1
00:00:19,717 --> 00:00:22,951
<i>“الحياة طويلة للغاية”</i>

2
00:00:23,302 --> 00:00:24,307
"(بقلم (ت. س. إليوت"

3
00:00:27,032 --> 00:00:30,802
،لم يكن أول شخصًا يقولها"
"وبالتأكيد ليس الأول ليفكر فيها

4
00:00:30,983 --> 00:00:34,469
ولكنها أصبحت له لأنه أول"
"شخص أزعج نفسه بكتابتها

5
00:00:37,652 --> 00:00:41,248
والآن، إذا أردت قولها فيجب"
"أن تقول اسمه معها

6
00:00:42,954 --> 00:00:45,597
<i>“الحياة طويلة للغاية”
"(بقلم (ت. س. إليوت"</i>

7
00:00:45,682 --> 00:00:48,534
"بالطبع، إنه محق"

8
00:00:53,256 --> 00:00:54,138
.. (فايلوت)

9
00:00:55,837 --> 00:00:56,891
.إنها زوجتي ..

10
00:00:57,892 --> 00:00:59,358
،إنها تأخذ أدوية

11
00:01:01,232 --> 00:01:02,991
.وبعض الأحيان الكثير منها ..

12
00:01:05,467 --> 00:01:09,420
حقيقة الأمر، زوجتي"
".تأخذ أدوية وأنا أشرب

13
00:01:09,520 --> 00:01:12,680
،هذه هي الصفقة التي عقدناها
.. مجرد فقرة صغيرة من عقد زواجنا

14
00:01:14,598 --> 00:01:15,831
.. بدلاً من

15
00:01:16,696 --> 00:01:20,454
أن أقوم بالتعهد بعدم ممارسة
.الجنس معها بأصابعي

16
00:01:21,137 --> 00:01:25,591
لقد اخترت أن أحول
... حياتيّ بدلاً من السلطة العليا

17
00:01:26,286 --> 00:01:29,631
.وأنضم إلى صفوف موظفين الفئة ..

18
00:01:33,155 --> 00:01:36,593
وهذا ليس قرارًا
.أشعر بالراحة لفعله

19
00:01:37,496 --> 00:01:39,095
.. أعني، طالما أغسل يدي

20
00:01:40,263 --> 00:01:42,504
،وملابسي الداخلي
.. وأفعل هذا طوال حياتي

21
00:01:44,549 --> 00:01:49,578
ولكن أجد أن هذا
.عائق في طريق شُربيّ

22
00:01:49,778 --> 00:01:51,670
<i>بيف)؟)</i>

23
00:01:52,991 --> 00:01:53,900
.نعم

24
00:01:54,465 --> 00:01:55,339
.. هل

25
00:01:56,886 --> 00:01:58,050
.. قمت بـ

26
00:02:01,035 --> 00:02:03,157
!اللعنة

27
00:02:03,734 --> 00:02:07,130
هل الشرطة هنا؟ -
هلا جئتِ إلى هنا؟ -

28
00:02:15,130 --> 00:02:16,572
!مرحبًا

29
00:02:18,387 --> 00:02:20,650
هذه (جونا)، الشابة
.التي أخبرتك عنها

30
00:02:21,280 --> 00:02:23,044
لقد أخبرتني أنها امرأة

31
00:02:24,179 --> 00:02:27,169
!امرأة

32
00:02:27,369 --> 00:02:28,369
!يا رجل

33
00:02:28,795 --> 00:02:30,664
.. التي استأجرها

34
00:02:31,572 --> 00:02:34,886
،أنت تستأجر نساء الآن
.ظننتك تقصد الآخرين

35
00:02:35,268 --> 00:02:38,287
لتطهو وتنظف
وتصطبحكِ إلى العيادة

36
00:02:40,039 --> 00:02:42,720
مرحبًا -
أهلاً -

37
00:02:42,920 --> 00:02:45,038
.أنا آسفة

38
00:02:46,191 --> 00:02:48,871
هكذا -
أجل يا سيدتي -

39
00:02:52,595 --> 00:02:55,290
أنتِ جميلة للغاية -
شكرًا لكِ -

40
00:02:56,894 --> 00:03:01,048
هل أنتِ من قبيلة الهنود الحمر؟ -
أجل يا سيدتي -

41
00:03:01,248 --> 00:03:04,424
أية قبيلة؟ -
(شايان) -

42
00:03:08,318 --> 00:03:10,882
أتعتقدين أنني جميلة؟

43
00:03:11,082 --> 00:03:12,082
بهذا الشكل؟

44
00:03:14,884 --> 00:03:17,336
.. مثل -
!حاذري -

45
00:03:25,864 --> 00:03:30,583
أنا آسفة، لقد أخذت
.. بعض الأدوية من أجل

46
00:03:32,565 --> 00:03:34,002
.. من أجل عضـ

47
00:03:36,371 --> 00:03:38,385
.من أجل عضلاتي

48
00:03:39,142 --> 00:03:41,024
من أجل عضلاتي

49
00:03:41,037 --> 00:03:42,307
لماذا لا تعودي إلى
فراشك يا عزيزتي؟

50
00:03:42,357 --> 00:03:46,464
لماذا لا تذهب وتضاجع شيئًا ما؟

51
00:03:47,586 --> 00:03:48,514
حسنٌ

52
00:03:54,325 --> 00:03:56,498
أنا آسفة

53
00:03:58,060 --> 00:04:00,201
.سأتصرف بكل تهذيب

54
00:04:06,309 --> 00:04:09,526
!بكل تهذيب

55
00:04:10,595 --> 00:04:13,791
.أنا جميلة للغاية

56
00:04:20,734 --> 00:04:21,914
.. أنا

57
00:04:22,582 --> 00:04:24,201
.. بشكل

58
00:04:25,127 --> 00:04:28,999
.جميلة بشكل حرفي ..

59
00:04:31,579 --> 00:04:34,905
.لا نلتزم بمواعيد معينة هنا

60
00:04:36,020 --> 00:04:38,519
.. تم تشخيص زوجتي أنها مصابة

61
00:04:38,520 --> 00:04:42,102
بالسرطان وستكون بحاجة لمن
.. يُقلها إلى (تولسا) من أجل

62
00:04:42,908 --> 00:04:44,953
.علاجها الكيميائي الأخير ..

63
00:04:45,141 --> 00:04:46,725
أي نوع من السرطان؟

64
00:04:46,830 --> 00:04:51,333
يا إلهي، كدت أتجاهل
.العنوان الرئيسي، سرطان الفم

65
00:04:52,472 --> 00:04:53,841
هل لديكِ أية أسئلة؟

66
00:04:55,583 --> 00:04:57,430
ما نوع الأقراص التي تأخذها؟

67
00:04:58,815 --> 00:05:00,460
الفاليوم، فيكودين

68
00:05:01,464 --> 00:05:04,720
دارفون، دارفوست، بيركدان
.. بيركسيت

69
00:05:05,185 --> 00:05:09,324
زانكس" من أجل المتعة"
"وأقراص "أوكسيكون

70
00:05:11,048 --> 00:05:14,645
"وبالطبع، "دولديد
."لا يمكنني نسيان "دولديد

71
00:05:18,742 --> 00:05:20,912
.ملاذي الأخير هو كُتبي

72
00:05:22,510 --> 00:05:24,319
.. إنها المتعة المبسطة

73
00:05:25,699 --> 00:05:27,020
.. مثل إيجاد

74
00:05:28,315 --> 00:05:32,998
نبتة بصل نامية بمفردها
على الطريق أو إيجاد حب الثأر

75
00:05:34,775 --> 00:05:35,647
خذي

76
00:05:36,517 --> 00:05:38,944
(ها هو (ت. س. إليوت

77
00:05:40,245 --> 00:05:46,641
قرأتها أو لا، فهذا ليس من
.شروط العمل، إنه مجرد مُتعة

78
00:05:55,693 --> 00:05:57,193
.. ها نحن مجددًا حول التين الشوكي

79
00:05:58,552 --> 00:06:00,975
.التين الشوكي، التين الشوكي

80
00:06:02,110 --> 00:06:04,609
.. ها نحن مجددًا حول التين الشوكي

81
00:06:17,205 --> 00:06:20,407
<font color=#11A8E1>"مقاطعة (أوساغ) في أغسطس"

82
00:06:20,607 --> 00:06:50,219
<b>:تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs27\b1\an0}<font color=#0080FF>:ATC  صبري مغل - محمود فودة -فريق
{\fade(0,150,0,0,1000,2000,3000)} <font color = "lightblue" size = "25">منى جمال - عصام كراوش - إسلام الجيزاري - محمد بخيت)
(رضوى محسن - أحمد مجرى - ندى مجدي</b>

83
00:07:29,543 --> 00:07:31,079
أمي؟

84
00:07:33,391 --> 00:07:34,766
.. أمي

85
00:07:36,226 --> 00:07:37,934
!أمي

86
00:07:38,134 --> 00:07:42,661
ألم تسمعي الهاتف؟ -
لو كان والدك، اخبريه بأن يسكت -

87
00:07:42,740 --> 00:07:46,789
(إنها خالتي (أيفي
(من (أوكلاهوما

88
00:07:56,177 --> 00:07:57,104
أيفي)؟)

89
00:07:57,916 --> 00:07:59,060
ماذا هُناكْ؟....

90
00:08:04,072 --> 00:08:05,086
....متى؟...

91
00:08:29,169 --> 00:08:30,828
.(ماذا أخبرتيِ (بارب

92
00:08:31,467 --> 00:08:32,773
.لقد أخبرتها أن والِدها مفقود

93
00:08:32,774 --> 00:08:34,174
وماذا قالت؟ -
.إنها في طريقها -

94
00:08:34,255 --> 00:08:37,291
.لعنهُ اللهِ على والِدكِ الذي جعلني أمُّر بِهذا

95
00:08:37,741 --> 00:08:38,762
أرأيتي مكتبهُ مِن قَبل؟

96
00:08:39,389 --> 00:08:44,241
لقد وظّفَ تِلكَ الفتاه الهِنديه, لسَبَبٍ ما
.والآن أنا لديَ غريبٌ في بيتي

97
00:08:45,022 --> 00:08:46,454
ماهو اسمها؟

98
00:08:46,654 --> 00:08:47,654
.(جوانا)

99
00:08:49,405 --> 00:08:51,314
.أنا لا أستطيعُ التعامُل مع كُلِ هذا بنفسي

100
00:08:53,090 --> 00:08:54,476
.(لقَد اتصلتُ بـ(كارين

101
00:08:56,072 --> 00:09:00,263
حسنٌ, وماذا قالتْ؟ -
.لقد قالَت أنها ستُحاول أن تأتي هُنا -

102
00:09:01,502 --> 00:09:02,551
....إنها ستُقدّم مُساعدة رهيبة

103
00:09:03,148 --> 00:09:04,667
.مِثلَكِ تمامًا

104
00:09:07,403 --> 00:09:10,277
.(أنا أحّتاج (بارب

105
00:09:10,711 --> 00:09:12,719
ما الذي ستكون (بارب) قادرهً على فٍعلُه بِخصوصِ هذا؟

106
00:09:17,788 --> 00:09:19,012
مالذي فعلتيه بشعرِكْ؟

107
00:09:19,672 --> 00:09:22,761
.لقد قُمتُ بفردِه -
لِمَ قد يقوم أي أحد بفِعلُ هذا؟ -

108
00:09:23,306 --> 00:09:24,213
.لقد أردُت بعضُ التغّيير

109
00:09:24,546 --> 00:09:25,813
.أنتِ فتاة جميلة

110
00:09:26,210 --> 00:09:28,153
لِمَ لا تضعيّن مِكياج؟

111
00:09:28,353 --> 00:09:29,353
هل أنا فى حاجه إلى مِكياج؟

112
00:09:29,553 --> 00:09:32,113
.كُل سيدة فى حاجة إلى مِكياج

113
00:09:32,313 --> 00:09:34,391
.لا تَدعي أى شخصُ يُخبِركِ أنكِ مُختلِفة
....السيده الوحيدة

114
00:09:35,034 --> 00:09:38,734
التي كانت جميلة كِفاية للخروج
(بدون مِكياج هي (إلزابيث تايلور

115
00:09:38,934 --> 00:09:41,306
.وكانت تضعُ الكثير منه

116
00:09:42,009 --> 00:09:44,207
....إن أكتافِك مُنخفِضة و شعرِك مُصّفف بعِناية

117
00:09:44,407 --> 00:09:46,246
.ولا تضعين أى مِكياج , أنتِ تبدين كالسُحاقيات

118
00:09:46,346 --> 00:09:47,346
.أُمي

119
00:09:47,683 --> 00:09:49,898
مِن المُمكِن أن تحصُلي على
رجُلٍ لائِق, إن كُنتِ مُتأنقة قليلاً

120
00:09:50,098 --> 00:09:52,082
.هذا كُل ما أقول

121
00:09:52,282 --> 00:09:54,785
.أنا لا أبحثُ عن رجُل

122
00:10:05,218 --> 00:10:06,415
كم كانَ عدَدُها؟

123
00:10:06,888 --> 00:10:08,959
.أنا لَم أكُن أُحصي ذلِك

124
00:10:17,982 --> 00:10:19,313
هل فمِك يؤلِمِك؟

125
00:10:19,513 --> 00:10:22,792
،بشدة
.فمي وكأنه يحترق

126
00:10:23,081 --> 00:10:24,563
هل مِن المُفترض أن تُدخِني؟

127
00:10:26,327 --> 00:10:28,688
هل مِن المُفترّض أن يُدخِن أي شخص؟

128
00:10:37,892 --> 00:10:38,774
هل أنتِ خائفة؟

129
00:10:48,635 --> 00:10:49,617
.بالطبعِ أنا خائِفة

130
00:10:55,029 --> 00:10:56,785
.وأنتِ ملاذي يا عزيزتي

131
00:11:00,071 --> 00:11:02,930
.الحمدُ للرب أن إحدى بناتي تسكُن بالقُربِ مني

132
00:11:04,853 --> 00:11:06,193
....في زمني

133
00:11:06,511 --> 00:11:08,077
.كانت العائِلات تسكن معًا

134
00:11:10,287 --> 00:11:13,602
.(لقد وصَلَت عمتي (مارى -
....لقد أرادت القُدوم هُنا -

135
00:11:14,053 --> 00:11:15,432
.لِتُخبرني ما الموضوع

136
00:11:16,970 --> 00:11:18,082
أنا لا أعرف كيف يتعاملُ
.عمي (تشارلي) مع هذا

137
00:11:18,778 --> 00:11:19,892
.إنه يُدخِن الكثيرُ مِن المُخدِرات

138
00:11:21,011 --> 00:11:22,147
أيفعلُ ذلِك؟

139
00:11:24,810 --> 00:11:27,444
.لقد كان يُدخِن الكثيرُ مِن المُخدِرات

140
00:11:29,033 --> 00:11:32,184
قد أخبرتُ (فاي) أن يأخُذ تِلكَ
الكُتُب اللعينة التي هو مُغرم بِها

141
00:11:32,384 --> 00:11:35,027
وأن يجعلُ مِنها كومة كبيرة
في ساحة منزِلهُ ويحرقها

142
00:11:35,402 --> 00:11:37,218
.لا يمكنكِ أن تحرقي كتب الرجل

143
00:11:37,776 --> 00:11:39,392
.أنت ستحرقها, إن توجب الأمر

144
00:11:40,534 --> 00:11:42,194
.كُتبِ الرجُل لم تفعلُ أي شيء

145
00:11:44,038 --> 00:11:48,023
إذا كان لديكَ أي أفكار  عن كيفية
هروب (تشارلي أكِن), فمِن الأفضلُ لكَ أن تعتقِد

146
00:11:48,223 --> 00:11:49,223
..أني لديَ-
.لن أذهبُ إلى أي مكان -

147
00:11:49,423 --> 00:11:51,440
...أنا أقول إن كان لديك أي أفكار

148
00:11:51,978 --> 00:11:56,019
سأُعطيك يومين لِتُرجِح أفكارك, وبعدها
سينقلب كُل شيءٍ رأسًا على عقِب

149
00:11:58,144 --> 00:11:59,930
.لولا هذا, فلم يكن لديك كُتب عنِ الكذِب

150
00:12:00,249 --> 00:12:01,707
أنا لا أعتقِدُ أني قد
رأيتُكَ تقرأ أي كِتاب بحياتك

151
00:12:02,370 --> 00:12:03,550
هل هذا يُزعِجكِ؟

152
00:12:03,750 --> 00:12:05,710
ما هو أخِر كِتاب قرأتهُ؟

153
00:12:05,910 --> 00:12:07,100
....بيفيرلي) كان مُدرِسًا)

154
00:12:07,779 --> 00:12:10,496
المُدرسين يقرأون الكُتب, لكِن
أنا أعملُ فى مجال المفروشات

155
00:12:10,696 --> 00:12:11,696
.عزيزتي

156
00:12:13,017 --> 00:12:14,523
.لقد فعَلَ والِدكِ هذا مِن قبلُ

157
00:12:15,471 --> 00:12:18,174
.غادرَ فحسبْ بدون اتصال وبدون أى شيء

158
00:12:18,856 --> 00:12:19,785
....لقد أخبرتُ والِدَتِكِ

159
00:12:19,985 --> 00:12:23,438
أن تحزِم حقائِب هذا اللعين
وتُلقيها له مِن الشُرفة الأمامية

160
00:12:24,206 --> 00:12:25,172
أين والِدِتكِ؟

161
00:12:25,605 --> 00:12:26,676
.بالأعلى

162
00:12:35,948 --> 00:12:38,331
.سيعود, أنا أعرِف أنه سيعود

163
00:12:38,803 --> 00:12:39,928
.فهو يعود دائِمًا

164
00:12:40,566 --> 00:12:42,037
.بيفيرلي) شخصٌ مُعقَد جِدًا)

165
00:12:43,116 --> 00:12:44,233
.كـ(تشارلى) نوعًا ما

166
00:12:44,757 --> 00:12:47,806
تشارلي) الصغير غير مُعقّد, إنه)
فقط عاطِل عن العمل

167
00:12:49,115 --> 00:12:51,004
...أنتِ لا تعتقِدي أن (شارلي) الصغير

168
00:12:51,753 --> 00:12:53,241
.....(مُشترِك مع (بيفيرلي

169
00:12:54,478 --> 00:12:55,913
.فى بعض التعقّيد

170
00:12:56,855 --> 00:12:58,956
.عليك أن تكون ذكيًا لِتُصبِح مُعقّدًا

171
00:12:59,661 --> 00:13:01,228
هل تقولين أن ولَدٍنا ليس ذكيًا؟

172
00:13:02,148 --> 00:13:04,539
.نعم, هذا ما أقوله

173
00:13:04,739 --> 00:13:06,494
.أنا أتعرّق

174
00:13:06,718 --> 00:13:07,837
لماذا المكان مُظلِم جِدًا هُنا؟

175
00:13:11,069 --> 00:13:11,867
هل تتعّرق؟

176
00:13:12,298 --> 00:13:14,246
.بالطبع نعم, فأنا أتعّرق

177
00:13:15,447 --> 00:13:17,030
.درجه الحراره هُنا 90 درجة

178
00:13:20,669 --> 00:13:22,264
.تحَسس ظهري

179
00:13:22,464 --> 00:13:23,464
.أنا لا أُريدُ أن أتحسسُ ظهرِك

180
00:13:23,664 --> 00:13:25,656
.إن العَرقُ يتصَبَبُ مِن ظهري -
.أنا أُصدِقك -

181
00:13:25,856 --> 00:13:26,856
.تحسس ذلِك -
!لا -

182
00:13:27,858 --> 00:13:29,741
.بحقك ضع يدَكَ هُنا -
.اللعنة-

183
00:13:29,941 --> 00:13:33,331
.إن العرق يتساقط فسحب

184
00:13:39,604 --> 00:13:40,711
أيفي) متى بدأَ هَذا؟)

185
00:13:42,543 --> 00:13:43,981
.هذا العمل بالتظليل

186
00:13:44,493 --> 00:13:45,652
.لقد مرّ عليه بِضعة أعوام

187
00:13:47,252 --> 00:13:48,404
هل تعرفين ما الغرّض؟

188
00:13:50,065 --> 00:13:51,855
أنتِ لن تتمكني بأن
تُميزيّ بين وقتُ الليل والنهار

189
00:13:52,055 --> 00:13:54,750
.أنا أعتقِد أن هذا هو الهدف مِن ذَلِك

190
00:14:01,140 --> 00:14:03,433
...بمَ كان يُفكِر هؤلاء الأشخاص

191
00:14:04,090 --> 00:14:05,665
.المُهرجين الذين استقروا في هذا المكان

192
00:14:05,865 --> 00:14:11,065
من الأحمق الذى يبحث عن
شقة رديئة كهذه، للإقامة بِها؟

193
00:14:11,325 --> 00:14:12,945
....أنا أعني

194
00:14:13,145 --> 00:14:15,330
.لقد قاتلنا الهنود مِن أجلِ هذا

195
00:14:15,530 --> 00:14:18,111
حسنٌ, الإبادة الجماعية دائِمًا تبدو لي
فِكرة صائِبة في تالك الأوقات

196
00:14:18,311 --> 00:14:20,625
.أجل, فأنتَ بِحاجة للقليل مِن الإدراك المُتأخِر

