1
00:00:19,289 --> 00:00:22,520
<i>“الحياة طويلة للغاية”</i>

2
00:00:22,870 --> 00:00:23,874
"(بقلم (ت. س. إليوت"

3
00:00:26,596 --> 00:00:30,362
،لم يكن أول شخصًا يقولها"
"وبالتأكيد ليس الأول ليفكر فيها

4
00:00:30,543 --> 00:00:34,025
ولكنها أصبحت له لأنه أول"
"شخص أزعج نفسه بكتابتها

5
00:00:37,205 --> 00:00:40,797
والآن، إذا أردت قولها فيجب"
"أن تقول اسمه معها

6
00:00:42,501 --> 00:00:45,141
<i>“الحياة طويلة للغاية”
"(بقلم (ت. س. إليوت"</i>

7
00:00:45,226 --> 00:00:48,075
"بالطبع، إنه محق"

8
00:00:52,792 --> 00:00:53,673
.. (فايلوت)

9
00:00:55,370 --> 00:00:56,423
.إنها زوجتي ..

10
00:00:57,423 --> 00:00:58,888
،إنها تأخذ أدوية

11
00:01:00,760 --> 00:01:02,517
.وبعض الأحيان الكثير منها ..

12
00:01:04,990 --> 00:01:08,939
حقيقة الأمر، زوجتي"
".تأخذ أدوية وأنا أشرب

13
00:01:09,039 --> 00:01:12,195
،هذه هي الصفقة التي عقدناها
.. مجرد فقرة صغيرة من عقد زواجنا

14
00:01:14,111 --> 00:01:15,343
.. بدلاً من

15
00:01:16,207 --> 00:01:19,961
أن أقوم بالتعهد بعدم ممارسة
.الجنس معها بأصابعي

16
00:01:20,643 --> 00:01:25,093
لقد اخترت أن أحول
... حياتيّ بدلاً من السلطة العليا

17
00:01:25,787 --> 00:01:29,128
.وأنضم إلى صفوف موظفين الفئة ..

18
00:01:32,649 --> 00:01:36,083
وهذا ليس قرارًا
.أشعر بالراحة لفعله

19
00:01:36,985 --> 00:01:38,582
.. أعني، طالما أغسل يدي

20
00:01:39,749 --> 00:01:41,988
،وملابسي الداخلي
.. وأفعل هذا طوال حياتي

21
00:01:44,030 --> 00:01:49,054
ولكن أجد أن هذا
.عائق في طريق شُربيّ

22
00:01:49,254 --> 00:01:51,144
<i>بيف)؟)</i>

23
00:01:52,463 --> 00:01:53,371
.نعم

24
00:01:53,936 --> 00:01:54,809
.. هل

25
00:01:56,354 --> 00:01:57,517
.. قمت بـ

26
00:02:00,499 --> 00:02:02,618
!اللعنة

27
00:02:03,195 --> 00:02:06,587
هل الشرطة هنا؟ -
هلا جئتِ إلى هنا؟ -

28
00:02:14,579 --> 00:02:16,019
!مرحبًا

29
00:02:17,832 --> 00:02:20,093
هذه (جونا)، الشابة
.التي أخبرتك عنها

30
00:02:20,722 --> 00:02:22,484
لقد أخبرتني أنها امرأة

31
00:02:23,618 --> 00:02:26,605
!امرأة

32
00:02:26,805 --> 00:02:27,804
!يا رجل

33
00:02:28,229 --> 00:02:30,096
.. التي استأجرها

34
00:02:31,003 --> 00:02:34,314
،أنت تستأجر نساء الآن
.ظننتك تقصد الآخرين

35
00:02:34,695 --> 00:02:37,711
لتطهو وتنظف
وتصطبحكِ إلى العيادة

36
00:02:39,461 --> 00:02:42,139
مرحبًا -
أهلاً -

37
00:02:42,339 --> 00:02:44,455
.أنا آسفة

38
00:02:45,606 --> 00:02:48,284
هكذا -
أجل يا سيدتي -

39
00:02:52,004 --> 00:02:54,696
أنتِ جميلة للغاية -
شكرًا لكِ -

40
00:02:56,298 --> 00:03:00,448
هل أنتِ من قبيلة الهنود الحمر؟ -
أجل يا سيدتي -

41
00:03:00,647 --> 00:03:03,820
أية قبيلة؟ -
(شايان) -

42
00:03:07,710 --> 00:03:10,271
أتعتقدين أنني جميلة؟

43
00:03:10,471 --> 00:03:11,470
بهذا الشكل؟

44
00:03:14,269 --> 00:03:16,718
.. مثل -
!حاذري -

45
00:03:25,237 --> 00:03:29,951
أنا آسفة، لقد أخذت
.. بعض الأدوية من أجل

46
00:03:31,931 --> 00:03:33,366
.. من أجل عضـ

47
00:03:35,733 --> 00:03:37,745
.من أجل عضلاتي

48
00:03:38,501 --> 00:03:40,381
من أجل عضلاتي

49
00:03:40,394 --> 00:03:41,663
لماذا لا تعودي إلى
فراشك يا عزيزتي؟

50
00:03:41,712 --> 00:03:45,815
لماذا لا تذهب وتضاجع شيئًا ما؟

51
00:03:46,936 --> 00:03:47,863
حسنٌ

52
00:03:53,668 --> 00:03:55,838
أنا آسفة

53
00:03:57,399 --> 00:03:59,537
.سأتصرف بكل تهذيب

54
00:04:05,639 --> 00:04:08,852
!بكل تهذيب

55
00:04:09,920 --> 00:04:13,113
.أنا جميلة للغاية

56
00:04:20,048 --> 00:04:21,227
.. أنا

57
00:04:21,894 --> 00:04:23,512
.. بشكل

58
00:04:24,437 --> 00:04:28,305
.جميلة بشكل حرفي ..

59
00:04:30,882 --> 00:04:34,204
.لا نلتزم بمواعيد معينة هنا

60
00:04:35,318 --> 00:04:37,814
.. تم تشخيص زوجتي أنها مصابة

61
00:04:37,815 --> 00:04:41,394
بالسرطان وستكون بحاجة لمن
.. يُقلها إلى (تولسا) من أجل

62
00:04:42,199 --> 00:04:44,242
.علاجها الكيميائي الأخير ..

63
00:04:44,429 --> 00:04:46,012
أي نوع من السرطان؟

64
00:04:46,117 --> 00:04:50,615
يا إلهي، كدت أتجاهل
.العنوان الرئيسي، سرطان الفم

65
00:04:51,753 --> 00:04:53,120
هل لديكِ أية أسئلة؟

66
00:04:54,860 --> 00:04:56,705
ما نوع الأقراص التي تأخذها؟

67
00:04:58,089 --> 00:04:59,732
الفاليوم، فيكودين

68
00:05:00,735 --> 00:05:03,987
دارفون، دارفوست، بيركدان
.. بيركسيت

69
00:05:04,452 --> 00:05:08,587
زانكس" من أجل المتعة"
"وأقراص "أوكسيكون

70
00:05:10,309 --> 00:05:13,902
"وبالطبع، "دولديد
."لا يمكنني نسيان "دولديد

71
00:05:17,994 --> 00:05:20,162
.ملاذي الأخير هو كُتبي

72
00:05:21,758 --> 00:05:23,566
.. إنها المتعة المبسطة

73
00:05:24,944 --> 00:05:26,264
.. مثل إيجاد

74
00:05:27,557 --> 00:05:32,235
نبتة بصل نامية بمفردها
على الطريق أو إيجاد حب الثأر

75
00:05:34,010 --> 00:05:34,881
خذي

76
00:05:35,750 --> 00:05:38,175
(ها هو (ت. س. إليوت

77
00:05:39,474 --> 00:05:45,864
قرأتها أو لا، فهذا ليس من
.شروط العمل، إنه مجرد مُتعة

78
00:05:54,906 --> 00:05:56,404
.. ها نحن مجددًا حول التين الشوكي

79
00:05:57,762 --> 00:06:00,182
.التين الشوكي، التين الشوكي

80
00:06:01,316 --> 00:06:03,812
.. ها نحن مجددًا حول التين الشوكي

81
00:06:16,395 --> 00:06:19,594
<font color=#11A8E1>"مقاطعة (أوساغ) في أغسطس"

82
00:06:19,793 --> 00:06:48,398
<b>:تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs27\b1\an0}<font color=#0080FF>:ATC  صبري مغل - محمود فودة -فريق
{\fade(0,150,0,0,1000,2000,3000)} <font color = "lightblue" size = "25">منى جمال - عصام كراوش - إسلام الجيزاري - محمد بخيت)
(رضوى محسن - أحمد مجرى - ندى مجدي</b>

83
00:07:28,656 --> 00:07:30,190
أمي؟

84
00:07:32,500 --> 00:07:33,873
.. أمي

85
00:07:35,332 --> 00:07:37,038
!أمي

86
00:07:37,238 --> 00:07:41,760
ألم تسمعي الهاتف؟ -
لو كان والدك، اخبريه بأن يسكت -

87
00:07:41,839 --> 00:07:45,883
(إنها خالتي (أيفي
(من (أوكلاهوما

88
00:07:55,261 --> 00:07:56,187
أيفي)؟)

89
00:07:56,998 --> 00:07:58,141
ماذا هُناكْ؟....

90
00:08:03,148 --> 00:08:04,161
....متى؟...

91
00:08:28,218 --> 00:08:29,875
.(ماذا أخبرتيِ (بارب

92
00:08:30,514 --> 00:08:31,818
.لقد أخبرتها أن والِدها مفقود

93
00:08:31,819 --> 00:08:33,298
وماذا قالت؟ -
.إنها في طريقها -

94
00:08:33,299 --> 00:08:36,331
.لعنهُ اللهِ على والِدكِ الذي جعلني أمُّر بِهذا

95
00:08:36,781 --> 00:08:37,801
أرأيتي مكتبهُ مِن قَبل؟

96
00:08:38,427 --> 00:08:43,274
لقد وظّفَ تِلكَ الفتاه الهِنديه, لسَبَبٍ ما
.والآن أنا لديَ غريبٌ في بيتي

97
00:08:44,054 --> 00:08:45,485
ماهو اسمها؟

98
00:08:45,684 --> 00:08:46,683
.(جوانا)

99
00:08:48,432 --> 00:08:50,840
.أنا لا أستطيعُ التعامُل مع كُلِ هذا بنفسي

100
00:08:52,113 --> 00:08:53,498
.(لقَد اتصلتُ بـ(كارين

101
00:08:55,092 --> 00:08:59,279
حسنٌ, وماذا قالتْ؟ -
.لقد قالَت أنها ستُحاول أن تأتي هُنا -

102
00:09:00,516 --> 00:09:01,564
....إنها ستُقدّم مُساعدة رهيبة

103
00:09:02,161 --> 00:09:03,678
.مِثلَكِ تمامًا

104
00:09:06,411 --> 00:09:09,282
.(أنا أحّتاج (بارب

105
00:09:09,716 --> 00:09:11,723
ما الذي ستكون (بارب) قادرهً على فٍعلُه بِخصوصِ هذا؟

106
00:09:16,785 --> 00:09:18,008
مالذي فعلتيه بشعرِكْ؟

107
00:09:18,667 --> 00:09:21,853
.لقد قُمتُ بفردِه -
لِمَ قد يقوم أي أحد بفِعلُ هذا؟ -

108
00:09:22,297 --> 00:09:23,203
.لقد أردُت بعضُ التغّيير

109
00:09:23,536 --> 00:09:24,801
.أنتِ فتاة جميلة

110
00:09:25,198 --> 00:09:27,139
لِمَ لا تضعيّن مِكياج؟

111
00:09:27,339 --> 00:09:28,338
هل أنا فى حاجه إلى مِكياج؟

112
00:09:28,537 --> 00:09:31,095
.كُل سيدة فى حاجة إلى مِكياج

113
00:09:31,295 --> 00:09:33,370
.لا تَدعي أى شخصُ يُخبِركِ أنكِ مُختلِفة
....السيده الوحيدة

114
00:09:34,013 --> 00:09:37,709
التي كانت جميلة كِفاية للخروج
(بدون مِكياج هي (إلزابيث تايلور

115
00:09:37,908 --> 00:09:40,278
.وكانت تضعُ الكثير منه

116
00:09:40,980 --> 00:09:43,176
....إن أكتافِك مُنخفِضة و شعرِك مُصّفف بعِناية

117
00:09:43,376 --> 00:09:45,113
.ولا تضعين أى مِكياج , أنتِ تبدين كالسُحاقيات

118
00:09:45,313 --> 00:09:46,311
.أُمي

119
00:09:46,648 --> 00:09:48,861
مِن المُمكِن أن تحصُلي على
رجُلٍ لائِق, إن كُنتِ مُتأنقة قليلاً

120
00:09:49,061 --> 00:09:51,042
.هذا كُل ما أقول

121
00:09:51,242 --> 00:09:53,743
.أنا لا أبحثُ عن رجُل

122
00:10:04,164 --> 00:10:05,360
كم كانَ عدَدُها؟

123
00:10:05,833 --> 00:10:07,901
.أنا لَم أكُن أُحصي ذلِك

124
00:10:16,915 --> 00:10:18,244
هل فمِك يؤلِمِك؟

125
00:10:18,444 --> 00:10:21,720
،بشدة
.فمي وكأنه يحترق

126
00:10:22,008 --> 00:10:23,489
هل مِن المُفترض أن تُدخِني؟

127
00:10:25,251 --> 00:10:27,609
هل مِن المُفترّض أن يُدخِن أي شخص؟

128
00:10:36,803 --> 00:10:37,685
هل أنتِ خائفة؟

129
00:10:47,535 --> 00:10:48,516
.بالطبعِ أنا خائِفة

130
00:10:53,922 --> 00:10:55,676
.وأنتِ ملاذي يا عزيزتي

131
00:10:58,959 --> 00:11:01,815
.الحمدُ للرب أن إحدى بناتي تسكُن بالقُربِ مني

132
00:11:03,736 --> 00:11:05,074
....في زمني

133
00:11:05,392 --> 00:11:06,956
.كانت العائِلات تسكن معًا

134
00:11:09,164 --> 00:11:12,475
.(لقد وصَلَت عمتي (مارى -
....لقد أرادت القُدوم هُنا -

135
00:11:12,926 --> 00:11:14,303
.لِتُخبرني ما الموضوع

136
00:11:15,840 --> 00:11:16,951
أنا لا أعرف كيف يتعاملُ
.عمي (تشارلي) مع هذا

137
00:11:17,646 --> 00:11:18,759
.إنه يُدخِن الكثيرُ مِن المُخدِرات

138
00:11:19,876 --> 00:11:21,011
أيفعلُ ذلِك؟

139
00:11:23,671 --> 00:11:26,302
.لقد كان يُدخِن الكثيرُ مِن المُخدِرات

140
00:11:27,890 --> 00:11:31,037
قد أخبرتُ (فاي) أن يأخُذ تِلكَ
الكُتُب اللعينة التي هو مُغرم بِها

141
00:11:31,237 --> 00:11:33,877
وأن يجعلُ مِنها كومة كبيرة
في ساحة منزِلهُ ويحرقها

142
00:11:34,252 --> 00:11:36,066
.لا يمكنكِ أن تحرقي كتب الرجل

143
00:11:36,623 --> 00:11:38,238
.أنت ستحرقها, إن توجب الأمر

144
00:11:39,379 --> 00:11:41,037
.كُتبِ الرجُل لم تفعلُ أي شيء

145
00:11:42,879 --> 00:11:46,860
إذا كان لديكَ أي أفكار  عن كيفية
هروب (تشارلي أكِن), فمِن الأفضلُ لكَ أن تعتقِد

146
00:11:47,059 --> 00:11:48,058
..أني لديَ-
.لن أذهبُ إلى أي مكان -

147
00:11:48,258 --> 00:11:50,273
...أنا أقول إن كان لديك أي أفكار

148
00:11:50,810 --> 00:11:54,847
سأُعطيك يومين لِتُرجِح أفكارك, وبعدها
سينقلب كُل شيءٍ رأسًا على عقِب

149
00:11:56,970 --> 00:11:58,954
.لولا هذا, فلم يكن لديك كُتب عنِ الكذِب

150
00:11:59,072 --> 00:12:00,529
أنا لا أعتقِدُ أني قد
رأيتُكَ تقرأ أي كِتاب بحياتك

151
00:12:01,191 --> 00:12:02,370
هل هذا يُزعِجكِ؟

152
00:12:02,570 --> 00:12:04,528
ما هو أخِر كِتاب قرأتهُ؟

153
00:12:04,727 --> 00:12:05,916
....بيفيرلي) كان مُدرِسًا)

154
00:12:06,594 --> 00:12:09,308
المُدرسين يقرأون الكُتب, لكِن
أنا أعملُ فى مجال المفروشات

155
00:12:09,508 --> 00:12:10,507
.عزيزتي

156
00:12:11,827 --> 00:12:13,331
.لقد فعَلَ والِدكِ هذا مِن قبلُ

157
00:12:14,278 --> 00:12:16,978
.غادرَ فحسبْ بدون اتصال وبدون أى شيء

158
00:12:17,660 --> 00:12:18,588
....لقد أخبرتُ والِدَتِكِ

159
00:12:18,787 --> 00:12:22,237
أن تحزِم حقائِب هذا اللعين
وتُلقيها له مِن الشُرفة الأمامية

160
00:12:23,004 --> 00:12:23,969
أين والِدِتكِ؟

161
00:12:24,401 --> 00:12:25,471
.بالأعلى

162
00:12:34,733 --> 00:12:37,114
.سيعود, أنا أعرِف أنه سيعود

163
00:12:37,585 --> 00:12:38,709
.فهو يعود دائِمًا

164
00:12:39,346 --> 00:12:40,816
.بيفيرلي) شخصٌ مُعقَد جِدًا)

165
00:12:41,894 --> 00:12:43,009
.كـ(تشارلى) نوعًا ما

166
00:12:43,533 --> 00:12:46,579
تشارلي) الصغير غير مُعقّد, إنه)
فقط عاطِل عن العمل

167
00:12:47,886 --> 00:12:49,773
...أنتِ لا تعتقِدي أن (شارلي) الصغير

168
00:12:50,521 --> 00:12:52,008
.....(مُشترِك مع (بيفيرلي

169
00:12:53,243 --> 00:12:54,677
.فى بعض التعقّيد

170
00:12:55,618 --> 00:12:57,717
.عليك أن تكون ذكيًا لِتُصبِح مُعقّدًا

171
00:12:58,421 --> 00:12:59,986
هل تقولين أن ولَدٍنا ليس ذكيًا؟

172
00:13:00,905 --> 00:13:03,294
.نعم, هذا ما أقوله

173
00:13:03,494 --> 00:13:05,247
.أنا أتعرّق

174
00:13:05,470 --> 00:13:06,588
لماذا المكان مُظلِم جِدًا هُنا؟

175
00:13:09,817 --> 00:13:10,614
هل تتعّرق؟

176
00:13:11,044 --> 00:13:12,991
.بالطبع نعم, فأنا أتعّرق

177
00:13:14,190 --> 00:13:15,972
.درجه الحراره هُنا 90 درجة

178
00:13:19,407 --> 00:13:21,000
.تحَسس ظهري

179
00:13:21,200 --> 00:13:22,199
.أنا لا أُريدُ أن أتحسسُ ظهرِك

180
00:13:22,398 --> 00:13:24,388
.إن العَرقُ يتصَبَبُ مِن ظهري -
.أنا أُصدِقك -

181
00:13:24,588 --> 00:13:25,587
.تحسس ذلِك -
!لا -

182
00:13:26,588 --> 00:13:28,469
.بحقك ضع يدَكَ هُنا -
.اللعنة-

183
00:13:28,669 --> 00:13:32,055
.إن العرق يتساقط فسحب

184
00:13:38,321 --> 00:13:39,427
أيفي) متى بدأَ هَذا؟)

185
00:13:41,257 --> 00:13:42,694
.هذا العمل بالتظليل

186
00:13:43,205 --> 00:13:44,363
.لقد مرّ عليه بِضعة أعوام

187
00:13:45,961 --> 00:13:47,112
هل تعرفين ما الغرّض؟

188
00:13:48,771 --> 00:13:50,559
أنتِ لن تتمكني بأن
تُميزيّ بين وقتُ الليل والنهار

189
00:13:50,759 --> 00:13:53,451
.أنا أعتقِد أن هذا هو الهدف مِن ذَلِك

190
00:13:59,834 --> 00:14:02,125
...بمَ كان يُفكِر هؤلاء الأشخاص

191
00:14:02,781 --> 00:14:04,354
.المُهرجين الذين استقروا في هذا المكان

192
00:14:04,554 --> 00:14:09,749
من الأحمق الذى يبحث عن
شقة رديئة كهذه، للإقامة بِها؟

193
00:14:10,008 --> 00:14:11,627
....أنا أعني

194
00:14:11,826 --> 00:14:14,009
.لقد قاتلنا الهنود مِن أجلِ هذا

195
00:14:14,209 --> 00:14:16,787
حسنٌ, الإبادة الجماعية دائِمًا تبدو لي
فِكرة صائِبة في تالك الأوقات

196
00:14:16,987 --> 00:14:19,298
.أجل, فأنتَ بِحاجة للقليل مِن الإدراك المُتأخِر

