1
00:00:04,032 --> 00:00:40,735
<font color="#0080c0">تــرجمة و تعديل</font>
<font color="#008000">|| ضرغام علاء & محمد جمّال & علي طلال ||</font>

2
00:01:16,032 --> 00:01:17,735
<font color="#ffff00">"إي هيرمونيّ"</font>

3
00:01:22,032 --> 00:01:25,735
<font color="#ffff00">.(شيرل ميلهوف)</font>

4
00:01:28,132 --> 00:01:31,735
<font color="#ffff00">رجليّ مثاليّ يجب أن يكون مُحب للمغامرة
.شُجاع، مُبتكر، أو على الأقل موظف</font>

5
00:01:33,132 --> 00:01:36,735
<font color="#ffff00">.يحب الرويات الغامضة
.و يكره المواعدة عبرة الأنترنيت</font>

6
00:01:40,132 --> 00:01:44,735
<font color="#ffff00">يجب أن يعلم أنّ لديّ كلب يحتوي
.على 3 أطراف و طفل</font>

7
00:01:51,632 --> 00:01:52,735
<font color="#ffff00">.إرسال غمزة</font>

8
00:02:30,032 --> 00:02:31,235
<font color="#ffff00">.فشل في إرسال الطلب</font>

9
00:03:28,332 --> 00:03:31,735
"مرحباً، أنا (تود ماهير)، من موقع "إي هيرمونيّ
كيف يُمكنني مُساعدتك اليوم؟

10
00:03:31,855 --> 00:03:35,462
مرحباً، إنني غير قادر على إرسال
طلب "الغمزة" لأحد؟

11
00:03:35,493 --> 00:03:37,214
لا أعلم، هل صفحتيّ لا تعمل؟

12
00:03:37,414 --> 00:03:39,209
هل لدي .. لعلها صفحة لا تعمل أو ..؟

13
00:03:39,409 --> 00:03:41,099
،لم يسبق و أنّ سمعت بهذا من قبل
... لكن، لا عليك

14
00:03:41,219 --> 00:03:44,215
هل كانت مُحاولتك الأولى لإستخدام
حسابك لموقع "إي هيرمونيّ"؟

15
00:03:44,415 --> 00:03:45,303
ـ أجل
.. ـ حسناً

16
00:03:45,503 --> 00:03:47,845
.إنني أنظر إلى ملفك الشخصيّ

17
00:03:48,139 --> 00:03:53,229
إننّا نستخدام نظام خوارزميّ مُعقد للغاية
.الذي يُفضلنّا عن بقية مواقع التواصل الإجتماعيّ

18
00:03:53,349 --> 00:03:54,612
.أجل، يُعجبنيّ هذا

19
00:03:54,954 --> 00:03:57,635
بالواقع، إنني أحاول إرسال طلب
.الغمزة" إلى شخص واحد"

20
00:03:57,835 --> 00:03:59,488
.(شيرل ميلهوف)

21
00:03:59,750 --> 00:04:02,319
لقد بدأ الأمر في قسميّ بالعمل
.منذُ شهر

22
00:04:02,439 --> 00:04:05,103
،لقد سمعتها بالقرب من محل الحلويات
.تقول إنها مُشتركة في موقعك

23
00:04:05,373 --> 00:04:07,310
.حسناً، هذا شيء مُميز

24
00:04:07,510 --> 00:04:10,222
لكن، دعنيّ أسألك شيئاً، لقد تركت
،ملء كثير من الخانات

25
00:04:10,422 --> 00:04:14,290
مثل خانة، "كنتُ هُناك، فعلتُ هذا .."و غيرها
.دون أن تملئها

26
00:04:14,406 --> 00:04:15,956
.أجل، أظن إنني تجاوزتها دون أملئها

27
00:04:16,582 --> 00:04:19,564
.حسناً، عليك مُساعدتيّ، يا رجل
.و لا تترك أي خانة

28
00:04:20,796 --> 00:04:26,101
حسناً، لكنني لم أذهب لأيّ مكان
.يستحق الذكر أو المُلاحظة

29
00:04:26,395 --> 00:04:30,572
هل فعلت أيّ شيء يستحق
الذكر أو المُلاحظة؟

30
00:04:34,456 --> 00:04:36,539
مرحباً؟
هل لازلت معيّ؟

31
00:04:36,659 --> 00:04:38,066
هل بوسعك الإنتظار للحظة؟

32
00:04:48,226 --> 00:04:49,365
!هيّا، هيّا، تحركوا

33
00:04:49,565 --> 00:04:51,327
!أخرجوا
!سوف تنفجر

34
00:04:51,723 --> 00:04:53,417
!هيّا، تحركوا

35
00:04:55,363 --> 00:04:57,411
!ـ (تشبس)؟
!ـ هُنا

36
00:04:57,698 --> 00:05:00,677
.تشبس) .. شكراً لك)
كيف علمت أن مبنى سوف ينفجر؟

37
00:05:00,877 --> 00:05:02,405
لقد سمعته ينبح و كذلك
.إنني شميتُ رائحة الغاز

38
00:05:02,525 --> 00:05:03,715
إتمنى إنه بخير؟

39
00:05:03,915 --> 00:05:06,880
لقد صنعتُ لـ (تشبس) طرف إصطناعي
.يُساعده بالحركة على السلالم

40
00:05:07,528 --> 00:05:11,336
مزود بمفصل حوضيّ ذي قفل حلقيّ
.مُتصل بحزام يلتف حول الحوض

41
00:05:11,456 --> 00:05:12,671
!يا إلهيّ إنّك تستحق الإهتمام

42
00:05:12,791 --> 00:05:14,137
.إنني رجل واقعيّ

43
00:05:14,337 --> 00:05:15,888
.مُحب للمغامرة، شجاع، و مبتكر

44
00:05:16,150 --> 00:05:17,862
.هذا كُل ما أريده في الرجل

45
00:05:20,611 --> 00:05:22,592
رجليّ؟
مرحباً، هل لازلت معيّ؟

46
00:05:25,802 --> 00:05:26,826
.مرحباً

47
00:05:27,401 --> 00:05:29,144
ما الخطب؟
هل فقدت وعيك أم ..؟

48
00:05:29,683 --> 00:05:33,772
.ـ كلا، لقد كنتُ شارد الذهن للحظة
ـ لا عليك. هل تفعل هذا كثيراً؟

49
00:05:35,568 --> 00:05:36,691
.أحياناً

50
00:05:36,891 --> 00:05:37,891
.على ما أظن

51
00:05:39,897 --> 00:05:41,604
.حسناً، يجب عليّ أنّ أركض
.أنا آسف

52
00:05:41,724 --> 00:05:43,778
.. حسناً، لكننّا بحاجة لمزيد من

53
00:05:56,562 --> 00:06:00,999
|| حيّاة (والتر ميتي) السريّة ||

54
00:06:20,734 --> 00:06:22,861
.مرحباً! ليومٍ سيء أنّ تأتي متأخراً عن العمل

55
00:06:23,061 --> 00:06:24,061
.لقد حصلنّا على بعض الإستراحة

56
00:06:24,698 --> 00:06:26,590
ماذا؟
.أجل، خلال عطلة نهاية الأسبوع

57
00:06:26,710 --> 00:06:28,871
!والتر)! عيد ميلاد سعيد)

58
00:06:30,182 --> 00:06:32,104
!عيد ميلاد الـ 42 عام

59
00:06:32,224 --> 00:06:34,152
أوديسا)، ما الذي تفعلينه هُنا؟)

60
00:06:34,272 --> 00:06:36,562
.والدتيّ أعدت لك كعكة المُحلى المُفضلة لديك

61
00:06:36,762 --> 00:06:38,589
أليس كم المُفترض أن تكونين
معها في منزل دار العجزة؟

62
00:06:38,789 --> 00:06:39,789
هل قمتِ بنقل البيانو؟

63
00:06:39,989 --> 00:06:42,056
أجل، لقد كنتُ هُناك و أنجزتُ
،تقريباُ نصف العمل

64
00:06:42,256 --> 00:06:44,605
حيثُ قمتُ بنقل البيانو من الشاحنة و
.. وضعتها في الشارع و سار الأمر بخير لكن

65
00:06:44,725 --> 00:06:46,756
تلقيتُ مُكالمة هاتفية بخصوص
تجربة الأداء الكبيرة، لذا

66
00:06:46,956 --> 00:06:47,956
هل يُمكنك الذهاب و إنجاز هذا الأمر؟

67
00:06:48,013 --> 00:06:49,262
.كلا، لا يُمكنني، إنني مُتأخر بالعمل

68
00:06:49,382 --> 00:06:52,657
والتر)، لا أظن إنّك تنظر إلى الأمر)
.بما أنا أريده

69
00:06:52,777 --> 00:06:56,178
ـ و ماذا تُريديّن؟
"ـ أريد أنّ أكون "ريزو في فيلم " غريز

70
00:06:56,806 --> 00:06:58,064
.لم أفهم

71
00:06:58,184 --> 00:07:00,321
"ـ تجربة أدائيّ، "ريزو
ـ "ريزو"؟

72
00:07:00,441 --> 00:07:02,729
.ريزو"، الفتاة القوية و الودودة"

73
00:07:02,929 --> 00:07:06,290
هل تسدين ليّ معروفاً؟ أحرصيّ على
نقل بيانو والدتيّ، إتفقنّا؟

74
00:07:06,490 --> 00:07:07,581
."لا تذهبِ إلى "ريزو

75
00:07:07,701 --> 00:07:10,330
.(شكراً لك (والتر
!عيد ميلاد سعيد

76
00:07:10,653 --> 00:07:13,599
ـ خمن ما لدينّا؟ لقد حصلنّا على إستراحة من العمل
ـ أجل، سمعتُ بذلك

77
00:07:13,719 --> 00:07:19,794
أجل، سيكون هُناك تغييرات من خلال تقليصنّا
،على بعض المواقع الإلكترونية على الأرجح

78
00:07:19,914 --> 00:07:24,063
أتساءل كيف تسير هذه الأمور
و كيف سيكون ذلك التحول؟

79
00:07:24,183 --> 00:07:25,500
.من الممكن بمقدوريّ إخبارك

80
00:07:25,620 --> 00:07:29,686
أنا (تيد هندريكس)، المُدير التنفيذيّ
.للتحويل

81
00:07:29,806 --> 00:07:32,456
.مرحباً أنا (تيم نغتون) من قسم المبيعات

82
00:07:33,013 --> 00:07:34,953
.غاري مانهايم) من قسم التصاميم)

83
00:07:36,301 --> 00:07:38,941
و ما الذي تفعله أنت أيها المحب للكعك؟

84
00:07:40,837 --> 00:07:41,672
... أنا

85
00:07:41,872 --> 00:07:42,872
.. أعمل

86
00:07:43,072 --> 00:07:46,946
،إنها مُجرد كعكة أستلمتها اليوم
.. أنا لستُ محب للكعك. أنا

87
00:07:47,146 --> 00:07:48,997
.. أتعامل مُباشرةً

88
00:07:49,197 --> 00:07:50,197
مباشرةً؟

89
00:07:51,833 --> 00:07:54,551
.. مباشرةً مع وحدات الصور المباشرة

90
00:07:55,343 --> 00:07:58,601
.آسف، لقد كنتُ إستمع إلى الأغنية
.و لم أسمعك جيداً

91
00:08:02,512 --> 00:08:04,556
كنت أود القول، هل تعلم مَن يبدو
رائعاً بتربية اللحيّة؟

92
00:08:04,756 --> 00:08:06,875
."إنه "دامبل دور
.و ليس أنت

93
00:08:12,587 --> 00:08:13,611
يا رجل؟

94
00:08:15,371 --> 00:08:16,794
يا رجل؟

95
00:08:18,443 --> 00:08:19,862
ماذا تعمل؟

96
00:08:21,463 --> 00:08:23,349
."أنا مسؤول عن تحميض صور مجلة "لايف

97
00:08:26,008 --> 00:08:27,409
.تستحق الإنتظار

98
00:08:37,335 --> 00:08:39,024
(ـ مرحباً، (تيد
(ـ مرحباً، (دونيّ

99
00:08:39,778 --> 00:08:41,458
ـ هل أنت بخير؟
ـ أجل

100
00:08:41,578 --> 00:08:43,937
.أعلم هُناك بعض القرارات الصعبة عليك

101
00:08:44,287 --> 00:08:45,706
هل كنت متواجد هُنا؟

102
00:08:45,906 --> 00:08:46,906
ـ أجل
ـ حسناً

103
00:08:58,278 --> 00:09:00,560
ـ مرحباً
ـ مرحباً

104
00:09:00,680 --> 00:09:04,170
ـ كيف كانت إجازتك؟
!ـ لقد كانت رائعة للغاية

105
00:09:21,331 --> 00:09:23,020
ماذا فعلتِ خلال هذه عطلة نهاية أسبوع؟

106
00:09:24,017 --> 00:09:25,732
.. لنرى

107
00:09:25,852 --> 00:09:31,076
لقد كنتُ أرسم جبل جليديّ بينما
.حبيبي يقرأ عليّ الأشعر الجميلة

108
00:09:31,196 --> 00:09:33,052
ـ يالكِ من وقحة
ـ أعلم

109
00:09:33,172 --> 00:09:36,149
.بالواقع، كنتُ أنتظر البراد الخاص بيّ
.و كذلك إنني لا أحب مواعدة الرجال

110
00:09:36,269 --> 00:09:37,303
.آسفة

111
00:09:37,503 --> 00:09:40,050
ـ سأتصل بكِ لاحقاً
ـ حسناً

112
00:09:44,287 --> 00:09:47,239
.مُطاردة الجليد، و يتحرك مثل الإمرأة

113
00:09:48,874 --> 00:09:51,299
.(أنا (والتر ماتيّ

114
00:09:51,419 --> 00:09:55,236
.(أنا (شيرل ميلهوف
أين كنت؟

115
00:09:55,436 --> 00:09:57,985
.أختبر شجاعة الروح البشريّة

116
00:09:59,042 --> 00:10:01,665
،أود أن أعلو شعرك
.و أعرف ما يكون هذا

117
00:10:02,038 --> 00:10:04,710
.ربما بوسعي التواصل معكِ
من خلال طائريّ "صقر الشّعر"؟

118
00:10:06,332 --> 00:10:08,796
.صقر الشعر"، يعجبني هذا"

119
00:10:13,330 --> 00:10:16,503
،هل تظنون إذا ضربته بمشبك الأوراق
سوف يتحرك؟

120
00:10:16,703 --> 00:10:18,285
ـ أجل، لا أعلم
ـ أفعلها

121
00:10:18,485 --> 00:10:19,485
.تفضل

122
00:10:20,408 --> 00:10:22,940
.ذات مرة رميتُ عليه علبة الحبّر

123
00:10:23,060 --> 00:10:25,479
ـ حقاً؟ و هل تحرك؟
ـ كلا، لأنني لم أصبه

124
00:10:26,611 --> 00:10:27,940
.إنها قصة رائعة

125
00:10:29,323 --> 00:10:31,488
من مقر القيادة إلى الرائد (توم)؟

126
00:10:32,080 --> 00:10:34,326
هل تسمعنيّ، أيّها الرائد (توم)؟

127
00:10:41,320 --> 00:10:42,984
!عجباه

128
00:10:44,045 --> 00:10:46,506
ـ هيّا تحركوا كما طلبوا منكم
ـ أجل

129
00:10:47,233 --> 00:10:50,592
.. توجوا إلى غرفة الإجتماعات
.هُناك الكثير من القرطاسية

130
00:10:50,712 --> 00:10:53,880
.. حيث يستفاد منها الإشخاص في ترتيب أمورهم

131
00:11:03,861 --> 00:11:05,388
.(صباح الخير، (هيرناردو

132
00:11:05,508 --> 00:11:07,866
،ثمة مدرب جديد الليلة
هل سمعت بذلك؟

133
00:11:08,994 --> 00:11:13,360
ـ أجل، لقد ألتقيتُ بهِ
ـ حيث يقوم بتقيمنّا

134
00:11:13,480 --> 00:11:16,467
لذا، لن نكون قادرين على القيام
.بأعمال مُعقدة مُجدداً

135
00:11:16,587 --> 00:11:17,566
.أجل

136
00:11:17,686 --> 00:11:19,506
.شيء صعب

137
00:11:19,626 --> 00:11:21,806
.يتوجب عليّ تقيمك
.و عليك أنت تقيميّ

138
00:11:22,434 --> 00:11:24,680
ـ لا أظن إنهم سوف يسمحون لنا بفعل هذا
ـ مُجرد قول

139
00:11:28,277 --> 00:11:30,251
مهلاً، منذُ متى و هذا الفيلم هُنا؟

140
00:11:30,451 --> 00:11:32,379
.موجودة بالخارج

141
00:11:35,265 --> 00:11:37,771
"ـ إنها مكتوب عليها "شون أوكونيل
ـ لقد جاء هذا الصباح

