﻿1
00:00:04,436 --> 00:00:40,540
<font color="#0080c0">تـــرجمة و تـــعديل</font>
<font color="#004000">|| DoLLA & محمد إبراهيم & علي طلال ||</font>

2
00:01:03,036 --> 00:01:04,140
{\an3}<font color="#ffff00">|| رجل التّوصيّل ||</font>

3
00:01:09,436 --> 00:01:14,540
<font color="#ffff00">في كثير من الأوقات، سيفتقدون ♪
♪ أيام الخواليّ الرائعة</font>

4
00:01:14,541 --> 00:01:18,477
<font color="#ffff00">♪ في يوماً ما، في يوماً ما ♪</font>

5
00:01:18,478 --> 00:01:23,549
<font color="#ffff00"> أجل، إنه من المؤلم أنّ أقول هذا ♪
♪ لكننيّ أريدكِ أن تبقين</font>

6
00:01:23,550 --> 00:01:27,753
<font color="#ffff00">♪ أحياناً، أحياناً ♪</font>

7
00:01:27,754 --> 00:01:31,868
<font color="#ffff00"> صديقتي السابقة تقول ليّ لا تضيع ♪
♪ الكثير من التفكير في الأشياء</font>

8
00:01:33,126 --> 00:01:36,729
<font color="#ffff00">♪ سأفعل ما في بوسعيّ ♪</font>

9
00:01:36,730 --> 00:01:40,707
<font color="#ffff00">♪ إنّكِ تقولين تودين أن تبقين بجانبي ♪</font>

10
00:01:41,835 --> 00:01:45,209
<font color="#ffff00">♪ عزيزتي، باليّ ليس مُرتاحاً ♪</font>

11
00:01:45,606 --> 00:01:49,775
<font color="#ffff00">♪ إذا لم نكون معاً، سوف ننهار ♪</font>

12
00:01:49,776 --> 00:01:54,288
<font color="#ffff00">♪ أجل، أظن سأكون بخير ♪</font>

13
00:01:56,183 --> 00:01:57,650
(ـ مرحباً، (ديفيد
(ـ مرحباً، (جوي

14
00:01:57,651 --> 00:01:59,558
.شقيقك يبحث عنك

15
00:02:06,860 --> 00:02:09,666
ـ مرحباً
(ـ مرحباً، (ديفيد

16
00:02:11,698 --> 00:02:12,999
أين كنت بحق الجحيم؟

17
00:02:13,000 --> 00:02:15,267
ـ هل أخذت الشّاحنة إلى المنزل مُجدداً؟
ـ أجل

18
00:02:15,268 --> 00:02:18,244
والديّ طلب منك لا تستخدم شاحنة
.لإغراض شخصيّة

19
00:02:18,538 --> 00:02:21,273
ـ مرحباً، أمي
ـ لكنك فعلتها بأيّ حال؟

20
00:02:22,376 --> 00:02:24,543
ـ هل جلبت قمصان فريق "جيرسيس" من أجل الليلة؟
ـ أجل

21
00:02:24,544 --> 00:02:28,351
كلا، كلا، بصدق، هل جلبت قمصان
فريق "جيرسيس" من أجل الليلة؟

22
00:02:28,649 --> 00:02:32,160
ـ أجل، أجل، يا عزيزتي
ـ (ألكسي)، أغلق الهاتف

23
00:02:33,720 --> 00:02:34,921
.أجل، يا عزيزتيّ

24
00:02:35,589 --> 00:02:37,256
ما كان يجب عليّ أن أجعل
.هذه الإمرأة حُبلى

25
00:02:37,357 --> 00:02:42,862
.(لا تفكر بالإنجاب يا (ديفيد
.فالتكاثر فكرة سيئة للغاية، لا تفكر بهذا أبداً

26
00:02:42,863 --> 00:02:44,599
.آسف

27
00:02:45,899 --> 00:02:48,443
،لكي أسدد بعض الأموال التي أستلفتها

28
00:02:49,036 --> 00:02:52,547
قمتُ ببناء منزل زجاجي لزراعة
.النباتات المائية في شقتيّ

29
00:02:53,073 --> 00:02:56,421
ـ هل تزرع الحشيش؟
ـ إنّك الشخص الوحيد الذي أعرفه لديه الخبرة بزراعة هذه الأشياء

30
00:02:57,577 --> 00:03:00,246
ـ هل تُريد منيّ أن أزرع الحشيش؟
ـ أجل

31
00:03:00,247 --> 00:03:02,081
.حسناً، بالتأكيد

32
00:03:02,082 --> 00:03:05,851
إنه الشيء الوحيد الذي أفتقده
.لتحقيق السّعادة الكاملة الآن

33
00:03:05,852 --> 00:03:07,386
.تورطنيّ بأعمال المخدرات

34
00:03:07,387 --> 00:03:13,492
بسبب ضغط زوجتيّ تتصل بيّ كُل 3 دقائق لأنها
.أوشكت أن تلد طفليّ الأول و هذا أمراً لا يُطاق

35
00:03:13,493 --> 00:03:14,694
كم أستلفت؟

36
00:03:14,928 --> 00:03:17,074
ـ ثمانون
ـ ثمانون؟

37
00:03:17,731 --> 00:03:20,969
ـ ثمانون ألف
ـ ثمانون ألف؟

38
00:03:21,101 --> 00:03:24,748
،عندما تقولها هكذا
.لا يعني إنه يبدو مُقدار كبير

39
00:03:24,938 --> 00:03:27,606
كيف ورطت نفسك بهذا الموقف، يا (ديفيد)؟

40
00:03:27,607 --> 00:03:29,108
ثمانون ألف دولار؟

41
00:03:29,109 --> 00:03:32,078
ماذا حصل؟
كيف أصبحت مُديناً لشخص بـ80 ألف دولار؟

42
00:03:32,079 --> 00:03:34,280
لقد أستعرتُ المال من أجل إستثماره
.في تقنيّة جديد

43
00:03:34,281 --> 00:03:37,450
ـ إنها خطة إستثمارية إحتالية
ـ ليست كذلك

44
00:03:37,451 --> 00:03:40,086
!ـ ذلك الرجل قد تم إعتقاله
!ـ ليس له علاقة بتلك التُهم

45
00:03:40,087 --> 00:03:42,460
!ـ لقد تم إعتقاله
(ـ (ديفيد

46
00:03:44,791 --> 00:03:48,131
.كما تعلم يا (ديفيد)، إنني أحبك كأبنيّ

47
00:03:48,395 --> 00:03:52,431
ـ أنا إبنك
ـ لهذا أحبك كأبن ليّ

48
00:03:52,432 --> 00:03:55,701
"لكن إذا لم تحضر قمصنّا "جيرسيس
.. الجديدة لمباراة الليلة

49
00:03:55,702 --> 00:03:56,972
."جلبتُ قمصان فريق "جيرسيي

50
00:03:57,037 --> 00:03:59,472
.يجب عليك جلبها
.لأنها تُمثل صورة الفريق

51
00:03:59,473 --> 00:04:00,674
.لا تقلقوا، جلبتوا القمصان

52
00:04:03,944 --> 00:04:06,021
.إنه لم يجلب القمصان

53
00:04:15,989 --> 00:04:17,361
.هيّا، هيّا

54
00:04:23,630 --> 00:04:25,498
.لقد تم رفض القرض الذي طلبته

55
00:04:25,499 --> 00:04:30,402
،لكن إذا لم أحصل على 80 ألف دولار
.فهُناك أشخاص سيأتون و يتخلصون منيّ

56
00:04:30,403 --> 00:04:34,306
هل يُمكنكِ لو سمحتِ أن توضعين هذا في إستمارتكِ
بأن هُناك أشخاص سوف يأتون و يتخلصون منيّ؟

57
00:04:34,307 --> 00:04:36,475
.ليس لديك الضمانات اللازمة

58
00:04:36,476 --> 00:04:38,410
.لهذا السبب لا يُمكننّا أن نقرضك أيّ مال

59
00:04:38,411 --> 00:04:40,613
أساسياً، إنكم مُجرد مكتب تقديم
.القروض كبير

60
00:04:40,614 --> 00:04:45,017
.ـ كلا، نحن لسنّا مكتب لتقديم القروض
ـ بلى، إنّك مكتب تقديم قروض فاخر

61
00:04:45,018 --> 00:04:48,087
و لجميع هذا الأسباب، يتوجب
.عليّ رفض طلبك

62
00:04:48,088 --> 00:04:49,824
.أنا آسف للغاية

63
00:04:49,990 --> 00:04:52,796
.حسناً، لقد فهمت

64
00:04:54,461 --> 00:04:56,231
.إنها عرقلة

65
00:04:56,797 --> 00:04:59,805
ـ معذروةً؟
ـ قلتُ : حسناً، لقد فهمت

66
00:05:01,201 --> 00:05:02,835
.هذا مُجرد عرقلة، أيّها الأحمق

67
00:05:02,836 --> 00:05:05,037
ـ معذرةً، قلت شيئاً للتو
ـ كلا

68
00:05:05,038 --> 00:05:07,912
ـ إنّك للتو قلت شيئاً
ـ كلا

69
00:05:10,777 --> 00:05:13,379
.(لقد وصلتُ، أنا (ديفيد وزنياك
.جئتُ لأخذ قمصان فريق "جيرسيس" الخاصة بيّ

70
00:05:13,380 --> 00:05:14,613
ـ لقد كنتُ في إنتظارك
!ـ أعلم

71
00:05:14,614 --> 00:05:16,148
أنا آسف للغاية، لكن صورة الفريق
.سوف تلتقط الليلة

72
00:05:16,149 --> 00:05:18,317
الفريق بإكمله سوف يحظى بقميص فريق
.جيرسيس"، إنها صورة العام"

73
00:05:18,318 --> 00:05:21,024
!ـ حسناً
ـ شكراً لك جزيلاً، إنني حقاً أقدر هذا

74
00:05:28,395 --> 00:05:29,596
!أجل

75
00:05:37,137 --> 00:05:39,004
ـ هل تُريد أن أضعهن بالكيس؟
ـ كلا

76
00:05:39,005 --> 00:05:40,411
هل تُريد أن ألفن لك بأوراق لف؟

77
00:05:40,507 --> 00:05:41,947
.إنني أزرع الطماطم

78
00:05:43,810 --> 00:05:48,414
!مهلاً! إنها شاحنة توصيل
.إنني أقوم بالتوصيل

79
00:05:48,415 --> 00:05:49,685
إنّك تمزح معيّ، أليس كذلك؟

80
00:05:49,716 --> 00:05:53,728
"أجل، لقد جلبتُ قمصان فريق "جيرسيس
... إنني أقسم بقبر

81
00:05:53,920 --> 00:05:57,556
.أجل! أقسم بقبر والدتنّا

82
00:05:57,557 --> 00:06:01,899
القمصان في الشاحنة بينما
.نحن نتكلم الآن

83
00:06:02,929 --> 00:06:07,441
!أنت! هيّا! مهلاً، مهلاً، توقف

84
00:06:07,868 --> 00:06:10,378
!لقد أخذت القمصان الخاصة بيّ

85
00:06:45,038 --> 00:06:47,149
ـ أعلم إن الوقت مُتأخر
ـ أجل، إنه كذلك

86
00:06:47,641 --> 00:06:50,117
.لكنك أشتريت ليّ بعض الزهور الجميلة

87
00:06:50,377 --> 00:06:51,612
.أجل، لقد فعلت

88
00:06:51,811 --> 00:06:54,924
.و السيد (بيرنستين) سوف يعتني بهم جيداً

89
00:06:59,152 --> 00:07:00,695
أين كنت (ديفيد)؟

90
00:07:00,820 --> 00:07:02,054
.إيما)، أنا آسف)

91
00:07:02,055 --> 00:07:05,090
لقد كنتُ أحاول أن أسدد بعض
.الأموال التي أستلفتها

92
00:07:05,091 --> 00:07:09,795
أدرك ذلك، لكن لماذا لم تتصل أو ترسل
رسالة؟

93
00:07:09,796 --> 00:07:13,701
ـ لماذا لا يُمكنني القدوم إلى شقتك بعد الآن؟
ـ إنني لم أمنعك أبداً من القدوم لشقتيّ

94
00:07:14,434 --> 00:07:17,114
ـ هل تخفيّ شيئاً ما؟
ـ كلا

95
00:07:17,837 --> 00:07:20,677
واثق بإنّك لم تخفيّ أيّ شيء
.في شقتك

96
00:07:22,075 --> 00:07:23,379
.كلا

97
00:07:26,413 --> 00:07:28,058
.أنا حُبلى

98
00:07:39,693 --> 00:07:41,201
.إنها أخبار سّارة

99
00:07:44,698 --> 00:07:46,206
.أجل

100
00:07:46,700 --> 00:07:48,846
.. (ـ (إيما
ـ كلا

101
00:07:50,203 --> 00:07:51,848
.. هل تعرف شيئاً؟ بوسعيّ

102
00:07:52,305 --> 00:07:53,916
.بوسعي توليّ هذا بمفرديّ

103
00:07:54,107 --> 00:07:57,680
ـ ماذا تقصدين بـ "مفردكِ"؟
ـ أريد إنجاب طفلاً، إتفقنّا؟

104
00:07:58,111 --> 00:08:02,348
لكنني لا أريُد والداً الذي يختفيّ
.لأنه دوماً يكون مشغول للغايّة

105
00:08:02,349 --> 00:08:05,923
... لست جدير بالثقة، أعنيّ إنّك
.إنّك تعاني من مشاكل ماليّة

106
00:08:06,219 --> 00:08:09,655
.إنّك لا تحظى بحياة طبيعية
.هذه ليست حياة

107
00:08:09,656 --> 00:08:11,957
ـ بلى، لدي حياة
ـ كلا، ليست لديك حياة

108
00:08:11,958 --> 00:08:15,561
الأشخاص الذين لديهم حياة طبيعية لا يقرعون
.أجراس باب إمرأة حامل في الـ 3 صباحاً

109
00:08:15,562 --> 00:08:17,196
.لم أكن أعلم إنّكِ حامل

110
00:08:17,197 --> 00:08:19,198
.ديفيد)، لكنت تعلم بذلك)

111
00:08:19,199 --> 00:08:22,608
كنت لتعلم بذلك، لو أتصلت بيّ
.بين حين و آخر

112
00:08:36,082 --> 00:08:37,590
.. أظن

113
00:08:38,351 --> 00:08:43,193
كنتُ أظن هُناك لوهلة، كنتُ
.في حالة صدمة

114
00:08:43,223 --> 00:08:45,424
.أعني، كما تعلم، كنتُ في حالة صدمة

115
00:08:45,425 --> 00:08:48,037
.. لكن بعد ذلك، كما تعلم

116
00:08:48,561 --> 00:08:52,607
،ذلك شعور الخوف بدأ يتلاشى
،و إنتابنيّ هذا الشعور

117
00:08:53,933 --> 00:08:57,503
هذا قد من الممكن أنّ يكون أجمل
.شيء سبق و أنّ حظيتُ بهِ

118
00:08:57,504 --> 00:08:59,838
!ستيفي)، مهلاً، كلا)

119
00:08:59,839 --> 00:09:02,174
.مهلاً، إنها الثالثة صباحاً
.لتعد إلى فراشك

120
00:09:02,175 --> 00:09:05,210
.لتعد إلى فراشك، وليس إلى صندوق الرمل
.مهلاً، إلى أين ذاهب؟ لا تذهب إلى صندوق الرمل

121
00:09:05,211 --> 00:09:07,618
!لا تذهب إلى صندوق الرمل

122
00:09:09,749 --> 00:09:11,550
(يجب عليك أن تتطلب من (إيما
.أنّ تجهض الطفل

123
00:09:11,551 --> 00:09:12,918
ـ ماذا؟
ـ يجب عليك فعل هذا

124
00:09:12,919 --> 00:09:14,887
كيف يُمكنك أن تقول شيئاً هكذا؟

125
00:09:14,888 --> 00:09:17,289
كيف بوسعك أن تقول شيئاً هكذا
أمام أطفالك؟

126
00:09:17,290 --> 00:09:19,595
أطفاليّ يدركون جيداً إنهم كبار
.للغاية على أنّ يتم إجهاضهم

127
00:09:20,460 --> 00:09:24,296
.أنا أدرك لربما أريد إنجاب طفلاً

128
00:09:24,297 --> 00:09:27,566
.إنّك رجل حر
.إنّك لا تُريد إنجاب الأطفال

129
00:09:27,567 --> 00:09:29,268
.الأطفال يشكلون فراغ كبير في حياتنّا

130
00:09:29,269 --> 00:09:33,806
،إنهم يستنزفون جميع طاقتك
.أموالك، وقتك و شعرك

131
00:09:33,807 --> 00:09:36,078
هل تتذكر عندما كان لديّ شعراً جميل؟

132
00:09:36,643 --> 00:09:40,245
.ـ لا يُمكنني أن أنتصب بعد الآن
 ـ كيف يُمكنك أن تتكلم هكذا أمام أطفالك؟

133
00:09:40,246 --> 00:09:43,048
بوسعيّ أنّ أقول أيّ شيء أريده
.أمام أطفاليّ لأنهم لا يستمعون إليّ

134
00:09:43,049 --> 00:09:45,617
أطفاليّ لا يُمكنهم أن يلتقطون
.ترددات صوتيّ

135
00:09:45,618 --> 00:09:50,297
إنني أخبرك، لديّ مشكلة واضحة
.في الإنتصاب بشكل كامل الآن

136
00:09:50,657 --> 00:09:53,861
إنه ليس من العاديّ لرجل بعمريّ أنّ
.لا يقوم بالإنتصاب الكبير و اللطيف

137
00:09:54,227 --> 00:09:57,329
مهلاً، ما الذي تفعله؟
.إستمع إليّ، عُدّ إلى سريرك

