1
00:00:04,363 --> 00:00:04,873
ترجمـــــة
AhMeD SlLaM
ahmedsllam64@yahoo.com

2
00:00:04,873 --> 00:00:05,804
ترجمـــــة
AhMeD SlLaM
ahmedsllam64@yahoo.com

3
00:00:05,804 --> 00:00:06,793
ترجمـــــة
AhMeD SlLaM
ahmedsllam64@yahoo.com

4
00:00:06,793 --> 00:00:08,210
ترجمـــــة
AhMeD SlLaM
ahmedsllam64@yahoo.com

5
00:00:08,210 --> 00:00:11,014
ترجمـــــة
AhMeD SlLaM
ahmedsllam64@yahoo.com

6
00:00:46,706 --> 00:00:48,473
ما رأيكم يا رفاق؟

7
00:01:01,654 --> 00:01:04,389
هذه الأزياء قد أموت من أجلها

8
00:01:04,391 --> 00:01:07,425
أحتاج إلى رياح قوية مرة ثانية قبل ان أتنافس اليوم

9
00:01:09,363 --> 00:01:11,096
هيى , ما هذا؟

10
00:01:14,634 --> 00:01:16,024
"إلى "كايلا

11
00:01:16,024 --> 00:01:18,449
حظ سعيد اليوم ,أحبك ,والدك

12
00:01:23,027 --> 00:01:25,940
لقد كانت عينى على هذا الفستان منذ أسابيع

13
00:01:25,940 --> 00:01:27,547
والدك هو الأفضل

14
00:01:27,547 --> 00:01:28,526
أعرف هذا

15
00:01:33,202 --> 00:01:34,765
كيف أبدو ؟

16
00:01:34,766 --> 00:01:35,766
تبدين مزهلة

17
00:01:35,938 --> 00:01:38,683
"نك" سوف يصاب بالإغماء حينما يراك فى هذا الفستان

18
00:01:38,683 --> 00:01:39,574
!! "نك"

19
00:01:41,561 --> 00:01:44,639
ما أخباركم, فى قمة "فالى" , حان الوقت للتزلج

20
00:01:44,964 --> 00:01:47,316
المتسابق القادم , يمثل فريق "سويفت" للتزلج

21
00:01:47,761 --> 00:01:49,532
"وهو "نك سويفت

22
00:01:49,987 --> 00:01:53,200
"هذا العام " سباستيان سويفت" يعتمد على إبنه "نك

23
00:01:53,257 --> 00:01:55,924
ليأتى له بالميدالية الذهبية فى مسابقة
"النار والجليد"

24
00:01:55,926 --> 00:01:57,926
إنه يتقدم فى أول ضربه له

25
00:01:57,928 --> 00:02:00,062
حركة "فرونت 9" عالية

26
00:02:02,198 --> 00:02:05,367
وحركة "باك يايد ميلون" بأسلوب خاص

27
00:02:08,271 --> 00:02:10,839
حركة "باك سايد 9" ضخمة

28
00:02:10,841 --> 00:02:12,507
أنظروا إلى هذا الإرتفاع -

29
00:02:12,509 --> 00:02:13,875
والهبوط

30
00:02:13,877 --> 00:02:16,011
"تزلج رأئع من "نك سويفت

31
00:02:19,349 --> 00:02:21,350
والحكام يكافؤنه

32
00:02:21,352 --> 00:02:27,129
وهذا الصبى هو الفائز بمنافسة التزلج هذا الشهر مرة اخرى
"نك سويفت"

33
00:02:29,492 --> 00:02:32,151
حسنا , المتسابقة التالية

34
00:02:32,151 --> 00:02:35,316
هى بطلة فريق "سويف" فى مباريات الفتيات

35
00:02:35,316 --> 00:02:38,233
وتكرر البطولة منذة 6 شهور حتى الأن

36
00:02:38,235 --> 00:02:39,534
لكن من يحسب

37
00:02:39,536 --> 00:02:41,603
متسابقتنا الخاصة جدا
"كايلا مورجان"

38
00:02:48,211 --> 00:02:50,879
"باتريك" , أين ابنتى ؟"

39
00:02:50,881 --> 00:02:53,915
هل رأى أى شخص "كايلا"؟

40
00:02:53,917 --> 00:02:55,517
اى شخص منكم

41
00:02:55,519 --> 00:02:57,319
ها هى هناك

42
00:03:02,525 --> 00:03:04,292
أوه

43
00:03:06,129 --> 00:03:08,296
الأن , هذا ما أسميه الأناقة المتأخرة

44
00:03:16,439 --> 00:03:21,243
"كايلا مورجان" تنزل داخل حلبة التزلج لتبدأ جولتها"

45
00:03:21,245 --> 00:03:23,345
"حركة " فرونت سايد"

46
00:03:23,347 --> 00:03:25,247
مع لقطة صغيرة فى الهواء

47
00:03:26,582 --> 00:03:29,251
حركة "فرونت سايد" اخرى

48
00:03:29,253 --> 00:03:31,353
أظن ان هذا أسلوب خاص

49
00:03:35,191 --> 00:03:37,592
وها هى تتشبث للهبوط

50
00:03:40,329 --> 00:03:42,230
حسنا

51
00:03:42,232 --> 00:03:45,434
الأنٍ , لنرى ماذا سيقول الحكام

52
00:03:47,404 --> 00:03:50,539
وتفوز الفتاة مرة اخرى

53
00:03:50,743 --> 00:03:52,604
"وتحتفظ باللقب لـ"كايلا مورجان

54
00:03:52,604 --> 00:03:53,508
نعمم

55
00:03:55,057 --> 00:03:56,178
بالفوز اليوم من

56
00:03:56,180 --> 00:03:59,314
"نك سويفت " و " كايلا مورجان"

57
00:03:59,316 --> 00:04:02,671
فريق"سويفت" قد تأهل ليصبح الفريق المنافس

58
00:04:02,671 --> 00:04:04,653
فى مسابقة هذا العام
" النار والجليد"

59
00:04:05,363 --> 00:04:07,355
هذه هى فتاتى
مرحبا أبى

60
00:04:07,357 --> 00:04:09,257
فوزا جديد

61
00:04:09,259 --> 00:04:11,726
وأنتى قد جعلتيه يبدو سهلا

62
00:04:14,886 --> 00:04:17,432
"مرحبا مستر "مورجان

63
00:04:19,001 --> 00:04:20,368
"مرحبا "نك

64
00:04:23,946 --> 00:04:25,307
كنتى تبدين رائعة هناك

65
00:04:25,309 --> 00:04:26,336
هل تعتقد ذلك

66
00:04:26,336 --> 00:04:27,534
أنا أعرف هذا

67
00:04:27,569 --> 00:04:29,664
حسنا , فقط إنتظر لترانى الليلة

68
00:04:29,664 --> 00:04:30,412
اوه حقا؟

69
00:04:36,252 --> 00:04:39,013
لقد حصلت على نظرة خطرة من والدك الأن

70
00:04:40,490 --> 00:04:42,557
إنها ليست لك

71
00:04:42,559 --> 00:04:45,360
أنت أفضل حبيب للأبد

72
00:04:45,362 --> 00:04:47,462
هو فقط يهتم بى أكثر من اللازم

73
00:04:47,464 --> 00:04:49,130
لا يريدنى أن أُصاب بأذى

74
00:04:49,132 --> 00:04:50,332
حسنا , هذا سئ للغاية

75
00:04:50,334 --> 00:04:52,534
لأنه سيؤلم حقا

76
00:04:52,536 --> 00:04:54,603
حينما أهزمك عند المنزل

77
00:04:54,605 --> 00:04:56,471
اوه ,نعم , حظ سعيد لك فى هذا

78
00:04:56,473 --> 00:04:58,507
هيا أعبرى

79
00:05:11,337 --> 00:05:12,737
أنت جيد

80
00:05:12,739 --> 00:05:14,038
وأنت تبلى بلاء حسنا

81
00:05:14,040 --> 00:05:15,540
وأنت جيد أيضا

82
00:05:15,542 --> 00:05:18,276
وأنت ايضا

83
00:05:18,278 --> 00:05:19,744
....وأنت

84
00:05:21,447 --> 00:05:22,514
اوه, لا

85
00:05:24,617 --> 00:05:25,683
"دونالد" ؟؟"

86
00:05:27,353 --> 00:05:29,787
هل يلعب لعبة الموت على الطريق معك ؟

87
00:05:30,590 --> 00:05:32,757
اوه , هل يفعل ذلك دائما؟

88
00:05:32,759 --> 00:05:34,592
فقط حينما يتملكه الملل

89
00:05:34,594 --> 00:05:36,461
هذا الكلب لديه شخصية

90
00:05:36,463 --> 00:05:38,630
كاد أن يصيبنى بأزمة قلبية

91
00:05:39,292 --> 00:05:40,647
هل أنتى ذاهبة إلى مكان ما ,أمى.

92
00:05:40,647 --> 00:05:45,470
نعم , على أن اذهب لعملى فى الكانتين , أنا آسفة

93
00:05:45,472 --> 00:05:48,339
أعتقد أن الغرض من إنهاء العمل الآخر كان لتبدأى مشروع تجارى

94
00:05:48,341 --> 00:05:50,771
نعم , حسنا الأن أحتاج أن ادفع لهذا

95
00:05:50,771 --> 00:05:53,132
كل شئ سيعود هنا قريبا , أعدك بذلك

96
00:05:53,132 --> 00:05:56,381
اوه , وأنت تتذكر إستخدام مانع التجعد لشعر "شمشم" صحيح؟

97
00:05:59,785 --> 00:06:01,686
"كلب عصابات "باوند

98
00:06:01,688 --> 00:06:03,621
أين مانع التجعد ؟

99
00:06:03,623 --> 00:06:05,046
نعم , نعم
انا آسف

100
00:06:05,492 --> 00:06:07,859
ماذا حدث هنا؟

101
00:06:09,079 --> 00:06:10,361
أمى

102
00:06:10,363 --> 00:06:12,363
ماذا ؟ , هذا هو ولدى

103
00:06:12,365 --> 00:06:13,832
انا أفتقد تلك الابتسامة

104
00:06:13,834 --> 00:06:16,334
إنها نفس الابتسامة , أترى؟

105
00:06:17,803 --> 00:06:20,905
من فضلك ضعى هذه بعيدا
هذا شئ قد مضى

106
00:06:22,776 --> 00:06:25,643
لا تقل هذا مطلقا

107
00:06:30,816 --> 00:06:33,484
تعال يا صاحبى , هيا نلتقط هواء منعش

108
00:06:36,957 --> 00:06:38,590
لا يمكنك الإمساك بى

109
00:06:51,937 --> 00:06:53,838
أنا سأفوز

110
00:06:56,542 --> 00:06:58,610
لقد فزت

111
00:06:59,745 --> 00:07:02,113
جميل

112
00:07:04,984 --> 00:07:06,114
لقد نزلت للأسفل

113
00:07:06,114 --> 00:07:08,119
الشمس فى وجهك والرياح بشعرك

114
00:07:08,121 --> 00:07:10,955
من يستطيع ان يكون مكتئب فى يوم مثل هذا ؟

115
00:07:10,957 --> 00:07:14,425
ويل كلاود" , هذا هو البؤس"

116
00:07:14,427 --> 00:07:16,594
انه يشعر بالألم , وهذا ليس خطأه

117
00:07:16,596 --> 00:07:19,597
لكنه لايزال كذلك, اقصد أنه كان أسطورة فى السابق

118
00:07:19,599 --> 00:07:22,133
والأن هو فقط يتزلج بالكلاب طوال اليوم؟ ,

119
00:07:22,135 --> 00:07:24,702
سأنظر الى مكان آخر

120
00:07:27,139 --> 00:07:28,539
هذا أفضل

121
00:07:28,541 --> 00:07:32,010
أنت لطيف جدا

122
00:07:32,012 --> 00:07:33,711
مهلا

123
00:07:43,924 --> 00:07:45,056
مهلا , هل يمكننى مساعدتك

124
00:07:45,628 --> 00:07:47,158
نعم , سيكون هذا رائع

125
00:07:47,160 --> 00:07:48,793
بالطبع , أذهب واقفز هناك

126
00:07:50,529 --> 00:07:51,896
حسنا , ابتسموا

127
00:07:53,132 --> 00:07:55,133
إنها رائعة

128
00:07:55,135 --> 00:07:58,636
"نعم , هذه الافتة هى "الفخر والمرح" لقمة منتجع "فالى

129
00:07:58,638 --> 00:08:01,639
صنعت هذه اللافتة من شجرة بلوط قديمة

130
00:08:01,641 --> 00:08:03,875
سقطت بسبب القنادس فى مطلع هذ القرن

131
00:08:03,877 --> 00:08:05,734
ومنحوتة بواسطة حرفين

132
00:08:05,734 --> 00:08:08,112
......وتمت المحافظة عليها بواسطة فريق من

133
00:08:10,616 --> 00:08:12,583
نعم , إنها حقا لافتة قديمة

134
00:08:12,970 --> 00:08:14,089
تعال هنا

135
00:08:14,089 --> 00:08:16,821
"حسنا "دينك

136
00:08:17,222 --> 00:08:18,990
كيف حالك يا صاحبى

137
00:08:18,992 --> 00:08:20,224
....بخير كيف حالكم

138
00:08:20,226 --> 00:08:22,794
"هيى "دونالد" قل مرحبا ل " سام" و دينك

139
00:08:23,797 --> 00:08:25,663
كيف حالك؟

140
00:08:25,665 --> 00:08:27,565
الضغط الجوى يتساقط بشكل مطرد

141
00:08:27,567 --> 00:08:29,867
درجة الحرارة مستقرة ثابتة عند 32.2 درجة

142
00:08:29,869 --> 00:08:33,037
هذا يوم عظيم للعودة إلى المنحدرات يا رجل

143
00:08:33,039 --> 00:08:35,378
هل تتفحص الضغط فى رأسك؟

144
00:08:35,378 --> 00:08:36,619
الطقس جيد

145
00:08:36,654 --> 00:08:38,176
أنظر , نحن لن نعود هناك

146
00:08:38,178 --> 00:08:42,727
لأن هناك كمية قليلة من الجليد النظيف فى هذا الموسم

147
00:08:43,016 --> 00:08:45,420
هل هذه محاولتك فى معالجة حالتى النفسية؟

148
00:08:45,420 --> 00:08:46,022
نعم

149
00:08:46,022 --> 00:08:46,584
هل تنجح؟

150
00:08:46,586 --> 00:08:48,519
لا

151
00:08:57,529 --> 00:08:58,875
هل أنت جاد

152
00:08:58,875 --> 00:09:01,506
اهدأ "كلاود" إنها مجرد حفنة صغيرة من الجليد

153
00:09:01,506 --> 00:09:04,502
لم يعجبك هذا ربما أنت وحبيبتك الصغيرة هناك

154
00:09:04,504 --> 00:09:05,682
يجب أن تذهبو إلى حديقة الكلاب

155
00:09:05,682 --> 00:09:06,985
إنه ذكر

156
00:09:08,074 --> 00:09:11,275
وهواء الجبال جيد لمفاصله

157
00:09:11,277 --> 00:09:14,812
ماذا؟؟ , لاحقا

158
00:09:14,814 --> 00:09:18,249
فقط فكر كيف أنه شعور جيد لتهزم هؤلاء الفتية على الأنابيب

