1
00:00:17,500 --> 00:00:37,900
<b><font size=30><font color="#00CCFF">Translated By "iburd ramo"</font></b>

2
00:01:14,686 --> 00:01:16,600
<b><font size=30><font color="#D2B48C">جو جاي-هيون</font></b>

3
00:01:18,195 --> 00:01:20,600
<b><font size=30><font color="#D2B48C">جيون مو-سونغ</font></b>

4
00:01:22,592 --> 00:01:25,247
<b><font size=30><font color="#D2B48C">اهن جاي-هونغ</font></b>

5
00:01:26,606 --> 00:01:29,400
<b><font size=30><font color="#D2B48C">وو يون كيونغ</font></b>

6
00:01:32,910 --> 00:01:35,410
<b><font size=30><font color="#D2B48C">إخراج كيم كي دوك</font></b>

7
00:02:01,814 --> 00:02:05,114
<b><font size=30><font color="#00CCFF">تمساح</font>

8
00:04:53,935 --> 00:04:56,435
لن تعثر عليه إذا بحثت اليوم بأكمله

9
00:04:59,390 --> 00:05:02,490
إنهم يائسون ويحتاجون إلى مساعدتك

10
00:05:04,224 --> 00:05:07,524
وبعد ذلك؟ هل عليّ أن أقدم تقريري بيدي؟

11
00:05:08,316 --> 00:05:13,416
اذهب ولتقط العلب الخاصة بك -
إستغلال الجثة هو أمر مخزي -

12
00:05:13,770 --> 00:05:16,170
أيّها اللعين

13
00:05:24,188 --> 00:05:27,888
هل رأيت أي شخص يقوم بالإنتحار هذا الصباح؟

14
00:05:32,098 --> 00:05:35,198
ماهو المبلغ الذي ستدفعه لي؟ -
عذراً؟ -

15
00:05:36,768 --> 00:05:41,568
- ماهو المبلغ الذي ستدفعه لي إذا قمت بإخبارك؟
صِف لي الضحية -

16
00:05:42,276 --> 00:05:47,376
كان رجلاً نحيلاً في الأربعين من عمره ويرتدي قميصاً أبيض اللون

17
00:05:49,741 --> 00:05:52,141
دعنا نتحدث عن المكافأة

18
00:05:59,153 --> 00:06:00,553
دور من الآن؟

19
00:06:00,724 --> 00:06:03,524
كم تبلغ تكلفة الطلب؟

20
00:06:03,733 --> 00:06:07,033
!إنّه دورك, أيها الغبي

21
00:06:09,476 --> 00:06:11,476
حقّاً؟

22
00:06:12,530 --> 00:06:16,430
20,000! -
20،000 و 30،000 زيادة -

23
00:06:16,504 --> 00:06:19,604
30,000! -
- وزيادة 50،000.

24
00:06:22,255 --> 00:06:24,255
هل تريد أن تزيد؟

25
00:06:24,318 --> 00:06:27,918
هل تريد أن تزيد أم الرهان على 80،000؟

26
00:06:32,576 --> 00:06:36,076
80,000!

27
00:06:36,341 --> 00:06:40,641
زيادة 20،000. -
هذه هي الجولة الأخيرة -

28
00:06:41,092 --> 00:06:44,392
سآخذ القليل من أجله

29
00:06:49,222 --> 00:06:52,722
طرد! -
مهلاً, لدي أربع تسعات

30
00:06:52,809 --> 00:06:58,409
اللعنة -
إنّه يوم حظّك -

31
00:07:03,369 --> 00:07:07,169
ماذا تفعل؟ -
إنها جائزة ترضية لي -

32
00:07:07,302 --> 00:07:11,102
أنت تكسر القواعد -
ليكن ذلك, أنا مدين لك فيما بعد -

33
00:07:11,460 --> 00:07:15,860
أشعر بأنني خُدعت -
أنت لا تساوي شيئاً! -

34
00:07:38,650 --> 00:07:40,350
نحن ذاهبون

35
00:07:42,352 --> 00:07:44,052
الآن

36
00:07:54,080 --> 00:07:56,780
اشتري واحدة مني -
إذهب من هنا -

37
00:08:03,380 --> 00:08:05,780
أرجوك, اشتري واحدة مني

38
00:08:12,105 --> 00:08:14,905
حظاً موفقاً -
شكراً لك -

39
00:08:16,464 --> 00:08:19,264
أرجوك, اشتري واحدة مني لكي استطيع الحصول على طعام

40
00:08:35,595 --> 00:08:41,095
أيّتها العاهرة ماخطبك؟

41
00:08:46,998 --> 00:08:49,398
إذهب بعيداً من هنا

42
00:09:01,099 --> 00:09:02,299
...يا آنسة

43
00:09:11,368 --> 00:09:13,368
دعيني ارى, حبيبتي

44
00:09:13,444 --> 00:09:16,544
هذا الأشبه بالبهيمة جعلك تنزفين

45
00:09:18,914 --> 00:09:21,614
كُفّ عن هذا! -
ماخطبك؟ -

46
00:09:30,100 --> 00:09:32,200
دعني وشأني

47
00:10:04,777 --> 00:10:06,577
ياإبن العاهرة

48
00:10:29,006 --> 00:10:33,106
لقد قام بتشويه منظر أنفي

49
00:10:37,305 --> 00:10:40,805
سأقوم بقتل هذا المتعجرف

50
00:10:41,420 --> 00:10:43,120
لماذا لم تقوم بالتغيير؟

51
00:10:44,138 --> 00:10:48,138
لقد أخبرتك مسبقاً بأن لاتعطي الصور لأيّ أحد

52
00:11:08,264 --> 00:11:11,564
تبدو كأنّها إمرأة
إذا لم نساعدها سوف تموت

53
00:11:13,192 --> 00:11:17,192
أتسائل من هو إبن الزنا الذي أفسد حياتها

54
00:11:20,075 --> 00:11:24,875
توقف! هل ترغب في نشر
الأسرار التجارية الخاصة بي؟

55
00:14:16,191 --> 00:14:17,991
إبقي هادئة أيّتها العاهرة

56
00:14:20,128 --> 00:14:22,228
اصمتي

57
00:14:24,492 --> 00:14:26,492
ليس لديك الحقّ في القيام بذلك.

