1
00:00:20,000 --> 00:00:40,400
<b><font size=30><font color="#00CCFF">Translated By "iburd ramo"</font>

2
00:01:17,186 --> 00:01:19,100
<b><font size=30><font color="#D2B48C">جو جاي-هيون</font>

3
00:01:20,695 --> 00:01:23,100
<b><font size=30><font color="#D2B48C">جيون مو-سونغ</font>

4
00:01:25,092 --> 00:01:27,747
<b><font size=30><font color="#D2B48C">اهن جاي-هونغ</font>

5
00:01:29,106 --> 00:01:31,900
<b><font size=30><font color="#D2B48C">وو يون كيونغ</font>

6
00:01:35,410 --> 00:01:37,910
<b><font size=30><font color="#D2B48C">إخراج كيم كي دوك</font>

7
00:02:04,314 --> 00:02:07,614
<b><font size=30><font color="#00CCFF">تمساح</font>

8
00:04:56,435 --> 00:04:58,935
لن تعثر عليه إذا بحثت اليوم بأكمله

9
00:05:01,890 --> 00:05:04,990
 إنهم يائسون ويحتاجون إلى مساعدتك

10
00:05:06,724 --> 00:05:10,024
وبعد ذلك؟ هل عليّ أن أقدم تقريري بيدي؟

11
00:05:10,816 --> 00:05:15,916

اذهب ولتقط العلب الخاصة بك -
إستغلال الجثة هو أمر مخزي -

12
00:05:16,270 --> 00:05:18,670
أيّها اللعين

13
00:05:26,688 --> 00:05:30,388
هل رأيت أي شخص يقوم بالإنتحار هذا الصباح؟

14
00:05:34,598 --> 00:05:37,698
ماهو المبلغ الذي ستدفعه لي؟ -
عذراً؟ -


15
00:05:39,268 --> 00:05:44,068
- ماهو المبلغ الذي ستدفعه لي إذا قمت بإخبارك؟
صِف لي الضحية -

16
00:05:44,776 --> 00:05:49,876
كان رجلاً نحيلاً في الأربعين من عمره ويرتدي قميصاً أبيض اللون

17
00:05:52,241 --> 00:05:54,641
دعنا نتحدث عن المكافأة

18
00:06:01,653 --> 00:06:03,053
دور من الآن؟

19
00:06:03,224 --> 00:06:06,024
كم تبلغ تكلفة الطلب؟

20
00:06:06,233 --> 00:06:09,533
!إنّه دورك, أيها الغبي

21
00:06:11,976 --> 00:06:13,976
حقّاً؟

22
00:06:15,030 --> 00:06:18,930
20,000! -
20،000 و 30،000 زيادة -

23
00:06:19,004 --> 00:06:22,104
30,000! -
- وزيادة 50،000.

24
00:06:24,755 --> 00:06:26,755
هل تريد أن تزيد؟

25
00:06:26,818 --> 00:06:30,418
هل تريد أن تزيد أم الرهان على 80،000؟

26
00:06:35,076 --> 00:06:38,576
80,000!

27
00:06:38,841 --> 00:06:43,141
زيادة 20،000. -
هذه هي الجولة الأخيرة -

28
00:06:43,592 --> 00:06:46,892
سآخذ القليل من أجله

29
00:06:51,722 --> 00:06:55,222
طرد! -
مهلاً, لدي أربع تسعات

30
00:06:55,309 --> 00:07:00,909
اللعنة -
إنّه يوم حظّك -

31
00:07:05,869 --> 00:07:09,669
ماذا تفعل؟ -
إنها جائزة ترضية لي -


32
00:07:09,802 --> 00:07:13,602
أنت تكسر القواعد -
ليكن ذلك, أنا مدين لك فيما بعد -

33
00:07:13,960 --> 00:07:18,360
أشعر بأنني خُدعت -
أنت لا تساوي شيئاً! -

34
00:07:41,150 --> 00:07:42,850
نحن ذاهبون

35
00:07:44,852 --> 00:07:46,552
الآن

36
00:07:56,580 --> 00:07:59,280
اشتري واحدة مني -
إذهب من هنا -

37
00:08:05,880 --> 00:08:08,280
أرجوك, اشتري واحدة مني

38
00:08:14,605 --> 00:08:17,405
حظاً موفقاً -
شكراً لك -

39
00:08:18,964 --> 00:08:21,764
أرجوك, اشتري واحدة مني لكي استطيع الحصول على طعام

40
00:08:38,095 --> 00:08:43,595
أيّتها العاهرة ماخطبك؟

41
00:08:49,498 --> 00:08:51,898
إذهب بعيداً من هنا

42
00:09:03,599 --> 00:09:04,799
...يا آنسة

43
00:09:13,868 --> 00:09:15,868
دعيني ارى, حبيبتي

44
00:09:15,944 --> 00:09:19,044
هذا الأشبه بالبهيمة جعلك تنزفين

45
00:09:21,414 --> 00:09:24,114
كُفّ عن هذا! -
ماخطبك؟ -

46
00:09:32,600 --> 00:09:34,700
دعني وشأني

47
00:10:03,531 --> 00:10:05,331


48
00:10:07,277 --> 00:10:09,077
ياإبن العاهرة

49
00:10:31,506 --> 00:10:35,606
لقد قام بتشويه منظر أنفي

50
00:10:39,805 --> 00:10:43,305
سأقوم بقتل هذا المتعجرف

51
00:10:43,920 --> 00:10:45,620
لماذا لم تقوم بالتغيير؟

52
00:10:46,638 --> 00:10:50,638
لقد أخبرتك مسبقاً بأن لاتعطي الصور لأيّ أحد

53
00:11:10,764 --> 00:11:14,064
تبدو كأنّها إمرأة
إذا لم نساعدها سوف تموت

54
00:11:15,692 --> 00:11:19,692
أتسائل من هو إبن الزنا الذي أفسد حياتها

55
00:11:22,575 --> 00:11:27,375
توقف! هل ترغب في نشر
الأسرار التجارية الخاصة بي؟

56
00:14:18,691 --> 00:14:20,491
إبقي هادئة أيّتها العاهرة

57
00:14:22,628 --> 00:14:24,728
اصمتي

58
00:14:26,992 --> 00:14:28,992
ليس لديك الحقّ في القيام بذلك.

