
00:31:25,320 --> 00:31:26,120
حسنا

471
00:31:46,280 --> 00:31:47,640
ما الامر، سوميترا؟

472
00:32:00,120 --> 00:32:00,880
نعم؟

473
00:32:01,960 --> 00:32:03,080
أريد مقابله المحافظ

474
00:32:03,160 --> 00:32:04,560
انه في اجتماع

475
00:32:04,640 --> 00:32:05,960
انه في اجتماع لا يمكنك ان تقابله

476
00:32:06,000 --> 00:32:07,280
مهلا ... توقف

477
00:32:08,560 --> 00:32:09,600
من هذا؟

478
00:32:09,880 --> 00:32:10,880
اخرجوه من هنا

479
00:32:10,960 --> 00:32:12,880
ألا ترى أنني في أجتماع؟

480
00:32:13,280 --> 00:32:15,040
استطيع رؤية كل شئ سيدي المحافظ

481
00:32:15,120 --> 00:32:17,920
حتى أنني ليس لدي الوقت
لكي أنتظرك حتى تتفرغ

482
00:32:18,640 --> 00:32:19,480
من أنت؟

483
00:32:19,560 --> 00:32:21,120
دواركا أناند

484
00:32:21,960 --> 00:32:23,600
المدير السابق لمدرسة المقاطعة

485
00:32:24,040 --> 00:32:27,920
ووالد أكيليش المهندس

486
00:32:28,520 --> 00:32:29,920
مذهل

487
00:32:30,040 --> 00:32:32,160
بالأمس زوجته أوقفتي والان أنت؟

488
00:32:32,200 --> 00:32:34,560
أنتم تتصرفون وكأن الحكومة
أقترضت المال منكم

489
00:32:34,640 --> 00:32:36,920
هذا هو بالضبط ما جئت من اجله
لأتحدث معك عنه سيدي المحافظ

490
00:32:38,120 --> 00:32:41,120
نحن لسنا بحاجة الى التأمين
الخاص بك او صدقة

491
00:32:41,200 --> 00:32:44,400
حتى المجئ الى هنا يقلل من كرامتنا

492
00:32:44,440 --> 00:32:45,520
أنت

493
00:32:46,600 --> 00:32:49,600
وجميع موظفينكم ونظامكم

494
00:32:49,640 --> 00:32:51,680
جميعكم فاسدين وتتعاملون بالروتين العقيم

495
00:32:51,920 --> 00:32:53,080
اخرس

496
00:32:54,120 --> 00:32:58,120
كلمة واحدة اخرى وسألقي القبض عليك

497
00:32:58,200 --> 00:33:01,040
بعدها ستتعفن في السجن
وتحيي ذكرى موت ابنك

498
00:33:01,120 --> 00:33:03,080
أخبرتك أنك ستحصل على المال

499
00:33:03,160 --> 00:33:04,640
الان هل يجب ان أنشئ نصب تذكاري أيضا؟

500
00:33:06,200 --> 00:33:07,080
كفى

501
00:33:07,560 --> 00:33:09,400
أنت موظف عام

502
00:33:09,920 --> 00:33:12,000
ونحن لن نتسامح مع قلة أدبك في التعامل

503
00:33:12,960 --> 00:33:14,560
أقبضو عليه

504
00:33:15,200 --> 00:33:16,360
خذوه

505
00:33:17,120 --> 00:33:18,200
أرفعوا أيديكم عني

506
00:33:18,280 --> 00:33:19,320
خذوه

507
00:33:19,640 --> 00:33:20,600
سأذهب

508
00:33:30,080 --> 00:33:31,640
ما نوع هذه العدالة؟

509
00:33:31,920 --> 00:33:34,240
اهدأ , هذا مركز للشرطة

510
00:33:35,280 --> 00:33:36,160
يا سيدي

511
00:33:37,240 --> 00:33:40,160
سيدي،لا داعي للقلق نحن سنقاتل من اجلك

512
00:33:40,960 --> 00:33:42,080
انا ارجون يا سيدي
لقد درست في مدرستك

513
00:33:42,160 --> 00:33:43,920
أرجون راجفانش

514
00:33:45,000 --> 00:33:49,120
منذ 15 عاما قمت بطردك من المدرسة

515
00:33:50,400 --> 00:33:51,320
ولكن يا سيدي , انا عامل اجتماعي

516
00:33:51,400 --> 00:33:53,160
شكرا لك

517
00:33:54,320 --> 00:33:56,000
شكرا لك على مجيئك لهنا

518
00:33:56,920 --> 00:33:58,200
يمكنك الذهاب الان

519
00:33:58,280 --> 00:33:59,920
انا لست بحاجة الى مساعدتك

520
00:34:01,960 --> 00:34:03,320
سيدي، انها السيدة سوميترا

521
00:34:03,640 --> 00:34:04,400
نعم، سومي

522
00:34:04,600 --> 00:34:07,880
الشرطة ألقت القبض على أبي

523
00:34:09,960 --> 00:34:11,320
الموقف بغاية  الحساسية يا ماناف

524
00:34:11,920 --> 00:34:14,920
مقاطعة امبيكابور تعتبر بيت الوزراء الخاص

525
00:34:15,480 --> 00:34:18,960
انا اعرف موقف وزير المالية
السيد كاليكانت شودهري

526
00:34:19,880 --> 00:34:22,400
ولكنه رجل مستقيم كما تعرف

527
00:34:22,480 --> 00:34:23,880
انا افهم ذلك , شكرا لك

528
00:34:30,440 --> 00:34:33,000
لقد امرت المحكمة باحتجازه 7 أيام

529
00:34:41,920 --> 00:34:44,320
انه محجوز بتهمة المادة 353 والمادة 120.

530
00:34:45,000 --> 00:34:46,400
الكفالة ربما تكون صعبة

531
00:34:48,560 --> 00:34:50,280
هناك خيار واحد فقط

532
00:34:50,360 --> 00:34:53,040
بأن يقوم المحافظ بالتنازل عن البلاغ

533
00:34:56,440 --> 00:34:57,320
هذه هي الرسالة

534
00:35:03,240 --> 00:35:04,120
عمي

535
00:35:19,560 --> 00:35:22,000
لمن يجب علي الاعتذار؟

536
00:35:23,560 --> 00:35:26,000
انا اعرف انك لم تفعل شيئا خطأ

537
00:35:26,960 --> 00:35:27,560
ولكن في الوقت الحالي

538
00:35:27,640 --> 00:35:30,160
انت لا تعرف شيئا

539
00:35:30,400 --> 00:35:37,640
ان امثالك من الناس هم السبب
في فساد هذا النظام

540
00:35:40,880 --> 00:35:42,280
انا لا اريد مساعدتك

541
00:35:42,320 --> 00:35:44,080
لكني بحاجة الى مساعدتك

542
00:35:44,160 --> 00:35:45,600
لا استطيع رؤيتك هكذا

543
00:35:45,680 --> 00:35:47,920
لا تقلق بشأني

544
00:35:48,600 --> 00:35:50,920
أستطيع مواجهة هذه العقوبة

545
00:35:57,680 --> 00:35:59,640
ارجوك انسى ما حدث يا سيدي

546
00:36:00,320 --> 00:36:03,280
لقد كان مستاء جدا

547
00:36:04,440 --> 00:36:08,160
بضعة أيام في السجن ستجعله أكر هدوءا

548
00:36:09,280 --> 00:36:12,440
سيدي، انا موافق على انه تم اهانتك

549
00:36:13,880 --> 00:36:17,360
لكن لا يجب ان يحدث العكس
يمكن تعويض ما حدث

550
00:36:19,440 --> 00:36:20,920
ماذا تقصد؟

551
00:36:21,520 --> 00:36:25,480
كل ما تريده , عليك ان تطلبه فقط

552
00:36:27,400 --> 00:36:29,280
اذا جئت انت الى هنا لكي تشتريني , اليس كذلك؟

553
00:36:30,200 --> 00:36:31,440
انهض واخرج في الحال

554
00:36:31,560 --> 00:36:33,120
ماذا تعتقد نفسك؟

555
00:36:33,200 --> 00:36:34,960
خلال دقيقة سأمر بالقبض عليك أيضا

556
00:36:35,000 --> 00:36:35,520
اخرج

557
00:36:35,920 --> 00:36:36,640
سيدي , نحن لم نقصد ذلك

558
00:36:36,920 --> 00:36:38,120
اخرج

559
00:36:40,120 --> 00:36:41,120
اخرج

560
00:36:43,000 --> 00:36:44,880
من الذي صفعه؟ وكم مرة؟

561
00:36:45,240 --> 00:36:47,000
ما هذا الهراء الذي تقوله

562
00:36:47,320 --> 00:36:50,160
انه يأخذ الرشاوى يوميا
و يتظاهر بأنه رجلا نبيلا

563
00:36:50,400 --> 00:36:53,360
هؤلاء الناس يفهمون لغة واحدة فقط

564
00:36:53,440 --> 00:36:55,400
صفعة دواركا هي من ستعيدهم لرشدهم

565
00:36:55,480 --> 00:36:58,920
صفعة دواركا جعلت خده أحمر

566
00:37:00,200 --> 00:37:02,160
هكذا الحال هنا

567
00:37:02,880 --> 00:37:04,040
الجميع يتشارك ما حدث

568
00:37:14,160 --> 00:37:14,880
ادخل

569
00:37:17,360 --> 00:37:18,120
مرحبا

570
00:37:19,000 --> 00:37:19,600
مرحبا

571
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
هؤلاء جميعا أصدقاء ابني في الجامعة

572
00:37:23,520 --> 00:37:26,520
بسبب بعض التغيرات سيقومون بالمهمة

573
00:37:27,320 --> 00:37:28,080
أليس كذلك؟

574
00:37:28,160 --> 00:37:29,000
بالتأكيد يا سيدي

575
00:37:32,520 --> 00:37:35,240
ضعوا هذا في اي مكان تستطيعون الوصول اليه

576
00:37:35,520 --> 00:37:38,960
على الأعمدة، والجدران ، وفي مفترقات الطرق

577
00:37:39,160 --> 00:37:41,440
في الصباح الباكر يجب ان يراها الجميع

578
00:37:56,320 --> 00:37:59,040
هذه هي جميع أرقام العمليات التي تتم عبر الهاتف

579
00:37:59,200 --> 00:38:02,000
اعملوا على تقسيمها الى دفعات
وتداولها عبررسائل المحمول

580
00:38:02,080 --> 00:38:03,520
سنفعل ذلك يا سيدي

581
00:38:04,480 --> 00:38:05,840
شكرا لك

582
00:38:06,880 --> 00:38:08,280
انا اعرف انك محامي كبير

583
00:38:08,360 --> 00:38:09,840
العفو سيد ماناف

584
00:38:11,120 --> 00:38:14,160
انا ايضا لدي اسم اخر في المدينة

585
00:38:14,240 --> 00:38:15,560
محامي الطبقة الكادحة

586
00:38:15,600 --> 00:38:16,600
ماذا؟

587
00:38:16,880 --> 00:38:18,880
كنت ادافع عن قضاياهم دون مقابل

588
00:38:19,040 --> 00:38:22,120
لكن بسبب الشركات اصبحت مشهورا جدا

589
00:38:22,920 --> 00:38:24,040
حان وقت الذهاب يا رجل

590
00:38:34,920 --> 00:38:36,080
قوموا بتغيير الوضع

591
00:38:36,120 --> 00:38:37,560
الذين بالخلف فاليتقدموا للأمام

592
00:39:04,120 --> 00:39:09,560
تم صفع النظام بهذه الطريقة

593
00:39:19,400 --> 00:39:21,560
يا بودوان , ما الذي يحدث هنا؟

594
00:39:21,880 --> 00:39:24,280
لا اعرف يا بهاي
يبدو ان لديهم زعيم جديد

595
00:39:24,600 --> 00:39:26,040
زعيم جديد؟

596
00:39:26,400 --> 00:39:28,120
من هو بحق الجحيم؟

597
00:39:28,240 --> 00:39:30,080
اسمي ماناف

598
00:39:30,840 --> 00:39:32,560
انا الشخص الوحيد الذي سيساعدكم

599
00:39:33,160 --> 00:39:36,560
انا لم اتي الى هنا لأعطيكم
محاضرة عن النظام او الفساد

600
00:39:37,480 --> 00:39:39,320
لدي سؤال واحد موجه لكم

601
00:39:39,400 --> 00:39:44,560
ما الذي جعل هذا الرجل يصفع المحافظ؟

602
00:39:44,640 --> 00:39:46,480
ما فعله كان جيدا

603
00:39:46,560 --> 00:39:47,920
هذا ما كان مطلوبا

604
00:39:47,960 --> 00:39:50,000
كان يجب على الاستاذ ان يقطع رأسه

605
00:39:50,080 --> 00:39:51,000
بالتأكيد

606
00:39:51,880 --> 00:39:53,600
لقد فقد عقله بسبب الغضب

607
00:39:54,120 --> 00:39:55,880
وتم وضعه خلف القضبان

608
00:39:56,520 --> 00:39:57,400
سجنوه

609
00:39:57,480 --> 00:39:58,400
ازيلوا الصورة

610
00:39:58,440 --> 00:40:00,240
ما الذي تفعلونه؟

611
00:40:00,320 --> 00:40:03,480
الحكومة أمرت بازالة الصورة

612
00:40:08,600 --> 00:40:12,600
هل رأيتم هذه الأفعال الشنيعة؟

613
00:40:13,040 --> 00:40:14,520
حتى انهم لا يسمحون لنا بالكلام

614
00:40:14,560 --> 00:40:16,280
مهلا سيدي القائد

615
00:40:17,080 --> 00:40:18,560
من اين أنت؟

616
00:40:19,400 --> 00:40:20,120
من دلهي

617
00:40:20,160 --> 00:40:21,040
دلهي

618
00:40:22,040 --> 00:40:23,960
اذا لماذا تلقي علينا المحاضرات هنا؟

619
00:40:24,040 --> 00:40:26,320
اذا واجهتك مشكلة كان يجب عليك أن تأتي لي

620
00:40:26,400 --> 00:40:27,640
أنا الزعيم هنا

621
00:40:28,680 --> 00:40:33,600
انا أقوم بالدفاع عن كل عائلة موجودة هنا

622
00:40:33,680 --> 00:40:37,320
سواء من الفيضانات أو العواصف
او الجفاف او حفلات الزواج أو الجنازات

623
00:40:37,400 --> 00:40:39,560
أرجون سينغ هو دائما هناك

624
00:40:39,960 --> 00:40:43,640
بدون اذن مني لا أحد يستطيع رفع
علم على هذه المنطقة

625
00:40:43,680 --> 00:40:49,160
وانت تعتقد انك تستطيع المجئ
الى هنا وتبدأ الخطابات امام الناس

626
00:40:50,360 --> 00:40:54,280
انظر يا سيد أرجون , انا لا احاول
ان أصبح زعيما في هذا المكان

627
00:40:55,000 --> 00:40:57,040
اريد فقط اطلاق سراح الأب

628
00:40:57,400 --> 00:40:59,240
أنت تقصد دواركا أناند؟

629
00:40:59,320 --> 00:41:00,000
نعم

630
00:41:00,120 --> 00:41:02,360
الصفعة لم تكن مستساغة أبدا

631
00:41:02,880 --> 00:41:04,560
وزير المالية نذل كليا

632
00:41:06,920 --> 00:41:08,920
لكن كيف نستطيع لوي ذراعه الان؟

633
00:41:10,240 --> 00:41:12,400
ان تحشد الناس ليست هي المشكلة

634
00:41:12,640 --> 00:41:15,440
لكن هذا لا يؤثر على العار
التي يفعلها هذا الشخص

635
00:41:17,360 --> 00:41:22,280
نحن بحاجة الى القاء الضوء على الفساد
الذي يمارسه من خلال كرسيه

636
00:41:23,920 --> 00:41:24,920
فساد؟

637
00:41:24,960 --> 00:41:27,160
الوزير اللعين ... بالرام سينغ

638
00:41:31,440 --> 00:41:33,920
ياسمين , انظري لهذا

639
00:41:34,240 --> 00:41:34,960
ما هذا؟

640
00:41:35,000 --> 00:41:36,160
أشياء حقيقية

641
00:41:36,200 --> 00:41:40,120
الليلة الماضية اتصل وزير الداخلية
بأحد الفتيات

642
00:41:40,200 --> 00:41:41,680
ولدينا بعض الصور المثيرة

643
00:41:41,960 --> 00:41:42,360
اذا؟

644
00:41:42,440 --> 00:41:44,600
انها قصة حساسة , نريد القاء الضوء عليها

645
00:41:45,520 --> 00:41:47,280
مستحيل

646
00:41:47,440 --> 00:41:49,640
هذه الصحافة الرخيصة ليست أخلاقية بتاتا

647
00:41:49,680 --> 00:41:51,360
نحن لن نتوقف عن تلك النقطة

648
00:41:51,960 --> 00:41:55,160
ما يقوم به الناس في حياتهم الشخصية
ليست من شأننا

649
00:41:58,040 --> 00:42:00,600
ياسمين، هذا هو رئيس الوزراء

650
00:42:00,880 --> 00:42:02,920
كيف يمكنك ان تطرحي عليه مثل هذه الأسئلة؟

651
00:42:02,960 --> 00:42:05,120
لماذا؟ عليه فقط أن يجيب

652
00:42:05,200 --> 00:42:09,000
الهند تؤمن بنمو العدالة الاجتماعية ، أليس كذلك؟

653
00:42:09,280 --> 00:42:12,920
ولكن الان هناك الكثير من التجاوزات
ماذا سيكون اختياره؟

654
00:42:15,520 --> 00:42:17,200
مرحبا ماناف , كيف حالك؟

655
00:42:17,360 --> 00:42:18,520
لدي الكثير

656
00:42:19,400 --> 00:42:21,880
اسمعي , هناك قصة صحفية رائعة

657
00:42:22,080 --> 00:42:24,000
معلم متقاعد

658
00:42:24,080 --> 00:42:27,920
غضب من الادارة فقام بصفع المحافظ

659
00:42:28,280 --> 00:42:29,200
حسنا

660
00:42:30,040 --> 00:42:30,920
اذا ما هي القصة الصحفية؟

661
00:42:31,000 --> 00:42:32,440
انه مسجون الان

662
00:42:33,200 --> 00:42:35,080
حسنا، ما الأمر في ذلك

663
00:42:35,960 --> 00:42:37,080
انه عمي يا ياسمين

664
00:42:38,120 --> 00:42:40,000
انه والد صديقي اكيليش

665
00:42:41,600 --> 00:42:42,680
انا اسفة يا ماناف

666
00:42:43,920 --> 00:42:45,960
ولكن ... لا أستطيع تغطيه هذا الموضوع

667
00:42:46,440 --> 00:42:47,600
لن يكون من حرفة المهنة

668
00:42:48,200 --> 00:42:50,040
الأمر ليس من هذا القبيل

669
00:42:50,960 --> 00:42:55,240
صفعته خلقت جوا عاصفا في الرأي العام

670
00:42:56,440 --> 00:42:58,600
الاف من الأشخاص خرجوا وقطعوا الطرق

671
00:42:59,440 --> 00:43:02,320
عليك فقط النظر الى صفحة ثورة
امبيكابور على موقع الفيسبوك