58
00:14:27,093 --> 00:14:30,293
اغرب عن وجهي! ألست من أنقذها أم كان ذلك خطئاً؟

59
00:14:39,195 --> 00:14:41,995
أيّتها العاهرة الباردة جنسياً

60
00:14:55,153 --> 00:14:58,553
...شون هو -
من هناك؟ -

61
00:14:59,552 --> 00:15:03,952
قولي اسمي
أنا يونغ باي

62
00:16:08,358 --> 00:16:10,258
اهرب, بسرعة

63
00:16:19,266 --> 00:16:21,366
أين هي الفتاة؟

64
00:16:24,702 --> 00:16:28,402
هل سمحت لها بالهروب؟ -
لا -

65
00:16:28,501 --> 00:16:31,001
هل تدعي بأنّك لم تفعل ذلك؟

66
00:16:36,138 --> 00:16:40,338
إخرج إلى هنا أيّها التافه

67
00:16:41,296 --> 00:16:43,496
إخرج

68
00:16:43,957 --> 00:16:46,057
اللعنة!

69
00:16:48,349 --> 00:16:50,849
يالها من دجاجة صغيرة جميلة

70
00:17:44,633 --> 00:17:46,433
لابدّ بأنّها مُعطّلة

71
00:18:16,761 --> 00:18:20,261
أراكِ قررتي العودة أيّتها المنحرفة جنسياً

72
00:18:20,985 --> 00:18:25,485
توقّف أيّها الوحشي -
نحن لسنا بحاجة لك -

73
00:18:27,857 --> 00:18:30,257
هيّا معي! تحرّكي

74
00:18:40,826 --> 00:18:43,326
ابتعد, ابقى بعيداً لاتقترب

75
00:18:45,206 --> 00:18:48,906
أتحاولين تجربتي أيّتها العاهرة

76
00:19:34,067 --> 00:19:36,767
ماهذا الذي يحدث؟
ماذا بك الآن؟

77
00:19:39,169 --> 00:19:42,169
تعالي معي ياعاهرة
إنهضي!

78
00:19:42,589 --> 00:19:45,189
إذا قمت بإيذائها سأقتلك

79
00:19:55,612 --> 00:19:58,112
انت تسبب لي وجع الرأس

80
00:20:51,493 --> 00:20:52,993
ماذا تفعل؟

81
00:20:58,511 --> 00:21:01,911
بهذا الشكل سوف تتوقف عن استخدامها لأجل تسليتك الخاصة

82
00:21:06,086 --> 00:21:08,086
دعني أرى -
لا -

83
00:21:08,280 --> 00:21:10,480
يجب أن نرى الضرر

84
00:21:13,046 --> 00:21:16,946
إذا لم يتم قطعه بالكامل, بإمكاننا معالجته

85
00:21:21,560 --> 00:21:24,360
انتبه جيّداً

86
00:21:34,209 --> 00:21:38,209
قلتُ لك أن تكون حذراً -
كن صبوراً -

87
00:21:49,954 --> 00:21:53,954
كل شيء سيكون على ما يرام، لن يُصاب بالتشوّه

88
00:21:54,046 --> 00:21:56,546
سيقوم الجد بمعالجته

89
00:21:57,257 --> 00:21:59,957
ألستِ سعيدة بأنني قمتُ بإيذائه من جديد؟

90
00:22:01,104 --> 00:22:06,904
ظننتُ بأنك ستكونين سعيدة إذا فقد التمساح رغبته الجنيسة

91
00:22:09,087 --> 00:22:13,787
دعنا نذهب -
لا, سوف أقتله -

92
00:22:13,923 --> 00:22:16,523
لا, أرجوك, لا تقتله

93
00:24:16,924 --> 00:24:21,424
من الآن فصاعداً سنكون أحراراً -
ماذا تعني؟ -

94
00:24:34,135 --> 00:24:37,135
اصعد, سنذهب معاً

95
00:24:38,008 --> 00:24:41,808
سأذهب فيما بعد, أنت عادةً لاتقوم بإيصالي

96
00:24:41,937 --> 00:24:46,737
اركب الدراجة, لقد قررت مكافأتك اليوم, هيا

97
00:24:54,882 --> 00:24:56,482
الآن اركب الدراجة

98
00:25:19,834 --> 00:25:25,034
لقد نسيت العلكة -
يالك من أحمق -

99
00:25:32,162 --> 00:25:33,962
اسرقهم

100
00:25:34,007 --> 00:25:39,107
انت اذهب الآن, أنا سأتدبر أمر الصور وسأستقل الحافلة بالعودة

101
00:25:40,270 --> 00:25:43,570
ليس كذلك منذ المرة الأولى التي تفعل بها هذا الشيء