59
00:14:29,593 --> 00:14:32,793
اغرب عن وجهي! ألست من أنقذها أم كان ذلك خطئاً؟

60
00:14:41,695 --> 00:14:44,495
أيّتها العاهرة الباردة جنسياً

61
00:14:57,653 --> 00:15:01,053
...شون هو -
من هناك؟ -

62
00:15:02,052 --> 00:15:06,452
قولي اسمي
أنا يونغ باي

63
00:16:10,858 --> 00:16:12,758
اهرب, بسرعة

64
00:16:21,766 --> 00:16:23,866
أين هي الفتاة؟

65
00:16:27,202 --> 00:16:30,902
هل سمحت لها بالهروب؟ -
لا -

66
00:16:31,001 --> 00:16:33,501
هل تدعي بأنّك لم تفعل ذلك؟

67
00:16:38,638 --> 00:16:42,838
إخرج إلى هنا أيّها التافه

68
00:16:43,796 --> 00:16:45,996
إخرج

69
00:16:46,457 --> 00:16:48,557
اللعنة!

70
00:16:50,849 --> 00:16:53,349
يالها من دجاجة صغيرة جميلة

71
00:17:47,133 --> 00:17:48,933
لابدّ بأنّها مُعطّلة

72
00:18:19,261 --> 00:18:22,761
أراكِ قررتي العودة أيّتها المنحرفة جنسياً

73
00:18:23,485 --> 00:18:27,985
توقّف أيّها الوحشي -
نحن لسنا بحاجة لك -

74
00:18:30,357 --> 00:18:32,757
هيّا معي! تحرّكي

75
00:18:43,326 --> 00:18:45,826
ابتعد, ابقى بعيداً لاتقترب

76
00:18:47,706 --> 00:18:51,406
أتحاولين تجربتي أيّتها العاهرة

77
00:19:36,567 --> 00:19:39,267
ماهذا الذي يحدث؟
ماذا بك الآن؟

78
00:19:41,669 --> 00:19:44,669
تعالي معي ياعاهرة
إنهضي!


79
00:19:45,089 --> 00:19:47,689
إذا قمت بإيذائها سأقتلك

80
00:19:58,112 --> 00:20:00,612
انت تسبب لي وجع الرأس

81
00:20:53,993 --> 00:20:55,493
ماذا تفعل؟

82
00:21:01,011 --> 00:21:04,411
بهذا الشكل سوف تتوقف عن استخدامها لأجل تسليتك الخاصة

83
00:21:08,586 --> 00:21:10,586
دعني أرى -
لا -

84
00:21:10,780 --> 00:21:12,980
يجب أن نرى الضرر

85
00:21:15,546 --> 00:21:19,446
إذا لم يتم قطعه بالكامل, بإمكاننا معالجته

86
00:21:24,060 --> 00:21:26,860
انتبه جيّداً

87
00:21:36,709 --> 00:21:40,709
قلتُ لك أن تكون حذراً -
كن صبوراً -

88
00:21:52,454 --> 00:21:56,454
كل شيء سيكون على ما يرام، لن يُصاب بالتشوّه

89
00:21:56,546 --> 00:21:59,046
سيقوم الجد بمعالجته

90
00:21:59,757 --> 00:22:02,457
ألستِ سعيدة بأنني قمتُ بإيذائه من جديد؟

91
00:22:03,604 --> 00:22:09,404
ظننتُ بأنك ستكونين سعيدة إذا فقد التمساح رغبته الجنيسة

92
00:22:11,587 --> 00:22:16,287
دعنا نذهب -
لا, سوف أقتله -

93
00:22:16,423 --> 00:22:19,023
لا, أرجوك, لا تقتله

94
00:24:19,424 --> 00:24:23,924
من الآن فصاعداً سنكون أحراراً -
ماذا تعني؟ -

95
00:24:36,635 --> 00:24:39,635
اصعد, سنذهب معاً

96
00:24:40,508 --> 00:24:44,308
سأذهب فيما بعد, أنت عادةً لاتقوم بإيصالي

97
00:24:44,437 --> 00:24:49,237
اركب الدراجة, لقد قررت مكافأتك اليوم, هيا

98
00:24:57,382 --> 00:24:58,982
الآن اركب الدراجة

99
00:25:22,334 --> 00:25:27,534
لقد نسيت العلكة -
يالك من أحمق -

100
00:25:34,662 --> 00:25:36,462
اسرقهم

101
00:25:36,507 --> 00:25:41,607
انت اذهب الآن, أنا سأتدبر أمر الصور وسأستقل الحافلة بالعودة

102
00:25:42,770 --> 00:25:46,070
ليس كذلك منذ المرة الأولى التي تفعل بها هذا الشيء

