1
00:00:29,074 --> 00:00:33,374
يقولون أنَّ الشيء الرائع
بكونك طفلاً هو أنَّهُ من السهل التظاهر

2
00:00:33,445 --> 00:00:38,883
يمكنكَ إجراء محادثة مع كلبك
أو كرة البايسبول أو الموز

3
00:00:39,017 --> 00:00:43,078
حسناً، ماذا لو لم يكن تظاهر؟
ماذا لو إستطعت إجراء محادثة؟

4
00:00:43,188 --> 00:00:47,420
أعني ليس مع كرة بايسبول
...أو موزة ذلك سخيف، لكن مع كلبك

5
00:00:47,492 --> 00:00:52,395
ليس لدينا نفس مفهوم الوقت
الذي يفعله الناس على سبيل المثال

6
00:00:52,464 --> 00:00:56,059
لأنَّ لديكَ ساعة يد و ساعة حائط

7
00:00:56,168 --> 00:01:01,265
لكننا نعرف أنك ذهبت، وهو
ليس مثل أننا لانعرف أنكَ ذهبت

8
00:01:01,373 --> 00:01:04,171
لذا لانعرف متى بالضبط، لا

9
00:01:04,242 --> 00:01:07,871
لماذا الكلاب يشمون مؤخرات
بعضهم البعض؟

10
00:01:07,980 --> 00:01:11,677
حسناً، تلكَ طريقتنا نوعاً ما
في مصافحة الأيدي

11
00:01:11,783 --> 00:01:15,844
إذا كنت تريد الشعور بالشخص
عليك شم مؤخرتهم

12
00:01:15,921 --> 00:01:19,254
بني، توقف عن التحدث إلى الكلب

13
00:01:19,324 --> 00:01:21,588
إنها لاتفهم كلمة مما تقوله

14
00:01:21,660 --> 00:01:24,288
في البداية ظنَّ والده
أنها أشياء أطفال لاتضر

15
00:01:24,396 --> 00:01:29,527
لكن مع مرور الوقت، (جون) تعدى
الخط الفاصل بين الغير ضار والغريب

16
00:01:29,635 --> 00:01:30,659
(السيد (جالفين

17
00:01:30,736 --> 00:01:32,897
(السيد (دوليتل -
(هذا إبني (جون -

18
00:01:33,005 --> 00:01:37,442
(جون)، هذا مديرك الجديد السيد (جالفين) -
(سررتُ للقائك يا (جون -

19
00:01:42,080 --> 00:01:43,877
هذا ليس جيداً

20
00:01:43,949 --> 00:01:46,247
سررتُ للقائك -
...!(جون) -

21
00:01:48,654 --> 00:01:51,145
كان قد حان الوقت لوضع حد لذلك

22
00:01:52,557 --> 00:01:55,355
أشكرك على حضورك أيها القس

23
00:02:02,734 --> 00:02:08,331
أترك هذا الصبي أيها الإبليس
أذهب الآن يا شيطان، خذ الوسوسة معك

24
00:02:08,440 --> 00:02:13,434
آمرك بأن تخرج من هذا الصبي
هيا خارج هذا الصبي

25
00:02:13,512 --> 00:02:15,571
!الله قالها، هيا

26
00:02:15,681 --> 00:02:17,842
سأعضك

27
00:02:18,583 --> 00:02:20,141
أبتعد

28
00:02:20,252 --> 00:02:23,449
أبعدوا هذا الكلب... أبعدوا هذا
الكلب عني

29
00:02:29,194 --> 00:02:31,685
كانت صديقتي المفضلة

30
00:02:31,763 --> 00:02:35,199
ستكسب بعض الأصدقاء
الحقيقيين الآن

31
00:02:35,801 --> 00:02:38,964
من ذلكَ اليوم فصاعداً، (جون
دوليتل) لم يتحدث للحيوانات مجدداً

32
00:02:39,071 --> 00:02:42,336
يوماً ما ستشكرني على هذا

33
00:02:42,407 --> 00:02:44,671
وبعد فترة جلّ مايستطيع
تذكره

34
00:02:44,743 --> 00:02:47,371
أنَّ في الأعماق هناك شيء مفقود

35
00:02:47,879 --> 00:02:53,317
ومثلما ما أراد والده، كبر ليصبح
رجل عادي، تعلمون، تعيس

36
00:02:53,385 --> 00:02:55,615
أبتعد من هنا

37
00:03:06,098 --> 00:03:09,363
كلب غبي
حيوانات شرسة في الرواق

38
00:03:10,836 --> 00:03:17,105
أَذكرتُ أنَّهُ كان أب؟ مثل
والده، الذي كان والد له قبل

39
00:03:17,209 --> 00:03:18,904
...قبل أن يصبح أب

40
00:03:19,711 --> 00:03:21,542
لديها بيضة كبيرة

41
00:03:25,617 --> 00:03:30,350
(صباح الخير، (تشاريس -
(لقد غيرتُ إسمي إلى (بابريكا -

42
00:03:30,422 --> 00:03:33,516
بابريكا)؟)
بابريكا دوليتل)، هذا لديه وقع لطيف)

43
00:03:33,592 --> 00:03:36,959
(لا (دوليتل)، فقط (بابريكا

44
00:03:37,028 --> 00:03:39,963
حسناً، لا أفهم
عن ماذا الأمر؟

45
00:03:40,031 --> 00:03:42,829
ملح-فلفل؟
بابريكا)؟)

46
00:03:42,934 --> 00:03:47,200
حسناً، (بابريكا)، فهمتُ الأمر -
أعتقد أنَّ (بابريكا) إسمٌ جميل -

47
00:03:47,272 --> 00:03:49,934
(حقاً؟ أعتقد أنَّ (بابريكا
تبدو مثل نوع من التوابل

48
00:03:51,777 --> 00:03:54,803
(منزل (دوليتل -
إنَّهُ لا يأخذ أي شيء نريده على محمل الجد -

49
00:03:54,880 --> 00:03:56,745
أخبريني عن ذلك

50
00:03:56,815 --> 00:03:59,249
أطلعتُ على العرض، إنَّهُ أمر لايصدق

51
00:03:59,351 --> 00:04:03,287
حسناً، أنا بطريقي إلى هناك -
مايا) إلى أين ستذهبين بذلك؟) -

52
00:04:03,388 --> 00:04:07,154
إنها لبيضة البجعة التي وجدتها -
تبدو أنَّ بإمكانها أنْ تصبح عجة جيدة -

53
00:04:07,459 --> 00:04:11,361
إنها ستفقس في أي يوم -
سيفوتكِ ذلك لأنكِ ستكونين في المخيم -

54
00:04:11,429 --> 00:04:17,231
لايمكنني الذهاب، لأنَّهُ عندما طير صغير يفقس
أول شيء يراه، يرتبط معه، أريد أن أكون أنا

55
00:04:17,302 --> 00:04:21,500
إنَّهُ ليس صحيّـاً لكِ أن تقضي كلّ
وقتكِ مع تجاربكِ

56
00:04:21,606 --> 00:04:25,702
أتعلمين ماسيكون تجربة جيدة لكِ؟
أن تقضي وقتكِ مع أطفال بنفس عمركِ في المخيم

57
00:04:25,811 --> 00:04:29,076
وهو ما أنتِ ذاهبةٌ
إليه هذا الأحد، سنوصلكِ للمخيم

58
00:04:29,181 --> 00:04:31,843
أنتَ تعني إلقائي، ماذا عن بيضتي؟

59
00:04:31,917 --> 00:04:35,444
هنا، نصف دستة من البيوض
لتأخذينها معكِ للمخيم

60
00:04:35,520 --> 00:04:38,250
توقف -
لا أعلم ما كلّ هذه الجلبة عن الأمر -

61
00:04:38,323 --> 00:04:42,384
ذهبنا وأشترينا لكِ ذلك الشيء
ماذا هو الجرذ الأليف الذي إشتريناه؟

62
00:04:42,460 --> 00:04:46,829
خنزير غيني -
مات ذلك الشيء، إنَّهُ ليس خطؤنا -

63
00:04:46,898 --> 00:04:49,867
هو لم يمت
إسمهُ هو (رودني) وهو في غرفتي

64
00:04:49,935 --> 00:04:52,426
...إذاً لماذا تزعجينني بشأن البجعة؟

65
00:04:52,504 --> 00:04:55,064
سأذهبُ للعمل، وداعاً -
وداعاً -

66
00:04:55,140 --> 00:04:58,405
إحظوا بيوم لطيف جميعاً
إحظوا بيوم لطيف

67
00:05:03,882 --> 00:05:07,750
جوني)، (جين) لديهِ بعضاً)
من الإرتياب بشأن العرض الجديد، تحدث إليه

68
00:05:07,853 --> 00:05:11,687
(لاوقت لتأنيب الضمير يا (جين -
لاوقت لتأنيب الضمير -

69
00:05:11,756 --> 00:05:15,522
تأنيب الضمير شيء سيء -
(إستمع إلى (جوني -

70
00:05:15,627 --> 00:05:17,959
لديَّ تأنيب ضمير أريد أن أناقشه

71
00:05:18,063 --> 00:05:22,762
أنا خائف أنَّهُ إذا تركنا شركة
كبيرة مثل "كالنيت" تستولي علينا

72
00:05:22,868 --> 00:05:25,701
لن نكون عما نحن عليه بعد الآن

73
00:05:25,937 --> 00:05:29,873
أتعلمون؟ سنكون هم -
دعني أوضح -

74
00:05:30,442 --> 00:05:33,275
هم" لديهم أفضل المستشفيات"
،أفضل المختبرات

75
00:05:33,345 --> 00:05:37,509
و "هم" سيدفعون لنا مبلغ
كبير من المال

76
00:05:37,582 --> 00:05:41,313
أقسم باللَّه أنَّهُ عندما أفكر
بالمال تدمع عيناي

77
00:05:41,386 --> 00:05:45,288
أنظرا إلي -
هذه دموع حقيقية في عيناه -

78
00:05:45,357 --> 00:05:49,691
صباح السبت سنجلس مع ممثلين
شركة "كالنيت"، أنا متحمس للأمر

79
00:05:49,761 --> 00:05:54,061
إنتظر، صباح السبت؟
أنا من المفترض أن آخذ عائلتي للريف

80
00:05:54,132 --> 00:05:56,191
حسناً، لاتفعل

81
00:05:56,801 --> 00:05:59,065
أترون؟
إنَّهُ يحدثُ مسبقاً

82
00:05:59,137 --> 00:06:03,130
ماذا؟ -
جون)، أنتَ مجبر على إهمال عائلتك) -

83
00:06:03,208 --> 00:06:05,608
جين)، إسترخي، لاشيء من هذا القبيل)

84
00:06:06,711 --> 00:06:09,578
(السيدة (أوبراين -
نعم -

85
00:06:09,681 --> 00:06:12,946
كيف حالكِ؟
...هل بطنكِ مازال؟

86
00:06:13,018 --> 00:06:17,079
صباح السبت أيها الرفاق
جين)، لاترتدي رداء بدون أكمام)

87
00:06:17,155 --> 00:06:20,022
(السيدة (باركوس -
نعم أيها الطبيب؟ -

88
00:06:20,125 --> 00:06:23,993
أكنتِ تأكلين المحار مجدداً؟ -
فقط سلطعون ذا صدفة رخوة  -

89
00:06:24,095 --> 00:06:26,427
وماهي الكلمة الوسطى؟ -
صدفة -

90
00:06:27,565 --> 00:06:30,033
رودني) مفقود إنَّهُ ليس في القفص)

91
00:06:30,135 --> 00:06:32,399
عليكم الذهاب، سأجد الهامستر الخاص بكِ

92
00:06:32,504 --> 00:06:36,235
إنَّهُ خنزير غيني -
أياً يكن، إنَّهُ قارض، سأجد القارض -

93
00:06:36,374 --> 00:06:38,433
يا جوزة الطيب لنذهب

94
00:06:40,011 --> 00:06:43,572
من الأفضل أن تمحي
تلكَ النظرة من على وجهكِ

95
00:06:43,648 --> 00:06:45,639
هذا أفضل

96
00:06:45,750 --> 00:06:48,810
إنها تصبح متحاذقة -
إنها تصبح أنتَ -

97
00:06:49,254 --> 00:06:54,590
هناك شيء أهم من صفقة صندوق
العلاج الطبي غَيْرَ المال، أنت تبيع، هم يملكونك

98
00:06:54,659 --> 00:06:56,752
هذا سيكون جيداً من أجلنا

99
00:06:56,828 --> 00:07:02,198
سئمتُ من هذه الكلمة، إنَّهُ دائماً من
"أجلنا لكن بعض الأحيان لا أعلم من هم "نحن

100
00:07:02,267 --> 00:07:06,203
نحن هو نحن
أنا وأنتِ والفتاتان

101
00:07:06,271 --> 00:07:11,834
ليزا)، مزيد من المال لديكِ، مزيد)
من الوقت يمكنك قضاؤه مع عائلتكِ

102
00:07:11,943 --> 00:07:16,573
في غضون ذلك فقط عليكِ أن تعملي
مع هذه السيارة الرياضية التي أردتِها

103
00:07:16,648 --> 00:07:20,140
هاهي، جميل -
!يا إلهي يا (جون)، أنتَ لم تفعل -

104
00:07:20,218 --> 00:07:25,053
لا لم أفعل، لكن رأيت كيف قلبكِ خفق
لذا لاتخبريني أنكِ لاتهتمين بشأن المال

105
00:07:25,156 --> 00:07:29,456
"(جون)! أنتَ لم تفعل" -
هذا ليس مضحكاً -

106
00:07:29,561 --> 00:07:32,621
(أبي، عليكَ أن تجد (رودني

107
00:07:32,697 --> 00:07:36,098
سأضع بعضاً من الورق اللاصق -
لا -

108
00:07:36,201 --> 00:07:39,864
لاتقلقي أنتِ ستنزعينه وسيعيش

109
00:07:39,971 --> 00:07:45,671
سأقلبُ المنزل رأساً على عقب
وسأجد (رودني) لكِ، نعم؟

110
00:07:45,777 --> 00:07:50,407
وأتصل بي إذا بيضتي بدأت تفقس -
سأتصل بكِ إذا بيضتكِ بدأت تفقس -

111
00:08:31,823 --> 00:08:33,347
!(مايا)

112
00:08:38,696 --> 00:08:40,323
لنذهب، لنذهب

113
00:08:40,465 --> 00:08:43,457
أدخل لهناك، وأبقى هناك

114
00:08:57,849 --> 00:08:58,873
(دوليتل)

115
00:09:02,487 --> 00:09:05,047
السيدة (باركوس)، ألديكِ
أمنية موت؟

116
00:09:05,123 --> 00:09:07,353
لكنني نزعته خارج الصدفة

117
00:09:08,793 --> 00:09:11,887
هل يمكنني التحدث إليكَ للحظة؟ -
بالطبع -

118
00:09:12,864 --> 00:09:16,061
ألايمكنكَ أن تعرف ماهذا بدوني؟ -
علمتُ ماكان هذا -

119
00:09:16,134 --> 00:09:18,329
كانت مرعوبة، أرادت طبيبها

120
00:09:18,403 --> 00:09:22,169
إنَّهُ شيء جميل -
ذلكَ شيء جميل؟ -

121
00:09:22,273 --> 00:09:24,298
كم عمرك؟ -
26 -

122
00:09:24,375 --> 00:09:29,711
تقضي أغلب وقتك هنا، صحيح؟
تحصل على قيلولتك في غرفة الإستراحة

123
00:09:29,781 --> 00:09:32,944
في بعض الأحيان مع واحد
من المتدربين في الخزانة

124
00:09:33,017 --> 00:09:37,920
لديَّ حياة حقيقية، وسأقدر حقاً
إذا إتصلت بي في حالة طوارئ حقيقية

125
00:09:37,989 --> 00:09:40,890
إذا واحدٌ من المرضى
أتى حاملاً رأسه، إتصل بي

126
00:09:40,959 --> 00:09:43,985
شخصٌ ما لديه دراجة في
مؤخرته، أتصل بي، أتفهم؟

127
00:09:44,095 --> 00:09:47,758
نعم، أنا أفهم
إذاً أتريد مني إعطاءها الحقنة؟

128
00:09:47,832 --> 00:09:51,393
لن أكون متحاذق الآن
إذا كنت مكانك

129
00:09:51,536 --> 00:09:56,906
الإدلاء بتصريحات ذكاء لي
...في الساعة الثانية هذا الصباح بعد أن أتيت