102
00:26:17,603 --> 00:26:21,003
يانغ بيول, لماذا لم تذهب لشراء العلكة اليوم؟

103
00:26:21,094 --> 00:26:25,094
التمساح لم يعد بعد, أراهن بأنّه قد تعرّض لحادث

104
00:26:25,171 --> 00:26:29,171
حادث؟ -
لقد قال بأن الدراجة صدأة بالكامل -

105
00:26:31,812 --> 00:26:36,312
لماذا تصنع قوارب من الورق؟ التمساح لن يعجبه هذا

106
00:26:36,606 --> 00:26:42,006
لن يستطيعوا الصمود كثيراً -
هذا ليس صحيحاً -

107
00:26:42,152 --> 00:26:46,052
واحد منهم باستطاعته أن يصل إلى البحر

108
00:26:55,113 --> 00:26:58,813
عندما كنت صغيراً، جئت إلى هنا للسباحة

109
00:26:58,930 --> 00:27:03,830
في هذه المياه القذرة؟ -
لم تكن قذرة في ذلك الوقت -

110
00:27:03,991 --> 00:27:06,691
لماذا هي بهذه القذارة الآن؟

111
00:27:07,625 --> 00:27:12,325
لأن الناس قد رمت نفاياتها في النهر

112
00:27:14,230 --> 00:27:19,430
من هنا تستطيع أن ترى الجبال

113
00:27:21,077 --> 00:27:23,477
لابدّ بأنّهم كانوا في غاية الروعة

114
00:27:30,500 --> 00:27:34,200
قُم بإبعاد القارب الصغير, التمساح قادم

115
00:28:10,198 --> 00:28:15,298
هذا الصوت يجعلني عصبياً -
دع العلب بحالها -

116
00:28:15,495 --> 00:28:18,995
لاتُصدر ضجيجاً عندما أتبوّل

117
00:28:19,030 --> 00:28:21,830
ماهو الشيء السيء الذي حدث معك

118
00:28:28,866 --> 00:28:31,766
تعال إلى هنا أيّها التافه

119
00:28:32,517 --> 00:28:34,917
أخبرتك أن لا تفغل هذا

120
00:28:35,056 --> 00:28:40,556
تلك القوارب الصغير تذكرني بمستقبلي اللعين

121
00:28:40,702 --> 00:28:43,702
هل هذا خدش؟ -
هذا لا يهمّك -

122
00:28:44,084 --> 00:28:47,384
ما الذي حدث؟ -
دعها وشأنها -

123
00:28:56,924 --> 00:29:00,324
توقف عن العبث بها وإلّا ستقوم بجعلها أسوء

124
00:29:11,902 --> 00:29:14,502
إنّها تعمل, لكن كن حذراً أكثر في المرة القادمة

125
00:29:20,507 --> 00:29:22,507
من طلب منك إضلاحها؟

126
00:29:28,776 --> 00:29:31,276
أضواء المؤشر لا تعمل

127
00:29:49,001 --> 00:29:51,101
ما الذي يجعلك تضحكين؟

128
00:31:26,040 --> 00:31:28,140
الأعمال تسير بشكل سيء

129
00:31:29,290 --> 00:31:31,590
ماذا كسبت غير هذا؟

130
00:31:31,668 --> 00:31:35,768
أي شيء آخر؟ -
ليس لدي أي شيء آخر، ويمكنك التحقق -

131
00:31:36,662 --> 00:31:39,462
صوتك يرتجف, ولهذا السبب أنا أتسائل

132
00:31:44,190 --> 00:31:48,590
ماذا ستكون عندما تكبر؟

133
00:31:48,726 --> 00:31:52,026
هل تحاول خداعي أيّها المحتال؟

134
00:32:00,101 --> 00:32:02,301
من الذي أعطاك إذن البيع هنا؟

135
00:32:02,440 --> 00:32:08,440
أنت غير مسموح لك لأن تبيع شيء في هذه المنطقة

136
00:32:17,664 --> 00:32:19,564
وماذا سنفعل الآن؟

137
00:32:25,699 --> 00:32:27,999
لا تلتقط أي شيء من الأرض

138
00:32:44,621 --> 00:32:47,621
لا ينبغي أن يكون المال مشكلة

139
00:32:47,815 --> 00:32:50,415
إنّها مثالية للطلاب.

140
00:32:50,533 --> 00:32:53,233
أنت تقول لماذا, كما الجميع سيفعل

141
00:32:53,409 --> 00:32:57,509
هناك فئتين من الناس:
العمال والمفكرين

142
00:32:57,719 --> 00:33:00,819
التفكير على مدار الوقت يسبب الصداع للمثقفين

143
00:33:01,008 --> 00:33:04,908
هذا يوقف ألم الصداع

144
00:33:10,792 --> 00:33:15,092
لماذا الحرارة جعلتها تخلع عارية؟
لأن التواجد بقرب رجل يُثيرها

145
00:33:15,174 --> 00:33:20,074
الأزواج غير قادرين على إطفاء رغبة نسائهم في كل يوم

146
00:33:20,139 --> 00:33:22,839
هذا مايُبكي الزوجات, إنّه أمر محزن

147
00:33:23,117 --> 00:33:26,517
وأزواجهم حزينون, ياله من عار

148
00:33:26,644 --> 00:33:30,244
السيراميك الحيوي لديه القدرة على نقل الطاقة, فقط إنظروا