138
00:09:57,330 --> 00:09:58,630
.ليس في صندوق الرمل

139
00:09:58,631 --> 00:10:01,368
!لا تذهب إلى صندوق الرمل

140
00:10:04,104 --> 00:10:05,237
.. ـ كصديق لك
ـ أبي؟

141
00:10:05,238 --> 00:10:07,739
.كلا، كلا، كلا، مرحباً

142
00:10:07,740 --> 00:10:09,341
ـ أبي
ـ عُودّي إلى سريركِ، عزيزتي

143
00:10:09,342 --> 00:10:10,476
.أبي

144
00:10:10,477 --> 00:10:12,778
.إنني أحاول أنّ أجريّ حواراً
.توقفي عن هذا

145
00:10:12,779 --> 00:10:14,788
!ـ أبي
ـ توقفي عن هذا الآن

146
00:10:15,482 --> 00:10:19,129
أنا أخبرتك، أظن ربما عليّ أنّ
.أحظى بإنجاب طفلاً

147
00:10:19,252 --> 00:10:22,228
،كصديقك و مُحامي لك
ديفيد)، هل يُمكننيّ أنّ صريح معك بشدة؟)

148
00:10:23,256 --> 00:10:24,457
.بالتأكيد

149
00:10:25,625 --> 00:10:28,897
.ليس لديك المهارات تُساعدك في إنجاب طفلاً

150
00:10:29,796 --> 00:10:31,873
.أنا بحاجة لترتيب حياتيّ

151
00:10:33,433 --> 00:10:35,579
و هل هذا يعتبر ترتيب؟

152
00:10:36,269 --> 00:10:38,540
.أظن هذا جميلاً

153
00:10:39,506 --> 00:10:41,708
!أبي

154
00:11:08,234 --> 00:11:09,606
.(ديفيد وزنياك)

155
00:11:10,934 --> 00:11:12,806
<font color="#ffff00">.يتحدث بلغة إسبانبة</font>

156
00:11:12,906 --> 00:11:15,741
.الباب الخلفيّ كان مكسوراً

157
00:11:15,742 --> 00:11:18,577
.(أدعى (مارك ويليامز
.أنا مُحامي

158
00:11:18,578 --> 00:11:22,055
لقد كنتُ أحاول الإتصال بك منذُ
.(عدة أيام، يا سيد (وزنياك

159
00:11:23,934 --> 00:11:27,806
<font color="#ffff00">.يتحدث بلغة إسبانبة</font>

160
00:11:28,488 --> 00:11:32,558
.ليس لديّ مُتسع من الوقت
.سأكون مُختصراً

161
00:11:32,559 --> 00:11:38,564
بين عامين 1991 و 1994، إنّك تبرعت بحيوانات
منوية تحت إسم مُستعار (ستارباك) في

162
00:11:38,565 --> 00:11:43,436
في عيّادة الدكتور (غرابوسكيّ ليفيت) الخاصة
.التي أنا أعد الممثل عنها

163
00:11:43,870 --> 00:11:45,070
.كلا

164
00:11:45,071 --> 00:11:48,540
،إنني لم أطرح عليك السؤال
.بل إنني أخبرك تقريراً

165
00:11:48,541 --> 00:11:51,278
.لدينّا جميع الوثائق اللازمة لإثبات هذا

166
00:11:53,613 --> 00:12:00,059
على مدى 33 شهراً، لقد كنت
.مُتبرعاً دائم بشكل متواصل

167
00:12:00,086 --> 00:12:08,902
لقد تبرعت 693 مرة بالمقابل إنّك
.حصلت على مبلغ 24,255 دولار

168
00:12:09,295 --> 00:12:12,237
.حيامنك تعتبر ذي جودة عالية للغاية

169
00:12:12,966 --> 00:12:17,343
.شكراً لك
.و أنا واثق أنّ حيامنك جيدة أيضاً

170
00:12:18,905 --> 00:12:23,375
بعض المُضاعفات قد حصلت، التي
،مما يعني إنها كانت لفترة من الزمن

171
00:12:23,376 --> 00:12:30,315
حيث السيد (غرابوسكي ليفيت) أعطى
.حيامنك لجميع النساء التي تزور عيادته

172
00:12:30,316 --> 00:12:36,555
لهذا إنّك إنجبت 533 طفلاً و تقريباً 142
.منهم يتمنون أن يعرفون هويتك

173
00:12:36,556 --> 00:12:37,791
ماذا؟

174
00:12:37,957 --> 00:12:43,334
.إنّك والداً بيولوجياً لـ 533 طفلاً

175
00:12:44,934 --> 00:12:45,950
<font color="#ffff00">.يتحدث بلغة إسبانبة</font>

176
00:12:46,399 --> 00:12:50,212
،في كُل مرة من تبرعاتك المُتعددة
.إنّك وقعت على إتفاقية سريّة

177
00:12:50,336 --> 00:12:54,882
قانونياً، عيّادة (غرانوسكيّ ليفيت) مُلزمة
.في حماية هويتك

178
00:12:55,008 --> 00:13:00,556
لكن مجموعة صغيرة من أطفالك
.تحروا عن شرعية هذه الوثائق

179
00:13:01,514 --> 00:13:04,349
.(يتمنون معرفة هويّة (ستارباك

180
00:13:04,934 --> 00:13:09,806
<font color="#ffff00">.يتحدث بلغة إسبانبة</font>

181
00:13:11,934 --> 00:13:12,906
<font color="#ffff00">.يتحدث بلغة إسبانبة</font>

182
00:13:22,201 --> 00:13:28,373
إنّك تقول في كُل مرة من 693 التي تبرعت فيها
وقعت إتفاقية سريّة تحت إسم مُستعار (ستارباك)؟

183
00:13:28,374 --> 00:13:31,877
.أجل في كُل مرة
.إنني دوماُ كنتُ أوقع إتفاقية سريّة

184
00:13:31,878 --> 00:13:36,014
و إنّك وقعت على جميع تلك الوثائق
قبل و بعد تنفيذ هذا العمل؟

185
00:13:36,015 --> 00:13:37,115
.قبل

186
00:13:37,116 --> 00:13:40,452
ـ و هل كنت دوماً تمارس العادة السريّة بمفردك؟
ـ أجل

187
00:13:40,453 --> 00:13:42,788
بصراحة، إنني أشعر بخيبة أمل لأنك
.لم تخبرنيّ بهذا الأمر أبداً

188
00:13:42,789 --> 00:13:46,825
إنّك بالعادة تتصل برفاق بعد ممارسة
.الجنس و ليس ممارسة العادة السريّة

189
00:13:46,826 --> 00:13:52,497
لكن إنّ كنتَ مُصّر بشدة، أعدك سأهاتفك
.في كُل مرة أمارس بها العادة السريّة

190
00:13:52,498 --> 00:13:55,901
.إنه عرض مميز
.لكنه لسوء الحظ، مضيعة للوقت

191
00:13:55,902 --> 00:13:59,671
إستمع، إنهم يَدّعوّن أنّ حقك بالخصوصية
،يجب أنّ لا يؤثر

192
00:13:59,672 --> 00:14:03,183
على حقهم المدني لمعرفة
.هوية والدهم البيولوجيّ

193
00:14:03,476 --> 00:14:09,388
.إنه أمر مُعقد للغايّة

194
00:14:09,582 --> 00:14:10,920
.. إنه

195
00:14:11,851 --> 00:14:12,984
.إنه حقاً مُعقد

196
00:14:12,985 --> 00:14:18,657
هل تعلم أنّ هذا حلم كُل محامي
مُناقشة قضية بهذه الأهمية؟

197
00:14:18,658 --> 00:14:22,305
القضية التي تترك علامة فارقة؟
و تأخذا أسبقيتها؟

198
00:14:23,262 --> 00:14:25,497
والدتيّ دوماً كانت تقول إنني
.لن أبلغ أيّ شيء

199
00:14:25,498 --> 00:14:28,076
ـ سوف أري تلك العجوز الشمطاء
ـ ماذا سوف نفعل الآن؟

200
00:14:28,368 --> 00:14:32,036
كمحامي لك، أقترح عليك أنّ تتوقف
.عن الإستمناء في عيادات الخصوبة

201
00:14:32,037 --> 00:14:34,873
ـ هل يُمكنني أنّ أحظى بمحامي حقيقي؟
ـ لا يُمكنك تحمل تكاليفه

202
00:14:34,874 --> 00:14:37,743
سأتصل اليوم بنقابة المحامين
.من أجل تنشيط رخصتيّ بالمحاماة

203
00:14:37,744 --> 00:14:41,213
ـ ليس لديك رخصة مُحاماة؟
ـ لقد خسرتها في أجراء شكلي صغير

204
00:14:41,214 --> 00:14:46,084
إنه شيء يتعلق بفقدان موعد مرافعة
.و رشوة، لا تقلق، إنه شيء غير مهم

205
00:14:46,085 --> 00:14:53,503
،أجل، في أمل إقناع (ستارباك) أنّ يلتقي معهم
.فهُناك 142 طفل في دعوتك يردوك أن تعرف هويتهم

206
00:14:53,559 --> 00:14:57,832
هذا الطرد يحتوي على تفاصيل
.صغيرة عن 142 من أطفالك

207
00:15:00,600 --> 00:15:02,507
!لا تفتحه

208
00:15:52,018 --> 00:15:54,519
(ـ (بريت
(ـ مرحباً، (ستارباك

209
00:15:54,520 --> 00:15:56,188
.لا تُناديني بهذا الإسم
هل بوسع (سوزان) أن تعتني بالأطفال؟

210
00:15:56,189 --> 00:15:58,423
عندما لا تستثمر طاقتها في حياتها
،المهنية الجديدة

211
00:15:58,424 --> 00:16:01,626
فهي تستغل وقتها بشكل حكيم لتنام
.مع الرجال الذين لا أحبهم

212
00:16:01,627 --> 00:16:04,262
ـ هل لديكم مربية أطفال؟
ـ لماذا؟ هل أنت بحاجة لشخص ليُراقب الطرد؟

213
00:16:04,263 --> 00:16:05,630
،أعلم إنه لا يجب عليّ فعل هذا
.لكنني قد قمتُ بفتح الطرد

214
00:16:05,631 --> 00:16:06,932
.إنه شيء سيء للغايّة

215
00:16:06,933 --> 00:16:09,167
.ألتقطتُ أحد تلك الملفات
.فقط ملف واحد

216
00:16:09,168 --> 00:16:11,536
.ملف واحد
هل تعرف من الملف الذي ألتقطته؟

217
00:16:11,537 --> 00:16:13,307
.(إندرو جوهانسون)

218
00:16:16,943 --> 00:16:18,713
.يجدر بنّا الذهاب

219
00:16:39,832 --> 00:16:40,899
ماذا تحصلت؟

220
00:16:40,900 --> 00:16:42,875
ـ أريد 255 دولار
ـ سأعطيك 200 دولار

221
00:16:52,812 --> 00:16:54,047
.هذا هو هُناك

222
00:17:01,020 --> 00:17:02,581
.هيّا، يا عزيزي، إلتقطها

223
00:17:02,989 --> 00:17:06,136
!هيّا يا رقم 13
.(هيّا، يا (جوهانسون

224
00:17:06,259 --> 00:17:09,133
!الرقم 13 بلا مُراقبة! هيّا

225
00:17:10,763 --> 00:17:13,466
!أجل

226
00:17:15,401 --> 00:17:18,104
.إندرو جوهانسون) يحرز رمية ثُلاثيّة)

227
00:17:20,540 --> 00:17:22,240
!إلعب بطريقة دفاعية
!هيّا دافع

228
00:17:22,241 --> 00:17:25,210
!هيّا، دافع، دافع
هل رأيته؟

229
00:17:25,211 --> 00:17:26,945
.لقد قام بإيقافه، لقد منعه من المرور
.لقد مّر من الجانب

230
00:17:26,946 --> 00:17:29,047
هل رأيته كيف مر من الجانب؟
هل رأيت رقم 13 كيف مّر من الجانب؟

231
00:17:29,048 --> 00:17:30,181
!إنظروا لرقم 13، يا رفاق

232
00:17:30,182 --> 00:17:33,451
لماذا لا يقحموه؟

233
00:17:33,452 --> 00:17:35,120
.المبارة شارفت على الإنتهاء

234
00:17:35,121 --> 00:17:36,891
.. لماذا لا يقحمــ
!هيّا عليكم إقحامه

235
00:17:38,357 --> 00:17:39,968
.(إندرو جوهانسون)

236
00:17:40,192 --> 00:17:41,593
.تبقت 13 ثانية

237
00:17:41,594 --> 00:17:43,094
.حسنّا، أرميها
.إنه بلا مُراقبة

238
00:17:43,095 --> 00:17:46,431
!مررها له، مررها له
!مرر الكرة لرقم 13

239
00:17:46,432 --> 00:17:48,300
لماذا لا يُمرر الكرة لرقم 13؟
!هيّا مررها له

240
00:17:48,301 --> 00:17:51,570
!إنه بلا مُراقبة
!هيّا إلتقطها! هيّا أفعلها، أفعلها

241
00:17:59,979 --> 00:18:02,414
!(إندرو)، (إندرو)

242
00:18:02,415 --> 00:18:04,856
!(إندرو)، (إندرو)

243
00:18:09,388 --> 00:18:10,989
.تلك هي جيناتيّ

244
00:18:10,990 --> 00:18:13,825
جيناتي كانت في ملعب كرة
!السّلة المُحترفة الليلة

245
00:18:14,927 --> 00:18:20,467
بطريقة ما، بوسعك أن تقول لقد كنتُ
!أنا من رمى تلك الرمية الحاسّمة

246
00:18:20,766 --> 00:18:22,734
أعني، هل بوسعك أطفالك أنّ يلعبون
كُرة السلة المُحترفة؟

247
00:18:22,735 --> 00:18:24,736
.كلا، ليس على حد علميّ
.لكنني سأتفقد الأمر

248
00:18:24,737 --> 00:18:25,972
.إنهم لا يخبرونيّ أيّ شيء

249
00:18:27,640 --> 00:18:30,184
إذاً، كنتُ أفكر أن يكون بوسعنّا
.أن نتزعم إننّا مجانين

250
00:18:31,344 --> 00:18:33,353
ـ ماذا؟
ـ لا أعلم

251
00:18:34,280 --> 00:18:38,988
لعله إنّك لم تكون مسؤولاً على الأفعال
.التي قمت بها عندما كنت مُختلاً

252
00:18:39,518 --> 00:18:42,358
.بوسعنّا أن نعتمد على ذرعية مشاكلك العقلية

253
00:18:42,688 --> 00:18:44,367
.ليس لديّ مشاكل عقليّة

254
00:18:47,126 --> 00:18:49,427
!ليس لدي مشاكل عقليّة

255
00:18:49,428 --> 00:18:52,197
عندما كُنا في الملعب، أريدك أن تقول
!هذا بهذه الطريقة تماماً

256
00:18:52,198 --> 00:18:54,674
!(واحد، إثنان، ثلاثة، (وزنياك

257
00:18:54,934 --> 00:18:56,579
.هيّا

258
00:18:56,869 --> 00:18:59,037
.هيّا، واحد، إثنان

259
00:18:59,038 --> 00:19:01,139
!إنه العرض الكبير

260
00:19:01,140 --> 00:19:02,674
.هيّا لنلعب كُرة السلة

261
00:19:02,675 --> 00:19:04,183
!تراجع، تراجع

262
00:19:05,277 --> 00:19:06,611
!إسرع! هيّا، هيّا

263
00:19:06,612 --> 00:19:08,132
ـ هل مسموح ضرب الذراع؟
ـ كلا

264
00:19:08,514 --> 00:19:09,814
!حسناً، إلتقط الكرة و أستدر

265
00:19:09,815 --> 00:19:12,817
!هيّا، تراجعوا، تراجعوا
!إلى الدفاع، إلى الدفاع

266
00:19:12,818 --> 00:19:14,653
!إنها سرقة رائعة
!ها نحن ذا، مررها ليّ

267
00:19:14,654 --> 00:19:17,022
.سأكون مُستعد للضغط على المُنافس
.حسناً، لا تضغط

268
00:19:17,023 --> 00:19:19,190
ما الموقع الذي يلعب بهِ؟

269
00:19:19,191 --> 00:19:21,428
هل هُناك مُساعدة صغيرة؟
.شكراً لك

270
00:19:24,497 --> 00:19:26,364
.حسناً
لِمَ نلتقي هُنا عند الثانية مساءً؟

271
00:19:26,365 --> 00:19:27,600
!(إيما)

272
00:19:31,070 --> 00:19:32,681
هل يُمكنكم أن تعطونيّ لحظة؟

273
00:19:36,676 --> 00:19:39,379
.قررتُ رسمياً أنّ أحظى بحياة طبيعية

274
00:19:39,879 --> 00:19:45,726
.ـ أنا في العمل
ـ سأقنعكِ بإنني أستحق أن أكون والداً لهذا الطفل

275
00:19:54,660 --> 00:19:56,533
.أنا آسف، أرجو المعذرة

276
00:20:04,103 --> 00:20:08,773
،لأربعة أيام مُتتاليّة
.لم أحظى على قسطاً من الراحة

277
00:20:08,774 --> 00:20:10,742
.لكننيّ لم أكن سعيداً للغاية في حياتيّ

278
00:20:10,743 --> 00:20:13,611
لم أظن إنني سأحب أحداً ما
.بهذا المقدار

279
00:20:13,612 --> 00:20:17,615
الطفل يتغوط أربع مرات باليوم
.و أظن إنني سأفقد عقليّ

280
00:20:17,616 --> 00:20:23,288
أظن إنني سأكون مجنوناً لأنني أقسم
.بالله، حفاضاته تجعلنيّ فخوراً للغاية

281
00:20:23,289 --> 00:20:27,625
أقتنعتُ تماماً أنّ طفليّ يتغوط
.أفضل من أيّ طفل آخر

