1
00:02:34,861 --> 00:02:38,992
...استيقظ
.لقد وصلنا شارع الحانة

2
00:02:38,992 --> 00:02:40,030
{\fs24\an8\}<font color=#E03901>
<font color=#FAD84E>" <font color=#E03901>قصّة شرطي 5<font color=#FAD84E>" <font color=#E03901></font></font></font></font></font>

3
00:02:42,035 --> 00:02:43,900
.الأجرة 25 يوان

4
00:02:45,772 --> 00:02:47,799
.أنت مُنهك وما زلت تشرب

5
00:02:47,799 --> 00:02:49,999
!يا لجسارتك

6
00:02:51,778 --> 00:02:53,939
.شكراً لك -
...عفواً -

7
00:02:55,816 --> 00:02:59,750
أتودّ النوم بسيارتي؟
.أنا لستُ مستعجلاً

8
00:03:14,901 --> 00:03:15,959
أينّ حانة (وو)، رجاءً؟

9
00:03:16,036 --> 00:03:18,869
أتودّ الذهاب إلى حانة (وو)؟

10
00:03:18,905 --> 00:03:20,873
.اتجه إلى اليمين -
.عند التقاطع -

11
00:03:24,878 --> 00:03:26,869
"أينّ أنت؟" -
.أنا هنا -

12
00:03:26,913 --> 00:03:28,847
<i>لمَ لا أراك؟</i>

13
00:03:29,783 --> 00:03:30,943
.أنا في شارع الحانة

14
00:03:31,017 --> 00:03:32,848
<i>.أنا حذّرك، لا تتأخّر مجدّداً</i>

15
00:03:32,853 --> 00:03:34,753
أليس بوسعكِ أن تكوني لطيفة؟

16
00:03:34,788 --> 00:03:35,948
<i>إجتماع اليوم مهم</i>

17
00:03:35,989 --> 00:03:37,980
لمَ لا نتحدّث في المنزل؟

18
00:03:39,860 --> 00:03:42,020
.أنت لم تأتي إلى المنزل منذ 6 أشهر

19
00:04:00,036 --> 00:04:01,269
"حانة وو"

20
00:04:04,985 --> 00:04:06,978
<i>لقد حجزت بغرفة رقم 7</i>

21
00:04:06,979 --> 00:04:08,978
<i>انتظرني هناك</i>

22
00:04:09,756 --> 00:04:11,282
.هذا مضحك

23
00:04:24,905 --> 00:04:27,900
سيّدي، ألديك دعوة؟

24
00:04:27,941 --> 00:04:29,665
دعوة لماذا؟

25
00:04:29,009 --> 00:04:30,874
.إنّه الحفل التذكاري الثالث للحانة

26
00:04:31,878 --> 00:04:34,975
أيجب أن تكون معي دعوة؟ -
.لحظة واحدة -

27
00:04:41,755 --> 00:04:43,916
(.مرحباً، يا سيّد (تشونغ

28
00:04:46,860 --> 00:04:48,218
أتعرفني؟

29
00:04:48,219 --> 00:04:50,896
.تحياتي -
.عذراً، لهذا الصيني الغريب -

30
00:04:51,765 --> 00:04:53,757
.تفضل لو سمحت

31
00:05:06,813 --> 00:05:08,974
.سيّدي، رجاءً انزع معطفك هناك

32
00:05:08,976 --> 00:05:10,974
!ابتعد عني -
أنت لا تملكين دعوة؟ -

33
00:05:12,886 --> 00:05:15,013
!إنّها ذكرى السنة الثالثة، لهذا أتيت
.لا تلمسني

34
00:05:15,014 --> 00:05:15,955
لا أملك دعوة؟

35
00:05:15,956 --> 00:05:19,858
النّقيب (تشونغ)، هل تتذكّرني؟
(أنا مذيعة التلفاز، (تشو نان

36
00:05:19,860 --> 00:05:21,760
(هذا شريكي، (كوانزي

37
00:05:21,828 --> 00:05:23,762
ما القضية التي تتحرّى عنها هنا؟

38
00:05:23,797 --> 00:05:24,957
.أمور شخصية

39
00:05:24,998 --> 00:05:26,966
فهمت، الشرطة من البشر أيضاً

40
00:05:27,000 --> 00:05:31,801
صعب جداً الحصول على الأخبار
.لقد قابلت سائقاً ثملاً. إنّه حثالة

41
00:05:31,838 --> 00:05:33,931
.سنتحدّث لاحقاً

42
00:05:36,943 --> 00:05:38,774
أينّ غرفة رقم 7؟ -
ماذا؟ -

43
00:05:38,812 --> 00:05:40,006
!غرفة 7

44
00:05:40,847 --> 00:05:41,939
يوجد رجل يسأل عن (مياو) هنا

45
00:05:41,982 --> 00:05:43,847
.انتظر لحظة، أيّها الوسيم

46
00:05:56,796 --> 00:06:00,732
الحياة مثل عصير الكوكتيل

47
00:06:01,034 --> 00:06:02,934
.علينا الاستمتاع بمذاقها

48
00:06:04,838 --> 00:06:06,863
هذا الشراب يمكن أن يكون
.بالطريقة التي تريدها

49
00:06:06,973 --> 00:06:08,998
(هذا رئيسنا (وو

50
00:06:09,743 --> 00:06:10,937
(مرحبا، أنا (وو جيانغ

51
00:06:10,977 --> 00:06:13,878
.(أدعى (تشونغ وين -
كيف تشعر هنا؟ -

52
00:06:14,848 --> 00:06:16,672
.إنّه أشبه بالسجن

53
00:06:16,783 --> 00:06:17,807
...محق

54
00:06:17,851 --> 00:06:19,986
عندما تدخل هنا لا تخرج
أنا أمزح

55
00:06:20,020 --> 00:06:22,955
مياو) ليست هنا الآن)
.سأريّك المكان، هيّا بنا

56
00:06:22,989 --> 00:06:24,752
...حسنٌ

57
00:06:35,869 --> 00:06:39,930
.كان هذا المكان مصنع
.لقد أغلق لأسباب صحية

58
00:06:40,840 --> 00:06:42,865
توقع، كم استغرق وقتاً
لأجعله هكذا

59
00:06:42,909 --> 00:06:44,877
.(أخ (وو -
(هذا الأخ (تشونغ

60
00:06:44,911 --> 00:06:47,880
.استغرق الأمر مني عامين
وعند افتتاحي للحانات الأخرى

61
00:06:47,948 --> 00:06:52,841
دمرت جميع هذه الأنابيب
.لحسن الحظ، بأنّي لم أدمر المكان بأكمله

62
00:06:56,756 --> 00:06:58,724
"منطقة أسماك "البيرانا
هيّ فكرتك؟

63
00:07:00,460 --> 00:07:01,960
.إنّها مخالفة للقانون

64
00:07:01,795 --> 00:07:04,460
.لا أفهم بالأمور القانونية

65
00:07:04,461 --> 00:07:07,460
قانون المياه المحلية
.يعتبرهم غرباء وخطرين

66
00:07:06,967 --> 00:07:08,958
"البقاء للأنسب"
.تلك هيّ قوانين الطبيعة

67
00:07:09,903 --> 00:07:10,870
أتعرف (مياو) جيّداً؟

68
00:07:10,937 --> 00:07:14,930
أخبرتني أنّك تعمل بإدارة الأعمال
.ودوماً تكون مشغول جداً

69
00:07:15,008 --> 00:07:16,908
.إنّها حكواتيّة

70
00:07:16,943 --> 00:07:18,843
!لا تتحرّك

71
00:07:23,917 --> 00:07:25,851
.هذه غرفتي المفضّلة

72
00:07:38,031 --> 00:07:39,965
.لنتحدّث بعد مغادرة الزبائن

73
00:07:41,001 --> 00:07:45,938
<i>مرحباً بكم باحتفال الذكرى الثالثة
!(على افتتاح حانة (وو</i>

74
00:07:48,808 --> 00:07:50,708
الغرفة 7 للأمام مباشرة
.وانعطف لليمين

75
00:07:50,777 --> 00:07:53,803
.لم تخبرني عن الاحتفال -
تشونغ)، انتظرني في الداخل) -

76
00:07:53,847 --> 00:07:56,941
!حانتي ممتلئة
.أخسر المال بمجيئي هنا

77
00:07:56,983 --> 00:07:58,951
كانت مجرد فترة
وأنتِ أجمل الآن

78
00:07:58,985 --> 00:08:00,919
هل خضعتِ لعملية تجميل؟

79
00:08:00,920 --> 00:08:02,888
.لا تلمسني، سيسقط

80
00:08:05,825 --> 00:08:07,918
أيّ زجاجة تريد؟

81
00:08:07,961 --> 00:08:09,826
.لا أشرب هذه الأيام

82
00:08:12,832 --> 00:08:15,733
...أرجوك
رئيسي يريدني بيع كلّ هذه الزجاجات

83
00:08:15,769 --> 00:08:19,865
دعيه وشأنه، لن يغير رأيه
.مهما حاولتِ إقناعه

84
00:08:21,841 --> 00:08:24,833
.لنبدأ بهذا الأمر

85
00:08:35,922 --> 00:08:36,980
.أنا هنا

86
00:08:37,023 --> 00:08:39,821
.ليس هناك حاجة للاستعجال -
ماذا يعني هذا الوشم؟ -

87
00:08:39,859 --> 00:08:43,852
هناك المزيد في أماكن
.لا تستطيع رؤيتها

88
00:08:44,798 --> 00:08:46,765
أصبحتِ أكثر ذكاءً
.بالأشهر الـ6 الماضية

89
00:08:46,766 --> 00:08:49,792
.ومزاجك أصبح أفضل كذلك

90
00:08:49,803 --> 00:08:52,792
(أأخبرتِ الشخص المدعو (وو
.بأنّي رجل أعمال

91
00:08:52,839 --> 00:08:56,798
أيجب أن أخبره بأنّك شرطي؟
هذا صعب، ومحرج جداً

92
00:08:56,876 --> 00:08:58,840
.ووظيفتك راتبها ضئيل

93
00:08:58,845 --> 00:09:00,836
.تفضل شرابك، يا أخي

94
00:09:03,817 --> 00:09:05,751
كيف تبلين في المستشفى؟

95
00:09:05,785 --> 00:09:07,844
لا تقلق بأمري

96
00:09:08,888 --> 00:09:11,950
هل أصبتَ بهذا الجرح اليوم؟ -
.أجل -

97
00:09:11,958 --> 00:09:13,616
لمَ لم تعالجه؟

98
00:09:13,760 --> 00:09:15,785
ولمَ آذيت نفسك؟ -
.لا تسألي -

99
00:09:15,962 --> 00:09:17,953
...ألا تريد إخباري

100
00:09:21,801 --> 00:09:23,892
"شخص اتّصل بالقسم هذا الصباح وأخبرنا"

101
00:09:23,837 --> 00:09:26,806
"بأنّ ثمة طبّاخاً قد طعن شخصاً"

102
00:09:26,840 --> 00:09:29,775
وفرّ إلى سطح المطعم"
"وهدّد بأنّه سينتحر

103
00:09:29,876 --> 00:09:31,776
أتريد أن تقفز أم لا؟ -
.لا تقترب مني -

104
00:09:31,845 --> 00:09:35,781
...أريد 3 أشياء
الأول: أن أعود إلى عملي

105
00:09:35,782 --> 00:09:37,841
ثانيا: ألا أدفع غرامة

106
00:09:37,951 --> 00:09:40,715
...ثالثاً -
.أسرع، الجو بارد -

107
00:09:40,887 --> 00:09:42,821
.ألا أدخل السجن -
.لمَ تصرخ -

108
00:09:42,956 --> 00:09:44,719
.أنا لا أصرخ

109
00:09:44,958 --> 00:09:46,858
.أرَ بأنّ هذا شيءٌ غير خطير‏

110
00:09:46,926 --> 00:09:49,794
،بلى إنّه شيءٌ هام
.هناك حياة مهدّدة بالضياع

111
00:09:49,795 --> 00:09:51,726
ألم يسبق لك أن قفزت؟

112
00:09:51,831 --> 00:09:54,924
.هذه أول مرّة -
كيف الوضع عندك؟ -

113
00:09:55,835 --> 00:09:57,826
.جيّد جداً -
.أخي، لنتحدّث قليلاً -

114
00:09:57,871 --> 00:09:58,769
!توقّف

115
00:09:58,771 --> 00:10:00,931
!لّا أريد التحدّث معك
!اذهب

116
00:10:00,933 --> 00:10:03,541
!مع من تودّ التحدّث إذاً

117
00:10:03,776 --> 00:10:06,768
!أريد التحدّث مع هذه الفتاة
!أحضرها إلى هنا

118
00:10:06,846 --> 00:10:07,870
!اذهب

119
00:10:07,914 --> 00:10:11,714
استمرّ هذا طوال اليوم"
"وكنّا مرهقين جميعاً

120
00:10:11,818 --> 00:10:13,877
"وكنتُ خائفاً أن ينزلق"

121
00:10:13,920 --> 00:10:15,717
.لذا بدأت بالتحّدث معه

122
00:10:15,788 --> 00:10:16,914
.كلّا

123
00:10:45,919 --> 00:10:47,910
!هيّا بنا -
!ابقّ ثابتاً -

124
00:10:48,460 --> 00:10:50,410
!النجدّة

125
00:10:52,760 --> 00:10:56,828
هو لم يصب بأذى، وقال بأنّه
.سيجعلني طعاماً للخراف

126
00:10:56,963 --> 00:10:58,954
...هذا لا يستحقّ العناء

127
00:10:59,054 --> 00:11:01,823
تُخاطر بحياتك لأجل
.أناسٍ لا تعرفهم

128
00:11:01,935 --> 00:11:04,733
الأمر الأهم
يجب أن نتحدّث عنه هنا؟

129
00:11:04,837 --> 00:11:05,900
.سنتحدّث

130
00:11:05,901 --> 00:11:09,900
<i>هذه مجرد ثرثرة
.لّا أعترف بأيّ شيء، وداعاً</i>

131
00:11:10,877 --> 00:11:11,935
(مرحباً، سيّد (نيو

132
00:11:11,978 --> 00:11:14,799
<i>(أنا المذيعة، (تشو نان
.أودّ استضافتك على التلفاز ببث مباشر</i>

133
00:11:14,630 --> 00:11:16,130
<i>!ما هذه الفوضى
.لا يمكنك التصوير هنا</i>

134
00:11:16,130 --> 00:11:18,130
.يبدو مألوفاً ليّ

135
00:11:17,817 --> 00:11:19,978
.إنّه يمتلك شركات كبرى

136
00:11:20,630 --> 00:11:22,630
.إنّه ثريٌ، ويأتي للبحث عن الفتيات

137
00:11:22,630 --> 00:11:26,690
<i>(سيّد (نيو
أقدّم لك هذا الجميلة، ألّا تعرفها؟</i>

138
00:11:26,691 --> 00:11:28,894
<i>.تبدو مألوفة بعض الشيء</i>

139
00:11:28,895 --> 00:11:30,830
<i>.(سيّد (نيو</i>

140
00:11:30,831 --> 00:11:32,830
<i>تبدو مألوفة</i>

141
00:11:32,831 --> 00:11:39,150
<i>.تعالي دعيني أعانقكِ -
...لم أركَ منذ مدة -</i>

142
00:11:39,151 --> 00:11:40,839
كيف تعرفتِ على السيّد (وو)؟

143
00:11:41,808 --> 00:11:43,901
جاء إلى المستشفى
ليعالج بعض الجروح القديمة

144
00:11:43,977 --> 00:11:45,877
ما رأيك به؟

145
00:11:45,945 --> 00:11:48,812
.لا أدري، لا أستطيع الحكم عليه -
(عذراً، سيّد (تشونغ -

146
00:11:48,881 --> 00:11:51,640
كان هناك العديد من الزبائن‏
.متأسف لجعلك تنتظر

147
00:11:53,987 --> 00:11:55,852
لمَ قمتِ بتغيير مظهركِ؟

148
00:11:56,789 --> 00:11:57,955
.أنت تعرفني حقاً

149
00:11:57,957 --> 00:12:01,326
.أقدّم لك صديقي

150
00:12:02,996 --> 00:12:06,160
والآن بتّ تعلم لمَ
آتيّ إلى هنا؟

151
00:12:19,460 --> 00:12:22,700
،سأدعكما تتحدّثان بمفردكما
.سأذهب لأتفقد المكان