103
00:26:20,103 --> 00:26:23,503
يانغ بيول, لماذا لم تذهب لشراء العلكة اليوم؟

104
00:26:23,594 --> 00:26:27,594
التمساح لم يعد بعد, أراهن بأنّه قد تعرّض لحادث

105
00:26:27,671 --> 00:26:31,671
حادث؟ -
لقد قال بأن الدراجة صدأة بالكامل -

106
00:26:34,312 --> 00:26:38,812
لماذا تصنع قوارب من الورق؟ التمساح لن يعجبه هذا

107
00:26:39,106 --> 00:26:44,506
لن يستطيعوا الصمود كثيراً -
هذا ليس صحيحاً -

108
00:26:44,652 --> 00:26:48,552
واحد منهم باستطاعته أن يصل إلى البحر

109
00:26:57,613 --> 00:27:01,313
عندما كنت صغيراً، جئت إلى هنا للسباحة

110
00:27:01,430 --> 00:27:06,330
في هذه المياه القذرة؟ -
لم تكن قذرة في ذلك الوقت -

111
00:27:06,491 --> 00:27:09,191
لماذا هي بهذه القذارة الآن؟

112
00:27:10,125 --> 00:27:14,825
لأن الناس قد رمت نفاياتها في النهر

113
00:27:16,730 --> 00:27:21,930
من هنا تستطيع أن ترى الجبال

114
00:27:23,577 --> 00:27:25,977
لابدّ بأنّهم كانوا في غاية الروعة

115
00:27:33,000 --> 00:27:36,700
قُم بإبعاد القارب الصغير, التمساح قادم

116
00:28:12,698 --> 00:28:17,798
هذا الصوت يجعلني عصبياً -
دع العلب بحالها -

117
00:28:17,995 --> 00:28:21,495
لاتُصدر ضجيجاً عندما أتبوّل

118
00:28:21,530 --> 00:28:24,330
ماهو الشيء السيء الذي حدث معك

119
00:28:31,366 --> 00:28:34,266
تعال إلى هنا أيّها التافه

120
00:28:35,017 --> 00:28:37,417
أخبرتك أن لا تفغل هذا

121
00:28:37,556 --> 00:28:43,056
تلك القوارب الصغير تذكرني بمستقبلي اللعين

122
00:28:43,202 --> 00:28:46,202
هل هذا خدش؟ -
هذا لا يهمّك -

123
00:28:46,584 --> 00:28:49,884
ما الذي حدث؟ -
دعها وشأنها -

124
00:28:50,016 --> 00:28:54,216


125
00:28:59,424 --> 00:29:02,824
توقف عن العبث بها وإلّا ستقوم بجعلها أسوء

126
00:29:14,402 --> 00:29:17,002
إنّها تعمل, لكن كن حذراً أكثر في المرة القادمة

127
00:29:23,007 --> 00:29:25,007
من طلب منك إضلاحها؟

128
00:29:31,276 --> 00:29:33,776
أضواء المؤشر لا تعمل

129
00:29:51,501 --> 00:29:53,601
ما الذي يجعلك تضحكين؟

130
00:31:28,540 --> 00:31:30,640
الأعمال تسير بشكل سيء

131
00:31:31,790 --> 00:31:34,090
ماذا كسبت غير هذا؟

132
00:31:34,168 --> 00:31:38,268
أي شيء آخر؟ -
ليس لدي أي شيء آخر، ويمكنك التحقق -

133
00:31:39,162 --> 00:31:41,962
صوتك يرتجف, ولهذا السبب أنا أتسائل

134
00:31:46,690 --> 00:31:51,090
ماذا ستكون عندما تكبر؟

135
00:31:51,226 --> 00:31:54,526
هل تحاول خداعي أيّها المحتال؟

136
00:32:02,601 --> 00:32:04,801
من الذي أعطاك إذن البيع هنا؟

137
00:32:04,940 --> 00:32:10,940
أنت غير مسموح لك لأن تبيع شيء في هذه المنطقة

138
00:32:20,164 --> 00:32:22,064
وماذا سنفعل الآن؟

139
00:32:28,199 --> 00:32:30,499
لا تلتقط أي شيء من الأرض

140
00:32:47,121 --> 00:32:50,121
لا ينبغي أن يكون المال مشكلة

141
00:32:50,315 --> 00:32:52,915
إنّها مثالية للطلاب.

142
00:32:53,033 --> 00:32:55,733
أنت تقول لماذا, كما الجميع سيفعل

143
00:32:55,909 --> 00:33:00,009
هناك فئتين من الناس:
العمال والمفكرين

144
00:33:00,219 --> 00:33:03,319
التفكير على مدار الوقت يسبب الصداع للمثقفين

145
00:33:03,508 --> 00:33:07,408
هذا يوقف ألم الصداع

146
00:33:13,292 --> 00:33:17,592
لماذا الحرارة جعلتها تخلع عارية؟
لأن التواجد بقرب رجل يُثيرها

147
00:33:17,674 --> 00:33:22,574
الأزواج غير قادرين على إطفاء رغبة نسائهم في كل يوم

148
00:33:22,639 --> 00:33:25,339
هذا مايُبكي الزوجات, إنّه أمر محزن

149
00:33:25,617 --> 00:33:29,017
وأزواجهم حزينون, ياله من عار

150
00:33:29,144 --> 00:33:32,744
السيراميك الحيوي لديه القدرة على نقل الطاقة, فقط إنظروا