282
00:20:27,626 --> 00:20:32,097
شقيقك بحاجة إلى إجازة أبويّة لكيّ يتمكن
.بقضاء مزيد من الوقت في الإعجاب بحفاضات إبنه

283
00:20:32,098 --> 00:20:34,399
إنه قانون، لإتفقنّا؟
.ليّ الحق بأن أحظى بإجازة أبويّة

284
00:20:34,400 --> 00:20:40,138
أنجبتُ 3 أطفال، بعد ساعتين من أنجاب
.كُل طفل، جئتُ إلى هُنا و أخدم الزبائن

285
00:20:40,139 --> 00:20:43,513
.(يجب عليك إنجاب الأطفال، يا (ديفيد

286
00:20:47,413 --> 00:20:48,614
ما الأمر؟

287
00:20:49,081 --> 00:20:50,487
.خليلتي حُبلى

288
00:20:51,217 --> 00:20:53,618
ـ هل لديك خليلة؟
ـ أجل

289
00:20:53,619 --> 00:20:56,959
.ديفيد)، سوف تحب هذا الأمر)

290
00:20:57,289 --> 00:21:01,226
،طفلك لن يتغوط أفضل من طفليّ
.لكنك سوف تحب هذا الأمر

291
00:21:01,227 --> 00:21:02,997
ـ هل يمكنك أن تصدق هذا؟
ـ كلا

292
00:21:21,247 --> 00:21:23,893
.أعدك، سوف أنتهي من هذا خلال سّاعة

293
00:21:25,985 --> 00:21:29,462
.كلا، لا أريد فعل هذا
.إسمع، لقد أتصلتُ بالجميع

294
00:21:31,924 --> 00:21:34,229
كم من عديد المرات أغطيّ نوبتك؟

295
00:21:37,463 --> 00:21:38,963
.رباه، يا صاح

296
00:21:38,964 --> 00:21:40,331
.إنني أتوسل بك، يا صاح

297
00:21:40,332 --> 00:21:43,376
.إنني حقاً بحاجة أن تفعل هذا من أجليّ

298
00:21:44,003 --> 00:21:45,580
.لا يُمكنني حتى التكلم معك

299
00:21:49,775 --> 00:21:50,976
تفضل؟

300
00:21:53,212 --> 00:21:54,891
هل بوسعي مُساعدتك؟

301
00:21:57,716 --> 00:22:01,363
.سأحظى بكأس (إسبريسو) أخذه معي، لو سمحت

302
00:22:16,135 --> 00:22:17,575
.قلتُ : كأس أخذه معيّ

303
00:22:30,149 --> 00:22:31,794
هل هُناك غطاء؟

304
00:22:32,251 --> 00:22:33,691
هل لديك غطاء له؟

305
00:22:33,886 --> 00:22:36,623
بالعادة، الزبون يحظى بغطاء عندما
.يطلب قهوة ليأخذها معه

306
00:22:46,031 --> 00:22:47,642
.تكلفتها 3.25 دولار

307
00:22:54,940 --> 00:22:57,709
ـ بوسعك أن تكون أكثر مُهذباً
ـ مُهذباً؟

308
00:22:57,710 --> 00:22:59,177
.أنا زبون

309
00:22:59,178 --> 00:23:00,845
.و أنت عامل تقديم القهوة

310
00:23:00,846 --> 00:23:04,449
قد يكون من الممكن أن تتصرف بأسلوب مُهذب؟

311
00:23:04,450 --> 00:23:05,717
عمّا أنت تتحدث بحق الجحي؟

312
00:23:05,718 --> 00:23:09,354
."إنني أتحدث عن قليل من "لو سمحت"، "شكراً لك

313
00:23:09,355 --> 00:23:11,890
ـ القليل من شكراً لك
ـ أنا آسف

314
00:23:11,891 --> 00:23:15,766
هلا يعتبر هذا شيء مُناسب
في جيلك بعد الآن؟

315
00:23:16,929 --> 00:23:20,698
ـ مَن أنت بحق الجحيم، يا صاح؟
ـ أنا أقول فقط، إن كنت تحظى بقليل من الإبتسامة

316
00:23:20,699 --> 00:23:22,700
.ربما ستحظى بكثير من الزبائن هُنا

317
00:23:22,701 --> 00:23:25,904
.. ـ إذا أردت أنّ تكون نادلاً
ـ هذا هو الأمر. لا أريد أنّ أكون نادلاً

318
00:23:25,905 --> 00:23:27,277
.أنا ممثل

319
00:23:27,706 --> 00:23:30,975
.إنني ممثل الذي يفقد فرصة العمر الآن

320
00:23:30,976 --> 00:23:35,458
و أنت تعطيني 3.25 دولار تُريد
مني أنّ أبتسم؟

321
00:23:35,581 --> 00:23:39,627
إنّك تُريد مني أنّ أبتسم بينما
فقدتُ فرصة العمر؟

322
00:23:40,886 --> 00:23:43,157
.ليس من الضرورة أن تكون إبتسامة كبيرة

323
00:23:43,656 --> 00:23:45,426
.حسناً

324
00:23:51,263 --> 00:23:53,101
.أتمنى لك يوماً طيب

325
00:24:17,756 --> 00:24:19,731
.مساء الخير

326
00:24:20,960 --> 00:24:22,730
.سأعتني بالمقهى

327
00:24:24,830 --> 00:24:26,031
هل توافق أم لا؟

328
00:24:27,666 --> 00:24:29,868
.الزبائن قد تأتي أحياناً

329
00:24:30,202 --> 00:24:33,338
.إنه لن يكون فارغاً بالعادة
.لا يُمكنني أنّ أتركك بالمقهى

330
00:24:33,339 --> 00:24:35,006
.لكنها هذه فرصة العمر

331
00:24:35,007 --> 00:24:37,881
أجل، لكن كيف ليّ أن أعلم إنّك
قد تهرب بالمال؟

332
00:24:38,544 --> 00:24:40,724
.بوسعك أن تأخذ شاحنتي المليئة باللحم

333
00:24:46,618 --> 00:24:48,092
و لماذا تفعل هذا الشيء؟

334
00:24:48,220 --> 00:24:54,333
الرضاء لأنك ساعدت شخصاً يُحاول
.أن يعمل شيئاً لنفسه

335
00:24:59,198 --> 00:25:00,604
.أعدها ليّ دون أن تخدشها

336
00:25:05,537 --> 00:25:08,973
.حسناً، لكن قد يأتوا الزبائن في أيّ لحظة

337
00:25:08,974 --> 00:25:12,343
.يُمكنني معرفة كيف أعد كوب من القهوة

338
00:25:12,344 --> 00:25:15,423
.حسناً

339
00:25:17,883 --> 00:25:19,221
.شكراً

340
00:25:25,724 --> 00:25:29,060
إنها فوضى عارمة في متجر
.(اللحوم، يا (ديفيد

341
00:25:29,061 --> 00:25:31,729
و أنت قررت أن تختفي فجأةً؟

342
00:25:31,730 --> 00:25:35,767
تعلم جيداً في هذا العمل العائلي
إنّك حظيت بأسهل وظيفة، صحيح؟

343
00:25:35,768 --> 00:25:41,077
و على الرغم من إنها وظيفة سهلة
!إنّك تديرها بشكل سيء

344
00:25:41,106 --> 00:25:46,082
إنه مثل كُل يوم تجد طريقة جديدة
!لتغطية عدم كفاءتك بالعمل

345
00:25:46,278 --> 00:25:49,714
.هُناك شيئين يجب تنفيذهما في عملك

346
00:25:49,715 --> 00:25:52,050
.هو إحضار اللحوم و نقلها

347
00:25:52,051 --> 00:25:53,286
.هذا ليس ما طلبته

348
00:25:53,419 --> 00:25:54,619
.إنه مجانيّ

349
00:25:54,620 --> 00:25:56,287
.هيّا خذه، إنه مجانيّ

350
00:25:56,288 --> 00:25:59,257
."إنّك لم تعد "رجل توصيل
."بل أكثر من تكون "حارس

351
00:25:59,258 --> 00:26:02,026
لماذا شاحنتنّا لا تزال ممتلئة باللحوم؟
لماّذا؟

352
00:26:02,027 --> 00:26:05,470
لماذا فقط تقوم بحمل اللحوم
و لا توصلها؟

353
00:26:05,931 --> 00:26:07,765
ـ تفضل؟
.. ـ سأخذ

354
00:26:07,766 --> 00:26:10,310
.أخبرنيّ مَن أنت قبل أنّ أتصل بالشرطة

355
00:26:14,907 --> 00:26:16,108
.أنا النادل

356
00:26:16,241 --> 00:26:17,749
.و أنا مالك المقهى

357
00:26:17,976 --> 00:26:19,519
.أنا من أقوم بالتوظيف هُنا

358
00:26:21,313 --> 00:26:25,083
جوش) تلقى مُكالمة بشأن تأدية)
.تجربة الأداء العمر

359
00:26:25,084 --> 00:26:27,594
.حسناً
.بوسعه أن يبحث عن عمل آخر، ذا

360
00:26:27,619 --> 00:26:31,859
.ـ سيديّ، إنها تجربة الأداء العمر
ـ هذه ليست مُشكلة

361
00:26:32,825 --> 00:26:36,661
ـ و ما هي المُشكلة؟
ـ إنه ليس ممثل بارع، إنه لم يحظى بأي دور أبداً

362
00:26:36,662 --> 00:26:37,762
.أبداً

363
00:26:37,763 --> 00:26:40,034
إنه فتىٍ جيد، لكنه يضيع
.وقت حياته

364
00:26:40,099 --> 00:26:41,539
.إنه مطرود

365
00:26:42,768 --> 00:26:44,504
.إسمع، الشيء بأكمله كان من فكرتيّ

366
00:26:44,570 --> 00:26:48,445
إذاً، أظن إنه سيكون خطأك، إذا
.لم يتمكن من دفع إيجار مكانه

367
00:27:18,137 --> 00:27:19,577
هل فقدتُ وظيفتي؟

368
00:27:20,038 --> 00:27:21,842
.أجل

369
00:27:25,811 --> 00:27:27,081
.لقد نجحت

370
00:27:27,980 --> 00:27:31,258
ـ هل نجحت؟
ـ أجل، لقد أعجبوا بيّ

371
00:27:31,984 --> 00:27:35,262
ـ هل نجحت؟
ـ من اليوم، أنا ممثل

372
00:27:35,888 --> 00:27:37,655
!ـ تهانينّا، يا رجل
ـ شكراً

373
00:27:37,656 --> 00:27:39,858
.شكراً، يا رجل

374
00:27:40,325 --> 00:27:41,833
!ياللروعة

375
00:28:21,433 --> 00:28:24,580
!كنتُ أعلم
.كنتُ أعلم إنّك سوف تتخلى عني باللحظة الأخيرة

376
00:28:25,237 --> 00:28:27,572
كيف ليّ من المفترض أن أدفع
الإيجار؟

377
00:28:28,840 --> 00:28:31,077
!حسناً، تمهل، كلا، كلا، أنتظر

378
00:28:33,445 --> 00:28:35,947
.المال على الطاولة
.إنها ناقصة 4 دولارات

379
00:28:35,948 --> 00:28:37,889
.بيتر)، إنّك تديننيّ بالمال)

380
00:28:38,417 --> 00:28:41,219
!كلا، إنّك تدينني بالمال

381
00:28:41,220 --> 00:28:44,060
حسناً ذا، ما الذي سوف تفعله بشأن هذا؟

382
00:28:44,523 --> 00:28:46,090
.لقد أخبرتني إنك ستسدده في يونيو

383
00:28:46,091 --> 00:28:48,859
أخبرنيّ، ما المفترض عليّ أنّ أفعله الآن؟

384
00:28:48,860 --> 00:28:51,862
أخبرنيّ! ما المفترض عليّ أنّ أفعله الآن؟

385
00:28:57,936 --> 00:29:00,104
.آنسة، لا تقلقيّ بشأن المال

386
00:29:00,105 --> 00:29:03,650
.لقد ربحتِ في البيتزا

387
00:29:05,110 --> 00:29:07,311
.أجل، لقد ربحتِ المُسابقة

388
00:29:07,312 --> 00:29:09,747
.. لقد ربحتِ مُسا

389
00:29:09,748 --> 00:29:11,950
."لقد ربحت مُسابقتنّا "كُل و كُن رابحاً

390
00:29:12,150 --> 00:29:15,253
،لا أعلم ما الذي تريده
.لكنه هذا ليس الوقت المُناسب

391
00:29:15,254 --> 00:29:18,422
،إنني لستُ بحالة جيدة للغاية الآن
لذا، هل بوسعك مغادرة شقتيّ؟

392
00:29:18,423 --> 00:29:19,693
.أجل

393
00:29:20,759 --> 00:29:23,030
.أجل، لكِ ذلك

394
00:29:25,831 --> 00:29:30,209
!ـ سأتصل بالشرطة
ـ كلا، لا حاجة لهذا الأمر إطلاقاً

395
00:29:31,003 --> 00:29:34,405
كُل ما في الأمر بوسعي أنّ أراكِ
،إنّكِ لستِ بحالة جيدة الآن

396
00:29:34,406 --> 00:29:42,113
و نحن لدينّا وثيقة تأمين
،صارمة للغايّة

397
00:29:42,114 --> 00:29:45,818
.في حالة إذا بوسعنّا يُمكن أن نترك زبائننّا

398
00:29:46,485 --> 00:29:48,221
.. هُنا في

399
00:29:49,588 --> 00:29:54,669
متجر "بيتزا روكو"، نؤمن أن البيتزا
.تعتبر مسألة إنسانيّة

400
00:29:56,028 --> 00:29:57,673
إذاً، هل كُل شيء بخير؟

401
00:30:03,535 --> 00:30:04,907
آنسة؟

402
00:30:21,219 --> 00:30:22,653
!سُحقاً

403
00:30:23,789 --> 00:30:27,725
.حسناً، حسناً، لا عليكِ
.لا عليكِ

404
00:30:43,542 --> 00:30:45,449
!آنسة

405
00:30:46,311 --> 00:30:48,354
ـ (كرستن)؟
!ـ آنسة

406
00:30:49,681 --> 00:30:51,015
!إبتعد عنيّ

407
00:30:51,016 --> 00:30:53,287
!(كرستن)

408
00:30:55,387 --> 00:30:57,123
معذرةً، مَن تكون أنت؟

409
00:31:01,893 --> 00:31:03,970
أأنت خجول أن تقول إنّك والدي؟

410
00:31:12,003 --> 00:31:13,307
.كلا

411
00:31:13,939 --> 00:31:15,641
هل يُمكنني التكلم معك على إنفراد؟

412
00:31:19,745 --> 00:31:21,049
.أجل

413
00:31:26,184 --> 00:31:31,789
أخبار السارة الآن هو إننّا قمنّا بفتح
.مكان من أجل إعادة تأهيل المدمنين

414
00:31:31,790 --> 00:31:37,167
و الأخبار السيئة هو إنّ إبنتك تبدو
.غير مُهتمة للغايّة في البرنامج

415
00:31:37,295 --> 00:31:40,635
،بما إنها لا تزال قاصرة
.فيكون القرار لك

416
00:31:41,733 --> 00:31:45,136
.. ـ أنا لستُ
ـ إنه برنامج رائع للغايّة

417
00:31:45,137 --> 00:31:47,578
.سوف نحظى بنتائج ملحوظة

418
00:31:50,308 --> 00:31:51,816
.سأتكلم معها

419
00:32:00,786 --> 00:32:02,021
.مرحباً

420
00:32:02,587 --> 00:32:04,288
كيف تشعريّن؟

421
00:32:04,289 --> 00:32:06,298
.الرجاء وقع على خروجيّ من هُنا

422
00:32:07,426 --> 00:32:10,106
.. إسمع، لا أعرف مُن تكون، لكن

423
00:32:10,896 --> 00:32:13,702
.أتوسل إليك، وقع على الأوراق

424
00:32:13,765 --> 00:32:17,174
ـ لديهم برنامج رائع للغاية هُنا
ـ يُمكنني التوقف عن تعاطي المخدرات بمفرديّ

425
00:32:17,569 --> 00:32:20,270
!أعني، إنني فقط كنتُ خائفة على حياتيّ

426
00:32:20,271 --> 00:32:23,107
ـ أرجوك، وقع على الأوراق
.. ـ أظن أن البرنامج

427
00:32:23,108 --> 00:32:28,650
كلا، إذأ خضعتُ للبرنامج، سأكون محبوسة
.هُنا لـ 24 ساعة مع المدمنين

428
00:32:29,681 --> 00:32:32,521
.و أنا واثقة سوف أتعرض للإنتكاسة

429
00:32:32,984 --> 00:32:36,063
الأشخاص لا يتوقفوا عن الإدمان
.عندما يخضعوا لهذه البرامج

430
00:32:36,087 --> 00:32:38,699
.بل يتوقفوا عن الأدمان عندما ينوون ذلك

431
00:32:38,924 --> 00:32:41,900
ـ سوف يقدمون لكِ المُساعدة
ـ سوف يقومون بحبسيّ

432
00:32:43,028 --> 00:32:46,197
.و سوف أفقد عمليّ
.. إنني فقط

433
00:32:46,198 --> 00:32:50,912
إنني فقط حظيتُ بهذا العمل منذُ فترة قليلة
.و ليس لدي شيء في حياتي سواءه

434
00:32:53,638 --> 00:32:55,977
.. ـ سأتكلم مع
ـ شكراً لك

435
00:33:08,186 --> 00:33:11,993
.سأوقع على أوراق الخروج

436
00:33:12,357 --> 00:33:15,163
.إنه أسوء قرار سوف تتأخذه في حياتك إطلاقاً

437
00:33:16,161 --> 00:33:17,328
.قالت إنها ستكون سعيدة بذلك

438
00:33:17,329 --> 00:33:21,935
.بالوقت الراهن ليست بحاجة أنّ تكون سعيدة
.بل بحاجة أن تتوقف عن الإدمان