142
00:11:38,382 --> 00:11:40,090
.هُناك هدية لك أيضاً
.لقد أرسلها لك

143
00:11:40,290 --> 00:11:41,290
.موجودة على مكتبك

144
00:11:43,016 --> 00:11:45,046
.لايزال (شون أوكونيل) يصور الأفلام

145
00:11:45,166 --> 00:11:47,300
.هذا يستحق منيّ إعجاب كبير

146
00:11:49,241 --> 00:11:50,957
هل تُود تحميض هذا؟

147
00:11:51,077 --> 00:11:53,238
ـ أأنت جاد؟
ـ بالطبع

148
00:12:04,656 --> 00:12:07,386
*.سمعت أن مجلة "لايف" أنتهت، يا صاح*

149
00:12:07,506 --> 00:12:08,958
.*ردتُ أنّ أقول شكراً *

150
00:12:09,158 --> 00:12:13,170
ألقٍ نظر في الداخل، ثمة هدية لقاء*
.*جميع أعوام العمل الشّاق

151
00:12:13,370 --> 00:12:15,317
،*آسف بشأن الفيلم*

152
00:12:16,146 --> 00:12:20,180
لقد لطخته ببعض الدماء عندما كنتُ*
*.. أخيط جرح في بطنيّ، لكن

153
00:12:20,982 --> 00:12:23,044
.*لكن مقطع 25 هو المفضل لديّ*

154
00:12:23,244 --> 00:12:24,244
*.جوهرة الحياة*

155
00:12:25,197 --> 00:12:25,906
.*على ما أظن*

156
00:12:26,106 --> 00:12:30,656
واثق للغاية إنّك سوف توصله حيثُ*
*.يجب أن يكون و الذي أنت تفعله دوماً

157
00:12:45,006 --> 00:12:46,656
<font color="#ffff00">(من (شون أوكونيل) إلى (والتر ماتي
.شكراُ على عملك ارائع</font>

158
00:12:50,581 --> 00:12:51,802
ما هي الهدية؟

159
00:12:53,958 --> 00:12:55,179
.إنها محفظة

160
00:13:02,694 --> 00:13:04,976
.مكتوب عليها شّعار

161
00:13:05,176 --> 00:13:07,957
،إن كنت تود رؤية العالم
.فعليك مواجهة الأشياء الخطرة

162
00:13:08,157 --> 00:13:11,845
و عليك رؤية المخفيّ، التوجه للإمام
.و أن تجد الشخص المُناسب و تشعر بهِ

163
00:13:12,993 --> 00:13:14,268
.تفضل

164
00:13:20,843 --> 00:13:22,790
ـ أين المقطع 25؟
ـ ليس موجود

165
00:13:25,377 --> 00:13:28,485
.مرحباً، بحاجة لتحميض مقطع 25

166
00:13:28,862 --> 00:13:31,549
.شون أوكونيل) أرسل برقية)

167
00:13:31,669 --> 00:13:35,455
برقية فعليّة من قبل رجل مُسن للغاية
... يرتديّ قبعة صغيرة

168
00:13:35,655 --> 00:13:40,285
،حسناً، هُناك إجتماع الموظفين ..
.لذا عليك إحضار معك مقطع 25

169
00:13:43,614 --> 00:13:45,733
،إن كان المقطع هُنا في مكانٍ ما
.سوف نعثر عليه

170
00:13:46,219 --> 00:13:48,799
حسناً، أعمل أوراق تجمع هذه
.الصور بأقرب وقت ممكن

171
00:13:48,999 --> 00:13:49,999
.لا تخبر أيّ أحد بأيّ شيء

172
00:13:51,428 --> 00:13:55,506
ردتُ فقط إخباركم جميعاً
،على نحوٍ متردد من ذلك

173
00:14:01,614 --> 00:14:04,472
أظن عليكِ أن تعيد كلامك
،من البداية

174
00:14:04,592 --> 00:14:05,281
،حسناً

175
00:14:05,481 --> 00:14:07,944
ردتُ فقط إخباركم جميعاً
،على نحوٍ متردد من ذلك

176
00:14:08,144 --> 00:14:11,073
،بأن إصدار مجلتنّا لهذا الشهر
.سوف يكون الأخير لنّا

177
00:14:11,819 --> 00:14:14,383
ـ ماذا تقول؟
ـ أجل، ماذا؟

178
00:14:15,587 --> 00:14:21,524
.أجل، إنها أخبار مُحزنة بالتأكيد

179
00:14:23,119 --> 00:14:25,292
.الآن، جميعكم موظفين مُحترمين

180
00:14:25,412 --> 00:14:30,414
لكن، بما إننّا نخض لعملية تحويل إلى إنترنيت
.مجلة "لايف"، لذا أردنّا انّ كون صريحون معكم

181
00:14:30,614 --> 00:14:36,533
أنّ بعض منكم سيكون موظفين غير
.حيويون بالنسبة لشراكتنّا الجديدة

182
00:14:36,653 --> 00:14:41,450
و سوف نُقرر أيّ من هذه المناصب
.سوف تبقى معنّا خلال الأسبوع القادم

183
00:14:41,683 --> 00:14:46,358
.و نحن أيضاً نشعر بالحزن الشديد حيال هذا
.كما ترون أمامكم

184
00:14:47,591 --> 00:14:48,782
.الآن، إليكم الأخبار السّارة

185
00:14:48,982 --> 00:14:49,982
.. ـ نحنُ متحمسون للغاية
(ـ حسناً، (دون

186
00:14:51,417 --> 00:14:54,848
أنا (تيد هندريكس) المُدير التنفيذي
.للتحويل

187
00:14:55,800 --> 00:15:05,885
لا توجد مُتعة في هذه المرحلة، لكن سيكون لنا
."شرف نشر ما سيكون العدد الأخير لمجلة "لايف

188
00:15:06,260 --> 00:15:10,404
،و بخصوص المسألة الأخيرة
لقد أستلمنّا للتو برقية .. هيّا

189
00:15:10,604 --> 00:15:13,044
.(من (شون أوكونيل ..

190
00:15:13,244 --> 00:15:17,055
الذي لم يسبق كما قيل ليّ لديه الرغبة
.في التكلم مع المُدراء التنفيذين هُنا

191
00:15:17,422 --> 00:15:23,552
حسناً، لقد كسر صمته الطويل و شارك أفكاره
.معنّا. التي وصلت من قبل  هذا الرجل العجوز

192
00:15:25,692 --> 00:15:31,994
يا (شون أوكونيل)، إنني أتوقع تماماً تحميض
.صورة رقم 25 و وضعها على غلاف المجلة

193
00:15:32,320 --> 00:15:34,811
.. أغلى ما عندي، جوهرة الحياة

194
00:15:38,774 --> 00:15:40,063
ما هذا؟

195
00:15:40,263 --> 00:15:43,079
.يعني الأكمل و الأكثر تميزاً

196
00:15:43,279 --> 00:15:45,378
حسناً، غلافُنّا من المحتمل سيكون
،الأكثر شهرة على الإطلاق، بسبب

197
00:15:45,578 --> 00:15:48,105
.سيكون خلاصة كُل الأعوام

198
00:15:48,754 --> 00:15:52,110
.مُثمرة و رائعة للغاية

199
00:15:54,779 --> 00:15:56,753
إذاً، لنرى هذا الشيء، ما رأيكم؟

200
00:15:56,953 --> 00:15:57,953
.. لنراها! هل بوسعنّا

201
00:15:58,153 --> 00:16:00,341
.. ما الذي
ما الذي افعله هُنا؟

202
00:16:00,990 --> 00:16:04,697
،لقد أستلمينّا الأفلام
.من قبل هذا الرجل المُحترم

203
00:16:04,817 --> 00:16:06,363
.(الرائد (توم

204
00:16:06,563 --> 00:16:09,699
هل بوسعيّ الحصول عليها؟

205
00:16:12,084 --> 00:16:14,132
.إنها في عملية التحبير

206
00:16:15,119 --> 00:16:16,956
.حسناً ،لنفعلها

207
00:16:17,156 --> 00:16:19,109
!لنحضر بعض من هذه الأفلام الثمينة

208
00:16:19,466 --> 00:16:23,347
!هيّا، أذهبوا الآن

209
00:16:23,547 --> 00:16:25,657
.لهذا السبب إنني أصفق

210
00:16:25,857 --> 00:16:27,936
ـ متى سوف نقوم بالطباعة؟
ـ خلال أسبوعين و نصف

211
00:16:41,286 --> 00:16:43,999
ـ مرحباً
ـ مرحباً

212
00:16:44,340 --> 00:16:46,083
.(أنا (والتر

213
00:16:47,017 --> 00:16:48,574
(ـ (شيرل
(ـ (ماتيّ

214
00:16:48,694 --> 00:16:50,837
(ـ (ميلهوف
ـ أجل

215
00:16:50,957 --> 00:16:54,376
إنّكِ تعملين في قسم حسابات الصور، صحيح؟

216
00:16:54,496 --> 00:16:57,954
ـ أجل، و أنت في تحميض الصور
ـ أجل

217
00:16:58,074 --> 00:17:00,900
.تجهيز الصور اغلاف المجلة
.إنه عمل مهم للغاية

218
00:17:01,020 --> 00:17:05,538
.أجل، ثمة مُشكلة صغير بشأن هذا الآن

219
00:17:05,658 --> 00:17:11,661
.أريد أن أخبركِ
هل لديكِ عنوان (شون أوكونيل)؟

220
00:17:13,486 --> 00:17:16,917
.إنه ليس بالأمر المُهين عليه
.إنه كثير التنقل، لذا ليس لديّ

221
00:17:17,037 --> 00:17:20,751
.إنه رجل مُستقلّ
.لا أعلم مكانه أو هو ليس لديه هاتف

222
00:17:21,474 --> 00:17:23,324
.ليس لديه هاتف
.لابُد إنه رجل ذي إسلوب قديم

223
00:17:23,444 --> 00:17:26,108
ـ أجل، حسناً
ـ حسناً

224
00:17:27,132 --> 00:17:29,126
لكن، كما تعلم، لِم لا أتفقد ذلك
.. مع (بيغ)، أعلم جيداً إنها

225
00:17:29,246 --> 00:17:31,003
.حررت شيك له

226
00:17:31,123 --> 00:17:34,021
هل بوسعنّا تعقب طريقة الدفع التي يقوم بها؟
.فيُمكننّا العثور عليه بهذه الطريقة

227
00:17:34,416 --> 00:17:35,660
.رائع

228
00:17:35,974 --> 00:17:36,725
ـ حسناً
ـ حسناً

229
00:17:36,845 --> 00:17:38,503
ـ (والتر)؟
ـ أجل

230
00:17:38,623 --> 00:17:40,785
ـ سأتولى الأمر
ـ حسناً، شكراً

231
00:17:41,809 --> 00:17:46,040
ـ أأنت قادم؟
ـ كلا، يجب عليّ البقاء

232
00:17:46,240 --> 00:17:47,240
.تفضل ورقة تجميع الصور

233
00:17:56,916 --> 00:17:58,075
ماذا ترى؟

234
00:17:58,195 --> 00:18:00,094
.إنها مجموعة صور، ربما 3 صور

235
00:18:00,294 --> 00:18:02,135
.فقط هذه الصور صالحة للطبع

236
00:18:02,416 --> 00:18:04,659
،لقد ألتقطهم في نفس الوقت
.ألتقط 25 صورة

237
00:18:04,779 --> 00:18:07,099
.(هذا يعطينّا دليلاً عن مكان (شون

238
00:18:07,437 --> 00:18:09,305
ـ كبر الصور، إتفقنّا؟
ـ حسناً

239
00:18:24,674 --> 00:18:25,665
!مرحباً

240
00:18:27,301 --> 00:18:28,436
إنّك (والتر)، صحيح؟

241
00:18:31,282 --> 00:18:32,612
.أجل

242
00:18:32,732 --> 00:18:35,378
،)لقد أتصلتُ بـ (بيغ) بشأن (شون
.و سوف تُعادو الإتصال بيّ

243
00:18:36,017 --> 00:18:37,849
.شكراً لكِ

244
00:18:38,334 --> 00:18:40,939
.نظارات رائعة
.إنها لإشخاص ضعيفيّ البصر

245
00:18:41,693 --> 00:18:43,695
هذه؟
.كلا ليست كذلك، إنها مُجرد عدسات مُكبرة

246
00:18:43,895 --> 00:18:46,229
.إنها من أجل العمل
... إنها تقوم بتكبير

247
00:18:46,429 --> 00:18:48,092
هل هذه 25؟
هل يُمكنني رؤيتها؟

248
00:18:48,212 --> 00:18:49,565
.هذه .. كلا

249
00:18:50,014 --> 00:18:54,308
.لا يُمكنني العثور على 25 الآن

250
00:18:54,650 --> 00:18:55,980
لا يُمكنك العثور عليها؟

251
00:18:56,447 --> 00:19:02,249
.(أجل، لهذا السبب أحاول إيجاد (شون
.أحاول تعبقة بطريقةً ما من خلال صوره

252
00:19:03,722 --> 00:19:05,906
ـ مكانه؟
ـ أجل

253
00:19:08,008 --> 00:19:11,061
إننيّ أتلقى دروس في كتابة
.الروايات الغامضة

254
00:19:11,181 --> 00:19:13,277
بأيّ حال، يقولون أنّ المُفتاح
.الحلّ يعمل بالطريقة العكسية

255
00:19:13,477 --> 00:19:18,580
،عندما تقوم بجمع الأدلة و تبعثرهم أمامك
.تجد إنها غير مُرتبطة. إنه أشبه بالعلم

256
00:19:19,281 --> 00:19:21,347
ـ هل يُمكنني رؤيتها؟
ـ بالتأكيد

257
00:19:22,039 --> 00:19:23,781
.حسناً، إنها صورة لإبهام

258
00:19:24,500 --> 00:19:27,146
.أجل، إنها أبهام مجهولة

259
00:19:27,266 --> 00:19:29,446
حسناً، هذه صورة مياه؟

260
00:19:30,434 --> 00:19:33,182
ـ إنها فقط مياه، على ما أظن؟
ـ أجل

261
00:19:33,524 --> 00:19:35,590
.. حسناً و هذه الصورة

262
00:19:36,641 --> 00:19:38,930
.. تبدو تقوس

263
00:19:39,130 --> 00:19:41,546
.. نوعاً ما

264
00:19:41,746 --> 00:19:42,746
.لأداة

265
00:19:45,704 --> 00:19:49,794
: لكن بخصوص الأدلة، معلمي يقول
.إنّكم بحاجة فقط لدليل واحد

266
00:19:49,994 --> 00:19:51,470
.. بعدها يُمكنك أن تتخذ الأجراء و سوف

267
00:19:51,670 --> 00:19:54,802
.أجل، بالطبع، أنا لستُ مغفلة، إنها مياه
.كان لابُد أن أرى هذا طوال الوقت

268
00:19:56,529 --> 00:19:59,296
.. أجل، أجل، إنه أشبه

269
00:20:03,426 --> 00:20:07,414
بأيّ حال، يتوجب عليّ العودة
.لكيّ لا يتم طرديّ من العمل

270
00:20:12,605 --> 00:20:14,006
.(مهلاً، (شيرل

271
00:20:15,731 --> 00:20:17,958
لديّ شيءِ مُبتكر كنتُ أعمل
.عليه أيضاً

272
00:20:19,234 --> 00:20:20,761
.إنه مُجرد مشروع بسيط

273
00:20:25,658 --> 00:20:27,383
!والتر)، هذا إبتكار رائع)

274
00:20:28,281 --> 00:20:29,527
.(والتر)

275
00:20:30,352 --> 00:20:33,213
كنتُ حاول إن أخبرك، سوف أعلمك
.إذا عاودت (بيغ) الإتصال بيّ

276
00:20:33,961 --> 00:20:36,333
.حسناً، شكراً لكِ

277
00:20:44,754 --> 00:20:46,173
.(مرحباً، (أوديسا

278
00:20:47,610 --> 00:20:48,706
ماذا تقولين؟

279
00:20:57,250 --> 00:21:00,408
هل هُناك شقة أكبر متوفرة بوسعها
إحتواء البيانو؟

280
00:21:00,753 --> 00:21:02,909
.لأنه تّذكار من والدتنّا

281
00:21:03,029 --> 00:21:05,516
.. إنه بيانو كبير للغاية

282
00:21:05,636 --> 00:21:08,713
أغلب الناس يبيعون تذكاراتهم الكبيرة
.جداً قبل أن ينتقلوا إلى هُنا

283
00:21:08,833 --> 00:21:10,985
.والديّ إشتراه لها
.في العام الذي تزوجوا فيهِ

284
00:21:11,185 --> 00:21:12,185
.و هو يعني الكثير لها

285
00:21:14,569 --> 00:21:16,604
.هذه فيلا كبيرة
.سعرها باهظاً إلى حداً ما

286
00:21:16,804 --> 00:21:20,063
لكنها تحتوي على غرفة جلوس
.كافية لإتساع هذا البيانو الضخم

287
00:21:20,263 --> 00:21:21,835
.أجل، هذا جيد

288
00:21:21,955 --> 00:21:24,457
إنّ كنت تود الإنتقال، سيكون عليك دفع
.إيجار أول و آخر شهر و تأمين كامل

289
00:21:24,657 --> 00:21:26,045
.و هذا يُكلف 4,700 دولار

290
00:21:26,245 --> 00:21:28,276
ـ رائع
ـ حسناً، سوف نأستأجرها

291
00:21:28,396 --> 00:21:29,349
.سأحضر إستمارة العقد

292
00:21:29,549 --> 00:21:32,783
الفيلا الجديدة سوف يتم فتحها في
.غضون ثلاثة أسابيع، على ما أظن