197
00:14:20,935 --> 00:14:22,626
إذا كُنتِ تُريدين أن أشرح لكِ
الوضع المُخيف للغرب الأوسط

198
00:14:22,826 --> 00:14:24,722
من فضلك, الغربُ الأوسط

199
00:14:24,922 --> 00:14:27,480
.هذا هو شعوري تِجاهه

200
00:14:27,680 --> 00:14:32,937
إنها حالة مِن الضيق النفسي مِثل الكآبة

201
00:14:38,651 --> 00:14:40,525
.لا تقوم بذلِك

202
00:14:56,444 --> 00:14:57,878
.ترتدين غير ما ظننت -
ما الذى تفعله؟ -

203
00:14:59,828 --> 00:15:03,955
اعذُريني عزيزتي, هل مِن
المُمكِن أن أطلب زجاجة بيرة آخرى؟

204
00:15:04,452 --> 00:15:06,038
.سحقًا لك، إنها ليست نادِلة

205
00:15:06,238 --> 00:15:08,294
.سأُحضِر لك

206
00:15:10,165 --> 00:15:11,423
.أنا أعي ذلِك

207
00:15:12,794 --> 00:15:13,945
.إذًا, احصُل على بيرتَكَ بنفسِك

208
00:15:16,170 --> 00:15:17,223
.أنا لا أُصدِقك

209
00:15:18,596 --> 00:15:19,992
.تُشاهد المُبارة وتحتسي الجعة

210
00:15:20,752 --> 00:15:22,519
هل لديك أيةُ فكرة عما يحدث حولك؟

211
00:15:23,350 --> 00:15:25,835
أيفترضُ عليّ الجلوس هُنا مثل التمثال؟

212
00:15:26,166 --> 00:15:27,409
."أنتِ تشربن "الويسكي

213
00:15:27,812 --> 00:15:29,500
.هذا نبيذ

214
00:15:32,862 --> 00:15:34,547
!أنتِ تشربين "الويكسي" باستمرار

215
00:15:34,747 --> 00:15:35,747
...فقط

216
00:15:35,917 --> 00:15:37,471
.أحستي القليل منهُ

217
00:15:47,295 --> 00:15:48,770
.سأقوم بالتدخين

218
00:15:52,994 --> 00:15:54,706
.إنكَ تُشجعها على ذلك

219
00:15:54,830 --> 00:15:58,038
.أنا لم أُشجعها على فعلُ أي شيء -
.تشجعها على الأدمان وهي بالرابعة عشر -

220
00:15:59,226 --> 00:16:00,628
.يجعلها ذلك تبدو ناضجة بشكلٍ أكبر

221
00:16:03,957 --> 00:16:05,610
.اللعنة، الجو حارٌ هنا

222
00:16:07,155 --> 00:16:09,635
أفترض أن والدتك تُشغل مُكيف الهواء؟

223
00:16:09,882 --> 00:16:11,139
هل تمزح؟
هل تتذكرُ البغباوات؟

224
00:16:11,916 --> 00:16:13,511
البغبغاوات؟

225
00:16:13,854 --> 00:16:14,936
ألمّ أُخبرك عن البغبغاوات؟

226
00:16:16,087 --> 00:16:20,353
حصُلت على بغباء، لسببٍ جنوني ومات
.ذلك الملعون بعد يومين

227
00:16:21,022 --> 00:16:22,748
لذا ذهبت إلى متجر الحيوانات الأليفة
،غاضيةٌ جدًا

228
00:16:22,948 --> 00:16:25,328
.وأعطوا لها واحدًا آخر، مات بعد يوم

229
00:16:26,130 --> 00:16:29,008
،ثم عادت لهم مرة أخرى، وأعطوا لها واحدًا ثالثًا
.ومات هو أيضًا

230
00:16:29,580 --> 00:16:33,566
لذا، جاء أحد المغفلين من ذلك المتجر إلى هُنا
،ليرى ما الذي

231
00:16:34,291 --> 00:16:37,253
تفعله قاتلة البغبغاوات تلك، لتتسبب في قتل كل
.تلك الطيور

232
00:16:37,453 --> 00:16:38,453
وماذا حدث؟

233
00:16:38,653 --> 00:16:39,653
،الحرارة

234
00:16:39,760 --> 00:16:42,612
،المكان حارٌ للغايةُ هُنا
.وكانوا يموتون بسبب الحرارة

235
00:16:42,812 --> 00:16:43,812
.يا إلهي

236
00:16:44,012 --> 00:16:45,012
هذه طيور إستوائية، حسنٌ؟

237
00:16:45,212 --> 00:16:48,585
!أعني، بأنهم يعيشون بالمناطق الإستوائية

238
00:16:48,785 --> 00:16:49,785
!أمي؟

239
00:16:49,985 --> 00:16:50,985
.(هل هذه (باربرا)..إنها (بارب

240
00:16:51,185 --> 00:16:52,185
!(باربرا)

241
00:16:53,440 --> 00:16:54,620
.يا إلهي

242
00:16:54,820 --> 00:16:55,820
.أنتِ

243
00:16:56,020 --> 00:16:58,230
.تعالي لتعطتني عناق

244
00:16:58,790 --> 00:17:01,996
!بيل) انظر كم أنت نحيف)

245
00:17:04,080 --> 00:17:05,700
هل رأيتم هذه؟

246
00:17:06,260 --> 00:17:08,010
(تعالي إلى هُنا واعطي خالتُك (ماتي
!بعض العناق الحار

247
00:17:08,210 --> 00:17:09,210
.(مرحبًا (تشارلي -
،)مرحبًا (بيل -

248
00:17:09,410 --> 00:17:12,547
لقد خسرت بعض الوزن، أليس كذلك؟

249
00:17:14,930 --> 00:17:17,400
...انظري إلي صدرك -
كيف كانت رحلتكُم من (دينفر)؟ -

250
00:17:17,600 --> 00:17:18,600
أخر مرةٍ رأيتُكِ
!بها كُنتِ تبدين كالفتى الصغير

251
00:17:18,800 --> 00:17:19,800
باربرا)؟)

252
00:17:20,190 --> 00:17:23,640
!مرحبًا، أمي أنا هُنا

253
00:17:23,840 --> 00:17:27,553
.(بارب).. (بارب)...(بارب) -
.لا عليك، يا أمي، أنا هُنا -

254
00:17:30,160 --> 00:17:31,530
.في صباح يوم السبت

255
00:17:32,480 --> 00:17:35,885
تلك الفتاةُ الهندية صعنت لنا بعضُ الكعك
،وصلصةُ اللحم، أكلنا بعضٍ منها

256
00:17:36,085 --> 00:17:38,110
،خرجَ من هذا الباب
.هذا البابُ تحديدًا

257
00:17:42,260 --> 00:17:43,580
.هذا كُل شيء

258
00:17:44,360 --> 00:17:45,510
هل غادر دون..؟

259
00:17:49,890 --> 00:17:51,690
،خلدتُ إلى النوم في ليلة يوم السبت

260
00:17:53,010 --> 00:17:55,190
.وأستيقظتُ صباح يوم الأحد

261
00:17:55,810 --> 00:17:57,430
.(وما زال لايوجد أثر لـ (بيفرلي

262
00:17:58,990 --> 00:18:00,040
،لم أكترث للأمر كثيرًا

263
00:18:01,310 --> 00:18:02,830
.فكرتُ بأنه خرج لكي يمرح

264
00:18:04,410 --> 00:18:05,940
لمَ عساه يفعلُ ذلك؟
.مع أن بوسعه الشُرب بالمنزل

265
00:18:07,610 --> 00:18:10,538
.إلا أن كُنت تُضايقيه -
..أنا لم أقل أية كلمة بهذا الشأن أبدًا

266
00:18:10,738 --> 00:18:13,439
حول احتساءه وشربه، ولم أحدثه
.أبدًا عن ذلك

267
00:18:13,639 --> 00:18:14,639
،لذا، منذ الأحد

268
00:18:15,670 --> 00:18:18,350
...ما زال لا أثر له -
،ذلك ما دفعني للقيامُ بذلك

269
00:18:19,710 --> 00:18:22,030
...وأفتح الخزينة، لأننا

270
00:18:22,750 --> 00:18:26,703
،نحتفظ بكميةٍ كبيرة من النقود بتلك الخزينة
.وبعض المجوهرات باهظةُ الثمن

271
00:18:26,903 --> 00:18:27,903
أنا لديّ

272
00:18:27,910 --> 00:18:32,569
خاتم من الماس بتلك الخزينة
.يُقدر بحوالي أكثر من سبعة آلاف دولار

273
00:18:32,769 --> 00:18:34,020
.مهلاً، مهلاً، هُنالك شيءٌ لم أفهمه

274
00:18:34,610 --> 00:18:36,120
لما قد تهتمين بأمر خزينة الودائعُ تلك؟

275
00:18:36,590 --> 00:18:38,190
،والدك وأنا لدينا إتفاقٍ مسبق حول ذلك

276
00:18:39,070 --> 00:18:43,610
إن حدث أي شيء لأحدٌ منا، على الآخر
.القيام بإفراغ تلك الخزينة

277
00:18:44,450 --> 00:18:47,990
فاي)، أأنت مُتأكدة أنه لم يحدُث)
أي شيء قد أرغمه على المُغادرة؟

278
00:18:48,540 --> 00:18:49,800
كشجارًا مثلاً؟ -
.أجل. - كلا -

279
00:18:50,570 --> 00:18:54,405
...كما تعلم نتشاجرُ كثيرًا
.لكن، لا

280
00:18:57,480 --> 00:18:58,800
.ربما أحتاج لبعض الوقت بعيدًا عنّكِ

281
00:18:59,430 --> 00:19:01,532
.هذا لطف منكِ لكيّ تقولين ذلك

282
00:19:02,340 --> 00:19:03,350
.مهلاً، ذلك ليس بالجريمة

283
00:19:03,760 --> 00:19:05,071
.الحياة الزوجية صعبةٌ جدًا

284
00:19:05,271 --> 00:19:07,634
.حتى في أفضل الظروف

285
00:19:11,190 --> 00:19:12,300
...لذا

286
00:19:13,310 --> 00:19:16,050
،لا شيء؟ لم يُخبرك بأي شيء
مثلاً أراكِ لاحقًا، سوف أتمشي قليلاً؟

287
00:19:16,660 --> 00:19:17,620
.كلا

288
00:19:18,060 --> 00:19:20,790
.يا له من أبٍ كبير صعبُ المراس

289
00:19:22,100 --> 00:19:25,270
يا له ذلك الرجل

290
00:19:26,680 --> 00:19:29,470
أول ما أوقعني في حُبه، كما تعلمون
.كان غموضه

291
00:19:30,100 --> 00:19:32,950
.حسبتُ ذلك مثير للغاية

292
00:19:34,820 --> 00:19:38,960
،أتعلمين كان أذكى رجلاً بالصالة
....عندما قابلته وقد خلتُ بأنه سيقول شيئًا لي

293
00:19:41,590 --> 00:19:45,458
،قد يُفاجئني
.لكن لا، ظل واقفًا هناك

294
00:19:46,050 --> 00:19:47,620
...مع إبتسامةٌ صغيرة على وجة

295
00:19:48,860 --> 00:19:49,860
.لم يقُل أيةُ كلمة

296
00:19:53,235 --> 00:19:55,698
.كان مُثيرًا

297
00:19:58,370 --> 00:19:59,940
.ألا يُمكنك تذكر أي شيء غير طبيعي

298
00:20:01,040 --> 00:20:02,640
.لقد وظف تلك المرأة

299
00:20:04,266 --> 00:20:09,370
لم يقم بسؤالي، فقط قام بتوظيفها
.لتأتي وتعيشُ بمنزلي، بأيامٍ قليلة قبل رحيله

300
00:20:09,570 --> 00:20:10,826
ألم تُريدين بأن تكون هُنا؟

301
00:20:11,240 --> 00:20:12,440
.أن يكون لديّ هندية بمنزلي

302
00:20:13,970 --> 00:20:15,240
ألديك مُشكلة مع الهنود، (فايلوت)؟

303
00:20:16,140 --> 00:20:18,430
.لا أعلمُ ما قد أقوله لهندية -
.إنهم يطلقون عليهم "الأمريكيون الأصليون" يا أمي -

304
00:20:18,450 --> 00:20:21,785
من قرر ذلك؟ -
.ذلك ما يودون أن يُطلق عليهم -

305
00:20:21,985 --> 00:20:23,969
.إنهم ليسوا بأصليون أكثر مني -
،في الوقع -

306
00:20:25,300 --> 00:20:27,304
.همّ كذلك -
ما المشكلة مع مناداتهم  "بالهنود"؟ -

307
00:20:27,700 --> 00:20:28,839
لما لا تُسمين الناس بما قد
يودون أن نُطلق عليهم؟

308
00:20:29,039 --> 00:20:32,213
"دعينا نُطلق على الداينصورات"بالأمريكون الأصلين
.بما أننا تتّركنا لهذا الشأن

309
00:20:34,340 --> 00:20:37,887
ربما تكون هندية، ولكنها تقوم بتحضير
.أفضل فطيرة تُفاح أكلتها بحياتي

310
00:20:38,971 --> 00:20:42,760
.قام بتوظيف طباخة
.هذا ليس بمنطقي، لأننا لا نأكل

311
00:20:42,960 --> 00:20:45,498
،والآن كونك تحظين بكعك وصلصة لحم
لشيء رائع، أليس كذلك؟

312
00:20:45,698 --> 00:20:46,850
.هذا رائعٌ للغاية

313
00:20:47,050 --> 00:20:48,325
.رائعٌ لكِ الآن

314
00:20:48,870 --> 00:20:50,303
،لكن، قريبًا سوف ترحلين

315
00:20:50,503 --> 00:20:52,664
.ولن تعودي مُجددًا

316
00:20:53,030 --> 00:20:54,530
متى كانت آخر مرة كُنتِ بها هُنا؟

317
00:20:54,890 --> 00:20:55,933
...لا تبدأي بالتحدُث عن ذلك -
.حسنٌ -

318
00:20:56,133 --> 00:20:57,133
،أنا لا أهتمُ لأمركما أيضًا

319
00:20:57,333 --> 00:21:00,225
ولكني، أود رؤية حفيدتيّ بين
.حينّ وآخر

320
00:21:00,425 --> 00:21:01,425
.حسنٌ، سوف ترينها الآن

321
00:21:01,625 --> 00:21:04,121
،لكن والدكِ
.لقد فطرتي فؤادة عندما رحلتِ بعيدًا عن هُنا

322
00:21:04,350 --> 00:21:07,951
.هذا ليس عادلاً -
هل سأضطر بأن أبعدُكما عن بعض أيضًا؟ -

323
00:21:08,151 --> 00:21:10,595
(تُدركين جيدًا بأنك الفتاة المفضلة لدي (بيفرلي
!ولاتدعي بأنك لا تعلمين ذلك

324
00:21:10,795 --> 00:21:14,743
أفضل معرفة أن والديّ يحبون أولادهم
.جميعًا بشكلٍ عادلٍ

325
00:21:18,547 --> 00:21:23,500
"أنا متأكدة أيضًا، بأنك تفضلين الاعتقاد بأن "سانتا كلوز
.هو من كان يجلبُ الهدايا لكِ بأعياد الميلاد أيضًا

326
00:21:25,340 --> 00:21:26,740
،لو أن لديكِ أكثر من طفل
..كنتِ ستُدركين أن

327
00:21:27,300 --> 00:21:28,970
.أن الأباء دومًا لديهم أبناء مفضلين لديهم

328
00:21:29,340 --> 00:21:32,920
.ماتي فاي) كانت المفضلة لدى والدتي)
.لقد اعتدت على هذا الأمر

329
00:21:34,300 --> 00:21:35,510
.لقد كنتِ المفضلة لدى والدك

330
00:21:35,710 --> 00:21:38,051
.وحطمتِ قلبه

331
00:21:39,020 --> 00:21:40,150
ماذا كان من المفترض أن أفعل؟

332
00:21:41,690 --> 00:21:44,785
(كولورادو) دفعت لـ(بيل) ضعف ما يتقاضاه في جامعة (تاكسيس) -
لمَ نتطرق إلى هذا الموضوع من الأساس؟ -

333
00:21:44,985 --> 00:21:47,228
ألا تعتقدين أن والدي كان ينتظر
بشدة فرصة مثل هذه؟

334
00:21:47,615 --> 00:21:50,843
أنتِ مُخطئة فى هذا، لم تكنِ لتتمكني قط
.(من إخراج (بيفرلي ويستون) من (أوكلاهاما

335
00:21:51,043 --> 00:21:52,043
.لقد أعطاني مباركته

336
00:21:52,243 --> 00:21:54,400
.....هذا ما أخبرك به، أجل

337
00:21:54,650 --> 00:21:58,740
،و الآن سَتُخبرينني بالقصة الحقيقية
بعض الأشياء المريعة التي قالها من وراء ظهري؟

338
00:21:58,940 --> 00:21:59,940
......حسنٌ, الجميع مُتوترون

339
00:22:00,460 --> 00:22:03,671
بيفرلي) لم يقل أشياء سيئة من وراء ظهرك) -
(هيا يا (فاي -

340
00:22:03,871 --> 00:22:07,533
لقد أخبرنى فقط أنه قد خاب ظنه بكِ
.لأنكِ قد تخليتِ عن طُموحاتك

341
00:22:09,750 --> 00:22:10,780
لقد اعتقد أنكِ موهوبة للغاية

342
00:22:10,980 --> 00:22:13,231
.ككاتبه

343
00:22:13,650 --> 00:22:15,657
.والدك لم يُخبرك بأي من هذا من قبل

344
00:22:15,857 --> 00:22:17,650
!!!يا له من هراء

345
00:22:18,050 --> 00:22:18,940
.هراء

346
00:22:19,940 --> 00:22:24,170
،هراء؟هراء
."لنقل جميعًا "هراء

347
00:22:24,660 --> 00:22:27,072
(قل هراء يا (بيل

348
00:22:29,331 --> 00:22:31,093
.هراء

349
00:22:39,690 --> 00:22:42,014
هل أنتِ مُنتشية؟ -
معذرة -

350
00:22:42,214 --> 00:22:43,214
.أنا أعني حرفيًا
هل تتعاطين شيئًا؟

351
00:22:45,870 --> 00:22:49,347
.مُرخّى للعضلات -
.استمعي إليّ، أنا لن أمر بهذا مرة أخرى معكِ -

352
00:22:49,547 --> 00:22:50,547
.أنا لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه

353
00:22:50,740 --> 00:22:56,060
هذه الحبوب اللعينة، اتصالات فى الثالثة صباحًا
بشأن نجوم في حانتك الخلفية؟

354
00:22:56,710 --> 00:22:58,530
.هذا ليس....هذا ليس نفس الأمر

355
00:22:59,360 --> 00:23:00,870
.أنا لم يكن لدي سبب وقتها

356
00:23:01,830 --> 00:23:04,807
لذا, فإنه من المقبول الآن أن تصبحي مدمنة
.لأنه لديكِ سبب

357
00:23:05,007 --> 00:23:06,007
.أنا لست مدمنة لأي شيء

358
00:23:06,207 --> 00:23:08,283
،أنا لا أود أن أعلم ما إذا كنتِ مدمنة أم لا

359
00:23:08,483 --> 00:23:11,170
.أنا أفقط أقول...أنني لا أود خوض هذا مرة أخرى

360
00:23:11,370 --> 00:23:13,933
.أنا لست كذلك، أنا أتألم

361
00:23:15,350 --> 00:23:16,540
بسبب فمك؟

362
00:23:16,900 --> 00:23:20,390
.أجل, لأن فمي يَحترق

363
00:23:20,590 --> 00:23:21,590
....أنا مُصابة

364
00:23:21,930 --> 00:23:23,350
.بالسرطان في فمي

365
00:23:24,080 --> 00:23:25,780
.وهو يَؤلمني, انظُري

366
00:23:25,980 --> 00:23:26,980
.انظُري

367
00:23:27,340 --> 00:23:30,180
.وهو يَؤلمني بِشدة

368
00:23:35,420 --> 00:23:39,104
.و(بيفرلي) اختفى ,و أنتِ تصرخين بي

369
00:23:39,304 --> 00:23:40,304
....أنا لا

370
00:23:46,250 --> 00:23:49,726
أتعلمين, أنتِ لم تأتِ للمنزل
.عندما أُصبت بالسرطان

371
00:23:53,700 --> 00:23:55,010
.ولكن (بيفرلي) يَختفي

372
00:23:57,600 --> 00:23:59,793
.فتعودين مُسرعة إلى هنا

373
00:24:08,670 --> 00:24:09,560
.أنا آسفة

374
00:24:18,244 --> 00:24:19,704
...أنا آسفة

375
00:24:22,400 --> 00:24:24,264
أتعلمين ماذا أعتقده؟

376
00:24:26,870 --> 00:24:27,940
..أعتقد أنه

377
00:24:30,080 --> 00:24:32,490
،أعتقد أنه حصل على بعض الويسكي
صندوق من السجائر

378
00:24:33,540 --> 00:24:35,150
....وروايتان من روايات الجَاسوسية الجيدة..و

379
00:24:36,780 --> 00:24:37,930
.أعتقد أنه صعد على متن القارب

380
00:24:39,110 --> 00:24:42,620
،وقام بتحريكه إلى بقعة لطيفة
.وقريبة من الشاطئ، هو يحب تلك الأماكن

381
00:24:44,750 --> 00:24:46,810
.ويقوم باصطياد السمك, القراءة و الشُرب

382
00:24:47,800 --> 00:24:49,300
.ربما حتى يقوم بالكتابة قليلاً

383
00:24:52,870 --> 00:24:53,900
....و أعتقد

384
00:24:54,530 --> 00:24:56,050
...أنه سَيدخُل عبر هذا الباب

385
00:24:59,112 --> 00:25:01,215
....في أي وقت الآن

386
00:26:06,860 --> 00:26:08,250
أمي؟

387
00:26:10,150 --> 00:26:11,290
.مأمور الشُرطه هنا يا أمي

388
00:26:11,490 --> 00:26:12,490
...ماذا؟ماذ

389
00:26:19,860 --> 00:26:22,370
.عودي للفراش يا عزيزتي

390
00:26:59,990 --> 00:27:01,300
ماذا عن الخالة (أيفي)؟

391
00:27:03,426 --> 00:27:04,730
أعتقد أنه سيتوجب علينا
.المرور بها في طريقنا

392
00:27:06,112 --> 00:27:08,192
.يا إلهى, عليّ الاتصال بـ(كارين) أيضًا

393
00:27:09,660 --> 00:27:11,060
لماذا أقوم بتمشيط شعري بحق الجحيم؟

394
00:27:25,295 --> 00:27:27,794
".(قصة (إيزا"

395
00:27:31,515 --> 00:27:33,116
(لقد عاد (بارلي

396
00:27:35,566 --> 00:27:36,786
..سي

397
00:27:37,240 --> 00:27:41,375
سيجي)..؟) -
سيدتي؟ -

398
00:27:41,900 --> 00:27:44,399
...سيجا

399
00:27:44,400 --> 00:27:46,899
...سيجا
أريد سيجا...؟

400
00:27:46,900 --> 00:27:49,185
سيجرا...