672
00:43:02,920 --> 00:43:05,440
انت لا تتخيلين مدى صعوبة الموقف هنا

673
00:43:06,160 --> 00:43:10,120
ردة فعل عمي جعلته رمزا للثورة هنا

674
00:43:11,600 --> 00:43:13,520
مئات الالاف من الناس

675
00:43:14,640 --> 00:43:16,920
جميعم يطالبون بالافراج عنه

676
00:43:21,920 --> 00:43:26,000
سانديب، عليك ان ترسل شخصا اخر
لمرافقة رئيس الوزراء الى اليابان

677
00:43:27,080 --> 00:43:27,960
ماذا؟

678
00:44:01,880 --> 00:44:02,520
شكرا على حضورك

679
00:44:03,200 --> 00:44:04,120
أين الجميع؟

680
00:44:05,080 --> 00:44:07,200
انت جعلتني أرى الالاف من الناس على الفيسبوك

681
00:44:09,280 --> 00:44:11,080
أرجون لا يرد على الهاتف

682
00:44:13,960 --> 00:44:14,880
لابد انهم في طريقهم

683
00:44:14,960 --> 00:44:16,200
ما الذي يجب ان اصوره يا سيدتي؟

684
00:44:18,080 --> 00:44:19,960
اسمع يا سيد ماناف راجفيندرا

685
00:44:20,400 --> 00:44:24,280
أنا لم أترك اجتماعا هاما لأشاهد
خدعك الرخيصة هنا

686
00:44:24,480 --> 00:44:29,520
وارجوك لا تعاملني على الأقل
مثل بائعة الهوى ماليني ميشرا

687
00:44:33,960 --> 00:44:36,880
أعترف انك رأيت اعدادا كبيرة على الفيسبوك

688
00:44:37,400 --> 00:44:39,320
ولكن يا ياسمين , كان يجب عليك الحضور الى هنا

689
00:44:39,520 --> 00:44:44,240
لا تستطيعين تخيل مدى يأس الناس
والامهم من الفساد المتفشي هنا

690
00:44:44,520 --> 00:44:46,480
اذا لم يحدث شئ الان

691
00:44:46,560 --> 00:44:47,600
الناس سوف يقومون بثورة

692
00:44:47,680 --> 00:44:49,320
والتي من شأنه سيولد عنف شديد

693
00:44:57,320 --> 00:44:59,920
المعذرة يا سيدتي , ممنوع دخول الكاميرات الى هنا

694
00:45:00,120 --> 00:45:02,440
اريدك فقط التكلم مع السيد أناند دواركا

695
00:45:02,560 --> 00:45:05,160
انا اعرف من انت , لكنني لن أسمح بالتصوير هنا

696
00:45:05,240 --> 00:45:06,080
ارجوك افهمي الأمر

697
00:45:08,080 --> 00:45:09,040
انتظر في الخارج

698
00:45:14,080 --> 00:45:15,280
صباح الخير سيدي

699
00:45:18,960 --> 00:45:20,960
لماذا صفعت المحافظ؟

700
00:45:21,600 --> 00:45:23,520
لأنه يستحق ذلك

701
00:45:25,000 --> 00:45:27,960
ولكن كيف يمكنك تطبيق القانون بيدك؟

702
00:45:29,000 --> 00:45:30,600
لهذا السبب انا هنا

703
00:45:32,640 --> 00:45:33,360
هذا جيد

704
00:45:35,640 --> 00:45:40,040
هل لديك بأن هناك حملة ضخمة بالخارج
تطالب باطلاق سراحك؟

705
00:45:41,360 --> 00:45:43,520
يقوم بتنظيمها ماناف راجفيندرا

706
00:45:47,560 --> 00:45:52,680
ولقد خدعني لأحضر الى هنا

707
00:46:23,400 --> 00:46:24,880
لنذهب

708
00:46:29,560 --> 00:46:31,280
سيد أرجون , ما هي خطتك الان؟

709
00:46:31,360 --> 00:46:33,560
بعقل ماناف وقوتنا

710
00:46:33,600 --> 00:46:35,320
سننتهي منهم

711
00:46:36,920 --> 00:46:39,920
الحكومة تتجه الى الانهيار

712
00:46:39,960 --> 00:46:42,080
الحجر والرأي العام والنظام السياسي

713
00:46:42,160 --> 00:46:45,160
الحكومة تتجه الى الانهيار

714
00:46:45,240 --> 00:46:47,360
الحجر والرأي العام والنظام السياسي

715
00:46:47,440 --> 00:46:50,280
تسقط الحكومة والنظام السياسي

716
00:46:50,360 --> 00:46:53,040
الشعب الان يطالب باسقاط الحكومة

717
00:46:53,120 --> 00:46:55,360
الشعب استيقظ ويطالب باسقاط الحكومة

718
00:46:55,440 --> 00:46:58,280
الشعب الان هو الحاكم

719
00:46:58,360 --> 00:47:01,040
يحيا الشعب

720
00:47:01,120 --> 00:47:03,880
يحيا الشعب

721
00:47:03,960 --> 00:47:06,080
يحيا الشعب

722
00:47:06,160 --> 00:47:08,320
الشعب الان هو الحاكم

723
00:47:08,400 --> 00:47:18,840
يحيا الشعب

724
00:47:20,200 --> 00:47:25,920
بحجر واحد تبني البنايات
وبشرارة واحدة تشتعل النار في الهشيم

725
00:47:26,320 --> 00:47:28,960
هذه هي الصورة الان من أمبيكابور

726
00:47:29,160 --> 00:47:33,200
في 25 مايو قام دواركا اناند الذي
يحظى بتقدير واحترام الجميع هنا

727
00:47:33,400 --> 00:47:39,440
وأحد أشد المؤمنين في غاندي
ونبذ العنف بصفع المحافظ

728
00:47:40,080 --> 00:47:44,280
لذلك تم اعتقاله وحجزه في قسم الشرطة

729
00:47:44,880 --> 00:47:48,200
لكن هذه الصفعة خلقت حركة
احتجاجية واسعة النطاق

730
00:47:48,600 --> 00:47:50,280
هل هذه هي البداية لثورة جديدة؟

731
00:47:50,360 --> 00:47:54,400
ماناف راجفيندرا هو اسم الرجل
الذي يقف وراء تلك الاحداث

732
00:47:57,480 --> 00:47:58,560
نعم

733
00:47:59,920 --> 00:48:01,480
ولكن هذه المسألة تبدو جدية

734
00:48:01,560 --> 00:48:02,920
علينا أن نقوم بشيئا

735
00:48:02,960 --> 00:48:03,560
لماذا؟

736
00:48:04,840 --> 00:48:07,840
سيدي ان امبيكابور هي مقاطعة للسيد بارام سينغ

737
00:48:08,040 --> 00:48:10,400
ولها ثقل انتخابي له

738
00:48:11,200 --> 00:48:12,520
دعه يتحمل العواقب

739
00:48:13,560 --> 00:48:16,840
لو انه انشغل عما يحدث
فان الامور ستخرج عن السيطرة

740
00:48:18,240 --> 00:48:19,040
التحية

741
00:48:19,120 --> 00:48:20,240
التحية سيد كاليكانت

742
00:48:20,320 --> 00:48:21,160
مرحبا

743
00:48:21,360 --> 00:48:24,920
اثناء استطلاعات الرأي على فيسوك وتويتر

744
00:48:25,040 --> 00:48:26,840
من موقع ثورة أمينكابور

745
00:48:27,000 --> 00:48:31,520
تبين لنا وجود 378961 صوتا و72% رأي يؤيد الصفعة

746
00:48:32,560 --> 00:48:35,480
يد دادوجي كان يجب ان ترفع على المحافظ

747
00:48:35,520 --> 00:48:39,320
لكن الصفعة في الواقع كانت موجهة للحكومة

748
00:48:40,560 --> 00:48:42,880
سيد بالرام , الاعلام يبالغ بالأمر

749
00:48:42,920 --> 00:48:44,240
ولكن لا داعي للقلق

750
00:48:44,320 --> 00:48:48,120
لديك الدعم الكامل للترتيبات المضادة وكذلك دعمي

751
00:48:48,240 --> 00:48:51,200
بالتأكيد , عليك التعامل مع الأمر بحزم

752
00:48:51,240 --> 00:48:52,240
وليس بالحل الوسط

753
00:48:52,520 --> 00:48:54,520
شكرا لك يا سيدي , شكر لك

754
00:48:56,280 --> 00:48:59,400
مع أصدقاء مثلكم من يحتاج للاعداء

755
00:49:05,400 --> 00:49:08,440
أنت أحمق يا سانجرام سينغ

756
00:49:09,040 --> 00:49:11,240
توجد 5 مليارات في شركتك

757
00:49:11,320 --> 00:49:13,040
لكن عقلك لا يعمل

758
00:49:13,840 --> 00:49:15,440
أنت حتى لا تستطيع التعامل مع مقاطعة واحدة؟

759
00:49:15,840 --> 00:49:18,960
وانت يا سيد المحافظ
لماذا تخلق كل هذه الضجة؟

760
00:49:19,280 --> 00:49:21,080
في مقاطعتي

761
00:49:21,440 --> 00:49:23,160
سيدي لكن ... في الواقع

762
00:49:23,560 --> 00:49:26,480
ألم يصفعك والدك وأنت صغير؟

763
00:49:26,840 --> 00:49:28,240
اعتبر هذا الرجل العجوز مثل والدك

764
00:49:28,280 --> 00:49:30,080
سامح وانسى الأمر يا رفيق

765
00:49:31,440 --> 00:49:32,520
وانت ايها السيد المفوض؟

766
00:49:33,880 --> 00:49:35,040
ما الذي تنوي القيام به؟

767
00:49:35,200 --> 00:49:37,920
ولكن يا سيدي، التوترات تصاعدت حقا

768
00:49:38,040 --> 00:49:39,240
لقد حاصروا مركز الشرطة

769
00:49:40,320 --> 00:49:41,840
وانا فرضت حظر التجوال

770
00:49:41,920 --> 00:49:46,120
لماذا تم حظر التجوال على وظيفتي السياسية كذلك؟

771
00:49:46,920 --> 00:49:49,400
قوتك اصبحت واهنة

772
00:49:52,080 --> 00:49:54,920
أطلقوا سراح دادو

773
00:50:22,520 --> 00:50:30,280
يسقط بالرام سينغ

774
00:50:32,120 --> 00:50:35,040
أوقفوا هذه الشعارات ... أوقفوها

775
00:50:36,200 --> 00:50:37,640
ايها الشعب , ارجوكم استمروا

776
00:50:38,040 --> 00:50:40,120
الناس لها الحق بأن تغضب

777
00:50:41,320 --> 00:50:45,480
دعهم يهتفون , الرجاء استمرو

778
00:50:46,320 --> 00:50:50,160
يسقط بالرام سينغ

779
00:50:50,320 --> 00:50:54,120
يسقط بالرام سينغ

780
00:50:57,680 --> 00:50:58,520
غبي

781
00:50:59,040 --> 00:51:03,400
الناس لها الحق بأن تصاب بالانزعاج

782
00:51:03,480 --> 00:51:04,960
الخطأ هو خطأي

783
00:51:05,240 --> 00:51:09,240
انشغلت بشؤون الدولة وأهملت بيتي

784
00:51:09,400 --> 00:51:11,320
ووقع الظلم

785
00:51:12,120 --> 00:51:14,640
أنا أعترف بخطأي

786
00:51:15,040 --> 00:51:18,560
وسأقوم بتصحيح الأمور اليوم , بل الان

787
00:51:21,000 --> 00:51:22,320
تفضل

788
00:51:36,640 --> 00:51:39,000
تفضل

789
00:51:42,960 --> 00:51:46,280
انزلوا من على المسرح ايها الفرقة

790
00:51:54,040 --> 00:52:00,480
أنا أعتبر دواركا هو الأب الروحي لأمبيكابور

791
00:52:01,200 --> 00:52:05,320
لذلك لا اخجل بتقبل العقوبة منه

792
00:52:05,400 --> 00:52:16,160
لذلك قرر المحافظ التنازل عن البلاغ
والاعتذار الى دادو

793
00:52:17,960 --> 00:52:20,440
وبموجب ذلك أعلن اطلاق سراحه

794
00:52:21,400 --> 00:52:30,400
يعيش دادو

795
00:52:32,680 --> 00:52:35,600
لايمكنك ان تطردني من مدرستك بعد يا سيدي

796
00:52:38,200 --> 00:52:43,200
وبهذه المناسبة السعيدة أطلب من دادوجي

797
00:52:45,200 --> 00:52:50,120
بأن يقبل هذه الهدية من الحكومة

798
00:53:05,240 --> 00:53:10,160
عندما كنت خلف القضبان

799
00:53:12,240 --> 00:53:15,360
كنت دوما أفكر في ابني اكيليش

800
00:53:17,480 --> 00:53:23,000
وأتسائل ما الذي كان سيفعله اذا كان حيا

801
00:53:25,480 --> 00:53:31,440
وأدركت في النهاية بأنه كان سيفعل ما حدث بالضبط

802
00:53:34,440 --> 00:53:40,240
ربما يكون أكيليش غائب الان

803
00:53:41,960 --> 00:53:43,600
لكني وجدت ابنا اخر

804
00:53:47,960 --> 00:53:51,200
يعيش ماناف

805
00:54:12,440 --> 00:54:14,960
رائع، رائع

806
00:54:17,960 --> 00:54:20,360
انها سعادة مضاعفة

807
00:54:20,520 --> 00:54:24,000
اذا الرجاء اقبل هذا الشيك يا سيد دواركا الان

808
00:54:27,360 --> 00:54:30,240
اعذرني , لكني لا أستطيع قبول هذا الشيك

809
00:54:30,280 --> 00:54:31,640
ولكن لماذا؟

810
00:54:32,920 --> 00:54:36,280
انا لم أصفع المحافظ فقط

811
00:54:36,520 --> 00:54:40,560
لأن الشيك الخاص بي تأخر

812
00:54:41,240 --> 00:54:46,920
لكن أيضا بسبب هؤلاء الملايين
من أبناء هذا الشعب الذين ينتظرون

813
00:54:46,960 --> 00:54:49,920
سنوات عديدة لكي يحصول على حقوقهم الشرعية

814
00:54:53,920 --> 00:54:57,120
ولكن ما هي العلاقة بين الشيئين؟

815
00:54:58,560 --> 00:55:02,200
انهما مرتبطان ايها الوزير

816
00:55:04,000 --> 00:55:10,520
الاحباط واليأس والاهانة التي شعرت بها

817
00:55:10,880 --> 00:55:17,640
نتجت عن فساد النظام برمته يوميا

818
00:55:18,880 --> 00:55:23,880
لذلك الان نحن جميعا سنواجه
فسادكم وظلمكم متحدين

819
00:55:26,400 --> 00:55:32,360
انا لدي الحق في هذا الشيك

820
00:55:35,080 --> 00:55:37,520
لكني لن أقبله الا

821
00:55:38,440 --> 00:55:44,320
تم الانتهاء من جميع الطلبات المعلقة

822
00:55:45,080 --> 00:55:53,560
في أمبيكابور
يجب تغيير جميع المكاتب الحكومية

823
00:55:57,560 --> 00:56:01,560
أخبرني سيد دواركا

824
00:56:02,520 --> 00:56:07,160
كم عدد المستحقات والطلبات المعلقة
في هذه المنطقة؟

825
00:56:07,280 --> 00:56:09,200
هل تعرف ذلك سيدي الوزير؟

826
00:56:10,920 --> 00:56:14,480
اذا لا تعرف فعليك ان تبحث

827
00:56:16,160 --> 00:56:19,040
لأنني سأمهلك 30 يوما لتحقيق ذلك

828
00:56:22,280 --> 00:56:25,440
والمهلة ستبدأ من الان

829
00:56:26,480 --> 00:56:32,000
هل هذه مزحة سيد دواركا؟

830
00:56:33,000 --> 00:56:35,960
ثلاثين يوما سيدي الوزير ... ثلاثين يوما

831
00:56:38,000 --> 00:56:41,240
والا الرأي العام بأكمله سيجعل منك أضحوكة

832
00:56:42,440 --> 00:56:43,200
هيا لنذهب

833
00:56:43,240 --> 00:56:44,560
يعيش دادوجي

834
00:56:48,240 --> 00:56:52,000
لقد رفض تعويض الحكومة
ما رايك في ذلك؟

835
00:56:56,000 --> 00:56:59,920
هذا الشيك البالغ قيمته 2,5 مليون
سيعيد كتابة تاريخ أمبيكابور

836
00:56:59,960 --> 00:57:03,560
بعد ان حصل على البراءة من تهمة صفع المحافظ
بدأ السيد دواركا بالتحدي المعلن

837
00:57:03,840 --> 00:57:06,920
أمام الحكومة والادارة المحلية

838
00:57:07,160 --> 00:57:11,400
ثلاثين يوما لازالة عدد لا يحصى
من الملفات المدفونة تحت الفساد

839
00:57:11,440 --> 00:57:13,400
كان وقتا مذهلا

840
00:57:13,520 --> 00:57:16,040
لكن اليوم قام الأستاذ العجوز ذو ال70 عاما

841
00:57:16,120 --> 00:57:20,320
بدفع عجلات الديمقراطية المعطلة بقوة للأمام

842
00:57:20,400 --> 00:57:23,600
نقل لكم غاندي تشوك من امبيكابور
مع المصور جولي بينتو

843
00:57:23,880 --> 00:57:25,560
ياسمين احمد ، اي بي بي الاخبارية

844
00:57:25,640 --> 00:57:27,520
الكبير يقف في السوق يشعل الشعلة

845
00:57:27,600 --> 00:57:30,520
والجميع سيضئ منزله ترحيبا للانضام اليك

846
00:57:53,640 --> 00:57:58,960
دادو جي , هل تعتقد أن الحكومة
سوف تتخذ اي اجراءات بعد انذارك؟

847
00:57:59,120 --> 00:58:01,120
هذه الحكومة لن تفعل شيئا

848
00:58:02,440 --> 00:58:06,840
سوميترا على حق , انها محقة في كل شئ

849
00:58:08,920 --> 00:58:13,520
نحن بحاجة اولا الى ايجاد
حلا للقضايا العالقة

850
00:58:13,880 --> 00:58:15,360
لكن كيف يا دادو؟

851
00:58:16,160 --> 00:58:19,600
هناك العديد من القرى والبلدات
وهناك الملايين من القضايا

852
00:58:20,200 --> 00:58:24,040
اذا ذهبنا اليهم سنحتاج الى وقت كبير

853
00:58:24,440 --> 00:58:27,040
بدلا من ذلك هم يستطيعون
الوصول الينا بسهولة في وقت قصير

854
00:58:27,160 --> 00:58:29,080
ولكن كيف؟

855
00:58:30,040 --> 00:58:32,000
أحضر لي اللوحة البيضاء
- حسنا يا أخي

856
00:58:33,120 --> 00:58:37,000
كم عدد الأحياء في أمبيكابور؟

857
00:58:38,040 --> 00:58:38,600
سبعة

858
00:58:38,880 --> 00:58:40,440
وكم عدد المجالس في كل منهما؟

859
00:58:41,000 --> 00:58:42,120
30 او 35

860
00:58:42,200 --> 00:58:45,480
7 في كل 35

861
00:58:47,560 --> 00:58:49,120
245

862
00:58:50,240 --> 00:58:52,560
لو وصلنا الى 245 مجلس

863
00:58:52,600 --> 00:58:54,400
نحن سنستخدم استراتيجية ذو ثلاثة شعب

864
00:58:54,560 --> 00:58:56,960
نذهب الى مدخل ومخرج كل حي سكني

865
00:58:57,000 --> 00:58:59,400
ثم قطار المتطوعين في كل مجلس

866
00:59:03,000 --> 00:59:05,360
هل يمكننا الوصول الى 490 متعلم يا أرجون؟

867
00:59:06,360 --> 00:59:08,400
يمكنني الوصول على ضعف هذا الرقم
خلال 24 ساعة

868
00:59:08,480 --> 00:59:09,280
جيد

869
00:59:11,120 --> 00:59:14,240
نحن سنقوم بارسال مجموعة
من الصور المنسوخة والرسائل