159
00:09:18,251 --> 00:09:20,284
كانوا يتوقفون عن الضحك سريعا

160
00:09:20,286 --> 00:09:21,853
انا لن أنافس فى هذ الموسم يا شباب

161
00:09:21,855 --> 00:09:24,655
هيا يا رجل , حاول فقط ان تقوم بتجربة

162
00:09:26,625 --> 00:09:28,192
حسنا , سأرى هذا

163
00:09:28,194 --> 00:09:29,660
هناك دائما مكان لك فى الفريق

164
00:09:29,662 --> 00:09:31,929
إذا غيرت رأيك ,فأنت تعرف ذلك

165
00:09:31,931 --> 00:09:33,965
شكرا لكم

166
00:09:33,967 --> 00:09:35,700
هيا نتزلج

167
00:09:53,052 --> 00:09:54,752
انا لست عامل جراج

168
00:09:56,255 --> 00:09:57,831
هذا ليس عادلا قليلا , اتعتقدين ذلك؟

169
00:09:57,831 --> 00:09:58,915
ماذا؟

170
00:09:59,160 --> 00:10:02,660
أفضل أنثى  بجانبى
وأجمل فتاة على السجادة

171
00:10:02,662 --> 00:10:04,729
ووالد يلقى بحفل قاتل؟

172
00:10:04,731 --> 00:10:07,665
والدى يمتلك المنتجع وله إكراميات خاصة

173
00:10:07,667 --> 00:10:08,807
مرحبا أبى

174
00:10:08,807 --> 00:10:09,627
مرحبا

175
00:10:09,636 --> 00:10:11,936
مرحبا يا مدرب , ألم يكن "نك" رائع اليوم؟

176
00:10:13,305 --> 00:10:15,073
نعم

177
00:10:15,075 --> 00:10:16,908
لم يكن رائع بالقدر الكافى

178
00:10:16,910 --> 00:10:19,911
اعتقد أن قفزاتى تزداد قوة

179
00:10:19,913 --> 00:10:22,151
مرحبااا؟ انها بالتأكيد كذلك

180
00:10:22,166 --> 00:10:22,931
حقا

181
00:10:22,966 --> 00:10:24,215
لقد سمعت صوت الهواء الذى لحق بقفزته

182
00:10:24,217 --> 00:10:26,284
يجب أن يكون أفضل شخصية جديدة

183
00:10:26,286 --> 00:10:29,320
واو , أنا فقط لا أدرى إذا كان هو أفضل شخصية

184
00:10:29,322 --> 00:10:31,622
"ليكون بالقدر الكافى ليفوز بمسابقة " النار والجليد

185
00:10:33,625 --> 00:10:36,227
كن الأفضل يا أبله

186
00:10:39,765 --> 00:10:41,966
مفهوم ,سيدى

187
00:10:41,968 --> 00:10:44,202
لا تستمع له

188
00:10:44,204 --> 00:10:45,803
لقد كنا رائعين اليوم

189
00:10:45,805 --> 00:10:48,039
وقد حصلنا على الجوائز لإثبات ذلك

190
00:10:52,145 --> 00:10:55,139
"مرحبا بالجميع , انا "سباستيان سويفت

191
00:10:55,378 --> 00:10:56,907
كيف حالنا؟

192
00:10:56,929 --> 00:11:00,351
مرحبا بكم فى حفلة انطلاق قمة "فالى"  (النار والجليد)

193
00:11:00,352 --> 00:11:01,610
"مقدم إليكم من "سويفت

194
00:11:01,610 --> 00:11:02,964
أسمحولى أن اسمعها

195
00:11:02,964 --> 00:11:06,624
تزلج بسرعة أو تزلج ببطء

196
00:11:08,695 --> 00:11:10,439
نحن لسنا هنا من أجلى أنا
نحن لسنا هنا من أجلى أنا

197
00:11:10,439 --> 00:11:14,999
نحن هنا لنحتفل بنجوم مستقبلنا
هل أنتم مستعدون؟

198
00:11:15,001 --> 00:11:18,703
البطل لمرتين على التوالى
"إبنى "نك سويفت

199
00:11:20,874 --> 00:11:23,007
هذا هو فتاى

200
00:11:25,145 --> 00:11:27,712
التالى , هو الرجل الذى يخترق الهواء

201
00:11:27,714 --> 00:11:30,214
"مايك لامب" أو المعروف باسم المعالج"

202
00:11:32,685 --> 00:11:35,386
......

203
00:11:35,388 --> 00:11:38,756
التالى هو مدفع الكرة
"بورك برايتون"

204
00:11:41,861 --> 00:11:44,328
وأخيرا وبالطبع ليس آخرا

205
00:11:44,330 --> 00:11:47,765
القتاة الفاتنة رقم واحد
"كايلا مورجان"

206
00:11:54,673 --> 00:11:55,673
مرحبا

207
00:11:55,675 --> 00:11:57,208
كما يعرف العديد منكم

208
00:11:57,210 --> 00:11:59,143
والد " كايلا" يمتلك هذا المنتجع الجميل

209
00:11:59,145 --> 00:12:00,411
لذا "ريتشارد" أين أنت يا صديقى؟

210
00:12:00,413 --> 00:12:02,380
ريتشارد" ؟ها هو هناك"

211
00:12:02,382 --> 00:12:06,083
"ريتشارد مورجان " وزوجته الجميلة "مادلين"

212
00:12:06,085 --> 00:12:10,688
الأن , كما تعرفون يا شباب انا مسابقة (النار والجليد ) ستأتى قريبا

213
00:12:10,690 --> 00:12:14,091
لكن ماذا قد لا تكونوا تعرفونه هو أن فى هذا العام

214
00:12:14,093 --> 00:12:16,327
فريق "سويفت" سيأخذ الميدالية الذهبية

215
00:12:16,329 --> 00:12:18,296
على التليفزيون الوطنى

216
00:12:27,992 --> 00:12:29,874
والأن شباب ,سأترككم تعودون لحفلتكم

217
00:12:29,876 --> 00:12:32,476
دى جى اضرب بقوة , شكرا لكم جميعا

218
00:12:43,423 --> 00:12:45,756
أنها ليست حفلة ممتعة كما تبدو

219
00:12:46,892 --> 00:12:50,728
إنها جزء من لعبة لا أفتقدها

220
00:12:57,336 --> 00:12:59,270
أبى إنها حفلة

221
00:12:59,272 --> 00:13:01,505
هل يمكننا التحدث عن ذلك لاحقا؟

222
00:13:01,507 --> 00:13:04,433
أنظر "نك" أنا لا أحاول أن أكون سيئا هنا ,هيا

223
00:13:05,139 --> 00:13:07,345
تعرف ماذا ؟ ,لقد بدأت تفكر كما الفائز

224
00:13:07,347 --> 00:13:10,514
حسنا؟

225
00:13:10,516 --> 00:13:13,417
حسنا؟ هيا , أنت تعرف أننى محق

226
00:13:22,494 --> 00:13:24,195
مرحبا

227
00:13:24,197 --> 00:13:25,154
هل أنت على ما يرام؟

228
00:13:25,055 --> 00:13:27,431
نعم ,لما تسألين ذلك؟

229
00:13:27,433 --> 00:13:29,433
أنت فقط تبدو منزعجا

230
00:13:29,435 --> 00:13:31,002
كل شئ على ما يرام

231
00:13:31,004 --> 00:13:32,024
حسنا ,

232
00:13:32,024 --> 00:13:33,871
أنتى تعرفين أبى , إنه فقط

233
00:13:33,873 --> 00:13:35,273
نعم , نعم

234
00:13:35,275 --> 00:13:37,375
لدقيقة اعتقد انى قد أكون السبب فى ذلك

235
00:13:39,379 --> 00:13:41,078
هذا هو حفلنا

236
00:13:46,986 --> 00:13:48,419
أنا متحمسة جدا

237
00:13:48,421 --> 00:13:52,523
اقصد , فريق"سويفت" سيظهر على التليفزيون الوطنى

238
00:13:52,525 --> 00:13:55,960
هل لديك اى فكرة عما قد يفعله هذا النوع من العروض لنا؟

239
00:13:55,962 --> 00:13:57,828
اعتقد انى سأصبح أقوى فى اللعب

240
00:13:57,830 --> 00:13:59,561
أتعرفين , سأرتقى لأتعلم حركات جديدة

241
00:13:59,856 --> 00:14:00,558
مثل ماذا؟

242
00:14:01,000 --> 00:14:03,434
"مثل حركة "كلاود 9"

243
00:14:03,436 --> 00:14:08,506
هل تعرفين, تلك الحركة التى فعلها راعى الكلاب الساخر هذا
عندما كسر قدمه؟

244
00:14:08,508 --> 00:14:09,210
نعم ,

245
00:14:09,210 --> 00:14:13,010
لكن لم يتمكن أحد من أدائها بنجاح حتى الأن

246
00:14:13,012 --> 00:14:15,880
أقصد , أليس "ويل كلاود"هو الوحيد الذى يعرف كيف يفعلها؟

247
00:14:15,882 --> 00:14:17,581
يمكننى ان أتعلمها

248
00:14:17,583 --> 00:14:22,019
يمكننى فقط مشاهدة تسجيلات له على اليوتيوب حتى أتمكن من هذه الحركة

249
00:14:22,021 --> 00:14:22,792
اوه حقا؟

250
00:14:23,173 --> 00:14:25,210
هل تريد خلطة جليد لتحلى بها

251
00:14:25,391 --> 00:14:27,458
من الأفضل لك أن تهرب

252
00:14:27,460 --> 00:14:29,393
اثبت هنا

253
00:14:29,395 --> 00:14:31,262
جرب هذا

254
00:14:32,898 --> 00:14:36,367
أصحابى ,تفقدوا هذا

255
00:14:36,369 --> 00:14:38,002
هيا

256
00:14:39,471 --> 00:14:40,423
هيا إركب

257
00:14:40,423 --> 00:14:41,696
حسنا

258
00:14:41,908 --> 00:14:44,490
"الأن إدفعنى مثل كلاب "شيه زو
هياا

259
00:14:44,490 --> 00:14:45,910
إنزل

260
00:14:45,912 --> 00:14:46,617
لماذا؟

261
00:14:46,617 --> 00:14:47,978
لأن هذا يبدو ممتعا

262
00:14:47,978 --> 00:14:49,580
وأنت لن تقوم به أولا

263
00:14:49,582 --> 00:14:52,149
"كايلا" عربتك الخاصة تنتظرك"

264
00:14:52,151 --> 00:14:54,485
هذه الزلاجة تبدو سيئة

265
00:14:54,487 --> 00:14:56,253
هيا , هذا سيكون ممتع

266
00:14:56,255 --> 00:14:58,723
ألا تتركين شعر الكلاب الرطب يفسد للحظة

267
00:15:02,594 --> 00:15:04,628
هيا

268
00:15:04,630 --> 00:15:07,198
ألا تثقين بى؟

269
00:15:15,041 --> 00:15:18,008
سيكون هذا حاميا

270
00:15:19,010 --> 00:15:20,109
مستعدة؟

271
00:15:20,109 --> 00:15:21,241
نعم , أظن ذلك

272
00:15:24,450 --> 00:15:26,484
تشبثى جيدا

273
00:15:26,486 --> 00:15:29,487
هذا رائع

274
00:15:33,125 --> 00:15:35,359
هذه الزلاجة صعبة التوجيه

275
00:15:35,361 --> 00:15:37,094
"نك" ابطء قليلا"

276
00:15:40,366 --> 00:15:41,783
انا لا أستطيع التحكم بها

277
00:15:41,783 --> 00:15:42,633
ماذا؟

278
00:15:45,404 --> 00:15:48,038
"أنا آسف "كايلا

279
00:16:13,433 --> 00:16:14,665
أوه , لا

280
00:16:16,968 --> 00:16:19,003
لالالالالالالا

281
00:16:25,110 --> 00:16:26,477
هيى , أنتى

282
00:16:26,479 --> 00:16:28,379
هيا , إذهب إذهب

283
00:16:28,381 --> 00:16:29,580
سيدى , لقد كانت حادثة , اقسم لك

284
00:16:29,582 --> 00:16:31,215
لقد كنا فقط نلعب حولها

285
00:16:31,217 --> 00:16:33,217
ماذا تقصدين بـ "كنا"؟

286
00:16:33,219 --> 00:16:34,585
شباب؟

287
00:16:37,689 --> 00:16:39,557
عظيم

288
00:16:39,559 --> 00:16:42,092
شكرا

289
00:16:47,165 --> 00:16:49,400
رعاية الكلاب

290
00:16:49,402 --> 00:16:51,068
"نعم , أنا "ويل

291
00:16:53,205 --> 00:16:54,738
زلاجتى ماذا؟؟

292
00:16:54,740 --> 00:16:57,575
مرة أخرى , خالص اعتذارنا

293
00:16:57,577 --> 00:16:59,577
وأقدر لك أن تبقى هذا سر بيننا

294
00:16:59,579 --> 00:17:02,313
مستر "مورجان" سأفعل كل ما تريد

295
00:17:02,315 --> 00:17:05,483
طالما أنت.... تملك المنتجع

296
00:17:05,485 --> 00:17:09,487
سأقول فقط أننى قد صدمت اللافتة بمحراث الجليد أو شئ كهذا

297
00:17:09,489 --> 00:17:11,355
عظيم

298
00:17:15,126 --> 00:17:17,061
أنا آسفة

299
00:17:17,063 --> 00:17:18,762
لا تعتذرى لى

300
00:17:18,764 --> 00:17:22,066
إعتذرى لـ "ويل" لأنك كسرتى زلاجته

301
00:17:22,068 --> 00:17:24,201
ويل", انا حقا آسفة"

302
00:17:24,203 --> 00:17:25,536
هذا برمته لم يكن مناسب لى

303
00:17:25,538 --> 00:17:27,538
واتمنى إن أمكنك ان تسامحنى

304
00:17:31,177 --> 00:17:33,277
الأن , أنا سأصلح اللافتة

305
00:17:33,279 --> 00:17:37,681
لكن أنتى ستدفعين ثمن زلاجة "ويل" من جيبك

306
00:17:37,683 --> 00:17:40,084
والدة "ويل" هى أحدث مستأجر لدينا هنا فى المنتجع

307
00:17:40,086 --> 00:17:42,019
أعتقد أنها تحتاج يد أضافية للعمل معها

308
00:17:42,021 --> 00:17:43,343
ماذا تقصد؟

309
00:17:43,343 --> 00:17:47,558
ما يقصده هو أنك ستعملين فى رعاية الكلاب كل يوم بعد المدرسة

310
00:17:47,560 --> 00:17:48,759
ماذا؟

311
00:17:48,761 --> 00:17:50,528
أبى , ليس لدى وقت لهذا

312
00:17:50,530 --> 00:17:52,162
"اذا من الأفضل لك أن تجدى وقت لهذا " كايلا

313
00:17:52,164 --> 00:17:55,533
هذا إلا إذا كنتى ستقولين لى من كان معك

314
00:17:58,436 --> 00:17:59,360
لن تقولى ؟

315
00:17:59,360 --> 00:18:00,009
لا

316
00:18:00,506 --> 00:18:02,473
ماذا عن 3 مساءا يوم الإثنين؟

317
00:18:02,475 --> 00:18:04,875
عظيم , اتفقنا

318
00:18:04,877 --> 00:18:06,296
حسنا , أراك فى الثالثة عصرا

319
00:18:06,627 --> 00:18:09,713
أسف للتدخل فى تسوقك وانشغالك بإنفاق أموال والدك

320
00:18:09,715 --> 00:18:11,582
أنت لا تعرفنى حتى

321
00:18:11,584 --> 00:18:14,051
حقا؟

322
00:18:14,053 --> 00:18:15,994
إذا اخبرنيى , ماذا تجيدينه ؟

323
00:18:15,994 --> 00:18:18,031
بالإضافة الى التزين

324
00:18:18,390 --> 00:18:22,681
أول شئ , التزين ليس حرفة , إنه فن

325
00:18:22,762 --> 00:18:27,164
ثانى شئ ,الجميع يعرف أنى لا أستخدم مساحيق التجميل

326
00:18:27,166 --> 00:18:29,633
هذا مبالغ فيه قليلا

327
00:18:29,635 --> 00:18:31,402
اعذرنى؟

328
00:18:31,404 --> 00:18:34,405
رأيتك وانتى تتزلجين , كان مظهرك جيد
لكنك كنتى سيئة

329
00:18:34,407 --> 00:18:37,241
لم تنهى حركاتك بشكل جيد وانتقالك كان ضعيف

330
00:18:37,243 --> 00:18:41,412
إذا كيف أنا فى فريق "سويفت "؟

331
00:18:44,517 --> 00:18:46,684
والدك يملك المنتجع

332
00:18:50,855 --> 00:18:54,458
ليس لهذا علاقة بى

333
00:18:54,460 --> 00:18:57,761
نعم إذهب بعيد يا راعى الكلاب

334
00:18:57,763 --> 00:18:59,430
.....لماذا لا تجد لك بعض ال

335
00:18:59,432 --> 00:19:01,131
الأنابيب التى تحتاج لتجريف

336
00:19:01,133 --> 00:19:02,299
الى اللقاء

337
00:19:07,505 --> 00:19:09,573
!!كايلا" . مرحبا"

