1
00:00:00,542 --> 00:02:12,481
ترجمه : ALSHAIKH3

2
00:02:14,132 --> 00:02:15,759
مرحبًا؟

3
00:02:15,759 --> 00:02:17,302
هل من احد هنا؟

4
00:02:38,497 --> 00:02:40,082
من هناك؟

5
00:04:46,162 --> 00:04:48,291
اترك رسالتك (لقد اتصلت ب(ديفيد) و (لورا

6
00:04:48,291 --> 00:04:51,003
مرحبًا
(أنا (لورا

7
00:04:51,003 --> 00:04:53,380
لم تبدلي رسالتكِ

8
00:04:53,380 --> 00:04:55,132
لقد مر اكثر من شهر

9
00:04:55,132 --> 00:04:57,260
أعلم, أعلم
 لم يُتح لي الوقت

10
00:04:57,260 --> 00:04:59,472
لا يمكنني حتى أن أجد الإرشادات

11
00:04:59,472 --> 00:05:01,224
الا زلت فضولية؟

12
00:05:01,224 --> 00:05:02,517
أجل

13
00:05:02,517 --> 00:05:04,937
اعتني بالحدائق ولوحات الرسومات

14
00:05:04,937 --> 00:05:07,940
أحاول تجميع القطع للمعرض. كما تعلمين؟

15
00:05:07,940 --> 00:05:10,361
جيد, جيد, جيد
... ربما يتوجب عليكِ

16
00:05:10,361 --> 00:05:12,405
لا أعلم, ربما يتوجب عليكِ ان تبدئي بالمواعده مجددا

17
00:05:12,405 --> 00:05:14,492
فيكي), بالله عليكِ)

18
00:05:14,492 --> 00:05:16,577
اما هذا او ان تعودي للمدينه

19
00:05:16,577 --> 00:05:19,039
لا يمكن ان اكون الوحيده التي تحظى بالمتعه هنا

20
00:05:19,039 --> 00:05:20,707
كل, ما اريده هو ان احظى ببيع جيد

21
00:05:20,707 --> 00:05:22,710
أجل, عزيزتي

22
00:05:22,710 --> 00:05:25,047
من اجل هذا توجد النفقه (تسويه الطلاق)

23
00:05:31,221 --> 00:05:33,557
(اوسكار)

24
00:05:33,557 --> 00:05:36,102
هل لديك جهاز التحكم عن بُعد؟

25
00:05:36,102 --> 00:05:38,397
"قسم شرطةِ "سان فرانسيسكو

26
00:05:38,397 --> 00:05:41,067
(لم يؤكد ان موت (بلاراديس

27
00:05:41,067 --> 00:05:44,738
كانت إنتحارًا بالفعل 
 الشرطة متحيره

28
00:05:44,738 --> 00:05:47,451
بشأن الظروف التي تحيط بهذه القضية-
مرحبًا؟ -

29
00:05:47,451 --> 00:05:49,578
ساتصل بكِ لاحقًا -
(ربما كان (بلاراديس -

30
00:05:49,578 --> 00:05:51,540
"المعروف بانه "رئيس عمال هيئةِ المحلفين

31
00:05:51,540 --> 00:05:54,376
"في جريمة القتل التي تدعي بــ"منتصف الليل

32
00:05:54,376 --> 00:05:58,090
منذ ستة أشهر, قام بتأليف وتوزيع كتاب عن المحاكمة

33
00:05:58,090 --> 00:06:00,760
وكان هناك بعض الأخبار عن أنه سيقوم
بأكمال السلسلة للكتاب

34
00:06:34,512 --> 00:06:36,514
أتريد أن تخبرني (مايك) ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟

35
00:06:36,514 --> 00:06:38,100
ماذا نفعل هنا بالأعلي, (مايك)؟

36
00:06:38,100 --> 00:06:39,602
أقوم بالتحقيق في الأمر

37
00:06:39,602 --> 00:06:41,646
وانتِ تعطلني

38
00:06:42,647 --> 00:06:44,774
لابد ان سقوطاً مثل هذا آلمه

39
00:06:44,774 --> 00:06:47,613
ألا يوجد لديكَ بعض الأعمال الهامة لتقوم
بها في المركز؟

40
00:06:47,613 --> 00:06:49,489
(حسنًا, بالواقع, لدي كلانا , (مايك

41
00:06:49,489 --> 00:06:52,202
العديد من الاعمال لنقوم بها  في المركز

42
00:06:52,202 --> 00:06:55,163
لهذا أتساءل لما تضيع وقتي في جريمة إنتحار

43
00:06:55,163 --> 00:06:58,210
لا ينتحر أحد من فوق المباني بدون سبب

44
00:06:58,210 --> 00:07:00,463
جيد, (مايك) أنني أكره ان اخبرك بهذا

45
00:07:00,463 --> 00:07:02,673
لكن أحيانًا الأشياء السيئه تحدثُ وحسب

46
00:07:02,673 --> 00:07:05,135
أيتوجب عليَ أن أجعل الطبيب الشرعي
ان يدون هذا بالتقرير للموت؟

47
00:07:05,135 --> 00:07:07,179
يمكنه أن يأخذ هذا مني

48
00:07:07,179 --> 00:07:10,643
لمَ لا تذهب وتأتي بالقهوة او شيئًا اَخر؟
أنني سانزل بعض بضع دقائق

49
00:07:10,643 --> 00:07:13,395
مع من تمزح؟
انكَ تعلم بانك تريد سيجارة

50
00:07:13,395 --> 00:07:15,232
لم أدخن واحدة من أكثر من شهر

51
00:07:15,232 --> 00:07:17,275
مبروك

52
00:07:17,275 --> 00:07:19,195
إستمع إلي (مايك) أعلم أنك تعرف هذا الرجل

53
00:07:19,195 --> 00:07:21,280
لكن رجاءً لا تبقى هنا طويلًا

54
00:08:17,937 --> 00:08:19,440
لم أجد أي ملاحطات

55
00:08:19,440 --> 00:08:21,443
ظننتك تحب أن تعلم بهذا

56
00:08:21,443 --> 00:08:23,487
شكرًا لكَ

57
00:08:47,769 --> 00:08:49,771
(حسنًا, (فرانك

58
00:08:49,771 --> 00:08:52,358
لقد أحضرتُ لكَ بعض المجلات

59
00:08:53,859 --> 00:08:55,862
أتتوقعني أن أتسلي بهذه المجلتين القديمتين

60
00:08:58,407 --> 00:09:00,827
و "محكمة الناس"؟

61
00:09:04,874 --> 00:09:06,876
مرحبًا

62
00:09:06,876 --> 00:09:09,339
أشكر الرب لمجيئكِ

63
00:09:09,339 --> 00:09:11,341
مرحبًا, (فرنك) لقد أحضرتُ لكَ كعكة

64
00:09:11,341 --> 00:09:15,555
لقد تلقيت الدعوه لإفتتاحكِ
(لمعرضكِ الجديد(

65
00:09:15,555 --> 00:09:17,557
أجل, أجل لقد كنت سأخبرك بهذا للتو

66
00:09:17,557 --> 00:09:19,685
لا بأس أن كنتَ لا ترغب بالحضور

67
00:09:19,685 --> 00:09:22,689
أنه مجرد معرضٍ صغير ليس
شيئًا ... , حقًا

68
00:09:22,689 --> 00:09:25,025
أتوقع أن (ديفيد) سعيدًا جدًا بكِ

69
00:09:26,277 --> 00:09:28,280
لقد نسيت

70
00:09:28,280 --> 00:09:29,698
لا بأس

71
00:09:29,698 --> 00:09:32,493
مهلًا, أنتِ لم تحضري لعبة المدققون

72
00:09:32,493 --> 00:09:34,538
لا, ليس اليوم

73
00:09:34,538 --> 00:09:38,334
لكنني أحضرت لكَ هذا

74
00:09:38,334 --> 00:09:40,295
ظننتُ أنكَ في حاجة لمعرفة ما يجري

75
00:09:40,295 --> 00:09:42,756
ما هذا؟

76
00:09:46,554 --> 00:09:48,639
لا يمكنني أن أصدق هذا

77
00:09:48,639 --> 00:09:50,641
المسكين

78
00:09:50,641 --> 00:09:52,936
إنتحار؟

79
00:09:57,568 --> 00:09:59,570
هل تحدثت معه مؤخراً؟

80
00:09:59,570 --> 00:10:02,949
لقد اتصل بي منذ سنة تقريباً

81
00:10:02,949 --> 00:10:04,994
ليعلم كيف تجري الأمور مع؟

82
00:10:04,994 --> 00:10:07,830
و أرسل لي هذا الكتاب
هل اتصل بك؟

83
00:10:07,830 --> 00:10:10,376
كلا ليس بعد المحاكمه

84
00:10:11,878 --> 00:10:16,550
..و جنازته بالغد, لذا

85
00:10:16,550 --> 00:10:18,093
هل ستذهبين؟

86
00:10:18,093 --> 00:10:21,515
 لقد مر خمسة سنواتِ

87
00:10:23,435 --> 00:10:27,815
أتعتقدين أن الأخرين سيكونون هناك؟

88
00:10:27,815 --> 00:10:30,401
لا أعلم, ربما

89
00:10:30,401 --> 00:10:34,032
يبدو وكأنه كان بالأمس

90
00:10:34,032 --> 00:10:35,575
الماضي

91
00:10:35,575 --> 00:10:38,371
أتعلم, ثمة أشياء يجب أن ينساها التأريخ

92
00:10:38,371 --> 00:10:40,581
يتوجب عليكِ أن قراءة هذا

93
00:10:40,581 --> 00:10:43,460
افضل ان اترك الماضي حيث هو

94
00:10:45,380 --> 00:10:48,008
أسمعي, عندما تصبحي عجوزة مثلي

95
00:10:48,008 --> 00:10:51,638
سيكون الماضي كل ما تملكين

96
00:10:51,638 --> 00:10:54,391
يتوجب علي الذهاب الاَن

97
00:10:54,391 --> 00:10:57,062
بهذه السرعة؟
لقد اَتيتِ توًا

98
00:10:58,605 --> 00:11:01,150
لدي الكثير من اللوحات لإكمالها

99
00:11:01,150 --> 00:11:02,860
أيتوجب عليكِ المغادرة حقًا؟

100
00:11:02,860 --> 00:11:04,571
نعم, لكنني أعدكَ

101
00:11:04,571 --> 00:11:07,074
بأنني سأحضر لكَ اللعبة في المرة القادمة

102
00:11:07,074 --> 00:11:09,745
أسمعي, اعتني بنفسك, حسنًا؟

103
00:11:10,830 --> 00:11:12,832
حسنًا, و أنتَ كذلك

104
00:11:12,832 --> 00:11:15,043
و عاملها بلطفِ

105
00:11:15,043 --> 00:11:17,796
(مرحبًا, (بيل

106
00:11:31,105 --> 00:11:33,860
لا, لن يطول الأمر

107
00:11:33,860 --> 00:11:37,262
 فقط أريد احداً ليلقي نظره على الباب
ربما هو بحاجه لقبضه جديده