870
00:59:14,960 --> 00:59:18,520
ونفتح مراكز للحشود في الأسواق في كل مجلس

871
00:59:18,600 --> 00:59:19,440
ثانيا

872
00:59:20,080 --> 00:59:23,200
سننشر كتب دادوجي من خلال
المكتبات والتلفزيون

873
00:59:23,280 --> 00:59:27,000
وسنقوم ببث هذا التسجيل في
شبكات التواصل الاجتماعي ليل نهار

874
00:59:28,480 --> 00:59:34,240
الدراجات و العربات وعربات الخيل
ستعلن عن مراكز التجمعات

875
00:59:35,480 --> 00:59:40,000
ياسمين يمكنك ان تأتي ببعض القنوات
الاخبارية لتغطية التجمعات

876
00:59:40,120 --> 00:59:41,400
بهذا ستتوج العملية بنجاح

877
00:59:41,520 --> 00:59:43,400
أرجون عليك جمع المتطوعين

878
00:59:43,480 --> 00:59:46,000
سوميترا ستقوم بالتدريبات

879
00:59:46,120 --> 00:59:49,640
واندروجيت سيقوم بوظيفة التوثيق

880
00:59:49,960 --> 00:59:54,440
بهذه الطريقة يمكننا أن
جمع 70او80% من اصحاب الشكاوي

881
00:59:54,600 --> 00:59:58,280
سيدي كل ما نحتاجه هو أنت

882
00:59:59,040 --> 01:00:01,440
مع هذا الفريق لا يمكن لأحد ان يوقفنا

883
01:00:01,920 --> 01:00:03,120
بالطبع

884
01:00:03,240 --> 01:00:07,920
انتظروا , ماناف لديه رحلة طيران غدا

885
01:00:08,880 --> 01:00:12,120
لديه عمل يجب أن يقوم به

886
01:00:12,200 --> 01:00:14,080
ويجب أن يعيش حياته

887
01:00:22,360 --> 01:00:24,920
نعم , انا ساخذ أول رحلة طيران غدا

888
01:00:25,000 --> 01:00:25,960
لا

889
01:00:28,080 --> 01:00:29,480
سومي، هل يمكنني استخدام الكمبيوتر الخاص بك؟

890
01:00:29,560 --> 01:00:31,200
كمبيوتري الخاص عطلان واحتاج الى ملف التقرير

891
01:00:31,280 --> 01:00:34,200
بالتأكيد ... لكن كمبيوتري الخاص بطئ جدا

892
01:00:34,440 --> 01:00:36,600
لماذا لا تستخدمين كمبيوتر اكيليش؟

893
01:00:38,400 --> 01:00:40,960
انا سأشغله بعد أيام كثيرة من التوقف

894
01:00:42,080 --> 01:00:43,480
منذ

895
01:00:45,400 --> 01:00:46,640
سوميترا

896
01:00:48,080 --> 01:00:48,680
قادمة يا دادوجي

897
01:00:48,920 --> 01:00:50,640
قم بتأجيل الاجتماع للغد

898
01:00:50,920 --> 01:00:52,480
سأسافر الى باريس الليلة

899
01:00:53,280 --> 01:00:55,120
كان يجب ان يوقع العقد منذ 10 أيام

900
01:00:55,160 --> 01:00:57,960
اطلب من اندري تجهيز الاوراق اللازمة

901
01:00:58,000 --> 01:00:59,960
سأذهب للمقر الرئيسي

902
01:01:08,360 --> 01:01:10,000
اطلب من كاتري

903
01:01:10,040 --> 01:01:11,080
ماناف

904
01:01:13,080 --> 01:01:14,640
رتب لقائي مع الوزير

905
01:01:18,160 --> 01:01:18,880
نعم؟

906
01:01:19,280 --> 01:01:22,400
ماناف , هل قام أكيليش بتقديم استقالته؟

907
01:01:23,600 --> 01:01:24,640
لا

908
01:01:25,360 --> 01:01:26,960
انه لم يخبرني بذلك أبدا

909
01:01:27,920 --> 01:01:30,920
لقد أشار لبعض التقارير السرية

910
01:01:32,600 --> 01:01:34,960
استقالته أدت الى الكثير من التساؤلات

911
01:01:36,400 --> 01:01:39,160
مستحيل , الاستقالة كانت بدون اي سؤال

912
01:01:39,400 --> 01:01:41,920
على العكس من ذلك
الوزير أشاد بعمله

913
01:01:42,040 --> 01:01:44,440
وجعله المسؤول عن جميع المشاريع في المقاطعة

914
01:01:44,600 --> 01:01:46,160
ماذا عن تقرير حادث انهيار الجسر المؤسف؟

915
01:01:46,240 --> 01:01:48,000
أمر الوزيربنفسه

916
01:01:48,080 --> 01:01:50,480
شركة دولية للمهندسين بالتحقيق في سبب الحادث

917
01:01:50,560 --> 01:01:53,160
التقرير منشور على موقعنا على الانترنت

918
01:01:53,320 --> 01:01:54,680
لقد كان خطأ بشري

919
01:01:58,120 --> 01:01:59,520
هذا هو المكان الذي كان يجلس به السيد اكيليش

920
01:01:59,600 --> 01:02:00,880
دائما مشغول

921
01:02:00,960 --> 01:02:02,560
كان يهتم دائما بالفقراء

922
01:02:18,120 --> 01:02:19,600
أحببت حقا هذه الصورة المتحركة على الشاشة

923
01:02:19,880 --> 01:02:21,120
لذلك لم أقم بتغييرها

924
01:02:44,400 --> 01:02:47,560
- هل تريد ان تخبر عمي
- لا

925
01:02:49,360 --> 01:02:50,920
ما زلت مستيقظا يا عمي؟

926
01:02:51,440 --> 01:02:57,400
لقد كنت أفكر في سفرك غدا

927
01:02:58,480 --> 01:03:00,320
ولم استطع التحدث معك جيدا

928
01:03:00,480 --> 01:03:01,440
هل اقدم الطعام؟

929
01:03:01,520 --> 01:03:02,280
حسنا

930
01:03:04,320 --> 01:03:05,880
عمي يجب عليك

931
01:03:08,520 --> 01:03:09,480
ان ترتاح الان

932
01:03:13,960 --> 01:03:14,920
اجلس يا بني

933
01:03:24,960 --> 01:03:28,400
أردت فقط القول

934
01:03:32,080 --> 01:03:34,880
أنني أسأت الفهم بصورة كاملة

935
01:03:37,600 --> 01:03:39,920
لذا العديد من المرات

936
01:03:42,160 --> 01:03:44,680
استخدمت كلمات قاسية

937
01:03:45,600 --> 01:03:47,600
عمي ما الذي تقوله

938
01:03:52,000 --> 01:03:57,080
الان فهمت لماذا أكيليش أحبك كثيرا

939
01:03:59,400 --> 01:04:06,240
لقد صدمت بعد وفاته

940
01:04:09,320 --> 01:04:11,520
لذا تسائلت للعديد من المرات

941
01:04:12,960 --> 01:04:15,640
اذا كنت قادرا على الاستمرار في الحياة

942
01:04:20,320 --> 01:04:21,960
لكن

943
01:04:25,000 --> 01:04:27,080
الان أنت جئت

944
01:04:30,040 --> 01:04:33,280
لملئ هذا الفراغ

945
01:04:37,200 --> 01:04:40,240
شكرا لك يا بني

946
01:04:43,040 --> 01:04:49,280
عمي , أنت كل شئ بالنسبة لي الان

947
01:04:57,640 --> 01:05:00,400
بني أنت ستسافر غدا

948
01:05:00,840 --> 01:05:01,480
أعمالك

949
01:05:01,560 --> 01:05:03,160
أنا لن أذهب لأي مكان يا عمي

950
01:05:04,640 --> 01:05:08,320
حتى ننتهي من المهمة التي تستغرق 30 يوما

951
01:05:09,360 --> 01:05:11,600
انا سأكون معك

952
01:05:21,280 --> 01:05:22,920
يجب ان ترتاح الان

953
01:05:30,480 --> 01:05:32,560
لابد ان تبدأ حملتنا غدا

954
01:06:08,520 --> 01:06:12,920
اذا تقام جلسة اسنثنائية لتنفيذ الطلب العام

955
01:06:13,000 --> 01:06:16,280
فان اعضاء حزبنا ينزلون للشارع
وتبدأ حركة واسعة النطاق من المظاهرات

956
01:06:16,360 --> 01:06:18,200
اذا نظر اي مشرع لما يحدث في الشارع

957
01:06:18,280 --> 01:06:20,400
انه سوف يفقد ثقة الناخبين بصورة كاملة

958
01:06:20,920 --> 01:06:24,120
انت تهاجم دائرة انتخابية مهمة جدا سيد جوري شنكر

959
01:06:25,320 --> 01:06:28,160
كل نائب من جميع الأحزاب يبذل قصارى جهده

960
01:06:28,280 --> 01:06:29,640
ولابد من الصبر والاستثمار
للفوز في الانتخابات

961
01:06:29,920 --> 01:06:31,400
حتى يستطيع الفوز بخمسة سنوات قادمة

962
01:06:31,520 --> 01:06:35,000
ولا أحد لديه الحق باستثمار هذا الخطر

963
01:06:35,200 --> 01:06:39,480
اذا تركنا حفنة من الناس ابتزاز القادة
المنتخبين ديمقراطيا

964
01:06:39,600 --> 01:06:41,480
فان نار الاحتجاجات ستخرج عن السيطرة

965
01:06:41,560 --> 01:06:44,440
وستفقدون مناصبكم في المجلس التشريعي

966
01:06:45,520 --> 01:06:47,480
التخطيط الخاص بك ذكي جدا

967
01:06:48,680 --> 01:06:50,240
الطلبات ازدادت جدا

968
01:06:50,480 --> 01:06:55,280
لكن بدون الدعم السياسي النتائج ستكون صفرا

969
01:06:56,120 --> 01:06:59,120
الرجل العادي ليس حرا ليأتي
ويهتف بالشعارات يوميا

970
01:06:59,640 --> 01:07:03,160
لذلك نحتاج الى العمال الحازمين من الحزب المعارض

971
01:07:04,560 --> 01:07:06,520
لابد ان يدعونا لتأييدك

972
01:07:07,840 --> 01:07:09,600
هذا سيهز الحكومة من مكانها

973
01:07:11,400 --> 01:07:14,160
الحزب المعارض هو حزب طائفي يا اندروجيت

974
01:07:15,840 --> 01:07:17,880
نحن لن نتعامل معهم

975
01:07:18,960 --> 01:07:23,120
هيا لنحصل على نصيبنا من الاحتيال

976
01:07:24,200 --> 01:07:28,960
ونعرف امر الاموال السوداء

977
01:07:29,040 --> 01:07:31,960
الامر ليس سهلا لتكون محتال

978
01:07:32,040 --> 01:07:34,160
انت بحاجة الى منصب كبير

979
01:07:34,960 --> 01:07:38,960
انه فن خداع الشعب البرئ

980
01:07:40,200 --> 01:07:44,960
انه بعيد عن فهم الرجل العادي

981
01:07:45,440 --> 01:07:47,160
أنتم تعتقدون أنكم ستستردون اموالكم؟

982
01:07:47,240 --> 01:07:50,160
نعم، السيد دواركا فرض عقوبة عليهم

983
01:07:50,240 --> 01:07:56,120
الرجل العادي مشغول بكسب قوته اليومي

984
01:07:56,240 --> 01:08:01,120
الرجل العادي مشغول بكسب قوته اليومي

985
01:08:02,520 --> 01:08:05,400
يا زعيم المحتالين نحن نحيييك

986
01:08:05,480 --> 01:08:07,920
الناس تحييك

987
01:08:07,960 --> 01:08:10,200
لسنوات عديدة والشعب لم يقم بمحاسبتك

988
01:08:10,280 --> 01:08:13,440
لكن الان الشعب سيحاكم الحكومة

989
01:08:13,520 --> 01:08:16,120
الان الشعب ستكلم

990
01:08:16,320 --> 01:08:19,200
اثنان سي أ

991
01:08:23,200 --> 01:08:24,160
ما هذا؟

992
01:08:24,240 --> 01:08:27,160
سيدي , نحن نريد الاشتراك بالحملة

993
01:08:27,240 --> 01:08:30,080
لقد بدأ ماناف حملته بعد انذار دادوجي

994
01:08:31,160 --> 01:08:33,560
الان؟ هل تريد مغادرة الفصل؟

995
01:08:34,160 --> 01:08:35,920
هذا ما احاول ان اقوله يا سيدي

996
01:08:36,000 --> 01:08:38,960
والده حصل على قرض لكي يدفع الرسوم هنا

997
01:08:39,160 --> 01:08:40,960
سيدي، لا احد منا يريد ترك الفصل

998
01:08:41,080 --> 01:08:43,120
ولكنه يفعل ذلك من اجل مصلحة الجميع

999
01:08:43,200 --> 01:08:46,040
ان مصلحتكم في مستقبلكم

1000
01:08:46,120 --> 01:08:47,160
ليس في السياسة

1001
01:08:47,240 --> 01:08:48,960
سيدي، ماناف ليس سياسي

1002
01:08:49,040 --> 01:08:51,520
انه يتحدث عن تحسين النظام

1003
01:08:51,600 --> 01:08:54,080
لا يهم كم سنجتهد في الدراسة
والدرجة التي سنحصل عليها

1004
01:08:54,240 --> 01:08:56,120
اذا النظام لم يتحسن فما هو المستقبل الذي ينتظرنا؟

1005
01:08:57,440 --> 01:08:59,400
من فضلك يا سيدى
سنأخذ حصص إضافية

1006
01:08:59,480 --> 01:09:00,600
إسمح لنا بالذهاب يا سيدى

1007
01:09:00,880 --> 01:09:01,280
!أرجوك يا سيدى

1008
01:09:03,400 --> 01:09:04,360
حسنــــــاً

1009
01:09:04,840 --> 01:09:05,160
هيا بنا

1010
01:09:05,240 --> 01:09:06,520
إنتظروا، إنى قادم
هيا، فلنذهب -

1011
01:09:07,040 --> 01:09:09,280
"سوف يحكم الشعب الآن"

1012
01:09:09,320 --> 01:09:17,880
"الشعب يحكم"

1013
01:09:20,120 --> 01:09:28,560
"الشعب يحكم"

1014
01:09:30,560 --> 01:09:37,240
"الشعب يحكم"

1015
01:09:37,600 --> 01:09:40,600
الأناس من جميع القرى قد ساروا
...لـ أميال ليكونوا هنا

1016
01:09:40,880 --> 01:09:44,120
على أمل أن تُنهى مطالبهم وملفاتهم

1017
01:09:44,600 --> 01:09:46,520
آلاف المطالب قد تم جمعها

1018
01:09:46,880 --> 01:09:48,360
يوجد آلاف الأشخاص هنا يا سيدى

1019
01:09:49,040 --> 01:09:50,920
ما أوامرك يا سيدى؟

1020
01:09:51,040 --> 01:09:54,400
سنرى الآن كيف ستُطفئ الحكومة هذه
النيران التى قد أشعلها هذا التحدى المفتوح

1021
01:09:54,600 --> 01:09:56,280
لدى لواء مطافئ

1022
01:09:56,360 --> 01:09:57,280
...أنظر يا سيد بالرام، أنت

1023
01:09:57,360 --> 01:10:00,080
إنها منطقتى، سوف أتعامل معها

1024
01:10:02,280 --> 01:10:07,080
...اليوم لقد أظهر الشعب للحكومة

1025
01:10:07,560 --> 01:10:10,240
!حقاً أن الشعب هو الحاكم

1026
01:10:12,320 --> 01:10:14,200
...سيدى، مفتش الشرطة

1027
01:10:15,120 --> 01:10:16,120
فلتحيا الهند يا سيدى

1028
01:10:16,200 --> 01:10:19,240
إذهب مع جميع أفراد قواتك
!إلى الأرض على الفور

1029
01:10:19,320 --> 01:10:21,280
سيدى، لقد كنت هناك صباحاً

1030
01:10:21,400 --> 01:10:22,920
الوضع هادئ

1031
01:10:23,160 --> 01:10:24,960
لا تتفوه بـ هراءات يا دورجلال

1032
01:10:25,000 --> 01:10:26,320
فقط إفعل ما يُقال لك

1033
01:10:26,400 --> 01:10:27,320
سيدى

1034
01:10:28,160 --> 01:10:31,440
لا أستطيع أن أفهم
كيف دائماً يجعلون الأمور تصعد هكذا

1035
01:10:32,200 --> 01:10:33,000
هيا نذهب

1036
01:10:39,920 --> 01:10:41,400
ماذا تفعل الشرطة هنا؟

1037
01:10:52,040 --> 01:11:00,520
...بـ إسم الشعب، سوف نقدم هذه

1038
01:11:00,600 --> 01:11:05,520
التطبيقات الـ 384000 للحكومة

1039
01:11:06,160 --> 01:11:08,080
!لا أريد أى خطأ

1040
01:11:08,160 --> 01:11:10,520
رجالنا فى مواقعهم يا سيدى

1041
01:11:10,920 --> 01:11:11,920
لا تقلق

1042
01:11:12,240 --> 01:11:13,040
حسناً

1043
01:11:13,240 --> 01:11:16,520
أنظروا، كونوا هادئين

1044
01:11:17,120 --> 01:11:19,320
!فلتسقط الحكومة

1045
01:11:21,520 --> 01:11:23,360
كونوا هادئين

1046
01:11:23,520 --> 01:11:26,200
سنقوم بـ مهمتنا بطريقة سلمية

1047
01:11:26,440 --> 01:11:27,400
العديد من رجال الشرطة؟

1048
01:11:27,520 --> 01:11:29,600
يبدو أن بالرام سينج خائفاً حقاً

1049
01:11:29,920 --> 01:11:31,960
كلا، ثمة شيئاً خاطئ

1050
01:11:32,160 --> 01:11:33,160
إهدأوا

1051
01:11:40,480 --> 01:11:41,560
إهدأوا

1052
01:12:01,160 --> 01:12:02,040
!خذوهم

1053
01:12:02,120 --> 01:12:03,200
!أزيلوا هذا الحشد

1054
01:12:03,920 --> 01:12:04,600
!خذوهم

1055
01:12:06,280 --> 01:12:07,360
!أزيلوا هذا الحشد

1056
01:12:13,080 --> 01:12:14,160
!أضربوهم

1057
01:12:16,240 --> 01:12:17,120
!خذوهم

1058
01:12:28,000 --> 01:12:28,680
دعونى

1059
01:12:30,480 --> 01:12:31,440
أمسكوا به

1060
01:12:31,520 --> 01:12:32,280
أقبضوا عليه

1061
01:12:32,320 --> 01:12:33,280
أمسكوا به

1062
01:12:33,960 --> 01:12:34,640
ماذا تفعلون؟

1063
01:12:41,520 --> 01:12:42,560
لا تصورى

1064
01:12:45,000 --> 01:12:46,960
إلى أين تأخذونه؟

1065
01:12:47,200 --> 01:12:48,120
ماناف

1066
01:13:38,240 --> 01:13:40,320
سيد ماناف راجفيندرا

1067
01:13:41,440 --> 01:13:43,640
ماذا تظن من أنا؟

1068
01:13:45,280 --> 01:13:46,920
طبلة زفاف

1069
01:13:48,040 --> 01:13:51,040
!بحيث يُمكنك أن تُقرعها وأنا أرقص

1070
01:13:51,440 --> 01:13:55,400
أعمالك بأكملها تقوم على الخداع

1071
01:13:56,520 --> 01:13:59,600
وهنا تحاول أن تكون شخصاً نبيلاً
وتُحارب الفساد