338
00:19:20,585 --> 00:19:21,652
هل أنتى بخير؟

339
00:19:21,654 --> 00:19:24,388
ماذ تعتعقد ؟ لقد تخليت عنى

340
00:19:24,390 --> 00:19:25,589
لقد فزعنا وهربنا

341
00:19:25,591 --> 00:19:26,890
اعتقدت أنك كنتى خلقنا

342
00:19:26,892 --> 00:19:28,359
لكن حينما عودنا لم تكونى هناك

343
00:19:28,361 --> 00:19:30,327
حسنا , الأمر برمته أنه قد قبض على , بسببكم يا شباب

344
00:19:30,329 --> 00:19:32,596
والأن , حرفيا سأعمل فى بيت الكلاب هذا

345
00:19:32,598 --> 00:19:35,332
اضطر للعمل فى رعاية الكلاب

346
00:19:35,334 --> 00:19:37,501
هذا ليس عادلا أن تسقطى بسبب هذا

347
00:19:37,503 --> 00:19:40,537
كنت حالا أقول للفتية أنه إن كنت أستطيع شراء مكان لنا , لفعلت

348
00:19:40,539 --> 00:19:42,640
من كل قلبى

349
00:19:47,612 --> 00:19:49,546
يجب أن اذهب

350
00:19:51,249 --> 00:19:53,183
سأتصل بك

351
00:20:02,494 --> 00:20:03,894
"مرحبا , أنا "نك

352
00:20:03,896 --> 00:20:07,164
أنا نائم الأن , أترك رسالتك بعد الصافرة

353
00:20:07,166 --> 00:20:09,566
مرحبا "نك" إنها أنا

354
00:20:09,568 --> 00:20:13,637
فقط ... اتصل بى حينما يتاج لك ذلك , جسنا؟

355
00:20:28,853 --> 00:20:30,387
- تيتر غير مترجم -

356
00:20:32,857 --> 00:20:35,592
هذا هو دواء "بوفورد " ويؤخذ بمواعيد

357
00:20:35,594 --> 00:20:37,394
"بالتأكيد ,مستر "رورك

358
00:20:37,396 --> 00:20:40,798
سنهتم اهتمام عظيم بـ "بوفورد" وبـ..مواعيد دوائه

359
00:20:40,800 --> 00:20:42,433
جميل جدا

360
00:20:42,435 --> 00:20:44,768
كن شجاعا

361
00:20:44,770 --> 00:20:46,870
اليوم الأول لكى , وتاأتى متأخرة

362
00:20:46,872 --> 00:20:50,574
ليس سيئا مثل هذا القميص

363
00:20:50,576 --> 00:20:52,543
مرحبا؟ هل نحن فى مدينة "سياتل"؟

364
00:20:52,545 --> 00:20:55,579
أعتقد أنك ستعرفين عندما تقومى بعمل استحمام لهذا الكلب

365
00:20:55,581 --> 00:20:58,315
هذا ليس الوقت المناسب للتزين

366
00:20:58,317 --> 00:21:00,584
حسنا, هذه لم تكن فكرتى

367
00:21:00,586 --> 00:21:02,619
لكن هيا نقوم بأفضل ما فى هذا الموقف

368
00:21:04,056 --> 00:21:05,556
اوه لا , ماذا تفعل؟

369
00:21:05,558 --> 00:21:07,291
أترك الكلاب تخرج كى يقابلوكى

370
00:21:07,293 --> 00:21:11,595
أنتى لا تريدين لهم أن يشاهدوا التهديد و... الهجوم

371
00:21:12,764 --> 00:21:14,898
نعم , من الأفض ان تقول

372
00:21:14,900 --> 00:21:18,569
ليس الشعور بالموت الوشيك هنا

373
00:21:18,571 --> 00:21:20,771
إنهم مكتئبون

374
00:21:20,773 --> 00:21:23,240
انت ستكونى مكتئبة أيضا اذا بقيت محبوسا طوال اليوم

375
00:21:23,242 --> 00:21:25,876
لو لم يكن هذا من أجل زلاجتى
ما كانوا أخرجوكى بصعوبة

376
00:21:25,878 --> 00:21:30,013
....من فضلك , اذا كان على أحد أن يكون مكتئب هنا

377
00:21:30,015 --> 00:21:32,015
إنه أنا

378
00:21:32,017 --> 00:21:33,550
بأية حال

379
00:21:33,552 --> 00:21:36,520
أول أمر فى العمل

380
00:21:36,522 --> 00:21:38,789
إملأى ... أوعية الطعام

381
00:21:40,325 --> 00:21:41,237
لا يمكننى هذا

382
00:21:41,637 --> 00:21:42,640
"هيا "بيفورد

383
00:21:42,862 --> 00:21:45,429
"ويل" , لدى حساسية ضد الكلاب"

384
00:22:04,749 --> 00:22:06,650
"كايلا" أنا "سابستيان"

385
00:22:06,652 --> 00:22:11,021
لقد سمعت عن ..عملك الطائش الليلة الماضية

386
00:22:11,023 --> 00:22:13,423
"قائمة التعليمات السلوكية لفريق "سويفت

387
00:22:13,425 --> 00:22:16,218
التى وقعتى عليها عند إنضمامك للفريق تعطينى المسئولية

388
00:22:16,218 --> 00:22:18,629
لطرد أى رياضى تحت تهمة

389
00:22:18,631 --> 00:22:21,665
السلوك الغير لائق بالفريق

390
00:22:21,667 --> 00:22:26,470
ولذلك , تجاهلك الصارخ للقواعد أجبرنى على فصلك من الفريق

391
00:22:26,472 --> 00:22:31,074
أخشى أنك من الأن لم تعدى تابعة لفريق "سويفت" للتزلج

392
00:22:31,076 --> 00:22:34,378
يمكنك إعاة أدوات الفريق إلى مدير الأدوات

393
00:22:34,380 --> 00:22:38,582
آسف لهذا "كايلا" ,لكن ... لم تتركى لى أى خيار

394
00:22:48,359 --> 00:22:50,994
صاروخ امرأة غاضبة ينطلق فى الساعة الثالثة

395
00:22:50,996 --> 00:22:52,830
لقد أستبعدت من الفريق

396
00:22:52,832 --> 00:22:55,599
والدك ركلنى خارج الفريق بسبب الحادثة

397
00:22:55,601 --> 00:22:57,623
"نك" , عليك أن تتحدث معه"

398
00:22:57,623 --> 00:23:00,337
"كيى" , كان هذا لك أو لنا"
ما كان يفترض لى أن افعل؟

399
00:23:00,339 --> 00:23:04,675
انتظر ,هل عرفت؟ هل عرفت أنه سيفعل هذا بى
ولم تقل أى شئ؟

400
00:23:04,677 --> 00:23:06,510
"كايلا", لم يكن لدينا خيار"

401
00:23:06,512 --> 00:23:09,513
هل حقا تريدين أن أتقدم واخرجنا جميعا من الفريق؟

402
00:23:09,515 --> 00:23:11,448
لا , لكن اذا عرف والدك ما حدث كنا سنعاتب جميعا عليه

403
00:23:11,450 --> 00:23:12,850
وربما كان سيخفف من العقوبة

404
00:23:12,852 --> 00:23:14,484
لا يمكننا القيام بهذا

405
00:23:14,486 --> 00:23:16,453
المسابقة قريبة جدا لنا

406
00:23:16,455 --> 00:23:19,056
نعم , وأيضا سيعانى الفريق بدونى

407
00:23:21,059 --> 00:23:22,726
لا , حقيقة لن نعانى

408
00:23:22,728 --> 00:23:25,128
واو , أنظر لهذا الوقت

409
00:23:25,130 --> 00:23:27,898
لن تستطيعى الفوز فى هذه المنافسة

410
00:23:27,900 --> 00:23:32,502
"أنا أفضل فتاة متزلجة فى قمة "فالى " , "نك

411
00:23:32,504 --> 00:23:34,938
لقد فزت بالمنافسة هنا فى كل المواسم

412
00:23:34,940 --> 00:23:38,281
"كايلا", أبى كان يعمل لتكونى الفتاة الوحيد التى تفوز فى المنافسة

413
00:23:38,472 --> 00:23:40,577
من أخبرك بهذا؟

414
00:23:40,579 --> 00:23:43,614
الجميع يعرف هذا , والدك كان يرديك أن تفوزى

415
00:23:43,616 --> 00:23:46,650
والدى يريد أن يكون والدك سعيد دائما حتى يستمر فى تمويل الفريق

416
00:23:51,556 --> 00:23:54,524
"كايلا" , لقدت ما فعلت كل ما عليك
فقط إهدأى

417
00:23:54,526 --> 00:23:55,492
أهدأ؟

418
00:23:55,494 --> 00:23:56,927
كنت أعتقد أننى جيدة

419
00:23:56,929 --> 00:23:58,729
والأن قد أكون بالفعل سيئة

420
00:23:58,731 --> 00:23:59,930
أنتى لست سيئة

421
00:23:59,932 --> 00:24:02,733
.....أنتى فقط

422
00:24:02,735 --> 00:24:04,067
لست رائعة

423
00:24:06,170 --> 00:24:08,972
وأنت كنت تعرف هذا

424
00:24:08,974 --> 00:24:11,642
و"سباستيان" زور كل المسابقة لصالحى حتى أفوز

425
00:24:11,644 --> 00:24:13,477
نعم...لا

426
00:24:13,479 --> 00:24:16,647
حسنا , أنا.. لقد شككت فى ذلك

427
00:24:16,649 --> 00:24:19,483
ما المهم فى الفوز أو الخسارة؟

428
00:24:19,485 --> 00:24:21,485
لقد خرجتى لتمرحى ,أليس هذا ما تريديه؟

429
00:24:21,487 --> 00:24:24,588
هذا ؟ لا مرح فى هذا يا أبى

430
00:24:24,590 --> 00:24:27,758
هذا تماما عكس المرح

431
00:24:27,760 --> 00:24:31,695
لا عجب أن يفكر الجميع أننى مجرد فتاة صغيرة لوالد غنى

432
00:24:31,697 --> 00:24:35,866
"كايلا" الناس دائما يغيرون منكى

433
00:24:35,868 --> 00:24:39,536
وأنتى لا تشعرين بأى خجل بسبب نجاحى فى العمل

434
00:24:39,538 --> 00:24:42,572
لا أشعر بهذا يا أبى

435
00:24:42,574 --> 00:24:45,876
أنا أشعر بالخزى لأننى كنت أبدو كشخص لست هو

436
00:24:47,478 --> 00:24:49,880
واذا كنت أعرف ذلك , لما كنت اى شئ جيد

437
00:24:49,882 --> 00:24:52,616
كنت سأعمل بجدية

438
00:24:52,618 --> 00:24:55,519
لاننى أعرف انه يمكننى ان أكون رائعة

439
00:24:57,622 --> 00:25:00,891
أنا مزيفة

440
00:25:00,893 --> 00:25:03,560
والجميع يعرف هذا

441
00:25:05,563 --> 00:25:07,531
بما فيهم أنت

442
00:25:09,500 --> 00:25:11,101
....اوه , حبيبتى انا

443
00:25:13,071 --> 00:25:15,839
كنت فقط أحاول أن احميكى

444
00:25:15,841 --> 00:25:17,808
أنا احبك

445
00:25:17,810 --> 00:25:19,576
وانتى تعلمين ذلك

446
00:25:54,278 --> 00:25:56,680
ما الأخبار يا صاحبى؟

447
00:25:56,682 --> 00:25:59,816
لم أكن أعلم أن لديك أخ توأم

448
00:26:01,719 --> 00:26:03,320
لقد أصبح يرى كل شئ مزدوج

449
00:26:03,322 --> 00:26:06,757
"منذ أن حاول تجربة تلك الحركة فى "نصف الأنبوب

450
00:26:06,759 --> 00:26:08,658
مرحبا

451
00:26:08,660 --> 00:26:09,960
مرحبا

452
00:26:09,962 --> 00:26:11,728
لم يقم بها كما يجب

453
00:26:12,730 --> 00:26:14,064
مرحبا

454
00:26:14,066 --> 00:26:15,799
هل حصلت مساعدة جديدة , "ويل"؟

455
00:26:18,669 --> 00:26:19,936
نعم , شئ كهذا

456
00:26:21,172 --> 00:26:23,540
أنظر , كنت أعتقد أنه يمكننى القيام بتلك الحركة

457
00:26:23,542 --> 00:26:24,708
لقد تدربت عليها

458
00:26:24,710 --> 00:26:28,178
وفى آخر ليلة رأيت بومة

459
00:26:28,180 --> 00:26:29,906
لما يحدث ذلك مع كل شئ؟

460
00:26:30,051 --> 00:26:31,446
"إنه فال جيد , "دينك

461
00:26:32,021 --> 00:26:34,317
ويعتقد أن توقعاتى الجوية مجنونة

462
00:26:34,319 --> 00:26:36,053
هل تريد معرفة ما أفكر به؟

463
00:26:36,055 --> 00:26:38,588
اعتقد انك تركت اللوح قبل الهبوط

464
00:26:38,590 --> 00:26:41,992
يجب أن تبقى ركبتيك منحنية مع البقاء فى موضعك

465
00:26:41,994 --> 00:26:44,141
كنت تقوم بتلك الأمتدادت التى عرضتها لك؟

466
00:26:44,963 --> 00:26:46,563
نعم ,نعم
أنظر , رأسى ستنسف

467
00:26:46,565 --> 00:26:48,298
وأنا جائع

468
00:26:49,600 --> 00:26:51,635
هذا علاج للكلاب

469
00:26:58,576 --> 00:27:00,644
اعتقد أننا نحتاج بعض من علاج البيتزا

470
00:27:00,646 --> 00:27:02,145
"إنتظر , "ويل

471
00:27:02,147 --> 00:27:04,114
إلى أين ستذهب؟

472
00:27:04,116 --> 00:27:05,857
لأشترى بيتزا , أنا جائع ,

473
00:27:05,857 --> 00:27:06,354
ماذا ؟

474
00:27:06,685 --> 00:27:09,152
هنا , أمنى "دونالد" فى قفصه

475
00:27:09,154 --> 00:27:12,022
وبعد ذلك , هناك قائمة من الأشياء يجب ان تقومى بها

476
00:27:12,024 --> 00:27:13,857
على الطاولة

477
00:27:17,095 --> 00:27:19,629
- تيتر غير مترجم -

478
00:27:19,631 --> 00:27:21,098
"مرحبا , أنا "نك

479
00:27:21,100 --> 00:27:23,100
انا نائم , أترك رسالتك بعد سماع الصافرة

480
00:27:23,102 --> 00:27:24,868
"مرحبا , "نك

481
00:27:24,870 --> 00:27:25,515
إنها أنا

482
00:27:26,045 --> 00:27:29,256
....مرة أخرى ...فقط

483
00:27:29,943 --> 00:27:33,777
اتصل بى حينما ... يتاح لك ذلك

484
00:27:33,779 --> 00:27:36,246
حسنا ..سلام

485
00:27:45,790 --> 00:27:47,057
حسنا ,, هيا

486
00:27:47,059 --> 00:27:50,627
أمنى "دونالد" فى قفصه

487
00:27:50,629 --> 00:27:51,828
"ها أنت ذا "دونالد

488
00:27:54,866 --> 00:27:57,667
...اتمنى ألا تكون لدينا مشكلة هنا

489
00:27:57,669 --> 00:27:58,668
"دونالد"

490
00:28:01,706 --> 00:28:03,874
أدخلى "بيفورد" للاستحمام

491
00:28:03,876 --> 00:28:05,475
من يكون "بيفورد"؟

492
00:28:05,477 --> 00:28:07,277
...."بيفورد"

493
00:28:07,279 --> 00:28:10,147
حسنا , هيا يا ولد , إنه وقت الحمام

494
00:28:14,285 --> 00:28:17,354
فقط لا تنام هناك
قف

495
00:28:20,291 --> 00:28:23,126
حسنا , بوضوح , أنا لا أتحدث مع كلب

496
00:28:26,397 --> 00:28:28,031
أترى "بيفورد"؟

497
00:28:28,033 --> 00:28:31,434
الحياة ليس بهذا السوء حتى لا تستطيع غسل شعرك

498
00:28:31,436 --> 00:28:34,237
...لكن صدقنى

499
00:28:34,239 --> 00:28:36,806
هذا ادنى مستوى لى أيضا

500
00:28:56,394 --> 00:28:57,994
"دونالد"