197
00:14:19,608 --> 00:14:21,297
إذا كُنتِ تُريدين أن أشرح لكِ
الوضع المُخيف للغرب الأوسط

198
00:14:21,497 --> 00:14:23,391
من فضلك, الغربُ الأوسط

199
00:14:23,591 --> 00:14:26,146
.هذا هو شعوري تِجاهه

200
00:14:26,346 --> 00:14:31,597
إنها حالة مِن الضيق النفسي مِثل الكآبة

201
00:14:37,305 --> 00:14:39,177
.لا تقوم بذلِك

202
00:14:55,079 --> 00:14:56,512
.ترتدين غير ما ظننت -
ما الذى تفعله؟ -

203
00:14:58,460 --> 00:15:02,582
اعذُريني عزيزتي, هل مِن
المُمكِن أن أطلب زجاجة بيرة آخرى؟

204
00:15:03,079 --> 00:15:04,663
.سحقًا لك، إنها ليست نادِلة

205
00:15:04,863 --> 00:15:06,917
.سأُحضِر لك

206
00:15:08,786 --> 00:15:10,042
.أنا أعي ذلِك

207
00:15:11,412 --> 00:15:12,561
.إذًا, احصُل على بيرتَكَ بنفسِك

208
00:15:14,784 --> 00:15:15,836
.أنا لا أُصدِقك

209
00:15:17,207 --> 00:15:18,602
.تُشاهد المُبارة وتحتسي الجعة

210
00:15:19,361 --> 00:15:21,126
هل لديك أيةُ فكرة عما يحدث حولك؟

211
00:15:21,956 --> 00:15:24,439
أيفترضُ عليّ الجلوس هُنا مثل التمثال؟

212
00:15:24,769 --> 00:15:26,011
."أنتِ تشربن "الويسكي

213
00:15:26,414 --> 00:15:28,100
.هذا نبيذ

214
00:15:31,458 --> 00:15:33,141
!أنتِ تشربين "الويكسي" باستمرار

215
00:15:33,341 --> 00:15:34,340
...فقط

216
00:15:34,510 --> 00:15:36,062
.أحستي القليل منهُ

217
00:15:45,876 --> 00:15:47,349
.سأقوم بالتدخين

218
00:15:51,569 --> 00:15:53,380
.إنكَ تُشجعها على ذلك

219
00:15:53,403 --> 00:15:56,607
.أنا لم أُشجعها على فعلُ أي شيء -
.تشجعها على الأدمان وهي بالرابعة عشر -

220
00:15:57,794 --> 00:15:59,195
.يجعلها ذلك تبدو ناضجة بشكلٍ أكبر

221
00:16:02,520 --> 00:16:03,972
.اللعنة، الجو حارٌ هنا

222
00:16:05,715 --> 00:16:08,192
أفترض أن والدتك تُشغل مُكيف الهواء؟

223
00:16:08,439 --> 00:16:09,694
هل تمزح؟
هل تتذكرُ البغباوات؟

224
00:16:10,471 --> 00:16:12,064
البغبغاوات؟

225
00:16:12,406 --> 00:16:13,487
ألمّ أُخبرك عن البغبغاوات؟

226
00:16:14,637 --> 00:16:18,899
حصُلت على بغباء، لسببٍ جنوني ومات
.ذلك الملعون بعد يومين

227
00:16:19,567 --> 00:16:21,291
لذا ذهبت إلى متجر الحيوانات الأليفة
،غاضيةٌ جدًا

228
00:16:21,491 --> 00:16:23,868
.وأعطوا لها واحدًا آخر، مات بعد يوم

229
00:16:24,669 --> 00:16:27,544
،ثم عادت لهم مرة أخرى، وأعطوا لها واحدًا ثالثًا
.ومات هو أيضًا

230
00:16:28,116 --> 00:16:32,097
لذا، جاء أحد المغفلين من ذلك المتجر إلى هُنا
،ليرى ما الذي

231
00:16:32,822 --> 00:16:35,780
تفعله قاتلة البغبغاوات تلك، لتتسبب في قتل كل
.تلك الطيور

232
00:16:35,980 --> 00:16:36,979
وماذا حدث؟

233
00:16:37,179 --> 00:16:38,178
،الحرارة

234
00:16:38,285 --> 00:16:41,134
،المكان حارٌ للغايةُ هُنا
.وكانوا يموتون بسبب الحرارة

235
00:16:41,334 --> 00:16:42,332
.يا إلهي

236
00:16:42,532 --> 00:16:43,531
هذه طيور إستوائية، حسنٌ؟

237
00:16:43,731 --> 00:16:47,100
!أعني، بأنهم يعيشون بالمناطق الإستوائية

238
00:16:47,300 --> 00:16:48,299
!أمي؟

239
00:16:48,499 --> 00:16:49,498
.(هل هذه (باربرا)..إنها (بارب

240
00:16:49,698 --> 00:16:50,696
!(باربرا)

241
00:16:51,950 --> 00:16:53,129
.يا إلهي

242
00:16:53,329 --> 00:16:54,328
.أنتِ

243
00:16:54,527 --> 00:16:56,735
.تعالي لتعطتني عناق

244
00:16:57,294 --> 00:17:00,497
!بيل) انظر كم أنت نحيف)

245
00:17:02,579 --> 00:17:04,197
هل رأيتم هذه؟

246
00:17:04,756 --> 00:17:06,505
(تعالي إلى هُنا واعطي خالتُك (ماتي
!بعض العناق الحار

247
00:17:06,704 --> 00:17:07,703
.(مرحبًا (تشارلي -
،)مرحبًا (بيل -

248
00:17:07,903 --> 00:17:11,037
لقد خسرت بعض الوزن، أليس كذلك؟

249
00:17:13,417 --> 00:17:15,885
...انظري إلي صدرك -
كيف كانت رحلتكُم من (دينفر)؟ -

250
00:17:16,084 --> 00:17:17,083
أخر مرةٍ رأيتُكِ
!بها كُنتِ تبدين كالفتى الصغير

251
00:17:17,283 --> 00:17:18,282
باربرا)؟)

252
00:17:18,672 --> 00:17:22,118
!مرحبًا، أمي أنا هُنا

253
00:17:22,318 --> 00:17:26,027
.(بارب).. (بارب)...(بارب) -
.لا عليك، يا أمي، أنا هُنا -

254
00:17:28,631 --> 00:17:29,999
.في صباح يوم السبت

255
00:17:30,948 --> 00:17:34,350
تلك الفتاةُ الهندية صعنت لنا بعضُ الكعك
،وصلصةُ اللحم، أكلنا بعضٍ منها

256
00:17:34,550 --> 00:17:36,572
،خرجَ من هذا الباب
.هذا البابُ تحديدًا

257
00:17:40,718 --> 00:17:42,037
.هذا كُل شيء

258
00:17:42,816 --> 00:17:43,965
هل غادر دون..؟

259
00:17:48,340 --> 00:17:50,138
،خلدتُ إلى النوم في ليلة يوم السبت

260
00:17:51,456 --> 00:17:53,634
.وأستيقظتُ صباح يوم الأحد

261
00:17:54,254 --> 00:17:55,872
.(وما زال لايوجد أثر لـ (بيفرلي

262
00:17:57,430 --> 00:17:58,479
،لم أكترث للأمر كثيرًا

263
00:17:59,748 --> 00:18:01,266
.فكرتُ بأنه خرج لكي يمرح

264
00:18:02,844 --> 00:18:04,373
لمَ عساه يفعلُ ذلك؟
.مع أن بوسعه الشُرب بالمنزل

265
00:18:06,041 --> 00:18:08,966
.إلا أن كُنت تُضايقيه -
..أنا لم أقل أية كلمة بهذا الشأن أبدًا

266
00:18:09,166 --> 00:18:11,864
حول احتساءه وشربه، ولم أحدثه
.أبدًا عن ذلك

267
00:18:12,063 --> 00:18:13,062
،لذا، منذ الأحد

268
00:18:14,092 --> 00:18:16,769
...ما زال لا أثر له -
،ذلك ما دفعني للقيامُ بذلك

269
00:18:17,928 --> 00:18:20,245
...وأفتح الخزينة، لأننا

270
00:18:20,965 --> 00:18:24,913
،نحتفظ بكميةٍ كبيرة من النقود بتلك الخزينة
.وبعض المجوهرات باهظةُ الثمن

271
00:18:25,113 --> 00:18:26,112
أنا لديّ

272
00:18:26,119 --> 00:18:30,773
خاتم من الماس بتلك الخزينة
.يُقدر بحوالي أكثر من سبعة آلاف دولار

273
00:18:30,973 --> 00:18:32,223
.مهلاً، مهلاً، هُنالك شيءٌ لم أفهمه

274
00:18:32,812 --> 00:18:34,320
لما قد تهتمين بأمر خزينة الودائعُ تلك؟

275
00:18:34,790 --> 00:18:36,388
،والدك وأنا لدينا إتفاقٍ مسبق حول ذلك

276
00:18:37,267 --> 00:18:41,802
إن حدث أي شيء لأحدٌ منا، على الآخر
.القيام بإفراغ تلك الخزينة

277
00:18:42,642 --> 00:18:46,178
فاي)، أأنت مُتأكدة أنه لم يحدُث)
أي شيء قد أرغمه على المُغادرة؟

278
00:18:46,727 --> 00:18:47,986
كشجارًا مثلاً؟ -
.أجل. - كلا -

279
00:18:48,755 --> 00:18:52,586
...كما تعلم نتشاجرُ كثيرًا
.لكن، لا

280
00:18:55,658 --> 00:18:56,976
.ربما أحتاج لبعض الوقت بعيدًا عنّكِ

281
00:18:57,606 --> 00:18:59,705
.هذا لطف منكِ لكيّ تقولين ذلك

282
00:19:00,512 --> 00:19:01,521
.مهلاً، ذلك ليس بالجريمة

283
00:19:01,931 --> 00:19:03,240
.الحياة الزوجية صعبةٌ جدًا

284
00:19:03,440 --> 00:19:05,801
.حتى في أفضل الظروف

285
00:19:09,353 --> 00:19:10,462
...لذا

286
00:19:11,471 --> 00:19:14,208
،لا شيء؟ لم يُخبرك بأي شيء
مثلاً أراكِ لاحقًا، سوف أتمشي قليلاً؟

287
00:19:14,817 --> 00:19:15,776
.كلا

288
00:19:16,216 --> 00:19:18,943
.يا له من أبٍ كبير صعبُ المراس

289
00:19:20,251 --> 00:19:23,418
يا له ذلك الرجل

290
00:19:24,826 --> 00:19:27,613
أول ما أوقعني في حُبه، كما تعلمون
.كان غموضه

291
00:19:28,243 --> 00:19:31,090
.حسبتُ ذلك مثير للغاية

292
00:19:32,958 --> 00:19:37,093
،أتعلمين كان أذكى رجلاً بالصالة
....عندما قابلته وقد خلتُ بأنه سيقول شيئًا لي

293
00:19:39,720 --> 00:19:43,584
،قد يُفاجئني
.لكن لا، ظل واقفًا هناك

294
00:19:44,176 --> 00:19:45,745
...مع إبتسامةٌ صغيرة على وجة

295
00:19:46,983 --> 00:19:47,982
.لم يقُل أيةُ كلمة

296
00:19:51,353 --> 00:19:53,813
.كان مُثيرًا

297
00:19:56,483 --> 00:19:58,051
.ألا يُمكنك تذكر أي شيء غير طبيعي

298
00:19:59,150 --> 00:20:00,748
.لقد وظف تلك المرأة

299
00:20:02,372 --> 00:20:07,471
لم يقم بسؤالي، فقط قام بتوظيفها
.لتأتي وتعيشُ بمنزلي، بأيامٍ قليلة قبل رحيله

300
00:20:07,671 --> 00:20:08,925
ألم تُريدين بأن تكون هُنا؟

301
00:20:09,339 --> 00:20:10,538
.أن يكون لديّ هندية بمنزلي

302
00:20:12,066 --> 00:20:13,335
ألديك مُشكلة مع الهنود، (فايلوت)؟

303
00:20:14,234 --> 00:20:16,522
.لا أعلمُ ما قد أقوله لهندية -
.إنهم يطلقون عليهم "الأمريكيون الأصليون" يا أمي -

304
00:20:16,541 --> 00:20:19,873
من قرر ذلك؟ -
.ذلك ما يودون أن يُطلق عليهم -

305
00:20:20,072 --> 00:20:22,054
.إنهم ليسوا بأصليون أكثر مني -
،في الوقع -

306
00:20:23,384 --> 00:20:25,386
.همّ كذلك -
ما المشكلة مع مناداتهم  "بالهنود"؟ -

307
00:20:25,781 --> 00:20:26,919
لما لا تُسمين الناس بما قد
يودون أن نُطلق عليهم؟

308
00:20:27,119 --> 00:20:30,289
"دعينا نُطلق على الداينصورات"بالأمريكون الأصلين
.بما أننا تتّركنا لهذا الشأن

309
00:20:32,414 --> 00:20:35,957
ربما تكون هندية، ولكنها تقوم بتحضير
.أفضل فطيرة تُفاح أكلتها بحياتي

310
00:20:37,040 --> 00:20:40,825
.قام بتوظيف طباخة
.هذا ليس بمنطقي، لأننا لا نأكل

311
00:20:41,025 --> 00:20:43,560
،والآن كونك تحظين بكعك وصلصة لحم
لشيء رائع، أليس كذلك؟

312
00:20:43,760 --> 00:20:44,911
.هذا رائعٌ للغاية

313
00:20:45,111 --> 00:20:46,384
.رائعٌ لكِ الآن

314
00:20:46,929 --> 00:20:48,360
،لكن، قريبًا سوف ترحلين

315
00:20:48,560 --> 00:20:50,719
.ولن تعودي مُجددًا

316
00:20:51,084 --> 00:20:52,583
متى كانت آخر مرة كُنتِ بها هُنا؟

317
00:20:52,942 --> 00:20:53,984
...لا تبدأي بالتحدُث عن ذلك -
.حسنٌ -

318
00:20:54,184 --> 00:20:55,183
،أنا لا أهتمُ لأمركما أيضًا

319
00:20:55,383 --> 00:20:58,271
ولكني، أود رؤية حفيدتيّ بين
.حينّ وآخر

320
00:20:58,471 --> 00:20:59,470
.حسنٌ، سوف ترينها الآن

321
00:20:59,670 --> 00:21:02,163
،لكن والدكِ
.لقد فطرتي فؤادة عندما رحلتِ بعيدًا عن هُنا

322
00:21:02,392 --> 00:21:05,989
.هذا ليس عادلاً -
هل سأضطر بأن أبعدُكما عن بعض أيضًا؟ -

323
00:21:06,189 --> 00:21:08,630
(تُدركين جيدًا بأنك الفتاة المفضلة لدي (بيفرلي
!ولاتدعي بأنك لا تعلمين ذلك

324
00:21:08,830 --> 00:21:12,774
أفضل معرفة أن والديّ يحبون أولادهم
.جميعًا بشكلٍ عادلٍ

325
00:21:16,574 --> 00:21:21,522
"أنا متأكدة أيضًا، بأنك تفضلين الاعتقاد بأن "سانتا كلوز
.هو من كان يجلبُ الهدايا لكِ بأعياد الميلاد أيضًا

326
00:21:23,360 --> 00:21:24,758
،لو أن لديكِ أكثر من طفل
..كنتِ ستُدركين أن

327
00:21:25,318 --> 00:21:26,986
.أن الأباء دومًا لديهم أبناء مفضلين لديهم

328
00:21:27,355 --> 00:21:30,932
.ماتي فاي) كانت المفضلة لدى والدتي)
.لقد اعتدت على هذا الأمر

329
00:21:32,310 --> 00:21:33,519
.لقد كنتِ المفضلة لدى والدك

330
00:21:33,719 --> 00:21:36,057
.وحطمتِ قلبه

331
00:21:37,025 --> 00:21:38,154
ماذا كان من المفترض أن أفعل؟

332
00:21:39,692 --> 00:21:42,784
(كولورادو) دفعت لـ(بيل) ضعف ما يتقاضاه في جامعة (تاكسيس) -
لمَ نتطرق إلى هذا الموضوع من الأساس؟ -

333
00:21:42,984 --> 00:21:45,224
ألا تعتقدين أن والدي كان ينتظر
بشدة فرصة مثل هذه؟

334
00:21:45,611 --> 00:21:48,835
أنتِ مُخطئة فى هذا، لم تكنِ لتتمكني قط
.(من إخراج (بيفرلي ويستون) من (أوكلاهاما

335
00:21:49,035 --> 00:21:50,034
.لقد أعطاني مباركته

336
00:21:50,234 --> 00:21:52,389
.....هذا ما أخبرك به، أجل

337
00:21:52,638 --> 00:21:56,724
،و الآن سَتُخبرينني بالقصة الحقيقية
بعض الأشياء المريعة التي قالها من وراء ظهري؟

338
00:21:56,924 --> 00:21:57,923
......حسنٌ, الجميع مُتوترون

339
00:21:58,442 --> 00:22:01,650
بيفرلي) لم يقل أشياء سيئة من وراء ظهرك) -
(هيا يا (فاي -

340
00:22:01,849 --> 00:22:05,508
لقد أخبرنى فقط أنه قد خاب ظنه بكِ
.لأنكِ قد تخليتِ عن طُموحاتك

341
00:22:07,722 --> 00:22:08,751
لقد اعتقد أنكِ موهوبة للغاية

342
00:22:08,951 --> 00:22:11,199
.ككاتبه

343
00:22:11,618 --> 00:22:13,623
.والدك لم يُخبرك بأي من هذا من قبل

344
00:22:13,823 --> 00:22:15,614
!!!يا له من هراء

345
00:22:16,013 --> 00:22:16,902
.هراء

346
00:22:17,901 --> 00:22:22,127
،هراء؟هراء
."لنقل جميعًا "هراء

347
00:22:22,616 --> 00:22:25,026
(قل هراء يا (بيل

348
00:22:27,282 --> 00:22:29,042
.هراء

349
00:22:37,630 --> 00:22:39,952
هل أنتِ مُنتشية؟ -
معذرة -

350
00:22:40,151 --> 00:22:41,150
.أنا أعني حرفيًا
هل تتعاطين شيئًا؟

351
00:22:43,804 --> 00:22:47,277
.مُرخّى للعضلات -
.استمعي إليّ، أنا لن أمر بهذا مرة أخرى معكِ -

352
00:22:47,477 --> 00:22:48,476
.أنا لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه

353
00:22:48,668 --> 00:22:53,983
هذه الحبوب اللعينة، اتصالات فى الثالثة صباحًا
بشأن نجوم في حانتك الخلفية؟

354
00:22:54,632 --> 00:22:56,450
.هذا ليس....هذا ليس نفس الأمر

355
00:22:57,279 --> 00:22:58,788
.أنا لم يكن لدي سبب وقتها

356
00:22:59,747 --> 00:23:02,720
لذا, فإنه من المقبول الآن أن تصبحي مدمنة
.لأنه لديكِ سبب

357
00:23:02,920 --> 00:23:03,919
.أنا لست مدمنة لأي شيء

358
00:23:04,119 --> 00:23:06,193
،أنا لا أود أن أعلم ما إذا كنتِ مدمنة أم لا

359
00:23:06,392 --> 00:23:09,077
.أنا أفقط أقول...أنني لا أود خوض هذا مرة أخرى

360
00:23:09,276 --> 00:23:11,837
.أنا لست كذلك، أنا أتألم

361
00:23:13,252 --> 00:23:14,441
بسبب فمك؟

362
00:23:14,800 --> 00:23:18,287
.أجل, لأن فمي يَحترق

363
00:23:18,486 --> 00:23:19,485
....أنا مُصابة

364
00:23:19,825 --> 00:23:21,244
.بالسرطان في فمي

365
00:23:21,973 --> 00:23:23,671
.وهو يَؤلمني, انظُري

366
00:23:23,871 --> 00:23:24,870
.انظُري

367
00:23:25,229 --> 00:23:28,066
.وهو يَؤلمني بِشدة

368
00:23:33,301 --> 00:23:36,981
.و(بيفرلي) اختفى ,و أنتِ تصرخين بي

369
00:23:37,180 --> 00:23:38,179
....أنا لا

370
00:23:44,119 --> 00:23:47,591
أتعلمين, أنتِ لم تأتِ للمنزل
.عندما أُصبت بالسرطان

371
00:23:51,561 --> 00:23:52,870
.ولكن (بيفرلي) يَختفي

372
00:23:55,457 --> 00:23:57,648
.فتعودين مُسرعة إلى هنا

373
00:24:06,515 --> 00:24:07,404
.أنا آسفة

374
00:24:16,079 --> 00:24:17,537
...أنا آسفة

375
00:24:20,230 --> 00:24:22,092
أتعلمين ماذا أعتقده؟

376
00:24:24,696 --> 00:24:25,764
..أعتقد أنه

377
00:24:27,902 --> 00:24:30,310
،أعتقد أنه حصل على بعض الويسكي
صندوق من السجائر

378
00:24:31,359 --> 00:24:32,967
....وروايتان من روايات الجَاسوسية الجيدة..و

379
00:24:34,595 --> 00:24:35,744
.أعتقد أنه صعد على متن القارب

380
00:24:36,923 --> 00:24:40,431
،وقام بتحريكه إلى بقعة لطيفة
.وقريبة من الشاطئ، هو يحب تلك الأماكن

381
00:24:42,557 --> 00:24:44,614
.ويقوم باصطياد السمك, القراءة و الشُرب

382
00:24:45,603 --> 00:24:47,102
.ربما حتى يقوم بالكتابة قليلاً

383
00:24:50,668 --> 00:24:51,697
....و أعتقد

384
00:24:52,326 --> 00:24:53,844
...أنه سَيدخُل عبر هذا الباب

385
00:24:56,903 --> 00:24:59,004
....في أي وقت الآن

386
00:26:04,579 --> 00:26:05,967
أمي؟

387
00:26:07,865 --> 00:26:09,004
.مأمور الشُرطه هنا يا أمي

388
00:26:09,204 --> 00:26:10,203
...ماذا؟ماذ

389
00:26:17,565 --> 00:26:20,072
.عودي للفراش يا عزيزتي

390
00:26:57,652 --> 00:26:58,961
ماذا عن الخالة (أيفي)؟

391
00:27:01,084 --> 00:27:02,387
أعتقد أنه سيتوجب علينا
.المرور بها في طريقنا

392
00:27:03,767 --> 00:27:05,845
.يا إلهى, عليّ الاتصال بـ(كارين) أيضًا

393
00:27:07,312 --> 00:27:08,710
لماذا أقوم بتمشيط شعري بحق الجحيم؟

394
00:27:22,930 --> 00:27:25,426
".(قصة (إيزا"

395
00:27:29,143 --> 00:27:30,743
(لقد عاد (بارلي

396
00:27:33,190 --> 00:27:34,409
..سي

397
00:27:34,862 --> 00:27:38,993
سيجي)..؟) -
سيدتي؟ -

398
00:27:39,517 --> 00:27:42,014
...سيجا

399
00:27:42,015 --> 00:27:44,511
...سيجا
أريد سيجا...؟

400
00:27:44,512 --> 00:27:46,794
سيجرا...