1072
01:14:00,960 --> 01:14:03,520
سيىء جداً

1073
01:14:05,320 --> 01:14:07,480
لقد خلقت العديد من المشاكل

1074
01:14:07,560 --> 01:14:09,160
!أخرج من هنا الآن

1075
01:14:09,240 --> 01:14:11,400
ولا تُفكر أن تعد إلى هنا ثانية

1076
01:14:11,520 --> 01:14:15,080
إنك رأيت، لقد قمت بـ كشف حقيقتك
أمام الشعب بأسره

1077
01:14:15,600 --> 01:14:20,040
!شعب أمريكابور لا يترك الخونة

1078
01:14:21,120 --> 01:14:23,080
...لذلك، من الأفضل لك

1079
01:14:23,280 --> 01:14:27,600
أن تعبر خط السكك الحديدية هذا
بـ قدميك

1080
01:14:27,880 --> 01:14:32,480
وإلا فى المرة المقبلة
سوف تُحمل داخل صندوق

1081
01:15:15,480 --> 01:15:19,520
أسهم شركة ماناف راجفيندرا
تتساقط بـ إستمرار

1082
01:15:19,640 --> 01:15:21,840
ما يبدو مؤكداً هو
...أن المستثمر الصغير الذى

1083
01:15:21,920 --> 01:15:24,240
وضع مدخرات حياته
...فى هذه الشركة، سوف يخسر

1084
01:15:24,280 --> 01:15:25,280
مليارات الروبيات

1085
01:15:25,360 --> 01:15:27,360
الإتهامات خطرة للغاية

1086
01:15:27,440 --> 01:15:28,600
إننا نُحقق فى الأمر

1087
01:15:28,880 --> 01:15:31,560
وسيتم إتخاذ إجراءات صارمة
ضد كل مخالفة

1088
01:15:31,920 --> 01:15:34,120
التهمة الكبرى الموجهة
...ضد ماناف راجفيندرا

1089
01:15:34,200 --> 01:15:38,360
هى إرتباطه بـ السياسى سوندرلال خاطرى

1090
01:15:38,440 --> 01:15:43,880
إنفاقه العديد من الأموال فى سهرات 5 نجوم
وكل شىء أصبح ظاهراً أمام الشعب بالألوان

1091
01:15:43,960 --> 01:15:45,520
خاصة مع مالينى ميشرا

1092
01:15:45,600 --> 01:15:47,120
...إبقوا معنا

1093
01:15:47,200 --> 01:15:50,120
لـ تعلموا المزيد عن حقيقة ماناف راجفيندرا

1094
01:15:50,200 --> 01:15:52,080
سنعود قريباً بعد إستراحة قصيرة

1095
01:15:57,040 --> 01:15:58,400
!فليحيا بالرام سينج

1096
01:15:58,480 --> 01:16:00,080
!فليحيا بالرام سينج

1097
01:16:15,000 --> 01:16:16,920
...لـ فترة قصيرة

1098
01:16:18,880 --> 01:16:25,200
شعرت بأن رجل الأعمال هذا القادم
من دلهى، سوف يخلق ثورة

1099
01:16:26,440 --> 01:16:29,360
...أنه سوف يبتكر نظام

1100
01:16:30,240 --> 01:16:34,240
لكى يُزيل جميع ملفات الحكومة
بين ليلة وضحاها

1101
01:16:39,400 --> 01:16:42,280
لكن للأسف، حاسوب رفيقه تبين
أنه كان مسروقاً

1102
01:16:43,920 --> 01:16:47,040
!فليحيا أخى بالو

1103
01:16:52,440 --> 01:16:55,280
الآن سننتظر قرار
...مكتب التحقيقات المركزى

1104
01:16:56,520 --> 01:17:01,120
لنعلم فقط ما جاء إليه
!لكى يسرقه من أمبيكابور

1105
01:17:01,240 --> 01:17:03,960
الرجل الذى وثقنا به تبين أنه لص

1106
01:17:04,080 --> 01:17:06,360
لقد كان يسخر من الأناس الفقراء

1107
01:17:07,880 --> 01:17:09,080
!يجب أن يُجيب على ذلك

1108
01:17:09,280 --> 01:17:11,160
!إنعدام الثقة والخيانة

1109
01:17:11,400 --> 01:17:13,160
يوجد غضباً ضخم فى سكان المستعمرة هنا

1110
01:17:13,360 --> 01:17:17,480
حتى بعد مرور 3 أيام تعمل بها الشرطة
لا يزال مكان ماناف راجفيندرا مجهولاً

1111
01:17:18,360 --> 01:17:19,960
أين هو؟

1112
01:17:20,040 --> 01:17:24,240
من الواضح أن ثورة دواركا أناند
قد إنهارت

1113
01:17:54,240 --> 01:17:57,440
!سيدى، هذه أوراق حساباتك الشخصية

1114
01:18:00,040 --> 01:18:02,280
لمَ تفعل ذلك يا ماناف؟

1115
01:18:10,200 --> 01:18:10,960
الشاى

1116
01:18:13,360 --> 01:18:15,440
إنه ليس سيئاً يا أصدقائى

1117
01:18:15,880 --> 01:18:17,400
لقد كنت اُقيم عليه فقط
خلال اليومين الماضيين

1118
01:18:39,320 --> 01:18:40,120
!ماناف

1119
01:18:40,200 --> 01:18:41,400
!أنظروا هناك، إنه ماناف

1120
01:18:41,840 --> 01:18:42,400
!أنظروا

1121
01:18:43,040 --> 01:18:43,880
!ماناف

1122
01:18:52,040 --> 01:18:53,520
إنه ماناف

1123
01:18:58,040 --> 01:18:59,200
مرحباً يا سيدى

1124
01:18:59,440 --> 01:19:00,560
لقد عاد

1125
01:19:00,840 --> 01:19:01,400
من؟

1126
01:19:01,560 --> 01:19:04,800
رجل الأعمال القادم من دلهى يا سيدى

1127
01:19:05,560 --> 01:19:06,440
حقــــاً؟

1128
01:19:06,520 --> 01:19:08,400
أجل يا سيدى، هل من أوامر؟

1129
01:19:08,480 --> 01:19:10,960
كلا، لا داع لـ فعل أى شىء

1130
01:19:11,040 --> 01:19:12,800
سوف يتعامل معه الشعب

1131
01:19:21,080 --> 01:19:22,080
!أضربوا الوغد

1132
01:19:22,480 --> 01:19:24,040
!إنصرفوا! توقفوا

1133
01:19:24,320 --> 01:19:25,440
توقفوا

1134
01:19:25,520 --> 01:19:26,840
!لا أحد سيكسر القانون

1135
01:19:26,880 --> 01:19:28,440
!سيد دورجلال! أقبض عليه الآن

1136
01:19:29,320 --> 01:19:30,080
ما جريمتى؟

1137
01:19:30,120 --> 01:19:30,880
!إنه مخادع

1138
01:19:30,920 --> 01:19:32,520
لقد تسبب فى خسائر للشعب

1139
01:19:33,600 --> 01:19:35,080
أى خداع قد قمت به؟

1140
01:19:36,840 --> 01:19:38,560
من يُعانى من الخسائر هنا؟

1141
01:19:53,960 --> 01:19:55,200
...بعدما حطمت كل شىء

1142
01:19:56,160 --> 01:19:57,320
لمَ عدت ثانية؟

1143
01:19:59,120 --> 01:20:01,040
إننى مسؤول أمام رجلاً واحد فقط

1144
01:21:09,200 --> 01:21:13,120
يُمكننى أن أفهم لمَ اُغلقت
جميع الأبواب أمامى اليوم

1145
01:21:16,840 --> 01:21:24,400
أعترف بأنى قد إستخدمت وسائل
غير مشروعة فى أعمالى

1146
01:21:27,040 --> 01:21:35,400
يقولون أن ملايين المستثمرين فى شركتى
سوف يتكبدون خسائر كبرى

1147
01:21:38,280 --> 01:21:43,200
لكنى قد غيرت كل شىء

1148
01:21:44,240 --> 01:21:48,520
...شركتى لا تساوى 50 مليار روبية

1149
01:21:49,920 --> 01:21:53,320
بل 67.13 مليار

1150
01:21:54,800 --> 01:21:59,000
لقد قمت بـ توزيع كل ذلك
...بين العاملين، المصارف

1151
01:21:59,840 --> 01:22:02,920
والمستثمرين مع الربح

1152
01:22:05,080 --> 01:22:06,880
لم يخسر أحداً حتى روبية واحدة

1153
01:22:08,800 --> 01:22:13,480
...شيئاً واحد فقط مُتبقى لى الآن

1154
01:22:14,920 --> 01:22:19,160
وهو أملاً صغير أن تصفحوا عنى جميعاً

1155
01:22:24,360 --> 01:22:25,320
...عماه

1156
01:22:28,520 --> 01:22:30,400
ليس لدى شىء الآن

1157
01:22:31,960 --> 01:22:34,400
...بعدما فقدت آبائى فى حادث

1158
01:22:34,600 --> 01:22:37,200
أكيليش قد أعاد لى حياتى مرة آخرى

1159
01:22:39,520 --> 01:22:41,160
بعد ذلك، قد تركنى آيضاً

1160
01:22:44,280 --> 01:22:46,920
الآن، لا أريد أن أكون يتيماً للمرة الثالثة

1161
01:22:48,920 --> 01:22:51,880
سأقبل أية عقوبة سوف تُعلنها

1162
01:23:23,160 --> 01:23:27,520
عندما كانت الإتهامات كثيفة
...وأنتشرت سريعاً

1163
01:23:28,480 --> 01:23:31,080
فـ لم أكن مستاءاً من ذلك

1164
01:23:31,160 --> 01:23:32,880
...ماناف قد أحطبنا جميعاً

1165
01:23:34,080 --> 01:23:35,960
جعلنا تعساء

1166
01:23:36,480 --> 01:23:38,200
وسوف يُعاقب على ذلك

1167
01:23:39,520 --> 01:23:43,480
...وعقوبته أنه سيمكث هنا

1168
01:23:46,280 --> 01:23:50,520
ويُنهى المهمة الغير مكتملة

1169
01:23:52,080 --> 01:24:02,400
لقد ترك كل شىء وأتبع ضميره

1170
01:24:04,880 --> 01:24:08,120
ولـ مثل هؤلاء المحتاجين
أبوابنا مفتوحة دائماً

1171
01:24:10,320 --> 01:24:15,240
!فليحيا ماناف

1172
01:24:16,400 --> 01:24:18,280
!لم نستطع فهمك

1173
01:24:18,360 --> 01:24:20,360
...لكنك الآن عدت

1174
01:24:20,520 --> 01:24:22,960
سوف نحول حياة هؤلاء الفاسدين
إلى جحيم

1175
01:24:36,360 --> 01:24:40,560
دادوجى، إذا سمحت
أريد أن أقول شيئاً

1176
01:24:40,880 --> 01:24:42,160
بالطبع. تفضل

1177
01:24:46,960 --> 01:24:47,800
سجل هذا

1178
01:24:47,840 --> 01:24:52,840
...إخوانى، ما رأيته وسمعته اليوم

1179
01:24:53,080 --> 01:24:54,840
قد فتح عيناى

1180
01:24:54,880 --> 01:24:57,080
وإننى خجل

1181
01:24:57,320 --> 01:25:03,240
لقد رفض دادوجى أن يأخذ
تعويض عن وفاة نجله كى يبدأ ثورة

1182
01:25:03,600 --> 01:25:09,920
و سيد ماناف، قد ضحى بـ جميع ملياراته
من أجل هذه الثورة

1183
01:25:10,560 --> 01:25:11,960
...وأنا

1184
01:25:13,040 --> 01:25:17,040
أرتدى هذا الزى العسكرى
كى أقوم بـ خدمة مجرمى السلطة

1185
01:25:18,000 --> 01:25:22,280
عار على إن قمت بـ خدمة الفساد
لـ دقيقة واحدة بعد الآن

1186
01:25:22,600 --> 01:25:24,600
...قسوة الحقيقة

1187
01:25:26,640 --> 01:25:28,560
أعظم من نبل الأكاذيب

1188
01:25:29,360 --> 01:25:36,960
دادوجى، أرجوك أن تقبل بى
كـ جندى لديك

1189
01:25:38,000 --> 01:25:40,080
سأترك عملى فى الشرطة

1190
01:25:50,600 --> 01:25:51,400
!مرحباً

1191
01:25:52,960 --> 01:25:54,200
هيا بنا يا جولى

1192
01:26:48,520 --> 01:26:49,480
!أنا آسف

1193
01:26:52,080 --> 01:26:52,960
لكن لماذا؟

1194
01:26:54,240 --> 01:26:58,440
بسبب سلوكى الغير مسؤول

1195
01:26:59,320 --> 01:27:03,040
لا بأس، إنك لست مسؤولاً أمامى

1196
01:27:06,000 --> 01:27:10,880
لا يُمكنكِ أن تتخيلين ما مررت به
خلال الـ 3 أيام الماضية

1197
01:27:12,200 --> 01:27:15,920
!أجل، ونحن كان لدينا وقتاً عظيماً

1198
01:27:16,880 --> 01:27:18,320
لقد إستمتعنا كثيراً

1199
01:27:18,400 --> 01:27:21,120
!أعلم .. أعلم كيف سببت لكِ الألم

1200
01:27:21,160 --> 01:27:22,560
كلا، لا تعلم

1201
01:27:30,840 --> 01:27:31,160
...ياسمين

1202
01:27:31,200 --> 01:27:33,120
تباً لك! ماذا تظن نفسك؟

1203
01:27:34,280 --> 01:27:37,160
لم أذهب رحلة مع رئيس الوزراء
وآتيت إلى هنا على الفور

1204
01:27:37,280 --> 01:27:41,400
بالرغم من معرفتى بكل شىء بشأنك
!قد وثقت بك

1205
01:27:41,520 --> 01:27:42,320
وأنت؟

1206
01:27:42,920 --> 01:27:44,440
...تفقد هاتفك

1207
01:27:44,880 --> 01:27:46,480
توجد 203 مكالمة لم ترد عليها

1208
01:27:47,520 --> 01:27:49,240
!لم ترد حتى لـ مرة واحدة

1209
01:27:50,200 --> 01:27:52,520
لم تُفكر بشأن ما أتعرض إليه

1210
01:27:53,520 --> 01:27:56,960
الطريقة التى اُختطفت بها
!كم كنت قلقة

1211
01:27:57,840 --> 01:27:59,520
بـ مرور كل ثانية
...كنت أرتجف من الخوف

1212
01:27:59,600 --> 01:28:00,800
ما إن كان حدث شيئاً لك

1213
01:28:01,000 --> 01:28:01,520
وأنت؟

1214
01:28:13,480 --> 01:28:14,920
أنا آسف

1215
01:28:24,880 --> 01:28:26,480
لا تفعل ذلك بى مرة آخرى

1216
01:29:09,000 --> 01:29:13,840
"عينيكِ المسكرة يا حبيبتى"

1217
01:29:13,920 --> 01:29:16,960
"عينيكِ المسكرة"

1218
01:29:18,480 --> 01:29:23,240
"عينيكِ المسكرة يا حبيبتى"

1219
01:29:23,320 --> 01:29:26,840
"عينيكِ المسكرة"

1220
01:29:28,560 --> 01:29:33,080
"إنى أشتاق إليكِ ليلاً ونهاراً يا حبيبتى"

1221
01:29:33,360 --> 01:29:36,480
"أشتاق إليكِ ليلاً ونهاراً"

1222
01:29:38,240 --> 01:29:42,920
"إنى أشتاق إليكِ ليلاً ونهاراً يا حبيبتى"

1223
01:29:45,360 --> 01:29:49,440
"أشتاق إليكِ ليلاً ونهاراً"

1224
01:29:50,160 --> 01:29:54,480
"دون رؤيتكِ أشعر بـ النقصان"

1225
01:29:57,280 --> 01:30:00,920
"دون رؤيتكِ أشعر بـ النقصان"

1226
01:30:01,080 --> 01:30:06,400
"عينيكِ المسكرة يا حبيبتى"

1227
01:30:06,560 --> 01:30:10,280
"عينيكِ المسكرة"

1228
01:30:28,280 --> 01:30:33,000
"لقد قمت بـ دهن مكان إتحادنا"

1229
01:30:33,080 --> 01:30:37,560
"لقد قمت بـ دهن مكان إتحادنا"

1230
01:30:37,960 --> 01:30:42,320
"بـ الزهور من أجلكِ"

1231
01:30:42,360 --> 01:30:47,400
"لا يزال عطركِ باقياً فى جسدى"

1232
01:30:47,480 --> 01:30:51,960
"عندما تمايلت بين أحضانكِ"

1233
01:30:52,000 --> 01:30:56,800
"لقد قمت بـ دهن مكان إتحادنا"

1234
01:30:57,240 --> 01:31:01,520
"بـ الزهور من أجلكِ"

1235
01:31:01,800 --> 01:31:06,440
"لا يزال عطركِ باقياً فى جسدى"

1236
01:31:06,520 --> 01:31:11,480
"لا يزال عطركِ باقياً فى جسدى"

1237
01:31:11,520 --> 01:31:16,120
"عندما تمايلت بين أحضانكِ"

1238
01:31:16,400 --> 01:31:24,000
"ليلة إتحادنا قد آتت يا حبيبتى"

1239
01:31:24,800 --> 01:31:30,320
"عينيكِ المسكرة يا حبيبتى"

1240
01:31:30,400 --> 01:31:33,400
"عينيكِ المسكرة"

1241
01:31:35,320 --> 01:31:41,000
"عينيكِ المسكرة يا حبيبتى"

1242
01:32:08,440 --> 01:32:10,480
لقد عثرنا على جسده فى هذا المكان

1243
01:32:11,800 --> 01:32:14,560
!لقد كان حادث مأساوى

1244
01:32:40,080 --> 01:32:42,080
أتعتقد أنى متسول؟

1245
01:32:42,160 --> 01:32:43,520
السعر هنا يُقدر بـ 100 روبية

1246
01:32:44,200 --> 01:32:45,560
إننى فى وضعاً سيىء يا سيدى

1247
01:32:45,840 --> 01:32:48,320
لقد ناشدت الحى 9 مرات

1248
01:32:48,360 --> 01:32:53,280
لكن لم يعطنى أى حصص تموينية
ولا معاش لـ أبواى العجوزين