130
00:10:08,920 --> 00:10:11,184
هل هناك خطبٌ ما أيها الطبيب؟

131
00:10:11,923 --> 00:10:13,982
(لا يا سيدة (باركوس

132
00:10:16,361 --> 00:10:18,056
هانحن

133
00:10:18,163 --> 00:10:19,858
حسناً -
شكراً لك -

134
00:10:19,964 --> 00:10:21,556
على الرحب والسعة

135
00:11:07,712 --> 00:11:10,442
إنتبه إلى أين أنتَ ذاهب
المرة القادمة أيها الأحمق

136
00:11:34,005 --> 00:11:38,237
دعوني أن أبدأ بقول شكراً جزيلاً
للتخلي عن جزء من عطلتكم الأسبوعية

137
00:11:38,309 --> 00:11:42,268
نريد فقط أن نتأكد أنَّهُ بإمكاننا
الإجابة على جميع أسئلتكم

138
00:11:42,347 --> 00:11:45,407
نريدكم أن تكونوا مرتاحين
بما سنعرضه

139
00:11:45,483 --> 00:11:49,749
وبالحديث عن الأمر، هذا يوضح
تفاصيل الإستحواذ

140
00:11:49,854 --> 00:11:54,291
المعلومات المالية الذي ربما
أنتم مهتمون بها في الصفحة الرابعة

141
00:11:54,359 --> 00:11:57,692
أربعة ملايين دولار، هذا
مريح جداً

142
00:11:57,762 --> 00:12:01,960
أنا مرتاح، أأنتَ مرتاح يا (جينو)؟ -
لديَّ بعضُ الأسئلة -

143
00:12:02,066 --> 00:12:04,330
لا، ليس لديك -
نعم، لديَّ -

144
00:12:05,236 --> 00:12:07,670
أسيجبُ علينا تقليص موظفينا؟

145
00:12:07,739 --> 00:12:10,503
نعم، لسوء الحظ
علينا إجراء بعض التقليص

146
00:12:11,109 --> 00:12:12,667
خبز؟

147
00:12:12,744 --> 00:12:14,837
لا، شكراً لك

148
00:12:15,680 --> 00:12:18,843
لا، شكراً لك"؟" -
نعم، أنتَ عرضت عليَّ بعضاً من الخبز -

149
00:12:18,916 --> 00:12:23,114
لا أريد، شكراً -
إذاً ليس لديك مشكلة مع تقليص الموظفين؟ -

150
00:12:23,187 --> 00:12:26,748
أستشارك ذلك الخبز أم ماذا؟ -
أنتَ قلت للتو أنكَ لاتريد واحداً -

151
00:12:26,858 --> 00:12:30,089
ماهذا، نوع من المزح؟ -
بالتأكيد لا -

152
00:12:30,161 --> 00:12:32,994
!رقائق الخبز -
تراجع أو ستجد مكسراتك على شجرة -

153
00:12:33,097 --> 00:12:34,689
أين الحب؟

154
00:12:34,766 --> 00:12:38,930
إذاً يا (جون) ألديكَ مشكلة مع
ذلك أو لا؟

155
00:12:39,003 --> 00:12:42,769
حاذر رأسك أنا أطيرُ هنا -
هذا إجتماع كافي لي، عليَّ الذهاب -

156
00:12:42,874 --> 00:12:45,399
كان هذا إجتماع رائع، مُنتج جداً

157
00:12:45,510 --> 00:12:47,978
إجتماع مدهش
أنا أتطلع لرؤيتكم يوم الإثنين

158
00:12:48,079 --> 00:12:50,980
سأتحدث معكَ لاحقاً، أعذروني

159
00:12:52,150 --> 00:12:56,314
جوني)، كان يستدعى طوال الليل)
يا سيد (كالوي)، إنَّهُ متحمس جداً

160
00:13:05,730 --> 00:13:07,789
عليكَ أن تحركها

161
00:13:09,600 --> 00:13:11,966
قلت إذهب، لايمكنكَ الركن هنا

162
00:13:12,036 --> 00:13:16,302
إلهي، شكراً يا رجل
حسناً، سأحركها

163
00:13:29,320 --> 00:13:31,788
هذا سخيف

164
00:13:47,138 --> 00:13:49,868
لدينا بعض الهواء المنعش هنا

165
00:13:49,974 --> 00:13:53,842
هذا هو الشيء بشأن المدينة
...أنتَ لاتدرك

166
00:13:56,748 --> 00:13:59,182
وجب عليَّ وضع حزام الأمان

167
00:13:59,250 --> 00:14:04,483
بهدوء الآن، بهدوء الآن
أبطئ سيارتك

168
00:14:07,158 --> 00:14:09,353
إلهي، هذا لم يبدو آمناً

169
00:14:10,194 --> 00:14:12,185
ظهري يؤلمني

170
00:14:12,263 --> 00:14:16,495
هذا حلم، أنا أحلمُ الآن

171
00:14:16,601 --> 00:14:20,059
توقف
أنتَ تتحدث وأنا أفهمك

172
00:14:21,072 --> 00:14:26,908
أولئكَ الرجال في مهجعي قالوا أنَّ تلكَ الأشياء
ستؤثر بي، الآن بعد 15 سنة، هذا يحدث

173
00:14:27,011 --> 00:14:29,502
لنهدأ، لنهدأ فقط

174
00:14:30,848 --> 00:14:33,817
أنا لن أهدأ، أنت أهدئ

175
00:14:33,885 --> 00:14:36,649
ماذا تفعل، أستبدل الأماكن؟ -
حسناً، هيا -

176
00:14:36,788 --> 00:14:40,781
لا أستطيع القيادة -
خارجاً، لنذهب -

177
00:14:41,826 --> 00:14:44,090
أتحتاج بعض المساعدة؟ -
لا، نحن بخير -

178
00:14:44,195 --> 00:14:47,824
أنا فقط أمدد رجلاي -
إسألها إذا كان عندها خس -

179
00:14:47,899 --> 00:14:52,666
أغلق فاهك المليء بالفراء -
أمتأكد أنكَ بخير؟ -

180
00:14:54,472 --> 00:14:56,997
نعم، أنا بخير

181
00:14:57,074 --> 00:15:00,202
هذا جيد -
شكراً لكِ، شكراً لكِ كثيراً -

182
00:15:00,278 --> 00:15:02,337
وداعاً -
الآن ماذا؟ -

183
00:15:05,149 --> 00:15:06,013
!أيها الوحش

184
00:15:06,083 --> 00:15:08,483
ماذا تفعل؟ -
أتركني لوحدي -

185
00:15:08,553 --> 00:15:11,954
هل أنتَ مجنون؟ الشمس شديدة -
أبقى بعيداً أو سأقتلكَ -

186
00:15:12,056 --> 00:15:16,516
لاتتركني بالخارج هنا، إنَّهُ حر
أي نوعٍ من الأطباء أنت؟

187
00:15:16,627 --> 00:15:19,425
هذه وحشية ضد الحيوانات

188
00:15:22,099 --> 00:15:24,226
هيا أنا صديقك

189
00:15:24,302 --> 00:15:26,361
أنا صاحبك

190
00:15:26,971 --> 00:15:29,064
أرجع للوراء

191
00:15:30,174 --> 00:15:35,908
هذه هي تراجع، لاتدهس القفص

192
00:15:38,916 --> 00:15:42,147
أخفتني بشدة أترى؟
هاهي

193
00:15:42,253 --> 00:15:44,517
أصمت، أصمت الآن

194
00:15:45,256 --> 00:15:48,919
قل كلمة واحدة بعد وسأترككَ
هنا على الطريق، مفهوم؟

195
00:15:48,993 --> 00:15:50,654
حسناً، حسناً، حسناً

196
00:15:53,698 --> 00:15:55,928
توقف، تمهل

197
00:15:56,000 --> 00:15:58,298
أصمت، يمكنني سماعكَ

198
00:15:58,369 --> 00:16:00,860
أصابني الغثيان هنا

199
00:16:00,938 --> 00:16:06,774
كلمة أخرى وسأتوقف، سأضعكَ خارج القفص
وأتركك في البرية مع حيوانات حقيقية

200
00:16:06,911 --> 00:16:10,312
لنرى كيف ستتحدث مع
سناجب حقيقية تركل مؤخرتك

201
00:16:10,381 --> 00:16:12,281
حسناً، سأغني إذن

202
00:16:16,087 --> 00:16:18,578
تعلم أنها هي -
سأرفع من صوت الراديو -

203
00:16:20,091 --> 00:16:22,992
لايمكنني سماعك -
هيا، دعني أدخل -

204
00:16:23,094 --> 00:16:28,157
لماذا يدعونني الخنزير الغيني على أية حال؟
أنا لستُ إيطالياً ولستُ خنزيراً

205
00:16:32,603 --> 00:16:35,902
جدي، هل أبي تعلم
كيف أن يكون متسلطاً منكَ؟

206
00:16:35,973 --> 00:16:38,771
مايا)، لاتتحدثي إلى جدكِ)
بهذه الطريقة

207
00:16:38,910 --> 00:16:42,937
إنَّهُ بالتأكيد لم يتعلمها من والدته
رحمها الله

208
00:16:43,014 --> 00:16:49,146
يوماً ما ستفهمين أنَّ بعض
الأحيان والديكِ يعلمان مايفعلانه

209
00:16:53,991 --> 00:16:57,552
وصلت -
أبي، ماذا يفعل (رودني) على السقف؟ -

210
00:16:57,628 --> 00:17:01,120
ظننت أنَّ الهواء المنعش
سيفيده، عزيزتي

211
00:17:01,198 --> 00:17:02,927
هل أنتَ بخير؟

212
00:17:03,000 --> 00:17:04,126
أنا بخير

213
00:17:04,201 --> 00:17:05,930
مخبول

214
00:17:06,003 --> 00:17:08,733
أبي، أما زال لدينا مسدسات
الخرز الذي أُعتدتُ على اللعب بها؟

215
00:17:08,806 --> 00:17:11,274
رجل مجنون -
مسدسات الخرز؟ -

216
00:17:11,375 --> 00:17:12,774
مختل

217
00:17:12,877 --> 00:17:16,938
بني، أعتقد أنكَ بحاجة لإجازة -
وسأحظى بواحدة أيضاً -

218
00:17:17,014 --> 00:17:22,816
هذا جميل، أعذريني عزيزتي
ماذا تدعى تلكَ الخطوة؟

219
00:17:25,022 --> 00:17:27,217
أعتقد أنَّهُ يجب أن نتخلص
من جرذ (مايا) الصغير

220
00:17:27,291 --> 00:17:32,422
هو خنزير غيني
لا أعلم لماذا تسمح له بالتأثير عليك

221
00:17:42,440 --> 00:17:46,103
أنا لم أجعله يصل إليَّ البتة

222
00:17:46,210 --> 00:17:48,269
جيد

223
00:17:52,650 --> 00:17:56,780
سأعود حالاً -
هل هذا مقبول إذا أنتظرتُ عاري على السرير؟ -

224
00:17:56,854 --> 00:17:58,583
نعم

225
00:17:58,656 --> 00:18:01,386
حانَ الوقت لنزع الملابس الداخلية، إذن

226
00:18:01,459 --> 00:18:03,518
!مرحباً

227
00:18:04,495 --> 00:18:06,520
بالخارج

228
00:18:06,631 --> 00:18:08,292
نعم

229
00:18:08,399 --> 00:18:11,493
ها أنت -
يا إلهي -

230
00:18:12,069 --> 00:18:13,832
مرحباً

231
00:18:15,139 --> 00:18:18,870
ذلكَ صحيح، أنتَ الشخص
الذي بإمكانه سماعنا، أليس كذلك؟

232
00:18:19,010 --> 00:18:21,478
لا، أنا لا أسمع أي شيء
لايمكنني سماعكِ

233
00:18:21,545 --> 00:18:25,447
الغابة بأجمعها تتحدثُ عنك

234
00:18:25,516 --> 00:18:27,677
هل يمكنكَ إسداء معروف لي؟

235
00:18:27,752 --> 00:18:32,246
أيمكنكَ نزع هذه العصا من على جناحي؟
إنها تؤلمني، أيمكنك؟

236
00:18:34,291 --> 00:18:37,317
لاتقلق، لن أؤذيك

237
00:18:44,101 --> 00:18:47,036
أفضل بكثير، عمل جيد
شكراً لكَ

238
00:18:51,308 --> 00:18:53,435
ما الذي يحدثُ لي؟

239
00:18:53,511 --> 00:18:57,504
سيتم مفاجأتك بسرور، هذا هو

240
00:19:00,051 --> 00:19:03,748
يا إلهي، إنها بومة -
نعم، بومة كبيرة مقرفة، لنذهب -

241
00:19:03,854 --> 00:19:06,288
إنها جميلة -
إنهم خطرون -

242
00:19:06,357 --> 00:19:09,292
لا، إنهم ليسوا كذلك -
هم كذلك، بإمكانهم وخر عيناكِ -

243
00:19:09,360 --> 00:19:12,852
!بربك -
نعم يمكنهم، بسهولة -

244
00:19:12,930 --> 00:19:15,865
يخلعون أصبعكِ وكلّ هذا -
ماذا تفعل بتلك البومة؟ -

245
00:19:15,933 --> 00:19:19,596
أذهبي إلى السرير
(سأتفقد (مايا) و (تشاريس

246
00:19:19,704 --> 00:19:21,365
هل أنتَ بخير؟ -
أنا بخير -

247
00:19:21,472 --> 00:19:24,305
أأنتَ متأكد؟ -
أذهبي للسرير، رجاءً -

248
00:19:24,375 --> 00:19:26,309
حسناً -
خمسة دقائق -

249
00:19:32,516 --> 00:19:35,076
!أيها الرجل المجنون
أعلمُ أنكَ تحظى بالمتعة هناك

250
00:19:40,591 --> 00:19:44,391
هل يمكنني تقديم طلب؟ أيمكنني الحصول
على التونة بدلاً من الماء

251
00:19:44,495 --> 00:19:46,554
من وضع صاعق الحشرات ذلكَ؟

252
00:19:50,534 --> 00:19:52,695
أنا سيء

253
00:19:52,770 --> 00:19:59,175
يا صاحبي، سيدتي العجوز
تسأل، كنتُ آكل القمامة طوال الليلة، أتحفر؟

254
00:19:59,243 --> 00:20:01,336
أنتَ على ذيلي أيها الأحمق

255
00:20:01,412 --> 00:20:04,210
عليكَ نزع ذلك الضوء لأجل الحشرات
أعلمُ أنَّ بإمكانكَ سماعي

256
00:20:04,315 --> 00:20:07,580
أيها الطبيب، بينما أنتَ بالخارج
أجلب بعضاً من السلمون

257
00:20:07,651 --> 00:20:10,711
طوال الليل -
أنتَ كسرت ذيلي على ما أظن -

258
00:20:10,788 --> 00:20:13,348
!أبتعدوا عني -
جون)؟ ماذا تفعل؟) -

259
00:20:13,424 --> 00:20:16,621
عليَّ العودة إلى المدينة يا عزيزتي -
إنتظر، (جون)، لماذا؟ -

260
00:20:16,727 --> 00:20:18,957
جون)، وصلت هنا للتو) -
أحتاجُ طبيباً -

261
00:20:19,063 --> 00:20:22,328
أعني أنا طبيب تم إستدعائي
لذا عليَّ الذهاب

262
00:20:22,399 --> 00:20:26,165
أنا آسف ياعزيزتي، سأتحدث إليكِ لاحقاً

263
00:20:27,171 --> 00:20:29,731
أحبكِ كثيراً

264
00:20:40,251 --> 00:20:43,379
!هيا، أجب على الهاتف، أجب عليه

265
00:20:43,454 --> 00:20:47,857
(الطبيب (ليتفاك -
(مرحباً يا (سام)، كيف حالك؟ إنه (جون دوليتل -

266
00:20:47,958 --> 00:20:52,452
جون)؟) -
كيف حالك؟... إذاً أتستمتع بصيفك؟ -

267
00:20:52,563 --> 00:20:56,397
إلهي، الوقت متأخر جداً
إنها الواحدة صباحاً

268
00:20:56,467 --> 00:21:01,268
أحقاً؟ لم أدرك أنَّ الوقت متأخر
آسف أنا بطريقي إلى البلدة

269
00:21:01,372 --> 00:21:06,002
تساءلتُ عما إذا تريد أن نجتمع
لمشروب أو تصوير مقطعي أو شيءٌ ما