149
00:33:30,366 --> 00:33:33,166
إنّها طاقة حيوية, إنظروا أيّها السادة

150
00:33:33,219 --> 00:33:36,219
إنظروا

151
00:33:36,358 --> 00:33:42,058
هذا يجعل من السجق المترهلة نادي من الحديد

152
00:33:42,435 --> 00:33:46,235
استخدموه عندما تتحمسوا

153
00:33:49,154 --> 00:33:51,354
كم السعر؟ -
20.000 -

154
00:33:59,916 --> 00:34:01,716
أعطني جهاز التحكم من عندك

155
00:34:04,224 --> 00:34:06,724
أعطني إيّاه

156
00:34:14,047 --> 00:34:16,347
لقد أبليت حسناً

157
00:34:18,478 --> 00:34:20,978
حافظ على هذا المستوى في العمل دائماً

158
00:34:21,999 --> 00:34:26,399
عندما أقول كلمة "إنظروا" تقوم بالضغط على الزر

159
00:34:28,470 --> 00:34:31,470
لا يسعنا الإخفاق في هذا

160
00:34:47,127 --> 00:34:49,427
وعاء آخر من الأرز، من فضلك

161
00:34:52,897 --> 00:34:54,697
المزيد من الأرز!

162
00:35:02,806 --> 00:35:05,906
ما الذي تفكّر به؟

163
00:35:07,214 --> 00:35:11,014
ستشارك في اللعب أم لا؟ -
ماذا تنتظر؟

164
00:35:14,536 --> 00:35:16,336
هيّا

165
00:35:21,441 --> 00:35:24,241
50.000
ها نحن قد بدأنا -

166
00:35:24,399 --> 00:35:27,399
50.000 أخرى

167
00:35:27,614 --> 00:35:30,814
هذا يجعلها 100.000 وأنا أزيدها 50.000

168
00:35:30,994 --> 00:35:33,094
أعتقد بأنّي منسحب

169
00:35:33,143 --> 00:35:39,043
دعنا نطلب المعكرونة الصينية -
والأرز المقلي -

170
00:35:39,472 --> 00:35:44,572
أربعة صحون من المعكرونة والأرز والزلابية المقلية

171
00:35:44,674 --> 00:35:48,074
لا تطلب الزلابية

172
00:35:52,501 --> 00:35:55,601
قص

173
00:36:05,472 --> 00:36:08,272
أوراقي جاهزة

174
00:36:14,534 --> 00:36:19,934
20 -
20 أخرى -

175
00:36:30,532 --> 00:36:34,632
دعني أرى -
أظهر أوراقك -

176
00:36:38,264 --> 00:36:41,964
لا تكن متسرع

177
00:36:42,188 --> 00:36:45,388
تمهّل حتى ترى ما لديّ

178
00:36:46,262 --> 00:36:50,462
أبعد يديك عن المال حالاً

179
00:37:19,635 --> 00:37:23,635
!أيّها الجاسوس القذر

180
00:37:24,978 --> 00:37:31,478
لا تستخدم قبضتك, لدينا شيء أفضل من ذلك وهو القطع

181
00:37:35,037 --> 00:37:39,137
لا تُجاذف حتّى الموت إذا لم يكن لديك أيّ شخص سوف يبكي لأجلك

182
00:37:39,301 --> 00:37:43,401
سيكون من الأفضل لك أن تبقى صامتاً وتذهب بعيداً من هنا

183
00:37:43,592 --> 00:37:46,292
...إذا قُمتَ بنسان خسائرك

184
00:37:46,436 --> 00:37:51,336
أمام أرباحنا سوف تشعر بتحسّن

185
00:37:52,195 --> 00:37:55,195
!غادر

186
00:37:55,498 --> 00:37:59,398
هل تُصغي اما أقول؟ -
أنا ذاهب -

187
00:38:15,271 --> 00:38:20,871
أنت تلتهم الطعام مثل الخنزير, لكنّك تعمل مثل الحلزون

188
00:38:24,721 --> 00:38:28,621
إذا لم تُريد طعامك, سيكون سعيداً في الحصول عليه

189
00:38:30,541 --> 00:38:33,141
أنت غبي جداً لكي تستوعب ذلك

190
00:38:36,121 --> 00:38:37,121
أنت؟

191
00:38:52,623 --> 00:38:58,323
هل عُدت لأجل المعكرونة الصينية خاصّتك؟ من فضلك, خُذهم

192
00:38:58,616 --> 00:39:01,416
ماهو الرابط بين الرجل والمرأة؟

193
00:39:01,635 --> 00:39:06,135
إنّه ليس المال ولا الشرف, بل الممارسة الجنسيّة المُعتادة

194
00:39:06,360 --> 00:39:12,160
زوجات مخيّبات للأمل تقوم بخداع الأطباء المثقّفين والأغنياء