1249
01:32:53,360 --> 01:32:54,920
وضعنا الآن لا يُحتمل يا سيدى

1250
01:32:59,120 --> 01:33:00,120
أسمعت ذلك؟

1251
01:33:01,480 --> 01:33:03,240
لمَ تطلب المال؟

1252
01:33:03,480 --> 01:33:04,440
ألا تخجل؟

1253
01:33:04,520 --> 01:33:05,400
ماذا أفعل؟

1254
01:33:05,480 --> 01:33:08,480
عندما آخذ هذا السجل إلى رئيسى
فـ سوف يطلب نصيبه

1255
01:33:09,840 --> 01:33:11,280
ماذا تفعلين يا سيدتى؟

1256
01:33:11,440 --> 01:33:12,840
أغلقيها من فضلكِ

1257
01:33:13,000 --> 01:33:14,840
إذن قم بـ عمل هذا السجل على الفور

1258
01:33:15,480 --> 01:33:17,040
لن تحصل على أية نقود

1259
01:33:18,000 --> 01:33:19,920
!من الآن فصاعداً، لقد إنتهت الرشاوى

1260
01:33:20,000 --> 01:33:21,280
!كُف عن إلقاء المحاضرات لنا

1261
01:33:21,320 --> 01:33:23,800
يجب على دفع إيجار هذه الطاولة
أفهمت؟

1262
01:33:24,120 --> 01:33:26,520
إننا آيضاً لدينا أطفال وعائلات

1263
01:33:26,880 --> 01:33:29,400
لمَ يجب أن يدفعوا ثمن ترتيباتك
الغير مشروعة؟

1264
01:33:29,480 --> 01:33:31,240
لو تصرفتم بـ هذا الشكل
سنتوقف عن أداء عملنا

1265
01:33:31,320 --> 01:33:33,480
...إفعل ما تريد

1266
01:33:33,560 --> 01:33:35,520
لكننا لن نسمح بـ حدوث أى فساد هنا

1267
01:33:35,800 --> 01:33:38,520
ماذا يجرى هنا بـ حق الجحيم؟

1268
01:33:39,040 --> 01:33:40,160
لا شىء

1269
01:33:40,240 --> 01:33:41,600
عملية تنظيف

1270
01:33:42,160 --> 01:33:44,040
لقد أصبح هذا المكان متسخاً كثيراً

1271
01:33:44,080 --> 01:33:45,560
...أخرجوا من هنا الآن، وإلا

1272
01:33:45,840 --> 01:33:47,400
ستقبض علينا، أليس كذلك؟

1273
01:33:47,880 --> 01:33:50,000
وماذا يُمكنك أن تفعل غير ذلك
يا رئيس الحى؟

1274
01:33:50,200 --> 01:33:51,280
...ربما قد نسيت

1275
01:33:51,360 --> 01:33:55,320
ما حدث المرة الماضية عندما
ألقيت القبض على شخصاً ما

1276
01:33:56,040 --> 01:33:58,040
سيكون الآن هناك تصرفاً واحداً

1277
01:33:58,240 --> 01:33:59,520
تصرف مباشر من الشعب

1278
01:33:59,760 --> 01:34:00,280
أقبضوا عليهم

1279
01:34:01,360 --> 01:34:02,960
كيف يُمكنكم إعتقالنا؟

1280
01:34:15,520 --> 01:34:17,400
يوجد العديد من الناس يا سيدى
يُمكن أن تحدث مشكلة

1281
01:34:20,120 --> 01:34:24,200
تحذير نهائى، غير مسموحاً
بـ اللاإنضباط هنا

1282
01:34:24,280 --> 01:34:27,200
!قوموا بـ تغيير مساركم
وإلا سنعود ثانية

1283
01:34:27,280 --> 01:34:28,880
!كل يوم

1284
01:34:29,280 --> 01:34:32,000
!حتى يتحسن هذا النظام

1285
01:34:40,080 --> 01:34:43,160
سيدى، إننا نعترف أن النظام قد فشل

1286
01:34:43,320 --> 01:34:45,120
لكن هل أساليبك صحيحة؟

1287
01:34:46,280 --> 01:34:47,960
ماذا تقصد؟

1288
01:34:48,400 --> 01:34:51,320
الطريقة القوية التى يتعامل بها
...أتباعك مع المسؤولين

1289
01:34:51,480 --> 01:34:53,400
...تهديدهم

1290
01:34:53,960 --> 01:34:55,600
أليس هذا شغب صريح؟

1291
01:34:55,920 --> 01:34:56,400
...أنظرى، أنتِ

1292
01:34:56,520 --> 01:34:57,520
...دقيقة واحدة

1293
01:34:59,160 --> 01:35:01,480
قف من فضلك

1294
01:35:02,920 --> 01:35:04,000
هذا نيكرام

1295
01:35:04,920 --> 01:35:08,440
...لقد حصل والده على قرض زراعى

1296
01:35:10,000 --> 01:35:10,960
من أحد المصارف العامة

1297
01:35:11,880 --> 01:35:13,000
...لقد مر 7 سنوات

1298
01:35:14,080 --> 01:35:16,400
كان يسدد كل روبية مع الفوائد

1299
01:35:17,200 --> 01:35:21,040
حتى الآن يقوم بالجولات نفسها
على المكاتب الحكومية

1300
01:35:21,920 --> 01:35:24,000
لقد توفى والده العام الماضى

1301
01:35:24,520 --> 01:35:27,240
لكنه حتى الآن لا يستطيع
!إعاده أرضه ثانية

1302
01:35:27,880 --> 01:35:29,400
...الآن، هل تريدين أن تقدمين له نصيحة

1303
01:35:30,920 --> 01:35:32,880
بشأن ماذا يجب أن يفعل؟

1304
01:35:34,040 --> 01:35:37,160
إذن ما خطة العمل لديكم؟

1305
01:35:38,320 --> 01:35:43,960
لجنة ساتياغراها الشعبية قد تداولت
...بشأن هذا الأمر وقد قررت

1306
01:35:44,160 --> 01:35:46,560
أن تضع تعليماتها أمام الحكومة

1307
01:35:46,600 --> 01:35:47,560
تعليمات؟

1308
01:35:47,600 --> 01:35:49,600
...أجل، تعليمات

1309
01:35:50,640 --> 01:35:55,400
فى الدول الديمقراطية، الحكومة وظيفتها
...أن تقوم بـ خدمة الشعب

1310
01:35:55,440 --> 01:35:57,560
فى الواقع، الناس هم السادة

1311
01:35:58,840 --> 01:36:02,320
والسادة هم من يأمروا، لا يتوسلوا

1312
01:36:03,480 --> 01:36:04,960
...أول التعليمات

1313
01:36:06,040 --> 01:36:08,520
إقالة رئيس حى أمبيكابور

1314
01:36:08,560 --> 01:36:09,920
...ثانى التعليمات

1315
01:36:10,400 --> 01:36:14,480
يجب أن يبدأ مكتب التحقيقات المركزى فى
التحقيق بشأن ما فعتله الشرطة معنا فى مسيرتنا

1316
01:36:14,560 --> 01:36:16,240
...وثالث التعليمات

1317
01:36:16,320 --> 01:36:18,960
جعل القوانين تكون عبر مرسوم

1318
01:36:19,040 --> 01:36:23,000
لكى تضمن الناس حقوقها
فى الخدمات الحكومية

1319
01:36:23,040 --> 01:36:25,000
يجب أن يوافقوا على ذلك
...دون توقف

1320
01:36:26,120 --> 01:36:30,200
لقد إنتهت الأيام التى كانت تتوقف
بها الملفات

1321
01:36:30,240 --> 01:36:33,040
وسوف يُطبق هذا القانون على الفور

1322
01:36:33,560 --> 01:36:35,200
فى غضون 7 أيام

1323
01:36:35,280 --> 01:36:36,240
سبعة أيام

1324
01:36:36,880 --> 01:36:39,920
كيف يُمكن لـ قانون حيوى مثل ذلك
أن يُطبق فى غضون 7 أيام؟

1325
01:36:40,000 --> 01:36:42,120
هل تعلمون الآثار المترتبة على ذلك؟

1326
01:36:42,160 --> 01:36:46,280
إن لم نقوم بـ الضغط
فـ لن يُطبق حتى فى غضون 700 يوم

1327
01:36:46,360 --> 01:36:49,480
إن كانت حالات الطوارئ يُمكن أن تُعلن
...فى غضون 24 ساعة

1328
01:36:49,560 --> 01:36:52,160
فـ 7 أيام كافية لـ يُطبق هذا القانون

1329
01:36:52,400 --> 01:36:53,840
ولن يكون هناك حل وسط

1330
01:36:54,560 --> 01:36:58,320
إذن من رأيكم، كيف سيكون مستقبل
هذه الدولة؟

1331
01:37:00,080 --> 01:37:03,240
!هذا هو مستقبل الهند
رافى كومار

1332
01:37:04,840 --> 01:37:06,800
كان والديه من العمال

1333
01:37:08,120 --> 01:37:10,440
لقد ألغت الحكومة المدرسة التى كانت
فى قريته

1334
01:37:11,520 --> 01:37:13,400
بعناءاً شديد قد قام والديه
...بـ إدخار المال

1335
01:37:13,560 --> 01:37:14,960
وقاما بـ إرساله إلى مدرسة خاصة

1336
01:37:15,320 --> 01:37:19,960
بعد المدرسة، قد قاما بآخذ قرض
لــ تمويل تدريب الحاسوب الخاص به

1337
01:37:20,040 --> 01:37:23,360
إنه يعمل اليوم فى شركة خاصة
ليس فى الحكومة

1338
01:37:23,560 --> 01:37:24,960
بـ راتب، 40000

1339
01:37:25,160 --> 01:37:26,320
...إنه مستقبل وطننا

1340
01:37:27,480 --> 01:37:30,280
لا يعبد الحكومة مثل أسلافه

1341
01:37:31,000 --> 01:37:34,200
الحكومة ليست سوى أكثر من مقدمى الخدمات
...لـ من يدفع الرسوم

1342
01:37:34,280 --> 01:37:36,080
فى شكل ضرائب

1343
01:37:36,240 --> 01:37:39,880
وإن لم يحصل على الخدمة
فـ سوف يتوقف عن الدفع

1344
01:37:40,240 --> 01:37:42,040
مثل أى عميل آخر، الفترة

1345
01:37:42,280 --> 01:37:46,000
هذه الهند الحديثة تقول
!لـ الحكومة والسياسيين أن يستيقظوا

1346
01:37:46,440 --> 01:37:51,520
قوموا بـ تحسين مساراتكم، السلطة، الشرطة
....المدارس، المستشفيات، الضباط

1347
01:37:53,280 --> 01:37:55,040
!أصلحوا نظامكم بأكمله

1348
01:37:55,160 --> 01:37:56,840
!وإلا، لن يكون لديكم مستقبل

1349
01:37:57,320 --> 01:37:58,840
لقد أصبح هائجاً للغاية يا سيدى

1350
01:37:59,840 --> 01:38:01,560
إنه يُبطل الأجواء فى أمبيكابور

1351
01:38:01,920 --> 01:38:02,520
...قل كلمة يا سيدى

1352
01:38:02,560 --> 01:38:05,080
!أصمت .. أيها الأحمق

1353
01:38:06,000 --> 01:38:08,200
!إنه شخصاً متحمس

1354
01:38:08,840 --> 01:38:11,040
لا يُمكنه أن يفعل شيئاً

1355
01:38:12,320 --> 01:38:14,800
لدى خط حياة كل شخص فى يدى

1356
01:38:18,320 --> 01:38:20,880
لقد هددوا فى حالة التعاون الغير متكامل

1357
01:38:20,960 --> 01:38:21,960
...سوف يتوقفوا عن دفع الضرائب، و

1358
01:38:22,040 --> 01:38:22,920
...أنظروا

1359
01:38:23,200 --> 01:38:25,440
توجد قوانين فى هذه الدولة، أليس كذلك؟

1360
01:38:26,200 --> 01:38:28,440
إن قام أولئك بـ كسرها
فـ سيكون هناك عقوبة صارمة

1361
01:38:51,800 --> 01:38:55,800
هذه تعليمات الشعب، قدمها إلى الحكومة

1362
01:38:59,160 --> 01:39:00,960
ماذا تفعلون؟

1363
01:39:01,040 --> 01:39:01,400
إهدأوا

1364
01:39:05,080 --> 01:39:06,360
هذا خطأ

1365
01:39:06,400 --> 01:39:07,800
توقفوا

1366
01:39:09,400 --> 01:39:11,240
!إفعلوا ما بوسعكم

1367
01:39:11,320 --> 01:39:13,840
موعدكم الأخير سينتهى فى غضون 7 أيام

1368
01:39:14,000 --> 01:39:16,240
...لن نسترح

1369
01:39:16,320 --> 01:39:19,560
حتى يتم إتباع جميع تعليماتنا

1370
01:39:20,480 --> 01:39:22,880
لقد أصبح الأمر جاداً الآن

1371
01:39:23,040 --> 01:39:25,960
إنها ثورة على الملأ! هجوم مباشر
على الحكومة والسياسة والدبلوماسية

1372
01:39:26,160 --> 01:39:28,320
كيف سمحت الشرطة بذلك؟

1373
01:39:28,520 --> 01:39:32,960
سيدى، ربما وزير الداخلية يريد
أن يشاركنا بـ خطته

1374
01:39:33,240 --> 01:39:34,400
يجب إتخاذ إجراءت صارمة

1375
01:39:34,560 --> 01:39:37,040
لا يُمكن أن تظهر الحكومة ضعيفة
...سوف

1376
01:39:37,160 --> 01:39:39,560
سوف ندعوهم للنقاش

1377
01:39:39,960 --> 01:39:43,520
سيد كاليكانت، هذه المسيرة ليس لديها
دعم شعبى

1378
01:39:43,600 --> 01:39:46,840
...عندما سيأتوا للإجتماع

1379
01:39:46,960 --> 01:39:49,040
سوف يتم كشفهم

1380
01:39:52,040 --> 01:39:53,960
مرحبـــاً

1381
01:39:54,040 --> 01:39:58,880
سيد ماناف، بطل الحركة الشعبية
!يصدر التعليمات، واحدة تلو الآخرى

1382
01:39:59,080 --> 01:40:02,520
يبدو بأنك أخرجت الفأر منا
!نحن السياسيين

1383
01:40:02,560 --> 01:40:04,520
شكراً لكم جميعاً على المجئ

1384
01:40:04,800 --> 01:40:08,280
تصرف الشرطة بشأن مسيرتكم
كان ليس له مبرر

1385
01:40:09,120 --> 01:40:10,840
إننا نُحقق فى ذلك

1386
01:40:11,120 --> 01:40:13,800
وفيما يتعلق بـ الطلب الأول
...فى قائمتكم

1387
01:40:13,840 --> 01:40:16,040
يجب إستبدال رئيس حى أمبيكابور
على الفور

1388
01:40:16,280 --> 01:40:18,800
!سيد ماناف
...تعيين رئيس حى جديد

1389
01:40:18,840 --> 01:40:21,400
يُعد من صلاحيات الحكومة

1390
01:40:21,480 --> 01:40:23,880
والحكومة لا تعمل بناءاً على تعليماتك

1391
01:40:24,040 --> 01:40:26,840
إذن لم تهدرون وقتكم بـ دعوتنا هنا؟

1392
01:40:32,040 --> 01:40:34,480
حسناً، سوف نقوم بـ إستبدال رئيس الحى

1393
01:40:35,240 --> 01:40:36,160
!شكراً لك

1394
01:40:36,840 --> 01:40:39,160
لكن رئيس الحى الجديد يجب
أن يتم إختياره من قبل الشعب

1395
01:40:39,240 --> 01:40:43,920
سيد ماناف، سيد ماناف
...الشعب ينتخب القادة

1396
01:40:43,960 --> 01:40:44,840
ليس رؤساء الأحياء

1397
01:40:44,880 --> 01:40:47,200
!إذن قوموا بـ تغيير هذا النظام

1398
01:40:47,600 --> 01:40:50,000
أعطوا لنا قائمة مكونة من 5 ضباط

1399
01:40:50,080 --> 01:40:52,440
والشعب سيختار من بينهم

1400
01:40:53,040 --> 01:40:54,080
إهدأ يا ماناف

1401
01:40:54,200 --> 01:40:56,400
ألا تعتقد أنك تتمادى قليلاً؟

1402
01:40:56,800 --> 01:40:58,520
ماناف، هيا نستمع إليهم

1403
01:40:58,800 --> 01:41:00,800
الأمور أصبحت ساخنة للغاية

1404
01:41:01,040 --> 01:41:02,520
هل نأخذ إستراحة ونحتسى الشاى؟

1405
01:41:03,120 --> 01:41:04,560
أجل، إنها فكرة جيدة

1406
01:41:05,280 --> 01:41:06,840
هل يُمكنك أن تهدأ يا ماناف

1407
01:41:08,280 --> 01:41:09,800
لا يهم هذا الإجتماع

1408
01:41:09,880 --> 01:41:12,480
إننا نريد التحدث بشأن أمراً هاماً

1409
01:41:15,520 --> 01:41:16,800
...أنظر يا سيد ماناف

1410
01:41:17,880 --> 01:41:21,040
ما تُسمى ثورة أمبيكابور
...التى تقودها

1411
01:41:21,320 --> 01:41:24,280
سوف تنهار مثل
...حزمة من البطاقات

1412
01:41:24,360 --> 01:41:26,360
...إذا كشفت أن صديقك

1413
01:41:26,440 --> 01:41:33,240
أخيليش أناند، كان مسؤولاً عن إنهيار
الجسر الذى توفى به 7 عمال

1414
01:41:34,840 --> 01:41:35,480
!ماذا تقصد؟

1415
01:41:35,520 --> 01:41:39,040
لقد إنهار الجسر لأن التصميم
كان به الكثير من العيوب

1416
01:41:40,320 --> 01:41:41,440
ما هذا الهراء؟

1417
01:41:41,960 --> 01:41:42,560
!إنك تكذب

1418
01:41:42,840 --> 01:41:44,960
إهدأ، إهدأ

1419
01:41:45,040 --> 01:41:46,520
إننى لا أقول ذلك

1420
01:41:48,560 --> 01:41:52,160
تقرير خبير الوكالة الدولية
هو من يقول ذلك

1421
01:41:53,200 --> 01:41:55,160
لقد شعرت بـ الحرج آيضاً

1422
01:41:56,040 --> 01:42:00,240
لأن بناءاً على مهارته، قد عينته مسؤولاً
عن مشاريع الحى

1423
01:42:01,400 --> 01:42:04,360
لذلك، قد قمت بـ إخفاء تفاصيل
التقرير الحقيقية

1424
01:42:04,840 --> 01:42:10,120
ويا سيد ماناف، إن لم توقف
...سيرك التعليمات هذا

