1
00:00:04,446 --> 00:00:23,847
<font color="#0080c0">تــرجمة و تــعديل</font>
<font color="#008000">|| محمد إبراهيم & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:00:56,246 --> 00:00:58,647
هل تود أنّ تخبرني ما الذي يجري؟

3
00:01:00,016 --> 00:01:04,153
أعني، إنّ كنت تود منيّ حماية هذه
الحقيبة، لِمَ لا تريدنيّ أنّ أعرف ما فيها؟

4
00:01:04,154 --> 00:01:05,588
ـ كلا، لن أخبرك
ـ حسناً

5
00:01:05,589 --> 00:01:07,456
ـ هل بوسعيّ أنّ أطرح عليك سؤالاً؟
ـ تفضل

6
00:01:07,457 --> 00:01:11,193
مع فائق إحترامي لقرارك، لماذا لم تُستأجر
شركة "فيدكس" للنقل البضائع لفعل هذا؟

7
00:01:11,194 --> 00:01:13,127
.(لأنني أستأجرتك أنت، يا (جاك

8
00:01:14,129 --> 00:01:18,533
هل تود منيّ أن أحمل هذه الحقيبة
و أجلبها لك و ينتهي الأمر؟

9
00:01:18,534 --> 00:01:24,638
أريد أن أعطيك كمية كبيرة من المال
.لتحصل على الحقيبة و تجلبها ليّ

10
00:01:31,144 --> 00:01:33,180
لم أستوعب الأمر، لماذا أخترتني أنا؟

11
00:01:33,181 --> 00:01:35,448
.سُحقاً، إستمع إليّ

12
00:01:42,288 --> 00:01:43,755
.هذه القطعة أنا

13
00:01:44,590 --> 00:01:46,291
.و هذه القطعة أنت

14
00:01:47,093 --> 00:01:48,159
.و هذه المال

15
00:01:51,229 --> 00:01:52,563
.و هذه الحقيبة

16
00:01:53,965 --> 00:01:55,901
.أذهب و أحصل على تلك الحقيبة

17
00:01:55,902 --> 00:02:01,239
.الآن يا (جاك)، لك أمر بالغ الأهمية
.أياك و أنّ تنظر في داخل هذه الحقيبة و لا تفتحها

18
00:02:01,240 --> 00:02:04,441
.و لا حتى تختلس النظر عليها

19
00:02:04,442 --> 00:02:07,443
.أنّ محتويات تلك الحقيبة غير مسموح التقرب منها

20
00:02:07,578 --> 00:02:10,314
ـ هل فهمت؟
ـ أجل، فهمت

21
00:02:10,315 --> 00:02:13,583
.عندما تجلب تلك الحقيبة إليّ

22
00:02:16,085 --> 00:02:19,287
.سوف أعطيك المال

23
00:02:22,158 --> 00:02:23,458
هل هذا واضح؟

24
00:02:32,157 --> 00:02:35,457
<font color="#ffff00">|| رجل الحقيبّة ||</font>

25
00:03:33,457 --> 00:03:35,058
.أجل، مرحباً

26
00:03:35,059 --> 00:03:38,528
ـ كيف سّار الأمر؟
ـ رجلك، (بيشوب)، قد حاول قتليّ

27
00:03:38,529 --> 00:03:40,162
.مهما يكن، يتوجب علينّا الإلتزام بالخطة

28
00:03:40,163 --> 00:03:41,497
ماذا تقصد بهذا قولك؟

29
00:03:41,498 --> 00:03:44,734
إنني أخبرك أن رجلك قد حاول قتليّ
... و أنت تخبرنيّ بإنك لازلت تُريدني أذهب

30
00:03:44,735 --> 00:03:49,304
إلى ذلك الفندق القذر في منتصف العراء
و أجلس هُناك و أنتظرك طوال الليل؟

31
00:03:49,305 --> 00:03:50,272
.أجل

32
00:03:50,273 --> 00:03:51,707
كيف لك أن تعرف ليس هُناك شخص
آخر ينتظرنيّ في الفندق؟

33
00:03:51,708 --> 00:03:53,074
ـ (جاك)، أهدأ
ـ أنا هادئ

34
00:03:53,075 --> 00:03:59,547
إنني أتصل بك من الهاتف العمومي لأنه أطلق
.النار على هاتفيّ الخلوي الذي كان في يدي

35
00:03:59,548 --> 00:04:01,182
.. لقد أطلق النار على يديّ

36
00:04:01,183 --> 00:04:03,351
إنّك لم تنظر في داخل الحقيبة، أليس كذلك؟

37
00:04:03,352 --> 00:04:05,152
.كلا، لم أنظر في داخلها

38
00:04:05,153 --> 00:04:06,620
.عليك أن تلزم بالخطة

39
00:04:06,621 --> 00:04:08,722
ـ أجل، علينّا الإلتزام بالخطة
ـ غرفة 13

40
00:04:08,723 --> 00:04:10,456
.غرفة 13

41
00:04:15,262 --> 00:04:16,828
.بيشوب)، هيّا بِنّا)

42
00:04:23,236 --> 00:04:25,138
،ليس بمقدورك الإلتزام بالخطة
أليس كذلك؟

43
00:04:25,139 --> 00:04:27,539
.كلا! لقد أطلقت النار على يد الرجل

44
00:04:51,162 --> 00:04:52,761
.هيّا

45
00:06:17,707 --> 00:06:21,476
ـ هل بوسعي مُساعدتك؟
ـ أجل، أريد غرفة، لو سمحت

46
00:06:21,777 --> 00:06:22,844
.حسناً

47
00:06:23,779 --> 00:06:26,549
ـ كم سوف تمكث هُنا؟
ـ ليلة واحدة

48
00:06:26,550 --> 00:06:28,116
ـ فقط ليلة واحدة؟ حسناً
ـ أجل

49
00:06:29,251 --> 00:06:32,886
.أريدك أن تملئ هذه البطاقة

50
00:06:33,755 --> 00:06:35,889
.و بحاجة إلى رؤية بطاقة الإئتمان

51
00:06:36,591 --> 00:06:40,195
.ـ سأدفع نقداً
ـ معذرةً؟

52
00:06:40,196 --> 00:06:43,796
."ـ قلتُ : "سوف أدفع نقداً
ـ حسناً

53
00:06:44,732 --> 00:06:47,467
،أريدك أن تملئ هذه البطاقة

54
00:06:48,502 --> 00:06:51,604
ستكون تكلفتها 65 دولار بالإضافة
.لرسوم الضرائب

55
00:06:53,274 --> 00:06:54,539
ماذا حصل؟

56
00:06:55,542 --> 00:06:57,443
ـ ماذا؟
ـ يدك تنزف

57
00:06:57,444 --> 00:06:59,379
.أوه

58
00:06:59,380 --> 00:07:03,416
.لقد تشاجرتُ مع زوجتيّ
.لقد طعنتي بالسكين، إنها خرته بيدي

59
00:07:03,417 --> 00:07:06,351
ربما عليك الذهاب إلى المشفى
.و الإعتناء بالجرح

60
00:07:06,352 --> 00:07:08,921
ـ كلا، أنا بخير
ـ بوسعي الإتصال بالطؤارى لو شئت

61
00:07:08,922 --> 00:07:11,155
.كلا، الأمر على ما يُرام
.لا داعي لذلك

62
00:07:11,823 --> 00:07:12,958
.ـ يُمكن أن يكون الجرح تعرض للعدوى
ـ كلا، لم يكن كذلك

63
00:07:12,959 --> 00:07:17,994
.ـ ربما إنّك تعرضت للعدوى و لست تدري
ـ قلتُ أنا بخير، أرجوك

64
00:07:24,769 --> 00:07:26,803
.أملئ هذه البطاقة

65
00:07:29,507 --> 00:07:31,140
.و هذه البطاقة أيضاً
.كلاهما

66
00:07:32,275 --> 00:07:34,211
(ـ أنت (بوب سميث
ـ أجل

67
00:07:34,212 --> 00:07:35,878
ـ من "بتسبورغ"؟
ـ أجل

68
00:07:36,713 --> 00:07:39,548
.سوف تمكث في غرفة رقم 6

69
00:07:40,383 --> 00:07:44,320
.أريد غرفة رقم 13، لو سمحت

70
00:07:44,321 --> 00:07:45,953
ـ 13 ؟
ـ أجل

71
00:07:50,726 --> 00:07:52,861
ليس هُناك كثير من الأشخاص يطلب
.غرفة رقم 13

72
00:07:52,862 --> 00:07:55,663
إذاً، إنها شاغرة، صحيح؟

73
00:07:55,664 --> 00:07:59,467
ـ هل طُلب منك أن تطلب هذا الرقم؟
ـ طُلب مني؟

74
00:07:59,468 --> 00:08:01,201
ـ هل طُلب منك؟
ـ أنا أسألك

75
00:08:01,836 --> 00:08:03,437
.غرفة رقم 13

76
00:08:04,973 --> 00:08:07,092
.إنه رقم حظيّ
إنني رجل مولع بالأمور المناقضة، هل تعلم؟

77
00:08:09,343 --> 00:08:11,877
.إنّك أما شخص مُناقض أو ضحية

78
00:08:12,679 --> 00:08:14,815
.ستكون في غرفة رقم 13

79
00:08:14,816 --> 00:08:17,985
ـ إنها ليست غرفة مرتبطة
ـ مرتبطة؟

80
00:08:17,986 --> 00:08:21,254
لا يُمكنك المرور من غرفة إلى آخرى
.بدون الخروج من الباب

81
00:08:21,255 --> 00:08:23,422
ـ هل هذا يُناسبك؟
ـ لا أكترث لذلك

82
00:08:23,423 --> 00:08:26,792
.حسناً! ستكون في غرفة رقم 13
.بوسعك قيادة سيارتك إلى هُناك

83
00:08:26,793 --> 00:08:28,159
.و أركنها بالجوار إنّ شئت

84
00:10:01,113 --> 00:10:02,178
!أنت

85
00:10:03,715 --> 00:10:04,981
.معذرةً

86
00:10:16,693 --> 00:10:19,096
.الهاتف في غرفتيّ لا يعمل

87
00:10:19,097 --> 00:10:24,799
ـ الخط لا يعمل
ـ هذا لأنه غير مُشغل

88
00:10:25,601 --> 00:10:26,869
هل بوسعك أن تشغله، لو سمحت؟

89
00:10:26,870 --> 00:10:35,042
،حسناً لكيّ أشغل الهاتف أو أي شيء عارض
.سأكون بحاجة لصورة من بطاقة الإئتمان الأصلية

90
00:10:35,677 --> 00:10:41,248
ـ سأعطيك نقداً
ـ آسف، إنني بحاجة لرؤية بطاقة الإئتمان

91
00:10:42,817 --> 00:10:46,587
.أخبرتك للتو إنني سأعطيك نقداً

92
00:10:46,588 --> 00:10:49,990
إن كنت تود أن أشحن لك مكالمات
،هاتفية

93
00:10:49,991 --> 00:10:54,995
.سأكون بحاجة لصورة من بطاقة الإئتمان

94
00:10:54,996 --> 00:10:59,064
،حتى و إن كنت بحاجة لمنشفات إضافيّة

95
00:10:59,799 --> 00:11:01,567
.سأكون بحاجة لرؤية بطاقة الإئتمان

96
00:11:01,568 --> 00:11:03,602
.ليس لدي بطاقة إئتمان

97
00:11:05,405 --> 00:11:07,105
.تفضل 100 دولار آخرى

98
00:11:08,540 --> 00:11:10,908
.ستكون 400 دولار نقداً

99
00:11:18,950 --> 00:11:22,052
.تفضل 100 دولار آخرى

100
00:11:24,755 --> 00:11:26,255
هل سوف تشغل الهاتق لأجليّ؟

101
00:11:27,191 --> 00:11:28,492
.يُمكنني أنّ أخذ نقداً

102
00:11:28,493 --> 00:11:30,428
.حسناً

103
00:11:30,429 --> 00:11:32,794
.يبدو إنّك لا تملك بطاقة إئتمان

104
00:11:33,963 --> 00:11:37,634
،إنّ كان بوسعك أن تنتظر لحظة

105
00:11:37,635 --> 00:11:41,604
سأكتب لك وصل إستلام و بعدها
.بوسعي تشغيل الهاتف

106
00:11:41,605 --> 00:11:43,840
و أعلمنيّ إنّ حدثت أيّ مشكلة
،في الخط

107
00:11:43,841 --> 00:11:46,041
.لأننّا للتو قمنّا بإصلاحه

108
00:11:46,042 --> 00:11:48,577
.لا أعرف السبب
.لكنه كان يبدو يعمل بالنسبة ليّ

109
00:11:48,578 --> 00:11:51,746
ماعد ذلك قالوا أن المكان بأكمله
.سوف يُدمر

110
00:11:53,148 --> 00:11:55,584
.هذا ما قالوا ليّ

111
00:11:55,585 --> 00:11:57,852
ـ هل يدك تشعر بالتحسن؟
ـ أجل

112
00:11:57,853 --> 00:11:59,219
.هذا جيد

113
00:12:01,589 --> 00:12:04,592
هل هُناك أيّ شيء آخر يُمكنني
أن أساعدك بهِ هذا المسّاء؟

114
00:12:04,593 --> 00:12:05,859
.كلا

115
00:12:08,762 --> 00:12:10,696
.أتمنى لك ليلة طيبة

116
00:12:16,102 --> 00:12:17,537
.مرحباً يا رجل

117
00:12:17,538 --> 00:12:18,771
هل لديك عيدان ثقاب؟

118
00:12:20,539 --> 00:12:21,740
.كلا

119
00:12:21,741 --> 00:12:23,209
لِمَ لا؟

120
00:12:23,210 --> 00:12:25,309
لِمَ لا تملك عيدان ثقاب؟

121
00:12:42,560 --> 00:12:43,694
مرحباً؟

122
00:12:46,563 --> 00:12:47,830
.أجل

123
00:12:49,500 --> 00:12:51,067
.هذا جيد

124
00:12:52,202 --> 00:12:54,970
.أجل، هذا جيد
.سوف ألقي نظرة الآن

125
00:13:33,940 --> 00:13:37,289
آسف على أزعاجك، أتساءل إن كان
.لديك مُفتاح يُمكنني إستعارته

126
00:13:38,211 --> 00:13:39,277
.كلا

127
00:13:40,747 --> 00:13:42,347
.آسف على أزعاجك

128
00:15:15,300 --> 00:15:17,335
قلتُ : أنتظري هُنا أيتها العاهرة
.لحين عودتيّ

129
00:15:17,336 --> 00:15:19,070
كم سوف نمكث هُنا في هذا المكان؟

130
00:15:19,071 --> 00:15:20,905
!لغاية إنجاز ما يترتب عليّ إنجازه

131
00:15:20,906 --> 00:15:22,239
.لا أريد أن أكون جزء في هذا

132
00:15:22,240 --> 00:15:23,807
.أخرسي و أبتعدي من هُنا

133
00:15:23,808 --> 00:15:25,942
.قلتُ لدي عمل
!الآن، إذهبي

134
00:16:59,061 --> 00:17:03,933
لكي أخبركِ الحقيقة يا (جانيت)، إنني
.منزعج من نفسيّ أكثر منكِ

135
00:17:03,934 --> 00:17:11,005
أود أن أفكر على إنني شخص ذو عقل
،رصين بوسعه تقدير قيمة، إذا صح التعبير