151
00:33:32,866 --> 00:33:35,666
إنّها طاقة حيوية, إنظروا أيّها السادة

152
00:33:35,719 --> 00:33:38,719
إنظروا

153
00:33:38,858 --> 00:33:44,558
هذا يجعل من السجق المترهلة نادي من الحديد

154
00:33:44,935 --> 00:33:48,735
استخدموه عندما تتحمسوا

155
00:33:51,654 --> 00:33:53,854
كم السعر؟ -
20.000 -

156
00:34:02,416 --> 00:34:04,216
أعطني جهاز التحكم من عندك

157
00:34:06,724 --> 00:34:09,224
أعطني إيّاه

158
00:34:16,547 --> 00:34:18,847
لقد أبليت حسناً

159
00:34:20,978 --> 00:34:23,478
حافظ على هذا المستوى في العمل دائماً

160
00:34:24,499 --> 00:34:28,899
عندما أقول كلمة "إنظروا" تقوم بالضغط على الزر

161
00:34:30,970 --> 00:34:33,970
لا يسعنا الإخفاق في هذا

162
00:34:49,627 --> 00:34:51,927
وعاء آخر من الأرز، من فضلك

163
00:34:55,397 --> 00:34:57,197
المزيد من الأرز!

164
00:35:05,306 --> 00:35:08,406
ما الذي تفكّر به؟

165
00:35:09,714 --> 00:35:13,514
ستشارك في اللعب أم لا؟ -
ماذا تنتظر؟

166
00:35:17,036 --> 00:35:18,836
هيّا

167
00:35:23,941 --> 00:35:26,741
50.000
ها نحن قد بدأنا -

168
00:35:26,899 --> 00:35:29,899
50.000 أخرى


169
00:35:30,114 --> 00:35:33,314
هذا يجعلها 100.000 وأنا أزيدها 50.000

170
00:35:33,494 --> 00:35:35,594
أعتقد بأنّي منسحب

171
00:35:35,643 --> 00:35:41,543
دعنا نطلب المعكرونة الصينية -
والأرز المقلي -

172
00:35:41,972 --> 00:35:47,072
أربعة صحون من المعكرونة والأرز والزلابية المقلية

173
00:35:47,174 --> 00:35:50,574
لا تطلب الزلابية

174
00:35:55,001 --> 00:35:58,101
قص

175
00:36:07,972 --> 00:36:10,772
أوراقي جاهزة

176
00:36:17,034 --> 00:36:22,434
20 -
20 أخرى -

177
00:36:33,032 --> 00:36:37,132
دعني أرى -
أظهر أوراقك -

178
00:36:40,764 --> 00:36:44,464
لا تكن متسرع

179
00:36:44,688 --> 00:36:47,888
تمهّل حتى ترى ما لديّ

180
00:36:48,762 --> 00:36:52,962
أبعد يديك عن المال حالاً

181
00:37:22,135 --> 00:37:26,135
!أيّها الجاسوس القذر


182
00:37:27,478 --> 00:37:33,978
لا تستخدم قبضتك, لدينا شيء أفضل من ذلك وهو القطع

183
00:37:37,537 --> 00:37:41,637
لا تُجاذف حتّى الموت إذا لم يكن لديك أيّ شخص سوف يبكي لأجلك

184
00:37:41,801 --> 00:37:45,901
سيكون من الأفضل لك أن تبقى صامتاً وتذهب بعيداً من هنا


185
00:37:46,092 --> 00:37:48,792
...إذا قُمتَ بنسان خسائرك

186
00:37:48,936 --> 00:37:53,836
أمام أرباحنا سوف تشعر بتحسّن

187
00:37:54,695 --> 00:37:57,695
!غادر

188
00:37:57,998 --> 00:38:01,898
هل تُصغي اما أقول؟ -
أنا ذاهب -

189
00:38:17,771 --> 00:38:23,371
أنت تلتهم الطعام مثل الخنزير, لكنّك تعمل مثل الحلزون

190
00:38:27,221 --> 00:38:31,121
إذا لم تُريد طعامك, سيكون سعيداً في الحصول عليه

191
00:38:33,041 --> 00:38:35,641
أنت غبي جداً لكي تستوعب ذلك

192
00:38:38,621 --> 00:38:39,621
أنت؟

193
00:38:55,123 --> 00:39:00,823
هل عُدت لأجل المعكرونة الصينية خاصّتك؟ من فضلك, خُذهم

194
00:39:01,116 --> 00:39:03,916
ماهو الرابط بين الرجل والمرأة؟

195
00:39:04,135 --> 00:39:08,635
إنّه ليس المال ولا الشرف, بل الممارسة الجنسيّة المُعتادة

196
00:39:08,860 --> 00:39:14,660
زوجات مخيّبات للأمل تقوم بخداع الأطباء المثقّفين والأغنياء