1425
01:42:12,080 --> 01:42:15,080
فـ سوف أقوم بـ نشر هذا التقرير
أمام الجميع

1426
01:42:16,520 --> 01:42:17,920
أفهمت؟

1427
01:42:18,120 --> 01:42:19,480
هيا يا سيدى
هيا يا سيدى، فلنستأنف الإجتماع -

1428
01:42:20,000 --> 01:42:22,480
لقد إحتسيت شايك سريعاً يا سيدى؟

1429
01:42:23,560 --> 01:42:25,360
لقد إنتهى هذا الإجتماع

1430
01:42:31,160 --> 01:42:34,280
لمَ لا تتحدث يا ماناف؟
ماذا حدث؟

1431
01:42:37,520 --> 01:42:40,000
أقصد أن مسؤولية الشعب تقع عليك

1432
01:42:41,400 --> 01:42:43,400
لقد كانت الحكومة التى تحدثنا معها

1433
01:42:43,560 --> 01:42:46,320
!لكن تباً، موقفك كان إستبدادياً للغاية

1434
01:42:48,440 --> 01:42:50,840
ماذا قال لك بالرام سينج؟

1435
01:43:12,240 --> 01:43:15,400
لقد مرت سيارة حمراء من هذا الطريق
هل رأيتها؟

1436
01:43:15,480 --> 01:43:17,520
لا يا سيدى، لم أراها

1437
01:43:17,840 --> 01:43:19,560
من هنا يعمل غيرك؟

1438
01:43:19,880 --> 01:43:21,840
سيدى، يوجد راتان سينج
إستدعيه -

1439
01:43:22,320 --> 01:43:23,400
...راتان

1440
01:43:23,520 --> 01:43:25,000
أرنى بطاقة هويتك

1441
01:43:45,920 --> 01:43:47,960
أنظرى لهذا! تصميم أكى

1442
01:43:49,000 --> 01:43:51,320
وتم تقديره من قبل
نقابة المهندسين الوطنية

1443
01:43:51,480 --> 01:43:54,320
وآخر من بيت هربرت
معلم التصميم الأمريكى

1444
01:43:54,480 --> 01:43:56,840
وهذا الوغد يقول أن التصميم
!كان به عيوباً

1445
01:43:57,960 --> 01:44:00,120
أتعلمين ما هى الحقيقة؟

1446
01:44:02,200 --> 01:44:07,080
وأنظرى لهذا، إنه تقرير أكى السرى
المقدم لـ رئيس الوزراء

1447
01:44:08,000 --> 01:44:11,160
لقد تم العمل من قبل شركة
...محددة بطريقة غير قانونية

1448
01:44:12,160 --> 01:44:14,960
بواسطة هذا الشيف شاكتى

1449
01:44:15,800 --> 01:44:18,080
شقيق بالرام، شركة سانجرام سينج

1450
01:44:19,280 --> 01:44:26,800
وأنظرى هنا، قبل الحادث بـ يومين
...لقد كتب هذا التقرير الذى تم تسريبه

1451
01:44:27,240 --> 01:44:28,880
وكان يتلقى التهديدات

1452
01:44:30,280 --> 01:44:32,160
وبالتالى أراد أن يستقيل

1453
01:44:34,960 --> 01:44:37,320
!ولقد كان يشير إلى هذا التحقيق

1454
01:44:38,040 --> 01:44:39,920
الجميع مذنبون يا ياسمين

1455
01:44:40,040 --> 01:44:42,240
إبتداءاً من رئيس الوزراء إلى بالرام
وشقيقه سانجرام سينج

1456
01:44:42,320 --> 01:44:43,200
...هذه الإدارة بأكملها

1457
01:44:43,240 --> 01:44:45,880
نريد الإجابة فقط على سؤالاً واحداً
لكى نقوم بـ ربط كل شىء

1458
01:44:46,000 --> 01:44:48,480
من أمر بـ قتل أخيليش؟

1459
01:44:57,280 --> 01:44:58,600
إبق هنا يا سيدى

1460
01:44:58,880 --> 01:44:59,840
سألقى نظرة

1461
01:45:00,960 --> 01:45:02,240
نصف لتر، من فضلك

1462
01:45:17,280 --> 01:45:18,200
سيدى

1463
01:45:23,640 --> 01:45:25,040
كلا

1464
01:45:26,360 --> 01:45:29,120
لم أر شيئاً يا سيدى

1465
01:45:30,880 --> 01:45:32,400
لم أر شيئاً يا سيدى

1466
01:45:33,400 --> 01:45:34,880
لا شىء يا سيدى

1467
01:45:36,960 --> 01:45:38,480
دراجتك البخارية كانت هنا

1468
01:45:39,120 --> 01:45:40,920
ودراجة بخارية آخرى كانت تُلاحقك

1469
01:46:31,120 --> 01:46:32,960
...لا يا سيدى

1470
01:46:35,920 --> 01:46:38,000
...إنه سانجرام سينج

1471
01:46:38,320 --> 01:46:40,320
سوف يقتلنى يا سيدى

1472
01:46:40,920 --> 01:46:43,120
سانجرام سينج، سيقتلنى يا سيدى

1473
01:46:43,640 --> 01:46:46,120
أنقذنى أرجوك يا سيدى

1474
01:46:51,520 --> 01:46:53,960
أين تشوكيتال؟

1475
01:46:57,000 --> 01:46:58,240
إنه معنا

1476
01:46:58,960 --> 01:46:59,840
بـ أمان

1477
01:47:00,960 --> 01:47:02,320
آسف حيال هذه الماسأة

1478
01:47:03,880 --> 01:47:09,040
لكن صدقانى، هذا التقرير لم يخرج
عمداً من مكتب رئيس الوزراء

1479
01:47:10,080 --> 01:47:12,400
...عمداً أو غير ذلك

1480
01:47:13,280 --> 01:47:17,880
المسؤولية تقع على عاتق المكتب
الذى أرسل له أخيليش التقرير

1481
01:47:18,400 --> 01:47:20,080
أجل، أفهم ذلك

1482
01:47:21,880 --> 01:47:25,240
لكن الأشخاص الذين تشير إليهم
فى الحكومة آيضاً

1483
01:47:26,840 --> 01:47:31,040
من الصعب أن تحصل على نسخة
من هذه الأوارق السرية

1484
01:47:31,560 --> 01:47:33,200
ماذا تحاول أن تقول؟

1485
01:47:35,880 --> 01:47:39,000
!أزيلا إسم رئيس الوزراء من هذا النزاع

1486
01:47:42,000 --> 01:47:44,440
سأتخذ إجراء ضد سانجرام سينج

1487
01:47:51,520 --> 01:47:54,000
تبدو وسيماً للغاية يا بنى

1488
01:47:55,800 --> 01:47:57,280
مرحباً

1489
01:47:57,360 --> 01:47:59,560
!أخى، اليوم أريد هدية خاصة منك

1490
01:47:59,800 --> 01:48:01,360
!عيد ميلاد سعيد. كن سعيداً

1491
01:48:01,440 --> 01:48:03,400
شكراً لك يا أخى. شكراً لك

1492
01:48:08,560 --> 01:48:11,000
مرحباً، مرحباً يا مدير الشرطة العام

1493
01:48:11,040 --> 01:48:13,480
!يبدو أنك جئت لـ تقول عيد ميلاد سعيد

1494
01:48:14,320 --> 01:48:15,440
ما هذا؟

1495
01:48:16,000 --> 01:48:16,560
!هدية؟

1496
01:48:16,840 --> 01:48:18,840
!مذكرة إعتقال ضد سانجرام سينج

1497
01:48:18,880 --> 01:48:20,040
مذكرة إعتقال؟

1498
01:48:20,160 --> 01:48:20,960
ماذا؟

1499
01:48:21,920 --> 01:48:22,560
!ما التهمة؟

1500
01:48:22,840 --> 01:48:23,920
!قتل

1501
01:48:24,240 --> 01:48:26,520
المهندس أخيليش أناند

1502
01:48:27,200 --> 01:48:28,840
!ما هذا الهراء

1503
01:48:29,080 --> 01:48:30,560
تحقيق الشرطة قد قام بـ تبرئتى

1504
01:48:30,840 --> 01:48:33,480
إنها مذكرة صادرة من المحكمة
يا سانجرام

1505
01:48:34,960 --> 01:48:37,080
لقد تجاوز الأمر الشرطة

1506
01:48:39,000 --> 01:48:40,120
إذهب معهم

1507
01:48:40,280 --> 01:48:43,000
هذه عيد ميلادك الخاصة

1508
01:48:44,000 --> 01:48:46,840
!اليوم عيد ميلاده
...على الأقل اليوم

1509
01:48:46,880 --> 01:48:47,560
كفى

1510
01:48:55,440 --> 01:48:57,480
من وراء ذلك؟

1511
01:50:58,040 --> 01:50:58,840
السيد رئيس الوزراء

1512
01:50:58,920 --> 01:51:01,080
شقيق وزير الداخلية داخل قفص الإتهام

1513
01:51:01,160 --> 01:51:03,200
...إنها مسؤولية أخلاقية من الحكومة

1514
01:51:03,280 --> 01:51:05,440
لذلك، بالرام سينج يقبل
!هذه المسؤولية الأخلاقية

1515
01:51:05,800 --> 01:51:09,920
لقد سلم شقيقه البرئ
!لـ رجال الشرطة يوم عيد ميلاده

1516
01:51:10,800 --> 01:51:12,080
ماذا تريدون أكثر من ذلك؟

1517
01:51:12,120 --> 01:51:15,800
اليوم هو الأخير بشأن الموعد
!الصادر من الحركة الشعبية

1518
01:51:15,840 --> 01:51:16,280
...وحكومتك

1519
01:51:16,320 --> 01:51:17,200
...أنظرى

1520
01:51:18,800 --> 01:51:20,480
موقفنا واضحاً

1521
01:51:20,560 --> 01:51:23,400
لقد دعوناهم لـ عقد إجتماع
بـ كل إحترام

1522
01:51:23,560 --> 01:51:25,840
لكن كان موقفهم دكتاتورياً

1523
01:51:27,040 --> 01:51:31,520
لقد تم غسل عقول شعب أمبيكابور
بواسطة هؤلاء الأشخاص المسمون بـ النشطاء

1524
01:51:32,160 --> 01:51:34,560
...الحكومة تُدار من قبل ممثلو الشعب

1525
01:51:34,840 --> 01:51:35,800
!ليس بواسطة حشد كبير

1526
01:51:36,080 --> 01:51:38,040
...من الواضح أن أولئك

1527
01:51:40,080 --> 01:51:43,840
الذين يديرون الحكومة، لديهم رؤية متكبرة

1528
01:51:44,920 --> 01:51:46,840
لا يريدون رؤية ما يحدث فى الأسفل هنا

1529
01:51:47,920 --> 01:51:50,240
!لا توجد لديهم مشكلة على الإطلاق

1530
01:51:50,320 --> 01:51:51,920
...بقدر ما أعلم

1531
01:51:52,840 --> 01:51:59,920
...لم تُتخذ خطوة واحدة لـ إيضاح آلاف

1532
01:52:01,040 --> 01:52:04,520
التطبيقات هذه العالقة فى ملفاتهم

1533
01:52:05,040 --> 01:52:08,800
!ولن يحدث هذا مطلقاً

1534
01:52:09,520 --> 01:52:13,400
بـ رفضك الـ 2.5 مليون روبية
...كـ تعويض، لا يوجد

1535
01:52:13,520 --> 01:52:15,800
فرقاً فى حياتك يا سيدى
أليس كذلك؟

1536
01:52:16,440 --> 01:52:19,080
...لقد توفى زوجى فى حادث هذا الجسر

1537
01:52:19,160 --> 01:52:23,920
وترك هذين الطفلين لى لـ اُطعمهم

1538
01:52:25,000 --> 01:52:27,080
لقد وعدتنى الحكومة
أن تعطينى 1000000 روبية

1539
01:52:27,240 --> 01:52:33,000
بعد أشهر من الجهود قد وافقت
الحكومة على إعطائى 40000 روبية

1540
01:52:34,320 --> 01:52:37,320
الآن، ثورتك هذه قد قضت على ذلك

1541
01:52:39,480 --> 01:52:45,520
لقد سخر منى المسؤولون
!وقالوا لى أن آخذ النقود منك

1542
01:52:47,560 --> 01:52:49,880
...أنت لن تفهم مطلقاً

1543
01:52:51,360 --> 01:52:53,480
ما هو ألم الشعور بـ الجوع

1544
01:52:55,880 --> 01:52:59,160
عندما أكون مريضة
هذان الإثنان يتضوران جوعاً

1545
01:53:01,200 --> 01:53:03,440
يبكيان بـ صمت فى المساء

1546
01:53:09,400 --> 01:53:13,960
!فى الواقع، ثورتك قد دمرت حياتنا

1547
01:53:33,480 --> 01:53:36,840
إن كانت هذه المرأة وطفليها
...يتضورون جوعاً

1548
01:53:38,240 --> 01:53:41,440
فـ أنا آيضاً ليس لدى الحق بـ تناول الطعام

1549
01:53:43,480 --> 01:53:45,840
...إبتداءاً من اليوم، الآن

1550
01:53:47,560 --> 01:53:50,840
سأصوم إلى أجل غير مسمى. حتى الموت

1551
01:53:51,880 --> 01:53:54,960
...إلى أن تُحقق الحكومة

1552
01:53:56,320 --> 01:54:00,000
كافة مطالبنا

1553
01:54:06,200 --> 01:54:07,880
!هذا قرارى النهائى

1554
01:54:49,360 --> 01:54:52,920
"!أحدهم قد أضاء الشعلة"

1555
01:54:53,040 --> 01:54:56,920
"لقد كنا أبرياء، أصبحنا ثوار الآن"

1556
01:54:57,040 --> 01:55:00,400
"!أحدهم قد أضاء الشعلة"

1557
01:55:00,880 --> 01:55:04,480
"لقد كنا أبرياء، أصبحنا ثوار الآن"

1558
01:55:04,600 --> 01:55:07,960
"لقد كنا أبرياء"

1559
01:55:08,600 --> 01:55:12,080
"لقد كنا أبرياء"

1560
01:55:12,920 --> 01:55:16,160
"لقد كنا سذج، أصبحنا أذكياء الآن"

1561
01:55:16,600 --> 01:55:20,360
"لقد كنا سذج، أصبحنا أذكياء الآن"

1562
01:55:21,920 --> 01:55:25,080
!هذه الثورة تخص أشخاص المجتمع الراقى

1563
01:55:25,200 --> 01:55:26,520
!إنها مسرحية

1564
01:55:26,560 --> 01:55:34,240
إنها نزهة! الشركة تقوم بـ إعداء البرغر
...السمبوسة، كوكا كولا، البيبسى، القهوة

1565
01:55:34,320 --> 01:55:38,880
يغنون ويرقصون ويمرحون على قدم وساق

1566
01:55:39,080 --> 01:55:42,440
!وأمام العالم، يصوموا حتى الموت

1567
01:55:45,160 --> 01:55:47,400
هذا ليس إحتجاجاً

1568
01:55:48,240 --> 01:55:51,880
!إنه عملاً وحشى تجاه الفقراء

1569
01:55:52,120 --> 01:55:53,840
!فليحيا وزيرنا

1570
01:55:53,880 --> 01:55:55,840
!فليحيا بالرام سينج

1571
01:56:06,080 --> 01:56:08,920
!هذا طعاماً من أجلك
لقد وجدت عمل اليوم

1572
01:56:09,320 --> 01:56:11,360
لقد إعتدنا على الجوع

1573
01:56:11,480 --> 01:56:13,840
لمَ تريدنا أن نتحمل ذنب وفاتك؟

1574
01:56:15,960 --> 01:56:16,840
تناول الطعام من فضلك

1575
01:56:16,880 --> 01:56:18,400
أين طفليكِ؟

1576
01:56:19,560 --> 01:56:22,280
هنا .. بـ الأسفل

1577
01:56:23,280 --> 01:56:24,080
إستدعيهما

1578
01:56:24,840 --> 01:56:25,960
تعالا هنا

1579
01:56:27,400 --> 01:56:29,240
تعالى، إجلسى بجانبى

1580
01:56:31,320 --> 01:56:32,360
إجلسى معى

1581
01:56:37,880 --> 01:56:38,640
...حسناً

1582
01:56:41,920 --> 01:56:46,240
طالما أنكِ تصرين، سأتناول الطعام

1583
01:56:48,560 --> 01:56:49,400
...لكن

1584
01:56:50,920 --> 01:56:55,920
يجب أن تضمنى لى شيئاً واحد

1585
01:56:59,840 --> 01:57:04,520
...من الآن فصاعداً، طفليكِ

1586
01:57:06,240 --> 01:57:09,080
لن يناما جائعين

1587
01:57:10,440 --> 01:57:14,280
أعطنى هذا الضمان
وسأتناول الطعام الآن

1588
01:57:17,200 --> 01:57:18,080
كيف لى أن...؟

1589
01:57:18,120 --> 01:57:19,520
!لذلك بالضبط

1590
01:57:21,080 --> 01:57:25,600
لذلك إننا نضرب عن الطعام

1591
01:57:28,120 --> 01:57:30,480
...حتى أطفالنا

1592
01:57:32,000 --> 01:57:34,880
لا يناموا جياع مطلقاً

1593
01:57:40,840 --> 01:57:43,960
تعالوا، إجلسوا

1594
01:57:47,080 --> 01:57:55,200
بـ مرور الوقت، يُمكن أن أفقد الوعى

1595
01:57:58,080 --> 01:57:59,960
...إن حدث ذلك

1596
01:58:04,320 --> 01:58:09,160
لا تحاولون إحيائى طبياً

1597
01:58:10,000 --> 01:58:11,880
...عماه، أعتقد أننا

1598
01:58:16,880 --> 01:58:22,840
عدونى بأنكم ستتبعون تعليماتى

1599
01:58:25,080 --> 01:58:28,280
لن توقفونى

1600
01:58:30,000 --> 01:58:35,360
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1601
01:58:41,560 --> 01:58:47,200
قم بـ رفع الظلم عن المضطهدين"
"يا أيتها الآلهة سيتا، يا أيها اللورد رام

1602
01:59:15,080 --> 01:59:17,440
"أصروا على الحقيقة"

1603
01:59:21,280 --> 01:59:23,280
"أصروا على الحقيقة"

1604
01:59:28,320 --> 01:59:34,360
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1605
01:59:34,560 --> 01:59:40,080
قم بـ رفع الظلم عن المضطهدين"
"يا أيتها الآلهة سيتا، يا أيها اللورد رام

1606
01:59:40,960 --> 01:59:47,040
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1607
01:59:47,120 --> 01:59:52,040
قم بـ رفع الظلم عن المضطهدين"
"يا أيتها الآلهة سيتا، يا أيها اللورد رام

1608
01:59:53,200 --> 01:59:58,800
"إننا نطلب الصبر حتى الآن"

1609
01:59:59,480 --> 02:00:04,280
إننا نسعى للصبر فقط"
"ليس أكثر من ذلك يا الله

1610
02:00:05,560 --> 02:00:11,880
لكى نتمكن من تحمل الفظائع"
"التى نواجهها

1611
02:00:12,040 --> 02:00:17,160
"لا تُثقل علينا كثيراً"

1612
02:00:18,120 --> 02:00:21,200
"لقد حان وقت الإستيقاظ والقتال"

1613
02:00:21,360 --> 02:00:24,240
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1614
02:00:24,320 --> 02:00:27,440
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1615
02:00:27,520 --> 02:00:30,520
"لقد حان وقت الإستيقاظ والقتال"

1616
02:00:30,600 --> 02:00:33,880
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1617
02:00:33,960 --> 02:00:36,960
"لقد حان وقت الإستيقاظ والقتال"

1618
02:00:43,160 --> 02:00:49,080
"إنك محيط الرحمة، إنك المنقذ"

1619
02:00:49,400 --> 02:00:55,360
لكن أولئك الذين يضطهدون الآخرين"
"لا يهابونك على الإطلاق

1620
02:00:55,560 --> 02:00:58,520
"إنك إله هذا الكون"

1621
02:00:58,920 --> 02:01:02,000
"الإله الذى يعرفه بأكمله"

1622
02:01:02,080 --> 02:01:08,000
لكن الطغاة مستمرون فى طريقهم"
"حتى الآن

1623
02:01:08,160 --> 02:01:11,280
"الأبرياء يعانون"