293
00:21:35,426 --> 00:21:36,929
.عيد ميلاد سعيد

294
00:21:38,007 --> 00:21:40,414
!"ـ مط دُمية "أرمسترونغ
!"ـ مط دُمية "أرمسترونغ

295
00:21:40,534 --> 00:21:42,354
ـ إنه رائع
ـ أجل

296
00:21:42,677 --> 00:21:43,711
أليس هذا مُذهلاً؟

297
00:21:43,911 --> 00:21:45,915
لقد كانت دمُيتك المُفضلة عندما كُنا
صغار، هل تتذكر ذلك؟

298
00:21:46,115 --> 00:21:46,943
ـ أجل
ـ هل تود فعلها؟

299
00:21:47,063 --> 00:21:51,369
ـ حسناً
!ـ مطها! هيّا

300
00:21:51,890 --> 00:21:53,907
ـ هيّا، يتوجب علينّا الصعود للأعلى
ـ الفيلا، حسناً

301
00:21:54,107 --> 00:21:57,372
"ـ أنا لستُ مثل ملكة "شيبا
ـ يجب أن تكون لديكِ غرفة تتسع البيانو الخاص بكِ

302
00:21:57,572 --> 00:21:58,572
بوسعكِ المكوث في منزليّ لحين
.تكونين جاهزة للإنتقال إلى الفيلا

303
00:21:58,924 --> 00:22:01,049
لا أريد أن أكون عائقاً في مكانك؟

304
00:22:01,169 --> 00:22:02,554
مكانيّ؟
.كلا

305
00:22:02,754 --> 00:22:04,473
.آسف، لم نتمكن من نقلك اليوم

306
00:22:04,670 --> 00:22:07,150
والتر) ! انظر ماذا وجدت ؟)

307
00:22:07,270 --> 00:22:10,180
(هذا كان لك و لـ (تيم لينديمان

308
00:22:10,300 --> 00:22:12,530
هل تذكرها؟
كنا نحملها في اوروبا ؟

309
00:22:12,730 --> 00:22:13,730
في حزيران ذاك، توفي ابي

310
00:22:14,080 --> 00:22:16,450
!يا رجل
ما هذا هنا؟

311
00:22:16,570 --> 00:22:17,740
هذا صندوق (والتر) خاصتي

312
00:22:17,940 --> 00:22:18,940
فيه بعض التذكارات والاشياء

313
00:22:20,860 --> 00:22:22,500
كان يجمع افضل الاغاني

314
00:22:22,620 --> 00:22:25,620
ما.. ما هذا؟

315
00:22:25,740 --> 00:22:27,510
مفكرة سفر، هدية من ابي

316
00:22:28,620 --> 00:22:29,870
عليك التبرع بهذا

317
00:22:29,990 --> 00:22:31,940
لانك لن تستخدمه ابداً .
لولد فقير

318
00:22:32,230 --> 00:22:34,410
الولد الفقير
سيسافر الى اوروبا؟

319
00:22:34,530 --> 00:22:36,220
انظر اليك والى والدك

320
00:22:36,340 --> 00:22:37,520
هذه البطولة التي فزت بها؟

321
00:22:37,640 --> 00:22:39,660
كان فخوراً جداً بهذا

322
00:22:40,770 --> 00:22:43,840
تحدث عن انجازاتك
امام الجميع

323
00:22:43,960 --> 00:22:46,230
انها بطولة بسيطة، امي

324
00:22:46,350 --> 00:22:49,020
كان يحب تسريحة شعرك الانيقة

325
00:22:49,470 --> 00:22:50,910
أتعرف، عندما توفي والدك

326
00:22:51,110 --> 00:22:52,110
وبعدها انت ذهبت
في ذلك المكان لبيع البيتزا

327
00:22:53,300 --> 00:22:57,150
" هذا الذي اسمه فيه كلمة " أب

328
00:22:57,270 --> 00:22:58,710
(نعم، بابا (جون

329
00:22:58,830 --> 00:23:01,960
وقتها فكرت انه ربما
كان الامر صعب عليك

330
00:23:02,080 --> 00:23:05,260
اي، العمل في مكان يحمل كلمة أب
ووالدك العزيز توفى تواً

331
00:23:06,790 --> 00:23:08,520
لم افكر بهذا ابداً

332
00:23:09,270 --> 00:23:11,390
ليس كأني لم انادي ابي بـ بابا

333
00:23:11,510 --> 00:23:13,130
لديك اسلوب غريب في اللبس

334
00:23:13,250 --> 00:23:16,130
هذا ليس اسلوبي
"هذا الزي الرسمي لمطاعم "كنتاكي

335
00:23:16,250 --> 00:23:17,750
نحلتي العاملة

336
00:23:21,660 --> 00:23:23,190
يحتاجوني في العمل

337
00:23:23,310 --> 00:23:24,800
حسناً، علي الذهاب

338
00:23:24,920 --> 00:23:27,190
سأخذك الى الفيلا الجديدة، اتفقنا؟

339
00:23:27,310 --> 00:23:28,630
حسناً
الى اللقاء -

340
00:23:28,750 --> 00:23:31,040
نحلتي العاملة
و فنانتي الاستعراضية

341
00:23:31,160 --> 00:23:32,530
شكراً لكِ امي

342
00:23:37,170 --> 00:23:38,550
(هيرناندو)

343
00:23:40,460 --> 00:23:42,680
لا ارى اي شئ
في الوسط العلوي، انها خافتة -

344
00:23:42,880 --> 00:23:43,880
هناك كلمة في الماء

345
00:23:49,520 --> 00:23:51,270
(انت متوتر (والتر

346
00:23:53,840 --> 00:23:55,170
مهلاً، هذا المحيط

347
00:23:55,370 --> 00:23:56,370
هذا قارب

348
00:23:57,920 --> 00:23:59,590
" اركينسينج"

349
00:23:59,790 --> 00:24:02,260
كان قريب من القارب

350
00:24:03,540 --> 00:24:06,320
اراك بعد قليل

351
00:24:13,650 --> 00:24:17,720
الغلاف الاخير.
مسؤولية كبيرة .

352
00:24:18,660 --> 00:24:20,640
هل هذا ما يتمحور حوله؟

353
00:24:21,070 --> 00:24:23,050
...كلا، نحن

354
00:24:23,250 --> 00:24:24,250
نحن نستعد للخوض في هذا مع العملاء
وقد بدأنا تواً

355
00:24:26,170 --> 00:24:29,080
حقاً؟ لأنه يبدو
كأنك تلعب بالدمى

356
00:24:29,510 --> 00:24:32,670
كلا، هذه هدية

357
00:24:32,790 --> 00:24:35,160
...نعم،

358
00:24:35,280 --> 00:24:38,100
حسناً، لا استطيع مناقشتك
بشكل محترف

359
00:24:38,220 --> 00:24:40,870
انت ودميتك الشقراء الصغيرة

360
00:24:42,180 --> 00:24:46,300
لا تستطيع السير الى المكتب
مع هذا الشيء

361
00:24:46,500 --> 00:24:48,250
اعطني هذا
سأضعه جانباً -

362
00:24:48,960 --> 00:24:50,540
!اعطني الدمية يا رجل ؟
لا -

363
00:24:50,740 --> 00:24:51,740
الان

364
00:24:51,940 --> 00:24:53,430
هذا مكان للعمل

365
00:24:53,630 --> 00:24:55,840
" وليس مكان لدمى " رجل الهلام

366
00:24:56,040 --> 00:24:58,100
!ـ اتركه
كلا، سآخذه -

367
00:24:58,220 --> 00:24:59,660
!لا تستطيع ان تأخذ اشيائي ببساطة

368
00:24:59,780 --> 00:25:02,040
انه لي، اعطني اياه
لا! -

369
00:25:15,520 --> 00:25:18,810
توقف عن هذا

370
00:25:18,930 --> 00:25:21,510
!انا احاول القيام بوظيفتي

371
00:26:21,530 --> 00:26:23,050
أانت " رجل آلي" ؟

372
00:26:23,250 --> 00:26:26,180
انت وعلبة الزيت الصغيرة خاصتك

373
00:26:26,980 --> 00:26:28,440
بحق المسيح

374
00:26:37,900 --> 00:26:39,820
مرحباً؟
!مرحباً -

375
00:26:40,270 --> 00:26:42,160
!ما الاخبار؟

376
00:26:43,230 --> 00:26:45,660
،ـ من معي؟
"تـود)، من شركة "إي هارموني)

377
00:26:45,780 --> 00:26:47,080
اهلاً

378
00:26:47,200 --> 00:26:49,230
عندما فقدتك هناك
...كنت اقول

379
00:26:49,430 --> 00:26:50,430
...انه يجب عليك تدعيم ملفك الشخصي
،وجعله.. انت تعرف

380
00:26:50,630 --> 00:26:51,630
ليس فارغاً

381
00:26:51,750 --> 00:26:54,320
" بسرعة، لننهي " كنت هناك، فعلت ذلك

382
00:26:54,810 --> 00:26:57,450
...حسناً، كنت هناك

383
00:26:58,740 --> 00:26:59,580
فينيكس

384
00:26:59,780 --> 00:27:01,620
لقد نسيت، لماذا؟

385
00:27:01,820 --> 00:27:03,240
بعدها، ناشفيل

386
00:27:03,360 --> 00:27:05,620
"ذلك كان في المطار على طريق "فينيكس
....لذا، لا اعلم انه،

387
00:27:06,760 --> 00:27:08,750
...مهلاً، يا رجل، كنت افكر

388
00:27:08,870 --> 00:27:11,380
اذا كنت تعمل مع تلك الفتاة
..لما لا

389
00:27:11,580 --> 00:27:12,580
انت تعرف... انسانياً، تدعوها للخروج؟

390
00:27:14,130 --> 00:27:17,050
لا، لا.. لا انا احاول التصرف مثل
... " اغنية " بينا كلودا

391
00:27:17,170 --> 00:27:18,400
" اغنية " بينا كلودا ؟

392
00:27:18,520 --> 00:27:21,060
نعم، شاب ينشر اعلاناً يبحث
فيه عن حبيبة، وبعدها

393
00:27:21,260 --> 00:27:23,420
،زوجته تجيب على الاعلان
...تبين انهما رفقاء روح

394
00:27:23,620 --> 00:27:24,620
.وهما لم يعرفا هذا حتى

395
00:27:24,820 --> 00:27:27,930
وانتهى بهما الامر بممارسة الجنس في كهف
على جزيرة

396
00:27:28,130 --> 00:27:29,990
هذه الاغنية، هل تستطيع غنائها قليلاً؟

397
00:27:30,110 --> 00:27:35,170
" ان كنت تحب بين كولدا عليك اخذه ولو في المطر"
كنت احفظ هذه الاغنية

398
00:27:35,290 --> 00:27:36,480
أهذه فرقة هول اوتس ؟
نعم، علي الذهاب -

399
00:27:36,840 --> 00:27:38,900
مرحباً
مرحباً -

400
00:27:39,020 --> 00:27:40,160
أهذه فكرة آخرى؟

401
00:27:40,280 --> 00:27:41,760
نعم

402
00:27:41,960 --> 00:27:44,200
اعتقد انه يوجد قارب هناك

403
00:27:44,860 --> 00:27:47,110
..."ـ "ايركي
"سينك" -

404
00:27:47,230 --> 00:27:48,840
ـ "ايركينسيك"؟
نعم -

405
00:27:48,960 --> 00:27:51,450
يبدو انها فكرة جيدة
اجل، انه اسم القارب

406
00:27:51,570 --> 00:27:53,980
ـ هل بحثت عنه في جوجل؟
كنت في طريقي لفعل هذا -

407
00:27:55,110 --> 00:27:56,370
ن. يو

408
00:27:56,570 --> 00:27:59,080
هي الاحرف الاولى لمدينة الموانئ

409
00:28:01,130 --> 00:28:02,260
جاري البحث

410
00:28:04,490 --> 00:28:07,340
اذاً، المتنزه... علي ممارسة الجري
وآخذ ابني

411
00:28:07,460 --> 00:28:09,390
انه يتزلج مع اصدقائه

412
00:28:09,650 --> 00:28:12,120
أتريد المجيء معي؟

413
00:28:13,300 --> 00:28:14,390
الان؟

414
00:28:14,510 --> 00:28:16,960
ـ اجل، الان
حسناً -

415
00:28:17,360 --> 00:28:19,200
علينا النظر في هذا
انه امر كبير

416
00:28:19,400 --> 00:28:20,400
(لقد فقدت (شون أوكونيل

417
00:28:21,760 --> 00:28:23,570
(كنت اعمل لدى (بيسكو

418
00:28:23,690 --> 00:28:28,010
وبعدها، حصل لي ... تغيير

419
00:28:28,130 --> 00:28:29,890
و قررت عيش حياتي

420
00:28:30,090 --> 00:28:33,460
اعتقدت انها ستكون اكثر، حيوية ومتعة

421
00:28:34,100 --> 00:28:36,930
كلا، انا فقط احببت فكرة الامر

422
00:28:37,990 --> 00:28:40,960
انا احب شعار الشركة
تعرف هذا؟

423
00:28:41,370 --> 00:28:46,180
لرؤية العالم...
عليك مواجهة الصعاب -

424
00:28:49,820 --> 00:28:51,370
(انا حصلت عليها من (شون

425
00:28:52,910 --> 00:28:53,950
هو اعطاك هذا؟

426
00:28:54,150 --> 00:28:55,150
اجل

427
00:28:56,590 --> 00:28:58,610
احببت هذا الرسم القريب

428
00:29:01,800 --> 00:29:03,970
اذاً، ما الذي يحبه، كشخص؟

429
00:29:04,090 --> 00:29:05,360
ـ (شون)؟
نعم -

430
00:29:06,490 --> 00:29:08,580
حسناً، بالواقع لم اقابله

431
00:29:08,780 --> 00:29:10,730
،اعني، تحدثنا كثيراً، لكن

432
00:29:11,190 --> 00:29:14,150
لم افهمه حقاً
منذ البداية حتى

433
00:29:14,270 --> 00:29:15,730
منذ متى كان ذلك؟

434
00:29:17,170 --> 00:29:18,520
ستة عشر سنة

435
00:29:18,640 --> 00:29:21,320
!ستة عشر سنة ! يا الهي

436
00:29:21,440 --> 00:29:22,990
ليس عليك القلق بشأن اي شيء

437
00:29:23,190 --> 00:29:24,190
...اقصد، بشأن مسألة تسريح الموظفين

438
00:29:24,390 --> 00:29:25,920
انا هنا منذ شهر

439
00:29:26,120 --> 00:29:28,390
آخر من يدخل هو اول من يخرج، صحيح؟

440
00:29:29,380 --> 00:29:30,720
اعذرني

441
00:29:33,070 --> 00:29:34,990
(انه والد (ريتشارد

442
00:29:35,110 --> 00:29:36,910
...هل هو

443
00:29:37,340 --> 00:29:40,040
...السابق، السابق حقاً، لكن

444
00:29:40,160 --> 00:29:43,530
...نحن نوعاً ما،.. لا اعرف،

445
00:29:43,730 --> 00:29:44,730
ليس علي الرد

446
00:29:48,170 --> 00:29:50,780
اذاً، ما نوع لوح التزلج
لدى ابنك؟

447
00:29:51,460 --> 00:29:53,660
ليس لدي ادنى فكرة

448
00:29:53,780 --> 00:29:55,350
لا اعلم

449
00:29:55,550 --> 00:29:56,550
لما؟

450
00:29:56,910 --> 00:29:59,880
...لا، انا افقط،

451
00:30:00,080 --> 00:30:01,080
كنت نوعاً ما في ذلك المشهد

452
00:30:03,690 --> 00:30:05,660
ـ مشهد لوح التزلج؟
اجل -

453
00:30:07,070 --> 00:30:08,240
(مرحباً، (بيغ

454
00:30:08,640 --> 00:30:12,230
نعم، (شون أوكونيل)، في الواقع
نحتاج لأيجاده

455
00:30:14,130 --> 00:30:16,670
نعم، اسرع ان استطعت

456
00:30:17,030 --> 00:30:19,410
ـ حركة مزدوجة
اجل -

457
00:30:20,130 --> 00:30:21,970
انها حركة جيدة

458
00:30:22,920 --> 00:30:25,470
(ـ انا (والتر
(ـ (ريتش

459
00:30:25,590 --> 00:30:28,310
نعم، نعتقد انه ربما يعلم شيئاً ما
...وانا لم اسأله العديد