401
00:27:56,085 --> 00:27:58,584
سجائر؟

402
00:28:00,591 --> 00:28:02,870
.أنا بحاجة لأدخن

403
00:28:12,910 --> 00:28:15,810
هذا إيقاع جيد, أليس كذلك؟

404
00:28:16,340 --> 00:28:21,185
!...(بارب)

405
00:28:22,280 --> 00:28:24,360
....منذ اليوم، أنا

406
00:28:26,235 --> 00:28:29,175
...اليوم

407
00:28:36,625 --> 00:28:40,670
..(بيفيرلي)

408
00:28:42,395 --> 00:28:44,255
....ثم

409
00:28:45,365 --> 00:28:49,230
..ثم أنت هنا

410
00:28:51,970 --> 00:28:54,469
(و (باربارا) أنتِ هنا و (بيفرلي
...ثم أنت هنا, ثم

411
00:28:54,470 --> 00:28:59,890
..أنت هنا..

412
00:29:07,016 --> 00:29:08,821
.لقد كُنت أواعد هذا الفتى

413
00:29:09,021 --> 00:29:13,210
.هذا الرجل -
أى رجل؟ مأمور الشرطة؟ -

414
00:29:14,400 --> 00:29:17,130
.فى الثانوية، لقد كان مُرافقي لحفل التخرج

415
00:29:18,135 --> 00:29:20,995
.أنتِ تمزحين

416
00:29:21,500 --> 00:29:23,363
فى يوم الحفل، والده ثَمل بِشدة
.وسَرق سيارته

417
00:29:24,613 --> 00:29:26,186
،قام بسرقة سيارة إبنه

418
00:29:26,386 --> 00:29:28,550
.وذهب إلى مكان ما في المكسيك

419
00:29:30,165 --> 00:29:33,361
،ديون) ظهر أمام باب منزلي)
.لقد كان يَبكي

420
00:29:35,100 --> 00:29:37,883
.إعترَف أنه لا يملك وسيلة لاصطحابي لحفل التخرج

421
00:29:38,715 --> 00:29:40,338
....لذا قمنا بإحضار صندوق من الجعة

422
00:29:40,538 --> 00:29:44,405
و إقتحمنا الكنيسة, وبقينا طوال الليل
.نتحدث ونتبادل القُبلات

423
00:29:47,480 --> 00:29:49,016
.و الآن, ها هو ذا

424
00:29:49,216 --> 00:29:51,630
.يُظهرلي

425
00:29:52,670 --> 00:29:54,270
.أن الأمر خيالي للغاية

426
00:29:56,605 --> 00:29:59,040
.نحمد الرب أنه لا يمكننا معرفة المستقبل
. لم نكن لنَترك الفراش قط

427
00:30:15,825 --> 00:30:16,906
.استمعي لي

428
00:30:20,600 --> 00:30:21,960
فارقي الحياة من بعدي, مفهوم؟

429
00:30:25,300 --> 00:30:26,420
،لا يهمني ما تقومين به غير ذلك

430
00:30:27,950 --> 00:30:31,474
.أو إلى أين تذهبين, أو كيف تُفسدين حياتك

431
00:30:36,320 --> 00:30:37,960
.فقط أريدك أن تظلي على قيد الحياة

432
00:30:44,518 --> 00:30:47,157
.رجاءً

433
00:32:12,770 --> 00:32:14,360
(يا للهول, هذه (كارين

434
00:32:16,150 --> 00:32:18,356
هل تتذكرين خالتك (كارين)؟ -
نوعًا ما -

435
00:32:18,556 --> 00:32:21,864
.لابد و أن هذا رجل العام بالنسبة لها

436
00:33:07,024 --> 00:33:09,579
،لقد أمضيت الكثير من الوقت فى غُرفة نومنا

437
00:33:09,779 --> 00:33:11,912
.أدّعي أن وسادتي هي زوجي

438
00:33:12,112 --> 00:33:16,192
..وهل أعجبه الغداء الذي أعددته لتوي
..وأين سنذهب فى عُطلة هذا الشتاء

439
00:33:16,392 --> 00:33:20,091
"ثُم يُفَاجئني بتذاكر إلى "بليز
.ثم نتبادل القبل

440
00:33:20,380 --> 00:33:23,360
!أعني أنني أقوم بتقبيل وسادتي

441
00:33:24,590 --> 00:33:27,257
...ثم أقول أنني ذهبت إلى الطبيب وأنني

442
00:33:27,457 --> 00:33:28,457
.ربما أكون حبلى

443
00:33:29,500 --> 00:33:32,780
،أنا أعلم كم يبدو هذا مثيرًا للشفقة الآن
.ولكنه كان بريئًا بما فيه الكفاية

444
00:33:33,725 --> 00:33:36,224
،ثم الحياة الحقيقة تتدخل

445
00:33:36,225 --> 00:33:38,724
.الأمور لا تسير كما نُخطط لها

446
00:33:38,725 --> 00:33:40,860
.لا تسير أبدًا...ثم بعد ذلك

447
00:33:41,355 --> 00:33:44,750
الوسادة كانت زوجًا لي أفضل
.من أي رجل حقيقي قَابلته

448
00:33:45,765 --> 00:33:50,175
وتعاقبين نفسكِ، وتقولين أنها غلطتكِ
.أنكِ لا تستطيعين إيجاد رجلٍ جيد

449
00:33:50,895 --> 00:33:53,144
.(لا أعرف إذا كنتِ تتذكرين (أندرو
هل تتذكرينه؟

450
00:33:53,344 --> 00:33:54,344
.أتذكره

451
00:33:54,505 --> 00:33:57,004
.لقد أحببته بشدة

452
00:33:57,005 --> 00:34:00,935
لذا، الأمور السيئة التي فعلها
.كانت بالنسبة لي مجرد فرص لأبرر له فعلها

453
00:34:01,490 --> 00:34:03,989
...عندما يخونني أو يناديني بالعاهرة

454
00:34:03,990 --> 00:34:06,970
"كنت أقول "لا، الحب يدوم إلى الأبد

455
00:34:07,170 --> 00:34:09,691
"هذه فرصتي"

456
00:34:09,891 --> 00:34:12,563
"لتعديل طريقتي في التفكير"

457
00:34:12,763 --> 00:34:16,248
وشكرًا للرب، في أحد الأيام نظرتُ
..."في المرآة وقلت "غبية

458
00:34:16,448 --> 00:34:18,196
.ورحلت

459
00:34:18,415 --> 00:34:20,285
ولكن، في أحد الأيام
"قلت "أخيرًا

460
00:34:20,935 --> 00:34:22,070
"هذه أنا"

461
00:34:22,900 --> 00:34:24,225
"لا أحد سواي"

462
00:34:25,135 --> 00:34:28,375
لا أحتاج أي شيءٍ آخر"
"يمكنني العيش بمفردي

463
00:34:28,985 --> 00:34:33,609
وهكذا حصلتُ على رخصة عملي
...لقد اجتهدت في العمل، بعت مئات المنازل

464
00:34:33,809 --> 00:34:37,409
.(وهكذا قابلت (ستيف

465
00:34:37,800 --> 00:34:39,989
.(هكذا هي الحياة يا (بارب

466
00:34:40,189 --> 00:34:41,189
..إنه أكبر بـ 10 سنوات

467
00:34:41,389 --> 00:34:43,347
...ولكنه ذكيًا جدًا

468
00:34:43,547 --> 00:34:44,547
.ورجلاً صالحًا جدًا

469
00:34:44,747 --> 00:34:48,010
.قلبه طيب وهو مناسبٌ لي

470
00:34:48,210 --> 00:34:51,640
أظن أن أفضل شيءٍ فيه
...بالنسبة لي

471
00:34:52,380 --> 00:34:53,680
...أنه موجودٌ الآن

472
00:34:54,300 --> 00:34:55,700
.ما أفكر فيه هو الآن

473
00:34:56,710 --> 00:34:57,730
.أن أعيش الآن

474
00:34:58,280 --> 00:35:01,380
.تركيزي، حياتي، عالمي هو الآن

475
00:35:02,770 --> 00:35:05,720
.ولا يمكنكِ التخطيط للمستقبل
...لا يمكنكِ وحسب، لأنه كلما فعلتِ

476
00:35:06,180 --> 00:35:07,590
...يحدث شيءٌ ما

477
00:35:08,890 --> 00:35:11,150
...شيءٌ رهيبٌ يحدث -
.كأن يقوم والدكِ بإغراق نفسه -

478
00:35:11,940 --> 00:35:13,840
.هذا ما عنيته بالضبط

479
00:35:14,830 --> 00:35:17,170
تقبلي الأمور كما تبدو
!هنا والآن

480
00:35:18,910 --> 00:35:24,310
سيقوم (ستيف) بعرضٍ تقديمي ضخمٍ اليوم
...لبعض الشخصيات المهمة في الحكومة

481
00:35:24,810 --> 00:35:29,250
وهم مهمون جدًا لعمله
.وقد قام بالترتيب للأمر منذ أشهر

482
00:35:29,860 --> 00:35:32,000
....ولكن عندما علمنا بشأن أبي

483
00:35:32,330 --> 00:35:35,150
.قام بإلغاء اجتماعه

484
00:35:35,550 --> 00:35:37,140
.إنه يعرف أولوياته جيدًا

485
00:35:37,900 --> 00:35:39,050
أتعلمين ما الخبر الصادم؟

486
00:35:40,520 --> 00:35:42,150
أتعلمين ما الخبر الصادم يا (بارب)؟

487
00:35:42,910 --> 00:35:44,266
ما هو؟

488
00:35:44,466 --> 00:35:47,866
.سنذهب إلى (بليز) في شهر العسل

489
00:36:05,790 --> 00:36:07,334
هل الجو حارٌ هكذا دائمًا؟

490
00:36:11,095 --> 00:36:12,470
.يكون أكثر حرًا في المعتاد

491
00:36:15,383 --> 00:36:16,930
.يصعب تخيل هذا

492
00:36:21,170 --> 00:36:24,027
كم عمركِ؟
حوالي 17؟

493
00:36:26,066 --> 00:36:27,312
.14

494
00:36:27,512 --> 00:36:28,512
.14

495
00:36:33,900 --> 00:36:35,270
أتعلمين ماذا كنت أفعل
عندما كنت في 14؟

496
00:36:36,510 --> 00:36:37,730
.الإعتناء بالماشية

497
00:36:38,040 --> 00:36:40,800
أتعلمين ما هذا؟ -
.لا يبدو أمرًا جيدًا -

498
00:36:41,510 --> 00:36:42,960
.تنظيف المذبح

499
00:36:43,160 --> 00:36:44,160
.هذا مقزز

500
00:36:44,720 --> 00:36:46,080
.ما كنت لأنصح به

501
00:36:48,300 --> 00:36:50,400
ولكن كما يقولون
"لنضع الطعام على الطاولة"

502
00:36:52,305 --> 00:36:53,744
أفهمتِها؟

503
00:36:58,940 --> 00:36:59,980
ما هذه الرائحة؟

504
00:37:00,670 --> 00:37:01,540
.لا أعرف

505
00:37:02,890 --> 00:37:04,390
ربما تكون من سلة المهملات
هناك؟

506
00:37:05,620 --> 00:37:06,780
.لا، هذا ليس ما أشمه

507
00:37:10,280 --> 00:37:11,750
ماذا تفعل؟

508
00:37:12,210 --> 00:37:13,974
هل أشم ما أظن أنني أشمه؟ -
.لا أعرف -

509
00:37:14,174 --> 00:37:15,174
ماذا تشم؟ -
هل هذه... ماريغوانا؟ -

510
00:37:15,790 --> 00:37:17,305
هل تدخنين الماريغوانا؟

511
00:37:17,850 --> 00:37:19,269
.لا -
.هيا، يمكنكِ إخباري -

512
00:37:20,268 --> 00:37:22,680
أنتِ مدَخِنة ماريغوانا في هذه السن؟ -
!لا -

513
00:37:22,880 --> 00:37:24,840
.إذن أنتِ محظوظة

514
00:37:26,060 --> 00:37:28,990
لأنه صدف أن يكون لدي
.بعض الأنواع الجيدة جدًا

515
00:37:31,560 --> 00:37:32,860
!تفضلوا

516
00:37:33,060 --> 00:37:36,247
ليس خمر (باينوت)، ولكن لديهم
.(نوع (كاليفورنيا ميرلوت

517
00:37:38,060 --> 00:37:43,333
!انظروا إلي! انظروا إلي -
.أنتِ جميلة يا أمي -

518
00:37:43,533 --> 00:37:45,170
.كنتُ جميلة

519
00:37:47,590 --> 00:37:49,629
.ليس بعد الآن -
....الآن -

520
00:37:49,829 --> 00:37:50,829
.ما زلتِ جميلة

521
00:37:51,080 --> 00:37:54,080
بعض تلك الأكاذيب التي
.نقولها لتريحنا

522
00:37:54,990 --> 00:37:58,530
النساء جميلات في سن الشباب
.ليس بعد ذلك

523
00:37:59,200 --> 00:38:02,710
يمكن أن يحتفظ الرجال بجاذبيتهم
.حتى سنٍ متقدمة

524
00:38:03,530 --> 00:38:05,160
وليس أولئك الرجال الذين
ترينهم يرتدون الشورت

525
00:38:05,680 --> 00:38:09,350
.ويضعون حقائب حول وسطهم -
!يا إلهي -

526
00:38:10,550 --> 00:38:16,580
بعض الرجال قد يحتفظوا برجولةٍ مرهَقة
...ولكن النساء يتقدمون في العمر فحسب

527
00:38:16,910 --> 00:38:19,040
.ويترهلن ويصبن بالتجاعيد

528
00:38:19,750 --> 00:38:22,830
أرجو المعذرة؟
.مازلت مثيرةً للغاية

529
00:38:23,030 --> 00:38:25,556
.شكرًا جزيلاً لكِ -
....أجل، أنتِ بمثل إثارة -

530
00:38:26,250 --> 00:38:27,840
.(علبة أوراق اللعب المبللة يا (ماتي فاي

531
00:38:28,040 --> 00:38:30,518
.أنا وأنتِ أصبحنا هكذا

532
00:38:30,718 --> 00:38:36,424
اسمعي، ألن يكون أفضل للجميع
...إذا توقفنا عن الكذب حيال هذه الأشياء

533
00:38:36,624 --> 00:38:38,272
وقلنا الحقيقة؟

534
00:38:38,472 --> 00:38:40,672
"النساء لا يكن مثيرات حين يتقدمن بالعمر"

535
00:38:40,872 --> 00:38:43,572
.يمكنني العيش مع هذا
أيمكنكِ ذلك؟

536
00:38:43,772 --> 00:38:46,051
ماذا عن (صوفيا لورين)؟

537
00:38:46,370 --> 00:38:50,495
ماذا عن (لينا هورن)؟
.بقيت مثيرة حتى عمر الثمانين

538
00:38:50,695 --> 00:38:51,695
.ليس الجميع كبعضهم

539
00:38:52,590 --> 00:38:53,690
.تخطي الأمر

540
00:38:55,000 --> 00:38:56,260
.جربي هذا الثوب

541
00:38:56,760 --> 00:38:57,920
.أنا آسفة، لن أفعل

542
00:38:59,570 --> 00:39:02,253
لا تعرفين كيف تجذبين رجلاً
.أنا أعرف

543
00:39:02,453 --> 00:39:03,453
.هذا شيءٌ لطالما عرفته

544
00:39:03,653 --> 00:39:06,258
لقد دفنا أبي للتو
.لن أحاول أن أجذب أحدًا

545
00:39:06,458 --> 00:39:07,458
لا أتحدث عن اليوم يا حمقاء
....أنا أقترح فقط

546
00:39:07,658 --> 00:39:09,844
.....أن هذا شيء -
لدي رجل، حسنٌ؟ -

547
00:39:10,044 --> 00:39:11,044
.لدي رجل

548
00:39:11,244 --> 00:39:13,936
.قلتِ أنكِ لا تبحثين عن رجل

549
00:39:14,440 --> 00:39:16,510
وأنا لا أفعل
.لأن لدي واحدًا

550
00:39:16,970 --> 00:39:20,170
والآن، أيمكنكِ عدم التحدث في الأمر؟ -
.لا، لن أتوقف عن التحدث في الأمر. دعينا لا نتوقف عن التحدث-

551
00:39:20,560 --> 00:39:21,920
...أتمنى أن تريا

552
00:39:22,390 --> 00:39:24,498
.نظرة الجنون على وجهيكما

553
00:39:24,698 --> 00:39:25,698
من هو؟ -
.لا أحد، انسيا الأمر -

554
00:39:25,940 --> 00:39:29,749
اخبرينا، أهو شخص من المدرسة؟
كم عمره، ماذا يعمل؟

555
00:39:29,949 --> 00:39:30,949
....لن أخبركما أي شيء

556
00:39:31,370 --> 00:39:33,473
.يجب أن تخبرينا بأي شيء -
.لا، لا يجب علي ذلك -

557
00:39:34,065 --> 00:39:38,250
هل أنتِ واقعة في الحب يا (آيفي)؟ -
...أنا... أنا لا.... أنا -

558
00:39:54,551 --> 00:39:56,051
.سأخرج -
.شكرًا لكَ -

559
00:39:58,970 --> 00:40:01,648
لا، نحن نبقي الحسابات في الخارج
.حتى نحصل على الموافقة

560
00:40:01,848 --> 00:40:03,717
ماذا... لتزوّر الموافقات؟

561
00:40:03,917 --> 00:40:06,748
لأزوّر الموافقات حتى
.نحصل على الموافقات

562
00:40:07,220 --> 00:40:10,744
هناك الكثير من البيروقراطية والروتين
....(لا أعرف كم تعلم عن (فلوريدا

563
00:40:10,944 --> 00:40:11,944
...(السياسات في (فلوريدا

564
00:40:12,310 --> 00:40:15,760
.....ما أقرأه فقط، وهذا -
.صحيح، صحيح هذا النوع من العمل بالذات -

565
00:40:18,580 --> 00:40:20,280
تشارلي)؟) -
.سأحضر (تشارلز) الصغير -

566
00:40:26,870 --> 00:40:28,370
.اعطني النبيذ

567
00:40:40,690 --> 00:40:42,430
أهذا ما كنتِ مستعجلةً جدًا للعودة
من أجله؟

568
00:40:44,860 --> 00:40:46,900
بحق الجحيم، ما الذي يعرض
على التلفاز ويُهمك جدًا؟

569
00:40:47,510 --> 00:40:49,706
فيلم "شبح الأوبرا" لعام 1925

570
00:40:50,130 --> 00:40:51,810
يعرضونه على المسرح
في عرضٍ جديدٍ بالألوان

571
00:40:52,990 --> 00:40:53,910
رائع

572
00:40:54,650 --> 00:40:57,390
يجب على أن أشاهده إذًا
عندما غضبتِ

573
00:40:58,120 --> 00:41:00,630
من الذهاب إلى المخزن مع والدك
انظري إليّ

574
00:41:02,210 --> 00:41:06,859
وكنت قلقة للغاية من بداية جنازة
جدتك

575
00:41:07,059 --> 00:41:08,059
أهذا ماكنت تقلقين بشأنه؟

576
00:41:08,259 --> 00:41:11,768
العودة إلى هنا في الوقت المناسب
لمشاهدة شبح الأوبرا اللعينة؟