439
00:33:22,467 --> 00:33:24,044
.إنها سوف تفعل هذا بمفردها

440
00:33:24,336 --> 00:33:26,174
هل تحب إبنتك ؟

441
00:33:27,839 --> 00:33:29,039
بالتأكيد

442
00:33:29,040 --> 00:33:32,009
أخبرها إذاً ، أذهب إليها
. وقلَ لها أنك تحبها

443
00:33:32,010 --> 00:33:36,215
و أخبرها أنك لن تقوم
. بالتوقيع

444
00:33:49,694 --> 00:33:51,271
أين تعملين ؟

445
00:33:52,831 --> 00:33:54,567
. " فى " بلومنجديلز

446
00:33:56,101 --> 00:33:58,402
هل أنتِ مستعدة لهذه الليلة ؟ -
أجل -

447
00:33:58,403 --> 00:34:01,739
و هل حصلتِ على رقمى ؟ -
أجل -

448
00:34:01,740 --> 00:34:04,708
.....عظيم ، سوف تبدأين بالعمل فى -
" الـ " ثامنة -

449
00:34:04,709 --> 00:34:06,877
...حسناً ، وستحضرين فى الـ -
" الـ " ثامنة -

450
00:34:06,878 --> 00:34:08,648
حسناً

451
00:34:09,381 --> 00:34:10,924
....إذاً

452
00:34:11,950 --> 00:34:14,618
...فى حياتى .. لدى ميول لـ

453
00:34:14,619 --> 00:34:20,167
إلى أتخاذ قرارات خاطئة

454
00:34:22,093 --> 00:34:26,105
أخبرينى ، أننى لم أفعل
. شيئاً خاطئ مرة أخرى

455
00:34:27,065 --> 00:34:28,505
. لم تفعل

456
00:34:30,769 --> 00:34:32,004
. شكراً

457
00:35:18,683 --> 00:35:20,885
. لا عليك ، يا رجل

458
00:35:44,109 --> 00:35:45,310
أجل

459
00:35:47,145 --> 00:35:48,483
! أجل

460
00:35:50,715 --> 00:35:53,183
شكراً لكِ ، شكراً لكِ
! أجل

461
00:35:53,184 --> 00:35:54,385
يا للروعة

462
00:36:31,189 --> 00:36:33,424
لم يسبق لى أن
. جربت شيئاً مثل هذا من قبل

463
00:36:33,425 --> 00:36:35,426
عندما تواظب على هذا
ستشعر بالأختلاف

464
00:36:35,427 --> 00:36:37,861
لهذا السبب الأمريكين
يملكون سمعة سيئة

465
00:36:37,862 --> 00:36:40,931
" مثل " روجر موريس
" و" جورج واشنطن

466
00:36:40,932 --> 00:36:43,476
" اليزاس يوميل " و " إيرون باخ "

467
00:36:49,941 --> 00:36:51,241
. سوف أكتب لها

468
00:36:51,242 --> 00:36:52,603
هذا سيكون رائعاً -
أجل ، أجل -

469
00:36:57,348 --> 00:36:59,892
يمكنك عقد هذا لى -
! تاكسى -

470
00:37:03,054 --> 00:37:04,494
حسناً

471
00:37:04,956 --> 00:37:06,658
أجل

472
00:37:13,064 --> 00:37:16,143
فقط شاهدنى وأنا أرقص -
حسناً -

473
00:37:22,307 --> 00:37:24,009
هنا ، خذها وحسب

474
00:37:24,275 --> 00:37:25,749
مدهش ، حسناً
شكراً

475
00:37:30,081 --> 00:37:32,818
ماذا عن هذا الرجل ؟

476
00:37:34,652 --> 00:37:36,754
أجل ! ، أتشعر بهذا ؟

477
00:37:36,755 --> 00:37:39,265
" أجل أنا أدعيه " قصر الأشباح

478
00:37:39,758 --> 00:37:41,801
لطيف -
شكراً لك -

479
00:37:41,993 --> 00:37:43,627
مثير -
شكرا لك -

480
00:37:45,230 --> 00:37:46,807
كل شئ على ما يرام

481
00:37:47,098 --> 00:37:48,709
لا ، لا ، حسناً

482
00:37:49,768 --> 00:37:51,208
حسناً
حسناً

483
00:38:16,261 --> 00:38:17,528
هيا ، هيا بنا ياصديقى

484
00:38:17,529 --> 00:38:19,409
ماذا تفعل ؟
ألم ترى هذه الفتاة من قبل ؟

485
00:38:19,664 --> 00:38:20,798
يا للروعة

486
00:38:20,799 --> 00:38:23,534
حقاً ؟ تابع المشى وحسب

487
00:38:23,535 --> 00:38:26,011
هذا ما كنت أتحدث عنه
أيتها القصيرة

488
00:38:26,037 --> 00:38:27,204
" مرحباً يا " ملكة الثلج

489
00:38:27,205 --> 00:38:29,206
أحتاج للمساعدة هنا

490
00:38:29,207 --> 00:38:30,977
أنت ! أحتاج مساعدتكِ هنا

491
00:38:31,709 --> 00:38:32,810
! أوه

492
00:38:32,811 --> 00:38:34,422
هل قلت للتو " ملكة الثلج " ؟

493
00:38:34,879 --> 00:38:37,381
هل قلت هذا حقاً ؟ -
أجل -

494
00:38:37,382 --> 00:38:39,149
لا تقل شيئاً مثل هذا

495
00:38:39,150 --> 00:38:41,023
لا تقل أشياءً مثل
هذه مرة أخرى

496
00:38:41,219 --> 00:38:42,693
حسناً

497
00:38:44,389 --> 00:38:47,433
لقد كان كل هذا
"قصر السيد " جيميل موريس

498
00:38:50,795 --> 00:38:55,465
! أوه ! أجل ! أجل
أليس هذا معقول ؟

499
00:38:55,466 --> 00:38:56,838
لا تنسوا النقود يارفاق

500
00:38:58,469 --> 00:39:00,273
<i>والأن كل شئ صار واضحاً</i>

501
00:39:02,807 --> 00:39:06,743
لا يمكن أن أكون أباً لـ 533 طفلاً

502
00:39:06,744 --> 00:39:08,184
هذا غير معقول

503
00:39:08,246 --> 00:39:11,915
من غير الممكن أن يحدث هذا

504
00:39:11,916 --> 00:39:14,351
من غير الممكن أن أكون والد
لـ " أربعة " أطفال

505
00:39:14,352 --> 00:39:17,795
حسناً ! مؤكد هذا غير ممكن

506
00:39:18,156 --> 00:39:21,633
لكن يمكن أن أكون " الملاك الحامى " لهم

507
00:39:22,527 --> 00:39:24,361
! " الملاك الحامى "

508
00:39:24,362 --> 00:39:27,164
إنهم بحاجة إلى ، هم بحاجة إلى الملاك الخاص
بهم.. ليعتنى بهم

509
00:39:27,165 --> 00:39:29,766
. هم بحاجة لشخص ليراعهم

510
00:39:29,767 --> 00:39:33,837
و أنا والدهم ، لذا هذه هى مسؤوليتى

511
00:39:33,838 --> 00:39:37,608
إذاً ، أنت تخبرنى أن
هدفك فى الحياة أن تكون راعياً لهم ؟

512
00:39:37,609 --> 00:39:41,712
مثل البطل الخارق لـ 533 طفل

513
00:39:41,713 --> 00:39:43,213
" أنا لم أقل أننى" بطل خارق

514
00:39:43,214 --> 00:39:44,348
هذا أمراً فضولىَ

515
00:39:44,349 --> 00:39:46,183
عندما تعتنى بهؤلاء الأطفال

516
00:39:46,184 --> 00:39:47,551
...هل سوف ترتدى .. زياً من نوع ما

517
00:39:47,552 --> 00:39:49,786
لم أقل " بطل خارق " ؟
" بل قلت " ملاك حامى

518
00:39:49,787 --> 00:39:53,123
إذاً ، بدون أيّ زي .. لكن
" بأجنحة بيضاء و تعزف الـ " قيثارة

519
00:39:53,124 --> 00:39:56,096
لقد بدأت أشعر بميل
نحو مسألة أدعاء الجنون تلك

520
00:39:56,294 --> 00:40:00,169
ليس لدى أى مشاكل عقلية

521
00:40:00,231 --> 00:40:03,173
قل هذا للقاضى

522
00:40:03,568 --> 00:40:05,008
شكراً

523
00:40:11,643 --> 00:40:12,844
.مرحباً

524
00:40:14,712 --> 00:40:17,483
إذاً ، اليوم هو أول يوم
. فحص السونار لطفليّ

525
00:40:19,217 --> 00:40:21,522
ديفيد " أنظر .. أنا أحتاج "
أنا أحتاج إلى صديق

526
00:40:21,920 --> 00:40:24,254
أنا كذلك بالفعل -
أريد أن يكون هذا بشكل أوضح -

527
00:40:24,255 --> 00:40:25,489
هو كذلك بالفعل

528
00:40:25,490 --> 00:40:26,990
حسناً ، دعنا نذهب الأن

529
00:40:26,991 --> 00:40:28,325
لقد شربت غالون كامل من المياه

530
00:40:28,326 --> 00:40:30,699
وغير مصرح لى بالذهاب
. للتبول ، قبل الأنتهاء من الفحص السّونار

531
00:40:39,504 --> 00:40:41,838
هذه هى الساق هُناك

532
00:40:41,839 --> 00:40:43,507
أين هي؟
أيّن هي الساق بالتحديد؟

533
00:40:43,508 --> 00:40:45,008
تلك البقعة البيضاء التى تراها

534
00:40:45,009 --> 00:40:47,511
وهل هذا هو الرأس هُناك في الأعلى؟ -
أجل -

535
00:40:47,512 --> 00:40:49,817
حسناً -
والأن سنرى الذراع الايمن -

536
00:40:50,281 --> 00:40:52,749
هذا مذهل -
أليس كذلك ؟ -

537
00:40:52,750 --> 00:40:55,953
ـ إذاً ، الأن الأعضاء تتشكل ؟
ـ أجل، بشكل مثاليّ

538
00:40:55,954 --> 00:40:59,328
وهنا سنمر على رأس الطفل
. ثم إلى معدته

539
00:40:59,624 --> 00:41:01,525
يا إلهى ، هل رأيتِ معدته ؟

540
00:41:01,526 --> 00:41:03,627
و هنا جسد الطفل بالكامل

541
00:41:03,628 --> 00:41:05,239
هذا لا يصدق

542
00:41:06,531 --> 00:41:08,404
ديفيد) أنا غير واثقة)

543
00:41:09,934 --> 00:41:11,368
غير واثقة من ماذا ؟

544
00:41:11,369 --> 00:41:13,810
أنظر إليهم ، أنهم
وحوش

545
00:41:14,138 --> 00:41:15,874
أنا أعنى أنظر إلى هذا
أنظر إليه

546
00:41:16,207 --> 00:41:17,852
(إيما)

547
00:41:18,142 --> 00:41:22,848
هذا قطعاً أجمل شئ
. قد يحدث للمرء

548
00:41:23,281 --> 00:41:25,048
من أنت " ديلى لاما " ؟

549
00:41:25,049 --> 00:41:26,819
ماذا تعنى بـ
! " أجمل شئ "

550
00:41:27,218 --> 00:41:29,987
و أنظر إلى هذا
. إنه يتناول مخلفاته

551
00:41:29,988 --> 00:41:31,861
إنه مصدر جيد للبروتين

552
00:41:32,223 --> 00:41:38,663
أنصتِ إلىّ
.سوف تكونين أماً رائعة

553
00:41:48,506 --> 00:41:50,407
...وبما أننى

554
00:41:50,408 --> 00:41:54,351
. لا أثق تماماً بكل تصرفاتك

555
00:41:55,146 --> 00:41:58,815
وبكل ما تقوم بفعله
لذا سأقوم بالأعلان أنك الأب

556
00:41:58,816 --> 00:42:00,150
أجل -
لا ، (ديفيد) أنتظر -

557
00:42:00,151 --> 00:42:02,422
سأعلنك كـ " أب " تحت
. التجربة

558
00:42:03,688 --> 00:42:06,767
" أباً تحت التجربة " -
أجل ، سأمنحك فرصة -

559
00:42:06,991 --> 00:42:08,759
إلى متى ؟

560
00:42:08,760 --> 00:42:10,633
للأبد

561
00:42:10,828 --> 00:42:14,598
وهل سوف يدعونى أبننا دوماً
" أباً تحت التجربة "

562
00:42:14,599 --> 00:42:15,732
. لا

563
00:42:15,733 --> 00:42:18,035
هل سأرتدى دوماً زى رسمياً

564
00:42:18,036 --> 00:42:21,410
الذى يميزنى عن الأباء الأخرين

565
00:42:22,540 --> 00:42:24,720
لا -
ثم ، وافقت -

566
00:42:25,376 --> 00:42:28,178
سوف نحصل على طفل
! سوف نحصل على طفل

567
00:42:28,179 --> 00:42:29,483
أجل

568
00:42:43,961 --> 00:42:45,162
<i>ما إسمك ؟</i>

569
00:42:45,630 --> 00:42:47,832
( إيرل مونر ) -
وأنت من تكون ؟ -

570
00:42:48,299 --> 00:42:49,739
صديق

571
00:43:01,145 --> 00:43:02,688
إنه هناك

572
00:43:08,920 --> 00:43:10,360
عظيم

573
00:43:10,655 --> 00:43:11,925
شكراً لكِ

574
00:43:12,156 --> 00:43:13,960
أنت لن تذهب لزيارته ، أليس كذلك ؟

575
00:43:15,326 --> 00:43:16,971
..... لا، أنا سوف

576
00:43:17,495 --> 00:43:20,869
...أردت فقط المرور ورؤيته و

577
00:43:21,566 --> 00:43:24,542
حسناً ، والأن قد فعلت -
هو سوف يستمتع بهذا حقاً -

578
00:43:30,108 --> 00:43:32,342
.... أجل ، لكن

579
00:43:32,343 --> 00:43:35,820
لا تقلق ، فقط قل له ما
. يخطر بعقلك

580
00:43:52,363 --> 00:43:54,167
(مرحباً (راين

581
00:44:19,790 --> 00:44:22,493
واحد ، إثنان ، ثلاثة

582
00:44:39,544 --> 00:44:40,779
( إيرل مونر )

583
00:44:44,815 --> 00:44:46,119
. لقد فعلت خيراً

584
00:44:47,418 --> 00:44:50,030
لم اقل شيئاً طوال الوقت

585
00:44:50,688 --> 00:44:52,561
لم أتمكن من النطق
بأي كلمة

586
00:44:53,090 --> 00:44:56,794
لقد كنت هناك .. هل أبليت بلاءً حسناً ؟

587
00:44:59,163 --> 00:45:00,535
حسناً

588
00:45:01,499 --> 00:45:02,803
عظيم

589
00:45:17,499 --> 00:45:18,803
.وداعاً

590
00:45:57,989 --> 00:45:59,361
( صابرينا )

591
00:46:00,157 --> 00:46:01,891
أنتظرى ، انا أسف ، أنا أسف

592
00:46:01,892 --> 00:46:03,503
لقد تأخرت للغاية -
أعرف هذا -

593
00:46:14,171 --> 00:46:15,941
شكراً جزيلاً لك

594
00:46:26,684 --> 00:46:28,488
معذرة

595
00:46:29,287 --> 00:46:30,727
أسف

596
00:46:31,188 --> 00:46:32,731
معذرة

597
00:46:45,369 --> 00:46:47,937
أنظر ، إذا كنت تريد معرفة من هو
( حقاً ( ستارباك

598
00:46:54,069 --> 00:46:47,937
(أهلاً بكم يا أولاد (ستارباك

599
00:46:47,938 --> 00:46:50,106
نحتاج إلى مساعدة الأخرين
لنضع خطة أسترايجية

600
00:46:50,107 --> 00:46:52,042
للتأكد من أن هذا لن
يتحول إلى سيرك عام

601
00:46:52,043 --> 00:46:54,978
ليس لدينا أى نقود -
يمكننا ان نفعلها بأموالنا -

602
00:46:54,979 --> 00:46:57,881
لن يظل الهدف هنا للأبد

603
00:46:57,882 --> 00:47:01,651
أعتقد أنه لو أستطعنا أستخدم الوقت
... لنناقش ونأخذ أفكارهم

604
00:47:01,652 --> 00:47:03,486
ببساطة أريد معرفة الحقيقة

605
00:47:03,487 --> 00:47:05,758
أعتقد أننا حينها سنكون
بخير بدونهم

606
00:47:36,087 --> 00:47:39,234
أجل ، السيد صاحب الرداء الأزرق

607
00:47:40,257 --> 00:47:41,595
هل لديك أي تعليق ؟

608
00:47:50,701 --> 00:47:53,973
.... أريد فقط أن أقول

609
00:47:58,342 --> 00:48:01,386
أنا لا أعرف أي شخص منكم هنا

610
00:48:01,779 --> 00:48:03,219
....لكن

611
00:48:03,614 --> 00:48:08,559
لكنكم جميعاً تركزون كثيراً

612
00:48:08,886 --> 00:48:13,091
(على العثور على (ستارباك

613
00:48:14,191 --> 00:48:16,769
...لكن ، مهما يحدث

614
00:48:17,361 --> 00:48:20,007
سنظل جميعاً أخوة وأخوات

615
00:48:21,365 --> 00:48:23,977
. لقد وجد كل شخصاً الأخر هنا

616
00:48:41,652 --> 00:48:43,720
مرحباً -
مرحباً -

617
00:48:43,721 --> 00:48:45,298
مرحباً -
مرحباً -

618
00:48:46,457 --> 00:48:48,330
ماذا تفعل هنا ؟

619
00:48:48,459 --> 00:48:50,935
...أنا .. أجل .. كما تعرفين .. أنا

620
00:48:51,629 --> 00:48:52,829
أنا هو الأب

621
00:48:52,830 --> 00:48:56,671
أنا الوالد بالتبنى
( أنا هو والد ( راين

622
00:48:56,767 --> 00:48:58,668
( راين ) -
هو ليس هنا الليلة -

623
00:48:58,669 --> 00:49:01,137
هو فى دار المعاقين الليلة

624
00:49:01,138 --> 00:49:03,477
هو معاق ، ولم يستطيع
القدوم إلى هنا

625
00:49:03,607 --> 00:49:05,616
! مرحباً -
مرحباً -

626
00:49:06,076 --> 00:49:08,347
كرستن) هذا)