460
00:30:28,430 --> 00:30:29,980
أتعلم، تستطيع الحصول على
طاقة اكبر

461
00:30:30,180 --> 00:30:31,180
لرفعه الى الاعلى

462
00:30:32,470 --> 00:30:36,340
اتريدني ان اريك شيئاً؟
بالتأكيد -

463
00:30:38,680 --> 00:30:39,980
هنا

464
00:30:40,730 --> 00:30:43,300
ـ احببتها
شكراً -

465
00:30:44,590 --> 00:30:46,030
راقب هذا

466
00:30:47,990 --> 00:30:49,350
يتعلق الامر بالنقرة

467
00:30:50,170 --> 00:30:53,740
نعم، انتهينا من معالجة النظام منذ ابريل

468
00:30:59,750 --> 00:31:02,090
اجل، انه نوعاً ما مهم

469
00:31:04,580 --> 00:31:07,980
هل احلتم له الوظيفة ؟

470
00:31:08,100 --> 00:31:10,360
كم كان راتبه الاخير؟

471
00:31:17,790 --> 00:31:19,480
ها نحن
كان هذا رائعاً -

472
00:31:19,600 --> 00:31:21,460
اذاً، عليه ان يكون في مكان آخر ؟ حسناً
(شكراً (والتر -

473
00:31:21,580 --> 00:31:23,290
(لا بأس، شكراً (بيغ

474
00:31:25,120 --> 00:31:28,010
"اذاً، بكل تأكيد (شون) ليس في "نيويورك

475
00:31:28,130 --> 00:31:30,200
بيغ) قالت انه يتواجد في أماكن مُتعددة)
.في وقتٍ واحد

476
00:31:30,400 --> 00:31:32,060
لا اعلم، ان كنت تعرف كيف
يعمل هذا معه؟

477
00:31:32,260 --> 00:31:34,690
،هي سوف ترسل نسخ
لأننا لن نعلم اين قد يكون

478
00:31:34,810 --> 00:31:37,260
وفي هذا الاسبوع
ارسلت  10-90 برنستون

479
00:31:37,460 --> 00:31:40,170
"نيو جيرسي"
عظيم، سنركب القطار

480
00:31:40,500 --> 00:31:43,460
والاخر في "غرين لاند"، للعلم فقط

481
00:31:43,730 --> 00:31:45,350
غرين لاند"، البلدة؟"

482
00:31:46,400 --> 00:31:47,580
...هذا

483
00:31:49,250 --> 00:31:50,600
لا نستطيع استقلال القطار الى هناك

484
00:31:51,910 --> 00:31:53,700
"ـ حسناً، ربما في "جيرسي
نعم -

485
00:31:53,820 --> 00:31:57,140
هل اكمل هاتفك البحث؟
عن الاسم

486
00:31:57,340 --> 00:31:58,980
اجل، انظر ! ها هو

487
00:31:59,180 --> 00:32:00,180
"نوك"، "غرين لاند"

488
00:32:01,330 --> 00:32:03,320
...هذا
!اجل -

489
00:32:04,200 --> 00:32:07,630
هيا، انها اشارة جيدة
عليك اتباع الاشارات

490
00:32:08,240 --> 00:32:10,230
اجل، نتبعها الى غرين لاند

491
00:32:10,350 --> 00:32:12,300
،نعم، لما لا؟ اذهب

492
00:32:12,500 --> 00:32:13,500
حل القضية

493
00:32:14,790 --> 00:32:16,160
استمع الى محفظتك

494
00:32:18,690 --> 00:32:21,730
...آسفة، انه
انه (فيل)، مرة آخرى

495
00:32:21,850 --> 00:32:25,050
ربما سقط في بئر، علي الاجابة على هذا

496
00:32:26,750 --> 00:32:27,750
انتظر، انتظر ريتش
ليس بهذه السرعة

497
00:32:27,950 --> 00:32:29,690
هنا، هنا، ليس بهذه السرعة

498
00:32:31,980 --> 00:32:33,630
نعم، انا افهم

499
00:32:36,550 --> 00:32:38,240
لقد سقط في البئر

500
00:32:38,790 --> 00:32:39,840
لكن، لا اهتم

501
00:32:40,040 --> 00:32:42,590
انا اود البقاء معك فقط

502
00:32:42,790 --> 00:32:43,790
حقاً؟

503
00:32:43,900 --> 00:32:45,200
دعنا نهرب معاً

504
00:32:45,400 --> 00:32:46,710
دعنا نستغل كل لحظة

505
00:32:46,910 --> 00:32:48,970
ـ من الان
!رآئع -

506
00:32:50,150 --> 00:32:52,510
ـ هل استطيع اخبارك بشيء؟
اي شيء -

507
00:32:54,430 --> 00:32:56,640
(لدي ما يدعى بـ ( بنجامين بوتون

508
00:32:57,470 --> 00:32:59,340
وهو انني اتقدم بالسن
ويقل حجمي ايضاً

509
00:32:59,540 --> 00:33:02,890
واصبح طفل عجوز
او شئ من هذا القبيل

510
00:33:03,090 --> 00:33:03,990
،لم ارى الفيلم، لذا

511
00:33:04,190 --> 00:33:05,320
لا اعلم حقاً كيف هو الامر

512
00:33:05,650 --> 00:33:06,980
لكني مصاب به

513
00:33:07,740 --> 00:33:09,790
ما زلنا نستطيع بناء حياة معاً

514
00:33:10,980 --> 00:33:12,760
رآئع

515
00:33:25,210 --> 00:33:27,690
احب بدلتك الصغيرة الظريفة

516
00:33:28,020 --> 00:33:31,740
" ـ اشتريتها من متجر " كل شيء بدولار
ممتاز -

517
00:33:33,820 --> 00:33:37,430
قلبي الصغير ليس اكبر من الربع

518
00:33:37,970 --> 00:33:41,130
ولكنه مليئ بالكثير

519
00:33:41,620 --> 00:33:44,670
انت اشجع رجل
عرفته يوماً

520
00:33:45,140 --> 00:33:46,500
احبك عزيزي

521
00:33:46,700 --> 00:33:49,300
...لا، ليس بالمعنى الطفولي

522
00:33:49,720 --> 00:33:53,530
لكنك تبدو كطفل عجوز غريب

523
00:33:54,520 --> 00:33:56,170
فهمتها

524
00:33:56,290 --> 00:33:59,170
شكراً لك على هذه الحياة الرائعة

525
00:34:03,320 --> 00:34:06,210
مت بسلام

526
00:34:08,960 --> 00:34:11,010
(الى اللقاء، (والتر

527
00:34:11,680 --> 00:34:13,580
(الى اللقاء، (والتر

528
00:34:13,980 --> 00:34:16,830
والتر) ؟)
ا!لى اللقاء

529
00:34:16,950 --> 00:34:19,130
...آسف، كنت فقط

530
00:34:19,250 --> 00:34:20,650
بماذا فكرت ؟

531
00:34:21,200 --> 00:34:23,320
...بدأت بالتفكير عن

532
00:34:23,440 --> 00:34:26,140
كلا، لا بأس، على الاغلب انا جعلتك
تشعر بالملل بسبب حديثي عن ثلاجتي المتعطلة

533
00:34:26,260 --> 00:34:27,370
لا

534
00:34:27,950 --> 00:34:28,820
ريتش)؟)

535
00:34:29,020 --> 00:34:30,330
ابني يركض الى الشارع

536
00:34:30,530 --> 00:34:32,140
علي الذهاب
اجل -

537
00:34:32,480 --> 00:34:34,420
...اردت اخبارك

538
00:34:34,540 --> 00:34:39,330
تلك الاغنية.. (توم) الكبير.. عد هنا..
...عندما كان هناك رجل بلحية

539
00:34:39,830 --> 00:34:41,220
هو لا يعرف ما يتحدث عنه

540
00:34:41,340 --> 00:34:44,050
...الاغنية تتحدث عن الشجاعة

541
00:34:44,250 --> 00:34:45,250
والاتجاه للمجهول...

542
00:34:46,090 --> 00:34:47,580
انها اغنية معبرة

543
00:34:51,270 --> 00:34:52,430
!ريتش

544
00:35:04,840 --> 00:35:06,620
اين اشيائي؟

545
00:35:07,240 --> 00:35:09,360
انها في سليفربيث

546
00:35:09,480 --> 00:35:12,790
لكن، ماذا، اوه، تاه.. انا حتى لا اعرف
اللغة التي تتحدث بها الان

547
00:35:12,910 --> 00:35:14,820
أتعلم، عليك اخذي على محمل الجد

548
00:35:15,020 --> 00:35:16,940
لدي مجلة علي ادارتها هنا

549
00:35:17,140 --> 00:35:18,790
ورؤساء لأجيبهم

550
00:35:18,910 --> 00:35:21,990
اذاً، المرة القادمة التي اراك فيها
ارى معك تلك الصورة، اتفقنا؟

551
00:35:26,734 --> 00:35:28,800
أنـا فقط .. أُريدُ برهانــاً على
أنــك سمعتنــي

552
00:35:30,165 --> 00:35:31,836
في المرة القادمة التي أراك فيها ؟

553
00:35:33,515 --> 00:35:35,149
تـــرى الصـــورة

554
00:35:35,349 --> 00:35:36,349
صحيـح تمامــاً

555
00:35:43,521 --> 00:35:45,388
أحالفك أياً من الحظِ ، يا (هيرناندو) ؟

556
00:35:45,747 --> 00:35:48,298
، لقد قلبتُ المكان رأساً على عقب
الخامس و العشرون ليس موجوداً هنــا

557
00:35:48,418 --> 00:35:50,202
عليّ أن أراه أنـا أيضاً ، يا رجل

558
00:35:51,406 --> 00:35:53,202
هــذا لم يحدث من قبل أبــداً

559
00:35:53,939 --> 00:35:55,040
، لقد أخبرتك

560
00:35:55,240 --> 00:35:56,240
(أنّه ليس مُسجلاً ، يا (والتر

561
00:35:58,735 --> 00:36:01,575
...أعني ، اعني
أنّه حتي لم يقمْ بإرساله

562
00:36:01,775 --> 00:36:02,775
أعني ، بأنّه ما زال معه

563
00:36:05,972 --> 00:36:07,158
! (والتر)

564
00:36:33,632 --> 00:36:34,961
! (والتر)

565
00:38:34,517 --> 00:38:36,852
مرحبــاً -
مرحبــاً -

566
00:38:37,786 --> 00:38:39,690
، هل لديــك أي
سياراتٍ مُتــاحة ؟

567
00:38:40,229 --> 00:38:41,381
، أجل

568
00:38:41,581 --> 00:38:42,581
نحــن لدينــا واحدة زرقــاء
وواحــدة حمــراء

569
00:38:48,341 --> 00:38:49,778
سوف آخــذ الحمــراء

570
00:39:50,488 --> 00:39:52,195
مرحبــاً -
مرحبــاً -

571
00:39:52,315 --> 00:39:53,304
هل لي أن أسألكِ ؟

572
00:39:53,504 --> 00:39:56,077
أبوسع شخصٌ ما ، أن يتلقى رسائـل بريدٍ هنــا ؟

573
00:39:56,470 --> 00:39:57,553
أمــريكي ؟

574
00:39:57,753 --> 00:39:58,753
(شــون أو -كونيــل)

575
00:39:58,953 --> 00:40:01,393
أعتقد ، أنّه ربما تلقى رسالة
في هــذا العنــوان

576
00:40:01,931 --> 00:40:03,619
أتريد شرابـاً ؟

577
00:40:04,554 --> 00:40:06,781
...لا بأس ، حسناً ، أظن

578
00:40:08,649 --> 00:40:11,164
قليلاً ... من البيره تلك

579
00:40:11,726 --> 00:40:14,043
إذاً ، هل بوسع شخصٌ ما
أن يتلقى رسالةً هنــا ؟

580
00:40:14,163 --> 00:40:16,432
إيصال البريد جواً -
إيصال البريد جواً ؟-

581
00:40:16,552 --> 00:40:19,720
نحن نُوصل رسائل البريد عبر المروحيات
إلى السفن عندما يكونوا ماريــن

582
00:40:19,840 --> 00:40:21,944
فنحن لدينا حانة و مهبط
للمروحيات

583
00:40:22,064 --> 00:40:24,609
نعم ، مهلاً .. "الإريكنجسنيك" ؟

584
00:40:24,729 --> 00:40:27,340
"نعم ، "الإريكنجسنيك -
"الإريكنجسنيك" -

585
00:40:27,771 --> 00:40:30,214
نقوم بتوصيل البريد لها
أيام الثلاثاء

586
00:40:33,020 --> 00:40:34,853
أنا فقط أودُ الحديث من قلبي

587
00:40:35,053 --> 00:40:36,861
لو) كانت زوجــة جيدة)

588
00:40:37,403 --> 00:40:40,565
هذه الأغنية تُساعدني بالشعور
بأنني لستُ وحيــداً

589
00:40:41,113 --> 00:40:44,113
، على الرغم من ذلك
أنــا بأفضل حــال

590
00:40:44,940 --> 00:40:46,825
هيــا ، لنقم بغنائها
! جميعنــا

591
00:40:47,025 --> 00:40:49,159
لنقم بغنائهــا سويــةً

592
00:40:51,164 --> 00:40:53,375
إذاً ، هل تعرفين من يقوم بالطيران
لإيصال الرسائل ؟

593
00:40:53,575 --> 00:40:54,575
هل تعلمين .. هل لديكم مثلاً
... رباناً معتاداً للطائرة للقيام بذلك أو

594
00:40:55,568 --> 00:40:57,981
! مرحبــاً ، يا رجل

595
00:40:58,101 --> 00:40:59,742
مرحبــاً -
أودُ منك أن تقم بالغناء -

596
00:40:59,862 --> 00:41:01,194
كلا ، كلا ، شكراً لك

597
00:41:01,394 --> 00:41:03,224
أنــا على ما يــرام -
هيّــا ، يا رجل -

598
00:41:03,424 --> 00:41:06,072
<i>لقد كنتُ أعمل كنــادلٍ</i>

599
00:41:08,859 --> 00:41:11,002
أنا ..أنا في رحلة عمل
فأنا في خضم العمل

600
00:41:11,122 --> 00:41:13,125
هيّــا ، يا رجل
هذه الأغنية هــامة لي

601
00:41:14,562 --> 00:41:16,359
حسناً ، لا بأس -
قم بغنائهــا -

602
00:41:16,559 --> 00:41:19,574
<i>لقد كنتُ أعمل كنــادلٍ
...في بــار</i>

603
00:41:22,730 --> 00:41:24,077
هــذا ســئ

604
00:41:24,437 --> 00:41:26,916
قــمْ بعملك -
ليـس عليك أن تقوم بالدفع -

605
00:41:27,419 --> 00:41:29,449
ماذا لو قمتُ بنكزِك ؟ -
لا تقم بنكزي -

606
00:41:30,251 --> 00:41:32,380
قــمْ بعملك -
لا تقم بنكزي .. توقف ، كفّ عن نكزي -

607
00:41:32,500 --> 00:41:34,140
كفّ عن نكزي

608
00:41:34,260 --> 00:41:35,955
! كــفّ عـن نكــزي
! سُحقــاً

609
00:41:42,147 --> 00:41:43,260
! هيـــا

610
00:41:48,236 --> 00:41:50,293
! إنتظــر

611
00:41:50,413 --> 00:41:53,221
إبهــامك ! عليّ أن أتحدث معك
بشأنِ إبهــامك

612
00:41:57,245 --> 00:42:00,148
نعم ، أقوم بتوصيل الرسائل إلى مركب
الصيد " هاري كريشنان " يوم الثلاثاء

613
00:42:00,348 --> 00:42:02,403
.كنت أقوم بإيصالهم

614
00:42:03,233 --> 00:42:06,161
لقد التقط لي هذه الصورة
عندما كنت واضعا يدي على المقبض

615
00:42:07,311 --> 00:42:11,215
انا فقط مندهش .. انني استطعت
ايجاد ابهامك

616
00:42:12,814 --> 00:42:15,904
يبدو أن هنــاك ثمانيــة أشخاص
(بـ(جرين لاند

617
00:42:18,311 --> 00:42:21,714
إنّه مكان جيد لكي تجد إبهاماً

618
00:42:24,319 --> 00:42:26,205
نحن لا نُخوّن زوجاتنا

619
00:42:27,086 --> 00:42:29,672
نحن نعيش في بلد لديها فقط
ثمان أشخاص يعيشون فيها

620
00:42:33,150 --> 00:42:36,294
...إذاً -
ـ إنّك شخص مُشاكس

621
00:42:37,534 --> 00:42:40,156
.إنّك مُشاكس جريء

622
00:42:41,927 --> 00:42:45,376
إذاً ، أنت تسعى لأن تعثر على هذا الشخص ؟ -
أجل ، أجل -

623
00:42:45,496 --> 00:42:49,490
سأقوم برحلة طيران الى هناك
في غضون خمس دقائق

624
00:42:51,881 --> 00:42:53,713
ربما هو لا يزال على المركب

625
00:42:55,043 --> 00:42:56,695
حقــاً ؟ -
نعم -

626
00:42:57,270 --> 00:42:59,588
ربمــا عليك أن تأتي معي

627
00:43:06,460 --> 00:43:09,061
، حسناً ، ربما يكون بإستطاعتي .. فقط

628
00:43:09,261 --> 00:43:12,115
...أن أتصل به
على هاتف المركب

629
00:43:12,817 --> 00:43:16,338
هاتــف المركب ؟ -
نعم ، الهاتف الموجود بالمركب ؟ -

630
00:43:16,805 --> 00:43:19,428
أتعني جهاز الاتصال بين اليابس والمركب ؟

631
00:43:19,548 --> 00:43:23,358
نعم ، ربما بإستطاعتي سؤاله
عبر جهاز الاتصال بين اليابس و المركب