136
00:17:11,006 --> 00:17:13,307
.الأشخاص الذين يعملون لصالحيّ

137
00:17:14,048 --> 00:17:14,843
!سُحقاً

138
00:17:14,844 --> 00:17:18,346
هل تظنين أنّ لدي دفتر مُلاحظات
في هذا المكتب؟

139
00:17:18,347 --> 00:17:20,414
.دراغنّا)، لقد كان هذا خطئاً)

140
00:17:22,450 --> 00:17:25,753
هل تعرفين شيئاً؟
.إنني لا أحب المُفاجأت أبداً

141
00:17:25,754 --> 00:17:29,389
.إنني لم أستمتع أبداً بهذه الأغنية
."الشعبية "أبي المرواغ

142
00:17:29,390 --> 00:17:31,792
.أعني، لا تفهمينيّ خطأ
.إنني أقدر الأمور الغير متوقعة

143
00:17:31,793 --> 00:17:34,294
بالواقع، إنني ذواق للأمور الغير
.متوقعة

144
00:17:34,295 --> 00:17:36,462
.لكنني لا أحب المُفاجأت

145
00:17:36,463 --> 00:17:40,867
ـ هل تفهمين المقارنة التي عملتها الآن؟
ـ أجل

146
00:17:40,868 --> 00:17:42,535
.لكن لا أظن إنّك تفهم ما أقوله
.. إنني لا

147
00:17:42,536 --> 00:17:44,069
!أوه

148
00:17:45,438 --> 00:17:46,839
!مرحى لقد وجدته

149
00:17:46,840 --> 00:17:49,274
.دراغنّا)، أنا لستُ تاجرة تداول العملات)

150
00:17:49,275 --> 00:17:53,344
طلبت مني أنّ أجلس أمام شاشة تدوال
.العملات لأن (ميلندا) مُصابة بالأنفلونزا

151
00:17:55,881 --> 00:18:01,285
هل تعرفين كم هو صعب الحصول على
الجاسوس في مصرف "اليابان"؟

152
00:18:01,286 --> 00:18:03,420
.حتى (ياكوزا) لا يمكنه فعل هذا
هل تعرفين لماذا؟

153
00:18:03,421 --> 00:18:05,421
.لأنهم همجيين

154
00:18:06,290 --> 00:18:07,258
.ـ لا يُمكنني إيجاد قلم في هذا المكتب
ـ الجميع كان يصرخ

155
00:18:07,259 --> 00:18:12,394
أرتكبتُ و ضغطت على زر
.الشراء بدلاً من زر البيع

156
00:18:16,432 --> 00:18:21,636
فقط قبل أن ينشر مصرف الياباني السوق
.بعملة "الين" لكيّ يضعف عملتنّا

157
00:19:29,867 --> 00:19:33,337
،الأسم الذي كتبته للتو
.أذهبي و أبحثيّ عنه

158
00:19:33,338 --> 00:19:35,405
."إنه أفضل جراح تجميلة في "نيويورك

159
00:19:35,406 --> 00:19:37,206
.بوسعكِ إنتقاء أي أنف تريدينه

160
00:19:37,207 --> 00:19:39,041
.بدلاً من أنفكِ القديم

161
00:19:39,042 --> 00:19:41,444
بوسعكِ إنتقاء أنف يشبة أنف الممثلة
.(أودري هيبورن)، (بيونسي)، (باربرا ستريسند)

162
00:19:41,445 --> 00:19:43,344
.أياً أنف أنتِ تودينه

163
00:19:44,013 --> 00:19:46,081
.طائرتي في الإنتظار، لذا سوف أرحل

164
00:19:47,149 --> 00:19:50,584
جانيت)، لا مزيد من المُفاجأت، إتفقنّا؟)

165
00:21:12,094 --> 00:21:14,495
.مرحباً
هل بمقدوري المكوث هُنا لفترة؟

166
00:21:14,496 --> 00:21:15,663
!أرجوك
.فقط لحين لمغادرتهم من هُنا

167
00:21:15,664 --> 00:21:16,763
.إنهضيّ

168
00:21:17,231 --> 00:21:19,266
!قلتُ إنهضيّ

169
00:21:20,335 --> 00:21:22,070
.أرجوك، لا يُمكنني الخروج إلى هُناك

170
00:21:22,071 --> 00:21:23,705
ـ أخرجيّ
ـ إنه مجنون، سوف يقتلنيّ

171
00:21:23,706 --> 00:21:27,219
!ـ أأنتِ صمّاء؟ هيّا أخرجيّ
ـ إنهما مجنونين، ذلك الداعر و القزم

172
00:21:27,741 --> 00:21:31,712
ـ تحركي، تحركي
ـ أرجوك، سيدي، لا يُمكنني الخروج إلى هُناك

173
00:21:31,713 --> 00:21:33,712
.سوف يقتلونيّ، أرجوك

174
00:21:35,382 --> 00:21:37,682
ماذا لو أخبرتهما ما موجود تحت سريرك؟

175
00:21:39,352 --> 00:21:43,788
ـ ماذا قلتِ؟
ـ ماذا لو أخبرتهما ما موجود تحت سريرك؟

176
00:21:59,270 --> 00:22:02,373
ـ هل نظرتِ في داخل الحقيبة؟
ـ كلا، لم أفعل

177
00:22:02,374 --> 00:22:04,440
!هُراء
ماذا تُريدين؟

178
00:22:05,542 --> 00:22:08,746
فقط أريد المكوث هُنا لحين رحيلهم، إتفقنّا؟

179
00:22:08,747 --> 00:22:10,846
لصالح مَن تعملين؟

180
00:22:12,316 --> 00:22:15,151
.ـ لا أعلم عمّا أنت تتحدث عنه
ـ هل تُخالينني أبله؟

181
00:22:20,656 --> 00:22:21,723
مرحباً؟

182
00:22:23,026 --> 00:22:24,226
.تمهل لحظة

183
00:22:25,660 --> 00:22:27,761
.هيّا إنهضي و أذهبي إلى الحمام

184
00:22:29,131 --> 00:22:30,864
.حسناً، سأذهب

185
00:22:34,569 --> 00:22:36,371
مرحباً؟

186
00:22:36,372 --> 00:22:40,574
ـ هل لازلت في غرفة 13؟
ـ إستمع (دراغنّا)، لقد قتلتُ أثنين من رجالك

187
00:22:40,575 --> 00:22:41,809
لماذا تظن إنهما من رجاليّ؟

188
00:22:41,810 --> 00:22:43,544
.ربما الفيدراليون منخرطين بالأمر

189
00:22:43,545 --> 00:22:47,648
لقد كانوا الوحيدون في الحانة على بعد 100
ميل، ما الذي كانوا يفعلونه في مراقبتيّ؟

190
00:22:47,649 --> 00:22:49,383
."يبدو و كأنك بحاجة لمُهدئ "بروزاك

191
00:22:49,384 --> 00:22:51,217
.كلا، لستُ بحاجة لهذا الدواء

192
00:22:51,218 --> 00:22:52,385
."أو عقار "إندروجيّل

193
00:22:52,386 --> 00:22:53,652
.أريُد فقط نقوديّ اللعينة

194
00:22:54,788 --> 00:22:57,522
.أريُد نقوديّ اللعينة الآن

195
00:22:58,324 --> 00:22:59,845
.أريُد ما تدينه إليّ

196
00:23:00,360 --> 00:23:01,860
مرحباً؟

197
00:23:13,238 --> 00:23:15,305
بوسعك أن تطرق الباب، هل تعلم؟

198
00:23:17,842 --> 00:23:19,709
.شكراً لك

199
00:23:41,464 --> 00:23:43,831
هل بمقدوري أن أخذ رشفة من هذا؟

200
00:23:44,834 --> 00:23:46,501
.كلا

201
00:23:49,271 --> 00:23:52,240
ـ إذاً، ماذا سوف تفعل؟
ـ بشأن ماذا؟

202
00:23:52,241 --> 00:23:54,275
.يبدو إنّك في مأزق

203
00:23:54,276 --> 00:23:56,411
.ربما بمقدوري تقديم المُساعدة

204
00:23:56,412 --> 00:23:58,545
.أجلسيّ هُناك

205
00:24:00,448 --> 00:24:03,684
على أيّ حال، فقط أريد أنّ أشكرك
.لسماحك ليّ بالمكوث هُنا

206
00:24:03,685 --> 00:24:07,221
مهلاً، إنني لم أقدم لكِ أيّ معروفاً، إتفقنّا؟

207
00:24:07,222 --> 00:24:11,158
إنّك تبقين هُنا لأنّكِ حشرتِ أنفكِ في
.عمليّ الذي لا يخصكِ

208
00:24:11,159 --> 00:24:14,194
و الآن لا أريُد منكِ الرحيل لحين
.رحيليّ من هذا المكان

209
00:24:14,195 --> 00:24:15,862
هل فهمتِ؟

210
00:24:15,863 --> 00:24:19,499
ما الذي تفعلينه بالدخول إلى هُنا
و النظر خلال حقيبتيّ بأي حال؟

211
00:24:19,500 --> 00:24:21,667
إنني لم أتِ إلى هُنا لكيّ أنظر
.خلال حقيبتك

212
00:24:21,668 --> 00:24:24,237
حسناً، ما الذي تفعلينه هُنا، ذا؟

213
00:24:24,238 --> 00:24:25,671
.لقد أخبرتك

214
00:24:25,672 --> 00:24:28,173
.إنه كان يحاول قتليّ

215
00:24:28,174 --> 00:24:29,674
.هذه ليست مُشكلتيّ

216
00:24:29,675 --> 00:24:32,476
.أدرك جيداً إنها مُشكلتي
.أنا آسفة

217
00:24:37,415 --> 00:24:40,317
لكي أكون صادقة، لقد نظرتُ إلى داخل
.حقيبتك

218
00:24:40,318 --> 00:24:43,220
ـ ماذا هذا الهُراء؟
ـ لقد كان هُناك فقط ظرف، حسناً

219
00:24:43,221 --> 00:24:44,654
!أخرجيه
!هيّا أرني إياه

220
00:25:15,716 --> 00:25:20,288
ـ هل نظرتِ بداخل هذه الحقيبة؟
ـ كلا، لقد أخبرتك بذلك مُسبقاً

221
00:25:20,289 --> 00:25:22,789
ـ هل نظرتِ بداخل هذه الحقيبة؟
ـ كلا

222
00:25:26,327 --> 00:25:28,127
لماذا يجب عليّ تصديقكِ؟

223
00:25:34,801 --> 00:25:37,636
أأنت بخير؟

224
00:25:38,405 --> 00:25:40,472
.بوسعي تقديم المُساعدة إذا ردت ذلك

225
00:25:40,473 --> 00:25:42,407
!أخرجي، أيتها العاهرة

226
00:25:42,908 --> 00:25:44,643
!أخرجيّ من هُنا

227
00:25:44,644 --> 00:25:47,880
!ـ أيتها المُحتالة اللعينة
ـ أين أنتِ؟

228
00:25:47,881 --> 00:25:50,648
.إنني لا أعبث معكِ

229
00:25:53,418 --> 00:25:55,520
ـ ماذا حصل؟
ـ تعرضت لإطلاق نار

230
00:25:55,521 --> 00:25:57,522
ـ في يدك؟
ـ أجل

231
00:25:57,523 --> 00:26:00,225
ـ لماذا؟
ـ لأنني محظوظ

232
00:26:00,226 --> 00:26:02,726
هل أخفقوا إصابة قلبك أو إنهم
لم يتمكنوا من إيجاده؟

233
00:26:08,765 --> 00:26:11,000
.إنها خدعة صغيرة تعلمتها من الشوارع

234
00:26:12,436 --> 00:26:13,969
أيّ شارع؟

235
00:26:18,441 --> 00:26:20,041
.خُذّ نفساً عميق

236
00:26:25,882 --> 00:26:27,682
.آسفة، آسفة، آسفة

237
00:26:30,719 --> 00:26:32,387
لابُد إنّكِ بارعة في الحفلات، صحيح؟

238
00:26:35,790 --> 00:26:37,325
.لا يوجد أثر لها

239
00:26:37,326 --> 00:26:38,893
!هذا هُراء

240
00:26:38,894 --> 00:26:40,995
.لا أعلم ما الذي سوف تفعله بعد ذلك

241
00:26:40,996 --> 00:26:43,930
.لدي بعض الحلول
.القاسية و الدائمية

242
00:26:46,767 --> 00:26:49,035
.لا تفكر دوماً بقضيبك

243
00:26:55,008 --> 00:26:57,142
ـ أظن إنهم هم
ـ هل تظنين ذلك؟

244
00:27:04,449 --> 00:27:07,251
.إنني أبحث عن فتاة طويلة
هل رأيتها في الجوار؟

245
00:27:07,986 --> 00:27:12,958
ـ كلا، لم أرَ أيّ أحد
ـ طولها 6 أقدام تتجول بالجوار و تبدو كأنها إمرأة غريبة أو ما شابة

246
00:27:12,959 --> 00:27:14,760
أأنت واثق إنّك لم تراها؟

247
00:27:14,761 --> 00:27:16,794
.لقد أخبرتك للتو
.إنني لم أرَ أيّ أحد

248
00:27:16,795 --> 00:27:18,796
.لا يُمكنك أنّ لا تراها
.لأنها فتاة طويلة

249
00:27:18,797 --> 00:27:22,633
و لديها سيقان طويلة للغاية التي
.تجعل من مُؤخرتها بارزة

250
00:27:22,634 --> 00:27:24,167
لكنك لا تعرف أيّ شيء حيال
هذا، أليس كذلك؟

251
00:27:24,568 --> 00:27:25,969
.كلا، لا أعرف

252
00:27:26,671 --> 00:27:27,838
حقاً؟

253
00:27:27,839 --> 00:27:29,406
.كلا

254
00:27:29,407 --> 00:27:31,673
.أنت، تلك العاهرة ليست هُنا

255
00:27:32,042 --> 00:27:37,380
.مهلاً
.دعنيّ أطرح عليك سؤالاً

256
00:27:37,381 --> 00:27:40,015
إنّ كان بمقدورك مُضاجعة إمرأة في
التأريخ، مَن سوف تكون يا ترى؟

257
00:27:41,083 --> 00:27:43,419
مَن تكون؟

258
00:27:43,420 --> 00:27:46,755
.إنني كنتُ أضاجع أجمل النساء

259
00:27:46,756 --> 00:27:49,824
كنتُ أستديرها إلى الوراء و أضاجعها
.من الخلف في منزلها

260
00:27:53,361 --> 00:27:55,842
ما الخطب؟
هل إنّك لا تحب مُضاجعة فتاة كهذه؟

261
00:28:00,368 --> 00:28:01,801
.هيّا، يا رجل

262
00:28:12,479 --> 00:28:15,749
ـ إذاً، الآن ماذا؟
ـ ماذا تقصدين؟

263
00:28:15,750 --> 00:28:17,783
ماذا سوف نفعل الآن؟
ما هي خُطتنّا؟

264
00:28:17,784 --> 00:28:20,519
خُطتنّا؟
عمّا أنتِ تتحدثين؟

265
00:28:20,520 --> 00:28:24,556
ـ ربما يُمكنني المُغادرة الآن
ـ أخبرتكِ لن تذهبين لأي مكان، فقط أجلسي و كوني هادئة