195
00:39:12,406 --> 00:39:16,906
لذا ها هي كيفيّة عمل السيراميك الحيوي, إنظروا

196
00:39:17,140 --> 00:39:21,640
أنت لن تُصدقوا ماتراه أعينكم, إنظروا

197
00:39:22,905 --> 00:39:25,405
دعنا نجرّب مرّة أخرى

198
00:39:25,631 --> 00:39:27,731
خمسةُ دقائق ستكون كافية

199
00:39:29,129 --> 00:39:32,229
ها نحن ذا

200
00:40:00,747 --> 00:40:04,747
وبعد؟ -
هذه المرّة سيجدي نفعاً -

201
00:40:05,176 --> 00:40:10,476
ماهذا الآن؟ -
لقد أصبح الوضع يصبح شاذّاً -

202
00:40:14,223 --> 00:40:19,023
يحدث مرّة كل 100.000 مرّة -
يالك من مُحتال -

203
00:40:20,898 --> 00:40:23,798
هل هذه تكفي لشراء حزمة؟ -
أجل -

204
00:40:26,072 --> 00:40:27,972
خُذ

205
00:40:31,023 --> 00:40:34,523
أين النصف الآخر؟
توقف! عُد إلى هنا

206
00:40:48,389 --> 00:40:50,889
أين هو يانغ بيول؟

207
00:41:15,469 --> 00:41:17,369
لماذا فعلت ذلك,  لماذا تأخّرت كل هذا الوقت؟

208
00:41:18,285 --> 00:41:20,985
!تعال إلى هنا أيّها اللص

209
00:41:25,663 --> 00:41:29,363
خُذ هذه لتصرّفك الجقير -
!أختاه -

210
00:41:31,526 --> 00:41:33,826
توقّف

211
00:41:42,548 --> 00:41:46,248
!إبتعدي من هنا أيّتها العاهرة

212
00:42:02,172 --> 00:42:04,272
أنا آسف

213
00:42:04,355 --> 00:42:07,155
لقد كانت غلطتي ما جعله غاضباً

214
00:42:07,314 --> 00:42:10,414
لقد أخذتُ المال من أسفل العجلة

215
00:42:10,596 --> 00:42:16,896
تخيّلي الأوراق النقدية ملقاة على  الأرض، أيّ شخص مكاني سوف يأخذها

216
00:42:17,830 --> 00:42:20,830
هل قُمت بالتقاطها؟ -
أجل, ولكن فقط نصفها -

217
00:42:21,000 --> 00:42:24,400
النصف الآخر بقي أسفل العجلة

218
00:42:24,575 --> 00:42:28,675
لقد قُمتُ بشراء المصاصات والنظارات

219
00:42:33,029 --> 00:42:35,129
!وبقي لدي 3،000 في جُعبتي

220
00:42:37,066 --> 00:42:39,766
وماذا عن أسنانك؟ هل يؤلمونك؟

221
00:42:39,944 --> 00:42:43,544
لقد خسرتُ واحداً وصرتُ ألعب به

222
00:42:45,004 --> 00:42:48,004
هل تريدين منّي أن أُغنّي لكِ أغنية؟

223
00:42:54,950 --> 00:42:56,850
إنّها مُضحكة حقّاً, أليس كذلك؟

224
00:44:10,367 --> 00:44:15,967
أنا تعبة من الإنتظار, جميع أصدقائي هم الآن متزوجون

225
00:44:17,359 --> 00:44:21,159
هل حقّا أنتَ تأخذ علاقتنا على محمل الجدّ؟

226
00:44:21,582 --> 00:44:25,082
ماذا تريدين منّي أن أقول؟
أنتي حُبّي الوحيد

227
00:44:29,003 --> 00:44:32,503
هل حقّاً تهتم لأمري؟ -
بالتأكيد -

228
00:45:40,384 --> 00:45:44,684
ما الذي يفعله رئيس كبير مثلك مع عاهرة؟

229
00:45:44,882 --> 00:45:46,682
هل تريد أن تعرف أكثر عن ذلك؟

230
00:45:46,875 --> 00:45:50,275
دعنا نلتقي الليلة في التاسعة في عش الحب الخاص بك

231
00:45:50,551 --> 00:45:53,951
أحضر المال وعاهرتك معاً

232
00:45:55,310 --> 00:46:00,410
توقّف عن الأسئلة, فقط تعال في الوقت الذي قُلته لك

233
00:46:28,445 --> 00:46:30,945
هذا هو ما أملُك

234
00:46:42,033 --> 00:46:44,133
!إبقى مكانك

235
00:46:50,701 --> 00:46:52,401
أرجوك لا تفعل ذلك -
إصمت -

236
00:46:52,559 --> 00:46:56,359
دعها وشأنها, لا تفعل ذلك

237
00:46:57,641 --> 00:47:00,441
!لازلنا على إتفاقنا

238
00:47:01,764 --> 00:47:04,864
سأعطيك المزيد من المال

239
00:47:09,953 --> 00:47:16,553
لماذا هذا العالم الطاعن في السن يجعلكِ أكثر حزناً من تكوني معي؟

240
00:47:27,534 --> 00:47:29,434
سوف نستخدم هذه

241
00:48:30,155 --> 00:48:34,455
توقفي عن محاولة الوصول إلى قلبي أيّتها العاهرة

242
00:48:37,369 --> 00:48:39,869
كل ماهنالك أنّني المنبوذ من المجتمع

243
00:48:45,396 --> 00:48:48,596
أنا لا أُطيق ذلك النهر

244
00:48:51,168 --> 00:48:54,668
ما الذي يعجبك في هذا العالم؟ -
لا شيء -

245
00:48:55,765 --> 00:48:57,665
!أغربي عن وجهي

246
00:49:00,635 --> 00:49:02,635
هل تعي ما أقول؟

247
00:49:05,197 --> 00:49:07,697
قلتُ لك أغربي عن وجهي أيّتها العاهرة

248
00:49:10,876 --> 00:49:12,676
حسناً

249
00:49:21,178 --> 00:49:25,378
لقد كنتِ تمتنعين لفترة طويلة جداً

250
00:49:31,615 --> 00:49:33,615
لماذا لا تُقاتليني؟

251
00:49:33,779 --> 00:49:35,679
دافعي عن نفسك

252
00:49:35,744 --> 00:49:38,244
!أظهري ردّة فعل أيّتها العاهرة

253
00:49:48,434 --> 00:49:50,134
!عاهرة

254
00:49:59,933 --> 00:50:04,733
كُن شخصاً محترماً, لن تبقى شابّاً طِوال فترة حياتك

