1
00:00:39,672 --> 00:00:41,196
<font color="#Teal" > ...مع عام 2014

2
00:00:41,274 --> 00:00:44,471
<font color="#Teal" >شاهد افلامك وفيديوهاتك الموسيقية المفضلة مجانا

3
00:00:44,611 --> 00:00:46,408
<font color="#Teal" >فى أى مكان وبأى وقت

4
00:00:46,513 --> 00:00:48,413
<font color="#Teal" >.من خلال اجهزتك الإلكترونية

5
00:00:48,648 --> 00:00:50,513
<font color="#Teal" >شاهدو اقوى افلامى مباشرة

6
00:00:50,617 --> 00:00:53,211
<font color="#Teal" >فى اى مكان وبأى وقت على
Erosnow.com

7
00:00:53,820 --> 00:00:55,685
<font color="#Teal" >إستمتع بأفلام (سلمان خان) الكوميدية

8
00:00:55,789 --> 00:00:56,778
<font color="#Teal" >...الرومانسية

9
00:00:57,157 --> 00:00:59,591
<font color="#Teal" >وأفلام الحركه

10
00:00:59,759 --> 00:01:03,718
<font color="#Teal" >قم بالتسجيل من خلال الأى فون
أو الأيباد الخاص بك الآن

11
00:01:03,830 --> 00:01:06,128
<font color="#Teal" >"وإحتفل مع "بوليود

12
00:01:06,266 --> 00:01:08,291
<font color="#Teal" >فقط على
Erosnow

13
00:01:12,266 --> 00:02:00,291
تمت الترجمة بواسطة
{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2} KarezmA™

14
00:02:12,247 --> 00:02:16,489
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

15
00:02:32,218 --> 00:02:38,817
هكذا يكون يوم واحد  مكتوب على قطعة من الورق
ويمكننى مسحه منها عندما أريد

16
00:02:39,392 --> 00:02:43,385
ولكنك ستتذكرين يوما ما
يوما ما وإلى الأبد

17
00:02:43,496 --> 00:02:46,363
إننى سأكون بجانبك عندما تحتاجيننى

18
00:02:46,466 --> 00:02:49,833
...لإننى أحبك

19
00:02:50,803 --> 00:02:53,670
أحبك حتى النهاية

20
00:02:53,773 --> 00:02:57,504
...لإننى أحبك

21
00:02:58,378 --> 00:03:02,371
أحبك حتى النهاية

22
00:03:08,688 --> 00:03:11,589
...لإننى أحب...أحب...أحب

23
00:03:16,796 --> 00:03:19,856
لا تراسلينى أيضا قريبا

24
00:03:20,466 --> 00:03:23,902
لأن رسالتى ستكون افضل

25
00:03:24,204 --> 00:03:31,804
وستلمس كلماتها قلبك من الداخل

26
00:03:31,878 --> 00:03:38,716
أعلم أن هذا الحب حقيقى وسأقضى
بقية حياتى بجانبك

27
00:03:39,352 --> 00:03:42,321
...لإننى أحبك

28
00:03:43,556 --> 00:03:48,960
أحبك حتى النهاية

29
00:04:23,963 --> 00:04:27,330
...لإننى أحبك

30
00:04:28,601 --> 00:04:31,263
أحبك حتى النهاية

31
00:04:31,537 --> 00:04:34,802
...لإننى أحبك

32
00:04:35,975 --> 00:04:39,433
أحبك حتى النهاية

33
00:04:39,946 --> 00:04:42,540
...لإننى أحبك

34
00:04:43,716 --> 00:04:47,812
{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}أحبك حتى النهاية

35
00:04:59,699 --> 00:05:00,461
(ديا)

36
00:05:02,368 --> 00:05:04,700
إحترس يا عمى

37
00:05:04,771 --> 00:05:06,363
فلتقود السيارة ببطء

38
00:05:06,739 --> 00:05:07,671
إتركونى

39
00:05:07,740 --> 00:05:09,765
من أنتم؟! إتركونى

40
00:05:11,844 --> 00:05:12,936
أنتم؟

41
00:05:13,613 --> 00:05:15,945
كنت نفس رجل الشرطه الذى قدمتى شكوى له

42
00:05:16,015 --> 00:05:19,974
لذلك اعطيتينا إسمك ورقمك وعنوانك

43
00:05:20,553 --> 00:05:22,077
لقد رأينا منزلك

44
00:05:22,355 --> 00:05:24,949
فلتأتى معنا الآن لرؤية منزلنا

45
00:05:25,325 --> 00:05:26,883
آن) ماذا يحدث هنا؟)

46
00:05:28,461 --> 00:05:31,089
عمتى , إنهم -
نختطفها -

47
00:05:31,364 --> 00:05:32,695
...وإذا تدخلتى

48
00:05:32,765 --> 00:05:34,494
سنضطر لأخذك معها

49
00:05:35,635 --> 00:05:37,933
!هذا رائع

50
00:05:38,471 --> 00:05:40,701
لم أمر بهذا من قبل

51
00:05:40,773 --> 00:05:42,673
لم يخطفنى أحد من قبل

52
00:05:42,742 --> 00:05:44,369
أنتم عتالين يا بنى؟

53
00:05:44,444 --> 00:05:45,001
صحيح -
ماذا؟ -

54
00:05:45,078 --> 00:05:45,737
عتالين؟

55
00:05:45,812 --> 00:05:47,541
هيا خذنى

56
00:05:50,550 --> 00:05:51,983
آن) إستمعى إلىّ)

57
00:05:52,618 --> 00:05:53,983
دعها يا بنىّ

58
00:05:54,020 --> 00:05:55,009
إمسك هذه الحقيبه

59
00:05:55,088 --> 00:05:56,578
سأعود -
من هذه؟ -

60
00:05:56,656 --> 00:05:57,645
إستمعى إلىّ

61
00:05:57,857 --> 00:06:02,692
هل جلستى بسيارة باهظة الثمن مثل هذه من قبل؟ -
لا -

62
00:06:02,762 --> 00:06:03,751
أجل , صحيح -
لا -

63
00:06:03,830 --> 00:06:04,524
(تحرك جانبا يا (فاتسو

64
00:06:04,597 --> 00:06:05,029
لا تقف هنا

65
00:06:05,098 --> 00:06:05,962
لا يمكننا المرور

66
00:06:05,998 --> 00:06:06,862
تحرك جانبا

67
00:06:06,933 --> 00:06:07,627
تحرك جانبا

68
00:06:07,700 --> 00:06:11,761
بعد كل هذا سيتحتم عليكِ فقط الذهاب إلى البوابة

69
00:06:11,838 --> 00:06:15,899
يا عمه ,من الذى سيقوم بإيقافنا عند البوابة؟

70
00:06:15,975 --> 00:06:19,570
أيها القبيح , لن يقوم بإيقافك فقط
سيقوم بتحطيمك أيضا

71
00:06:19,645 --> 00:06:20,839
وداعا

72
00:06:20,913 --> 00:06:22,005
هيا -
يابنى -

73
00:06:22,048 --> 00:06:22,912
باركك الله

74
00:06:22,982 --> 00:06:24,677
إحترس

75
00:06:33,693 --> 00:06:35,092
(مرحبا يا (جاى

76
00:07:00,119 --> 00:07:01,677
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

77
00:07:03,022 --> 00:07:03,954
(جاى)

78
00:07:04,023 --> 00:07:05,684
أنت يا أحمق تحرك جانبا

79
00:07:11,998 --> 00:07:13,192
من أنت؟

80
00:07:22,074 --> 00:07:22,938
مرحبا

81
00:07:25,044 --> 00:07:26,443
أمى

82
00:07:27,647 --> 00:07:28,807
سأريك

83
00:07:35,788 --> 00:07:36,652
لا تتركهم يذهبون

84
00:07:36,722 --> 00:07:37,984
إركضو -
إركضو -

85
00:07:38,758 --> 00:07:39,452
من هنا

86
00:07:39,525 --> 00:07:39,923
مرحبا

87
00:07:39,992 --> 00:07:40,515
أسرع

88
00:07:40,593 --> 00:07:42,993
إرسل المزيد لإنقاذنا

89
00:07:43,529 --> 00:07:44,496
إلى أين تركض؟

90
00:07:44,564 --> 00:07:45,826
أسرع

91
00:07:50,803 --> 00:07:52,202
سيارة -
إدخلو -

92
00:07:52,472 --> 00:07:54,906
هيا , هيا

93
00:08:59,539 --> 00:09:00,904
من سيارة فيرارى إلى سيارة خرده

94
00:09:00,973 --> 00:09:02,099
"من الذى سيقوم بإيقافنا عند البوابة؟"

95
00:09:02,174 --> 00:09:03,607
كان يجب أن تعرف

96
00:09:03,676 --> 00:09:05,166
إتصل برجال أكثر

97
00:09:05,244 --> 00:09:06,802
تريد أن أتصل بتنظيم القاعده الآن؟

98
00:09:06,879 --> 00:09:08,210
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

99
00:09:13,586 --> 00:09:15,611
يقوم بعضى -
هل هو حيوان؟ -

100
00:09:45,818 --> 00:09:47,012
ما هذا؟

101
00:09:49,088 --> 00:09:51,989
أغبياء ستتسببون فى قتلى

102
00:09:52,358 --> 00:09:53,723
سامحينا

103
00:09:53,826 --> 00:09:54,986
إرتكبنا خطأ يا عمتى

104
00:09:55,061 --> 00:09:58,189
أقسم لك ... لن نكرر هذا الخطأ مره ثانية

105
00:09:58,230 --> 00:09:58,958
إخرس

106
00:09:59,031 --> 00:10:01,932
لو تعلم آباؤكم بعض الأخلاق الحسنه

107
00:10:02,001 --> 00:10:04,196
وعلموكم القليل منها عندما كنتم أطفال

108
00:10:04,236 --> 00:10:05,726
لن يحدث ذلك الأمر منكم

109
00:10:06,105 --> 00:10:08,903
من هو والدك؟ -
هو رجل قوى جدا يا غمتى -

110
00:10:08,975 --> 00:10:10,966
ماذا تعلمت منه؟

111
00:10:11,344 --> 00:10:14,643
فكر بنفسك وكن شرير مع الناس

112
00:10:15,247 --> 00:10:16,339
سمعتم؟

113
00:10:16,882 --> 00:10:21,751
فكر بنفسك وكن شرير مع الناس

114
00:11:00,259 --> 00:11:04,218
"فكر بنفسك وكن شرير مع الناس"

115
00:11:04,296 --> 00:11:07,959
"فكر بنفسك وكن شرير مع الناس"