627
00:49:08,746 --> 00:49:10,313
(تايلور ) -
لقد أنقذ (تايلور ) حياتي -

628
00:49:10,314 --> 00:49:13,483
لقد أنقذ حياتى أثناء غرقى فى المسبح
هو منقذ حقاً

629
00:49:13,484 --> 00:49:16,820
وأنا هو والد (راين ) بالتبنى

630
00:49:16,821 --> 00:49:20,023
وهو لم يستطيع القدوم
إلى هنا لأنه معاق

631
00:49:20,024 --> 00:49:21,324
أنت والد أحد هؤلاء الأطفال ؟

632
00:49:21,325 --> 00:49:22,459
بالتبنى -
أوه ، حسناً -

633
00:49:22,460 --> 00:49:24,901
كيف تسير الأمور معك ؟ -
(مرحباً (جوش -

634
00:49:25,629 --> 00:49:27,069
أجل

635
00:49:29,166 --> 00:49:31,898
( جوش ) هذا هو ( تايلو)
( وهذه هى (كرستن

636
00:49:31,924 --> 00:49:33,169
كيف حالك ؟

637
00:49:33,170 --> 00:49:36,306
جوش ) كان يعمل فى مقهى)
والأن هو ممثل

638
00:49:36,307 --> 00:49:37,874
( جوش ) هذا هو ( تايلور )

639
00:49:37,875 --> 00:49:40,210
تايلور ) هو منقذى )
لقد أنقذ حياتى منذ عدة أشهر

640
00:49:40,211 --> 00:49:42,979
وهذه هى (كرستن) تطلب البيتزا
وهى تفضل الطعام العضوى

641
00:49:42,980 --> 00:49:45,181
و أنا هو الوالد بالتبنى

642
00:49:45,182 --> 00:49:47,517
لأحد الشباب المعاقين
الذين لم يستطيعوا القدوم إلى هنا

643
00:49:47,518 --> 00:49:48,685
(يدعى (راين

644
00:49:48,686 --> 00:49:50,520
مرحبا ً، هل أنت هو ذلك الرجل فى الحديقة ؟

645
00:49:50,521 --> 00:49:51,988
مرحباً -
كيف حالك ؟ -

646
00:49:51,989 --> 00:49:53,259
بخير

647
00:49:54,124 --> 00:49:56,059
(أعرفك بـ (جوش) ( كرستن ) و (تايلور

648
00:49:56,060 --> 00:49:57,193
مرحباً -
كيف حالك ؟ -

649
00:49:57,194 --> 00:49:58,498
كيف الحال ؟ (أدم ) ؟

650
00:49:58,963 --> 00:50:02,165
كرستن ) لديها وظيفة رائعة )
.. وهى مازلت

651
00:50:02,166 --> 00:50:03,867
"أجل ،وهى الأن تعمل فى "بلومينجديل

652
00:50:03,868 --> 00:50:05,635
إذاً الكل يعمل بشكل جيد

653
00:50:05,636 --> 00:50:08,671
وأنا هو الوالد بالتبنى
للشاب المعاق

654
00:50:08,672 --> 00:50:10,215
شاب معاق صغير

655
00:50:10,241 --> 00:50:13,076
.. راين)، من الواضح إنه)

656
00:50:13,077 --> 00:50:17,882
ولسوء الحظ ، كان يعانى من بعض مشاكل
.الإعاقة التي تجعلنّا مسؤولين عنه

657
00:50:18,883 --> 00:50:21,417
لذا ، سأذهب لأحضر له بعض الأغراض
ثم سأخرج من هنا

658
00:50:21,418 --> 00:50:23,757
لكنكم تبدون بخير

659
00:50:24,321 --> 00:50:26,967
من الجيد رؤيتك -
أجل ، من الجيد رؤيتك أنت أيضاً -

660
00:50:31,595 --> 00:50:33,035
! تأكسى

661
00:50:38,769 --> 00:50:43,039
أعتباراً من هذه الليلة ، انت عضواً
رسمياً فى دعوة قضائية ضد نفسك

662
00:50:43,040 --> 00:50:44,480
ما الذى تفعله بحق الجحيم هنا ؟

663
00:50:45,009 --> 00:50:48,177
القليل من الأستطلاع
ما الذى تفعله بحق الجحيم هنا ؟

664
00:50:48,178 --> 00:50:49,746
لقد كنت أتتبع أحد أبنائى

665
00:50:49,747 --> 00:50:52,549
ولماذا تفعل هذا ؟
من يفعل أمر كهذا ؟

666
00:50:52,550 --> 00:50:54,217
لا أعرف ، هذا غريب

667
00:50:54,218 --> 00:50:55,418
توقف -
لماذا أتوقف ؟ -

668
00:50:55,419 --> 00:50:57,387
توقف عن القيام
بكل شئ لبقية حياتك

669
00:50:57,388 --> 00:50:59,422
كل مرة تأتيك فكرة ،تعال إليّ

670
00:50:59,423 --> 00:51:02,125
وبصفتى صديقاً لك ، سوف
أثنيى عليك الفكرة

671
00:51:02,126 --> 00:51:03,626
أنت لست شخص طبيعي

672
00:51:03,627 --> 00:51:05,295
أنا شخصاً طبيعيى

673
00:51:05,296 --> 00:51:07,230
ديفيد ) نحن نعرف بعضناً منذ )
أكثر من 20 عاماً

674
00:51:07,231 --> 00:51:09,232
ويمكننى أن أقول لك
أنك لست شخصاً طبيعياً

675
00:51:09,233 --> 00:51:10,567
أنا طبيعى للغاية

676
00:51:10,568 --> 00:51:11,701
حقاً ؟

677
00:51:11,702 --> 00:51:13,369
ماذا بشأن (ماريوكا ) ؟ -
لا أرى المغزى فى هذا -

678
00:51:13,370 --> 00:51:14,604
منذ خمس سنوات مضتَ

679
00:51:14,605 --> 00:51:16,539
لقد تزوجت من إمرأة روسية
الجنسية ، لم تقابلها من قبل

680
00:51:16,540 --> 00:51:17,874
أحتاجت إلى دخول البلدة

681
00:51:17,875 --> 00:51:20,376
و وعدتنى بأن تنظف شقتى لمدة
عامً كامل

682
00:51:20,377 --> 00:51:23,114
ثم أختفت بعد مرور ثلاثة أيام مع زوجها الحقيقي

683
00:51:23,247 --> 00:51:26,816
إذاً يا (ديفيد) كم خسرت من الأموال
فى  أستيراد السيجار الكوبي ؟

684
00:51:26,817 --> 00:51:28,318
لقد بدى لى شخصاً أمينً

685
00:51:28,319 --> 00:51:30,286
لقد كان يرتدى بذلة سباحة

686
00:51:30,287 --> 00:51:34,697
منذ متى يتعامل أحد
مع رجل ببدلة سباحة ؟

687
00:51:39,296 --> 00:51:44,300
أعتقد أننى فعلت الصواب
للمرة الأولى فى حياتى

688
00:51:44,301 --> 00:51:45,622
. أنت لم تقم بعمل الصواب

689
00:51:49,506 --> 00:51:51,549
توقف عن مراقبة أطفالك ؟

690
00:52:11,795 --> 00:52:13,906
أين نقودناً ؟

691
00:52:19,003 --> 00:52:21,240
سأحضرها ، لقد قلت لك اننى سأفعل

692
00:52:24,041 --> 00:52:25,413
<i>" الأن " مائة ألف دولار </i>

693
00:52:25,442 --> 00:52:29,988
لذا ، أنا أريد منك أن
تعيرنى بعض المال

694
00:52:32,282 --> 00:52:35,429
.. تونى ) هذا (ديفيد ) أجل)

695
00:52:36,954 --> 00:52:38,360
مرحباً ؟

696
00:52:38,689 --> 00:52:41,563
فيل ) كيف حالك ؟ )

697
00:52:42,292 --> 00:52:43,994
(روب)

698
00:52:44,895 --> 00:52:46,403
( نيلسون )

699
00:52:47,398 --> 00:52:49,942
لا تقلق يا رجل
أنا أتفهم

700
00:52:50,467 --> 00:52:53,443
لا ، لا
سأراك قريباً

701
00:53:17,394 --> 00:53:19,130
(مرحباً بك (ديفيد وزنياك

702
00:53:20,394 --> 00:53:21,930
<font color="#ffff00">.يتحدث بالإسباني</font>

703
00:53:22,766 --> 00:53:24,536
جميع الملفات

704
00:53:25,402 --> 00:53:28,913
ورأيت في الفواتير أن هذا إسمك
(ديفد وازنياك)

705
00:53:29,773 --> 00:53:32,112
كنت أقف خلفك في الفندق

706
00:53:32,910 --> 00:53:34,589
( أسمي (فيغو

707
00:53:36,180 --> 00:53:38,087
. أنا إبنك البيولوجي

708
00:53:39,717 --> 00:53:41,225
هل ستفصح عن أمري ؟

709
00:53:42,720 --> 00:53:44,991
لا أعرف

710
00:53:47,524 --> 00:53:50,671
لا أعلم لماذا أردت لقائك

711
00:53:53,530 --> 00:53:55,175
مَن أنت ؟

712
00:53:55,866 --> 00:53:57,602
ما هو عملك ؟

713
00:53:58,535 --> 00:54:00,112
أعمل في متجر بليع اللحوم

714
00:54:01,138 --> 00:54:02,578
أنا نباتيّ

715
00:54:04,808 --> 00:54:06,988
إذاً، أنت تقتل الحيوانات

716
00:54:07,211 --> 00:54:09,584
كلا. أنا أوصل اللحم

717
00:54:09,713 --> 00:54:11,153
لا أقتلهم

718
00:54:11,281 --> 00:54:14,428
أنا أخذهم بجولة

719
00:54:14,451 --> 00:54:16,319
ليو تولستوي) قال أن)

720
00:54:16,320 --> 00:54:18,588
إن كان رجلٌ يسعى حقاً"
للصواب بالحياة

721
00:54:18,589 --> 00:54:21,599
أول ما سيفعله هو الإسراف"
"في أكل طعام الحيوانات

722
00:54:22,626 --> 00:54:23,926
لم أكن أعلم هذا

723
00:54:23,927 --> 00:54:25,228
السيد (توماس مور) قال

724
00:54:25,229 --> 00:54:27,930
الطوباويين" يشعرون أن"
قتل المخلوقات الأخرى

725
00:54:27,931 --> 00:54:30,266
تدريجياً يدمر حاسة التعاطف"

726
00:54:30,267 --> 00:54:33,641
"والتي هي أفضل حاسةٍ لدينا"

727
00:54:36,273 --> 00:54:37,713
هذا مثير للإهتمام

728
00:54:41,912 --> 00:54:43,386
أيمكننا إبقاء هذا سّر بينّا؟

729
00:54:44,982 --> 00:54:46,991
هل يمكنني البقاء هنا لبضعة أيام؟

730
00:54:47,951 --> 00:54:49,892
.أحتاج للتعرف عليك

731
00:54:50,921 --> 00:54:53,956
مضى إسبوعان فقط
ولا أستطيع تحمله

732
00:54:53,957 --> 00:54:55,925
مرةً أخرى هذا الصباح
هاتفني 3 مرات

733
00:54:55,926 --> 00:54:58,795
ثلاث مرات هذا الصباح
إنه يأخذ كل وقتي

734
00:54:58,796 --> 00:55:01,030
أفعل ما يريد. لا يمكنه كشفك

735
00:55:01,031 --> 00:55:02,733
إنها محادثات طويلة

736
00:55:02,966 --> 00:55:06,435
طويلة، كإستجواب شرطة
يشعر برغبة الترابط

737
00:55:06,436 --> 00:55:08,371
أفعل ما يريد، أو سيكشفك

738
00:55:08,372 --> 00:55:13,476
يريد أن يقرأ كُتباً غبية
وليست مفهومة

739
00:55:13,477 --> 00:55:16,512
التي من المستحيل أن
يستنتج منها شيئاً

740
00:55:16,513 --> 00:55:19,482
وبعدها يحور السؤال
ويسألني إن كنت موافق

741
00:55:19,483 --> 00:55:22,351
وبعدها، سيستخدم جوابي ليبرهن
بطريقةٍ ما بأن ما أقوله هراء

742
00:55:22,352 --> 00:55:24,854
(لن أتحدث معه يا (بريت

743
00:55:24,855 --> 00:55:27,223
وكأني بشيئٍ ما لا أعلم
بأني متورطٍ فيه

744
00:55:27,224 --> 00:55:30,200
وهو مرهق. إنه يستنزف طاقتي

745
00:55:32,062 --> 00:55:33,129
كلا

746
00:55:33,130 --> 00:55:34,530
أجبه -
!كلا -

747
00:55:34,531 --> 00:55:38,110
.يجب أن تجيبه. أيً ما يريده

748
00:55:38,702 --> 00:55:41,404
مرحباً، جلبت لك سلطة كرنب -
جلبت لي ماذا؟ -

749
00:55:41,405 --> 00:55:42,738
سلطة كرنب

750
00:55:42,739 --> 00:55:44,509
أنا أمزح

751
00:55:45,409 --> 00:55:47,910
جلبت لك شطيرة لحم مضاعفة

752
00:55:47,911 --> 00:55:49,579
أجل، هذا ما أريده

753
00:55:49,580 --> 00:55:51,521
أيجب أن تصبغي هكذا؟

754
00:55:52,049 --> 00:55:53,549
لأني أستطيع فعل هذا

755
00:55:53,550 --> 00:55:55,923
يمكنني الطلاء. سأكون سعيداً لفعل هذا

756
00:55:58,755 --> 00:56:00,298
شكراً لكونكَ هُنا

757
00:56:00,757 --> 00:56:02,158
أنا سعيدٌ لكوني هنا

758
00:56:02,159 --> 00:56:04,427
لكني متحمسٌ لأطليّ -
حقاً؟ -

759
00:56:04,428 --> 00:56:05,895
من الآن وصاعداً، دعيني أطليّ

760
00:56:05,896 --> 00:56:07,263
حسناً -
حسناً -

761
00:56:07,264 --> 00:56:09,098
أحضرت لك بطاطس مقلية

762
00:56:09,099 --> 00:56:11,601
أحضرت بطاطس مقلية، أيضاً؟ -
أجل -

763
00:56:11,602 --> 00:56:13,269
.وقد يكون هناك شيئٌ آخر بالداخل

764
00:56:13,270 --> 00:56:14,670
حقاً؟

765
00:56:14,671 --> 00:56:16,441
مفاجئةٌ صغيرة؟

766
00:56:17,507 --> 00:56:19,983
!أحضرت لي شطيرتيّ لحم

767
00:56:20,777 --> 00:56:22,912
لذا، سألغي ليلة غدٍ
(مع (إيما

768
00:56:22,913 --> 00:56:25,848
وسأحاول أن أنهي عملي
مبكراً، لنفعل أي شيئ

769
00:56:25,849 --> 00:56:28,618
أي ما تريده. ليلة غد
(ستكون من اختيار (فيغو

770
00:56:28,619 --> 00:56:30,230
حسناً، سأغادر

771
00:56:30,420 --> 00:56:32,497
(فلتحظى بمبارةٍ جيدةٍ يا (ديفد

772
00:56:36,960 --> 00:56:38,605
هل كلُ شيئٍ بخير؟

773
00:56:40,430 --> 00:56:41,665
أجل

774
00:56:44,601 --> 00:56:45,836
أتريد اللعب؟

775
00:56:47,537 --> 00:56:48,909
!أجل

776
00:56:49,873 --> 00:56:52,349
حسناً, هيا، أحضر أغراضك. لنذهب

777
00:56:52,709 --> 00:56:56,112
علينا الإسراع. إحذر

778
00:56:56,113 --> 00:56:57,813
ألديك بنطال رياضي، أو ما شابه؟

779
00:56:57,814 --> 00:56:59,315
كلا

780
00:56:59,316 --> 00:57:01,550
لن تود لبس هذه الملابس
(إنه ليس بنادٍ ليلي يا (فيغو