501
00:29:02,501 --> 00:29:05,101
إرجع هنا حالا

502
00:29:14,078 --> 00:29:16,079
لاااا

503
00:29:21,252 --> 00:29:22,485
مهلا

504
00:29:22,487 --> 00:29:24,287
توقفوا

505
00:29:24,289 --> 00:29:25,722
مرحبا

506
00:29:27,359 --> 00:29:29,993
إرجعوا
!!أنتم

507
00:29:29,995 --> 00:29:32,429
أبطئوا , لا تجعلونى أغضب

508
00:29:32,431 --> 00:29:35,365
!اعتقد اننا لا نستطيع ان نفهم بعضنا

509
00:29:42,941 --> 00:29:44,841
مرحبا

510
00:29:47,979 --> 00:29:49,346
مرحبا , هل أنتى بخير؟

511
00:29:49,348 --> 00:29:51,514
نعم , أنا فى أحسن حال

512
00:29:51,516 --> 00:29:53,516
كنت أتصل بك

513
00:29:53,518 --> 00:29:55,385
هل تلقيت رسائلى؟

514
00:29:55,387 --> 00:29:57,520
اوه , لقد أسقط هاتفى فى بركة ماء

515
00:29:57,522 --> 00:29:59,756
اذا على الأرجح أنه قد توفى :) ,هل تعلمين؟

516
00:29:59,758 --> 00:30:02,325
يبدو لى أنه حى

517
00:30:02,327 --> 00:30:04,227
"كايلا" احتاج أن أتكلم معك"

518
00:30:04,229 --> 00:30:05,528
اوه , وأنا أيضا

519
00:30:05,530 --> 00:30:08,298
"انا حقا أريد ان أشكرك "نك

520
00:30:08,300 --> 00:30:10,500
لماذا؟

521
00:30:10,502 --> 00:30:13,103
....لأنك تخبرنى بالحقيقة عن

522
00:30:13,105 --> 00:30:16,172
....عن أبى والمنافسات و

523
00:30:16,174 --> 00:30:20,310
"نك" أنا فقط ممتنة جدا لأنه برغم كل شئ , أنت لازلت معى"

524
00:30:20,312 --> 00:30:22,445
أنتى أ , تفوح منكى رائحة الكلاب

525
00:30:22,447 --> 00:30:24,848
أعرف ذلك

526
00:30:24,850 --> 00:30:27,350
..أنظرى "كايلا" أنا لا أدرى كيف أخبرك بهذا

527
00:30:27,352 --> 00:30:29,519
أنت لست مضطر أن تقول أى شئ

528
00:30:29,521 --> 00:30:31,388
...إذا لم أعد بالفريق

529
00:30:31,390 --> 00:30:34,357
فقط أعتنى بعض الوقت كى أقوم بتشجيع حبيبى النجم

530
00:30:34,359 --> 00:30:36,326
نعم , هذا لم يعد يصلح معى

531
00:30:36,328 --> 00:30:39,229
لما لا ؟ انا مشجعة رائعة

532
00:30:39,231 --> 00:30:41,931
لا , لا أنا أتحدث عن كونى بحبيبك

533
00:30:41,933 --> 00:30:44,434
أترين , سأقوم بالتركيز فى تدريباتى حاليا

534
00:30:44,436 --> 00:30:47,404
و لا يمكننى أن اقوم بأى تشتيت

535
00:30:47,406 --> 00:30:49,472
إذاً أنا تشتيت؟

536
00:30:49,474 --> 00:30:51,141
آسف- تيتر غير مترجم -

537
00:30:52,510 --> 00:30:54,577
آسف "كايلا"؟

538
00:30:54,579 --> 00:30:57,914
اذا كنتى تريدينى أن أفوز , على أن أحصل على فراغى

539
00:31:12,963 --> 00:31:14,931
ماذا حدث؟

540
00:31:14,933 --> 00:31:16,533
"إسأل "دونالد

541
00:31:16,535 --> 00:31:20,370
ذلك الكلب دنئ ومتوحش و لم يكن صديقى

542
00:31:22,307 --> 00:31:25,141
هذا اليوم كان أسوأ يوم فى حياتى

543
00:31:26,310 --> 00:31:28,411
"لقد طردت من فريق "سويفت

544
00:31:28,413 --> 00:31:30,180
و "نك" انفصل عنى

545
00:31:30,182 --> 00:31:32,415
ولاحقت هذه الكلاب ألى منتصف الطريق فوق الجبل

546
00:31:32,417 --> 00:31:35,585
! وبعد ذلك دمرت حزائى فائق الجمال

547
00:31:39,390 --> 00:31:42,092
يا إلهى , هذا فظيع

548
00:31:42,094 --> 00:31:43,541
انا آسفة , حبيبتى

549
00:31:43,682 --> 00:31:44,778
شكرا لكى

550
00:31:45,197 --> 00:31:46,963
أنا مطرودة , أليس كذلك؟

551
00:31:46,965 --> 00:31:49,933
لا ! هذا لم يكن خطأك

552
00:31:49,935 --> 00:31:53,436
كان يجب أن يتم تدريبك قبل تركك بمفردك

553
00:31:53,438 --> 00:31:55,505
اوه , اذاً هذا خطأى انا؟

554
00:31:55,507 --> 00:31:57,574
لا , "ويل" ,أنا لا ألومك على أى شئ

555
00:31:57,576 --> 00:31:59,976
أنا أقبل المسئولية كاملة

556
00:31:59,978 --> 00:32:02,479
وأتفهم جيدا

557
00:32:02,481 --> 00:32:05,615
أنك تحتاجى أن تطردينى

558
00:32:05,617 --> 00:32:08,118
هيا لنحضر لكى شيئا ساخنا لتشربيه

559
00:32:08,120 --> 00:32:09,953
وأيضا لتجفيفك

560
00:32:09,955 --> 00:32:12,155
و يمكنك أخذ يوم أجازة , حسنا؟

561
00:32:12,157 --> 00:32:15,525
إذا , أنتى لم لن تطردينى؟

562
00:32:15,527 --> 00:32:17,894
لا

563
00:32:17,896 --> 00:32:20,397
اوه , يا إلهى

564
00:32:36,647 --> 00:32:39,482
كايلا"؟ ابقى بعيدا عن الضوء"

565
00:32:39,484 --> 00:32:42,619
إنه مثل الجليد

566
00:32:42,621 --> 00:32:46,456
مثل أجود مسحوق جليدى

567
00:32:46,458 --> 00:32:48,691
فى يوم شتاء

568
00:32:48,693 --> 00:32:52,462
...يوم واحد هناك وبعد ذلك

569
00:32:52,464 --> 00:32:56,966
حياتى كلها فقط... قد ذابت

570
00:32:59,236 --> 00:33:00,403
...هل يمكننى فقط أن أبدأ بالقول ان

571
00:33:00,405 --> 00:33:02,772
"نك سويفت " لم يكن يستحقك"

572
00:33:02,774 --> 00:33:06,276
وأيضاً أنه أبله بشكل كامل كى لا يرى كم أنتى رائعة

573
00:33:06,278 --> 00:33:07,977
وأننى لم أُعجب به مطلقا

574
00:33:09,481 --> 00:33:12,148
وهى لم تعجب به أيضا

575
00:33:12,150 --> 00:33:13,983
شكرا لكم

576
00:33:13,985 --> 00:33:17,187
لكن صراحة ,.أنا أُعجبت به

577
00:33:17,189 --> 00:33:19,289
"لقد أحببت "نك

578
00:33:19,291 --> 00:33:23,426
"وأحببت التنافس , وكونى فى فريق " سويفت

579
00:33:23,428 --> 00:33:25,261
والأن

580
00:33:25,263 --> 00:33:28,031
هذا فقط...ذهب

581
00:33:31,168 --> 00:33:34,637
هل تتذكرين حينما فشلت فى إختبار القيادة 3 مرات؟

582
00:33:34,639 --> 00:33:37,540
واضططرت أن أأخذ الحافلة الى حفلة الرقص؟

583
00:33:37,542 --> 00:33:41,444
ثم رأيت ذلك الشاب الجميل الذى أوصلنى للمنزل فى النهاية؟

584
00:33:41,446 --> 00:33:42,311
نعم ,

585
00:33:42,311 --> 00:33:44,079
هذا يشبه ذلك الأمر

586
00:33:44,114 --> 00:33:47,517
ربما أنه شيئا عظيما أن تخرجى من كل هذا

587
00:33:47,519 --> 00:33:50,186
"لا أعرف "بيا

588
00:33:50,188 --> 00:33:52,655
أنتى حصلتى على فتى حافلة جميل

589
00:33:52,657 --> 00:33:54,591
وانا حصلت على

590
00:33:54,593 --> 00:33:58,027
رائحة الكلاب

591
00:33:58,029 --> 00:34:01,564
حسنا , لنكون عادلين , "ويل كلاود" أليس جميلا؟

592
00:34:06,303 --> 00:34:07,704
ما هو الفشل الملحمى؟

593
00:34:07,706 --> 00:34:09,606
هذا هو ما يطلقونه على ضجيج "ويل" على الانترنت

594
00:34:09,608 --> 00:34:12,408
لقد حصل الفيديو الخاص به على عدة جوائز لأكثر فشل ملحمى فى العام

595
00:34:12,410 --> 00:34:14,210
هل هناك جائزة لذلك؟

596
00:34:19,216 --> 00:34:21,784
اوه , لم أشاهدة هذا مطلقا

597
00:34:21,786 --> 00:34:26,356
مرحبا بعودتكم لنهائى مسابقة (النار والجليد)

598
00:34:26,358 --> 00:34:29,605
وها هو هناك "ويل كلاود" يستعد للإنطلاق

599
00:34:29,823 --> 00:34:31,761
هذا الصبى حقا فى قمة لياقته للعب

600
00:34:31,762 --> 00:34:33,321
وعليك فقط أن تحب طريقة فوزه

601
00:34:33,331 --> 00:34:34,697
"لا يمكننى تصديق أن هذا هو "ويل

602
00:34:34,699 --> 00:34:37,033
كل ما عليه ان يفعل هو استكمال هذا النهائى

603
00:34:37,035 --> 00:34:39,569
وهو قد هزم فريق "سويفت" فى مسابقة ( النار والجليد )

604
00:34:39,571 --> 00:34:41,471
واسمع أنه قد قام بشئ خاص لنا

605
00:34:41,473 --> 00:34:44,073
"وهو حركة أخترعها تسمى " كلاود 9

606
00:34:45,543 --> 00:34:48,511
حركة " فرونت 7" جميلة

607
00:34:48,513 --> 00:34:51,814
وحركة "كاب 7", ارتفاع ضخم فى الهواء , ويتشبث للهبوط

608
00:34:51,816 --> 00:34:53,550
"هنا ستأتى الحركة "كلاود 9

609
00:34:53,552 --> 00:34:55,385
اوه , لقد تجاوز الخط

610
00:34:55,387 --> 00:34:57,353
لا أعتقد أنه سيتمكن منها

611
00:35:42,634 --> 00:35:44,367
اوه ,لا

612
00:35:44,369 --> 00:35:47,737
.....على رأس كل شئ

613
00:35:47,739 --> 00:35:50,206
انا قاتلة كلاب أيضا

614
00:35:50,208 --> 00:35:52,175
هيا يا ولد , تعالى هنا

615
00:35:54,511 --> 00:35:56,779
انتظر , هل كان يمثل؟

616
00:35:56,781 --> 00:35:58,648
"نعم , نحن نسميه " دونالد قتل على الطريق

617
00:35:58,650 --> 00:36:01,618
لديه شعور مرضى بالفكاهة

618
00:36:02,714 --> 00:36:03,440
هذا مريح

619
00:36:03,651 --> 00:36:06,691
"أنا لا أدرى ماذا سأفعل بنفسى اذا حدث لك اى شئ "دونالد

620
00:36:06,692 --> 00:36:10,426
واو , شخص ما أُعجب بك يا ولد

621
00:36:12,429 --> 00:36:13,563
على اية حال

622
00:36:18,202 --> 00:36:21,326
هل خطر ببالك من قبل أنه قد تكون الكلاب أقل إكتئابا

623
00:36:21,326 --> 00:36:24,074
لو أن هذا المكان كان أقل...كئآبة

624
00:36:24,656 --> 00:36:25,620
ماذا تقصدين؟

625
00:36:26,356 --> 00:36:29,612
انت حقا لم تلاحظ انه كذلك هنا من قبل ؟

626
00:36:29,613 --> 00:36:31,714
نحن فعلا لا نملك المال لنجعله أقل كأآبة

627
00:36:31,716 --> 00:36:34,684
انه لا يأخز الكثير من المال ليكون لديك كثيرا من الجماليات

628
00:36:34,686 --> 00:36:37,854
لقد وجدت زوج من السلاحف الفخمة بأصداف نظارات شمسية

629
00:36:37,856 --> 00:36:40,657
فى متجر التوفير الأسبوع الماضى ب 15 دولار

630
00:36:40,659 --> 00:36:42,659
أعنى أنه

631
00:36:42,661 --> 00:36:44,727
آسف , اعتقد انى سقطت فى النوم

632
00:36:44,729 --> 00:36:47,764
فى منتصف قصتك

633
00:36:47,766 --> 00:36:50,600
أنا فقط أقول أنكم قد يكون لديكم مجموعة كبيرة من الزبائن

634
00:36:50,602 --> 00:36:52,769
لو كان هذا المكان ...راقى قليلا

635
00:36:52,771 --> 00:36:54,604
المظاهر ليس كل شئ

636
00:36:54,606 --> 00:36:56,572
من يتكلم ,صبى مغطى بشعر الكلاب ؟؟

637
00:36:56,574 --> 00:36:58,608
ألم تكن هذه كل مشكلتك؟

638
00:36:58,610 --> 00:37:00,677
أنك تتظاهرين لتفوزى بكل هذه الجوائز

639
00:37:00,679 --> 00:37:02,412
دون أن تستحقيهم بجد؟

640
00:37:02,414 --> 00:37:04,647
ما تحت المظهر الخارجى هو أكثر اهمية

641
00:37:04,649 --> 00:37:08,284
انا أأخذ مضمون الكلام على غرار أى يوم

642
00:37:08,286 --> 00:37:10,353
حسنا , لنعقد اتفاق

643
00:37:10,355 --> 00:37:12,522
أنا سأساعدك لتجعل هذا المكان يبدو أفضل من الخارج

644
00:37:12,524 --> 00:37:15,596
اذا ساعدتنى لأبين للناس ان هناك المزيد بالنسبة لى
أكثر مما يشاهدونه فى المظهر الخارجى

645
00:37:15,596 --> 00:37:18,361
وكيف لى أن أفعل ذلك؟

646
00:37:18,363 --> 00:37:21,264
دربنى كى أنافس فى مسابقة ( النار والجليد)

647
00:37:21,266 --> 00:37:23,766
انتى تمزحين , أليس كذلك؟

648
00:37:25,502 --> 00:37:27,737
ويل" , الأمر كله حول الامكانيات"

649
00:37:27,739 --> 00:37:30,773
أعنى , انا اعرف بأنى لست البطلة فى التزلج مثلما كنت أعتقد

650
00:37:30,775 --> 00:37:33,543
لكن ببعض التدريب وبعض الجهد الشاق

651
00:37:33,545 --> 00:37:36,279
اعتقد أنه يمكننى الفوز بميدالية أستحقها بجد

652
00:37:36,281 --> 00:37:38,748
وأنا أعرف أن هذا المكان يبدو بالفعل متهالكاً الأن