270
00:21:06,110 --> 00:21:08,408
تصوير مقطعي؟

271
00:21:08,479 --> 00:21:10,572
أيمكن لهذا الإنتظار للصباح؟

272
00:21:10,648 --> 00:21:12,980
أُحِبكَ

273
00:21:15,219 --> 00:21:17,278
لا، عليَّ القدوم الآن

274
00:21:27,264 --> 00:21:29,232
ما هي مشكلتك؟ -
وجهُكَ -

275
00:21:29,300 --> 00:21:33,828
سأضربكَ بشدة لدرجة أن ترى عشرةً مني -
الرائحة مسبقاً كعشرة منك -

276
00:21:33,904 --> 00:21:36,737
هيا تعال، سأمزقك لقطع

277
00:21:36,841 --> 00:21:40,038
أنتَ تغري القدر الآن يا صاحبي -
هنا أيها الفتى المتين -

278
00:21:40,144 --> 00:21:42,237
ضعه هنا، سأقتلك

279
00:21:42,313 --> 00:21:46,272
أضرب أيها الجرذ الصغير -
تعال إلى هنا أيها اليربوع -

280
00:21:46,350 --> 00:21:48,511
ما الذي تنظر إليه؟ -
أنا؟ -

281
00:21:48,619 --> 00:21:51,520
نعم أنت، من غيرك يا صاح؟

282
00:21:51,622 --> 00:21:54,921
أنا فقط أنظر إلى بضعة فئران
دهنيين يتشاجران حول قمامة

283
00:21:55,025 --> 00:21:58,119
تعالَ لهنا وقل ذلك
!أيها الأحمق ذا أربع عيون

284
00:21:58,229 --> 00:22:00,891
سأجلب الطاعون الدَّبْليّ
على مؤخرتك

285
00:22:01,232 --> 00:22:04,861
ما لو أخذتُ اللمبة و وضعتها
بين فردتي مؤخرتك

286
00:22:04,935 --> 00:22:07,165
وأصنع لمبة قارض منك؟

287
00:22:07,271 --> 00:22:10,468
دعني أقولُ لكَ شيئاً
أنا إنسان، أنا إنسان

288
00:22:10,541 --> 00:22:14,944
سام)، كيف حالك؟ شكراً)
لقدومك، شكراً لقدومك

289
00:22:16,347 --> 00:22:21,080
ليس هناك شذوذ من أي نوع -
حسناً، إذن -

290
00:22:21,185 --> 00:22:23,915
لماذا أنتَ تسمع أصوات الحيوانات؟ -
بالضبط -

291
00:22:23,988 --> 00:22:27,287
لماذا أظنُّ هذا إذا كان
(كلّ شيء بخير، سأخبرك يا (سام

292
00:22:28,525 --> 00:22:32,791
لا أريد أن أصبح مثل أولئكَ
الرجال في الشارع، أتحدث إلى نفسي

293
00:22:32,897 --> 00:22:36,355
ونتن، مع شعري الأشعث
إنه ليس مظهر جميل

294
00:22:36,467 --> 00:22:40,494
هل كنت تحت أي إجهاد
غير عادي مؤخراً؟

295
00:22:41,071 --> 00:22:46,304
ليس حقاً، زوجتي كانت تعطيني
وقتاً عصيباً بشأن "كالنيت"، لكن هذا لايمكن

296
00:22:46,610 --> 00:22:49,408
شيء صغير -
أصطدمت بكلب اليوم الآخر -

297
00:22:49,580 --> 00:22:52,378
يا إلهي!، كلب؟

298
00:22:52,483 --> 00:22:56,214
أجعلني أشعر بشعور أسوأ -
حسناً، أنا آسف، لكن كلب صغير؟ -

299
00:22:56,320 --> 00:22:59,312
الكلب كان بخير، نهض وهرب -
أكان مجروحاً؟ -

300
00:22:59,390 --> 00:23:02,723
شعر بالعافية بما فيه الكفاية
ليصرخ "أحمق" قبل أن يغادر

301
00:23:04,094 --> 00:23:08,428
جون)، الكلب لايمكن أنه تحدث إليك) -
...يا (سام) مع كامل إحترامي -

302
00:23:08,532 --> 00:23:13,231
لا، الكلب لم يتحدث إليك

303
00:23:14,571 --> 00:23:18,507
ربما أنتَ محق
أنا متأسف أني أيقظتك لهذا

304
00:23:19,510 --> 00:23:21,034
شكراً

305
00:23:21,145 --> 00:23:22,908
مرحباً عزيزتي -
أأنتَ بخير؟ -

306
00:23:22,980 --> 00:23:25,574
أنا بخير -
هل أنتَ متأكد -

307
00:23:25,649 --> 00:23:27,981
حقاً، فقط هلعتُ قليلاً

308
00:23:28,052 --> 00:23:30,520
ما الخطب؟ -
لدي توتر -

309
00:23:30,587 --> 00:23:33,147
مماذا؟ -
الإندماج وممارسة المهنة -

310
00:23:33,257 --> 00:23:35,521
كلّه أثر في رأسي وأنا آسف

311
00:23:35,592 --> 00:23:38,459
يا (جون) تعال لهنا، حسناً؟

312
00:23:38,562 --> 00:23:41,531
...نعم، أنا بطر
نعم، أنا بطريقي الآن

313
00:23:43,867 --> 00:23:45,732
!الأحمق

314
00:23:45,803 --> 00:23:47,930
أراكِ بعد قليل -
جون)؟) -

315
00:23:49,139 --> 00:23:49,969
جون)؟)

316
00:23:57,948 --> 00:24:02,681
المعذرة، أين الكلاب الضالة؟ -
من هنا -

317
00:24:09,660 --> 00:24:11,753
يا صاحبي

318
00:24:11,829 --> 00:24:13,421
هنا

319
00:24:13,497 --> 00:24:17,558
أيها السيد لن أعض أحداً مجدداً

320
00:24:18,969 --> 00:24:21,028
(أنا (قيصر كوزيه

321
00:24:21,105 --> 00:24:24,097
لدي مالكين
...إنهم فقط كانوا خارج البلدة لبض

322
00:24:24,208 --> 00:24:26,301
...لبضعة سنين

323
00:24:27,211 --> 00:24:30,908
كلب ميت يمشي -
ذلك لا يبدو جيداً -

324
00:24:31,015 --> 00:24:35,213
متى سنحصل على كلب من فصيلة
شاو لائق هنا؟

325
00:24:36,420 --> 00:24:39,446
...شكراً جزيلاً، ذلكَ كان وشيكاً

326
00:24:39,523 --> 00:24:42,390
ألديكَ أطفال؟ أحبُّ
الأطفال،  هم الأروع

327
00:24:42,459 --> 00:24:45,986
الأطفال رائعون!، الآن أخبرني مايجري؟ -
لقد فَهِمتَني -

328
00:24:46,063 --> 00:24:49,294
لاتقل هذا
كيف يمكنني فهمُ تحدثك؟

329
00:24:49,400 --> 00:24:51,664
لا أعلم، ربما أنتَ فقط غريب

330
00:24:51,735 --> 00:24:54,295
أخرس، أنتَ كلب
الكلاب لايمكنها التحدث

331
00:24:54,405 --> 00:24:57,067
ماذا بحق الجحيم تظن النباح هو؟
تشنج لا إراديّ؟

332
00:24:57,141 --> 00:25:00,008
لا أعلم ماهو النباح
أنتَ لاتنبح

333
00:25:00,077 --> 00:25:02,875
أنا سأكون مع عائلتي، أعذرني
حظاً موفقاً لك

334
00:25:02,946 --> 00:25:05,141
هذه هي؟

335
00:25:07,718 --> 00:25:12,849
لابد أنه عادم تلكَ الشاحنة أو شيءٌ ما
كلا!، كلّ شيء يصبح أسوداً

336
00:25:14,625 --> 00:25:17,150
هذا ليس جيداً

337
00:25:26,737 --> 00:25:28,898
شكراً

338
00:25:30,140 --> 00:25:33,701
هل هذه أكبر مؤخرة رأيتها قط؟

339
00:25:33,777 --> 00:25:35,836
"أستلقي يا "شانسي

340
00:25:35,913 --> 00:25:40,782
"أستلقي، أستلقي يا "شانسي

341
00:25:42,352 --> 00:25:46,755
إنه أصم -
أنا لست أصم، أنا فقط لا أطيق الإستماع إليها -

342
00:25:46,857 --> 00:25:51,191
فقط لاتعالجني، حسناً؟
لاتعالجني

343
00:25:51,995 --> 00:25:54,657
لن أنظر لأنثى مجدداً قط، أقسم

344
00:25:54,731 --> 00:25:59,998
أي شيء إلا رجولتي
...ليس رجولتي، أرجوك!

345
00:26:00,604 --> 00:26:04,404
يا فتاة ما الأمر؟
...تبدين جميلة هناك، ياحلوة

346
00:26:04,508 --> 00:26:08,274
لا، أرجوك
لا، لا

347
00:26:08,378 --> 00:26:10,539
رجاءً، أنا أترجاك

348
00:26:12,583 --> 00:26:14,175
(دوليتل)

349
00:26:14,284 --> 00:26:16,309
هيا

350
00:26:24,828 --> 00:26:27,797
إذاً، ماذا تبدو المشكلة؟

351
00:26:27,898 --> 00:26:32,335
حسناً، أعتقد أنَّ لديه ضائقة
تنفسية وربما هو لديهِ سائل في رئتيه

352
00:26:32,903 --> 00:26:36,202
دعني أخمن، أنت طبيب -
نعم، أنا كذلك -

353
00:26:36,306 --> 00:26:41,209
يمكنني دائماً الإخبار عندما طبيب حقيقي
يحضر حيواناً إنهم دائماً يفعلون تشخيص هواة

354
00:26:41,311 --> 00:26:46,510
أخبره بأن يبتعد عن مؤخرتي -
ذهبتُ لكلية البيطرة لخمس سنوات -

355
00:26:46,583 --> 00:26:49,916
أهو فقط أنا
أم هو يحوم حول مؤخرتي كثيراً؟

356
00:26:49,987 --> 00:26:53,946
خلافاً للطبيب
مريضي لايمكنه إخباري مكان الألم

357
00:26:54,024 --> 00:26:56,652
بجدية
أيمكنك أن تخبره أنَّ مؤخرتي رائعة؟

358
00:26:56,760 --> 00:27:00,321
...إذاً، أيها الطبيب إذا كنت لاتمانع

359
00:27:00,430 --> 00:27:02,591
أين سيضع ذلك؟

360
00:27:02,666 --> 00:27:06,796
أنظر، كنت أتظاهر بالأمر، حسناً؟
...أشعرُ بخير فقط لاتدعه يدخل ذلك

361
00:27:06,870 --> 00:27:08,599
!مرحباً

362
00:27:08,672 --> 00:27:10,970
دعنا فقط نستمع للرئتان

363
00:27:11,041 --> 00:27:13,942
سأبتلع ميزان الحرارة
ولا أقصد في فمي

364
00:27:14,011 --> 00:27:16,639
الطبيب (فيش) ربما عليَّ
أن أسحبه خارجاً

365
00:27:16,747 --> 00:27:20,615
لاتلمس ذلك -
إنه يدخل، يتجه جنوباً للشتاء -

366
00:27:22,352 --> 00:27:26,652
أترى؟
لديَّ تفسير عن لما يئن الكلب

367
00:27:26,757 --> 00:27:30,488
ماذا هنالك لتفسيره؟
هناكَ ميزان حرارة، في مؤخرتي

368
00:27:30,961 --> 00:27:34,294
خذ الأمور بروية، سينتهي الأمر خلال دقيقة -
ماذا؟ -

369
00:27:34,431 --> 00:27:38,367
نعم -
هاهي مؤخرتي إبتلعته -

370
00:27:39,102 --> 00:27:44,301
أيها الطبيب؟ أنا فقط أخمن، لكنني
أظن أنكَ ربما فقدت ميزان الحرارة

371
00:27:52,783 --> 00:27:54,512
إنه إختفى

372
00:27:55,986 --> 00:27:58,318
حسناً، لديَّ... لديَّ ثلاثة خيارات

373
00:27:58,655 --> 00:28:01,783
الأول: يمكنني إستعادته يدوياً -
ماذا يقوله؟ -

374
00:28:01,858 --> 00:28:03,917
خيارات، إنه يريد إستعادته يدوياً

375
00:28:04,027 --> 00:28:08,987
أرفض -
الثاني: أُعطي الكلب مُليِّن وننتظر خروجه -

376
00:28:09,066 --> 00:28:11,830
الثالث: إزالته جراحياً

377
00:28:11,902 --> 00:28:14,063
مُليِّن أو جراحة -
!مُليِّن -

378
00:28:14,638 --> 00:28:18,506
لماذا فقط لاتعطيه مُليِّن؟
ربما من المحتمل أنه سيخرج لاحقاً

379
00:28:18,609 --> 00:28:21,510
لايفلح أبداً -
إذاً، ماذا تقترح أنت؟ -

380
00:28:24,314 --> 00:28:27,010
سأود إستخراجه يدوياً

381
00:28:31,822 --> 00:28:34,518
هانحن -
!يا إلهي -

382
00:28:34,658 --> 00:28:38,059
ذلكَ ليس جيداً، (لاسي) إذهبي للمنزل

383
00:28:45,902 --> 00:28:50,168
لماذا رجل ما يخوض
عملاً كهذا؟

384
00:28:50,274 --> 00:28:54,904
حسناً، هذه هي بالنسبة لك، على الطريق -
ماذا؟ لكنني حيوانك الأليف -

385
00:28:54,978 --> 00:28:59,915
أنتَ لست حيواني الأليف لو كنت سأجلب
حيوان أليف لن أختار مزعجاً مثلك

386
00:29:00,350 --> 00:29:04,343
لاتقلق
أنتَ عالجتني، أنا شكور

387
00:29:04,454 --> 00:29:06,945
نعم، فقط إذهب -
لاتقلق بشأني -

388
00:29:07,057 --> 00:29:10,549
سأذهب لآخر الطريق
أختفي بدون أثر

389
00:29:11,728 --> 00:29:14,196
آمل بأن لا تصدمني سيارة
حسناً، كلب آخر فُقد

390
00:29:14,298 --> 00:29:16,198
(دوليتل) -
مرحباً، أبي -

391
00:29:16,300 --> 00:29:20,566
مرحباً عزيزتي، كيف حالكِ؟ -
أسأراك قبل أن أذهب للمخيم؟ -

392
00:29:20,671 --> 00:29:23,469
أعمل على ذلك

393
00:29:23,573 --> 00:29:25,370
أبتعد من هنا

394
00:29:25,475 --> 00:29:28,171
أبي، هل ذلك كلب؟ -
...نعم، لكنه هو -

395
00:29:28,779 --> 00:29:32,271
أمي، أبي جلب لي كلباً -
كلا، كلا -

396
00:29:32,349 --> 00:29:35,341
أذلك ماكنت
تخطط له أيها المحتال؟

397
00:29:37,120 --> 00:29:39,384
لقد أمسكتني

398
00:29:39,489 --> 00:29:42,424
ماذا؟
لديَّ حساسية

399
00:29:42,559 --> 00:29:45,323
نعم، أعتقد أننا سنراكِ في المخيم

400
00:29:46,296 --> 00:29:49,356
جدي، أبي جلب لي كلباً
جلب كلباً لي

401
00:29:49,433 --> 00:29:51,924
أيمكنكَ تصديق هذا؟
كلبي الخاص

402
00:29:55,639 --> 00:29:59,302
إنهم سيودون معرفة إسمك -
ليس لديَّ واحد -

403
00:29:59,376 --> 00:30:01,936
علينا أن نفكر بواحد -
دعني أرى -

404
00:30:02,012 --> 00:30:06,142
فتاة صغيرة دعتني مرةً
أرجوك أمي، ليس هو"، ماذا عن ذلك؟"

405
00:30:06,216 --> 00:30:10,653
كلا، ذلكَ لن ينفع
(لديكَ شعر أصهب، ماذا عن (لوسي

406
00:30:10,754 --> 00:30:13,314
نعم، أحب ذلك، فقط مشكلة وحيدة

407
00:30:13,390 --> 00:30:17,019
أنا ذكر -
(حقاً؟ ماذا عن (لاكي -

408
00:30:17,127 --> 00:30:20,654
(ممتاز، نعم، مرحباً، أنا (لاكي

409
00:30:20,764 --> 00:30:23,164
إنه ينفع للمرحلتان، أحب ذلك

410
00:30:23,233 --> 00:30:25,201
!أبي

411
00:30:25,268 --> 00:30:29,398
تلكَ أبنتي، كن لطيفاً -
جلبتَ لي كلب، إنه ظريف -