266
00:28:25,991 --> 00:28:27,827
أبقى هُنا أم في الحمام؟

267
00:28:27,828 --> 00:28:29,860
.أياً كان ما تريدنه
.لا أهتم لذلك

268
00:29:00,790 --> 00:29:04,859
كيف تورطتِ مع هؤلاء المهرجيّن؟

269
00:29:05,627 --> 00:29:06,795
.لقد قابلتُ (ليزارد) في حانة العُراة

270
00:29:06,796 --> 00:29:10,432
ـ أيّ واحد منهما؟
ـ ذلك الواضع رقعة العين

271
00:29:10,433 --> 00:29:13,133
ـ أأنتِ تعملين في نادي العراة؟
ـ كلا

272
00:29:13,735 --> 00:29:17,838
.لم أعد أعمل بعد، لقد توقفتُ
.لقد كان مُجرد عمل مُؤقت

273
00:29:17,839 --> 00:29:21,575
ماذا أنتِ عليه الآن؟
أأنتِ معلمة أم خارقة؟

274
00:29:21,576 --> 00:29:26,112
هل تقصد العمل؟
.لأنني أحب التنقل بين الأعمال الآن

275
00:29:27,448 --> 00:29:31,617
ـ بالطبع، إنّكِ كذلك
ـ أجل، إنني أحاول إيجاد شغفيّ الحقيقي

276
00:29:33,186 --> 00:29:34,654
كم عمركِ؟

277
00:29:34,655 --> 00:29:38,024
ـ كم تريد أنّ يكون عمري؟
ـ لا أكترث، يا عزيزتي

278
00:29:38,025 --> 00:29:40,092
ـ عشرون عام
ـ هُراء

279
00:29:41,494 --> 00:29:43,093
حسناً، كيف أنتهى الأمر بكِ هُنا؟

280
00:29:44,029 --> 00:29:46,665
.أنا ذي أصول إسرائيلية

281
00:29:46,666 --> 00:29:49,201
.. إنني لا أسأل عن تأريخ حياتكِ بالكامل
ماذا تقصدين بـ "إسرائيل"؟

282
00:29:49,202 --> 00:29:52,103
."ـ إنّكِ لا تبدين من "إسرائيل
"ـ أجل، لكنني أحب "إسرائيل

283
00:29:53,205 --> 00:29:54,939
.لكنكِ لستِ من هُناك

284
00:29:54,940 --> 00:29:56,773
.لا يُهم ذلك
.إنني أحب "إسرائيل" و حسب

285
00:30:02,547 --> 00:30:03,747
."أحب "إسرائيل

286
00:30:07,584 --> 00:30:08,851
.. حسناً

287
00:30:09,219 --> 00:30:14,289
أسدي ليّ معروفاً و أخبرينيّ أين كنتِ
تماماً قبل وصولكِ إلى هُنا؟

288
00:30:14,791 --> 00:30:16,291
."فلوريدا"

289
00:30:16,493 --> 00:30:20,896
ـ لماذا أنتِ هُنا؟
ـ لأنه حيث ذلك الداعر توقف هُنا

290
00:30:20,897 --> 00:30:22,798
مَن يكون ذلك الروسي بأي حال؟

291
00:30:22,799 --> 00:30:25,801
(ـ إنه وسيلة الإتصال بـ (ليزارد
ـ إتصال بماذا؟

292
00:30:25,802 --> 00:30:28,436
ـ هل يُمكنني أن أخذ رشفة من هذا؟
ـ بالطبع

293
00:30:29,071 --> 00:30:30,437
إتصال بماذا؟

294
00:30:31,673 --> 00:30:33,707
هل يُمكنني أن أحظى بكأس، لو سمحت؟

295
00:30:44,585 --> 00:30:47,654
ـ إتصال بماذا؟
ـ بالمخدرات

296
00:30:47,655 --> 00:30:50,557
ـ أأنتِ تتاجرين بالمخدرات؟
ـ كلا، لا أتاجر بأي شيء

297
00:30:50,558 --> 00:30:53,494
ـ هل أنتِ ما عليه الآن؟
ـ أنا لا أعمل بأي شيء

298
00:30:53,495 --> 00:30:55,982
ـ إنّكِ تبدين تخفين شيئاً ما
!ـ إنّك من تبدو كذلك

299
00:30:58,231 --> 00:30:59,899
ـ أذهبي إلى الحمام
ـ لِمَ لا يُمكنني البقاء هُنا؟

300
00:30:59,900 --> 00:31:03,355
.لأنني أريدكِ أن تكونين في الحمام
.هيا، أذهبي إلى هُناك و أغلقي الباب الآن، من فضلكِ

301
00:31:05,871 --> 00:31:06,704
.أغلقي الباب

302
00:31:10,808 --> 00:31:13,011
ـ مرحباً؟
ـ أين أنت؟

303
00:31:13,012 --> 00:31:15,280
أين تحسبني أنا، يا (هارفي)؟
.أنت من أتصلت

304
00:31:15,281 --> 00:31:17,182
ـ أأنت في غرفة 13؟
ـ أجل، غرفة 13

305
00:31:18,183 --> 00:31:21,751
هل تُريدني أن أسألك ماذا طلب
منيّ أن أسألك بهِ؟

306
00:31:23,020 --> 00:31:25,623
.أجل، أريدك أن تسألني

307
00:31:25,624 --> 00:31:27,758
هل لديك جهاز "كيندل" أو "آي باد"؟

308
00:31:27,759 --> 00:31:29,527
.كلا، ليس لدي أيّ منهما

309
00:31:29,528 --> 00:31:31,728
ـ هل سبق و أنّ قرأت لـ "هيرمان هيس"؟
ـ مَن يكون هذا؟

310
00:31:31,729 --> 00:31:32,795
.(أنا لستُ موسوعة، يا (جاك

311
00:31:32,796 --> 00:31:36,533
ـ متى سوف يأتي هُنا؟
ـ عندما يظهر

312
00:31:36,534 --> 00:31:37,967
فقط أخبرنيّ متى سوف يظهر
!هُنا، يا صاح

313
00:31:37,968 --> 00:31:40,335
!عندما يظهر ليبكي بصوتٍ عال

314
00:32:20,039 --> 00:32:21,806
.أخرجي من عندكِ

315
00:32:24,243 --> 00:32:26,912
كان يُمكن أنّ يكون الأمر سهلاً
.لو ما جئتُ و مكثتُ هُنا

316
00:32:26,913 --> 00:32:29,313
،حسناً، لقد تغيرت الأمور

317
00:32:30,683 --> 00:32:32,116
.و أنتِ حرة للذهاب من هُنا

318
00:32:32,117 --> 00:32:34,251
لا أريد الذهاب إلى الخارج
.مع هؤلاء الأثنين

319
00:32:36,254 --> 00:32:37,420
.أجل

320
00:32:40,358 --> 00:32:41,424
.حسناً

321
00:32:43,094 --> 00:32:45,629
.إنتبهي جيداً بشأن ما سوف أفعله الآن
،سوف أصطحبكِ إلى موقف السيارات

322
00:32:45,630 --> 00:32:47,764
و سأعطيك بعض النقود و أضعكِ في
الحافلة و بعدها ترحلين، إتفقنّا؟

323
00:32:47,765 --> 00:32:48,998
ـ متى؟
ـ الآن

324
00:32:55,072 --> 00:32:56,304
لماذا؟

325
00:33:02,778 --> 00:33:06,214
ماذا تقصدين بـ "لماذا"؟
هل تودين الذهاب أم لا؟

326
00:33:06,816 --> 00:33:08,650
.كلا

327
00:33:08,651 --> 00:33:10,652
لا تُريدين الخروج من هُنا؟
لا تريدين الذهاب إلى المنزل؟

328
00:33:10,653 --> 00:33:12,352
.ليس لدي سبب لرحيل من هُنا

329
00:33:15,256 --> 00:33:17,325
.سُحقاً
.يتوجب عليكِ الذهاب

330
00:33:17,326 --> 00:33:19,294
لماذا تريدني أن أذهب؟

331
00:33:19,295 --> 00:33:20,960
.لا تسألي أسئلة غبية

332
00:33:24,398 --> 00:33:26,165
.حسناً

333
00:33:39,278 --> 00:33:42,415
ـ إذاً، هل (دراغنّا) قادم ليأخذ الحقيبة؟
.ـ أياكِ و أن تذكرين إسمه

334
00:33:42,416 --> 00:33:45,350
إتفقنّا؟
!لا تفكرين حتى بإسمه اللعين

335
00:33:45,351 --> 00:33:48,053
.أنسي أيّ شيء تعرفينه حيال هذا
هل تفهمين؟

336
00:33:48,054 --> 00:33:49,988
كيف يُمكنني أنّ أنسى شيء
أعرفه بالفعل؟

337
00:33:49,989 --> 00:33:52,391
إسمعي، سوف أصطحبكِ إلى موقف
.الحافلات و أضعكِ في الحافلة

338
00:33:52,392 --> 00:33:54,926
.عليكِ أنّ تنسين كُل شيء بشأن هذا

339
00:33:54,927 --> 00:33:56,993
ـ هل تفهمين؟
ـ أجل

340
00:34:09,140 --> 00:34:11,907
إذاً، ما نوع المُشكلة المتورط بها؟

341
00:34:15,412 --> 00:34:19,382
لماذا أنتِ تتدخلين بشؤون الآخرين؟
لماذا؟

342
00:34:19,383 --> 00:34:23,385
ـ أنا مُجردة فضولية
ـ كلا، بصدق، لماذا تفعلين هذا؟ لماذا تبدين هكذا؟

343
00:34:23,386 --> 00:34:25,220
لأنني أحاول أن أجري معك محادثة
.حضاريّة

344
00:34:25,221 --> 00:34:27,856
.كلا، إنّكِ لستِ كذلك
لماذا أنتِ تتدخلين بشؤون الآخرين؟

345
00:34:27,857 --> 00:34:29,925
.أنا فضولية

346
00:34:29,926 --> 00:34:31,447
تعرفين أن التدخل بشؤون الآخرين
.أمراً خطير

347
00:34:35,263 --> 00:34:38,098
إذاً، ما أمر هذه الدماء في سيارتك؟

348
00:34:41,302 --> 00:34:42,370
.هُناك على المقعد الخلفيّ

349
00:34:42,371 --> 00:34:44,304
.إنها من يدي، أجل

350
00:34:44,305 --> 00:34:45,972
.كلا، ليست من يدك

351
00:34:45,973 --> 00:34:47,407
ـ مهلاً، ماذا أخبرتكِ للتو؟
ـ ماذا؟

352
00:34:47,408 --> 00:34:49,342
بأن لا تتدخلين في شؤون الآخرين؟

353
00:34:49,343 --> 00:34:51,244
.هُنا دماء في جميع أنحاء سيارتك
.. أنا آسفة، لا يُمكنني

354
00:34:51,245 --> 00:34:54,781
هل تعرفين شيئاً؟ دعيني أخبركِ شيئاً
،ربما ستكون هُناك مزيد من الدماء في هذه السيارة

355
00:34:54,782 --> 00:34:57,983
إذا لم تخرسي و عدم تتدخلين
.في شؤون الآخرين

356
00:34:57,984 --> 00:34:59,318
.هذا ليس من شأنكِ

357
00:34:59,319 --> 00:35:01,187
.آسفة، إنني أحاول تقديم المُساعدة

358
00:35:01,188 --> 00:35:04,088
،عليك فقط أن تسدين ليّ معروفاً
إتفقنا؟ لا أريد مُساعدتك

359
00:35:08,260 --> 00:35:09,961
هل يُمكنني أنّ أطرح عليك سؤالاً؟

360
00:35:09,962 --> 00:35:13,131
هل تُريدين أن تسأليني شيئاً
أم تتخيلين شيئاً؟

361
00:35:13,132 --> 00:35:16,334
ـ لماذا تفعل هذا؟
ـ لماذا أفعل ماذا؟    ـ مُساعدتيّ؟

362
00:35:16,335 --> 00:35:18,136
.أنا لا أساعدكِ

363
00:35:18,137 --> 00:35:19,838
.أنا فقط قمتُ بإخراجكِ من هُناك

364
00:35:19,839 --> 00:35:21,998
،لو كنت تُريد النظر في هذا الأمر
.لساعدتنيّ

365
00:35:23,173 --> 00:35:24,341
.أياً كان يجعلكِ سعيدة

366
00:35:24,342 --> 00:35:26,043
توقف عن هذه الحماقة التي تجعلنيّ
.سعيدة

367
00:35:26,044 --> 00:35:28,144
حسناً، هل تعرفين شيئاً؟

368
00:35:31,248 --> 00:35:32,782
.أخرجي من السيارة

369
00:35:32,783 --> 00:35:35,752
ـ ما خطبك؟
!ـ أخرجي من السيارة، إتفقنا؟ هيّا أخرجي

370
00:35:35,753 --> 00:35:38,054
!حسناً

371
00:35:38,055 --> 00:35:39,956
ـ أيها الأحمق
ـ خذي هذا المال

372
00:35:39,957 --> 00:35:43,024
.ثمة موقف للحافلات على بعد بضعة أميال
.أتمنى لكِ حظاً طيب

373
00:35:44,026 --> 00:35:45,993
ـ أيها الأحمق
ـ وداعاً

374
00:36:18,391 --> 00:36:20,192
.أصعدي إلى السيارة

375
00:36:22,227 --> 00:36:24,129
ـ أصعدي إلى السيارة اللعينة
ـ كلا

376
00:36:24,130 --> 00:36:25,564
.. ـ أجل، أصعدي إلى
ـ كلا، كلا

377
00:36:25,565 --> 00:36:26,664
!ـ هيّا
.. ـ لا تلمسني

378
00:36:27,232 --> 00:36:28,766
!اللعنة

379
00:36:40,144 --> 00:36:41,979
إذاً، مَن يكون هذا؟

380
00:36:41,980 --> 00:36:45,481
هل هو ذلك صديقكِ الذي لا تسمح
ليّ أن أتفوه بإسمه؟

381
00:36:46,950 --> 00:36:49,085
هل هذا الرجل أطلق النار على يدك؟

382
00:36:55,992 --> 00:36:59,494
لماذا أنتِ فضولية للغاية؟
.سوف تتعرضين للقتل يوماً ما بسبب هذا

383
00:37:00,362 --> 00:37:03,264
.. اللعنة
.إنّك مُثير للشفقة

384
00:37:04,533 --> 00:37:07,469
ما هذا الغباء الذي دفعك وضع جثة
في صندوق سيارة يتعذر غلقه؟

385
00:37:07,470 --> 00:37:12,907
هل أطلقت النار على رأسه؟
ماذا فعل هو؟

386
00:37:15,210 --> 00:37:16,543
.تباً

387
00:37:20,448 --> 00:37:22,182
.إننّا نقوم بإصلاح إطار السيارة
.إنحني للأسفل

388
00:37:22,183 --> 00:37:23,663
.إننّا نقوم بإصلاح إطار السيارة
.إنحني للأسفل

389
00:37:25,986 --> 00:37:28,121
.لا يُمكننّا تركه في صندوق السيارة و حسب
.يجب علينّا أن نتخلص من الجثة

390
00:37:28,122 --> 00:37:29,523
.أخرسيّ

391
00:37:29,524 --> 00:37:31,191
هُنا خمسة غالونات من الدماء
.في مقد الخلفي لسيارتك

392
00:37:31,192 --> 00:37:32,159
أحدهم سوف يرى هذه الدماء
.و يخبر الشرطة

393
00:37:32,160 --> 00:37:33,426
.أخرسيّ

394
00:37:51,943 --> 00:37:53,677
ما هذا بحق الجحيم؟

395
00:37:54,546 --> 00:37:56,047
أأنت أصم؟
.لقد طرحت عليك سؤالاً

396
00:37:56,048 --> 00:37:57,614
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ و أنت ،ما الخطب؟