632
00:43:23,478 --> 00:43:24,691
جهاز الاتصال معطل

633
00:43:26,236 --> 00:43:28,284
لهذا السبب سأطير الى هناك
الآن

634
00:43:30,562 --> 00:43:32,161
ستطير إلى هنـاك ، الآن ؟

635
00:43:32,639 --> 00:43:34,112
فقط سأقوم بإنهاء الجعة خاصتي

636
00:43:34,232 --> 00:43:36,824
الطقس لا يبدو مناسبــاً -
لا يبدو كذلــك -

637
00:43:37,381 --> 00:43:39,429
يبدو و كأن عاصفةً ستهب

638
00:43:40,453 --> 00:43:43,659
نعــم -
إنّها على وشك البدء -

639
00:43:44,391 --> 00:43:45,263
...إذاً ، أنت للتو

640
00:43:45,463 --> 00:43:48,657
ستقوم بإنهاء الجعة خاصتك
، وبعد ذلك

641
00:43:48,857 --> 00:43:51,410
ستطير بطائرتك ؟

642
00:43:53,926 --> 00:43:58,614
نعم ، أنا نوعاً ما متوتر حيال العاصفة

643
00:43:59,917 --> 00:44:02,514
لا بأس بالأمر بعد إحتساء كأسان
من الجعة على الرغم من هذا

644
00:44:13,270 --> 00:44:15,066
حسنٌ ، أنا لن أذهب معك

645
00:44:19,252 --> 00:44:20,690
أيّـــاً يكـــن

646
00:44:25,379 --> 00:44:27,858
أراك لاحقاً ، يا رجل -
حسناً ، أراك لا حقاً -

647
00:44:29,874 --> 00:44:31,149
حسنــاً

648
00:45:15,633 --> 00:45:18,364
مرحباً بالجميــع

649
00:45:18,484 --> 00:45:21,511
مرحباً ، بالشخص الذي بالزاوية

650
00:45:23,900 --> 00:45:25,661
عــذراُ ، فأنا متوترةً قليلاً

651
00:45:26,846 --> 00:45:28,212
حسناً

652
00:45:29,341 --> 00:45:31,207
هذه الأغنية مهــداةً
(إلى (والتــر ميتــي

653
00:45:31,407 --> 00:45:33,502
فهــو يعلم السبب

654
00:48:02,249 --> 00:48:03,786
أنــا مسرورٌ أنك أتيت

655
00:48:03,986 --> 00:48:05,471
هل أنت مُرتاح ؟

656
00:48:06,111 --> 00:48:08,851
مـــاذا ؟ -
هل أنت مُرتاح ؟ -

657
00:48:08,971 --> 00:48:12,120
! لا -
تشبث بقوة -

658
00:48:17,333 --> 00:48:20,009
! أنظر إلى المحيــط

659
00:48:35,194 --> 00:48:36,702
أيــن سنهبط ؟

660
00:48:36,902 --> 00:48:38,902
! لــن نفعــل

661
00:48:39,750 --> 00:48:42,552
مــاذا ؟ -
! لــن نهبــط -

662
00:48:55,424 --> 00:48:56,808
! (يــا (والتر

663
00:48:57,383 --> 00:49:00,113
كنت سألقي أجزاء جهاز الاتصال
الى المركب

664
00:49:00,233 --> 00:49:02,323
، قــمْ بأخذهـم
فهــم موجودون بجوارك

665
00:49:07,190 --> 00:49:08,573
أهـذه ؟ -
نعــم -

666
00:49:08,693 --> 00:49:11,016
فقط قم بالقفز إلى المركب
هل حصلت عليهم ؟

667
00:49:11,136 --> 00:49:13,406
فقط أقم بالقفز إلى المركب ؟ -
نعــم -

668
00:49:13,891 --> 00:49:15,698
(أنت تُبلي بلاءً حسناً ، يا (والتر

669
00:49:15,818 --> 00:49:18,554
مــاذا تعنــي بـ"قم بالقفز إلى المركب" ؟

670
00:49:19,057 --> 00:49:21,230
، مــاذا ستكون الطريقة المُثلى للوصول إليك

671
00:49:21,430 --> 00:49:22,430
لكــي نبقى على إتصــال ؟

672
00:49:22,465 --> 00:49:24,346
لا أدري

673
00:49:24,466 --> 00:49:27,045
مهــلاً ، ماذا تعني
بـ"قم بالقفز إلى المركب" ؟

674
00:49:27,245 --> 00:49:28,245
فإنّه يبدو بعــيداً جــداً

675
00:49:29,312 --> 00:49:30,585
أعتقد أنّه عليك القيــام بهذا الآن

676
00:49:30,785 --> 00:49:31,785
! هيـا ، هيــا ، هيـا ، هيــا

677
00:49:33,082 --> 00:49:37,381
! هيــا ، الآن

678
00:49:39,039 --> 00:49:41,834
(كلا ، يا (والتر
فقد عنيتُ المركب الآخر

679
00:49:42,034 --> 00:49:43,034
القارب الصغير

680
00:50:06,372 --> 00:50:09,149
، لديك على الأقل عشرة دقائق
قبـل أن تتجمد

681
00:50:09,349 --> 00:50:11,184
! أنــت بأمــانٍ

682
00:50:17,825 --> 00:50:19,542
! شيئــاً ما هنــا

683
00:50:20,467 --> 00:50:22,352
! شيئــاً ما هنــا
على ما أظن

684
00:50:23,278 --> 00:50:26,047
نحن نسافر عبر
! أسراب الدلافين

685
00:50:26,401 --> 00:50:28,471
! لا تخيف الدلافين

686
00:50:28,591 --> 00:50:30,861
! لا اعتقد بأنّه دولفيناً

687
00:50:31,180 --> 00:50:33,772
أنا أقول لك بأنّه دولفيناً

688
00:50:34,210 --> 00:50:35,725
إنّهم ودوديــن

689
00:50:36,089 --> 00:50:39,775
سوف يقومون بحمايتك من أسماك القرش -
حسناً -

690
00:50:43,158 --> 00:50:44,285
إقترب هنــا

691
00:50:49,701 --> 00:50:50,509
مرحباً

692
00:50:52,832 --> 00:50:55,154
حسناً ، هذه سمكة قرش

693
00:50:55,474 --> 00:50:56,929
! هذا ما كنتُ أقوله

694
00:50:58,158 --> 00:51:00,834
! بحــق المسيح -
! قم بضربه ، إقضي عليه -

695
00:51:01,221 --> 00:51:03,762
! إقضي عليه -
! إنّه ليس دولفيناً -

696
00:51:04,099 --> 00:51:07,297
! إنّه ليس دولفيناً -
اقتلع عينيها -

697
00:51:16,189 --> 00:51:18,718
! ويلاه ، يا إلهي ! ، يا إلهي

698
00:51:18,918 --> 00:51:19,918
هـــذا بالفعل حدث

699
00:51:21,364 --> 00:51:22,446
وجــهٌ حقيقيٌ

700
00:51:23,573 --> 00:51:27,680
أسف لضغطي على وجهك
! الأمر فقط .. يا إلهي

701
00:51:37,585 --> 00:51:38,967
، أتي ربـانـاً لمركب

702
00:51:39,167 --> 00:51:43,085
، وقامــوا بأخذه منذ أربع ساعــات
قبــل إندلاع العاصفة

703
00:51:43,644 --> 00:51:45,933
أخذوه إلى أيــن ؟ -
(أيس لاند) -

704
00:51:48,138 --> 00:51:50,090
هل هناك أي طريقةٍ تُمكّننا أن نتصل
معـه لاسليكاً ؟

705
00:51:50,511 --> 00:51:52,480
، فهذا أمرٌ مهمٌ جــداَ
علىّ مناقشــة أمراً معه

706
00:51:52,600 --> 00:51:55,196
، لقد قفزت إلى المحيط
بمعــدات الراديو خاصتنـا

707
00:51:56,037 --> 00:51:58,192
لقد فُقدواً ! ، صحيح ؟

708
00:51:58,865 --> 00:52:00,413
أجل ، هـذا صحيح

709
00:52:09,240 --> 00:52:12,186
أأنت أمريكي ؟ -
نعم -

710
00:52:13,179 --> 00:52:16,609
! ممتاز ، رائع

711
00:52:17,720 --> 00:52:21,254
هيا ، سأجد لك بعضاً من الملابس الجافة
يا رفيق

712
00:52:26,833 --> 00:52:31,411
هل هـذا يتماشي مع أشياءك ؟ -
نعم ، شكراً لك -

713
00:52:31,531 --> 00:52:34,003
سآخذها و أعيدها لك مجدداً -
حســنٌ -

714
00:52:34,123 --> 00:52:35,636
أأنت جائع ؟ -
بالتأكيد -

715
00:52:35,756 --> 00:52:37,983
لدي بعض الكعك الجيد ، يا رجل

716
00:52:40,811 --> 00:52:43,571
شكراً لك -
تبــدو رائعاً -

717
00:52:43,840 --> 00:52:45,489
ربــما عليك الإحتفاظ به

718
00:52:47,384 --> 00:52:48,293
...هــذه تكون

719
00:52:49,487 --> 00:52:51,591
"هذه كعكة "كليمونتين

720
00:52:52,264 --> 00:52:53,982
"هذه كعكة "كليمونتين
والدتي تقوم بصنع هذه

721
00:52:54,182 --> 00:52:55,182
نعم ، (شون) قام بإحضارها

722
00:53:00,046 --> 00:53:01,107
رائعـة

723
00:53:16,093 --> 00:53:18,986
هـل هذه تخص (شون) ؟ -
نعم ، لقد قام بتغليف الكعك بهـا -

724
00:53:19,693 --> 00:53:21,207
هذا مسار رحلة‏ طويل

725
00:53:21,628 --> 00:53:23,782
...هذا خط سير لتصوير

726
00:53:24,742 --> 00:53:26,586
، هل قال أي شئ بشأن
مكـان ذهابه ؟

727
00:53:26,786 --> 00:53:27,786
لا ، لم يقل شيئاً كثيراً

728
00:53:29,006 --> 00:53:30,700
، فقط قام بإلتقاط صوراً

729
00:53:30,900 --> 00:53:33,539
لهؤلاء الأشخاص
وطاقم السفينة

730
00:53:33,870 --> 00:53:36,781
، واعطاني بعض النصائح
"لصفحتى على "الانستجرام

731
00:53:39,239 --> 00:53:41,606
أصدقاءً بالفيس بوك ؟ -
نعم ، بالتأكيد -  رائع -

732
00:53:41,726 --> 00:53:45,914
ماذا يكون ... "الاجوكول" .. ؟

733
00:53:46,034 --> 00:53:48,431
<i> "إجافجالاجكول" -
عفــواً ؟ -</i>

734
00:53:48,631 --> 00:53:50,241
<i> "إجافجالاجكول" -</i>

735
00:53:50,802 --> 00:53:51,643
مــاذا يكون ؟

736
00:53:52,636 --> 00:53:55,043
(إنّه موجود بـ(أيسلندا  -
إنّه بركــان -

737
00:53:55,163 --> 00:53:56,490
بركــان ؟ -
نعم -

738
00:53:58,240 --> 00:53:59,916
، الثاني من شهر مايو
هذا يكون غـداً

739
00:54:00,116 --> 00:54:01,116
هل تعتقد بأن هناك طريقة تمكّننا
من أن نرسو بـ(أيسلندا ) ؟

740
00:54:04,485 --> 00:54:05,999
نعم -
حقاً ؟ -

741
00:54:06,119 --> 00:54:07,901
نعم ، سنقوم بذلك
بالصباح

742
00:54:08,894 --> 00:54:11,149
! عظــيم -
لأنك أضعت الأدوات اللاسلكية -

743
00:54:12,004 --> 00:54:13,482
صحيح ، حسناً ، أنا أسف

744
00:54:16,144 --> 00:54:19,796
<i>... أنا فقط عليّ الوصول إلى
"إجافجالاجكول" -</i>

745
00:54:19,916 --> 00:54:20,436
صحيح

746
00:54:26,645 --> 00:54:28,631
أراك بشارع "سيسم"، يا رجل

747
00:54:53,527 --> 00:54:54,879
حسنــاً ، أنت تقبع هنــا

748
00:54:55,079 --> 00:54:57,767
"و هــذا يكون "إجافجالاجكول
إنّه على بعـد "خمسة عشر" كيلو متراً

749
00:54:57,967 --> 00:54:59,302
تستطيع أن تقطع تلك المسافة
بوقتٍ قصير بواسطة الدرّاجة‏

750
00:54:59,502 --> 00:55:01,022
ولكن ، من الأفضل لك أن تُسرع ، يا رجل

751
00:55:01,222 --> 00:55:03,818
نعم ، فهو لم يدون الوقت على تلك
الورقة

752
00:55:04,018 --> 00:55:05,018
! كلا ، يا رجل ، عليك بأن تسرع

753
00:55:05,376 --> 00:55:06,547
...بسبب

754
00:55:08,988 --> 00:55:11,294
مــاذا ؟
لــم أفهـم

755
00:55:11,414 --> 00:55:13,435
الذي يعنيه هذا الرجل ، هو أنّك
عليك أن تُسرع

756
00:55:13,635 --> 00:55:15,344
"بسبب هؤلاء "الشيليون الهمجيون

757
00:55:15,544 --> 00:55:17,157
الذين يريدون الذهاب لنادي التعري

758
00:55:17,547 --> 00:55:18,876
فيوجد فقط درّاجة واحدة

759
00:55:24,599 --> 00:55:25,871
(أسرع ، يا (والتر

760
00:55:26,071 --> 00:55:27,071
! أسرع ! ارَكْض

761
00:55:27,874 --> 00:55:29,336
! هيــا

762
00:55:30,615 --> 00:55:33,224
" كنْ الفائز ، أيّها الشقي "

763
00:56:38,824 --> 00:56:41,054
مرحباً ؟ -
مرحباً ، كيف حالك ؟ -

764
00:56:41,845 --> 00:56:46,279
تــود ؟ من موقع "إي هارموني" ؟ -
نعم ، نعم ، كيف حالك ، يا رجل ؟ -

765
00:56:46,399 --> 00:56:47,740
...ليـس تماما

766
00:56:47,940 --> 00:56:48,940
كيف أنت تبـدو ؟

767
00:56:49,221 --> 00:56:51,888
بخير ، الوقتُ باكراً هنا
أنا للتو إستيقظت، يا رجل

768
00:56:52,088 --> 00:56:53,088
لقد كنتُ أُفكر بشأنك

769
00:56:53,561 --> 00:56:55,682
أيــن أنت ؟ -
"لــوس أنجلــوس" -

770
00:56:56,203 --> 00:56:58,433
...إذاً ، حسـابك

771
00:56:58,633 --> 00:57:02,261
"لا يزال لا يتلقى أي "إشعارات
"رغم أنني ذكرت أنك كنت في "فينيكس

772
00:57:02,507 --> 00:57:06,178
"ويلاه ، لقد قفزتُ من طائرة "هيليكوبتر
...بالأمس

773
00:57:06,378 --> 00:57:07,378
..إلى المحيــط

774
00:57:07,573 --> 00:57:09,138
و كنتُ في خضم قتال مع سمكة قرش

775
00:57:09,451 --> 00:57:12,059
..نعم ، أصغي إلي .. لقد ذكرتُ قبلاً

776
00:57:12,179 --> 00:57:14,415
بأن الأشخاص الذين تُراودهم أحلام يقظة كثيرة
...ليسوا

777
00:57:14,535 --> 00:57:16,469
لا ، الأمر حقيقي
لقد فعلتُ هذا حقــاً

778
00:57:16,890 --> 00:57:19,061
حقـــاً ؟
.إنني مُتعطش للمغامرة

779
00:57:19,549 --> 00:57:20,758
أي نوعٍ من سمك القرش ؟
...أكانت تبدو

780
00:57:21,027 --> 00:57:23,484
(يـا ، (تــود
لا يمكنني التحدث الآن

781
00:57:23,604 --> 00:57:25,515
(فأنا بطريقي ، لـ(بركـان -
...ماذا -

782
00:58:30,191 --> 00:58:30,831
مرحباً

783
00:58:31,706 --> 00:58:33,637
مرحباً

784
00:58:34,041 --> 00:58:36,515
...أأنتم يا رفاق
أأنتم يا رفاق تتحدثون الإنجليزية ؟

785
00:58:38,013 --> 00:58:41,177
أنا أبحث عن شارع "إلغوس" ، "إلغوس" ؟

786
00:58:41,900 --> 00:58:43,886
إنّه .. إنّه شارع

787
00:58:44,307 --> 00:58:48,423
أو هذا "إيجيلاكوتا" ؟ "إيفجالاكوتا" ؟
شيئــاً من هذا القبيل ؟

788
00:58:49,483 --> 00:58:50,791
إيفلاكوتا" ؟"

789
00:58:50,991 --> 00:58:51,991
إيفلاكوتا" ؟"

790
00:58:51,992 --> 00:58:55,365
{\a11}<font color="#FF1122" >"لا أعتقد بأن هذا الشخص يعلم ماذا يكون "إلغوس </font>