653
00:37:38,750 --> 00:37:42,351
لكن اعتقد انه يمكننى أن احوله الى شئ خاص

654
00:37:42,353 --> 00:37:44,075
سنفوز سويا

655
00:37:44,075 --> 00:37:45,184
أنا لست مدربا

656
00:37:45,184 --> 00:37:47,079
هياا

657
00:37:47,787 --> 00:37:49,787
لقد سمعتك أنت وأصدقائك
أنت تعرف ما لديك

658
00:37:51,305 --> 00:37:53,598
أخر مرة تزلجت ,مزقت وتر فى ركبتى

659
00:37:53,599 --> 00:37:56,466
وحطمت كاحلى , وانهارت رئتى

660
00:37:56,468 --> 00:37:58,267
انا تقريبا قد مت

661
00:37:58,269 --> 00:38:01,237
نعم , لكن فى أفضل حال ,الأن , أليس كذلك؟

662
00:38:01,239 --> 00:38:03,072
هذا المحادثة انتهت

663
00:38:03,074 --> 00:38:04,774
لقد شاهدت فيديوهاتك

664
00:38:05,557 --> 00:38:07,677
لكى تكون جيد كما كنت , عليك فعلا أن تحب اللعبة

665
00:38:07,679 --> 00:38:10,847
واذا أحببتها بهذا القدر لا يمكنك أن تبتعد وحسب

666
00:38:13,951 --> 00:38:16,319
حسنا , انا ابتعدت , هيا يا أولاد

667
00:38:18,299 --> 00:38:20,497
اذا لمجرد ان شئ واحد حدث , مرة واحدة

668
00:38:20,497 --> 00:38:23,025
أنت تغلق نفسك فى بيتك , لبقية حياتك؟

669
00:38:23,027 --> 00:38:26,562
اقصد صراحة "ويل" ما هو الذى تخاف منه ؟

670
00:38:26,564 --> 00:38:30,600
أعنى , انك تعرف ان ذلك السقوط كان حادثة غريبة , أليس كذلك؟

671
00:38:30,602 --> 00:38:32,368
اذا , هل غريب الأن؟

672
00:38:32,370 --> 00:38:34,570
انا فقط اقول انه اذا كنت ستعود الى هناك مرة اخرى

673
00:38:34,572 --> 00:38:37,006
فإن احتمالات حدث شئ مثل ماحدث ضئيلة جدا

674
00:38:37,008 --> 00:38:40,576
أنظرى, حتى اذا وافقت على تدريبك, ليس لديك فريق

675
00:38:42,045 --> 00:38:45,581
حسنا ماذا عنهم؟

676
00:38:45,583 --> 00:38:47,717
أنظر الى هذا
سام" و "دينك"؟؟"

677
00:38:49,687 --> 00:38:51,721
لقد كانوا أعضاء فريقك أليس كذلك؟
هذا رائع

678
00:38:51,723 --> 00:38:55,458
واضح أننا كنا بحاجة لمناقشة جدية حول زى الفريق

679
00:38:55,460 --> 00:38:57,393
لكنى أملك بعض الأفكار

680
00:38:57,395 --> 00:39:00,396
لا يمكننى تخيل انك جدية كفاية لتكملين

681
00:39:00,398 --> 00:39:03,833
لقد قضيتى مزيد من الوقت فى تصميم الأزياء أكثر من العمل على تقنيات لوحة التزلج

682
00:39:03,835 --> 00:39:06,536
هذا ليس عادلا , لأن تصميم الأزياء يأتى طبيعيا لى

683
00:39:06,538 --> 00:39:08,638
ولا يمكننى تغيير هذا

684
00:39:08,640 --> 00:39:10,873
اذا هيا نؤدى تقنيات لو التزلج

685
00:39:10,875 --> 00:39:12,708
"انا لا أعرف "كايلا

686
00:39:14,479 --> 00:39:16,479
كيف الحال يا أخى؟

687
00:39:23,687 --> 00:39:25,588
إذهب للسماء

688
00:39:28,625 --> 00:39:30,593
نعم , السماء

689
00:39:33,630 --> 00:39:35,331
"هيا يا فريق "سويفت

690
00:39:35,333 --> 00:39:37,633
نعم

691
00:39:37,635 --> 00:39:40,536
يبدو أنهم لم يضيعوا الكثير من الوقت فى تبديلى

692
00:39:40,538 --> 00:39:42,402
هذه كانت ارتفاع قاتل فى السماء

693
00:39:42,637 --> 00:39:43,518
هل رأيت ذلك؟

694
00:39:43,518 --> 00:39:44,310
اوه ,نعم

695
00:39:44,310 --> 00:39:44,881
شكرا لك

696
00:39:44,881 --> 00:39:46,342
.....أنتظر لحظة , هل هذا هو

697
00:39:46,344 --> 00:39:47,543
بحار السماء

698
00:39:47,545 --> 00:39:51,380
"لكن... إنها فى فريق "برو آيس" فى "اسبن

699
00:39:51,382 --> 00:39:52,915
لقد سمعت انها لم تخسر مطلقا

700
00:39:57,588 --> 00:39:59,922
أتعلم , لاعبو "سويفت" لم يطردونى فقط من الفريق

701
00:39:59,924 --> 00:40:02,725
لقد هزمونى أيضا , وأنت لا تنافس منذ ذلك الوقت

702
00:40:02,727 --> 00:40:05,661
هم لا يعتقدون ان احد منا يمثل تهديدا لهم

703
00:40:07,030 --> 00:40:09,765
هل لنا ان نكون رائعين لنثبت أنهم مخطئون؟

704
00:40:11,001 --> 00:40:12,768
ما الذى تتحدث عنه؟

705
00:40:14,519 --> 00:40:16,639
"كايلا" ستنضم لفريقكم وأنا سأدربكم"

706
00:40:17,876 --> 00:40:20,643
نعم

707
00:40:21,545 --> 00:40:23,079
نعم , اوه , انتظرواا

708
00:40:23,081 --> 00:40:24,547
تقصد أنك ستدربها هى

709
00:40:24,867 --> 00:40:25,788
أليس كذلك؟ لاننى , أقصد

710
00:40:25,813 --> 00:40:27,483
أن جميعنا نعرف أننى لست بحاجة الى تدريب

711
00:40:27,484 --> 00:40:29,785
أتعلمون؟ هذا لأننى الافضل على الإطلاق

712
00:40:37,061 --> 00:40:39,528
دعينى أتأكد أننى على حق

713
00:40:39,530 --> 00:40:42,565
أنتى و"ويل كلاود" قد كونتم فريق

714
00:40:42,567 --> 00:40:44,133
للمنافسة فى مسابقة ( النار والجليد)

715
00:40:44,135 --> 00:40:46,969
نعم "ويل" وهذان الشخصين

716
00:40:46,971 --> 00:40:50,139
مرحبا سيداتى

717
00:40:50,141 --> 00:40:54,143
نظام الضغط المنخفض يتحرك فى هذا المساء

718
00:40:54,145 --> 00:40:55,912
ماذا تكون ,هل انت رجل الطقس؟

719
00:40:55,914 --> 00:40:58,180
....إنها هواية , لكن إن كنت مهتمة

720
00:40:58,182 --> 00:41:01,617
يمكننى أن أعرض لك بعض من النقاط الدقيقة فى تكوين الجليد

721
00:41:01,619 --> 00:41:03,819
لا , شكرا

722
00:41:05,656 --> 00:41:07,056
فقط فكرى فى الأمر

723
00:41:07,058 --> 00:41:09,692
أعرف , اعرف

724
00:41:09,694 --> 00:41:10,726
نعم , اهدأ يارجل

725
00:41:10,728 --> 00:41:11,994
سألحق بك لاحقا , يارجل

726
00:41:11,996 --> 00:41:14,764
كونى قوية

727
00:41:17,634 --> 00:41:19,468
اوه , لا , إنه لم يفعل

728
00:41:19,470 --> 00:41:22,672
هل أنه صمت عن السؤال عنى؟

729
00:41:25,976 --> 00:41:28,678
هل هذه هى الفتاة التى تتحدثون عنها؟

730
00:41:28,680 --> 00:41:30,212
بحارة السماء

731
00:41:30,214 --> 00:41:32,715
"لقد إنتقلت هنا للتو من "آسبن

732
00:41:32,717 --> 00:41:35,651
مثل مسابقة ( النار والجليد) , لن تكون صعبة بالقدر الكافى

733
00:41:35,653 --> 00:41:38,554
الأن , على أن اتنافس معها

734
00:41:41,269 --> 00:41:42,492
"أنتى محقة "ليندس

735
00:41:42,493 --> 00:41:46,729
من الواضح أنها لا تعرف ان موضة الأزرار المزدوجة قد أنتهت

736
00:41:46,731 --> 00:41:51,067
لايوجد شكل يعبر عن الأسى فى اختيارها لملابسها

737
00:41:51,069 --> 00:41:52,935
انا أُشفق عليها

738
00:42:00,210 --> 00:42:01,610
زى جيد

739
00:42:04,014 --> 00:42:05,748
ارتفاع جيد

740
00:42:09,619 --> 00:42:11,554
ثبات واضح

741
00:42:22,800 --> 00:42:24,233
إنها جيدة

742
00:42:26,803 --> 00:42:28,204
نعم , أعرف ذلك

743
00:42:29,840 --> 00:42:32,942
شكرا لكم جميعا لترحيبكم الحار

744
00:42:32,944 --> 00:42:35,544
كم هو مرهق ان تكون من المشاهير

745
00:42:35,546 --> 00:42:37,546
ولكن مشجعين مثلكم يجعلون من الأمر قيمة

746
00:42:44,721 --> 00:42:46,288
"مرحبا , انا "سكاى

747
00:42:46,290 --> 00:42:47,656
لقد سمعت عنك

748
00:42:47,658 --> 00:42:49,291
هل ترغبين فى التوقيع لك؟

749
00:42:49,293 --> 00:42:50,860
لا , أنا على ما يرام , شكرا

750
00:42:50,862 --> 00:42:53,796
هيا , لا تكونى كسولة , انا أفعل أى شئ للمشجعين

751
00:42:53,798 --> 00:42:55,865
الذين جعلتهم يخرجون أيضا

752
00:42:55,867 --> 00:42:58,934
"كايلا" , أو "كايلامورجان"

753
00:42:58,936 --> 00:43:00,669
ربما أنك قد سمعتى عنى

754
00:43:00,671 --> 00:43:03,172
بالطبع سمعت عنك

755
00:43:04,809 --> 00:43:06,876
"إلى "كايلا

756
00:43:06,878 --> 00:43:09,278
"مفضلة الجميع " مدللة والدها

757
00:43:10,914 --> 00:43:13,662
"حقيقة , لما لا تجعلي توقيعك ل"كايلا

758
00:43:13,917 --> 00:43:16,018
الفائزة القادمة فى مسابقة ( النار والجليد )

759
00:43:16,020 --> 00:43:19,840
وكيف ستقومين بذلك الأن والمسابقة لم يتم تزويرها؟

760
00:43:20,725 --> 00:43:23,059
لا أدرى, كيف ستتعاملين مع نهايات الأنقسام

761
00:43:23,061 --> 00:43:25,961
التى تمكنت من رؤيتها على طول الطريق عبر الجبل؟

762
00:43:25,963 --> 00:43:28,697
انه شئ جيد أن والد "نك" قد أستبدلك بى

763
00:43:28,699 --> 00:43:30,766
الأن فريق "سويفت "لديه فرصة للفوز

764
00:43:32,069 --> 00:43:34,170
سنرى هذا

765
00:43:39,709 --> 00:43:41,577
نهايات الإنقسام ؟

766
00:43:41,579 --> 00:43:43,612
هى التى بدأت

767
00:43:43,614 --> 00:43:45,614
هل تريدين أن تظهرى ل "سكاى سايلو" ما أنتى مصنوع منه؟

768
00:43:45,616 --> 00:43:46,916
توقفى عن تبادل الإهانات ذهابا وإيابا

769
00:43:46,918 --> 00:43:48,884
واهزميها فى لعبتها

770
00:43:48,886 --> 00:43:51,053
هناك

771
00:43:52,722 --> 00:43:54,323
أنت محق

772
00:44:04,735 --> 00:44:06,302
ركزى واهبطى به

773
00:44:11,375 --> 00:44:12,942
اثنى ركبتيك

774
00:44:20,818 --> 00:44:22,506
راقبى أجواءك

775
00:44:29,726 --> 00:44:31,060
هل هذه هى فكرتك عن العمل؟

776
00:44:31,062 --> 00:44:32,761
نعم , فى الحقيقة

777
00:44:32,763 --> 00:44:35,764
"دونالد" هنا كان فى حاجة ماسة إلى مانيكير وباديكير"

778
00:44:35,766 --> 00:44:36,388
إلى ماذا؟

779
00:44:36,388 --> 00:44:37,115
ثق بى

780
00:44:37,401 --> 00:44:39,702
الإكتئاب ليس عذرا لبشرته هذه

781
00:44:39,704 --> 00:44:43,672
حسنا يا ولد , اذهب وخذ هؤلاء الأطفال لإختبار قيادة

782
00:44:45,409 --> 00:44:47,143
أترى؟

783
00:44:47,145 --> 00:44:49,678
الكل يشعر أنه أفضل عندما يكون لديهم اى تغيير

784
00:44:49,680 --> 00:44:52,915
مما يذكرنى , أن لدى مشروع لأستعد له

785
00:45:27,884 --> 00:45:29,752
أخبرنى ان هذا يكون أسهل

786
00:45:29,754 --> 00:45:31,287
انه كذلك

787
00:45:31,289 --> 00:45:33,022
لكن بعد ما يقرب من 50 مرة أخرى

788
00:45:37,894 --> 00:45:38,961
قبضة جميلة

789
00:45:40,964 --> 00:45:42,064
هذا بعيدا

790
00:45:57,815 --> 00:45:59,315
متأنقون

791
00:47:15,325 --> 00:47:18,093
يا رفاق , اننى منبهرة

792
00:47:18,095 --> 00:47:19,161
هل أعجبك هذا ؟

793
00:47:19,163 --> 00:47:20,429
لقد احببت هذا

794
00:47:20,431 --> 00:47:22,965
وبشكل واضح , ما فعلتموه بالكلاب

795
00:47:24,401 --> 00:47:26,502
لابد أن هذا قد تكلف ثروة

796
00:47:26,504 --> 00:47:27,836
"ليس مع "كايلا

797
00:47:27,838 --> 00:47:30,139
إنها آلة اصطياد صفقات

798
00:47:30,141 --> 00:47:33,542
حسنا لقد أقمتم فريق عظيم

799
00:47:33,544 --> 00:47:35,038
مهلا , هل رأيتى فرش الكلاب؟

800
00:47:35,038 --> 00:47:36,610
نعم لقد غسلتهم

801
00:47:37,548 --> 00:47:41,417
"روفوس" حقق رقما فى الفرش الكبير"

802
00:47:41,419 --> 00:47:43,419
كنت اعتقد أن لديك حساسية ضد شعر الكلاب

803
00:47:43,421 --> 00:47:46,922
انا فقط لدى حساسية ضد الشعر السئ فى العموم

804
00:47:46,924 --> 00:47:49,858
وحاليا , "روفوس" لديه شعر اجمل منك

805
00:47:49,860 --> 00:47:52,428
هل تمزحين معى؟ أنا احب مظهرى

806
00:47:52,430 --> 00:47:54,530
حقا؟ وما هو هذا المظهر؟

807
00:47:54,532 --> 00:47:55,493
كلب شاجى؟

808
00:47:56,192 --> 00:47:57,041
أنتى معجبة به

809
00:47:57,041 --> 00:48:00,502
حسنا , أستمر فقط فى أن تقول هذا لنفسك

810
00:48:02,539 --> 00:48:04,640
مهلا , لما لا تخرجا اليوم معا؟

811
00:48:04,642 --> 00:48:06,208
هل أنتى متأكدة

812
00:48:06,210 --> 00:48:08,577
نعم , يمكننى الاهتمام بالمكان هنا
اذهب وامرحا

813
00:48:08,579 --> 00:48:11,213
حسنا , سأعود حالا

814
00:48:12,549 --> 00:48:14,091
شكرا لكى "كايلا"

815
00:48:14,091 --> 00:48:15,062
بالطبع

816
00:48:15,286 --> 00:48:18,253
"لا أنا اقصد , شكرا لما فعلتيه ب "ويل

817
00:48:18,255 --> 00:48:22,024
انا لم أره سعيد هكذا منذ ذلك الحين ,حينما كان يتنافس

818
00:48:22,026 --> 00:48:25,060
بعد حادثته , لم أكن ادرى هل سيعود كما كان مرة أخرى أم لا