108
00:11:38,490 --> 00:11:40,659
أجل

109
00:11:40,659 --> 00:11:43,830
وبعد ذلك ايمكن لأحد ان يلقي نظره على أسلاك المطبخ

110
00:11:43,830 --> 00:11:45,833
لقد عمل التلفاز تلقائيا اليوم

111
00:11:45,833 --> 00:11:47,836
شكراً

112
00:11:47,836 --> 00:11:49,880
(اوسكار)

113
00:11:51,007 --> 00:11:53,176
حسنًا, شكراً , وداعًا

114
00:12:03,689 --> 00:12:05,817
! (أوسكار)

115
00:12:10,908 --> 00:12:13,494
!(أوسكار)

116
00:12:15,538 --> 00:12:17,582
!(أوسكار)

117
00:12:21,588 --> 00:12:23,633
!(أوسكار)

118
00:12:32,101 --> 00:12:34,146
!(أوسكار)

119
00:12:39,027 --> 00:12:40,779
تعال هنا

120
00:12:44,118 --> 00:12:48,581
أوسكار), ماذا تفعل؟)

121
00:12:52,712 --> 00:12:54,922
أن قمت بهذا مجددًا 
ساطعمك طعام الكلاب الجاف

122
00:12:57,010 --> 00:12:59,095
لماذا تخيفني بهذا الشكل؟

123
00:13:12,070 --> 00:13:14,949
أنهم لم يموتوا

124
00:13:14,949 --> 00:13:17,869
من يترك لنا هذا الأرث العظيم

125
00:13:17,869 --> 00:13:20,248
لتذكيرنا بالبهجةِ

126
00:13:20,248 --> 00:13:23,210
هم ما زالوا أحياءَ
في قلوبِنا

127
00:13:23,210 --> 00:13:25,838
بالسعادة التي عرفناها

128
00:13:25,838 --> 00:13:27,966
والأحلام التي تشاركناها

129
00:13:29,801 --> 00:13:32,138
أنهم مازالوا يتنفسون

130
00:13:32,138 --> 00:13:34,099
الرياح العطرة

131
00:13:34,099 --> 00:13:36,977
التي تصدر من ازهارهم المفضّله

132
00:13:36,977 --> 00:13:39,314
مازالوا يبتسمون

133
00:13:39,314 --> 00:13:41,316
في ضوء القمر الفضي

134
00:13:41,316 --> 00:13:44,655
وهم يَضْحكونَ.
هم ما زالوا يَتكلّمونَ

135
00:13:44,655 --> 00:13:48,117
في صدى الكلمات التي سمعناهم يلفظونها

136
00:13:48,117 --> 00:13:50,996
مرارًا و تكرارًا

137
00:13:50,996 --> 00:13:53,374
مازالوا  يتحركون

138
00:13:53,374 --> 00:13:56,754
في إيقاع تمايل الحشائش

139
00:13:58,965 --> 00:14:02,177
ورقص الاغصان المتأرجحه

140
00:14:02,177 --> 00:14:06,224
أنهم لم يرحلوا عنا

141
00:14:06,224 --> 00:14:08,852
انهم جزءًا منا

142
00:14:08,852 --> 00:14:12,023
فالحب ابدي

143
00:14:23,706 --> 00:14:25,708
(سيدة (برايس

144
00:14:25,708 --> 00:14:28,003
المحقق (مايكل) قسم جرائم القتل

145
00:14:28,003 --> 00:14:30,005
اتملكين بعض الوقت للتكلم عن (نيثن)

146
00:14:30,005 --> 00:14:33,760
جريمة القتل؟
أظن أنه أنتحر كما قالت الجرائد

147
00:14:33,760 --> 00:14:35,762
الجرائد تقول العديد من الأشياء

148
00:14:35,762 --> 00:14:37,932
كان لديه مخطط علي حائط شقته

149
00:14:37,932 --> 00:14:39,934
كل المحلفين من محاكمه "منتصف الليل"

150
00:14:39,934 --> 00:14:41,937
لقد كتب كتابًا

151
00:14:41,937 --> 00:14:44,441
 أتخبرينني بأنكي لم تتواصلي معه ابدا؟

152
00:14:44,441 --> 00:14:46,444
ليس لمده خمس سنوات

153
00:14:46,444 --> 00:14:48,279
إذن لمَ اتيت لجنازته؟

154
00:14:48,279 --> 00:14:50,281
أيها المحقق, بماذا تحاول أن تسألني؟

155
00:14:50,281 --> 00:14:53,201
أتسائل لمَ انتِ من ضمن 12 أسمًا؟

156
00:14:53,201 --> 00:14:56,457
لم كان اسمك الوحيد الذي عليه دائره

157
00:14:56,457 --> 00:14:58,959
 أريد العودة للمنزل فحسب

158
00:15:01,171 --> 00:15:03,423
.. عندما تشعرين ان بإمكاننا التحدث

159
00:17:04,163 --> 00:17:06,249
(صباح الخير, (فرانك

160
00:17:07,251 --> 00:17:09,922
لقد حان اَوان الإستيقاظ

161
00:17:21,186 --> 00:17:24,107
(فرانك) كم مرة قلت لك؟

162
00:17:24,107 --> 00:17:27,443
أن تغلق النافذة, ستصاب بنزلة برد

163
00:17:28,570 --> 00:17:30,489
(فرانك)

164
00:17:35,496 --> 00:17:39,292
لقد كنا معًا علي هيئة المحلفين
قبل خمسة سنوات

165
00:17:39,292 --> 00:17:42,171
لقد كنا انا و (فرانك)علي تواصل بشكل متقطع

166
00:17:42,171 --> 00:17:45,968
عندما أصيب بجلطة

167
00:17:45,968 --> 00:17:48,012
أنا حقًا, 
كنت احاول زياراته

168
00:17:48,012 --> 00:17:50,348
كلما استطعت

169
00:17:50,348 --> 00:17:53,060
معي أغراضه هنا

170
00:17:56,524 --> 00:17:59,360
لم يكن لديه عائلة

171
00:18:08,372 --> 00:18:11,418
أتودين أطعام طيوري؟

172
00:18:11,418 --> 00:18:13,420
لا شكرًا لكِ

173
00:18:13,420 --> 00:18:15,423
لقد مات

174
00:18:15,423 --> 00:18:18,009
لقد أعطوه الدواء متأخرًا هذا الصباح

175
00:18:18,009 --> 00:18:20,388
انه لم يتأخروا هكذا من قبل

176
00:18:23,642 --> 00:18:26,520
 زائره لن يكون سعيدا

177
00:18:26,520 --> 00:18:29,024
لقد توسلت لهم ليخفضوا صوتهم

178
00:18:29,024 --> 00:18:31,360
كنت أحاول أن أنام

179
00:18:31,360 --> 00:18:33,405
لكن الاوان قد فات

180
00:18:33,405 --> 00:18:35,115
أي زائر؟

181
00:18:35,115 --> 00:18:37,118
لقد كان ضخمًا

182
00:18:37,118 --> 00:18:40,246
انه جائعٌ للغاية, ألست كذلك؟

183
00:18:42,208 --> 00:18:44,127
العديد من الشرور

184
00:18:46,547 --> 00:18:48,174
ماذا كان هذا؟

185
00:18:48,174 --> 00:18:51,053
لقد توسلت لهم حتي يخفضوا صوتهم

186
00:18:51,053 --> 00:18:53,722
لقد حاولتُ أن أنام

187
00:18:55,518 --> 00:18:58,354
أتودين أطعام طيوري؟

188
00:19:03,568 --> 00:19:05,446
كما كنت اعتقد

189
00:19:05,446 --> 00:19:08,158
أنتِ االزائره الوحيده المسجله

190
00:19:08,158 --> 00:19:11,538
إذن ليس من المحتمل أن يزوره أحدًا اَخر

191
00:19:11,538 --> 00:19:14,125
ليس بعد فترة الزيارة؟

192
00:19:14,125 --> 00:19:16,419
أننا نغلق الباب في الساعة الــ9 تمامًا

193
00:19:16,419 --> 00:19:18,589
من اجل سلامه القاطنين

194
00:19:18,589 --> 00:19:21,175
وأي احد لا يملك بطاقه الدخول

195
00:19:26,265 --> 00:19:29,310
دعني أذهب

196
00:19:29,310 --> 00:19:31,772
هدي من روعكِ, مفهوم؟
توقفي

197
00:19:48,169 --> 00:19:51,840
 لقد جعلت الطبيب أن يمدني بنتائج ..

198
00:19:51,840 --> 00:19:54,177
 تشريح جثة صديقك

199
00:19:54,177 --> 00:19:56,346
صدمة قوية

200
00:19:56,346 --> 00:19:58,849
ناتجه عن الإصطدام

201
00:19:58,849 --> 00:20:01,686
لا كدماتَ أَو
الجروح الدفاعية

202
00:20:01,686 --> 00:20:03,813
أجل, ماذا عن الحاسوب؟

203
00:20:03,813 --> 00:20:06,234
 القرص الصلب غير صالح

204
00:20:06,234 --> 00:20:08,236


205
00:20:08,236 --> 00:20:10,448
ماذا الذي يكون قد سبب ذلك؟

206
00:20:10,448 --> 00:20:13,242
بالحكم على اثار الحروق على المكثف الداخلي

207
00:20:13,242 --> 00:20:17,164
اعتقد انه إرتفاع في قوه التيار الكهربائي

208
00:20:17,164 --> 00:20:18,667
إرتفاع في قوه التيار الكهربائي؟

209
00:20:18,667 --> 00:20:21,212
أنظر, (مايك), أعلم انه رفيقكَ

210
00:20:21,212 --> 00:20:23,673
لكنَّك رأيتَ الملف

211
00:20:23,673 --> 00:20:26,075
لقد فتشتُ المكان باكمله
انتهاك (لاطلاق السراح المشروط)

212
00:20:27,887 --> 00:20:32,449
و لم أتمكن حتي من إيجاد شراب لنزلة البرد
المحكمه امرت (باعاده التاهيل)