197
00:39:14,906 --> 00:39:19,406
لذا ها هي كيفيّة عمل السيراميك الحيوي, إنظروا

198
00:39:19,640 --> 00:39:24,140
أنت لن تُصدقوا ماتراه أعينكم, إنظروا

199
00:39:25,405 --> 00:39:27,905
دعنا نجرّب مرّة أخرى

200
00:39:28,131 --> 00:39:30,231
خمسةُ دقائق ستكون كافية

201
00:39:31,629 --> 00:39:34,729
ها نحن ذا

202
00:40:03,247 --> 00:40:07,247
وبعد؟ -
هذه المرّة سيجدي نفعاً -

203
00:40:07,676 --> 00:40:12,976
ماهذا الآن؟ -
لقد أصبح الوضع يصبح شاذّاً -

204
00:40:16,723 --> 00:40:21,523
يحدث مرّة كل 100.000 مرّة -
يالك من مُحتال -

205
00:40:23,398 --> 00:40:26,298
هل هذه تكفي لشراء حزمة؟ -
أجل -

206
00:40:28,572 --> 00:40:30,472
خُذ

207
00:40:33,523 --> 00:40:37,023
أين النصف الآخر؟
توقف! عُد إلى هنا

208
00:40:50,889 --> 00:40:53,389
أين هو يانغ بيول؟


209
00:41:17,969 --> 00:41:19,869
لماذا فعلت ذلك,  لماذا تأخّرت كل هذا الوقت؟

210
00:41:20,785 --> 00:41:23,485
!تعال إلى هنا أيّها اللص

211
00:41:28,163 --> 00:41:31,863
خُذ هذه لتصرّفك الجقير -
!أختاه -

212
00:41:34,026 --> 00:41:36,326
توقّف

213
00:41:45,048 --> 00:41:48,748
!إبتعدي من هنا أيّتها العاهرة

214
00:42:04,672 --> 00:42:06,772
أنا آسف

215
00:42:06,855 --> 00:42:09,655
لقد كانت غلطتي ما جعله غاضباً

216
00:42:09,814 --> 00:42:12,914
لقد أخذتُ المال من أسفل العجلة

217
00:42:13,096 --> 00:42:19,396
تخيّلي الأوراق النقدية ملقاة على  الأرض، أيّ شخص مكاني سوف يأخذها

218
00:42:20,330 --> 00:42:23,330
هل قُمت بالتقاطها؟ -
أجل, ولكن فقط نصفها -

219
00:42:23,500 --> 00:42:26,900
النصف الآخر بقي أسفل العجلة

220
00:42:27,075 --> 00:42:31,175
لقد قُمتُ بشراء المصاصات والنظارات

221
00:42:35,529 --> 00:42:37,629
!وبقي لدي 3،000 في جُعبتي

222
00:42:39,566 --> 00:42:42,266
وماذا عن أسنانك؟ هل يؤلمونك؟

223
00:42:42,444 --> 00:42:46,044
لقد خسرتُ واحداً وصرتُ ألعب به

224
00:42:47,504 --> 00:42:50,504
هل تريدين منّي أن أُغنّي لكِ أغنية؟

225
00:42:57,450 --> 00:42:59,350
إنّها مُضحكة حقّاً, أليس كذلك؟

226
00:44:12,867 --> 00:44:18,467
أنا تعبة من الإنتظار, جميع أصدقائي هم الآن متزوجون

227
00:44:19,859 --> 00:44:23,659
هل حقّا أنتَ تأخذ علاقتنا على محمل الجدّ؟

228
00:44:24,082 --> 00:44:27,582
ماذا تريدين منّي أن أقول؟
أنتي حُبّي الوحيد

229
00:44:31,503 --> 00:44:35,003
هل حقّاً تهتم لأمري؟ -
بالتأكيد -

230
00:45:42,884 --> 00:45:47,184
ما الذي يفعله رئيس كبير مثلك مع عاهرة؟

231
00:45:47,382 --> 00:45:49,182
هل تريد أن تعرف أكثر عن ذلك؟

232
00:45:49,375 --> 00:45:52,775
دعنا نلتقي الليلة في التاسعة في عش الحب الخاص بك

233
00:45:53,051 --> 00:45:56,451
أحضر المال وعاهرتك معاً

234
00:45:57,810 --> 00:46:02,910
توقّف عن الأسئلة, فقط تعال في الوقت الذي قُلته لك

235
00:46:30,945 --> 00:46:33,445
هذا هو ما أملُك

236
00:46:44,533 --> 00:46:46,633
!إبقى مكانك

237
00:46:53,201 --> 00:46:54,901
أرجوك لا تفعل ذلك -
إصمت -

238
00:46:55,059 --> 00:46:58,859
دعها وشأنها, لا تفعل ذلك

239
00:47:00,141 --> 00:47:02,941
!لازلنا على إتفاقنا

240
00:47:04,264 --> 00:47:07,364
سأعطيك المزيد من المال

241
00:47:12,453 --> 00:47:19,053
لماذا هذا العالم الطاعن في السن يجعلكِ أكثر حزناً من تكوني معي؟

242
00:47:30,034 --> 00:47:31,934
سوف نستخدم هذه

243
00:48:32,655 --> 00:48:36,955
توقفي عن محاولة الوصول إلى قلبي أيّتها العاهرة

244
00:48:39,869 --> 00:48:42,369
كل ماهنالك أنّني المنبوذ من المجتمع

245
00:48:47,896 --> 00:48:51,096
أنا لا أُطيق ذلك النهر

246
00:48:53,668 --> 00:48:57,168
ما الذي يعجبك في هذا العالم؟ -
لا شيء -


247
00:48:58,265 --> 00:49:00,165
!أغربي عن وجهي

248
00:49:03,135 --> 00:49:05,135
هل تعي ما أقول؟

249
00:49:07,697 --> 00:49:10,197
قلتُ لك أغربي عن وجهي أيّتها العاهرة

250
00:49:13,376 --> 00:49:15,176
حسناً

251
00:49:23,678 --> 00:49:27,878
لقد كنتِ تمتنعين لفترة طويلة جداً

252
00:49:34,115 --> 00:49:36,115
لماذا لا تُقاتليني؟

253
00:49:36,279 --> 00:49:38,179
دافعي عن نفسك

254
00:49:38,244 --> 00:49:40,744
!أظهري ردّة فعل أيّتها العاهرة

255
00:49:50,934 --> 00:49:52,634
!عاهرة

256
00:50:02,433 --> 00:50:07,233
كُن شخصاً محترماً, لن تبقى شابّاً طِوال فترة حياتك