152
00:12:33,993 --> 00:12:35,893
.لم يروق ليّ

153
00:12:38,865 --> 00:12:41,927
.أنا أقول لك، ولا أطلب رأيك

154
00:12:41,968 --> 00:12:43,993
كم عمره؟ -
.لا يهم -

155
00:12:44,737 --> 00:12:45,931
!إنّه بنفس عمري تقريباً

156
00:12:45,972 --> 00:12:47,872
وما المغزى من هذا؟

157
00:12:48,470 --> 00:12:51,470
أنظري إلى الذين يرافقهم

158
00:12:51,470 --> 00:12:53,470
.سيجلب لك المتاعب دوماً

159
00:12:53,470 --> 00:12:54,470
لمَ سيفعل ذلك؟

160
00:12:54,470 --> 00:12:57,470
ولمَ عليّ أن أطيعك؟

161
00:12:59,470 --> 00:13:01,670
وماذا عنه؟
ما الذي سيوفره لكِ؟

162
00:13:02,970 --> 00:13:04,770
.أشعر بالأمان معه

163
00:13:06,470 --> 00:13:09,470
أنا شرطي، وأنتِ تشعرين بالأمان معه؟

164
00:13:09,470 --> 00:13:10,970
لديه وقت بالنسبة ليّ، وأنت لا؟

165
00:13:10,970 --> 00:13:13,470
ويساندني دوماً، وأنت لا؟

166
00:13:13,471 --> 00:13:15,470
.أيّها الشرطي

167
00:13:15,920 --> 00:13:17,420
<i>دعني أرَ بعض اللهو هنا</i>

168
00:13:17,420 --> 00:13:19,740
<i>.توقّف -
.أخرج من هنا -</i>

169
00:13:19,740 --> 00:13:22,740
<i>أحمل دعوة أرأيتها</i>

170
00:13:30,720 --> 00:13:32,720
<i>.أخرج من هنا</i>

171
00:13:34,220 --> 00:13:36,220
.أعلم بأنّكِ غاضبة مني

172
00:13:38,720 --> 00:13:40,720
.أشعر بأنّي يتيمة

173
00:13:40,720 --> 00:13:44,220
.غداً ذكرى وفاة أمكِ لا تقولي هذا

174
00:13:44,221 --> 00:13:45,720
...لا تتحدّث عنها

175
00:13:47,720 --> 00:13:50,220
عندما كانت هنا

176
00:13:50,220 --> 00:13:52,720
أنت لم تتواجد بالمنزل قطّ

177
00:13:53,720 --> 00:13:54,720
عندما مرضتُ بالشتاء

178
00:13:54,720 --> 00:13:57,720
.نقلتني إلى المستشفى بنفسها

179
00:13:58,720 --> 00:14:01,220
<i>عثرتُ عليك أخيراً
.أعِد ليّ نقودي</i>

180
00:14:01,220 --> 00:14:04,620
بدأت تهتمّ بيّ
بعد أن ماتت فحسب

181
00:14:05,220 --> 00:14:07,220
.لستُ بحاجتك

182
00:14:09,220 --> 00:14:10,720
<i>تعال إلى هنا</i>

183
00:14:10,720 --> 00:14:12,720
.اعذريني

184
00:14:16,220 --> 00:14:17,220
<i>ماذا تفعل؟</i>

185
00:14:17,560 --> 00:14:19,230
<i>كيف تجرؤ على إثارة
المتاعب هنا؟</i>

186
00:14:19,230 --> 00:14:21,080
<i>أريد أجريّ فحسب</i>

187
00:14:21,100 --> 00:14:24,060
<i>دع هذا التافه يدفع ليّ
وسأذهب الآن</i>

188
00:14:24,060 --> 00:14:26,090
<i>!اخرس وارحل من هنا</i>

189
00:14:26,090 --> 00:14:28,050
<i>أريد الأجر المستحقّ ليّ ولرجاليّ</i>

190
00:14:28,050 --> 00:14:29,230
<i>أترغب بالموت</i>

191
00:14:29,230 --> 00:14:32,560
<i>أجل أريد الموت اليوم</i>

192
00:14:33,060 --> 00:14:34,060
<i>لن تفلت مني الآن</i>

193
00:14:34,060 --> 00:14:37,560
<i>على رسلك
سأدفع لك غداً</i>

194
00:14:37,560 --> 00:14:39,560
<i>كلّا، ليس غداً</i>

195
00:14:39,560 --> 00:14:43,060
<i>خُذ بعض النقود
سأدع رجالي تهتم بالأمر</i>

196
00:14:43,060 --> 00:14:45,560
<i>قلت اليوم</i>

197
00:14:47,560 --> 00:14:48,560
<i>هذا لن ينجح</i>

198
00:14:50,560 --> 00:14:51,760
.سأتحدّث معه

199
00:14:52,060 --> 00:14:52,560
من أنت؟

200
00:14:52,560 --> 00:14:54,060
.أنا هنا من أجل الشراب فحسب

201
00:14:54,560 --> 00:14:56,560
أطفئ النّار أولاً

202
00:14:58,560 --> 00:15:00,060
.كنت أعتقد بأنّ الوضع خطيراً

203
00:15:00,060 --> 00:15:02,060
...إنّه خطِر بالنسبة إليّ

204
00:15:05,060 --> 00:15:05,560
!أغلقه

205
00:15:06,560 --> 00:15:09,560
كم المدة التي عملت بها هنا؟ -
لقد عملت لمدة 10 أعوام -

206
00:15:09,560 --> 00:15:11,060
هل تعلم أن ثمة أغنية ؟

207
00:15:11,060 --> 00:15:14,060
.قد كتبت من أجلي

208
00:15:16,560 --> 00:15:19,100
!أغلقه

209
00:15:20,600 --> 00:15:24,100
.تعال لنتحدّث بطلاقة هنا

210
00:15:25,100 --> 00:15:27,100
سأتحدّث مع هذا التافه
.لمرة واحدة  فحسب

211
00:15:27,600 --> 00:15:30,600
...لا تذهبِ -
ماذا تفعلين؟ -

212
00:15:30,600 --> 00:15:33,100
أقول لك لآخر مرّة هل ستدفع
نقوديّ اليوم؟

213
00:15:33,100 --> 00:15:34,600
.لقد رأيتِ كلّ شيء

214
00:15:34,600 --> 00:15:36,600
.لا أستطيع أن أدفع لك اليوم

215
00:15:37,600 --> 00:15:39,390
.أتكذب مجدّداً، أيّها الأحمق

216
00:15:41,890 --> 00:15:43,890
.لا أستطيع أن أدفع لك اليوم

217
00:15:43,890 --> 00:15:45,390
.أبله

218
00:15:51,890 --> 00:15:54,350
!قام بحركة رائعة

219
00:15:54,390 --> 00:15:56,390
.لقد كسرت أسناني الأمامية

220
00:15:56,390 --> 00:15:58,390
.هذه القنابل مزيفة

221
00:16:00,390 --> 00:16:01,890
.لقد طلبت الشرطة مسبقاً

222
00:16:02,390 --> 00:16:04,390
هل صوّرت ذلك؟ -
.لقد نسيت -

223
00:16:05,390 --> 00:16:07,890
أحضر المياه إلى هنا
.واتّصل بالإسعاف

224
00:16:11,390 --> 00:16:13,390
!توقّف! ابتعد عن الطريق

225
00:16:18,210 --> 00:16:21,010
أنت بخير؟

226
00:16:22,510 --> 00:16:23,510
إلى أينّ ذاهبة؟

227
00:16:23,510 --> 00:16:25,010
.(للعثور على (وو جيانغ

228
00:16:25,010 --> 00:16:27,310
.تعالي واجلسِ بجانبي

229
00:16:32,010 --> 00:16:33,510
(أيّها النّقيب (تشونغ

230
00:16:33,510 --> 00:16:35,510
سأعمل معك مقابلة
.(بعد مقابلة السيّد (نيو

231
00:16:35,510 --> 00:16:37,010
.العرض على وشك أن يبدأ

232
00:16:37,010 --> 00:16:40,010
.عليّ الذهاب، الزبائن تنتظرني

233
00:16:40,010 --> 00:16:42,510
تظن بأنّ الجميع غريب هنا
صحيح؟

234
00:16:43,510 --> 00:16:47,010
السُكارى تفتعل المشاكل
بأغلب الأحيان

235
00:16:47,010 --> 00:16:49,010
.يأتي هنا جميع الأشكال من النّاس

236
00:16:49,010 --> 00:16:50,010
.مرحباً

237
00:16:50,010 --> 00:16:52,010
."سألخص تأخيري بكلمتين، "ازدحام مرور

238
00:16:52,011 --> 00:16:54,010
.أنت تقلق كثيراً

239
00:16:54,010 --> 00:16:57,010
.آمل أن هذا هو السّبب -
.أنت تشتبه بالجميع -

240
00:16:57,010 --> 00:17:01,759
<i>!عرض هذه الليلة سيبدأ الآن</i>

241
00:17:46,760 --> 00:17:48,660
<i>أبي</i>

242
00:17:50,740 --> 00:17:53,240
<i>من أنت؟</i>

243
00:17:56,240 --> 00:18:00,240
<i>!ادلفوا القفص
!ولا تفكّروا بالخروج</i>

244
00:18:04,740 --> 00:18:08,740
<i>!ثمة العديد منّا لنهاجمهم</i>

245
00:18:10,000 --> 00:18:13,500
<i>أسمعت ذلك؟
!ذاك الرجل يحتاج للمساعدة</i>

246
00:18:26,500 --> 00:18:28,000
<i>!إلى داخل القفص جميعاً</i>

247
00:19:52,080 --> 00:19:55,080
منذ متى وأنا فاقد الوعيّ؟ سيّد (وو)؟

248
00:20:00,080 --> 00:20:04,080
.منذ ساعات. لا بدّ وأنّك كنت متعباً

249
00:20:04,080 --> 00:20:05,080
لمَ فعلت هذا؟

250
00:20:05,080 --> 00:20:08,080
لمَ لا تسأل بأنّ الشرطة
.تتأخر كثيراً بالحضور، بدلاً من ذلك

251
00:20:08,080 --> 00:20:11,580
.لم يتّصل بهم أحدّ

252
00:20:11,580 --> 00:20:15,080
يظن الجميع
.بأنّي لا أرغب التورّط بهذا

253
00:20:15,080 --> 00:20:17,580
أتعيّ تماماً ما الذي تفعله؟

254
00:20:19,080 --> 00:20:24,250
اختطاف شرطي عقوبتها
.بالسجن 10 سنوات على الأقل

255
00:20:25,750 --> 00:20:26,750
أينّ ابنتي؟

256
00:20:26,750 --> 00:20:31,250
مياو)؟ تنتظر في القاعة)
.إنّها فتاة جيّدة

257
00:20:31,250 --> 00:20:32,750
.لا تتحدّث عنها

258
00:20:32,750 --> 00:20:36,750
لمْ تُخبرني بأنّ والدها شرطي

259
00:20:36,750 --> 00:20:40,250
هذا يجعلك أب سيئ
.وشرطي سيئ

260
00:20:40,250 --> 00:20:42,750
هل أنا هدفك الحقيقي؟

261
00:20:43,750 --> 00:20:47,250
سيّدي، الشرطة عند الباب

262
00:20:48,750 --> 00:20:51,250
.تجاهلهم وانتظر بالطابق سفلي

263
00:20:53,750 --> 00:20:56,250
...إذاً، أنت استدعيت الشرطة -
.أجل -

264
00:20:57,750 --> 00:21:00,750
آسف، لقد استخدّمتُ هاتفك

265
00:21:00,750 --> 00:21:03,250
أجبت على مكالمة
من ضابط شرطة

266
00:21:03,250 --> 00:21:06,750
وشرحت له الوضع
.وأخبرني أنّه سيأتي قريباً

267
00:21:07,250 --> 00:21:11,250
خدمّتَ بالعسكرية
لأكثر من 20 عاماً وعملت

268
00:21:11,251 --> 00:21:14,740
مع فرقة المداهمة
والشرطة المحليّة والإجرامية

269
00:21:14,740 --> 00:21:17,240
.وحققت انجازات مهمة بنفسك

270
00:21:17,241 --> 00:21:18,740
.أنت جيّد بجمع المعلومات

271
00:21:18,740 --> 00:21:21,740
من المؤلم أنّك لا تستطيع
الاهتمام بعائلتك

272
00:21:21,741 --> 00:21:25,240
بعد كلّ هذه السنوات من الخدمّة
وتحصل على راتب زهيدٌ جداً

273
00:21:25,240 --> 00:21:27,740
ستستغرق عدّة أعوام لشراء بيت صغير
أيستحق ذلك كلّ هذا العناء؟

274
00:21:27,741 --> 00:21:32,240
،أنت لا تفهم شيئاً
.بعض الأشياء لا تقدّر بثمن

275
00:21:35,230 --> 00:21:38,230
لم يصِل الملازم بعد

276
00:21:38,230 --> 00:21:41,230
لا تستبق الأحدّاث
سنتحدّث حين يصِل

277
00:21:47,230 --> 00:21:50,230
.أخبرني بطلباتك الآن -
.لا تقُل ليّ ما عليّ القيام به -

278
00:21:50,231 --> 00:21:52,730
الشرطة لن تصبر
.إن تعرض الرهائن للأذى

279
00:21:52,731 --> 00:21:54,230
.أنا صبورٌ كفاية

280
00:21:54,231 --> 00:21:56,230
.أخبرني بمَ تودّ بقوله

281
00:21:57,231 --> 00:22:00,230
.حسنٌ، أنت هدفي

282
00:22:00,730 --> 00:22:02,730
توقّع لماذا؟

283
00:22:06,231 --> 00:22:08,730
.لأنّي صنعتُ العديد من الأعداء

284
00:22:14,831 --> 00:22:20,830
<i>العام الماضي، قام أحدّ اللصوص ببيع
سيارة سرقوها من مكان قريب</i>

285
00:22:23,830 --> 00:22:27,330
<i>لقد بذلنا جهدنا هذا اليوم
دعونا نلتزم بالخطّة</i>

286
00:22:27,331 --> 00:22:29,730
<i>ثمة شخصاً واحداً بالخارج
و5 أشخاص داخل السيارة</i>

287
00:22:29,731 --> 00:22:31,830
<i>ذو الشعر الأبيض هو الزعيم</i>

288
00:22:32,910 --> 00:22:38,910
أتعرف من هو ذو الشعر الأبيض؟ -
.أجل، الجميع يعرفه هنا -

289
00:22:39,910 --> 00:22:42,410
!لا تتحرّكوا! الشرطة

290
00:22:42,910 --> 00:22:44,910
!توقّف! راقبهم

291
00:22:46,740 --> 00:22:49,740
يوي) معروف بأنّه شخص خطير)

292
00:22:49,740 --> 00:22:53,240
<i>ستعاني كثيراً إن حاولت
إلقاء القبض عليه بنفسك</i>

293
00:23:12,740 --> 00:23:15,740
.أرجوك دعني أذهب

294
00:23:16,170 --> 00:23:19,170
.سأقبض عليك بنفسي

295
00:24:00,730 --> 00:24:04,730
.انتظرني سيأتي وقتك

296
00:24:05,230 --> 00:24:07,730
.سوف أنتظرك

297
00:24:08,730 --> 00:24:11,230
أنت فعلت هذا لأجله، صحيح؟

298
00:24:13,230 --> 00:24:14,730
لقد سمعت عن أولئك الرجال

299
00:24:14,730 --> 00:24:17,230
.إنّهم مجرد لصوصاً عاديين

300
00:24:18,230 --> 00:24:22,230
معظم الأشخاص تستخدّم التهديدات
.ليكونوا مشهورين

301
00:24:22,230 --> 00:24:24,230
.أتفقّ مع كلامك

302
00:24:28,230 --> 00:24:32,230
أيّها الملازم، أنت هنا

303
00:24:32,230 --> 00:24:35,730
(أدردش مع النّقيب (تشونغ
.إنّه بخير

304
00:24:36,440 --> 00:24:41,940
أريد 80 إلى 90 مليون
بأرقام غير متسلسلة

305
00:24:43,440 --> 00:24:47,940
لّا تهدّدني، ولّا تتحدّث عن صعوبة
.جمع النقود

306
00:24:48,640 --> 00:24:52,640
...وو)، لا أعلم ما تريده)

307
00:24:53,140 --> 00:24:55,140
.ولكن أطلب مطالب معقولة

308
00:24:55,140 --> 00:24:57,140
.الملازم مزاجه سيئاً

309
00:24:57,140 --> 00:25:00,640
لا تحلم كثيراً، فنحن نُجيد التعامل
مع هذه القضايا

310
00:25:00,640 --> 00:25:03,140
اهدأ ولا تغضب منه

311
00:25:03,141 --> 00:25:05,640
.أنت لا تريد المال

312
00:25:07,140 --> 00:25:10,140
حسنٌ، سأكون صريحاً معك

313
00:25:10,140 --> 00:25:13,140
أريد رؤية شخص ما

314
00:25:13,140 --> 00:25:15,640
من السهل عليك أن تجدّ الأشخاص

315
00:25:15,640 --> 00:25:19,140
ولكن صديقي يعيش بعيداً من هنا

316
00:25:19,140 --> 00:25:21,680
ولم أرَه منذ مدّة طويلة

317
00:25:22,140 --> 00:25:25,640
<i>أتودّ معرفة لماذا، ستعرف ذلك</i>

318
00:25:42,190 --> 00:25:46,820
<i>ليس هذا من شأنك؟
لمَ تهدر وقتي؟</i>

319
00:25:59,320 --> 00:26:03,320
.على رسلك، لنناقش الأمر بهدوء

320
00:26:03,320 --> 00:26:05,320
نناقشه بهدوء؟

321
00:26:13,820 --> 00:26:16,820
هل تهدّدني؟
.لّا تفعلها يا أخي

322
00:26:19,820 --> 00:26:23,820
لقد نسيت، لقد تمّ إطلاق الرصاص
.عليك من قبل

323
00:26:29,530 --> 00:26:33,930
أنا فضولي، أريد معرفة شعورك عندما
تخترق الرصاصة صدرك؟