213
00:20:33,394 --> 00:20:36,731
لقد كانت مسالة وقت فحسب

214
00:20:36,731 --> 00:20:39,568
عليكَ ان تاخذ خطوه للوراء

215
00:20:39,568 --> 00:20:41,696
أنكَ اصبحت متعلقا جدا بهذه القضيه

216
00:20:41,696 --> 00:20:43,616
ثمة أتصال لكَ, ايها المحقق
علي الخط الثالث

217
00:20:43,616 --> 00:20:45,493
خذ الرسالة

218
00:20:45,493 --> 00:20:47,830
(انها (لورا برايس

219
00:20:47,830 --> 00:20:49,915
شكرًا

220
00:20:51,751 --> 00:20:54,296
(معكِ المحقق (لاينز

221
00:20:55,381 --> 00:20:57,884
كلا لم اسمع الخبر بعد

222
00:20:57,884 --> 00:21:01,305
حسنًا, انا في طريقي الاَن

223
00:21:01,305 --> 00:21:02,890
ماذا يجري؟

224
00:21:02,890 --> 00:21:04,893
هذه كانت المرأه من هيئه محلفي "منتصف الليل"

225
00:21:04,893 --> 00:21:07,647
التي حققت معها بعد الجنازة مباشرةً -
و ثم ماذا؟ -

226
00:21:08,940 --> 00:21:11,944
شخص اخر من هيئه المحلفين وجد ميتاً

227
00:21:19,746 --> 00:21:22,458
لقد أعلمت السيدة (برايس) بهذا

228
00:21:22,458 --> 00:21:24,294
باننا نغلق الأبواب في التاسعة

229
00:21:24,294 --> 00:21:27,297
بعد ذلكَ لا أحد يستطيع الدخول او الخروج

230
00:21:28,924 --> 00:21:31,219
(هذه هي غرفة السيد (فرانك

231
00:21:31,219 --> 00:21:33,681
أيمكنكَ ان تشغله بشكل اسرع؟

232
00:21:45,905 --> 00:21:47,741
ما كان هذا؟

233
00:21:47,741 --> 00:21:51,496
هو نظامُ قديمُ
هذا يَحْدثُ دائماً

234
00:21:51,496 --> 00:21:53,665
أيمكن ان أخذ نسخة من هذا؟

235
00:21:53,665 --> 00:21:56,544
أجل, بالتأكيد

236
00:22:20,867 --> 00:22:22,953
يا رباه, أننا نسلم علي جسد الطفل

237
00:22:22,953 --> 00:22:25,915
وها نحن نسلمه لكَ حتي تحفظه

238
00:23:19,527 --> 00:23:21,529
مرحبَا

239
00:23:21,529 --> 00:23:23,991
هل انتَ جائع؟

240
00:23:23,991 --> 00:23:26,660
أنا جائعة ايضا
هيا لنذهب

241
00:23:40,512 --> 00:23:42,516
أوسكار)؟)

242
00:25:10,171 --> 00:25:12,757
أنتظري

243
00:25:17,013 --> 00:25:20,017
المعذرة, ليس ثمة شقه شاغره

244
00:25:20,017 --> 00:25:22,770
لا, انني لستُ هنا لتأجير شقة

245
00:25:22,770 --> 00:25:25,899
أنا هنا لأري شقة صديقي

246
00:25:25,899 --> 00:25:28,946
.. حسنًا, الهاتف العمومي

247
00:25:28,946 --> 00:25:31,698
أنه هناك

248
00:25:33,034 --> 00:25:35,662
أنا هنا لأري شقة
(صديقي (بلاراديس

249
00:25:35,662 --> 00:25:37,873
حسنًا, سأخبركِ بذات الشئ

250
00:25:37,873 --> 00:25:39,875
الذي أخبرته للاَخرين

251
00:25:39,875 --> 00:25:42,797
انا لم أسمح لأحد بالدخول لشقتة, مفهوم؟

252
00:25:42,797 --> 00:25:46,593
أنا لست صحفية, حسنًا؟

253
00:25:46,593 --> 00:25:49,221
أنتظر

254
00:25:57,774 --> 00:26:00,987
خمسة دقائق فحسب, رجاءً

255
00:28:07,902 --> 00:28:10,322
تنفيذ حكم الشنق علي
(ايفان لوكاس)

256
00:28:10,322 --> 00:28:13,116
 في 12:01 صباحاً
  30 ديسمبر

257
00:28:15,954 --> 00:28:17,956
وها أنا أبدا في كتابي الثاني

258
00:28:17,956 --> 00:28:20,001
لتغطيه تحقيقات قضيه "منتصف الليل"

259
00:28:23,464 --> 00:28:26,091
لقد رأيته في ظهر اليوم مجددًا

260
00:28:26,091 --> 00:28:29,305
يبدو وكانه يطاردني
حيثنا أذهب

261
00:29:16,908 --> 00:29:19,245
أريد ان أعلم ماذا سمعتِ في غرفة
(فرانك)

262
00:29:19,245 --> 00:29:22,081
حسنًا, هل أنتِ أحضرتِ طعامًا للطيور؟

263
00:29:22,081 --> 00:29:24,418
لا, هذا ليس حيال أمر الطيور بل حيال
(فرانك)

264
00:29:24,418 --> 00:29:27,045
(لا أعلم بأحد يسمي (فرانك

265
00:29:27,045 --> 00:29:29,174
أجل, (فرانك) الذي كانت غرفته بجوار غرفتكِ

266
00:29:29,174 --> 00:29:31,510
الذي توفي منذ ليلتين -
لا أريد ان أتذكر هذا -

267
00:29:31,510 --> 00:29:34,431
لا, رجاءً لقد أخبرتني بأنكِ
سمعتهم وهم يتحدثون

268
00:29:34,431 --> 00:29:36,850
لن تؤذي طيوري أحد

269
00:29:36,850 --> 00:29:39,354
"العديد من الشرور"
أريد أن أعلم ماذا يعني هذا؟

270
00:29:39,354 --> 00:29:43,026
شرير

271
00:29:44,611 --> 00:29:47,281
رجاءً, أريد أن أتكلم معكِ لبرهة

272
00:29:47,281 --> 00:29:50,367
كلمة

273
00:29:50,367 --> 00:29:53,998
سكاننا يقتربون من نهاية حياتهم

274
00:29:53,998 --> 00:29:56,168
هم متعبون ومرتبكون

275
00:29:56,168 --> 00:29:58,337
أنها لم تكن مرتبكه

276
00:29:58,337 --> 00:30:00,423
.. (أنا متأكدة ان السيدة (مكارثى

277
00:30:00,423 --> 00:30:02,425
تظن نفسها سمعت شيئًا

278
00:30:02,425 --> 00:30:04,511
لقد سمعت شيئًا ما -
علي أي حال -

279
00:30:04,511 --> 00:30:08,308
انا لن اسمح لك بمواصلة إزعاج السكان

280
00:30:08,308 --> 00:30:10,144
لا بأس

281
00:30:10,144 --> 00:30:12,146
أتركيني أتحدث معها مجددًا فحسب

282
00:30:12,146 --> 00:30:15,234
أنا اَسفة, هذا لن يحدث

283
00:30:15,234 --> 00:30:18,404
أريدك أن تذهبي

284
00:30:18,404 --> 00:30:20,199
الاَن

285
00:30:21,659 --> 00:30:23,912
انا اَسفة

286
00:31:03,005 --> 00:31:06,342
(سونيا مارتينيز) مرحبًا أنا (لورا برايس)

287
00:31:06,342 --> 00:31:09,430
لقد كنا سويًا علي هيئةِ المحلفين

288
00:31:09,430 --> 00:31:12,975
أجل, لقد رأيتك في الجنازة
منذ عدة أيام

289
00:31:12,975 --> 00:31:15,396
لقد تمنيتُ أن نتقابل معًا

290
00:31:15,396 --> 00:31:17,732
أنني أريد أن أتحدث معكِ
حول عدة أمور

291
00:31:21,194 --> 00:31:23,197
أجل

292
00:31:23,197 --> 00:31:25,199
بالطبع

293
00:31:25,199 --> 00:31:27,244
نعم, استطيع ان اقود اليك

294
00:31:28,496 --> 00:31:31,082
حسنًا, شكرًا لكِ
إلي اللقاء

295
00:32:10,300 --> 00:32:13,053
(لور)

296
00:32:13,053 --> 00:32:15,641
(مرحبًا (سونيا -
(هذا هو (ايلي -

297
00:32:15,641 --> 00:32:18,060
(مرحبًا (ايلي) انا أدعي (لورا

298
00:32:18,060 --> 00:32:20,105
مرحبًا -
مرحبًا -

299
00:32:20,105 --> 00:32:22,107
يسرني لقائكَ

300
00:32:22,107 --> 00:32:24,735
كيف كنتِ؟ -
بخير -

301
00:32:24,735 --> 00:32:27,322
هل يمكنني أن ألون وجهي؟ -
(إيلي) -

302
00:32:27,322 --> 00:32:29,742
رجاءً -
حسنًا -

303
00:32:29,742 --> 00:32:32,328
لكن ماما ستقف بجانب صديقتها
وتتحدث معها قليلًا, حسنًا؟

304
00:32:36,375 --> 00:32:38,462
.. (سونيا)

305
00:32:41,382 --> 00:32:43,677
لقد توفي (فرانك) أيضًا

306
00:32:43,677 --> 00:32:45,637
ماذا؟ متي؟

307
00:32:45,637 --> 00:32:47,265
منذ يومين

308
00:32:47,265 --> 00:32:49,767
مامي, أرغب في أن أكون
زومبي

309
00:32:49,767 --> 00:32:52,856
لا عزيزي, لا تجعله
يرسم شيئًا مخفيف

310
00:32:52,856 --> 00:32:55,150
حسنًا

311
00:32:55,150 --> 00:32:59,155
هم يَقُولونَ ذلك
هي أسبابُ طبيعيةُ

312
00:32:59,155 --> 00:33:01,533
لكن عليكِ الا تصدقيهم

313
00:33:03,328 --> 00:33:05,706
لقد تحدثت مع الأمراة التي تسكن بجانب غرفته

314
00:33:05,706 --> 00:33:07,875
ولقد أخبرتني بأنها سمعت ضجيجًا بغرفته

315
00:33:07,875 --> 00:33:10,378
كانت تصدر من غرفته

316
00:33:10,378 --> 00:33:13,256
ولقد تحققت من الامر
لكنني وجدت شيئًا غريبًا لا يوجد غيري
في سجل الزيارات له

317
00:33:13,256 --> 00:33:15,719
ولم نجد شيئًا في كاميرات الاَمن

318
00:33:15,719 --> 00:33:18,347
هل أخبرتكِ بما سمعت؟

319
00:33:19,891 --> 00:33:21,893
أجل

320
00:33:21,893 --> 00:33:23,896
.. لكن ثمة شيئًا غريب

321
00:33:23,896 --> 00:33:27,567
لقد بٌعثت لي رسائل خاصة
ليلة وفاته

322
00:33:27,567 --> 00:33:29,236
"العديد من الشرور"