257
00:50:09,772 --> 00:50:14,572
منذ متى وأنت تقلق حولَ شأني؟

258
00:50:15,972 --> 00:50:18,672
إذا قمت بإيذاء الناس الآخرين, سيعود هذا الأذى ليصيبك في يوم من الأيام

259
00:50:18,997 --> 00:50:21,197
توقّف عن الكلام أيّها العجوز

260
00:50:21,358 --> 00:50:24,058
!توقّف

261
00:50:40,916 --> 00:50:43,516
لماذا تتصرّف مثل الآباء؟

262
00:50:43,761 --> 00:50:47,261
هذا العالم مُثير للإشمئزاز! لماذا بحق الجحيم تتصرف مثل أحد الوالدين؟

263
00:50:49,317 --> 00:50:51,017
!اللعنة

264
00:52:08,616 --> 00:52:12,016
اليوم هو عيد ميلاد الجد -
أعلم -

265
00:52:12,348 --> 00:52:16,548
إذا حصلتُ على المال, سوف أشتري له نظارات جديدة

266
00:52:22,598 --> 00:52:25,298
إنّه مُمتع, جرّبي ذلك

267
00:52:53,885 --> 00:52:57,285
هناك خطبٌ ما به, إنّه يُصبح لطيفاً


268
00:53:05,584 --> 00:53:08,284
قُم بنفخ الشموع


269
00:53:12,813 --> 00:53:18,413
عيد ميلاد سعيد، أيّها الجد -
شكراً لك -

270
00:53:20,315 --> 00:53:23,415
أيّها التمساح, تعال وتناول قطعة من الكعكة

271
00:53:24,301 --> 00:53:26,601
بإمكانك الحصول على قطعتي أيضاً

272
00:53:53,893 --> 00:53:56,593
مكافأةً لإصلاح دراجتي الناريّة

273
00:53:57,799 --> 00:53:59,999
قُم بتجربة النظارات

274
00:54:08,436 --> 00:54:10,736
هل ترى بشكل أفضل الآن؟

275
00:54:13,960 --> 00:54:16,360
أفضل بكثير

276
00:54:22,961 --> 00:54:24,961
Yang Byul...
...يانغ بيول

277
00:54:25,989 --> 00:54:30,489
هل تُمانع أن تُغني أن تغني أغنية؟

278
00:54:32,801 --> 00:54:35,401
قُم بالغناء, أنت مُغنّي جيّد

279
00:55:54,807 --> 00:55:59,207
ماذا تفعل؟ -
أنا أقوم بالتخلّص منها-

280
00:55:59,376 --> 00:56:04,476
لكنّها في حالة جيّدة -
أجل, من الخارج تبدو لك جيّدة -

281
00:56:04,611 --> 00:56:08,211
....لكن المحرّك لا يعمل -
قُم بتغييره -

282
00:56:08,648 --> 00:56:12,848
إنّها لا تجعلني أكسب الكثير, لهذا أنا أتخلّص منها

283
00:56:13,025 --> 00:56:17,325
بما أنّك تريد التخلّص منها, هل يمكنني الحصول عليها؟

284
00:56:17,722 --> 00:56:22,222
بكل تأكيد إذا كُنت تريد ذلك, لكن لماذا تُريدها؟