577
00:41:13,695 --> 00:41:15,071
أعتقد هذا

578
00:41:17,471 --> 00:41:19,345
ربّاه

579
00:41:23,990 --> 00:41:25,210
هذا شبح الأوبرا، أليس كذلك؟

580
00:41:25,520 --> 00:41:27,740
أجل -
مرحبًا يا عزيزي-

581
00:41:32,490 --> 00:41:33,680
عزيزي

582
00:41:35,540 --> 00:41:37,120
مرحبًا يا عزيزتي

583
00:41:41,850 --> 00:41:43,400
أود أن أُريك قلعتنا القديمة

584
00:41:44,927 --> 00:41:48,170
يا رجل، الهواء
لا يتجدد هنا

585
00:41:49,020 --> 00:41:50,270
أراكِ لاحقًا

586
00:42:09,990 --> 00:42:11,400
آسف يا أبي

587
00:42:11,820 --> 00:42:14,380
لا حاجة إلى الإعتذار -
أعرف أن أمي غاضية مني -

588
00:42:15,030 --> 00:42:16,600
لا تقلق بشأنها -
ماذا قالت؟ -

589
00:42:17,820 --> 00:42:20,324
لتقل أمك ما تقوله

590
00:42:20,524 --> 00:42:21,524
لقد ضبطت المنبه بالفعل

591
00:42:21,880 --> 00:42:24,880
أعلم هذا-
لقد أحببت عمي (بيف)، كما تعلم -

592
00:42:25,590 --> 00:42:26,770
كف عن الإعتذار فحسب

593
00:42:27,290 --> 00:42:28,420
فاتني حضور جنازته

594
00:42:30,750 --> 00:42:31,760
...إنها

595
00:42:33,200 --> 00:42:34,550
إنها مجرد مراسم دفن

596
00:42:35,030 --> 00:42:36,600
إنها أجواء رسمية

597
00:42:37,120 --> 00:42:39,520
لا تعني شيئًا مقارنة

598
00:42:40,020 --> 00:42:41,340
بما تحمله في قلبك

599
00:42:41,900 --> 00:42:43,330
مهلاً

600
00:42:43,870 --> 00:42:45,030
مشِّط شعرك

601
00:42:51,830 --> 00:42:53,520
لا بد أن عمي (بيف) غاضبُ مني

602
00:42:55,130 --> 00:42:59,870
عمك (بيف) أمامه أمور
أكبر وأفضل

603
00:43:00,070 --> 00:43:01,410
ليس لديه وقت للغضب

604
00:43:02,970 --> 00:43:04,500
ولم يكن هذا النوع من الرجل على أي حال

605
00:43:14,810 --> 00:43:15,770
لا بأس

606
00:43:19,330 --> 00:43:21,100
لا بأس، ستكون الأمور بخير

607
00:43:30,363 --> 00:43:31,418
فقط

608
00:43:33,070 --> 00:43:34,490
أعرف كيف تكون الأمور
وأعرف كيف

609
00:43:35,210 --> 00:43:36,840
يظنونني

610
00:43:37,840 --> 00:43:39,630
... وشيء من هذا القبيل
تريد أن تكون هناك من أجل الأهل

611
00:43:40,400 --> 00:43:43,220
آسف لأني خذلتك يا أبي -
لا، أنتَ لم تخذلني -

612
00:43:45,340 --> 00:43:46,840
أنت لم تخذلني قط

613
00:43:47,460 --> 00:43:48,690
والآن انصت

614
00:43:50,380 --> 00:43:52,530
أنت مخطئ بشأن هؤلاء الناس، إنهم يحبونك

615
00:43:53,410 --> 00:43:54,760
إنهم يحبونك

616
00:43:55,240 --> 00:43:56,550
بعضًا منهم

617
00:43:57,110 --> 00:44:00,040
لم تسنح له الفرصة ليرى
ما أراه

618
00:44:01,880 --> 00:44:03,560
رجل صالح

619
00:44:04,840 --> 00:44:06,340
محبوبٌ جدًا

620
00:44:06,760 --> 00:44:09,470
لديه الكثير ليقدمه

621
00:44:14,820 --> 00:44:15,760
والآن خذ هذا

622
00:44:18,760 --> 00:44:21,960
اعطني مشطي

623
00:44:32,570 --> 00:44:33,770
أحبك يا أبي

624
00:44:36,420 --> 00:44:39,006
وأنا أيضًا يا بني

625
00:44:43,950 --> 00:44:45,210
شبح الأوبرا؟

626
00:44:45,690 --> 00:44:47,080
ألا تذكرين كيف كانت تبدو
الأمور في سن الرابعة عشرة؟

627
00:44:47,530 --> 00:44:50,314
إنها كبيرة بما يكفي لتُظهر شخصية متواضعة

628
00:44:50,985 --> 00:44:53,452
لكن هذا شيء عادة ما يُكتسب
من الوالدين

629
00:44:53,652 --> 00:44:56,097
هذا تحذير ، أليس كذلك؟
هناك شيء لم أفهمه

630
00:44:56,297 --> 00:44:57,410
حقًا؟ صفات راسخة

631
00:44:58,280 --> 00:45:00,360
الحمل الذي علينا نحن الآباء -
فهمتُ هذا الجزء -

632
00:45:00,560 --> 00:45:02,454
ولم تقم بدور الأب كما ينبغي
في الآونة الأخيرة

633
00:45:02,654 --> 00:45:03,654
...إنه من الصعب أن -
... فقط لأنك وأنا-

634
00:45:03,854 --> 00:45:06,853
أن نحل هذه المشكلة المستعصية
...هذا لا يعني -

635
00:45:07,053 --> 00:45:09,630
ولكن فتاة مثلها في الرابعة عشر
من العمر قد تراه بشكل مختلف

636
00:45:09,830 --> 00:45:11,170
"قد تعتبره "تخليًا

637
00:45:11,730 --> 00:45:14,530
،بربّك، إن فكرها أرقى من هذا بقليل
ألا تظنين هذا؟

638
00:45:15,030 --> 00:45:16,146
راقية الفكر اللعينة

639
00:45:16,346 --> 00:45:19,744
"الفيلم المسمى "شبح الأوبرا
أعلم أن هذا يجعلك عنيدًا

640
00:45:20,660 --> 00:45:21,588
(باربرا) -
يا مبكر النضج اللعين -

641
00:45:21,788 --> 00:45:23,942
أنا لا أدافع عنها -
وأنا لا ألومها -

642
00:45:25,660 --> 00:45:28,021
إنني أساعدك -
...وقحٌ وأناني -

643
00:45:28,221 --> 00:45:31,734
عليك أن تكون أبًا لتساعدني -
إنني والدها، سُحقًا -

644
00:45:31,934 --> 00:45:35,006
والدها بالاسم فقط -
لم أتخلّ عن مسؤولياتي -

645
00:45:35,206 --> 00:45:36,206
بل تخليت عنها أيها الرجل المُهم

646
00:45:36,406 --> 00:45:38,588
"في الواقع  " التخلي
عرفٌ مقبول

647
00:45:38,788 --> 00:45:40,560
التخلي عنك وعن حصانك
الذي تمتطيه

648
00:45:42,000 --> 00:45:43,430
أنت لا تتشاجرين بإنصاف

649
00:45:43,920 --> 00:45:45,390
أعرف هذا

650
00:45:46,600 --> 00:45:49,925
انضج! فبينما تصبغ شعرك
وتجتاز الخمسين من العمر

651
00:45:50,125 --> 00:45:52,274
يتفكك العالم وطفلتنا لا يمكنها
التعامل معه

652
00:45:52,860 --> 00:45:55,456
طفلتنا تحاول فحسب أن تتعامل مع
مستشفى المجانين اللعينة التى تعيش فيها

653
00:45:55,656 --> 00:45:56,656
مسشتفى المجانين هذه هي بيتي

654
00:45:56,856 --> 00:45:58,984
فكري في هذا الكلام لثانية
لما لا تحاولين؟

655
00:45:59,184 --> 00:46:00,184
جين) معي هنا لأن)

656
00:46:00,384 --> 00:46:02,772
هذا ظرفٌ عائلي
جين) معك هنا لأنها الحاجز) -

657
00:46:02,972 --> 00:46:05,615
بينكِ وبين جنون أمكِ الحاد

658
00:46:05,815 --> 00:46:07,859
أتعلم، ستكون أكثر مصداقية
إذا امتلكت تكلمت بمصداقية

659
00:46:08,059 --> 00:46:09,059
أنت شخص ساذج
وأنتِ امرأة صالحة لعينة -

660
00:46:09,259 --> 00:46:11,487
...أتعلمين هذا؟ أنتِ
بالتأكيد عليك أن تدرك -

661
00:46:11,687 --> 00:46:15,071
أنه عندما بدأت تتصرف مثل (بيبي ذات الجورب
الطويل) كنت تستحق درسًا لتقويم أخلاقك

662
00:46:15,271 --> 00:46:18,967
لكن من جانبي أظهرتُ قليلاً من الغضب فقط
ربما انفصلتُ لهذا السبب -

663
00:46:20,278 --> 00:46:21,930
أهذا إعترافك إذًا

664
00:46:22,410 --> 00:46:23,500
الذي بُحت به أخيرًا؟

665
00:46:25,830 --> 00:46:27,410
(أنت واسعة الفكر يا (باربرا
إلا أنك غير متفتحة

666
00:46:28,640 --> 00:46:29,760
أنتِ عاطفية، ولكنكِ قاسية

667
00:46:30,930 --> 00:46:33,900
أنت امرأة طيبة ومهذبة ومرحة
ورائعة وأنا أحبك، لكنك

668
00:46:34,250 --> 00:46:35,800
مزعجة جدًا

669
00:47:17,810 --> 00:47:19,424
واحدةٌ لي

670
00:47:21,530 --> 00:47:22,680
وواحدةٌ للفتيات

671
00:47:43,150 --> 00:47:44,100
إنه طبق أمي

672
00:47:44,920 --> 00:47:47,200
ظنوا أنك كنت مستغرقًا في النوم

673
00:47:49,280 --> 00:47:51,480
ربما أطلت النوم عمدًا
لا أعرف

674
00:47:51,680 --> 00:47:53,723
آسف جدًا
رجاءً -

675
00:47:54,340 --> 00:47:56,010
أعلم أنك قضيتِ واحدًا من أسوأ
أيام حياتك

676
00:47:56,700 --> 00:48:00,430
أنا آسفٌ جدًا لأني لم أكن هناك
لا يجب أن نفعل هذا مع بعضنا بعضًا -

677
00:48:03,600 --> 00:48:04,470
أنتِ تخرقين القوانين

678
00:48:08,350 --> 00:48:09,910
إنهم هنا من أجلي
ليس نحن بل أنا فقط

679
00:48:11,260 --> 00:48:12,670
أخبرتهم أني كنت أشاهد شخصًا

680
00:48:13,650 --> 00:48:15,070
لم أخبرهم من هو
أردتك أن تعرف فحسب

681
00:48:15,270 --> 00:48:17,667
اذا تحدثوا عن الأمر

682
00:48:20,707 --> 00:48:22,058
ما الأمر؟

683
00:48:26,142 --> 00:48:27,833
(تشارلز)

684
00:48:28,033 --> 00:48:29,080
أحبُك جدًا

685
00:48:34,380 --> 00:48:37,040
مرري الطبق، رجاءً؟

686
00:48:37,240 --> 00:48:38,240
طبقي قادم

687
00:48:38,250 --> 00:48:40,140
سآتناول بعضًا مما معكِ أيضًا

688
00:48:40,440 --> 00:48:41,630
يا أمي، هيا دعينا نتناول الطعام

689
00:48:43,060 --> 00:48:44,650
وها قد وصل

690
00:48:45,360 --> 00:48:48,157
لقد أردت أن أضعك في مقعد الأطفال
لكنهم لن يدعوني أفعل ذلك

691
00:48:48,357 --> 00:48:49,650
أين تُريدنني أن أضع هذه؟

692
00:48:50,330 --> 00:48:53,390
(مرحبًا بالصغير (تشارلز
(أريدك أن تتعرف على خطيبي (ستيف

693
00:48:56,585 --> 00:48:58,505
!يا إلهي

694
00:48:59,820 --> 00:49:01,070
!لعنك الرب أيها الغبي الأخرق

695
00:49:01,610 --> 00:49:03,000
أنا آسف جدًا يا أمي -
حسنٌ، فلم يتآذى أحد -

696
00:49:03,670 --> 00:49:07,745
وماذا عني؟ لقد تآذيت -
إنها لا تكون بحفلة، حتى يقوم شخصًا ما بإفسادها -

697
00:49:07,945 --> 00:49:08,945
!إنها وعائي المقاوم للحرارة

698
00:49:09,660 --> 00:49:11,700
(لا تكبرين الأمر يا (ماتي فاي -
أنا آسف للغاية -

699
00:49:12,230 --> 00:49:13,576
من يرغب بتناول الدجاج؟

700
00:49:13,776 --> 00:49:16,240
(لم تأكلين أي دجاج يا (جين

701
00:49:16,440 --> 00:49:17,440
أنا لا اتناول اللحم -

702
00:49:17,640 --> 00:49:18,640
أنتِ لا تتناولين اللحم

703
00:49:20,540 --> 00:49:22,210
حسنٌ -
يا أمي -

704
00:49:23,550 --> 00:49:27,248
فقد ضع هذا له في صحنه ليأكله
لكي لا يقوم بحرق هذا المنزل

705
00:49:27,448 --> 00:49:29,638
(حسنٌ، يا (ماتي فاي

706
00:49:30,660 --> 00:49:31,700
...(ياربرا)

707
00:49:36,990 --> 00:49:38,140
...هل ستضعين تلك

708
00:49:39,000 --> 00:49:40,330
هُناك؟ -
أجل، بالطبع -

709
00:49:42,800 --> 00:49:45,400
إنها جميلة للغاية -
جميلة جدًا -

710
00:49:46,530 --> 00:49:50,035
إنني ألاحظ أيها السادة الرجال
بأنكم قد تخليتم عن ملابسكم الرسمية

711
00:49:50,235 --> 00:49:51,540
أعتقد بأننا نتناول
عشاء جنائزي

712
00:49:53,710 --> 00:49:55,080
ولسنا في مصارعة للديوك

713
00:50:15,070 --> 00:50:16,490
شخصًا ما يجب أن يتلو صلاة مباركة الطعام

714
00:50:20,000 --> 00:50:21,000
(اتليها يا (باربرا

715
00:50:25,278 --> 00:50:27,680
ألا ينبغي على العم (تشارلي) أن يتلوها
...فأنه

716
00:50:28,380 --> 00:50:29,970
بمثابة الأب الآن

717
00:50:30,600 --> 00:50:32,830
أنا؟ -
إفتراضيًا -

718
00:50:37,660 --> 00:50:38,900
حسنٌ

719
00:50:42,750 --> 00:50:44,070
إلهي العظيم

720
00:50:45,410 --> 00:50:46,590
نحن نسألك أن

721
00:50:48,140 --> 00:50:49,210
تعتني بهذه العائلة

722
00:50:50,310 --> 00:50:52,140
في هذا الوقت العصيب أيها الرب

723
00:50:53,230 --> 00:50:54,470
...وأن

724
00:50:55,790 --> 00:50:57,210
تُبارك هذه السيدة القديرة

725
00:50:57,560 --> 00:50:59,960
وأن تُبقيها في
في

726
00:51:01,950 --> 00:51:02,880
رعايتك

727
00:51:18,560 --> 00:51:21,227
يجب أن أتلقى هذا الإتصال

728
00:51:21,420 --> 00:51:23,320
إنه العمل... فهذا مُهم للغاية

729
00:51:24,380 --> 00:51:25,460
في (أوكلاهاما)، أليس كذلك

730
00:51:32,320 --> 00:51:33,790
نسألك أن تحرس

731
00:51:34,440 --> 00:51:35,700
بيفرلي) أيضًا، بينما هو)

732
00:51:38,210 --> 00:51:39,510
...بينما هو

733
00:51:41,840 --> 00:51:43,440
بينما يقوم برحلته

734
00:51:46,140 --> 00:51:49,330
نشكرك أيها القدير
لجعلنا نتجمع سويًا

735
00:51:51,080 --> 00:51:52,990
وبأن نقدم العزاء لهذا الرجل الجليل

736
00:51:54,630 --> 00:51:56,370
...في منزله، ومع

737
00:51:57,540 --> 00:51:59,050
فتياته الجميلات

738
00:52:00,800 --> 00:52:04,430
،نحن بالفعل ممتنين لمباركة صحبتنا

739
00:52:05,980 --> 00:52:07,140
،لجمع شملنا معَا

740
00:52:10,780 --> 00:52:11,820
،لزمالتنا

741
00:52:13,560 --> 00:52:17,490
يا قدير نحن ممتنين من أجل
...هذا الطعام،والذي نستطيع

742
00:52:18,080 --> 00:52:20,630
...أن نتشارك تناوله

743
00:52:22,640 --> 00:52:24,480
...والذي يمد أجسادنا ب

744
00:52:24,910 --> 00:52:26,000
المواد المغذية

745
00:52:27,590 --> 00:52:29,190
...نسألك بأن تساعدنا

746
00:52:29,720 --> 00:52:30,890
لنكون أفضل حالًا

747
00:52:31,340 --> 00:52:32,470
ونكون أشخاص أفضل

748
00:52:34,530 --> 00:52:38,320
،ونحن نُدرك الآن أكثر من أي وقت مضى
...بأن القوة تكمن في

749
00:52:39,420 --> 00:52:41,010
سعادة العائلة

750
00:52:41,990 --> 00:52:47,404
نسألك بأن تُبارك وتحرس
هذه العائلة، آمين

751
00:52:48,752 --> 00:52:51,353
آمين، آسف جدًا جميعًا -
دعونا نتناول الطعام -

752
00:52:56,880 --> 00:52:59,730
هل تحتاجين تلك الخزانة
يا (بارب)؟

753
00:53:00,970 --> 00:53:02,010
،تلك الخزانة هناك

754
00:53:02,760 --> 00:53:04,160
هل أنتِ مهُتمة بها؟

755
00:53:04,490 --> 00:53:05,738
إنها جميلة للغاية

756
00:53:05,938 --> 00:53:08,346
كلا، أنا أعني، لماذا؟

757
00:53:08,546 --> 00:53:12,202
أنني أتخلص من الكثير من الأشياء وأعتقد
أنكِ ربما تريدين تلك الخزانة

758
00:53:14,090 --> 00:53:15,840
كلا، يا أمي، لن أتمكن
(من أخذها إلى المنزل في (كولورادو

759
00:53:16,510 --> 00:53:17,530
(ربما ستأخذها (آيفي

760
00:53:18,870 --> 00:53:21,130
أنا لدي خزانة مُشابهة، أتتذكرين -
خذوا كل هذه الأشياء من هنا -

761
00:53:21,690 --> 00:53:23,600
إنها جميلة حقًا -
أريد أن أحصل على أشياء جديدة كليًا -

762
00:53:23,800 --> 00:53:27,805
أنا أعتقد بأنني نوعًا ما -
لست مستعدة للتحدث عن أشيائك -

763
00:53:30,111 --> 00:53:31,447
قومي بملائمة أمورك

764
00:53:34,630 --> 00:53:37,129
إن الطعام رائع

765
00:53:39,630 --> 00:53:42,129
لقد قامت (جونا) بإعداد كل هذه الوليمة بنفسها

766
00:53:42,130 --> 00:53:45,890
إن هذا هو ما تتقاضى عليه أجرها
هل تعلمين بأنها تتقاضى الأموال عليه، أليس كذلك؟

767
00:53:47,500 --> 00:53:48,530
(جين)

768
00:53:49,850 --> 00:53:51,520
،حسنٌ... فأنا لدي فضول

769
00:53:52,210 --> 00:53:56,740
،عندما قلتِ بأنك لا تتناولين اللحم
هل تعنين، بأنكِ لاتتناولين أي نوع من اللحم؟

770
00:53:56,940 --> 00:53:57,940
أجل

771
00:54:00,110 --> 00:54:01,970
هل ذلك بسبب أي دواعي صحية؟

772
00:54:02,660 --> 00:54:05,392
،عندما تأكل اللحم
فأنك تتغذى على خوف حيوان

773
00:54:05,592 --> 00:54:06,592
تتغذى على ماذا؟

774
00:54:06,792 --> 00:54:08,809
فراء حيوان؟ -
بل خوفه -

775
00:54:11,841 --> 00:54:13,108
لقد اعتقدت بأنها قالت

776
00:54:15,515 --> 00:54:17,773
كيف تفعلين هذا؟
لا يُمكنك أن تأكلين الخوف

777
00:54:17,973 --> 00:54:18,973
...بالطبع يمكنك، فأنا أعني

778
00:54:19,110 --> 00:54:20,200
،ماذا يحدث لك
عندما تشعر بالخوف؟

779
00:54:20,950 --> 00:54:23,481
أليس جسمك يقوم بإفراز
جميع أنواع المؤثرات الكيميائية؟

780
00:54:23,681 --> 00:54:24,681
لا أعرف
هل يفرزها؟

781
00:54:24,881 --> 00:54:25,881
إنه يفرزها -
أجل -

782
00:54:26,081 --> 00:54:27,081
هرمون الأدرينالين وغيره

783
00:54:27,281 --> 00:54:30,613
فإن جسدك يدخل في عملية كيميائية
عندما يستشعر الخوف

784
00:54:30,813 --> 00:54:33,392
...والكورتيزول -
ألا تعتقد بأن الحيوان يستشعر بالخوف؟ -