401
00:27:53,687 --> 00:27:56,183
سجائر؟

402
00:27:58,188 --> 00:28:00,465
.أنا بحاجة لأدخن

403
00:28:10,494 --> 00:28:13,391
هذا إيقاع جيد, أليس كذلك؟

404
00:28:13,920 --> 00:28:18,760
!...(بارب)

405
00:28:19,854 --> 00:28:21,932
....منذ اليوم، أنا

406
00:28:23,805 --> 00:28:26,742
...اليوم

407
00:28:34,184 --> 00:28:38,224
..(بيفيرلي)

408
00:28:39,948 --> 00:28:41,806
....ثم

409
00:28:42,914 --> 00:28:46,775
..ثم أنت هنا

410
00:28:49,512 --> 00:28:52,009
(و (باربارا) أنتِ هنا و (بيفرلي
...ثم أنت هنا, ثم

411
00:28:52,010 --> 00:28:57,424
..أنت هنا..

412
00:29:04,542 --> 00:29:06,345
.لقد كُنت أواعد هذا الفتى

413
00:29:06,545 --> 00:29:10,730
.هذا الرجل -
أى رجل؟ مأمور الشرطة؟ -

414
00:29:11,918 --> 00:29:14,645
.فى الثانوية، لقد كان مُرافقي لحفل التخرج

415
00:29:15,649 --> 00:29:18,506
.أنتِ تمزحين

416
00:29:19,011 --> 00:29:20,872
فى يوم الحفل، والده ثَمل بِشدة
.وسَرق سيارته

417
00:29:22,120 --> 00:29:23,692
،قام بسرقة سيارة إبنه

418
00:29:23,892 --> 00:29:26,053
.وذهب إلى مكان ما في المكسيك

419
00:29:27,667 --> 00:29:30,859
،ديون) ظهر أمام باب منزلي)
.لقد كان يَبكي

420
00:29:32,596 --> 00:29:35,376
.إعترَف أنه لا يملك وسيلة لاصطحابي لحفل التخرج

421
00:29:36,207 --> 00:29:37,829
....لذا قمنا بإحضار صندوق من الجعة

422
00:29:38,028 --> 00:29:41,891
و إقتحمنا الكنيسة, وبقينا طوال الليل
.نتحدث ونتبادل القُبلات

423
00:29:44,963 --> 00:29:46,497
.و الآن, ها هو ذا

424
00:29:46,697 --> 00:29:49,109
.يُظهرلي

425
00:29:50,148 --> 00:29:51,746
.أن الأمر خيالي للغاية

426
00:29:54,078 --> 00:29:56,511
.نحمد الرب أنه لا يمكننا معرفة المستقبل
. لم نكن لنَترك الفراش قط

427
00:30:13,278 --> 00:30:14,358
.استمعي لي

428
00:30:18,048 --> 00:30:19,406
فارقي الحياة من بعدي, مفهوم؟

429
00:30:22,743 --> 00:30:23,861
،لا يهمني ما تقومين به غير ذلك

430
00:30:25,390 --> 00:30:28,910
.أو إلى أين تذهبين, أو كيف تُفسدين حياتك

431
00:30:33,751 --> 00:30:35,890
.فقط أريدك أن تظلي على قيد الحياة

432
00:30:41,940 --> 00:30:44,576
.رجاءً

433
00:32:10,098 --> 00:32:11,686
(يا للهول, هذه (كارين

434
00:32:13,474 --> 00:32:15,678
هل تتذكرين خالتك (كارين)؟ -
نوعًا ما -

435
00:32:15,878 --> 00:32:19,182
.لابد و أن هذا رجل العام بالنسبة لها

436
00:33:04,294 --> 00:33:06,846
،لقد أمضيت الكثير من الوقت فى غُرفة نومنا

437
00:33:07,046 --> 00:33:09,177
.أدّعي أن وسادتي هي زوجي

438
00:33:09,376 --> 00:33:13,452
..وهل أعجبه الغداء الذي أعددته لتوي
..وأين سنذهب فى عُطلة هذا الشتاء

439
00:33:13,652 --> 00:33:17,347
"ثُم يُفَاجئني بتذاكر إلى "بليز
.ثم نتبادل القبل

440
00:33:17,636 --> 00:33:20,612
!أعني أنني أقوم بتقبيل وسادتي

441
00:33:21,841 --> 00:33:24,505
...ثم أقول أنني ذهبت إلى الطبيب وأنني

442
00:33:24,705 --> 00:33:25,704
.ربما أكون حبلى

443
00:33:26,746 --> 00:33:30,022
،أنا أعلم كم يبدو هذا مثيرًا للشفقة الآن
.ولكنه كان بريئًا بما فيه الكفاية

444
00:33:30,966 --> 00:33:33,463
،ثم الحياة الحقيقة تتدخل

445
00:33:33,464 --> 00:33:35,960
.الأمور لا تسير كما نُخطط لها

446
00:33:35,961 --> 00:33:38,094
.لا تسير أبدًا...ثم بعد ذلك

447
00:33:38,588 --> 00:33:41,980
الوسادة كانت زوجًا لي أفضل
.من أي رجل حقيقي قَابلته

448
00:33:42,993 --> 00:33:47,399
وتعاقبين نفسكِ، وتقولين أنها غلطتكِ
.أنكِ لا تستطيعين إيجاد رجلٍ جيد

449
00:33:48,118 --> 00:33:50,365
.(لا أعرف إذا كنتِ تتذكرين (أندرو
هل تتذكرينه؟

450
00:33:50,564 --> 00:33:51,563
.أتذكره

451
00:33:51,724 --> 00:33:54,220
.لقد أحببته بشدة

452
00:33:54,221 --> 00:33:58,147
لذا، الأمور السيئة التي فعلها
.كانت بالنسبة لي مجرد فرص لأبرر له فعلها

453
00:33:58,702 --> 00:34:01,198
...عندما يخونني أو يناديني بالعاهرة

454
00:34:01,199 --> 00:34:04,176
"كنت أقول "لا، الحب يدوم إلى الأبد

455
00:34:04,376 --> 00:34:06,894
"هذه فرصتي"

456
00:34:07,094 --> 00:34:09,763
"لتعديل طريقتي في التفكير"

457
00:34:09,963 --> 00:34:13,444
وشكرًا للرب، في أحد الأيام نظرتُ
..."في المرآة وقلت "غبية

458
00:34:13,644 --> 00:34:15,390
.ورحلت

459
00:34:15,609 --> 00:34:17,477
ولكن، في أحد الأيام
"قلت "أخيرًا

460
00:34:18,126 --> 00:34:19,260
"هذه أنا"

461
00:34:20,089 --> 00:34:21,412
"لا أحد سواي"

462
00:34:22,321 --> 00:34:25,558
لا أحتاج أي شيءٍ آخر"
"يمكنني العيش بمفردي

463
00:34:26,167 --> 00:34:30,786
وهكذا حصلتُ على رخصة عملي
...لقد اجتهدت في العمل، بعت مئات المنازل

464
00:34:30,986 --> 00:34:33,985
.(وهكذا قابلت (ستيف

465
00:34:34,973 --> 00:34:37,159
.(هكذا هي الحياة يا (بارب

466
00:34:37,359 --> 00:34:38,358
..إنه أكبر بـ 10 سنوات

467
00:34:38,558 --> 00:34:40,514
...ولكنه ذكيًا جدًا

468
00:34:40,714 --> 00:34:41,713
.ورجلاً صالحًا جدًا

469
00:34:41,912 --> 00:34:45,172
.قلبه طيب وهو مناسبٌ لي

470
00:34:45,372 --> 00:34:48,798
أظن أن أفضل شيءٍ فيه
...بالنسبة لي

471
00:34:49,537 --> 00:34:50,836
...أنه موجودٌ الآن

472
00:34:51,455 --> 00:34:52,854
.ما أفكر فيه هو الآن

473
00:34:53,863 --> 00:34:54,882
.أن أعيش الآن

474
00:34:55,431 --> 00:34:58,528
.تركيزي، حياتي، عالمي هو الآن

475
00:34:59,916 --> 00:35:02,863
.ولا يمكنكِ التخطيط للمستقبل
...لا يمكنكِ وحسب، لأنه كلما فعلتِ

476
00:35:03,322 --> 00:35:04,731
...يحدث شيءٌ ما

477
00:35:06,030 --> 00:35:08,287
...شيءٌ رهيبٌ يحدث -
.كأن يقوم والدكِ بإغراق نفسه -

478
00:35:09,076 --> 00:35:10,974
.هذا ما عنيته بالضبط

479
00:35:11,963 --> 00:35:14,301
تقبلي الأمور كما تبدو
!هنا والآن

480
00:35:16,039 --> 00:35:21,433
سيقوم (ستيف) بعرضٍ تقديمي ضخمٍ اليوم
...لبعض الشخصيات المهمة في الحكومة

481
00:35:21,933 --> 00:35:26,368
وهم مهمون جدًا لعمله
.وقد قام بالترتيب للأمر منذ أشهر

482
00:35:26,977 --> 00:35:29,115
....ولكن عندما علمنا بشأن أبي

483
00:35:29,445 --> 00:35:32,262
.قام بإلغاء اجتماعه

484
00:35:32,661 --> 00:35:34,249
.إنه يعرف أولوياته جيدًا

485
00:35:35,009 --> 00:35:36,157
أتعلمين ما الخبر الصادم؟

486
00:35:37,626 --> 00:35:39,254
أتعلمين ما الخبر الصادم يا (بارب)؟

487
00:35:40,013 --> 00:35:41,368
ما هو؟

488
00:35:41,568 --> 00:35:44,964
.سنذهب إلى (بليز) في شهر العسل

489
00:36:02,869 --> 00:36:04,411
هل الجو حارٌ هكذا دائمًا؟

490
00:36:08,168 --> 00:36:09,542
.يكون أكثر حرًا في المعتاد

491
00:36:12,452 --> 00:36:13,997
.يصعب تخيل هذا

492
00:36:18,232 --> 00:36:21,086
كم عمركِ؟
حوالي 17؟

493
00:36:23,123 --> 00:36:24,368
.14

494
00:36:24,568 --> 00:36:25,567
.14

495
00:36:30,949 --> 00:36:32,317
أتعلمين ماذا كنت أفعل
عندما كنت في 14؟

496
00:36:33,556 --> 00:36:34,775
.الإعتناء بالماشية

497
00:36:35,084 --> 00:36:37,841
أتعلمين ما هذا؟ -
.لا يبدو أمرًا جيدًا -

498
00:36:38,551 --> 00:36:39,999
.تنظيف المذبح

499
00:36:40,199 --> 00:36:41,198
.هذا مقزز

500
00:36:41,757 --> 00:36:43,116
.ما كنت لأنصح به

501
00:36:45,333 --> 00:36:47,932
ولكن كما يقولون
"لنضع الطعام على الطاولة"

502
00:36:49,334 --> 00:36:50,772
أفهمتِها؟

503
00:36:55,962 --> 00:36:57,001
ما هذه الرائحة؟

504
00:36:57,690 --> 00:36:58,559
.لا أعرف

505
00:36:59,908 --> 00:37:01,406
ربما تكون من سلة المهملات
هناك؟

506
00:37:02,635 --> 00:37:03,794
.لا، هذا ليس ما أشمه

507
00:37:07,290 --> 00:37:08,758
ماذا تفعل؟

508
00:37:09,218 --> 00:37:10,980
هل أشم ما أظن أنني أشمه؟ -
.لا أعرف -

509
00:37:11,180 --> 00:37:12,179
ماذا تشم؟ -
هل هذه... ماريغوانا؟ -

510
00:37:12,794 --> 00:37:14,307
هل تدخنين الماريغوانا؟

511
00:37:14,852 --> 00:37:16,269
.لا -
.هيا، يمكنكِ إخباري -

512
00:37:17,267 --> 00:37:19,677
أنتِ مدَخِنة ماريغوانا في هذه السن؟ -
!لا -

513
00:37:19,876 --> 00:37:21,834
.إذن أنتِ محظوظة

514
00:37:23,053 --> 00:37:25,980
لأنه صدف أن يكون لدي
.بعض الأنواع الجيدة جدًا

515
00:37:28,547 --> 00:37:29,846
!تفضلوا

516
00:37:30,046 --> 00:37:33,229
ليس خمر (باينوت)، ولكن لديهم
.(نوع (كاليفورنيا ميرلوت

517
00:37:35,040 --> 00:37:40,308
!انظروا إلي! انظروا إلي -
.أنتِ جميلة يا أمي -

518
00:37:40,507 --> 00:37:42,143
.كنتُ جميلة

519
00:37:44,560 --> 00:37:46,597
.ليس بعد الآن -
....الآن -

520
00:37:46,797 --> 00:37:47,796
.ما زلتِ جميلة

521
00:37:48,046 --> 00:37:51,043
بعض تلك الأكاذيب التي
.نقولها لتريحنا

522
00:37:51,952 --> 00:37:55,488
النساء جميلات في سن الشباب
.ليس بعد ذلك

523
00:37:56,158 --> 00:37:59,664
يمكن أن يحتفظ الرجال بجاذبيتهم
.حتى سنٍ متقدمة

524
00:38:00,483 --> 00:38:02,111
وليس أولئك الرجال الذين
ترينهم يرتدون الشورت

525
00:38:02,631 --> 00:38:06,297
.ويضعون حقائب حول وسطهم -
!يا إلهي -

526
00:38:07,495 --> 00:38:13,519
بعض الرجال قد يحتفظوا برجولةٍ مرهَقة
...ولكن النساء يتقدمون في العمر فحسب

527
00:38:13,849 --> 00:38:15,976
.ويترهلن ويصبن بالتجاعيد

528
00:38:16,686 --> 00:38:19,762
أرجو المعذرة؟
.مازلت مثيرةً للغاية

529
00:38:19,962 --> 00:38:22,485
.شكرًا جزيلاً لكِ -
....أجل، أنتِ بمثل إثارة -

530
00:38:23,179 --> 00:38:24,767
.(علبة أوراق اللعب المبللة يا (ماتي فاي

531
00:38:24,967 --> 00:38:27,442
.أنا وأنتِ أصبحنا هكذا

532
00:38:27,642 --> 00:38:33,342
اسمعي، ألن يكون أفضل للجميع
...إذا توقفنا عن الكذب حيال هذه الأشياء

533
00:38:33,542 --> 00:38:35,188
وقلنا الحقيقة؟

534
00:38:35,388 --> 00:38:37,585
"النساء لا يكن مثيرات حين يتقدمن بالعمر"

535
00:38:37,785 --> 00:38:40,482
.يمكنني العيش مع هذا
أيمكنكِ ذلك؟

536
00:38:40,682 --> 00:38:42,959
ماذا عن (صوفيا لورين)؟

537
00:38:43,277 --> 00:38:47,398
ماذا عن (لينا هورن)؟
.بقيت مثيرة حتى عمر الثمانين

538
00:38:47,598 --> 00:38:48,597
.ليس الجميع كبعضهم

539
00:38:49,491 --> 00:38:50,589
.تخطي الأمر

540
00:38:51,898 --> 00:38:53,157
.جربي هذا الثوب

541
00:38:53,656 --> 00:38:54,815
.أنا آسفة، لن أفعل

542
00:38:56,463 --> 00:38:59,143
لا تعرفين كيف تجذبين رجلاً
.أنا أعرف

543
00:38:59,343 --> 00:39:00,342
.هذا شيءٌ لطالما عرفته

544
00:39:00,542 --> 00:39:03,144
لقد دفنا أبي للتو
.لن أحاول أن أجذب أحدًا

545
00:39:03,344 --> 00:39:04,343
لا أتحدث عن اليوم يا حمقاء
....أنا أقترح فقط

546
00:39:04,542 --> 00:39:06,726
.....أن هذا شيء -
لدي رجل، حسنٌ؟ -

547
00:39:06,926 --> 00:39:07,925
.لدي رجل

548
00:39:08,125 --> 00:39:10,814
.قلتِ أنكِ لا تبحثين عن رجل

549
00:39:11,317 --> 00:39:13,385
وأنا لا أفعل
.لأن لدي واحدًا

550
00:39:13,845 --> 00:39:17,041
والآن، أيمكنكِ عدم التحدث في الأمر؟ -
.لا، لن أتوقف عن التحدث في الأمر. دعينا لا نتوقف عن التحدث-

551
00:39:17,431 --> 00:39:18,789
...أتمنى أن تريا

552
00:39:19,259 --> 00:39:21,364
.نظرة الجنون على وجهيكما

553
00:39:21,564 --> 00:39:22,563
من هو؟ -
.لا أحد، انسيا الأمر -

554
00:39:22,805 --> 00:39:26,610
اخبرينا، أهو شخص من المدرسة؟
كم عمره، ماذا يعمل؟

555
00:39:26,810 --> 00:39:27,809
....لن أخبركما أي شيء

556
00:39:28,229 --> 00:39:30,330
.يجب أن تخبرينا بأي شيء -
.لا، لا يجب علي ذلك -

557
00:39:30,921 --> 00:39:35,102
هل أنتِ واقعة في الحب يا (آيفي)؟ -
...أنا... أنا لا.... أنا -

558
00:39:51,385 --> 00:39:52,884
.سأخرج -
.شكرًا لكَ -

559
00:39:55,800 --> 00:39:58,475
لا، نحن نبقي الحسابات في الخارج
.حتى نحصل على الموافقة

560
00:39:58,675 --> 00:40:00,542
ماذا... لتزوّر الموافقات؟

561
00:40:00,741 --> 00:40:03,569
لأزوّر الموافقات حتى
.نحصل على الموافقات

562
00:40:04,041 --> 00:40:07,561
هناك الكثير من البيروقراطية والروتين
....(لا أعرف كم تعلم عن (فلوريدا

563
00:40:07,761 --> 00:40:08,760
...(السياسات في (فلوريدا

564
00:40:09,125 --> 00:40:12,572
.....ما أقرأه فقط، وهذا -
.صحيح، صحيح هذا النوع من العمل بالذات -

565
00:40:15,389 --> 00:40:17,087
تشارلي)؟) -
.سأحضر (تشارلز) الصغير -

566
00:40:23,670 --> 00:40:25,168
.اعطني النبيذ

567
00:40:37,475 --> 00:40:39,213
أهذا ما كنتِ مستعجلةً جدًا للعودة
من أجله؟

568
00:40:41,641 --> 00:40:43,678
بحق الجحيم، ما الذي يعرض
على التلفاز ويُهمك جدًا؟

569
00:40:44,288 --> 00:40:46,481
فيلم "شبح الأوبرا" لعام 1925

570
00:40:46,905 --> 00:40:48,583
يعرضونه على المسرح
في عرضٍ جديدٍ بالألوان

571
00:40:49,762 --> 00:40:50,681
رائع

572
00:40:51,420 --> 00:40:54,157
يجب على أن أشاهده إذًا
عندما غضبتِ

573
00:40:54,886 --> 00:40:57,394
من الذهاب إلى المخزن مع والدك
انظري إليّ

574
00:40:58,972 --> 00:41:03,616
وكنت قلقة للغاية من بداية جنازة
جدتك

575
00:41:03,816 --> 00:41:04,815
أهذا ماكنت تقلقين بشأنه؟

576
00:41:05,015 --> 00:41:08,520
العودة إلى هنا في الوقت المناسب
لمشاهدة شبح الأوبرا اللعينة؟