819
00:48:25,062 --> 00:48:27,563
لكنه استعاد إبتسامته القديمة مرة أخرى

820
00:48:27,565 --> 00:48:29,465
شكرا لكى

821
00:48:34,137 --> 00:48:36,205
أنظر الى هذا المكان

822
00:48:55,625 --> 00:48:58,494
....هل سبق لكى ولاحظت كيف يبدوا هذ الجبل احيانا

823
00:48:58,496 --> 00:49:00,095
مخيف؟

824
00:49:00,097 --> 00:49:02,398
نعم

825
00:49:02,400 --> 00:49:03,632
قمة "تايسون" مخيفة

826
00:49:03,634 --> 00:49:06,268
جليد ,رياح , صخور مسننة

827
00:49:06,270 --> 00:49:09,071
انخفاض 75 قدما من الجهة الرأسية

828
00:49:09,073 --> 00:49:11,006
إنه شديد

829
00:49:11,008 --> 00:49:13,008
بعض الناس يرغبون فى التزلج تحته

830
00:49:13,010 --> 00:49:16,512
لكن لايمكنك الوصول هناك بدون طائرة مروحية

831
00:49:16,514 --> 00:49:19,515
ألم يحاول أحد أبداً؟

832
00:49:19,517 --> 00:49:22,217
"نعم , "تايسون

833
00:49:23,520 --> 00:49:25,521
ولم يجدوا جسده مطلقا

834
00:49:29,660 --> 00:49:32,694
"لا , لكن بجدية , التزلج تحت قمة جبل "تايسون

835
00:49:32,696 --> 00:49:34,696
أمر مستحيل

836
00:49:36,566 --> 00:49:38,133
لا شئ مستحيل

837
00:49:41,638 --> 00:49:44,072
اذا أخبرنى بأمانة

838
00:49:44,074 --> 00:49:46,642
ماذا تعتقد حول فرصنا للفوز فى مسابقة ( النار والجليد)؟

839
00:49:46,644 --> 00:49:48,644
سأعترف , فى البداية كانت الفرص ضعيفة

840
00:49:48,646 --> 00:49:52,147
لكنكم يا رفاق , بدأتم تبدون كخطر حقيقى هناك

841
00:49:54,250 --> 00:49:56,051
لأن

842
00:49:56,053 --> 00:49:57,486
لقد فكرت فى شئ ما

843
00:49:57,488 --> 00:50:00,055
حركة "كلاود" ستجعل فريقنا يصبح أكبر تهديدا

844
00:50:00,057 --> 00:50:02,458
اوه حقا؟ وما هى؟

845
00:50:02,460 --> 00:50:04,560
أنت

846
00:50:07,630 --> 00:50:08,697
انا؟

847
00:50:11,034 --> 00:50:12,734
اعتقد انك يجب أن تنافس معنا

848
00:50:12,736 --> 00:50:14,570
هذا ليس جزء من إتفاقنا

849
00:50:14,572 --> 00:50:18,507
أعرف هذا , لكن "ويل" لقد رأيتك هناك على الجليد

850
00:50:18,509 --> 00:50:20,375
أنت تبدو كأنك تنتمى إلى هناك

851
00:50:20,377 --> 00:50:23,612
لم أرى أحد مطلقا يجب اللعبة مثلك

852
00:50:23,614 --> 00:50:25,581
أنت تحتاج الى ان تعود لها

853
00:50:25,583 --> 00:50:27,382
"لا أعتقد ذلك "كايلا

854
00:50:27,384 --> 00:50:29,585
هيا

855
00:50:29,587 --> 00:50:33,021
أعنى , أنك سمعت والدتك وهى تقول , أننا أصبحنا فريق عظيم

856
00:50:33,023 --> 00:50:36,358
اذا لنقوم به بشكل رسمى ونسقط فريق "سويفت" معا

857
00:50:40,497 --> 00:50:44,366
فقط.. أعدنى انك ستفكر فى هذا , حسنا؟

858
00:50:46,236 --> 00:50:48,403
اوك , ليلة سعيدة

859
00:50:48,405 --> 00:50:49,705
ليلة سعيدة

860
00:52:21,864 --> 00:52:25,200
لقد تحدثت مع والدة "ويل كلاود" الليلة الماضية

861
00:52:25,202 --> 00:52:27,536
لقد قالت ان "كايلا" تبلى حسنا فى رعاية الكلاب

862
00:52:27,538 --> 00:52:29,504
وأظن أن "ويل" يدرب فريقهم

863
00:52:29,506 --> 00:52:32,774
نعم , لقد سمعت أنها تعمل بجهد كبير

864
00:52:32,776 --> 00:52:35,811
أنت تقولها وكأنه شئ سئ

865
00:52:35,813 --> 00:52:39,147
حسنا , أنا أكره أن أرى محاولتها الصعبة تفشل فحسب

866
00:52:39,149 --> 00:52:42,184
أليس هناك أى فرصة بأنها قد تفوز؟

867
00:52:43,453 --> 00:52:45,621
ضد فريق "سويفت" ؟

868
00:52:45,623 --> 00:52:48,590
حبيبتى , هذا مستحيل

869
00:52:53,463 --> 00:52:55,364
لاشئ مستحيل

870
00:53:00,903 --> 00:53:03,739
"أريدك أن تعلمنى حركة "كلاود 9"

871
00:53:03,741 --> 00:53:06,408
وانا اريد السلام فى العالم ,هل يمكنك أن تحضرى لى قيد؟

872
00:53:08,411 --> 00:53:11,380
لقد قلت بنفسك يا "ويل" أننى احقق تقدما حقيقيا

873
00:53:11,382 --> 00:53:12,514
نعم أنت كذلك

874
00:53:12,516 --> 00:53:16,284
حسنا , أذا ما هى المشكلة؟

875
00:53:16,286 --> 00:53:19,855
أعندى , أنك مدربى , أليس كذلك؟
دربنى

876
00:53:19,857 --> 00:53:22,424
انها ليست بهذه البساطة

877
00:53:24,227 --> 00:53:26,428
أنت لا تثق بى

878
00:53:26,430 --> 00:53:29,164
انت فقط مثل أبى

879
00:53:29,166 --> 00:53:32,200
بعد كل هذا , لازلت تعتقد أننى مجرد شكل ولست جوهر

880
00:53:32,202 --> 00:53:34,403
أنت مخطئة تمام

881
00:53:34,405 --> 00:53:36,371
ليس هذا حول ما اذا كنت أثق بك أم لا

882
00:53:36,373 --> 00:53:38,440
انه حول ما اذا كنتى أنتى تثقين بنفسك

883
00:53:39,876 --> 00:53:41,309
ماذا تقصد؟

884
00:53:43,312 --> 00:53:45,480
أعلى ذلك الجبل

885
00:53:45,482 --> 00:53:47,516
حينما تكونى فقط أنت ولوح التزلج

886
00:53:47,518 --> 00:53:50,452
لايهم ما يعتقده أى احد أخر

887
00:53:50,454 --> 00:53:54,556
لا يمكنك أن تخافى...حتى ولو لثانية

888
00:53:54,558 --> 00:53:57,559
انها لا تتطلب أى خوف

889
00:53:59,328 --> 00:54:00,595
وأنت فقط لست هناك بعد

890
00:54:00,597 --> 00:54:02,764
هل تعتقد أن هذا هو ما حدث لك؟

891
00:54:02,766 --> 00:54:05,300
هل قضى عليك لأنك كنت خائفا؟

892
00:54:05,302 --> 00:54:07,936
"ويل " لقد شاهدت الفيديو الخاص بك

893
00:54:07,938 --> 00:54:12,307
لقد رأيتك هناك فى حلبة المافسة مع تلك الابتسامة العريضة على وجهك

894
00:54:12,309 --> 00:54:14,476
اعنى , أنك تنتمى الى هناك

895
00:54:14,478 --> 00:54:18,513
أعنى أن "الحركة 9" قد تكون فرصة ثانية لكل منا

896
00:54:22,418 --> 00:54:24,219
أنتى لا زلت غير مستعدة

897
00:54:24,221 --> 00:54:26,455
لقد قمت بكل شئ عرضته لى

898
00:54:26,457 --> 00:54:28,390
انها خطيرة جدا

899
00:54:29,325 --> 00:54:31,593
النسبة لى أو بالنسبة لك؟

900
00:54:51,314 --> 00:54:52,581
"مرحبا "مارشال

901
00:54:52,583 --> 00:54:53,782
"كايلا" مرحبا , كيف حالك؟"

902
00:54:53,784 --> 00:54:55,951
أنا هنا للتزلج

903
00:54:55,953 --> 00:54:58,653
اليوم , فى ذلك

904
00:55:00,390 --> 00:55:02,257
اعتقد ان هناك خطأ ما

905
00:55:02,259 --> 00:55:04,526
لقد تمت كل حجوزات الظهيرة اليوم

906
00:55:04,528 --> 00:55:07,562
اوه , لكن أبى قال أنه اتصل بك منذ أسبوع ليرتب ميعاد لهذا

907
00:55:07,564 --> 00:55:09,698
سأقوم بالاتصال به

908
00:55:09,700 --> 00:55:12,000
سيصبح غاضبا جدا اذا قاطعت إجتماعه

909
00:55:12,002 --> 00:55:13,635
أنتظرى دقيقة , انتظرى

910
00:55:13,637 --> 00:55:15,504
ليس هناك مشكلة , المجال واسعا

911
00:55:15,506 --> 00:55:17,439
المجال واسعا

912
00:55:18,908 --> 00:55:20,609
المجال واسعا

913
00:56:12,562 --> 00:56:13,795
مهلا

914
00:56:14,797 --> 00:56:15,864
احترسوا

915
00:56:38,087 --> 00:56:40,755
استدر حولنا , يجب أن نقوم بذلك

916
00:56:58,774 --> 00:57:00,575
لاشئ مستحيل

917
00:57:01,544 --> 00:57:03,011
لا مجال للشك

918
00:57:03,013 --> 00:57:04,846
لا مجال للخوف

919
00:57:06,182 --> 00:57:09,406
"الى القاعدة : لقد رأيت تلك الفتاة المراهقة "كايلا مورجان"

920
00:57:09,562 --> 00:57:11,586
"ستقوم بالتزلج تحت قمة جبل "تايسون

921
00:57:11,588 --> 00:57:13,388
يجب أن تعطونى بث حى

922
00:57:13,390 --> 00:57:14,823
تلقيت ذلك

923
00:57:14,825 --> 00:57:16,958
حسنا بعض الوقت للبث الحى

924
00:57:18,794 --> 00:57:22,864
"إنها "كايلا

925
00:57:24,434 --> 00:57:26,801
أنظروا الى هذا

926
00:57:32,408 --> 00:57:33,842
"كايلا"؟

927
00:57:33,844 --> 00:57:35,710
رائع

928
00:57:51,794 --> 00:57:53,128
"كايلا"؟"

929
00:58:49,852 --> 00:58:52,887
"انها مجنونة , هيا "كايلا

930
00:59:00,096 --> 00:59:01,563
اوه ,لا

931
00:59:13,743 --> 00:59:15,677
هيا "دونالد " لا نملك الكثير من الوقت

932
00:59:15,679 --> 00:59:17,278
إنها لا تستطيع التنفس تحت الجليد

933
00:59:25,688 --> 00:59:27,055
أبحث عنها وانقذها

934
00:59:40,269 --> 00:59:43,171
اذهب لتجدها يا ولد

935
00:59:43,173 --> 00:59:46,941
"كايلا" ,كايلا" أين أنتى؟"

936
00:59:46,943 --> 00:59:48,109
"كايلا"

937
00:59:51,313 --> 00:59:53,948
"كايلا"

938
00:59:53,950 --> 00:59:55,950
"كايلا" ,كايلا" هيا"

939
00:59:57,119 --> 00:59:58,253
"كايلا" , هيا"

940
00:59:59,722 --> 01:00:01,623
"كايلا"

941
01:00:02,658 --> 01:00:05,668
"كايلا", "كايلا"

942
01:00:06,174 --> 01:00:09,298
"كايلا","كايلا" هل يمكنك أن تسمعينى؟

943
01:00:09,299 --> 01:00:10,799
اوه هيا , قولى أى شئ

944
01:00:11,934 --> 01:00:13,835
لاشئ

945
01:00:13,837 --> 01:00:15,136
يكون

946
01:00:15,138 --> 01:00:16,838
مستحيل

947
01:00:18,274 --> 01:00:20,775
لقد خاطرت بحياتك فقط لإثبات هذا الغرض؟

948
01:00:20,777 --> 01:00:22,911
مغفلة

949
01:00:32,988 --> 01:00:34,823
إنها بخير

950
01:00:47,737 --> 01:00:50,705
"لازلت لا أستطيع أن أصدق أنك قفزت من قمة "تايسون

951
01:00:50,707 --> 01:00:54,843
إنه الشئ الوحيد الذى اعتقد أنه سيبهرك بالقدر الكافى

952
01:00:54,845 --> 01:00:56,911
يبهرنى لـ ماذا؟

953
01:00:56,913 --> 01:01:00,081
"وما من شئ أخر؟ "كلاود 9"

954
01:01:00,083 --> 01:01:02,884
"كايلا"

955
01:01:02,886 --> 01:01:06,354
لقد أخذت منى شهور كى أتعلمها

956
01:01:06,356 --> 01:01:08,823
...لكن هذا لأنك كنت

957
01:01:08,825 --> 01:01:10,959
"أنشأتها وكنت تمارسها هناك "ويل

958
01:01:10,961 --> 01:01:14,896
أعنى , الأن الأمر برمته هو عن التوجيه والتقنية , أليس كذلك؟

959
01:01:16,665 --> 01:01:18,833
"انا فقط أريد أن أكون رائعة "ويل

960
01:01:18,835 --> 01:01:19,883
أنتى بالفعل رائعة

961
01:01:19,908 --> 01:01:24,097
أنا فقط اريد نفس الفرص التى كنت امتلكها لأقوم بشئ مزهل

962
01:01:26,909 --> 01:01:30,945
"كلاود 9 "هى حركة ثلاثية متضاعفة بمساحة 1440

963
01:01:30,947 --> 01:01:33,648
مع اثنين من سحب التعديلات للحفاظ على الاستقرار

964
01:01:33,650 --> 01:01:35,984
هناك ثلاث لفات

965
01:01:37,653 --> 01:01:39,988
ذلك يبدو مستحيلا

966
01:01:39,990 --> 01:01:42,824
-لقد قمت بها فى التدريب

967
01:01:44,727 --> 01:01:46,227
اذا علمنى إياها

968
01:01:46,229 --> 01:01:47,795
لقد أحضرت لكم بعض الفوط

969
01:01:48,097 --> 01:01:48,831
يجب أن أذهب

970
01:01:48,832 --> 01:01:52,867
نعم... انه فعلا وقت متأخر

971
01:01:58,874 --> 01:02:00,942
اذا كانت أطول ببوصات قليلة لكان يمكنك ان تغطس

972
01:02:00,944 --> 01:02:02,710
يا رجل , سأكون هناك

973
01:02:02,712 --> 01:02:04,913
يمكنك المحاولة , أنت تعرف هذا

974
01:02:04,915 --> 01:02:06,080
ماذا يحدث؟

975
01:02:09,785 --> 01:02:12,120
اتفقنا أن ينضم للفريق

976
01:02:12,122 --> 01:02:13,288
صاحبى , نعمم

977
01:02:13,290 --> 01:02:16,724
لكن .... نحن لم نقبل أى احد

978
01:02:16,726 --> 01:02:19,794
اذا دعنا نرى ماذا لديك

979
01:02:19,796 --> 01:02:22,363
و مهلا , لا مجال للخوف

980
01:02:33,375 --> 01:02:35,443
هيا يا "ويل" نعم

981
01:02:37,379 --> 01:02:38,846
هل ترى هذا؟

982
01:02:45,822 --> 01:02:47,855
احسنت "ويل"

983
01:02:47,857 --> 01:02:49,691
هيا يا "ويل"

984
01:03:02,239 --> 01:03:03,938
"ويل" ؟

985
01:03:06,242 --> 01:03:07,909
تعالوا

986
01:03:09,011 --> 01:03:13,047
لمرة واحدة فشل ذريع
سيبقى دائما فشل ذريع

987
01:03:13,049 --> 01:03:14,816
هيا يا رفاق

988
01:03:16,485 --> 01:03:18,119
"ويل"