785
00:54:33,592 --> 00:54:34,592
تراهنين أنه يستشعره

786
00:54:35,040 --> 00:54:36,970
كنت أعمل في مزرعة مواشي

787
00:54:38,150 --> 00:54:39,905
الكثير من الخوف كان يحدق بذلك المكان

788
00:54:40,105 --> 00:54:41,105
إذن فعند تناولك اللحم

789
00:54:41,305 --> 00:54:45,978
فأنت تتناول كل ذلك الخوف الذي رآه الحيوان
عند ذبحه ليتحول إلى طعام

790
00:54:47,810 --> 00:54:49,270
أنتِ تعنين أنني أتناول الخوف

791
00:54:49,800 --> 00:54:53,790
لثلاثة مرات باليوم
لستين سنة؟

792
00:54:54,590 --> 00:54:57,089
هذه الوجبة لا لحم فيها

793
00:54:57,090 --> 00:55:01,010
لا لحم فيه -
أخمن انها الطريقة التي تربيت بها -

794
00:55:02,170 --> 00:55:07,160
لا تبدو كوجبة شرعية إلا أن يكون
بها لحم في مكان ما

795
00:55:07,800 --> 00:55:10,299
لو أنني اعددت طبق معكرونة من أي نوع
فسيقول

796
00:55:10,300 --> 00:55:12,799
لا بأس بها كمقبلات
ولكن أين اللحم؟

797
00:55:12,800 --> 00:55:18,130
أليس هذه دعاية تجارية
لسيدة عجوز تقول "أين اللحم"؟

798
00:55:18,650 --> 00:55:19,590
أين لحم البقر"؟"

799
00:55:22,140 --> 00:55:24,068
أين اللحم"؟"
أين اللحم"؟"

800
00:55:24,268 --> 00:55:26,851
أين اللحم"؟"
أين اللحم"؟"

801
00:55:27,740 --> 00:55:28,710
إنه لأمر لطيف

802
00:55:31,560 --> 00:55:34,089
رأيت أن الخدمات كانت جميلة

803
00:55:34,289 --> 00:55:36,266
بلى -
الواعظ أبلى جيدًا -

804
00:55:39,010 --> 00:55:42,875
...لا أعطيه -
حقًا أتظنين ذلك؟ -

805
00:55:43,075 --> 00:55:44,873
عظيم الآن نحظى ببعض الانتقاد الساخر

806
00:55:45,073 --> 00:55:47,988
سئمنا الحديث عن الشعر والتدريس

807
00:55:48,510 --> 00:55:49,750
لم يكتب أية أشعار

808
00:55:50,270 --> 00:55:51,310
تقال منذ عام 65

809
00:55:52,300 --> 00:55:55,630
لم يعجبه ابدًا أن التعليم لا يساوي شيئًا
ولم يتكلم أحد حول الأمور الجيدة

810
00:55:56,370 --> 00:55:59,600
الرجل كان مدمنا عالميًا على الشراب
لأكثر من خمسين سنة

811
00:56:00,490 --> 00:56:05,100
لم يروي أحد قصته تلك الليلة
(التي اقحم نفسه في جدال على مأدبة التخرج لجامعة (تكساس

812
00:56:06,890 --> 00:56:10,920
وتجرع قارورة كاملة من الشراب

813
00:56:11,290 --> 00:56:12,450
لم لا أتذكر ذلك

814
00:56:13,140 --> 00:56:14,740
وقام ليلقي ذلك الخطاب

815
00:56:15,530 --> 00:56:16,690
ولوث نفسه

816
00:56:19,020 --> 00:56:24,483
...وأتى إلى مائدتنا بتلك -
عظيم، لا أتخيل سبب عدم إتيان أخدهم بتلك القصة -

817
00:56:24,740 --> 00:56:28,211
حسنٌ ولم تتم دعوته لأي
من مأدبات جامعة (تكساس) بعدها

818
00:56:28,411 --> 00:56:29,411
اؤكد لكم هذا الأمر

819
00:56:32,020 --> 00:56:34,990
لا أعلم الكثير في الشعر ولكن

820
00:56:35,340 --> 00:56:37,010
ولكن اظن أن قصائده كانت استثنائية

821
00:56:38,100 --> 00:56:39,190
وإلقائك كان جيدًا للغاية

822
00:56:39,390 --> 00:56:41,310
أشكرك

823
00:56:42,380 --> 00:56:43,470
من أنت؟

824
00:56:46,290 --> 00:56:48,490
(هذا خطيبي يدعى (ستيف
فقد التقيت به في الكنسية

825
00:56:49,170 --> 00:56:50,440
(ستيف هايدبرتشيت)

826
00:56:50,780 --> 00:56:53,030
هايد ماذا؟ -
(هايدبرتشيت) -

827
00:56:54,860 --> 00:56:58,880
هايد ا بر ... إنه اسم ألماني -
حسنٌ ألماني ، إيرلندي في الواقع -

828
00:57:00,230 --> 00:57:02,080
(هذا أمر مميز (كارين

829
00:57:02,840 --> 00:57:04,750
أن تحضري موعدك على جنازة أبيك

830
00:57:05,340 --> 00:57:09,140
أعلم بأن الشعر كان جميلاً
ولكنني لا أعتقده ملائمًا للمواعيد

831
00:57:09,340 --> 00:57:12,114
إنه ليس موعدي إنه خطيبي

832
00:57:12,314 --> 00:57:15,034
(وسنتزوج على رأس السنة في (ميامي

833
00:57:15,360 --> 00:57:17,240
واحب أن تتمكني من الحضور

834
00:57:18,240 --> 00:57:19,850
لا أرى أن ذلك سيحدث ، ألا توافقيني؟

835
00:57:20,720 --> 00:57:21,670
(ستيف)

836
00:57:22,550 --> 00:57:24,180
ستيف) صحيح؟)

837
00:57:24,900 --> 00:57:26,050
أجل سيدتي

838
00:57:27,500 --> 00:57:28,670
هل سبق لك الزواج من قبل؟

839
00:57:29,680 --> 00:57:31,010
بلى سيدتي لقد تزوجت

840
00:57:31,690 --> 00:57:33,800
أكثر من مرة

841
00:57:34,130 --> 00:57:35,830
لثلاثة مرات
في الحقيقة ثلاثة قبل هذه المرة

842
00:57:37,750 --> 00:57:39,640
لابد أنك متمرس تمامًا

843
00:57:40,750 --> 00:57:42,350
صحيح -
صحيح -

844
00:57:45,250 --> 00:57:47,060
لقد أديتها على نحو جيد صحيح؟

845
00:57:47,260 --> 00:57:50,590
أعني انظري إليه
يمكنك أخبار أنه متزوج

846
00:57:51,133 --> 00:57:55,492
ذهبت لأري (ستيف) القلعة القديمة
وقد كانت مهدومة

847
00:57:55,692 --> 00:57:58,068
انتهى أمرها منذ سنوات -
كنت حزينة جدًا -

848
00:57:58,268 --> 00:58:00,124
وماذا هي الآن؟ -
قلعتنا القديمة حيث كنا نلعب -

849
00:58:00,490 --> 00:58:03,260
لعبة رعاة البقر والهنود الحمر -
أبي قال أن جرذانًا ولجت اليها -

850
00:58:03,460 --> 00:58:04,460
كارين) اخجلي من نفسك)

851
00:58:07,560 --> 00:58:09,190
ألا تعلمين أنه لا يجب قول رعاة بقر وهنود حمر؟

852
00:58:10,100 --> 00:58:14,010
بل لعبتم رعاة بقر والأمريكين الأصليين

853
00:58:14,970 --> 00:58:16,190
أليس كذلك (بارب)؟

854
00:58:16,810 --> 00:58:19,050
ماذا تتعاطين؟
أية حبوب؟

855
00:58:19,250 --> 00:58:22,037
دعيني وشأني

856
00:58:25,800 --> 00:58:26,850
ما الأمر؟

857
00:58:28,260 --> 00:58:29,370
ما الأمر؟

858
00:58:31,880 --> 00:58:33,240
ما المشكلة؟ -
هل أنت بخير أيها العم (تشارلي)؟ -

859
00:58:33,770 --> 00:58:37,890
تناولت قضمة كبيرة من الخوف

860
00:58:42,190 --> 00:58:43,830
خوفًا لم يذوقه أحد من قبل

861
00:58:46,620 --> 00:58:49,710
خوف عظيم وعليك أن تعتاد على طعمه

862
00:58:50,170 --> 00:58:51,600
أرتعش من الخوف

863
00:58:56,330 --> 00:58:59,070
امسكتها تتناول شطيرة جبينة بين الفينة والآخرى

864
00:58:59,630 --> 00:59:02,850
كلا لم تفعلي -
شطيرة كبيرة بشريحة، خوف إضافي -

865
00:59:03,050 --> 00:59:04,050
أمي يالك من كاذبه

866
00:59:04,250 --> 00:59:05,250
...توقفي إنك

867
00:59:06,140 --> 00:59:08,578
لتعلمي أنني لو كنت
ناديت أمي يومًا بالكاذبة؟

868
00:59:08,778 --> 00:59:12,878
لكانت قطعت رأسي عن أكتافي

869
00:59:21,210 --> 00:59:23,320
يا فتيات أنتن على علم بأن هناك وصية

870
00:59:23,520 --> 00:59:24,520
...أمي

871
00:59:24,780 --> 00:59:26,690
أتممنها منذ مدة

872
00:59:27,780 --> 00:59:28,953
لا نبغى التحدث بشأنها

873
00:59:29,153 --> 00:59:32,440
،أنا أريد التحدث عنها
ماذا عن الذي أريد ان أتحدث عنه؟

874
00:59:32,800 --> 00:59:33,880
هل لهذا أية معنى؟

875
00:59:35,780 --> 00:59:38,655
بيف) قام بإستثمارات جيده)
صدقوا ذلك إن شئتم

876
00:59:38,855 --> 00:59:41,840
وضعنا لكم أيتها الفتيات بعض
الاموال في هذه الوصية ولكن

877
00:59:43,610 --> 00:59:47,274
تحدثنا بالأمر مرة آخرى بعد مرور بعض الوقت

878
00:59:47,380 --> 00:59:51,659
،وقررنا أن نغير بضعة أمور
وترك كل شيء لي

879
00:59:51,859 --> 00:59:55,843
لم يتسنى لنا أن نجعل ذلك رسميًا ، ولكن

880
00:59:57,040 --> 00:59:59,570
ينبغي أن تعلموا أنه ترك الأموال لي

881
01:00:04,568 --> 01:00:05,831
حسنٌ

882
01:00:08,637 --> 01:00:10,066
حسنٌ

883
01:00:10,266 --> 01:00:11,266
موافقة؟

884
01:00:12,950 --> 01:00:15,117
موافقة -
كارين)، أفهمت؟) -

885
01:00:15,317 --> 01:00:17,482
بلى فهمت -
حسنٌ -

886
01:00:17,682 --> 01:00:20,598
ولكن بعضًا من ذلك الآثاث
القديم بإمكانكم الحصول عليه

887
01:00:21,530 --> 01:00:22,900
لا أريده فلا فائدة منه

888
01:00:23,690 --> 01:00:24,780
ربما علي أن أعقد مزادًا علنيًا

889
01:00:25,750 --> 01:00:29,650
بالطبع المزاد فكرة جميلة

890
01:00:30,150 --> 01:00:33,580
فبعض هذه الأشياء كالفضيات تساوي مبلغًا من المال

891
01:00:34,130 --> 01:00:35,730
ولن لو أنها تعجبكم فبإمكاني بيعها لكم

892
01:00:36,300 --> 01:00:37,820
بسعر أرخص وبإمكاني عقد المزاد

893
01:00:38,770 --> 01:00:40,090
أو لربما لا تتمكنين من عقد مزادًا

894
01:00:40,290 --> 01:00:43,188
وبالتالي نحظى بها بالمجان بعد موتك

895
01:00:43,388 --> 01:00:44,388
...(باربرا)

896
01:00:47,320 --> 01:00:48,440
ربما يمكنكم ذلك

897
01:00:50,120 --> 01:00:51,080
بيل) كنت أتسائل بما أنك تقرأ تلك القصائد)

898
01:00:53,880 --> 01:00:58,889
فأيها تختار في الأخير؟ -
...حسنٌ أنا -

899
01:00:59,089 --> 01:01:01,256
بيل) أين تعيش الآن؟)

900
01:01:01,950 --> 01:01:03,090
هل تريد تلك المنضدة القديمة؟

901
01:01:05,460 --> 01:01:07,830
المعذرة؟ -
أنت و (باربرا) منفصلان صحيح؟ -

902
01:01:10,390 --> 01:01:11,680
أم أنكما مطلقين بالفعل؟

903
01:01:14,120 --> 01:01:16,670
كلا نحن منفصلان

904
01:01:17,710 --> 01:01:19,980
ظننتم أنكما قد تخفون ذلك عني؟

905
01:01:22,350 --> 01:01:24,320
لا أحد يخفي امرًا عني

906
01:01:25,950 --> 01:01:27,170
فأنا أعلم الخفايا

907
01:01:29,270 --> 01:01:31,810
أباكم ظن أنه يخفي عني هو الآخر؟

908
01:01:32,270 --> 01:01:34,710
ما خطبك؟ -
يؤسفني أنكما تمران بمشكلة -

909
01:01:35,330 --> 01:01:36,480
ربما يمكنكما حلها

910
01:01:37,560 --> 01:01:39,980
أنا و (بيف) انفصلنا عدة مرات

911
01:01:41,040 --> 01:01:43,220
بالطبع لم نسمي الوضع هكذا

912
01:01:43,670 --> 01:01:45,590
ساعدينا بتوضيح من كتاب قصص زواجك

913
01:01:46,730 --> 01:01:50,314
الحقيقة أنك لا تستطيعين منافسة امرأة أصغر

914
01:01:50,610 --> 01:01:53,828
إنها من تلك الحالات الظالمة في الحياة

915
01:01:55,210 --> 01:01:58,050
أهناك امرأة صغيرة متورطة؟ -
تكلمت الكفاية في هذا الموضوع -

916
01:01:58,810 --> 01:02:00,430
بلى هناك امرأة أصغر -
هل رأيتم؟ -

917
01:02:01,150 --> 01:02:02,550
(الاحتمالات ضدك يا (بارب

918
01:02:07,330 --> 01:02:08,740
أمي تعتقد أن المرأة تفقد جاذبيتها مع كبرها في السن

919
01:02:10,830 --> 01:02:12,930
أنا أعارض -
لا -

920
01:02:13,730 --> 01:02:14,900
لم أقل أنهن يفقدن جاذبيتهن

921
01:02:15,280 --> 01:02:17,740
بل قلت أنهن يصبحن قبيحات

922
01:02:17,940 --> 01:02:19,991
(وهي ليست مسألة وجهة نظر عزيزتي (كارين

923
01:02:20,191 --> 01:02:22,771
فقد بدأتم بإثباتها بأنفسكم

924
01:02:23,880 --> 01:02:26,300
(إنك اليوم على هيئة جدًا نادرة يا (فاي

925
01:02:26,890 --> 01:02:28,100
حسنٌ اليوم يستدعي ذلك، أليس كذلك؟

926
01:02:30,100 --> 01:02:31,240
ما الهيئة التي رأيتني فيها؟

927
01:02:33,320 --> 01:02:35,680
لا أعرف لما أنتِ شديدة التخاصم؟

928
01:02:36,530 --> 01:02:37,910
بل أنا قائلة للحقيقة

929
01:02:39,640 --> 01:02:41,060
ثمة أُناس يصابون بالعداء من الحقيقة

930
01:02:42,120 --> 01:02:43,490
الكل هنا يحبك يا عزيزتي

931
01:02:44,560 --> 01:02:45,870
أتظن أنك ستجعلني أخجل يا (تشارلي)؟

932
01:02:46,250 --> 01:02:47,690
افصح عنها

933
01:02:50,050 --> 01:02:52,580
منذ ثلاثة أيام مضت
لزمني أن أتعرف على جثة أبي

934
01:02:53,100 --> 01:02:56,100
وحاليًا يفترض بي أن أجلس هنا
وأصغي لهجومك الشرس

935
01:02:56,750 --> 01:02:59,000
على كل أعضاء العائلة -
أهاجم عائلتي؟ -

936
01:03:00,020 --> 01:03:02,890
هل تمت مهاجمتك يومًا؟
في حياتك المرفهة الجميلة؟

937
01:03:03,090 --> 01:03:05,369
(اخبريها عن المهاجمة يا (ماتي في

938
01:03:05,790 --> 01:03:08,025
اخبريها كيف تبدو المهاجمة -
هدئي من روعك يا أمي -

939
01:03:08,225 --> 01:03:09,965
لا تقولي لي أن أهدأ تبًا لك

940
01:03:10,165 --> 01:03:13,640
لست مريضة
هل أصبحت لا شيء الآن؟

941
01:03:13,970 --> 01:03:15,030
هل انتهى زماني؟

942
01:03:16,650 --> 01:03:18,020
هيا يا عزيزتي -
هذه المرأة -

943
01:03:19,140 --> 01:03:26,679
أتت لنجدتي عندما كان أحد أصدقاء
أمي المحترمين يهاجمني بشاكوش

944
01:03:27,020 --> 01:03:32,440
هذه المرأة لديها اعوجاج
في جمجمتها بسبب ضربة مطرقة

945
01:03:34,420 --> 01:03:38,080
ماذا تعرفون عن الحياة على هذه الأراضي؟
...ماذل تعرفون

946
01:03:38,780 --> 01:03:40,030
عن الأوقات العصيبة؟

947
01:03:40,870 --> 01:03:42,867
نعلم أنكِ حظيت بطفولة خربة يا أمي

948
01:03:43,067 --> 01:03:45,735
ومن لم يكن كذلك؟ -
لا تعلمين ، لا تعلمين -

949
01:03:46,700 --> 01:03:48,977
لا أحد منكم يعلم
عدا هذه المرأة الجالسة بجواري

950
01:03:49,177 --> 01:03:51,519
وذلك الرجل الذي دفناه اليوم

951
01:03:56,030 --> 01:03:57,480
باربره) الحلوة)

952
01:03:59,110 --> 01:04:04,866
فلبي ينكسر لكل وقت أحسست فيه بالألم
أتمنى لو تمكنت من حمايتك منه

953
01:04:05,066 --> 01:04:06,066
ولكن لو أنك تظنين

954
01:04:06,250 --> 01:04:11,655
أنك تستطيعين فهم ثانية واحدة من
هذا الألم الذي تحمله الرجل في حياته الطبيعية

955
01:04:11,855 --> 01:04:14,187
فلديك أمر آخر تحسبينه

956
01:04:14,640 --> 01:04:17,810
أتعلمين أين عاش أباك من سنته
الرابعة إلى حوالي العاشرة؟

957
01:04:18,390 --> 01:04:19,320
أتعلمين؟

958
01:04:20,450 --> 01:04:21,660
أتعلمين؟

959
01:04:21,860 --> 01:04:22,860
لا

960
01:04:23,920 --> 01:04:25,250
في سيارة بونتياك

961
01:04:26,720 --> 01:04:29,881
مع أمه وأبيه
بداخل سيارة

962
01:04:30,081 --> 01:04:31,081
لستة سنوات داخل سيارة

963
01:04:32,550 --> 01:04:35,520
الآن ماذا تريدين القول عن طفولتك التعيسة؟

964
01:04:35,720 --> 01:04:36,720
يا للهول

965
01:04:36,920 --> 01:04:37,920
هذا هو بيت القصيد

966
01:04:38,120 --> 01:04:39,120
لقد عشنا في شدة

967
01:04:40,160 --> 01:04:42,745
وبعدها ضحينا بكل شيء

968
01:04:42,945 --> 01:04:43,945
فعلنا كل ذلك لأجلكم

969
01:04:44,145 --> 01:04:48,654
والدكم وأنا كنا أول المتخرجين
من الثانوية من بين عائلاتنا

970
01:04:49,000 --> 01:04:51,250
وأول من فاز بجائزة في الشِعر

971
01:04:52,470 --> 01:04:53,970
...وأنت الفتيات فقط

972
01:04:54,630 --> 01:04:56,010
تلقيتم دراسة جامعية

973
01:04:56,820 --> 01:04:59,440
متى أصابتكم بالكآبة؟

974
01:04:59,880 --> 01:05:01,160
ماذا فعلت؟

975
01:05:01,920 --> 01:05:03,310
ماذا فعلت؟

976
01:05:05,760 --> 01:05:07,100
من أنتم؟

977
01:05:08,550 --> 01:05:10,650
لو أنكم أديتم بصلابة ما أدينا لأصبحتم الرئيس

978
01:05:11,340 --> 01:05:12,737
لم تكن لكم مشاكل حقيقة

979
01:05:12,937 --> 01:05:14,987
فكان عليكم أن تفتعلوا مشاكلكم بأنفسكم

980
01:05:15,187 --> 01:05:16,187
لماذا تصرخين بنا؟

981
01:05:17,350 --> 01:05:18,790
نحظى بوقت لنقول الحقائق فحسب

982
01:05:20,420 --> 01:05:21,710
يوم جميل بحق لإخبار الحقيقة

983
01:05:24,420 --> 01:05:26,200
...حسنٌ الحقيقة هي

984
01:05:27,050 --> 01:05:29,920
انني شبعت -
صحيح -

985
01:05:30,830 --> 01:05:32,090
لا تزال التحلية بعد

986
01:05:32,980 --> 01:05:35,890
لقد أعدت فطائر تبدو رائعة

987
01:05:36,090 --> 01:05:37,090
لدي حقيقة لأقولها

988
01:05:37,430 --> 01:05:38,630
بدأ الأمر

989
01:05:39,520 --> 01:05:40,850
ما الأمر بابني؟

990
01:05:47,370 --> 01:05:49,430
ثمة حقيقة عندي -
تشارلز) الصغير؟) -

991
01:05:50,460 --> 01:05:53,415
ليس على هذا النحو (تشارلز) أرجوك

992
01:05:57,240 --> 01:05:58,520
...الحقيقة هي

993
01:06:03,140 --> 01:06:04,310
نسيت ضبط الساعة

994
01:06:06,220 --> 01:06:08,948
الكهرباء لم تنقطع
بل أني نسيت ضبط الوقت

995
01:06:09,148 --> 01:06:10,148
أنا متأسف أمي

996
01:06:12,430 --> 01:06:13,700
متأسف منكم جميعًا

997
01:06:14,510 --> 01:06:16,570
...اعذروني فأنا

998
01:06:23,210 --> 01:06:24,360
يا للذكاء

999
01:06:24,820 --> 01:06:26,120
...أنا مستسلمة منذ وقت طويل

1000
01:06:27,010 --> 01:06:28,690
تشارلز) الصغير يقع ضمن نطاقك الان)