412
00:30:29,473 --> 00:30:32,340
أنت كلب ظريف

413
00:30:35,245 --> 00:30:37,236
ماهو إسمه؟ -
(لاكي) -

414
00:30:37,347 --> 00:30:41,443
أيفعل أي حيل؟ -
إنه يفعل حيلة رائعة بميزان الحرارة -

415
00:30:41,551 --> 00:30:43,246
مرحباً، عزيزتي -
مرحباً، عزيزي

416
00:30:43,353 --> 00:30:47,380
جلبت لها كلباً -
نعم، جلبت لنا كلباً -

417
00:30:48,258 --> 00:30:50,351
هل أنتَ بخير؟

418
00:30:51,228 --> 00:30:52,252
نعم

419
00:30:52,362 --> 00:30:54,455
دعينا نجهزكِ هنا

420
00:30:54,564 --> 00:30:59,365
أنظري لهذا، أرنب جميل
على بابكِ

421
00:31:00,470 --> 00:31:02,870
هذا لطيف

422
00:31:07,444 --> 00:31:09,503
أتشمين الهواء هنا؟

423
00:31:09,646 --> 00:31:12,979
ياله من مكان رائع
ياله من مخيم رائع

424
00:31:13,049 --> 00:31:15,449
أبي، أيمكنني الذهاب
للمنزل معكَ و (لاكي)؟

425
00:31:17,421 --> 00:31:21,414
مايا)، هنا الأمر)

426
00:31:21,491 --> 00:31:25,484
إذا بقيتي هنا لفترة
حظيتي بوقت رائع، عندها (لاكي) كله لكِ

427
00:31:25,595 --> 00:31:28,291
ثلاثة أسابيع فترة طويلة
...ألايمكنني المجيء للمنزل

428
00:31:28,398 --> 00:31:31,265
لا مخيم، لاكلب

429
00:31:34,938 --> 00:31:37,907
حسناً، سأبقى -
ستحظين بوقت رائع -

430
00:31:38,008 --> 00:31:43,275
عندما تكبرين ستشكرينني لأنه
سيكون لديكِ أصدقاء كثر، سترين

431
00:31:43,847 --> 00:31:45,337
سترين

432
00:31:51,755 --> 00:31:55,122
ماهي مسألتك؟ -
كل شيء يمر بسرعة -

433
00:31:55,225 --> 00:31:58,717
لاتتجرأ وتتقيأ في هذه السيارة
ما الذي تنظر إليه؟

434
00:31:58,829 --> 00:32:01,764
الخطوط على الطريق
إنهم فقط ممتدين

435
00:32:01,865 --> 00:32:05,096
خط، خط، خط، خط، خط

436
00:32:05,168 --> 00:32:08,569
لاتركز على شيء قريباً
لاتنظر إلى الخطوط

437
00:32:09,072 --> 00:32:10,334
حسناً

438
00:32:10,440 --> 00:32:13,932
شجرة، شجرة، شجرة، شجرة

439
00:32:14,978 --> 00:32:17,173
شجرة، شجرة

440
00:32:18,348 --> 00:32:20,543
...أيمكنك فقط

441
00:32:22,185 --> 00:32:24,278
من عَلِمَ؟

442
00:32:26,389 --> 00:32:29,950
ولم يكن فقط بإستطاعته فهمي
ولكن إتضح أنه طبيب

443
00:32:30,060 --> 00:32:32,494
أنظروا، ليس حتى ندبة

444
00:32:32,562 --> 00:32:37,966
وآلمني بشدة، لا أعلم
ماكنت سأفعل بدونه

445
00:32:38,068 --> 00:32:40,400
نعم

446
00:32:41,471 --> 00:32:43,939
ياله من يوم

447
00:32:44,007 --> 00:32:46,407
لديكَ عقد في كل مكان

448
00:32:46,510 --> 00:32:50,071
أنا متداعى كلياً

449
00:32:53,783 --> 00:32:56,775
كيف يُشعر هذا؟ -
!(السيدة (دوليتل -

450
00:32:56,887 --> 00:32:59,185
!نعم، عزيزتي

451
00:33:02,292 --> 00:33:04,226
أعذريني لحظة واحدة -
حسناً -

452
00:33:04,327 --> 00:33:06,591
أعذريني فقط لحظة واحدة

453
00:33:07,631 --> 00:33:10,759
هيا، لنذهب -
ياله من إحتيال -

454
00:33:11,334 --> 00:33:13,962
أتمانع إن حظيت
ببعض من الخصوصية، من فضلك؟

455
00:33:14,037 --> 00:33:17,370
نعم، ولكنه من المقبول
عندما يشاهدنا الناس نفعلها؟

456
00:33:17,440 --> 00:33:19,533
مقبول لدرجة أنهم يفتحون خرطوم الماء

457
00:33:19,609 --> 00:33:22,510
أتريد نصيحة لوضعية جيدة؟

458
00:33:22,579 --> 00:33:25,514
كنت تنبح -
حسناً، أنا متحمس -

459
00:33:25,582 --> 00:33:28,415
عندما أتحمس أبدأ بإخراج شتى الأصوات

460
00:33:29,619 --> 00:33:33,146
أنتَ لم تنبح من قبل

461
00:33:42,399 --> 00:33:44,060
مرحباً

462
00:33:44,868 --> 00:33:49,328
أيها الطبيب لدينا مشكلة هنا -
لنذهب -

463
00:33:49,406 --> 00:33:51,840
أنتَ إهتم بالبط
أنا سأهتم بالماعز

464
00:33:51,942 --> 00:33:54,240
أنا؟

465
00:33:54,344 --> 00:33:56,471
حسناً، سأهتم بالبط

466
00:34:02,252 --> 00:34:03,651
ما الذي يجري؟

467
00:34:03,787 --> 00:34:08,815
مارك) ظهر للتو، لذا سأطلع)
...على العرض مجدداً، علينا

468
00:34:08,892 --> 00:34:10,450
!هيا -
لاتفعل ذلك -

469
00:34:10,560 --> 00:34:14,997
لاكي)، يريدني أن آخذه للتمشية)
(لذا عليَّ فعلُ ذلك، بعدها عليَّ الإهتمام بـ(مارك

470
00:34:15,065 --> 00:34:18,466
عظيم، أراك في الصباح
سأكون التي تطبخ الإفطار

471
00:34:19,102 --> 00:34:20,831
غداً

472
00:34:23,039 --> 00:34:25,633
مارك)!، كيف حالك؟)

473
00:34:25,709 --> 00:34:28,872
أنتم تحاولون إفساد حياتي
جميعكم، أليس كذلك؟

474
00:34:28,979 --> 00:34:31,846
توقفي هناك!، لاتتحركِ

475
00:34:31,915 --> 00:34:36,318
ماذا تفعلين في الرواق؟ -
ذاهبةٌ للحمام، ماذا تفعل أنت؟ -

476
00:34:37,020 --> 00:34:42,253
أنا أقوم بدورية في الرواق، أنا الأب
عليَّ التأكد أن المكان آمن بينما أنتِ نائمة

477
00:34:42,325 --> 00:34:45,021
إنتظري، لاتتحركِ

478
00:34:45,495 --> 00:34:50,626
سبب أنكِ مستيقظة هذا الوقت من الليل
أنكِ تقضين وقتاً كثيراً تشربين السوائل

479
00:34:50,700 --> 00:34:54,329
وأعتقد أنكِ كبيرة لحبسها
لذا عودي إلى السرير

480
00:34:54,437 --> 00:34:57,099
لكن أبي، عليَّ الذهاب

481
00:34:58,475 --> 00:35:00,705
لاكي) في الحمام الآن)

482
00:35:01,411 --> 00:35:03,470
الكلب يستخدم الحمام؟

483
00:35:13,223 --> 00:35:18,058
دعيني أتأكد أنه أغلق المقعد
بعدها يحين دوركِ، حسناً؟ لاتتحركِ

484
00:35:20,697 --> 00:35:24,497
أسمعت بالطرق؟ -
لا بطبطة واحدة -

485
00:35:30,507 --> 00:35:34,967
هاهو المرحاض، مغلق المقعد
كما تحبينه، مستعد لكِ

486
00:35:36,046 --> 00:35:40,779
لا رشات عليه أو أي شيء
إنه بإنتظاركِ لتأتي وتفعلي شيئكِ

487
00:35:41,384 --> 00:35:45,115
أبي، لستُ بحاجة لإشراف بالغ -
حسناً -

488
00:35:46,690 --> 00:35:49,955
لينزع أحد هذا الشيء عني

489
00:35:50,060 --> 00:35:52,585
...أبعد هذا الشيء عن

490
00:35:52,696 --> 00:35:54,459
خذ الأمور بروية

491
00:35:58,535 --> 00:36:00,901
طابت ليلتك أبي -
طابت ليلتكِ عزيزتي -

492
00:36:03,940 --> 00:36:06,340
حسناً، لنذهب
أرأيت ماجعلته يحدث تقريباً؟

493
00:36:06,409 --> 00:36:09,139
ماجعلته يحدث تقريباً؟
ماذا فعلت؟

494
00:36:09,212 --> 00:36:11,942
!نحن الخرفان

495
00:36:12,015 --> 00:36:14,677
ليس هؤلاء المستنسخين -
إلى أين ستذهبون؟ -

496
00:36:14,751 --> 00:36:17,618
تنحى جانباً -
أأنا متأخر -

497
00:36:17,721 --> 00:36:20,212
مساء الخير أيها الطبيب -
لا، لا -

498
00:36:20,323 --> 00:36:23,486
عليك أن ترجع مؤخرتك السمينة
...أنا لا

499
00:36:23,560 --> 00:36:27,360
إلهي، يالها من حديقة حيوانات -
من الواضح أنها ليست من إنشاء كوشير -

500
00:36:27,430 --> 00:36:31,628
...جميعاً فقط أدخلوا -
أين الدجاج؟ -

501
00:36:38,308 --> 00:36:40,367
!نهبط
أعملوا طريقاً

502
00:36:43,346 --> 00:36:45,610
زريبة مجهزة بشكل جيد

503
00:36:48,184 --> 00:36:48,218
ما الذي يجري؟ ما كلّ هذا؟ -
ها هو الرجل -

504
00:36:48,218 --> 00:36:51,415
ما الذي يجري؟ ما كلّ هذا؟ -
ها هو الرجل -

505
00:36:51,521 --> 00:36:54,251
لا أعلم
أخبرت الأصدقاء

506
00:36:54,357 --> 00:36:56,985
يبدو أنهم يحتاجون للتكلم إلى طبيب
أيها الطبيب

507
00:36:57,060 --> 00:36:59,255
مؤخراتنا تؤلمنا

508
00:37:00,263 --> 00:37:02,356
حسناً، لنفعل هذا

509
00:37:02,432 --> 00:37:05,959
حذاري فضلاتكم -
هذا منزل الحب -

510
00:37:06,035 --> 00:37:09,971
!الساحل الشرقي، الساحل الغربي، لنتحد
هل مدينة (بروكلين) في المنزل؟

511
00:37:10,039 --> 00:37:14,339
هذا من شأنه أن يعالج الإلتهاب
لكن من سيمسحه من عليك؟

512
00:37:14,410 --> 00:37:16,173
هل (براد بيت) يحتاج ماعز؟

513
00:37:16,246 --> 00:37:19,841
لاتخجل
هذا يحدث لمعظم الرجال بعض الأحيان

514
00:37:19,983 --> 00:37:23,419
من المحتمل أنك تحت ضغط كبير -
إنه ليس كذلك -

515
00:37:23,486 --> 00:37:26,353
هو ليس منجذب لي لأنني فقط حمامة

516
00:37:26,422 --> 00:37:28,390
...لكن -
إنه حمامة كاره لنفسه -

517
00:37:28,458 --> 00:37:31,450
هذا ليس صحيح -
أسأله ماذا يفعله طوال اليوم -

518
00:37:31,561 --> 00:37:33,688
أجلس في شجرة لوحدي

519
00:37:33,897 --> 00:37:38,197
لأنه راقي جداً ليأكل مع بقيتنا
عندما يطعمنا كبار السن في الحديقة

520
00:37:38,268 --> 00:37:41,101
هل يمكنني قول شيء؟ -
...الطريقة التي يحدق بها في صدر أبو الحناء -

521
00:37:41,204 --> 00:37:45,834
كافية لجعلك مريضاً -
صادف أنني منجذب لصدر برتقالة -

522
00:37:45,909 --> 00:37:50,039
أنت لستَ عصفور أبو الحناء أو يمامة
أو صقر أنتَ حمامة وأنا حمامة

523
00:37:50,113 --> 00:37:55,380
إنها تجلس على ذلك العش
طوال اليوم وهي تصبح مجنونة قليلاً

524
00:37:55,451 --> 00:38:00,388
أيمكنني سؤالك؟ إذا ألتفت بهذا الإتجاه
ألا أبدو قليلاً كطائر الشمال الأمريكي؟

525
00:38:00,456 --> 00:38:02,856
سوء التوازن ربما يعني وجود
عدوى في الأذن

526
00:38:05,895 --> 00:38:11,800
أو قد يكون بسبب هذا -
أنا شارب إجتماعي، إجتماعي جداً -

527
00:38:11,868 --> 00:38:14,234
أنهض، أنهض

528
00:38:14,737 --> 00:38:18,730
إلمس أنفك وأرفع قدمك اليسرى -
أنف، رجل -

529
00:38:20,910 --> 00:38:23,276
لا أعلم، أظن أنك ثمل

530
00:38:23,346 --> 00:38:26,713
أريد أن أراك تمشي على الخط -
يا إلهي -

531
00:38:29,886 --> 00:38:33,287
لديكَ مشكلة شرب
وأقترح بأنك تتوقف عن الشرب

532
00:38:33,356 --> 00:38:35,449
أعتقد بأنك مدمن كحول -
حقاً؟ -

533
00:38:35,525 --> 00:38:38,494
لا أحد يحب قرد ثمل -
آسف -

534
00:38:38,561 --> 00:38:41,894
أنتَ تعاني من السلوك القهري

535
00:38:42,031 --> 00:38:43,089
!أرمي الكرة

536
00:38:43,166 --> 00:38:46,533
كلما أردت الكرة أريدك أن تفكر
بشيء آخر

537
00:38:46,636 --> 00:38:49,571
فقط أرمي الكرة -
أيمكنكَ أن ترخي عقلك؟ -

538
00:38:49,672 --> 00:38:54,336
هذه طريقة عملها، أنتَ
الشخص ترمي الكرة، أنا الكلب ألتقطها

539
00:38:54,444 --> 00:38:57,038
!أنظر إليك -
أقسم، سأتبول على السجادة -

540
00:38:57,113 --> 00:39:00,514
إنه مزعج جداً، الشيء المتعلق بالكرة -
أسكت وأرمها -

541
00:39:00,583 --> 00:39:06,078
أأنا لوحدي هنا؟ هل أنا لوحدي؟
هل أنا في كون آخر؟

542
00:39:06,155 --> 00:39:10,387
أرمي الكرة اللعينة -
لقد رمى الكرة، لقد رمى الكرة -

543
00:39:10,493 --> 00:39:12,859
سأجلبها، سأجلبها، سأجلبها

544
00:39:12,929 --> 00:39:15,523
أحبك، لقد رميت الكرة

545
00:39:15,899 --> 00:39:18,129
(لايمكنكَ إنقاذ الجميع يا (هاسيلهوف

546
00:39:18,201 --> 00:39:20,396
أهناك طبيب بالمنزل؟

547
00:39:22,205 --> 00:39:23,467
هنا

548
00:39:23,539 --> 00:39:26,906
طبيب، سيطردوني من سلك الشرطة
أنا أعمى كخفاش

549
00:39:26,976 --> 00:39:29,877
أيمكنك مساعدتي؟ -
فقط أعطني دقيقة، حسناً؟ -

550
00:39:29,946 --> 00:39:32,141
حسناً -
أبقى هادئاً -

551
00:39:32,215 --> 00:39:34,911
أخبرني ما رأيك بهذه

552
00:39:37,487 --> 00:39:41,890
إلهي!، يمكنني الرؤية
لا أعمال مكتبية بالنسبة لي