577
00:41:10,445 --> 00:41:11,819
أعتقد هذا

578
00:41:14,217 --> 00:41:16,089
ربّاه

579
00:41:20,729 --> 00:41:21,947
هذا شبح الأوبرا، أليس كذلك؟

580
00:41:22,257 --> 00:41:24,475
أجل -
مرحبًا يا عزيزي-

581
00:41:29,220 --> 00:41:30,408
عزيزي

582
00:41:32,266 --> 00:41:33,845
مرحبًا يا عزيزتي

583
00:41:38,570 --> 00:41:40,118
أود أن أُريك قلعتنا القديمة

584
00:41:41,643 --> 00:41:44,883
يا رجل، الهواء
لا يتجدد هنا

585
00:41:45,732 --> 00:41:46,981
أراكِ لاحقًا

586
00:42:06,680 --> 00:42:08,088
آسف يا أبي

587
00:42:08,508 --> 00:42:11,065
لا حاجة إلى الإعتذار -
أعرف أن أمي غاضية مني -

588
00:42:11,714 --> 00:42:13,283
لا تقلق بشأنها -
ماذا قالت؟ -

589
00:42:14,501 --> 00:42:17,003
لتقل أمك ما تقوله

590
00:42:17,202 --> 00:42:18,201
لقد ضبطت المنبه بالفعل

591
00:42:18,557 --> 00:42:21,554
أعلم هذا-
لقد أحببت عمي (بيف)، كما تعلم -

592
00:42:22,263 --> 00:42:23,442
كف عن الإعتذار فحسب

593
00:42:23,961 --> 00:42:25,090
فاتني حضور جنازته

594
00:42:27,417 --> 00:42:28,426
...إنها

595
00:42:29,865 --> 00:42:31,213
إنها مجرد مراسم دفن

596
00:42:31,693 --> 00:42:33,261
إنها أجواء رسمية

597
00:42:33,781 --> 00:42:36,178
لا تعني شيئًا مقارنة

598
00:42:36,678 --> 00:42:37,996
بما تحمله في قلبك

599
00:42:38,556 --> 00:42:39,984
مهلاً

600
00:42:40,523 --> 00:42:41,682
مشِّط شعرك

601
00:42:48,475 --> 00:42:50,163
لا بد أن عمي (بيف) غاضبُ مني

602
00:42:51,771 --> 00:42:56,506
عمك (بيف) أمامه أمور
أكبر وأفضل

603
00:42:56,706 --> 00:42:58,045
ليس لديه وقت للغضب

604
00:42:59,603 --> 00:43:01,131
ولم يكن هذا النوع من الرجل على أي حال

605
00:43:11,430 --> 00:43:12,389
لا بأس

606
00:43:15,946 --> 00:43:17,714
لا بأس، ستكون الأمور بخير

607
00:43:26,967 --> 00:43:28,021
فقط

608
00:43:29,671 --> 00:43:31,089
أعرف كيف تكون الأمور
وأعرف كيف

609
00:43:31,809 --> 00:43:33,437
يظنونني

610
00:43:34,436 --> 00:43:36,224
... وشيء من هذا القبيل
تريد أن تكون هناك من أجل الأهل

611
00:43:36,993 --> 00:43:39,810
آسف لأني خذلتك يا أبي -
لا، أنتَ لم تخذلني -

612
00:43:41,928 --> 00:43:43,426
أنت لم تخذلني قط

613
00:43:44,045 --> 00:43:45,274
والآن انصت

614
00:43:46,962 --> 00:43:49,110
أنت مخطئ بشأن هؤلاء الناس، إنهم يحبونك

615
00:43:49,989 --> 00:43:51,338
إنهم يحبونك

616
00:43:51,817 --> 00:43:53,126
بعضًا منهم

617
00:43:53,685 --> 00:43:56,612
لم تسنح له الفرصة ليرى
ما أراه

618
00:43:58,450 --> 00:44:00,128
رجل صالح

619
00:44:01,407 --> 00:44:02,905
محبوبٌ جدًا

620
00:44:03,325 --> 00:44:06,032
لديه الكثير ليقدمه

621
00:44:11,376 --> 00:44:12,315
والآن خذ هذا

622
00:44:15,312 --> 00:44:18,509
اعطني مشطي

623
00:44:29,107 --> 00:44:30,306
أحبك يا أبي

624
00:44:32,953 --> 00:44:35,536
وأنا أيضًا يا بني

625
00:44:40,475 --> 00:44:41,734
شبح الأوبرا؟

626
00:44:42,213 --> 00:44:43,602
ألا تذكرين كيف كانت تبدو
الأمور في سن الرابعة عشرة؟

627
00:44:44,051 --> 00:44:46,832
إنها كبيرة بما يكفي لتُظهر شخصية متواضعة

628
00:44:47,503 --> 00:44:49,967
لكن هذا شيء عادة ما يُكتسب
من الوالدين

629
00:44:50,167 --> 00:44:52,609
هذا تحذير ، أليس كذلك؟
هناك شيء لم أفهمه

630
00:44:52,809 --> 00:44:53,921
حقًا؟ صفات راسخة

631
00:44:54,790 --> 00:44:56,868
الحمل الذي علينا نحن الآباء -
فهمتُ هذا الجزء -

632
00:44:57,067 --> 00:44:58,959
ولم تقم بدور الأب كما ينبغي
في الآونة الأخيرة

633
00:44:59,159 --> 00:45:00,158
...إنه من الصعب أن -
... فقط لأنك وأنا-

634
00:45:00,358 --> 00:45:03,354
أن نحل هذه المشكلة المستعصية
...هذا لا يعني -

635
00:45:03,553 --> 00:45:06,128
ولكن فتاة مثلها في الرابعة عشر
من العمر قد تراه بشكل مختلف

636
00:45:06,327 --> 00:45:07,666
"قد تعتبره "تخليًا

637
00:45:08,225 --> 00:45:11,022
،بربّك، إن فكرها أرقى من هذا بقليل
ألا تظنين هذا؟

638
00:45:11,522 --> 00:45:12,637
راقية الفكر اللعينة

639
00:45:12,837 --> 00:45:16,231
"الفيلم المسمى "شبح الأوبرا
أعلم أن هذا يجعلك عنيدًا

640
00:45:17,146 --> 00:45:18,073
(باربرا) -
يا مبكر النضج اللعين -

641
00:45:18,273 --> 00:45:20,424
أنا لا أدافع عنها -
وأنا لا ألومها -

642
00:45:22,141 --> 00:45:24,499
إنني أساعدك -
...وقحٌ وأناني -

643
00:45:24,699 --> 00:45:28,208
عليك أن تكون أبًا لتساعدني -
إنني والدها، سُحقًا -

644
00:45:28,408 --> 00:45:31,477
والدها بالاسم فقط -
لم أتخلّ عن مسؤولياتي -

645
00:45:31,676 --> 00:45:32,675
بل تخليت عنها أيها الرجل المُهم

646
00:45:32,875 --> 00:45:35,055
"في الواقع  " التخلي
عرفٌ مقبول

647
00:45:35,255 --> 00:45:37,025
التخلي عنك وعن حصانك
الذي تمتطيه

648
00:45:38,463 --> 00:45:39,892
أنت لا تتشاجرين بإنصاف

649
00:45:40,381 --> 00:45:41,849
أعرف هذا

650
00:45:43,058 --> 00:45:46,380
انضج! فبينما تصبغ شعرك
وتجتاز الخمسين من العمر

651
00:45:46,579 --> 00:45:48,726
يتفكك العالم وطفلتنا لا يمكنها
التعامل معه

652
00:45:49,311 --> 00:45:51,905
طفلتنا تحاول فحسب أن تتعامل مع
مستشفى المجانين اللعينة التى تعيش فيها

653
00:45:52,104 --> 00:45:53,103
مسشتفى المجانين هذه هي بيتي

654
00:45:53,303 --> 00:45:55,429
فكري في هذا الكلام لثانية
لما لا تحاولين؟

655
00:45:55,629 --> 00:45:56,628
جين) معي هنا لأن)

656
00:45:56,827 --> 00:45:59,213
هذا ظرفٌ عائلي
جين) معك هنا لأنها الحاجز) -

657
00:45:59,413 --> 00:46:02,053
بينكِ وبين جنون أمكِ الحاد

658
00:46:02,253 --> 00:46:04,294
أتعلم، ستكون أكثر مصداقية
إذا امتلكت تكلمت بمصداقية

659
00:46:04,494 --> 00:46:05,493
أنت شخص ساذج
وأنتِ امرأة صالحة لعينة -

660
00:46:05,693 --> 00:46:07,919
...أتعلمين هذا؟ أنتِ
بالتأكيد عليك أن تدرك -

661
00:46:08,118 --> 00:46:11,499
أنه عندما بدأت تتصرف مثل (بيبي ذات الجورب
الطويل) كنت تستحق درسًا لتقويم أخلاقك

662
00:46:11,699 --> 00:46:15,391
لكن من جانبي أظهرتُ قليلاً من الغضب فقط
ربما انفصلتُ لهذا السبب -

663
00:46:16,700 --> 00:46:18,350
أهذا إعترافك إذًا

664
00:46:18,830 --> 00:46:19,919
الذي بُحت به أخيرًا؟

665
00:46:22,246 --> 00:46:23,825
(أنت واسعة الفكر يا (باربرا
إلا أنك غير متفتحة

666
00:46:25,053 --> 00:46:26,172
أنتِ عاطفية، ولكنكِ قاسية

667
00:46:27,341 --> 00:46:30,308
أنت امرأة طيبة ومهذبة ومرحة
ورائعة وأنا أحبك، لكنك

668
00:46:30,657 --> 00:46:32,206
مزعجة جدًا

669
00:47:14,171 --> 00:47:15,783
واحدةٌ لي

670
00:47:17,887 --> 00:47:19,036
وواحدةٌ للفتيات

671
00:47:39,484 --> 00:47:40,433
إنه طبق أمي

672
00:47:41,252 --> 00:47:43,430
ظنوا أنك كنت مستغرقًا في النوم

673
00:47:45,607 --> 00:47:47,805
ربما أطلت النوم عمدًا
لا أعرف

674
00:47:48,005 --> 00:47:50,045
آسف جدًا
رجاءً -

675
00:47:50,662 --> 00:47:51,631
أعلم أنك قضيتِ واحدًا من أسوأ
أيام حياتك

676
00:47:53,019 --> 00:47:56,745
أنا آسفٌ جدًا لأني لم أكن هناك
لا يجب أن نفعل هذا مع بعضنا بعضًا -

677
00:47:59,912 --> 00:48:00,781
أنتِ تخرقين القوانين

678
00:48:04,657 --> 00:48:06,215
إنهم هنا من أجلي
ليس نحن بل أنا فقط

679
00:48:07,564 --> 00:48:08,972
أخبرتهم أني كنت أشاهد شخصًا

680
00:48:09,951 --> 00:48:11,370
لم أخبرهم من هو
أردتك أن تعرف فحسب

681
00:48:11,569 --> 00:48:13,964
اذا تحدثوا عن الأمر

682
00:48:17,001 --> 00:48:18,350
ما الأمر؟

683
00:48:22,430 --> 00:48:24,119
(تشارلز)

684
00:48:24,319 --> 00:48:25,365
أحبُك جدًا

685
00:48:30,659 --> 00:48:33,316
مرري الطبق، رجاءً؟

686
00:48:33,516 --> 00:48:34,515
طبقي قادم

687
00:48:34,525 --> 00:48:36,413
سآتناول بعضًا مما معكِ أيضًا

688
00:48:36,712 --> 00:48:37,901
يا أمي، هيا دعينا نتناول الطعام

689
00:48:39,330 --> 00:48:40,918
وها قد وصل

690
00:48:41,627 --> 00:48:44,421
لقد أردت أن أضعك في مقعد الأطفال
لكنهم لن يدعوني أفعل ذلك

691
00:48:44,621 --> 00:48:45,913
أين تُريدنني أن أضع هذه؟

692
00:48:46,592 --> 00:48:49,649
(مرحبًا بالصغير (تشارلز
(أريدك أن تتعرف على خطيبي (ستيف

693
00:48:52,840 --> 00:48:54,758
!يا إلهي

694
00:48:56,072 --> 00:48:57,320
!لعنك الرب أيها الغبي الأخرق

695
00:48:57,860 --> 00:48:59,248
أنا آسف جدًا يا أمي -
حسنٌ، فلم يتآذى أحد -

696
00:48:59,918 --> 00:49:03,988
وماذا عني؟ لقد تآذيت -
إنها لا تكون بحفلة، حتى يقوم شخصًا ما بإفسادها -

697
00:49:04,188 --> 00:49:05,187
!إنها وعائي المقاوم للحرارة

698
00:49:05,901 --> 00:49:07,939
(لا تكبرين الأمر يا (ماتي فاي -
أنا آسف للغاية -

699
00:49:08,468 --> 00:49:09,813
من يرغب بتناول الدجاج؟

700
00:49:10,013 --> 00:49:12,474
(لم تأكلين أي دجاج يا (جين

701
00:49:12,674 --> 00:49:13,673
أنا لا اتناول اللحم -

702
00:49:13,873 --> 00:49:14,872
أنتِ لا تتناولين اللحم

703
00:49:16,770 --> 00:49:18,438
حسنٌ -
يا أمي -

704
00:49:19,776 --> 00:49:23,470
فقد ضع هذا له في صحنه ليأكله
لكي لا يقوم بحرق هذا المنزل

705
00:49:23,670 --> 00:49:25,858
(حسنٌ، يا (ماتي فاي

706
00:49:26,879 --> 00:49:27,918
...(ياربرا)

707
00:49:33,202 --> 00:49:34,351
...هل ستضعين تلك

708
00:49:35,210 --> 00:49:36,538
هُناك؟ -
أجل، بالطبع -

709
00:49:39,006 --> 00:49:41,603
إنها جميلة للغاية -
جميلة جدًا -

710
00:49:42,732 --> 00:49:46,233
إنني ألاحظ أيها السادة الرجال
بأنكم قد تخليتم عن ملابسكم الرسمية

711
00:49:46,433 --> 00:49:47,736
أعتقد بأننا نتناول
عشاء جنائزي

712
00:49:49,904 --> 00:49:51,273
ولسنا في مصارعة للديوك

713
00:50:11,241 --> 00:50:12,660
شخصًا ما يجب أن يتلو صلاة مباركة الطعام

714
00:50:16,166 --> 00:50:17,165
(اتليها يا (باربرا

715
00:50:21,438 --> 00:50:23,838
ألا ينبغي على العم (تشارلي) أن يتلوها
...فأنه

716
00:50:24,537 --> 00:50:26,125
بمثابة الأب الآن

717
00:50:26,755 --> 00:50:28,982
أنا؟ -
إفتراضيًا -

718
00:50:33,807 --> 00:50:35,046
حسنٌ

719
00:50:38,892 --> 00:50:40,210
إلهي العظيم

720
00:50:41,549 --> 00:50:42,728
نحن نسألك أن

721
00:50:44,276 --> 00:50:45,345
تعتني بهذه العائلة

722
00:50:46,444 --> 00:50:48,272
في هذا الوقت العصيب أيها الرب

723
00:50:49,361 --> 00:50:50,599
...وأن

724
00:50:51,918 --> 00:50:53,336
تُبارك هذه السيدة القديرة

725
00:50:53,686 --> 00:50:56,083
وأن تُبقيها في
في

726
00:50:58,071 --> 00:50:59,000
رعايتك

727
00:51:14,663 --> 00:51:17,328
يجب أن أتلقى هذا الإتصال

728
00:51:17,520 --> 00:51:19,418
إنه العمل... فهذا مُهم للغاية

729
00:51:20,477 --> 00:51:21,556
في (أوكلاهاما)، أليس كذلك

730
00:51:28,409 --> 00:51:29,877
نسألك أن تحرس

731
00:51:30,526 --> 00:51:31,785
بيفرلي) أيضًا، بينما هو)

732
00:51:34,292 --> 00:51:35,591
...بينما هو

733
00:51:37,919 --> 00:51:39,517
بينما يقوم برحلته

734
00:51:42,214 --> 00:51:45,401
نشكرك أيها القدير
لجعلنا نتجمع سويًا

735
00:51:47,149 --> 00:51:49,057
وبأن نقدم العزاء لهذا الرجل الجليل

736
00:51:50,695 --> 00:51:52,433
...في منزله، ومع

737
00:51:53,602 --> 00:51:55,110
فتياته الجميلات

738
00:51:56,858 --> 00:52:00,484
،نحن بالفعل ممتنين لمباركة صحبتنا

739
00:52:02,033 --> 00:52:03,192
،لجمع شملنا معَا

740
00:52:06,828 --> 00:52:07,867
،لزمالتنا

741
00:52:09,605 --> 00:52:13,530
يا قدير نحن ممتنين من أجل
...هذا الطعام،والذي نستطيع

742
00:52:14,120 --> 00:52:16,667
...أن نتشارك تناوله

743
00:52:18,675 --> 00:52:20,513
...والذي يمد أجسادنا ب

744
00:52:20,943 --> 00:52:22,031
المواد المغذية

745
00:52:23,620 --> 00:52:25,218
...نسألك بأن تساعدنا

746
00:52:25,747 --> 00:52:26,916
لنكون أفضل حالًا

747
00:52:27,366 --> 00:52:28,494
ونكون أشخاص أفضل

748
00:52:30,552 --> 00:52:34,338
،ونحن نُدرك الآن أكثر من أي وقت مضى
...بأن القوة تكمن في

749
00:52:35,437 --> 00:52:37,025
سعادة العائلة

750
00:52:38,004 --> 00:52:43,413
نسألك بأن تُبارك وتحرس
هذه العائلة، آمين

751
00:52:44,759 --> 00:52:47,357
آمين، آسف جدًا جميعًا -
دعونا نتناول الطعام -

752
00:52:52,878 --> 00:52:55,725
هل تحتاجين تلك الخزانة
يا (بارب)؟

753
00:52:56,964 --> 00:52:58,003
،تلك الخزانة هناك

754
00:52:58,752 --> 00:53:00,151
هل أنتِ مهُتمة بها؟

755
00:53:00,480 --> 00:53:01,727
إنها جميلة للغاية

756
00:53:01,927 --> 00:53:04,332
كلا، أنا أعني، لماذا؟

757
00:53:04,532 --> 00:53:08,184
أنني أتخلص من الكثير من الأشياء وأعتقد
أنكِ ربما تريدين تلك الخزانة

758
00:53:10,070 --> 00:53:11,818
كلا، يا أمي، لن أتمكن
(من أخذها إلى المنزل في (كولورادو

759
00:53:12,487 --> 00:53:13,506
(ربما ستأخذها (آيفي

760
00:53:14,845 --> 00:53:17,102
أنا لدي خزانة مُشابهة، أتتذكرين -
خذوا كل هذه الأشياء من هنا -

761
00:53:17,662 --> 00:53:19,570
إنها جميلة حقًا -
أريد أن أحصل على أشياء جديدة كليًا -

762
00:53:19,770 --> 00:53:23,770
أنا أعتقد بأنني نوعًا ما -
لست مستعدة للتحدث عن أشيائك -

763
00:53:26,074 --> 00:53:27,408
قومي بملائمة أمورك

764
00:53:30,588 --> 00:53:33,084
إن الطعام رائع

765
00:53:35,583 --> 00:53:38,079
لقد قامت (جونا) بإعداد كل هذه الوليمة بنفسها

766
00:53:38,080 --> 00:53:41,836
إن هذا هو ما تتقاضى عليه أجرها
هل تعلمين بأنها تتقاضى الأموال عليه، أليس كذلك؟

767
00:53:43,444 --> 00:53:44,473
(جين)

768
00:53:45,792 --> 00:53:47,460
،حسنٌ... فأنا لدي فضول

769
00:53:48,149 --> 00:53:52,674
،عندما قلتِ بأنك لا تتناولين اللحم
هل تعنين، بأنكِ لاتتناولين أي نوع من اللحم؟

770
00:53:52,874 --> 00:53:53,873
أجل

771
00:53:56,041 --> 00:53:57,899
هل ذلك بسبب أي دواعي صحية؟

772
00:53:58,588 --> 00:54:01,317
،عندما تأكل اللحم
فأنك تتغذى على خوف حيوان

773
00:54:01,517 --> 00:54:02,516
تتغذى على ماذا؟

774
00:54:02,716 --> 00:54:04,731
فراء حيوان؟ -
بل خوفه -

775
00:54:07,759 --> 00:54:09,025
لقد اعتقدت بأنها قالت

776
00:54:11,429 --> 00:54:13,685
كيف تفعلين هذا؟
لا يُمكنك أن تأكلين الخوف

777
00:54:13,885 --> 00:54:14,884
...بالطبع يمكنك، فأنا أعني

778
00:54:15,021 --> 00:54:16,109
،ماذا يحدث لك
عندما تشعر بالخوف؟

779
00:54:16,859 --> 00:54:19,387
أليس جسمك يقوم بإفراز
جميع أنواع المؤثرات الكيميائية؟

780
00:54:19,587 --> 00:54:20,586
لا أعرف
هل يفرزها؟

781
00:54:20,785 --> 00:54:21,784
إنه يفرزها -
أجل -

782
00:54:21,984 --> 00:54:22,983
هرمون الأدرينالين وغيره

783
00:54:23,183 --> 00:54:26,511
فإن جسدك يدخل في عملية كيميائية
عندما يستشعر الخوف

784
00:54:26,711 --> 00:54:29,287
...والكورتيزول -
ألا تعتقد بأن الحيوان يستشعر بالخوف؟ -