791
00:58:58,568 --> 00:59:01,093
هذا لوح كبير ، صحيح

792
00:59:01,564 --> 00:59:04,728
مــاذا يبدو عليه ؟
أهذا يبدو كـ"ثور" أم "أودين" ؟

793
00:59:06,276 --> 00:59:08,039
الآلهه الإسكندنافية ؟
إنّه جيد

794
00:59:09,941 --> 00:59:11,910
...أتودوا

795
00:59:13,525 --> 00:59:15,158
أتودوا على الأرجح أن نقوم
بمبــادلة ؟

796
00:59:16,134 --> 00:59:17,945
، اعرف طفلاً
يُحب هذا اللـوح

797
00:59:21,210 --> 00:59:22,792
إنّه جيد ، انظر
إنّه يمتطي

798
00:59:23,718 --> 00:59:25,031
تفضل ، قم بتجربته

799
00:59:27,252 --> 00:59:28,490
نعم ، إنّه ممتع

800
00:59:29,819 --> 00:59:32,613
نعم ، الكثير من الإمتطاء الممتع

801
00:59:32,614 --> 00:59:37,705
{\a11}<font color="#FF1122" >يا فتى ، نستطيع أن نقوم بربط هذا الشئ
...حول اختك </font>

802
00:59:37,965 --> 00:59:38,868
أتريدوه ؟

803
00:59:47,534 --> 00:59:48,746
حقاً ؟

804
00:59:48,946 --> 00:59:50,852
رائع .. رائع
شكراً لك

805
01:00:09,557 --> 01:00:10,852
مرحباً ؟

806
01:00:18,316 --> 01:00:19,494
مرحباً ؟

807
01:00:25,991 --> 01:00:26,946
مرحباً

808
01:00:28,460 --> 01:00:32,197
مرحباً ، هل تتحدث الإنجليزية ؟ -
! الفندق مُغلق -

809
01:00:34,031 --> 01:00:35,069
حسناً ، لا بأس

810
01:00:35,269 --> 01:00:36,269
...أنا فقط

811
01:00:36,822 --> 01:00:38,556
أحاول أن أعثر على هذا الشخص

812
01:00:38,960 --> 01:00:40,308
(هذا الرجل ، (شــون أو -كونيــل

813
01:00:40,508 --> 01:00:41,508
...أعتقد بأنّه من الممكنِ

814
01:00:41,708 --> 01:00:42,708
بــأن مكث هنــا

815
01:00:43,335 --> 01:00:44,181
نعم ، نعم ، نعم

816
01:00:44,381 --> 01:00:46,153
لقد تلقيتُ طائرة به
في الواحدة

817
01:00:46,775 --> 01:00:48,472
تبعد خمسة عشر دقيقة

818
01:00:48,672 --> 01:00:50,532
(إنّه بالمجال الجوي بـ(ستيكي سولون

819
01:00:50,814 --> 01:00:52,737
بالوادي
المدينة القادمة ، جنوباً

820
01:00:52,937 --> 01:00:53,937
حسناً ، أين تكون ؟ -
(ستيكي سولون) -

821
01:00:54,837 --> 01:00:56,349
ستيكي شومر) ؟) -
نعم ، أنت .. لا .. لا -

822
01:00:56,549 --> 01:00:58,378
أهي بأسفل هذا الطريق مباشرة ؟

823
01:00:59,643 --> 01:01:01,040
! حسناً ، شكراً لك

824
01:01:04,356 --> 01:01:05,803
! لا عليك
! أنا أعرفها

825
01:03:49,409 --> 01:03:50,924
مـا الذي يحدث ؟
أين الجمــيع ؟

826
01:03:51,044 --> 01:03:52,840
(إلغــــوس)

827
01:03:52,960 --> 01:03:54,635
(إلغــــوس) ، (إلغــــوس)

828
01:03:54,755 --> 01:03:57,046
مـاذا يعني هـذا ؟ -
"إيركسون" -

829
01:03:57,316 --> 01:03:59,487
إنتصاب -
إنتصاب ؟ -

830
01:03:59,607 --> 01:04:01,439
نعم ، بل لا

831
01:04:01,742 --> 01:04:02,924
! ثـــوران

832
01:04:03,124 --> 01:04:04,124
ثـوران ؟ -
! نعــم -

833
01:04:16,404 --> 01:04:18,693
هيــا ، هيــا -
(شـــون) -

834
01:04:36,318 --> 01:04:38,102
! أسرع ، إنطلق مسرعاً

835
01:04:40,157 --> 01:04:42,766
! بحــق السمــاء

836
01:05:08,461 --> 01:05:10,296
شكراً لعودتك من أجلــي

837
01:05:11,020 --> 01:05:13,669
أنــا حقــاً أُقــدر هـذا -
آمل أن تعثر على رجلك -

838
01:05:13,789 --> 01:05:14,561
شكـراً لك

839
01:05:15,150 --> 01:05:18,230
هنــاك فندق بالقرب من مطعم البيتزا ذاك

840
01:05:23,965 --> 01:05:24,874
حظــاً موفقــاً

841
01:06:12,482 --> 01:06:14,670
ـ قسم مُحاسبة الصور
! (شيــرل) -

842
01:06:14,790 --> 01:06:17,441
(أنــا (شيــرل ميلهــوف -
(مرحباً ، أنــا (والتر -

843
01:06:17,641 --> 01:06:18,641
(ميتــي) -
! مرحباً -

844
01:06:18,841 --> 01:06:21,192
لقد نزلتُ بالأسفل لأقول لك ، مرحباً
منــذُ ساعةٍ مضت

845
01:06:21,392 --> 01:06:22,392
ولمْ تكن متواجداً

846
01:06:22,592 --> 01:06:23,592
، هذا لأني
أحرزي ماذا ؟

847
01:06:23,792 --> 01:06:25,991
(أنـا بـ(أيس لاند

848
01:06:26,391 --> 01:06:29,151
أيسلندا) ؟ ، مهلاً ، ألم تكن بـ(جرين لاند) ؟)

849
01:06:29,271 --> 01:06:32,998
أجل ، أجل ، لقد كانت كذلك -
تعلم ، إنّهم ليسوا المكــان نفسه -

850
01:06:33,118 --> 01:06:35,562
لا ، لا ، لا
فأنا ذهبتُ إلى (جريـن لانـد) ، وبعدها

851
01:06:35,762 --> 01:06:38,313
كنتُ على متن قارب صيد
(أتعقب (شين

852
01:06:38,513 --> 01:06:40,801
(و انتهى بي المطـاف هنــا بـ(أيسلندا)

853
01:06:41,001 --> 01:06:44,491
أنت بـ(أيسلندا) ) ؟ -
(أجل ، بـ(بـابـا جونــز -

854
01:06:45,349 --> 01:06:48,008
لقد حصلت على مزيد من الأدلة -
وما الذي وجدته ؟ -

855
01:06:48,128 --> 01:06:50,941
(هنالك تاريخ دوّنه (شون

856
01:06:51,141 --> 01:06:53,192
وبعض الكلمات على غلاف كعكه

857
01:06:53,392 --> 01:06:54,798
"راجل قوي"

858
01:06:54,998 --> 01:06:57,523
"بوزكاشي و وارلوك"

859
01:06:57,723 --> 01:06:59,200
"مهلاً ، هل لديهم "بابا جونز
في (أيسلندا) ؟

860
01:06:59,320 --> 01:07:03,658
نعم ، لقد إضطررتُ للرحيل للتو -
هل تم طردك ؟ -

861
01:07:04,264 --> 01:07:05,712
لا ، توجب علي الرحيل فحسب

862
01:07:05,912 --> 01:07:06,912
... فقط الأجواء

863
01:07:10,020 --> 01:07:10,987
و الكؤوس

864
01:07:11,492 --> 01:07:13,344
(لقد كنتُ بطريقي في تعقب أثر (شون

865
01:07:13,544 --> 01:07:15,316
ثم فقدته

866
01:07:15,784 --> 01:07:17,248
رجل صغير قوي

867
01:07:18,679 --> 01:07:19,503
شكراً لكِ

868
01:07:20,396 --> 01:07:23,833
لا ، "رجل قوي" تعني
* رجل صغير قوي *

869
01:07:24,033 --> 01:07:25,996
في أربعين دولة عربية

870
01:07:26,116 --> 01:07:30,742
! و "بوزكاشي" هو هوكي الماعز
في وسط آسيا

871
01:07:31,488 --> 01:07:34,332
"و "وارلوك

872
01:07:34,972 --> 01:07:36,562
...حسناً

873
01:07:36,762 --> 01:07:38,404
كنتُ آمل أن تكون مُتصلة

874
01:07:41,885 --> 01:07:45,425
"إذاً ، أنت تقول بأنّك غادرت "بابا جونز
بسبب الكؤوس ؟

875
01:07:45,625 --> 01:07:47,826
هل هنالك شئ يجدر بي أن أكون مطلعةً عليه
كعميلة ؟

876
01:07:48,448 --> 01:07:50,726
...لا ، أنا فقط
عملتُ هناك

877
01:07:50,926 --> 01:07:51,926
هذا كل شئ

878
01:07:52,975 --> 01:07:54,471
إعتدتُ على القيام بعمل
قصة شعر الموهوك

879
01:07:54,671 --> 01:07:57,017
...و حقيبة الظهر

880
01:07:58,344 --> 01:08:00,895
أعتقد بأن هذه الفكرة هي ما
...أردتُ أن أصبح عليها و

881
01:08:01,095 --> 01:08:02,095
و ما أردتُ القيام بها

882
01:08:02,960 --> 01:08:05,922
...و -
حسناً ؟ -

883
01:08:06,528 --> 01:08:09,580
..لا شئ .. فقط

884
01:08:09,780 --> 01:08:12,474
لقد كنتُ مُقرباً للغاية من والدي

885
01:08:13,395 --> 01:08:17,040
و فارق الحياة عندما كنتُ
بالسابعة عشر من عمري

886
01:08:17,160 --> 01:08:19,901
يوم الثلاثاء
و لكم يكن لدينا أيّ مُدخرات

887
01:08:20,709 --> 01:08:24,606
لذا ، قمتُ بعمل قصة شعر
يوم الثلاثاء

888
01:08:24,806 --> 01:08:27,315
و حصلتُ على عمل
في نفس يوم الثلاثاء

889
01:08:29,116 --> 01:08:31,876
في "بابا جونز" ؟ -
أجل -

890
01:08:35,091 --> 01:08:36,784
هل سمح لك والدك أن تقوم
بقصة شعر موهوك ؟

891
01:08:37,794 --> 01:08:39,191
لقد قصّ لي شعري

892
01:08:40,133 --> 01:08:42,479
إنّها حركة جيدة من والدك

893
01:08:43,701 --> 01:08:44,324
نعم

894
01:08:47,010 --> 01:08:50,898
هل المكان رائع هناك ؟ -
نعم ، إنّه كذلك -

895
01:08:52,093 --> 01:08:53,204
إنّه رائع للغاية

896
01:08:53,810 --> 01:08:55,727
حسناً ، إنّه سئ للغاية هنا

897
01:08:55,927 --> 01:08:58,476
قسم إدارة الموارد البشرية لقد قامت بالفعل
بتسريح البعض

898
01:08:58,676 --> 01:09:00,520
لذا ، يكون الوضعُ مُختلفاً
عند عودتك

899
01:09:01,767 --> 01:09:04,072
...لقد إقتنيتُ شيئاً من أجل

900
01:09:06,227 --> 01:09:07,535
أعتقد أنني فقدتك

901
01:09:09,521 --> 01:09:11,473
، أتعلمي ماذا
سألتقي بكِ عندما أراكِ

902
01:09:12,668 --> 01:09:14,353
عظيم ، حسناً

903
01:09:15,344 --> 01:09:19,172
(حسناً ، إلى اللقاء ، يا (والتر -
(إلى اللقاء ، يا (شيرل -

904
01:09:38,841 --> 01:09:44,653
:رسالة من هيرناندو
الرجل ذو اللحية سيطردني إذا لم يرك
في أقرب وقت ممكن

905
01:10:01,346 --> 01:10:02,693
ما الذي يحدث ؟

906
01:10:03,871 --> 01:10:05,480
لقد أغلقوا طابقين

907
01:10:05,680 --> 01:10:08,100
لماذا تبدو مُتعباً ؟

908
01:10:11,160 --> 01:10:12,321
هـا أنــا أراك

909
01:10:12,843 --> 01:10:14,745
! أنت
! هـا أنــا أراك

910
01:10:15,182 --> 01:10:17,387
ما الذي قلته ؟
هـا أنــا أراك

911
01:10:18,229 --> 01:10:19,895
الصورة ، الآن
دعني أراهـا الآن

912
01:10:20,015 --> 01:10:22,666
لقد بحث في الأمر
"لا يوجد شئ اسمه "حوض فضي

913
01:10:22,786 --> 01:10:24,354
أنصت ، هنالك شيئ غامض

914
01:10:24,554 --> 01:10:25,554
حيال النيجاتيف
...إعتقدتُ

915
01:10:26,184 --> 01:10:27,984
لقد كنتُ آمل أن يكون
...(موجوداً في (أيسلندا

916
01:10:28,184 --> 01:10:29,184
! لقد كان مسؤوليتك

917
01:10:29,653 --> 01:10:31,452
...لو أنك فقط تُمهلني بعضاً من الوقت -
أنت مطرود -

918
01:10:31,572 --> 01:10:33,884
إصنعوا غلافاً آخر -
! أنت -

919
01:10:37,503 --> 01:10:39,236
هنالك أكثر من مليون

920
01:10:39,436 --> 01:10:41,039
نيجاتيف يأتون إلى مكتبي

921
01:10:41,239 --> 01:10:42,239
لم يسبق لي بأن أضعتُ واحداً

922
01:10:42,484 --> 01:10:45,102
ضع ذلك في لافته
وعلقها في عملك القادم

923
01:10:46,819 --> 01:10:48,502
و الآن عليّ تفسير هذا
الأمر للإدارة

924
01:10:51,245 --> 01:10:52,087
يا صاح

925
01:10:54,606 --> 01:10:56,137
أأنت على ما يرام ؟ -
أجل -

926
01:10:57,635 --> 01:10:58,477
هذا جميل

927
01:10:59,671 --> 01:11:02,112
إنّه لوح تزلج
(لإبن (شيرل

928
01:11:04,344 --> 01:11:06,094
شيريل) لم تعد هنا)
لقد تم تسريحها

929
01:11:06,969 --> 01:11:08,248
أخبرتُك يا رجل
الوضع سئ

930
01:11:08,955 --> 01:11:10,369
يا صاح ، هذه نبتتي

931
01:11:11,631 --> 01:11:12,691
شكراً لك

932
01:12:04,212 --> 01:12:06,736
مرحباً -
مرحباً -

933
01:12:09,474 --> 01:12:10,753
...هل لي أن

934
01:12:12,907 --> 01:12:14,230
...نعم ، هل

935
01:12:14,430 --> 01:12:17,195
(أنا أبحث عن (شيرل ميلهوف

936
01:12:18,220 --> 01:12:20,593
هل تريد (شيرل) ؟ -
أجل -

937
01:12:21,098 --> 01:12:22,374
...إنّها

938
01:12:22,574 --> 01:12:23,574
نحن نعمل سوياً

939
01:12:24,079 --> 01:12:27,544
و كانت تساعدني في
...عملٍ ما

940
01:12:30,413 --> 01:12:31,490
! (شيرل)

941
01:12:33,981 --> 01:12:34,856
عزيزتي ؟

942
01:12:37,364 --> 01:12:39,361
يوجد شخصٌ ما هنا -
ماذا ؟ -

943
01:12:42,508 --> 01:12:46,379
من العمل -
حسناً ، فأنا على الهاتف -

944
01:13:11,547 --> 01:13:12,575
<i>(إنّه (كونان</i>

945
01:13:12,775 --> 01:13:15,559
<i>الليلة ، السيدة الأولى
(ميشيل أوباما)</i>

946
01:13:15,759 --> 01:13:16,759
<i>(والتر ميتي)</i>

947
01:13:18,018 --> 01:13:20,051
هل بوسعنا التحدث حيال
حياتك العاطفية ؟

948
01:13:20,251 --> 01:13:21,251
أعتقد ان هذا مشوّقاً

949
01:13:21,628 --> 01:13:23,154
انت لا تريد بأن تعرف
حيال حياتي العاطفية

950
01:13:24,382 --> 01:13:25,623
أظن بأنّهم يودوا
أن يعرفوا

951
01:13:26,032 --> 01:13:29,028
حسناً ، و الآن لا أريد أن أُصدق
أي شيئٍ أقرأه

952
01:13:29,148 --> 01:13:31,645
...الإشاعة
نوعاً ما الإشاعة

953
01:13:31,765 --> 01:13:33,373
نوعاً ما الإشاعة ، حسناً

954
01:13:33,573 --> 01:13:36,929
لقد عادت مرةً اخرى لزوجها
...أو ما شابه

955
01:13:37,721 --> 01:13:40,077
رغماً عن هذا ، هل إنتهت بالنسبة لك ؟ -
أتعلم ، أينما يتواجد الدخان ، فلابد من وجود النار -