553
00:39:41,958 --> 00:39:44,518
شكراً جزيلاً -
على الرحب والسعة -

554
00:39:45,161 --> 00:39:50,622
هذا سيكون رائعاً، سأصبح ملازم
لاشيء يمكنه إيقافي، متجر دونات

555
00:39:50,867 --> 00:39:50,900
يالها من ليلة، كل هؤلاء الحيوانات

556
00:39:50,900 --> 00:39:52,993
يالها من ليلة، كل هؤلاء الحيوانات

557
00:39:53,136 --> 00:39:56,731
و أراهن أن ماخفي أعظم
...عندما ينتشر الكلام

558
00:39:56,806 --> 00:39:59,969
أيها الطبيب عليكَ أن تساعدنا بسرعة -
ماذا حدث؟ -

559
00:40:00,209 --> 00:40:02,541
كله خطئي
ماوجب عليَّ أن أتركه يخرج

560
00:40:02,612 --> 00:40:05,308
أهدأ -
نمر السيرك، سيقفز -

561
00:40:05,415 --> 00:40:08,612
قلت لك بأن تتوقف عن الشرب -
الشرب، أنتهيت منه -

562
00:40:08,718 --> 00:40:12,449
هذا أفضل لنذهب -
أنتظرني، أنت لاتعلم أين هو -

563
00:40:12,755 --> 00:40:15,315
والآن في اليوم الذي أنهيه كله

564
00:40:15,391 --> 00:40:19,919
أود ترك لـ(مارجريت) السيدة الملتحية
طوق حجر الراين و آلة حلاقتي

565
00:40:19,996 --> 00:40:24,524
أود ترك لـ(جاك) القزم لا شيء
...فات الأوان بالنسبة لك، أنت قصير

566
00:40:24,600 --> 00:40:27,433
أبتعد من هناك
أنت في مكان هبوطي مباشرةً

567
00:40:27,537 --> 00:40:30,438
!يارجل -
نرى إذا هبطت على قدماك -

568
00:40:30,540 --> 00:40:33,338
لماذا لا تأخذان إستراحة أيها
القارضان مصاصا الدماء؟

569
00:40:33,743 --> 00:40:35,870
!مصاصا الدماء -
أحذر يا من في الأسفل -

570
00:40:35,979 --> 00:40:38,038
لاكي)، هيا) -
هيا لماذا؟ -

571
00:40:38,181 --> 00:40:41,617
هيا، علينا الصعود لهناك -
أأنتَ مجنون؟ ذلكَ نمر -

572
00:40:41,684 --> 00:40:45,643
أنا سأقفز الآن، لاتحاول وتوقفني -
أستأتي؟ -

573
00:40:45,755 --> 00:40:48,883
سأصعد حالاً
طلب طعام رجل بجانب الكلب

574
00:40:49,792 --> 00:40:51,657
أحتاج شراب

575
00:40:51,761 --> 00:40:53,854
وداعاً، أيها العالم القاسي

576
00:40:53,963 --> 00:40:58,491
لا، تذكرتُ للتو أردتُ ترك السوط
لقرد البابون

577
00:40:59,369 --> 00:41:01,633
واحد من الحيوانات القليلة
الذي يستمتع بهذا الشيء

578
00:41:01,704 --> 00:41:04,502
مرحباً -
من أنت؟ -

579
00:41:04,807 --> 00:41:07,571
(أنا (دوليتل -
نعم، حسناً، أخرج من هنا -

580
00:41:07,643 --> 00:41:11,909
أنا في ألم مبرح وسأقفز -
خذ الأمور بروية الآن -

581
00:41:12,015 --> 00:41:15,883
أنا طبيب ربما يمكنني مساعدتك -
لا أحتاج طبيباً، أحتاج معجزة -

582
00:41:15,985 --> 00:41:21,719
أنا كحطام القطار، لديَّ صداع
غثيان وأسوأ شيء الرؤية المزدوجة هذا

583
00:41:22,492 --> 00:41:26,622
ما الفائدة؟
ليس كأنه أحد يحفل بشأن النمور

584
00:41:26,696 --> 00:41:30,462
الآن توقف، أنت تصبح سخيفاً
كان هناك الكثير من النمور المحببة

585
00:41:30,533 --> 00:41:32,626
نعم؟
سمي واحداً

586
00:41:34,337 --> 00:41:36,464
ماذا عن (توني)؟

587
00:41:36,539 --> 00:41:40,100
توني) نمر رقائق الحبوب؟) -
لم أسمعك تأتي بأي شيء -

588
00:41:42,278 --> 00:41:45,338
"أتذكر تلكَ الأغنية "عين النمر
من فيلم "روكي 3"؟

589
00:41:48,418 --> 00:41:52,548
تلك من الفيلم، عندما (روكي) كان
يقاتل السيد (تي)، ولم يتمكن من هزيمته

590
00:41:52,655 --> 00:41:55,021
بعدها (أبولو كريد) عزف "عين النمر" له

591
00:41:55,091 --> 00:42:01,052
عاد وتغلب على السيد (تي) بسبب
تلك الأغنية، حركت مشاعره

592
00:42:01,130 --> 00:42:04,429
"ليس "عين الأيل"، ليس "عين الثور
"بل "عين النمر

593
00:42:04,500 --> 00:42:06,764
هذه هي، أنا سأقفز -
لا، لا، لاتفعل -

594
00:42:06,869 --> 00:42:11,329
أقفز أيها الجبان
!سألتقطك

595
00:42:12,375 --> 00:42:15,037
ألم أقل خذا إستراحة؟

596
00:42:15,111 --> 00:42:18,274
حسناً أيها الطبيب إذن أنت أقفز

597
00:42:18,347 --> 00:42:21,839
لماذا تريد مساعدتي؟ -
لأنني الوحيد الذي بإستطاعتي -

598
00:42:21,918 --> 00:42:26,480
ربما هو قدري، وربما هو قدرك أن
تكون النمر الذي يتذكره الجميع

599
00:42:26,556 --> 00:42:32,358
لماذا سأكون أتحدث إليك؟ -
لأن القرد لايستطيع أن يغلق فاهه -

600
00:42:32,462 --> 00:42:35,863
أستجعلني أساعد؟ -
ماذا لو لم تستطع؟ -

601
00:42:35,932 --> 00:42:40,266
(إذا لم أساعد، يمكنكَ أكلي و (لاكي -
نعم، أو فقط هو -

602
00:42:40,336 --> 00:42:44,966
حقاً؟ أستعيدني إلى السيرك؟ -
سأُعيدك إلى السيرك -

603
00:42:45,074 --> 00:42:49,340
حسناً، لكن لاتظن أنني لم أكن سأقفز
لأنني كنتُ كذلك

604
00:42:50,980 --> 00:42:53,608
آمل بأنك طبيب أفضل
من أن تكون مغني

605
00:42:53,716 --> 00:42:59,518
عمل جيد ياطبيب، بالرغم، عليكَ الإعتراف أن
رؤية نمر يقفز من خمس طوابق شيء رائع

606
00:42:59,589 --> 00:43:01,819
سمعتُ ذلك

607
00:43:02,058 --> 00:43:07,486
"مرحباً أيها الطبيب، الساعة الثالثة "كالنيت
نلتقي لنطلع على الإتفاق، أستكون هناك؟

608
00:43:07,697 --> 00:43:11,758
أنتَ لن تصدق ما جلبته لنا
سيارات الشركات كلّ سنتين

609
00:43:11,834 --> 00:43:14,325
لم لا تولي إنتباه لي؟

610
00:43:14,403 --> 00:43:19,102
أطلس القطط للأطباء البيطريين
لكن يا (جون)، نحن نعالج البشر

611
00:43:19,175 --> 00:43:22,838
مارك)، أجلس للحظة، فقط لدقيقة)

612
00:43:22,945 --> 00:43:26,642
حسناً -
أتذكر عندما بدأنا للمرة الأولى؟ -

613
00:43:26,749 --> 00:43:31,243
كان لدينا مكاتب رديئة في
أسوأ حي و يُدفع لنا تقريباً لاشيء

614
00:43:31,354 --> 00:43:33,345
حَجَبْتُ هذه الذكرى -
حقاً؟ -

615
00:43:33,523 --> 00:43:37,118
أعتقد ذلك، نعم -
كانت تلك من أكثر الأوقات إثارة لي -

616
00:43:37,193 --> 00:43:41,459
،كانت مثل
أنكَ تصنع فرقاً، أتعلم؟

617
00:43:41,564 --> 00:43:45,432
...والليلة الماضية وجب عليَّ علاج بعض
بعض حالات الطوارئ

618
00:43:45,535 --> 00:43:48,402
وأنا تُحديتُ وكان صعباً عليَّ

619
00:43:48,471 --> 00:43:51,269
وحصل لي نفس الإندفاع
في ذلك الوقت

620
00:43:51,374 --> 00:43:54,810
شعرتُ كأنني أفعلُ شيء
كأنني أحدث فرق

621
00:43:54,877 --> 00:44:01,043
وبدأت أفكر أن هنا لا أعطي
مرضايَ الكمية الصحيحة من الإنتباه

622
00:44:01,851 --> 00:44:06,345
أفعل لي معروف، لاتؤمنِّي أسرار أبداً
أنا عديم الفائدة، أنا مستوعب لذاتي جداً

623
00:44:06,422 --> 00:44:08,481
لنجلب (جينو) هنا

624
00:44:08,591 --> 00:44:10,456
جينو)؟)

625
00:44:10,560 --> 00:44:14,792
فعلتَ عملك بالتظاهر بأنك كنت
تستمع، كان مُسَاعِداً للغاية

626
00:44:14,864 --> 00:44:16,957
في أي وقت -
حسناً -

627
00:44:18,067 --> 00:44:21,901
شركة "كالنيت" الساعة الثالثة -
الساعة الثالثة تماماً -

628
00:44:30,513 --> 00:44:34,574
(الطبيب (فيش -
مؤلف "أمراض القطط"؟ -

629
00:44:34,884 --> 00:44:37,045
نعم أنا هو، هل قرأت كتابي؟

630
00:44:37,119 --> 00:44:41,613
أقرأتُ كتابك؟ أنام مع كتابك
بجانب سريري إنه إنجيلي

631
00:44:41,691 --> 00:44:46,890
حسناً، بعض الناس يعتبرونه
عمل محدد على القطط، لكن

632
00:44:46,996 --> 00:44:50,090
...الإنجيل؟ أنا... أنا

633
00:44:50,199 --> 00:44:52,599
لا، يمكنني رؤية وجهة نظرك

634
00:44:52,668 --> 00:44:57,105
يا طبيب (فيش) لديَّ قطة
كبيرة مريضة جداً

635
00:44:58,140 --> 00:45:01,871
أنا قلق بأن تكون خطيرة لأن
رؤيته أصبحت ضعيفة

636
00:45:01,944 --> 00:45:04,344
ويبدو أنه في ألم شديد

637
00:45:04,447 --> 00:45:08,474
لسوء الحظ
يطرأ على البال خياران

638
00:45:08,551 --> 00:45:12,612
الأول هو الجراحة
والآخر هو قتله

639
00:45:14,557 --> 00:45:16,821
ليس لديَّ فكرة بشأن كيفية
فعل هذا

640
00:45:16,892 --> 00:45:21,955
سأحاول الإعتناء بك، أعدكَ -
فقط أسرع بالعودة -

641
00:45:22,064 --> 00:45:25,295
دقيقة واحدة تذهب فيها
أنا بدقيقة واحدة أقرب إلى الموت

642
00:45:25,434 --> 00:45:28,767
أنا فقط قد أشنق نفسي بملابسي
الداخلية

643
00:45:28,871 --> 00:45:31,135
يمكنني الحصول على ملابس داخلية

644
00:45:31,240 --> 00:45:32,571
ليس حقاً

645
00:45:32,675 --> 00:45:36,042
(لقد تملص من إجتماع (كالوي -
لا أهتم بذلك -

646
00:45:36,112 --> 00:45:40,981
أحتاج للتكلم مع (جون) لن
تصدق مايحدث هنا

647
00:45:45,488 --> 00:45:47,285
!أيها الطبيب

648
00:45:47,390 --> 00:45:50,518
عليكَ مساعدتي إنه ميت
عليكَ مساعدتي

649
00:45:51,727 --> 00:45:54,890
إنه ليس ميت -
لاتذهب، ياصديقي -

650
00:45:54,964 --> 00:45:57,990
عليكَ مساعدته -
حقاً؟ لم ذلك؟ -

651
00:45:58,100 --> 00:46:01,263
لأن... لأن أنتَ الرجل
!أنتَ الرجل

652
00:46:01,337 --> 00:46:04,397
ظننت أني الرجل الذي أردتَ
أن تعطيه الطاعون الدَّبْليّ

653
00:46:04,507 --> 00:46:07,908
أنا أتجه تجاه الضوء الآن -
كنت أمزح، كنا نمثل -

654
00:46:07,977 --> 00:46:10,946
بجدية؟ هيا

655
00:46:11,013 --> 00:46:13,538
وداعاً أيها العالم، أشم رائحة زهور

656
00:46:13,616 --> 00:46:16,881
أتوسل إليك، لاتدعه يموت
لاتجعل صاحبي توافيه المنية

657
00:46:16,952 --> 00:46:19,147
ستفارق روحي الحياة

658
00:46:20,690 --> 00:46:22,885
أين كنت؟ -
مرحباً -

659
00:46:22,958 --> 00:46:24,892
ماذا؟ -
كالوي)، الإجتماع) -

660
00:46:24,960 --> 00:46:27,588
لدي حالة طوارئ، المعذرة، آسف

661
00:46:27,697 --> 00:46:29,528
!أَعذُرُكَ

662
00:46:29,598 --> 00:46:32,726
تماسك يا أخ -
أيؤلمك عندما أفعل هذا؟ -

663
00:46:32,802 --> 00:46:35,532
إنه ليس كأي يوم في القمامة -
إذا مات -

664
00:46:35,604 --> 00:46:37,765
لا أعلم ما سأفعله -
سيجرني خارجاً ويأكلني

665
00:46:37,840 --> 00:46:40,638
فقط بدون داعي الإحترام

666
00:46:40,743 --> 00:46:43,337
كونا هادئين، لايمكنني السماع
بينما أنتما تتكلمان

667
00:46:43,446 --> 00:46:45,641
آسف أيها الطبيب -
(جون) -

668
00:46:47,650 --> 00:46:50,346
قال بأنه يعاني من تشنجات
بطن حادة

669
00:46:51,020 --> 00:46:52,578
هو قال"؟"

670
00:46:52,655 --> 00:46:56,716
تعلمون أنني لن أعمل على الجرذ
لو لم تكن حالة طارئة، خذوا نظرة

671
00:46:58,794 --> 00:47:02,457
ماذا حدث؟ -
أعتقد أنه جاءته أزمة قلبية، لا أشعر بنبض -

672
00:47:02,565 --> 00:47:05,557
يا إلهي لقد توفي -
إنه لايتنفس -

673
00:47:05,634 --> 00:47:08,068
(جوني) -
ربما علينا أن نصعقه -

674
00:47:08,170 --> 00:47:11,970
لا أعلم -
مزيل الرجفان سيكون كبير، يحتاج إنعاش قلبي رئوي -

675
00:47:12,041 --> 00:47:15,636
أتعلم كيف تقوم بإنعاش قلبي رئوي -
لايمكنني حتى تهجئتها -

676
00:47:15,745 --> 00:47:19,146
حسناً -
لا أستطيع حنى النظر -

677
00:47:19,215 --> 00:47:21,683
(لا يا (جوني -
بحق المسيح -

678
00:47:21,784 --> 00:47:26,949
أعتقد أن صديقي يفضل الموت

679
00:47:27,022 --> 00:47:29,081
بدون اللسان أيها الطبيب

680
00:47:30,693 --> 00:47:33,218
هيا، ليس لدي نبض

681
00:47:33,295 --> 00:47:35,661
...(جون) -
ليس الآن -

682
00:47:35,765 --> 00:47:38,097
...عزيزي -
ليزا)!، رجاءً) -

683
00:47:40,503 --> 00:47:42,164
أنا جائع

684
00:47:42,238 --> 00:47:46,572
إنه إنذار كاذب، ليس هناك خطب به
لديه فقط غازات

685
00:47:46,642 --> 00:47:49,702
!أنتَ تخبرني بذلك -
كان لديه غازات فقط -

686
00:47:50,679 --> 00:47:54,115
أنتَ عدت
لا أهتم إذا رائحتك نتنة، أحبك يا صديقي