785
00:54:29,487 --> 00:54:30,486
تراهنين أنه يستشعره

786
00:54:30,934 --> 00:54:32,861
كنت أعمل في مزرعة مواشي

787
00:54:34,040 --> 00:54:35,793
الكثير من الخوف كان يحدق بذلك المكان

788
00:54:35,993 --> 00:54:36,992
إذن فعند تناولك اللحم

789
00:54:37,192 --> 00:54:41,860
فأنت تتناول كل ذلك الخوف الذي رآه الحيوان
عند ذبحه ليتحول إلى طعام

790
00:54:43,690 --> 00:54:45,148
أنتِ تعنين أنني أتناول الخوف

791
00:54:45,678 --> 00:54:49,663
لثلاثة مرات باليوم
لستين سنة؟

792
00:54:50,463 --> 00:54:52,959
هذه الوجبة لا لحم فيها

793
00:54:52,960 --> 00:54:56,876
لا لحم فيه -
أخمن انها الطريقة التي تربيت بها -

794
00:54:58,035 --> 00:55:03,019
لا تبدو كوجبة شرعية إلا أن يكون
بها لحم في مكان ما

795
00:55:03,659 --> 00:55:06,155
لو أنني اعددت طبق معكرونة من أي نوع
فسيقول

796
00:55:06,156 --> 00:55:08,652
لا بأس بها كمقبلات
ولكن أين اللحم؟

797
00:55:08,653 --> 00:55:13,977
أليس هذه دعاية تجارية
لسيدة عجوز تقول "أين اللحم"؟

798
00:55:14,497 --> 00:55:15,436
أين لحم البقر"؟"

799
00:55:17,983 --> 00:55:19,909
أين اللحم"؟"
أين اللحم"؟"

800
00:55:20,109 --> 00:55:22,689
أين اللحم"؟"
أين اللحم"؟"

801
00:55:23,577 --> 00:55:24,546
إنه لأمر لطيف

802
00:55:27,393 --> 00:55:29,919
رأيت أن الخدمات كانت جميلة

803
00:55:30,119 --> 00:55:32,094
بلى -
الواعظ أبلى جيدًا -

804
00:55:34,835 --> 00:55:38,696
...لا أعطيه -
حقًا أتظنين ذلك؟ -

805
00:55:38,896 --> 00:55:40,692
عظيم الآن نحظى ببعض الانتقاد الساخر

806
00:55:40,892 --> 00:55:43,804
سئمنا الحديث عن الشعر والتدريس

807
00:55:44,325 --> 00:55:45,564
لم يكتب أية أشعار

808
00:55:46,083 --> 00:55:47,122
تقال منذ عام 65

809
00:55:48,111 --> 00:55:51,437
لم يعجبه ابدًا أن التعليم لا يساوي شيئًا
ولم يتكلم أحد حول الأمور الجيدة

810
00:55:52,177 --> 00:55:55,403
الرجل كان مدمنا عالميًا على الشراب
لأكثر من خمسين سنة

811
00:55:56,292 --> 00:56:00,897
لم يروي أحد قصته تلك الليلة
(التي اقحم نفسه في جدال على مأدبة التخرج لجامعة (تكساس

812
00:56:02,685 --> 00:56:06,711
وتجرع قارورة كاملة من الشراب

813
00:56:07,081 --> 00:56:08,239
لم لا أتذكر ذلك

814
00:56:08,929 --> 00:56:10,527
وقام ليلقي ذلك الخطاب

815
00:56:11,316 --> 00:56:12,475
ولوث نفسه

816
00:56:14,802 --> 00:56:20,260
...وأتى إلى مائدتنا بتلك -
عظيم، لا أتخيل سبب عدم إتيان أخدهم بتلك القصة -

817
00:56:20,516 --> 00:56:23,984
حسنٌ ولم تتم دعوته لأي
من مأدبات جامعة (تكساس) بعدها

818
00:56:24,183 --> 00:56:25,182
اؤكد لكم هذا الأمر

819
00:56:27,789 --> 00:56:30,755
لا أعلم الكثير في الشعر ولكن

820
00:56:31,105 --> 00:56:32,773
ولكن اظن أن قصائده كانت استثنائية

821
00:56:33,862 --> 00:56:34,951
وإلقائك كان جيدًا للغاية

822
00:56:35,151 --> 00:56:37,069
أشكرك

823
00:56:38,137 --> 00:56:39,226
من أنت؟

824
00:56:42,043 --> 00:56:44,241
(هذا خطيبي يدعى (ستيف
فقد التقيت به في الكنسية

825
00:56:44,920 --> 00:56:46,189
(ستيف هايدبرتشيت)

826
00:56:46,528 --> 00:56:48,776
هايد ماذا؟ -
(هايدبرتشيت) -

827
00:56:50,604 --> 00:56:54,620
هايد ا بر ... إنه اسم ألماني -
حسنٌ ألماني ، إيرلندي في الواقع -

828
00:56:55,968 --> 00:56:57,816
(هذا أمر مميز (كارين

829
00:56:58,576 --> 00:57:00,484
أن تحضري موعدك على جنازة أبيك

830
00:57:01,073 --> 00:57:04,869
أعلم بأن الشعر كان جميلاً
ولكنني لا أعتقده ملائمًا للمواعيد

831
00:57:05,069 --> 00:57:07,840
إنه ليس موعدي إنه خطيبي

832
00:57:08,039 --> 00:57:10,757
(وسنتزوج على رأس السنة في (ميامي

833
00:57:11,082 --> 00:57:12,960
واحب أن تتمكني من الحضور

834
00:57:13,959 --> 00:57:15,567
لا أرى أن ذلك سيحدث ، ألا توافقيني؟

835
00:57:16,436 --> 00:57:17,385
(ستيف)

836
00:57:18,265 --> 00:57:19,893
ستيف) صحيح؟)

837
00:57:20,612 --> 00:57:21,761
أجل سيدتي

838
00:57:23,209 --> 00:57:24,378
هل سبق لك الزواج من قبل؟

839
00:57:25,387 --> 00:57:26,715
بلى سيدتي لقد تزوجت

840
00:57:27,395 --> 00:57:29,502
أكثر من مرة

841
00:57:29,832 --> 00:57:31,530
لثلاثة مرات
في الحقيقة ثلاثة قبل هذه المرة

842
00:57:33,448 --> 00:57:35,336
لابد أنك متمرس تمامًا

843
00:57:36,445 --> 00:57:38,043
صحيح -
صحيح -

844
00:57:40,940 --> 00:57:42,748
لقد أديتها على نحو جيد صحيح؟

845
00:57:42,948 --> 00:57:46,275
أعني انظري إليه
يمكنك أخبار أنه متزوج

846
00:57:46,817 --> 00:57:51,171
ذهبت لأري (ستيف) القلعة القديمة
وقد كانت مهدومة

847
00:57:51,371 --> 00:57:53,745
انتهى أمرها منذ سنوات -
كنت حزينة جدًا -

848
00:57:53,944 --> 00:57:55,798
وماذا هي الآن؟ -
قلعتنا القديمة حيث كنا نلعب -

849
00:57:56,164 --> 00:57:58,931
لعبة رعاة البقر والهنود الحمر -
أبي قال أن جرذانًا ولجت اليها -

850
00:57:59,131 --> 00:58:00,130
كارين) اخجلي من نفسك)

851
00:58:03,226 --> 00:58:04,855
ألا تعلمين أنه لا يجب قول رعاة بقر وهنود حمر؟

852
00:58:05,764 --> 00:58:09,670
بل لعبتم رعاة بقر والأمريكين الأصليين

853
00:58:10,628 --> 00:58:11,847
أليس كذلك (بارب)؟

854
00:58:12,467 --> 00:58:14,704
ماذا تتعاطين؟
أية حبوب؟

855
00:58:14,904 --> 00:58:17,688
دعيني وشأني

856
00:58:21,447 --> 00:58:22,496
ما الأمر؟

857
00:58:23,904 --> 00:58:25,013
ما الأمر؟

858
00:58:27,520 --> 00:58:28,879
ما المشكلة؟ -
هل أنت بخير أيها العم (تشارلي)؟ -

859
00:58:29,408 --> 00:58:33,524
تناولت قضمة كبيرة من الخوف

860
00:58:37,819 --> 00:58:39,458
خوفًا لم يذوقه أحد من قبل

861
00:58:42,245 --> 00:58:45,331
خوف عظيم وعليك أن تعتاد على طعمه

862
00:58:45,791 --> 00:58:47,219
أرتعش من الخوف

863
00:58:51,944 --> 00:58:54,681
امسكتها تتناول شطيرة جبينة بين الفينة والآخرى

864
00:58:55,241 --> 00:58:58,457
كلا لم تفعلي -
شطيرة كبيرة بشريحة، خوف إضافي -

865
00:58:58,657 --> 00:58:59,656
أمي يالك من كاذبه

866
00:58:59,856 --> 00:59:00,855
...توقفي إنك

867
00:59:01,744 --> 00:59:04,179
لتعلمي أنني لو كنت
ناديت أمي يومًا بالكاذبة؟

868
00:59:04,379 --> 00:59:08,475
لكانت قطعت رأسي عن أكتافي

869
00:59:16,798 --> 00:59:18,905
يا فتيات أنتن على علم بأن هناك وصية

870
00:59:19,105 --> 00:59:20,104
...أمي

871
00:59:20,364 --> 00:59:22,272
أتممنها منذ مدة

872
00:59:23,361 --> 00:59:24,532
لا نبغى التحدث بشأنها

873
00:59:24,732 --> 00:59:28,016
،أنا أريد التحدث عنها
ماذا عن الذي أريد ان أتحدث عنه؟

874
00:59:28,375 --> 00:59:29,454
هل لهذا أية معنى؟

875
00:59:31,352 --> 00:59:34,224
بيف) قام بإستثمارات جيده)
صدقوا ذلك إن شئتم

876
00:59:34,424 --> 00:59:37,406
وضعنا لكم أيتها الفتيات بعض
الاموال في هذه الوصية ولكن

877
00:59:39,174 --> 00:59:42,834
تحدثنا بالأمر مرة آخرى بعد مرور بعض الوقت

878
00:59:42,940 --> 00:59:47,214
،وقررنا أن نغير بضعة أمور
وترك كل شيء لي

879
00:59:47,414 --> 00:59:51,394
لم يتسنى لنا أن نجعل ذلك رسميًا ، ولكن

880
00:59:52,589 --> 00:59:55,117
ينبغي أن تعلموا أنه ترك الأموال لي

881
01:00:00,109 --> 01:00:01,371
حسنٌ

882
01:00:04,174 --> 01:00:05,602
حسنٌ

883
01:00:05,801 --> 01:00:06,800
موافقة؟

884
01:00:08,482 --> 01:00:10,647
موافقة -
كارين)، أفهمت؟) -

885
01:00:10,847 --> 01:00:13,010
بلى فهمت -
حسنٌ -

886
01:00:13,209 --> 01:00:16,122
ولكن بعضًا من ذلك الآثاث
القديم بإمكانكم الحصول عليه

887
01:00:17,053 --> 01:00:18,422
لا أريده فلا فائدة منه

888
01:00:19,211 --> 01:00:20,300
ربما علي أن أعقد مزادًا علنيًا

889
01:00:21,269 --> 01:00:25,165
بالطبع المزاد فكرة جميلة

890
01:00:25,664 --> 01:00:29,090
فبعض هذه الأشياء كالفضيات تساوي مبلغًا من المال

891
01:00:29,640 --> 01:00:31,238
ولن لو أنها تعجبكم فبإمكاني بيعها لكم

892
01:00:31,807 --> 01:00:33,326
بسعر أرخص وبإمكاني عقد المزاد

893
01:00:34,275 --> 01:00:35,593
أو لربما لا تتمكنين من عقد مزادًا

894
01:00:35,793 --> 01:00:38,688
وبالتالي نحظى بها بالمجان بعد موتك

895
01:00:38,888 --> 01:00:39,887
...(باربرا)

896
01:00:42,816 --> 01:00:43,935
ربما يمكنكم ذلك

897
01:00:45,613 --> 01:00:46,572
بيل) كنت أتسائل بما أنك تقرأ تلك القصائد)

898
01:00:49,369 --> 01:00:54,372
فأيها تختار في الأخير؟ -
...حسنٌ أنا -

899
01:00:54,572 --> 01:00:56,737
بيل) أين تعيش الآن؟)

900
01:00:57,430 --> 01:00:58,569
هل تريد تلك المنضدة القديمة؟

901
01:01:00,936 --> 01:01:03,304
المعذرة؟ -
أنت و (باربرا) منفصلان صحيح؟ -

902
01:01:05,861 --> 01:01:07,150
أم أنكما مطلقين بالفعل؟

903
01:01:09,587 --> 01:01:12,134
كلا نحن منفصلان

904
01:01:13,173 --> 01:01:15,441
ظننتم أنكما قد تخفون ذلك عني؟

905
01:01:17,808 --> 01:01:19,776
لا أحد يخفي امرًا عني

906
01:01:21,404 --> 01:01:22,623
فأنا أعلم الخفايا

907
01:01:24,721 --> 01:01:27,258
أباكم ظن أنه يخفي عني هو الآخر؟

908
01:01:27,718 --> 01:01:30,155
ما خطبك؟ -
يؤسفني أنكما تمران بمشكلة -

909
01:01:30,774 --> 01:01:31,923
ربما يمكنكما حلها

910
01:01:33,002 --> 01:01:35,419
أنا و (بيف) انفصلنا عدة مرات

911
01:01:36,478 --> 01:01:38,656
بالطبع لم نسمي الوضع هكذا

912
01:01:39,105 --> 01:01:41,023
ساعدينا بتوضيح من كتاب قصص زواجك

913
01:01:42,162 --> 01:01:45,742
الحقيقة أنك لا تستطيعين منافسة امرأة أصغر

914
01:01:46,038 --> 01:01:49,253
إنها من تلك الحالات الظالمة في الحياة

915
01:01:50,633 --> 01:01:53,470
أهناك امرأة صغيرة متورطة؟ -
تكلمت الكفاية في هذا الموضوع -

916
01:01:54,229 --> 01:01:55,848
بلى هناك امرأة أصغر -
هل رأيتم؟ -

917
01:01:56,567 --> 01:01:57,965
(الاحتمالات ضدك يا (بارب

918
01:02:02,740 --> 01:02:04,149
أمي تعتقد أن المرأة تفقد جاذبيتها مع كبرها في السن

919
01:02:06,236 --> 01:02:08,334
أنا أعارض -
لا -

920
01:02:09,133 --> 01:02:10,302
لم أقل أنهن يفقدن جاذبيتهن

921
01:02:10,682 --> 01:02:13,139
بل قلت أنهن يصبحن قبيحات

922
01:02:13,339 --> 01:02:15,388
(وهي ليست مسألة وجهة نظر عزيزتي (كارين

923
01:02:15,587 --> 01:02:18,165
فقد بدأتم بإثباتها بأنفسكم

924
01:02:19,273 --> 01:02:21,690
(إنك اليوم على هيئة جدًا نادرة يا (فاي

925
01:02:22,279 --> 01:02:23,488
حسنٌ اليوم يستدعي ذلك، أليس كذلك؟

926
01:02:25,486 --> 01:02:26,625
ما الهيئة التي رأيتني فيها؟

927
01:02:28,702 --> 01:02:31,060
لا أعرف لما أنتِ شديدة التخاصم؟

928
01:02:31,909 --> 01:02:33,288
بل أنا قائلة للحقيقة

929
01:02:35,016 --> 01:02:36,434
ثمة أُناس يصابون بالعداء من الحقيقة

930
01:02:37,493 --> 01:02:38,862
الكل هنا يحبك يا عزيزتي

931
01:02:39,930 --> 01:02:41,239
أتظن أنك ستجعلني أخجل يا (تشارلي)؟

932
01:02:41,619 --> 01:02:43,057
افصح عنها

933
01:02:45,415 --> 01:02:47,942
منذ ثلاثة أيام مضت
لزمني أن أتعرف على جثة أبي

934
01:02:48,461 --> 01:02:51,458
وحاليًا يفترض بي أن أجلس هنا
وأصغي لهجومك الشرس

935
01:02:52,107 --> 01:02:54,355
على كل أعضاء العائلة -
أهاجم عائلتي؟ -

936
01:02:55,374 --> 01:02:58,241
هل تمت مهاجمتك يومًا؟
في حياتك المرفهة الجميلة؟

937
01:02:58,441 --> 01:03:00,717
(اخبريها عن المهاجمة يا (ماتي في

938
01:03:01,138 --> 01:03:03,370
اخبريها كيف تبدو المهاجمة -
هدئي من روعك يا أمي -

939
01:03:03,570 --> 01:03:05,308
لا تقولي لي أن أهدأ تبًا لك

940
01:03:05,508 --> 01:03:08,979
لست مريضة
هل أصبحت لا شيء الآن؟

941
01:03:09,309 --> 01:03:10,368
هل انتهى زماني؟

942
01:03:11,986 --> 01:03:13,355
هيا يا عزيزتي -
هذه المرأة -

943
01:03:14,473 --> 01:03:22,004
أتت لنجدتي عندما كان أحد أصدقاء
أمي المحترمين يهاجمني بشاكوش

944
01:03:22,345 --> 01:03:27,759
هذه المرأة لديها اعوجاج
في جمجمتها بسبب ضربة مطرقة

945
01:03:29,737 --> 01:03:33,393
ماذا تعرفون عن الحياة على هذه الأراضي؟
...ماذل تعرفون

946
01:03:34,092 --> 01:03:35,341
عن الأوقات العصيبة؟

947
01:03:36,180 --> 01:03:38,175
نعلم أنكِ حظيت بطفولة خربة يا أمي

948
01:03:38,375 --> 01:03:41,040
ومن لم يكن كذلك؟ -
لا تعلمين ، لا تعلمين -

949
01:03:42,004 --> 01:03:44,279
لا أحد منكم يعلم
عدا هذه المرأة الجالسة بجواري

950
01:03:44,478 --> 01:03:46,818
وذلك الرجل الذي دفناه اليوم

951
01:03:51,324 --> 01:03:52,773
باربره) الحلوة)

952
01:03:54,401 --> 01:04:00,151
فلبي ينكسر لكل وقت أحسست فيه بالألم
أتمنى لو تمكنت من حمايتك منه

953
01:04:00,350 --> 01:04:01,349
ولكن لو أنك تظنين

954
01:04:01,533 --> 01:04:06,932
أنك تستطيعين فهم ثانية واحدة من
هذا الألم الذي تحمله الرجل في حياته الطبيعية

955
01:04:07,132 --> 01:04:09,462
فلديك أمر آخر تحسبينه

956
01:04:09,914 --> 01:04:13,081
أتعلمين أين عاش أباك من سنته
الرابعة إلى حوالي العاشرة؟

957
01:04:13,660 --> 01:04:14,589
أتعلمين؟

958
01:04:15,718 --> 01:04:16,927
أتعلمين؟

959
01:04:17,126 --> 01:04:18,125
لا

960
01:04:19,184 --> 01:04:20,513
في سيارة بونتياك

961
01:04:21,981 --> 01:04:25,139
مع أمه وأبيه
بداخل سيارة

962
01:04:25,339 --> 01:04:26,338
لستة سنوات داخل سيارة

963
01:04:27,805 --> 01:04:30,772
الآن ماذا تريدين القول عن طفولتك التعيسة؟

964
01:04:30,972 --> 01:04:31,971
يا للهول

965
01:04:32,170 --> 01:04:33,169
هذا هو بيت القصيد

966
01:04:33,369 --> 01:04:34,368
لقد عشنا في شدة

967
01:04:35,407 --> 01:04:37,989
وبعدها ضحينا بكل شيء

968
01:04:38,189 --> 01:04:39,188
فعلنا كل ذلك لأجلكم

969
01:04:39,388 --> 01:04:43,892
والدكم وأنا كنا أول المتخرجين
من الثانوية من بين عائلاتنا

970
01:04:44,237 --> 01:04:46,485
وأول من فاز بجائزة في الشِعر

971
01:04:47,704 --> 01:04:49,202
...وأنت الفتيات فقط

972
01:04:49,861 --> 01:04:51,240
تلقيتم دراسة جامعية

973
01:04:52,049 --> 01:04:54,666
متى أصابتكم بالكآبة؟

974
01:04:55,106 --> 01:04:56,384
ماذا فعلت؟

975
01:04:57,144 --> 01:04:58,532
ماذا فعلت؟

976
01:05:00,980 --> 01:05:02,318
من أنتم؟

977
01:05:03,767 --> 01:05:05,864
لو أنكم أديتم بصلابة ما أدينا لأصبحتم الرئيس

978
01:05:06,554 --> 01:05:07,949
لم تكن لكم مشاكل حقيقة

979
01:05:08,149 --> 01:05:10,197
فكان عليكم أن تفتعلوا مشاكلكم بأنفسكم

980
01:05:10,396 --> 01:05:11,395
لماذا تصرخين بنا؟

981
01:05:12,557 --> 01:05:13,996
نحظى بوقت لنقول الحقائق فحسب

982
01:05:15,624 --> 01:05:16,913
يوم جميل بحق لإخبار الحقيقة

983
01:05:19,620 --> 01:05:21,398
...حسنٌ الحقيقة هي

984
01:05:22,247 --> 01:05:25,114
انني شبعت -
صحيح -

985
01:05:26,023 --> 01:05:27,281
لا تزال التحلية بعد

986
01:05:28,170 --> 01:05:31,077
لقد أعدت فطائر تبدو رائعة

987
01:05:31,277 --> 01:05:32,276
لدي حقيقة لأقولها

988
01:05:32,616 --> 01:05:33,814
بدأ الأمر

989
01:05:34,703 --> 01:05:36,032
ما الأمر بابني؟

990
01:05:42,545 --> 01:05:44,603
ثمة حقيقة عندي -
تشارلز) الصغير؟) -

991
01:05:45,632 --> 01:05:48,584
ليس على هذا النحو (تشارلز) أرجوك

992
01:05:52,405 --> 01:05:53,683
...الحقيقة هي

993
01:05:58,298 --> 01:05:59,467
نسيت ضبط الساعة

994
01:06:01,375 --> 01:06:04,100
الكهرباء لم تنقطع
بل أني نسيت ضبط الوقت

995
01:06:04,300 --> 01:06:05,299
أنا متأسف أمي

996
01:06:07,578 --> 01:06:08,847
متأسف منكم جميعًا

997
01:06:09,656 --> 01:06:11,714
...اعذروني فأنا

998
01:06:18,347 --> 01:06:19,496
يا للذكاء

999
01:06:19,955 --> 01:06:21,254
...أنا مستسلمة منذ وقت طويل

1000
01:06:22,143 --> 01:06:23,821
تشارلز) الصغير يقع ضمن نطاقك الان)