323
00:33:29,236 --> 00:33:30,905
أجل, هل أنتِ أيضًا بٌعثت لكِ؟

324
00:33:30,905 --> 00:33:33,575
ماذا يعني هذا؟
.... من؟

325
00:33:33,575 --> 00:33:36,578
هل تعتقدي أن هذا كان روح
تتواصل معانا؟

326
00:33:36,578 --> 00:33:38,582
من داخل القبرِ؟

327
00:33:40,584 --> 00:33:43,922
لا أعلم, ربما , لكن لماذا؟

328
00:33:43,922 --> 00:33:45,924
حسنًا, منذ أسابيع

329
00:33:45,924 --> 00:33:49,220
بدأت أشعر بإحساس حينما أكون بمفردي

330
00:33:49,220 --> 00:33:51,474
كأن شخصًا يتلصص علي

331
00:33:51,474 --> 00:33:54,394
و كاهني الأبرشي كان يخبرني
بأنه ليس ثمة شيئًا من هذا

332
00:33:54,394 --> 00:33:56,397
و أن هذا مجرد عقلي الباطني فحسب

333
00:33:56,397 --> 00:33:58,399
.. لكن ثمة جزءًا غريب

334
00:33:58,399 --> 00:34:01,277
"العديد من الشرور"
كان الشيء الأخير

335
00:34:01,277 --> 00:34:03,447
الذي أخبرنا به (إيفان لوكاس) قبل ان يعدم

336
00:34:03,447 --> 00:34:05,826
ماذا لو انه عاد؟

337
00:34:05,826 --> 00:34:09,246
ماذا لو انه يريد الإنتقام
مما فعلناه؟

338
00:34:09,246 --> 00:34:10,915
يستطيع أن ياتي لأي احد منا الآن

339
00:34:10,915 --> 00:34:13,877
هو
ماذا هناك؟

340
00:34:13,877 --> 00:34:16,423
رأيت شيئًا, أليس كذلك؟

341
00:34:16,423 --> 00:34:19,385
(تعال هنا (إيلي

342
00:34:19,385 --> 00:34:22,304
لم أنتهي بعد -
 الاَن -

343
00:34:25,475 --> 00:34:29,565
احذري -
إرحلي فحسب -

344
00:34:29,565 --> 00:34:32,819
عزيزي, سنذهب الاَن لن يمكننا
ان نقوم بالتلوين علي الوجه

345
00:34:58,685 --> 00:35:00,313
ماذا؟

346
00:35:03,817 --> 00:35:05,570
دنبار)؟)

347
00:35:17,669 --> 00:35:20,047
مرشد الهاتف
المدينة واسمك رجاءً

348
00:35:20,047 --> 00:35:22,675
"سان فرانسيسكو"
(روب دنبار)

349
00:35:22,675 --> 00:35:25,846
أنتظرِ قليلًا رجاءً

350
00:35:25,846 --> 00:35:28,809
المعذرة, هذا الرقم تم فصله من الخدمة

351
00:35:28,809 --> 00:35:31,520
هل ثمة عنوان له أو رقم اَخر؟

352
00:35:31,520 --> 00:35:34,023
كلا, اعتذر

353
00:35:34,023 --> 00:35:36,567
لا بأس, أشكركَ

354
00:36:54,669 --> 00:36:57,006
(مرحبًا. لقد وصلت إلي بريد (سونيا
الرجاء ترك رسالتكِ

355
00:36:58,841 --> 00:37:00,844
سونيا) أنا (لورا) قومي بمعروفًا لي)
أعيدي الإتصال بي

356
00:37:00,844 --> 00:37:03,181
بأسرع ما يمكنكِ, حسنًا؟
انه أمرًا هام حقًا

357
00:37:03,181 --> 00:37:05,184
سأحاول الإتصال بك على رقمك الآخر

358
00:37:09,773 --> 00:37:12,985
مرحبًا -
مرحبًا, هل (سونيا) هناك؟ -

359
00:37:12,985 --> 00:37:16,990
من أنتِ؟ -
انا (لورا) ثمة أمرًا هام جدًا

360
00:37:16,990 --> 00:37:19,744
لورا) أنا اَسف)

361
00:37:19,744 --> 00:37:21,746
لقد ماتت (سونيا) ليلة أمس

362
00:37:21,746 --> 00:37:23,749
ماذا؟

363
00:37:23,749 --> 00:37:25,752
دعونا بعض الأشخاص للمنزل

364
00:37:25,752 --> 00:37:28,131
إذا كنت ترغبين بتقديم العزاء

365
00:37:30,466 --> 00:37:32,886
أجل, أجل, أجل

366
00:37:32,886 --> 00:37:35,848
ما هو عنوانكَ؟

367
00:38:05,179 --> 00:38:07,765
مرحبًا, شكرًا لحضوركِ

368
00:38:09,768 --> 00:38:12,062
أنا لم أصدقها بأنها قتلت نفسها

369
00:38:12,062 --> 00:38:14,107
في منزلها

370
00:38:14,107 --> 00:38:16,526
.. ماذا سيحدث لطفلها؟ للعائلة

371
00:38:16,526 --> 00:38:19,280
هذا سيكون مثيرًا للإهتمام

372
00:39:57,908 --> 00:39:59,993
هي بصحبتهم الاَن

373
00:40:04,249 --> 00:40:06,002
أنتِ القادمة

374
00:41:20,348 --> 00:41:22,350
أنظر

375
00:41:22,350 --> 00:41:25,355
أنهم يتوفون تبعًا

376
00:41:25,355 --> 00:41:28,026
كل ثلاثة أيام

377
00:41:28,026 --> 00:41:30,445
هذا هي
3،000 ميلًا

378
00:41:30,445 --> 00:41:32,448
أعلم, لكنني أنا المحلفة التالية

379
00:41:32,448 --> 00:41:35,159
لذا دعونا نتظاهر بأن هذا
ليس بمصدفة

380
00:41:35,159 --> 00:41:38,372
ماذا تعنين بــ" ربما ليست تكون بمصدفة"؟

381
00:41:40,124 --> 00:41:43,128
لأن (سونيا) أخبرتني بأن ثمة أحد يطردها

382
00:41:43,128 --> 00:41:45,464
.. والمرأه في دار المسنين

383
00:41:45,464 --> 00:41:48,052
أخبرتني بأنها سمعت أحدًا يتحدث إلي (فرانك) يوم وفاته

384
00:41:48,052 --> 00:41:51,014
شاهدنا شريط المراقبة معًا

385
00:41:51,014 --> 00:41:53,892
أجل, أعلم -
و لم نرى أي شئ -

386
00:41:53,892 --> 00:41:56,896
أجل, لا شئ بدني

387
00:41:56,896 --> 00:42:00,276
أنظر, ماذا لو

388
00:42:00,276 --> 00:42:02,237
ماذا لو أنه عاد؟

389
00:42:02,237 --> 00:42:04,280
من؟

390
00:42:04,280 --> 00:42:07,284
قاتل "منتصف الليل"
ماذا لو انه عاد؟

391
00:42:09,329 --> 00:42:11,331
(لورا)

392
00:42:11,331 --> 00:42:13,584
(لقد مات (إيفان لوكاس

393
00:42:13,584 --> 00:42:15,587
لقد رأى إعدامه
أكثر من 20 شخصًا

394
00:42:15,587 --> 00:42:18,132
أعلم بهذا, ثق بي, أعلم هذا

395
00:42:20,176 --> 00:42:23,431
ماذا لو ...؟
ماذا لو انه بطريقه ما

396
00:42:23,431 --> 00:42:26,601
ماذا لو ان روحه تحاول ان تقتل

397
00:42:26,601 --> 00:42:28,896
المسؤالين عن إعدامه؟

398
00:42:31,190 --> 00:42:33,610
أعدكِ بأنني سأتحمل هذا

399
00:42:33,610 --> 00:42:36,114
لن يحدث شيئًا لكِ, حسنًا؟

400
00:42:36,114 --> 00:42:40,077
سأقوم بوضع وحدة شرطة متنقلة أمام منزلك

401
00:42:41,495 --> 00:42:43,290
حسنًا

402
00:42:43,290 --> 00:42:45,125
هل تريدين احدا ليرافقك للمنزل؟

403
00:42:47,128 --> 00:42:49,131
كلا

404
00:42:49,131 --> 00:42:51,634
أشكركَ

405
00:42:51,634 --> 00:42:54,179
سأنتظر اتصالك فحسب

406
00:42:56,432 --> 00:42:58,476
شكرًا

407
00:43:08,906 --> 00:43:10,909
سنغلق بعد ربع ساعة

408
00:43:10,909 --> 00:43:12,912
هل لديكِ أي كتب عن الاشياء الخارقه للطبيعة

409
00:43:12,912 --> 00:43:14,915
الأرواح، والكيانات
أي شيء مثل هذه؟

410
00:43:14,915 --> 00:43:16,958
بالطابق السفلي
قسم أ 14

411
00:43:17,000 --> 00:43:18,669
أشكركِ

412
00:43:18,669 --> 00:43:20,922
ربع ساعة

413
00:43:45,495 --> 00:43:50,168
(د/ (ميلين وولف
" جامعه "سان فرانسيسكو

414
00:44:11,738 --> 00:44:14,409
اعتقد أنهم يغلقون المكان

415
00:44:39,608 --> 00:44:42,996
حادث سيارة, نوبة قلبية, و حادثتين إنتحار مؤكدة

416
00:44:43,196 --> 00:44:46,575
و أعتقد أنه ثمة شخصًا ما قتل هؤلاء الأشخاص؟

417
00:44:46,575 --> 00:44:48,536
لقد كنت التحري في قضية "منتصف الليل"

418
00:44:48,536 --> 00:44:52,625
لو سالتني هل أؤمن بالأشباح
"جوابي هو "لا

419
00:44:52,625 --> 00:44:54,793
ماذا عن المقلدين؟
انها ذكرى خمس سنوات

420
00:44:54,793 --> 00:44:57,214
ماذا لو ثمة شخصًا ما يحاول صنع اسمٍ
له؟

421
00:44:57,214 --> 00:44:58,674
(مايك)

422
00:44:58,674 --> 00:45:00,719
(أربع أعضاء من هيئة المحلفين، (جون

423
00:45:00,719 --> 00:45:03,096
ربما علينا أن ناخذ نظرة عن قرب

424
00:45:09,730 --> 00:45:13,193
موضوعنا إمراة في
 الــ45 عامًا

425
00:45:13,193 --> 00:45:15,196
"من "بحيرة تشارلز
"لويزيانا "