956
01:13:41,029 --> 01:13:43,874
(أنت مذهل ، يا (والتر

957
01:13:44,884 --> 01:13:46,149
هل لك بأن تُغلق هذا ؟

958
01:13:47,888 --> 01:13:49,448
إنّه يبقى مفتوحا

959
01:13:51,842 --> 01:13:53,424
أنا سأخرج و حسب

960
01:14:08,516 --> 01:14:10,552
مرحباً ، أمي -
مرحباً ، عزيزي -

961
01:14:11,562 --> 01:14:13,522
يا (والتر) ، عليك بإعطاء هؤلاء
الأشخاص بقشيشاً

962
01:14:13,642 --> 01:14:15,912
لقد أعدنا هذا البيانو بأمان
يا أمي

963
01:14:16,552 --> 01:14:18,268
هل عدت من رحلة عملك ؟

964
01:14:18,925 --> 01:14:20,642
أجل
هذا الصباح

965
01:14:20,762 --> 01:14:22,914
هل أنت جائع ؟

966
01:14:23,941 --> 01:14:25,601
فأنا أُعد الحساء -
شكراً لكِ -

967
01:14:25,801 --> 01:14:26,801
البقشيش

968
01:14:33,033 --> 01:14:34,060
هذا كل ما لدي

969
01:14:38,789 --> 01:14:39,981
حسناً ، شكراً لكم جميعاً

970
01:14:40,181 --> 01:14:41,181
لكل هذا العمل المُضني

971
01:14:42,323 --> 01:14:43,518
نُقدر هذا يا سيدتي

972
01:14:49,450 --> 01:14:50,628
هل ستمكث للعشاء ؟

973
01:14:50,748 --> 01:14:52,681
أود ذلك أمي لكن

974
01:14:52,881 --> 01:14:53,881
أعتقد أني مُتعب

975
01:14:54,081 --> 01:14:56,064
بعد الإشراف على نقل هذه
الأشياء طيلة اليوم

976
01:14:56,264 --> 01:15:00,183
أعتقد أني عليّ فقط الذهاب لحصة اليوغا و الاسترخاء -
ما هذا ، حصة  ؟ -

977
01:15:00,721 --> 01:15:03,650
أجل ، حصة اليوغا
أذهب إليها من اجل الجو الساخن

978
01:15:03,936 --> 01:15:06,225
فهم يقوموا بتسخين الغرفة
هل علمتي هذا ؟

979
01:15:07,894 --> 01:15:10,551
هذا رائع من أجلك
فقط تقومين بإخراج كل شئ خارج تفكيرك

980
01:15:11,039 --> 01:15:13,489
تستلقين و تُبقين حواسك جلية

981
01:15:13,689 --> 01:15:15,574
لقد كنت انتظر مكالمة
بخصوص تجربة الأداء

982
01:15:16,950 --> 01:15:18,840
(ذلك السيد .. (ريزو -
نعم -

983
01:15:19,040 --> 01:15:20,569
أنا حقاً متحمسة لذلك

984
01:15:48,545 --> 01:15:50,886
أمي ؟ -
نعم -

985
01:15:51,660 --> 01:15:54,090
هل التقط أحدهم صورة
..للبيانو خاصتك منذ

986
01:15:54,290 --> 01:15:56,078
أسبوع مضى ؟

987
01:15:58,291 --> 01:15:59,335
أنا فعلتُ هذا

988
01:16:00,392 --> 01:16:01,991
(بالكاميرا الخاصة بـ(شون

989
01:16:06,350 --> 01:16:09,363
الكاميرا الخاصة بـ(شون أو-كونيل) ؟ -
أجل ، فهو جاء للزيارة -

990
01:16:10,766 --> 01:16:11,994
أمي ، ماذا ؟

991
01:16:13,442 --> 01:16:16,126
نعم ، فقد أراد أن يعرف جدول الأعمال الخاص بك

992
01:16:16,326 --> 01:16:18,207
...عندما غادرت
عندما عدت للمنزل

993
01:16:18,459 --> 01:16:21,032
لقد قال ، أنك حقاً تُجيد فهم
الحياة

994
01:16:21,232 --> 01:16:23,457
لقد كام مُهتماً حقاً
بعملك

995
01:16:24,951 --> 01:16:26,465
أمي ، لماذا لم تُخبرينني ؟

996
01:16:26,585 --> 01:16:27,566
لقد أخبرتك

997
01:16:27,766 --> 01:16:30,510
...لقد أخبرتك بليلة الإنتاج
أنا أذكر هذا

998
01:16:31,949 --> 01:16:33,626
..ربما كنت

999
01:16:33,826 --> 01:16:35,611
(أوديسا)
ماذا تُطلقين على هذا الأمر ؟

1000
01:16:35,811 --> 01:16:36,811
...عندما يذهب الى تلك

1001
01:16:37,011 --> 01:16:38,559
الأماكن الصغيرة -
شارد الذهن -

1002
01:16:39,220 --> 01:16:41,122
أنت تفعل هذا
من حين لآخر

1003
01:16:43,136 --> 01:16:44,146
ما الأمر ؟

1004
01:16:46,216 --> 01:16:47,461
لقد طُردت من العمل

1005
01:16:48,656 --> 01:16:50,238
لقد أضعتُ صورةً له

1006
01:16:51,231 --> 01:16:52,392
ألا يمكنك العثور عليها ؟

1007
01:16:53,420 --> 01:16:54,659
لا ، فأنا لا أعلم أين هو

1008
01:16:54,859 --> 01:16:58,502
إنّه في مكان ما
...يسمى "وارلوكس" أو

1009
01:16:59,446 --> 01:17:00,910
"وارلوردس"

1010
01:17:01,364 --> 01:17:03,111
"لا ، "وارلوكس

1011
01:17:03,918 --> 01:17:04,959
"وارلوردس"

1012
01:17:05,159 --> 01:17:08,368
لقد قال شون أن عليه أن يجتمع
...مع "وارلوردس" قريباً جدا

1013
01:17:09,573 --> 01:17:11,319
...و على الأرجح لقد أخذ كعكي معه

1014
01:17:11,519 --> 01:17:15,375
لكي يكون باستطاعته
أن يُكمل رحلته خلال البراري والأماكن

1015
01:17:15,628 --> 01:17:17,817
قال : أنه يُريد تصوير
الفهود الثلجية

1016
01:17:18,017 --> 01:17:19,862
ما رأيك في هذا ؟ -
من ؟ -

1017
01:17:29,186 --> 01:17:31,946
أفغانستان ، خارج الحكم

1018
01:17:35,898 --> 01:17:37,360
(هذا ما يتواجد به (شون

1019
01:17:37,560 --> 01:17:39,866
أفغانستان الواهنة
نعم

1020
01:17:40,947 --> 01:17:43,185
"في مرتفعات "الهيمالايا

1021
01:17:43,892 --> 01:17:45,804
لن يستطيعوا السماح لك بالرحيل

1022
01:17:46,595 --> 01:17:48,244
(فأنت شريك (شون

1023
01:17:49,002 --> 01:17:50,331
لقد أخبرني بهذا

1024
01:17:50,531 --> 01:17:51,531
فأنت الشخص
الأكثر اجتهاداً

1025
01:17:52,370 --> 01:17:54,993
ليتأكد أن عمله
تم تحقيقه

1026
01:17:55,599 --> 01:17:57,765
بالطريقة التي تمنّاها

1027
01:18:02,478 --> 01:18:04,161
فأنت تُنجز عمله

1028
01:21:45,623 --> 01:21:48,156
...(مرحباً (تود -
مرحباً ، كيف حالك ؟ -

1029
01:21:48,276 --> 01:21:49,844
ليس تماماً

1030
01:21:49,964 --> 01:21:51,784
لديّ أخبار جيدة
حسابك

1031
01:21:51,984 --> 01:21:53,781
صُدمتُ حقاً بها يا رجل

1032
01:21:53,981 --> 01:21:57,051
أمر ذلك البركان
كان له تأثير كبير

1033
01:21:57,251 --> 01:21:58,572
كنْ مُستعداً لتحصل على الكثير
"من "الإشعارات

1034
01:21:58,692 --> 01:22:01,361
حسناً -
لكن .. هناك شيئ آخر -

1035
01:22:01,561 --> 01:22:02,561
(شيرل ميلهوف)

1036
01:22:03,233 --> 01:22:06,100
لم تعد موجودة بعد الآن
لقد أغلقت حسابها

1037
01:22:06,603 --> 01:22:09,855
حقاً ؟ -
نعم -

1038
01:22:09,975 --> 01:22:12,873
أين أنت الآن يا رجل ؟ -
"جبال "الهيمالايا -

1039
01:22:14,555 --> 01:22:18,147
أحب هذا يا رجل
! كونك هناك شئ مذهل

1040
01:22:18,267 --> 01:22:19,944
تود) ، يتوجب عليّ جعل هذه)
المكالمة قصيرة

1041
01:22:20,321 --> 01:22:21,938
عليّ أن أُرشد
استهلاك الأوكسجين

1042
01:22:22,058 --> 01:22:24,219
حسناً ، أتفهم الأمر
هيّــا

1043
01:22:24,579 --> 01:22:27,413
على أي حال ، لديك حسابك الآن
! مرحى

1044
01:22:27,916 --> 01:22:31,203
لكن ، أتعلم ماذا ؟ -
هل لك أن تُغلق حسابي ؟ -

1045
01:22:31,563 --> 01:22:34,024
ليس بمقدوري إنفاق500 دولار
سنوياً

1046
01:22:34,635 --> 01:22:35,614
...أنت

1047
01:22:35,734 --> 01:22:38,506
...حسناً

1048
01:22:38,626 --> 01:22:39,674
...أنت -
هل أنت متأكد ؟ -

1049
01:22:39,794 --> 01:22:42,476
لأني أشعر أننا على أعتاب
القدوم على شيئ هنا

1050
01:22:42,596 --> 01:22:45,177
هلا سمحت ؟
فأنا أعمل

1051
01:22:45,297 --> 01:22:47,104
حسابك الشخصي كان أفضل حساب
عملتُ عليه

1052
01:22:49,812 --> 01:22:51,195
تود) ، عليّ الذهاب)

1053
01:22:53,593 --> 01:22:56,342
شــون) ؟) -
أجل -

1054
01:23:01,392 --> 01:23:04,374
(أنــا.. أنا (والتر

1055
01:23:08,667 --> 01:23:09,997
ميتي) ؟)

1056
01:23:19,491 --> 01:23:22,495
والتر ميتي) ، حقــاً ؟)

1057
01:23:25,082 --> 01:23:27,076
كيف بحق الجحيم إستطعت
الصعود إلى هنا ؟

1058
01:23:28,495 --> 01:23:29,914
...الأمر

1059
01:23:33,529 --> 01:23:35,002
لقد كنتُ أبحث عنك

1060
01:23:38,110 --> 01:23:39,565
إجلس

1061
01:23:46,519 --> 01:23:47,974
هيّا ، إجلس

1062
01:23:55,853 --> 01:23:58,084
حسناً ، على رِسلِك
رُويدَك

1063
01:23:58,284 --> 01:23:59,284
حاول ان تتنفس بانتظام
إتفقنا ؟

1064
01:24:02,213 --> 01:24:06,347
هناك "فهد ثلجي" بقمة تلك التلال

1065
01:24:08,305 --> 01:24:11,647
لذا يتوجب علينا أن نظل
ساكنين جداً ، جداً

1066
01:24:15,129 --> 01:24:17,536
'إنّهم يطلقون على 'الفهد الثلجي
"القط الشبح"

1067
01:24:19,530 --> 01:24:21,973
إنّها لا تسمح لنفسها بالظهور أبداً

1068
01:24:26,549 --> 01:24:28,417
"القط الشبح ؟"

1069
01:24:31,812 --> 01:24:34,989
الأشياء الجميلة
لا تُلفت الانتباه لها

1070
01:24:40,953 --> 01:24:42,504
...شــون) ، هناك)

1071
01:24:42,704 --> 01:24:46,256
نيجاتيف تم فصله عن
قائمتك بفيلم التحميض

1072
01:24:48,383 --> 01:24:50,638
فأنا أتلقى كثيراً من اللوم
بسببه في العمل

1073
01:24:51,464 --> 01:24:52,756
لم يصلني أبداً

1074
01:24:52,956 --> 01:24:55,011
بقائمة فيلم التحميض التي
أرسلتها لي

1075
01:24:55,398 --> 01:24:58,181
فيلم التحميض الأخير ، أهذا ما تتحدث بشأنه ؟ -
أجل -

1076
01:24:58,301 --> 01:25:02,312
الخامس و العشرون -
أجل -

1077
01:25:04,091 --> 01:25:04,991
أنت تجلس عليه

1078
01:25:09,011 --> 01:25:10,682
لماذا أنا أجلس عليه ؟

1079
01:25:12,352 --> 01:25:13,924
إنّه بمِحْفظتك

1080
01:25:15,145 --> 01:25:16,668
كانت هذه هي الهدية

1081
01:25:16,868 --> 01:25:19,426
الصورة

1082
01:25:19,626 --> 01:25:22,784
المِحْفظة ما كانت إلا مجرد شيئ لكي أضعه بها
لذا وضعته بجيب صغير

1083
01:25:22,904 --> 01:25:26,592
حامل صور صغير فيها
ظننت أن هذا سيكون رائعاً

1084
01:25:29,219 --> 01:25:31,919
لقد أخبرتُك أن تنظر بالداخل
"في "الملاحظة

1085
01:25:33,584 --> 01:25:35,515
أنت قلت ، أنظر بالداخل
ظننتُ أنك عنيتَ

1086
01:25:35,635 --> 01:25:38,281
ظننتُ أنّك عنيتِ أن أنظر بداخل
ورقة الغلاف

1087
01:25:38,659 --> 01:25:41,407
حسناً ، لديك مفاجأة صغيرة
آتية

1088
01:25:41,527 --> 01:25:42,806
لا ، ليس كذلك

1089
01:25:44,173 --> 01:25:45,877
لا ، ليس كذلك بعد الآن

1090
01:25:46,077 --> 01:25:47,077
مهلاً

1091
01:25:52,744 --> 01:25:54,504
في ماذا بحق الجحيم كنت تُفكر ؟

1092
01:25:56,855 --> 01:26:00,099
أعني ، أنا أسف
لقد أُعجبتُ بك لوقتٍ طويلٍ جداً

1093
01:26:00,299 --> 01:26:01,909
...لكن هذه لم تكن خطوة جيدة

1094
01:26:02,109 --> 01:26:03,109
على الإطلاق
لتفعلها مع نيجاتيف مهم

1095
01:26:04,152 --> 01:26:08,759
أسف .. فأنا فقط إعتقدتُ
بأنّه سيكون نوعا ما أمراً مرحاً

1096
01:26:08,879 --> 01:26:12,747
مرح ؟
مرحاً للغاية

1097
01:26:14,184 --> 01:26:15,612
أتفهم ما تقول

1098
01:26:15,812 --> 01:26:18,158
الغلاف كان يجدر أن يُتم بطريقة
مباشرة أكثر

1099
01:26:18,793 --> 01:26:21,563
لكن ، هل لي ان أسألك
إن لم تكن تُمانع

1100
01:26:21,763 --> 01:26:22,763
ماذا صنعت بالمحفظة ؟

1101
01:26:25,536 --> 01:26:26,811
لقد رميتُها بعيداً

1102
01:26:29,282 --> 01:26:31,007
حسناً ، لقد آلم مشاعري
هذا الأمر

1103
01:26:32,821 --> 01:26:34,404
كلا ، يا رجل
لقد أحببتها

1104
01:26:34,604 --> 01:26:36,675
كثيراً
كنتُ أقدرها كثيراً

1105
01:26:36,875 --> 01:26:37,887
أنت قلت بأنّك رميتها بعيداً

1106
01:26:41,779 --> 01:26:44,330
لذا فأنت ليس لديك أدنى فكرة
عمّا كانت

1107
01:26:45,624 --> 01:26:47,186
الصورة

1108
01:26:50,531 --> 01:26:51,932
يا لَلأسَف

1109
01:26:54,285 --> 01:26:55,902
لقد كانت جميلة

1110
01:27:12,779 --> 01:27:14,432
كيف عثرت على مكاني
بأي حال ؟

1111
01:27:17,737 --> 01:27:19,139
والدتي

1112
01:27:19,836 --> 01:27:20,683
سيدة لطيفة

1113
01:27:20,883 --> 01:27:21,883
تعرف كيف تقوم بالخبز

1114
01:27:23,339 --> 01:27:24,651
نعم

1115
01:27:27,723 --> 01:27:29,357
...لماذا قمتَ

1116
01:28:05,137 --> 01:28:07,185
متى ستلتقطها ؟

1117
01:28:11,865 --> 01:28:13,571
أحياناً ، لا أفعل

1118
01:28:14,613 --> 01:28:16,279
إذا أحببتُ اللحظة

1119
01:28:16,479 --> 01:28:18,111
أعني لحظتي انا

1120
01:28:18,311 --> 01:28:19,311
شخصياً

1121
01:28:22,441 --> 01:28:25,387
لا أُحب أن أُشتت بسبب الكاميرا

1122
01:28:29,267 --> 01:28:30,640
أود فقط أن أبقى

1123
01:28:32,642 --> 01:28:34,145
مُتعلقاً بها

1124
01:28:36,502 --> 01:28:38,082
مُتعلقاً بها ؟

1125
01:28:39,771 --> 01:28:41,370
نعم ، هناك

1126
01:28:42,596 --> 01:28:44,034
هناك

1127
01:28:47,662 --> 01:28:49,728
إنّه آتٍ
إنّه آتٍ

1128
01:28:56,238 --> 01:28:57,814
يبدو هذا ممتعاً

1129
01:28:58,014 --> 01:28:59,014
أعتد أنني سأشارك

1130
01:29:01,035 --> 01:29:03,639
مهلاً ، ما الذي كانت عليه
الصورة ، (شون) ؟

1131
01:29:04,383 --> 01:29:07,006
سيكون عددنا فردياً
لو لم تنضم إلينا

1132
01:29:08,730 --> 01:29:10,311
ماذا كانت الصورة ؟

1133
01:29:12,269 --> 01:29:15,119
'دعنا فقط نُطلق عليها 'القط الشبح
(يا (والتر ميتي