397
00:37:59,885 --> 00:38:01,485
هذا ما تتعرض له عندما تعبث
.مع فتاتيّ

398
00:38:01,486 --> 00:38:04,654
.ـ أنا لستُ فتاتك
ـ أخرسي فمكِ اللعين

399
00:38:05,489 --> 00:38:08,158
ـ تخلص منه، يا رجل
ـ (بوبي)، كلا

400
00:38:08,159 --> 00:38:09,260
.قلتُ أخرسيّ

401
00:38:11,195 --> 00:38:14,097
لقد كنتُ أتجول بالجوار و هو توقف
.جانباً لكي يقوم بإيصاليّ

402
00:38:14,098 --> 00:38:16,865
إنه كان يريد إيصالكِ؟
.أجل، أراهن إنه فعل ذلك

403
00:38:26,909 --> 00:38:30,377
.. أأنتِ مجنونة؟ أيتها العاهرة، أريد
!أقسم بالله

404
00:38:33,082 --> 00:38:35,383
.اللعنة، سوف أقتله

405
00:38:35,384 --> 00:38:37,585
و بعد ذلك أحمل جثته إلى الغابة
.و أخفيها هُناك

406
00:38:37,586 --> 00:38:38,686
.أنت من تحمله

407
00:38:38,687 --> 00:38:40,454
.كلا، أنا من سيطلق النار عليه
ـ أنا سأطلق النار عليه

408
00:38:40,455 --> 00:38:42,123
ـ أنا سأطلق النار عليه
ـ إذاً، لتحمله أنت

409
00:38:42,124 --> 00:38:44,492
.يجب أن أطلق النار عليك، أيضاً

410
00:38:44,493 --> 00:38:46,226
.إذاً، سوف يصبح الحمل عليك ثقيل

411
00:38:47,627 --> 00:38:50,597
.أجل، إنسى الأمر، يا صاح
.لنخرج من هُنا

412
00:38:50,598 --> 00:38:53,033
.إنه مأزق كبير

413
00:38:53,034 --> 00:38:56,636
.هيّا إنهضي و لنرحل من هُنا

414
00:38:56,637 --> 00:38:59,704
أأنتِ مجنونة؟
!إنني لا أعبث معكِ

415
00:39:05,178 --> 00:39:06,444
.إسحبها

416
00:39:10,416 --> 00:39:11,815
.أقتربي، توليت الأمر

417
00:39:13,985 --> 00:39:15,719
.سأجلب الحقيبة

418
00:39:17,221 --> 00:39:19,789
.إبقي ثابتة
ما خطبكِ؟

419
00:39:24,528 --> 00:39:28,197
.أنا لستُ روسيّ
.بل صربي روماني، أيها الداعر

420
00:39:37,573 --> 00:39:39,741
.هيا يا صاح، لنرحل

421
00:39:41,210 --> 00:39:42,844
.لقد تبولتُ على رأسه اللعين

422
00:39:47,582 --> 00:39:50,151
.تباً، يا رجل
أين المفاتيح اللعينة؟

423
00:39:50,152 --> 00:39:53,754
.يالك من داعر
أأنت أبله؟

424
00:39:54,723 --> 00:39:56,890
.أجل، فهمتُ قصدك

425
00:40:15,574 --> 00:40:16,540
.أنتِ

426
00:40:17,510 --> 00:40:21,446
.أيتها الفضولية

427
00:40:22,281 --> 00:40:23,548
أأنتِ بخير؟

428
00:40:47,038 --> 00:40:47,903
.. يا إلهي

429
00:41:12,727 --> 00:41:14,294
.تباً

430
00:41:26,306 --> 00:41:28,874
!سُحقاً

431
00:42:26,261 --> 00:42:27,329
.شكراً لك

432
00:42:27,330 --> 00:42:29,331
ـ سيد (سميث)؟
ـ تباً

433
00:42:30,666 --> 00:42:33,400
.أضغطي عليها

434
00:42:36,304 --> 00:42:38,871
ـ مَن الطارق؟
(ـ هذا أنا، يا سيد (سميث

435
00:42:39,373 --> 00:42:40,708
ماذا تُريد؟

436
00:42:40,709 --> 00:42:42,843
هل هُناك إمرأة معك؟

437
00:42:43,544 --> 00:42:44,245
.أوه

438
00:42:45,580 --> 00:42:46,846
ماذا؟

439
00:42:49,315 --> 00:42:50,916
.(سيد (سميث

440
00:42:52,385 --> 00:42:53,920
ماذا تُريد؟

441
00:42:53,921 --> 00:42:58,658
بسبب إنّ كانت معك إمرأة هُناك، فيجب
.عليك أن تدفع 20 دولار إضافية لوجود فردين

442
00:42:58,659 --> 00:43:02,194
ـ ليس هُناك إمرأة معيّ
.. ـ أنا فقط أقول، إن كانت هُناك إمرأة معك

443
00:43:02,195 --> 00:43:04,229
.حسناً، ليس لديّ

444
00:43:04,230 --> 00:43:06,231
.. أنا فقط أقول، إن كانت هُناك إحد معك

445
00:43:06,232 --> 00:43:08,065
.ليس لدي أحداً هُنا

446
00:43:09,334 --> 00:43:10,802
.الآن، إستمع إليّ

447
00:43:10,803 --> 00:43:13,504
أريد أنّ أخلد للنوم لأنني
مُرهق للغاية، إتفقنّا؟

448
00:43:13,505 --> 00:43:16,139
.طابت ليلتك

449
00:43:17,775 --> 00:43:19,376
.طابت ليلتك

450
00:43:35,425 --> 00:43:36,924
.لا تناميّ

451
00:43:37,593 --> 00:43:40,161
.ـ أنتِ، إبقي يقظة
ـ أنا يقظة

452
00:43:41,897 --> 00:43:43,030
.سُحقاً

453
00:43:48,504 --> 00:43:50,605
بُسرعة، ثمة شمعة في مكانٍ ما
هُنا، أليس كذلك؟

454
00:43:50,606 --> 00:43:53,073
.أجل، إنها على الخزانة

455
00:44:18,497 --> 00:44:21,601
ـ هل يُمكنكِ أن تتمشين؟
ـ إلى أين؟

456
00:44:21,602 --> 00:44:25,004
.إسمعيّ أيتها الهرة، لا تطرحي الأسئلة
هل يُمكنكِ أن تتمشين أم لا؟

457
00:44:25,005 --> 00:44:25,937
.كلا

458
00:44:25,938 --> 00:44:27,772
.. حسناً

459
00:44:27,773 --> 00:44:30,275
إسمعي، حتى و إنّ كان ليس بمقدوركِ
.المشي، فيجب عليكِ أن تذهبين

460
00:44:30,276 --> 00:44:31,376
هل بمقدوركِ النهوض؟

461
00:44:31,377 --> 00:44:32,543
.. أعني

462
00:44:37,282 --> 00:44:39,383
.لم أفهم

463
00:44:39,384 --> 00:44:41,819
تارة كنت قلق بشأن إنّ
.كنتُ أشعر بخير

464
00:44:41,820 --> 00:44:43,953
و تارة آخرى تُريد أن تطردني؟

465
00:44:44,788 --> 00:44:46,456
مَن تكون، أأنت مُصاب بالإنفصام الشخصي؟

466
00:44:47,458 --> 00:44:49,125
.إنّك تشبهين صديقتيّ السابقة

467
00:44:50,526 --> 00:44:52,027
.لنرحل

468
00:44:59,302 --> 00:45:01,837
هل يكون مُناسباً إذا أستخدمتُ الحمام
قبل الذهاب، يا سيدي؟

469
00:45:01,838 --> 00:45:02,937
.سُحقاً

470
00:45:15,816 --> 00:45:17,550
.إنه شيء يصعب تصديقه

471
00:45:40,506 --> 00:45:41,839
.أنتِ

472
00:45:44,710 --> 00:45:46,811
.(وجدتُ هذه في سيارة (ليزارد

473
00:45:48,947 --> 00:45:51,616
.إنها تشبه الصورة الآخرى

474
00:45:51,617 --> 00:45:53,985
.هذا ما أعرفه

475
00:45:53,986 --> 00:45:56,052
.إننّا نعرف نفس القدر من المعلومات

476
00:45:57,388 --> 00:45:59,957
.ربما إنّكِ تعرفين الكثير

477
00:45:59,958 --> 00:46:01,993
.أظن إنّكِ ربما تعرفين الكثير

478
00:46:14,071 --> 00:46:17,238
(سيد (سميث)، أنا النقيب (لارسن
.(و هذا المفوض (بايك

479
00:46:18,974 --> 00:46:20,676
.مرحباً

480
00:46:20,677 --> 00:46:25,014
ـ هل هُنا مُشكلة، أيها النقيب؟
ـ أجل، هُناك مُشكلة

481
00:46:25,015 --> 00:46:27,415
هُناك رجلين و فتاة يمكثون في غرفة
.رقم 10

482
00:46:27,416 --> 00:46:30,284
.لقد وجدنّا الرجلين ميتين على جانب الطريق

483
00:46:30,752 --> 00:46:34,420
ـ على الطريق السريع؟
ـ كلا، بجانب الطريق

484
00:46:34,421 --> 00:46:37,959
كنتُ أتسأل إن رأيت أيّ شيء
.غير عادي بالجوار الليلة

485
00:46:37,960 --> 00:46:40,092
.كلا، لم أرى

486
00:46:41,028 --> 00:46:42,096
.إننّا نبحث عن الفتاة

487
00:46:42,097 --> 00:46:45,065
إنها طويلة القامة، جذابة و في العشرينات
.من عمرها

488
00:46:45,066 --> 00:46:47,801
ـ ألم يصدف و أنّ رأيتها هُنا الليلة؟
ـ كلا، لم أراها

489
00:46:47,802 --> 00:46:48,902
ـ حقاً؟
ـ كلا

490
00:46:48,903 --> 00:46:50,437
.هذا غريب

491
00:46:50,438 --> 00:46:54,907
لأن أحدهم قال إنه رأك أنت و الفتاة
.ركبتوا السيارة في وقت مُبكر الليلة

492
00:46:54,908 --> 00:46:56,943
مَن أخبرك بهذا؟

493
00:46:56,944 --> 00:46:58,911
مع مَن كنت تتكلم قبل ذلك؟

494
00:46:58,912 --> 00:47:01,614
.كنتُ أهاتف زوجتي

495
00:47:01,615 --> 00:47:04,082
سمعتُ إنّك تعرضت إلى مشكلة
.(صغيرة الليلة، يا سيد (سميث

496
00:47:04,083 --> 00:47:05,884
معذرةً؟

497
00:47:05,885 --> 00:47:07,325
.مع زوجتك، لقد قامت بطعنك

498
00:47:09,588 --> 00:47:11,123
.أجل، لكنه شيء لا يدعو للقلق

499
00:47:11,124 --> 00:47:12,858
ـ من أين أنت، يا سيد (سميث)؟
"ـ "بتسبورغ

500
00:47:12,859 --> 00:47:16,093
ـ و لماذا جئت هُنا؟
ـ فقط عابر سبيل

501
00:47:16,094 --> 00:47:17,528
ـ عابر سبيل؟
ـ أجل

502
00:47:17,529 --> 00:47:19,130
إنّك تقود 300 ميل و أنت مُصابك
.بجرح بالغ

503
00:47:19,131 --> 00:47:20,965
أجد هذا غريباً يا سيد (سميث)، صحيح؟

504
00:47:20,966 --> 00:47:23,066
.ليس كذلك إن لم تعرف زوجتيّ جيداً

505
00:47:27,170 --> 00:47:31,040
.(إنّك تسافر بدون حقائب، يا سيد (سميث
.و ليس لديك بطاقة إئتمان

506
00:47:31,041 --> 00:47:34,109
لكنك لم تنسى نقودك، أليس كذلك؟

507
00:47:35,111 --> 00:47:38,080
إنني دوماً أحمل نقودي ملفوفة
.بحلقة من المطاط

508
00:47:40,416 --> 00:47:42,184
ما الذي تفعله في "بتسبورغ"، يا سيد (سميث)؟

509
00:47:42,185 --> 00:47:43,719
.أنا أعمل لصالح المدينة

510
00:47:43,720 --> 00:47:45,754
لماذا هذا الإستجواب؟

511
00:47:45,755 --> 00:47:47,823
.أعني، إنني أخبرتك لم أرَ أي أحد

512
00:47:47,824 --> 00:47:51,125
ـ متى تُخطط لرحيل؟
ـ إسأله

513
00:47:51,959 --> 00:47:53,928
.إسأله
.إنه يعرف كُل شيء

514
00:47:53,929 --> 00:47:55,662
ـ إنه يعرف كُل شيء عني
(ـ (نيد

515
00:47:56,697 --> 00:47:59,434
ـ كم سوف يمكث هُنا؟
ـ فقط ليلة واحدة

516
00:47:59,435 --> 00:48:01,068
ـ هل ترى؟
ـ فقط ليلة واحدة؟

517
00:48:01,069 --> 00:48:03,170
ـ هذا ما قاله
ـ أجل

518
00:48:03,171 --> 00:48:06,473
سوف أعود في الصباح و سأصلح
.الأمور مع زوجتيّ

519
00:48:06,474 --> 00:48:08,008
.هذا كُل ما في الأمر

520
00:48:08,009 --> 00:48:10,777
.كما تعلم، هذا كُل شيء

521
00:48:10,778 --> 00:48:13,245
.(ـ طابت ليلتك، سيد (سميث
ـ حسناً

522
00:48:16,482 --> 00:48:19,258
ـ لتعتني بيدك
ـ أجل، إنها بخير، شكراً لك، سيدي

523
00:48:21,921 --> 00:48:23,221
.(طابت ليلتك (نيد

524
00:48:32,296 --> 00:48:33,465
.أنت

525
00:48:34,466 --> 00:48:34,665
.(سيد (سميث

526
00:48:36,968 --> 00:48:38,835
ما الذي تحسب نفسك فاعلاً؟

527
00:48:39,636 --> 00:48:43,507
ـ ماذا تعني؟
ـ أين وجدتهم و أخبرتهم قصة حياتي؟

528
00:48:43,508 --> 00:48:47,077
.إنه واجبيّ المدنيّ
.إنني أعرف النقيب منذُ فترة طويلة