989
01:03:18,121 --> 01:03:20,788
"ويل" ,"ويل"

990
01:03:20,790 --> 01:03:22,056
احد منكم يذهب ويأتى بمساعدة

991
01:03:24,794 --> 01:03:26,761
أفزعتكم

992
01:03:26,763 --> 01:03:28,062
هل كنت تلعب " القتل على الطريق" معنا؟

993
01:03:28,064 --> 01:03:30,164
نعم , لكنى بخير

994
01:03:30,166 --> 01:03:33,268
متألم قليلا , لكنى بخير

995
01:03:33,270 --> 01:03:36,070
لا تخيفنى كذلك مرة أخرى أبدا

996
01:03:37,540 --> 01:03:38,973
أنا أحتاج لك

997
01:03:44,913 --> 01:03:46,547
"أحتاج شخص ما يعلمنى حركة "كلاود 9

998
01:03:46,549 --> 01:03:47,849
ماذا؟

999
01:03:47,851 --> 01:03:51,183
"ويل" يقول أننى سأصبح الأقوى فى كل شئ"

1000
01:03:51,855 --> 01:03:53,988
ويقول أننى اذا بقيت بقيت منتبهة حقا

1001
01:03:53,990 --> 01:03:55,790
....يمكننى حتى أن أتنافس مع

1002
01:03:57,192 --> 01:03:58,359
"سكاى"؟

1003
01:04:01,030 --> 01:04:03,131
سعيدة لرؤيتك تستمتع بفراغك

1004
01:04:03,133 --> 01:04:04,866
مرحبا "كايلا" لاشئ شخصى فى هذا

1005
01:04:04,868 --> 01:04:06,567
نحن فقط لم نكن مناسبين لبعضنا

1006
01:04:06,569 --> 01:04:08,836
نعم , الفائزون يجب أن يكون مع الفائزين

1007
01:04:08,838 --> 01:04:11,105
آسف , الأمور لم تنجح جيدا معنا

1008
01:04:11,107 --> 01:04:13,174
لا يجرح مشاعرك ,حسنا؟

1009
01:04:18,213 --> 01:04:19,380
مرحبا

1010
01:04:19,382 --> 01:04:20,915
مرحبا

1011
01:04:20,917 --> 01:04:23,985
حسنا .>, هل تعتقد أن يداى صغيرتين؟

1012
01:04:25,554 --> 01:04:28,489
يبدو  لى تماما أنهم بحجم طبيعى

1013
01:04:28,491 --> 01:04:30,892
لماذا لا تمسكهم بشكل طبيعى قليلا؟

1014
01:04:33,929 --> 01:04:35,255
هل هذا أفضل؟

1015
01:04:35,255 --> 01:04:37,571
نعم , أفضل كثيرا

1016
01:04:47,377 --> 01:04:49,344
هل سأركى بعد المدرسة؟

1017
01:04:49,346 --> 01:04:52,213
نعم , نفس الوقت ونفس المكان

1018
01:04:58,587 --> 01:05:00,555
اذا , ما الذى يجعلها مميزة؟

1019
01:05:00,557 --> 01:05:01,527
من ؟

1020
01:05:01,775 --> 01:05:05,393
"سكاى"؟ انا اعنى انها بالتأكيد رياضية رائعة"

1021
01:05:05,395 --> 01:05:09,364
وأنها سافرت وأنها مثيرة بشكل كامل

1022
01:05:09,366 --> 01:05:13,000
لكن , الى جانب ذلك ,أنها حرفيا لديها شئ أخر يحدث بالنسبة لها

1023
01:05:19,714 --> 01:05:22,119
"ها أنتى ذا , حركة "فرونت 7 ميلون"

1024
01:05:24,567 --> 01:05:27,153
"رائع ,الأن حركة "باك سايد 5

1025
01:05:30,953 --> 01:05:32,948
لقد أصبحتى أعلى

1026
01:05:36,225 --> 01:05:37,992
هذا ما أتحدث عنه

1027
01:05:55,278 --> 01:05:56,224
جميل

1028
01:06:08,625 --> 01:06:10,591
كيف لى أن أتنافس مع ذلك؟

1029
01:06:15,125 --> 01:06:17,398
هل لا زلنا نتحدث عن التزلج؟

1030
01:06:17,400 --> 01:06:19,667
هل يوجد شئ أخر نتحدث عنه؟

1031
01:06:19,669 --> 01:06:22,003
"تزلج رائع , "سكاى

1032
01:06:22,005 --> 01:06:24,439
انسى الأمر

1033
01:06:24,441 --> 01:06:27,041
"هيا لنبدأ العمل على الحركة "كلاود 9

1034
01:06:41,391 --> 01:06:44,225
الجزء الاول , هل تلقيتيه؟

1035
01:06:44,227 --> 01:06:46,127
نعم

1036
01:06:49,632 --> 01:06:51,032
حقا؟

1037
01:06:51,034 --> 01:06:53,134
"لك هذا " كايلا

1038
01:07:16,559 --> 01:07:19,026
يجب أن تقوم بالمزيد من الثنى

1039
01:07:49,140 --> 01:07:51,007
ستقوم بها

1040
01:07:52,095 --> 01:07:54,028
انتظرى , اللوح

1041
01:08:21,458 --> 01:08:22,590
هل أنتى بخير؟.

1042
01:08:22,592 --> 01:08:24,659
نعم

1043
01:08:27,063 --> 01:08:29,764
أعتقد أننى فقط أريد أن استريح

1044
01:08:29,766 --> 01:08:32,266
ربما اتناول احصل على بعض الطعام

1045
01:08:32,268 --> 01:08:34,135
لأستعيد طاقتى

1046
01:08:34,137 --> 01:08:35,703
حسنا

1047
01:08:44,613 --> 01:08:46,447
سأتمكن من هذا , أليس كذلك؟

1048
01:08:46,449 --> 01:08:49,250
نعم , أنتى فقط تمكنتى من التمسك بلوح التزلج

1049
01:08:51,320 --> 01:08:54,288
حسنا , عظيم , هل ستأتى؟

1050
01:08:54,290 --> 01:08:56,724
سوف ألحق بكى

1051
01:08:56,726 --> 01:08:58,559
حسنا

1052
01:09:04,933 --> 01:09:07,435
"على أن اعترف بذلك "كلاود

1053
01:09:07,437 --> 01:09:09,236
الفريق يبدو بحال ..أفضل

1054
01:09:09,238 --> 01:09:11,339
شكرا

1055
01:09:11,341 --> 01:09:13,107
"خصوصا "كايلا

1056
01:09:13,109 --> 01:09:15,409
إنها فتاة صارمة جدا

1057
01:09:15,411 --> 01:09:19,347
ذات مرة , كان لديها فكرة فى رأسها , وهذه هى فكرتها

1058
01:09:19,349 --> 01:09:22,249
مثل تعلم حركة "كلاود 9" كان بالأرجح فكرتها , أليس كذلك؟

1059
01:09:22,251 --> 01:09:25,319
يمكنها أن تقوم بها

1060
01:09:25,321 --> 01:09:28,556
أن لا أتحدث عنها  , انا أتحدث عنك أنت

1061
01:09:30,192 --> 01:09:32,526
هذا سئ بالقدر الكافى لك " كلاود 9" قد قضت علي حياتك

1062
01:09:32,528 --> 01:09:34,595
لكن لو ان "كايلا" سقطت أو أصيبت بأذى

1063
01:09:34,597 --> 01:09:36,831
سيحسب هذا عليك

1064
01:09:45,707 --> 01:09:47,508
حسنا , ها نحن ذا

1065
01:09:47,510 --> 01:09:49,510
حركة " باك سايد 5 ", خذى وقتك

1066
01:09:53,882 --> 01:09:55,483
"حسنا حركة "كريبلر 7

1067
01:09:55,485 --> 01:09:57,284
للأعلى ..للقمة

1068
01:09:57,286 --> 01:09:58,619
جميل

1069
01:10:00,522 --> 01:10:02,723
"حسنا الأن "كلاود 9"

1070
01:10:02,725 --> 01:10:04,492
الالتفاف المزدوج ,, واحد

1071
01:10:06,294 --> 01:10:07,395
اثنان

1072
01:10:12,902 --> 01:10:14,902
هل رأيتى هذا؟

1073
01:10:14,904 --> 01:10:17,838
هذه الخدعة التى تعمل عليها "كايلا" ما هذه ؟

1074
01:10:17,840 --> 01:10:19,540
"تلك هى "كلاود 9

1075
01:10:19,542 --> 01:10:21,709
حقيقة لا يمكنها القيام بها

1076
01:10:21,711 --> 01:10:24,211
ليس بعد , لكنى لم أحسب لها

1077
01:10:26,736 --> 01:10:28,335
لقد قلتى أنه يمكنك هزيمتها

1078
01:10:28,335 --> 01:10:32,553
نعم , وأنت قلت أنها كانت الأميرة المدللة وليس لديها أى موهبة

1079
01:10:32,555 --> 01:10:34,855
لكنك كنت مخطئا

1080
01:10:34,857 --> 01:10:36,857
الفتاة يمكنها التزلج

1081
01:10:44,332 --> 01:10:45,466
-أنتى تترددين

1082
01:10:45,468 --> 01:10:47,735
يمكننى رؤية ذلك فى دورانك

1083
01:10:47,737 --> 01:10:50,871
أنت تعرفين الحركة , ولكنك لا تهاجمى

1084
01:10:50,873 --> 01:10:54,775
...حسنا , اذا

1085
01:10:54,777 --> 01:10:57,311
سأذهب ثانيةً

1086
01:10:57,313 --> 01:10:58,746
لا ,

1087
01:11:02,718 --> 01:11:05,352
هذا كل شئ

1088
01:11:05,354 --> 01:11:07,855
لقد انتهى وقتنا , نحن فقط غير مستعدين

1089
01:11:07,857 --> 01:11:11,659
هل فقدت الأمل بى؟

1090
01:11:12,571 --> 01:11:18,456
أنا لن أعلمك تلك الحركة لأشاهدك وأنتى تصابين بالأذى

1091
01:11:18,501 --> 01:11:21,302
ماذا لا يستحق كل هذا؟

1092
01:11:21,304 --> 01:11:23,617
أظن أن كلانا يعلم أن هذه المسابقة بالفعل تعنى لك شيئا

1093
01:11:23,617 --> 01:11:24,761
ماذا؟

1094
01:11:25,641 --> 01:11:28,651
حيلة اليد الصغيرة التى سحبتيها فى المدرسة ؟

1095
01:11:29,512 --> 01:11:32,513
اعتقد انه واضح جدا ان كل ما يهمك حول الفوز هو رجوع "نك" لكى

1096
01:11:32,515 --> 01:11:34,415
هذا ليس صحيحا

1097
01:11:36,384 --> 01:11:38,252
اعنى , أن الأمور مختلفة تماما الأن

1098
01:11:42,824 --> 01:11:45,273
انها ليس مختلفة بالقدر الكافى

1099
01:11:45,661 --> 01:11:46,833
لقد إنتهينا

1100
01:11:48,299 --> 01:11:50,229
نعم , لقد إنتهينا

1101
01:11:50,467 --> 01:11:53,768
أنا احتاج الى التوقف عن تضييع وقتى مع من لا يثق بى

1102
01:12:12,788 --> 01:12:16,690
%أنا فى هذا 100

1103
01:12:16,692 --> 01:12:20,628
....وأنا لا أهتم اذا كان "نك" أو أبى

1104
01:12:20,630 --> 01:12:24,565
أو أى شخص آخر يعتقد أننى لا يمكننى الفوز بمسابقة ( النار والجليد)

1105
01:12:24,567 --> 01:12:27,701
لكننى أحتاج اليك لتثق بى

1106
01:12:29,337 --> 01:12:30,938
أنا أثق بكى

1107
01:12:52,327 --> 01:12:53,761
"كايلا"

1108
01:12:55,697 --> 01:12:57,431
انتى لا تبدين سعيدة لرؤيتى

1109
01:12:57,433 --> 01:12:58,966
نعم , هل يمكنك ان تلومنى؟

1110
01:12:59,657 --> 01:13:01,276
لا , لا يمكننى

1111
01:13:01,276 --> 01:13:03,610
وهذا ما أريد أن اتحدث معك فيه
إسمعينى

1112
01:13:03,645 --> 01:13:05,551
, أنا أدين لكى يإعتذار

1113
01:13:05,551 --> 01:13:08,809
"ما كان على أن أطردك من فريق" سويفت

1114
01:13:08,811 --> 01:13:11,712
انا عاقل بما فيه الكفاية لأعترف اننى قمت بعمل مخطئ

1115
01:13:11,714 --> 01:13:15,416
وفقط أتمنى أنك ستعطينى فرصة أخرى

1116
01:13:15,418 --> 01:13:18,552
لأنى أريدك أن تنافسى معنا فى الغد

1117
01:13:18,554 --> 01:13:19,119
ماذا؟

1118
01:13:19,119 --> 01:13:22,923
فريق " سويفت " للتزلج لديه الفرصة ليحقق لقب ( النار والجليد)

1119
01:13:22,925 --> 01:13:25,025
أريدك أن تكون جزء من ذلك

1120
01:13:25,027 --> 01:13:28,395
أريدك أن ترتدى قميص فريق "سويفت" غدا

1121
01:13:28,397 --> 01:13:29,312
هل أنت جاد ؟

1122
01:13:29,312 --> 01:13:30,266
نعم

1123
01:13:30,766 --> 01:13:33,567
لكن ماذا عن " ويل" ؟ وفريقى؟

1124
01:13:33,569 --> 01:13:36,804
اوه , من فضلك  ,لكن اسمحيلى أن نتحدث عن ذلك بعد المسابقة

1125
01:13:36,806 --> 01:13:39,106
...حاليا , انا اتحدث عنكى

1126
01:13:39,108 --> 01:13:42,109
واذا كنتى تريدين أن تكونى جزء من الفريق هذا سيضعك على الخريطة

1127
01:13:42,111 --> 01:13:44,845
كأشهر متزلجة

1128
01:13:44,847 --> 01:13:47,615
فى الحلبة الوطنية

1129
01:13:48,984 --> 01:13:50,584
فكرى فى هذا

1130
01:13:50,586 --> 01:13:51,441
حسنا؟

1131
01:13:51,441 --> 01:13:52,764
حسنا

1132
01:13:53,855 --> 01:13:55,689
أتمنى أن تقومى بالقرار الصحيح

1133
01:14:14,576 --> 01:14:16,911
حسنا , ماذا تعتقدون يا رفاق؟

1134
01:14:16,913 --> 01:14:19,179
هل تعتقد أن هناك أى حظ لنا يا "سام"؟

1135
01:14:19,181 --> 01:14:21,081
مهلا, يا أخى ,نحن لا نحتاج للحظ

1136
01:14:21,083 --> 01:14:22,182
نعم , هو محق

1137
01:14:22,184 --> 01:14:24,685
توقعات الطقس تقول أننا سنفوز , مباشرة

1138
01:14:25,921 --> 01:14:27,688
أين "كايلا"؟

1139
01:14:27,690 --> 01:14:30,958
انا,, أعتقد أننى يمكننى أن أساعدك فى هذا

1140
01:14:30,960 --> 01:14:32,059
أنا هنا

1141
01:14:32,061 --> 01:14:33,494
مرحبا , ها أنتى ذا

1142
01:14:33,496 --> 01:14:34,929
مرحبا

1143
01:14:38,967 --> 01:14:42,069
"اعتبارا من الليلة الماضية , عادت "كايلا" لفريق "سويفت

1144
01:14:47,075 --> 01:14:47,975
أنا آسفة

1145
01:14:47,977 --> 01:14:50,010
"-أهلا بعودتك "كيدو

1146
01:14:54,912 --> 01:14:56,016
"سباستيان"