1001
01:06:30,090 --> 01:06:31,020
(تشارلز)

1002
01:06:31,580 --> 01:06:33,000
(اسمه (تشارلز

1003
01:06:34,890 --> 01:06:36,060
أيفي) المسكينة)

1004
01:06:36,780 --> 01:06:39,360
يا لطفلتي المسكينة -
أرجوك أمي -

1005
01:06:40,980 --> 01:06:43,601
دائمًا ماتعتريها مشاعر الاضطهاد

1006
01:06:43,801 --> 01:06:46,233
لا تصبحي دنيئة معي أتفهمين؟ -
...أنا لست -

1007
01:06:46,960 --> 01:06:51,466
الجميع لديه فكرة أنني أصبحت فجأة دنيئة -
أرجوك يا أمي -

1008
01:06:51,666 --> 01:06:53,540
أنا فقط أقول الحقيقة -
أنتِ مدمنة مخدرات -

1009
01:06:54,810 --> 01:06:56,570
هذه حقيقة
وهي ما أصبحت عليها

1010
01:06:57,110 --> 01:06:58,670
اسمعوني جميعكم

1011
01:06:59,080 --> 01:07:00,530
أنا مدمنة مخدرات

1012
01:07:01,490 --> 01:07:02,610
أحب المخدرات

1013
01:07:03,070 --> 01:07:04,790
خصوصًا الحبوب
وبالأخص الحبوب المسكنة

1014
01:07:05,610 --> 01:07:07,200
أترون هذه الزُرق الصغار؟

1015
01:07:07,850 --> 01:07:09,420
إنهم أفضل أصدقاء مطلقًا

1016
01:07:10,120 --> 01:07:12,439
ولم يخذلوني ابدًا

1017
01:07:13,150 --> 01:07:14,640
حاولي إبعادهم عني

1018
01:07:15,230 --> 01:07:16,660
وسأكلك حية

1019
01:07:17,240 --> 01:07:20,956
اعطيني تلك الحبوب اللعينة -
سوف آكلكِ حية يا فتاة -

1020
01:07:23,567 --> 01:07:25,071
يا للهول

1021
01:07:31,507 --> 01:07:33,167
باربرا) توقفي)

1022
01:07:38,240 --> 01:07:42,860
بربكما

1023
01:07:43,370 --> 01:07:44,580
اعطنيها

1024
01:07:46,380 --> 01:07:49,630
تبًا لك

1025
01:07:50,790 --> 01:07:52,520
تبًا لك

1026
01:07:55,300 --> 01:07:58,160
شنوا حملة على الحبوب

1027
01:07:58,530 --> 01:08:00,400
تذكري هذه
تذكري إلى أين تؤدي؟

1028
01:08:01,750 --> 01:08:03,820
ابحثوا في كل شيء
فتشوا كل خزانة

1029
01:08:04,340 --> 01:08:07,333
كل درج، كل علبة حذاء

1030
01:08:08,470 --> 01:08:10,040
(كارن) اتصل بالدكتور (برك)

1031
01:08:11,720 --> 01:08:13,490
ليس من حقكِ فعل ذلك
فهذا منزلي

1032
01:08:14,580 --> 01:08:16,000
هذا بيتي

1033
01:08:17,480 --> 01:08:18,630
لم تستوعبي، أليس كذلك؟

1034
01:08:19,430 --> 01:08:20,830
لم تستوعبي الأمر

1035
01:08:22,150 --> 01:08:23,510
أنا التي أدير الوضع الآن

1036
01:08:32,210 --> 01:08:34,340
لماذا وصف لها الدكتور (برك) العديد من الروشيتات؟

1037
01:08:34,900 --> 01:08:36,100
ألم يكن يعلم؟

1038
01:08:36,300 --> 01:08:39,659
ليس هو وحده
فلديها طبيب في كل مكان

1039
01:08:40,475 --> 01:08:41,780
وأكنتِ تعلمين بأنه سيحدث مجددًا؟

1040
01:09:03,190 --> 01:09:04,250
(آسف لكما أنت و (بيل

1041
01:09:05,230 --> 01:09:06,230
(وأنا كذلك (بارب

1042
01:09:08,250 --> 01:09:10,280
...أتظنينها حالة مؤقتة

1043
01:09:12,562 --> 01:09:14,202
ومن يعلم؟

1044
01:09:15,070 --> 01:09:16,230
فنحن متزوجان منذ مدة طويلة

1045
01:09:22,320 --> 01:09:23,290
وماذا الآن؟

1046
01:09:27,820 --> 01:09:34,038
العلاج الكيميائي والإشعاعي اتحدا
مع معالجات الألم المفرطة

1047
01:09:34,238 --> 01:09:37,574
ومن دون الاستعانة الكاملة للفحص
بالرنين المغناطيسي والمقطعي

1048
01:09:40,003 --> 01:09:43,075
أعتقد أن أمك تعاني من مرض الضعف الإدراكي

1049
01:09:43,275 --> 01:09:44,275
ضعف إدراكي؟

1050
01:09:44,475 --> 01:09:45,475
تلف بالدماغ

1051
01:09:46,890 --> 01:09:50,554
ربما حان الوقت لتدخليها
في منشأة للرعاية لوقت طويل

1052
01:09:50,937 --> 01:09:55,186
وأنني لكنت مرتاحًا أكثر لو أني عرفت
أنها تتلفقى ذلك القدر من الرعاية

1053
01:09:55,386 --> 01:09:56,386
وأين تريدنا أن ندخلها؟

1054
01:09:56,586 --> 01:09:58,626
في مستشفى للأمراض العقلية؟

1055
01:09:58,900 --> 01:09:59,820
(حسنٌ لقد انتهى أمر (بيفرلي

1056
01:10:00,610 --> 01:10:02,940
حسنٌ ليس "انتهى" يعني قد مات
ولكني أفهم مقصدك

1057
01:10:03,640 --> 01:10:07,140
بوصاية شرعية لك ولأختيك
...بمعية توصيتي

1058
01:10:07,450 --> 01:10:10,485
أنت تظن لو أن ثلاثتنا تعاوننا بهذا الامر

1059
01:10:11,310 --> 01:10:15,330
بهذا الالتزام الملتوي
سنصبح أقل حظًا في مقاضاتك؟

1060
01:10:16,850 --> 01:10:18,950
اعذريني؟ -
ضعف إدراكي؟ -

1061
01:10:19,150 --> 01:10:20,150
هل تمازحني؟

1062
01:10:21,480 --> 01:10:23,040
!حسنٌ

1063
01:10:23,630 --> 01:10:24,760
أتعرف من اسمه موجود على هذه القوارير؟

1064
01:10:25,330 --> 01:10:28,033
هل تعرف؟ -
أمك إنسانة مريضة جدًا -

1065
01:10:28,233 --> 01:10:30,827
عندنا الكثير من هذه وعليها اسمك

1066
01:10:31,027 --> 01:10:32,027
كدليل لأجل النقابة الطبية

1067
01:10:37,123 --> 01:10:39,210
لنذهب، أعتقد أننا قد انتهينا

1068
01:10:54,500 --> 01:10:55,535
اوقفي السيارة

1069
01:10:55,735 --> 01:10:56,735
سنصل البيت خلال دقيقة

1070
01:10:58,000 --> 01:10:59,595
اوقفي السيارة

1071
01:11:00,100 --> 01:11:02,780
سأصاب بالسقم

1072
01:11:41,468 --> 01:11:43,387
أمي
أمي؟

1073
01:11:46,560 --> 01:11:48,367
أمي

1074
01:12:11,920 --> 01:12:13,857
أمي

1075
01:12:14,057 --> 01:12:16,435
أمي

1076
01:12:17,040 --> 01:12:19,539
أمي، انتظري

1077
01:12:27,732 --> 01:12:29,185
أمي

1078
01:12:34,530 --> 01:12:35,987
ما الذي تقعلينه؟

1079
01:12:36,187 --> 01:12:38,579
إلى أين تذهبين؟

1080
01:12:45,084 --> 01:12:47,677
لا يوجد مكان للذهاب إليه

1081
01:12:56,650 --> 01:12:57,830
أنا آسفة

1082
01:13:00,380 --> 01:13:01,910
بربك ياعزيزتي -
كلا من المهم أن أقول هذا -

1083
01:13:05,550 --> 01:13:07,110
فقد فقدت سيطرتي على العشاء وتجاوزت الحد

1084
01:13:08,240 --> 01:13:09,450
(بابرا)

1085
01:13:10,240 --> 01:13:11,910
...اليوم، الجنازة

1086
01:13:13,460 --> 01:13:14,770
...والحبوب التي كنت

1087
01:13:16,350 --> 01:13:18,470
كنت أتلهف للقتال
وأنت أعطيتنيه

1088
01:13:22,551 --> 01:13:25,575
إذن ... لنعقد هدنة؟

1089
01:13:28,280 --> 01:13:29,930
هدنة بلى بالطبع

1090
01:13:31,600 --> 01:13:32,920
ماذا الآن؟

1091
01:13:36,190 --> 01:13:37,240
ماذا تعنين؟

1092
01:13:39,580 --> 01:13:42,790
ألا ينبغي بك التفكير للعودة إلى مركز إعادة تأهيل؟

1093
01:13:44,660 --> 01:13:46,540
لا أستطيع خوض ذلك مجددًا

1094
01:13:47,320 --> 01:13:48,490
ولكن بوسعي فعل التالي

1095
01:13:49,220 --> 01:13:54,268
لقد اخذتم كل حبوبي؟ صحيح؟

1096
01:13:54,468 --> 01:13:55,682
كل ما وجدناه -
حسنٌ -

1097
01:13:55,882 --> 01:13:58,865
لا توجد لدي الكثير من أماكن الإخفاء -
حقًا، الآن يا أمي -

1098
01:13:59,065 --> 01:14:00,768
أتريدين تفتيشي؟ -
كلا -

1099
01:14:07,630 --> 01:14:10,497
لو أن الحبوب انتهى أمرها
فسوف أصبح بخير

1100
01:14:10,697 --> 01:14:16,126
أحتاج لبضعة أيام حتى ترسخ قدماي

1101
01:14:16,760 --> 01:14:19,180
أريدك أن تعلمي انك لستِ بمفردك
حال احتجتِ أية مساعدة

1102
01:14:19,720 --> 01:14:21,450
لا أحتاج إلى أية مساعدة

1103
01:14:22,060 --> 01:14:23,940
أرغب بالمساعدة -
لا أريد مساعدتكِ -

1104
01:14:24,730 --> 01:14:26,199
أمي؟ -
لا أحتاج مساعدتك -

1105
01:14:26,399 --> 01:14:28,992
إنني مكتفية بذاتي

1106
01:14:38,160 --> 01:14:39,830
أعلم كيف تسير تلك الأمور

1107
01:14:40,360 --> 01:14:41,820
بمجرد أن ينهي الجميع كلامه

1108
01:14:42,530 --> 01:14:44,000
...فيعود القوم إلى

1109
01:14:44,320 --> 01:14:45,530
حماقتهم

1110
01:14:45,970 --> 01:14:51,440
أنا أعلم هذا
وبالتالي لا تقلقي عليّ فسأدبر أمري

1111
01:15:04,800 --> 01:15:07,669
تتذكرن الحركة التي قامت بها حين
أدخلناها قسم الأمراض النفسية؟

1112
01:15:07,869 --> 01:15:08,869
خطاب مؤثر

1113
01:15:09,060 --> 01:15:12,569
بأنها أصبحت نظيفة
وستقدم التضحية القصوى لأجل عائلتها

1114
01:15:12,769 --> 01:15:14,460
لقد خذلتنا ولكنها ستثبت بأنها أم جيدة

1115
01:15:14,910 --> 01:15:17,040
لقد هربت حبوب "دارفوسيت" داخل
قسم الأمراض النفسية

1116
01:15:17,670 --> 01:15:18,820
بداخل مهبلها

1117
01:15:19,200 --> 01:15:21,924
ذلك هو الجيل العظيم وفقًا لكِ

1118
01:15:22,124 --> 01:15:23,124
أن تلقي علينا ذلك الخطاب بينما كانت

1119
01:15:24,210 --> 01:15:25,920
تمسك قارورة حبوب في مدخلها

1120
01:15:26,470 --> 01:15:28,906
لم أسمع مطلقًا بهذه القصة

1121
01:15:29,106 --> 01:15:30,106
هل قلت "مدخل" للتو؟

1122
01:15:30,910 --> 01:15:32,170
فكلمة "مهبل أمي" تبدو خرقاء

1123
01:15:32,940 --> 01:15:34,680
وأنت مرتاحة أكثر بكلمة "مدخل"؟

1124
01:15:34,880 --> 01:15:37,286
وأي كلمة أستخدمها لأصف مهبل أمنا؟

1125
01:15:37,486 --> 01:15:39,509
"لا اعرف يا (بارب) ربما "سَمُّور  أمنا

1126
01:15:40,500 --> 01:15:42,590
صندوق أمي"؟"

1127
01:15:45,080 --> 01:15:46,940
خاصية متفردة بين أبي وأمي

1128
01:15:47,410 --> 01:15:53,311
عليكم الانحناء احترامًا لأي أحد
يبقى متزوجًا طوال هذه الفترة

1129
01:15:53,511 --> 01:15:55,299
كارين) لقد انتحر)

1130
01:15:56,360 --> 01:15:59,106
لسنا متأكدين من ذلك

1131
01:16:01,824 --> 01:16:04,656
أثمة خطب بينكما أنتِ و (تشارلز) الصغير؟

1132
01:16:07,090 --> 01:16:09,254
لا أظن أني مرتاحة للخوض في ذلك

1133
01:16:09,454 --> 01:16:11,708
لأنه القريب الأول لنا -
بربك -

1134
01:16:11,908 --> 01:16:13,940
يجب ألا تأخذي الأطفال بعين الاعتبار

1135
01:16:15,170 --> 01:16:18,573
لا يمكنني بأي حال
فقد أجريت عملية استئصال الرحم العام الماضي

1136
01:16:19,130 --> 01:16:20,960
لماذا؟ -
لمرض سرطان الرحم -

1137
01:16:22,530 --> 01:16:24,909
لم أكن أعلم -
ولا أنا -

1138
01:16:25,109 --> 01:16:26,109
(لم أخبر أحدًا عدا (تشارلز

1139
01:16:26,740 --> 01:16:27,870
وهكذا بدا الأمر بيننا

1140
01:16:28,610 --> 01:16:32,577
ولم لا ؟ -
لكي أسمع بالأمر من أمي لبقية حياتي؟ -

1141
01:16:33,490 --> 01:16:35,710
فإنها ليست بحاجة لعذر آخر لتعاملني كشيء متضرر

1142
01:16:36,680 --> 01:16:37,940
كان بإمكانك إخبارنا

1143
01:16:39,290 --> 01:16:40,650
(أنت لم تخبرينا عنك أنت و (بيل -
هذا يختلف -

1144
01:16:40,850 --> 01:16:41,850
لماذا؟

1145
01:16:42,770 --> 01:16:45,125
لأنك أنت وأنك لست مثلي؟

1146
01:16:45,490 --> 01:16:49,545
لأن الطلاق اعتراف علني محرج بالهزيمة

1147
01:16:49,745 --> 01:16:52,006
أما السرطان فهو سرطان
ولا يمكنك مقاومته

1148
01:16:52,206 --> 01:16:53,572
نحن أخوات

1149
01:16:55,620 --> 01:16:56,620
لا أشعر بقوة هذه الرابطة

1150
01:16:57,150 --> 01:16:59,250
أنا أشعر برابطة قوية تجاهكما أنتما الاثنتين

1151
01:16:59,730 --> 01:17:01,720
لم نرك أبدًا، لم تكوني حاضرة

1152
01:17:02,810 --> 01:17:05,410
لم تتواجدي ابدًا -
ومع ذلك أشعر بالترابط -

1153
01:17:05,730 --> 01:17:08,905
لا يمكنني تخليد أساطير العائلة
أو رابطة الأخوات بعد الآن

1154
01:17:09,105 --> 01:17:11,410
إنما نحن مجرد بشر
والبعض منا بالصدفة متصل ببعض بالوراثة

1155
01:17:11,610 --> 01:17:13,733
انتقاء عشوائي للخلايا

1156
01:17:14,100 --> 01:17:16,970
متى أصبحت ساخرة الطبع؟ -
إنه لمضحك أن يصدر منك -

1157
01:17:18,360 --> 01:17:20,910
إنه لاذع ولكن "انتقاء عشوائي للخلايا"؟

1158
01:17:24,000 --> 01:17:30,003
ربما أن سخريتي نابعة من الإدراك بأن مسؤولية
رعاية والديّ كانت على عاتقي أنا وحدي

1159
01:17:30,203 --> 01:17:31,845
كفاك فأنا قد شاركت

1160
01:17:32,045 --> 01:17:36,181
حتى سئمتِ ومن ثم رحلت
أنت و(كارين) أنا هنا لا أنتقد

1161
01:17:36,381 --> 01:17:38,308
فعلتما ما يحلو لكما
(أنت و (كارين

1162
01:17:38,508 --> 01:17:39,508
لا يكون خطئي في حال لم تتمكني أنت

1163
01:17:40,410 --> 01:17:42,260
فلا تغطيني بأمر "الشقيقة" أتفهمين؟

1164
01:17:43,440 --> 01:17:47,267
فعند مغادرتي لن أشعر بالذنب كما فعلتما

1165
01:17:47,500 --> 01:17:50,240
لا أصدق أن تفكيرك بهذه السوء

1166
01:17:52,590 --> 01:17:54,050
(لقد عشتِ في (فلوريدا

1167
01:17:56,520 --> 01:17:58,010
وهل تفكرين بالرحيل؟

1168
01:17:58,210 --> 01:17:59,210
بلى

1169
01:18:00,810 --> 01:18:03,189
(أنا و (تشارلز) سنذهب إلى (نيويورك

1170
01:18:04,100 --> 01:18:05,220
وما الذي ستفعلينه في (نيويورك)؟

1171
01:18:05,820 --> 01:18:06,680
لدينا مشاريع

1172
01:18:07,150 --> 01:18:09,390
مثل ماذا؟ -
ليس من شأنك -

1173
01:18:09,900 --> 01:18:11,250
وماذا عن أمنا؟ -
ماذا عنها؟ -

1174
01:18:11,730 --> 01:18:13,610
هل ستشعرين بالرضى بتركها هنا؟ -
هل أنت كذلك؟ -

1175
01:18:17,220 --> 01:18:18,370
سوف تعودين إلى (ميامي) صحيح؟ -
أجل فلا أقدر على البقاء -

1176
01:18:22,660 --> 01:18:23,857
(هاك (باربره

1177
01:18:24,057 --> 01:18:26,985
تريدين معرفة ما الذي سنفعله بأمنا؟
كارين) وأنا سنرحل)

1178
01:18:27,185 --> 01:18:31,269
أنت تريدين البقاء وهذا قراركِ
ولكن لن يتعرضني أي أحد

1179
01:18:31,469 --> 01:18:34,193
لا أحد

1180
01:18:46,760 --> 01:18:48,580
فتياتي الثلاثة

1181
01:18:49,840 --> 01:18:51,290
سوية

1182
01:18:54,230 --> 01:18:59,330
الأصغاء إليكن منحني شعورًا بالدفء

1183
01:19:01,920 --> 01:19:02,830
هل استحممتِ؟ -
بلى -

1184
01:19:03,030 --> 01:19:05,432
أتبغين ما تأكلينه؟ ، أو قهوة؟

1185
01:19:05,900 --> 01:19:08,040
أنا بخير عزيزتي شكرًا

1186
01:19:14,270 --> 01:19:19,519
أراهن أن هذا المنزل سمع الكثير من أسرار فتاة الغرب

1187
01:19:21,180 --> 01:19:24,432
أصبت بالحرج لمجرد التفكير بذلك

1188
01:19:26,010 --> 01:19:27,930
لا يوجد ما تتحرجين منه

1189
01:19:29,590 --> 01:19:32,045
إعجاب سري ، مكيدة سرية

1190
01:19:32,590 --> 01:19:35,990
لا يمكنني التفكير بأمر أرق أو أكثر إمتاعًا

1191
01:19:36,190 --> 01:19:43,614
فجزء منكم دائمًا ما أتعرفه
مهما كان ما نالته منكم السنين