285
00:56:22,825 --> 00:56:24,925
...علشان -
إفعل بها ماتريد -



286
00:56:25,076 --> 00:56:27,876
شكراً لك

287
00:56:50,209 --> 00:56:53,809
ما الذي تنظر إليه؟ إستخدم هذه

288
00:56:54,820 --> 00:56:58,020
أنت لست فنّان سيء

289
00:57:04,812 --> 00:57:07,512
!إنّه لمن دواعي سروري أن أنظر إليك

290
00:57:33,737 --> 00:57:35,737
!سلحفاة


291
00:58:39,767 --> 00:58:42,667
ماذا تفعل, يانغ بيول؟ -
!جدّي -

292
00:58:44,874 --> 00:58:47,474
لماذا أنت في مثل هذا المزاج الجيّد؟

293
00:58:48,236 --> 00:58:50,636
لديّ هنا شيء لتأكله

294
00:59:16,034 --> 00:59:18,434
إلى أين سنذهب؟ -
جنوب شرق آسيا -


295
00:59:18,769 --> 00:59:23,669
أنا أفضل هاواي -
أنا أُحب جنوب شرق آسيا -

296
00:59:23,885 --> 00:59:25,885
إذاً كل شيء على مايرام

297
01:00:10,438 --> 01:00:13,238
هل إنفصلتَ عن حبيبتك؟

298
01:00:15,129 --> 01:00:18,029
بإمكاننا الذهاب إلى مكان آخر لنشرب شيء ما

299
01:00:20,165 --> 01:00:23,465
هل تعرف مكان أفضل؟

300
01:00:26,205 --> 01:00:28,005
حسناً لنذهب

301
01:01:13,368 --> 01:01:15,068
أين نحن؟

302
01:01:15,793 --> 01:01:17,993
أنا أعيش في الخارج

303
01:01:18,081 --> 01:01:21,081
أنا هنا فقط لفترة قصيرة

304
01:01:22,224 --> 01:01:24,324
أنا أرسم صور لملامح الوجه

305
01:01:28,168 --> 01:01:30,968
أنت سكران بشكل تام

306
01:02:03,075 --> 01:02:06,875
أنا أعمل في رسم صور ملامح الوجه للشرطة

307
01:02:09,362 --> 01:02:11,862
لقد اعتقلتهم جميعاً

308
01:02:11,980 --> 01:02:14,080
إنّهم جوائزي

309
01:02:15,093 --> 01:02:18,993
هذا الشخص تم إعدامه منذ أسبوعين

310
01:02:21,293 --> 01:02:23,693
لماذا أتيتَ بي إلى هنا؟

311
01:02:23,795 --> 01:02:26,095
هل تعرفه؟

312
01:02:26,415 --> 01:02:30,015
إنّه قاتل سفّاح مشهور

313
01:02:31,086 --> 01:02:33,186
سوف يتم إعدامه

314
01:06:44,161 --> 01:06:45,961
ماذا تفعلين؟

315
01:06:52,825 --> 01:06:54,925
أنا أعرف كل شيء

316
01:06:55,343 --> 01:06:59,643
"عندما تنامين معي, تهمُسين دائماً باسم "تشون هو

317
01:07:04,122 --> 01:07:07,122
لماذا تحاولين أن تقتلي نفسك؟ من هو؟

318
01:07:10,035 --> 01:07:14,235
إذا لم تُخبريني, سأكتشف ذلك بنفسي

319
01:07:14,383 --> 01:07:16,183
!لا تفعل ذلك

320
01:07:26,846 --> 01:07:29,746
من أنت؟ -
هل تعرف هيون جونغ؟ -

321
01:07:33,780 --> 01:07:35,680
أين هي؟

322
01:07:36,803 --> 01:07:38,903
وأنت كيف تعرفها؟

323
01:07:39,082 --> 01:07:41,782
هناك شيء ما أريد أن أسألك عنه

324
01:07:43,121 --> 01:07:45,921
لا تضحك, أنا في مزاج سيء

325
01:07:49,512 --> 01:07:52,112
إنّها ليست من نوع الفتيات الذي يروق لك

326
01:07:53,861 --> 01:07:56,461
اعتقدتُ بأنّها قد قتلت نفسها

327
01:07:59,055 --> 01:08:01,155
هل تعيشون معاً؟

328
01:08:02,410 --> 01:08:04,510
ربما هي من نوعك المُفضّل

329
01:08:04,641 --> 01:08:07,441
ما الذي حدث؟ -
شيء لا تحتاج أن تعلم به -

330
01:08:08,814 --> 01:08:10,914
لا أريدك منك أن تُفكّر بنا

331
01:08:13,408 --> 01:08:18,908
وأنا لا أريد أن أعرفك، ولكن إذا حاولتَ لمسها، سأقتلك

332
01:08:24,937 --> 01:08:27,037
أنت لا شيء بالنسبة لي

333
01:08:27,725 --> 01:08:31,025
لقد نسيتها, وبالتالي يمكنك أن تنساني

334
01:08:33,629 --> 01:08:36,929
أخبرها بأنّني على وشك الزواج بشخص آخر

335
01:09:28,932 --> 01:09:30,832
هل تعرفها؟

336
01:09:32,591 --> 01:09:35,691
أين كان ذلك الكس الصغير؟

337
01:09:38,934 --> 01:09:43,334
سوف نقوم بمكافئك -
فكرة جيّدة -

338
01:09:49,314 --> 01:09:51,214
أين هي؟

339
01:09:52,898 --> 01:09:56,598
!إنّه ينظر إلى هذه, حسناً راقب هذا

340
01:10:01,071 --> 01:10:03,071
هل أنت مجنون؟

341
01:10:03,642 --> 01:10:08,342
انظر إلى هذا اللعين, هل تريدني أن آخذه؟

342
01:10:15,368 --> 01:10:21,068
سيد كانغ, نحن نقوم بما طلبته منّا

343
01:10:21,998 --> 01:10:24,598
نحن نقوم بتعذيبه بشدّه

344
01:10:24,633 --> 01:10:27,033
إنّه من النوع العنيد

345
01:10:27,263 --> 01:10:32,763
عليك أن تدفع زيادة
ما الذي قاله؟
إنّه يعلم بأنّنا نملك الأشرطة