116
00:11:08,100 --> 00:11:10,125
"فأنت بمدينة الصم والبكم"

117
00:11:10,202 --> 00:11:12,136
"لن يهتم أحد بما تفعله"

118
00:11:12,204 --> 00:11:16,004
"فكر بنفسك وكن شرير مع الناس"

119
00:11:16,075 --> 00:11:19,135
"هذه كانت دولة الجنود الشجعان"

120
00:11:20,046 --> 00:11:23,106
"ولكن الآن إمتلأت بالمخادعين"

121
00:11:23,916 --> 00:11:25,816
"لقد تغير التاريخ"

122
00:11:25,885 --> 00:11:29,844
"الشياطين ستثور قريبا"

123
00:11:29,922 --> 00:11:31,981
"الشياطين ستثور قريبا"

124
00:11:32,058 --> 00:11:33,923
"والراحه للأغنياء"

125
00:11:33,993 --> 00:11:35,984
"الرجل البسيط غاضب"

126
00:11:36,062 --> 00:11:37,962
"والراحه للأغنياء"

127
00:11:38,030 --> 00:11:39,998
"والراحه للأغنياء"

128
00:11:40,066 --> 00:11:42,159
"والراحه للأغنياء"

129
00:11:42,234 --> 00:11:44,259
"أموال , أمول , فقط أموال"

130
00:11:44,336 --> 00:11:46,270
"أموال , أمول , فقط أموال"

131
00:11:46,338 --> 00:11:48,329
"كيف أحصل عليها؟"

132
00:11:49,975 --> 00:11:52,808
"الأموال هى كل شىء"

133
00:11:54,080 --> 00:11:56,708
"الأشرار يرتدون قناء الأبرياء"

134
00:11:58,017 --> 00:12:00,713
"لو كان لديك أموال للرشوة"

135
00:12:02,088 --> 00:12:04,716
"كل جريمة يعفا عنها"

136
00:12:06,092 --> 00:12:09,425
"الأمانه أصبحت منعدمه"

137
00:12:10,096 --> 00:12:13,395
"الكاذبون ... مذدهرون"

138
00:12:14,066 --> 00:12:16,261
"ويصنعون الكثير من الحيل"

139
00:12:16,335 --> 00:12:20,101
"ولا نخاف عندما نقول أن الكذب شعاركم"

140
00:12:20,172 --> 00:12:24,074
"ولكن هذه البلد ... تنتمى إلينا"

141
00:12:24,143 --> 00:12:26,941
"ولكن هذه البلد ... تنتمى إلينا"

142
00:12:28,047 --> 00:12:30,481
"ولكن هذه البلد ... تنتمى إلينا"

143
00:12:32,051 --> 00:12:35,077
"الحقول مازالت جافه"

144
00:12:36,021 --> 00:12:39,218
"الفقير مازال جائع"

145
00:12:40,025 --> 00:12:42,016
"يقولون الهند عظيمه"

146
00:12:42,094 --> 00:12:44,085
"ولكن النساء لا تعيش فى أمان"

147
00:12:44,163 --> 00:12:46,097
"لقد تغير التاريخ"

148
00:12:46,165 --> 00:12:48,099
"الشياطين ستثور قريبا"

149
00:12:48,167 --> 00:12:50,101
"والراحه للأغنياء"

150
00:12:50,202 --> 00:12:52,067
"والراحه للأغنياء"

151
00:12:52,138 --> 00:12:54,402
"والراحه للأغنياء"

152
00:13:36,048 --> 00:13:40,109
"سنضع يدينا سويا وسنبعد هؤلا"

153
00:13:40,252 --> 00:13:42,550
"..نريد رؤية هذه البلد"

154
00:13:42,822 --> 00:13:45,882
"فى ضوء فجر جديد"

155
00:14:02,107 --> 00:14:04,575
"العالم ملكنا"

156
00:14:05,978 --> 00:14:08,412
"العالم ملكنا"

157
00:14:09,982 --> 00:14:12,883
"هم مستقبلنا"

158
00:14:13,986 --> 00:14:17,319
"هم الخطوات , وأساس التطور"

159
00:14:17,990 --> 00:14:20,083
"إذا أردت الوصول إلى هدفك فلتبدأ بالركض"

160
00:14:20,159 --> 00:14:22,127
"إذا أردت النوم فى سلام , فلتستيقظ"

161
00:14:22,194 --> 00:14:24,059
"سنغير التاريخ"

162
00:14:24,129 --> 00:14:26,029
"ثم نقول سويا , بلدنا رائعة"

163
00:14:26,131 --> 00:14:28,031
"والراحه للأغنياء"

164
00:14:28,133 --> 00:14:30,033
"ثم نقول سويا , بلدنا رائعة"

165
00:14:30,135 --> 00:14:32,035
"والراحه للأغنياء"

166
00:14:32,137 --> 00:14:34,037
"والراحه للأغنياء"

167
00:14:34,139 --> 00:14:36,471
"والراحه للأغنياء"

168
00:14:38,444 --> 00:14:40,503
سأحضر رسوم المصاريف من أجلك

169
00:14:46,619 --> 00:14:48,587
ماذا تفعل هنا؟

170
00:14:48,988 --> 00:14:52,389
لم أفعل اى شىء بعد ولكنى هنا لأساعدك لتتزوج

171
00:14:52,458 --> 00:14:55,359
العمه إختارت بعض البنات

172
00:14:55,427 --> 00:14:56,587
أتحاول جعل والدتى مغفله؟

173
00:14:56,662 --> 00:14:59,324
كيف أجعلها مغفلة , إنها سيدة ناضجه

174
00:15:00,499 --> 00:15:02,057
لا تكن عنيف

175
00:15:02,134 --> 00:15:03,431
إلمسنى -
إلمسنى -

176
00:15:03,669 --> 00:15:05,603
عمتى (جاى) يضربنى

177
00:15:05,671 --> 00:15:09,266
جاى) لا تضرب الكاهن من أجلى) -
ماذا الآن؟ -

178
00:15:09,341 --> 00:15:13,209
أشعر إنك جاهز لتلقى الضرب اليوم

179
00:15:13,279 --> 00:15:14,906
من الذى سيضربنى؟

180
00:15:14,980 --> 00:15:16,106
أنت تضرب الجميع

181
00:15:16,181 --> 00:15:17,671
ولكنك أقسمت

182
00:15:20,953 --> 00:15:22,978
أتعلم , هذه الصور لطيفه للغاية

183
00:15:23,122 --> 00:15:23,986
جميعها تبدو جيده

184
00:15:24,056 --> 00:15:25,580
إذا , لماذا هذا الوجه مغطى؟

185
00:15:25,925 --> 00:15:27,324
أزل الغطاء , يهمنى ذلك

186
00:15:28,093 --> 00:15:29,219
هل أنت مهتم بذلك؟ -
أجل -

187
00:15:29,428 --> 00:15:30,986
إذا قم بإزالته بنفسك

188
00:15:31,263 --> 00:15:33,288
تمتلك عضلات كثيرة وليس لديك القوة

189
00:15:33,365 --> 00:15:34,491
لإزالة هذه الورقة

190
00:15:34,533 --> 00:15:35,591
سأقوم بذلك

191
00:15:35,668 --> 00:15:36,999
هنا -
أمى -

192
00:15:37,069 --> 00:15:38,969
هذا هو المهم بالنسبة لك

193
00:15:39,204 --> 00:15:40,535
مهم

194
00:15:40,572 --> 00:15:41,971
لماذا ضربتيننى؟

195
00:15:42,041 --> 00:15:44,339
أولا قم بتغطية ذلك الوجه الحقير

196
00:15:44,643 --> 00:15:45,940
قمت بتغطية وجهها

197
00:15:46,011 --> 00:15:47,410
أمى

198
00:15:47,513 --> 00:15:49,981
إنه يسخر منك

199
00:15:50,049 --> 00:15:52,347
لماذا يا....أحمق

200
00:15:54,954 --> 00:15:56,353
لماذا ضربتيننى؟

201
00:15:57,556 --> 00:15:59,251
لماذا ضربتيننى؟

202
00:15:59,658 --> 00:16:01,558
حسنا , سأزيله

203
00:16:01,593 --> 00:16:03,686
..إستمعى , بدون عنف

204
00:16:03,963 --> 00:16:05,988
إخبرينى من هذه الفتاة الجميلة

205
00:16:06,065 --> 00:16:07,657
من هذه الفتاة الجميلة؟

206
00:16:08,067 --> 00:16:09,034
أين هى؟ -
إنتظرو -

207
00:16:09,101 --> 00:16:09,567
إلى أين تذهبو؟

208
00:16:09,601 --> 00:16:11,432
تحرك جانبا -
تحرك وإلا ستنفجر -

209
00:16:11,503 --> 00:16:13,562
هذا يعنى , إننى طوال هذه السنوات
....كنت أنتظر

210
00:16:13,605 --> 00:16:15,334
...لطلب يديكِ وأنتى كنتى طوال الوقت

211
00:16:15,407 --> 00:16:17,500
تمرحى مع ذلك الفتى

212
00:16:18,077 --> 00:16:21,569
عندما كنتى تقولينى إنكى ذاهبة لمشاهدة فيلم

213
00:16:21,647 --> 00:16:25,310
او ذاهبة لإعطاء دروس او مقابلة أصدقاءك

214
00:16:25,451 --> 00:16:27,476
كنتى بذلك الوقت معهُ

215
00:16:27,653 --> 00:16:29,985
وهذا يعنى إنكِ كنتى تكذبين

216
00:16:30,589 --> 00:16:33,490
أجل , لإننى لا أريد أن

217
00:16:33,559 --> 00:16:35,584
أجيب أسألتك الغير مفيده

218
00:16:35,627 --> 00:16:36,491
مثل

219
00:16:36,628 --> 00:16:39,324
من ذلك الفتى؟
ومن اى عائلة يكون؟

220
00:16:39,398 --> 00:16:42,265
كم تكون أرباحه؟
ما هى أحواله المادية؟

221
00:16:42,334 --> 00:16:43,460
ما هى ملته الدينيه؟

222
00:16:43,569 --> 00:16:45,036
هل هو نباتى ام غير نباتى؟

223
00:16:45,170 --> 00:16:46,228
ما الذى تقوليه؟

224
00:16:46,605 --> 00:16:48,766
...هل سألتها اى شىء مثل هذا

225
00:16:49,174 --> 00:16:51,472
جاى) قل شىء)