426
00:45:15,196 --> 00:45:18,115
لقد لاحظت شيئًا غريب الشكل بالصورة

427
00:45:18,157 --> 00:45:21,286
التي أخذتها بمنزلها كما ترون

428
00:45:21,286 --> 00:45:24,708
الشئ الغريب واصل بالظهور في بالصور

429
00:45:24,708 --> 00:45:29,381
صورة بعد صورة

430
00:45:29,381 --> 00:45:31,675
لكن فقط بالصور التي أخذتها داخل المنزل

431
00:45:36,265 --> 00:45:39,644
بعدما ارسلت الصور قررت تطبيق مستوى
من التصوير

432
00:45:39,644 --> 00:45:43,357
لمعرفة إذا كان بإمكاني استخراج أي شيء
من الصور

433
00:45:43,357 --> 00:45:47,444
في كل صوره الظاهره كانت

434
00:45:48,197 --> 00:45:50,408
أن زوجها موجود

435
00:45:50,408 --> 00:45:52,536
زوجها الذي مات منذ شهرين

436
00:45:52,536 --> 00:45:56,666
وعندما أخذت نظرة فاحصة عثرت على هذا

437
00:45:56,666 --> 00:46:01,339
غير قادر على توديعها بشكل شخصي

438
00:46:01,381 --> 00:46:04,886
لقد كتب لها رسالة وتركها حتي تجدها

439
00:46:04,886 --> 00:46:08,347
الأضواء, رجاءً

440
00:46:08,389 --> 00:46:10,351
أريد جميعكم

441
00:46:10,393 --> 00:46:12,854
ان تؤمنوا بالأشباح

442
00:46:12,854 --> 00:46:16,358
وكانها ظلال تركت وراء المتوفين حديثا

443
00:46:16,400 --> 00:46:19,362
ولو فتحتم عقولكم قليلا

444
00:46:19,404 --> 00:46:22,533
ستجدون أنهم يريدون أن يقولوا شيئا لكم

445
00:46:23,911 --> 00:46:26,330
و لا تنسوا ان قراءة الفصل السادس

446
00:46:26,330 --> 00:46:28,791
بالمرة القادمة, شكرًا لكم

447
00:46:34,216 --> 00:46:37,345
(بروفيسور (والف -
أجل؟ -

448
00:46:37,345 --> 00:46:39,555
( مرحبًا, أنا ( لورا -
مرحبًا -

449
00:46:39,597 --> 00:46:42,226
أتمني أن تعطيني بعضاً من وقتك

450
00:46:42,226 --> 00:46:45,812
اذا باقي أعضاء هيئه المحلفين اختبروا
تلك الظاهرة ايضا؟

451
00:46:45,812 --> 00:46:49,401
أجل كانت مقتنعه أنها روح القاتل

452
00:46:49,443 --> 00:46:51,947
انه غاضبًا لما فعلناه به

453
00:46:53,949 --> 00:46:56,619
يرغب الناس في أن يؤمنوا بالاشياء الخارقه الطبيعة

454
00:46:56,619 --> 00:46:58,622
لذا عليهم شراء كتابي

455
00:46:58,622 --> 00:47:01,209
يأتون دروسي

456
00:47:01,209 --> 00:47:03,711
لكني أريد ان أكون صادقة معكِ

457
00:47:03,711 --> 00:47:06,799
99% مطاردة من أشباح التي حققت بها

458
00:47:06,799 --> 00:47:09,427
يمكن تفسيرها علمياً

459
00:47:09,469 --> 00:47:11,806
كيف؟

460
00:47:11,806 --> 00:47:14,434
(ثمة مختبر فى (أوكسفورد

461
00:47:14,434 --> 00:47:17,354
يفترض أن يكون مسكوناً

462
00:47:17,354 --> 00:47:19,482
لكنهم اكتشفوا أن معداتهم

463
00:47:19,482 --> 00:47:24,698
كانت تبعث موجات شديدة الانخفاض
تجعل عين الإنسان تراها

464
00:47:24,698 --> 00:47:28,619
الشبح لم يكن سوى وهم بصري

465
00:47:28,661 --> 00:47:31,664
تسببه موجات تحت الصوتية

466
00:47:32,791 --> 00:47:35,378
حسناً، ماذا عن الــ 1%؟

467
00:47:35,378 --> 00:47:38,424
ماذا عن الــ 1% التى لايمكن تُفسّرها؟

468
00:47:38,424 --> 00:47:41,510
أرجوكِ، لابد أن ثمة
شىء بإمكاني فعله

469
00:47:41,510 --> 00:47:46,518
الأرواح محبوسة هنا
لأنها تريد شيئاً

470
00:47:46,518 --> 00:47:49,354
يحتاجون لشىء قبل ان يكملوا طريقهم

471
00:47:49,354 --> 00:47:51,566
ربما إن عرفتِ ما هو

472
00:47:51,566 --> 00:47:53,443
ستستطيعين تحريره

473
00:47:53,443 --> 00:47:56,906
...ماذا لو أن الروح

474
00:47:56,906 --> 00:47:59,992
ماذا لو أراد
أن يؤذيني؟

475
00:48:14,721 --> 00:48:17,390
ماذا وجدت؟

476
00:48:52,436 --> 00:48:54,689
(مستشفى (سانت جون
هلا استطيع ان اساعدك

477
00:49:18,596 --> 00:49:22,142
أحتاج لطبيب هنا
خذيه إلى غرفة 140

478
00:49:22,142 --> 00:49:25,479
عذراً، هل مازالت (ميليسا ميلير) تعمل هنا؟

479
00:49:25,479 --> 00:49:28,483
لا، عليكِ الانتظار
لدينا نقص فى الأيدي العاملة

480
00:49:28,483 --> 00:49:31,778
احضروا دواء العقل هناك

481
00:49:31,820 --> 00:49:35,451
فقط اجلسي هنا
سأفعل ما بوسعي

482
00:49:38,496 --> 00:49:41,041
انسة (ميلر)؟ -
سيدتي، نحن مشغولون -

483
00:49:41,041 --> 00:49:43,127
(إنه بشأن (إيفان

484
00:49:46,674 --> 00:49:49,510
شكراً لجلوسك معي

485
00:49:49,510 --> 00:49:52,848
أتذكرك من المحاكمة

486
00:49:52,848 --> 00:49:54,975
جلستِ فى الصف الأول

487
00:49:54,975 --> 00:49:58,648
المقعد الثاني من الشمال
كنتِ تدونين ملاحظات

488
00:49:58,689 --> 00:50:00,943
كنتِ حبلى

489
00:50:02,945 --> 00:50:05,615
(أنا سمعتُ حول (ناثان بلارديس

490
00:50:05,615 --> 00:50:07,951
لم أصدق ذلك

491
00:50:09,496 --> 00:50:14,627
كان رئيس لجنة المحلفين
الذين أدانوا حبيبك

492
00:50:14,627 --> 00:50:20,050
لا تخبريني أنك لم
تكوني مسرورة ولو قليلاً

493
00:50:20,050 --> 00:50:22,929
لم ألوم أحد منكم

494
00:50:26,475 --> 00:50:28,228
(ميليسا)

495
00:50:30,647 --> 00:50:34,486
يوجد هنا أكثر من 20 مكالمة

496
00:50:34,486 --> 00:50:38,741
بينك وبين (ناثان) قبل
موته على الفور

497
00:50:38,741 --> 00:50:41,077
عما دارت؟

498
00:50:41,077 --> 00:50:46,502
هو اتصل بى؟ -
لماذا؟ -

499
00:50:46,502 --> 00:50:49,714
(أراد أن يعرف عن (إيفان

500
00:50:49,714 --> 00:50:54,052
عن علاقتنا وكيف تقابلنا

501
00:50:54,052 --> 00:50:56,723
والأشياء التى كنا نفعلها سوياً

502
00:50:58,559 --> 00:51:02,063
ميليسا)، أعرف أنه قد يكون صعباً)

503
00:51:02,063 --> 00:51:06,944
لكن سيساعدني حقاً إن أخبرتيني
كل شىء قلتيه لــ (ناثان)، حسناً؟

504
00:51:08,738 --> 00:51:14,663
أخبرته أننا تقابلنا فى
المتجر حيثُ يعمل

505
00:51:14,663 --> 00:51:19,544
كنت أحاول صباغه غرفه احدى أخواتي

506
00:51:19,544 --> 00:51:21,547
كانت حامل بطفل

507
00:51:21,547 --> 00:51:25,761
وأتذكر أنها أرادت درجة
معينة من اللون الأزرق

508
00:51:29,265 --> 00:51:33,313
كنتُ هناك، تعرفين

509
00:51:33,313 --> 00:51:35,982
عندما وضعوا الإبرة فى ذراعه

510
00:51:35,982 --> 00:51:39,070
شاهدتُ المواد الكيميائية
تتدفق فى أوردته

511
00:51:39,070 --> 00:51:42,699
مدركة أنها ستقتله

512
00:51:42,699 --> 00:51:45,787
فى لحظاته الأخيرة، نظر إلىّ

513
00:51:45,828 --> 00:51:48,916
...خلال الزجاج

514
00:51:50,919 --> 00:51:53,922
ورما لي قبلة

515
00:51:57,177 --> 00:52:00,765
أفتقده، أفتقده كثيراً

516
00:52:00,765 --> 00:52:11,654
ميليسا)، هل تتذكرين كلماته الأخيرة؟)

517
00:52:11,696 --> 00:52:15,742
لو أن هناك رب"

518
00:52:15,742 --> 00:52:18,997
"فمن أين تأتي كل هذه الشرور؟

519
00:52:25,005 --> 00:52:28,801
لو أن هناك رب، فمن"
"أين تأتي كل الشرور؟

520
00:52:28,801 --> 00:52:32,221
لو ليس هناك رب، فمن"
"أين سيأتي الخير؟

521
00:52:34,726 --> 00:52:36,352
بوزياس)؟)

522
00:52:49,786 --> 00:52:54,042
فيلسوف روماني، سُجن
خطأ وعوقب بالإعدام

523
00:52:57,422 --> 00:52:59,674
"سجن بطريق الخطأ"

524
00:55:55,318 --> 00:55:57,281
ثمة سيدة هنا تريد رؤيتك

525
00:55:57,281 --> 00:56:00,118
لين)؟ (ليسي)؟)

526
00:56:00,118 --> 00:56:02,120
(لورا)

527
00:56:02,120 --> 00:56:04,289
أجل، هذه هى

528
00:56:10,590 --> 00:56:14,969
هل ستعود أم تريد
مني غلق الجلسة؟

529
00:56:31,700 --> 00:56:33,661
مرحباً

530
00:56:33,703 --> 00:56:37,666
هناك سنين بحث هنا

531
00:56:37,666 --> 00:56:40,044
(أريد تعقب خطوات (ناثان

532
00:56:40,044 --> 00:56:43,466
أريد مقابلة جميع من
شهدوا بهذه المحاكمة

533
00:56:43,466 --> 00:56:45,468
لا يمكنني إعادة فتح القضية

534
00:56:45,468 --> 00:56:48,347
لماذا؟ ماذا لو كان
ناثان) يسعى لشىء؟)