687
00:47:54,216 --> 00:47:57,674
شكراً جزيلاً، شعرتُ بحضورك

688
00:47:58,521 --> 00:48:01,820
ليزا) توقفي عن النظر إلي بهذه الطريقة)

689
00:48:07,329 --> 00:48:09,524
(جون دوليتل)

690
00:48:10,299 --> 00:48:15,100
من كان سيفكر أنه سينتهي
بك المآل في مصحة عقلية؟

691
00:48:15,204 --> 00:48:18,332
الرقم واحد في كليتنا للطب

692
00:48:18,441 --> 00:48:23,071
،ليس لأنني غيور
شخصٌ ما كان عليه أن ينتهي أولاً

693
00:48:23,145 --> 00:48:26,137
وشخصٌ آخر كان عليه أن
ينتهي أخيراً أيضاً

694
00:48:27,049 --> 00:48:30,314
إذن يا (جون)، أنتَ تتحدثُ
للحيوانات الآن، أليس كذلك؟

695
00:48:31,287 --> 00:48:35,314
أتود إخباري بشأن الأمر؟
أو ستفضل إخبار قطي هنا؟

696
00:48:36,325 --> 00:48:41,092
(لا أحتاج للتكلم إلى قطتك يا (بلاين -
لماذا؟ أستظن أنه سيتحدث إليك؟ -

697
00:48:41,163 --> 00:48:44,929
أتعلم، ربما هو -
وماهو يقوله؟ -

698
00:48:45,034 --> 00:48:47,366
سأقول أنكَ أحمق

699
00:48:50,840 --> 00:48:52,933
أنا حقاً أحبُّ هذه القطة

700
00:48:54,310 --> 00:48:57,643
إنه يوصي لكَ بالبقاء
عشرة أيام كحد أدنى

701
00:48:57,713 --> 00:49:01,740
أتعتقدين حقاً أني أحتاجُ أن أكون
هنا لهذه المدة؟

702
00:49:02,785 --> 00:49:05,686
قلت بأنك يمكنكَ التحدث للحيوانات

703
00:49:07,156 --> 00:49:09,386
يمكنني سماعهم حقاً

704
00:49:10,893 --> 00:49:13,088
يمكنني

705
00:49:13,162 --> 00:49:15,255
عليكِ تصديقي

706
00:49:16,699 --> 00:49:18,758
لا يمكنني

707
00:49:27,743 --> 00:49:30,473
تفضل، دواءك

708
00:49:33,182 --> 00:49:34,911
حسناً، إذن

709
00:49:37,887 --> 00:49:40,913
يمكنني جلب لكَ أي
...شيء تحتاجه، صحون

710
00:49:40,990 --> 00:49:42,514
أذهب بعيداً

711
00:49:42,625 --> 00:49:45,219
إذا كان لديكَ أي أدوية
إضافية يمكنني الإستفادة منها

712
00:49:45,327 --> 00:49:48,023
أنتَ لاتتبعني، أليس كذلك؟

713
00:49:49,431 --> 00:49:53,993
الآن، ما كل هذا؟ -
هذا ليثبت لي والعالم -

714
00:49:54,103 --> 00:49:56,435
أنه يمكنك حقاً التحدث للحيوانات

715
00:49:56,539 --> 00:50:01,772
الآن، إنسان الغاب متصل
بشاشة مراقبة موجات الدماغ

716
00:50:02,344 --> 00:50:06,007
عادة هو يستجيب للمحفزات
المرئية، لكن

717
00:50:06,115 --> 00:50:11,849
بما أن لديكَ هبة الثرثرة، لن تحتاج
صور لتجعله يستجيب، أليس كذلك؟

718
00:50:11,954 --> 00:50:14,514
(تعرف عن كثب يا (جون

719
00:50:15,824 --> 00:50:20,454
حسناً، إستمع، أحتاج مساعدتك
أحتاج منك جعل الإبرة هناك تتحرك

720
00:50:20,563 --> 00:50:23,657
لأنك إن لم تفعل سيجعلونني
أبقى هنا للأبد، حسناً؟

721
00:50:23,766 --> 00:50:27,167
فقط إجعل الإبرة تتحرك قليلاً

722
00:50:28,971 --> 00:50:30,165
هيا

723
00:50:30,239 --> 00:50:34,266
أعلم أنه يمكنك سماعي الآن، لذا
لاتلعب، هذا جدي جداً الآن

724
00:50:35,044 --> 00:50:37,979
(أعتقد بأنه ليس محب للتحدث يا (جون

725
00:50:38,581 --> 00:50:42,415
قل شيئاً، من فضلك

726
00:50:51,994 --> 00:50:54,656
أرجوك رافق الطبيب (دوليتل) لغرفته

727
00:51:02,972 --> 00:51:05,702
إنتظر، أنت تتحدث الإسبانية؟

728
00:51:05,808 --> 00:51:09,437
لهذا السبب لم يستطع الفهم
هو من جانب الحدود

729
00:51:09,511 --> 00:51:13,709
أبعده، هيا -
شغل تلك الآلة مجدداً -

730
00:51:13,816 --> 00:51:15,579
...الإسبانية، يا إلهي

731
00:51:19,989 --> 00:51:22,048
(أنا قلق يا (جون

732
00:51:22,124 --> 00:51:26,458
من تحاول أن تخدع؟
"أنتَ قلق بشأن "كالنيت

733
00:51:26,862 --> 00:51:29,330
جون) أعترفت بها)

734
00:51:29,431 --> 00:51:32,195
أريد المال، أنا لا أشعر بالعار بذلك

735
00:51:32,267 --> 00:51:35,236
أنظر، هنا ما أريدك أن تفعله لي

736
00:51:35,304 --> 00:51:38,239
أريدك أن تتوقف فقط عن
النباح والزقزقة ليوم واحد

737
00:51:38,307 --> 00:51:40,832
لأنكَ إن فعلت ذلك، أنا متأكد جداً
أنه يمكنك الخروج من هنا

738
00:51:40,909 --> 00:51:43,275
وتلكَ ستكون فكرة رائعة

739
00:51:43,345 --> 00:51:48,942
لأن (كالوي) أتصل بي وقال إن لم تعد
بحلول مؤتمر الصحافة، الإتفاق ملغي

740
00:51:49,051 --> 00:51:53,750
(إذا فعلت ذلك لي يا (جوني
سأشتري لك مزرعة جرذان

741
00:51:53,856 --> 00:51:58,623
ويمكنك... يمكنك جعلها تطلق ريح
وتتجشأ حتى تفقد وعيك

742
00:51:58,727 --> 00:52:02,254
لكن لنجعل الصفقة موقعة
حسناً، فرصتي

743
00:52:09,471 --> 00:52:11,735
أجب، أجب على الهاتف، أرجوك

744
00:52:11,840 --> 00:52:15,241
مرحباً، لسنا هنا، أترك رسالة

745
00:52:15,310 --> 00:52:17,369
مرحباً، إنه أنا

746
00:52:19,481 --> 00:52:22,314
أنا حقاً أبدأ بإفتقادكم

747
00:52:22,384 --> 00:52:25,785
بدأت أتساءل ما أفعل هنا أيضاً

748
00:52:25,888 --> 00:52:28,914
ربما كنتِ محقة
ربما كان جميعه من خيالي

749
00:52:28,991 --> 00:52:31,323
مرحباً عزيزي، أتشعر بحالٍ أفضل؟ -
من هذا؟ -

750
00:52:31,393 --> 00:52:35,853
سأعطيك تلميحاً، أنا ظريف، مليء
بالفراء و أنجب 500 طفل في السنة

751
00:52:36,298 --> 00:52:38,357
رودني) عد إلى قفصك)

752
00:52:38,467 --> 00:52:41,994
ما شأن الفخ خلف الثلاجة؟
أتحاول قتلي؟

753
00:52:42,104 --> 00:52:45,335
لا تمانع ذلك
أرجِع مؤخرتك المليئة بالفراء لقفصك

754
00:52:45,407 --> 00:52:47,875
...الآن، لا أريد فضلاتك

755
00:52:48,711 --> 00:52:50,576
إلى اللقاء

756
00:52:50,679 --> 00:52:53,580
(إبني (رودني
صبي صغير مليء بالشعر، ينام في القفص

757
00:52:53,682 --> 00:52:57,709
عليَّ إبقاؤه في القفص
لأنه لديه مشاكل في النظافة الشخصية

758
00:52:58,420 --> 00:53:00,513
هو لن يرجع

759
00:53:01,023 --> 00:53:03,958
لا أستطيع التصديق أني
طحتُ في الحيلة

760
00:53:04,493 --> 00:53:08,395
أنا أشعر بالدوار -
لاتبدو بحالة جيدة -

761
00:53:08,497 --> 00:53:11,364
!أنظروا من يتحدث
ماذا ثلاثتكم يعلمون؟

762
00:53:12,801 --> 00:53:14,894
أنا في حالة سيئة

763
00:53:15,804 --> 00:53:17,328
!رأسي

764
00:53:17,406 --> 00:53:19,533
مانوع من الأسامي هو (إيد) لحصان؟

765
00:53:19,608 --> 00:53:22,600
(ما نوع من الأسامي هو (ويلبور
لرجل؟

766
00:53:22,711 --> 00:53:26,112
زبدة الفول السوداني، هكذا
كيف يجعلون الحصان ليحرك شفاهه

767
00:53:26,181 --> 00:53:29,207
في مؤخرة الفم -
أخالفك الرأي -

768
00:53:29,318 --> 00:53:31,752
الجانب، في الجانب -
أنظر، أترى فكه؟ -

769
00:53:31,854 --> 00:53:34,152
أترى؟ أترى؟ -
المريء، نعم -

770
00:53:34,223 --> 00:53:37,124
إنه لايتحدث، ذلك تمثيل -
لا، لا، لا -

771
00:53:41,597 --> 00:53:44,031
أنهيا ماكنتما تتحدثان عنه

772
00:53:44,133 --> 00:53:46,863
...لا، إنه -
أسنان كاملة، أسنان كاملة -

773
00:53:46,969 --> 00:53:48,561
أيها الطبيب بالخارج

774
00:53:48,637 --> 00:53:50,832
هنا

775
00:53:57,980 --> 00:54:00,141
ماذا تفعل هنا؟

776
00:54:00,215 --> 00:54:05,278
عبرت ثلاثة طرق سريعة لإنقاذك
"وكل ما ألقاه هو "ماذا تفعل هنا؟

777
00:54:05,754 --> 00:54:09,087
هذا ليس سجناً، إنها عيادة -
النمر في حالة سيئة -

778
00:54:09,191 --> 00:54:11,785
النمر؟
إنسى النمر

779
00:54:11,894 --> 00:54:15,762
كانت لديَّ حياة مثالية
حتى أتيت أنت وبدأت بالتحدث إلي

780
00:54:15,864 --> 00:54:19,095
الآن أنا جالس هنا برداء
أناقش السيد (إيد) مع هؤلاء الرجال

781
00:54:19,201 --> 00:54:22,193
أفسدت حياتي بما فيه الكفاية
فقط أذهب بعيداً

782
00:54:22,271 --> 00:54:24,705
فقط أخرج من هنا رجاءً
هذا جنون

783
00:54:25,007 --> 00:54:28,033
فهمت الأمر، إنه جنون لإرادة
إنقاذ حياة نمر

784
00:54:28,110 --> 00:54:30,840
النمور تموت كل يوم
إنها تدعى الطبيعة

785
00:54:30,913 --> 00:54:35,179
دعني أخبرك قليلاً عن الطبيعة
أنا كلب، وأتصرف كواحد

786
00:54:35,250 --> 00:54:37,878
لا أحاول أكون شخص آخر
نحن من هم عليه

787
00:54:37,986 --> 00:54:42,389
وأنت طبيب الذي بإمكانه
التحدث للحيوانات، هذا هو من أنت

788
00:54:42,457 --> 00:54:45,426
ذلك ليس أنا -
توقف عن الكذب على نفسك -

789
00:54:45,494 --> 00:54:48,622
ألم أخبرك بأن تذهب من هنا؟
هيا، أذهب من هنا

790
00:54:48,697 --> 00:54:50,460
حسناً

791
00:54:50,532 --> 00:54:53,399
توقف عن القدوم لهنا والتحدث إليَّ -
بكل سرور -

792
00:54:53,468 --> 00:54:56,301
من الأفضل أن لا تأتي

793
00:54:56,905 --> 00:54:59,203
أحمق -
هذا الكلام لجميعكم -

794
00:54:59,675 --> 00:55:02,041
أتركوني وحيداً، لا تتحدثوا إلي

795
00:55:02,110 --> 00:55:04,670
أفسدت حياته، ذلك يجعلك تضحك

796
00:55:24,900 --> 00:55:29,894
يا (بلاين) أود الذهاب للمنزل -
بهذه السرعة، وتفوت رحلة ميدانية لحديقة الحيوانات؟ -

797
00:55:30,472 --> 00:55:33,305
إستمع
أعلم أنك كرهتني منذ كلية الطب

798
00:55:33,375 --> 00:55:36,310
لكننا كبار الآن، لنصفح عما مضى

799
00:55:36,378 --> 00:55:39,711
كلانا لديهما عائلتان
و أود الرجوع لعائلتي، كيف أفعل ذلك؟

800
00:55:39,781 --> 00:55:44,275
حسناً، ذلك بسيط جداً
توقف عن التحدث للحيوانات

801
00:55:44,353 --> 00:55:45,445
بسيط

802
00:55:45,520 --> 00:55:48,455
حسناً، إستمع
أنت محق، أقترفت خطأً

803
00:55:48,523 --> 00:55:54,120
ربما كانت حالة جنون مؤقت
لكنها إنتهت، لا أتحدث للحيوانات بعد الآن

804
00:55:55,530 --> 00:56:00,331
أنا لستُ مقتنعاً
سنتحدث مجدداً خلال شهر أو حوالي ذلك؟

805
00:56:01,336 --> 00:56:04,169
(أخبرك ماذا يا (بلاين
أنت وقع إستمارة إخلاء سبيلي

806
00:56:04,273 --> 00:56:09,267
ولن أخبر زملائنا الأطباء بشأن
فستان الباليه الذي تبقيه في خزانتك

807
00:56:09,344 --> 00:56:11,972
مع الخيط الرفيع

808
00:56:22,090 --> 00:56:24,718
والدكم بالمنزل -
أبي؟ -

809
00:56:24,793 --> 00:56:28,695
مرحباً يا جميلة كيف حالكِ؟ -
أنا بخير -

810
00:56:28,764 --> 00:56:31,130
- Hey, baby.
- Wh...?