1001
01:06:25,219 --> 01:06:26,148
(تشارلز)

1002
01:06:26,708 --> 01:06:28,126
(اسمه (تشارلز

1003
01:06:30,014 --> 01:06:31,183
أيفي) المسكينة)

1004
01:06:31,902 --> 01:06:34,480
يا لطفلتي المسكينة -
أرجوك أمي -

1005
01:06:36,098 --> 01:06:38,716
دائمًا ماتعتريها مشاعر الاضطهاد

1006
01:06:38,916 --> 01:06:41,345
لا تصبحي دنيئة معي أتفهمين؟ -
...أنا لست -

1007
01:06:42,071 --> 01:06:46,573
الجميع لديه فكرة أنني أصبحت فجأة دنيئة -
أرجوك يا أمي -

1008
01:06:46,772 --> 01:06:48,644
أنا فقط أقول الحقيقة -
أنتِ مدمنة مخدرات -

1009
01:06:49,913 --> 01:06:51,671
هذه حقيقة
وهي ما أصبحت عليها

1010
01:06:52,211 --> 01:06:53,769
اسمعوني جميعكم

1011
01:06:54,178 --> 01:06:55,627
أنا مدمنة مخدرات

1012
01:06:56,586 --> 01:06:57,705
أحب المخدرات

1013
01:06:58,164 --> 01:06:59,882
خصوصًا الحبوب
وبالأخص الحبوب المسكنة

1014
01:07:00,701 --> 01:07:02,290
أترون هذه الزُرق الصغار؟

1015
01:07:02,939 --> 01:07:04,507
إنهم أفضل أصدقاء مطلقًا

1016
01:07:05,207 --> 01:07:07,523
ولم يخذلوني ابدًا

1017
01:07:08,233 --> 01:07:09,722
حاولي إبعادهم عني

1018
01:07:10,311 --> 01:07:11,740
وسأكلك حية

1019
01:07:12,319 --> 01:07:16,031
اعطيني تلك الحبوب اللعينة -
سوف آكلكِ حية يا فتاة -

1020
01:07:18,639 --> 01:07:20,142
يا للهول

1021
01:07:26,571 --> 01:07:28,229
باربرا) توقفي)

1022
01:07:33,297 --> 01:07:37,912
بربكما

1023
01:07:38,421 --> 01:07:39,630
اعطنيها

1024
01:07:41,428 --> 01:07:44,674
تبًا لك

1025
01:07:45,833 --> 01:07:47,561
تبًا لك

1026
01:07:50,338 --> 01:07:53,195
شنوا حملة على الحبوب

1027
01:07:53,565 --> 01:07:55,433
تذكري هذه
تذكري إلى أين تؤدي؟

1028
01:07:56,781 --> 01:07:58,849
ابحثوا في كل شيء
فتشوا كل خزانة

1029
01:07:59,369 --> 01:08:02,359
كل درج، كل علبة حذاء

1030
01:08:03,494 --> 01:08:05,063
(كارن) اتصل بالدكتور (برك)

1031
01:08:06,741 --> 01:08:08,509
ليس من حقكِ فعل ذلك
فهذا منزلي

1032
01:08:09,598 --> 01:08:11,016
هذا بيتي

1033
01:08:12,495 --> 01:08:13,643
لم تستوعبي، أليس كذلك؟

1034
01:08:14,443 --> 01:08:15,841
لم تستوعبي الأمر

1035
01:08:17,160 --> 01:08:18,518
أنا التي أدير الوضع الآن

1036
01:08:27,209 --> 01:08:29,337
لماذا وصف لها الدكتور (برك) العديد من الروشيتات؟

1037
01:08:29,896 --> 01:08:31,095
ألم يكن يعلم؟

1038
01:08:31,295 --> 01:08:34,650
ليس هو وحده
فلديها طبيب في كل مكان

1039
01:08:35,465 --> 01:08:36,769
وأكنتِ تعلمين بأنه سيحدث مجددًا؟

1040
01:08:58,156 --> 01:08:59,215
(آسف لكما أنت و (بيل

1041
01:09:00,194 --> 01:09:01,193
(وأنا كذلك (بارب

1042
01:09:03,210 --> 01:09:05,238
...أتظنينها حالة مؤقتة

1043
01:09:07,518 --> 01:09:09,156
ومن يعلم؟

1044
01:09:10,023 --> 01:09:11,182
فنحن متزوجان منذ مدة طويلة

1045
01:09:17,265 --> 01:09:18,234
وماذا الآن؟

1046
01:09:22,760 --> 01:09:28,971
العلاج الكيميائي والإشعاعي اتحدا
مع معالجات الألم المفرطة

1047
01:09:29,171 --> 01:09:32,503
ومن دون الاستعانة الكاملة للفحص
بالرنين المغناطيسي والمقطعي

1048
01:09:34,930 --> 01:09:37,998
أعتقد أن أمك تعاني من مرض الضعف الإدراكي

1049
01:09:38,198 --> 01:09:39,197
ضعف إدراكي؟

1050
01:09:39,397 --> 01:09:40,396
تلف بالدماغ

1051
01:09:41,809 --> 01:09:45,469
ربما حان الوقت لتدخليها
في منشأة للرعاية لوقت طويل

1052
01:09:45,852 --> 01:09:50,096
وأنني لكنت مرتاحًا أكثر لو أني عرفت
أنها تتلفقى ذلك القدر من الرعاية

1053
01:09:50,296 --> 01:09:51,295
وأين تريدنا أن ندخلها؟

1054
01:09:51,495 --> 01:09:53,533
في مستشفى للأمراض العقلية؟

1055
01:09:53,806 --> 01:09:54,725
(حسنٌ لقد انتهى أمر (بيفرلي

1056
01:09:55,514 --> 01:09:57,842
حسنٌ ليس "انتهى" يعني قد مات
ولكني أفهم مقصدك

1057
01:09:58,541 --> 01:10:02,038
بوصاية شرعية لك ولأختيك
...بمعية توصيتي

1058
01:10:02,347 --> 01:10:05,379
أنت تظن لو أن ثلاثتنا تعاوننا بهذا الامر

1059
01:10:06,203 --> 01:10:10,219
بهذا الالتزام الملتوي
سنصبح أقل حظًا في مقاضاتك؟

1060
01:10:11,737 --> 01:10:13,835
اعذريني؟ -
ضعف إدراكي؟ -

1061
01:10:14,035 --> 01:10:15,034
هل تمازحني؟

1062
01:10:16,362 --> 01:10:17,921
!حسنٌ

1063
01:10:18,510 --> 01:10:19,639
أتعرف من اسمه موجود على هذه القوارير؟

1064
01:10:20,208 --> 01:10:22,908
هل تعرف؟ -
أمك إنسانة مريضة جدًا -

1065
01:10:23,108 --> 01:10:25,699
عندنا الكثير من هذه وعليها اسمك

1066
01:10:25,899 --> 01:10:26,898
كدليل لأجل النقابة الطبية

1067
01:10:31,988 --> 01:10:34,073
لنذهب، أعتقد أننا قد انتهينا

1068
01:10:49,347 --> 01:10:50,381
اوقفي السيارة

1069
01:10:50,581 --> 01:10:51,580
سنصل البيت خلال دقيقة

1070
01:10:52,843 --> 01:10:54,436
اوقفي السيارة

1071
01:10:54,941 --> 01:10:57,618
سأصاب بالسقم

1072
01:11:36,265 --> 01:11:38,182
أمي
أمي؟

1073
01:11:41,351 --> 01:11:43,156
أمي

1074
01:12:06,684 --> 01:12:08,619
أمي

1075
01:12:08,819 --> 01:12:11,194
أمي

1076
01:12:11,799 --> 01:12:14,295
أمي، انتظري

1077
01:12:22,479 --> 01:12:23,931
أمي

1078
01:12:29,270 --> 01:12:30,725
ما الذي تقعلينه؟

1079
01:12:30,925 --> 01:12:33,315
إلى أين تذهبين؟

1080
01:12:39,813 --> 01:12:42,403
لا يوجد مكان للذهاب إليه

1081
01:12:51,366 --> 01:12:52,545
أنا آسفة

1082
01:12:55,092 --> 01:12:56,621
بربك ياعزيزتي -
كلا من المهم أن أقول هذا -

1083
01:13:00,257 --> 01:13:01,815
فقد فقدت سيطرتي على العشاء وتجاوزت الحد

1084
01:13:02,944 --> 01:13:04,153
(بابرا)

1085
01:13:04,942 --> 01:13:06,610
...اليوم، الجنازة

1086
01:13:08,158 --> 01:13:09,467
...والحبوب التي كنت

1087
01:13:11,045 --> 01:13:13,163
كنت أتلهف للقتال
وأنت أعطيتنيه

1088
01:13:17,240 --> 01:13:20,260
إذن ... لنعقد هدنة؟

1089
01:13:22,963 --> 01:13:24,611
هدنة بلى بالطبع

1090
01:13:26,279 --> 01:13:27,598
ماذا الآن؟

1091
01:13:30,864 --> 01:13:31,913
ماذا تعنين؟

1092
01:13:34,251 --> 01:13:37,457
ألا ينبغي بك التفكير للعودة إلى مركز إعادة تأهيل؟

1093
01:13:39,525 --> 01:13:41,403
لا أستطيع خوض ذلك مجددًا

1094
01:13:42,182 --> 01:13:43,351
ولكن بوسعي فعل التالي

1095
01:13:44,080 --> 01:13:49,123
لقد اخذتم كل حبوبي؟ صحيح؟

1096
01:13:49,323 --> 01:13:50,535
كل ما وجدناه -
حسنٌ -

1097
01:13:50,735 --> 01:13:53,715
لا توجد لدي الكثير من أماكن الإخفاء -
حقًا، الآن يا أمي -

1098
01:13:53,915 --> 01:13:55,616
أتريدين تفتيشي؟ -
كلا -

1099
01:14:02,471 --> 01:14:05,334
لو أن الحبوب انتهى أمرها
فسوف أصبح بخير

1100
01:14:05,534 --> 01:14:10,957
أحتاج لبضعة أيام حتى ترسخ قدماي

1101
01:14:11,591 --> 01:14:14,008
أريدك أن تعلمي انك لستِ بمفردك
حال احتجتِ أية مساعدة

1102
01:14:14,548 --> 01:14:16,276
لا أحتاج إلى أية مساعدة

1103
01:14:16,885 --> 01:14:18,763
أرغب بالمساعدة -
لا أريد مساعدتكِ -

1104
01:14:19,552 --> 01:14:21,020
أمي؟ -
لا أحتاج مساعدتك -

1105
01:14:21,219 --> 01:14:23,810
إنني مكتفية بذاتي

1106
01:14:32,968 --> 01:14:34,636
أعلم كيف تسير تلك الأمور

1107
01:14:35,166 --> 01:14:36,624
بمجرد أن ينهي الجميع كلامه

1108
01:14:37,333 --> 01:14:38,802
...فيعود القوم إلى

1109
01:14:39,121 --> 01:14:40,330
حماقتهم

1110
01:14:40,770 --> 01:14:46,234
أنا أعلم هذا
وبالتالي لا تقلقي عليّ فسأدبر أمري

1111
01:14:59,579 --> 01:15:02,445
تتذكرن الحركة التي قامت بها حين
أدخلناها قسم الأمراض النفسية؟

1112
01:15:02,645 --> 01:15:03,644
خطاب مؤثر

1113
01:15:03,835 --> 01:15:07,340
بأنها أصبحت نظيفة
وستقدم التضحية القصوى لأجل عائلتها

1114
01:15:07,540 --> 01:15:09,229
لقد خذلتنا ولكنها ستثبت بأنها أم جيدة

1115
01:15:09,679 --> 01:15:11,806
لقد هربت حبوب "دارفوسيت" داخل
قسم الأمراض النفسية

1116
01:15:12,436 --> 01:15:13,584
بداخل مهبلها

1117
01:15:13,964 --> 01:15:16,685
ذلك هو الجيل العظيم وفقًا لكِ

1118
01:15:16,885 --> 01:15:17,884
أن تلقي علينا ذلك الخطاب بينما كانت

1119
01:15:18,969 --> 01:15:20,677
تمسك قارورة حبوب في مدخلها

1120
01:15:21,226 --> 01:15:23,660
لم أسمع مطلقًا بهذه القصة

1121
01:15:23,859 --> 01:15:24,858
هل قلت "مدخل" للتو؟

1122
01:15:25,662 --> 01:15:26,920
فكلمة "مهبل أمي" تبدو خرقاء

1123
01:15:27,689 --> 01:15:29,428
وأنت مرتاحة أكثر بكلمة "مدخل"؟

1124
01:15:29,627 --> 01:15:32,031
وأي كلمة أستخدمها لأصف مهبل أمنا؟

1125
01:15:32,231 --> 01:15:34,251
"لا اعرف يا (بارب) ربما "سَمُّور  أمنا

1126
01:15:35,241 --> 01:15:37,329
صندوق أمي"؟"

1127
01:15:39,816 --> 01:15:41,674
خاصية متفردة بين أبي وأمي

1128
01:15:42,144 --> 01:15:48,039
عليكم الانحناء احترامًا لأي أحد
يبقى متزوجًا طوال هذه الفترة

1129
01:15:48,238 --> 01:15:50,024
كارين) لقد انتحر)

1130
01:15:51,084 --> 01:15:53,827
لسنا متأكدين من ذلك

1131
01:15:56,543 --> 01:15:59,371
أثمة خطب بينكما أنتِ و (تشارلز) الصغير؟

1132
01:16:01,803 --> 01:16:03,965
لا أظن أني مرتاحة للخوض في ذلك

1133
01:16:04,164 --> 01:16:06,416
لأنه القريب الأول لنا -
بربك -

1134
01:16:06,616 --> 01:16:08,646
يجب ألا تأخذي الأطفال بعين الاعتبار

1135
01:16:09,874 --> 01:16:13,274
لا يمكنني بأي حال
فقد أجريت عملية استئصال الرحم العام الماضي

1136
01:16:13,830 --> 01:16:15,658
لماذا؟ -
لمرض سرطان الرحم -

1137
01:16:17,226 --> 01:16:19,603
لم أكن أعلم -
ولا أنا -

1138
01:16:19,803 --> 01:16:20,802
(لم أخبر أحدًا عدا (تشارلز

1139
01:16:21,432 --> 01:16:22,561
وهكذا بدا الأمر بيننا

1140
01:16:23,300 --> 01:16:27,263
ولم لا ؟ -
لكي أسمع بالأمر من أمي لبقية حياتي؟ -

1141
01:16:28,175 --> 01:16:30,392
فإنها ليست بحاجة لعذر آخر لتعاملني كشيء متضرر

1142
01:16:31,361 --> 01:16:32,620
كان بإمكانك إخبارنا

1143
01:16:33,968 --> 01:16:35,327
(أنت لم تخبرينا عنك أنت و (بيل -
هذا يختلف -

1144
01:16:35,527 --> 01:16:36,526
لماذا؟

1145
01:16:37,445 --> 01:16:39,797
لأنك أنت وأنك لست مثلي؟

1146
01:16:40,162 --> 01:16:44,213
لأن الطلاق اعتراف علني محرج بالهزيمة

1147
01:16:44,412 --> 01:16:46,671
أما السرطان فهو سرطان
ولا يمكنك مقاومته

1148
01:16:46,871 --> 01:16:48,235
نحن أخوات

1149
01:16:50,281 --> 01:16:51,280
لا أشعر بقوة هذه الرابطة

1150
01:16:51,809 --> 01:16:53,907
أنا أشعر برابطة قوية تجاهكما أنتما الاثنتين

1151
01:16:54,387 --> 01:16:56,375
لم نرك أبدًا، لم تكوني حاضرة

1152
01:16:57,463 --> 01:17:00,061
لم تتواجدي ابدًا -
ومع ذلك أشعر بالترابط -

1153
01:17:00,380 --> 01:17:03,552
لا يمكنني تخليد أساطير العائلة
أو رابطة الأخوات بعد الآن

1154
01:17:03,752 --> 01:17:06,054
إنما نحن مجرد بشر
والبعض منا بالصدفة متصل ببعض بالوراثة

1155
01:17:06,254 --> 01:17:08,375
انتقاء عشوائي للخلايا

1156
01:17:08,741 --> 01:17:11,608
متى أصبحت ساخرة الطبع؟ -
إنه لمضحك أن يصدر منك -

1157
01:17:12,997 --> 01:17:15,544
إنه لاذع ولكن "انتقاء عشوائي للخلايا"؟

1158
01:17:18,631 --> 01:17:24,627
ربما أن سخريتي نابعة من الإدراك بأن مسؤولية
رعاية والديّ كانت على عاتقي أنا وحدي

1159
01:17:24,827 --> 01:17:26,467
كفاك فأنا قد شاركت

1160
01:17:26,667 --> 01:17:30,799
حتى سئمتِ ومن ثم رحلت
أنت و(كارين) أنا هنا لا أنتقد

1161
01:17:30,998 --> 01:17:32,923
فعلتما ما يحلو لكما
(أنت و (كارين

1162
01:17:33,123 --> 01:17:34,122
لا يكون خطئي في حال لم تتمكني أنت

1163
01:17:35,023 --> 01:17:36,871
فلا تغطيني بأمر "الشقيقة" أتفهمين؟

1164
01:17:38,050 --> 01:17:41,873
فعند مغادرتي لن أشعر بالذنب كما فعلتما

1165
01:17:42,106 --> 01:17:44,843
لا أصدق أن تفكيرك بهذه السوء

1166
01:17:47,190 --> 01:17:48,649
(لقد عشتِ في (فلوريدا

1167
01:17:51,116 --> 01:17:52,604
وهل تفكرين بالرحيل؟

1168
01:17:52,804 --> 01:17:53,803
بلى

1169
01:17:55,401 --> 01:17:57,778
(أنا و (تشارلز) سنذهب إلى (نيويورك

1170
01:17:58,688 --> 01:17:59,807
وما الذي ستفعلينه في (نيويورك)؟

1171
01:18:00,406 --> 01:18:01,265
لدينا مشاريع

1172
01:18:01,735 --> 01:18:03,972
مثل ماذا؟ -
ليس من شأنك -

1173
01:18:04,482 --> 01:18:05,830
وماذا عن أمنا؟ -
ماذا عنها؟ -

1174
01:18:06,310 --> 01:18:08,188
هل ستشعرين بالرضى بتركها هنا؟ -
هل أنت كذلك؟ -

1175
01:18:11,794 --> 01:18:12,943
سوف تعودين إلى (ميامي) صحيح؟ -
أجل فلا أقدر على البقاء -

1176
01:18:17,228 --> 01:18:18,424
(هاك (باربره

1177
01:18:18,624 --> 01:18:21,548
تريدين معرفة ما الذي سنفعله بأمنا؟
كارين) وأنا سنرحل)

1178
01:18:21,748 --> 01:18:25,828
أنت تريدين البقاء وهذا قراركِ
ولكن لن يتعرضني أي أحد

1179
01:18:26,028 --> 01:18:28,749
لا أحد

1180
01:18:41,302 --> 01:18:43,120
فتياتي الثلاثة

1181
01:18:44,379 --> 01:18:45,827
سوية

1182
01:18:48,764 --> 01:18:53,859
الأصغاء إليكن منحني شعورًا بالدفء

1183
01:18:56,446 --> 01:18:57,355
هل استحممتِ؟ -
بلى -

1184
01:18:57,555 --> 01:18:59,954
أتبغين ما تأكلينه؟ ، أو قهوة؟

1185
01:19:00,422 --> 01:19:02,560
أنا بخير عزيزتي شكرًا

1186
01:19:08,783 --> 01:19:14,026
أراهن أن هذا المنزل سمع الكثير من أسرار فتاة الغرب

1187
01:19:15,685 --> 01:19:18,934
أصبت بالحرج لمجرد التفكير بذلك

1188
01:19:20,510 --> 01:19:22,428
لا يوجد ما تتحرجين منه

1189
01:19:24,086 --> 01:19:26,539
إعجاب سري ، مكيدة سرية

1190
01:19:27,083 --> 01:19:30,480
لا يمكنني التفكير بأمر أرق أو أكثر إمتاعًا

1191
01:19:30,679 --> 01:19:38,096
فجزء منكم دائمًا ما أتعرفه
مهما كان ما نالته منكم السنين