324
00:26:36,030 --> 00:26:39,030
<i>كأنّك تلقيت ضربة
عنيفة بعصا</i>

325
00:26:39,030 --> 00:26:42,530
<i>ولم أستطِع الشعور بكتفي</i>

326
00:26:43,530 --> 00:26:46,030
أو الشعور بالجانب الذي
تلقى الرصاصة

327
00:26:46,030 --> 00:26:50,030
.وبعدها تشعر بأنّ الألم سيحرق قلبك

328
00:26:50,030 --> 00:26:53,030
.شعرت بهذا الألم الحارق من قبل

329
00:26:53,030 --> 00:26:55,530
ماذا حدّث لقدمك؟

330
00:26:56,530 --> 00:26:58,530
.حدّث هذا منذ زمنٍ بعيد

331
00:27:05,910 --> 00:27:08,610
<i>السيارة المشتبه بها
أمامنا</i>

332
00:27:08,610 --> 00:27:09,610
<i>نحن نطاردها، حول</i>

333
00:27:09,610 --> 00:27:14,410
<i>ثمة مشبوهين بداخل السيارة
والزعيم يجلس بالمقعد الخلفي</i>

334
00:27:15,590 --> 00:27:18,090
أسبق لك أن اختطفت أحدّاً؟

335
00:27:25,200 --> 00:27:27,700
<i>ثمة رهينة بحوزتهم
لا تطلقوا النّار</i>

336
00:27:28,700 --> 00:27:30,200
<i>(حضرة النّقيب (تشونغ
سنتحرّك باتجاههم</i>

337
00:27:30,200 --> 00:27:33,200
<i>حافظوا على حياتكم</i>

338
00:27:49,440 --> 00:27:51,440
.اعتنيّ بهم -
.لا تقلق -

339
00:27:51,440 --> 00:27:52,730
سوف أطاردهم

340
00:27:52,940 --> 00:27:56,430
.اتّصل بالعمليات. نحتاج للدعم

341
00:28:07,560 --> 00:28:09,060
هذا وضع أفضل

342
00:28:10,060 --> 00:28:14,780
أأنت سيء حقاً بالمحادّثة القصيرة
أم تخدعني فحسب؟

343
00:28:16,280 --> 00:28:20,620
حسنٌ. طلبي واضح
.أودّ رؤية ذاك الشخص

344
00:28:20,620 --> 00:28:23,160
"لا تقُل "سنحاول
"قُل "ضروري سنحاول

345
00:28:23,160 --> 00:28:26,160
.ولا تملك سوى 5 دقائق

346
00:28:28,830 --> 00:28:31,330
.لسنا مستعجلون، دعنا ندردش

347
00:28:38,830 --> 00:28:40,330
ما وضعكم؟

348
00:28:40,330 --> 00:28:42,690
<i>تشاو) بخير، و(هاي) كسر ذراعه)</i>

349
00:28:46,190 --> 00:28:50,190
<i>والدعم بطريقه إلينا قريباً</i>

350
00:29:11,130 --> 00:29:14,630
لا تخاف أنا شرطي

351
00:29:15,130 --> 00:29:19,630
كُن شجاعاً، الشرطة
.ستأتي إليك قريباً، ابقّ مكانك

352
00:29:51,480 --> 00:29:53,480
أينّ الرجل الآخر؟

353
00:29:58,870 --> 00:30:02,870
للأسف، لم نتمكن إنقاذ السائق

354
00:30:02,870 --> 00:30:05,110
والمجرم الرئيسي
.لا زال طليقاً

355
00:30:07,380 --> 00:30:11,380
،ليست قصّة سيئة
ولكن ما يدور بعقلك خاطئاً

356
00:30:11,380 --> 00:30:14,550
أحتقر الأشخاص الذين
.يختطفون الأطفال

357
00:30:18,080 --> 00:30:20,090
...أجل

358
00:30:20,080 --> 00:30:21,580
ينبغي هذه الرحلة
ألا تستغرق أكثر من 3 ساعات

359
00:30:21,580 --> 00:30:24,580
وازدحام المرور قليل بهذا الوقت

360
00:30:25,080 --> 00:30:29,080
الرهينة؟
جيّدة وبأحسن حال

361
00:30:29,580 --> 00:30:32,000
.بالطبع، سأكون حذراً

362
00:30:34,580 --> 00:30:39,110
<i>تاوزي)، اصعد إلى هنا)
واهتم بمراقبته</i>

363
00:30:44,110 --> 00:30:48,110
<i>اهدأ وشغل بعض الموسيقى الهادئة</i>

364
00:31:03,610 --> 00:31:06,610
.دعني أتذوّق قليلاً

365
00:31:08,000 --> 00:31:10,500
لماذا؟ لأجل الشجاعة؟

366
00:31:11,500 --> 00:31:15,980
.خذ مجرد رشفة، هذه النوعيّة قوية جداً

367
00:32:10,030 --> 00:32:12,530
<i>ما الذي يحدّث؟</i>

368
00:32:12,530 --> 00:32:15,030
<i>ما خطبك، يا (نيو)؟</i>

369
00:32:15,030 --> 00:32:17,530
<i>إنّه يتعرض لنوبة قلبية</i>

370
00:32:17,530 --> 00:32:19,240
<i>أثمة طبيبٌ هنا؟</i>

371
00:32:20,710 --> 00:32:21,710
<i>أتعرف كيف تفعل هذا؟</i>

372
00:32:21,710 --> 00:32:22,710
<i>مستشفى</i>

373
00:32:22,710 --> 00:32:24,710
<i>سأذهب معك إلى المستشفى</i>

374
00:32:27,710 --> 00:32:32,710
<i>علينا الذهاب إلى المستشفى
لا يمكن أن يموت</i>

375
00:32:33,200 --> 00:32:35,460
<i>اخرس</i>

376
00:32:40,460 --> 00:32:42,960
<i>أنا طبيب
!عليّ مرافقته إلى المستشفى</i>

377
00:32:42,960 --> 00:32:44,460
<i>!أفسحوا الطريق</i>

378
00:32:51,530 --> 00:32:55,530
<i>أنا بخير، لقد ذهبت النوبة
لا أشعر بها</i>

379
00:32:56,220 --> 00:32:58,220
<i>!أكنت تخدعنا</i>

380
00:34:09,050 --> 00:34:10,050
<i>أينّ هم؟</i>

381
00:34:11,000 --> 00:34:14,000
<i>بصراحة، أنا متشوّق لرؤيته</i>

382
00:34:14,500 --> 00:34:18,500
<i>أنا أحذّرك، إذا لم يأتي صديقي هنا</i>

383
00:34:18,500 --> 00:34:21,500
<i>جميع الشرطة
الموجودة ستكون عديمة الفائدة</i>

384
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
الإجراءات لا تقلقني

385
00:34:27,000 --> 00:34:30,500
ماذا، تريد أن تأتي؟
ليس هناك داعيّ لهذا

386
00:34:30,500 --> 00:34:31,500
.أنا شخص عند كلمتي

387
00:34:31,500 --> 00:34:32,500
<i>(وو جيانغ)</i>

388
00:34:32,500 --> 00:34:34,500
عندما يصل رجلي
سأطلّق سراح الرهائن

389
00:34:34,500 --> 00:34:36,500
<i>وو جيانغ) تعال هنا)</i>

390
00:34:36,500 --> 00:34:38,500
...(باستثناء النّقيب (تشونغ

391
00:34:39,430 --> 00:34:40,930
<i>(وو جيانغ)</i>

392
00:34:58,780 --> 00:35:01,280
<i>...أنصتِ جيّداً! لن تخرجي الآن ولكن</i>

393
00:35:01,280 --> 00:35:02,780
<i>بوسعك تقدّيم طلبات أخرى</i>

394
00:35:02,780 --> 00:35:05,280
<i>.افتح الباب -
ماذا تريدين؟ -</i>

395
00:35:05,280 --> 00:35:07,280
<i>أريد الذهاب إلى الحمام</i>

396
00:35:11,770 --> 00:35:13,770
<i>أتودين شيءٌ آخر؟</i>

397
00:35:14,270 --> 00:35:15,770
<i>سيّد (وو)، أبوسعيّ
اجراء مقابلة معك؟</i>

398
00:35:15,770 --> 00:35:17,270
<i>طبعاً</i>

399
00:35:22,270 --> 00:35:27,798
!أظهر نفسك
!وأخرج من هنا

400
00:35:51,150 --> 00:35:52,650
!أبي، أنت هنا

401
00:35:52,650 --> 00:35:56,040
هل أنتِ بخير؟ -
.أنا آسفة، سامحني يا أبي -

402
00:35:56,040 --> 00:35:58,540
لقد كنت أتزيّن هكذا لإزعاجك

403
00:35:58,540 --> 00:36:02,540
لم أظهر اهتمامي من قبل
ولكنّكِ أجمل بكثير الآن

404
00:36:04,490 --> 00:36:06,490
.ضعي هذه معكِ من أجلي

405
00:36:06,990 --> 00:36:09,490
.توخى الحذر، يا أبي

406
00:36:09,490 --> 00:36:10,990
أينّ بوسعيّ العثور على هاتف؟

407
00:36:10,990 --> 00:36:14,990
لقد أخذوا هواتفنا جميعاً

408
00:36:14,990 --> 00:36:17,490
إنّهم على الطاولة في القاعة

409
00:36:17,490 --> 00:36:18,490
...ولكن

410
00:36:19,990 --> 00:36:21,990
!عجلي من أمركِ

411
00:36:33,220 --> 00:36:35,220
<i>(أنا (تشو نان
مذيعة بقناة الحياة</i>

412
00:36:35,220 --> 00:36:37,220
<i>خاطرت بحياتي لهذه المقابلة الحصرية</i>

413
00:36:37,220 --> 00:36:40,720
<i>وبهذا الاختطاف
ومتواجدٌّ هنا العقل المدبر لهذه القضية</i>

414
00:36:40,720 --> 00:36:44,890
<i>هل يسعني قول ذلك؟
لابدّ وأنّ لديك قصّة رائعة</i>

415
00:36:44,890 --> 00:36:46,890
<i>السيّد (وو)،  هنا ألقِّ التحية عليه</i>

416
00:36:46,890 --> 00:36:50,890
<i>لا تلمسني، أريد الشراب
ماذا هناك؟</i>

417
00:36:53,390 --> 00:36:54,890
<i>لنستمرّ بالمقابلة</i>

418
00:36:54,891 --> 00:36:59,890
<i>هل تشعرين بأنّي
مجنون للقيام بهذا الاختطاف؟</i>

419
00:36:59,890 --> 00:37:03,390
<i>كلّا، لمَ
ارتكبت هذه الجريمة؟</i>

420
00:37:03,390 --> 00:37:09,990
<i>لقد قمت بشيء لا يجرؤ
على فعله أيّ شخص آخر</i>

421
00:37:11,890 --> 00:37:14,890
<i>دعني أذهب</i>

422
00:37:16,390 --> 00:37:20,890
<i>أنا لم أنتهي من المقابلة بعد
...انتظر</i>

423
00:37:24,870 --> 00:37:26,870
<i>هل انتهيت من هذا؟</i>

424
00:37:29,610 --> 00:37:32,610
<i>كنت لطيفاً معي
لأستضيف أبي هنا</i>

425
00:37:33,110 --> 00:37:35,110
<i>لّا داعيّ لقولك ذلك</i>

426
00:37:35,110 --> 00:37:37,100
<i>لقد كنت تستغلني</i>

427
00:37:37,110 --> 00:37:40,610
<i>أنا لستُ رجلاً صالحاً</i>

428
00:37:40,610 --> 00:37:44,040
<i>ووالدكِ ليس شرطياً جيّداً</i>

429
00:37:44,040 --> 00:37:48,540
<i>ولّا أحدّ منّا سيجعلكِ تشعرين بالأمان</i>

430
00:38:04,540 --> 00:38:07,540
(أنا (تشونغ ون
.لقد سرقت هاتفاً

431
00:38:07,540 --> 00:38:09,540
"أأنت بأمانٍ الآن؟" -
.أنا بخير، ولكنّي مختبئ -

432
00:38:09,540 --> 00:38:11,040
<i>ماذا يحدّث؟</i>

433
00:38:11,040 --> 00:38:13,540
.ثمة العديد من الرهائن هنا

434
00:38:13,541 --> 00:38:16,040
كان ثمة أربعة مشبوهين
وقد قضيت على واحد منهم

435
00:38:16,041 --> 00:38:19,040
والسيّد، (وو)، هو زعيمهم
وله يد بالقضية رقم 64

436
00:38:19,040 --> 00:38:20,740
ما هيّ طلباته؟

437
00:38:20,740 --> 00:38:22,740
<i>يريد رؤية سجين بالمعتقل</i>

438
00:38:22,740 --> 00:38:23,740
ما اسمه؟

439
00:38:23,740 --> 00:38:26,540
"(وي إكزايفو)" -
.(وي إكزايفو) -

440
00:38:28,740 --> 00:38:31,740
<i>لقد وافق رئيسنا
ونحن نقوم بالإجراءات اللازمة</i>

441
00:38:31,740 --> 00:38:35,740
<i>لقد وضعنا خطّة
مع القنّاصة وفرقة المداهمة</i>

442
00:38:35,741 --> 00:38:38,240
<i>هل الظروف مناسبة
لتدخل فرقة المداهمة؟</i>

443
00:38:38,240 --> 00:38:42,240
ثمة طابقين بالحانة
والرهائن بداخل قفص

444
00:38:42,240 --> 00:38:47,740
يحرسه ثلاثة مجرمين
...إن هجمنا الآن

445
00:39:17,860 --> 00:39:20,860
سيكون خطراً على حياة الرهائن

446
00:39:20,861 --> 00:39:24,860
ربّما يملكون أسلحة أخرى

447
00:39:24,860 --> 00:39:25,860
<i>لقد فهمت هذا</i>

448
00:39:25,860 --> 00:39:28,700
<i>سنهاجم بأيّ وقت كان</i>

449
00:39:28,700 --> 00:39:31,860
<i>أيّها الزعيم،  لقد هرب ذاك الرجل</i>

450
00:39:31,860 --> 00:39:32,860
.عليّ الذهاب

451
00:39:32,861 --> 00:39:35,860
<i>!أنت أحمق وعديم الفائدة</i>

452
00:40:08,910 --> 00:40:11,410
.وجدته، إنّه هنا

453
00:40:15,250 --> 00:40:17,250
أهذا جلّ ما لديك؟

454
00:40:17,250 --> 00:40:20,250
<i>أراهن أنّك لن تتمكن
من التغلّب عليه</i>

455
00:41:31,130 --> 00:41:33,630
<i>أخ (تشونغ)، أنت مذهل</i>

456
00:41:33,630 --> 00:41:37,630
<i>ولكن ألست مهتماً بشأن
ابنتك؟</i>

457
00:41:39,030 --> 00:41:43,530
<i>(لقد قالت (مياو
بأنّك كنت بطلها</i>

458
00:41:43,530 --> 00:41:46,530
<i>لا أعلم كيف هجرتها؟</i>

459
00:41:47,030 --> 00:41:48,530
<i>لنتحدّث</i>

460
00:41:48,530 --> 00:41:51,530
<i>لنتحدّث عن هذا الأمر بصراحة</i>

461
00:41:51,530 --> 00:41:53,030
<i>أبي، لا تقلق بشأني</i>

462
00:41:53,030 --> 00:41:57,530
<i>لقد أردتها أن تكون
تجربتي ضدّ القانون</i>

463
00:41:57,530 --> 00:41:58,530
<i>لا تخرج، يا أبي</i>

464
00:41:58,530 --> 00:42:01,530
<i>متأكّد بأنّك ستفكر وأنت
بزاويتك المظلمة</i>

465
00:42:01,530 --> 00:42:04,850
<i>...لكن أصابعها</i>

466
00:42:05,850 --> 00:42:08,030
<i>لن تنمو مجدّداً</i>

467
00:42:08,030 --> 00:42:09,530
!توقّف

468
00:42:14,770 --> 00:42:17,270
...أبي، لا تقترب

469
00:42:23,890 --> 00:42:25,890
...أبي، لا تقترب

470
00:42:27,390 --> 00:42:30,390
،دعها تذهب
.وخُذني بدلاً عنها

471
00:42:34,890 --> 00:42:39,390
تلعب دور الأب الجيّد الآن
.ولكنّك تأخرت كثيراً

472
00:42:39,391 --> 00:42:41,190
.توقّف عن ضربه

473
00:42:51,700 --> 00:42:55,630
...أبي -
.أنا بخير -

474
00:43:04,540 --> 00:43:08,040
،دعوه يستريح
إذاً، أنت هنا بهذه القضية

475
00:43:08,041 --> 00:43:11,040
أينّ كنت؟
هل نحن بوضع خطر؟

476
00:43:11,041 --> 00:43:14,540
أيّتها السيّدة! توقّفِ عن
.قول أشياء غبية

477
00:43:14,541 --> 00:43:15,740
وماذا سأقول؟

478
00:43:15,741 --> 00:43:17,640
!أنتِ ثرثارة جداً

479
00:43:17,641 --> 00:43:21,600
،مع هذا السبق الصحفي
.ستحصل على ترقية غداً

480
00:43:21,601 --> 00:43:23,100
.هذا ليس من شأنك

481
00:43:25,530 --> 00:43:27,000
...أنا بخير

482
00:43:27,000 --> 00:43:29,500
دعني أذهب
أتعتقد أنّ بوسعيّ الهرب؟

483
00:43:29,500 --> 00:43:32,500
.أنا متأكّد بأنّنا سنكون بخير

484
00:43:34,000 --> 00:43:38,000
من خبرتي الطويلة
سوف يطلق سراحنا قريباً

485
00:43:38,000 --> 00:43:40,500
...بجميع عمليات الخطف

486
00:43:40,501 --> 00:43:44,000
.كانوا سيقتلون جميع الرهائن الآن

487
00:43:44,000 --> 00:43:47,500
.عادةً يتعلّق الأمر بشأن المال -
.أعرف (وو) جيّداً إنّه ثري للغاية -