226
00:16:51,643 --> 00:16:54,510
بعد عصبية (جيتا) أمى تصبح عاطفية

227
00:16:54,580 --> 00:16:56,775
وتفقد القدرة على الكلام

228
00:16:57,049 --> 00:17:01,076
وهى تريد أن تقول لكِ , ربما سينجح زواجك

229
00:17:01,153 --> 00:17:02,620
وتنجبين أطفال

230
00:17:02,688 --> 00:17:05,122
وتنجحى فى حياتك

231
00:17:05,190 --> 00:17:07,021
ويمتلأ زواجك بالرومانسية

232
00:17:07,092 --> 00:17:09,287
وفى فترة قصيرة يبارككم الرب سويا

233
00:17:09,361 --> 00:17:10,293
وتنجحون معا

234
00:17:10,362 --> 00:17:12,557
وأمى ستبارككم معا

235
00:17:12,631 --> 00:17:13,427
فهمتم

236
00:17:13,499 --> 00:17:15,399
شكرا لك -
لا -

237
00:17:16,402 --> 00:17:17,334
شكرا لكِ يا أمى

238
00:17:18,037 --> 00:17:21,097
أمى؟ شكرا لكِ؟

239
00:17:21,640 --> 00:17:22,766
إنتظر

240
00:17:23,575 --> 00:17:24,803
اللعنه عليك

241
00:17:25,077 --> 00:17:26,738
ما هذه الحماقة؟ -
لا شىء -

242
00:17:26,812 --> 00:17:28,507
(هيا بنا يا (جاى -
فلنذهب يا أمى -

243
00:17:30,315 --> 00:17:31,339
مبارك

244
00:17:32,117 --> 00:17:33,482
فلتعتاد على الضرب

245
00:17:33,552 --> 00:17:35,179
من تظن نفسها؟

246
00:17:35,254 --> 00:17:35,686
(صحيح يا (جاى

247
00:17:35,754 --> 00:17:37,153
جاى , جاى

248
00:17:37,523 --> 00:17:38,490
(جاى)

249
00:17:38,557 --> 00:17:40,354
...وفى ذلك اليوم قررت

250
00:17:40,426 --> 00:17:44,328
أن أختار زوجة (جاى) بنفسى

251
00:19:15,754 --> 00:19:22,353
"ارقص, ارقص , ارقص"

252
00:19:22,694 --> 00:19:28,929
"ارقص, ارقص , ارقص"

253
00:19:36,475 --> 00:19:37,942
"ارقص, ارقص , ارقص"

254
00:19:38,243 --> 00:19:39,733
"حرك جسدك"

255
00:19:39,811 --> 00:19:41,301
"حفلة طوال الليل"

256
00:19:41,380 --> 00:19:44,907
"ارقص, ارقص , ارقص"

257
00:19:45,184 --> 00:19:46,742
"إنهض وارقص"

258
00:19:46,818 --> 00:19:48,547
"ما الذى تنتظره؟"

259
00:19:48,620 --> 00:19:50,451
"ارقص, ارقص , ارقص"

260
00:19:50,589 --> 00:19:51,920
"ارقص, ارقص , ارقص"

261
00:19:52,191 --> 00:19:53,658
"حرك جسدك"

262
00:19:53,725 --> 00:19:55,556
"حفلة طوال الليل"

263
00:19:55,627 --> 00:19:56,787
"ارقص, ارقص , ارقص"

264
00:19:56,862 --> 00:19:58,830
"ارقص, ارقص , ارقص"

265
00:19:58,897 --> 00:20:00,762
"إنهض وارقص"

266
00:20:00,832 --> 00:20:02,459
"ما الذى تنتظره؟"

267
00:20:02,601 --> 00:20:04,660
"ارقص, ارقص , ارقص"

268
00:20:12,311 --> 00:20:14,245
"ارقص, ارقص , ارقص"

269
00:20:14,846 --> 00:20:16,746
أيمكننى الحصول على بعض الماء؟ -
تفضلى -

270
00:20:16,848 --> 00:20:18,748
شكرا لك أيها القزم -
نفذت -

271
00:20:19,851 --> 00:20:21,284
(كبير)

272
00:20:21,553 --> 00:20:23,248
لدى ذكريات رائعه بهذه المدرسة

273
00:20:23,522 --> 00:20:25,490
(مرحبا يا (سوما باهى -
(عمل رائع ياسيد (جاى -

274
00:20:26,625 --> 00:20:27,853
(مرحبا يا (سوما باهى

275
00:20:28,627 --> 00:20:29,889
(أأخذ بركاتك فقط يا (سوما باهى

276
00:20:29,995 --> 00:20:30,689
إحترم

277
00:20:30,762 --> 00:20:31,490
الثقافة الهندية

278
00:20:31,563 --> 00:20:32,621
يا لك من طفل

279
00:20:33,232 --> 00:20:36,360
طبقا للقوانين المعلمين لا يستطيعو مساعدتكم

280
00:20:36,435 --> 00:20:37,834
(إنتبه إلى حالك يا (جاى -
...سيدتى أرجوكى -

281
00:20:37,903 --> 00:20:40,963
عندما ينضج سيحطم كل أرقامك

282
00:20:41,740 --> 00:20:42,638
إنتظرى دقيقه

283
00:20:42,841 --> 00:20:43,637
(جاى)

284
00:20:44,743 --> 00:20:45,835
نعم يا سيدتى

285
00:20:46,478 --> 00:20:47,502
(إنها(سومان

286
00:20:48,747 --> 00:20:49,475
(مرحبا يا (سومان

287
00:20:49,548 --> 00:20:52,813
شخص ما كان من المفترض ان يأتى ويساعدها ولم يأتى

288
00:20:52,884 --> 00:20:54,249
من فضلك ساعدها

289
00:20:57,856 --> 00:21:00,324
عمى ساعدها

290
00:21:00,826 --> 00:21:02,259
إنها معلمة التاريخ

291
00:21:03,795 --> 00:21:04,955
أرجوك , أرجوك

292
00:21:09,735 --> 00:21:10,599
...حسنا يا سيدتى

293
00:21:12,704 --> 00:21:13,568
شكرا لك

294
00:21:15,007 --> 00:21:15,974
لماذا تذهب من هنا؟

295
00:21:16,508 --> 00:21:18,601
أمى هذا إختصار للطريق -
أرى -

296
00:21:19,411 --> 00:21:20,878
هل تناولت طعامك؟ -
أجل -

297
00:21:21,513 --> 00:21:23,708
ديباك) زميلك هذا جارنا , أليس كذلك؟)

298
00:21:23,709 --> 00:21:24,709
أجل

299
00:21:24,516 --> 00:21:26,484
لماذا كنت تساعده بدروسه خارج المدرسه؟

300
00:21:26,818 --> 00:21:28,683
أمى هو لا يأتى إلى المدرسة أبدا

301
00:21:28,754 --> 00:21:30,346
دائما يختلق الأعذار

302
00:21:30,422 --> 00:21:31,286
أجل

303
00:21:35,627 --> 00:21:39,063
الآن علينا معرفة وظائف مثلثات التكامل

304
00:21:39,331 --> 00:21:39,888
أجل

305
00:21:41,833 --> 00:21:43,892
سيدتى -
أجل -

306
00:21:44,870 --> 00:21:46,838
ماذا يفعل (جاى) فى فصل البنات؟

307
00:21:47,639 --> 00:21:48,765
إلقى نظره بنفسك

308
00:21:55,347 --> 00:21:57,907
هى فتاة موهوبة وذكية جدا

309
00:21:57,949 --> 00:21:59,974
لا تستلم أبدا لإعاقتها

310
00:22:00,452 --> 00:22:01,851
دائما الأولى بينهم

311
00:22:03,789 --> 00:22:05,313
...ستكون يوما ما

312
00:22:05,424 --> 00:22:07,654
مثل أعلى فى الحياة

313
00:22:09,861 --> 00:22:11,089
أجل كذلك

314
00:22:12,564 --> 00:22:13,622
ببطأ , حسنا

315
00:22:15,467 --> 00:22:17,435
لم يصبنى الإرهاق من قبل حتى بصالة الحديد

316
00:22:19,371 --> 00:22:19,996
سيدتى -
نعم -

317
00:22:20,072 --> 00:22:22,040
أيمكننى الحصول على ورقة وقلم؟ -
بالتأكيد -

318
00:22:22,808 --> 00:22:23,604
تفضلى

319
00:22:25,877 --> 00:22:26,741
أجل إنتهينا

320
00:22:27,813 --> 00:22:29,337
نقطة؟ -
نقطة -

321
00:22:29,448 --> 00:22:31,746
الجميع يتركون الأقلام ويغادرون

322
00:22:35,954 --> 00:22:37,683
(شكرا لك يا (جاى -
على الرحب -

323
00:22:37,923 --> 00:22:38,947
شكرا -
تفضلى -

324
00:22:39,925 --> 00:22:40,914
(جاى) -
شكرا لك -

325
00:22:41,893 --> 00:22:42,791
ما هذا؟

326
00:22:44,930 --> 00:22:49,424
"ركز على نطقك للحروق لا تجعلها تسقط فى الإختبار"

327
00:22:49,501 --> 00:22:50,798
شقيقتك أرسلته لك

328
00:22:51,470 --> 00:22:52,801
ممتع جدا

329
00:22:53,939 --> 00:22:54,871
500?