535
00:56:48,389 --> 00:56:51,351
ماذا لو شىء لم يُضاف؟
أظن لهذا علّم على اسمي

536
00:56:51,351 --> 00:56:54,312
لأني شككت بكل
شىء فى هذه المحاكمة

537
00:56:54,312 --> 00:56:58,566
لكنك اخترتِ "مذنب" فى النهاية

538
00:56:58,610 --> 00:57:01,155
أجل، أعرف

539
00:57:04,575 --> 00:57:08,540
ماذا لو... كنا مخظئين؟

540
00:57:10,418 --> 00:57:13,170
ماذا لو كنا أدنّا الشخص الخطأ؟

541
00:57:16,258 --> 00:57:18,051
هل أنت بخير؟

542
00:57:25,729 --> 00:57:28,482
أتظنين أن تبرأة
إيفان) ستنقظ حياتك؟)

543
00:57:28,482 --> 00:57:32,405
أعرف أنه يبدو جنوناً

544
00:57:32,405 --> 00:57:35,241
لكن أجل، أظن ذلك

545
00:57:37,411 --> 00:57:39,455
لنذهب

546
00:57:41,081 --> 00:57:43,753
الجميع أحبوه، كان مساعد جداً

547
00:57:43,794 --> 00:57:46,298
على الأرجح إنه احد افضل موظفيني

548
00:57:46,298 --> 00:57:51,095
كم من الوقت عمل (إيفان) لديك؟ -
ثلاث سنوات تقريباً -

549
00:57:51,095 --> 00:57:53,097
لقد بدأ كبائع

550
00:57:53,097 --> 00:57:55,309
ثم شق طريقه إلى مساعد مدير

551
00:57:55,309 --> 00:57:58,271
سيد (هاريس)، أرأيت الدبابيس
التى جائت بالصباح؟

552
00:57:58,271 --> 00:57:59,731
أجل، انظرى فى الممر الثالث

553
00:57:59,731 --> 00:58:01,192
شكراً -
حسناً -

554
00:58:01,192 --> 00:58:05,697
شحنة سلاح الجريمة
تم تعقبها لهذا المتجر

555
00:58:05,697 --> 00:58:08,159
أجل، كان خنجر صيد ثلاث إنشات

556
00:58:08,159 --> 00:58:10,579
مازلنا نبيعها، سأريك

557
00:58:10,579 --> 00:58:13,457
نخوض خنجر مثل هذا شهرياً

558
00:58:13,499 --> 00:58:17,087
جامعون وصيادون وحتى
(رجل فى (سوسيلتو

559
00:58:17,087 --> 00:58:19,633
بإمكانه حفر اسمك فى أسنانك

560
00:58:19,674 --> 00:58:22,094
أتصدقون ذلك؟ -
مذهل -

561
00:58:27,225 --> 00:58:29,269
هل كان (إيفان) يستطيع الوصول 
لهذا المفتاح؟

562
00:58:29,269 --> 00:58:32,483
 كل الموظفين يملكونه

563
00:58:33,859 --> 00:58:37,530
ها هو خنجر صيد ثلاث إنشات

564
00:58:37,572 --> 00:58:40,158
هذا الخنجر بلا عيب

565
00:58:40,158 --> 00:58:42,830
حسناً، شكراً -
كم مرة تنظفونه؟ -

566
00:58:42,871 --> 00:58:44,748
ننظفة مرة بالأسبوع على الأقل

567
00:58:44,748 --> 00:58:47,210
نسكب سائل وننظفه

568
00:58:47,210 --> 00:58:51,340
والأهم أن نجعل النصل مدبب وبراق

569
00:58:51,382 --> 00:58:54,761
وظيفة من هذه؟ -
وظيفة مساعدي -

570
00:58:54,761 --> 00:58:57,348
كانت وظيفة (إيفان) إذن؟

571
00:58:57,390 --> 00:59:00,727
فى ذلك الوقت، أجل -
...إذن، لو لإيفان نظف الخنجر -

572
00:59:00,727 --> 00:59:03,855
فسيضع بصماته على السكين

573
00:59:04,398 --> 00:59:08,654
كنت تصطاد فى الميناء يوم
تخلص القاتل من ضحيته الأخيرة؟

574
00:59:08,654 --> 00:59:10,699
أجل، لقد أخذها إلى حافه المرسى

575
00:59:10,699 --> 00:59:12,659
ورمى جثتها فى المحيط

576
00:59:12,659 --> 00:59:15,329
قلت الشرطة استجوبتك
أكثر من خمس ساعات

577
00:59:15,329 --> 00:59:19,377
(أجل، ذلك المحقق الأسود، (كالواى

578
00:59:19,419 --> 00:59:21,755
(كالندر) -
أجل، كان متعمق جداً -

579
00:59:21,755 --> 00:59:24,508
بأى حال، كما قال على المنصة

580
00:59:24,508 --> 00:59:27,261
لقد وجدوا جثة
الفتاة ملفوفة بكيس

581
00:59:27,261 --> 00:59:29,264
فى المكان الذى قلته تماماً

582
00:59:29,264 --> 00:59:31,642
أهذا ما كنت تصطاده
يوم رأيت القاتل؟

583
00:59:31,642 --> 00:59:33,395
أجل

584
00:59:33,395 --> 00:59:36,732
اصطدت حيوانين
أيضاً، 25 - 30 باوند

585
00:59:36,774 --> 00:59:38,818
الخدعة أن تضع
ثاقلة بنهاية الخيط

586
00:59:38,818 --> 00:59:40,820
وستنزل للأسفل

587
00:59:40,820 --> 00:59:42,741
كم كنت بعيد عن الشاطىء؟

588
00:59:42,783 --> 00:59:45,285
لا أدري، 100 قدم حوالي

589
00:59:45,285 --> 00:59:47,288
أجل، هذا غريب

590
00:59:47,288 --> 00:59:48,831
لماذا؟

591
00:59:48,831 --> 00:59:51,418
اعتدتُ الصيد مع
والدي فى صغرى

592
00:59:51,460 --> 00:59:55,340
وهذا سمك "قَد" يا صديقي -
أجل -

593
00:59:55,340 --> 00:59:57,343
و؟

594
00:59:57,343 --> 00:59:59,678
والقطيع يتركز عند الصخور

595
00:59:59,678 --> 01:00:03,391
وهذا ليس أقل من 700 قدم، صحيح؟

596
01:00:03,391 --> 01:00:05,895
هل هذا صحيح؟

597
01:00:08,357 --> 01:00:10,360
انظر، أعرف ما أراه

598
01:00:10,360 --> 01:00:12,445
الرجل كان قوي البنية وطويل

599
01:00:12,487 --> 01:00:14,615
هل رأيت وجهه فعلاً؟

600
01:00:14,615 --> 01:00:16,992
(اسأل (كالندر
أنا تعرفت على الصورة

601
01:00:16,992 --> 01:00:19,664
ماذا كان لون عينيه؟

602
01:00:20,873 --> 01:00:23,460
هل رأيت لون عينيه؟

603
01:00:23,460 --> 01:00:25,838
انظري، لم أكن لأرى ذلك

604
01:00:25,838 --> 01:00:27,631
حتى لو من 100 قدم

605
01:00:27,673 --> 01:00:32,806
حقاً؟ لأني أتذكرك على المنصة
تقول أن لونها بني

606
01:00:34,474 --> 01:00:36,810
(مارك جانون)

607
01:00:36,852 --> 01:00:39,355
إنه اسم لم أسمعه من فترة

608
01:00:39,355 --> 01:00:41,985
لمَ لا تدخلوا إلى الحجز؟

609
01:00:42,026 --> 01:00:45,697
أجل، تم نقله بعد شهادته

610
01:00:45,697 --> 01:00:48,993
فى محاكمة "منتصف
الليل"، محظوظ

611
01:00:49,034 --> 01:00:51,538
(وادي جميل فى (فريسنو

612
01:00:51,538 --> 01:00:54,375
أجل، تفضّلوا

613
01:00:57,588 --> 01:01:00,383
قُبض عليه فى الاقتحام عنوة

614
01:01:00,383 --> 01:01:03,511
الاعتداء والضرب
والشروع فى قتل

615
01:01:03,511 --> 01:01:05,681
هذا الرجل تم نقله

616
01:01:05,723 --> 01:01:09,854
يقول أنه شهد فى محاكمة أربع قضايا

617
01:01:09,854 --> 01:01:11,856
بالإضافة لقضية "منتصف الليل"

618
01:01:11,856 --> 01:01:14,526
يا له من مدافع للعدالة

619
01:01:14,526 --> 01:01:18,364
هؤلاء الرجال محبوسون فى
زنزانات 23 ساعة باليوم

620
01:01:18,406 --> 01:01:21,452
،فيبدئون بالتحدث
الجميع يفعل ذلك

621
01:01:21,452 --> 01:01:24,039
مارك) رأى فرصة)

622
01:01:24,080 --> 01:01:27,710
هل لديك سجل زياراته؟

623
01:01:27,752 --> 01:01:30,631
أجل، لديّ

624
01:01:35,011 --> 01:01:38,599
(أتظنين شخصاً أخبر (مارك
بما يقول مقابل نقله؟

625
01:01:38,599 --> 01:01:43,606
أجل، كما أظن شخصاً أخبر
(الصياد عن لون عيون (إيفان