488
00:43:47,501 --> 00:43:49,500
.يوجد شيء أكبر من ذلك

489
00:43:49,501 --> 00:43:52,000
أثمة باب خلفيٌ هنا؟ -
.لا يوجد سوى هذا الباب -

490
00:43:52,001 --> 00:43:55,500
صمّم الزعيم (وو) هذه الحانة
.وقام بإغلاق الباب الخلفي

491
00:43:55,501 --> 00:43:57,600
ماذا يعمل والدك؟

492
00:43:58,500 --> 00:44:00,000
.إنّه ضابط بالشرطة

493
00:44:00,000 --> 00:44:04,000
،إنّه حاقدٌ عليه لقد ضربه بشدّة
.ربّما يكون الأمر متعلّق بتلك الفتاة

494
00:44:04,000 --> 00:44:08,500
.لا تقلق، نحن لا نعرفه -
.أنا أعرفك -

495
00:44:10,000 --> 00:44:11,500
.رأيتك بالصيدلية

496
00:44:13,000 --> 00:44:15,700
.ثمة لصّاً قام بسرقتي

497
00:44:15,701 --> 00:44:18,000
هذا صحيح لم أتعرف عليك
.بدون ملابس الشرطة

498
00:44:18,001 --> 00:44:19,000
لقد كانت موجودة هناك

499
00:44:19,001 --> 00:44:21,500
بذاك اليوم، أيضاً
وتُدعى (لان) وهيّ مديرة ملهى ليلي

500
00:44:21,501 --> 00:44:24,000
(والسيّد الشهير (نيو

501
00:44:24,001 --> 00:44:26,500
...كنّا جميعاً هناك

502
00:44:26,871 --> 00:44:28,836
.ثمة شيء يحدّث بالداخل

503
00:44:28,837 --> 00:44:30,870
نقيب (تشونغ) ماذا يحدّث؟

504
00:44:30,871 --> 00:44:32,870
.اجتمعنا مجدّداً هذا هو قدرنا

505
00:44:32,871 --> 00:44:34,870
كُفّ عن هذا الهراء

506
00:44:34,871 --> 00:44:37,370
حضرة الضابط
ما مشكلتك مع (وو)؟

507
00:44:37,371 --> 00:44:39,870
حاول إنهاء مشكلتك معه
لمَ تورطنّا بهذا؟

508
00:44:39,871 --> 00:44:42,370
.ليس القدر، لا تدُس على قدمي

509
00:44:43,371 --> 00:44:47,370
السيّد (تشانغ) ضابطٌ ذو شأن

510
00:44:47,370 --> 00:44:53,370
وأنا أحترمه، إنّهم بخير جميعاً
تريد رؤيتهم، اتّفقنا؟

511
00:44:55,370 --> 00:44:58,870
...أنظر. إنّهم بحالة جيّدة

512
00:44:58,870 --> 00:45:02,370
<i>(أنا رئيس الشرطة (تشانغ جومين
لا تقلقوا</i>

513
00:45:02,370 --> 00:45:04,370
<i>سأبذل قصارى جهدي
لمساعدكم جميعاً</i>

514
00:45:04,370 --> 00:45:07,370
.حضرة القائد، نحن ننتظر مساعدتك

515
00:45:07,870 --> 00:45:11,370
صوّر هذه المنطقة والرهائن

516
00:45:11,370 --> 00:45:13,370
صديقي لم يأتيّ بعد
.أنت شخص عديم الثقّة

517
00:45:13,371 --> 00:45:15,870
<i>أعطِنا المزيد من الوقت
واجهتنا بعض المتاعب</i>

518
00:45:15,871 --> 00:45:18,870
.لا يهمني هذا، معك 5 دقائق فحسب

519
00:45:18,960 --> 00:45:21,460
<i>لا تكفي، أريد 5 دقائق أخرى</i>

520
00:45:21,460 --> 00:45:25,460
إذا لم يأتي هنا خلال 10 دقائق
سأقتل رهينة

521
00:45:25,460 --> 00:45:28,460
.(برجاء تعال إليّ، يا سيّد(وو

522
00:45:32,960 --> 00:45:35,460
.أريد التحدّث معك -
...تفضل -

523
00:45:35,470 --> 00:45:36,970
.على انفراد

524
00:45:38,970 --> 00:45:41,670
.حسنٌ إلى مكاننا المعتادّ

525
00:45:43,820 --> 00:45:47,820
تشونغ)، ما الذي تودّ قوله ليّ؟)

526
00:45:48,320 --> 00:45:50,320
أنت تريدني أنا وابنتي فحسب

527
00:45:50,321 --> 00:45:52,820
لّا علاقة للأمر لهؤلاء الأبرياء؟

528
00:45:52,820 --> 00:45:54,320
أحتاج للمزيد من العناصر لتنجح خطّتي

529
00:45:54,321 --> 00:45:57,820
وكيف علمت بأنّهم أبرياء؟

530
00:45:58,320 --> 00:46:00,320
ما الذي تودّ قوله؟

531
00:46:00,320 --> 00:46:03,320
.خطّطت لمؤامرة محكمة -
.صحيح -

532
00:46:03,320 --> 00:46:06,320
.ولكنّك لن تفوز على طريقتك -
سنرَ ذلك -

533
00:46:06,330 --> 00:46:08,320
تحتاج لشخص يكون وسيطاً
بينك وبين الشرطة

534
00:46:08,321 --> 00:46:10,320
...بوسعي المساعدة

535
00:46:10,320 --> 00:46:11,820
،شرطي يساعد مجرم
.هذه مزحة

536
00:46:11,820 --> 00:46:14,320
ما الذي تريد معرفته
عن تلك القضية؟

537
00:46:14,321 --> 00:46:16,320
.لا أريد مناقشة هذا الآن -
.(إذاً، سننتظر (وي إكزايفو -

538
00:46:16,321 --> 00:46:19,820
،سألت الكثير من الأسئلة
.وقد حان دوري

539
00:46:19,821 --> 00:46:22,820
رجال الشرطة بأغلب الأحيان لا
يقدروا هذا الوضع، أليس كذلك؟

540
00:46:26,321 --> 00:46:27,820
.نحن نقدر جميع القضايا

541
00:46:27,821 --> 00:46:29,820
كم عدد القضايا التي
عملت عليها بالسابق؟

542
00:46:29,821 --> 00:46:31,820
الكثير، أكثر من 100 قضية
.بالعام الواحد

543
00:46:31,821 --> 00:46:34,320
كم عدد أفراد الشرطة
الذين يموتون في العام؟

544
00:46:35,321 --> 00:46:38,820
تقريباً 400 فرد يموت بتأدية
."واجبه في "الصين

545
00:46:38,821 --> 00:46:42,720
وكم عدد الرهائن التي تموت؟

546
00:46:43,820 --> 00:46:48,820
.الحوادث تحدّث -
هل سيحدّث حادّثا اليوم؟ -

547
00:46:54,320 --> 00:46:57,820
.لا أريد أيّ إصابات اليوم -
ولا أنا؟ -

548
00:46:57,820 --> 00:47:00,820
.أجل، الجميع يملك حياة ثمينة

549
00:47:00,820 --> 00:47:03,320
توقّفت عن الوثوق بهذا
منذ زمنٍ بعيد

550
00:47:03,320 --> 00:47:05,320
بالرغم من أنّك قمت
بأداء واجبك

551
00:47:05,320 --> 00:47:08,820
تشونغ)، لقد تسلّلت)
إلى غرفتي السرّية

552
00:47:09,821 --> 00:47:11,820
حتّى تعرف البعض من أسراري

553
00:47:11,821 --> 00:47:15,320
بوسعك الاهتمام بهذا
انتهاء المفاوضات

554
00:47:15,321 --> 00:47:17,820
.لذلك، ليس لدينا شيء نتحدّث عنه

555
00:47:20,321 --> 00:47:22,320
.أرَ أنّك ملاكماً

556
00:47:23,320 --> 00:47:28,820
،لديّ بعض الوقت
لذا سأرويّ لك قصّة

557
00:47:28,820 --> 00:47:31,320
سألتني ماذا حدّث لقدمي

558
00:47:32,820 --> 00:47:35,820
وأنا صغيراً سافرتُ مع أبي

559
00:47:36,320 --> 00:47:42,320
وقام أبي بقتل نفسه بسبب ديون القمار
واضطررت لتسديد ذاك الدّين

560
00:47:42,820 --> 00:47:45,820
المهارة الوحيدة التي كنت أتقّنها بالسابق

561
00:47:45,821 --> 00:47:48,320
<i>هيّ القتال</i>

562
00:47:54,841 --> 00:47:57,020
<i>كنت أقاتل دوماً</i>

563
00:47:57,021 --> 00:48:01,020
<i>لمصلحة الآخرين</i>

564
00:48:01,021 --> 00:48:04,020
<i>كنت أقاتل أشخاصاً
شرسين جداً</i>

565
00:48:04,020 --> 00:48:06,520
<i>لم أتقابل مع خصماً جديراً بمنازلتي</i>

566
00:48:24,450 --> 00:48:26,950
<i>،تخاطر بحياتك من أجل المال</i>

567
00:48:26,950 --> 00:48:31,450
<i>ولكنّ الحياة لا قيمة لها وعابرة جداً</i>

568
00:48:31,950 --> 00:48:34,950
أقسمت على التوقّف
حينما أسدّد الديون

569
00:48:34,951 --> 00:48:39,450
<i>وخلال تلك الفترة
أصبحتُ شخصاً مجنوناً</i>

570
00:48:49,790 --> 00:48:51,790
<i>وأخيراً استطعت تسديد جميع الديون</i>

571
00:48:51,790 --> 00:48:53,290
<i>ولم أعُد أحتاج
لفعل شيئاً آخر</i>

572
00:48:53,290 --> 00:48:58,790
<i>كان كلّ شيء من أجل المال
والحياة والموت</i>

573
00:48:59,290 --> 00:49:01,290
<i>لذا، واصلت بهذا</i>

574
00:49:02,690 --> 00:49:05,690
ربّما كنت ستموت من خصمك
.بأيّ وقت

575
00:49:05,690 --> 00:49:09,190
كنت ملقباً بالعنكبوت
ولم أخسر قط

576
00:49:09,190 --> 00:49:12,190
ولكنّ العنكبوت حشرة تافهة

577
00:49:12,190 --> 00:49:13,690
جميع الملاكمين الغير شرعيين متشابهين

578
00:49:13,690 --> 00:49:17,060
تتعرف على أشخاصاً
عن طريق الملاكمة

579
00:49:17,060 --> 00:49:20,060
<i>والأجانب كانوا الأفضل
في بلادهم</i>

580
00:49:20,060 --> 00:49:24,060
<i>والمقاتل القصير (بيشون) معروف عنه
بأنّه بطل هاوٍ</i>

581
00:49:29,480 --> 00:49:32,480
<i>وكان الجميع يريدنا أن نتقاتل</i>

582
00:49:32,480 --> 00:49:34,480
<i>وكنت أعلم تماماً أنّه
أمر لا مفر منه</i>

583
00:49:36,980 --> 00:49:40,980
وقبل بدأ المواجهة كنت أشعر
بوجود رهانات كبيرة جداً

584
00:49:40,980 --> 00:49:44,980
والمقاتل الأفضل يستحقّ
رهاناً أكبر

585
00:49:44,980 --> 00:49:47,980
.ويكون الأقرب إلى الموت

586
00:49:48,480 --> 00:49:51,980
وماذا حدّث بذلك النزال؟

587
00:49:52,480 --> 00:49:55,480
<i>في البداية كنّا متعادلين</i>

588
00:49:55,480 --> 00:49:57,980
<i>ثمّ كادّ أن يفوز عليّ </i>

589
00:49:58,980 --> 00:50:04,310
الجولة المقبلة، سيدعك تفوز"
"قام الرئيسين بترتّيب كلّ شيء

590
00:50:07,720 --> 00:50:10,720
<i>اكتشفت ذلك
قبل انتهاء الجولة الختامية</i>

591
00:50:10,720 --> 00:50:13,220
<i>وكان قتالاً حتّى الموت</i>

592
00:50:13,220 --> 00:50:15,720
<i>الجولة القادمة، أقتله</i>

593
00:50:15,720 --> 00:50:19,720
<i>رئيسي لم يعلم بأنّ
قلبي كان رقيقاً بذلك اليوم</i>

594
00:50:19,720 --> 00:50:23,720
"لذا قرّرت العودة إلى "الصين
بعد نهاية النزال

595
00:50:23,720 --> 00:50:27,220
وأجلب بعض المقاتلين
لمساعدتي

596
00:50:29,330 --> 00:50:34,830
<i>(والقصير(بيشون
كان يعلم بأنّه سيخسر</i>

597
00:50:35,330 --> 00:50:37,330
<i>أخبرته بأنّهم تآمروا على موته</i>

598
00:50:45,330 --> 00:50:48,830
<i>عصيان أوامر الرئيس تعنيّ الموت</i>

599
00:50:48,830 --> 00:50:53,330
<i>لذا قد فرّ العديد منّا
واختفوا لفترة من الوقت</i>

600
00:50:53,330 --> 00:50:55,830
.كنّا محظوظين ببقائنا أحياءً

601
00:50:55,830 --> 00:50:57,930
ولمَ أصبحت رقيقاً فجأة؟

602
00:50:57,930 --> 00:51:00,930
كما تقول، فأنت لا تعلم معنى
.الشعور بهذا

603
00:51:01,430 --> 00:51:02,930
كنت تعيش حياة شاقة

604
00:51:02,930 --> 00:51:06,430
ولكن لا يمكن للمرء التعامل
برفق بحياة شخص آخر

605
00:51:06,430 --> 00:51:11,170
.الجميع لديه الحقّ في العيش -
.العيش بسعادة -

606
00:51:22,890 --> 00:51:24,890
أتعلم لمَ لا زلتُ حيّاً؟

607
00:51:25,390 --> 00:51:29,390
عدتَ إلى "الصين" قبل 5 أعوام
.لسرقة الصيدلية فحسب

608
00:51:29,390 --> 00:51:33,390
تريد الحقيقة
.إنّ العالم مليء بالأكاذيب

609
00:51:33,390 --> 00:51:36,390
أهذه هيّ الوسيلة الوحيدة
لمعرفة الحقيقة؟

610
00:51:38,390 --> 00:51:41,890
.يجب أن أقول، أنّها على طريقتي

611
00:51:45,390 --> 00:51:46,936
!لا تجلس

612
00:51:47,945 --> 00:51:49,776
!لا تجلس

613
00:51:56,920 --> 00:51:58,785
!لا تجلس

614
00:51:58,922 --> 00:52:00,753
!لا تجلس

615
00:52:18,680 --> 00:52:23,680
!هذا مذهل
كدت تنجح تقريباً

616
00:52:23,680 --> 00:52:28,180
هذا الزجاج مضاداً للرّصاص
.ويستحقّ الثمن الذي كلّفه

617
00:52:28,680 --> 00:52:31,680
،من واجبات الشرطة إنقاذ الناس
.كنت ستفعل نفس الشيء

618
00:52:31,681 --> 00:52:36,180
،خطّتك كانت ذكية
القنّاصة وفرقة المداهمة

619
00:52:36,181 --> 00:52:39,680
.لكنّي لستُ لصّاً هاوياً

620
00:52:49,120 --> 00:52:51,100
لمَ لمْ تدعني أجلس؟

621
00:52:51,120 --> 00:52:55,750
.أردت إنقاذك -
.تريد مساعدتي وإنقاذي -

622
00:52:56,250 --> 00:52:57,890
.إنّه على الشاشة

623
00:52:57,890 --> 00:53:02,140
"كان هناك عيارات نارية" -
أيّها الرئيس (تشانغ)، لا زلت حيّاً -