330
00:22:55,107 --> 00:22:57,507
لماذا هنا غالية الثمن هكذا؟

331
00:22:58,510 --> 00:22:59,977
الآن عرفت لماذا لا تأتى

332
00:23:00,078 --> 00:23:01,670
الجماهير إلى السينما لمشاهدة فيلم

333
00:23:01,747 --> 00:23:04,443
لماذا أنت غاضب جدا اليوم؟ -
لا شىء ياعمى -

334
00:23:04,516 --> 00:23:07,974
جارتنا الجديده تزعجنى دائما

335
00:23:08,120 --> 00:23:10,987
لماذا؟ -
"تستمر فى إغاظتى بكلمة "قزم , قزم -

336
00:23:11,390 --> 00:23:14,450
قزم؟ -
ذات يوم كنت أأخذ حمام -

337
00:23:14,526 --> 00:23:15,925
إقتحمت الباب بدون دق

338
00:23:16,128 --> 00:23:17,891
منذ ذلك الوقت وهى تستمر بمضايقتى

339
00:23:18,430 --> 00:23:22,696
هل كنت تستحم بماء دافىء ام ماء بارد؟

340
00:23:22,768 --> 00:23:23,700
ما هذه التفاهه؟

341
00:23:23,769 --> 00:23:25,498
ما الفرق فى ذلك؟

342
00:23:25,604 --> 00:23:27,401
هذا خطأ فادح

343
00:23:27,506 --> 00:23:30,566
لذلك إغلق الباب دائما أثناء إستحمامك

344
00:23:30,642 --> 00:23:32,075
جاى) من فضلك إصطحبها إلى دورة المياه)

345
00:23:34,513 --> 00:23:35,912
إمسك هذا -
عمى أريد الذهاب إلى دورة المياه -

346
00:23:35,981 --> 00:23:39,747
حسنا ياعزيزتى تعالى -
هى إبنة من؟ -

347
00:23:39,851 --> 00:23:41,910
إنها إبنة أختى , ولكن انت تقف
...لذلك

348
00:23:41,987 --> 00:23:44,717
لن نفقد الإعلان حتى -
إنه النشيد الوطنى -

349
00:23:48,160 --> 00:23:50,025
هيا بنا -
أجل يا عزيزتى -

350
00:23:50,061 --> 00:23:50,925
هيا يا عمى

351
00:23:50,996 --> 00:23:52,429
يجب أن أذهب

352
00:23:52,564 --> 00:23:53,929
هيا نذهب -
..هذا خاص بالسيدات -

353
00:23:53,999 --> 00:23:54,931
من فضلك , هيا

354
00:23:55,000 --> 00:23:57,434
لا يمكننى -
من فضلك هيا نذهب -

355
00:23:57,536 --> 00:23:58,093
المعذرة يا سيدتى

356
00:23:58,170 --> 00:23:59,137
عمتى , عمتى

357
00:23:59,971 --> 00:24:03,134
عمتى أريد الذهاب إلى المرحاض بسرعه

358
00:24:03,809 --> 00:24:04,741
إمسكى بيدى ياعزيزتى

359
00:24:04,876 --> 00:24:05,638
هيا تعالى

360
00:24:13,485 --> 00:24:14,144
عمتى

361
00:24:14,820 --> 00:24:16,845
إمسكى بيدى -
لماذا؟ -

362
00:24:16,922 --> 00:24:20,119
أنا وأنتى نرتدى نفس لون الملابس الداخلية

363
00:24:20,192 --> 00:24:21,216
لا

364
00:24:25,063 --> 00:24:26,223
شكرا لك -
على الرحب -

365
00:24:26,498 --> 00:24:27,795
شكرا جزيلا لكٍ , تعالى ياعزيزتى

366
00:24:28,467 --> 00:24:29,559
لنذهب

367
00:24:30,602 --> 00:24:31,660
عمتى

368
00:24:34,039 --> 00:24:35,666
نفس اللون

369
00:24:35,841 --> 00:24:36,865
نفس اللون؟

370
00:24:36,942 --> 00:24:40,070
هى ترتدى ملابس داخلية باللون البينكى مثلى

371
00:24:43,615 --> 00:24:45,549
أجل , أجل

372
00:24:45,817 --> 00:24:49,014
أنت -
عمى , إنها جارتنا -

373
00:24:49,187 --> 00:24:52,247
دعينى اسمع كلمة "قزم" مرة ثانية منك

374
00:24:53,124 --> 00:24:54,989
كبير) لا)

375
00:24:55,060 --> 00:24:56,152
بينكى

376
00:24:56,728 --> 00:24:59,492
بينكى , من اليوم إسمك بينكى

377
00:24:59,598 --> 00:25:00,565
إنتهينا

378
00:25:00,699 --> 00:25:03,190
سأجعل العالم بأكمله يعرف

379
00:25:03,735 --> 00:25:05,202
تعال , إصمت

380
00:25:11,142 --> 00:25:13,042
سومان) ماذا حدث؟)

381
00:25:13,645 --> 00:25:15,044
سيدتى , أخى كان من المفترض

382
00:25:15,113 --> 00:25:16,671
أن يأتى لكتابة الإختبار -
أجل -

383
00:25:17,082 --> 00:25:18,947
ولكنه لم يصل حتى الآن

384
00:25:19,117 --> 00:25:20,675
إعطينى رقمه

385
00:25:25,123 --> 00:25:25,919
مرحبا

386
00:25:26,057 --> 00:25:28,048
مرحبا يا أخى أين أنت؟

387
00:25:28,527 --> 00:25:30,586
أنا فى طريقى متعلق بالمرور

388
00:25:31,863 --> 00:25:33,524
أنا قادم فى الطريق

389
00:25:33,732 --> 00:25:34,255
مرحبا

390
00:25:34,533 --> 00:25:37,525
مرحبا -
سومان) ماذا حدث؟) -

391
00:25:38,003 --> 00:25:39,129
تم قطع الإتصال

392
00:25:39,538 --> 00:25:41,631
أكان يجب ان تفرغ البطارية الآن

393
00:25:42,107 --> 00:25:45,235
سومان) متبقى 15 دقيقة)
ويبدأ الإختبار

394
00:25:48,246 --> 00:25:49,076
ماذا يحدث؟

395
00:25:49,147 --> 00:25:50,614
لماذا يستغرق وقت طويل؟

396
00:25:50,682 --> 00:25:52,650
حالة المريض حرجه

397
00:25:55,120 --> 00:25:55,950
(كبير)

398
00:25:56,288 --> 00:25:57,949
ما المشكلة هناك؟

399
00:25:58,023 --> 00:25:59,957
الشرطه اغلقت الطريق

400
00:26:02,761 --> 00:26:04,058
(عمى معك (كبير

401
00:26:04,162 --> 00:26:06,221
أين أنت؟ -
متعلق بالمرور -

402
00:26:07,566 --> 00:26:08,225
أخبرنى

403
00:26:08,300 --> 00:26:10,734
(إسمع يا عمى , شقيق (سومان

404
00:26:10,802 --> 00:26:12,997
كان من المفترض ان يأتى لكتابة الإختبار

405
00:26:13,104 --> 00:26:15,072
ولكنه متعلق فى المرور

406
00:26:15,140 --> 00:26:18,109
أرجوك تعال إلى هنا وإلا ستفقد فرصتها فى الإختبار

407
00:26:18,810 --> 00:26:19,572
حسنا

408
00:26:20,278 --> 00:26:22,075
سآتى بمجرد ان نتحرك

409
00:26:22,681 --> 00:26:23,204
حسنا

410
00:26:24,583 --> 00:26:26,881
إطلب منها ألا تقلق -
حسنا يا عمى -

411
00:26:27,252 --> 00:26:28,116
ماذا حدث؟

412
00:26:28,219 --> 00:26:29,777
متعلق بالمرور أيضا

413
00:26:31,289 --> 00:26:32,085
أرجوك ساعدنى

414
00:26:32,157 --> 00:26:33,124
أرجوك ساعدنى

415
00:26:35,627 --> 00:26:37,185
من فضلك إفعل شىء تجاه المرور

416
00:26:37,228 --> 00:26:38,718
مازلنا متعلقين هنا منذ ساعة

417
00:26:38,797 --> 00:26:40,196
يجب ان اذهب لكتابة  إختبار شقيقتى

418
00:26:40,231 --> 00:26:41,596
يداها مقطوعه

419
00:26:41,733 --> 00:26:43,098
أرجوك إفعل شىء

420
00:26:43,168 --> 00:26:44,601
أرجوك -
لا تقلق -

421
00:26:48,840 --> 00:26:50,102
سيدتى من فضلك

422
00:26:50,175 --> 00:26:52,040
سيدتى من فضلك
أرجوكى ساعدينى

423
00:26:52,344 --> 00:26:53,902
أنا آسفة حقا ياعزيزتى

424
00:26:54,613 --> 00:26:55,602
آسفة حقا

425
00:26:55,947 --> 00:26:57,915
أى أخبار؟ -
سيدى ربما يعرف -

426
00:26:58,350 --> 00:27:01,808
أنظر إلى نمرنا النباتى يعمل بجد

427
00:27:02,220 --> 00:27:05,018
عمى الشرطى , نحن متأخرون على المدرسة

428
00:27:05,156 --> 00:27:07,215
إنه جندى مستجد

429
00:27:15,066 --> 00:27:15,691
إجلس , إجلس

430
00:27:15,767 --> 00:27:16,893
لا تقلق , إجلس

431
00:27:17,335 --> 00:27:18,063
إجلس

432
00:27:21,673 --> 00:27:22,731
مرحبا

433
00:27:24,743 --> 00:27:25,300
نائمه

434
00:27:41,793 --> 00:27:43,852
سيدى , نحن أوقفنا المرور لمدة 30 دقيقه حتى الآن

435
00:27:43,995 --> 00:27:45,758
يوجد سيارة إسعاف هناك

436
00:27:46,131 --> 00:27:47,962
وحافلة مدرسة هناك أيضا

437
00:27:48,066 --> 00:27:50,364
وأخ يريد ان يذهب ليكتب إختبار شقيقته
 لأن يدها مقطوعه

438
00:27:50,435 --> 00:27:51,868
دع المرور يتحرك لمدة بسيطه

439
00:27:52,037 --> 00:27:53,231
الجميع قلقون جدا

440
00:27:53,438 --> 00:27:55,372
إنهم مغفلون

441
00:27:55,907 --> 00:27:57,306
والوزير الذى قامو بإختياره

442
00:27:57,442 --> 00:27:59,205
تم إختياره عن طريق هؤلاء المغفلون أيضا

443
00:27:59,277 --> 00:28:02,007
إنهم يختارون بدون تفكير لذا إتركهم يدفعون الثمن

444
00:28:19,330 --> 00:28:20,126
انظر

445
00:28:20,198 --> 00:28:21,392
إبنة الوزير

446
00:28:21,466 --> 00:28:22,797
هذا سىء

447
00:28:22,867 --> 00:28:24,129
إنها إبنة وزير الداخلية

448
00:28:24,202 --> 00:28:25,169
إبنة الوزير؟

449
00:28:35,747 --> 00:28:36,441
هيا , دعونا نذهب

450
00:28:49,327 --> 00:28:51,056
توقفى

451
00:28:51,129 --> 00:28:52,061
(سومان)

452
00:28:52,130 --> 00:28:53,825
توقفى ياعزيزتى

453
00:28:53,898 --> 00:28:55,058
لا تفعليها

454
00:28:55,133 --> 00:28:56,361
توقفى ياعزيزتى

455
00:28:57,869 --> 00:28:58,767
(سومان)

456
00:28:59,003 --> 00:29:00,971
(جاى) -
ماذا حدث؟ -

457
00:29:01,106 --> 00:29:02,073
إنقذها

458
00:29:02,140 --> 00:29:04,074
لم يساعدها أحد

459
00:29:04,142 --> 00:29:05,370
(أرجوك يا (جاى

460
00:29:07,011 --> 00:29:07,841
(سومان)