1192
01:19:43,814 --> 01:19:49,411
الجهد المضني للمرأة للنجاة من ذلك الوضع

1193
01:19:52,800 --> 01:19:53,890
تبدو شهية

1194
01:19:54,530 --> 01:19:56,400
إنها تفاحة، أترغبين بالقليل؟

1195
01:20:00,430 --> 01:20:01,909
طبعًا أريد

1196
01:20:04,230 --> 01:20:09,323
هل أخبرتكن يومًا قصة (ريموند كوالس)؟

1197
01:20:10,440 --> 01:20:13,370
ذلك الفتى أغرمت به حين كنت في الثالثة عشر أو نحو ذلك

1198
01:20:15,030 --> 01:20:16,560
صبي خشن المظهر

1199
01:20:17,490 --> 01:20:22,118
يرتدي بناطيل الجينز وشعرة فوضوي

1200
01:20:22,550 --> 01:20:23,670
غير سوي

1201
01:20:24,250 --> 01:20:27,250
ولكن كانت بحوزته أحذية
رعاة البقر الأكثر روعة

1202
01:20:28,260 --> 01:20:30,650
جلدية بلون الشكولاتة اللامعة

1203
01:20:31,820 --> 01:20:41,610
كان فخورًا جدًا بذلك الحذاء
يمكنك أن تعرفي من غطرستة وثقته المفرطة

1204
01:20:42,420 --> 01:20:51,547
وأنا أقنعت نفسي أن أحظى به ويكون أنثويا

1205
01:20:54,270 --> 01:20:57,190
وأنا واثقة لو كنت فعلت ذلك لكان سألني بالخروج

1206
01:20:58,490 --> 01:21:03,324
فكما تعلمين أن يراني في ذلك الحذاء ويقول
أنها الفتاة المناسبة لي

1207
01:21:04,850 --> 01:21:05,730
يا إلهي

1208
01:21:11,820 --> 01:21:15,719
وبالتالي وجدت الحذاء
على شرفة زجاجية في وسط البلدة

1209
01:21:18,100 --> 01:21:20,850
وجن جنوني

1210
01:21:21,950 --> 01:21:29,453
وأنا تضرع لأجل ذلك الحذاء
وتدربت على المحاورة مع (ريموند) حين رؤيته لي بحذائي

1211
01:21:30,580 --> 01:21:34,710
كان عليّ أن أسأل أمي مئات المرات
أن كان بمقدوري الحصول على ذلك الحذاء

1212
01:21:35,080 --> 01:21:36,590
فاي) ماذا تريدين لأجل عيد رأس السنة؟)

1213
01:21:37,120 --> 01:21:42,175
أمي سأتخلى عن كل شيء
فقط لأحظى بذلك الحذاء، مساومة

1214
01:21:42,375 --> 01:21:49,312
ولذا بدأت بإلقاء تلميحات صغيرة
...بشأن علبة صغيرة أسفل شجرة

1215
01:21:51,312 --> 01:21:54,090
قامت بتغليف علبة بحجم الحذاء

1216
01:21:54,520 --> 01:21:57,190
بورق هدايا جميل بحق

1217
01:21:59,590 --> 01:22:00,650
والآن يا (فاي) إياك أن تغشي

1218
01:22:01,050 --> 01:22:04,020
ولا تذهبي إلى هناك قبل صبيحة عيد الكريسماس

1219
01:22:05,460 --> 01:22:09,466
مع ابتسامة صغيرة على وجهها
وصبيحة الكريسماس استيقظت بدون مقدمات

1220
01:22:09,666 --> 01:22:12,790
وتحت الشجرة كنت أمزق الورق

1221
01:22:29,110 --> 01:22:33,228
،كان هناك حذاء بالداخل
حذاء عمل للرجال

1222
01:22:33,750 --> 01:22:38,074
بثقوب عند الأصابع ومدعوك

1223
01:22:38,710 --> 01:22:39,840
ومغطى بالوحل

1224
01:22:41,210 --> 01:22:44,795
بالوحل وفضلة كلب

1225
01:22:51,876 --> 01:22:53,779
!يا إلهي

1226
01:22:54,230 --> 01:22:59,290
وأمي ضحكت لأيام

1227
01:23:05,550 --> 01:23:07,890
أرجوك لا تقولي أنها نهاية القصة

1228
01:23:09,030 --> 01:23:10,120
لا

1229
01:23:13,593 --> 01:23:15,106
إنها النهاية

1230
01:23:16,590 --> 01:23:17,910
ولم تنالي الحذاء ابدًا؟

1231
01:23:20,099 --> 01:23:22,067
لا

1232
01:23:25,680 --> 01:23:27,960
،أمي كانت دنيئة
سيدة عجوز دنيئة وكريهة

1233
01:23:33,810 --> 01:23:35,120
من هناك أتاني كما أخمن

1234
01:23:40,320 --> 01:23:45,706
لست دنيئة وكريهة
أنتِ أمنا ونحن نحبكِ

1235
01:25:23,720 --> 01:25:24,920
هل الشاطئ خالي؟

1236
01:25:26,320 --> 01:25:27,390
لم يكن تمامًا

1237
01:25:29,268 --> 01:25:30,322
ماذا تشاهد؟

1238
01:25:30,780 --> 01:25:31,880
تلفاز

1239
01:25:33,767 --> 01:25:35,311
هل يمكنني أن أشاهد معك؟

1240
01:25:35,750 --> 01:25:36,630
أتمنى أن تشاهدي

1241
01:25:45,070 --> 01:25:47,340
هل أنتِ غاضبة مني؟ -
كلا -

1242
01:25:53,870 --> 01:25:54,770
كنت أحاول أن أبدو شجاعًا

1243
01:25:55,690 --> 01:25:56,650
أعلم

1244
01:25:59,880 --> 01:26:03,485
أردت من الجميع أن يعلم أني نلت ما أردته

1245
01:26:03,685 --> 01:26:07,434
وهذا يعني أنني لست فاشلاً -
على رسلك -

1246
01:26:09,610 --> 01:26:11,040
أنت بطلي

1247
01:26:22,120 --> 01:26:23,832
كتبت هذه لأجلك

1248
01:26:24,032 --> 01:26:25,032
اجلسي

1249
01:26:40,010 --> 01:26:46,030
لم أكن أبدًا رجلاً كثير الكلمات

1250
01:26:48,992 --> 01:26:54,125
وليس بوسعي قول كلمات
لم تسمعيها قبلاً

1251
01:26:56,996 --> 01:27:03,411
ولكني سأغني لك أغنيات غرام
إلى يوم أن أموت

1252
01:27:04,190 --> 01:27:09,999
المشاعر التي تجتاحني
ليس بوسعي كبحها

1253
01:27:12,356 --> 01:27:17,658
ولكني سأعزف لحنًا غراميًا
في وقت شعورك بالحزن

1254
01:27:20,271 --> 01:27:25,665
وسأطربك كل ليلة إلى أن تنامي

1255
01:27:28,830 --> 01:27:34,660
سأغني لأجلك حتى أخر يوم في حياتي -
(أنت يا (ليبراتشي -

1256
01:27:35,890 --> 01:27:37,590
يستحسن أن تلملم نفسك

1257
01:27:37,960 --> 01:27:39,970
علينا أن نذهب للمنزل ونعتني بتلك الكلاب

1258
01:27:40,170 --> 01:27:41,170
لربما يأكلون الستائر من الجوع

1259
01:27:42,490 --> 01:27:45,579
أنا متأكد أن المنزل على ما يرام -
انظر عزيزي (تشارلز) الصغير شاهد التلفاز -

1260
01:27:45,779 --> 01:27:49,825
يشاهد التلفاز بكثرة أفسدت عقله -
متأكدة أن هذا ليس صحيحًا -

1261
01:27:50,025 --> 01:27:51,030
ما الذي كنت تشاهد حين أمسكتك ذلك اليوم؟

1262
01:27:52,550 --> 01:27:54,330
لا أتذكر -
إنما تتذكر تمامًا -

1263
01:27:54,800 --> 01:27:57,420
ثمة برنامج أخرق لأناس يتحدثون عن مبادلة الزوجات

1264
01:27:57,620 --> 01:27:58,620
لا أتذكر

1265
01:27:58,820 --> 01:28:02,891
من المؤسف حقًا عدم وجود وظيفة
تدفع لك لتجلس وتشاهد التلفاز

1266
01:28:03,091 --> 01:28:06,267
(بربك (ماتي -
أتعلمين بأنه طُرد من محل الأحذية؟ -

1267
01:28:06,467 --> 01:28:07,467
(ماتي فاي)

1268
01:28:07,720 --> 01:28:09,560
سنركب السيارة ونذهب المنزل

1269
01:28:10,980 --> 01:28:13,600
ولو تشدقتَ بأمر واحد سيء لذلك الولد

1270
01:28:14,350 --> 01:28:16,164
فسأركل مؤخرتك السمينة

1271
01:28:16,364 --> 01:28:18,428
على الطريق السريع -
ما الذي قلته لي؟ -

1272
01:28:18,628 --> 01:28:21,192
اخرجا أيها الصغيران من فضلكما

1273
01:28:26,450 --> 01:28:27,780
لا أفهم معنى تلك النذالة

1274
01:28:30,570 --> 01:28:31,880
انظر اليك أنت وأختك

1275
01:28:32,930 --> 01:28:35,200
والطريقة التي تتحدثان بها للناس
لا أفهمها

1276
01:28:36,990 --> 01:28:40,950
لا يمكنني فهم لم لا يمكن للأقارب أن يحترموا بعضهم

1277
01:28:42,330 --> 01:28:43,690
ولا يوجد أي عذر في نظري لذلك

1278
01:28:44,820 --> 01:28:47,319
أفراد عائلتي لم يعاملوا بعض بتلك الطريقة -
...ربما لأن عائلتك -

1279
01:28:47,320 --> 01:28:51,330
يتحسن بك ألا تتكلمي عن عائلتي
الآن، وأنا جاد في ذلك

1280
01:28:54,930 --> 01:28:57,630
للتو دفنا الرجل الذي أحبه جدًا

1281
01:28:58,830 --> 01:29:00,310
وأيًا كانت الزلات

1282
01:29:00,700 --> 01:29:01,910
التي أرتكبها

1283
01:29:02,480 --> 01:29:05,830
فقد كان جيدًا وطيبًا
ومحترمًا

1284
01:29:08,080 --> 01:29:09,910
وسماعك وأنت تمزقين ابنك

1285
01:29:10,800 --> 01:29:13,960
(بأقل من يوم تنكلين بذكرى (بيفرلي

1286
01:29:18,730 --> 01:29:20,780
نحن متزوجان منذ ثمانية وثلاثين سنة

1287
01:29:22,000 --> 01:29:23,620
ولن أقوم بمقايضتهم لأي شيء

1288
01:29:26,790 --> 01:29:29,130
ولكن لو أنك لا تجدين متسعًا في قلبك

1289
01:29:30,670 --> 01:29:32,270
لأجل ابنك

1290
01:29:33,420 --> 01:29:36,876
فلن ننجح حتى بلوغ السنة التاسعة والثلاثين

1291
01:30:01,030 --> 01:30:02,960
لم أقصد استراق السمع
فقد تجمدت في مكاني

1292
01:30:09,350 --> 01:30:10,820
هل معك سيجارة؟

1293
01:30:12,680 --> 01:30:14,230
كلا فقد أقلعت من سنوات خلت

1294
01:30:14,570 --> 01:30:16,070
وأنا كذلك
ولكنه بدا لي أمرًا مناسبًا

1295
01:30:21,020 --> 01:30:22,710
...ظننت أنه على العشاء

1296
01:30:23,200 --> 01:30:25,030
على ذلك العشاء الفظيع

1297
01:30:25,970 --> 01:30:28,010
ثمة أمر ما يدور بين (أيفي) و (تشارلز) الصغير

1298
01:30:28,890 --> 01:30:31,033
هل تظنين أنه صحيح؟

1299
01:30:33,590 --> 01:30:34,520
لست واثقة -
...كفى-

1300
01:30:34,960 --> 01:30:36,170
أهو كذلك؟

1301
01:30:40,317 --> 01:30:42,468
نعم صحيح

1302
01:30:42,668 --> 01:30:43,668
حسنٌ

1303
01:30:44,920 --> 01:30:45,910
لا يمكن حدوث ذلك

1304
01:30:46,750 --> 01:30:48,160
سيكون أمرًا صعبًا

1305
01:30:49,240 --> 01:30:54,451
أيفي) و (تشارلز) مضيا دومًا بإرادتهما)
وأنا أتوقع الأمر سيكون صعبًا عليك

1306
01:30:54,651 --> 01:30:55,651
(بارب) -
إنهما مغرمان -

1307
01:30:55,960 --> 01:30:59,506
يعتقدان ذلك، أعلم أنه ليس أمرًا سويًا
للأقارب أن يصحبًا مع بعض

1308
01:30:59,706 --> 01:31:00,706
أقله في هذه الايام -
إنهما ليسا بقريبين -

1309
01:31:03,040 --> 01:31:04,170
المعذرة؟

1310
01:31:07,140 --> 01:31:09,995
تشارلز) الصغير ليس نسيبك وإنما أخاكِ)

1311
01:31:10,480 --> 01:31:11,950
إنه أخاكم

1312
01:31:12,930 --> 01:31:14,010
غير شقيق

1313
01:31:16,180 --> 01:31:17,410
إنه ابن أباكِ

1314
01:31:19,340 --> 01:31:20,710
(والذي يعني أنه أخو (أيفي

1315
01:31:23,826 --> 01:31:25,256
أتفهمين؟

1316
01:31:25,740 --> 01:31:27,340
ارحلي

1317
01:31:27,840 --> 01:31:29,780
...نحن ذاهبان إلى -
ارحلي هيا الآن -

1318
01:31:29,980 --> 01:31:30,980
حسنٌ، حسنٌ

1319
01:31:36,240 --> 01:31:37,290
أنت وأبي

1320
01:31:38,470 --> 01:31:39,590
ومن يعلم هذا الأمر؟

1321
01:31:40,000 --> 01:31:41,620
أنا اعرف، وأنت

1322
01:31:42,550 --> 01:31:45,200
العم (تشارلي) لم يشتبه أبدًا؟ -
لم نناقش الموضوع أبدًا -

1323
01:31:45,930 --> 01:31:48,901
ماذا؟ -
لم نناقش الموضوع أبدًا، أتفهمين؟ -

1324
01:31:50,050 --> 01:31:51,210
وهل علم أبي؟

1325
01:31:51,410 --> 01:31:52,410
أجل

1326
01:31:54,260 --> 01:31:56,482
للعلم فأنا لست فخورة بالأمر -
حقًا -

1327
01:31:56,710 --> 01:31:57,820
فقد أذهلتماني

1328
01:31:58,470 --> 01:32:01,000
...هل كنت ثملة، أم كان الأمر -
لم أكن ثملة، كلا -

1329
01:32:03,350 --> 01:32:05,849
لعله من الصعب عليك أن تفهمي وتتخيليني

1330
01:32:05,850 --> 01:32:09,420
كما عرفتِ طوال السنين الماضية
(أنا فأنا مجرد عمتك العجوز البدينة (ماتي في

1331
01:32:09,760 --> 01:32:11,420
أنا أكثر من ذلك يا حلوتي

1332
01:32:12,890 --> 01:32:17,164
أكثر مما أنا عليه

1333
01:32:19,890 --> 01:32:23,267
لا أعلم لم (تشارلز) الصغير ليس سوى خيبة أمل لي

1334
01:32:23,370 --> 01:32:24,770
لعله

1335
01:32:27,250 --> 01:32:28,670
حسنٌ، إنني لا أعلم السبب

1336
01:32:32,450 --> 01:32:36,157
خاب املي لأجله أكثر من أي أمر آخر

1337
01:32:43,340 --> 01:32:45,986
ارتكبت خطئًا منذ زمن بعيد

1338
01:32:46,186 --> 01:32:50,267
وقد دفعت ثمنه

1339
01:32:50,610 --> 01:32:53,130
ولكن الغلطة تنتهي هنا

1340
01:32:55,640 --> 01:32:57,160
ستتحطم (أيفي) لو أنها علمت الأمر

1341
01:32:57,700 --> 01:32:59,120
وأنا واثقة أنني لن أخبرها

1342
01:33:00,870 --> 01:33:04,287
وعليك بإيجاد طريقة لإيقاف ذلك

1343
01:33:04,487 --> 01:33:08,674
عليك بوضع حد لذلك

1344
01:33:50,960 --> 01:33:51,860
احبسيه

1345
01:33:52,380 --> 01:33:53,630
لا تقومي بإخراجه

1346
01:33:54,950 --> 01:33:56,010
مدهشة صحيح؟

1347
01:34:14,330 --> 01:34:17,247
إن لم ترى
فليس هناك فائدة لإظهارهم لك

1348
01:34:17,447 --> 01:34:18,990
حسنٌ سوف أرى

1349
01:34:19,350 --> 01:34:20,700
ستورط كلانا

1350
01:34:21,160 --> 01:34:22,660
أنا أبيض البشرة وأكبر من ثلاثين سنة
لا أتورط في مشاكل

1351
01:34:29,074 --> 01:34:30,267
يا للهول

1352
01:34:30,467 --> 01:34:31,467
يا للهول

1353
01:34:32,500 --> 01:34:34,180
تبًا
توقفي

1354
01:34:34,680 --> 01:34:36,180
توقفي، توقفي

1355
01:34:38,610 --> 01:34:39,920
ما خطبكِ؟

1356
01:34:42,640 --> 01:34:43,720
(ستيف)

1357
01:34:43,920 --> 01:34:45,650
ماذا حدث؟

1358
01:34:45,950 --> 01:34:47,785
(لقد كان يعبث بـ(جين

1359
01:34:47,985 --> 01:34:48,985
هل أنت بخير؟

1360
01:34:49,185 --> 01:34:51,996
جين)، لم أنت مستيقظة؟)

1361
01:34:52,196 --> 01:34:53,196
هل عليّ مناداة الطبيب؟

1362
01:34:53,370 --> 01:34:54,700
لا أعلم

1363
01:34:56,040 --> 01:34:57,520
جوانا) ما الذي يجري؟)

1364
01:34:58,010 --> 01:34:59,714
لقد كان يعبث مع (جين) لذا قمت بضربه

1365
01:34:59,914 --> 01:35:00,914
يعبث ما الذي تعنيه بيعبث؟

1366
01:35:01,840 --> 01:35:03,793
كان يمسكها ويقبلها

1367
01:35:04,120 --> 01:35:05,475
سأقتلك يا حيوان

1368
01:35:05,675 --> 01:35:06,675
أتعلم كم تبلغ تلك الفتاة من العمر؟

1369
01:35:09,690 --> 01:35:11,440
إنها في الرابعة عشر -
لم أفعل شيئًا -

1370
01:35:11,760 --> 01:35:14,589
هل فقدت عقلك؟ -
(تراجعي يا (باربره -

1371
01:35:14,789 --> 01:35:16,400
ذلك اللعين إنه مضطرب

1372
01:35:16,600 --> 01:35:19,399
ما خطبك هلا توقفتم عن الهلع؟

1373
01:35:20,260 --> 01:35:21,330
لم لا تبدأين من البداية؟

1374
01:35:22,040 --> 01:35:24,860
ما الذي كنت تفعلينه مستيقظة؟ -
حبيبتي نريد أن نعرف ما الذي جرى هنا -

1375
01:35:25,620 --> 01:35:26,890
لم يحدث أي شيء

1376
01:35:27,820 --> 01:35:33,310
حسنٌ دعونا لا نبدل كل أمر هنا إلى قضية فيدرالية

1377
01:35:33,810 --> 01:35:36,810
نزلت إلى أسفل ودخنت القليل من الحشيشة
القليل منها

1378
01:35:37,850 --> 01:35:41,045
كنا نتحامق فحسب
وبعدها أصبح كل شيء عاصفًا

1379
01:35:41,245 --> 01:35:43,772
ماذا قلت لك عن تدخين تلك القذارة؟ -
وبعدها (جوانا) أجهزت عليه بالمجرفة -

1380
01:35:45,300 --> 01:35:47,623
اخبريني فقط بما فعل -
لم يفعل شيئًا -

1381
01:35:47,960 --> 01:35:51,656
وما المهم في الأمر؟ -
المهم يا (جين) بأن عمرك أربعة عشر سنة فقط -

1382
01:35:52,900 --> 01:35:54,440
أقل بقليل من اللائي تحبهم

1383
01:35:58,503 --> 01:36:00,304
أكرهك

1384
01:36:00,504 --> 01:36:03,404
ما خطبك؟

1385
01:36:04,860 --> 01:36:05,770
(جين)

1386
01:36:14,720 --> 01:36:17,532
بإمكاني توفير الخطاب -
أين هو؟ -

1387
01:36:17,732 --> 01:36:20,601
بالخارج في السيارة نحن عائدان إلى (فلوريدا) الليلة