626
01:01:43,606 --> 01:01:47,069
تعرفون، هذا يحبطني

627
01:01:47,069 --> 01:01:50,907
ما هو؟ -
السجل مفقود -

628
01:01:56,498 --> 01:01:59,584
ماذا لدينا إذن؟

629
01:01:59,584 --> 01:02:03,422
يبدو أن محقق طب شرعي شهد أن

630
01:02:03,464 --> 01:02:06,636
بصمات (إيفان) موجودة
على النصل والمقبض

631
01:02:06,636 --> 01:02:09,390
قد يحدث ذلك فى المتجر

632
01:02:09,390 --> 01:02:11,392
(أجل، لكن طبقاً لملاحظات (إيثان

633
01:02:11,392 --> 01:02:14,479
ثمة بصمات أخرى لم تطابق

634
01:02:16,148 --> 01:02:18,569
لم تكن فى شهادة المحقق

635
01:02:18,569 --> 01:02:21,530
يتضمن حقيبة واحدة

636
01:02:21,530 --> 01:02:23,867
مسحوبة من مكب النفايات

637
01:02:23,867 --> 01:02:27,412
(وشىء أخر، حبيبة (إيفان
(أخبرت (ناثان

638
01:02:27,412 --> 01:02:29,624
الشرطة قدمت مذكرة تفتيش للشقة

639
01:02:29,666 --> 01:02:31,960
أخذوا بضع أشياء
ما عدا أنه لا مرجع

640
01:02:31,960 --> 01:02:33,963
لأى شىء فى سجل الأدلة

641
01:02:33,963 --> 01:02:36,132
اختفت فحسب

642
01:02:37,092 --> 01:02:42,141
ياللهول، لقد غطوا الأمر

643
01:02:42,183 --> 01:02:45,102
أجل

644
01:02:46,646 --> 01:02:53,697
هل تتخيل إدانتك وإعدامك
على شىء لم ترتكبه؟

645
01:02:59,204 --> 01:03:02,041
حُكم على (إيفان) بالموت

646
01:03:02,041 --> 01:03:04,043
(المدعي العام (شارليز ريشاردسون

647
01:03:04,043 --> 01:03:06,172
يخدم فترته الثانية كنائب

648
01:03:06,214 --> 01:03:08,674
لو أنا لأردت الانتقام

649
01:03:13,096 --> 01:03:15,892
الغد هو اليوم الثالث

650
01:03:17,853 --> 01:03:19,814
ماذا سنفعل؟

651
01:03:19,814 --> 01:03:22,150
سوف ننهي هذا

652
01:03:32,080 --> 01:03:34,667
ما رأيك إذن؟

653
01:03:34,667 --> 01:03:36,962
عملتُ أكثر من سنة على هذه القضية

654
01:03:36,962 --> 01:03:40,674
استجوبتُ مئات الشهود
وعشرات المشتبهين

655
01:03:40,674 --> 01:03:42,761
أردتم إعلامي بشىء عاجل

656
01:03:42,761 --> 01:03:45,639
فأيقظتموني فى منتصف الليل؟

657
01:03:47,934 --> 01:03:52,523
انظر، واضح أني لست محققة -
لا -

658
01:03:54,109 --> 01:03:56,904
لديك شاهد كذب بشأن ما رأه

659
01:03:56,946 --> 01:04:01,577
بصمات أخرى على سلاح
الجريمة لم تفحص بدقة

660
01:04:01,577 --> 01:04:04,914
ودليل اختفى فجأة

661
01:04:04,956 --> 01:04:07,918
واعتراف فى الزنزانة

662
01:04:07,918 --> 01:04:10,755
حيث أخبر (لوكاس) زميله بكل شىء

663
01:04:10,797 --> 01:04:14,844
كيف اختار صحاياه
وأين خبّأ الجثث

664
01:04:14,844 --> 01:04:17,806
(ألم تظن (مارك جانون
قرأ ذلك فى جريدة؟

665
01:04:17,806 --> 01:04:20,894
متضمناً تفاصيل لم نقولها للعامة

666
01:04:20,894 --> 01:04:25,608
تعرف، لا أقصد الإساءة أيها المحقق

667
01:04:25,608 --> 01:04:28,863
هل استجوبت سيد (جانون) بنفسك؟

668
01:04:30,781 --> 01:04:34,328
أخبرني أنها ليست جادة
بالطبع فعلت

669
01:04:34,328 --> 01:04:38,832
أهذا قبل أم بعد أن
أخبره شخص بما يقوله؟

670
01:04:38,958 --> 01:04:41,253
أتنصت لهذا؟

671
01:04:41,253 --> 01:04:44,799
بحقك، (جون)، إعترف بأن
ثمة ثغرات فى القضية

672
01:04:44,799 --> 01:04:47,178
بعض ؟ بحقك

673
01:04:47,178 --> 01:04:50,598
قاتل "منتصف الليل"
جعل المدينة فى ذعر

674
01:04:50,598 --> 01:04:54,812
كل مرة تفتح التلفاز أو تقرأ جريدة

675
01:04:54,854 --> 01:04:57,149
كنا نسحب جثة
أخرى من الخليج

676
01:04:57,149 --> 01:05:00,820
الناس خافوا أن يخرجوا

677
01:05:00,820 --> 01:05:02,822
توقفوا عن الذهاب للعمل

678
01:05:02,822 --> 01:05:06,119
الأطفال توقفوا عن الذهاب للمدرسة

679
01:05:06,119 --> 01:05:10,625
هل كان هناك ضغط من المدعي العام للانتهاء من القضيه

680
01:05:10,625 --> 01:05:13,294
طبعا
هل تغاضيت عن بعض الاشياء,ممكن 

681
01:05:13,294 --> 01:05:19,136
لكن قبل أن تأتي
إلىّ وتيقظني فى منزلي

682
01:05:19,136 --> 01:05:21,639
عليك أن تتذكر أمراً واحدا

683
01:05:21,639 --> 01:05:24,309
وما هو؟

684
01:05:24,309 --> 01:05:27,939
(مذ قبضنا على (إيفان لوكاس

685
01:05:27,939 --> 01:05:29,942
ووضعناه فى الحجز

686
01:05:29,942 --> 01:05:32,111
توقف القتل 

687
01:05:36,324 --> 01:05:38,035
لا

688
01:05:38,077 --> 01:05:42,876
لا، أخبره أننى لن
أتنحى بهذه الطريقة

689
01:05:42,876 --> 01:05:46,171
لا، سيتوجب عليهم العمل بجدية أكثر

690
01:05:46,171 --> 01:05:48,173
آسف، هذا هو الحال

691
01:05:48,173 --> 01:05:50,175
(شارلز) -
سأهاتفك لاحقاً -

692
01:05:50,175 --> 01:05:52,178
جون)، سررت برؤيتك) -
أنت أيضاً -

693
01:05:52,178 --> 01:05:54,223
افتقدناك فى جمع التبرعات
الشهر الماضى

694
01:05:54,265 --> 01:05:57,227
أجل، اسمع، أريد محادثتك
(بشأن (إيفان لوكاس

695
01:05:57,269 --> 01:06:01,357
أنا مشغول، هاتفني وحدّد
(موعد غداء وسنذهب إلى (درانكو

696
01:06:01,357 --> 01:06:03,359
لا، لا، أعني الأن

697
01:06:03,359 --> 01:06:05,739
الأن؟ -
أجل، الأن -

698
01:06:05,739 --> 01:06:08,909
حسناً، إن لم تمانع التكلم فى مكتبي الثاني 

699
01:06:08,950 --> 01:06:10,995
تفضّل بعدك

700
01:06:18,421 --> 01:06:20,758
حسناً، ماذا يزعجك (جون)؟

701
01:06:20,758 --> 01:06:23,929
لا تخبرني أن
انتحار المحلف أفزعك

702
01:06:23,929 --> 01:06:25,972
أنت سمعت عنه

703
01:06:25,972 --> 01:06:28,810
نصف الموظفون يتكلمون عنه

704
01:06:28,810 --> 01:06:30,812
يظنون أن هناك لعنة

705
01:06:30,812 --> 01:06:32,815
لو تؤمن بهذا الشىء

706
01:06:32,815 --> 01:06:35,235
لا أؤمن وأنت؟

707
01:06:35,235 --> 01:06:38,072
(أؤمن بشيئين (جون

708
01:06:38,072 --> 01:06:40,492
العدالة وعقوبة الإعدام

709
01:06:40,492 --> 01:06:45,873
أى شىء أخر لا قيمة له

710
01:06:45,873 --> 01:06:51,965
إذن ما هو الأمر؟ -
(مارك جانون) -

711
01:06:51,965 --> 01:06:55,804
أجل، إنه يقضي عقوبته
فى (فريسنو) كما سمعت

712
01:06:55,845 --> 01:06:57,973
حراسة مخففة

713
01:06:58,014 --> 01:07:02,770
الرجل قصير جداً، لديه التهاب
مفاصل مثل جدتي

714
01:07:02,770 --> 01:07:05,066
مازلت أظن أن لديه المعارف المناسبين

715
01:07:05,066 --> 01:07:08,403
(هؤلاء مجرمون قاسون (جون

716
01:07:08,403 --> 01:07:11,365
"لن نحكمهم بــ"رجاءً" و"شكراً

717
01:07:11,365 --> 01:07:13,367
أنت محق

718
01:07:13,367 --> 01:07:18,834
هل تعلم أن سجل زياراته
فى أرشيف الحبس مفقود؟

719
01:07:18,875 --> 01:07:21,503
يوجد نقص بالعمالة

720
01:07:21,545 --> 01:07:24,465
الأعمال الكتابية بفوضى
لا أدرى كيف أقوم بعملي

721
01:07:24,465 --> 01:07:26,843
بذا تفقدت سجلات المدخل

722
01:07:28,346 --> 01:07:34,520
هل تريد ان تتوقع من زاره قبل
تسليمه الاعتراف عن (إيفان) مباشرةً؟

723
01:07:34,562 --> 01:07:36,856
مرت خمس أعوام

724
01:07:36,899 --> 01:07:38,859
وتريد مناقشة ذلك الأن

725
01:07:38,901 --> 01:07:40,904
هل دربته (شارلز)؟ -
أنت كنت معي -

726
01:07:40,904 --> 01:07:42,948
تعرف الأدلة أكثر مني

727
01:07:42,948 --> 01:07:44,950
لم تكن كافية

728
01:07:44,950 --> 01:07:47,329
ليس حتى تقدم زميله بالسجن للشهادة

729
01:07:47,329 --> 01:07:49,915
(تقدم وأخبر الجميع باعتراف (إيفان

730
01:07:49,915 --> 01:07:52,878
نحن أعدمنا رجل مذنب

731
01:07:52,920 --> 01:07:54,838
أنت أقسمت لي

732
01:07:54,838 --> 01:07:59,302
أكدت لي أن لديك شهادة تثبت جُرمه

733
01:07:59,302 --> 01:08:01,305
لقد كانت كذبه 

734
01:08:01,305 --> 01:08:04,059
أفترض أن ضميرك يفضّل
موت مزيد من الناس

735
01:08:04,100 --> 01:08:06,395
مثل (إيفان لوكاس)؟

736
01:08:09,190 --> 01:08:12,152
ماذا ستفعل (جون)؟

737
01:08:12,152 --> 01:08:14,530
تدمر سمعتك

738
01:08:14,530 --> 01:08:17,493
ستغامر بكل ما بنيته
فى حياتك المهنية؟

739
01:08:17,493 --> 01:08:21,622
سأنكر كل شىء وحسب

740
01:08:22,624 --> 01:08:25,878
لأن هذا ما يتقنه السياسيون الأن

741
01:08:29,384 --> 01:08:33,597
مركز المدينة اهتز
اليوم بالإفشاء المفاجىء

742
01:08:33,597 --> 01:08:35,599
أنه تم التلاعب بالأدلة

743
01:08:35,599 --> 01:08:39,145
فى قضية قاتل "منتصف الليل" الشائنة

744
01:08:39,145 --> 01:08:41,482
مؤامرة تصاعدت لتشمل

745
01:08:41,482 --> 01:08:43,944
النائب العالم (شارلز ريشاردسون) بنفسه

746
01:08:43,944 --> 01:08:46,572
الذى اتُهم برشوة الشاهد الرئيسي

747
01:08:46,572 --> 01:08:49,200
أثناء ذلك، القاضي يراجع حالياً

748
01:08:49,200 --> 01:08:53,289
(الأدلة ضد (إيفان لوكاس
الذى أعُدم للجرائم منذ سنتين