461
00:29:07,912 --> 00:29:09,345
عمى , لدى إختبار

462
00:29:09,380 --> 00:29:10,438
أيمكنك مساعدتى فى كتابته؟

463
00:29:10,515 --> 00:29:12,881
ولكن لا يوجد أحد لإدارة المحل غيرى

464
00:29:14,519 --> 00:29:15,451
أرجوك ساعدنى ياسيدى

465
00:29:15,520 --> 00:29:16,953
أرجوكى ساعدينى -
آسفه -

466
00:29:17,021 --> 00:29:18,079
أرجوك -
آسف لا استطيع -

467
00:29:18,156 --> 00:29:20,852
أرجوكى -
آسفه هذا اول يوم عمل لى هنا -

468
00:29:20,925 --> 00:29:21,789
أرجوكى -
آسفه -

469
00:29:42,280 --> 00:29:43,178
(سومان)

470
00:29:59,964 --> 00:30:01,022
تحركو

471
00:30:01,533 --> 00:30:02,431
تحركو

472
00:30:02,500 --> 00:30:03,364
(سومان)

473
00:30:03,434 --> 00:30:04,298
(سومان)

474
00:30:04,803 --> 00:30:05,428
(سومان)

475
00:30:06,004 --> 00:30:07,972
سومان) إنهضى)

476
00:30:08,439 --> 00:30:09,838
أى شخص هنا

477
00:30:10,008 --> 00:30:11,270
أى شخص يساعدنا

478
00:30:11,342 --> 00:30:12,969
إتصلو بالإسعاف

479
00:30:13,812 --> 00:30:15,370
سومان) لماذا فعلتى ذلك؟)

480
00:30:15,914 --> 00:30:16,846
(سومان)

481
00:30:17,148 --> 00:30:18,308
(أنا آسف يا (سومان

482
00:30:18,917 --> 00:30:20,441
أنا آسف

483
00:30:20,518 --> 00:30:22,452
أنا آسف ياحبيبتى

484
00:30:29,127 --> 00:30:32,119
<font color="#ffff00">إنها فتاة موهوبة وذكية جدا

485
00:30:32,430 --> 00:30:34,557
<font color="#ffff00">لم تيأس على الرغم من إعاقتها

486
00:30:35,867 --> 00:30:37,357
<font color="#ffff00">ودائما هى الأولى عليهم

487
00:30:38,469 --> 00:30:41,438
<font color="#ffff00">يوما ما ستصبح مثل أعلى

488
00:30:52,383 --> 00:30:54,317
(سومان)

489
00:30:57,121 --> 00:30:59,021
أريد تقديم بلاغ

490
00:30:59,357 --> 00:31:02,224
ضد؟ -
(كافيتا سينغ باتيل) -

491
00:31:02,560 --> 00:31:04,187
...كافيتا سينغ

492
00:31:07,298 --> 00:31:08,492
كافيتا سينغ باتيل)؟)

493
00:31:11,002 --> 00:31:12,469
إبنة وزير الداخلية؟

494
00:31:13,605 --> 00:31:14,469
أجل

495
00:31:16,040 --> 00:31:17,371
هل تستوعب ماذا تفعل؟

496
00:31:18,309 --> 00:31:19,503
من فضلك إستمر فى البلاغ

497
00:31:20,311 --> 00:31:22,006
لا تعلم ما الذى حدث معى

498
00:31:22,180 --> 00:31:24,148
كنت متعلق فى المرور بسببها

499
00:31:24,949 --> 00:31:26,940
شقيقتى بلا يدين وكانت تنتظرنى

500
00:31:27,051 --> 00:31:28,040
مرحبا -
كان يجب ان اذهب لكتابة إختبارها -

501
00:31:28,152 --> 00:31:29,050
السيد (صدقى) معك

502
00:31:56,347 --> 00:31:57,336
ماذا تفعل؟

503
00:31:59,384 --> 00:32:01,477
طفل من هذا؟ -
طفلى -

504
00:32:03,021 --> 00:32:04,989
ما إسمه؟ -
إسمه -

505
00:32:05,089 --> 00:32:06,681
(لاخان)

506
00:32:09,027 --> 00:32:10,517
هى محظوظه إنها وجدت الطفل

507
00:32:10,595 --> 00:32:12,495
سمعت أن متسول الذى قام بإختطافه

508
00:32:12,597 --> 00:32:14,531
انا فقط ذهبت إلى المتجر دقيقتين فقط

509
00:32:14,599 --> 00:32:16,191
وفى هذا الوقت إختطفه شخص ما

510
00:32:16,267 --> 00:32:17,097
لقد وجدناه الآن

511
00:32:17,702 --> 00:32:20,170
شكرا للرب الذى حفظه آمن

512
00:32:20,238 --> 00:32:21,205
أجل

513
00:32:22,040 --> 00:32:24,099
جاى) لقد قمت بعمل عظيم)

514
00:32:24,442 --> 00:32:26,307
شكرا لك وبارك الله فيك

515
00:32:26,377 --> 00:32:30,211
بجدية , كيف نرد لك ذلك المعروف؟

516
00:32:30,481 --> 00:32:31,505
كيف يمكننا المساعدة؟

517
00:32:39,958 --> 00:32:44,054
...إذا شعرت
إننا قدمنا معروف لك

518
00:32:45,063 --> 00:32:46,223
فلا تشكرنا من أجله

519
00:32:47,498 --> 00:32:50,626
بدلا من ذلك ساعد ثلاثة أشخاص

520
00:32:54,138 --> 00:32:59,007
وأطلب منهم مساعدة ثلاثة اشخاص آخرين

521
00:33:03,648 --> 00:33:05,013
لم أفهمك يا بنىّ

522
00:33:06,617 --> 00:33:07,447
امسك هذا

523
00:33:10,088 --> 00:33:13,387
مثلما ساعدتك ستساعد ثلاثة اشخاص آخرون

524
00:33:14,392 --> 00:33:17,122
وستطلب منهم مساعدة ثلاثة أشخاص أيضا

525
00:33:17,328 --> 00:33:19,728
لذلك
3x3=9

526
00:33:20,164 --> 00:33:23,065
9X3=27

527
00:33:23,601 --> 00:33:26,729
27X3=81

528
00:33:27,005 --> 00:33:29,667
...وعندما يساعدون 3 آخرون -
243 -

529
00:33:30,108 --> 00:33:31,234
x3

530
00:33:33,311 --> 00:33:37,577
...وعندما يساعد ال 729 اكثر -
2187 -

531
00:33:37,615 --> 00:33:40,379
x3-
6561-

532
00:33:40,618 --> 00:33:44,145
x 3 -
19683 -

533
00:33:44,222 --> 00:33:47,419
x3 -
59049 -

534
00:33:47,525 --> 00:33:52,087
59049x 3 -
177,147 -

535
00:33:55,033 --> 00:33:59,697
وإذا ساعدو 3 أكثر؟ -
531441 -

536
00:34:02,540 --> 00:34:04,531
وإذا ساعدو 3 آخرون؟

537
00:34:04,642 --> 00:34:06,769
إذا سيتوجب علينا الإتصال بالساحره

538
00:34:11,482 --> 00:34:12,540
صحيح؟ -
أجل صحيح -

539
00:34:14,652 --> 00:34:16,449
وهذه السلسلة البسيطة من المساهدات

540
00:34:16,554 --> 00:34:19,455
ستنمو من الآلافات إلى الملايين

541
00:34:21,459 --> 00:34:22,824
فكرة عظيمه يا بنىّ

542
00:34:24,162 --> 00:34:27,723
سنساعد 3 اشخاص بلا شك عندما تأتى الفرصه

543
00:34:38,342 --> 00:34:39,331
مدهش

544
00:34:40,078 --> 00:34:41,204
..قام بتحويل فكرة عادية

545
00:34:41,279 --> 00:34:42,473
إلى نظرية ضخمه

546
00:34:42,613 --> 00:34:45,138
أنت محق يتوجب على الناس ان تستوعب

547
00:34:45,349 --> 00:34:46,680
ولكنه محق

548
00:34:46,851 --> 00:34:48,318
نسيبى عبقرى

549
00:34:50,154 --> 00:34:50,813
(جاى)

550
00:34:51,689 --> 00:34:52,553
فخورة بك

551
00:34:54,158 --> 00:34:54,852
إعتنى بنفسك

552
00:35:00,665 --> 00:35:01,427
مرحبا

553
00:35:02,400 --> 00:35:03,332
مرحبا

554
00:35:04,769 --> 00:35:06,236
أجل , أنت

555
00:35:06,370 --> 00:35:09,100
هل أنت شقيق (جيتا)؟ -
أجل -

556
00:35:09,373 --> 00:35:11,432
ولكنها ذهبت للسوق

557
00:35:12,110 --> 00:35:14,635
أقترح أن تأتى وتنتظرها هنا

558
00:35:15,379 --> 00:35:16,676
تعال

559
00:35:18,249 --> 00:35:19,876
(يبدو زوج مناسب من أجل (رينكى

560
00:35:20,151 --> 00:35:21,175
تعال

561
00:35:21,385 --> 00:35:22,511
تفضل

562
00:35:23,521 --> 00:35:26,422
أنا و(جيتا) أكثر من عائلة

563
00:35:26,491 --> 00:35:27,719
تفضل إجلس

564
00:35:27,758 --> 00:35:31,387
سأحضر لك كوب من الشاى

565
00:35:31,462 --> 00:35:32,759
إجلس من فضلك

566
00:35:32,797 --> 00:35:37,291
"إبنتى (رينكى) مشهورة جدا فى "جوجاراتى

567
00:35:37,435 --> 00:35:41,701
(إبن (بهرات باهى) يحاول التطاول على (رينكى

568
00:35:42,340 --> 00:35:45,776
و(بهرات) يحاول التطاول عليا

569
00:35:47,478 --> 00:35:49,912
أنا أم وحيده وسعيده جدا

570
00:35:50,381 --> 00:35:51,177
اجلس

571
00:35:51,249 --> 00:35:52,682
سأحضر لك كوب من الشاى

572
00:35:55,653 --> 00:35:56,779
مرحبا يا قزم

573
00:35:58,356 --> 00:36:00,324
هل تشاهد سيرتك الذاتية بمنزلى؟

574
00:36:00,391 --> 00:36:01,483
إغلقها

575
00:36:05,263 --> 00:36:07,561
الآن يا قزم إستمع إلى لغتى الإنجليزية

576
00:36:07,632 --> 00:36:09,759
يجب أن أقوم بالتدريب قبل إجراء مقابلة

577
00:36:10,434 --> 00:36:12,629
مرحبا , مساء الخير ياسيدى

578
00:36:13,204 --> 00:36:14,796
(معك (رينكى شاه

579
00:36:15,573 --> 00:36:17,507
(لا ياسيدى ليس (رينكشو

580
00:36:17,575 --> 00:36:18,906
(بل (رينكى شاه

581
00:36:19,610 --> 00:36:21,771
تخلص من هذه

582
00:36:23,848 --> 00:36:26,874
كيف يمكننى مساعدتك ياسيدى؟

583
00:36:27,885 --> 00:36:29,250
هذه الوسادة مزعجه جدا

584
00:36:29,320 --> 00:36:32,517
من أين حصلت أمى عليها ؟

585
00:36:35,660 --> 00:36:37,287
أنتى يا حمقاء! ماذا تفعلين؟

586
00:36:37,361 --> 00:36:38,828
ما المشكلة؟ -
إنظرى خلفك -

587
00:36:38,896 --> 00:36:39,760
ماذا؟

588
00:36:42,200 --> 00:36:44,828
تفضل... الشاى

589
00:36:45,603 --> 00:36:47,628
جاى) ماذا تفعل هنا؟)