1134
01:31:02,783 --> 01:31:04,418
أنت على لائحة ترقب الوصول

1135
01:31:04,939 --> 01:31:07,597
كيف تمكنت من الوصول إلى أفغانستان ؟
فهناك حظر سفر

1136
01:31:08,820 --> 01:31:10,203
عبر اليمن

1137
01:31:11,575 --> 01:31:13,120
مكان عنيف

1138
01:31:14,575 --> 01:31:16,875
لهذا تكاليف السفر
84 $ فقط

1139
01:31:17,971 --> 01:31:19,372
هل لي ان أستعيد 5$ خاصتي ؟

1140
01:31:21,861 --> 01:31:23,693
هل تعرف أي أحد
بـ(لوس أنجلوس) ؟

1141
01:31:23,813 --> 01:31:25,957
لا -
أي معارف شخصية -

1142
01:31:26,262 --> 01:31:27,197
أي رفاق

1143
01:31:27,397 --> 01:31:31,015
أي أحدٍ هنا بوسعه أن يُثبت أنّك
والتر ميتي) ؟)

1144
01:31:40,959 --> 01:31:44,050
والتر ميتي) ؟) -
نعم -

1145
01:31:44,804 --> 01:31:46,888
(تود ماهير)
"مالك "إي - هارموني

1146
01:31:50,499 --> 01:31:54,636
...شكراً لك ، شكراً ، أنا -
ماذا ؟! ، تعال لهنا ، تعال لهنا -

1147
01:31:55,268 --> 01:31:58,179
حقيبة ترحال ؟
! عناق كبير

1148
01:31:59,095 --> 01:32:00,505
سجن المطار ، ها ؟

1149
01:32:00,625 --> 01:32:01,547
نعم -
نعم -

1150
01:32:01,667 --> 01:32:03,425
أخبرني حيال هذا الأمر
ونحن نأكل المخبوزات

1151
01:32:03,625 --> 01:32:05,999
! هيا بنا ، إلى المخبوزات

1152
01:32:07,475 --> 01:32:09,771
بالمناسبة ، كم من الوقت تم
احتجازك ؟

1153
01:32:11,423 --> 01:32:14,298
سبعة عشر ساعة -
! يا للهول -

1154
01:32:14,418 --> 01:32:16,813
كيف تجد مذاق تلك المخبوزات ؟ -
شهية للغاية -

1155
01:32:16,933 --> 01:32:18,379
هذا يبدو مثل الهيروين المجمد

1156
01:32:18,579 --> 01:32:20,200
الذي تأكله
يا صديقي

1157
01:32:23,050 --> 01:32:25,504
"بالمناسبة ، لديك 300 "إشعار

1158
01:32:25,704 --> 01:32:26,704
قبل أن ألغي حسابك

1159
01:32:27,553 --> 01:32:30,531
في حوالي ساعتين تقريباً
! لقد كان أمراً مذهلاً

1160
01:32:30,651 --> 01:32:32,651
لدرجة أنني أبيع تذاكر
لحفل

1161
01:32:33,046 --> 01:32:34,267
لم أستطع تفقده أبداً

1162
01:32:34,387 --> 01:32:38,965
بسبب الفتاة تلك ؟

1163
01:32:40,654 --> 01:32:43,618
نعم -
(نعم ، (شيرل -

1164
01:32:44,696 --> 01:32:48,809
شيرل) ، التي لم تستجيب)
لإشعارك ذاك

1165
01:32:49,079 --> 01:32:50,691
طوال فترة تواجدها
. على الموقع

1166
01:32:50,891 --> 01:32:52,190
عليك بإنتقاء فتاة

1167
01:32:52,810 --> 01:32:55,469
عليك بإنتقاء فتاة

1168
01:32:57,104 --> 01:33:01,559
كيف يسير أمر
أحلام اليقظة ؟

1169
01:33:04,766 --> 01:33:06,455
مؤخراً ، أصبح أقل

1170
01:33:07,874 --> 01:33:10,515
جيد ، طالما أنّه أقل

1171
01:33:11,234 --> 01:33:14,096
شكراً لك على الحلوي -
نعم ، أنت مدين لي -

1172
01:33:14,994 --> 01:33:17,276
سوف أرسل لك شيكاً
حالما أبيع للبيانو

1173
01:33:18,910 --> 01:33:22,755
لديك الكثير على عاتقك لتفعله
ما الذي تنوي فعله الآن ؟

1174
01:33:24,494 --> 01:33:26,201
أن أحصل على وظيفة أخري

1175
01:33:33,939 --> 01:33:35,448
...أسف ، (والتر) ، فأنت فقط

1176
01:33:35,648 --> 01:33:36,648
لا تبدو كما تخيلتُك مُطلقاً

1177
01:33:38,496 --> 01:33:40,692
كيف تخيلتني ؟

1178
01:33:40,812 --> 01:33:43,746
تخيلتك كما لو أنّك تبدو قليلاً
كقطعة ورق رمادية

1179
01:33:43,866 --> 01:33:46,714
لكنّي الآن ، ها أنا أراك
...تبدو ، إذاً

1180
01:33:46,834 --> 01:33:50,792
كـ(إنديانا جونز) ، قرر بأن يُصبح المغني الرئيسي لفرقة
...ستروكس' أو شيئ من هذا القبيل'

1181
01:33:50,912 --> 01:33:52,571
إنّه أمر جنوني
اعلم هذا

1182
01:34:13,112 --> 01:34:15,950
أسف ، يا أمي -
عن ماذا ؟ -

1183
01:34:16,875 --> 01:34:19,318
لقد إشتراه أبي من اجلكِ
فقد كان هذا مسؤوليتي

1184
01:34:19,438 --> 01:34:24,240
ويلاه والتر ، نحن جميعنا ترعرعنا هنا
و بحالة جيدة

1185
01:34:46,853 --> 01:34:51,955
هذا عبء كبير عليك ، يا بني
عليك بأن تضع هذه بمحفظتك

1186
01:34:52,075 --> 01:34:53,572
ليس لدي واحدة

1187
01:35:03,511 --> 01:35:04,904
وجدتُها في القمامة

1188
01:35:05,104 --> 01:35:07,484
دائماً ما أحتفظ بأشياءك التافهة

1189
01:35:17,248 --> 01:35:18,555
أدركتي ، يا أمي ؟ -
نعم -

1190
01:35:18,675 --> 01:35:20,280
حاذري الدرج

1191
01:36:09,756 --> 01:36:12,905
مرحباً
مهلاً .. أنــا أسف

1192
01:36:13,105 --> 01:36:15,845
ليس مرحباً
لستَ موظفاً

1193
01:36:16,186 --> 01:36:17,426
عذراً

1194
01:36:21,715 --> 01:36:24,410
(هذه هي الصورة التي أرادها (شون
الخامسة والعشرون

1195
01:36:28,002 --> 01:36:30,266
لديك يومان لطباعة الغلاف

1196
01:36:33,265 --> 01:36:35,259
هذا هو الجَوْهَر

1197
01:36:39,714 --> 01:36:44,027
مهلاً ، هل تعرف شعارنا ؟

1198
01:36:47,232 --> 01:36:52,297
...الحياة
! أنــا أُحبه

1199
01:36:54,074 --> 01:36:57,254
لا
"هذا لـ"ماكدونالدز

1200
01:36:59,814 --> 01:37:02,743
ذلك الأمر ، الذي إقترفته
(يا (تيد

1201
01:37:02,943 --> 01:37:04,950
عندما تأتي إلى مكانٍ
و أن تلقي الناس بالخارج

1202
01:37:06,757 --> 01:37:09,206
، لابد و أن تعلم بأن
هؤلاء الأشخاص عملوا بجدٍ حقــاً

1203
01:37:09,406 --> 01:37:10,406
لبناء هذه المجلة

1204
01:37:13,061 --> 01:37:14,768
فهم آمنور بالشعار

1205
01:37:16,007 --> 01:37:17,874
و أنا مُتفهم للأمر
;بأنّك تتلقى الأوامر

1206
01:37:18,074 --> 01:37:20,003
و تفعل ما يتوجب
عليك فعله

1207
01:37:21,517 --> 01:37:23,655
ولكن لا يتوجب عليك
أن تكون أحمقاً هكذا

1208
01:37:27,319 --> 01:37:28,804
ضع هذا على لافته

1209
01:37:29,004 --> 01:37:31,305
وعلقها في عملك القادم

1210
01:37:42,541 --> 01:37:44,262
ماذا كانت ؟
ساسكواتش ؟
<font color="#ec14bd">ساسكواتش : هو كائن خرافي يُشبه الغوريلا </font

1211
01:37:44,462 --> 01:37:46,908
وحيد قرن ؟ -
النيجاتيف ؟ -

1212
01:37:47,108 --> 01:37:47,481
أجل

1213
01:37:48,308 --> 01:37:49,834
لم أره

1214
01:37:55,149 --> 01:37:56,981
لقد كنت رئيس عمل
(جيد يا (والتر

1215
01:37:59,281 --> 01:38:01,041
شكراً لك ، يا رجل

1216
01:38:24,004 --> 01:38:27,234
(عملتُ في : مجلة لايف ستة عشر عاماً مع (شون أو-كونيل
"رئيساً لقسم النيجاتيف "التحميض

1217
01:38:27,235 --> 01:38:28,235
واحد من ثلاثة أشخاص لا يعملون في البحرية هبط هبوط حر
(من مروحية بقوة عاصفة المياه (البحر الشمالي

1218
01:38:31,447 --> 01:38:33,750
في يوم واحد : ركبت دراجة و عدوت عبر الحدود
"لأكثر من 17 كيلومتراً للثوران بركان "إجافجالاجكول

1219
01:38:33,750 --> 01:38:35,068
"صعدتُ لأعلى قمة في جبل "نوشاك
في الوجه الغربي لأفغانستان

1220
01:38:35,068 --> 01:38:36,500
كنت على متن سفينة صيد في ايسلندا
و عملتُ كربان تخليص في السفينة ليوم واحد

1221
01:38:46,393 --> 01:38:47,183
لديك رسالة جديدة

1222
01:39:19,565 --> 01:39:21,101
(مرحباً ، (والتر
كيف الحال ؟

1223
01:39:21,301 --> 01:39:22,301
راقب هذا

1224
01:39:37,988 --> 01:39:39,263
مرحباً

1225
01:39:50,533 --> 01:39:52,707
(والتر ميتي)
مكافأة نهاية الخدمة

1226
01:40:34,806 --> 01:40:38,003
! (شيرل)

1227
01:40:39,961 --> 01:40:41,494
مرحباً -
مرحباً -

1228
01:40:42,123 --> 01:40:44,292
وصلتني رسالة (ريتش) بالأمس

1229
01:40:44,492 --> 01:40:45,492
إنّه بارع للغاية

1230
01:40:46,033 --> 01:40:47,488
والتر) ، شكراً لك)

1231
01:40:47,688 --> 01:40:51,623
...ذلك كان
فعلاً رائعاً حقاً لعملك إياه

1232
01:40:52,426 --> 01:40:54,043
(لقد رأيته فقط في (أيسلندا

1233
01:40:54,708 --> 01:40:57,780
لقد أحبه
سوف أقله بعد الظهيرة

1234
01:41:00,295 --> 01:41:01,907
...أردتُ ان أُخبركِ

1235
01:41:02,107 --> 01:41:04,681
بأنكِ لا تُشعرينني بالملل

1236
01:41:05,372 --> 01:41:09,773
في ذلك اليوم بالحديقة

1237
01:41:10,976 --> 01:41:13,243
...لقد كنتُ أفكر بشأن
...أعلم بأن هذا يبدو غريباً لكن

1238
01:41:13,443 --> 01:41:15,842
لقد كنتُ أفكر
بشأنكِ

1239
01:41:18,236 --> 01:41:22,368
(عندما كنت في (جرين لاند
كان لديهم 'الكاريوكي' هناك

1240
01:41:22,488 --> 01:41:27,902
و إضطررتُ أن أركب تلك المروحية
مع طيار ثمل للغاية

1241
01:41:28,351 --> 01:41:33,596
و بدأتُ في تخيلكِ و أنتِ تُغنين
(أغنية الرائد (توم

1242
01:41:36,392 --> 01:41:37,777
على أي حال

1243
01:41:39,704 --> 01:41:41,455
جعلتني أن أركب هذه المروحية

1244
01:41:44,052 --> 01:41:45,787
جعلتني أمضي حيثما أردتُ الذهاب

1245
01:41:48,112 --> 01:41:50,183
إذاً ، ما الذي حدث لك
...فأنت تبدو نوعاً ما

1246
01:41:50,383 --> 01:41:53,814
مختفياً عن الأنظار ؟
لبعضاً من الوقت

1247
01:41:54,812 --> 01:41:56,263
لقد مررتُ عليكِ

1248
01:41:56,463 --> 01:41:59,813
و زوجكِ من أجاب عليّ
لذا.. إعتقدتُ بأني عليّ الرحيل فحسب

1249
01:42:00,848 --> 01:42:06,040
ويلاه ، إنّه (فيل) ، لقد كان يُصلح
الثلاجة ، و إنّه ليس زوجي

1250
01:42:07,936 --> 01:42:09,813
...أظن أنني ، تخيلتُ أنكما

1251
01:42:11,727 --> 01:42:13,649
ربما تعودان لبعضكما
مجدداً

1252
01:42:14,780 --> 01:42:18,454
لديك تخيل جيد
لكن ، لا

1253
01:42:21,142 --> 01:42:25,005
شقيقتي حصلت على هذا الدور
"في "غريس ريزو

1254
01:42:25,125 --> 01:42:27,789
"و ليس في "برودواي
كنيسة ما .. غريبة

1255
01:42:30,537 --> 01:42:32,064
هل تودي الذهاب برفقتي ؟

1256
01:42:33,130 --> 01:42:34,855
إعتقدتُ أن هذا لا يبدو
...جيداً حقاً ، و لكن

1257
01:42:34,975 --> 01:42:37,945
موافقة -
حقــاً ؟ -

1258
01:42:38,448 --> 01:42:41,394
أجل ، يُسعدني هذا

1259
01:42:41,699 --> 01:42:43,966
غريس ، في كنيسة غريبة ؟
هل تمزح

1260
01:42:44,166 --> 01:42:46,891
ريزو" .. هذا هو الجزء الأفضل"

1261
01:42:47,091 --> 01:42:50,194
"نعم ، "ريزو
راسخة و معطاءه

1262
01:42:50,314 --> 01:42:53,503
أجل -
عظيم -

1263
01:42:54,599 --> 01:42:56,675
هل تتجهين لأعلى المدينة ؟

1264
01:42:57,699 --> 01:42:59,639
بالتأكيد -
نعم -

1265
01:43:01,615 --> 01:43:03,842
في الواقع ، لقد كنتُ دوماً متعلقة
بـ"ريزو" كثيراً

1266
01:43:03,962 --> 01:43:05,477
حقاً ؟ -
نعم -

1267
01:43:05,597 --> 01:43:08,624
بسبب ماذا ، التدخين والجنس
في سن المراهقة ؟

1268
01:43:08,744 --> 01:43:11,193
لا ، لقد كانت فقط واقعية
على ما أظن

1269
01:43:13,169 --> 01:43:14,681
ها هو  العدد الأخير

1270
01:43:14,881 --> 01:43:16,822
لابد من أنّه هنــا
فقد صدر صباح هذا اليوم

1271
01:43:30,432 --> 01:43:32,329
:العدد الأخير
مهداه إلى من قاموا بصنعها

1272
01:43:37,651 --> 01:43:39,393
(والتــر)

1273
01:43:58,226 --> 01:44:00,292
أينبغي علينا الذهاب
لشراء واحدة ؟

1274
01:44:00,412 --> 01:44:02,429
...نعم ، على الأرجح انا

1275
01:44:02,549 --> 01:44:04,448
على الأرجح ، سأعود في وقت لاحق -
نعم ، نعم -

1276
01:44:04,568 --> 01:44:05,360
...فقط لم أرد أن أبدو

1277
01:44:05,560 --> 01:44:07,213
بشكل غير جيد

1278
01:44:07,413 --> 01:44:09,413
عندما أشتريها في الحال

1279
01:44:13,413 --> 01:44:55,413
<font color="#0080c0">تــرجمة و تعديل</font>
<font color="#008000">|| ضرغام علاء & محمد جمّال & علي طلال ||</font>