529
00:48:47,078 --> 00:48:49,046
.إستمع إليّ، أيها الجرذ الصغير

530
00:48:49,047 --> 00:48:51,148
.عليك أن تبقي فمك اللعين مُغلق

531
00:48:51,149 --> 00:48:53,850
الآن، عُد إلى عملك و أهتم بعملك
.اللعين

532
00:48:53,851 --> 00:48:55,818
هل تفهمنيّ؟

533
00:48:55,819 --> 00:48:57,318
.لا تلمس كرسيّ المُتحرك

534
00:49:02,725 --> 00:49:05,359
.(ما كان يجب عليك فعل هذا، يا سيد (سميث

535
00:49:06,595 --> 00:49:08,896
.لا أحد يلمس كرسيّ المُتحرك

536
00:49:10,499 --> 00:49:13,000
.إنه يخص والدتيّ الميتة

537
00:49:34,053 --> 00:49:37,022
.أنتِ، أستيقظي

538
00:49:47,132 --> 00:49:48,466
.أنا بخير

539
00:49:49,635 --> 00:49:51,368
.ضعي هذا على رأسكِ

540
00:49:52,737 --> 00:49:55,071
.لقد كنتُ أشعر بالدوار للحظة

541
00:49:58,743 --> 00:50:01,579
.ـ أبقي هذا الثلج على رأسكِ
ـ أنا بخير، فهمت؟

542
00:50:01,580 --> 00:50:04,048
.ـ قلتُ، إبقيه على رأسكِ
ـ أنا بخير

543
00:50:04,049 --> 00:50:06,583
.ضعيه على رأسكِ

544
00:50:06,584 --> 00:50:08,752
يا إلهي، لهذا السبب هجرتك؟

545
00:50:08,753 --> 00:50:10,319
ـ مَن؟
ـ صديقتك السابقة؟

546
00:50:11,054 --> 00:50:12,221
.صديقتي السابقة ميتة

547
00:50:17,826 --> 00:50:20,029
.إنني أعرف جيداً شعور فقدان العزيز

548
00:50:20,030 --> 00:50:22,230
ـ حقاً؟
ـ أجل

549
00:50:23,265 --> 00:50:26,501
ما إسمك؟
.(إسمي هو (ريفكا

550
00:50:29,103 --> 00:50:30,971
.(إسمي (جاك

551
00:50:31,973 --> 00:50:33,273
هل كنت متزوج؟

552
00:50:34,275 --> 00:50:36,209
.كنّا سوف نتزوج

553
00:50:37,712 --> 00:50:39,079
كنّا سوف نتزوج

554
00:50:42,249 --> 00:50:43,949
.إنها قتلت

555
00:50:45,352 --> 00:50:50,356
،إنها لا تريدني أن أفعل أشياء معينة
.و أنا يجب عليّ فعلها من أجل المال

556
00:50:52,326 --> 00:50:55,560
و بعدها تشاجرنّا بشأن هذا الأمر
.و هي رحلت

557
00:50:57,163 --> 00:51:00,131
.كان يجب عليّ فعل هذا الأمر
.. بينما كنتُ بالخارج

558
00:51:02,768 --> 00:51:04,569
.قد قُتلت

559
00:51:05,103 --> 00:51:08,005
.آسفة، إنه شيء مُحزن

560
00:51:21,819 --> 00:51:25,521
بوسعكِ أن ترتاحين هُنا لفترة من
.الزمن و بعدها يُمكنكِ النهوض و الذهاب

561
00:51:26,924 --> 00:51:28,759
.(أخبرنيّ عن (دراغنّا

562
00:51:28,760 --> 00:51:31,292
لماذا لا تخبيرنه أنتِ عنه؟

563
00:51:31,761 --> 00:51:33,396
.إنني لا أعرف أي شيء عنه

564
00:51:33,397 --> 00:51:35,130
ـ حقاً؟
ـ كلا

565
00:51:36,899 --> 00:51:38,333
هل تريدين التحدث عن هذه الصورة؟

566
00:51:42,037 --> 00:51:44,405
هل هُناك أي شيء تقولينه ليّ؟

567
00:51:48,043 --> 00:51:50,477
.سأسألكِ مرةً آخرى

568
00:51:51,713 --> 00:51:54,881
.سأعطيك فرصة للإجابة بصدق

569
00:51:56,851 --> 00:51:58,019
هل نظرتِ في هذه الحقيبة؟

570
00:51:58,020 --> 00:52:03,356
لستُ مضطرة للنظر في حقيبة سرية
.لأعرف إنها تستحق أفضل مما تحصل عليه

571
00:52:06,226 --> 00:52:09,127
.سأخرج الآن
.أغلقي الباب بعدما أخرج

572
00:52:10,797 --> 00:52:12,497
ماذا يحدث إذا طرق الباب؟

573
00:52:14,401 --> 00:52:17,437
.صّدقيني، (دراغنّا)، لا يطرق الأبواب

574
00:52:17,438 --> 00:52:18,569
إلى أين سوف تذهب؟

575
00:53:19,727 --> 00:53:22,062
ما الذي تفعله هُناك، يا سيد (سميث)؟

576
00:53:22,363 --> 00:53:23,362
.أوه

577
00:53:24,164 --> 00:53:25,498
.إنه يستطيع السير

578
00:53:27,101 --> 00:53:29,336
.إنه تحسُن ملحوظ

579
00:53:29,337 --> 00:53:36,474
أظن من الأفضل أن تحفر و ترمي
.هذا هُنا

580
00:53:39,378 --> 00:53:41,513
!قلتُ أبدأ الحفر

581
00:53:44,449 --> 00:53:48,152
.هل ترى، لقد سمعتك على الهاتف
.إنني أعلم ما الذي يجري

582
00:53:49,387 --> 00:53:52,390
.ـ إنه ليس كما تظن
!ـ كلا، إنه ليس ما تظن أنت

583
00:53:52,391 --> 00:53:53,657
.حسناً

584
00:53:56,460 --> 00:54:01,097
،هل ترى، ما لا تعرفه عن هذا الرجل
.لقد كان هُنا من قبل

585
00:54:01,432 --> 00:54:04,067
ـ أيّ رجل؟ مَن؟
!ـ الذي كنت تهاتفه

586
00:54:05,803 --> 00:54:13,542
لقد مرت أعوام و لم أنسى هذا
.الصوت و ما الذي فعله هُنا من قبل

587
00:54:15,545 --> 00:54:17,881
إنّك لا تعيّ مقدار المشكلة التي
.تورط نفسك بها، يا صاح

588
00:54:18,881 --> 00:54:23,552
هذا غريب، لأن هذا ما كنتُ على وشك
.قوله لك

589
00:54:23,553 --> 00:54:26,188
هلّا توقفت عن إضاءة المصباح
بوجهي؟ لا يمكنني رؤية ما أحفره

590
00:54:26,189 --> 00:54:27,556
فقط أحفر -
حسناً

591
00:54:27,557 --> 00:54:29,424
لا أدين له بأيِّ شيئٍ هذه المرة -
حسناً -

592
00:54:29,425 --> 00:54:30,925
أفهمت؟ -
أجل -

593
00:54:30,926 --> 00:54:32,059
فلتخرجها من الحفرة

594
00:54:32,060 --> 00:54:33,526
حسناً

595
00:54:36,397 --> 00:54:40,067
هذا جيد. ضعها هناك

596
00:54:40,068 --> 00:54:42,470
ابتعد. هيا. ابتعد

597
00:54:42,471 --> 00:54:44,303
ابتعد -
حسناً -

598
00:54:54,513 --> 00:54:55,013
.اللعنة

599
00:55:01,386 --> 00:55:01,686
!يا إلهي

600
00:55:05,423 --> 00:55:06,057
.اللعنة

601
00:56:00,407 --> 00:56:01,707
.اللعنة

602
00:56:23,095 --> 00:56:26,130
هيا يا قطة
سنذهب يا قطة

603
00:56:26,431 --> 00:56:28,299
مالذي يحدث؟

604
00:56:47,951 --> 00:56:50,419
ـ مَن الطارق؟
(ـ النقيب (لارسن

605
00:56:54,090 --> 00:56:55,592
هل أيقظتك، سيد (سميث)؟

606
00:56:55,593 --> 00:56:57,192
كلا، كنتُ مستلقٍ وحسب

607
00:56:57,193 --> 00:56:58,726
أفتح الباب، رجاءً

608
00:57:07,201 --> 00:57:08,768
هل جاءت زوجتك إلى هنا
و طعنتك مجدداً؟

609
00:57:10,505 --> 00:57:13,440
كلا، بدأ ينزف مرةً
أخرى و حسب

610
00:57:13,441 --> 00:57:14,008
يجب أن تتحقق منه

611
00:57:15,009 --> 00:57:16,275
الجرح طفيف

612
00:57:16,411 --> 00:57:17,645
(ألم ترى السيد (ستنسن
بالأجواء؟

613
00:57:18,146 --> 00:57:20,413
ـ مَن؟
ـ مدير الفندق

614
00:57:21,214 --> 00:57:22,983
كلا -
هذا غريب -

615
00:57:22,984 --> 00:57:25,018
كنا نبحث عنه بكل مكان
لا نستطيع إيجاده

616
00:57:25,019 --> 00:57:26,653
لكن سيارته مركونة بالخارج

617
00:57:26,654 --> 00:57:30,624
ربما يتجول بالأنحاء بكرسيه
أو ما شابة، لا أعلم

618
00:57:30,625 --> 00:57:31,757
.لعل ذلك

619
00:57:43,402 --> 00:57:45,036
متى ستغادر، سيد (سميث)؟

620
00:57:47,005 --> 00:57:48,573
بالصباح

621
00:57:48,574 --> 00:57:51,408
ـ بالصباح؟
ـ أجل

622
00:57:53,378 --> 00:57:54,746
ستعود لـ"بيتسبرغ"؟

623
00:57:55,747 --> 00:57:56,646
أجل

624
00:57:59,716 --> 00:58:01,118
أجل

625
00:58:01,119 --> 00:58:03,819
عليَّ أن أصلح الأمور
مع زوجتي

626
00:58:09,093 --> 00:58:11,761
أظن بأنه على الأرجح
خطئي أنا

627
00:58:11,762 --> 00:58:13,762
أنا المُخطأ بحقها

628
00:58:42,056 --> 00:58:43,623
حسناً

629
00:58:44,325 --> 00:58:46,391
ماذا لدينا هنا؟

630
00:58:46,626 --> 00:58:47,859
لك؟

631
00:58:48,695 --> 00:58:49,895
لزوجتي

632
00:58:54,333 --> 00:58:55,434
لزوجتك؟

633
00:59:10,615 --> 00:59:11,948
وهذه؟

634
00:59:15,353 --> 00:59:17,255
لا أعلم، كانت بالغرفة
عندما أتيت إلى هنا

635
00:59:18,657 --> 00:59:21,557
.كتاب مُقدس و مجرفة بكل غرفة

636
00:59:27,432 --> 00:59:29,132
أنت رهن الإعتقال يا
(سيد (سميث

637
00:59:29,133 --> 00:59:31,435
ظهر دليل ما منذ آخر
.لقاءٍ لنا

638
00:59:31,436 --> 00:59:33,002
ما هذا؟

639
00:59:36,305 --> 00:59:37,805
.أمسكت بك

640
00:59:39,542 --> 00:59:43,179
الآن، هلّا أعطيتني سبباً
لكي أطلق عليك؟

641
00:59:43,180 --> 00:59:47,414
لكن تحديتك لمعركة ذكاء
.لكن هذا ليس متوفر لديك

642
01:00:51,174 --> 01:00:52,874
(جميلٌ يا (جونز

643
01:01:04,386 --> 01:01:06,954
حسناً يا فتية، تعرفون ما عليكم فعله

644
01:01:14,163 --> 01:01:15,962
لماذا؟ لِم أنا هُنا؟

645
01:01:16,497 --> 01:01:18,865
للتدريب على الأهداف يا
.(سيد (سميث

646
01:01:27,874 --> 01:01:30,542
أين دفنتها يا سيد (سميث)؟

647
01:01:31,278 --> 01:01:32,512
دفنت ماذا؟

648
01:01:32,513 --> 01:01:36,414
ـ الحقيبة يا سيد (سميث). الحقيبة
ـ أيّ حقيبة؟

649
01:01:37,216 --> 01:01:38,850
هنالك طريقتين لحل الأمر

650
01:01:39,318 --> 01:01:40,686
،يمكنني ضربك حتى الموت

651
01:01:40,687 --> 01:01:43,788
.أو يمكنك إخباري أين وضعتها

652
01:01:52,264 --> 01:01:56,367
فقط لكونه محتوم لا يعني
(بأنه وشيكٌ يا سيد (سميث

653
01:01:56,368 --> 01:01:59,369
لديّ الليل بأكمله. نوبتيّ
لا تنتهي حتى السابعة

654
01:02:03,740 --> 01:02:07,778
.لدينا الكثير لنمضيه معاً

655
01:02:07,779 --> 01:02:10,679
أيها الرئيس، زوجتك على الهاتف

656
01:02:17,720 --> 01:02:20,556
لِم أخبرتها بأني هنا؟

657
01:02:20,557 --> 01:02:22,558
ماذا كان يجب أن أقول؟ -
بأني لست هنا -

658
01:02:26,427 --> 01:02:27,460
مرحباً

659
01:02:28,964 --> 01:02:31,799
"مكسرات "ماكاداميا بالشوكولاته
...هذا

660
01:02:34,636 --> 01:02:37,004
"لا أحب "تشنكي منكي

661
01:02:39,273 --> 01:02:40,606
أجل

662
01:02:42,964 --> 01:02:44,410
أيُمكنني مساعدتكِ؟

663
01:02:44,411 --> 01:02:48,013
،أظن بأنك تبحث عني
.أنا الفتاة التي من النُزل

664
01:02:50,683 --> 01:02:54,587
ـ كنتِ مع أولئك الإثنان بالسيارة؟
ـ أجل، هذا أنا

665
01:02:54,588 --> 01:02:58,391
ـ عن مَن تبحثين؟
ـ لا أحد

666
01:02:58,392 --> 01:02:59,990
حقاً؟

667
01:03:01,460 --> 01:03:03,894
تعالي معي. لا بأس

668
01:03:13,671 --> 01:03:14,872
أتعرفينه؟

669
01:03:15,373 --> 01:03:16,339
كلا

670
01:03:27,284 --> 01:03:31,119
الآن، ماذا لدينا هنا؟

671
01:03:36,426 --> 01:03:39,594
،لا أعرف هذه الساقطة
.ليس لها دخلٌ بي

672
01:03:41,797 --> 01:03:45,666
.يبدوا أن لدينا فتاةٌ سيئة
.الفتيات السيئات يجب أن يعاقبوا

673
01:03:48,670 --> 01:03:52,072
(أيها المفوض (بايك

674
01:03:53,073 --> 01:03:54,309
تحقق منها جيداً

675
01:03:54,310 --> 01:03:56,911
العاهرات المدمنات بوسعهن
.أنّ يخفن سلاحاً بأي مكان

676
01:03:57,412 --> 01:03:58,413
تعالي إلى هنا

677
01:03:58,414 --> 01:04:01,647
افحص كل مكان وكل فتحة

678
01:04:07,420 --> 01:04:09,121
هيا، تعالي إلى هنا

679
01:04:14,627 --> 01:04:18,664
عاهرةٌ غبية. أجل

680
01:04:21,434 --> 01:04:22,734
حقا؟

681
01:04:24,969 --> 01:04:27,339
أمسكها. أمسك يديها

682
01:04:28,340 --> 01:04:29,973
أنظر ما لدينا هنا

683
01:04:33,445 --> 01:04:35,013
حسناً، حسناً

684
01:04:35,014 --> 01:04:37,614
يبدوا أنها نوت أن تؤذيك
(أيها المفوض (بايك

685
01:04:37,615 --> 01:04:40,050
تحقق من عدم وجود
بندقية بمؤخرتها

686
01:04:41,051 --> 01:04:41,651
لنتفقد

687
01:04:41,819 --> 01:04:43,185
(سيد (سميث

688
01:04:45,422 --> 01:04:48,024
ظننت بأن هذا ملكك
(يا سيد (سميث

689
01:04:48,891 --> 01:04:51,561
بحق المسيح

690
01:04:51,562 --> 01:04:53,895
لكننا نعلم بأنها ثياب
داخلية، صحيح؟

691
01:05:13,814 --> 01:05:15,335
سأخبرك ما تودُ معرفته

692
01:05:20,454 --> 01:05:21,821
أين الحقيبة؟

693
01:05:22,556 --> 01:05:23,823
إنها بالنُزل

694
01:05:24,058 --> 01:05:25,392
أين بالنزل؟

695
01:05:25,393 --> 01:05:27,127
المكان حالكٌ جداً، من المستحيل
.إيجادها

696
01:05:27,128 --> 01:05:29,396
.يجب عليّ السير خلال الغابة

697
01:05:29,397 --> 01:05:30,930
فقط أخبرني مكانها -
سآخذك إلى هناك مباشرةً -

698
01:05:30,931 --> 01:05:32,664
.عليّ أن أرشدك إليها

699
01:05:34,434 --> 01:05:36,568
إن كان هذا أمرٌ ميؤوسٌ منه

700
01:05:36,569 --> 01:05:38,636
سنأخذ راحتنا مع تلك الفتاة

701
01:05:39,738 --> 01:05:41,205
سآخذك إليها مباشرةً

702
01:05:43,776 --> 01:05:46,445
ـ أيها المفوض (بايك)، فلتعتني
بالسيدة الجميلة   ـ بكل سرور