749
01:08:54,916 --> 01:08:58,087
(مرحباً، أنا (لورا
اترك رسالة

750
01:08:58,087 --> 01:09:00,090
الو

751
01:09:00,090 --> 01:09:02,968
(مرحباً (فيك

752
01:09:02,968 --> 01:09:05,306
أجل، غيّرته

753
01:09:05,347 --> 01:09:08,642
كيف الحال؟

754
01:09:08,642 --> 01:09:11,980
لا أستطيع، لديّ خطط الليلة

755
01:09:13,148 --> 01:09:18,155
مايكل) هنا، أجل)

756
01:09:18,155 --> 01:09:20,408
غداً، اتفقنا؟

757
01:09:20,408 --> 01:09:22,994
غداً، مع السلامة

758
01:09:25,539 --> 01:09:27,542
(هذه صديقتي (فيكى

759
01:09:27,542 --> 01:09:29,962
التى تعمل فى معرض الفنون

760
01:09:29,962 --> 01:09:32,966
ربما تتفقد تاريخ حياتك الأن

761
01:09:32,966 --> 01:09:35,218
أخبرك فقط

762
01:09:35,218 --> 01:09:37,472
حسناً، للأسف

763
01:09:37,472 --> 01:09:39,558
أحد عيوب كونك شرطي هو

764
01:09:39,558 --> 01:09:42,479
تميل لعيش حياة مملة جداً

765
01:09:42,479 --> 01:09:46,984
بعد الأسبوع الذى قضيته
أستطيع تحمل الملل

766
01:09:53,201 --> 01:09:56,102
سأريكِ كيف يعمل

767
01:09:56,163 --> 01:09:58,123
هكذا

768
01:10:01,586 --> 01:10:05,592
حقاً؟ لنرى إن كنت سأفعلها
لستُ متأكدة

769
01:10:05,592 --> 01:10:08,553
أجل، حسناً، أشكرك

770
01:10:27,788 --> 01:10:29,790
كم الوقت؟

771
01:10:29,790 --> 01:10:31,792
ماذا؟

772
01:10:31,792 --> 01:10:34,254
كم الساعة؟

773
01:10:35,171 --> 01:10:38,259
الثانية

774
01:10:38,301 --> 01:10:40,637
لماذا؟

775
01:10:40,637 --> 01:10:43,391
اليوم الثالث فات

776
01:10:43,391 --> 01:10:47,813
كنتِ محقة، تبرأة اسمه أنقذت حياتك

777
01:10:52,236 --> 01:10:55,281
ربما أنه فى سلام الأن

778
01:10:55,323 --> 01:10:57,367
وأنتِ؟

779
01:11:00,371 --> 01:11:03,458
أقوم بذلك

780
01:11:20,230 --> 01:11:23,443
هذا أنا، اتصل بي فى أسرع وقت

781
01:11:23,443 --> 01:11:25,820
أظنني وجدتُ شيئاً

782
01:11:27,741 --> 01:11:30,327
لقد أخبرنا أين خبأت الجثث

783
01:11:30,327 --> 01:11:32,330
لا أدري عمّا تتحدث

784
01:11:32,330 --> 01:11:34,332
انظر، أهذا سكينك؟

785
01:11:34,374 --> 01:11:39,214
لدينا شاهد يقول أنه رأك
(تأخذ فتاة (هاميلتون

786
01:11:39,214 --> 01:11:42,259
إلى الميناء ورميت جثتها فى الماء

787
01:11:42,259 --> 01:11:45,304
لا يا رجل، محال

788
01:11:45,304 --> 01:11:53,440
تعرف، ستراك حبيبتك المرة
القادمة بإبرة مغروزة فى ذراعك

789
01:11:54,775 --> 01:11:57,570
حسناً، لا تود اللعب؟

790
01:11:57,570 --> 01:12:01,701
لا بأس، سنفعلها بطريقتك

791
01:12:01,701 --> 01:12:04,453
لن أستطع مساعدتك

792
01:12:19,266 --> 01:12:21,351
عظيم

793
01:13:10,957 --> 01:13:13,251
أيها المحقق

794
01:13:14,755 --> 01:13:16,799
أيها المحقق

795
01:13:18,968 --> 01:13:21,012
أيها المحقق

796
01:13:22,472 --> 01:13:24,558
أيها المحقق

797
01:13:26,645 --> 01:13:28,690
أيها المحقق

798
01:13:31,484 --> 01:13:33,570
أيها المحقق

799
01:13:36,323 --> 01:13:38,369
أيها المحقق

800
01:13:39,954 --> 01:13:41,998
أيها المحقق

801
01:13:43,792 --> 01:13:45,836
أيها المحقق

802
01:13:48,005 --> 01:13:50,300
أيها المحقق

803
01:13:52,012 --> 01:13:54,055
أيها المحقق

804
01:13:55,683 --> 01:13:57,727
أيها المحقق

805
01:14:00,063 --> 01:14:02,358
أيها المحقق

806
01:14:17,586 --> 01:14:19,589
مرحباً

807
01:14:19,589 --> 01:14:21,090
أكل شىء على ما يرام؟

808
01:14:21,090 --> 01:14:24,970
(تلقيتُ رسالة من (جون
لا يرّد علىّ

809
01:14:28,059 --> 01:14:30,436
سأعود قبل الغداء

810
01:14:30,436 --> 01:14:34,857
قبل الغداء، حسناً

811
01:14:38,781 --> 01:14:41,576
قبل الغداء

812
01:15:15,787 --> 01:15:21,669
(جون)، (جون)

813
01:15:25,424 --> 01:15:27,468
(جون)

814
01:16:38,186 --> 01:16:41,649
أين كل الملفات؟ -
اختفت -

815
01:16:41,649 --> 01:16:43,651
لم يفترض أن يأخذها

816
01:16:43,651 --> 01:16:46,863
الكابتن سينزعج اليوم

817
01:16:46,863 --> 01:16:48,240
المعذرة

818
01:17:22,117 --> 01:17:24,704
(عمل جيد (جون

819
01:17:24,704 --> 01:17:27,291
أنت صوّرت كل الملفات

820
01:17:30,795 --> 01:17:32,840
أيها الحقير

821
01:17:37,805 --> 01:17:40,725
أيها الضابط، أريد خدمك

822
01:17:40,725 --> 01:17:43,145
(أريدك أن تهاتف (سانتا كروز
وترى إن وجدوا بصمات

823
01:17:43,145 --> 01:17:45,189
وترى لو تطابق السكين

824
01:17:45,189 --> 01:17:47,275
افعلها فحسب -
حسناً -

825
01:17:53,617 --> 01:17:57,163
ردّي، ردّي

826
01:17:57,205 --> 01:17:59,791
(مرحباً، هذه (لورا
اترك رسالة

827
01:17:59,791 --> 01:18:02,212
هذا أنا، مازلتِ فى خطر

828
01:18:02,212 --> 01:18:06,216
اخرجي من المنزل
أرجوكِ اتصلي بي

829
01:18:07,218 --> 01:18:09,679
(ليونز) -
(السكين المستخدم فى انتحار (مارتينز -

830
01:18:09,679 --> 01:18:11,807
هو نفسه فى قضية منتصف الليل

831
01:18:11,807 --> 01:18:14,144
ماذا عن بصمات الحوض؟ -
لدينا تطابق -

832
01:18:14,144 --> 01:18:16,980
من؟ -
(جورج هاريس) رئيس (إيفان) -

833
01:20:33,533 --> 01:20:35,910
(أهلاً (لورا

834
01:20:58,899 --> 01:21:02,529
عرفت أن (ناثان) اقترب من الحقيقة

835
01:21:02,529 --> 01:21:05,617
لكن قتله كان خطراً جداً

836
01:21:05,617 --> 01:21:08,328
لذا قررت أعود من تقاعدي

837
01:21:08,328 --> 01:21:13,210
قاتل "منتصف الليل" عاد من القبر

838
01:21:13,210 --> 01:21:15,880
يقتل المحلفين بالترتيب

839
01:21:15,880 --> 01:21:20,052
(وأنتِ الخامسة يا (لورا

840
01:21:20,052 --> 01:21:25,139
أهل انت بالداخل (لورا)؟

841
01:22:14,165 --> 01:22:16,208
لورا)؟)

842
01:22:20,172 --> 01:22:22,257
هل انت بالداخل، (لورا)؟

843
01:22:23,259 --> 01:22:25,345
افتحي الباب

844
01:22:35,274 --> 01:22:38,011
أين تختبئين (لورا)؟

845
01:22:58,554 --> 01:23:01,100
أين يمكن ان تكوني؟

846
01:23:11,739 --> 01:23:14,243
لورا)، أيتها الفتاه الشقية)

847
01:23:20,542 --> 01:23:22,627
(لورا)

848
01:23:23,630 --> 01:23:25,715
أين أنت؟

849
01:24:04,515 --> 01:24:08,312
(لورا)، (لورا)

850
01:24:27,755 --> 01:24:32,217
ضع السكين ارضا

851
01:24:48,740 --> 01:24:50,868
هل أنت بخير؟

852
01:25:24,328 --> 01:25:26,706
كيف تشعرين ؟

853
01:25:27,958 --> 01:25:29,918
أفضل

854
01:25:31,587 --> 01:25:34,925
طوال هذا الوقت كان يحاول حمايتنا

855
01:25:37,470 --> 01:25:40,473
جورج)، عرفتُ)

856
01:25:41,601 --> 01:25:46,774
إيفان أرادني أن أقول لكِ شكراً

857
01:25:49,611 --> 01:25:52,948
آسفة أننا لم نستطع مساعدته سابقاً

858
01:25:54,617 --> 01:25:57,954
هناك شىء أخر -
ماذا؟ -

859
01:25:59,958 --> 01:26:05,381
قال أن ابنك هناك معه

860
01:26:07,258 --> 01:26:12,724
وأنه يريد أن يكون مع
أمه عندما يحين الوقت

861
01:26:14,977 --> 01:26:18,522
حتى ذلك الوقت، سوف
يرعاه لك

862
01:26:23,405 --> 01:26:26,492
(قولي له أن يخبر (جيكوب

863
01:26:26,492 --> 01:26:32,667
أنه لا تمر دقيقه فى
اليوم بدون أن أفكر فيه

864
01:26:32,667 --> 01:26:35,796
أخبريه أن أمه تحبه كثيراً

865
01:26:38,591 --> 01:26:41,052
سأخبره

866
01:26:43,551 --> 01:27:33,552
ترجمه : ALSHAIKH3