255
00:50:07,272 --> 00:50:12,072
منذ متى وأنت تقلق حولَ شأني؟

256
00:50:13,472 --> 00:50:16,172
إذا قمت بإيذاء الناس الآخرين, سيعود هذا الأذى ليصيبك في يوم من الأيام

257
00:50:16,497 --> 00:50:18,697
توقّف عن الكلام أيّها العجوز

258
00:50:18,858 --> 00:50:21,558
!توقّف

259
00:50:38,416 --> 00:50:41,016
لماذا تتصرّف مثل الآباء؟

260
00:50:41,261 --> 00:50:44,761
هذا العالم مُثير للإشمئزاز! لماذا بحق الجحيم تتصرف مثل أحد الوالدين؟

261
00:50:46,817 --> 00:50:48,517
!اللعنة

262
00:52:06,116 --> 00:52:09,516
اليوم هو عيد ميلاد الجد -
أعلم -

263
00:52:09,848 --> 00:52:14,048
إذا حصلتُ على المال, سوف أشتري له نظارات جديدة

264
00:52:20,098 --> 00:52:22,798
إنّه مُمتع, جرّبي ذلك

265
00:52:51,385 --> 00:52:54,785
هناك خطبٌ ما به, إنّه يُصبح لطيفاً

266
00:53:03,084 --> 00:53:05,784
قُم بنفخ الشموع

267
00:53:10,313 --> 00:53:15,913
عيد ميلاد سعيد، أيّها الجد -
شكراً لك -

268
00:53:17,815 --> 00:53:20,915
أيّها التمساح, تعال وتناول قطعة من الكعكة

269
00:53:21,801 --> 00:53:24,101
بإمكانك الحصول على قطعتي أيضاً

270
00:53:51,393 --> 00:53:54,093
مكافأةً لإصلاح دراجتي الناريّة

271
00:53:55,299 --> 00:53:57,499
قُم بتجربة النظارات

272
00:54:05,936 --> 00:54:08,236
هل ترى بشكل أفضل الآن؟

273
00:54:11,460 --> 00:54:13,860
أفضل بكثير

274
00:54:20,461 --> 00:54:22,461
Yang Byul...
...يانغ بيول

275
00:54:23,489 --> 00:54:27,989
هل تُمانع أن تُغني أن تغني أغنية؟

276
00:54:30,301 --> 00:54:32,901
قُم بالغناء, أنت مُغنّي جيّد

277
00:55:52,307 --> 00:55:56,707
ماذا تفعل؟ -
أنا أقوم بالتخلّص منها-

278
00:55:56,876 --> 00:56:01,976
لكنّها في حالة جيّدة -
أجل, من الخارج تبدو لك جيّدة -

279
00:56:02,111 --> 00:56:05,711
....لكن المحرّك لا يعمل -
قُم بتغييره -

280
00:56:06,148 --> 00:56:10,348
إنّها لا تجعلني أكسب الكثير, لهذا أنا أتخلّص منها

281
00:56:10,525 --> 00:56:14,825
بما أنّك تريد التخلّص منها, هل يمكنني الحصول عليها؟

282
00:56:15,222 --> 00:56:19,722
بكل تأكيد إذا كُنت تريد ذلك, لكن لماذا تُريدها؟