1192
01:19:38,295 --> 01:19:43,886
الجهد المضني للمرأة للنجاة من ذلك الوضع

1193
01:19:47,272 --> 01:19:48,361
تبدو شهية

1194
01:19:49,000 --> 01:19:50,868
إنها تفاحة، أترغبين بالقليل؟

1195
01:19:54,894 --> 01:19:56,371
طبعًا أريد

1196
01:19:58,689 --> 01:20:03,777
هل أخبرتكن يومًا قصة (ريموند كوالس)؟

1197
01:20:04,893 --> 01:20:07,820
ذلك الفتى أغرمت به حين كنت في الثالثة عشر أو نحو ذلك

1198
01:20:09,478 --> 01:20:11,006
صبي خشن المظهر

1199
01:20:11,935 --> 01:20:16,558
يرتدي بناطيل الجينز وشعرة فوضوي

1200
01:20:16,990 --> 01:20:18,109
غير سوي

1201
01:20:18,688 --> 01:20:21,685
ولكن كانت بحوزته أحذية
رعاة البقر الأكثر روعة

1202
01:20:22,694 --> 01:20:25,081
جلدية بلون الشكولاتة اللامعة

1203
01:20:26,250 --> 01:20:36,030
كان فخورًا جدًا بذلك الحذاء
يمكنك أن تعرفي من غطرستة وثقته المفرطة

1204
01:20:36,839 --> 01:20:45,956
وأنا أقنعت نفسي أن أحظى به ويكون أنثويا

1205
01:20:48,676 --> 01:20:51,593
وأنا واثقة لو كنت فعلت ذلك لكان سألني بالخروج

1206
01:20:52,892 --> 01:20:57,720
فكما تعلمين أن يراني في ذلك الحذاء ويقول
أنها الفتاة المناسبة لي

1207
01:20:59,245 --> 01:21:00,124
يا إلهي

1208
01:21:06,207 --> 01:21:10,102
وبالتالي وجدت الحذاء
على شرفة زجاجية في وسط البلدة

1209
01:21:12,481 --> 01:21:15,228
وجن جنوني

1210
01:21:16,326 --> 01:21:23,821
وأنا تضرع لأجل ذلك الحذاء
وتدربت على المحاورة مع (ريموند) حين رؤيته لي بحذائي

1211
01:21:24,947 --> 01:21:29,073
كان عليّ أن أسأل أمي مئات المرات
أن كان بمقدوري الحصول على ذلك الحذاء

1212
01:21:29,442 --> 01:21:30,951
فاي) ماذا تريدين لأجل عيد رأس السنة؟)

1213
01:21:31,480 --> 01:21:36,530
أمي سأتخلى عن كل شيء
فقط لأحظى بذلك الحذاء، مساومة

1214
01:21:36,730 --> 01:21:43,659
ولذا بدأت بإلقاء تلميحات صغيرة
...بشأن علبة صغيرة أسفل شجرة

1215
01:21:45,657 --> 01:21:48,432
قامت بتغليف علبة بحجم الحذاء

1216
01:21:48,862 --> 01:21:51,529
بورق هدايا جميل بحق

1217
01:21:53,926 --> 01:21:54,985
والآن يا (فاي) إياك أن تغشي

1218
01:21:55,385 --> 01:21:58,351
ولا تذهبي إلى هناك قبل صبيحة عيد الكريسماس

1219
01:21:59,790 --> 01:22:03,792
مع ابتسامة صغيرة على وجهها
وصبيحة الكريسماس استيقظت بدون مقدمات

1220
01:22:03,991 --> 01:22:07,112
وتحت الشجرة كنت أمزق الورق

1221
01:22:23,415 --> 01:22:27,528
،كان هناك حذاء بالداخل
حذاء عمل للرجال

1222
01:22:28,050 --> 01:22:32,369
بثقوب عند الأصابع ومدعوك

1223
01:22:33,004 --> 01:22:34,133
ومغطى بالوحل

1224
01:22:35,502 --> 01:22:39,083
بالوحل وفضلة كلب

1225
01:22:46,156 --> 01:22:48,057
!يا إلهي

1226
01:22:48,508 --> 01:22:53,562
وأمي ضحكت لأيام

1227
01:22:59,816 --> 01:23:02,153
أرجوك لا تقولي أنها نهاية القصة

1228
01:23:03,292 --> 01:23:04,381
لا

1229
01:23:07,850 --> 01:23:09,362
إنها النهاية

1230
01:23:10,844 --> 01:23:12,163
ولم تنالي الحذاء ابدًا؟

1231
01:23:14,349 --> 01:23:16,315
لا

1232
01:23:19,924 --> 01:23:22,202
،أمي كانت دنيئة
سيدة عجوز دنيئة وكريهة

1233
01:23:28,046 --> 01:23:29,354
من هناك أتاني كما أخمن

1234
01:23:34,549 --> 01:23:39,929
لست دنيئة وكريهة
أنتِ أمنا ونحن نحبكِ

1235
01:25:17,838 --> 01:25:19,037
هل الشاطئ خالي؟

1236
01:25:20,435 --> 01:25:21,504
لم يكن تمامًا

1237
01:25:23,380 --> 01:25:24,433
ماذا تشاهد؟

1238
01:25:24,891 --> 01:25:25,989
تلفاز

1239
01:25:27,874 --> 01:25:29,417
هل يمكنني أن أشاهد معك؟

1240
01:25:29,855 --> 01:25:30,734
أتمنى أن تشاهدي

1241
01:25:39,165 --> 01:25:41,433
هل أنتِ غاضبة مني؟ -
كلا -

1242
01:25:47,956 --> 01:25:48,855
كنت أحاول أن أبدو شجاعًا

1243
01:25:49,774 --> 01:25:50,733
أعلم

1244
01:25:53,959 --> 01:25:57,561
أردت من الجميع أن يعلم أني نلت ما أردته

1245
01:25:57,760 --> 01:26:01,505
وهذا يعني أنني لست فاشلاً -
على رسلك -

1246
01:26:03,679 --> 01:26:05,108
أنت بطلي

1247
01:26:16,176 --> 01:26:17,886
كتبت هذه لأجلك

1248
01:26:18,086 --> 01:26:19,085
اجلسي

1249
01:26:34,047 --> 01:26:40,060
لم أكن أبدًا رجلاً كثير الكلمات

1250
01:26:43,019 --> 01:26:48,146
وليس بوسعي قول كلمات
لم تسمعيها قبلاً

1251
01:26:51,014 --> 01:26:57,423
ولكني سأغني لك أغنيات غرام
إلى يوم أن أموت

1252
01:26:58,201 --> 01:27:04,004
المشاعر التي تجتاحني
ليس بوسعي كبحها

1253
01:27:06,358 --> 01:27:11,654
ولكني سأعزف لحنًا غراميًا
في وقت شعورك بالحزن

1254
01:27:14,265 --> 01:27:19,653
وسأطربك كل ليلة إلى أن تنامي

1255
01:27:22,814 --> 01:27:28,638
سأغني لأجلك حتى أخر يوم في حياتي -
(أنت يا (ليبراتشي -

1256
01:27:29,867 --> 01:27:31,565
يستحسن أن تلملم نفسك

1257
01:27:31,935 --> 01:27:33,942
علينا أن نذهب للمنزل ونعتني بتلك الكلاب

1258
01:27:34,142 --> 01:27:35,141
لربما يأكلون الستائر من الجوع

1259
01:27:36,460 --> 01:27:39,546
أنا متأكد أن المنزل على ما يرام -
انظر عزيزي (تشارلز) الصغير شاهد التلفاز -

1260
01:27:39,745 --> 01:27:43,787
يشاهد التلفاز بكثرة أفسدت عقله -
متأكدة أن هذا ليس صحيحًا -

1261
01:27:43,987 --> 01:27:44,991
ما الذي كنت تشاهد حين أمسكتك ذلك اليوم؟

1262
01:27:46,509 --> 01:27:48,287
لا أتذكر -
إنما تتذكر تمامًا -

1263
01:27:48,757 --> 01:27:51,374
ثمة برنامج أخرق لأناس يتحدثون عن مبادلة الزوجات

1264
01:27:51,574 --> 01:27:52,573
لا أتذكر

1265
01:27:52,772 --> 01:27:56,839
من المؤسف حقًا عدم وجود وظيفة
تدفع لك لتجلس وتشاهد التلفاز

1266
01:27:57,039 --> 01:28:00,211
(بربك (ماتي -
أتعلمين بأنه طُرد من محل الأحذية؟ -

1267
01:28:00,411 --> 01:28:01,410
(ماتي فاي)

1268
01:28:01,663 --> 01:28:03,501
سنركب السيارة ونذهب المنزل

1269
01:28:04,919 --> 01:28:07,537
ولو تشدقتَ بأمر واحد سيء لذلك الولد

1270
01:28:08,286 --> 01:28:10,098
فسأركل مؤخرتك السمينة

1271
01:28:10,298 --> 01:28:12,359
على الطريق السريع -
ما الذي قلته لي؟ -

1272
01:28:12,559 --> 01:28:15,120
اخرجا أيها الصغيران من فضلكما

1273
01:28:20,373 --> 01:28:21,701
لا أفهم معنى تلك النذالة

1274
01:28:24,488 --> 01:28:25,797
انظر اليك أنت وأختك

1275
01:28:26,846 --> 01:28:29,113
والطريقة التي تتحدثان بها للناس
لا أفهمها

1276
01:28:30,902 --> 01:28:34,857
لا يمكنني فهم لم لا يمكن للأقارب أن يحترموا بعضهم

1277
01:28:36,236 --> 01:28:37,594
ولا يوجد أي عذر في نظري لذلك

1278
01:28:38,723 --> 01:28:41,220
أفراد عائلتي لم يعاملوا بعض بتلك الطريقة -
...ربما لأن عائلتك -

1279
01:28:41,221 --> 01:28:45,226
يتحسن بك ألا تتكلمي عن عائلتي
الآن، وأنا جاد في ذلك

1280
01:28:48,822 --> 01:28:51,520
للتو دفنا الرجل الذي أحبه جدًا

1281
01:28:52,718 --> 01:28:54,197
وأيًا كانت الزلات

1282
01:28:54,586 --> 01:28:55,795
التي أرتكبها

1283
01:28:56,364 --> 01:28:59,711
فقد كان جيدًا وطيبًا
ومحترمًا

1284
01:29:01,958 --> 01:29:03,786
وسماعك وأنت تمزقين ابنك

1285
01:29:04,675 --> 01:29:07,832
(بأقل من يوم تنكلين بذكرى (بيفرلي

1286
01:29:12,597 --> 01:29:14,645
نحن متزوجان منذ ثمانية وثلاثين سنة

1287
01:29:15,863 --> 01:29:17,482
ولن أقوم بمقايضتهم لأي شيء

1288
01:29:20,648 --> 01:29:22,986
ولكن لو أنك لا تجدين متسعًا في قلبك

1289
01:29:24,524 --> 01:29:26,123
لأجل ابنك

1290
01:29:27,271 --> 01:29:30,724
فلن ننجح حتى بلوغ السنة التاسعة والثلاثين

1291
01:29:54,852 --> 01:29:56,780
لم أقصد استراق السمع
فقد تجمدت في مكاني

1292
01:30:03,163 --> 01:30:04,631
هل معك سيجارة؟

1293
01:30:06,489 --> 01:30:08,038
كلا فقد أقلعت من سنوات خلت

1294
01:30:08,377 --> 01:30:09,876
وأنا كذلك
ولكنه بدا لي أمرًا مناسبًا

1295
01:30:14,820 --> 01:30:16,509
...ظننت أنه على العشاء

1296
01:30:16,998 --> 01:30:18,826
على ذلك العشاء الفظيع

1297
01:30:19,765 --> 01:30:21,803
ثمة أمر ما يدور بين (أيفي) و (تشارلز) الصغير

1298
01:30:22,682 --> 01:30:24,823
هل تظنين أنه صحيح؟

1299
01:30:27,377 --> 01:30:28,306
لست واثقة -
...كفى-

1300
01:30:28,746 --> 01:30:29,954
أهو كذلك؟

1301
01:30:34,097 --> 01:30:36,245
نعم صحيح

1302
01:30:36,445 --> 01:30:37,444
حسنٌ

1303
01:30:38,695 --> 01:30:39,684
لا يمكن حدوث ذلك

1304
01:30:40,523 --> 01:30:41,931
سيكون أمرًا صعبًا

1305
01:30:43,010 --> 01:30:48,216
أيفي) و (تشارلز) مضيا دومًا بإرادتهما)
وأنا أتوقع الأمر سيكون صعبًا عليك

1306
01:30:48,415 --> 01:30:49,414
(بارب) -
إنهما مغرمان -

1307
01:30:49,723 --> 01:30:53,265
يعتقدان ذلك، أعلم أنه ليس أمرًا سويًا
للأقارب أن يصحبًا مع بعض

1308
01:30:53,465 --> 01:30:54,464
أقله في هذه الايام -
إنهما ليسا بقريبين -

1309
01:30:56,796 --> 01:30:57,924
المعذرة؟

1310
01:31:00,891 --> 01:31:03,743
تشارلز) الصغير ليس نسيبك وإنما أخاكِ)

1311
01:31:04,228 --> 01:31:05,696
إنه أخاكم

1312
01:31:06,675 --> 01:31:07,754
غير شقيق

1313
01:31:09,921 --> 01:31:11,150
إنه ابن أباكِ

1314
01:31:13,078 --> 01:31:14,447
(والذي يعني أنه أخو (أيفي

1315
01:31:17,559 --> 01:31:18,988
أتفهمين؟

1316
01:31:19,471 --> 01:31:21,070
ارحلي

1317
01:31:21,569 --> 01:31:23,507
...نحن ذاهبان إلى -
ارحلي هيا الآن -

1318
01:31:23,707 --> 01:31:24,706
حسنٌ، حسنٌ

1319
01:31:29,960 --> 01:31:31,009
أنت وأبي

1320
01:31:32,188 --> 01:31:33,306
ومن يعلم هذا الأمر؟

1321
01:31:33,716 --> 01:31:35,334
أنا اعرف، وأنت

1322
01:31:36,263 --> 01:31:38,910
العم (تشارلي) لم يشتبه أبدًا؟ -
لم نناقش الموضوع أبدًا -

1323
01:31:39,640 --> 01:31:42,608
ماذا؟ -
لم نناقش الموضوع أبدًا، أتفهمين؟ -

1324
01:31:43,755 --> 01:31:44,914
وهل علم أبي؟

1325
01:31:45,114 --> 01:31:46,113
أجل

1326
01:31:47,961 --> 01:31:50,180
للعلم فأنا لست فخورة بالأمر -
حقًا -

1327
01:31:50,408 --> 01:31:51,517
فقد أذهلتماني

1328
01:31:52,166 --> 01:31:54,694
...هل كنت ثملة، أم كان الأمر -
لم أكن ثملة، كلا -

1329
01:31:57,041 --> 01:31:59,537
لعله من الصعب عليك أن تفهمي وتتخيليني

1330
01:31:59,538 --> 01:32:03,105
كما عرفتِ طوال السنين الماضية
(أنا فأنا مجرد عمتك العجوز البدينة (ماتي في

1331
01:32:03,444 --> 01:32:05,102
أنا أكثر من ذلك يا حلوتي

1332
01:32:06,571 --> 01:32:10,840
أكثر مما أنا عليه

1333
01:32:13,563 --> 01:32:16,937
لا أعلم لم (تشارلز) الصغير ليس سوى خيبة أمل لي

1334
01:32:17,040 --> 01:32:18,438
لعله

1335
01:32:20,916 --> 01:32:22,334
حسنٌ، إنني لا أعلم السبب

1336
01:32:26,110 --> 01:32:29,813
خاب املي لأجله أكثر من أي أمر آخر

1337
01:32:36,988 --> 01:32:39,632
ارتكبت خطئًا منذ زمن بعيد

1338
01:32:39,831 --> 01:32:43,908
وقد دفعت ثمنه

1339
01:32:44,251 --> 01:32:46,768
ولكن الغلطة تنتهي هنا

1340
01:32:49,275 --> 01:32:50,794
ستتحطم (أيفي) لو أنها علمت الأمر

1341
01:32:51,333 --> 01:32:52,751
وأنا واثقة أنني لن أخبرها

1342
01:32:54,500 --> 01:32:57,913
وعليك بإيجاد طريقة لإيقاف ذلك

1343
01:32:58,113 --> 01:33:02,295
عليك بوضع حد لذلك

1344
01:33:44,536 --> 01:33:45,435
احبسيه

1345
01:33:45,955 --> 01:33:47,203
لا تقومي بإخراجه

1346
01:33:48,522 --> 01:33:49,581
مدهشة صحيح؟

1347
01:34:07,881 --> 01:34:10,795
إن لم ترى
فليس هناك فائدة لإظهارهم لك

1348
01:34:10,995 --> 01:34:12,536
حسنٌ سوف أرى

1349
01:34:12,896 --> 01:34:14,244
ستورط كلانا

1350
01:34:14,704 --> 01:34:16,202
أنا أبيض البشرة وأكبر من ثلاثين سنة
لا أتورط في مشاكل

1351
01:34:22,609 --> 01:34:23,801
يا للهول

1352
01:34:24,001 --> 01:34:25,000
يا للهول

1353
01:34:26,032 --> 01:34:27,710
تبًا
توقفي

1354
01:34:28,209 --> 01:34:29,708
توقفي، توقفي

1355
01:34:32,135 --> 01:34:33,444
ما خطبكِ؟

1356
01:34:36,161 --> 01:34:37,240
(ستيف)

1357
01:34:37,439 --> 01:34:39,168
ماذا حدث؟

1358
01:34:39,467 --> 01:34:41,300
(لقد كان يعبث بـ(جين

1359
01:34:41,500 --> 01:34:42,499
هل أنت بخير؟

1360
01:34:42,699 --> 01:34:45,507
جين)، لم أنت مستيقظة؟)

1361
01:34:45,707 --> 01:34:46,706
هل عليّ مناداة الطبيب؟

1362
01:34:46,879 --> 01:34:48,208
لا أعلم

1363
01:34:49,547 --> 01:34:51,025
جوانا) ما الذي يجري؟)

1364
01:34:51,514 --> 01:34:53,217
لقد كان يعبث مع (جين) لذا قمت بضربه

1365
01:34:53,416 --> 01:34:54,415
يعبث ما الذي تعنيه بيعبث؟

1366
01:34:55,340 --> 01:34:57,291
كان يمسكها ويقبلها

1367
01:34:57,618 --> 01:34:58,971
سأقتلك يا حيوان

1368
01:34:59,171 --> 01:35:00,170
أتعلم كم تبلغ تلك الفتاة من العمر؟

1369
01:35:03,182 --> 01:35:04,930
إنها في الرابعة عشر -
لم أفعل شيئًا -

1370
01:35:05,250 --> 01:35:08,076
هل فقدت عقلك؟ -
(تراجعي يا (باربره -

1371
01:35:08,276 --> 01:35:09,885
ذلك اللعين إنه مضطرب

1372
01:35:10,085 --> 01:35:12,881
ما خطبك هلا توقفتم عن الهلع؟

1373
01:35:13,741 --> 01:35:14,810
لم لا تبدأين من البداية؟

1374
01:35:15,519 --> 01:35:18,336
ما الذي كنت تفعلينه مستيقظة؟ -
حبيبتي نريد أن نعرف ما الذي جرى هنا -

1375
01:35:19,095 --> 01:35:20,364
لم يحدث أي شيء

1376
01:35:21,293 --> 01:35:26,777
حسنٌ دعونا لا نبدل كل أمر هنا إلى قضية فيدرالية

1377
01:35:27,276 --> 01:35:30,273
نزلت إلى أسفل ودخنت القليل من الحشيشة
القليل منها

1378
01:35:31,312 --> 01:35:34,503
كنا نتحامق فحسب
وبعدها أصبح كل شيء عاصفًا

1379
01:35:34,703 --> 01:35:37,228
ماذا قلت لك عن تدخين تلك القذارة؟ -
وبعدها (جوانا) أجهزت عليه بالمجرفة -

1380
01:35:38,754 --> 01:35:41,074
اخبريني فقط بما فعل -
لم يفعل شيئًا -

1381
01:35:41,411 --> 01:35:45,103
وما المهم في الأمر؟ -
المهم يا (جين) بأن عمرك أربعة عشر سنة فقط -

1382
01:35:46,346 --> 01:35:47,884
أقل بقليل من اللائي تحبهم

1383
01:35:51,943 --> 01:35:53,742
أكرهك

1384
01:35:53,942 --> 01:35:56,839
ما خطبك؟

1385
01:35:58,293 --> 01:35:59,202
(جين)

1386
01:36:08,142 --> 01:36:10,951
بإمكاني توفير الخطاب -
أين هو؟ -

1387
01:36:11,151 --> 01:36:14,017
بالخارج في السيارة نحن عائدان إلى (فلوريدا) الليلة