590
00:36:47,838 --> 00:36:50,898
جيتا) ..هذا ساخن)

591
00:36:51,576 --> 00:36:52,406
إنتظرى

592
00:36:52,476 --> 00:36:53,374
...جاى) ماذا) -
لا شىء -

593
00:36:53,444 --> 00:36:54,968
إبنتها كانت مخطأه

594
00:36:55,580 --> 00:36:56,945
(كانت تظننى (كبير

595
00:36:57,915 --> 00:36:58,745
أنت؟

596
00:36:58,816 --> 00:37:01,341
تعرفون بعضكم البعض؟

597
00:37:01,419 --> 00:37:02,613
أجل , أعرفك ..أنتِ

598
00:37:02,687 --> 00:37:05,884
داخل السينما مع
..البنت الصغيرة , بينكى

599
00:37:06,224 --> 00:37:07,953
بينكى؟ -
أنا آسف -

600
00:37:08,359 --> 00:37:09,792
البينكى لوننا المفضل

601
00:37:09,860 --> 00:37:11,487
إنكى-بينكى-بونكى

602
00:37:11,562 --> 00:37:13,530
لنذهب (كبير) ينتظرنا

603
00:37:14,865 --> 00:37:15,957
إنه فتى لطيف

604
00:37:16,734 --> 00:37:17,860
(جيتا)

605
00:37:17,935 --> 00:37:19,425
ماذا يعمل شقيقك؟

606
00:37:19,937 --> 00:37:20,869
كان فى الجيش

607
00:37:22,673 --> 00:37:23,605
كان؟

608
00:37:23,874 --> 00:37:26,274
أمى , أخمن إنه شعر بالخوف وهرب

609
00:37:27,712 --> 00:37:28,371
دعينا نذهب

610
00:37:28,446 --> 00:37:29,003
هيا

611
00:37:30,014 --> 00:37:32,676
فتاة غبية
لا تتحدثى بدون تفكير

612
00:37:33,351 --> 00:37:33,976
هيا

613
00:37:39,690 --> 00:37:42,250
جيتا) أنا آسفه جدا)

614
00:37:47,331 --> 00:37:49,629
السبب الذى جعل أخى يترك القوات العسكرية

615
00:37:50,968 --> 00:37:52,367
كانت شجاعته وليس خوفه

616
00:37:59,944 --> 00:38:01,571
أيها القائد

617
00:38:01,646 --> 00:38:02,943
تعال هنا -
حسنا -

618
00:38:03,014 --> 00:38:04,709
لقد فقدنا الكثير من الرجال

619
00:38:04,849 --> 00:38:05,975
أترك منطقتك الآن

620
00:38:06,050 --> 00:38:08,541
قم بإلغاء المهمه -
لا ياسيدى -

621
00:38:08,619 --> 00:38:10,814
لقد أخذو طفل برىء كرهينه

622
00:38:10,888 --> 00:38:12,549
أيها الجندى تحكم فى غضبك

623
00:38:12,623 --> 00:38:13,954
سيدى حاول أن تفهم

624
00:38:14,025 --> 00:38:15,549
المدنيين متورطين هنا

625
00:38:15,626 --> 00:38:17,355
هذه أوامر القيادة العليا

626
00:38:17,428 --> 00:38:18,622
يجب أن تتركو مواقعكم وتعودو

627
00:38:21,365 --> 00:38:22,457
اللعنة , إنبطح

628
00:38:22,533 --> 00:38:23,022
إنبطح الآن

629
00:38:23,301 --> 00:38:24,529
إتركو مواقعكم الآن

630
00:38:26,937 --> 00:38:28,802
كابتن (أرجون) هيا

631
00:38:28,873 --> 00:38:31,068
قم بإلغاء هذه المهمة الآن

632
00:38:31,342 --> 00:38:33,333
هذه أوامر القيادة العليا

633
00:38:33,811 --> 00:38:35,301
إستمع إلىّ

634
00:38:52,630 --> 00:38:53,688
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

635
00:39:02,573 --> 00:39:03,767
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

636
00:40:33,164 --> 00:40:35,860
وتم طرد (جاى) من الجيش

637
00:40:36,767 --> 00:40:39,065
بسبب عدم تنفيذ أوامر القيادة العليا

638
00:40:43,073 --> 00:40:44,768
آسفه يا أختاه

639
00:40:49,513 --> 00:40:52,073
لا بأس -
شكرا لكِ -

640
00:40:53,751 --> 00:40:58,188
لا تشكريننى , ولكن ساعدى ثلاثة أشخاص

641
00:40:58,689 --> 00:41:00,680
عندما تتاح لكِ الفرصة

642
00:41:01,926 --> 00:41:05,919
وإطلبى منهم مساعدة أشخاص أكثر

643
00:41:08,098 --> 00:41:09,065
حسنا

644
00:41:09,099 --> 00:41:10,691
(هذه فكرة (جاى

645
00:41:12,136 --> 00:41:15,902
لا يجب أن تلتحقِ بالجيش

646
00:41:15,973 --> 00:41:19,773
أو السياسة لخدمة هذا الوطن

647
00:41:22,480 --> 00:41:24,243
إنه رجل صالح

648
00:42:05,523 --> 00:42:12,827
"عيناك تبدو مذهلة ..أشعر إنها ستخترق قلبى"

649
00:42:13,163 --> 00:42:20,729
"عيناك تبدو مذهلة ..أشعر إنها ستخترق قلبى"

650
00:42:21,071 --> 00:42:26,771
"مع هيئتك القاتلة"

651
00:42:26,844 --> 00:42:36,549
"تجعل القلب يضحك وتجعله يبكى"

652
00:42:36,754 --> 00:42:39,746
"ستخترق قلبى يوما ما

653
00:42:39,823 --> 00:42:41,723
"...عيناك"

654
00:42:41,792 --> 00:42:43,316
"...عيناك"

655
00:42:43,594 --> 00:42:45,858
"عيناك

656
00:42:45,963 --> 00:42:47,294
"...عيناك"

657
00:42:47,565 --> 00:42:49,294
"...عيناك"

658
00:42:49,567 --> 00:42:51,159
"...عيناك"

659
00:42:51,235 --> 00:42:53,726
"عيناكِ قاتلة"

660
00:42:53,804 --> 00:42:55,169
"...عيناك"

661
00:42:56,140 --> 00:43:03,876
"مع هيئتك القاتلة"

662
00:43:04,181 --> 00:43:11,747
"انتِ تجعلي القلب يضحك وتجعليه يبكى"

663
00:43:11,822 --> 00:43:15,314
"ستخترق قلبى يوما ما"

664
00:43:15,793 --> 00:43:22,961
"عيناك تبدو مذهلة ..أشعر إنها ستخترق قلبى"

665
00:43:46,023 --> 00:43:49,652
"عيناك أساءت التصرف معى"

666
00:43:49,727 --> 00:43:53,390
"وجعلت قلبى ينجذب إليها"

667
00:43:53,664 --> 00:44:01,196
"وببطأ جلعت هذه الامور تحدث"

668
00:44:01,705 --> 00:44:09,237
"ذكرياتك تشكل لحظاتى"

669
00:44:09,680 --> 00:44:17,109
"ِأشعر بالأمان بين ذراعيك"

670
00:44:17,187 --> 00:44:21,817
"..أشعر بالأمان"

671
00:44:22,092 --> 00:44:26,119
"مع هيئتك القاتلة"

672
00:44:26,196 --> 00:44:33,659
"تجعل القلب يضحك وتجعله يبكى"

673
00:44:33,871 --> 00:44:37,102
"ستخترق قلبى يوما ما"

674
00:44:37,808 --> 00:44:44,839
"عيناك تبدو مذهلة ..أشعر إنها ستخترق قلبى"

675
00:44:45,049 --> 00:44:49,076
"...عيناك"

676
00:44:50,821 --> 00:44:55,315
"...مذهلة"

677
00:44:56,060 --> 00:44:59,086
"...عيناك"

678
00:45:12,109 --> 00:45:13,440
ماذا أقول يا أختاه؟

679
00:45:13,877 --> 00:45:15,344
...يقول بعض الأشياء على الهاتف

680
00:45:15,412 --> 00:45:17,004
لا يمكننى أخبارك بها

681
00:45:17,147 --> 00:45:19,377
اشياء مثل قبيحه وتثير الإشمئزاز

682
00:45:19,450 --> 00:45:20,974
...لا أصدق ذلك

683
00:45:21,051 --> 00:45:23,986
رجل يقول لإمرأه هذه الكلمات

684
00:45:24,121 --> 00:45:25,383
ليس ذلك فقط

685
00:45:25,723 --> 00:45:28,851
...يعلم أشياء بشأن (سيمران) مثل

686
00:45:28,926 --> 00:45:29,950
هارجيت) من فضلك)

687
00:45:30,961 --> 00:45:32,053
...قبل ان نقدم بلاغا للشرطه

688
00:45:32,129 --> 00:45:33,858
أردنا مقابلتك

689
00:45:34,098 --> 00:45:35,065
لقد قدمت بلاغك

690
00:45:37,735 --> 00:45:39,430
هذا هو -
إعطينى الهاتف -

691
00:45:42,039 --> 00:45:43,165
...الكثير من المال , كما تعلم

692
00:45:43,874 --> 00:45:45,068
إنتظر , إنها مكالمه مهمه

693
00:45:45,142 --> 00:45:45,836
(نعم يا (جاى

694
00:45:45,909 --> 00:45:46,841
أين أنت؟

695
00:45:47,911 --> 00:45:50,311
أحاول بيع فكرتى لرجل صينى

696
00:45:50,914 --> 00:45:54,042
"مهلا ياسيدى أنا من "نيبال" وليس "الصين

697
00:45:54,118 --> 00:45:55,449
نيبال" من ذلك الطريق خلف الجبل"