1388
01:36:21,350 --> 01:36:22,560
(أنا و (ستيف

1389
01:36:23,080 --> 01:36:26,144
أتريدين إظهار حزنك لهذا؟ -
تمهلي تبًا لك -

1390
01:36:26,344 --> 01:36:29,128
(يستحسن بك أن تعلمي بالضبط ما حدث من (جين

1391
01:36:29,328 --> 01:36:30,328
قبل أن توجهي الاتهامات

1392
01:36:30,528 --> 01:36:34,067
لأنني أشك بأن (جين) ملامة إطلاقًا

1393
01:36:34,267 --> 01:36:36,659
ولا ألقي باللوم عليها

1394
01:36:36,660 --> 01:36:40,744
فقط لأنني قلت أنها ليست ملامة
لا يعني حقيقة أني ألومها

1395
01:36:40,944 --> 01:36:45,021
فقط أقول أنها قد تشارك المسؤولية

1396
01:36:46,010 --> 01:36:47,580
لم يكن الأمر معينًا من قبل

1397
01:36:47,780 --> 01:36:51,226
إنه في مكان ما في المنتصف

1398
01:36:51,480 --> 01:36:53,069
حيث يقطن كل منا

1399
01:36:53,269 --> 01:36:55,216
ما عدا أنت -
(كارن) -

1400
01:36:55,416 --> 01:36:56,850
أنا الآخرى لست بملاك

1401
01:36:57,810 --> 01:36:59,590
ارتكبت أمورًا لست فخورة بها

1402
01:37:01,210 --> 01:37:02,560
أمورًا لن تعرفيها مطلقًا

1403
01:37:03,570 --> 01:37:06,040
وقد أعيد الكرة بأمور
لست فخورة بها

1404
01:37:07,750 --> 01:37:12,045
لأن الحياة قد تهمشك حينها

1405
01:37:13,920 --> 01:37:17,537
على كلٍ لديكِ مشاكلك لتحليها

1406
01:37:17,737 --> 01:37:21,387
قبل تبدأي خطاباتك لبقيتنا

1407
01:37:22,740 --> 01:37:26,142
(وفي شهر يناير سأكون في (بليز

1408
01:37:28,200 --> 01:37:32,628
ألا يبدو جميلاً؟

1409
01:37:47,520 --> 01:37:51,284
سأصحب معي (جين) عائدًا إلى
كولورادو) في الصباح)

1410
01:37:57,170 --> 01:37:58,400
لن تعود لأجلي أبدًا يا (بيل) صحيح؟

1411
01:38:04,440 --> 01:38:05,720
لا تقولي أبدًا بالمرة

1412
01:38:10,180 --> 01:38:11,150
ولكن كلا

1413
01:38:15,890 --> 01:38:17,680
ومن المحتمل أنني قد لا
أفهم السبب أبدًا، صحيح؟

1414
01:38:24,560 --> 01:38:25,600
كلا من المحتمل

1415
01:39:05,880 --> 01:39:07,360
إلى أين (بيل) و (جين) ذاهبان؟

1416
01:39:08,660 --> 01:39:09,980
هل رحلت (كارين) أيضًا؟

1417
01:39:11,080 --> 01:39:11,970
أجل

1418
01:39:12,830 --> 01:39:14,050
هل أمنا سليمة؟

1419
01:39:16,740 --> 01:39:19,289
إلى حد ما -
إلى حد ما؟ -

1420
01:39:19,489 --> 01:39:20,772
إن لم تعجبك فدعينا نقول

1421
01:39:20,972 --> 01:39:21,972
إلى حد مقبول -
أهي على مايرام أم لا ؟ -

1422
01:39:22,172 --> 01:39:23,172
توقفي
أنا متوترة

1423
01:39:26,020 --> 01:39:27,130
بربك (أيفي) ليس اليوم -
علي إخبارها مع هذا -

1424
01:39:27,600 --> 01:39:29,050
نحن سنغادر إلى (نيويورك) غدًا

1425
01:39:29,890 --> 01:39:32,440
(لا أظنها فكرة صائبة لك أنت و (تشارلز
أن تتقدما بالمزيد في علاقتكما

1426
01:39:33,240 --> 01:39:34,507
وما شأن هذا الكلام؟

1427
01:39:34,707 --> 01:39:35,669
هناك الكثير من الرجال

1428
01:39:35,869 --> 01:39:39,311
بإمكانك بالتأكيد إلغاء الوحيد القريب لك في العالم

1429
01:39:39,511 --> 01:39:40,511
أحب الرجل الذي أنا مرتبطة به

1430
01:39:40,711 --> 01:39:43,762
تبًا للحب، يالفشل الحب

1431
01:39:44,240 --> 01:39:48,232
الناس بوسعهم اقناع أنفسهم
أنهم يحبون الحجرة المصبوغة

1432
01:39:49,330 --> 01:39:51,580
يبدو شهيًا فما هو؟

1433
01:39:51,780 --> 01:39:52,780
سمك السلور

1434
01:39:52,980 --> 01:39:55,231
كائنات الأعماق المفضلة لدي

1435
01:39:55,720 --> 01:39:59,339
(إنك بحوالي الخمسين من عمرك (ايفي
لا يمكنك الذهاب إلى (نيويورك) فقد تكسرين ورككِ

1436
01:39:59,539 --> 01:40:03,267
خذي تناولي سمككِ -
إنك مستائة -

1437
01:40:03,467 --> 01:40:05,951
لست أنا التي أمارس الجنس مع نسيبي

1438
01:40:06,484 --> 01:40:10,320
عشت في هذه البلدة سنوات طوال
متأملة بشدة أن يأتي أحد ما إلى حياتي

1439
01:40:10,520 --> 01:40:12,651
(لا تداهنيني بشخصية (كارسون ماكولرز

1440
01:40:12,851 --> 01:40:18,227
والآن، أزيحي هذه السحنة المأساوية وتناولي بعض السمك

1441
01:40:25,435 --> 01:40:27,305
مرحبًا أمي -
ما المغزى من الترحيب؟ -

1442
01:40:27,505 --> 01:40:29,453
طبق سمك على الغداء -
(جوانا) -

1443
01:40:29,653 --> 01:40:32,369
هل أنتِ جائعة ؟ -
أيفي) عليكِ أن تبتسمي مثلي) -

1444
01:40:32,569 --> 01:40:34,757
أمي بحاجة لغدائها من فضلك

1445
01:40:34,957 --> 01:40:36,420
لست جائعة

1446
01:40:36,740 --> 01:40:38,833
لم تأكلي اليوم
ولم تأكلي شيئًا البارحة

1447
01:40:39,033 --> 01:40:40,033
لست بجائعة

1448
01:40:40,233 --> 01:40:42,379
ستأكلين، افعلي ما اقوله

1449
01:40:42,579 --> 01:40:44,524
كلكم افعلوا ما أقوله

1450
01:40:45,020 --> 01:40:48,439
هل لي أن أسأل عن سبب عدم تأنقكم؟

1451
01:40:49,110 --> 01:40:50,330
ليس الأمر وكأننا عاريتين

1452
01:40:50,760 --> 01:40:52,820
فنحن مرتديتان
أم ينبغي أن نرتدي زيًا رسميًا؟

1453
01:40:53,440 --> 01:40:54,940
صحيح وهل سببه أنك أتيت لأجل السمك؟

1454
01:40:55,580 --> 01:40:57,530
سأتناول في غرفتي -
لا بأس، شكرًا لك -

1455
01:41:00,860 --> 01:41:01,774
تناولي -
كلا -

1456
01:41:01,974 --> 01:41:02,974
لتتناوليه يا أمي

1457
01:41:03,990 --> 01:41:05,270
تناوليه -
كلا -

1458
01:41:05,650 --> 01:41:07,550
كلي أيتها اللعينة
تناولي هذه السمكة

1459
01:41:07,750 --> 01:41:08,750
اذهبي إلى الجحيم

1460
01:41:08,950 --> 01:41:11,755
ذلك لن يهدئني
هيا تناولي السمكة اللعينة

1461
01:41:11,955 --> 01:41:12,955
أمي لدي أمر أريد التحدث معك بشأنه -
كلا، لا شيء عندك -

1462
01:41:13,155 --> 01:41:15,357
(باربره) -
كلا، فلتخرسي -

1463
01:41:15,557 --> 01:41:16,557
اصمتي

1464
01:41:16,400 --> 01:41:19,240
أرحوك -
ما الموضوع؟ -

1465
01:41:19,440 --> 01:41:22,393
انسي الأمر، تناولي السمكة اللعينة -
لست جائعة -

1466
01:41:22,593 --> 01:41:23,720
تناولي السمكة يا سافلة

1467
01:41:23,920 --> 01:41:24,920
(باربره)

1468
01:41:25,120 --> 01:41:28,921
حسنٌ سحقًا لذلك
افعلي ما تريدين

1469
01:41:33,410 --> 01:41:35,080
لدي ما أخبرك به

1470
01:41:36,290 --> 01:41:38,408
أيفي) مثلية) -
(بابره) -

1471
01:41:38,608 --> 01:41:40,630
كلا إنك لست كذلك -
...لا أنا لست -

1472
01:41:40,830 --> 01:41:42,321
بلى إنك كذلك
هل أكلت سمكتك؟

1473
01:41:42,521 --> 01:41:43,521
باربره) اصمتي حالاً)

1474
01:41:43,721 --> 01:41:45,967
أمي رجاءً فذلك أمر مهم

1475
01:41:46,167 --> 01:41:49,368
تناولي سمكتك، تناولي سمكتك

1476
01:41:49,568 --> 01:41:51,349
تبًا

1477
01:41:51,620 --> 01:41:54,440
لدي ما أريد قوله -
هل بدأنا بتكسير الأشياء الآن؟ -

1478
01:41:54,910 --> 01:41:56,280
لأنه بإمكاني التكسير

1479
01:41:57,720 --> 01:41:59,520
كلنا نستطيع التكسير

1480
01:42:00,000 --> 01:42:02,069
أنا و(تشارلز -
أحذرك من التكسير معي -

1481
01:42:02,269 --> 01:42:03,269
أيتها اللعينة -
(أنا و(تشارلز -

1482
01:42:04,440 --> 01:42:05,570
جوانا) القليل من الأسرار هنا)

1483
01:42:05,770 --> 01:42:06,770
(توقفي يا (باربره

1484
01:42:06,970 --> 01:42:10,710
(أمي، أنا و(تشارلز

1485
01:42:10,910 --> 01:42:13,386
تشارلز) الصغير) -
(باربره) -

1486
01:42:13,586 --> 01:42:16,361
عليك أن تقولي (تشارلز) الصغير
وإلا فإنها لن تعرف عن من تتحدثين

1487
01:42:18,340 --> 01:42:19,210
أنا و(تشارلز) الصغير

1488
01:42:21,170 --> 01:42:22,100
أنا و(تشارلز) الصغير

1489
01:42:23,070 --> 01:42:25,450
تشارلز) الصغير وأنت أخوين)

1490
01:42:26,580 --> 01:42:27,690
أعلم هذا

1491
01:42:30,800 --> 01:42:32,140
ماذا؟ لا

1492
01:42:32,760 --> 01:42:33,620
أنا و (تشارلز) الصغير

1493
01:42:33,970 --> 01:42:35,330
كنت على علم بذلك منذ البدايه

1494
01:42:38,470 --> 01:42:39,770
أخبرتك لا أحد يخفي أسرار عني

1495
01:42:40,270 --> 01:42:42,132
أمي -
لا تصغي -

1496
01:42:44,010 --> 01:42:45,540
علمت طوال الوقت
بأن (بيف) و (ماتي في) يتصرفان بنحو غير لائق

1497
01:42:46,120 --> 01:42:49,562
ينبغي لـ (تشارلي) أن يكون مدركًا أيضًا
لو أنه ما كان يدخن الحشيشة طوال الوقت

1498
01:42:49,762 --> 01:42:51,310
إنها الحبوب التي تتحدث -
الحبوب لا تتحدث -

1499
01:42:52,930 --> 01:42:57,193
أباك كرس نفسه لذلك

1500
01:42:57,920 --> 01:43:01,350
ولكن (بيفرلي) لا يكون
نفسه إن سكن حيال ذلك

1501
01:43:01,550 --> 01:43:04,582
أمي، عمَ تتحدثين؟

1502
01:43:04,782 --> 01:43:07,751
من الأفضل لكما أيتها الفتاتان
أن تعلما من من يكبركما

1503
01:43:07,951 --> 01:43:10,908
فبإمكانك المعرفة حين يحتاج أحدهم للمساعدة

1504
01:43:13,610 --> 01:43:15,932
لم تخبريني بهذا بحقك؟

1505
01:43:16,190 --> 01:43:17,270
ولم تكترثين؟

1506
01:43:21,450 --> 01:43:22,490
أنتما متوحشتان

1507
01:43:23,470 --> 01:43:24,970
اهدئي -
وحوش -

1508
01:43:25,970 --> 01:43:29,826
من المتضرر هنا؟

1509
01:43:32,140 --> 01:43:35,050
أيفي)، اسمعيني) -
لن تريني مجددًا أبدًا -

1510
01:43:35,730 --> 01:43:38,155
أخبرتني (ماتي في) ولم أعلم ماذا أصنع

1511
01:43:38,355 --> 01:43:39,355
كنت أحاول حمايتك

1512
01:43:39,390 --> 01:43:41,543
سنذهب على أية حال
سنذهب بعيدًا

1513
01:43:41,743 --> 01:43:44,866
ليس ذلك خطأي
أمي أخبرتك وليس أنا -

1514
01:43:45,480 --> 01:43:46,850
ليس هنالك أي فرق

1515
01:44:09,850 --> 01:44:13,390
(أيفي)، (أيفي)

1516
01:44:23,788 --> 01:44:25,676
(أيفي)

1517
01:45:02,270 --> 01:45:05,709
لم نستطع أن ندع (أيفي) لتهرب مع
تشارلز) الصغير)

1518
01:45:06,780 --> 01:45:08,060
فلن يكون أمرًا صائبًا

1519
01:45:11,380 --> 01:45:12,650
سوف تعود

1520
01:45:14,910 --> 01:45:21,620
(إنها فتاة عذبة (أيفي
وأحبها لحد الموت لكنها ليست قوية

1521
01:45:22,780 --> 01:45:23,640
ليست مثلك

1522
01:45:25,330 --> 01:45:26,610
أو مثلي

1523
01:45:27,700 --> 01:45:31,278
كنت تعلمين بشأن أبي و(ماتي في)؟

1524
01:45:32,100 --> 01:45:32,990
نعم بالطبع

1525
01:45:33,190 --> 01:45:34,190
بالطبع

1526
01:45:35,150 --> 01:45:36,230
ولكني لم أخبرهما أنني علمت

1527
01:45:37,550 --> 01:45:38,740
ولكن أباك علم بأنني أعلم

1528
01:45:40,710 --> 01:45:42,100
ولكننا لم نتحدث في ذلك أبدًا

1529
01:45:44,520 --> 01:45:47,919
اخترت التطنيش

1530
01:45:49,130 --> 01:45:51,562
لو كانت سنحت لي الفرصة في النهاية

1531
01:45:51,762 --> 01:45:52,762
...لكنت

1532
01:45:53,410 --> 01:45:57,158
لكنت أخبرته
أتمنى ألا يكون هذا حول (تشارلز) الصغير

1533
01:45:57,358 --> 01:46:00,000
لأنك تعلم بأنني أعلم الأمر برمته

1534
01:46:00,470 --> 01:46:03,433
لو كنت وصلت اليه بذلك الفندق
لكنت أخبرته

1535
01:46:03,633 --> 01:46:04,633
عليك أن تنتهي عندما انتهيت

1536
01:46:05,380 --> 01:46:08,180
استياء من ذلك التاريخ الغابر

1537
01:46:10,780 --> 01:46:11,930
أي فندق؟

1538
01:46:12,590 --> 01:46:14,360
اتصلت هناك يوم الاثنين

1539
01:46:15,350 --> 01:46:18,390
بعد أن حصلت على صندوق الودائع
ولكن الأمر كان متأخرًا

1540
01:46:19,680 --> 01:46:21,436
فقد كان خرج

1541
01:46:21,636 --> 01:46:23,493
كيف علمت بمكانه؟

1542
01:46:23,693 --> 01:46:28,969
بالملاحظة، فقد قال أستطيع الاتصال به على
"فندق "كونتي سكوير

1543
01:46:30,050 --> 01:46:31,230
!ترك ملاحظة

1544
01:46:32,010 --> 01:46:35,187
وفعلت، اتصلت هناك يوم الاثنين

1545
01:46:35,860 --> 01:46:37,560
بعد أن حصلتِ على أموالك

1546
01:46:37,870 --> 01:46:38,900
من صندوق ودائعك

1547
01:46:42,670 --> 01:46:46,640
لقد توصلنا إلى اتفاق
عليك أن تتفهمي

1548
01:46:48,610 --> 01:46:50,460
لأناس أمثال والدكِ وانا

1549
01:46:50,830 --> 01:46:53,340
والذين لم يحصلوا أبدًا
على نقود منذ هم صغار

1550
01:46:54,610 --> 01:46:58,398
لأناس من جيلنا
ذلك المال كان مهمًا

1551
01:46:58,598 --> 01:46:59,598
لو كنت تمكنت من إيقاف والدي

1552
01:47:01,340 --> 01:47:06,287
من قتله لنفسه
ما كنت بحاجة للوصول إلى صندوق ودائعك

1553
01:47:09,260 --> 01:47:11,080
الإدراك لا يأتي إلا متأخرًا، أليس كذلك؟

1554
01:47:12,130 --> 01:47:14,210
هل كانت الملحوظة تصرح
بأنه سيقتل نفسه؟

1555
01:47:16,580 --> 01:47:17,540
أمي؟

1556
01:47:20,580 --> 01:47:25,660
لو كنت راجحة العقل
لكنت فعلتها بطريقة مختلفة ولكن

1557
01:47:26,640 --> 01:47:27,620
كنت

1558
01:47:29,730 --> 01:47:30,740
كلانا كنا

1559
01:47:31,170 --> 01:47:33,540
كنا -
مفلسين -

1560
01:47:34,480 --> 01:47:35,950
فاشلين

1561
01:47:37,850 --> 01:47:39,166
حقيرين

1562
01:47:39,366 --> 01:47:45,030
يجدر بك أن تتفهمي أيتها العاقّة المغرورة

1563
01:47:46,300 --> 01:47:49,940
هناك فقط سبب واحد جعل (بيفرلي) ينتحر
وهو أنتِ

1564
01:47:50,580 --> 01:47:54,729
أتعتقدين أنه كان ليفعل ما فعل
لو أنك كنت لا تزالين هنا؟

1565
01:47:54,929 --> 01:47:55,929
لا

1566
01:47:56,360 --> 01:48:00,770
فقط نحن في هذا البيت
وحيدين في الظلام

1567
01:48:00,970 --> 01:48:04,747
مخذولين، ضائعين
متفانين في رعايتك وعنايتك

1568
01:48:05,040 --> 01:48:05,920
أجل

1569
01:48:06,660 --> 01:48:11,186
لقد أصدرت حكمك عليّ
ولكن تفضلي بدون أن ترتكبي أي خطأ

1570
01:48:11,620 --> 01:48:14,310
فدمائه على يدينا بالتساوي

1571
01:48:15,960 --> 01:48:16,920
رغم أنه من فعل ذلك

1572
01:48:17,730 --> 01:48:20,070
فتلك فعلته وليست فعلتنا

1573
01:48:22,800 --> 01:48:27,830
هل يمكنك تخيل ما هو أكثر وحشية
لجعلي المسؤولة؟

1574
01:48:28,030 --> 01:48:29,030
لماذا؟

1575
01:48:29,230 --> 01:48:33,012
فقط لإضعافي
إرغامي على إثبات شخصيتي؟

1576
01:48:33,212 --> 01:48:37,307
فلذلك كلا، لقد انتظرت حتى وقعت يداي على
صندوق الودائع ذلك

1577
01:48:37,507 --> 01:48:39,075
ولكنني انتظرت على أي حال

1578
01:48:39,275 --> 01:48:42,089
أتريد أن تعرف من الأقوى (بيف)؟

1579
01:48:42,289 --> 01:48:45,873
لا أحد أقوى مني، سحقًا للأمر
وحين لم يتبقى شيئًا

1580
01:48:46,073 --> 01:48:48,416
وعندما اختفى كل شيء ورحل

1581
01:48:48,616 --> 01:48:51,048
سأكون هنا

1582
01:48:55,640 --> 01:48:57,700
من الأقوى الآن أيها اللعين؟

1583
01:49:01,965 --> 01:49:03,546
أنت ِمحقة أمي

1584
01:49:03,746 --> 01:49:07,601
أنتِ الأقوى

1585
01:49:20,890 --> 01:49:22,160
باربره)؟)

1586
01:49:27,050 --> 01:49:28,300
باربره)؟)

1587
01:49:30,640 --> 01:49:32,040
بارب؟

1588
01:49:32,950 --> 01:49:34,590
باربره)؟)

1589
01:49:38,290 --> 01:49:40,380
باربره)؟)

1590
01:49:44,970 --> 01:49:46,220
باربره)؟)

1591
01:50:01,050 --> 01:50:02,170
أيفي)؟)

1592
01:50:06,180 --> 01:50:07,580
أيفي) هل أنتِ هنا؟)

1593
01:54:24,581 --> 01:59:49,581
<b>:تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs27\b1\an0}<font color=#0080FF>محمد بخيت - محمد فودة - ندى مجدي - رضوى محسن
صبري مغل - أحمد مجرى - منى جمال - عصام كراوش - إسلام الجيزاوي
:تابعونا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/atcsubs</b>