1147
01:14:56,018 --> 01:14:57,084
ماذا تفعلين؟

1148
01:14:57,086 --> 01:14:58,919
لقد نسيت أن ارجع أدوات فريق "سويفت " كلها

1149
01:14:58,921 --> 01:15:01,455
لم يمكننى أرتديه بأية حال

1150
01:15:01,457 --> 01:15:04,692
أقصد ,...إنه من الموسم الماضى

1151
01:15:04,694 --> 01:15:06,593
ستندمين على ذلك, أنتى

1152
01:15:06,595 --> 01:15:08,128
"انتى... مهلا ,,"كايلا

1153
01:15:08,130 --> 01:15:10,898
""كايلا" لقد جعلتينى أقلق للحظة

1154
01:15:10,900 --> 01:15:13,033
آسفة , لكن هذا سيأخذ أكثر بكثير من مجرد زى جديد

1155
01:15:13,035 --> 01:15:14,201
حتى تتخلص منى

1156
01:15:14,203 --> 01:15:16,236
اوه , لقد جاءو فى الوقت المحدد

1157
01:15:16,238 --> 01:15:22,109
....سأعطيكم تصميم "كايلا مورجان" لزى الفريق لـ

1158
01:15:22,111 --> 01:15:23,677
رعاة الكلاب

1159
01:15:24,947 --> 01:15:25,946
جميل
أشكرك

1160
01:15:25,948 --> 01:15:27,548
يبدو رائعا

1161
01:15:27,550 --> 01:15:28,949
هذا رداءك حبيبتى

1162
01:15:28,951 --> 01:15:30,651
حسنا , "دونالد "للأعلى

1163
01:15:30,653 --> 01:15:33,620
حسنا , سنذهب لنجد مكان جيد لنشاهدكم

1164
01:15:33,622 --> 01:15:35,823
إكسروا أرجلهم , أقصد لآ تكسروا أرجلهم

1165
01:15:37,159 --> 01:15:39,493
ألعبو بجد

1166
01:15:41,890 --> 01:15:43,130
سيداتى وسادتى

1167
01:15:43,408 --> 01:15:47,802
اذهبو لبيوتكم , لأن هذا الحدث للمهووسين

1168
01:15:51,006 --> 01:15:54,108
البداية , ستكون لمباراة الرجال

1169
01:15:54,110 --> 01:15:57,611
الجمهور مستعد لرؤية هاذان المتزلجين من الطراز الأول ينطلق للاسفل

1170
01:15:57,613 --> 01:15:59,113
تلقينا هذا

1171
01:15:59,115 --> 01:16:00,981
اوه , وحركة "كاب 7" جميلة

1172
01:16:00,983 --> 01:16:02,282
وهبوط جميل

1173
01:16:03,785 --> 01:16:05,953
"يذهب الى الأتجاه للخلف بحركة "باك سايد 9"

1174
01:16:05,955 --> 01:16:08,022
وسقوط مؤكد

1175
01:16:08,024 --> 01:16:09,790
"التالى ,هو "ويل كلاود

1176
01:16:13,795 --> 01:16:17,598
اتجاه أمامى
"يدخل لحركة "كاب 7

1177
01:16:32,313 --> 01:16:35,015
حركة " فرونت 9" جميلة

1178
01:16:35,017 --> 01:16:37,951
"تابعها بحركة "فرونت 7

1179
01:16:37,953 --> 01:16:42,222
يا لها من مفاجئة كبرى بعد الجولة الأولى

1180
01:16:42,224 --> 01:16:45,159
_ "ويل كلاود" يتقدم بخطوة على "نك سويفت"

1181
01:16:45,161 --> 01:16:48,695
"حان الوقت مع الجولة الثانية , "ويل كلاود

1182
01:16:49,898 --> 01:16:51,832
ويل" ينزل الحلبة"

1183
01:16:53,635 --> 01:16:56,937
طريقة جميلة , أنظرو إلى الهواء

1184
01:16:59,008 --> 01:17:01,975
وتابعها بحركة " فرونت 9" جميلة

1185
01:17:03,144 --> 01:17:04,845
"ويدخل بحركة "كاب 7

1186
01:17:04,847 --> 01:17:06,113
ارتفاع وأسلوب

1187
01:17:06,115 --> 01:17:08,215
"ويل كلاود " وجولة ممتازة"

1188
01:17:08,217 --> 01:17:10,150
وبالتأكيد هبوط مستقر

1189
01:17:10,152 --> 01:17:12,319
"التالى , "نك سويفت

1190
01:17:16,157 --> 01:17:18,158
"قفز ثالث , و حركة " كاب 9"

1191
01:17:18,160 --> 01:17:21,295
هيا
وحركة الزجزاج

1192
01:17:21,297 --> 01:17:22,796
يا إلهى

1193
01:17:22,798 --> 01:17:24,965
"حركة "فرونت 9

1194
01:17:24,967 --> 01:17:27,234
أنظروا الى الأسلوب والتألق

1195
01:17:30,638 --> 01:17:32,106
واو

1196
01:17:32,108 --> 01:17:35,876
ويدور بها مع انقلابين مزهلين

1197
01:17:35,878 --> 01:17:36,977
رائع

1198
01:17:36,979 --> 01:17:37,978
رائع

1199
01:17:37,980 --> 01:17:39,680
وكان هذا ختام القمة

1200
01:17:39,682 --> 01:17:41,014
لكن الفائز فى مباراة الرجال

1201
01:17:41,016 --> 01:17:44,017
من فريق "سويفت" للتزلج
"نك سويفت"

1202
01:17:46,087 --> 01:17:48,956
ليس سيئا لتأخذ أجازة لمدة عام

1203
01:17:48,958 --> 01:17:50,791
ترقبى لى فى العام المقبل

1204
01:18:02,003 --> 01:18:05,305
إنه واضح من الذى سيلعب لفوز الفريق بشكل عام

1205
01:18:05,307 --> 01:18:08,041
"كل تصفيات الرجال اما ان تكون لفريق "سويفت

1206
01:18:08,043 --> 01:18:09,843
"أو لفريق " رعاة الكلاب

1207
01:18:09,845 --> 01:18:12,646
التالى , هى مباراة النساء

1208
01:18:18,086 --> 01:18:21,332
لقد شاهدنا تزلج رائع هنا من اول اثنين متسابقين

1209
01:18:21,573 --> 01:18:24,058
لكن لا شك فى ان الجمهور هنا يترقب للمواجهة

1210
01:18:24,059 --> 01:18:27,327
"بين "سكاى سايلور" و "كايلا مروجان

1211
01:18:34,269 --> 01:18:35,802
"هيا , "كايلا"

1212
01:18:39,073 --> 01:18:41,441
"التالى , هى "كايلا مورجان

1213
01:18:43,778 --> 01:18:47,014
"وأنطلاقة رائعة ل "كايلا

1214
01:18:49,184 --> 01:18:50,350
هل شاهدتم ذلك؟

1215
01:18:50,352 --> 01:18:51,785
وحركة " إنديا"

1216
01:18:52,987 --> 01:18:54,054
نعم

1217
01:18:55,356 --> 01:18:58,091
و وتنفجر بحركة زجزاج

1218
01:18:58,093 --> 01:19:00,093
لا يعقل , هل تصدق ذلك؟

1219
01:19:00,095 --> 01:19:03,063
انها فى أعلى مستوى من أسلوبها وأداءها

1220
01:19:03,065 --> 01:19:04,932
"هذه جولة مزهلة لـ " كايلا مورجان

1221
01:19:07,102 --> 01:19:10,270
سكاى سايلور" من فريق سويفت هى التالية"

1222
01:19:12,373 --> 01:19:14,808
سكاى " تنزل للحلبة"

1223
01:19:14,810 --> 01:19:16,210
انطلاقة قوية

1224
01:19:21,817 --> 01:19:24,218
"حركة " كاب 7

1225
01:19:24,220 --> 01:19:26,019
حركة "كاب 7" قوية جدا

1226
01:19:26,021 --> 01:19:29,056
لجولة جميلة وصلبة

1227
01:19:30,325 --> 01:19:31,828
بعد الجولة الأولى

1228
01:19:31,828 --> 01:19:36,296
"كايلا مورجان "تهزم "سكاى سايلور" للفوز بالميدالية الزهبية"

1229
01:19:41,369 --> 01:19:44,004
"الجولة النسائية الثانية , "سكاى سايلور

1230
01:19:50,011 --> 01:19:52,179
"حركة " فرونت 5

1231
01:19:55,950 --> 01:19:57,084
"وترجع ثانية لـ "خلفية 5

1232
01:20:00,923 --> 01:20:03,023
حركة "فرونت 7 "جميلة

1233
01:20:03,025 --> 01:20:04,758
هل يمكن أن تتمسك بها؟
نعم , لقد فعلتها

1234
01:20:04,760 --> 01:20:05,959
مزهلة

1235
01:20:08,096 --> 01:20:09,930
أنظروا الى النتيجة

1236
01:20:12,000 --> 01:20:14,001
نعم

1237
01:20:16,304 --> 01:20:18,071
واو

1238
01:20:18,073 --> 01:20:20,974
"سكاى سايلور" وجولة قاتلة"

1239
01:20:23,145 --> 01:20:25,112
نعم , تعالى يا فتاتى

1240
01:20:26,848 --> 01:20:28,048
اهزمى هذه

1241
01:20:36,291 --> 01:20:38,825
"سأذهب لأبحث عن "كايلا

1242
01:20:38,827 --> 01:20:42,162
"سيداتى وسادتى , لقد كان جهدا بطوليا من "كايلا مورجان

1243
01:20:42,905 --> 01:20:44,096
منافستنا الأخيرة

1244
01:20:44,121 --> 01:20:47,028
لكنه سيتطلب  أدائى مثالى مستحيل منها

1245
01:20:47,028 --> 01:20:49,903
لتهزم " سكاى سايلور , للقب النساء

1246
01:20:50,905 --> 01:20:51,116
"كايلا"

1247
01:20:51,116 --> 01:20:52,028
أبى؟

1248
01:20:53,875 --> 01:20:55,542
أدين لكى بالإعتذار

1249
01:20:55,544 --> 01:20:58,178
...حينما رأيت أداءك الليلة

1250
01:21:00,148 --> 01:21:02,849
أدركت إلى أى مدى كنت أقلل من قدراتك

1251
01:21:04,986 --> 01:21:08,288
...أنا آسف لذلك , انه فقط

1252
01:21:10,926 --> 01:21:13,493
..كنتى دائما فتاتى الصغيرة

1253
01:21:15,029 --> 01:21:17,197
لكن الليلة قد أدركت

1254
01:21:17,199 --> 01:21:19,066
أنك بالفعل قد كبرتى

1255
01:21:21,336 --> 01:21:23,470
لا يمكننى أن أكون فخور بك أكثر من اليوم

1256
01:21:27,141 --> 01:21:28,508
مهلا , مهلا

1257
01:21:28,510 --> 01:21:31,345
تعالى هنا , أسرع , أنظر لهذا

1258
01:21:31,347 --> 01:21:33,080
هل ترى ذلك؟

1259
01:21:33,082 --> 01:21:35,382
كل هذا الفخر الأبوى المبالغ فيه

1260
01:21:35,384 --> 01:21:37,117
أوشك على أن يذهب هباءً

1261
01:21:37,119 --> 01:21:40,554
قبل أن تفشل هنا وهذا سيكون فى صالحنا

1262
01:21:40,556 --> 01:21:43,390
كيف لأب يدعم إبنته أن يكون هذا شيئا سيئاً؟

1263
01:21:43,392 --> 01:21:45,092
أوه , هيا

1264
01:21:46,336 --> 01:21:47,341
ماذا ؟

1265
01:21:47,531 --> 01:21:50,391
أتدرى , أنا لا أرى أى شئ يستحق الثناء المبالغ فيه , حسنا؟

1266
01:21:50,573 --> 01:21:52,700
ماذا عن أى ثناء ؟

1267
01:21:53,073 --> 01:21:54,672
اى شئ؟

1268
01:21:55,937 --> 01:21:57,604
هل تعلم يا أبى , صدق أو لا تصدق

1269
01:21:57,606 --> 01:21:59,606
هناك بعض اللآباء فخورين بأبنائهم

1270
01:21:59,608 --> 01:22:01,308
فقط لما هم عليه.

1271
01:22:01,310 --> 01:22:05,112
بدون أن يجعلوهم يفوزون بميداليات أو يزورون اى شئ

1272
01:22:05,114 --> 01:22:09,249
مهلا , كن حذرا لما تفعله الأن , مفهوم؟

1273
01:22:12,153 --> 01:22:14,488
هناك فكرة

1274
01:22:14,490 --> 01:22:17,468
ماذا لوأخبرنا "كايلا"  حقيقة ما حدث معها بزلاجة "ويل"؟

1275
01:22:18,093 --> 01:22:21,995
مهلا , هذا ليس الوقت ولا المكان المناسب لهذا

1276
01:22:21,997 --> 01:22:24,131
مفهوم؟

1277
01:22:24,133 --> 01:22:25,632
"نك"

1278
01:22:29,137 --> 01:22:30,504
أنا الذى وجهة "كايلا" لتحطيم اللافتة

1279
01:22:30,506 --> 01:22:32,606
ليكون لأبى حجة فى طردها من الفريق

1280
01:22:32,608 --> 01:22:34,040
ماذا؟

1281
01:22:34,042 --> 01:22:36,009
كنت فقط أتبع الأوامر

1282
01:22:36,011 --> 01:22:38,078
نعم , كالعادة

1283
01:22:38,080 --> 01:22:41,014
لذا , أخبرنى يا أبى , هل أنت فخور بى الأن؟

1284
01:22:46,287 --> 01:22:48,622
لقد فعلت كل شئ من أجلك أنت

1285
01:22:48,624 --> 01:22:52,058
أعنى أن كل شئ , كان لمساعدتك فى تحقيق حلمك

1286
01:22:54,629 --> 01:22:56,196
إنه ليس حلمى

1287
01:22:58,299 --> 01:23:00,133
إنه حلمك أنت

1288
01:23:10,011 --> 01:23:11,344
"أنا آسف "كايلا

1289
01:23:27,361 --> 01:23:30,197
أنت ذاهبة للفوز , أليس كذلك؟

1290
01:23:30,199 --> 01:23:31,965
لا شئ مستحيل

1291
01:23:38,207 --> 01:23:41,374
"لا يمكننى تصور الضغط الذى  الذى قد تشعر به "كايلا

1292
01:23:41,376 --> 01:23:43,677
ليس فقط لتحقق لقب السيدات

1293
01:23:43,679 --> 01:23:46,146
لكن أيضا لتحقق النصر للفريق بأكمله

1294
01:23:46,148 --> 01:23:47,714
"بتقدم فريق "سويفت

1295
01:23:47,716 --> 01:23:50,217
"كايلا" تحتاج للقيام بشئ مذهل"

1296
01:23:50,219 --> 01:23:52,185
للفوز بالجولتين النسائيتين

1297
01:23:52,187 --> 01:23:54,087
وتعطى لفريقها المجد

1298
01:23:54,089 --> 01:23:56,089
"على حساب نادى "سباستيان سويفت

1299
01:23:56,091 --> 01:23:58,325
هيا , "كايلا" , لا مجال للخوف

1300
01:24:00,094 --> 01:24:01,461
لا مجال للخوف

1301
01:24:03,297 --> 01:24:06,199
سيداتى وسادتى ,متسابقتنا الأخيرة

1302
01:24:06,201 --> 01:24:07,767
"كايلا مورجان"

1303
01:24:41,135 --> 01:24:42,269
"نعم , هيا , "كايلا

1304
01:24:45,473 --> 01:24:46,673
...1

1305
01:24:51,779 --> 01:24:53,246
...2

1306
01:24:56,784 --> 01:24:58,184
..3

1307
01:25:01,623 --> 01:25:03,189
اوه ,. نعم

1308
01:25:03,191 --> 01:25:04,391
نعم

1309
01:25:12,400 --> 01:25:14,434
للمرة الأولى على الإطلاق

1310
01:25:14,436 --> 01:25:18,171
"شخص ما أخيرا نجح فى الهبوط بحركة "كلاود 9

1311
01:25:18,173 --> 01:25:21,441
هل يمكنك أن تقول غير معقول؟

1312
01:26:36,450 --> 01:26:46,891
أعتذر إذا كنت قد أخطأت فى ترجمة أى  مصطلح

1313
01:27:10,352 --> 01:27:20,383
ترجمـــة
AhMeD SlLaM
ahmedsllam64@yahoo.com