698
00:45:55,519 --> 00:45:56,383
إغرب من وجهى

699
00:45:57,054 --> 00:45:57,918
(نعم يا (جاى

700
00:45:58,288 --> 00:45:59,755
..إستمع , لديك أصدقاء تعرفهم

701
00:45:59,823 --> 00:46:01,051
داخل السنترال , أليس كذلك؟

702
00:46:01,158 --> 00:46:03,092
إكتشف مصدر ذلك الرقم

703
00:46:03,160 --> 00:46:04,957
إذا عاود الإتصال بك إستمر فى الحديث معه -
حسنا -

704
00:46:05,028 --> 00:46:06,086
إتصلى بهِ

705
00:46:06,196 --> 00:46:07,891
إستمعى إلى كلامه , ولا تنهى الإتصال

706
00:46:08,332 --> 00:46:10,357
مرحبا -
مرحبا ياحبيبتى -

707
00:46:10,400 --> 00:46:12,163
لماذا لا تفهم يا سيدى؟

708
00:46:16,874 --> 00:46:18,466
مرحبا يا (جاى) عرفت مكانه

709
00:46:26,083 --> 00:46:28,278
مرحبا -
مرحبا -

710
00:46:29,153 --> 00:46:31,212
أعتقد أن هذا صوت شقيقك

711
00:46:32,256 --> 00:46:34,190
أعتقد إنه أنهى مهمتك

712
00:46:37,861 --> 00:46:39,988
هل هذا هو؟ -
الطبيب؟ -

713
00:46:40,063 --> 00:46:41,963
إنه طبيب عائلتى

714
00:46:42,032 --> 00:46:42,930
ماذا؟

715
00:46:45,803 --> 00:46:47,236
...تعمل طبيب بنفسك

716
00:46:51,942 --> 00:46:53,876
سأتأكد من إلغاء شهادتك

717
00:46:59,183 --> 00:47:01,515
شكرا لكم على كل شىء فعلتوه معنا

718
00:47:01,585 --> 00:47:03,382
لا داعى لشكرنا

719
00:47:03,520 --> 00:47:07,081
ساعدو ثلاثة اشخاص عندما تأتى الفرصة طوال حياتكم

720
00:47:07,457 --> 00:47:08,151
حظ طيب

721
00:47:08,225 --> 00:47:08,987
بالتأكيد

722
00:47:09,059 --> 00:47:10,583
وداعا يا أختاه -
وداعا -

723
00:47:10,861 --> 00:47:11,520
هيا

724
00:47:15,399 --> 00:47:15,922
وداعا ياشباب

725
00:47:15,999 --> 00:47:16,863
نتقابل الإسبوع المقبل

726
00:47:16,934 --> 00:47:18,595
إبقو بأمان ولا تشربو ثم تقودوا

727
00:47:20,437 --> 00:47:21,927
سيدى إنه سكير

728
00:47:22,005 --> 00:47:23,233
يفعل ذلك كل يوم

729
00:47:25,275 --> 00:47:26,401
عمى

730
00:47:27,110 --> 00:47:30,602
هل هناك أحد معك؟ -
لا أنا بمفردى -

731
00:47:31,014 --> 00:47:32,038
عمى الوقت متأخر جدا

732
00:47:32,115 --> 00:47:33,104
فلتعود لمنزلك

733
00:47:34,451 --> 00:47:38,512
أنا أنتظر وصول سيارة أجره

734
00:47:38,889 --> 00:47:41,551
"ولكن لا أحد يريد الذهاب إلى "ناجار

735
00:47:42,459 --> 00:47:43,585
سألقى نظره

736
00:47:45,429 --> 00:47:46,521
من فضلك

737
00:47:50,234 --> 00:47:50,893
هيا ياعمى

738
00:47:50,968 --> 00:47:52,367
العربة هنا

739
00:47:52,436 --> 00:47:54,461
هيا إحترس

740
00:47:56,073 --> 00:47:57,540
جيد جدا

741
00:47:58,408 --> 00:47:59,966
إلى أين تريد الذهاب؟

742
00:48:00,477 --> 00:48:02,308
إلى أين؟

743
00:48:02,412 --> 00:48:03,037
عمى

744
00:48:03,113 --> 00:48:04,307
يا عمى إعطيه عنوانك

745
00:48:05,349 --> 00:48:07,146
منزل رقم 5

746
00:48:07,217 --> 00:48:09,082
"غرب "ناجار

747
00:48:09,219 --> 00:48:10,208
"عربتى من "ناجار

748
00:48:10,287 --> 00:48:11,413
ولم أحصل على أجرة للعودة

749
00:48:11,488 --> 00:48:12,546
فلتجد عربة أخرى

750
00:48:12,623 --> 00:48:14,420
إسمعنى إنه رجل كبير وسكير

751
00:48:14,625 --> 00:48:16,422
إذا هل أنا مضطر لنقله بعربتى؟

752
00:48:16,526 --> 00:48:18,221
لا يمكننى العوده إلى هناك

753
00:48:18,295 --> 00:48:20,195
أين سيذهب فى هذه الساعة المتأخرة؟

754
00:48:20,564 --> 00:48:21,929
حسنا , لنذهب

755
00:48:22,132 --> 00:48:23,531
شكرا لك

756
00:48:24,434 --> 00:48:25,901
لا داعى لتشكرنى

757
00:48:26,303 --> 00:48:30,137
ساعد فقط ثلاثة أشخاص عندما تأتى الفرصة

758
00:48:32,542 --> 00:48:34,510
عمى , لا داعى للشكر

759
00:48:34,678 --> 00:48:37,909
ساعد فقط ثلاثة أشخاص عندما تأتى الفرصة

760
00:48:40,183 --> 00:48:42,014
وصلنا إلى منزلك

761
00:48:43,453 --> 00:48:47,048
أحضرتنى فى المكان الصحيح

762
00:48:48,225 --> 00:48:51,456
من اليوم سأكون زبونك دائما -
رائع -

763
00:48:53,297 --> 00:48:54,662
هذا لك

764
00:48:55,933 --> 00:48:56,991
شكرا لك

765
00:48:57,935 --> 00:48:59,630
...نتحدث اليوم فى برنامجنا

766
00:48:59,703 --> 00:49:01,500
عن الأمن القومى

767
00:49:01,571 --> 00:49:03,129
(الأفضل ان تتعلمى هذه الأشياء يا (آن

768
00:49:03,206 --> 00:49:05,140
ستقومين بها دائما بعد الزواج ياعزيزتى

769
00:49:05,208 --> 00:49:07,005
بالمناسبة هذا ليس مهمى بالنسبة لى

770
00:49:07,077 --> 00:49:10,137
ولكن سيكون الامر رائع إذا تعلمته

771
00:49:10,213 --> 00:49:13,478
(الامر سيكون صعب عليك لتتحمله يا (سوميت

772
00:49:13,550 --> 00:49:14,642
أمى , أنتى أيضا

773
00:49:15,319 --> 00:49:16,479
إنتظرو دعونى أسمع

774
00:49:16,553 --> 00:49:20,216
بررنا كثيرا ارباح المواطن العادى

775
00:49:20,657 --> 00:49:23,558
وبنفس الوقت الذى تكون فيه الشخصيات الهامه

776
00:49:23,593 --> 00:49:28,189
تشعر بالراحه فى الطريق المواطن العادى يواجه المتاعب

777
00:49:28,332 --> 00:49:31,665
سنتحدث الآن مع رئيس الوزراء
(اشوك برادان)

778
00:49:32,002 --> 00:49:34,027
إذا ياسيد (اشوك برادان) ما الذى تود ان تقوله؟

779
00:49:35,505 --> 00:49:36,335
تعلمين بصدق

780
00:49:36,707 --> 00:49:39,505
الدواعى الأمنية ليس من المفترض ان تزعج المواطنين

781
00:49:39,576 --> 00:49:42,238
او ربما تزعجهم بالقدر القليل

782
00:49:42,312 --> 00:49:46,408
للإسف , السياسيون هم بشر أيضا

783
00:49:47,250 --> 00:49:49,218
والبشر يخطئون

784
00:49:50,187 --> 00:49:53,281
المشكلة الوحيده عندما يخطأ رجال السياسة

785
00:49:53,557 --> 00:49:56,025
المواطن العادى هو الذى يدفع الثمن

786
00:49:56,293 --> 00:49:58,284
ما رأيك برئيس الوزراء الجديد؟

787
00:49:58,628 --> 00:50:00,528
يعطى إجابات دبلوماسية

788
00:50:01,064 --> 00:50:03,294
المسألة الأكثر أهمية هى

789
00:50:03,633 --> 00:50:06,727
عندما تسىء الناس إستخدام أنظمة الأمن

790
00:50:07,637 --> 00:50:13,200
سنتخذ إجراءات صارمه ضدهم

791
00:50:13,510 --> 00:50:15,034
إنه شخصية هامه إيجابية

792
00:50:15,112 --> 00:50:16,340
يبدو رجل جيد

793
00:50:17,414 --> 00:50:18,312
رجل صالح

794
00:50:18,382 --> 00:50:20,316
ما الفائده من كونه رجل لطيف؟

795
00:50:21,785 --> 00:50:22,774
سيبقى مهرج رغم كل شىء

796
00:50:23,053 --> 00:50:24,077
لا , هو رجل جيد

797
00:50:24,154 --> 00:50:25,052
سمعته أيضا

798
00:50:25,122 --> 00:50:25,713
إنسو ذلك

799
00:50:25,789 --> 00:50:27,222
جاى) إعطينى يدك)

800
00:50:27,657 --> 00:50:28,646
صافح يدى

801
00:50:29,259 --> 00:50:30,191
انا فعلتها

802
00:50:30,260 --> 00:50:32,285
نظرية (جاى) لمساعدة ثلاثة أشخاص

803
00:50:32,362 --> 00:50:34,057
"بدلا من قول "شكرا لك

804
00:50:34,131 --> 00:50:35,359
نشرت هذا بنفسى

805
00:50:36,233 --> 00:50:37,723
تعالو الطعام جاهز

806
00:50:37,801 --> 00:50:39,530
دعونا نأكل

807
00:50:39,770 --> 00:50:42,330
هل سمعت احدث شىء له؟

808
00:50:42,472 --> 00:50:43,632
إصمت -
ماذا؟ -

809
00:50:43,740 --> 00:50:47,267
لقد تبرع بعينيه

810
00:50:48,245 --> 00:50:50,713
...وأصبح مهتم بتصرفاته هذه الايام

811
00:50:50,781 --> 00:50:53,545
ويبدو مثل شخص ما سيحصل على بصره قريبا

812
00:50:53,683 --> 00:50:54,775
اصمت

813
00:50:55,252 --> 00:50:57,152
التزم حدودك

814
00:50:57,220 --> 00:50:58,482
اللعنه عليك

815
00:50:58,588 --> 00:51:02,046
إسمع يا (جاى) سأوضح لك شىء

816
00:51:02,225 --> 00:51:04,557
ليس الجميع فى هذا العالم مثلك -
هل انت مجنون؟ -