346
01:10:55,417 --> 01:10:57,617
!أيّها السافل

347
01:10:59,685 --> 01:11:02,685
ما الذي تقوم به؟

348
01:11:20,414 --> 01:11:23,114
!لا تكن أحمقاً

349
01:11:40,699 --> 01:11:43,399
أنا آسف

350
01:12:00,261 --> 01:12:04,461
إنّها التي أشعر بها بهذا الشكل

351
01:12:07,631 --> 01:12:12,431
أنا أكرهك لأنّني أحبك, هذا شيء حقير

352
01:12:16,473 --> 01:12:20,273
قُل ماتريده, لا يمكنني أن أكون فتاتك


353
01:12:21,289 --> 01:12:23,789
أنا مرتبطة بي تشون هو


354
01:12:24,694 --> 01:12:27,994
حتّى وإن لم يكن باستطاعتنا أن نلتقي من جديد

355
01:13:25,514 --> 01:13:27,914
هل هذه العين تشبه عينه؟

356
01:13:32,603 --> 01:13:36,903
ليس تماماً, لم أكن مقترباً منه عندما رأيته

357
01:13:37,038 --> 01:13:43,138
دعنا نبدء مع الأنف, كيفية شكله وحجمه

358
01:14:02,156 --> 01:14:04,056
أعتقد بأن هذا هو

359
01:14:06,840 --> 01:14:10,240
انتظر قليلاً, سأحاول أن أرسمه

360
01:14:28,927 --> 01:14:33,927
أيّها الجد, إنظر, إنظر هنا

361
01:14:36,494 --> 01:14:38,394
!أوه لا

362
01:14:38,666 --> 01:14:44,466
!لا يمكن أن يكون التمساح! إنّهم على خطأ

363
01:14:59,734 --> 01:15:01,634
هل هذا هو؟

364
01:15:02,192 --> 01:15:06,092
إنّه يبدو مُشابهاً, لكن من الصعب الجزم بذلك

365
01:15:07,766 --> 01:15:09,466
....لقد كنتُ بعيداً جداً

366
01:15:10,937 --> 01:15:13,437
هذا هو الرجل الذي نُريده

367
01:15:13,519 --> 01:15:17,519
أنف كبير, شعر قصير, شفة سفلى كبيرة

368
01:15:18,115 --> 01:15:20,915
أعتقد بأنّ هذا يجعله هو

369
01:15:22,740 --> 01:15:25,240
نحن أيضاً نعتقد بأنّه هو المطلوب

370
01:15:25,371 --> 01:15:30,471
كما أنّه لم يُفصح عن ماكان يفعله في وقت الجريمة

371
01:15:31,157 --> 01:15:35,957
إذا أمعنت النظر في وجهه, سترى بأنّه مُشتبه به بدرجة كبيرة

372
01:15:36,064 --> 01:15:39,664
بالإضافة إلى أنّه يرفض التعريف عن نفسه

373
01:15:40,369 --> 01:15:43,369
إذا كان مُذنباً، ماذا سيكون عقابه؟


374
01:15:44,954 --> 01:15:48,754
على الأقل حكماً بالسجن لمدى الحياة

375
01:16:09,637 --> 01:16:13,937
أيّها الأحمق, ستقضي بقية حياتك وراء القضبان

376
01:16:17,669 --> 01:16:22,169
سأعيد إليك سلاحك الناري

377
01:16:23,778 --> 01:16:26,278
المشكلة ليست بالسلاح الناري

378
01:16:27,096 --> 01:16:29,596
أستطيع الحصول على الكمية التي أريدها من ذلك

379
01:16:29,811 --> 01:16:35,111
لقد إنتهكت عِفّتي, لقد قُمتَ بإذلالي

380
01:16:36,015 --> 01:16:42,715
لقد ضربتني ولكمتني بالشريط

381
01:16:42,896 --> 01:16:45,096
....ومن ثم استخدمت الخيار

382
01:16:45,156 --> 01:16:47,856
لم أكن لأفعل بك ذلك أبداً

383
01:16:49,969 --> 01:16:54,969
أنا آسف -
لقد فات الاوان على ذلك -

384
01:16:56,401 --> 01:17:00,001
خلاف ذلك لم أكن لأفعل كل هذا 

385
01:17:13,008 --> 01:17:17,208
أرجوك, إسمح لي بالخروج, لدي شيء مهم لكي أقوم به

386
01:17:17,375 --> 01:17:21,675
بعد ذلك, سأقضي حياتي بالكامل داخل السجن كما تريد

387
01:17:21,761 --> 01:17:24,061
!إبن الزنا

388
01:18:08,361 --> 01:18:12,361
إنّه هو -
شكراً على مساعدتك -

389
01:18:12,586 --> 01:18:16,086
المشتبه به الآخر سيتم القبض عليه قريباً

390
01:18:16,145 --> 01:18:20,745
عندما يصبح بحوذتنا, سيتوجّب عليك التعرّف عليه أيضاً

391
01:18:31,323 --> 01:18:33,423
سيتم إطلاق سراحك قريباً

392
01:19:08,128 --> 01:19:10,828
أدخل قطعتين نقديتين في الفتحة والكوب سوف يخرج إليك

393
01:19:12,538 --> 01:19:16,738
حدد الهدف وقم بالتصويب مرّتين

394
01:19:17,554 --> 01:19:20,754
ألا ترى هذا مُمتعاً؟

395
01:19:21,269 --> 01:19:25,169
سوف نقوم بقتل آلة القهوة -
لماذا تريد إطلاق النار على الآلة؟ -

396
01:19:25,883 --> 01:19:30,183
لأنّني أكره رائح آلة صنع القهوة

397
01:19:31,546 --> 01:19:33,546
يُمكنك أن تفعل ذلك؟

398
01:20:13,663 --> 01:20:15,463
أين الجد؟

399
01:20:16,227 --> 01:20:18,227
أين هو؟

400
01:21:24,559 --> 01:21:28,959
!أيّها الجد! أيّها الجد

401
01:23:37,865 --> 01:23:41,365
تمساح, لا تعاملها بهذه الطريقة

402
01:23:41,821 --> 01:23:46,421
هل تريد أختك أن تغادرنا؟ -
لا -

403
01:25:07,178 --> 01:25:09,078
إلى أين نحن ذاهبون؟

404
01:26:39,530 --> 01:26:41,530
دعني وشأني

405
01:32:51,042 --> 01:32:53,642
!أيّها التمساح, إنّها تقتل نفسها

406
01:32:53,816 --> 01:32:56,416
بسرعة

407
01:32:56,417 --> 01:33:00,217
!يا تمساح! يا تمساح

408
01:33:03,792 --> 01:33:08,192
إنّها تقتل نفسها


409
01:35:08,976 --> 01:35:11,476
!تمساح

410
01:37:32,100 --> 01:37:59,476
<b><font size=30><font color="#ADD8E6"> تمت الترجمة بواسطة </font>
<b><font size=30><font color="#00CCFF">"إيبورد رامو"</font>