1388
01:36:14,765 --> 01:36:15,974
(أنا و (ستيف

1389
01:36:16,494 --> 01:36:19,554
أتريدين إظهار حزنك لهذا؟ -
تمهلي تبًا لك -

1390
01:36:19,754 --> 01:36:22,535
(يستحسن بك أن تعلمي بالضبط ما حدث من (جين

1391
01:36:22,735 --> 01:36:23,734
قبل أن توجهي الاتهامات

1392
01:36:23,934 --> 01:36:27,469
لأنني أشك بأن (جين) ملامة إطلاقًا

1393
01:36:27,669 --> 01:36:30,058
ولا ألقي باللوم عليها

1394
01:36:30,059 --> 01:36:34,139
فقط لأنني قلت أنها ليست ملامة
لا يعني حقيقة أني ألومها

1395
01:36:34,338 --> 01:36:38,411
فقط أقول أنها قد تشارك المسؤولية

1396
01:36:39,399 --> 01:36:40,967
لم يكن الأمر معينًا من قبل

1397
01:36:41,167 --> 01:36:44,609
إنه في مكان ما في المنتصف

1398
01:36:44,863 --> 01:36:46,450
حيث يقطن كل منا

1399
01:36:46,650 --> 01:36:48,595
ما عدا أنت -
(كارن) -

1400
01:36:48,795 --> 01:36:50,227
أنا الآخرى لست بملاك

1401
01:36:51,186 --> 01:36:52,965
ارتكبت أمورًا لست فخورة بها

1402
01:36:54,583 --> 01:36:55,931
أمورًا لن تعرفيها مطلقًا

1403
01:36:56,940 --> 01:36:59,408
وقد أعيد الكرة بأمور
لست فخورة بها

1404
01:37:01,116 --> 01:37:05,406
لأن الحياة قد تهمشك حينها

1405
01:37:07,279 --> 01:37:10,892
على كلٍ لديكِ مشاكلك لتحليها

1406
01:37:11,092 --> 01:37:14,738
قبل تبدأي خطاباتك لبقيتنا

1407
01:37:16,090 --> 01:37:19,488
(وفي شهر يناير سأكون في (بليز

1408
01:37:21,544 --> 01:37:25,967
ألا يبدو جميلاً؟

1409
01:37:40,843 --> 01:37:44,603
سأصحب معي (جين) عائدًا إلى
كولورادو) في الصباح)

1410
01:37:50,483 --> 01:37:51,712
لن تعود لأجلي أبدًا يا (بيل) صحيح؟

1411
01:37:57,745 --> 01:37:59,024
لا تقولي أبدًا بالمرة

1412
01:38:03,479 --> 01:38:04,448
ولكن كلا

1413
01:38:09,183 --> 01:38:10,971
ومن المحتمل أنني قد لا
أفهم السبب أبدًا، صحيح؟

1414
01:38:17,844 --> 01:38:18,883
كلا من المحتمل

1415
01:38:59,120 --> 01:39:00,598
إلى أين (بيل) و (جين) ذاهبان؟

1416
01:39:01,897 --> 01:39:03,215
هل رحلت (كارين) أيضًا؟

1417
01:39:04,314 --> 01:39:05,203
أجل

1418
01:39:06,062 --> 01:39:07,281
هل أمنا سليمة؟

1419
01:39:09,968 --> 01:39:12,514
إلى حد ما -
إلى حد ما؟ -

1420
01:39:12,714 --> 01:39:13,996
إن لم تعجبك فدعينا نقول

1421
01:39:14,195 --> 01:39:15,194
إلى حد مقبول -
أهي على مايرام أم لا ؟ -

1422
01:39:15,394 --> 01:39:16,393
توقفي
أنا متوترة

1423
01:39:19,238 --> 01:39:20,347
بربك (أيفي) ليس اليوم -
علي إخبارها مع هذا -

1424
01:39:20,816 --> 01:39:22,265
نحن سنغادر إلى (نيويورك) غدًا

1425
01:39:23,104 --> 01:39:25,651
(لا أظنها فكرة صائبة لك أنت و (تشارلز
أن تتقدما بالمزيد في علاقتكما

1426
01:39:26,450 --> 01:39:27,716
وما شأن هذا الكلام؟

1427
01:39:27,916 --> 01:39:28,877
هناك الكثير من الرجال

1428
01:39:29,077 --> 01:39:32,515
بإمكانك بالتأكيد إلغاء الوحيد القريب لك في العالم

1429
01:39:32,715 --> 01:39:33,714
أحب الرجل الذي أنا مرتبطة به

1430
01:39:33,913 --> 01:39:36,961
تبًا للحب، يالفشل الحب

1431
01:39:37,439 --> 01:39:41,426
الناس بوسعهم اقناع أنفسهم
أنهم يحبون الحجرة المصبوغة

1432
01:39:42,523 --> 01:39:44,771
يبدو شهيًا فما هو؟

1433
01:39:44,971 --> 01:39:45,969
سمك السلور

1434
01:39:46,169 --> 01:39:48,418
كائنات الأعماق المفضلة لدي

1435
01:39:48,906 --> 01:39:52,521
(إنك بحوالي الخمسين من عمرك (ايفي
لا يمكنك الذهاب إلى (نيويورك) فقد تكسرين ورككِ

1436
01:39:52,721 --> 01:39:56,445
خذي تناولي سمككِ -
إنك مستائة -

1437
01:39:56,645 --> 01:39:59,126
لست أنا التي أمارس الجنس مع نسيبي

1438
01:39:59,659 --> 01:40:03,491
عشت في هذه البلدة سنوات طوال
متأملة بشدة أن يأتي أحد ما إلى حياتي

1439
01:40:03,690 --> 01:40:05,819
(لا تداهنيني بشخصية (كارسون ماكولرز

1440
01:40:06,019 --> 01:40:11,389
والآن، أزيحي هذه السحنة المأساوية وتناولي بعض السمك

1441
01:40:18,590 --> 01:40:20,458
مرحبًا أمي -
ما المغزى من الترحيب؟ -

1442
01:40:20,657 --> 01:40:22,603
طبق سمك على الغداء -
(جوانا) -

1443
01:40:22,803 --> 01:40:25,516
هل أنتِ جائعة ؟ -
أيفي) عليكِ أن تبتسمي مثلي) -

1444
01:40:25,716 --> 01:40:27,902
أمي بحاجة لغدائها من فضلك

1445
01:40:28,101 --> 01:40:29,563
لست جائعة

1446
01:40:29,882 --> 01:40:31,973
لم تأكلي اليوم
ولم تأكلي شيئًا البارحة

1447
01:40:32,173 --> 01:40:33,172
لست بجائعة

1448
01:40:33,372 --> 01:40:35,515
ستأكلين، افعلي ما اقوله

1449
01:40:35,715 --> 01:40:37,658
كلكم افعلوا ما أقوله

1450
01:40:38,154 --> 01:40:41,569
هل لي أن أسأل عن سبب عدم تأنقكم؟

1451
01:40:42,239 --> 01:40:43,458
ليس الأمر وكأننا عاريتين

1452
01:40:43,887 --> 01:40:45,945
فنحن مرتديتان
أم ينبغي أن نرتدي زيًا رسميًا؟

1453
01:40:46,565 --> 01:40:48,063
صحيح وهل سببه أنك أتيت لأجل السمك؟

1454
01:40:48,702 --> 01:40:50,650
سأتناول في غرفتي -
لا بأس، شكرًا لك -

1455
01:40:53,977 --> 01:40:54,890
تناولي -
كلا -

1456
01:40:55,090 --> 01:40:56,088
لتتناوليه يا أمي

1457
01:40:57,103 --> 01:40:58,382
تناوليه -
كلا -

1458
01:40:58,762 --> 01:41:00,660
كلي أيتها اللعينة
تناولي هذه السمكة

1459
01:41:00,859 --> 01:41:01,858
اذهبي إلى الجحيم

1460
01:41:02,058 --> 01:41:04,860
ذلك لن يهدئني
هيا تناولي السمكة اللعينة

1461
01:41:05,060 --> 01:41:06,059
أمي لدي أمر أريد التحدث معك بشأنه -
كلا، لا شيء عندك -

1462
01:41:06,259 --> 01:41:08,458
(باربره) -
كلا، فلتخرسي -

1463
01:41:08,658 --> 01:41:09,657
اصمتي

1464
01:41:09,500 --> 01:41:12,337
أرحوك -
ما الموضوع؟ -

1465
01:41:12,537 --> 01:41:15,487
انسي الأمر، تناولي السمكة اللعينة -
لست جائعة -

1466
01:41:15,686 --> 01:41:16,812
تناولي السمكة يا سافلة

1467
01:41:17,012 --> 01:41:18,011
(باربره)

1468
01:41:18,211 --> 01:41:22,008
حسنٌ سحقًا لذلك
افعلي ما تريدين

1469
01:41:26,492 --> 01:41:28,160
لدي ما أخبرك به

1470
01:41:29,369 --> 01:41:31,485
أيفي) مثلية) -
(بابره) -

1471
01:41:31,684 --> 01:41:33,704
كلا إنك لست كذلك -
...لا أنا لست -

1472
01:41:33,904 --> 01:41:35,393
بلى إنك كذلك
هل أكلت سمكتك؟

1473
01:41:35,593 --> 01:41:36,592
باربره) اصمتي حالاً)

1474
01:41:36,792 --> 01:41:39,036
أمي رجاءً فذلك أمر مهم

1475
01:41:39,235 --> 01:41:42,433
تناولي سمكتك، تناولي سمكتك

1476
01:41:42,633 --> 01:41:44,412
تبًا

1477
01:41:44,682 --> 01:41:47,499
لدي ما أريد قوله -
هل بدأنا بتكسير الأشياء الآن؟ -

1478
01:41:47,969 --> 01:41:49,337
لأنه بإمكاني التكسير

1479
01:41:50,776 --> 01:41:52,574
كلنا نستطيع التكسير

1480
01:41:53,054 --> 01:41:55,120
أنا و(تشارلز -
أحذرك من التكسير معي -

1481
01:41:55,320 --> 01:41:56,319
أيتها اللعينة -
(أنا و(تشارلز -

1482
01:41:57,489 --> 01:41:58,618
جوانا) القليل من الأسرار هنا)

1483
01:41:58,817 --> 01:41:59,816
(توقفي يا (باربره

1484
01:42:00,016 --> 01:42:03,752
(أمي، أنا و(تشارلز

1485
01:42:03,952 --> 01:42:06,425
تشارلز) الصغير) -
(باربره) -

1486
01:42:06,625 --> 01:42:09,397
عليك أن تقولي (تشارلز) الصغير
وإلا فإنها لن تعرف عن من تتحدثين

1487
01:42:11,374 --> 01:42:12,243
أنا و(تشارلز) الصغير

1488
01:42:14,201 --> 01:42:15,130
أنا و(تشارلز) الصغير

1489
01:42:16,099 --> 01:42:18,476
تشارلز) الصغير وأنت أخوين)

1490
01:42:19,605 --> 01:42:20,714
أعلم هذا

1491
01:42:23,821 --> 01:42:25,159
ماذا؟ لا

1492
01:42:25,779 --> 01:42:26,638
أنا و (تشارلز) الصغير

1493
01:42:26,987 --> 01:42:28,346
كنت على علم بذلك منذ البدايه

1494
01:42:31,482 --> 01:42:32,781
أخبرتك لا أحد يخفي أسرار عني

1495
01:42:33,280 --> 01:42:35,140
أمي -
لا تصغي -

1496
01:42:37,016 --> 01:42:38,545
علمت طوال الوقت
بأن (بيف) و (ماتي في) يتصرفان بنحو غير لائق

1497
01:42:39,124 --> 01:42:42,563
ينبغي لـ (تشارلي) أن يكون مدركًا أيضًا
لو أنه ما كان يدخن الحشيشة طوال الوقت

1498
01:42:42,762 --> 01:42:44,309
إنها الحبوب التي تتحدث -
الحبوب لا تتحدث -

1499
01:42:45,927 --> 01:42:50,185
أباك كرس نفسه لذلك

1500
01:42:50,912 --> 01:42:54,338
ولكن (بيفرلي) لا يكون
نفسه إن سكن حيال ذلك

1501
01:42:54,538 --> 01:42:57,567
أمي، عمَ تتحدثين؟

1502
01:42:57,766 --> 01:43:00,732
من الأفضل لكما أيتها الفتاتان
أن تعلما من من يكبركما

1503
01:43:00,932 --> 01:43:03,886
فبإمكانك المعرفة حين يحتاج أحدهم للمساعدة

1504
01:43:06,585 --> 01:43:08,904
لم تخبريني بهذا بحقك؟

1505
01:43:09,162 --> 01:43:10,241
ولم تكترثين؟

1506
01:43:14,416 --> 01:43:15,455
أنتما متوحشتان

1507
01:43:16,434 --> 01:43:17,933
اهدئي -
وحوش -

1508
01:43:18,932 --> 01:43:22,784
من المتضرر هنا؟

1509
01:43:25,095 --> 01:43:28,002
أيفي)، اسمعيني) -
لن تريني مجددًا أبدًا -

1510
01:43:28,681 --> 01:43:31,104
أخبرتني (ماتي في) ولم أعلم ماذا أصنع

1511
01:43:31,303 --> 01:43:32,302
كنت أحاول حمايتك

1512
01:43:32,337 --> 01:43:34,488
سنذهب على أية حال
سنذهب بعيدًا

1513
01:43:34,688 --> 01:43:37,807
ليس ذلك خطأي
أمي أخبرتك وليس أنا -

1514
01:43:38,421 --> 01:43:39,789
ليس هنالك أي فرق

1515
01:44:02,765 --> 01:44:06,301
(أيفي)، (أيفي)

1516
01:44:16,688 --> 01:44:18,574
(أيفي)

1517
01:44:55,129 --> 01:44:58,564
لم نستطع أن ندع (أيفي) لتهرب مع
تشارلز) الصغير)

1518
01:44:59,634 --> 01:45:00,913
فلن يكون أمرًا صائبًا

1519
01:45:04,229 --> 01:45:05,498
سوف تعود

1520
01:45:07,755 --> 01:45:14,458
(إنها فتاة عذبة (أيفي
وأحبها لحد الموت لكنها ليست قوية

1521
01:45:15,617 --> 01:45:16,476
ليست مثلك

1522
01:45:18,164 --> 01:45:19,443
أو مثلي

1523
01:45:20,532 --> 01:45:24,106
كنت تعلمين بشأن أبي و(ماتي في)؟

1524
01:45:24,927 --> 01:45:25,816
نعم بالطبع

1525
01:45:26,016 --> 01:45:27,015
بالطبع

1526
01:45:27,974 --> 01:45:29,052
ولكني لم أخبرهما أنني علمت

1527
01:45:30,371 --> 01:45:31,560
ولكن أباك علم بأنني أعلم

1528
01:45:33,528 --> 01:45:34,916
ولكننا لم نتحدث في ذلك أبدًا

1529
01:45:37,334 --> 01:45:40,729
اخترت التطنيش

1530
01:45:41,939 --> 01:45:44,368
لو كانت سنحت لي الفرصة في النهاية

1531
01:45:44,568 --> 01:45:45,567
...لكنت

1532
01:45:46,214 --> 01:45:49,958
لكنت أخبرته
أتمنى ألا يكون هذا حول (تشارلز) الصغير

1533
01:45:50,158 --> 01:45:52,797
لأنك تعلم بأنني أعلم الأمر برمته

1534
01:45:53,267 --> 01:45:56,226
لو كنت وصلت اليه بذلك الفندق
لكنت أخبرته

1535
01:45:56,426 --> 01:45:57,425
عليك أن تنتهي عندما انتهيت

1536
01:45:58,171 --> 01:46:00,968
استياء من ذلك التاريخ الغابر

1537
01:46:03,566 --> 01:46:04,714
أي فندق؟

1538
01:46:05,374 --> 01:46:07,142
اتصلت هناك يوم الاثنين

1539
01:46:08,131 --> 01:46:11,167
بعد أن حصلت على صندوق الودائع
ولكن الأمر كان متأخرًا

1540
01:46:12,456 --> 01:46:14,210
فقد كان خرج

1541
01:46:14,410 --> 01:46:16,265
كيف علمت بمكانه؟

1542
01:46:16,465 --> 01:46:21,735
بالملاحظة، فقد قال أستطيع الاتصال به على
"فندق "كونتي سكوير

1543
01:46:22,815 --> 01:46:23,994
!ترك ملاحظة

1544
01:46:24,773 --> 01:46:27,946
وفعلت، اتصلت هناك يوم الاثنين

1545
01:46:28,619 --> 01:46:30,317
بعد أن حصلتِ على أموالك

1546
01:46:30,627 --> 01:46:31,655
من صندوق ودائعك

1547
01:46:35,421 --> 01:46:39,387
لقد توصلنا إلى اتفاق
عليك أن تتفهمي

1548
01:46:41,355 --> 01:46:43,203
لأناس أمثال والدكِ وانا

1549
01:46:43,573 --> 01:46:46,080
والذين لم يحصلوا أبدًا
على نقود منذ هم صغار

1550
01:46:47,349 --> 01:46:51,133
لأناس من جيلنا
ذلك المال كان مهمًا

1551
01:46:51,332 --> 01:46:52,331
لو كنت تمكنت من إيقاف والدي

1552
01:46:54,072 --> 01:46:59,013
من قتله لنفسه
ما كنت بحاجة للوصول إلى صندوق ودائعك

1553
01:47:01,983 --> 01:47:03,801
الإدراك لا يأتي إلا متأخرًا، أليس كذلك؟

1554
01:47:04,850 --> 01:47:06,928
هل كانت الملحوظة تصرح
بأنه سيقتل نفسه؟

1555
01:47:09,295 --> 01:47:10,254
أمي؟

1556
01:47:13,291 --> 01:47:18,366
لو كنت راجحة العقل
لكنت فعلتها بطريقة مختلفة ولكن

1557
01:47:19,344 --> 01:47:20,323
كنت

1558
01:47:22,431 --> 01:47:23,440
كلانا كنا

1559
01:47:23,870 --> 01:47:26,237
كنا -
مفلسين -

1560
01:47:27,176 --> 01:47:28,645
فاشلين

1561
01:47:30,542 --> 01:47:31,857
حقيرين

1562
01:47:32,057 --> 01:47:37,715
يجدر بك أن تتفهمي أيتها العاقّة المغرورة

1563
01:47:38,983 --> 01:47:42,620
هناك فقط سبب واحد جعل (بيفرلي) ينتحر
وهو أنتِ

1564
01:47:43,259 --> 01:47:47,403
أتعتقدين أنه كان ليفعل ما فعل
لو أنك كنت لا تزالين هنا؟

1565
01:47:47,603 --> 01:47:48,602
لا

1566
01:47:49,033 --> 01:47:53,438
فقط نحن في هذا البيت
وحيدين في الظلام

1567
01:47:53,638 --> 01:47:57,411
مخذولين، ضائعين
متفانين في رعايتك وعنايتك

1568
01:47:57,703 --> 01:47:58,583
أجل

1569
01:47:59,322 --> 01:48:03,843
لقد أصدرت حكمك عليّ
ولكن تفضلي بدون أن ترتكبي أي خطأ

1570
01:48:04,276 --> 01:48:06,964
فدمائه على يدينا بالتساوي

1571
01:48:08,612 --> 01:48:09,571
رغم أنه من فعل ذلك

1572
01:48:10,380 --> 01:48:12,717
فتلك فعلته وليست فعلتنا

1573
01:48:15,444 --> 01:48:20,469
هل يمكنك تخيل ما هو أكثر وحشية
لجعلي المسؤولة؟

1574
01:48:20,669 --> 01:48:21,668
لماذا؟

1575
01:48:21,868 --> 01:48:25,646
فقط لإضعافي
إرغامي على إثبات شخصيتي؟

1576
01:48:25,845 --> 01:48:29,936
فلذلك كلا، لقد انتظرت حتى وقعت يداي على
صندوق الودائع ذلك

1577
01:48:30,136 --> 01:48:31,702
ولكنني انتظرت على أي حال

1578
01:48:31,902 --> 01:48:34,713
أتريد أن تعرف من الأقوى (بيف)؟

1579
01:48:34,913 --> 01:48:38,493
لا أحد أقوى مني، سحقًا للأمر
وحين لم يتبقى شيئًا

1580
01:48:38,693 --> 01:48:41,033
وعندما اختفى كل شيء ورحل

1581
01:48:41,233 --> 01:48:43,662
سأكون هنا

1582
01:48:48,249 --> 01:48:50,307
من الأقوى الآن أيها اللعين؟

1583
01:48:54,568 --> 01:48:56,147
أنت ِمحقة أمي

1584
01:48:56,347 --> 01:49:00,198
أنتِ الأقوى

1585
01:49:13,472 --> 01:49:14,741
باربره)؟)

1586
01:49:19,626 --> 01:49:20,874
باربره)؟)

1587
01:49:23,212 --> 01:49:24,610
بارب؟

1588
01:49:25,520 --> 01:49:27,158
باربره)؟)

1589
01:49:30,854 --> 01:49:32,942
باربره)؟)

1590
01:49:37,527 --> 01:49:38,775
باربره)؟)

1591
01:49:53,589 --> 01:49:54,708
أيفي)؟)

1592
01:49:58,714 --> 01:50:00,113
أيفي) هل أنت هنا؟)

1593
01:54:18,114 --> 02:24:01,114
<b>:تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs27\b1\an0}<font color=#0080FF>محمد بخيت - محمد فودة - ندى مجدي - رضوى محسن
صبري مغل - أحمد مجرى - منى جمال - عصام كراوش - إسلام الجيزاوي
:تابعونا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/atcsubs</b>