624
00:53:02,140 --> 00:53:04,040
والضابط (تشونغ)؟
كذلك أيضاً

625
00:53:04,040 --> 00:53:07,540
،كُف عن هذا الهراء
.(ودعني أرَ (وي إكزايفو

626
00:53:07,540 --> 00:53:10,040
<i>ماذا تريد منه
بهذه الساعة المتأخرة؟</i>

627
00:53:10,040 --> 00:53:12,040
.تعال إلى هنا لمقابلتي

628
00:53:12,040 --> 00:53:15,040
<i>!أنت تمزح
لا أريد الدخول</i>

629
00:53:15,040 --> 00:53:19,040
<i>جلب سجين إلى هنا مخالفٌ للقانون</i>

630
00:53:19,040 --> 00:53:21,540
<i>أعذرني، ولكن علينا أن
نضمن سلامته</i>

631
00:53:21,540 --> 00:53:23,640
.أنت تخدعني

632
00:53:26,460 --> 00:53:28,960
تريد رؤية (وي إكزايفو)، صحيح؟

633
00:53:29,460 --> 00:53:30,960
دعني أكون صريحاً معك

634
00:53:30,960 --> 00:53:34,460
أنت مسلّح، ولديك رهائن
وبموقّف حرج

635
00:53:34,460 --> 00:53:35,960
.بوسعي قتل بعض الرهائن

636
00:53:35,960 --> 00:53:39,460
وسأحرص بألا ترَ (وي) قطّ

637
00:53:39,460 --> 00:53:42,960
والشرطة ستجدّ
.طرقٌ أخرى للمداهمة

638
00:53:42,960 --> 00:53:43,960
ما قصدك؟

639
00:53:43,960 --> 00:53:47,460
بوسعي مساعدتك على رؤيته

640
00:53:47,460 --> 00:53:50,460
ثق بيّ، بوسعي إحضاره إلى هنا

641
00:53:50,460 --> 00:53:54,440
.سأقنع الرئيس، ولكن أطلق سراح الرهائن

642
00:53:54,440 --> 00:53:56,440
...فكر في الأمر

643
00:54:00,940 --> 00:54:03,940
الحياة مثل عصير الكوكتيل

644
00:54:03,940 --> 00:54:06,440
.علينا الاستمتاع بمذاقها

645
00:54:06,440 --> 00:54:09,940
لقد صوّرت كلّ شيء، كما أخبرتني

646
00:54:09,940 --> 00:54:11,940
.ثق بمهارتي

647
00:54:20,770 --> 00:54:22,270
وإن لم تعُد؟

648
00:54:22,270 --> 00:54:24,270
ثق بيّ، سوف أعود

649
00:54:24,270 --> 00:54:26,270
.(ولكن عليك أن تضمن سلامة (وي

650
00:54:26,270 --> 00:54:29,270
أتجرؤ على الشكّ بثقّتي؟

651
00:54:29,270 --> 00:54:31,270
...الثقّة متبادلة

652
00:54:31,770 --> 00:54:35,270
خُذ شخصين فقط
.وستبقَّ ابنتك هنا

653
00:54:35,770 --> 00:54:40,770
.قلت، جميع الرهائن -
.مُحال، عليّ الاحتفاظ ببعضهم -

654
00:54:41,770 --> 00:54:45,270
،أعلم من تريد
.وأطلق سراح البقيّة

655
00:54:45,380 --> 00:54:49,380
...كلّا -
.ليس لدينا اتّفاق -

656
00:54:49,850 --> 00:54:51,880
.ثلاثة -
.ليس لدينا اتّفاق -

657
00:54:51,880 --> 00:54:53,850
.بوسعك أن تأخذ 3 رهائن فحسب

658
00:54:57,140 --> 00:54:59,140
.أخفض سلاحك

659
00:55:07,060 --> 00:55:09,060
أنتما الاثنان تملكان طباعاً حادّة

660
00:55:09,060 --> 00:55:12,560
إليك الأمر. سوف تتقاتلا

661
00:55:16,560 --> 00:55:20,060
إن فزت، أعدّك بإخراج جميع الرهائن

662
00:55:20,060 --> 00:55:24,060
.وإن خسرت ستخرج من هنا وحدك

663
00:55:25,060 --> 00:55:28,060
.أبي، أنت مصاب
.لن تستطيع هزيمته، لا تقاتله

664
00:55:28,060 --> 00:55:31,060
.لم تعُد شاباً

665
00:55:31,060 --> 00:55:34,060
،ومن العار أن تخسر
.لا تقلق

666
00:55:34,060 --> 00:55:37,060
!لمَ ستقاتله
!أنت شرطي

667
00:55:37,060 --> 00:55:39,860
.الخير ينتصرُ على الشرّ -
.أخرجونا من هنا -

668
00:55:39,861 --> 00:55:41,230
.حسنٌ -
.أبي -

669
00:55:41,730 --> 00:55:43,730
...اتّفقنا

670
00:55:50,730 --> 00:55:54,330
!حضرة الشرطي، نحن نعتمد عليك -
.كُن حذراً، يا أبي -

671
00:55:58,230 --> 00:56:02,730
بعد بضعة ثوانٍ
.لن تتمكن من النهوض

672
00:56:16,840 --> 00:56:19,840
هذا النزال صعبٌ جداً

673
00:56:19,840 --> 00:56:24,180
لن نستفيد من خسارته
.صلّ من أجله

674
00:56:26,730 --> 00:56:30,230
(أيّها النّقيب (تشونغ
.لا عيب في الاستسلام

675
00:56:49,650 --> 00:56:52,650
.توقّف عن لعب دور البطل، يا أبي

676
00:56:52,650 --> 00:56:56,450
تشونغ)، استسلم)
.إن لم تستطِع هزيمته

677
00:57:32,090 --> 00:57:36,590
أبي، توقّف
!لا يمكنّك هزيمتهم

678
00:57:39,950 --> 00:57:44,690
!انهض أيّها الشرطي

679
00:57:44,690 --> 00:57:46,690
.هيّا أيّها الشرطي

680
00:57:51,140 --> 00:57:52,640
!اهزمه

681
00:58:11,850 --> 00:58:13,850
.كم الأمر مثير

682
00:58:18,460 --> 00:58:20,960
.إنه بارع

683
00:58:33,350 --> 00:58:35,350
.توقف يا أبي

684
00:59:30,250 --> 00:59:34,250
ابق أرضًا وإلا ستموت

685
00:59:36,230 --> 00:59:41,730
توقف عن المقاومة
لا نريدك أن تموت

686
00:59:43,730 --> 00:59:47,230
أيها الضابط، إننا راضين عنك
.قمت بأفضل ما لديك

687
00:59:47,230 --> 00:59:50,730
.لم نعد نريد الذهاب أيها الضابط

688
00:59:50,730 --> 00:59:59,230
.توقف، لا تقاوم -
توقف عن القتال، أتوسل إليك -

689
01:00:15,920 --> 01:00:18,920
.لا تدعه يفلت، امسكه بقوة

690
01:00:22,040 --> 01:00:26,040
.لن يستطيع المقاومة طويلاً

691
01:00:26,540 --> 01:00:32,470
.حاذر أيها الضابط
!احترس أيها الضابط

692
01:00:53,200 --> 01:00:56,700
دعه، أنت فزت

693
01:00:59,200 --> 01:01:01,700
.أنت فزت

694
01:01:14,980 --> 01:01:16,480
.اعطني وشاحك

695
01:01:17,980 --> 01:01:21,980
!لا تقفل القفل
!ألم نذهب جميعًا

696
01:01:26,540 --> 01:01:32,090
ما هي خطتك؟ -
.اخرج بنتي أولاً -

697
01:01:32,090 --> 01:01:34,590
.عندما يأتي (إكزايفو) سترحل هي

698
01:01:34,590 --> 01:01:39,590
لن أذهب لأي مكان
.سأجلس هنا مع أبي حتى النهاية

699
01:01:39,590 --> 01:01:42,090
.لا تندمي على ذلك لاحقًا

700
01:01:43,090 --> 01:01:46,090
كما كان الإتفاق
سأسلمك الرجل الذي تريده

701
01:01:46,090 --> 01:01:47,590
.سنُخرج من هنا ثلاثة فقط

702
01:01:47,590 --> 01:01:49,590
لمَ التغيير الآن، هذا كثير

703
01:01:49,590 --> 01:01:56,590
إنها كوسيلة ضغط للضمان
(سأطلق سراحهم عندما يأتي (وي

704
01:01:56,590 --> 01:01:59,590
هذا ليس تغيير، اختار الرهائن
التي سنطلق سراحها

705
01:02:01,340 --> 01:02:06,840
وي)، لا يمكنني البقاء)
لقد خسرت المال

706
01:02:06,840 --> 01:02:09,340
وأنا مريض -
هلا أصبحت واحدٌ منهم؟ -

707
01:02:09,340 --> 01:02:13,840
وي)، إذا كنت تعتقد أنني)
مفيدة لك سأبقى

708
01:02:13,840 --> 01:02:16,340
أريد الذهاب للسينما -
حقًا؟ -

709
01:02:18,830 --> 01:02:20,830
هل قررت؟

710
01:02:20,830 --> 01:02:26,330
أطلق سراح الجريحان
.وهو

711
01:02:29,330 --> 01:02:30,830
أنت

712
01:02:30,830 --> 01:02:33,830
أنا، أنا فقط؟

713
01:02:34,830 --> 01:02:37,330
لا، سأبقى مع خليلتي

714
01:02:37,330 --> 01:02:42,330
أنت من يمكنه التحرك
إننا بحاجة للمزيد من الرجال مثلك

715
01:02:42,330 --> 01:02:44,830
.سأقوم بإستثناء، اذهبا معًا

716
01:02:45,430 --> 01:02:47,430
هيا

717
01:02:50,470 --> 01:02:53,470
أنت مصاب، فقدت أسنانك

718
01:02:53,470 --> 01:02:56,470
أنا فقط؟

719
01:02:56,470 --> 01:02:58,970
.إننا لا ننفصل

720
01:02:58,970 --> 01:03:02,470
أدين له بالمال وأريد أن أدفع ديني

721
01:03:02,470 --> 01:03:05,470
سيكون لديك مزيد من المال لترد
.ديّنك إذا شربت نبيذ أقل

722
01:03:09,860 --> 01:03:11,860
.أيها الضابط (تشونغ)، يجب أن تعود

723
01:03:11,860 --> 01:03:14,360
(تشونغ)

724
01:03:14,360 --> 01:03:17,360
أمامك 10 دقائق، أنا دقيق جدًا

725
01:03:28,150 --> 01:03:32,150
الرهائن تخرج، إننا نريد الإسعاف

726
01:03:34,860 --> 01:03:36,860
.هناك أربعة غيري

727
01:03:38,960 --> 01:03:41,460
هذا مشتبه به، كبله بالأصفاد

728
01:03:45,350 --> 01:03:49,350
أنت أنقذت حياتي
مرحى للضابط

729
01:03:49,350 --> 01:03:52,850
هناك المزيد من الناس بالداخل

730
01:03:58,910 --> 01:04:00,910
هل أنت مجروح بشدة؟ -
.أنا بخير، إنها جروح طفيفة -

731
01:04:00,910 --> 01:04:03,910
(السيد (تشونغ
صِّف هؤلاء المشتبه بهم

732
01:04:03,910 --> 01:04:06,410
ثلاث مشتبه بهم و3 أسلحة -
أين موقعهم؟ -

733
01:04:06,410 --> 01:04:08,410
في القاعة الرئيسية، 16 رهين

734
01:04:08,410 --> 01:04:10,230
وما الحالة الصحية للرهائن؟

735
01:04:10,230 --> 01:04:13,730
بخير، لكن لا يمكنهم الصمود أطول

736
01:04:13,730 --> 01:04:19,230
أيها الملازم
أريدك أن تبدو متيقظًا جدًا

737
01:04:19,730 --> 01:04:23,730
(أيها الضابط (تشونغ
المشتبه به يريد التحدث إليك

738
01:04:23,730 --> 01:04:27,120
سأخبرك بكل شيء أعرفه

739
01:04:27,120 --> 01:04:28,120
تحدث

740
01:04:28,120 --> 01:04:32,620
فعلت الأمر من أجل المال
لم أتخيل أن الأمر سيتفاخم هكذا

741
01:04:32,620 --> 01:04:40,620
أرجوك، لا تدخل ثانيًا، قلم تخرج أبدًا
قالوا لي أنهم لا يتوقعوا أن تخرج حي

742
01:04:40,620 --> 01:04:45,560
هذا كل ما أعرفه
شكرًا لك يا سيدي

743
01:04:51,220 --> 01:04:53,720
.لقد جاء أحد من إدارة المبنى

744
01:04:53,720 --> 01:04:55,220
.لدينا 8 دقائق فقط

745
01:04:55,220 --> 01:04:58,720
المبنى يختلف عن المخطط
النوافذ مغلقة

746
01:04:58,720 --> 01:05:00,720
هذا الباب

747
01:05:00,720 --> 01:05:02,720
إنها مصنوعة من
ألواح صُلب سميكة

748
01:05:02,720 --> 01:05:04,220
الجدران سمكها 60 سنتيمتر

749
01:05:04,220 --> 01:05:06,220
كان هناك باب خلفي، لكنه كان مغلق

750
01:05:06,220 --> 01:05:07,220
إنه من إدارة المبنى

751
01:05:07,220 --> 01:05:09,220
كيف سمحت لكل تلك التغييرات؟

752
01:05:09,220 --> 01:05:11,220
إنها ملكيتهم الخاصة، ليس من إختصاصاتنا

753
01:05:11,220 --> 01:05:13,220
حسنٌ، سأتصل بك إذا إحتجتك

754
01:05:13,220 --> 01:05:16,260
لقد حصّن نفسه حقًا

755
01:05:16,260 --> 01:05:17,340
هنا

756
01:05:17,340 --> 01:05:20,840
يمكنك الذهاب للسطح هنا وتكن مخفيًا

757
01:05:20,840 --> 01:05:22,340
.يتبقى 7 دقائق فقط

758
01:05:24,350 --> 01:05:26,850
إنها قنبلة  يدوية الصنع
وبها جهاز توقيت

759
01:05:26,850 --> 01:05:31,350
الأسلاك معقدة
وبها صواعق متعددة

760
01:05:31,350 --> 01:05:32,350
هذا يعني أنه يريد تدمير
الجميع بما فيهم نفسه

761
01:05:32,350 --> 01:05:34,350
هناك الكثير من الرهائن

762
01:05:34,350 --> 01:05:38,850
أفضل طريقة لإنقاذهم
بجعل (وي) بالداخل

763
01:05:38,850 --> 01:05:40,850
تتاجر بثلاثة من أجل 12

764
01:05:40,850 --> 01:05:43,350
هل وافق على الدخول؟

765
01:05:52,730 --> 01:05:58,230
كنت على إتصال بأمي
أرادتني أن أتصرف وأخرج بسرعة

766
01:05:59,230 --> 01:06:01,730
أرجوك ساعدني

767
01:06:01,730 --> 01:06:04,230
الأمر خطير جدًا

768
01:06:04,230 --> 01:06:08,730
سلامتك من إهتمامنا، ربما يكون
الأمر خطيراً، لكننا سنبذل ما في وسعنا

769
01:06:08,730 --> 01:06:13,230
ساعدنا وسنقلل من عقوبتك

770
01:06:14,830 --> 01:06:18,330
لا أزال أشعر بالخطر، انس الأمر

771
01:06:19,830 --> 01:06:21,330
لا يمكننا إجبارك على هذه المخاطرة

772
01:06:21,330 --> 01:06:24,830
شكرًا على إهتمامك
بأمي كل تلك السنوات

773
01:06:25,330 --> 01:06:29,830
وعدتك منذ سنين أنني سأهتم بها
كل من في الفريق تبرع لعائلتك

774
01:06:29,830 --> 01:06:31,330
.جيد

775
01:06:31,330 --> 01:06:34,330
ها هي معلومات عن المشتبه بهم

776
01:06:34,330 --> 01:06:35,330
(بين) من تايلاندا

777
01:06:35,330 --> 01:06:36,830
(بيشون) من الفلبين

778
01:06:36,830 --> 01:06:40,830
،وو جيانغ) عاد من تايلاندا بعد 5 سنوات)

779
01:06:40,830 --> 01:06:44,330
(تم طلاق والديّ الضحية (مي
الأم ماتت

780
01:06:44,330 --> 01:06:48,830
والابن عاش مع أبيه

781
01:06:48,830 --> 01:06:50,830
(أظن أن (وو جيانغ) هو شقيق (مي

782
01:06:50,830 --> 01:06:54,330
(إنه لا يطلب إطلاق سراح (شياو فو

783
01:06:54,330 --> 01:06:59,330
3من الرهائن شهدوا ذلك حينها
أعتقد أنه يريد أن يعرف ما حدث

784
01:06:59,330 --> 01:07:04,330
رجال الشرطة، والشهود
والمجرمين، كلهم هنا  منذ 5 سنوات

785
01:07:04,330 --> 01:07:06,830
.متبقى لك أربعة دقائق

786
01:07:08,260 --> 01:07:09,260
اخبرنا بالمستجدات

787
01:07:09,260 --> 01:07:12,760
(سأذهب أنا (تشونغ) و(ووي
(وبجانبنا (سوات

788
01:07:12,760 --> 01:07:14,760
أولاً، اقطع فتحة بالسقف بواسطة الليزر

789
01:07:14,760 --> 01:07:18,260
وعندما يُفتح الباب، نهاجم
من الأعلى والأسفل

790
01:07:18,260 --> 01:07:20,260
من الصعب أن نهاجم من خلال الباب

791
01:07:20,260 --> 01:07:22,260
بهذه الطريقة سنلفت إنباههم

792
01:07:22,260 --> 01:07:26,260
وقت قطع السقف سيختلف
وبهذا سنعرض الرهائن للخطر

793
01:07:26,260 --> 01:07:27,760
الأولوية لسلامة الرهائن

794
01:07:27,760 --> 01:07:28,760
اسمح لي بالتفاوض ثانيًا

795
01:07:28,760 --> 01:07:30,260
لا يمكنك

796
01:07:30,260 --> 01:07:33,260
حياتهم معرضة للخطر
النحدث لا فائدة منه

797
01:07:33,260 --> 01:07:37,260
هذه هي الأولوية
أن نهاجم بقوة

798
01:07:37,260 --> 01:07:38,260
الهجوم شيء خطر الآن

799
01:07:38,260 --> 01:07:39,760
!وعودتك للداخل ليست خطورة

800
01:07:39,760 --> 01:07:42,260
الحفاظ على وعدي سيزيد ثقتهم بنا

801
01:07:42,260 --> 01:07:43,260
هناك فرصة للتحدث

802
01:07:43,260 --> 01:07:45,760
لقد كنت تتحدث معهم لمدة 6 ساعات

803
01:07:45,760 --> 01:07:47,260
بعض المفاوضات
تدوم لـ6 أشهر، ألا تعلم؟

804
01:07:47,260 --> 01:07:47,760
لا

805
01:07:47,760 --> 01:07:50,260
لقد أخبرجنا الرهائن
الجرحى بالمفاوضة

806
01:07:50,260 --> 01:07:52,260
الملازم يهتم بأمرك، اهدأ

807
01:07:52,260 --> 01:07:53,760
أن نتاجر 2 مقابل 12 صفقة جيدة

808
01:07:53,760 --> 01:07:58,820
أترى، كملازم، عليّ
أنا الدخول وليس أنت

809
01:07:58,820 --> 01:08:03,820
إنه مهمتي، المهمة نفسها منذ 5 سنوات
أنا مناسب أكثر للدخول