703
01:05:46,446 --> 01:05:49,013
ـ (جونز)، تعال معي
ـ حاضر، سيدي

704
01:05:49,014 --> 01:05:50,714
سآخذ السيارة

705
01:06:07,430 --> 01:06:08,397
.إنهضي

706
01:06:12,436 --> 01:06:18,106
هل لديكِ أدنى فكرة عن ما سأفعله
لكِ إن لم يأتوا بتلك الحقيبة؟

707
01:06:34,321 --> 01:06:35,287
!(بايك)

708
01:06:37,189 --> 01:06:38,226
!(بايك)

709
01:06:39,227 --> 01:06:41,060
أيها النقيب. تعال إلى هنا

710
01:06:42,229 --> 01:06:43,797
.أيها النقيب

711
01:06:43,798 --> 01:06:45,532
المفاتيح -
لا يمكنني العثور عليهم -

712
01:06:45,833 --> 01:06:46,799
.أعطينيّ المسدس

713
01:06:48,602 --> 01:06:50,135
!(بايك)

714
01:07:28,638 --> 01:07:30,139
أأنتِ بخير؟

715
01:07:30,140 --> 01:07:32,941
أجل. ليس بعميق

716
01:07:43,051 --> 01:07:45,220
هنالك الكثير من الجثث لتركها

717
01:07:45,221 --> 01:07:48,590
ـ أتفضلين أن نضعهم بالصندوق؟
ـ معذرةً، هل تقصد الصندوق الذي لا يغلق؟

718
01:07:52,793 --> 01:07:55,863
قبل أن أتحدث، أهنالك أي
شيئٍ آخر هنا يجب أن أعرفه؟

719
01:07:55,864 --> 01:07:57,164
مالذي تعنيه؟

720
01:07:57,165 --> 01:07:59,800
مسدسات، سكاكين، متفجرات
يورانيوم، عصى من حديد؟

721
01:07:59,801 --> 01:08:01,669
مذهلٌ ما لقطةٍ فضولية
يمكن أن تجد

722
01:08:01,670 --> 01:08:03,236
فقط بالستلقاء بغرفتك
بالنُزل

723
01:08:03,237 --> 01:08:05,772
...مسدسات، جثث

724
01:08:05,773 --> 01:08:07,807
لم أكن لأحب بأن أكون جارتك

725
01:08:07,808 --> 01:08:10,277
تفعل كما بالتلفاز كثيرا

726
01:08:10,278 --> 01:08:14,680
التلفاز! أنت بفلمٍ الآن
بدورِ البطولة

727
01:08:15,181 --> 01:08:16,248
أعلم

728
01:08:16,249 --> 01:08:18,183
كلا. لا أظن بأنك تفعلين

729
01:08:18,184 --> 01:08:19,885
قتلنا لتونا 3 شرطيين

730
01:08:19,886 --> 01:08:23,088
كانوا مستعدين ليقتلونا
ويلقوا يجثثنا

731
01:08:23,089 --> 01:08:26,389
!حتى لو حفرت، لكان ليقتلك

732
01:08:33,598 --> 01:08:35,132
ماذا تعنين بـ"حفرت"؟

733
01:08:37,068 --> 01:08:41,303
أعني، لو أعطيته الحقيبة
...تعلم

734
01:08:43,674 --> 01:08:46,276
كيف عرفوا بأني دفنتها؟

735
01:08:46,277 --> 01:08:48,812
حسناً، عندما أتيت بالمجرفة

736
01:08:48,813 --> 01:08:52,380
لم أظن بأنك كنت تقوم بأعمال
ترتيب الحديقة بالليل وراء النزل

737
01:08:53,649 --> 01:08:56,185
كيف علمت بأنها خلف النزل؟

738
01:08:58,755 --> 01:09:01,422
حسناً، دفنتها أمام النزل

739
01:09:06,728 --> 01:09:09,798
أقسم بالله، إن لم تكن
تلك الحقيبة هناك

740
01:09:09,799 --> 01:09:13,168
سأحفر حفرة وسأدفنك بالغابة

741
01:09:13,169 --> 01:09:15,769
لم يكن عليّ أن آتي لأجلك

742
01:09:15,770 --> 01:09:19,239
كان بمقدوري أخذ الحقيبة
وتركك هناك

743
01:09:19,240 --> 01:09:23,210
وكان ليقتلوك ولن يجدوني

744
01:09:23,211 --> 01:09:25,344
!أصبت بطلقٍ لإنقاذك

745
01:09:27,180 --> 01:09:30,448
أنت أحمق، أتعرف هذا؟

746
01:09:35,254 --> 01:09:36,189
ربما

747
01:09:36,190 --> 01:09:37,390
أجل، أنت كذلك

748
01:09:38,391 --> 01:09:39,057
أنا سأقود

749
01:09:39,058 --> 01:09:42,293
.ـ أعطيني عن المفاتيح
ـ حسناً

750
01:10:14,858 --> 01:10:17,258
حسناً، عليكِ أن تطلقين النار
.على الأغلال لفكها

751
01:10:19,061 --> 01:10:20,396
أحب سماع هذا

752
01:10:20,397 --> 01:10:22,263
هيا

753
01:10:29,169 --> 01:10:30,070
خذي

754
01:10:32,205 --> 01:10:33,039
.سأتولى هذا

755
01:10:41,047 --> 01:10:41,914
حسناً

756
01:10:43,383 --> 01:10:45,786
أهكذا أُصيبت يداك؟

757
01:10:45,787 --> 01:10:47,821
،إن أطلقتِ على يدي
سأقتلكِ

758
01:10:48,122 --> 01:10:50,190
لا يجب أن تهدد شخص
يوجه مسدساً عليك

759
01:10:50,191 --> 01:10:52,323
حسناً، صوبيّ مباشرةً على السلسلة

760
01:10:52,958 --> 01:10:54,126
ماذا لو أخفقت؟

761
01:10:54,127 --> 01:10:56,362
"لن تطلقي عليَّ من "تكساس

762
01:10:56,363 --> 01:10:59,163
فقط مباشرة في السلسلة
حسناً؟

763
01:11:01,099 --> 01:11:01,934
مستعد؟

764
01:11:01,935 --> 01:11:06,037
كلا، للأسفل، لا تصوبي
على يدي

765
01:11:06,038 --> 01:11:07,906
هناك، أأنتِ مستعدة؟ -
أجل -

766
01:11:07,907 --> 01:11:09,741
للعد عند الثلاثة -
أظن بأنك مباشرة على السلسلة -

767
01:11:09,742 --> 01:11:11,409
حسناً

768
01:11:11,410 --> 01:11:13,911
.. واحد

769
01:11:15,779 --> 01:11:19,348
!ـ هذه إصابة موفقة
ـ كلا، لقد أخفقتِ

770
01:11:22,050 --> 01:11:22,786
شكراً لكِ

771
01:11:22,787 --> 01:11:26,589
يبدو و كأننيّ حطمتُ زوجين من
.الأغلال الجميلة

772
01:11:43,038 --> 01:11:45,205
.إنه أفضل ما لديكِ الآن

773
01:11:48,309 --> 01:11:49,143
إلى أين أنت ذاهب؟

774
01:12:57,206 --> 01:12:59,607
ـ كُنت أفكر
ـ حقاً؟

775
01:13:01,043 --> 01:13:03,479
لنخرج من هنا

776
01:13:03,480 --> 01:13:06,313
ـ و نأخذ الحقيبة معنا؟
ـ أجل

777
01:13:10,018 --> 01:13:11,186
إلى أين تودين الذهاب؟

778
01:13:11,187 --> 01:13:12,486
فلتُسمي المكان

779
01:13:14,322 --> 01:13:15,603
هذا لطيف

780
01:13:17,825 --> 01:13:18,691
مرحباً

781
01:13:20,594 --> 01:13:22,161
مرحباً؟

782
01:13:26,600 --> 01:13:29,167
لقد جُننتِ. هيا، عليكِ الذهاب

783
01:13:30,403 --> 01:13:31,904
لأين عليَّ الذهاب؟

784
01:13:31,905 --> 01:13:33,406
وكيف أعرف ذلك؟

785
01:13:33,407 --> 01:13:35,341
فلتذهبي للمنزل

786
01:13:35,342 --> 01:13:37,642
لا أريد ذلك. أود البقاء

787
01:13:39,979 --> 01:13:42,614
...كل شيئٍ

788
01:13:42,615 --> 01:13:44,416
...كلما حاولت فعل شيئ

789
01:13:44,417 --> 01:13:47,919
أعني، لا أهتم بعد الآن

790
01:13:47,920 --> 01:13:50,055
...لكن أعني

791
01:13:50,056 --> 01:13:51,590
شخصٌ مثلك

792
01:13:51,591 --> 01:13:53,489
شخصٌ مثلي ماذا؟

793
01:13:55,059 --> 01:13:57,693
.. شخصٌ مثلك .. أعني

794
01:13:59,330 --> 01:14:02,299
يمكنني الإحساس بك

795
01:14:02,300 --> 01:14:05,368
مالذي تتحدثين بشأنه؟

796
01:14:05,369 --> 01:14:08,570
تعلم، أعرفك

797
01:14:09,339 --> 01:14:10,907
(لا تعرفين (جاك

798
01:14:10,908 --> 01:14:12,641
رجاءً

799
01:14:15,277 --> 01:14:16,412
.. لا أعلم

800
01:14:16,413 --> 01:14:19,548
إن كان سيأتي ليأخذ ..
.الحقيبة ويقتلني

801
01:14:19,549 --> 01:14:22,050
لا أعلم إن كان سيأتي
.ويأخذ الحقيبة ويدفع لي

802
01:14:22,051 --> 01:14:23,952
لا أعلم إن كان سيأتي بمفرده

803
01:14:23,953 --> 01:14:25,754
أو سيأتي بجيش

804
01:14:26,622 --> 01:14:28,556
عليكِ الذهاب

805
01:14:36,030 --> 01:14:37,797
إنه أمرٌ مستحيل

806
01:14:39,367 --> 01:14:40,733
عملتُ صفقة

807
01:14:56,248 --> 01:14:59,351
حسناً، أظن الأمر انتهى

808
01:14:59,352 --> 01:15:02,220
ربما سنتقابل يوماً ما

809
01:15:03,956 --> 01:15:05,223
أجل، ربما

810
01:15:07,358 --> 01:15:09,759
القطط يجب أن تذهب
بطريقها الخاص

811
01:15:12,397 --> 01:15:15,566
القطط حيواناتٌ مذهلة

812
01:15:15,567 --> 01:15:17,635
ينجون من كل شيء فظيع

813
01:15:17,636 --> 01:15:20,037
.دائماً ما يكونون شامخين

814
01:15:20,038 --> 01:15:21,637
ليس دائماً

815
01:15:28,712 --> 01:15:30,411
.وداعاً

816
01:16:19,390 --> 01:16:19,691
بسرعة

817
01:16:23,227 --> 01:16:24,262
بسرعة

818
01:16:24,263 --> 01:16:25,829
اللعنة. هيا

819
01:16:27,499 --> 01:16:33,503
.هيّا، هيّا، هيّا
.هيّا

820
01:16:42,013 --> 01:16:43,680
لِم نختبئ؟

821
01:16:43,681 --> 01:16:46,248
فقط سنأخذ دقيقة لنفكر

822
01:16:51,254 --> 01:16:54,157
ما رأيك بهذا الإقتحام؟

823
01:16:54,158 --> 01:16:57,126
من حظنا أنه يوجد
صلة بين الغرف

824
01:16:57,127 --> 01:16:58,693
ضع المسدس على السرير

825
01:17:06,801 --> 01:17:09,269
دعه يجلس

826
01:17:11,439 --> 01:17:12,973
أجلس

827
01:17:13,408 --> 01:17:16,110
أنتِ كذلك

828
01:17:16,111 --> 01:17:18,212
(أخبرني شيئاً يا (جاك

829
01:17:18,213 --> 01:17:20,580
لطالما ظننت بأن الرقم 13

830
01:17:20,581 --> 01:17:23,050
به واحد وبعدها ثلاثة

831
01:17:23,051 --> 01:17:25,085
لكن، أنت تعلم، مرت فترة
طويلة منذ الدراسة

832
01:17:25,086 --> 01:17:27,320
لذا، تعلم، ربما أنا مخطئ

833
01:17:27,321 --> 01:17:29,388
ألدينا مشكلةٌ يا (جاك)؟

834
01:17:29,689 --> 01:17:31,090
كلا

835
01:17:31,091 --> 01:17:33,125
لأنه عندما أخبرك بأن
تنتظر بالغرفة رقم 13

836
01:17:33,126 --> 01:17:35,061
وأراك تنتظر بالغرفة رقم 14

837
01:17:35,062 --> 01:17:36,162
يجعلني أفكر

838
01:17:36,163 --> 01:17:37,663
لِمَ سيذهب (جاك) للغرفة 14"

839
01:17:37,664 --> 01:17:40,833
عندما قلت له بأن يذهب
"تماماً للغرفة 13؟

840
01:17:40,834 --> 01:17:44,569
أعني هذا أمرٌ واضحٌ
تماما، أليس كذلك؟

841
01:17:44,570 --> 01:17:47,839
أعلم بأنه يمكنك عد الأرقام
لأنك شخصٌ ذكي

842
01:17:47,840 --> 01:17:51,476
لذا أعلم بأنه ليست
مشكلة في العد

843
01:17:51,477 --> 01:17:53,078
إذا،ً ما الأمر؟

844
01:17:53,079 --> 01:17:54,479
أتأمل في الأمر وأبدأ
بالتفكر

845
01:17:54,480 --> 01:17:56,146
"حسناً، لا بد من أن هنالك مشكلة"

846
01:17:56,147 --> 01:17:58,382
ليس هنالك مشكلة. لدي الحقيبة
...أريد فقط

847
01:17:58,383 --> 01:17:59,850
(كلا، هنالك مشكلةُ يا (جاك

848
01:17:59,851 --> 01:18:03,087
عدم الثقة هو مرض يقتل الصداقة

849
01:18:03,088 --> 01:18:08,391
عندما تتسلل للغرفة 14 بعد أن
أخبرتك تماماً للذهاب للغرفة 13

850
01:18:08,392 --> 01:18:11,160
هذا واضحٌ بأنك لا تثق بي يا
(جاك)