781
00:57:01,551 --> 00:57:02,818
ألديك سروال قصير يناسبني؟

782
00:57:02,819 --> 00:57:04,499
.لا أظن بأن سراويلي ستناسبك

783
00:57:09,226 --> 00:57:10,632
.هكذا

784
00:57:11,828 --> 00:57:13,336
ماذا؟

785
00:57:16,667 --> 00:57:18,175
.بالأعلى

786
00:57:19,403 --> 00:57:21,070
نطط الكرة

787
00:57:23,173 --> 00:57:24,674
عليك فقط تنطيطها

788
00:57:24,675 --> 00:57:26,175
فقط تنططها

789
00:57:26,176 --> 00:57:28,879
!نططها! عليك تنطيطها
...عليك

790
00:57:32,082 --> 00:57:34,284
لِمَ لا ينططها؟

791
00:57:35,652 --> 00:57:39,855
ديفيد)، عليك أن تكون هناك)
السبت القادم

792
00:57:39,856 --> 00:57:41,865
الجميع سيحضرون

793
00:57:42,159 --> 00:57:44,927
في الواقع، لدي خطط
(السبت القادم مع (إيما

794
00:57:44,928 --> 00:57:47,430
لكن أنت من أتى بهذه الفكرة

795
00:57:47,431 --> 00:57:49,872
بشأن الأخوة والأخوات لإيجاد
بعضهم البعض

796
00:57:50,834 --> 00:57:53,207
أجل، أتفهم، لكن لدي خطط
(مسبقة مع (إيما

797
00:57:53,503 --> 00:57:56,912
على أية حال، أمضي الكثير
من الوقت معك

798
00:57:57,274 --> 00:57:59,886
تعلم، لدي عائلةٌ حقيقية

799
00:58:04,548 --> 00:58:05,749
عائلة

800
00:58:05,782 --> 00:58:07,586
"قلت "عائلةٌ حقيقية

801
00:58:07,884 --> 00:58:10,186
كلا -
...أنت -

802
00:58:10,187 --> 00:58:12,521
فقط لأنك أردت أن تنسى

803
00:58:12,522 --> 00:58:16,226
تلك الفترة من حياتك
لا يعني بعدم وجودنا

804
00:58:16,326 --> 00:58:20,838
نحن موجودون. حقيقةً
.نحن أيضاً عائلتك الحقيقية

805
00:58:24,201 --> 00:58:25,709
.(فيغو)

806
00:58:26,703 --> 00:58:28,211
!(فيغو)

807
00:58:35,178 --> 00:58:36,979
كل ما أقوله هو، آمل
بأنك سعيد

808
00:58:36,980 --> 00:58:40,082
أتمنى أن تعلم بأني كذبت
على (إيما) لأكون هنا

809
00:58:40,083 --> 00:58:42,351
أني كذبت على المرأة
التي حاملٌ بأبني

810
00:58:42,352 --> 00:58:43,886
"إبنُكَ "الحقيقي

811
00:58:43,887 --> 00:58:46,422
فيغو)، تحدثنا بشأن قولي)
هذا كثيراً

812
00:58:46,423 --> 00:58:49,725
لا أظن أنه يجب علينا أن
نواصل التحدث بشأن خطئي

813
00:58:49,726 --> 00:58:54,497
أنا موجود. أترى بأني موجود؟

814
00:58:54,498 --> 00:58:56,832
مع أبنائك المزيفين -
مزيفين؟ -

815
00:58:56,833 --> 00:58:58,834
مزيفين؟ (فيغو)، مالذي
تتحدث بشأنه؟

816
00:58:58,835 --> 00:59:01,070
أعني، إن لم نكن حقيقيين
إذاً ما نحن عليه؟

817
00:59:01,071 --> 00:59:03,339
...نيتشه) قال) -
!(اللعنة على (نيتشه -

818
00:59:03,340 --> 00:59:04,740
!(اللعنة على (كيندرغارتن

819
00:59:04,741 --> 00:59:06,579
تقصد (كيركيغارد)؟

820
00:59:06,777 --> 00:59:07,877
أظن بأن الطريق من هنا

821
00:59:07,878 --> 00:59:10,079
!(اللعنة على (نيتشه
!(اللعنة على (كيركيغارد

822
00:59:10,080 --> 00:59:13,215
...واللعنة... على

823
00:59:13,216 --> 00:59:16,018
لا يمكنك حتى ذكر واحدٍ آخر
أنتهى، توقفت عند اثنين

824
00:59:16,019 --> 00:59:21,567
أنظر، اللعنة على كل هؤلاء. لم
يكن لدى أيٍّ منهم 533 ولد

825
00:59:27,798 --> 00:59:30,232
هل أحضرتني هنا لتكشفني؟

826
00:59:30,233 --> 00:59:31,467
كلا

827
00:59:31,468 --> 00:59:33,841
.أريد أن أحتفظ بك

828
00:59:53,457 --> 00:59:55,000
!حسناً

829
01:00:24,855 --> 01:00:26,466
أأنت بخير؟

830
01:00:32,162 --> 01:00:35,364
ضع هذين بجانب المشواة، خذ -
.بجانب المشواة -

831
01:00:35,365 --> 01:00:36,499
وصفة خاصة

832
01:00:36,500 --> 01:00:38,907
إنها وصفة سرية للعائلة
.لكن ستعجبون بهذه

833
01:00:47,377 --> 01:00:50,023
أترون ما يحدث عندما
يصبح "التوفو" على المشواة؟

834
01:00:50,680 --> 01:00:52,014
لا شيئ

835
01:00:52,015 --> 01:00:55,753
.كما يحصل له عندما نتذوقه

836
01:01:27,584 --> 01:01:29,764
حسناً. أنضموا بلطف وبترتيب

837
01:01:32,189 --> 01:01:34,960
حسناً، يوجد واحدٌ آخر
أنضموا بقرب

838
01:01:35,091 --> 01:01:36,425
حسناً -
أيمكنني الإنضمام؟ -

839
01:01:36,426 --> 01:01:37,627
حسناً

840
01:01:38,328 --> 01:01:42,271
حسناً، جميعاً، انضموا
انضموا بأقصى ما لديكم

841
01:01:42,566 --> 01:01:45,940
حسناً، إلى اليسار
هل يمكنك التحرك قليلاً؟

842
01:01:46,036 --> 01:01:48,904
.حسناً، إبتسموا

843
01:01:48,905 --> 01:01:50,743
!مرحى

844
01:02:01,551 --> 01:02:04,823
<font color="#ffff00">♪  وأنا حقاً ذهبت ♪</font>

845
01:02:07,224 --> 01:02:10,337
<font color="#ffff00">♪ أصبتني برأسيّ ♪</font>

846
01:02:14,097 --> 01:02:17,278
<font color="#ffff00">♪ ألا تعلم بأني أحتاج مساعدتك ♪</font>

847
01:02:19,536 --> 01:02:21,738
<font color="#ffff00">♪ أنت صديقٌ لي ♪</font>

848
01:02:22,205 --> 01:02:24,783
<font color="#ffff00">♪ وأنا حقاً ذهبت ♪</font>

849
01:02:57,941 --> 01:03:00,676
.(مرحباً. يُدعى (راين

850
01:03:00,677 --> 01:03:02,077
.(مرحباً يا (راين -
كيف حالك يا (راين)؟ -

851
01:03:02,078 --> 01:03:03,621
.(مرحباً، (راين -
.مرحباً -

852
01:03:28,872 --> 01:03:30,983
كان رائعاً، صحيح؟

853
01:03:31,541 --> 01:03:33,482
حظيت بوقتٍ رائع

854
01:03:34,377 --> 01:03:38,719
لذا، أظن أنها لحظة الوداع

855
01:03:40,383 --> 01:03:42,324
فلتحظى بيومٍ ممتع

856
01:03:51,328 --> 01:03:52,939
راين)؟)

857
01:03:57,067 --> 01:04:00,009
...هل يمكنني... فقط
شكراً

858
01:04:06,576 --> 01:04:08,119
...أنا

859
01:04:09,679 --> 01:04:13,554
...فقط أردت
...أردت أن أخبرك

860
01:04:20,857 --> 01:04:22,593
أنا والدك

861
01:04:24,094 --> 01:04:25,534
حسناً

862
01:04:27,063 --> 01:04:28,571
...لذا

863
01:04:30,100 --> 01:04:32,473
ستراني كثيراً

864
01:04:33,937 --> 01:04:37,050
.كانت عطلةً رائعة. حسناً

865
01:04:47,517 --> 01:04:49,663
تبدين مسترخيةً للغاية

866
01:04:50,453 --> 01:04:52,588
هذه لحظةٌ رائعةٌ لي

867
01:04:52,589 --> 01:04:54,790
إنها مرحلة جديدة بعلاقتنا

868
01:04:54,791 --> 01:04:56,095
كلا

869
01:04:56,259 --> 01:04:57,802
كلا؟ -
كلا -

870
01:04:57,961 --> 01:05:04,000
يجب أن تعلمي بأنه لا يوجد
صدقٌ بما سيقولونه عني. لا شيئ

871
01:05:04,401 --> 01:05:08,437
يجب أن تتفهمي، إنهم
يحبون إذلالي

872
01:05:08,438 --> 01:05:10,105
إنهم كالوحوش. حقاً

873
01:05:10,106 --> 01:05:12,946
.إنهم كالوحوش -
.حسناً -

874
01:05:16,312 --> 01:05:19,782
(أريد أن أقدم نخباً لـ (إيما

875
01:05:19,783 --> 01:05:23,051
...لأنه مهم أن تعلمي أن هذا

876
01:05:23,052 --> 01:05:26,388
مُغيرٌ للحياة -
مُغيرٌ للحياة -

877
01:05:26,389 --> 01:05:28,724
الأمر ليس فقط بشأن
(إذلال (ديفيد

878
01:05:28,725 --> 01:05:30,426
على الرغم، إنها إحدى المهمات

879
01:05:30,427 --> 01:05:34,463
(وإذا كشفنا ماضي (ديفيد
...بهذا اليوم

880
01:05:34,464 --> 01:05:38,066
أظن أنه من المهم، لأنكِ
يجب أن تعلمي ما ستتورطين به

881
01:05:38,067 --> 01:05:39,802
...والآن بما أنكِ تعلمين كل هذا

882
01:05:39,803 --> 01:05:41,539
لديَّ بعض الصور

883
01:05:41,604 --> 01:05:43,105
"ليس "سنايبر

884
01:05:43,106 --> 01:05:44,406
سنايبر"؟"

885
01:05:44,407 --> 01:05:46,518
كانت فرقته المُوسيقية. كانو
يضعون الكثير من مساحيق التجميل

886
01:05:46,776 --> 01:05:48,977
كانت بالثمانينات. الجميع كانوا
يضعون مساحيق تجميل

887
01:05:48,978 --> 01:05:51,146
لم أضع مساحيق تجميل

888
01:05:51,147 --> 01:05:54,082
...لكن أنظر، بما أن كل هذا عُرف

889
01:05:54,083 --> 01:05:55,784
أظن أنه من المهم لكِ
أن تعلمي أيضاً

890
01:05:55,785 --> 01:05:59,288
أن عائلة (وزنياك) حظوا بأيامٍ رائعة

891
01:05:59,289 --> 01:06:02,197
وأيام صعبة -
كلا -

892
01:06:03,593 --> 01:06:04,863
أبي؟

893
01:06:10,266 --> 01:06:13,001
عندما كنا وزوجتي متزوجين حديثاً

894
01:06:13,002 --> 01:06:16,513
حلمنا دائماً بشهر عسلٍ
"بـ"إيطاليا

895
01:06:16,873 --> 01:06:19,053
لكن لم نمتلك الكثير من المال

896
01:06:19,509 --> 01:06:21,586
ثم حظينا بأطفال

897
01:06:22,545 --> 01:06:26,158
أخبرنا أنفسنا، يوماً ما
عندما نكبر سنذهب

898
01:06:26,549 --> 01:06:28,319
لكن الوقت مضى

899
01:06:28,885 --> 01:06:30,953
اضطررت لتقديم معظم الهدية

900
01:06:30,954 --> 01:06:32,554
هل قدمت معظم الهدية؟

901
01:06:32,555 --> 01:06:33,655
أجل

902
01:06:33,656 --> 01:06:35,563
أجل، أبي. قدمنا معظم الهدية

903
01:06:36,626 --> 01:06:38,026
عندما مَرِضت زوجتي

904
01:06:38,027 --> 01:06:41,606
ديفيد) أتى يوماً ما بتذاكر)
"طائرة لـ"البندقية

905
01:06:42,198 --> 01:06:44,233
لقد خطط لكل شيئ

906
01:06:44,234 --> 01:06:47,881
(الفندق بقرب قصر (دوج
الزوارق

907
01:06:48,404 --> 01:06:52,108
وبعدها، أبناؤنا الثلاثة
استقلوا طائرة وانضموا لنا

908
01:06:52,742 --> 01:06:57,288
حظينا بعشاءٍ عائلي كبير
"(بقرب ساحة "القديس (مارك

909
01:06:57,847 --> 01:06:59,788
ديفيد) دفع لكل شيئ)

910
01:07:00,984 --> 01:07:02,629
...(ديفيد)

911
01:07:03,253 --> 01:07:05,091
يفعل أشياءً كهذه

912
01:07:05,822 --> 01:07:08,257
إن استطعت العيش مع
أخطاءه الكثيرة

913
01:07:08,258 --> 01:07:11,632
ستعيشين أيضاً لحظاتٍ بديعة

914
01:07:15,064 --> 01:07:16,368
لنصليّ

915
01:07:16,399 --> 01:07:18,066
كلا -
بحقك يا أبي، رجاءً -

916
01:07:18,067 --> 01:07:19,769
لنشرب -
أجل -

917
01:07:25,675 --> 01:07:28,981
أباك بديع

918
01:07:29,178 --> 01:07:30,823
أجل

919
01:07:32,248 --> 01:07:35,395
لا أصدق بأنك جلبت
"عائلتك كلها "للبندقية

920
01:07:36,553 --> 01:07:38,323
كيف دفعت كل هذا؟

921
01:07:38,955 --> 01:07:40,355
كان لدي مال

922
01:07:40,356 --> 01:07:41,790
عندما كنت بالـ20؟

923
01:07:41,791 --> 01:07:44,562
ـ أجل
ـ ياللروعة

924
01:07:45,395 --> 01:07:48,633
ما نوع العمل الذي سيتكلف
مصاريف رحلةٍ "للبندقية"؟

925
01:07:48,898 --> 01:07:52,978
كان عمل من نوع الأعمال اليدوية

926
01:07:55,204 --> 01:07:57,406
.كانت تلك وجبةً رائعة

927
01:07:59,542 --> 01:08:01,016
تقريباً

928
01:08:01,444 --> 01:08:04,279
حسناً، لنذهب. فلتنطلقوا، خذ

929
01:08:04,280 --> 01:08:07,583
احظوا بالمرح. حسناً، احظوا
بيومٍ ممتع بالمدرسة يا رفاق

930
01:08:07,584 --> 01:08:08,750
فلتستمتعوا

931
01:08:08,751 --> 01:08:12,087
لا بأس من أن تحبوا الإجازة
كيف حالك؟ انظروا لهذه الملائكة

932
01:08:12,088 --> 01:08:15,030
رجلي، كيف حالك؟
.فلتستمع يا صديقي

933
01:08:31,841 --> 01:08:34,021
قهوة؟ خبزٌ محمص؟ بيض؟

934
01:08:34,344 --> 01:08:36,888
كلا -
كيف كانت عطلتك؟ -

935
01:08:37,580 --> 01:08:39,414
مُريحة -
جيد -

936
01:08:39,415 --> 01:08:40,855
مريحة للغاية

937
01:08:41,417 --> 01:08:43,119
عشاءٌ مع العائلة

938
01:08:43,820 --> 01:08:45,226
وقد قرأت

939
01:08:45,521 --> 01:08:46,961
"سيد الخواتم"

940
01:08:47,023 --> 01:08:49,257
كذبك لحبيبتك كان يتماشى
مع قضيتنا

941
01:08:49,258 --> 01:08:51,860
عدم قول الحقيقة التامة هي أساس
علاقة قوية وممتازة

942
01:08:51,861 --> 01:08:53,261
(لكني لست حبيبتكَ يا (ديفيد

943
01:08:53,262 --> 01:08:55,764
لذا، قبل أن تخبرني بأنك
أمضيت العطلة

944
01:08:55,765 --> 01:08:57,532
(مع (فرودو) و(غاندالف
(و(بيلبو باغنز

945
01:08:57,533 --> 01:08:59,872
لِمَ لا تلقِ نظرةً على هذه؟

946
01:09:02,438 --> 01:09:03,505
حسناً، كما ترى

947
01:09:03,506 --> 01:09:06,708
الصحفيّ لن يربح أي
جوائز على مهارته الصحفية

948
01:09:06,709 --> 01:09:10,880
لكن على ما يبدو، قصته
"قد نُشرت بواسطة "سي إن إن

949
01:09:11,314 --> 01:09:14,757
"و "فوكس"، وحتى الـ"بي بي سي

950
01:09:14,884 --> 01:09:16,852
مما يعني، عندما تنام الليلة

951
01:09:16,853 --> 01:09:20,830
أربعة أو 5 بليون شخص سيتساءلون
من هو (ستارباك) اللعين؟

952
01:09:21,391 --> 01:09:24,059
الآن أخبرني، أهذا جيدٌ لنا؟

953
01:09:24,060 --> 01:09:26,528
هل هذا سيفيد محاكمتنا؟

954
01:09:26,529 --> 01:09:29,767
هل هذه أحد المواقف التي
سنستعيد سيطرتنا عليها؟

955
01:09:30,333 --> 01:09:31,534
الجواب هو نعم

956
01:09:32,301 --> 01:09:34,970
الآن، سنبدأ المهاجمة

957
01:09:34,971 --> 01:09:37,572
دعوى مضادة. نحن، أيضاً
سنقاضي العيادة

958
01:09:37,573 --> 01:09:38,774
لماذا؟

959
01:09:39,742 --> 01:09:41,910
خسائر مادية

960
01:09:41,911 --> 01:09:45,247
إنه واجب العيادة بأن لا تفعل
أي شيئ يخاطر بكشف هويتك

961
01:09:45,248 --> 01:09:49,418
بإفراطهم باستعمال تبرعاتك
و قد خاطروا

962
01:09:49,419 --> 01:09:52,187
بكشف هويتك

963
01:09:52,188 --> 01:09:55,891
التي ولدت تغطية إعلامية ضخمة

964
01:09:55,892 --> 01:10:00,563
أعني، يجب أن تسمع الكلام
(الذي يقولونه بشأن (ستارباك