810
01:08:13,260 --> 01:08:17,350
.بجانب أن ابنتي بالداخل

811
01:08:17,350 --> 01:08:21,850
ألا يجب أن يبقى
بعيدًا لهذا السبب؟

812
01:08:22,070 --> 01:08:26,570
توقف عن الجدال
تشونغ) سيعود للداخل)

813
01:08:26,570 --> 01:08:33,070
(لكن جد بديل لـ(وي
وو) سيعرف الأمر بسرعة)

814
01:08:33,070 --> 01:08:35,570
الضابط (تشونغ)، تعال هنا

815
01:08:39,070 --> 01:08:41,570
<i>قولي ما قلته ثانيًا</i>

816
01:08:41,570 --> 01:08:43,070
<i>يقول السفاح -
ماذا؟ -</i>

817
01:08:43,070 --> 01:08:45,070
<i>السيد (وو) يقول: أمامكم 3 دقائق</i>

818
01:08:45,070 --> 01:08:45,070
<i>إذا لم يأت</i>

819
01:08:46,070 --> 01:08:48,570
<i>إذا لم يأت</i>

820
01:08:49,280 --> 01:08:51,280
<i>سأموت -
لا مزاح -</i>

821
01:08:51,280 --> 01:08:55,570
<i>لا مزاح
إنه حقًا لا يمزح، ساعدونا</i>

822
01:08:56,560 --> 01:08:58,060
<i>أقل من ثلاث دقائق الآن</i>

823
01:08:58,560 --> 01:09:01,560
(الضابط (تشونغ
لقد وافق (فو) على الدخول

824
01:09:01,560 --> 01:09:02,560
السبب؟

825
01:09:02,560 --> 01:09:06,060
أولاً ليرد لك معروف
ثانيًا: إنه لا يريد أن يفوز الشر

826
01:09:06,060 --> 01:09:08,060
إنه رجل صالح

827
01:09:09,880 --> 01:09:12,380
افتح فتحة صغيرة بالسقف
لتوفير الوقت، اذهبوا

828
01:09:12,380 --> 01:09:13,880
حسنٌ يا سيدي، هيا تحركوا

829
01:09:13,880 --> 01:09:18,380
فرقة القنابل، أعطت (وي) بدلة
والملازم هو المسئول

830
01:09:18,880 --> 01:09:20,880
الأمر على عاتقك

831
01:09:22,380 --> 01:09:25,380
غويانغ)، أنت المسئول عن القناصة)

832
01:09:25,380 --> 01:09:28,380
أمرك سيدي -
سلامتك تكمن في هذا المفتاح -

833
01:09:28,380 --> 01:09:32,880
القناص يحتاج لوقت
ماطلهم بالكلام لنكسب الوقت

834
01:09:32,880 --> 01:09:35,380
اتبع أوامري
المسدس جاهز للإطلاق منه

835
01:09:40,380 --> 01:09:45,380
لا تغضب
لا أريدك أن تتحمل ذلك وحدك

836
01:09:45,380 --> 01:09:51,880
،إذا كان ممكنًا، فدعني أتحدث معهم أولاً
وإذا سيطرت على الوضع، فلن أجعلهم يطلقوا النار

837
01:09:51,880 --> 01:09:53,880
حسنٌ

838
01:10:17,200 --> 01:10:18,700
ألا تزال يمكنك الضحك؟

839
01:10:18,700 --> 01:10:20,200
تلك الملابس آمنة ودافئة

840
01:10:20,200 --> 01:10:24,700
لكن وزنها أكثر من 35 كيلو جرام
هل هذه بمثابة ميزة؟

841
01:10:25,700 --> 01:10:33,700
حتى أحصل على تخفيض للحكم
وأتمكن من رعاية أمي بقية عمري

842
01:10:33,700 --> 01:10:37,200
هل فريق ثقب السقف في موقعه؟ -
أجل -

843
01:10:39,200 --> 01:10:41,200
اسرعوا

844
01:10:41,200 --> 01:10:44,700
(قل شيء أيها الضابط (تشونغ

845
01:10:44,700 --> 01:10:46,700
هل أنت شجاع حقًا أم من أجل ابنتك فقط؟

846
01:10:46,700 --> 01:10:49,200
هل لو لم تكن بالداخل
أكنت ستجرؤ على العودة؟

847
01:10:49,200 --> 01:10:51,460
ما خطبها؟

848
01:10:51,460 --> 01:10:54,700
عندما تخرج الرهائن، سندخل

849
01:11:00,220 --> 01:11:02,720
إذا دخلنا، هل سنخرج أحياء؟

850
01:11:02,720 --> 01:11:06,220
أعدك أن تبقى حي طالما أنا حي

851
01:11:06,220 --> 01:11:09,220
ماذا لو مُت أنت أولاً؟

852
01:11:10,720 --> 01:11:13,220
أمزح فقط، أنا متوتر

853
01:11:13,220 --> 01:11:17,220
حالما ندخل، ابق بجانبي ولا تتحرك

854
01:11:17,220 --> 01:11:19,580
هل أتحدث؟ -
تحدث بالحقيقة وليس هراءً -

855
01:11:19,580 --> 01:11:21,580
لمَ تنزع ملابسك الآن؟

856
01:11:21,580 --> 01:11:23,580
هذا هراء

857
01:11:36,770 --> 01:11:37,770
ارفع يداك

858
01:11:46,230 --> 01:11:51,340
عليك أن تكون موظف أمن في المطار

859
01:11:52,440 --> 01:11:54,440
ثانيًا هراء

860
01:12:23,850 --> 01:12:25,850
الشرطة

861
01:12:25,850 --> 01:12:28,850
هيا ساعدونا
ماذا يجري؟

862
01:12:28,850 --> 01:12:32,350
تحدثا إلينا
إننا في مناصب كبيرة

863
01:12:32,350 --> 01:12:34,860
هذان الوغدان -
أين ابنتي؟ -

864
01:12:34,860 --> 01:12:38,360
أبي أنا هنا
أنا بخير

865
01:12:38,360 --> 01:12:39,860
حاذر

866
01:12:39,860 --> 01:12:42,860
ساعداني أيها الشرطيان
أنا أخاف من الأماكن العالية

867
01:12:42,860 --> 01:12:45,860
ملابسك رائعة، هل يمكنكما إخراجنا؟

868
01:12:45,860 --> 01:12:47,360
ما كل هذا؟

869
01:12:47,360 --> 01:12:50,360
ما المربوط حول عنقنا؟

870
01:12:50,360 --> 01:12:52,180
هل يمكنك إخباري بما يجري؟

871
01:12:52,180 --> 01:12:55,070
يبدو كأنها قنبلة، أهذا صحيح؟

872
01:12:55,070 --> 01:12:59,150
خمسة، أربعة

873
01:12:59,150 --> 01:13:00,750
ثلاثة

874
01:13:00,750 --> 01:13:02,300
اثنان

875
01:13:02,300 --> 01:13:04,250
واحد

876
01:13:05,750 --> 01:13:07,680
.إنها حقيقية

877
01:13:16,960 --> 01:13:20,460
إننا فقدنا شخص واحد

878
01:13:20,460 --> 01:13:22,460
ربما يكون لا  تزال رهينة بالداخل

879
01:13:22,460 --> 01:13:25,960
(أحسنت أيها الضابط (تشونغ
أحضرته حقًا لهنا

880
01:13:25,960 --> 01:13:29,460
أنا رجل أحافظ على وعودي
أريد إخلاء سبيل الرهائن

881
01:13:29,460 --> 01:13:33,960
جرائمك ليست خطيرة
يمكننا تخفيف عقوبتك

882
01:13:33,960 --> 01:13:36,960
يمكنني الإثبات أنك توقفت من نفسك

883
01:13:36,960 --> 01:13:39,960
لا يمكنك مساعدتي
حان وقتي الآن

884
01:13:39,960 --> 01:13:42,780
ثمانية عشر دقيقة إضافية

885
01:13:44,280 --> 01:13:47,780
ما هذا الزي السخيف الذي يرتديه؟

886
01:13:47,780 --> 01:13:50,780
يجب أن نحميه بجدية -
هذا مكاني، لا يمكنك حمايته -

887
01:13:50,780 --> 01:13:51,780
أنت ضمنت لي سلامته

888
01:13:51,780 --> 01:13:53,280
سلامته المؤقته

889
01:13:53,280 --> 01:13:57,780
بهذه البدلة لا يمكنني تمييزه
ازل الخوذة

890
01:14:00,620 --> 01:14:02,250
ازل الخوذة

891
01:14:02,250 --> 01:14:03,750
تراجع

892
01:14:10,370 --> 01:14:13,370
تراجع -
لا تتلاعب بي -

893
01:14:13,370 --> 01:14:18,360
إنهم يحتقروني، لست
خائفًا، يعتقد أنني سأسبب المتاعب

894
01:14:18,360 --> 01:14:21,890
تراجع -
لا أريد إرتداء هذه -

895
01:14:22,860 --> 01:14:28,860
إنها ضيقة، أشعر بالدوار
لست خائفًا

896
01:14:28,860 --> 01:14:30,860
(وي شافو)

897
01:14:30,860 --> 01:14:33,360
أهذا معقول؟ كيف يكون هو؟

898
01:14:33,580 --> 01:14:34,580
ارتدي الخوذة

899
01:14:34,580 --> 01:14:36,580
استرخ يا ضابط (تشونغ)، أنا معك الآن

900
01:14:36,580 --> 01:14:38,740
الشرطة أجبرتك على
المجئ، أليس كذلك؟

901
01:14:38,740 --> 01:14:40,740
كلا، جئت بنفسي عن طيب خاطر

902
01:14:40,740 --> 01:14:46,240
أنت جمعت الجميع
الحقيقة ستُعرف

903
01:14:46,240 --> 01:14:48,240
كنت أنتظر هذا اليوم

904
01:14:57,360 --> 01:15:00,860
أخي الكبير، متى ستعود؟

905
01:15:07,450 --> 01:15:09,950
الجميع لا يعرفون
تلك الفتاة، صحيح؟

906
01:15:10,450 --> 01:15:14,950
الآن تعلمون
إنها أختي الصغيرة

907
01:15:14,950 --> 01:15:21,950
لقد تفرقنا، وجدتها منذ 5 سنوات
إنها من تصنع معنى لحياتي

908
01:15:22,450 --> 01:15:26,950
لقد عدت
ولم أراها

909
01:15:26,950 --> 01:15:30,450
أخيرًا قابلتك

910
01:15:30,450 --> 01:15:36,600
لا أعرف ما حدث منذ 5 سنوات
لكن كنتم جميعًا هنا

911
01:15:36,600 --> 01:15:39,100
لنتحدث

912
01:15:39,100 --> 01:15:43,100
لقد مر وقت طويل، ماذا لو لم أتذكر؟

913
01:15:43,600 --> 01:15:46,100
القنبلة أتحكم بها عن بعد
ربما يساعدك ذلك على التذكر

914
01:15:46,100 --> 01:15:49,100
دعني أفكر، سأتذكر

915
01:15:49,100 --> 01:15:51,100
لنبدأ

916
01:15:51,100 --> 01:15:53,100
عندما ننتهي، سأتمكن
من الخروج، صحيح؟

917
01:15:53,100 --> 01:15:54,100
لن يخرج أحد اليوم من هنا

918
01:15:54,100 --> 01:15:56,600
ماذا يمكنني أن أفعل إذن لأتأكد أنني سأخرج؟

919
01:15:56,600 --> 01:15:59,600
لا تعبثي معي، لكن هذا صعب عليكِ

920
01:15:59,600 --> 01:16:02,100
تحدث، هيا

921
01:16:02,100 --> 01:16:04,600
من ينبغي عليه التحدث أولاً؟

922
01:16:04,600 --> 01:16:06,600
"ثقب السقف يتطلب وقت"

923
01:16:06,600 --> 01:16:10,440
"الفريق قلق بشأن لفت الإنتباه بالأسفل"

924
01:16:10,440 --> 01:16:13,940
"أنت محق، فكرتي الأولى لم تكن لتفلح"

925
01:16:13,940 --> 01:16:14,940
"اكسب لي بعض الوقت"

926
01:16:14,940 --> 01:16:16,940
لنبدأ

927
01:16:16,940 --> 01:16:20,940
(انتظر يا (تشونغ
إنزع اللاسلكي

928
01:16:20,940 --> 01:16:22,440
حتى لا أضطر لنزعها بنفسي

929
01:16:22,440 --> 01:16:25,910
"سنجرب طرق آخرى للهجوم"

930
01:16:25,910 --> 01:16:27,910
"يمكننا بدء الهجوم خلال 15 دقيقة"

931
01:16:27,910 --> 01:16:30,910
"حتى ذلك أنت مسئول عما يحدث بالداخل"

932
01:16:39,420 --> 01:16:42,420
وي شافو)، ابدأ أنت)

933
01:16:46,180 --> 01:16:54,180
بدأ الأمر معي
تلك الليلة تقريبًا مثل الآن

934
01:16:54,180 --> 01:16:58,180
بعض الزبائن كانوا في الصيدلية التي دخلتها

935
01:17:07,000 --> 01:17:12,150
،أردت أن أفعل شيء لأمي
كانت مريضة

936
01:17:12,150 --> 01:17:17,650
لكني لم أتمكن من تحمل نفقة الأدوية
خطأي أنني كنت طماع

937
01:17:17,650 --> 01:17:19,650
سأعطيك نقود إضافية

938
01:17:24,150 --> 01:17:26,150
أردت أن أسأل محفظة من هذه

939
01:17:26,150 --> 01:17:29,150
محال
من تحاول أن تخدع؟

940
01:17:29,150 --> 01:17:31,650
أنت كنت ثمل، ماذا تعلم؟

941
01:17:31,650 --> 01:17:35,650
كنت ثمل لكن عقلي كان نشيط

942
01:17:42,150 --> 01:17:43,650
أخرجها

943
01:17:44,650 --> 01:17:46,150
ما هذه؟

944
01:17:46,150 --> 01:17:47,570
التقطها من على الأرضية للتو

945
01:17:47,570 --> 01:17:48,980
أنت سرقتها -
لقد إلتقطها للتو -

946
01:17:48,980 --> 01:17:49,980
ألا تعرف من أنا؟

947
01:17:49,980 --> 01:17:51,980
أتحاول سرقة أشيائي؟
اللعنة عليك

948
01:17:51,980 --> 01:17:52,980
أنا حقًا إلتقطها

949
01:17:52,980 --> 01:17:56,480
انتظر
لا تتحرك

950
01:17:56,480 --> 01:17:57,480
وماذا بعد؟

951
01:17:57,480 --> 01:18:00,480
...ثم

952
01:18:00,480 --> 01:18:00,480
بسرعة

953
01:18:00,980 --> 01:18:02,590
أحاول تذكر ما حدث بعد ذلك

954
01:18:02,590 --> 01:18:04,090
اذهب للجحيم

955
01:18:04,090 --> 01:18:05,090
أنا حقًا إلتقطها

956
01:18:05,090 --> 01:18:09,070
انتظر
لا تتحرك

957
01:18:10,070 --> 01:18:12,570
هذه ملكي
هل إلتقطها أيضًا؟

958
01:18:12,570 --> 01:18:14,570
هل لديه المزيد؟

959
01:18:15,570 --> 01:18:16,570
اثنان

960
01:18:16,570 --> 01:18:19,570
أنا رجل ذو مبادئ
أنا أقتنع بالمنطق

961
01:18:19,570 --> 01:18:21,070
هل كنت عاقل؟

962
01:18:21,070 --> 01:18:22,570
أدعو على الأمل كما أراه من وجهة نظري

963
01:18:22,570 --> 01:18:24,570
وهذا عقل أن تضربني؟

964
01:18:24,570 --> 01:18:26,570
ماذا؟

965
01:18:26,880 --> 01:18:29,880
أتذكر كل كلمة قلتها تلك الليلة

966
01:18:29,880 --> 01:18:30,880
هذا الصندوق تكلفته 10 آلاف

967
01:18:30,880 --> 01:18:32,880
أنت تختار بعناية

968
01:18:32,880 --> 01:18:38,380
هل نتعامل مع الأمر بأنفسنا؟
أم نتصل بالشرطة؟

969
01:18:38,380 --> 01:18:40,880
تدفع الثمن أم أتصل بالشرطة؟

970
01:18:41,380 --> 01:18:46,300
إنه فقير، اتصل بالشرطة

971
01:18:46,300 --> 01:18:47,800
بالتأكيد، سأتصل بهم حالاً

972
01:18:47,800 --> 01:18:49,800
لا تتصل بالشرطة

973
01:18:50,300 --> 01:18:54,800
كنت خائف أن يتفاخم الأمر
لهذا تفاخم

974
01:18:54,800 --> 01:18:56,800
من يجرؤ على الإتصال بالشرطة؟
!إياك

975
01:18:56,800 --> 01:18:58,780
توقف إذا كنت تريد أن تعيش

976
01:18:58,780 --> 01:19:00,780
ماذا تعني؟
ماذا تريد؟

977
01:19:00,780 --> 01:19:02,780
اعطني الصندوق

978
01:19:02,780 --> 01:19:04,280
اعطه له الآن

979
01:19:04,280 --> 01:19:06,780
مرحبًا، الشرطة؟

980
01:19:07,780 --> 01:19:13,780
كنت حقًا حائرًا كان عليّ أن
أركض، لم يتمكنوا من إيقافي