1624
02:01:11,360 --> 02:01:14,320
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1625
02:01:14,360 --> 02:01:17,320
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1626
02:01:17,360 --> 02:01:20,440
"الأبرياء يعانون"

1627
02:01:20,520 --> 02:01:23,440
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1628
02:01:23,520 --> 02:01:26,560
"الأبرياء يعانون"

1629
02:01:30,000 --> 02:01:33,240
"الأبرياء يعانون"

1630
02:01:35,440 --> 02:01:39,240
"اليوم قد قررنا أن نخرج ونقاتل"

1631
02:01:39,440 --> 02:01:42,280
"لقد أعددنا جسدنا، عقلنا وروحنا"

1632
02:01:42,520 --> 02:01:45,360
"لن نعود مهزومين"

1633
02:01:45,520 --> 02:01:49,040
"لقد أقسمنا لـ هذا اليوم"

1634
02:01:54,920 --> 02:02:00,960
"لقد إستيقظ الجندى الذى بداخلنا"

1635
02:02:01,120 --> 02:02:03,920
"حتى الآن كنا نيام"

1636
02:02:04,160 --> 02:02:07,320
"مفقودون فى أحلامنا"

1637
02:02:07,480 --> 02:02:10,360
"كفى إتخاذ الأمور بـ إهمال"

1638
02:02:10,520 --> 02:02:13,560
"أعطنا القوة أيها اللورد رام"

1639
02:02:13,880 --> 02:02:16,840
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1640
02:02:16,920 --> 02:02:19,880
"الأبرياء يعانون"

1641
02:02:19,920 --> 02:02:22,920
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1642
02:02:23,000 --> 02:02:25,920
"لقد حان وقت الإستيقاظ والقتال"

1643
02:02:26,240 --> 02:02:29,200
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1644
02:02:29,280 --> 02:02:32,240
"الأبرياء يعانون"

1645
02:02:32,320 --> 02:02:35,320
"إله عشيرة راغو، اللورد رام"

1646
02:02:35,400 --> 02:02:38,320
"لقد حان وقت الإستيقاظ والقتال"

1647
02:02:50,520 --> 02:02:52,240
...أبى

1648
02:02:53,800 --> 02:02:56,120
لقد جاء العديد من الأطفال لـ رؤيتك

1649
02:03:27,960 --> 02:03:30,200
...دادوجى

1650
02:03:47,320 --> 02:03:48,320
...أيها الأطفال

1651
02:03:48,520 --> 02:03:50,520
دادوجى

1652
02:03:52,400 --> 02:03:54,240
دادوجى

1653
02:03:59,920 --> 02:04:01,120
...أبى

1654
02:04:33,400 --> 02:04:34,880
مرحباً يا أخى مانو

1655
02:04:35,960 --> 02:04:38,560
لقد حرصنا دائماً على الإنضمام إليك

1656
02:04:38,800 --> 02:04:40,000
لكنك

1657
02:04:40,080 --> 02:04:41,560
لا بأس

1658
02:04:42,400 --> 02:04:44,400
اليوم أريد مساعدتكم

1659
02:04:44,600 --> 02:04:45,960
...لا أفهم

1660
02:04:46,000 --> 02:04:47,520
...لكنى يُمكننى أن أفهم

1661
02:04:48,440 --> 02:04:51,840
أن على الرغم من هذه التحركات الضخمة
...ضد الحكومة

1662
02:04:52,840 --> 02:04:56,000
لم يستغل حزب المعارضة الرئيسى ذلك؟

1663
02:04:56,920 --> 02:04:59,040
!دعمنا لكم

1664
02:04:59,880 --> 02:05:01,400
لكن فقط من الخارج

1665
02:05:01,480 --> 02:05:03,360
ما هذا يا أخى مانو؟

1666
02:05:03,560 --> 02:05:07,080
!هذا مثل زواج بدون حب

1667
02:05:08,560 --> 02:05:11,520
...إننا سننضم إليك ليس بالحديث فقط

1668
02:05:12,320 --> 02:05:14,520
بل سنكون معك على الأرض آيضاً

1669
02:05:15,360 --> 02:05:18,120
!وبعد ذلك ستتحرك الحكومة

1670
02:05:46,480 --> 02:05:48,440
إذن هذا الإتفاق الذى عقدته
!الليلة الماضية

1671
02:05:50,080 --> 02:05:52,080
الآن حزب الأصوليين هذا هو
!الذى سيقود ثورتنا

1672
02:05:52,240 --> 02:05:53,320
هيا يا ياسمين

1673
02:05:54,040 --> 02:05:55,400
لا تبالغى

1674
02:05:55,440 --> 02:05:57,560
ثورتنا بـ حاجة إلى دعم الآن

1675
02:05:57,920 --> 02:05:59,440
!لا يهمنى من أين يأتى

1676
02:05:59,840 --> 02:06:02,520
ماناف، إنهم يلعبون بـ السياسة القائمة
على الطائفية والكراهية

1677
02:06:02,880 --> 02:06:03,880
سوف يسرقون الثورة بأكملها

1678
02:06:03,960 --> 02:06:04,920
ويرتدون تاج النصر

1679
02:06:05,000 --> 02:06:06,920
لكننا لن نسمح بحدوث ذلك

1680
02:06:07,560 --> 02:06:09,840
سيكون إنتصار الشعب

1681
02:06:10,520 --> 02:06:12,960
وآيضاً، ما الفرق الذى يحدثه هذا الإئتمان

1682
02:06:13,040 --> 02:06:14,400
!فرقاً كبيراً يا ماناف

1683
02:06:14,840 --> 02:06:15,880
تذكر

1684
02:06:16,400 --> 02:06:20,520
بالنسبة لنا، الوسيلة هامة أكثر
من الغاية

1685
02:06:22,520 --> 02:06:26,560
لمَ لم تقولى ذلك للمرأة التى كانت
تجعل طفليها ينامان وهما جائعان؟

1686
02:06:27,320 --> 02:06:30,120
أو لـ صديقى أخيليش الذى فقد حياته؟

1687
02:06:30,440 --> 02:06:32,880
لا يُمكنك أن تكون عاطفياً
وتصدر أحكام

1688
02:06:32,960 --> 02:06:33,840
لمَ لا؟

1689
02:06:34,560 --> 02:06:36,560
لقد إنضممت لـ هذه الثورة فقط
من أجل أسبابى العاطفية

1690
02:06:36,880 --> 02:06:38,920
...من أجل عناد هذا العجوز

1691
02:06:39,560 --> 02:06:43,200
الذى سيضحى بـ حياته من أجل
حكومة غير مهتمة

1692
02:06:43,400 --> 02:06:46,000
وهل تعتقد أنه سيوافق على دعم
هؤلاء الأصوليين؟

1693
02:06:46,120 --> 02:06:48,880
أنظرى، هذه مسؤوليتى، حسناً؟

1694
02:06:49,360 --> 02:06:52,920
سأفعل أى شىء لـ يقوم بـ إنهاء
صومه هذا

1695
02:06:54,320 --> 02:06:56,160
إن لم تكن لديهم شجاعة
...لـ تمرير المرسوم

1696
02:06:56,240 --> 02:06:58,200
فـ أدعوا لـ جلسة طارئة للجمعية

1697
02:06:59,000 --> 02:07:00,160
سنقوم بـ دعمها

1698
02:07:00,240 --> 02:07:02,160
يجب إتباع تعليمات الشعب

1699
02:07:03,040 --> 02:07:06,880
الشعب هو الحاكم

1700
02:07:07,080 --> 02:07:10,360
عدم إطاعته يُعد إهانة للديمقراطية

1701
02:07:10,880 --> 02:07:11,480
!حقــــاً؟

1702
02:07:11,880 --> 02:07:12,440
ما هذا يا سيد بالرام؟

1703
02:07:12,520 --> 02:07:15,120
إنك قمت بـ إلغاء عقد جسرى
!دون سابق إنذار

1704
02:07:15,160 --> 02:07:18,320
أخى جورى، إهدأ. تفضل بالجلوس

1705
02:07:18,880 --> 02:07:22,480
الإنذار شيئاً بسيط طالما
أن العمل لم يتم فى الوقت المناسب

1706
02:07:22,560 --> 02:07:25,320
وعمل من قد تم فى موعده؟
أخبرنى

1707
02:07:25,360 --> 02:07:26,960
على الأقل قد تقابلنا بسبب هذا العذر

1708
02:07:27,040 --> 02:07:28,840
ماذا تريد أن تحتسى؟ شاى أم قهوة؟

1709
02:07:28,920 --> 02:07:29,960
قم بـ إزالة الإنذار أولاً

1710
02:07:30,040 --> 02:07:31,200
حسناً، موافق

1711
02:07:31,400 --> 02:07:32,360
تفضل بالجلوس

1712
02:07:32,920 --> 02:07:34,160
شاى أم قهوة؟

1713
02:07:35,840 --> 02:07:37,000
قهوة

1714
02:07:39,320 --> 02:07:41,240
...ها هى ملفاتك

1715
02:07:41,400 --> 02:07:43,320
الشخصية والخاصة بأعمالك آيضاً

1716
02:07:43,400 --> 02:07:47,840
توجد العديد من الشكاوى بشأن المشروعات
وأعمال قامت على الإحتيال

1717
02:07:47,920 --> 02:07:50,440
إنها تصلح لـ مكتب التحقيقات المركزى
لكنى قد قمت بـ إخفائها بأكملها

1718
02:07:50,880 --> 02:07:54,120
لن تحصل على ملاحظة واحدة
أرقد فى سلام

1719
02:07:54,360 --> 02:07:55,800
هل كنت أتحدث ضدك؟

1720
02:07:55,840 --> 02:07:57,000
...أنا أثق بك

1721
02:07:57,880 --> 02:07:59,480
...لا أحد يريد حل الحكومة

1722
02:08:00,000 --> 02:08:03,520
الجميع إبتداءاً من رئيس الوزراء إلى أصغر
شخص، لديهم إستثمارات فى خط الأنابيب

1723
02:08:03,600 --> 02:08:05,240
سيصفر ذلك عن لا شىء

1724
02:08:06,840 --> 02:08:08,120
!ستكون مفلساً

1725
02:08:08,200 --> 02:08:10,480
لقد كنت دائماً أتعاون معك

1726
02:08:10,560 --> 02:08:14,600
لكن ماذا بشأن شركائك المتحالفون؟
كيف ستغلق أفواههم؟

1727
02:08:14,960 --> 02:08:16,560
سوف أطلب منهم ذلك

1728
02:08:17,360 --> 02:08:19,360
سأتولى أمرهم

1729
02:08:21,880 --> 02:08:23,600
إنك تعرفنى

1730
02:08:27,000 --> 02:08:28,040
صحيحاً؟

1731
02:08:29,240 --> 02:08:30,120
...سيد جورى شانكار

1732
02:08:30,160 --> 02:08:32,320
لمَ قمت بـ سحب دعمك الذى قدمته
لـ ثورة جان ساتياغراها؟

1733
02:08:32,400 --> 02:08:37,480
أنظر، أنظر. إننى دائماً اُساعد الشعب

1734
02:08:38,360 --> 02:08:41,920
لكن القانون يُصنع فى المجلس فقط

1735
02:08:42,080 --> 02:08:43,840
لا يُمكن أن يُصنع فى الشوارع، أليس كذلك؟

1736
02:08:52,800 --> 02:08:53,880
مرحباً يا سيد كاليكانت

1737
02:08:53,960 --> 02:08:57,040
ياسمين، هل يُمكنكِ وضع حداً
لـ إضراب دواركا أناند عن الطعام

1738
02:08:57,400 --> 02:08:58,360
...لا أفهم

1739
02:08:59,360 --> 02:09:01,920
لقد أعلن بـ شكلاً واضح
...أن حتى تُنفذ مطالب الشعب

1740
02:09:02,280 --> 02:09:04,040
أنظرى، هل يُمكنكِ أن تُنهيه أم لا؟

1741
02:09:04,120 --> 02:09:07,800
ليس إلا بعد أن تتحقق مطالب الشعب
كـــــلا

1742
02:09:19,920 --> 02:09:21,040
لقد تلقينا خطاباً

1743
02:09:22,240 --> 02:09:24,960
أبى، أندروجيت هنا

1744
02:09:25,480 --> 02:09:26,440
...دادوجى

1745
02:09:31,400 --> 02:09:33,320
إقرأيها بـ صوت مرتفع

1746
02:09:41,200 --> 02:09:44,320
الحكومة تطلب أن تتناقش بشأن مطالبنا

1747
02:09:47,400 --> 02:09:50,080
ويطلبون منك أن تُنهى
إضرابك عن الطعام

1748
02:09:51,240 --> 02:09:55,280
أبى، لا شىء سيجعل الجميع مسروراً
أكثر من أنك تُنهى إضرابك عن الطعام

1749
02:09:57,160 --> 02:09:57,880
...أنظر

1750
02:09:57,960 --> 02:10:00,520
كُف عن التحدث بشأن السياسة يا سيدى
تحدث فى الموضوع

1751
02:10:00,800 --> 02:10:03,080
إننا مستعدون أن نتناقش فى كل نقطة

1752
02:10:03,320 --> 02:10:05,040
فقط قوموا بـ إنهاء هذا الصوم

1753
02:10:05,800 --> 02:10:07,280
أحضر المرسوم

1754
02:10:07,840 --> 02:10:09,120
والصوم سينتهى من تلقاء نفسه

1755
02:10:09,200 --> 02:10:10,520
دون موافقة مجلس الوزراء
...المرسوم لا يُمكن

1756
02:10:10,840 --> 02:10:13,040
لدى موافقة من رئيس الوزراء

1757
02:10:13,840 --> 02:10:17,320
إننى شخصياً أضمن لكم أن الحكومة
ستصدر المرسوم

1758
02:10:18,120 --> 02:10:19,480
سيستغرق ذلك بعض الوقت

1759
02:10:19,920 --> 02:10:21,960
فقط إجعلوا دادوجى يُنهى صومه

1760
02:10:28,320 --> 02:10:30,840
تعالا، هيا نُخاطب وسائل الإعلام معاً

1761
02:10:30,880 --> 02:10:35,320
!رائع! هناك حزباً رائع يجرى

1762
02:10:36,040 --> 02:10:40,120
لكن يا سيد كاليكانت
إنك نسيت أن تدعونى

1763
02:10:40,320 --> 02:10:42,520
سيد بالرام، لقد كان إجتماعاً عاجلاً

1764
02:10:43,160 --> 02:10:49,120
سيد كاليكانت، أتمنى ألا تُفتت
هذه العجلة حبال تحالفنا

1765
02:10:49,320 --> 02:10:51,800
سيد بالرام، هذه أوقاتاً عصيبة

1766
02:10:52,000 --> 02:10:53,880
إننا بـ حاجة للوصول إلى حل وسط

1767
02:10:53,960 --> 02:10:55,000
حل وسط؟

1768
02:10:55,800 --> 02:10:57,440
مع أولئك المبتزين؟

1769
02:10:58,280 --> 02:11:01,800
صوم السيد دادو ما هو إلا مسرحية

1770
02:11:01,880 --> 02:11:02,800
...يا أنت

1771
02:11:03,480 --> 02:11:05,840
!إياك أن تتفوه بكلمة ضد دادوجى

1772
02:11:05,880 --> 02:11:09,000
أرأيت؟ أرأيت؟
أرأيت عنف النشطاء السلميون؟

1773
02:11:09,080 --> 02:11:11,240
!سأريك بعض العنف

1774
02:11:12,400 --> 02:11:17,040
!أقفز وأرقص كما تريد

1775
02:11:18,160 --> 02:11:23,520
لكن هذه الحكومة الإئتلافية لا يُمكنها
صنع أى قانون دون موافقتى

1776
02:11:28,240 --> 02:11:30,280
!سيُصنع القانون، بالرام سينج

1777
02:11:31,520 --> 02:11:36,480
لأن شباب اليوم يعلمون جيداً
السياسيين المجرمين أمثالك

1778
02:11:37,160 --> 02:11:38,920
وأنس أمر حبال التحالف هذه

1779
02:11:39,160 --> 02:11:42,080
...سأجعلك عارياً بحيث

1780
02:11:42,520 --> 02:11:46,600
إن توسلت إلى
فـ لن تحصل حتى على صوتاً واحد

1781
02:11:49,600 --> 02:11:52,400
أيامك أصبحت معدودة

1782
02:11:53,400 --> 02:11:56,440
سنقوم بـ سحبك وإسقاطك
داخل بالوعات الصرف

1783
02:11:57,920 --> 02:11:59,160
!وهذا وعد

1784
02:12:01,080 --> 02:12:02,800
...سيدى

1785
02:12:03,800 --> 02:12:05,520
!لقد كانت محاضرة رائعة

1786
02:12:06,040 --> 02:12:11,320
لكن أنا من سيُسمع حديثه
فى الجمعية التشريعة، ليس أنت

1787
02:12:11,480 --> 02:12:13,320
إنهم عاجزون جميعاً

1788
02:12:14,240 --> 02:12:15,920
...أياً كان الأمر

1789
02:12:16,160 --> 02:12:19,120
لا يُمكننا أن نخسر عماه فى سياستهم

1790
02:12:20,160 --> 02:12:22,520
لا يهم كيف سنجعله يُنهى صومه

1791
02:12:27,560 --> 02:12:32,920
من الواضح أن الحكومة لن توافق
على مطالبنا

1792
02:12:34,200 --> 02:12:37,880
ربما لا يهتمون بـ حياة دادوجى

1793
02:12:39,000 --> 02:12:40,880
لكننا نهتم بها

1794
02:12:41,960 --> 02:12:45,880
لدى إقتراحاً نيابة عنكم جميعاً

1795
02:12:46,120 --> 02:12:48,080
أن دادوجى يُنهى صومه

1796
02:12:48,520 --> 02:12:53,200
سنجد طريقة آخرى
لـ نضغط بها على الحكومة

1797
02:12:53,520 --> 02:12:54,880
...وثورتنا سوف

1798
02:12:55,360 --> 02:13:00,800
!فليحيا دادوجى

1799
02:13:06,200 --> 02:13:11,400
أنا ممتناً لـ إهتمامكم

1800
02:13:13,560 --> 02:13:17,840
...حبكم وإيمانكم

1801
02:13:18,800 --> 02:13:22,120
سوف يقودانا إلى هدفنا

1802
02:13:23,360 --> 02:13:24,560
...لكن

1803
02:13:26,120 --> 02:13:29,520
لا يُمكننا أن نتراجع

1804
02:13:31,880 --> 02:13:37,040
سأستمر فى صومى لـ أجل غير مسمى

1805
02:13:40,440 --> 02:13:43,200
...إننى فى داخلكم جميعاً

1806
02:13:44,400 --> 02:13:47,400
وأنتم فى داخلى

1807
02:13:49,280 --> 02:14:00,960
سأكون محظوظاً إن توفيت لـ هذا السبب

1808
02:14:02,440 --> 02:14:07,440
!فليحيا دادوجى

1809
02:14:17,200 --> 02:14:20,080
دادوجى، هذه الحكومة لن تعطى
لنا شيئاً

1810
02:14:20,240 --> 02:14:25,520
!سنموت، لكنهم لن يهتموا

1811
02:14:26,360 --> 02:14:29,480
سوف نُرى الحكومة يا دادوجى

1812
02:14:30,120 --> 02:14:32,480
!فليحيا دادوجى

1813
02:14:33,120 --> 02:14:34,120
...أوقفوه

1814
02:14:41,040 --> 02:14:43,320
أوقفوه

1815
02:14:55,520 --> 02:14:57,320
إستدعوا الإسعاف

1816
02:15:02,960 --> 02:15:04,120
ماناف

1817
02:15:05,520 --> 02:15:07,520
...لقد فعل دادوجى الكثير من أجلنا

1818
02:15:08,560 --> 02:15:10,600
لذلك يُمكننى التضحية بـ حياتى
من أجله

1819
02:15:14,280 --> 02:15:15,360
!يا إلهى

1820
02:15:32,480 --> 02:15:34,400
لقد كان أسمه لالبهادور

1821
02:15:39,920 --> 02:15:42,440
الشعب يريد موكب جنائزى

1822
02:15:42,520 --> 02:15:45,640
أنظر، من دون موافقة الحكومة
لا يُمكننى أن أسمح بذلك