965
01:10:01,364 --> 01:10:02,764
مالذي يقولونه بشأنِ (ستارباك)؟

966
01:10:02,765 --> 01:10:05,434
كلامٌ فظيع. لكنه أمرٌ جيد

967
01:10:05,435 --> 01:10:07,436
...لا بأس، لأن دعوانا المضادة

968
01:10:07,437 --> 01:10:09,480
ديفيد)، مشاكلك الماليّة ستُحل)

969
01:10:09,572 --> 01:10:11,911
.سنسعى خلف مالٍ ضخم

970
01:10:15,211 --> 01:10:18,113
"إنه مالئٌ "تويتر"، والإنترنت"

971
01:10:18,114 --> 01:10:20,782
"محال أن يكشف هويته"

972
01:10:20,783 --> 01:10:21,950
"!محال"

973
01:10:21,951 --> 01:10:23,952
"بالعمل، كل اجتماعٍ ستدخله"

974
01:10:23,953 --> 01:10:25,253
"مهما كان ما ستقوله"

975
01:10:25,254 --> 01:10:29,664
"الجميع سيفكر "إنه المستمنيّ""

976
01:10:29,759 --> 01:10:30,859
"!أنجب 533 طفل"

977
01:10:30,860 --> 01:10:33,836
"!تبرع 693 مرة"

978
01:10:33,896 --> 01:10:38,442
يا فتى، هذا الرجل كان يجني"
"المال من يديه. لا أصدق هذا

979
01:10:38,601 --> 01:10:42,137
على أي حال، أصغٍ"
"(أسمه المستعار (ستارباك

980
01:10:42,138 --> 01:10:43,339
"ستاربك)؟)"

981
01:10:43,639 --> 01:10:46,074
"أظن "يدٌ مليئة بالخصيّ" ستصفه"

982
01:10:46,075 --> 01:10:47,755
""يد مليئة بالخصيّ""
"لكان هويةً أفضل

983
01:10:49,245 --> 01:10:50,979
.يجب أن تقرأ بعض هذه التغريدات

984
01:10:50,980 --> 01:10:52,481
"آخر فتى كان بالغلط"

985
01:10:52,482 --> 01:10:54,816
أظن أنه كان يشاهد إعادة"
""عرض مسلسل "بَيواتش

986
01:10:54,817 --> 01:10:56,519
"وحدث الأمر"

987
01:10:58,287 --> 01:11:00,865
"لم أكن أعلم بأن هذه وظيفة"

988
01:11:01,491 --> 01:11:03,534
"أعني، أعلم بأنها قد تكون هواية"

989
01:11:05,962 --> 01:11:08,964
ماذا تظنين بشأن (ستاربك) هذا؟

990
01:11:08,965 --> 01:11:10,542
إنه فظيع

991
01:11:11,334 --> 01:11:12,604
مالفظيع بشأنه؟

992
01:11:13,302 --> 01:11:16,304
إنه فظيع. ألا تظن بأنه
أمرٌ فظيعٌ للغاية؟

993
01:11:16,305 --> 01:11:18,173
لا أعلم -
مالذي كان يُفكر به؟ -

994
01:11:18,174 --> 01:11:22,010
بالتأكيد لم يكن يظن بأنهم
سيستخدمون سائله المنويّ كثيراً

995
01:11:22,011 --> 01:11:27,015
وبالتأكيد لم يكن يفكر
.بأنهم سيستخدمون سائله كثيراً

996
01:11:27,016 --> 01:11:28,350
أيمكنني مساعدتكِ؟

997
01:11:28,351 --> 01:11:32,154
أجل، ألديك عربات أطفال
بعدد 533 طفل؟

998
01:11:32,155 --> 01:11:34,856
.كلا -
كلا -

999
01:11:34,857 --> 01:11:36,024
ليس لديه

1000
01:11:36,025 --> 01:11:39,194
لأنه ليس من الطبيعي أن
يكون لديك 533 طفل

1001
01:11:39,195 --> 01:11:40,874
.ليس بطبيعي

1002
01:11:46,536 --> 01:11:48,837
فيغو)، إلى أين أنت ذاهب؟)

1003
01:11:48,838 --> 01:11:50,705
  لا أعلم -
تُترك بالخلف -

1004
01:11:50,706 --> 01:11:52,541
.بالخلف -
.حسناً -

1005
01:11:52,542 --> 01:11:54,244
(يا (ديفيد

1006
01:11:54,310 --> 01:11:57,923
.أخوتك بالمكتب. يريدون رؤيتك

1007
01:12:02,318 --> 01:12:05,854
أردوا 100 ألف! 100 ألف؟

1008
01:12:05,855 --> 01:12:10,158
أعني، أبي لم يكن يملكها
!لذا حاولوا إغراقه

1009
01:12:10,159 --> 01:12:11,359
فيما كنت تفكر؟

1010
01:12:11,360 --> 01:12:13,895
(أخبرني يا (ديفيد
فيما كنت تفكر؟

1011
01:12:13,896 --> 01:12:18,169
(أحضر المال يا (ديفيد
!أحضر المال

1012
01:12:18,734 --> 01:12:20,413
!لا يُصدق

1013
01:12:38,221 --> 01:12:40,867
.أبي، أصغِ -
(إذهب يا (ديفيد -

1014
01:12:45,862 --> 01:12:47,632
.إذهب

1015
01:13:02,912 --> 01:13:04,455
...لـ

1016
01:13:08,951 --> 01:13:10,721
لنفعل الدعوى المضادة

1017
01:13:10,953 --> 01:13:13,656
ممتاز

1018
01:13:13,956 --> 01:13:16,158
.أدخل -
.حسناً -

1019
01:13:18,461 --> 01:13:22,609
ماذا سيحدث إن لم يتم احترام
هكذا نوع من الإتفاقيات؟

1020
01:13:24,400 --> 01:13:30,516
لا شيئ أقل من عدد
غير محدود من الفوضى

1021
01:13:31,974 --> 01:13:33,778
قضايا للرعاية

1022
01:13:35,811 --> 01:13:39,114
تدخلات محتملة لعوائل سعيدة

1023
01:13:39,115 --> 01:13:42,660
وهذه، من كلا الطرفين

1024
01:13:43,653 --> 01:13:48,302
أمهات يقرعن باب متبرع

1025
01:13:49,659 --> 01:13:52,999
والمتبرع فجأةً يريد
حقوق زيارة

1026
01:13:54,797 --> 01:13:56,798
يريد أن يشارك بقرارات مهم

1027
01:13:56,799 --> 01:13:59,001
بشأن العقيدة، بشأن المدرسة

1028
01:14:05,341 --> 01:14:08,488
لم يتم إجبار كِلا الطرفان
على توقيع هذه الإتفاقيات

1029
01:14:09,178 --> 01:14:11,824
ولا أرى تاريخ انتهاء بأي مكان

1030
01:14:17,954 --> 01:14:19,462
ماذا تظنون يا رفاق؟

1031
01:14:21,190 --> 01:14:23,961
لِمَ لا أفهمك عندما تتحدث؟

1032
01:14:24,493 --> 01:14:26,536
...حسناً، كما ترين

1033
01:14:27,096 --> 01:14:29,674
هذه مسألةٌ معقدة

1034
01:14:29,699 --> 01:14:31,901
لصوتُّ للشخص الآخر

1035
01:14:33,502 --> 01:14:37,472
كلا. الشخص الآخر مخطئ

1036
01:14:37,473 --> 01:14:40,745
جدتي محقة. أظن
أنك ستخسر مجدداً

1037
01:14:41,644 --> 01:14:43,323
هل قالت هذا؟

1038
01:14:44,046 --> 01:14:47,716
حسناً. شكراً يا أطفال

1039
01:14:48,150 --> 01:14:49,590
يمكنكم جميعاً الذهاب للنوم

1040
01:14:49,618 --> 01:14:51,720
هل ستكون هذه حجتك بالمحكمة؟

1041
01:14:51,721 --> 01:14:55,357
لن ينفع هذا بالمحكمة
.لا يمكنك إرسال قاضٍ حقيقي للنوم

1042
01:14:55,358 --> 01:14:58,126
أجل، يمكنني. الأب يمكنه
إرسال من يريد للنوم

1043
01:14:58,127 --> 01:15:00,034
والآن، كلكم ستذهبون لتناموا

1044
01:15:00,696 --> 01:15:02,000
.حالاً، إذهبوا

1045
01:15:37,196 --> 01:15:38,900
<font color="#ffff00">.حظاً موفقاً يا أبيّ</font>

1046
01:15:42,772 --> 01:15:47,575
.هؤلاء الأطفال تائهون
.إنهم تأئهون في البرية

1047
01:15:47,576 --> 01:15:50,578
.و يريدون أنّ يعرفون هوية والدهم

1048
01:15:50,579 --> 01:15:52,554
أعني، هل هذا يعتبر طلب كبير؟

1049
01:15:53,382 --> 01:15:55,950
.. ما الذي

1050
01:15:55,951 --> 01:15:59,721
ماذا قد يحدث لو إننّا لم نعد
نقبل هكذا نوع من الإتفاقيات؟

1051
01:15:59,722 --> 01:16:06,931
.لا شيء سوى فوضى عارمة

1052
01:16:11,901 --> 01:16:13,307
.. اللاقط

1053
01:16:13,903 --> 01:16:15,737
.هذا أفضل
هل هذا مُناسباً؟

1054
01:16:15,738 --> 01:16:18,578
.. "ها نحن نقف أمام قاعة محكمة "نيويورك

1055
01:16:23,579 --> 01:16:26,191
.أشعر أنّ هذه القضية سهل الظفر بها

1056
01:16:26,282 --> 01:16:32,194
ما أود قوله الآن، ما هو الحق الأساسيّ
الذي يعد أكثر أهمية هُنا؟

1057
01:16:32,455 --> 01:16:34,923
.لقد كنتُ عازف بارع للغاية طوال حياتيّ

1058
01:16:34,924 --> 01:16:37,459
،عندما أكتب كلمات الأغنية
.. أكتبها لأنني

1059
01:16:37,460 --> 01:16:40,562
،أظن، عندما أقول هذا
.كأنني أتكلم عن الجميع

1060
01:16:40,563 --> 01:16:44,307
أعلم، بالنسبة ليّ لم أكن قادر بالفعل
.أن أترعرع مع والديّ

1061
01:16:44,333 --> 01:16:48,069
.أريد أن أقابل الرجل الذي قام بإنجابيّ

1062
01:16:48,070 --> 01:16:51,172
هُناك كثير من الإنتقالات شهدتها
.في حياتيّ

1063
01:16:51,173 --> 01:16:54,676
.يصب تركيزي على من أكون
.إنني حقاً أفكر بشأن هذا

1064
01:16:54,677 --> 01:16:58,950
.أريد أن أشعر كأنني جزء من نفسيّ و حسب

1065
01:16:59,148 --> 01:17:03,657
التشخيص الأخير سيكون يوم الجمعة عند
 الساعة الـ 2، هل تظن أن بمقدورك تجاوز ذلك؟

1066
01:17:04,153 --> 01:17:07,522
لا وجود للعقد، إتفقنّا؟
!لقد فسخوا العقد

1067
01:17:07,523 --> 01:17:08,957
!لقد فسخوا العقد

1068
01:17:08,958 --> 01:17:14,129
الرجل وقع على إتفاقية سرية تنص
!على تبرع 693 حيمن

1069
01:17:14,130 --> 01:17:18,433
،لديه الحق بالحصول على تعويض للإضرار
.لأنه يجب عليكم أتسمعوا ما يقول عنه الناس

1070
01:17:18,434 --> 01:17:20,034
!ـ عليك أن تكون مُستعداً
!ـ أنا مُستعد بالفعل

1071
01:17:20,035 --> 01:17:22,511
حسناً، لماذا لم تفعلها؟

1072
01:17:30,513 --> 01:17:32,213
.إنّك صديقي، أنا آسف

1073
01:17:32,214 --> 01:17:33,615
ـ أنا فقط متضايق للغاية
ـ لا عليك

1074
01:17:33,616 --> 01:17:39,888
لذا، نأمل بإننا جعلنّا الأمر واضح بشأن
،المنع المتعمد لهذه المعلومات الحيوية

1075
01:17:39,889 --> 01:17:47,763
و التي سوف تكون ذات تأثير نفسي سلبي
.(على كُل فرد من أطفال (ستارباك

1076
01:17:47,897 --> 01:17:54,514
في النهاية، بينما كان المتبرع يتساوم
،على إتفاقية سرية مع العيّادة

1077
01:17:54,837 --> 01:18:02,077
و الأباء ربما كانوا ليقبلون بهذه الإتفاقية
.. السريّة كشرط إستلام حيمن المتبرع

1078
01:18:02,678 --> 01:18:05,051
.الأطفال لم يوافقوا على أيّ شيء

1079
01:18:05,214 --> 01:18:11,057
.رغم ذلك، إنهم الأكثر تأثيراً بالأمر
.هؤلاء هم الأكثر إضراراً

1080
01:18:12,655 --> 01:18:14,061
.هذا غير معقول

1081
01:18:14,857 --> 01:18:16,092
.شكراً لكِ

1082
01:18:33,876 --> 01:18:36,147
.هؤلاء أطفال رائعون

1083
01:18:48,224 --> 01:18:54,805
،بدون بند سريّ
.لا أحد منهم سيكون متواجد هُنا

1084
01:18:55,030 --> 01:19:02,172
،إذا لم نحظى بهؤلاء الأطفال الرائعيين
.ستكون خسارة كبيرة بالنسبة لنّا

1085
01:19:03,072 --> 01:19:06,014
.نحن بحاجة لبند سريّ

1086
01:19:21,624 --> 01:19:24,828
.المحكمة سوف تُراجع القضية بتأمل

1087
01:19:46,949 --> 01:19:48,492
كم سوف يستغرق صدور القرار؟

1088
01:19:49,351 --> 01:19:54,622
!لا أعلم يا (ديفيد)، لا أعلم

1089
01:19:54,623 --> 01:19:58,693
ـ ما الذي لا تعرفه؟
ـ أنا لا أعرف كُل شيء إطلاقاً! والدتي كانت مُحقة

1090
01:19:58,694 --> 01:20:01,067
.أنا عديم الجدوى و ليس بارعاً

1091
01:20:02,097 --> 01:20:04,368
.(عليك أن توكل محامي حقيقي، يا (ديفيد

1092
01:20:09,638 --> 01:20:11,249
!ليقف الجميع

1093
01:20:21,150 --> 01:20:22,351
.تفضلوا بالجلوس

1094
01:20:26,221 --> 01:20:28,222
،في إصدار الحكم النهائيّ

1095
01:20:28,223 --> 01:20:35,432
 الأطراف سوف تستلم وثاق كاملة التي
،سوف توضح أن (ستارباك) بشكل كاامل

1096
01:20:35,698 --> 01:20:40,176
،و بدون تحفظ، يكون له الحق بالبقاء

1097
01:20:40,803 --> 01:20:42,277
.شخص مجهول الهويّة

1098
01:20:43,572 --> 01:20:48,743
و كذلك سيكون له الحق أن يأخذ 200
ألف دولار تعويضاً للإضرار التي تعرضها

1099
01:20:48,744 --> 01:20:51,720
.(من قبل عيادة (غرابوسكيّ ليفيت

1100
01:20:52,348 --> 01:20:53,881
.رفعت الجلسّة

1101
01:20:53,882 --> 01:20:57,051
إذاً، (ستارباك)، أصبح له الحق أن
.يبقى تماماً مجهول الهوية

1102
01:20:57,052 --> 01:20:59,987
و كذلك سوف يحصل على 200 ألف
.دولار تعويضاً على الأضرار التي تعرضها لها

1103
01:20:59,988 --> 01:21:02,634
!أجل

1104
01:21:06,362 --> 01:21:08,830
بريت)، ما هي ردة فعلك للقرار؟)

1105
01:21:08,831 --> 01:21:11,432
بصراحة، إنني أشعر بشفقة
.كبيرة على الأطفال

1106
01:21:11,433 --> 01:21:13,668
.لكنني في نفس الوقت سعيد للغايّة

1107
01:21:13,669 --> 01:21:19,207
لأنني فخوراً للغاية في إصدار
.القرار لصالح موكليّ و حقوقه

1108
01:21:19,208 --> 01:21:24,153
.إنني أود أنّ أشكر لأطفاليّ و إلى والدتيّ

1109
01:21:24,513 --> 01:21:26,420
.أني، لقد ربحت

1110
01:21:26,782 --> 01:21:28,325
.ربحت

1111
01:21:28,717 --> 01:21:33,627
.و أود أن أقول لـ (ديفيد)، إننّا قد نجحنّا

1112
01:21:34,390 --> 01:21:35,556
!كلا

1113
01:21:35,557 --> 01:21:36,891
!(لقد نجحنّا، يا (ديفيد

1114
01:21:36,892 --> 01:21:39,936
ـ كلا
ـ مَن (ديفيد)؟

1115
01:21:46,368 --> 01:21:50,938
إنه محبوبيّ الذي كان دوماً
.موجود هُناك بجانبيّ

1116
01:21:50,939 --> 01:21:54,075
.. و (ديفيد)، عزيزيّ

1117
01:21:54,076 --> 01:21:57,814
.(أحبك، يا (ديفيد

1118
01:22:01,717 --> 01:22:04,619
من الواضح، إنها كانت مُحاكمة عاطفية
.للغاية على الجميع هُنا

1119
01:22:04,620 --> 01:22:07,027
هل توقعت هذا القرار؟

1120
01:22:07,890 --> 01:22:09,433
.لقد خاب أملنّا

1121
01:22:09,892 --> 01:22:13,634
لقد تم رفض قضيتُنّا، و نحن الآن
.أستنفذنّا مساعينّا القانونية المُحتملة

1122
01:22:14,997 --> 01:22:16,870
.لكننّا لم نخسر كُل شيء

1123
01:22:17,166 --> 01:22:21,302
عندما سمعنّا اليوم بأن ليس هُناك قانون
،يرغم (ستارباك) من كشف هويته