981
01:19:13,780 --> 01:19:16,280
...لكني

982
01:19:17,270 --> 01:19:17,770
أعطني الهاتف

983
01:19:17,770 --> 01:19:19,770
يتم سرقتنا

984
01:19:19,770 --> 01:19:21,270
(الصيدلية في شارع (جو لو

985
01:19:21,270 --> 01:19:23,270
أعطني إياه، أعطني

986
01:19:23,270 --> 01:19:28,270
عندما كانت أختي على الأرض

987
01:19:29,380 --> 01:19:33,380
نظرت فقط ولم تفعل شيء

988
01:19:36,880 --> 01:19:41,380
كان قريب وهربت، ماذا كان عساي أن أفعل؟

989
01:19:41,380 --> 01:19:44,380
بالطبع كنت أريد التدخل لكنهم هربوا

990
01:19:44,380 --> 01:19:46,880
ولم أكن بارعاً في القتال

991
01:19:46,880 --> 01:19:50,380
لم أكن خائفة لكنه دحرجني

992
01:19:51,080 --> 01:19:54,580
وماذا بعدها؟ -
سأخبركِ بالقصة -

993
01:19:56,580 --> 01:20:00,080
كنت يوم عطلة عن العمل
.. ومررت بـ

994
01:20:00,080 --> 01:20:06,580
أيها الشرطي، هناك شيء بالداخل -
ماذا يحدث؟ -

995
01:20:08,580 --> 01:20:10,580
.لا تتحرك، ابق بعيداً

996
01:20:10,580 --> 01:20:12,580
لقد سرق شيء ما
... فاتصلت بالشرطة

997
01:20:12,580 --> 01:20:15,580
..  هذا اللص سرق -
.تنحى جانباً -

998
01:20:15,580 --> 01:20:18,080
توقف، لا تأتي هنا

999
01:20:18,080 --> 01:20:19,350
قم برسالة إخبارية
.وأعلم قسم الشرطة

1000
01:20:19,350 --> 01:20:21,160
.. كنت أفكر وقتها -
.. سأقول لك -

1001
01:20:21,160 --> 01:20:24,440
أن المجرم ربما يقتل الرهينة -
!لا تتحرك، تراجع -

1002
01:20:24,440 --> 01:20:26,100
.. وكان بوسع النقيب (تشونغ) أن

1003
01:20:26,100 --> 01:20:29,580
.خطوة أخرى وسأقتلها -
.قتلك بكل سهولة وحسم ..-

1004
01:20:31,210 --> 01:20:32,300
.. أنت سخيف للغاية

1005
01:20:32,300 --> 01:20:34,990
في تلك الحالة
لن يكون هناك مشكلة

1006
01:20:34,990 --> 01:20:36,750
.حياة كل شخص لها قمية

1007
01:20:36,750 --> 01:20:38,310
.. دون أن نفهم

1008
01:20:38,310 --> 01:20:40,040
النقيب (تشونغ) كان يتكلم دائماً

1009
01:20:40,040 --> 01:20:41,540
،لسنا في عجلة من أمرنا
دعنا نتحدث

1010
01:20:41,540 --> 01:20:43,670
،ولكن (تشونغ) كان مشتتاً

1011
01:20:43,670 --> 01:20:49,500
،لأن زوجته صدمتها سيارة

1012
01:20:49,580 --> 01:20:51,080
.وانتقلت إلى المستشفى ..

1013
01:20:51,080 --> 01:20:55,080
المستشفى وابنته
إستمرا في الاتصال به

1014
01:20:56,080 --> 01:20:57,580
.لقد فهمت -
لماذا تتكلم في الهاتف؟ -

1015
01:20:57,580 --> 01:20:59,080
.سأكون هناك في الحال -
!أغلق الهاتف -

1016
01:20:59,080 --> 01:21:01,080
وي زيا في) كان يُسيطر)

1017
01:21:01,080 --> 01:21:03,580
هل تحاول خداعي؟
ماذا تريد؟

1018
01:21:03,580 --> 01:21:05,580
هل تظنني أمزح؟

1019
01:21:05,580 --> 01:21:08,580
.والبقية معروفة

1020
01:21:08,580 --> 01:21:12,080
<i>أخبرنا أيها النقيب
تشونغ) ماذا حدث في الداخل)</i>

1021
01:21:12,580 --> 01:21:15,500
.أنت تحكي قصص رائعة
كيف تتأكد من هذا؟

1022
01:21:15,580 --> 01:21:18,080
هل كنت هناك؟
كيف تعرف أمور كهذه؟

1023
01:21:18,080 --> 01:21:20,080
هل انتهيت من الكلام؟

1024
01:21:20,550 --> 01:21:22,050
.حان دوري

1025
01:21:22,050 --> 01:21:26,050
مياو) ستخبرك ولكنها)
لا تعرف الكثير

1026
01:21:26,550 --> 01:21:29,050
هذا صحيح، زوجتي
كانت مصابة بحُمى شديدة

1027
01:21:29,050 --> 01:21:31,550
كنت أعمل ولم أستطع
الذهاب للمستشفى

1028
01:21:31,550 --> 01:21:33,050
... كان ممنوع أن تخرج

1029
01:21:33,050 --> 01:21:36,050
فأخذت سيارة أجرة
.وبعدها وقعت الحادثة

1030
01:21:36,050 --> 01:21:39,500
،لقد تجاهلت هاتفي
ولكنني شعرت بالذنب

1031
01:21:39,550 --> 01:21:41,550
كنت متسرعاً ذلك اليوم

1032
01:21:41,550 --> 01:21:43,550
النقيب (تشونغ) كان
صبوراً في ذلك اليوم

1033
01:21:43,550 --> 01:21:45,550
خذ وقتك، سنجد
حلاً لكل شيء لاحقاً

1034
01:21:45,550 --> 01:21:49,050
وعندا أعدت الاتصال
.عرفت بما حصل

1035
01:21:49,050 --> 01:21:51,550
وبمرور الوقت ذهب
للمشفى سريعاً

1036
01:21:51,550 --> 01:21:54,550
.ولكن قد فات الأوان

1037
01:21:55,550 --> 01:21:58,550
أردت تفسير
.. الأمر لابنتي ولكن

1038
01:21:58,550 --> 01:22:01,550
.لن تسمعني أو تسامحني حتى ..

1039
01:22:04,050 --> 01:22:06,550
.أقنعته بقوة أن يتوقف

1040
01:22:08,450 --> 01:22:10,450
أنا أخذ الدواء لوالدتي

1041
01:22:10,450 --> 01:22:14,450
دعنا نوضح كل شيء
ونفعل ما علينا فعله

1042
01:22:14,450 --> 01:22:15,950
،دع الفتاة تذهب

1043
01:22:15,950 --> 01:22:18,450
،سيزداد الأمر سوء إن تآذت

1044
01:22:18,450 --> 01:22:22,400
.وسنجد طريقة لمساعدة والدتك
هل ستفعل هذا؟

1045
01:22:22,450 --> 01:22:24,950
إذن هل ستتركني أذهب؟

1046
01:22:24,950 --> 01:22:27,400
!أرجوك -
لقد كان منفعلاً -

1047
01:22:27,450 --> 01:22:30,450
.وشقيقتك كانت هادئة للغاية

1048
01:22:30,450 --> 01:22:32,950
.. لا أعرف ماذا أفعل وفجأة

1049
01:22:32,950 --> 01:22:35,450
الحوادث دائماً ما تحدث فجأة

1050
01:22:35,450 --> 01:22:38,450
.حسنٌ، دعني أكمل

1051
01:22:38,570 --> 01:22:43,570
كانت هناك فوضى
،بالخارج وشقيقة قالت بهدوء

1052
01:22:43,570 --> 01:22:44,930
"اقتلني"

1053
01:22:44,930 --> 01:22:46,430
ماذا قالت؟

1054
01:22:46,430 --> 01:22:49,900
تكلمت بصوتِ منخفض
للغاية لدرجة أنني لم أسمعها

1055
01:22:49,900 --> 01:22:51,890
ماذا قلتِ؟

1056
01:22:51,890 --> 01:22:55,300
هل سمعت هذا؟ -
سمعتها تبكي من قبل -

1057
01:22:55,390 --> 01:22:56,890
.كانت هذه المرة الثانية تفعل هذا

1058
01:22:56,890 --> 01:22:59,300
<i>ماذا تقولين؟ -
"اقتلني" -</i>

1059
01:22:59,390 --> 01:23:01,890
ماذا تفعل؟

1060
01:23:01,890 --> 01:23:04,890
<i>.لم يكن أنا السبب، لم أتحرك</i>

1061
01:23:05,490 --> 01:23:07,490
<i>.الإسعاف</i>

1062
01:23:17,610 --> 01:23:21,610
<i>لقد أصابات شريانها
.السباتي ونزفت حتى الموت</i>

1063
01:23:21,610 --> 01:23:24,610
.هذه هي الحقيقة التي تريدها

1064
01:23:25,110 --> 01:23:29,110
!إذن فأختي قتلت نفسها

1065
01:23:29,110 --> 01:23:32,610
بالطبع، لقد استخدمت
السكين كنوع من الخداع

1066
01:23:32,610 --> 01:23:36,110
لم أكن أتخيل أنها
قد تأخذها مني، فهذا يُخيفني

1067
01:23:36,110 --> 01:23:38,710
ولماذا أصدقك؟ -
أنا أصدقه -

1068
01:23:38,740 --> 01:23:42,700
لم تكوني موجودة حتى -
لقد كانت في مأزق -

1069
01:23:42,740 --> 01:23:44,740
أنظر للدواء الذي كانت تريده

1070
01:23:44,740 --> 01:23:46,740
أية دواء؟

1071
01:23:46,740 --> 01:23:49,740
أية دواء كانت تشتريه؟

1072
01:23:49,740 --> 01:23:54,240
أيها المدير، أخشى
أن عليك إخبارنا

1073
01:23:55,740 --> 01:23:58,700
ماذا تفعلين؟ -
أبحث عن ثقوب -

1074
01:23:58,740 --> 01:24:01,740
.ستدفعين ثمن هذا

1075
01:24:03,480 --> 01:24:05,900
.أقراص منومة -
الروشيتة؟ -

1076
01:24:05,980 --> 01:24:07,480
.مائة قرص

1077
01:24:07,480 --> 01:24:10,170
القانون، أنها لا تباع
إلى بروشتة طبية فقط

1078
01:24:10,170 --> 01:24:12,670
.وأنا رجل لدي مبادئ

1079
01:24:12,670 --> 01:24:14,670
وماذا بعد هذا؟

1080
01:24:14,670 --> 01:24:17,170
.أنا من تولى الأمر

1081
01:24:18,480 --> 01:24:21,380
.القانون فانِ، الناس من تعيش

1082
01:24:21,380 --> 01:24:23,880
،تحذير صغير لكِ

1083
01:24:23,880 --> 01:24:24,880
.كي تخدعي النوم، خذي جرعة صغيرة ..

1084
01:24:24,880 --> 01:24:28,200
هل سأشتري أم لا؟ -
.. بالتاكيد -

1085
01:24:28,200 --> 01:24:31,700
،ولكن ثمنها ليس بكل هذا المال
.. سأعطيكِ القليل فقط وبعدها

1086
01:24:31,700 --> 01:24:34,200
.قادم، دقيقة واحدة من فضلك

1087
01:24:34,200 --> 01:24:36,700
هل انتهيتِ؟ -
أجل -

1088
01:24:36,700 --> 01:24:38,200
.. أكملي

1089
01:24:38,200 --> 01:24:40,700
ماذا؟ كلها متشابهة

1090
01:24:41,200 --> 01:24:45,700
هل انفصلتِ عن حبيبك؟
دائماً ما يكون هذا السبب

1091
01:24:45,900 --> 01:24:48,900
لقد أخذت هذه الأقراص
من قبل، إنها مُريعة

1092
01:24:48,900 --> 01:24:51,330
لم أموت وتسببت في ارهاق
معدتي وكنت أتقيأ مثل المجنونة

1093
01:24:51,330 --> 01:24:54,300
ماذا قلتِ غير هذا؟ -
لا شيء -

1094
01:24:54,330 --> 01:24:58,300
لستِ بملاك، أنا أتذكر
ما قلتِ بعد ذلك

1095
01:24:58,300 --> 01:24:59,800
هل كنتِ تُحبينه بصدق؟

1096
01:24:59,800 --> 01:25:02,300
.لم أعد أثق بأحد

1097
01:25:02,300 --> 01:25:04,800
.هناك رجال كثيرون

1098
01:25:04,800 --> 01:25:07,300
.أنا وأنتِ لسنا متشابهين

1099
01:25:07,300 --> 01:25:10,840
ماذا تقصدين؟
أتلعبين دور البريئة؟

1100
01:25:10,840 --> 01:25:14,800
!أنتِ عمياء للغاية
.اذهبي للموت

1101
01:25:14,840 --> 01:25:16,840
متى قلت كل هذا؟ -
لقد فعلتِ -

1102
01:25:16,840 --> 01:25:20,280
(كلا لم أفعل يا (وو
كنت أحاول مُحادثتها

1103
01:25:20,280 --> 01:25:22,280
شقيقتك ماتت بسبب
ما قالته هي

1104
01:25:22,280 --> 01:25:24,780
أنت من باع إليه الدواء
.وكنت تعرف أنها مكتئبة

1105
01:25:24,780 --> 01:25:27,280
أستطيع أن أثبت أنه باع
لها الدواء، إنهم يعملان سوياً

1106
01:25:27,280 --> 01:25:29,280
!أصمتوا

1107
01:25:30,440 --> 01:25:34,400
اهدأ، عثروا على
أقراص منومة معها

1108
01:25:34,440 --> 01:25:36,440
هل شراء الأقراص المنومة
عقابه الانتحار؟

1109
01:25:36,440 --> 01:25:39,440
الانفعالات المتطرفة
.قد تسبب تصرفات أليمة

1110
01:25:39,440 --> 01:25:42,400
أنا أعرف السبب -
حاذري لما تقولي -

1111
01:25:42,440 --> 01:25:44,440
نصف انتحارات النساء
.بسبب الرجال

1112
01:25:44,440 --> 01:25:46,440
.والنصف الآخر يكون من الرجال

1113
01:25:46,440 --> 01:25:48,940
.. (يا (وو -
أقول هذا لأنني فعلتها -

1114
01:25:48,940 --> 01:25:52,280
ولكن أفهم الآن أن الأمر
لا يستحق على عكس البعض

1115
01:25:52,280 --> 01:25:54,280
.. اصغي لي

1116
01:25:54,280 --> 01:25:57,280
.أنا أتفهم شعورك بالكامل الآن

1117
01:25:57,280 --> 01:26:01,280
من الصعب أن تعيش
وحيداً كل هذه السنوات

1118
01:26:01,280 --> 01:26:05,780
شقيقتك كانت عائلتك
الوحيدة ونور حياتك

1119
01:26:05,780 --> 01:26:09,800
ومعرفتك أنها ماتت
،عدت كي تحقق في الأمر

1120
01:26:09,800 --> 01:26:13,300
أو تدع الأمر لأحد
ليقوم به، هذا أمر طبيعي

1121
01:26:13,300 --> 01:26:15,800
.أكمل، أمامك 5 دقائق

1122
01:26:15,800 --> 01:26:20,800
أنت تخطط لمعاقبة
قاتلها، صحيح؟

1123
01:26:20,800 --> 01:26:23,800
،بغض النظر عن الطريقة

1124
01:26:23,800 --> 01:26:26,300
.فهدفك ليس صحيحاً ..

1125
01:26:26,300 --> 01:26:28,800
أتعني أنك بريء؟

1126
01:26:28,800 --> 01:26:32,300
ما قاله (لان) يبدو منطقياً -
فسر ما لديك -

1127
01:26:32,300 --> 01:26:35,300
.هناك شيء عليك أن تعرفه

1128
01:26:36,010 --> 01:26:39,010
شقيقتك كانت حاملاً
.في ذلك الوقت

1129
01:26:43,610 --> 01:26:49,100
،وكانت تراك كأب لها
وكان يجب أن تخبرك

1130
01:26:49,110 --> 01:26:50,110
.توقف

1131
01:26:50,110 --> 01:26:53,610
عندما عرف مركز
بعد تحليل الجثة ذلك

1132
01:26:53,610 --> 01:26:55,610
،لم يكن لديها أي سجل زواج مسبق

1133
01:26:55,610 --> 01:26:58,110
.والأب لم يأتي أبداً ..