811
00:56:31,767 --> 00:56:35,726
لماذا لم تتصل بي؟ -
أردتُ مفاجئتكِ -

812
00:56:35,804 --> 00:56:40,002
لماذا أنتي لستِ بالمخيم؟ -
أمي أحضرتها للمنزل -

813
00:56:41,043 --> 00:56:43,910
لم أندمج معهم

814
00:56:45,580 --> 00:56:49,812
عليكِ فقط أن تبذلي جهداً
قليلاً السنة القادمة، أعطيني عناقاً

815
00:56:49,918 --> 00:56:52,409
عزيزي؟

816
00:56:52,521 --> 00:56:54,921
أيعلمون أنكَ غادرت؟

817
00:56:55,023 --> 00:57:00,017
لا، لقد هربت، بالطبع يعلمون أنني رحلت، أتى
الوقت للمجيء للمنزل وقضاء الوقت مع عائلتي

818
00:57:00,862 --> 00:57:03,023
ألن تتحدث إلي؟

819
00:57:03,131 --> 00:57:05,725
أمتأكد بأنك بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

820
00:57:05,801 --> 00:57:09,168
لأنني خفتُ
أتساءل متى ستأتي للمنزل

821
00:57:09,638 --> 00:57:14,405
أنا عدت وأنا بخير وكل شيء
سيكون كما عهدناه في الأيام الخوالي

822
00:57:14,476 --> 00:57:19,072
أعلم ماتفعله، إثنان بإمكانهما
لعب هذه اللعبة، لم أستمع لك أيضاً

823
00:57:19,181 --> 00:57:22,150
كنتُ أفكر ربما علينا أن نتخلص
من ذلك الكلب

824
00:57:22,217 --> 00:57:27,450
...!تأتي للمنزل خاوي اليدين
لا تقل لي بأنه ليس هناك متجر هدايا في حاوية المجانين

825
00:57:28,156 --> 00:57:32,183
ديان)، أرجوكِ أتصلي بقسم الأشعة)
(و أجلبي لي أشعة السيد (جالفين

826
00:57:32,260 --> 00:57:36,094
(أيضاً، أنظري إذا السيدة (ريفرز
يمكنها تبديل موعدها إلى الساعة 3:15

827
00:57:36,198 --> 00:57:39,099
ربما أحتاج (جين) للإستشارة -
نعم، يا طبيب -

828
00:57:39,468 --> 00:57:43,427
جين) أيمكنك تفقد جدولك ورؤية ما إذا)
كان بإمكانك أن تفعل إستشارة للساعة 3:15؟

829
00:57:43,505 --> 00:57:45,439
بالطبع -
(جيد، و (مارك -

830
00:57:45,507 --> 00:57:49,773
هل إستلمت تحاليل السيد (فريمان)؟ -
أعتقد بأنهم قادمين هذه الظهيرة -

831
00:57:49,845 --> 00:57:52,780
جيد، أبقوني مطلعاً، حسناً؟

832
00:57:52,848 --> 00:57:56,443
أيها الطبيب أتظن أنه
يجب أن أعمل عملية لمنقاري؟

833
00:57:58,687 --> 00:58:02,646
أتصل بالصيانة و أخبرهم أننا
نحتاج بعض أوقية من الشمس، وضع أفخاخ

834
00:58:02,724 --> 00:58:06,285
هذا مكتب أطباء، ليس حديقة حيوانات

835
00:58:06,395 --> 00:58:09,091
لقد عاد، سنصبح أغنياء

836
00:58:12,534 --> 00:58:17,335
هنا حيث يعيش
و هنا حيث يتمرن

837
00:58:17,439 --> 00:58:21,432
أيفعل التمارين الرياضية؟ -
نعم، إنه خنزير غيني رياضي -

838
00:58:21,510 --> 00:58:26,345
أبعدي ذلك الشيء
ستجعلين ردائك يتسخ

839
00:58:26,448 --> 00:58:28,541
أبي، ساعد، لا يمكنني التأخر عن هذا

840
00:58:28,650 --> 00:58:31,619
لكن (رودني) يريد القدوم -
رودني) لايمكنه القدوم) -

841
00:58:31,686 --> 00:58:34,883
هذا مؤتمر صحفي للناس
غير مسموح بالحيوانات

842
00:58:34,956 --> 00:58:39,325
لماذا لاتخبره؟ سيستمع إليك -
كلا، لن أخبره بذلك -

843
00:58:43,432 --> 00:58:45,957
ساعد

844
00:58:47,369 --> 00:58:48,893
هيا يا أبي

845
00:58:48,970 --> 00:58:51,564
أيمكنني إخبارك سراً؟ -
نعم -

846
00:58:52,941 --> 00:58:57,469
عندما أمي أخبرتني ماحدث
لأبي لم أكن خائفة، كنت سعيدة

847
00:58:57,546 --> 00:59:00,947
لأنني صدقت بأنه
يمكنه التحدث للحيوانات

848
00:59:01,049 --> 00:59:04,143
لأنني أردت من أبي أن يكون غريباً، مثلي

849
00:59:04,252 --> 00:59:07,346
أذلكَ خاطئ؟ -
لا، هذا ليس خاطئ -

850
00:59:07,456 --> 00:59:10,323
لأنه بعض الأحيان لا أعتقد
أنه يحبني كثيراً

851
00:59:10,759 --> 00:59:13,887
عزيزتي، إنه يحبكِ

852
00:59:14,262 --> 00:59:17,720
أعلم أنه يحبني، لكنني لا أعتقد
أنه يحب شخصيتي

853
00:59:18,767 --> 00:59:21,167
و أنا أريد منه ذلك حقاً

854
00:59:21,269 --> 00:59:23,499
سأحاول فعل الأمور بطريقته

855
00:59:24,539 --> 00:59:27,667
و أتوقف عن فعل هذه
التجارب السخيفة

856
00:59:29,878 --> 00:59:31,937
(كلا يا (مايا

857
00:59:32,781 --> 00:59:35,011
لا توقفي تجاربكِ

858
00:59:36,184 --> 00:59:41,144
بعض الأحيان الآباء هم
من عليهم التغير

859
00:59:53,902 --> 00:59:58,965
دعوني أركن هذه السيارة -
حسناً، هيا يا فتيات، لنذهب -

860
00:59:59,441 --> 01:00:01,909
مايا) دعيني أتحدث إليكِ للحظة)

861
01:00:01,977 --> 01:00:05,174
سنكون هناك في لحظات -
حسناً -

862
01:00:05,247 --> 01:00:07,340
إستمعي

863
01:00:07,849 --> 01:00:11,216
لا أعتقد بأن بيضتكِ فكرة غبية
إنها نوعاً ما رائعة

864
01:00:11,319 --> 01:00:13,048
أحقاً؟ -
نعم -

865
01:00:13,188 --> 01:00:16,749
لديكِ فضول و أفكار
وهذا مايجعلكِ مميزة

866
01:00:16,825 --> 01:00:20,261
أنتَ تعني غريبة -
لم أقل غريبة، قلتُ مميزة -

867
01:00:20,996 --> 01:00:27,026
كون الشخص غريب ليس سيئاً
كثير من الأناس العظماء أُعتبروا غريبين

868
01:00:27,169 --> 01:00:30,229
مثل من؟ -
(الكثير من الناس، كـ(ألبرت آينشتاين -

869
01:00:30,338 --> 01:00:35,571
عندما ظهر بشعره الأشعث، الناس ظنوا أنه
غريب، رجل بذلك الذكاء كان غريباً للأناس

870
01:00:35,644 --> 01:00:39,410
محمد علي)، عندما قال)
في أي جولة سيفقد وعي منافسيه

871
01:00:39,481 --> 01:00:43,611
"وصرخ "أنا الأروع
الناس ظنوا ذلك غريب جداً

872
01:00:43,685 --> 01:00:47,348
و (جان دارك)، كانت تسمع أصوات؟ -
مثلك أبي؟ -

873
01:00:49,591 --> 01:00:51,650
نعم، مثلي

874
01:00:52,594 --> 01:00:57,793
هذا ما أحاول أن أخبرك به
مهما حدث، ستبقين ما أنتِ عليه

875
01:00:57,866 --> 01:01:00,198
و أنتِ تحبين ما أنتِ عليه

876
01:01:01,236 --> 01:01:03,295
لأنني أحبكِ

877
01:01:05,674 --> 01:01:07,801
أعطيني قبلة

878
01:01:09,244 --> 01:01:09,835
نعم

879
01:01:09,911 --> 01:01:13,005
أنت شخص رائع -
شكراً لكِ -

880
01:01:13,081 --> 01:01:16,073
و غريب أيضاً

881
01:01:16,218 --> 01:01:18,686
أراك بالداخل -
حسناً -

882
01:01:28,930 --> 01:01:32,297
كان ذلك جميل يا رجل

883
01:01:32,400 --> 01:01:35,892
لاكي)!، ماذا تفعل هنا؟) -
ألديكَ منديل؟ -

884
01:01:36,004 --> 01:01:39,337
نعم، لديَّ
في جيبي هناك

885
01:01:39,441 --> 01:01:42,137
أنا آسف لأنني تجاهلتك بالمنزل

886
01:01:44,145 --> 01:01:47,114
أنتَ الشخص الذي قلت
كن ما أنت عليه" ، كنتَ محقاً"

887
01:01:49,251 --> 01:01:53,415
أعدتني على إتصال بجزءٍ مني
(الذي نسيته سنين مضت يا (لاكي

888
01:01:54,889 --> 01:01:57,881
أيمكنك أخذ الأمور بروية؟
أحاول قول شيءٍ هنا

889
01:01:57,959 --> 01:02:01,451
حسناً، فقط قله -
أنا أحاول قوله -

890
01:02:01,529 --> 01:02:04,657
ماذا تظن أني أحاول قوله؟ -
"أحبك يا (لاكي)" -

891
01:02:04,733 --> 01:02:07,293
ذلك ليس ما كنت أحاول قوله -
نعم، هو كذلك -

892
01:02:07,369 --> 01:02:09,462
ذلكَ ليس ما أحاول قوله لك

893
01:02:09,537 --> 01:02:13,268
هيا، في أعماقك
ذلك بالضبط ما كنت تحاول قوله

894
01:02:13,341 --> 01:02:16,276
هيا الآن
ستشعر بشعور أفضل

895
01:02:16,344 --> 01:02:19,711
أخرجها، هيا، أنت تعلم

896
01:02:19,781 --> 01:02:22,375
أحبك؟ -
أنتَ تحبني؟ -

897
01:02:23,518 --> 01:02:25,645
سأحتاج منديلاً آخراً

898
01:02:25,720 --> 01:02:28,917
إلى أين نذهب؟ -
نحن ذاهبون لإفساد حياتي -

899
01:02:31,526 --> 01:02:34,086
!أستيقظ

900
01:02:35,063 --> 01:02:37,930
مرحباً أيها الطبيب لقد عُدت

901
01:02:38,566 --> 01:02:40,761
تحتاج مساعدة، أريد أخذك للتحاليل

902
01:02:40,869 --> 01:02:44,999
تحاليل؟ ذلك جيد، صحيح؟ -
نعم، تعال -

903
01:02:46,941 --> 01:02:49,102
أكره هذه السلالم

904
01:02:49,711 --> 01:02:52,407
أعتني به، هو نجمنا

905
01:02:52,514 --> 01:02:54,311
سيكون بخير

906
01:02:54,382 --> 01:02:56,577
رائع، سلالم أخرى -
هيا، أدخل -

907
01:02:58,386 --> 01:03:01,947
أنتظر دقيقة
الكلب يتسنى له الركوب بالأمام؟

908
01:03:02,023 --> 01:03:06,187
توقف عن النظر إلي كأنني طبق جانبي -
لا تطري نفسك -

909
01:03:06,328 --> 01:03:09,354
أيها الإثنان، أصمتا -
(أنظر إنه (جيري -

910
01:03:09,431 --> 01:03:12,025
أيمكنك إخفاض صوتك؟ -
إنه معجب كبير -

911
01:03:12,133 --> 01:03:16,729
جيري) كيف حالك يا صاح؟)
فقط ذاهبٌ لبعض التحاليل

912
01:03:17,739 --> 01:03:21,231
أنا بخير، النمر بخير، أنا مريض

913
01:03:22,644 --> 01:03:25,909
أخبرتكِ بأنهم سيفرون -
لا شكر لك -

914
01:03:25,980 --> 01:03:29,848
ثلاثة حراس مسلحون ضد
حمامة، هذا قتال عادل؟

915
01:03:32,520 --> 01:03:36,388
هو ليس بالمنزل و هو لا يرد
على جهاز المناداة، أنا قلقة

916
01:03:36,925 --> 01:03:38,358
أمي -
نعم؟ -

917
01:03:38,426 --> 01:03:41,554
خمني من (مايا) أتت به إلى الحفل

918
01:03:42,030 --> 01:03:44,464
رودني)، ها أنتَ)

919
01:03:46,034 --> 01:03:48,264
...يارجل -
أين (دوليتل) بحق الجحيم؟ -

920
01:03:48,403 --> 01:03:53,238
تحدثت إليه للتو، لقد توقف
عند دار الأيتام ليعتني بطفل مريض

921
01:03:53,375 --> 01:03:57,175
إنه (جون)، هو نموذجي، إنه فقط يعتني

922
01:03:57,245 --> 01:04:03,480
ويلير) توقف عن التملق إلي)
وأستمع إلى ما سأقوله

923
01:04:03,585 --> 01:04:07,783
إذا (دوليتل) لم يكن هنا في
غضون عشر دقائق

924
01:04:07,856 --> 01:04:10,222
سألغي الصفقة -
أنت لن تضر لفعل ذلك -

925
01:04:10,291 --> 01:04:12,657
سيكون هنا في خمس دقائق

926
01:04:12,761 --> 01:04:17,198
آمل ذلك -
هو سيكون هنا في خمس دقائق -

927
01:04:21,169 --> 01:04:25,401
أين المطبخ؟ عليَّ الدخول لهناك
أين الطعام؟

928
01:04:26,608 --> 01:04:29,634
(رودني) -
إنها آتية للإمساك بي -

929
01:04:30,278 --> 01:04:32,405
(رودني)

930
01:04:40,422 --> 01:04:44,119
من هو (رودني)؟ -
آسفة -

931
01:04:49,297 --> 01:04:53,495
هذا ليس مطبخ، رائحته سيئة
لابد أنهم كانوا يطبخون أمعاء الخنزير

932
01:04:56,471 --> 01:04:59,065
ماهذا الغرض يستخدم له؟

933
01:05:01,743 --> 01:05:03,836
ليساعدني أحد

934
01:05:08,049 --> 01:05:10,108
لايمكنني السباحة

935
01:05:21,029 --> 01:05:24,430
إلى أين ستذهبين؟
أخرجيني من هنا

936
01:05:27,902 --> 01:05:33,738
ليجلب أحدهم رقم لوحة السيارة
لقد أُنتهكت للتو

937
01:05:43,952 --> 01:05:47,649
أهذا مكان عملك؟ -
هيا -

938
01:05:51,459 --> 01:05:56,954
لا ترمي هذا، إنه النخاع
أفضل جزء في العظام

939
01:05:58,132 --> 01:06:01,693
أنظروا من هنا -
(حسناً!، إن لم يكون (سيغفريد) و (روي -

940
01:06:01,769 --> 01:06:02,929
هدوء

941
01:06:03,004 --> 01:06:06,667
لاكي)، راقب المكان، أنتما ساعداه) -
نحن لا نعملُ لك -

942
01:06:06,741 --> 01:06:10,336
أنقذت حياتك -
تلك أخبار قديمة -

943
01:06:11,312 --> 01:06:13,371
أتريد المديح، أجلب هامستر

944
01:06:16,951 --> 01:06:18,578
عليَّ جلب المساعدة

945
01:06:18,686 --> 01:06:21,621
نعم، لديَّ رقم لوحة سارق النمر

946
01:06:21,723 --> 01:06:23,588
أفعل شيء

947
01:06:23,691 --> 01:06:26,683
قلب الصقر
قلب الصقر

948
01:06:26,761 --> 01:06:30,629
صقر جبان -
قلب الصقر -

949
01:06:41,242 --> 01:06:43,972
ذلك يشعر بشعور جيد

950
01:06:44,045 --> 01:06:48,379
أستمتع بعلاقاتي الشخصية مع
مرضايَ

951
01:06:48,516 --> 01:06:51,041
ستتخطى ذلك -
ربما لا أفعل -

952
01:06:51,152 --> 01:06:53,313
...(أنا أمزح، (جين

953
01:06:54,722 --> 01:07:00,820
هذا نوع من الرجل الذي يفضل
أن يمشي عبر الثلج مع حقيبة سوداء

954
01:07:00,929 --> 01:07:03,659
يرد على الإتصالات المنزلية -
بالضبط -

955
01:07:05,433 --> 01:07:08,061
ذلكَ آلمني -
إلهي، أنا آسف -

956
01:07:08,169 --> 01:07:11,036
ربما قد كسرتُ أنفي -
أعتقد أني كسرت أنفه -

957
01:07:11,139 --> 01:07:13,334
أهو مكسور؟ -
دعني أتفقد -

958
01:07:13,408 --> 01:07:16,434
يا إلهي!، كسرتُ أنفه

959
01:07:17,078 --> 01:07:20,570
دعوني آخذه للأشعة السينية -
أنا أفقد وعيي -

960
01:07:37,098 --> 01:07:39,999
...هذا يؤلم حقاً، أعتقد -
بالطبع هو يؤلم -

961
01:07:40,068 --> 01:07:42,263
أرتطمت مباشرة في باب

962
01:07:42,370 --> 01:07:44,463
يا إلهي، أنا أنزف

963
01:07:44,606 --> 01:07:47,803
أنا أنزف
ألدينا أي مورفين في الخزنة؟

964
01:07:47,875 --> 01:07:50,002
مرحباً أيها الرفاق -
(جون) -

965
01:07:50,378 --> 01:07:52,778
ماذا حدث لك؟ -
أرتطمت بالباب -

966
01:07:52,847 --> 01:07:55,179
سحقت حاجزه الأنفي -
حقاً؟ -

967
01:07:55,249 --> 01:07:58,685
هذا ليس حقاً وقت جيد
أنا نوعاً ما

968
01:07:58,786 --> 01:08:00,879
هنا مع شخص -
يا إلهي

969
01:08:00,989 --> 01:08:04,857
لا أوافق
ليزا)!. إمرأة مدهشة)