1124
01:22:21,303 --> 01:22:25,007
.فهو أكثر من إلتزام قانونيّ

1125
01:22:25,441 --> 01:22:27,712
.هذا هو نحن، و هُناك هو

1126
01:22:28,644 --> 01:22:30,824
،و بعيداً عن القانون
.فهُناك إنسانية

1127
01:22:31,180 --> 01:22:33,951
.(لذا، القرار النهائي يعود لـ (ستارباكس

1128
01:22:33,982 --> 01:22:38,130
فهو ليس تحت إلتزام قانوني
.يرغمه على كشف هويته

1129
01:22:38,287 --> 01:22:40,990
،لكن الآن قد يرانّا جميعاً

1130
01:22:42,424 --> 01:22:44,160
.و ربما قد يتأخذ قراراً

1131
01:22:44,293 --> 01:22:46,029
.فالقرار يعود له

1132
01:22:46,595 --> 01:22:52,075
هُناك كثير من التعليقات المعارضة عن
.ستارباكس) في كافة وسائل الأعلام)

1133
01:22:52,835 --> 01:22:54,869
لكننّا نحن بصدق نُود من والدنّا
،أن يعرف

1134
01:22:54,870 --> 01:23:00,182
إنه في نظرنّا ليس مُجرماً
.أو شخص معتوه

1135
01:23:00,609 --> 01:23:07,218
بل إنه شخص الذي منح الحياة
.السّعادة التي كانت نريدها بشدة

1136
01:23:27,569 --> 01:23:29,680
.تهانينّا، يا عزيزي

1137
01:23:33,976 --> 01:23:35,587
.لقد نجحت

1138
01:23:36,812 --> 01:23:41,620
لقد روجتُ عن اللعبة بشكل رائع
.و أفسدتُ الأمر بأكمله

1139
01:23:43,252 --> 01:23:45,864
.والدتي رأت كُل شيء على التلفاز

1140
01:23:47,222 --> 01:23:52,201
لابُد إنها تفاجأت لمعرفتها
.أنّ لديك عشيق ذكري

1141
01:23:53,395 --> 01:23:56,405
.كلا
.قالت إنها دوماً كانت تشك بشأن هذا الأمر

1142
01:23:58,734 --> 01:24:00,914
.إنها أخبرتني بإننّا نعتبر زوج رائع

1143
01:24:03,005 --> 01:24:04,377
و ماذا عن أطفالك؟

1144
01:24:07,409 --> 01:24:09,646
.يظنون إنه أمراً رائعاً

1145
01:24:15,117 --> 01:24:16,819
.. أنا فقط أتساءل

1146
01:24:18,120 --> 01:24:21,722
.. فقط بصورة نظرية

1147
01:24:21,723 --> 01:24:27,231
إذا قررتُ أنّ أكشف عن نفسيّ، هل سوف
أخسر كل المال من الدعوى ضد المدعي العام؟

1148
01:24:28,864 --> 01:24:30,737
.أجل، أظن إنّك سوف تخسره

1149
01:24:36,905 --> 01:24:39,915
.. إيما) دوماً ما تقول)

1150
01:24:42,377 --> 01:24:44,278
.إنني لا أحظى بحياة طبيعية

1151
01:24:44,279 --> 01:24:53,325
لذا، خططتُ بشكل رسمي أنّ
.أحاول وضع الأمور على نصابها الصحيح

1152
01:24:55,090 --> 01:24:57,361
.إنه أصعب مما توقعت

1153
01:25:24,753 --> 01:25:26,125
.أبي

1154
01:25:27,689 --> 01:25:29,391
.(أبي، أنا المزعوم (ستارباكس

1155
01:25:31,693 --> 01:25:33,566
أأنت صاحب الإستمناء؟

1156
01:25:34,696 --> 01:25:36,000
.أجل

1157
01:25:43,939 --> 01:25:48,009
،الآن، و لأول مرة في حياتي
.قررتُ القيام بشيء صحيح

1158
01:25:48,010 --> 01:25:49,510
.أول مرة

1159
01:25:49,511 --> 01:25:52,780
لأول مرة في حياتيّ، أود
.أن أكون شخص طبيعي

1160
01:25:52,781 --> 01:25:55,883
كيف لشخص طبيعي أن يتعامل
مع وضع كهذا؟

1161
01:25:55,884 --> 01:25:58,690
الشخص الطبيعي لا يضع نفسه
.في وضع كهذا

1162
01:25:58,720 --> 01:26:07,331
لنقول أنّ شخص طبيعي أرتكب خطأ
.طفيف و تبرع بـ 693 حيمن

1163
01:26:08,230 --> 01:26:11,465
ماذا سوف يفعلون؟
ماذا سوف يفعلونه إخوانيّ؟

1164
01:26:11,466 --> 01:26:16,845
إخوانك ليسوا مستعدين عقليّاً
.لتعامل مع وضع كهذا

1165
01:26:17,739 --> 01:26:19,740
عندما تتطلع إلى الأمر جيداً

1166
01:26:19,741 --> 01:26:25,618
ستكون من المحتمل واحد من بضعة أشخاص
.في العالم القادرين في التعامل مع وضع كهذا

1167
01:26:27,416 --> 01:26:28,959
لماذا لم تخبرهم بذلك؟

1168
01:26:30,652 --> 01:26:32,720
.كما تعلم، إنني أعاني من مشاكل ماليّة

1169
01:26:32,721 --> 01:26:34,798
.أجل، ديونك

1170
01:26:36,091 --> 01:26:40,494
هل تعلم، إنني قد ترعرعت في بيئة
.فقيرة للغاية

1171
01:26:40,495 --> 01:26:41,765
.أجل، أعلم، يا أبي

1172
01:26:42,397 --> 01:26:43,564
.أعلم

1173
01:26:43,565 --> 01:26:48,436
عندما تركت "وارسو" و ذهبتُ إلى
.أمريكا، والديّ قد أعطاني 10 دولارات

1174
01:26:48,437 --> 01:26:50,617
.لقد كانت كُل ما يملكه

1175
01:26:52,074 --> 01:26:58,981
لم أتمكن من رد مُساعدته و وعدته أنّ
.أعيدها له بـألف دولار عندما أصبح غنيّ

1176
01:27:01,116 --> 01:27:03,159
،عندما مات والدي

1177
01:27:04,086 --> 01:27:06,994
.و لا نزال أنا و أمك لا نملك سنتاً واحد

1178
01:27:08,356 --> 01:27:09,590
.. كنتُ

1179
01:27:09,591 --> 01:27:12,426
كنتُ دوماً أتساءل ما الذي كان
.صعباً عليه

1180
01:27:12,427 --> 01:27:14,628
إن لا يمكنه إعطاء أولاده ما يكفي
،من المال

1181
01:27:14,629 --> 01:27:17,833
.أو لن يكون معهم في الأوقات الصعبة

1182
01:27:18,633 --> 01:27:22,645
أنّ كنزي الكبير في الحياة هو
.رؤية أولاديّ كُل يوم

1183
01:27:23,305 --> 01:27:26,273
.هذا بالنسبة ليّ، يعد نجاحاً

1184
01:27:26,274 --> 01:27:28,454
،إذاً، كما فعل والديّ ليّ
.أريد أنّ أساعدك

1185
01:27:29,978 --> 01:27:31,748
.تفضل هذه 10 دولارات

1186
01:27:33,315 --> 01:27:34,823
.إنها منحتنيّ حظاً جيد

1187
01:27:35,150 --> 01:27:37,523
.بهذه الـ 10 دولارت، بنيتُ إمبراطوريتيّ

1188
01:27:37,786 --> 01:27:40,193
.إذاً، خُذّ هذه الـ 10 دولارات

1189
01:27:41,490 --> 01:27:43,363
.. و أيضاً خُذّ

1190
01:27:48,497 --> 01:27:50,164
.إنه نصيبك من متجر اللحوم

1191
01:27:50,165 --> 01:27:54,541
،إنه ميراثك على شكل فواتير صغير
.لتسديد الديون المترتبة عليك

1192
01:27:58,673 --> 01:28:00,614
.كنتُ خائف لأخيب أملئهم

1193
01:28:00,976 --> 01:28:02,883
لماذا سوف يخيب أملهم؟

1194
01:28:03,578 --> 01:28:05,621
.أنني مُجرد سائق شاحنة اللحوم

1195
01:28:06,515 --> 01:28:08,649
.إنني سائق شاحنة اللحوم الغير كفؤ

1196
01:28:08,650 --> 01:28:11,296
.هذا صحيح، إنّك غير كفؤ

1197
01:28:11,987 --> 01:28:16,657
يتطلب الأمر 4 مرات أضعاف لتوصيل
.اللحوم من أيّ شخص آخر

1198
01:28:16,658 --> 01:28:20,361
،لكن إينما تؤطأ قدمك
.الناس سوف يحبونك

1199
01:28:20,362 --> 01:28:22,371
.سوف يحبونك

1200
01:28:23,665 --> 01:28:25,503
.الجميع سوف يحبك

1201
01:28:28,436 --> 01:28:30,240
.شكراً، أبيّ

1202
01:28:39,096 --> 01:28:35,940
<font color="#ffff00">.(أدعى (ديفيد وانياك
.. أنا سائق شاحنة لحوم سيء للغايّة</font>

1203
01:28:48,096 --> 01:28:52,940
<font color="#ffff00">.في متجر "وايناك" لبيع اللحوم ..
.(أنا أيضاً فخور للغايّة لأقول إنني (ستارباكس</font>

1204
01:28:53,196 --> 01:28:57,940
<font color="#ffff00">.أنا الوالد البيولوجي لـ 533 طفل جميل</font>

1205
01:29:06,068 --> 01:29:07,948
<font color="#ffff00">."أولاد "ستارباكس</font>

1206
01:29:33,768 --> 01:29:35,948
.سنوافيك بالحال، سيديّ

1207
01:29:33,768 --> 01:29:35,948
!(إيما)

1208
01:29:42,911 --> 01:29:44,146
!(إيما)

1209
01:29:56,725 --> 01:29:58,336
سيد (وازنياك)؟

1210
01:30:13,975 --> 01:30:17,019
.لقد أخفتينّا قليلاً عليكِ

1211
01:30:18,780 --> 01:30:20,152
.أجل

1212
01:30:20,649 --> 01:30:22,351
.مرحباً

1213
01:30:53,448 --> 01:30:58,852
ـ أأنت سيد (وازنياك)؟
ـ أجل

1214
01:30:58,853 --> 01:31:01,533
.عائلتك جاءت هُنا لرؤيتك

1215
01:31:29,784 --> 01:31:31,190
هل هو بخير؟

1216
01:31:32,387 --> 01:31:33,725
.أجل

1217
01:31:35,156 --> 01:31:37,199
هل هذا يعني بوسعه العمل غداً؟

1218
01:32:22,604 --> 01:32:23,874
.هذا غريب

1219
01:32:32,614 --> 01:32:34,157
.مرحباً

1220
01:32:36,017 --> 01:32:37,628
.لقد كذبتُ عليكم

1221
01:32:38,219 --> 01:32:40,296
.أنا والدكم البيولوجيّ

1222
01:32:47,295 --> 01:32:49,668
.و اليوم حظيتوا بأخوكم الصغير

1223
01:32:50,065 --> 01:32:54,407
.إنه ولد بصورة مُستعجلة قليلاً
.. لكن

1224
01:32:55,070 --> 01:32:59,776
.لكنه يشعر بصحة جيدة للغايّة

1225
01:32:59,908 --> 01:33:01,178
هل يُمكننّا رؤيته؟

1226
01:33:05,480 --> 01:33:07,284
.سأرتب ذلك

1227
01:33:24,999 --> 01:33:26,269
.مرحباً

1228
01:33:30,438 --> 01:33:32,049
.إنه صغير للغايّة

1229
01:33:32,674 --> 01:33:34,012
.(إيما)

1230
01:33:40,682 --> 01:33:42,122
هل تتزوجينيّ؟

1231
01:33:44,686 --> 01:33:47,560
هلا تُريد أن تنتظر و ترى أنّ
كنتُ أستعيد عافيتيّ؟

1232
01:33:49,257 --> 01:33:53,564
،إن بقيتِ مترهلة
.أعدكِ سأصبح مترهلاً هو الآخر

1233
01:33:54,362 --> 01:33:58,735
أتساءل إنّ كانت هذه المرة الأولى
.أستخدمت كلمة "مترهلة" في طلب الزواج

1234
01:34:12,647 --> 01:34:14,087
.. (إيما)

1235
01:34:17,051 --> 01:34:18,423
.(أنا (ستارباكس

1236
01:34:31,833 --> 01:34:33,842
لماذا إنّك دوماً تكون مُحتالاً؟

1237
01:34:34,402 --> 01:34:43,410
رباه، كيف يُمكنك أن تطلب الزواج لتعفوا
عن حقيقة إنّك والداً لـ 533 طفلاً؟

1238
01:34:43,411 --> 01:34:45,921
!ديفيد)! يا إلهي)

1239
01:34:47,882 --> 01:34:49,288
.. كيف

1240
01:34:49,517 --> 01:34:52,891
.هذا ليس يعد إبنك بعد الآن

1241
01:34:53,354 --> 01:34:57,090
.أريد أنّ أكون واضحاً في أمرين

1242
01:34:57,091 --> 01:34:58,692
: الأمر الأول

1243
01:34:58,693 --> 01:35:02,132
،قلتُ إنني سوف أتغير بأسرع وقت ممُكن
.و ها أنا فعلتُ ذلك

1244
01:35:02,230 --> 01:35:05,199
.لقد حظيتُ بفرصة لتفكير مليئاً
!فكرتُ مليئاً

1245
01:35:05,200 --> 01:35:11,171
و توصلتُ إلى إستنتاج إنه ليس هُناك ماعداي
.يُمكنه أن يُقرر إذا كنتُ أريد أن أكون والداً أم لا

1246
01:35:11,172 --> 01:35:14,575
ليس أن يقرر هذا القاضي، و لا عائلتيّ
.(و لا حتى دكتور (فيّل

1247
01:35:14,576 --> 01:35:16,710
.و أخيراً و لا أنتِ

1248
01:35:16,711 --> 01:35:21,848
بمعنى آخر، لا يُمكن لأيّ أحد ماعدا
.الوالد أن يُقرر أن يكون والداً أم لا

1249
01:35:21,849 --> 01:35:25,929
،)أنا (ديفيد وازنياك
.أنا والد هذا الطفل

1250
01:35:26,588 --> 01:35:31,525
و الحقيقة الآخرى التي لا يُمكن
.(تغيرها هو إنني (ستارباكس

1251
01:35:31,526 --> 01:35:33,927
،الآن، من الواضح هذا يبدو بطريقةً ما مُخيفاً

1252
01:35:33,928 --> 01:35:41,006
،لكونه أمر لم يسبق و أن حدث من قبل
.و لا أحد بهذا العالم حظى بتجربة مماثلة كهذه

1253
01:35:41,769 --> 01:35:45,178
.إنها كالخطوة الأولى على القمر

1254
01:35:46,708 --> 01:35:49,076
،لكن بالرغم من بعض العوائق

1255
01:35:49,077 --> 01:35:54,353
أظن إننّا بالواقع يُمكننّا الخروج
.من هذا بكمية كبيرة من السّعادة

1256
01:35:54,782 --> 01:35:59,488
و بدون حاجة لذكر الكمية الكبيرة
.من مجالسة الأطفال المجانية

1257
01:36:00,421 --> 01:36:02,692
.لا أعلم كيف سوف يفلح الأمر

1258
01:36:02,757 --> 01:36:06,927
الآن، خرجتُ و عرفتُ عن نفسيّ
.و خاطرتُ بكل شيء

1259
01:36:06,928 --> 01:36:12,669
.خاطرتُ بكل شيء من أجل الـ 533 أطفاليّ

1260
01:36:12,834 --> 01:36:17,809
و أنا أفكر بأن تريني و أنا أخاطر بكُل هذا
،سوف يقنعكِ على مهما حدث

1261
01:36:18,740 --> 01:36:23,218
،و أيّ شيء يتعرض له هذا الطفل
.سأكون بجانبه

1262
01:36:23,845 --> 01:36:26,980
الآن، إنّكِ طلبتِ مني أن أحظى
.بحياة طبيعية

1263
01:36:26,981 --> 01:36:30,719
.حسناً، ها هي ذا
.هذه هي حياتيّ

1264
01:36:32,353 --> 01:36:36,160
.ربما تكون غريبة قليلاً

1265
01:36:36,291 --> 01:36:38,493
.و مُبالغة بعض الشيء

1266
01:36:40,628 --> 01:36:42,808
.لكنها هذه هي حياتيّ

1267
01:36:44,532 --> 01:36:46,500
: الأمر الثانيّ

1268
01:36:46,501 --> 01:36:48,168
.لقد كان الأمر الأول طويل للغايّة

1269
01:36:48,169 --> 01:36:52,506
.الأمر الأول كان طويلاً
.. لكن الأمر الثانيّ

1270
01:36:52,507 --> 01:36:57,087
.طلب الزواج لم يكن أبداً أحتيال

1271
01:36:59,647 --> 01:37:01,986
.الأمر الثاني قصير للغاية

1272
01:37:02,617 --> 01:37:05,093
.أنا بحاجة إليكِ في حياتيّ

1273
01:37:24,672 --> 01:37:28,046
."أوعدنيّ في يوماً ما، سوف تصطحبني إلى "البندقية

1274
01:37:41,723 --> 01:37:43,256
.حسناً

1275
01:39:25,526 --> 01:39:29,367
.شكراً جزيلاً، من كامل عائلتك الحقيقية

1276
01:39:54,034 --> 01:40:55,374
<font color="#0080c0">تـــرجمة و تـــعديل</font>
<font color="#004000">|| DoLLA & محمد إبراهيم & علي طلال ||</font>