851
01:18:11,161 --> 01:18:15,631
عندما أرى بأنك تخسر
(ثقتك بي يا (جاك

852
01:18:15,632 --> 01:18:19,168
بالمقابل أنا سأخسر ثقتي بك

853
01:18:19,169 --> 01:18:21,470
وأفكر، "ربما لا أستطيع
"أن أثق ب(جاك) هذا

854
01:18:21,471 --> 01:18:23,138
لا أعني تقليل احترامك

855
01:18:23,139 --> 01:18:24,539
ولكن كيف لي أن أثق بك؟

856
01:18:24,540 --> 01:18:26,341
أرسلت (بيشوب) لقتلي

857
01:18:26,342 --> 01:18:28,176
حاول قتلي. وينتهي به
...المطاف بالإطلاق على يدي

858
01:18:28,177 --> 01:18:29,778
صراحةً، لم أهتم مطلقاً
(بـ(بيشوب

859
01:18:29,779 --> 01:18:32,646
ماذا بشأن الفيدرالين الكانا
موجودين بجاور غرفتيّ؟

860
01:18:32,647 --> 01:18:34,682
،ذوي المسدسات الصامتة
هل كانا يلاحقان ظبياً؟

861
01:18:34,683 --> 01:18:37,551
جاك)، بحقك، لو كنتُ أريدك ميتاً)
.لما كنتُ نتحدث الآن

862
01:18:37,552 --> 01:18:41,489
لكن يجب أن أعترف
أنك رجلٌ خارق قتل فريقاً

863
01:18:41,490 --> 01:18:47,160
كنت أملك النزل، النقيب و كُل
.شيء في هذا المكان لعدة أعوام

864
01:18:47,161 --> 01:18:50,196
كان المكان المفضل للصفقات
أي شيئ

865
01:18:50,197 --> 01:18:53,600
فقط لكونك مُرتاباً، لا يعني
بأنهم لا يلاحقونك

866
01:18:53,601 --> 01:18:55,634
لقد رفعت المعايير تماماً

867
01:18:55,635 --> 01:18:58,137
سمعت بأني خسرت
"قزمي "الروسي

868
01:18:58,138 --> 01:18:59,505
"كان "صربي روماني

869
01:18:59,506 --> 01:19:02,641
هل واتتك الفرصة لتلقي نظرة لتطلع على
رواية (هيرمان هيسي) التي نصحتُ بها

870
01:19:02,642 --> 01:19:03,842
ماجستر لودي"؟"

871
01:19:03,843 --> 01:19:06,145
فقط أريد مالي وأن
أخرج من هنا

872
01:19:06,146 --> 01:19:09,447
ـ هل يمكنني أن أنصحك يا (جاك)؟
ـ تفضل

873
01:19:09,448 --> 01:19:12,917
لو أخذت عُشر الوقت الذي
تمضيه بقتل الناس

874
01:19:12,918 --> 01:19:15,486
وكرسته لقراءة الكتاب
بين الحين والآخر

875
01:19:15,487 --> 01:19:18,789
.أظن حقاً بأنك ستنتفع
ألا تظن كذلك؟

876
01:19:18,790 --> 01:19:20,824
أريد فقط مالي اللعين
هذا كل ما بالأمر

877
01:19:21,325 --> 01:19:22,358
(جاك)

878
01:19:23,360 --> 01:19:25,762
ألن تعرفني بصديقتك؟

879
01:19:25,763 --> 01:19:27,230
ليست جزءً من هذا

880
01:19:27,231 --> 01:19:29,799
كلا، إنها جزءٌ منه

881
01:19:29,800 --> 01:19:31,801
لديك عاهرة تجلس معنا
بمنتصف أعمالنا

882
01:19:31,802 --> 01:19:33,836
(جعلتها جزءً منه يا (جاك

883
01:19:33,837 --> 01:19:36,537
"أتعلم ما تعنيه "ماجستر لودي
يا (جاك)؟

884
01:19:36,839 --> 01:19:38,072
سيد اللعبة

885
01:19:38,707 --> 01:19:40,543
!سيد اللعبة

886
01:19:40,544 --> 01:19:42,845
هل ستتفاجئ لو علمت

887
01:19:42,846 --> 01:19:45,313
أن هذه الجميلة تعمل لديّ؟

888
01:19:45,314 --> 01:19:46,915
أمرٌ ممكن، صحيح؟

889
01:19:46,916 --> 01:19:48,516
أعني، بحقك يا صاح

890
01:19:48,517 --> 01:19:50,785
تُسجل بنزل في العراء

891
01:19:50,786 --> 01:19:53,721
ويصادف أنك تقابل عاهرة بطول
ستة أقدام ماهرةٌ بالأسلحة

892
01:19:53,722 --> 01:19:56,190
ذي طموحٍ لتعلم أطفال
"الصف الثاني بـ"كنساس

893
01:19:56,191 --> 01:19:57,357
ما هي احتمالات حدوث ذلك؟

894
01:19:57,358 --> 01:19:59,593
أعني، قد يحدث الأمر

895
01:19:59,594 --> 01:20:01,361
"قابلت زوجتي بمتجر "ستيبلز

896
01:20:01,362 --> 01:20:03,764
أصغِ إليّ، مالذي حدث هنا حقاً؟

897
01:20:03,765 --> 01:20:05,866
لا شيئ. إنها عملية تجارية

898
01:20:05,867 --> 01:20:07,534
فعلت كل ما طلبته مني

899
01:20:07,535 --> 01:20:09,235
أنا جالسٌ هنا بالنزل اللعين

900
01:20:09,236 --> 01:20:11,304
سيجن جنوني بهذا النزل اللعين

901
01:20:11,305 --> 01:20:12,945
وكل ما أريده هو مالي

902
01:20:13,306 --> 01:20:14,739
أخبرني الحقيقة

903
01:20:16,542 --> 01:20:18,277
أنظرت داخل الحقيبة؟

904
01:20:18,278 --> 01:20:20,346
لدينا اتفاق في ذلك
.كلا، لم أنظر فيها

905
01:20:21,346 --> 01:20:22,914
ـ و هل رآها أي أحد؟
ـ كلا

906
01:20:22,915 --> 01:20:25,450
ـ هل أريتها لأحد؟
ـ كلا

907
01:20:25,451 --> 01:20:27,992
ماذا بشأن حبيبتك هنا؟
هل رأت ما بداخلها؟

908
01:20:31,855 --> 01:20:32,622
كلا

909
01:20:44,634 --> 01:20:47,704
الموت ما بداخل هذه الحقيبة

910
01:20:47,705 --> 01:20:50,038
هل أخبرك (جاك) هذا؟

911
01:20:51,340 --> 01:20:52,475
كلا

912
01:20:52,476 --> 01:20:54,644
،كان لدينا اتفاق
لم أخالف اتفاقي من الصفقة

913
01:20:54,645 --> 01:20:56,512
عليك أن تصدقني أو لا

914
01:20:56,513 --> 01:20:59,814
الثقة هي أساس الصداقة

915
01:21:01,283 --> 01:21:03,083
أجل، أثق بك

916
01:21:07,856 --> 01:21:08,990
حسناً

917
01:21:08,991 --> 01:21:12,759
الحقيبةُ يا (جاك)، أين هي؟

918
01:21:18,466 --> 01:21:21,066
تحت السرير
هذا أمرٌ عبقري

919
01:21:26,573 --> 01:21:27,840
ضعها على السرير

920
01:21:48,793 --> 01:21:50,193
لا يُصدق

921
01:21:52,964 --> 01:21:55,433
أتمنى لو شاركت ما بداخلها
معك يا (جاك). حقاً

922
01:21:55,434 --> 01:21:57,634
لكن كما هو مُقدر، لا أستطيع

923
01:21:57,635 --> 01:21:59,002
أريدك أن تعلم شيئاً

924
01:21:59,003 --> 01:22:04,106
كل هذا، كل شيئ، كان اختباراً
يا (جاك)، لإختبارك

925
01:22:04,808 --> 01:22:06,242
لاختبار صداقتنا

926
01:22:06,977 --> 01:22:08,779
لدي عمل

927
01:22:08,780 --> 01:22:11,414
ليس مجرد عمل
سيغير حياتك

928
01:22:11,415 --> 01:22:14,050
أحتاج رجلاً، فقط رجلٌ
واحدٌ مميز

929
01:22:14,051 --> 01:22:16,585
بقوتك، يمكنك أن تشتري
جزيرتك الخاصة

930
01:22:16,586 --> 01:22:19,522
ويمكنك الطيران لها بطائرتك
"من شركة "بوينغ

931
01:22:19,523 --> 01:22:21,723
أخبرتك بأن لا تنظر بالحقيبة
ولم تنظر

932
01:22:21,724 --> 01:22:24,993
.أبقيت على اتفاقك
.اجتزت الاختبار

933
01:22:24,994 --> 01:22:26,895
أنا فخورٌ بك للغاية

934
01:22:26,896 --> 01:22:30,665
هذا الإخلاص المثير الذي لديك
.لا يوجد في أي شائبة

935
01:22:30,666 --> 01:22:32,801
أنك مخلصٌ تماماً

936
01:22:32,802 --> 01:22:35,803
أنت كحداد بـ"ويليامزبرغ" المستعمرة

937
01:22:35,804 --> 01:22:38,038
أنت كأحد الأصليين ومعه
قطعة خشب

938
01:22:38,039 --> 01:22:40,040
تصطاد بالـ"ديوراما" الخاص
بمتحف تاريخٍ طبيعي

939
01:22:40,041 --> 01:22:42,976
كيف تعرف بأني لا أكذب؟ -
أعلم -

940
01:22:42,977 --> 01:22:46,813
ثق بي. لكان واضحاً على وجهك

941
01:22:46,814 --> 01:22:51,050
يوجد مال وتعليمات مهمة
للغاية بتلك الحقيبة

942
01:22:52,051 --> 01:22:52,817
.(غوز)

943
01:22:54,020 --> 01:22:55,755
هل تصدقني؟ -
بالطبع -

944
01:22:55,756 --> 01:22:57,823
أتريد حسابه؟

945
01:22:57,824 --> 01:23:03,128
الآن نحن نثق ببعضنا
كما توقعت

946
01:23:03,129 --> 01:23:08,433
(تعلم، عندما تكون مُدركاً يا (جاك
.. بـ "توجه" شخصاً ما، سوف تتوقع تحركاته

947
01:23:08,434 --> 01:23:10,835
.وفقاً للإستجابة لمحفز معين

948
01:23:10,836 --> 01:23:13,504
الناس هم ما هم عليه
ويفعلون ما يريدونه

949
01:23:13,505 --> 01:23:16,941
هل (كوجاك) يطبخ "كاشا"؟
كلا، بل يمص المصاصات

950
01:23:16,942 --> 01:23:19,009
الناس يقولون دائماً
(تعلم، لو (ليني بروس

951
01:23:19,010 --> 01:23:21,812
(أو (مايلز ديفيز) أو (جيمي هيندريكس
لم يستخدموا المخدرات

952
01:23:21,813 --> 01:23:23,780
لفعلوا أكثر بكثير

953
01:23:23,781 --> 01:23:25,715
في الواقع، لا أظن أنهم
كانوا ليفعلون شيئاً

954
01:23:26,716 --> 01:23:27,984
."إنه بسبب ذلك "التوجه

955
01:23:27,985 --> 01:23:30,920
تعلم، أساساً، كنت أريد
أن أصبح معلماً عالياً

956
01:23:30,921 --> 01:23:34,221
لدي شهادة ماجستير في
العصابات الاجرامية الوطنية

957
01:23:34,990 --> 01:23:38,460
بصدق، أطروحتي كانت بشأن العلاقة

958
01:23:38,461 --> 01:23:42,398
بين "الياكوزا" والتعصب السياسي
"ما بعد حرب "اليايان

959
01:23:42,399 --> 01:23:45,067
كنت سأصبح برفسوراً

960
01:23:45,068 --> 01:23:48,069
ثم، بأحد الأيام، كنت أشاهد
"حلقة من مسلسل "فول هاوس

961
01:23:48,070 --> 01:23:50,171
حيث يذهب (جيسي) بالقفز
من المباني مع (بيكي)؟

962
01:23:50,172 --> 01:23:51,906
غيرت حياتي بأكملها

963
01:23:51,907 --> 01:23:56,711
قررت، "أتعلم ماذا؟
"عليَّ أن أغطس بقوة

964
01:23:56,712 --> 01:23:58,979
لا أريد أن أكون كهامشٍ
طوال حياتي

965
01:23:58,980 --> 01:24:02,416
لا أريد أن أُعلِم، أريد أن أفعل

966
01:24:02,417 --> 01:24:03,282
لنذهب

967
01:24:05,652 --> 01:24:07,319
.الصفقة الكبيرة قريباً

968
01:24:09,423 --> 01:24:11,189
.توخى الحذر

969
01:24:16,128 --> 01:24:18,763
...(جاك)

970
01:24:27,005 --> 01:24:30,173
...نظرت... بالحقيبة -
نظرتِ بالحقيبة -

971
01:24:34,579 --> 01:24:36,646
أجل

972
01:24:49,091 --> 01:24:51,259
تعلمين بأننا سنموت

973
01:24:53,529 --> 01:24:55,531
!اللعنة

974
01:24:55,984 --> 01:24:56,884
!أنت

975
01:24:59,568 --> 01:25:01,669
ماذا؟
أليست النقود كافية؟

976
01:25:03,138 --> 01:25:04,238
هنالك مشكلة

977
01:25:05,574 --> 01:25:07,241
وما هيَّ؟

978
01:25:08,743 --> 01:25:11,444
القطة نظرت بالحقيبة
لم أكن أعلم

979
01:25:12,913 --> 01:25:16,784
جاك)، أحياناً تخيب ظني للغاية)

980
01:25:16,785 --> 01:25:19,053
تورطت عاطفياً مع عاهرة؟

981
01:25:19,054 --> 01:25:20,853
أجل

982
01:25:22,156 --> 01:25:23,256
ليست بعاهرة

983
01:25:23,257 --> 01:25:24,657
كل النساء عاهرات

984
01:25:24,658 --> 01:25:26,593
كلا، ليسوا كذلك

985
01:25:26,594 --> 01:25:28,695
(أعتني بأعمالك يا (جاك
حالاً

986
01:25:28,696 --> 01:25:30,563
حسناً. ليست عاهرة

987
01:25:30,564 --> 01:25:32,999
أغلق فمك! أنت تقرفني

988
01:25:33,000 --> 01:25:35,901
ـ هل يمكنني أن أرى الحقيبة؟
ـ ماذا؟

989
01:25:35,902 --> 01:25:37,102
أريد أن أرى ما بالحقيبة

990
01:25:37,103 --> 01:25:39,104
لماذا؟ -
أريد أن أنظر -

991
01:25:39,105 --> 01:25:41,039
إلى من تظن بأنك تتحدث؟

992
01:25:41,040 --> 01:25:43,942
أنت لا تأمرني، أنا آمرك

993
01:25:43,943 --> 01:25:46,877
،تعلم ما عليك فعله
.اعتني بأعمالك

994
01:26:18,574 --> 01:26:20,742
(جاك)

995
01:26:36,957 --> 01:26:38,491
أقتله

996
01:26:43,263 --> 01:26:46,499
ـ لا أريد تركك
ـ سأكون هُنا

997
01:26:48,901 --> 01:26:50,335
.أقتله

998
01:26:51,604 --> 01:26:53,538
.هاكِ، خذي هذا

999
01:27:49,891 --> 01:27:53,259
حاول أن تعطي سيد اللعبة
(لعبةً رائعة يا (جاك

1000
01:28:10,243 --> 01:28:12,277
!(بحق المسيح يا (جاك

1001
01:28:18,317 --> 01:28:21,586
إنّك اجتزت إختبار (ليزارد) و النقيب
.(لكنني لستُ مثلهم، يا (جاك