970
01:08:06,828 --> 01:08:08,261
إلهي -
لا بأس -

971
01:08:08,329 --> 01:08:10,422
إنه نمر لعين -
لن يؤذيكما -

972
01:08:11,633 --> 01:08:14,830
أعرفه -
كونوا خائفين، خائفين جداً -

973
01:08:14,902 --> 01:08:17,393
يا إلهي عليَّ الجلوس

974
01:08:19,474 --> 01:08:23,308
هنا ماسنفعله، نخبر (جوني)ْ
أننا سنعالج النمر

975
01:08:23,411 --> 01:08:25,504
بعد أن يوقع، حسناً؟

976
01:08:25,647 --> 01:08:29,743
بعدها سنجعله يلتزم
بتلك الطريقة سنحصل على مالنا

977
01:08:35,490 --> 01:08:39,119
يبدو أنها إنتقلت إلى اليسار قليلاً
هذا يعني أن هناك شيء يمارس الضغط عليه

978
01:08:39,227 --> 01:08:43,425
لايمكنك أن تعمل على نمر
لاسيما وأنتَ لاتعلم ماهي الأعراض

979
01:08:43,498 --> 01:08:48,060
رؤية مزدوجة و صداع، لقد أخبرني -
(سينتهي بك الأمر في (هامرسميث -

980
01:08:48,136 --> 01:08:50,070
أعتقد أنني كنت داعم للغاية

981
01:08:50,138 --> 01:08:53,904
لكن إن أردت مني التصديق
أن نمر أخبرك ما هي أعراضه

982
01:08:54,308 --> 01:08:56,538
ربما عليَّ أن أرسم حداً للأمر

983
01:08:58,646 --> 01:09:01,137
عليك فعل شيء، بسرعة

984
01:09:01,249 --> 01:09:04,548
علينا معالجته بسرعة
إنها الفرصة الوحيدة التي لدينا

985
01:09:04,686 --> 01:09:07,780
ماذا عن المؤتمر الصحفي؟

986
01:09:07,889 --> 01:09:10,289
بعشرين دولار أراهن بأن هذا الرجل لن يأتي

987
01:09:10,358 --> 01:09:13,657
حذاري وراؤكم
نحاول الوصول لغرفة العمليات

988
01:09:13,728 --> 01:09:19,360
تنحوا عن الطريق، رجاءً -
لدينا حالة طوارئ هنا -

989
01:09:19,467 --> 01:09:22,095
أفسحوا الطريق، قادمين

990
01:09:22,170 --> 01:09:26,539
ها أنت، لنفعل ذلك -
مارك) كسر أنفه) -

991
01:09:26,674 --> 01:09:30,770
الأنف بإمكانه الإنتظار، الصحافة تتنظر

992
01:09:30,878 --> 01:09:35,315
نحن سنعلن -
...لا أعلم ما إذا كان علينا -

993
01:09:36,384 --> 01:09:38,579
أين كنت؟ -
سأوضح -

994
01:09:38,720 --> 01:09:43,589
شكراً جميعاً لقدومكم
وشكراً لكم لكونكم صبورين

995
01:09:43,725 --> 01:09:48,355
كما تعلمون، مهنة الطب
و عمل الطب

996
01:09:48,429 --> 01:09:52,092
كانت تحت تغييرات كبيرة
في هذه البلاد

997
01:09:52,166 --> 01:09:56,227
نحن في "كالنيت" نسعى لنكون
في مقدمة هذه التغيرات

998
01:09:56,337 --> 01:09:59,898
لهذا أنا فخور لإعلان
...الحيازة على

999
01:09:59,974 --> 01:10:04,138
هذه الحياة، أجنحة الدجاج
جوز، أحب الجوز

1000
01:10:05,046 --> 01:10:08,709
فريسة حية

1001
01:10:15,056 --> 01:10:19,459
!تلكَ قطة كبيرة -
لا بأس -

1002
01:10:19,961 --> 01:10:22,521
هو لن يؤذي أي أحد

1003
01:10:23,998 --> 01:10:26,057
إنه مجرد نمر مريض جداً

1004
01:10:26,167 --> 01:10:29,261
من الأفضل أن يكون لديك
تفسير عقلاني لهذا

1005
01:10:29,370 --> 01:10:34,569
ليس لدي تفسير عقلاني
أتمنى بأنه كان لديَّ، لكنه ليس لدي

1006
01:10:34,842 --> 01:10:39,370
الآن لديَّ نمر مريض، سأحاول
إنقاذه، ذلك كل مايهم

1007
01:10:39,447 --> 01:10:41,608
...دوليتل) باشر بهذا)

1008
01:10:46,154 --> 01:10:48,486
...إذا ستعذروني

1009
01:10:50,224 --> 01:10:52,988
قطة سخيفة، أفسدت الحفل -
أصمت -

1010
01:10:53,060 --> 01:10:55,893
ماذا تعني بـ"أصمت" كنت
سأغني الكاريوكي

1011
01:11:10,077 --> 01:11:12,807
ماهذا بحق الجحيم؟

1012
01:11:12,880 --> 01:11:15,713
لا مزيد من اللحم المقدد -
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة -

1013
01:11:15,817 --> 01:11:18,911
أنتَ لن تعبر خلال هذا الباب

1014
01:11:19,020 --> 01:11:21,113
أصنعوا الحب، ليس الحرب

1015
01:11:24,859 --> 01:11:29,262
الخنازير إذهبوا للمنزل
الخنازير إذهبوا للمنزل

1016
01:11:30,731 --> 01:11:33,131
لا، ليس أنت، الشرطة

1017
01:11:33,234 --> 01:11:35,464
هذا رائع

1018
01:11:35,536 --> 01:11:38,903
هل أنتَ بخير؟ -
الرجل صامد بقوة، لكن -

1019
01:11:39,006 --> 01:11:42,533
نحن متماسكون -
لدي رعشة -

1020
01:11:42,643 --> 01:11:45,669
سأعطيك مخدر موضعي
هذا لن يؤلمك

1021
01:11:45,813 --> 01:11:48,304
ستشعرك كوخزة نحلة

1022
01:11:48,416 --> 01:11:51,852
ضغط قليل، هذا هو

1023
01:11:51,919 --> 01:11:54,012
حسناً؟
ها أنا

1024
01:11:56,490 --> 01:11:57,514
ها أنت

1025
01:11:57,758 --> 01:11:59,692
لا يمكنه فعل هذا

1026
01:11:59,760 --> 01:12:05,130
مازال يظن أن يإمكانه التحدث للحيوانات -
يمكنه يا (ليزا) كذلك -

1027
01:12:05,233 --> 01:12:08,464
بدأ الأمر كله عندما كان طفلاً
لم أعلم ما أفعله

1028
01:12:08,536 --> 01:12:11,903
ما الذي تقوله؟ -
ظننت أنها إعاقة -

1029
01:12:11,973 --> 01:12:14,066
(لكنها هبة يا (ليزا

1030
01:12:14,141 --> 01:12:17,269
ألا تصدقين بهذا؟
أنظري بنفسكِ

1031
01:12:21,716 --> 01:12:26,517
أحتاجك في حالة تأهب و أخبرني إن كنت تشعر
بالخدر في أقدامك أو في جانبك الأيمن

1032
01:12:26,587 --> 01:12:30,853
هل فعلت هذه العملية من قبل؟

1033
01:12:30,925 --> 01:12:33,325
نعم، مرة في كلية الطب

1034
01:12:33,394 --> 01:12:35,658
لكنها كانت على جيفة

1035
01:12:35,730 --> 01:12:39,723
البروفيسور قال لي أن مريضي
لو لم يكن ميتاً، لعاشَ

1036
01:12:40,167 --> 01:12:42,397
مطمئن جداً يا طبيب

1037
01:12:49,577 --> 01:12:53,343
إنها كسفينة (نوح) إنه
حقاً منظر لافت للنظر

1038
01:12:53,414 --> 01:12:59,148
تلك المجموعة من الحيوانات
منعت أخيرَ رجال (سان فرانسيسكو) من الدخول

1039
01:12:59,220 --> 01:13:02,519
الذي هو من الواضح مكان
حبس النمر المسروق

1040
01:13:02,690 --> 01:13:02,723
حسناً، نحن شققنا، (جين) أسقي من فضلك

1041
01:13:02,723 --> 01:13:06,090
حسناً، نحن شققنا، (جين) أسقي من فضلك

1042
01:13:10,231 --> 01:13:14,429
حسناً يا (جايك) أحتاجك بأن تكون
متيقظاً أخبرني إن شعرت بأي شيء

1043
01:13:14,535 --> 01:13:16,628
أيمكنك الشعور بأي شيء؟ -
لا -

1044
01:13:16,737 --> 01:13:18,830
فقط الألم القديم

1045
01:13:20,174 --> 01:13:24,133
ماذا عن الآن
أتشعر بالخدر على الإطلاق؟

1046
01:13:24,211 --> 01:13:27,408
لايمكنني، لا أعلم

1047
01:13:27,515 --> 01:13:30,382
فقط إسترخي وأستمع إلى
صوتي، حسناً؟

1048
01:13:30,451 --> 01:13:34,785
أنا خائف -
لاتخف، لن أعدك تفقد وعيك -

1049
01:13:34,922 --> 01:13:36,981
جون)؟)

1050
01:13:38,993 --> 01:13:42,986
ماذا قال؟ -
قال بأنه خائف قليلاً -

1051
01:14:25,473 --> 01:14:28,772
النبض ينخفض بسرعة

1052
01:14:28,843 --> 01:14:32,973
الجافية متورمة
هناك ضغط كبير

1053
01:14:33,047 --> 01:14:35,607
جانبي الأيسر يشعر بالخدر -
النبض مازال ينخفض -

1054
01:14:35,683 --> 01:14:39,619
حسناً، فقط تماسك هناك
حسناً، فقط تماسك هناك

1055
01:14:39,687 --> 01:14:42,815
حسناً يا طبيب -
إنه تجلط الدم، عليه أن يكون ذلك -

1056
01:14:42,923 --> 01:14:47,383
جلّ ما علي فعله هو  إيجادها
نحن قريبان جداً، إمتصاص أكثر

1057
01:14:47,461 --> 01:14:50,794
نحن نفقده، علينا تخفيف الضغط -
(هيا يا (جايك -

1058
01:14:50,865 --> 01:14:55,325
لا تستسلم، نحن بالكاد هناك -
يمكنني الشعور بها -

1059
01:14:55,436 --> 01:14:57,267
هناك -
هناك؟ -

1060
01:14:57,338 --> 01:14:59,738
حسناً، ها نحن

1061
01:15:05,312 --> 01:15:08,145
لقد إختفى، الألم إختفى

1062
01:15:08,249 --> 01:15:11,446
ضغط الدم مستقر

1063
01:15:11,519 --> 01:15:14,818
إنه إختفى، إنه حقاً إختفى

1064
01:15:15,122 --> 01:15:17,682
هو بخير

1065
01:15:24,131 --> 01:15:27,726
شكراً -
على الرحب والسعة -

1066
01:15:27,835 --> 01:15:32,636
أنتَ فقط إستلقي و أسترخي
وسترجعك بمنتصف الحلبة في وقت قصير

1067
01:15:37,845 --> 01:15:39,710
لماذا تفعل ذلك؟

1068
01:15:39,780 --> 01:15:43,716
إذا حاول أكلي مجدداً سأصفع
الشارب من على وجهك

1069
01:15:47,488 --> 01:15:51,185
إنه مجنون
لديه تاريخ من المرض العقلي

1070
01:15:51,292 --> 01:15:53,385
...هو بصراحة -
هو -

1071
01:15:53,494 --> 01:15:58,397
أكثر جراح ملفت للنظر رأيته قط -
هو هنا ليبقى -

1072
01:15:58,499 --> 01:16:02,799
هو القشة التي تحرك الشراب -
أريد حقوق حصرية له -

1073
01:16:02,903 --> 01:16:05,599
...هو حيوي، مهتم، لايمكنني تخيل

1074
01:16:05,706 --> 01:16:08,504
ما الخطب؟ -
دوليتل) عمل رائع) -

1075
01:16:08,576 --> 01:16:12,672
أحسنت يا (جوني) أنا ملهم جداً -
مرحباً بك معنا -

1076
01:16:12,746 --> 01:16:16,739
أشعر كأنني إشتريت فروع ناجحة -
نعم -

1077
01:16:17,151 --> 01:16:20,416
أنت لم تشتري أي شيء
نحن لسنا للبيع

1078
01:16:20,588 --> 01:16:25,525
أنظر، أنت لا تحتاج لهؤلاء الأحمقان

1079
01:16:26,093 --> 01:16:30,120
مباشرة من فوق -
تريد حمامة؟ ستحصل على واحدة -

1080
01:16:35,836 --> 01:16:40,637
أسعيد الآن؟ -
أنا خلفك مباشرة -

1081
01:16:50,117 --> 01:16:52,415
ليأتي أحد لهنا

1082
01:16:52,520 --> 01:16:55,114
أعتقد بأنه لدينا حالة ولادة هنا

1083
01:16:55,189 --> 01:16:58,852
أرى بعض الهز في هذه البيضة

1084
01:16:58,959 --> 01:17:01,154
أرى هز في هذه البيضة

1085
01:17:01,228 --> 01:17:03,719
كيف الحال؟

1086
01:17:03,797 --> 01:17:06,197
أتعلم ماذا؟
حبة منعشة للفم لن تقتلك

1087
01:17:06,267 --> 01:17:09,395
يا فتاة إنهضي، لدينا حالة ولادة

1088
01:17:09,470 --> 01:17:11,597
بيضة بجعة، ذلك سيكون رائع

1089
01:17:11,672 --> 01:17:14,163
هيا يا فتاة -
سؤال واحد، ماهي البجعة؟ -

1090
01:17:14,241 --> 01:17:16,971
تلك بيضتي تفقس -
حسناً، فقط تنفس -

1091
01:17:17,077 --> 01:17:20,069
ها هي تأتي، اللحظة الساحرة

1092
01:17:20,181 --> 01:17:23,548
"لا، إنه مثل فيلم "الحديقة الجوراسية
سيقتلنا

1093
01:17:28,556 --> 01:17:31,150
يا إلهي، ماهذا؟

1094
01:17:31,692 --> 01:17:35,355
ذلك سيكون تمساح (مايا) الصغير

1095
01:17:35,429 --> 01:17:37,294
رائع

1096
01:17:37,398 --> 01:17:39,832
أمي؟ -
أمي؟ أنا لست أمك -

1097
01:17:41,569 --> 01:17:45,164
أمي؟ -
لا، لاتنظر إلي -

1098
01:17:45,239 --> 01:17:49,801
بالرغم هناك تلك المرة
...(التي سكرت فيها في مدينة (إيفرجليدز

1099
01:17:51,011 --> 01:17:52,501
أيها الطبيب إنتظر

1100
01:17:52,613 --> 01:17:55,446
إذاً، أنت ستعالج البشر
والحيوانات، أحب ذلك

1101
01:17:55,516 --> 01:17:58,178
ليس بالأمر الكبير، نحن أساساً نفس بعض

1102
01:17:58,252 --> 01:18:02,279
بالضبط كأفكاري، أولاً أريد نقل
وعائي إلى طاولة غرفة العشاء

1103
01:18:02,389 --> 01:18:05,381
ثانياً، لامزيد من طعام الكلاب
تلك الأشياء مقرفة

1104
01:18:05,459 --> 01:18:08,724
أريد غرفتي الخاصة مع تلفاز
كابل عادي سيكون لا بأس به

1105
01:18:09,029 --> 01:18:11,998
أكره القصص مع النهايات السعيدة

1106
01:18:12,099 --> 01:18:13,896
ماذا قلت؟

1107
01:18:14,001 --> 01:18:17,129
لم أقل شيء -
...إذن من؟ -

1108
01:18:17,238 --> 01:18:21,106
أهرب بحياتك
يا إلهي، لا أريد الموت

1109
01:18:21,208 --> 01:18:24,109
أبقى يسار، لا، أبقى يمين

1110
01:18:24,211 --> 01:18:30,275
يا رجلاي إفعلي عملك -
هذه دورة الحياة مقرفة -

1111
01:18:31,136 --> 01:19:18,898
<font color=#FF4500> :ترجمة</font>
<font color="#ff0000">the-punisher-x</font>