283
00:56:20,325 --> 00:56:22,425
...علشان -
إفعل بها ماتريد -

284
00:56:22,576 --> 00:56:25,376
شكراً لك

285
00:56:47,709 --> 00:56:51,309
ما الذي تنظر إليه؟ إستخدم هذه

286
00:56:52,320 --> 00:56:55,520
أنت لست فنّان سيء

287
00:57:02,312 --> 00:57:05,012
!إنّه لمن دواعي سروري أن أنظر إليك

288
00:57:31,237 --> 00:57:33,237
!سلحفاة

289
00:58:37,267 --> 00:58:40,167
ماذا تفعل, يانغ بيول؟ -
!جدّي -

290
00:58:42,374 --> 00:58:44,974
لماذا أنت في مثل هذا المزاج الجيّد؟

291
00:58:45,736 --> 00:58:48,136
لديّ هنا شيء لتأكله

292
00:59:13,534 --> 00:59:15,934
إلى أين سنذهب؟ -
جنوب شرق آسيا -

293
00:59:16,269 --> 00:59:21,169
أنا أفضل هاواي -
أنا أُحب جنوب شرق آسيا -

294
00:59:21,385 --> 00:59:23,385
إذاً كل شيء على مايرام

295
01:00:07,938 --> 01:00:10,738
هل إنفصلتَ عن حبيبتك؟

296
01:00:12,629 --> 01:00:15,529
بإمكاننا الذهاب إلى مكان آخر لنشرب شيء ما

297
01:00:17,665 --> 01:00:20,965
هل تعرف مكان أفضل؟

298
01:00:23,705 --> 01:00:25,505
حسناً لنذهب

299
01:01:10,868 --> 01:01:12,568
أين نحن؟

300
01:01:13,293 --> 01:01:15,493
أنا أعيش في الخارج

301
01:01:15,581 --> 01:01:18,581
أنا هنا فقط لفترة قصيرة

302
01:01:19,724 --> 01:01:21,824
أنا أرسم صور لملامح الوجه

303
01:01:25,668 --> 01:01:28,468
أنت سكران بشكل تام

304
01:02:00,575 --> 01:02:04,375
أنا أعمل في رسم صور ملامح الوجه للشرطة

305
01:02:06,862 --> 01:02:09,362
لقد اعتقلتهم جميعاً

306
01:02:09,480 --> 01:02:11,580
إنّهم جوائزي

307
01:02:12,593 --> 01:02:16,493
هذا الشخص تم إعدامه منذ أسبوعين

308
01:02:18,793 --> 01:02:21,193
لماذا أتيتَ بي إلى هنا؟

309
01:02:21,295 --> 01:02:23,595
هل تعرفه؟

310
01:02:23,915 --> 01:02:27,515
إنّه قاتل سفّاح مشهور

311
01:02:28,586 --> 01:02:30,686
سوف يتم إعدامه

312
01:06:41,661 --> 01:06:43,461
ماذا تفعلين؟

313
01:06:50,325 --> 01:06:52,425
أنا أعرف كل شيء

314
01:06:52,843 --> 01:06:57,143
"عندما تنامين معي, تهمُسين دائماً باسم "تشون هو

315
01:07:01,622 --> 01:07:04,622
لماذا تحاولين أن تقتلي نفسك؟ من هو؟

316
01:07:07,535 --> 01:07:11,735
إذا لم تُخبريني, سأكتشف ذلك بنفسي

317
01:07:11,883 --> 01:07:13,683
!لا تفعل ذلك

318
01:07:24,346 --> 01:07:27,246
من أنت؟ -
هل تعرف هيون جونغ؟ -

319
01:07:31,280 --> 01:07:33,180
أين هي؟

320
01:07:34,303 --> 01:07:36,403
وأنت كيف تعرفها؟

321
01:07:36,582 --> 01:07:39,282
هناك شيء ما أريد أن أسألك عنه

322
01:07:40,621 --> 01:07:43,421
لا تضحك, أنا في مزاج سيء

323
01:07:47,012 --> 01:07:49,612
إنّها ليست من نوع الفتيات الذي يروق لك

324
01:07:51,361 --> 01:07:53,961
اعتقدتُ بأنّها قد قتلت نفسها

325
01:07:56,555 --> 01:07:58,655
هل تعيشون معاً؟

326
01:07:59,910 --> 01:08:02,010
ربما هي من نوعك المُفضّل

327
01:08:02,141 --> 01:08:04,941
ما الذي حدث؟ -
شيء لا تحتاج أن تعلم به -

328
01:08:06,314 --> 01:08:08,414
لا أريدك منك أن تُفكّر بنا

329
01:08:10,908 --> 01:08:16,408
وأنا لا أريد أن أعرفك، ولكن إذا حاولتَ لمسها، سأقتلك

330
01:08:22,437 --> 01:08:24,537
أنت لا شيء بالنسبة لي

331
01:08:25,225 --> 01:08:28,525
لقد نسيتها, وبالتالي يمكنك أن تنساني

332
01:08:31,129 --> 01:08:34,429
أخبرها بأنّني على وشك الزواج بشخص آخر

333
01:09:26,432 --> 01:09:28,332
هل تعرفها؟

334
01:09:30,091 --> 01:09:33,191
أين كان ذلك الكس الصغير؟

335
01:09:36,434 --> 01:09:40,834
سوف نقوم بمكافئك -
فكرة جيّدة -

336
01:09:46,814 --> 01:09:48,714
أين هي؟

337
01:09:50,398 --> 01:09:54,098
!إنّه ينظر إلى هذه, حسناً راقب هذا

338
01:09:58,571 --> 01:10:00,571
هل أنت مجنون؟

339
01:10:01,142 --> 01:10:05,842
انظر إلى هذا اللعين, هل تريدني أن آخذه؟

340
01:10:12,868 --> 01:10:18,568
سيد كانغ, نحن نقوم بما طلبته منّا

341
01:10:19,498 --> 01:10:22,098
نحن نقوم بتعذيبه بشدّه

342
01:10:22,133 --> 01:10:24,533
إنّه من النوع العنيد

343
01:10:24,763 --> 01:10:30,263
عليك أن تدفع زيادة
ما الذي قاله؟
إنّه يعلم بأنّنا نملك الأشرطة