1823
02:15:54,320 --> 02:15:57,280
...لقد كان شجاعاً للغاية، لالبهادور

1824
02:15:58,240 --> 02:16:00,200
سنقوم بـ عمل موكب جنائزى

1825
02:16:02,160 --> 02:16:04,400
كيف تُفكر فى السماح بذلك؟

1826
02:16:05,160 --> 02:16:07,600
لالبهادور قد فعل ذلك
...بـ دافع العاطفة

1827
02:16:07,920 --> 02:16:09,440
...لكن بـ تسميته شهيد

1828
02:16:09,520 --> 02:16:11,880
فـ سوف نُشجع أشخاصاً لديهم
نفس عقليته على فعل ذلك

1829
02:16:12,400 --> 02:16:13,920
هذه خطوة خطرة للغاية

1830
02:16:14,160 --> 02:16:17,040
إنكِ لا تقرأين مزاج الشعب يا ياسمين

1831
02:16:18,360 --> 02:16:20,120
الشعب غاضب

1832
02:16:20,840 --> 02:16:23,880
بـ هذه الطريقة سوف يجعلون للحكومة
رد فعل

1833
02:16:24,200 --> 02:16:27,320
ياسمين، القرار كان للشعب

1834
02:16:27,440 --> 02:16:29,920
إنكِ تؤمنين بـ الديمقراطية، أليس كذلك؟

1835
02:16:30,120 --> 02:16:34,480
أنظرى، قومى بـ إستطلاع رأى هذه الآلاف
المتواجدة هنا

1836
02:16:35,000 --> 02:16:37,400
الديمقراطية لا تعنى تصويت
هذا الحشد يا أرجون

1837
02:16:39,480 --> 02:16:40,320
حسناً

1838
02:16:41,360 --> 02:16:45,440
أقترح أن نأخذ رأى لجنتنا بأكملها

1839
02:16:46,440 --> 02:16:48,200
رأيهم هنا أمامكِ

1840
02:16:48,360 --> 02:16:49,320
...لا يا ماناف

1841
02:16:50,160 --> 02:16:52,200
ليس لدينا رأى دادوجى بعد

1842
02:16:54,960 --> 02:16:59,400
أعتقد أننا لا يجب أن نُزعجه
فى وضعه السيىء هذا

1843
02:17:00,920 --> 02:17:03,360
أعتقد أن هذا أمراً محتوم

1844
02:17:04,200 --> 02:17:05,440
...لقد تبين الأمر منذ قليل الآن

1845
02:17:05,520 --> 02:17:08,320
أن وجهات نظركم وقراراتكم
من المفترض أن تكون آراء اللجنة

1846
02:17:09,000 --> 02:17:13,320
لكنى اليوم أود أن اُسجل إعتراضى
حتى إن كنت بمفردى

1847
02:17:24,920 --> 02:17:25,920
تهانينى

1848
02:17:27,560 --> 02:17:31,120
أدعو الله أن لا تكون مضطراً
أن تندم على قرارك هذا

1849
02:17:43,360 --> 02:17:45,320
لمَ لا تستطيعى أن تفهمين يا ياسمين؟

1850
02:17:45,480 --> 02:17:47,240
لقد إهتز الشعب

1851
02:17:47,440 --> 02:17:50,280
إن خرجوا إلى الشوارع سوف
يسببون ضغط شعبى للحكومة

1852
02:17:50,520 --> 02:17:53,160
...وإلا صوم عمى سيكون

1853
02:18:18,880 --> 02:18:20,920
!يا كلب الحكومة الدموى

1854
02:18:21,120 --> 02:18:24,120
إنهم يتصرفون كما لو كان حفل زفاف

1855
02:18:28,360 --> 02:18:31,240
إنه هنا لـ يرقص على حداد الشهيد

1856
02:18:31,320 --> 02:18:32,960
!تهذب

1857
02:18:33,040 --> 02:18:33,840
إننا نؤدى واجبنا هنا

1858
02:18:33,920 --> 02:18:36,080
!أجل! الواجب حقاً

1859
02:18:36,200 --> 02:18:37,600
!أيها الشرطى المغرور الدموى

1860
02:19:15,400 --> 02:19:17,400
!يكفى ذلك يا رئيس الوزراء
!يكفى ذلك

1861
02:19:17,440 --> 02:19:20,200
لقد طلبت منك ألا تسمح
لـ هذه العملية أن تتم

1862
02:19:20,240 --> 02:19:21,840
أمبيكابور تحترق الآن

1863
02:19:21,960 --> 02:19:24,880
وإن سقط فـ سوف آخذك معى

1864
02:19:24,960 --> 02:19:27,040
سأرسل هذا الخطاب
!مع قوات شبه عسكرية

1865
02:19:27,080 --> 02:19:28,080
وقع عليه

1866
02:19:28,920 --> 02:19:30,600
وقع عليه .. من فضلك

1867
02:19:58,080 --> 02:20:00,240
لا تأتوا خلفى

1868
02:20:00,320 --> 02:20:01,280
إذهبوا وأغلقوا هذا الطريق

1869
02:20:01,320 --> 02:20:02,320
تعالوا هنا

1870
02:20:03,040 --> 02:20:04,840
!لا تسمحوا أن يدخل أى أحد

1871
02:20:04,880 --> 02:20:08,560
الشرطة وقوة شرطة الإحتياط المركزية
هنا لكى يقومان بـ حمايتكم

1872
02:20:09,160 --> 02:20:11,520
...لا تطبقوا القانون بـ أيديكم

1873
02:20:11,560 --> 02:20:13,520
وإلا سنتعامل فى هذا الأمر بـ حزم

1874
02:20:38,000 --> 02:20:39,600
أرجون، قم بـ جمع رجالك

1875
02:20:39,880 --> 02:20:41,040
يجب أن نتحكم بـ هذا الموقف

1876
02:20:41,120 --> 02:20:43,320
الموقف تحت سيطرتنا بأكمله يا ماناف

1877
02:20:43,400 --> 02:20:44,600
لقد اُغلقت جميع الطرق

1878
02:20:44,960 --> 02:20:47,520
لن نسمح بدخول قوة شرطة الإحتياط المركزية
أو الشرطة إلى هذه المدينة اليوم

1879
02:20:47,600 --> 02:20:48,880
!أياً كان الأمر

1880
02:20:48,920 --> 02:20:51,200
!أرجون، العنف ليس من وسائلنا

1881
02:20:51,280 --> 02:20:52,120
!سيكون هناك سفكاً للدماء

1882
02:20:52,200 --> 02:20:53,840
فليكن يا ماناف

1883
02:20:54,520 --> 02:20:56,040
ما الذى تبقى الآن؟

1884
02:20:57,040 --> 02:20:59,000
لقد سئم الشعب من هذه الحكومة

1885
02:20:59,800 --> 02:21:01,960
سنموت اليوم لكننا سنفعلها بالتأكيد

1886
02:21:02,080 --> 02:21:04,880
سنُرى هذا الوغد، بالرام سينج
أننا لسنا جبناء

1887
02:21:06,000 --> 02:21:07,480
!سنستخدم الجيش ضد رجاله

1888
02:21:07,480 --> 02:21:08,880
!لا تكن مجنوناً يا أرجون

1889
02:21:09,040 --> 02:21:10,520
دادوجى لا يتمنى مطلقاً أن تكون
ثورتنا قائمة على العنف

1890
02:21:10,840 --> 02:21:12,840
!إعتن أنت بـ دادوجى يا ماناف

1891
02:21:13,000 --> 02:21:14,000
!إعتن به

1892
02:21:14,480 --> 02:21:15,280
فلنذهب

1893
02:21:15,360 --> 02:21:18,560
!إنه هذا الطريق أو هذا الطريق
!وإلا إلى القبر

1894
02:21:20,120 --> 02:21:21,840
أخى ماناف، تعال بسرعة

1895
02:21:21,880 --> 02:21:23,320
!لا أعلم أين ذهب أبى

1896
02:21:23,440 --> 02:21:24,280
ماذا تقصدين؟

1897
02:21:24,360 --> 02:21:26,040
!لا أعلم. لم يراه أحد

1898
02:21:26,120 --> 02:21:27,960
!لا أعلم أين ذهب

1899
02:21:39,240 --> 02:21:40,240
إلى أين أنتِ ذاهبة يا ياسمين؟

1900
02:21:40,440 --> 02:21:41,840
سأرحل عن هذه المدينة

1901
02:21:42,240 --> 02:21:44,280
أرجوكِ يا ياسمين، ليس الآن
إننى بـ حاجة إليكِ هنا

1902
02:21:44,560 --> 02:21:46,520
لا أستطيع مساعدتك يا ماناف

1903
02:21:47,080 --> 02:21:49,320
لن أستطيع إيقاف هذه الفوضى
دون مساعدتكِ

1904
02:21:50,160 --> 02:21:51,520
لا أحد يُمكنه إيقافها يا ماناف

1905
02:21:52,360 --> 02:21:55,080
بعد كل شىء، يعتقد الجميع أن
هذا قد تم بناءاً على موافقتك

1906
02:21:56,320 --> 02:21:57,800
!لم تكن نيتى ذلك يا ياسمين

1907
02:21:58,360 --> 02:21:59,960
لكنى أعترف بـ خطأى

1908
02:22:00,800 --> 02:22:02,280
الآن، لدينا حالة طوارئ

1909
02:22:03,320 --> 02:22:04,560
عماه مفقود

1910
02:22:07,120 --> 02:22:08,080
!يا إلهى

1911
02:22:09,840 --> 02:22:10,520
سأبحث عنه

1912
02:22:10,800 --> 02:22:14,240
أرجوكِ حاولى إقناع الناس إلا يتشاجرون
ضد الشرطة

1913
02:22:19,080 --> 02:22:20,920
!توقفوا

1914
02:22:21,200 --> 02:22:24,360
إلى أين أنتم ذاهبون؟

1915
02:22:24,440 --> 02:22:26,160
!توقفوا

1916
02:22:34,920 --> 02:22:36,520
إلى أين أنتم ذاهبون؟

1917
02:22:36,840 --> 02:22:37,560
!توقفوا

1918
02:22:40,520 --> 02:22:42,440
سيدى، دواركا هنا يا سيدى

1919
02:22:44,200 --> 02:22:45,840
أعطنى الأوامر يا سيدى

1920
02:22:46,600 --> 02:22:47,480
أقض عليه

1921
02:22:52,520 --> 02:22:54,160
توقفوا

1922
02:22:55,080 --> 02:22:56,160
...عمــــاه

1923
02:23:04,200 --> 02:23:06,200
...كلا

1924
02:23:07,800 --> 02:23:08,880
...عماه، توقف

1925
02:23:09,560 --> 02:23:11,400
سيدى، إننى مُصوب بـ بندقيتى
على دواركا وماناف

1926
02:23:11,480 --> 02:23:12,480
!أقتلهما

1927
02:23:13,880 --> 02:23:15,840
كلا .. توقفوا

1928
02:23:16,240 --> 02:23:18,200
توقفوا .. أنظروا

1929
02:23:19,880 --> 02:23:22,000
...ماناف

1930
02:23:32,920 --> 02:23:34,000
لقد قتلتهما

1931
02:23:34,080 --> 02:23:35,040
بلبل

1932
02:23:36,600 --> 02:23:37,840
أمسكوا بـ هذا الوغد

1933
02:23:45,960 --> 02:23:48,480
أنظروا، لقد كان يتحدث إلى وزير الداخلية
أنظـــــــروا

1934
02:23:52,440 --> 02:23:54,760
!أبى
!فليستدعى أحدكم الإسعاف -

1935
02:23:55,920 --> 02:23:57,800
كلا .. سيكون ذلك متأخراً

1936
02:23:58,400 --> 02:24:00,360
...قبل أن ينتشر الخبر

1937
02:24:00,480 --> 02:24:03,480
...رسالتى

1938
02:24:04,080 --> 02:24:05,200
بسرعة

1939
02:24:07,480 --> 02:24:09,160
لدى وقتاً قليلاً جداً

1940
02:24:09,200 --> 02:24:10,320
أرجوك يا أبى

1941
02:24:13,560 --> 02:24:16,360
...أوقفوا هذا العنف

1942
02:24:18,080 --> 02:24:20,880
...أوقفوا هذا العنف

1943
02:24:21,960 --> 02:24:27,440
...وإلا سأموت مُعتقداً

1944
02:24:28,440 --> 02:24:34,080
!أنى قد أخطأت عندما بدأت هذه الثورة

1945
02:24:36,120 --> 02:24:43,880
أى أمة هذه قد شيدناها؟

1946
02:24:46,280 --> 02:24:54,440
حيث القادة الذين يُديرون الحكومة
لا يتواصلوا معنا

1947
02:24:57,320 --> 02:25:02,440
إنهم يرفضون أن يستمعوا إلينا

1948
02:25:07,320 --> 02:25:11,040
أى أمة هذه قد شيدناها؟

1949
02:25:12,000 --> 02:25:14,520
...الســــــــلام

1950
02:25:19,120 --> 02:25:21,080
...دادوجى

1951
02:25:30,000 --> 02:25:32,240
...أقبضوا على بالرام سينج

1952
02:25:32,400 --> 02:25:35,240
وقوموا بـ سحب جميع القوات
الشبه عسكرية المتواجدة فى أمبيكابور

1953
02:25:35,400 --> 02:25:36,200
!سيدى

1954
02:25:37,920 --> 02:25:39,040
!سيدى، إنه هرب

1955
02:25:39,120 --> 02:25:40,280
!قوموا بـ ختم منزله

1956
02:25:42,560 --> 02:25:44,440
توقف .. توقف

1957
02:25:59,960 --> 02:26:01,320
توقف

1958
02:26:17,320 --> 02:26:18,840
!إنه لن يذهب إلى أى مكان

1959
02:26:18,920 --> 02:26:20,560
!سلموه لنا

1960
02:26:20,840 --> 02:26:22,560
!سوف نُقيم العدل هنا! الآن

1961
02:26:23,000 --> 02:26:29,080
إن لم يُسلم لنا بالرام سينج
!فـ أمبيكابور سوف تحترق

1962
02:26:29,960 --> 02:26:30,480
...أرجون

1963
02:26:30,560 --> 02:26:31,840
!أمبيكابور سوف تحترق

1964
02:26:31,880 --> 02:26:34,000
عد إلى رشدك يا أرجون
إننى فى وعيى يا ماناف -

1965
02:26:34,040 --> 02:26:35,840
لقد سبب الآذى للناس

1966
02:26:36,040 --> 02:26:38,040
!الآن، سوف يعاقبونه

1967
02:26:38,640 --> 02:26:40,880
!الدماء بـ الدماء

1968
02:26:41,480 --> 02:26:43,120
!أتركوه لنا فقط

1969
02:26:43,200 --> 02:26:45,480
سوف نتعامل معه
ومع القانون والحكومة

1970
02:26:45,880 --> 02:26:48,360
!الدماء بـ الدماء

1971
02:26:51,040 --> 02:26:52,560
!هذا خطأ

1972
02:26:52,800 --> 02:26:54,560
ضد مبادئ دادوجى

1973
02:26:54,800 --> 02:26:56,920
سوف نعلم هذه المبادئ لاحقاً
يا أخى ماناف

1974
02:26:57,000 --> 02:26:58,000
!أصمت

1975
02:27:01,320 --> 02:27:03,040
لا توقفنا اليوم يا ماناف

1976
02:27:03,200 --> 02:27:05,520
إن هرب من العقاب اليوم
فـ سوف نأسف على هذا إلى الآبد

1977
02:27:06,560 --> 02:27:08,040
لا يا أرجون

1978
02:27:08,280 --> 02:27:13,280
لا أريد أن نُعيد الخطأ الذى
!كلف دادوجى حياته

1979
02:27:15,920 --> 02:27:19,000
لا تعتقدوا أن دمائى لا تغلى

1980
02:27:20,040 --> 02:27:22,920
لدى رغبة أن أقوم بـ تمزيق أطرافه

1981
02:27:22,960 --> 02:27:24,360
!لكن هذا جنون

1982
02:27:25,840 --> 02:27:28,480
غضبنا نحن الشباب شيئاً مشروعاً تماماً

1983
02:27:29,160 --> 02:27:32,480
إنه أعظم قوة وأمل لـ هذا الوطن

1984
02:27:32,600 --> 02:27:34,840
...وهذا الغضب لديه قوة كبرى، بحيث

1985
02:27:35,000 --> 02:27:39,880
إن تحول إلى ثورة، فـ يُمكنه
إقاله أقوى نظام

1986
02:27:40,920 --> 02:27:45,040
لذلك لا تُهدروا هذا الغضب فى الإنتقام

1987
02:27:45,280 --> 02:27:48,200
!قوموا بـ تغذيته وقوموا بـ بناء المستقبل

1988
02:27:49,320 --> 02:27:52,440
...لا تنسوا أن بـ صعوبة بالغة

1989
02:27:52,800 --> 02:27:55,880
وبـ التخلى عن أشيائهم الأساسية
...قد قام آبائنا بـ تعليمنا

1990
02:27:56,040 --> 02:27:59,280
جعلونا قادرون، بحيث يُمكننا بناء مستقبلنا

1991
02:28:00,080 --> 02:28:04,520
لكن إن كان مستقبل الوطن مظلماً؟
فـ كيف سيكون مستقبلنا مشرقاً؟

1992
02:28:05,520 --> 02:28:08,160
لذلك يجب علينا تغيير السياسة

1993
02:28:09,120 --> 02:28:11,800
...أرجون، ليس من الخارج

1994
02:28:13,040 --> 02:28:14,840
بل بـ المشاركة فيه

1995
02:28:16,600 --> 02:28:21,840
بـ مجموعة من الشباب، قم بـ تشكيل
حزباً قائماً على مبادئ ثورتنا

1996
02:28:22,120 --> 02:28:24,200
إننا جميعاً نُدعمك

1997
02:28:24,480 --> 02:28:26,920
...بعد ذلك سنرى كيف مقسمى

1998
02:28:27,080 --> 02:28:29,560
ولصوص هذا الوطن سوف يستمرون
!فى ممارسة أعمالهم الغير مشروعة

1999
02:28:30,560 --> 02:28:34,560
!سنجعل دادو حياً
!بـ داخلنا

2000
02:28:36,000 --> 02:28:39,000
!ولا تدعوا هذه الشعلة تنطفئ مطلقاً

2001
02:29:24,000 --> 02:32:39,000
* تمت الترجمة بواسطة *
((إيهــــــاب نصــــار & محمد عبد المنعم))