1002
01:28:53,716 --> 01:28:56,217
أرى بأنك لم تقرء كتاب
"سنزي) "فن الحرب)

1003
01:29:27,280 --> 01:29:28,580
أصبتك

1004
01:29:43,829 --> 01:29:45,663
ماذا بالحقيبة؟

1005
01:29:47,199 --> 01:29:50,000
ـ كانت هدية. إنّك كنت أعمى للغاية و لم تراها
ـ ماذا في الحقيبة اللعينة؟

1006
01:29:51,001 --> 01:29:51,869
أصمت

1007
01:29:51,870 --> 01:29:54,271
ما سيحدث الآن هو أنك
ستلقي مسدسك هنا

1008
01:29:54,272 --> 01:29:56,307
سألقي مسدسي هناك؟

1009
01:29:56,308 --> 01:29:58,375
.. النزل، نزلي

1010
01:29:58,376 --> 01:30:02,312
.مفخخ بمتفجرات تدمره على بكرة أبيه

1011
01:30:02,313 --> 01:30:05,949
وفي حال إن كنت
تتساءل عن ما هو هذا

1012
01:30:05,950 --> 01:30:09,953
.إنه مفجر. ليست مُصادفة
هل أنا أكذب؟

1013
01:30:09,954 --> 01:30:12,021
سأعد لثلاثة -
أجل، سأعد لاثنين -

1014
01:30:12,022 --> 01:30:15,057
هل تود البدء، أما أبدء أنا؟

1015
01:30:15,058 --> 01:30:18,994
لم تترك حبيبتك بالغرفة
هناك، أليس كذلك؟

1016
01:30:18,995 --> 01:30:21,830
تعلم، هنالك شيئ يخبرني
بأنك ربما فعلت ذلك

1017
01:30:21,831 --> 01:30:24,199
لا يمكنك أن تبقي إمرأة بحياتك

1018
01:30:24,200 --> 01:30:26,499
من أن تموت ميتةً شنيعة
أليس كذلك؟

1019
01:30:26,868 --> 01:30:28,202
لا أهتم بشأنها

1020
01:30:28,203 --> 01:30:30,438
(أظن بأنك تهتم بها يا (جاك

1021
01:30:30,439 --> 01:30:32,273
هذه كل مأساتك هنا

1022
01:30:32,274 --> 01:30:34,275
"وبقولي "مأساة"، أعني "بائس

1023
01:30:34,276 --> 01:30:37,277
أخبرني ما بالحقيبة
ماذا بالحقيبة؟

1024
01:30:38,879 --> 01:30:41,347
أظن أنه عليك أن تنظر بنفسك

1025
01:31:12,377 --> 01:31:15,412
لم يستعيدوا جثة خطيبتك
كاملةً يا (جاك)، صحيح؟

1026
01:31:15,413 --> 01:31:18,381
لا أدلة، لا خيوط

1027
01:31:19,383 --> 01:31:21,650
،لم يكن لديها أعداء
.فقط كنت أنت من لديها

1028
01:31:22,219 --> 01:31:25,122
لم أستطع أن أدع رجلي
.المفضل يذهب

1029
01:31:25,123 --> 01:31:28,991
.بهذا العمل أنت فريدٌ من نوعك
.فريد من نوعه تماماً

1030
01:31:28,992 --> 01:31:32,962
.إنّك رجل تفيّ بوعدك
.و خطيبتك كانت تأخذك منيّ

1031
01:31:32,963 --> 01:31:35,198
لم أستطع سماح هذا

1032
01:31:35,199 --> 01:31:38,034
أخبرتك بأني سأجد الشخص الذي
فعلها وسأجلبه لك

1033
01:31:38,035 --> 01:31:41,502
تطلب الأمر بعض الوقت، لكني
.أيضاً رجلٌ يفي بكلمته

1034
01:31:43,138 --> 01:31:45,039
ها أنا ذا

1035
01:31:46,975 --> 01:31:49,177
هل تعلم؟

1036
01:31:49,178 --> 01:31:51,579
.إنني أساعدك في التخلص من بُؤسك
.ثق بيّ

1037
01:31:51,580 --> 01:31:55,416
بعد 6 إنفصالات من زوجات سابقة و إنجاب
.ثمانية أطفال ،سأخبرك شيئاً مُؤكد للغاية

1038
01:31:55,417 --> 01:31:57,550
."الإمرأة دوماً تعتبر مصدر خذلانك"

1039
01:32:13,233 --> 01:32:15,166
هل كانت هذه يدك الغير مُصابة؟

1040
01:32:16,001 --> 01:32:17,636
ما هي الإحتمالات؟

1041
01:32:17,637 --> 01:32:20,404
كان يمكنك أن تكون
.. شخص ثريّ للغايّة

1042
01:32:21,406 --> 01:32:23,374
أو على الأقل منافس -
ألقه -

1043
01:32:24,910 --> 01:32:27,278
إستدر و واجهني أيها الحقير

1044
01:32:28,279 --> 01:32:30,615
لن تطلقي على رجلٍ
من وراءه، أليس كذلك؟

1045
01:32:30,616 --> 01:32:33,417
رجل، كلا، لكنك لست بذلك

1046
01:32:33,418 --> 01:32:35,219
أعرفك -
أطلقي عليه -

1047
01:32:35,220 --> 01:32:37,889
الأهم من ذلك بأني أعرفك

1048
01:32:37,890 --> 01:32:40,323
ـ ماذا تفعلين هنا بدون قواديكِ؟
!ـ أطلقي عليه

1049
01:32:40,324 --> 01:32:43,526
قودايَّ؟ هذه جيدة
و مَن أنتِ إذاً؟

1050
01:32:43,527 --> 01:32:46,295
أنا الذي تعاملت مع الشر
طوال حياتي

1051
01:32:46,296 --> 01:32:48,164
هذا دراميٌ قليلاً -
...ليس -

1052
01:32:48,165 --> 01:32:49,099
!أطلقي عليه

1053
01:33:09,950 --> 01:33:12,352
،إن أردتني أن أعيش
.صفق بيديك

1054
01:33:16,323 --> 01:33:17,690
.لم أسمع أي تصفيق

1055
01:34:07,570 --> 01:34:09,771
.(حان وقت الذهاب يا (جاك

1056
01:36:04,743 --> 01:36:06,579
.إنها الخاتمة

1057
01:36:06,580 --> 01:36:09,215
كان عليَّ أن أهتم بأموري؟

1058
01:36:09,616 --> 01:36:11,217
لو فعلت لكنتُ ميتاً

1059
01:36:12,218 --> 01:36:13,852
محق -
محقة -

1060
01:36:16,955 --> 01:36:17,888
أنتِ يهوديةٌ قوية

1061
01:36:19,858 --> 01:36:21,558
ليس لديك أدنى فكرة

1062
01:36:25,162 --> 01:36:26,563
ربما يجب أن نذهب لمشفى

1063
01:36:27,999 --> 01:36:28,965
تظنين ذلك؟

1064
01:36:30,433 --> 01:36:31,402
.فكرةٌ وحسب

1065
01:37:00,762 --> 01:37:02,731
إنتم المحاميون لديكم مكاتب جميلة

1066
01:37:03,732 --> 01:37:05,200
شكراً لكِ. تعالي واجلسي

1067
01:37:05,201 --> 01:37:09,303
ـ يبدوا عليكِ بأنكِ كنتِ بحرب
ـ يمكنك قول هذا

1068
01:37:09,304 --> 01:37:13,541
أنا محظوظة لكوني لديَّ أطباء
.تخصصهم لا يطرحون الأسئلة

1069
01:37:13,542 --> 01:37:17,576
.هنالك الكثير من الترتيبات لإنجازها
.أقترح أن نبدأ

1070
01:37:24,851 --> 01:37:28,155
ذكرت شيئاً على الهاتف
بشأن نُزل

1071
01:37:28,156 --> 01:37:31,357
ـ أين يقع هذا النزل؟
ـ "لويزيانا"، بقرب الجدول

1072
01:37:31,358 --> 01:37:34,160
ستحبينه، الجو حار هُناك

1073
01:37:34,161 --> 01:37:37,363
و أتعرف بشخصٍ يدعى (جاك)؟

1074
01:37:37,364 --> 01:37:42,599
فلتتأكدي من أن (جاك) هذا
لا زال لديه المطلوب

1075
01:37:43,635 --> 01:37:46,670
فلتعبثي برأسه، فهمتِ؟

1076
01:37:48,806 --> 01:37:53,911
ستلعبين دوراً مع الفتيان
المحليين لتنجحي الأمر

1077
01:37:53,912 --> 01:37:56,480
لن يعرف أحد من أنتِ
أو لمن تعملين

1078
01:37:56,481 --> 01:37:59,081
ـ أنت لوحدكِ هناك
ـ رائع

1079
01:37:59,917 --> 01:38:02,819
ما المُهم بشأن ذلك الرجل؟

1080
01:38:02,820 --> 01:38:07,823
هنالك أناس بحياتي أثق بهم
.و آخرين يُمكنهم أن يقومون بالقتل

1081
01:38:07,824 --> 01:38:09,792
لكن ليس هنالك قتلة
.أثق بهم

1082
01:38:09,793 --> 01:38:11,727
عدا (جاك)، لكني لست
متأكداً بعد الآن

1083
01:38:11,728 --> 01:38:13,429
.أظن أنه بدء يصبح لطيفاً

1084
01:38:13,430 --> 01:38:16,432
وأظن أنه لطيف في
.المعاشرةِ أيضاً

1085
01:38:16,433 --> 01:38:20,100
لذا أريدك أن تبذلي
قصارى جهدكِ معه

1086
01:38:21,503 --> 01:38:24,306
يمكنني أن أوفر لك
الكثير من الوقت والمعاناة

1087
01:38:24,307 --> 01:38:27,007
،)أي ما تريده من (جاك
.يُمكنني التعامل معه

1088
01:38:29,811 --> 01:38:31,345
.الآن، لو كان هذا صحيحاً فقط

1089
01:38:31,346 --> 01:38:37,451
لكن للأسف رجليّ الذي أعتمد
.عليه لم يعد كذلك

1090
01:38:37,452 --> 01:38:39,919
إذاً، من الأفضل أن يكون جميلاً

1091
01:38:41,622 --> 01:38:45,258
أظن بأنه يبدوا سنجابٍ لعين
لكن ماذا عسّاي أنّ أعلم؟

1092
01:38:45,259 --> 01:38:48,528
،شيء واحدٌ أعلمه
،الرجل أداة قتل

1093
01:38:48,529 --> 01:38:49,795
لكنه ضعيف

1094
01:38:50,663 --> 01:38:52,732
لذا أريدك أن تفعلي معه

1095
01:38:52,733 --> 01:38:57,536
جاك أوقعت نفسي بمشكلة"
"هل يمكنك مساعدتي؟

1096
01:38:58,537 --> 01:39:00,272
هذا يمكنني فعله

1097
01:39:00,273 --> 01:39:02,072
.. و يا عزيزتي

1098
01:39:03,008 --> 01:39:05,744
ويا عزيزتي، إن أفُسد الأمر

1099
01:39:05,745 --> 01:39:10,481
إذا حصل خطبٌ ما أو مُتّ

1100
01:39:10,482 --> 01:39:13,016
(أريدكِ أن تقتصي (جاك

1101
01:39:14,552 --> 01:39:16,654
أقتله؟

1102
01:39:16,655 --> 01:39:21,591
إن تمكن من قتلي

1103
01:39:21,592 --> 01:39:26,596
مما سيثبت بأنه قادر
أكثر من ما ظننته

1104
01:39:26,597 --> 01:39:29,299
سأود منك أن تقتليه

1105
01:39:29,300 --> 01:39:31,867
تعلم بأني سأنتقم لموتك
فقط بدافع الحب، صحيح؟

1106
01:39:31,868 --> 01:39:34,969
.لكن الفتاة يجب أنّ تعيش

1107
01:39:37,239 --> 01:39:39,841
،لا تقلقي بشأن هذا، مع حبكِ لي
ستحصلين على 5 ملايين دولار

1108
01:39:41,377 --> 01:39:44,345
وستختفين، وستعيشين حياةً
طويلةً هانئة

1109
01:39:44,346 --> 01:39:47,581
وستتذكرينني عندما تدعين بصلاتكِ ليلاً

1110
01:39:49,951 --> 01:39:52,487
أذهبي لمحاميَّ مع دليلٍ
(بموتِ (جاك

1111
01:39:52,488 --> 01:39:55,022
إنه مدققٌ لعين في التفاصيل

1112
01:39:55,023 --> 01:39:59,525
بالتفكير بالأمر، ربما تودين أن
.تجلبي رأس (جاك) بحقيبة

1113
01:40:02,562 --> 01:40:05,666
"هيا يا سيد "مدقق في التفاصيل

1114
01:40:05,667 --> 01:40:07,565
لنذهب أنا وأنت بجولة

1115
01:40:08,601 --> 01:40:12,505
جولة؟ إلى أين؟

1116
01:40:12,506 --> 01:40:16,975
هل أبدوا لك كنوعية الفتيات
التي ستمشي ومعها رأس بحقيبة؟

1117
01:40:19,711 --> 01:40:21,512
من الصعب القول

1118
01:40:23,948 --> 01:40:30,422
تبدين كفتاةٍ قوية ولابد من أنكِ
(تفوقت على (جاك) و(دراغنا

1119
01:40:30,423 --> 01:40:32,456
ليس لديك أدنى فكرة

1120
01:40:32,457 --> 01:40:34,892
فكرت بأنكِ لست فتاة
للتلاعب بالرجال

1121
01:40:34,893 --> 01:40:36,692
سأكون دليلك

1122
01:40:42,031 --> 01:40:42,832
أأنتِ مجنونة؟

1123
01:40:43,499 --> 01:40:44,799
دُعيتُ بالأسوء

1124
01:40:45,702 --> 01:40:48,169
!هيا. كفى حديثاً، لنذهب

1125
01:40:51,107 --> 01:40:54,610
.إنتظري

1126
01:40:54,611 --> 01:40:56,677
لندخل بصلب الموضوع

1127
01:40:59,648 --> 01:41:03,852
تبدين كفتاةٍ ستكون أكثر
من مسرورة

1128
01:41:03,853 --> 01:41:10,691
لحملها 5 ملايين دولار
نقداً وسبائك ذهب

1129
01:41:10,692 --> 01:41:13,092
لم أكن أعلم بأني واضحةٌ هكذا

1130
01:41:18,699 --> 01:41:21,099
ـ ألديك مساحة بتلك الحقيبة؟
ـ أجل

1131
01:41:37,014 --> 01:41:37,982
سررت بالعمل معك

1132
01:41:39,485 --> 01:41:44,287
ربما تريدين أخذ ما زرعته
.بحائطي

1133
01:41:45,722 --> 01:41:46,623
أبقِه لديك

1134
01:41:48,091 --> 01:41:48,858
مقايضةٌ عادلة

1135
01:41:49,760 --> 01:41:50,927
.وداعاً

1136
01:42:30,760 --> 01:42:55,927
<font color="#0080c0">تــرجمة و تــعديل</font>
<font color="#008000">|| محمد إبراهيم & الدكتور علي طلال ||</font>