1134
01:26:58,110 --> 01:27:01,110
أترى؟ الرجال لا يستحقون أبداً

1135
01:27:01,110 --> 01:27:03,610
بوضوح، من تسعى إليه
ليس موجوداً هنا

1136
01:27:03,610 --> 01:27:06,110
حتى لو وجدته
سيكون هناك قصة

1137
01:27:06,110 --> 01:27:08,750
.أنت تحاول تشتيتي فحسب -
بل أحاول توضيح الأمر لك -

1138
01:27:08,750 --> 01:27:10,750
ول كان ذلك، فكنت
موجوداً في الوقت المناسب

1139
01:27:10,750 --> 01:27:13,250
أنظر، أنت تجعل الأمر
وكأننا في محكمة

1140
01:27:13,250 --> 01:27:15,250
كل شخص منكم مذنب -
.. القانون فقط من يُقرر -

1141
01:27:15,250 --> 01:27:19,250
هل وقفت هكذا لرؤية
أختي تموت؟ ألست شرطي؟

1142
01:27:19,250 --> 01:27:23,200
أعترف أنني ارتكبت خطأ -
لقد كانت السكين -

1143
01:27:23,250 --> 01:27:25,250
هل 10 أعوام في السجن
كافية لحياتها؟

1144
01:27:25,250 --> 01:27:27,250
ماذا تريد مني؟

1145
01:27:28,660 --> 01:27:31,160
نيو) و(لان) كنتما)
بجوارها وهي تُقتل

1146
01:27:31,520 --> 01:27:35,020
.إذن فأنتما قاتلان -
ماذا فعلت؟ -

1147
01:27:35,020 --> 01:27:37,440
لم يعد أحد يهتم
بشئون الآخرين

1148
01:27:37,440 --> 01:27:39,940
على الأقل أعطني
سبباً مقنعاً كي أموت

1149
01:27:39,940 --> 01:27:41,440
،لقد ساعدتها وحاولت التكلم معها

1150
01:27:41,440 --> 01:27:44,940
ولكنها لم تثق في أي
أحد وهذه ليست مشكلتي

1151
01:27:45,440 --> 01:27:47,940
وأنت يا صاحب الصيدلية؟ -
ضع خوذتك -

1152
01:27:47,940 --> 01:27:49,940
من أجل بعض الربح القليل
تركت شقيقتي تموت

1153
01:27:49,940 --> 01:27:51,440
لست الوحيد المتسبب في هذا

1154
01:27:51,440 --> 01:27:54,440
.كما أنها لم تموت من الدواء ..

1155
01:27:58,730 --> 01:28:00,230
!لا أحد يطلق

1156
01:28:00,230 --> 01:28:02,230
أخبرهم بأن يتركوا أسلحتهم

1157
01:28:02,230 --> 01:28:03,730
.لا تجبرني على إطلاق النار

1158
01:28:04,230 --> 01:28:06,230
(توقف يا (وو

1159
01:28:06,230 --> 01:28:08,360
بوسعك أن تعيش
إذا استسلمت الآن

1160
01:28:08,360 --> 01:28:09,860
.لا تطلقوا

1161
01:28:09,860 --> 01:28:13,360
حسنٌ، توقف عن الصراخ
.وإلا سأقتلك بنفسي

1162
01:28:13,860 --> 01:28:16,300
هذا زي ممتاز -
أتركوا أسلحتكم -

1163
01:28:16,360 --> 01:28:18,360
.حاذر يا أبي خلفك

1164
01:28:19,860 --> 01:28:22,550
الحياة مثل المخفوق، أليس كذلك؟

1165
01:28:23,050 --> 01:28:28,000
عليك أن تشربها كلها
.بحلوها ومرها

1166
01:28:29,550 --> 01:28:31,550
.أنت صعب المراسِ

1167
01:28:34,050 --> 01:28:36,050
(قابل (كُوان

1168
01:28:36,050 --> 01:28:39,940
النادل وصانع القنابل -
!قدمي -

1169
01:28:41,940 --> 01:28:43,440
ماذا تفعل؟

1170
01:28:44,440 --> 01:28:47,440
.لا تقلقوا، هذا مزيف

1171
01:28:47,440 --> 01:28:49,940
.الحقيقية ستأتي لاحقاً

1172
01:28:49,940 --> 01:28:51,900
لا أحد منكم سيتختبئ -
!أرجوك، أطلق سراحنا -

1173
01:28:51,940 --> 01:28:55,440
لماذا لم تقتلني؟

1174
01:28:55,940 --> 01:28:57,940
أنا سعيد لأنك عرفت هذا

1175
01:28:57,940 --> 01:29:00,440
.أنا أحتفظ بك لما بعد

1176
01:29:00,440 --> 01:29:02,940
.ولكن انتهى كل شيء

1177
01:29:05,440 --> 01:29:07,440
ليس بعد

1178
01:29:08,440 --> 01:29:12,440
أنت حبيب شقيقته، أليس كذلك؟

1179
01:29:13,940 --> 01:29:15,440
ما هذه المزحة؟

1180
01:29:15,440 --> 01:29:18,440
عثرت على نصف
صورة في أغراضها

1181
01:29:18,440 --> 01:29:21,440
.وأتذكر هذا الوشم

1182
01:29:21,440 --> 01:29:26,400
،ولكنك قمت بتغيره
.ولكن مازلت أتعرف عليه

1183
01:29:26,440 --> 01:29:28,440
حقاً؟

1184
01:29:30,440 --> 01:29:32,440
هذا هذا حقيقة؟

1185
01:29:35,250 --> 01:29:39,250
بما أن (تشيونغ) قال
هذا، فسأقول لك شيء

1186
01:29:39,750 --> 01:29:41,250
.أجل

1187
01:29:41,750 --> 01:29:42,750
.أنا هو

1188
01:29:42,750 --> 01:29:45,750
مدهش ظننتك هربت منذ مدة

1189
01:29:45,750 --> 01:29:49,250
والآن أنت تعمل
،لدي وتصنع لي القنابل

1190
01:29:49,250 --> 01:29:52,250
فلماذا تصوب المسدس نحويّ؟

1191
01:29:52,250 --> 01:29:54,750
أردت أن أراك وأنت
(تنتقم لموت (ماي

1192
01:29:54,750 --> 01:29:58,750
.هذا جيد لك، لأننا جميعاً هنا

1193
01:29:58,750 --> 01:30:01,750
،كنت جباناً وقتها

1194
01:30:01,750 --> 01:30:03,750
ولكنني أعرف الآن
سأكون آخر من يشكون به

1195
01:30:03,750 --> 01:30:06,250
.ولا أخشى أي شيء ..

1196
01:30:06,250 --> 01:30:08,750
تحدث بسرعة -
أمامك دقيقتان -

1197
01:30:08,750 --> 01:30:12,870
(أنت نفسك يا (وو
كان لديك دور في موتها

1198
01:30:12,870 --> 01:30:14,590
ماذا؟

1199
01:30:14,590 --> 01:30:19,500
لقد أخبرتني أنك
لا تريدها أن تكون معي

1200
01:30:19,590 --> 01:30:23,090
.ولكنني وقعت في حبها فعلاً

1201
01:30:23,090 --> 01:30:25,590
،وأصبحت حاملاً وأخبرتك

1202
01:30:25,590 --> 01:30:30,500
،ولكن قلت أنك ستقلتني
ولهذا تألمت كثيراً

1203
01:30:30,590 --> 01:30:36,000
،لم يكن هناك أمل لي
.لذا انفصلت عنها

1204
01:30:37,090 --> 01:30:41,500
،في تلك الليلة تشاجرنا
اندفعت بعنف وكانت تبكي

1205
01:30:41,590 --> 01:30:43,090
.فركضت ورائها

1206
01:30:43,090 --> 01:30:46,590
في أخر لحظة عندما
كنا ننظر لبعضنا

1207
01:30:46,590 --> 01:30:49,590
لم نكن نعرف أن
الحياة بسيطة هكذا

1208
01:30:49,590 --> 01:30:53,090
.لقد عشت كي أنتقم

1209
01:30:53,100 --> 01:30:57,100
والآن أعرف كم
.كانت تكرهنني

1210
01:30:58,100 --> 01:31:01,100
الكنز الذي لا يقدره
.أحد، لا يمكن انقفاذه

1211
01:31:01,100 --> 01:31:03,600
أليس كذلك يا (وو)؟

1212
01:31:07,700 --> 01:31:09,700
هيّا، المسدس في يدك

1213
01:31:09,700 --> 01:31:11,200
.. (وو)

1214
01:31:12,310 --> 01:31:14,310
،أنا من أخطأ في حقها كثيراً

1215
01:31:15,810 --> 01:31:17,810
.لذا أستحق الموت ..

1216
01:31:52,900 --> 01:31:56,400
!انخفضوا

1217
01:33:03,130 --> 01:33:03,950
!أبي

1218
01:33:51,810 --> 01:33:54,690
!(مياو)

1219
01:33:54,690 --> 01:33:58,190
.أبي، أنا هنا

1220
01:33:59,190 --> 01:34:01,190
.أنا هنا يا أبي

1221
01:34:01,190 --> 01:34:02,690
لقد فوت القطار الأول

1222
01:34:02,690 --> 01:34:05,690
كان بوسعي ركوبه
ولكن لا فائدة من ذلك

1223
01:34:05,690 --> 01:34:06,690
.لقد دمرت كل خططي

1224
01:34:06,690 --> 01:34:08,690
خططك؟ لماذا يجب
أن تتأذى ابنتي؟

1225
01:34:08,690 --> 01:34:11,190
حياة أي شخص لا تساوي
(مقابل حياة (ميا

1226
01:34:11,190 --> 01:34:14,190
لا أحد يمتلك الحق في
سلب الحياة الناس عند الغضب

1227
01:34:14,190 --> 01:34:15,190
!ابتعد

1228
01:34:16,280 --> 01:34:19,200
.أختي لم تستحق الموت -
إذن عليك أذية الناس؟ -

1229
01:34:19,280 --> 01:34:23,700
هل لو كانت حية، سترضى بهذا؟ -
ولكنها ليست حيّة -

1230
01:34:23,780 --> 01:34:24,780
ولن تعود أبداً

1231
01:34:24,780 --> 01:34:26,780
إذن عليك أن تقدر
!الحياة لهذا السبب

1232
01:34:26,780 --> 01:34:28,280
.أبي

1233
01:34:28,280 --> 01:34:31,280
.دع ابنتي تذهب

1234
01:34:31,280 --> 01:34:34,780
هذا هو نفس المشهد
.. منذ 5 سنوات

1235
01:34:34,780 --> 01:34:38,780
أطلق، لديك المسدس
وأنا معي الظبية

1236
01:34:38,780 --> 01:34:40,280
.كلانا يفوز

1237
01:34:40,280 --> 01:34:42,780
بالطبع قد يكون هذا حادثاً

1238
01:34:42,780 --> 01:34:44,780
.أتوسل إليك، دع ابنتي

1239
01:34:44,780 --> 01:34:48,780
إذا فعلت هذا، هل سينتهي الأمر؟

1240
01:34:51,310 --> 01:34:54,810
.يجب أن تدفع ثمن أفعالك

1241
01:34:57,550 --> 01:34:59,050
ألقي المسدس هنا

1242
01:34:59,050 --> 01:35:01,550
لا توافقه يا أبي
لا تُعطه المسدس

1243
01:35:01,550 --> 01:35:04,050
.ألقي المسدس هنا

1244
01:35:04,050 --> 01:35:05,050
(وو جيانغ)

1245
01:35:13,200 --> 01:35:17,770
أنت محق، يجب
أن يدفع أحدهم الثمن

1246
01:35:21,870 --> 01:35:24,870
سأفعل أي شيء منى أجل أختي

1247
01:35:25,890 --> 01:35:29,250
للأسف، أعرف الآن
.أنني سأهرب

1248
01:35:29,250 --> 01:35:32,750
تشونغ) سنقوم)
بلعبة أخيرة

1249
01:35:32,750 --> 01:35:37,750
هناك رصاصة واحدة متبقية
أطلقها قبل قدوم القطار

1250
01:35:37,750 --> 01:35:41,750
،أطلقها علي وسأطعنها في رقبتها

1251
01:35:41,750 --> 01:35:47,750
أطلقها على نفسك وستعيش هي -
لا تصدقه يا أبي -

1252
01:35:49,110 --> 01:35:54,120
<i>،أطلقها علي وسأطعنها في رقبتها</i>

1253
01:35:54,120 --> 01:35:57,120
<i>.أطلقها على نفسك وستعيش هي</i>

1254
01:35:57,120 --> 01:36:00,620
.إذا لم تطلق، سأقتلها على أي حال

1255
01:36:00,620 --> 01:36:03,620
،من يعيش ومن يموت
الأمر راجع لك

1256
01:36:07,370 --> 01:36:11,370
لقد تأخرت من قبل
في انقاذ حياة أحدهم

1257
01:36:11,370 --> 01:36:13,370
.كنت مُخطئة على لومك

1258
01:36:13,370 --> 01:36:17,300
ولسوء الحظ، فشلت هناك -
(القطار قادم يا (تشونغ -

1259
01:36:17,370 --> 01:36:21,370
سأحمل أنا مسؤولية
موت شقيقتك

1260
01:36:21,370 --> 01:36:24,870
ابنتي ليس
لها دخل بهذا

1261
01:36:24,870 --> 01:36:27,370
.أرجوك لا تؤذها مهما كان السبب

1262
01:36:27,370 --> 01:36:31,870
أريد أن أراك ذلك الأب الكريم

1263
01:36:32,870 --> 01:36:35,800
أعطيك 10 ثواني  -
كلا يا أبي -

1264
01:36:35,870 --> 01:36:41,600
.. عشرة، تسعة، ثمانية

1265
01:36:41,600 --> 01:36:46,600
بنيتني، لقد كنت والداً سيئاً

1266
01:36:46,600 --> 01:36:48,810
لم يكن لدي الوقت
،الكافي من أجلك

1267
01:36:48,810 --> 01:36:50,810
.وجعلتك ضعيفة ..

1268
01:36:50,810 --> 01:36:52,310
آسف

1269
01:36:52,310 --> 01:36:53,810
.. ثلاثة

1270
01:36:53,810 --> 01:36:59,200
ولكن من أجلك
.سأفعل أي شيء

1271
01:37:03,060 --> 01:37:05,560
.. واحد

1272
01:37:14,150 --> 01:37:18,650
.آسف، لقد أزلت الرصاصة

1273
01:37:18,650 --> 01:37:21,650
.سأفعل أي شيء من أجل أختي

1274
01:37:21,650 --> 01:37:23,650
.إنها خدعة صغيرة

1275
01:37:30,650 --> 01:37:34,650
.أنا معجب بك يا (تشونغ) اذهب

1276
01:37:35,560 --> 01:37:38,060
انتظريي عند بداية الرصيف -
لا يمكنني الذهاب -

1277
01:37:38,060 --> 01:37:41,060
اذهب يوأحضري
!أي أحد، الآن

1278
01:37:41,060 --> 01:37:44,060
!اركضي

1279
01:37:44,060 --> 01:37:46,560
هل هناك شيء
آخر يا (تشونغ)؟

1280
01:37:46,560 --> 01:37:49,560
.يجب أن أقبض عليك -
أخبرهم أنني اختفيت -

1281
01:37:49,560 --> 01:37:52,560
سأفعل أي شيء من
أجل أختي

1282
01:37:52,560 --> 01:37:55,020
.وسأموت من أجلها .. -
(وو جيانغ) -

1283
01:37:55,060 --> 01:37:57,060
ابتعد عن طريقي -
الأمر لا يستحق -

1284
01:37:57,060 --> 01:38:00,060
سأتحمل أنا مسئولية
!موت أختي

1285
01:38:05,270 --> 01:38:10,200
تجاهلني وكأنني حشرة
.لا تقلق بشأني

1286
01:38:26,420 --> 01:38:29,920
استسلم، مازال بوسعك العيش

1287
01:38:44,330 --> 01:38:45,830
.الوداع

1288
01:39:29,500 --> 01:39:32,000
!أسرعوا، أحضروا طبيب

1289
01:39:33,500 --> 01:39:36,500
!أصمد

1290
01:39:37,000 --> 01:39:42,000
أنت من غير الطريق؟ -
وقت مناسب، صحيح؟ -

1291
01:40:36,420 --> 01:40:38,420
.. انتظر

1292
01:40:44,140 --> 01:40:46,640
.أحسنت يا أخي

1293
01:40:47,140 --> 01:40:50,100
هذا يؤلم -
كل الرهائن بآمان -

1294
01:40:50,140 --> 01:40:53,100
.لا يوجد أي عقوبة عليك .. -
كيف حال (وي إكزايفو)؟ -

1295
01:40:53,140 --> 01:40:55,140
.إنه ولد قوي

1296
01:40:55,140 --> 01:40:58,140
.اعتني بوالدك

1297
01:41:00,020 --> 01:41:03,350
.لقد أبليت حسنٌ يا أبي -
هذا أمر عادي -

1298
01:41:03,350 --> 01:41:06,850
.توقف عن التواضع أيها الشُرطي

1299
01:41:08,080 --> 01:41:11,980
ترفقي بي
.من الآن وصاعداً

1300
01:41:15,200 --> 01:41:18,200
وو جيانغ) يقول)
أنك فزت هذه المرة

1301
01:41:18,200 --> 01:41:21,700
.هذه لك، كما أنه يودعك

1302
01:41:21,701 --> 01:41:52,701
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| عمر البرنس - محمود فودة -  محمد بخيت ||
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HHF00FF&\3c&H000000&}  blueray   تعديل التوقيت لنسخة 
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HHF00FF&\3c&H000000&}  medomm2 
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFF00FF&\3c&H000000&}https://www.facebook.com/Spider.Sub