344
01:10:52,917 --> 01:10:55,117
!أيّها السافل

345
01:10:57,185 --> 01:11:00,185
ما الذي تقوم به؟

346
01:11:17,914 --> 01:11:20,614
!لا تكن أحمقاً

347
01:11:38,199 --> 01:11:40,899
أنا آسف

348
01:11:57,761 --> 01:12:01,961
إنّها التي أشعر بها بهذا الشكل

349
01:12:05,131 --> 01:12:09,931
أنا أكرهك لأنّني أحبك, هذا شيء حقير

350
01:12:13,973 --> 01:12:17,773
قُل ماتريده, لا يمكنني أن أكون فتاتك

351
01:12:18,789 --> 01:12:21,289
أنا مرتبطة بي تشون هو

352
01:12:22,194 --> 01:12:25,494
حتّى وإن لم يكن باستطاعتنا أن نلتقي من جديد

353
01:13:23,014 --> 01:13:25,414
هل هذه العين تشبه عينه؟

354
01:13:30,103 --> 01:13:34,403
ليس تماماً, لم أكن مقترباً منه عندما رأيته

355
01:13:34,538 --> 01:13:40,638
دعنا نبدء مع الأنف, كيفية شكله وحجمه

356
01:13:59,656 --> 01:14:01,556
أعتقد بأن هذا هو

357
01:14:04,340 --> 01:14:07,740
انتظر قليلاً, سأحاول أن أرسمه

358
01:14:26,427 --> 01:14:31,427
أيّها الجد, إنظر, إنظر هنا

359
01:14:33,994 --> 01:14:35,894
!أوه لا

360
01:14:36,166 --> 01:14:41,966
!لا يمكن أن يكون التمساح! إنّهم على خطأ

361
01:14:57,234 --> 01:14:59,134
هل هذا هو؟

362
01:14:59,692 --> 01:15:03,592
إنّه يبدو مُشابهاً, لكن من الصعب الجزم بذلك

363
01:15:05,266 --> 01:15:06,966
....لقد كنتُ بعيداً جداً

364
01:15:08,437 --> 01:15:10,937
هذا هو الرجل الذي نُريده

365
01:15:11,019 --> 01:15:15,019
أنف كبير, شعر قصير, شفة سفلى كبيرة

366
01:15:15,615 --> 01:15:18,415
أعتقد بأنّ هذا يجعله هو

367
01:15:20,240 --> 01:15:22,740
نحن أيضاً نعتقد بأنّه هو المطلوب

368
01:15:22,871 --> 01:15:27,971
كما أنّه لم يُفصح عن ماكان يفعله في وقت الجريمة

369
01:15:28,657 --> 01:15:33,457
إذا أمعنت النظر في وجهه, سترى بأنّه مُشتبه به بدرجة كبيرة

370
01:15:33,564 --> 01:15:37,164
بالإضافة إلى أنّه يرفض التعريف عن نفسه

371
01:15:37,869 --> 01:15:40,869
إذا كان مُذنباً، ماذا سيكون عقابه؟

372
01:15:42,454 --> 01:15:46,254
على الأقل حكماً بالسجن لمدى الحياة

373
01:16:07,137 --> 01:16:11,437
أيّها الأحمق, ستقضي بقية حياتك وراء القضبان

374
01:16:15,169 --> 01:16:19,669
سأعيد إليك سلاحك الناري

375
01:16:21,278 --> 01:16:23,778
المشكلة ليست بالسلاح الناري

376
01:16:24,596 --> 01:16:27,096
أستطيع الحصول على الكمية التي أريدها من ذلك

377
01:16:27,311 --> 01:16:32,611
لقد إنتهكت عِفّتي, لقد قُمتَ بإذلالي

378
01:16:33,515 --> 01:16:40,215
لقد ضربتني ولكمتني بالشريط

379
01:16:40,396 --> 01:16:42,596
....ومن ثم استخدمت الخيار

380
01:16:42,656 --> 01:16:45,356
لم أكن لأفعل بك ذلك أبداً

381
01:16:47,469 --> 01:16:52,469
أنا آسف -
لقد فات الاوان على ذلك -

382
01:16:53,901 --> 01:16:57,501
خلاف ذلك لم أكن لأفعل كل هذا

383
01:17:10,508 --> 01:17:14,708
أرجوك, إسمح لي بالخروج, لدي شيء مهم لكي أقوم به

384
01:17:14,875 --> 01:17:19,175
بعد ذلك, سأقضي حياتي بالكامل داخل السجن كما تريد

385
01:17:19,261 --> 01:17:21,561
!إبن الزنا

386
01:18:05,861 --> 01:18:09,861
إنّه هو -
شكراً على مساعدتك -

387
01:18:10,086 --> 01:18:13,586
المشتبه به الآخر سيتم القبض عليه قريباً

388
01:18:13,645 --> 01:18:18,245
عندما يصبح بحوذتنا, سيتوجّب عليك التعرّف عليه أيضاً

389
01:18:28,823 --> 01:18:30,923
سيتم إطلاق سراحك قريباً

390
01:19:05,628 --> 01:19:08,328
أدخل قطعتين نقديتين في الفتحة والكوب سوف يخرج إليك

391
01:19:10,038 --> 01:19:14,238
حدد الهدف وقم بالتصويب مرّتين

392
01:19:15,054 --> 01:19:18,254
ألا ترى هذا مُمتعاً؟

393
01:19:18,769 --> 01:19:22,669
سوف نقوم بقتل آلة القهوة -
لماذا تريد إطلاق النار على الآلة؟ -

394
01:19:23,383 --> 01:19:27,683
لأنّني أكره رائح آلة صنع القهوة

395
01:19:29,046 --> 01:19:31,046
يُمكنك أن تفعل ذلك؟

396
01:20:11,163 --> 01:20:12,963
أين الجد؟

397
01:20:13,727 --> 01:20:15,727
أين هو؟

398
01:21:22,059 --> 01:21:26,459
!أيّها الجد! أيّها الجد

399
01:23:35,365 --> 01:23:38,865
تمساح, لا تعاملها بهذه الطريقة

400
01:23:39,321 --> 01:23:43,921
هل تريد أختك أن تغادرنا؟ -
لا -

401
01:25:04,678 --> 01:25:06,578
إلى أين نحن ذاهبون؟

402
01:26:37,030 --> 01:26:39,030
دعني وشأني

403
01:32:48,542 --> 01:32:51,142
!أيّها التمساح, إنّها تقتل نفسها

404
01:32:51,316 --> 01:32:53,916
بسرعة

405
01:32:53,917 --> 01:32:57,717
!يا تمساح! يا تمساح

406
01:33:01,292 --> 01:33:05,692
إنّها تقتل نفسها

407
01:35:06,476 --> 01:35:08,976
!تمساح

408
01:37:29,600 --> 01:37:56,976
<b><font size=30><font color="#ADD8E6"> تمت الترجمة بواسطة </font>
<font size=30><font color="#00CCFF">"إيبورد رامو"</font></b>