817
00:51:04,628 --> 00:51:06,789
...ونظرا لظروف هذه الأيام

818
00:51:07,064 --> 00:51:10,363
فالجميع منشغلون بمشاكلهم الخاصه

819
00:51:10,600 --> 00:51:13,091
الناس تقول لك انها ستساعد الاخرين

820
00:51:13,170 --> 00:51:14,728
ولكن لن يفعلو شىء

821
00:51:16,106 --> 00:51:17,368
(انظر يا (جاى

822
00:51:17,674 --> 00:51:19,699
يجب ان تعدنى بشىء

823
00:51:20,243 --> 00:51:23,337
...إذا لم تنجح فكرتك

824
00:51:23,680 --> 00:51:25,511
لا تشعر بخيبة الأمل

825
00:51:29,119 --> 00:51:30,313
لن اشعر بذلك يا أمى

826
00:51:32,656 --> 00:51:33,680
اشعر بالبرد

827
00:51:34,424 --> 00:51:36,858
...ماذا البرد

828
00:51:37,127 --> 00:51:38,151
حقا

829
00:51:41,731 --> 00:51:43,460
...الفكرة لطيفه ونبيله

830
00:51:43,533 --> 00:51:45,228
وبالتأكيد أريد المساعده

831
00:51:45,302 --> 00:51:46,633
ولكننى تزوجت قريبا

832
00:51:46,703 --> 00:51:48,432
وهذا سبب كونى منشغل دائما

833
00:51:48,505 --> 00:51:50,132
لذلك لم احصل على الفرصه ولا الوقت

834
00:51:50,207 --> 00:51:52,437
...ولكن بمجرد حصولى على وقت او فرصه

835
00:51:52,509 --> 00:51:54,500
بالتأكيد سأساعد -
لا مشكله -

836
00:51:54,678 --> 00:51:56,509
لم ننسى الذى فعلته

837
00:51:57,314 --> 00:51:58,838
حتى نحن مازلنا نتذكر فكرتك

838
00:51:59,549 --> 00:52:01,517
ونريد البدأ بها

839
00:52:02,352 --> 00:52:04,377
...ولكن الأيام الماضية

840
00:52:04,521 --> 00:52:06,887
كنا نقوم بجولات على مكتب جوازات السفر

841
00:52:07,524 --> 00:52:09,321
...إبنى (رونى) وزوجته

842
00:52:09,392 --> 00:52:11,189
"سيهاجرون إلى "كندا

843
00:52:12,429 --> 00:52:17,731
الناس لا تساعد بعضها البعض هنا
ولا يريدون ذلك

844
00:52:18,568 --> 00:52:21,162
الجميع منشغلين بمشاكلهم الخاصه

845
00:52:22,172 --> 00:52:26,632
البعض يبحث عن وظيفه والبعض الآخر عن فتاة

846
00:52:28,345 --> 00:52:30,176
لقد شاهدت هذا العالم

847
00:52:30,680 --> 00:52:32,341
وأحدثكم بثقه

848
00:52:34,284 --> 00:52:38,311
البعض يقولها بلطف والبعض يقولها بإحترام

849
00:52:38,822 --> 00:52:43,316
والبعض سيقول
"اريد مساعدتك"

850
00:52:43,560 --> 00:52:48,395
...إسأله
هل فعلت اى شىء؟

851
00:52:52,602 --> 00:52:53,569
هل فعلت؟

852
00:53:00,277 --> 00:53:04,646
وسيقول لك
"لم أفعل شىء"

853
00:53:06,449 --> 00:53:08,917
...وانت تغادرهم بوهمك

854
00:53:09,252 --> 00:53:10,844
ان شىء ما سيحدث

855
00:53:12,656 --> 00:53:14,681
لن يحدث اى شىء

856
00:53:19,496 --> 00:53:20,463
حسنا يا سيدى

857
00:53:20,530 --> 00:53:21,588
نعيش اوقات صعبه

858
00:53:21,731 --> 00:53:23,892
ولا يساعد الناس بعضهم البعض

859
00:53:24,401 --> 00:53:25,698
لماذا لا تبدأ بنفسك؟

860
00:53:25,769 --> 00:53:27,327
ربما ستشعر بالسعاده

861
00:53:30,774 --> 00:53:31,934
هراء

862
00:53:41,618 --> 00:53:42,550
آسف ياسيدى

863
00:53:44,254 --> 00:53:45,983
لم يتوجب علىّ قول ذلك لك

864
00:53:47,857 --> 00:53:49,290
أعتذر

865
00:54:04,674 --> 00:54:05,606
سيدى

866
00:54:05,742 --> 00:54:06,709
سيدى

867
00:54:08,411 --> 00:54:09,435
هذا لك

868
00:54:09,779 --> 00:54:10,711
هذا لك

869
00:54:13,516 --> 00:54:14,983
هيا

870
00:54:15,285 --> 00:54:16,309
ورقى ممتلأ

871
00:54:16,519 --> 00:54:17,247
انسى الأمر

872
00:54:17,320 --> 00:54:19,379
جاى) سواء اى شخص فعل شىء او لم يفعل)

873
00:54:19,589 --> 00:54:20,556
نحن سنحاول

874
00:54:20,624 --> 00:54:21,249
اجل

875
00:54:21,324 --> 00:54:23,258
سيدى أنا جائعة

876
00:54:23,326 --> 00:54:25,886
من فضلك إعطينى شىء -
قلت إبتعدى -

877
00:54:25,962 --> 00:54:27,486
أنا جائعة -
إبتعدى -

878
00:54:27,597 --> 00:54:28,825
من الذى يتكلم مع طفله بهذه الطريقه؟

879
00:54:28,865 --> 00:54:30,526
سيدى أنا جائعة

880
00:54:30,600 --> 00:54:31,430
اعطينى بعض النقود

881
00:54:31,534 --> 00:54:32,865
قلت إبتعدى

882
00:54:34,337 --> 00:54:34,894
(جاى)

883
00:54:35,272 --> 00:54:36,569
(جاى) -
(جاى) -

884
00:54:36,640 --> 00:54:37,732
جاى) إستمع لى)

885
00:54:37,807 --> 00:54:38,398
(جاى)

886
00:54:38,475 --> 00:54:38,964
طفلتى

887
00:54:39,976 --> 00:54:41,671
سوميت) إنها تنزف)

888
00:54:42,512 --> 00:54:44,309
ماذا فعلت؟ -
ما مشكلتك؟ -

889
00:54:44,414 --> 00:54:45,745
جاى) إتركهُ) -
مشكلة -

890
00:54:45,815 --> 00:54:47,009
مهلا

891
00:54:47,751 --> 00:54:48,615
يا إلهى

892
00:54:48,685 --> 00:54:49,845
توقف

893
00:54:50,720 --> 00:54:52,984
...نحاول مساعدة ثلاثة أشخاص هنا , وأنت

894
00:54:53,056 --> 00:54:54,023
إنس هذا

895
00:54:54,291 --> 00:54:55,383
جاى) دعه يذهب)

896
00:54:55,625 --> 00:54:56,717
جاى) تحكم بنفسك)

897
00:54:56,793 --> 00:54:57,384
إهدأ

898
00:54:57,460 --> 00:54:58,518
إبتعد

899
00:54:58,762 --> 00:54:59,694
مجرد طفله

900
00:55:01,898 --> 00:55:03,058
فتاة فقيره

901
00:55:04,634 --> 00:55:05,828
مجرد طفله

902
00:55:05,935 --> 00:55:06,902
لن أتركك

903
00:55:07,804 --> 00:55:08,532
إبتعد

904
00:55:10,707 --> 00:55:12,698
..جاى) أنت ضربت النافذه)

905
00:55:13,943 --> 00:55:15,376
لم أنتبه إلى إنها مغلقه

906
00:55:15,445 --> 00:55:16,571
إهتم بالطفله

907
00:55:18,048 --> 00:55:18,912
أنتِ بخير؟

908
00:55:20,517 --> 00:55:21,506
إنها إصابة بسيطه

909
00:55:21,584 --> 00:55:23,347
يجب وضع حد لهذه القسوة

910
00:55:23,420 --> 00:55:24,819
ماذا حدث ياحبيبتى؟

911
00:55:25,455 --> 00:55:27,389
سيدى , سيدى

912
00:55:27,457 --> 00:55:29,357
من أنت؟ -
أنا والدها -

913
00:55:29,759 --> 00:55:30,555
والدها؟

914
00:55:30,927 --> 00:55:31,655
أى أب؟

915
00:55:31,828 --> 00:55:32,487
كان يلعب بالأوراق هناك

916
00:55:32,595 --> 00:55:33,527
إنه معافى وصحته جيده

917
00:55:33,930 --> 00:55:36,524
أنت بصحه جيده وتترك إبنتك تتسول

918
00:55:36,700 --> 00:55:37,792
أى نوع من الآباء أنت؟ -
(جاى) -

919
00:55:37,867 --> 00:55:38,595
جاى , جاى

920
00:55:38,702 --> 00:55:39,566
أخبرتك أن تهدأ

921
00:55:40,437 --> 00:55:42,598
إستخدم ذلك معها -
جسنا -

922
00:55:45,408 --> 00:55:46,500
إعتنى بنفسك ياعزيزتى

923
00:55:48,011 --> 00:55:48,909
هيا

924
00:56:03,727 --> 00:56:05,490
ما المشكلة؟
لماذا يبدو أن نسيبى مكتئب

925
00:56:05,795 --> 00:56:06,591
هل حدث شىء؟

926
00:56:06,730 --> 00:56:08,755
لا , لقد خاض شجار على الطريق

927
00:56:08,898 --> 00:56:09,523
مع من؟

928
00:56:09,599 --> 00:56:10,395
إنسى الأمر

929
00:56:10,467 --> 00:56:11,456
(أنت تعرف (جاى

930
00:56:11,668 --> 00:56:12,600
ما الأمر يا (جاى)؟

931
00:56:14,671 --> 00:56:15,831
أنا مشوش قليلا

932
00:56:18,775 --> 00:56:20,003
أنظر إلى سلسلة الأحداث

933
00:56:23,546 --> 00:56:24,672
واحده بعد الأخرى

934
00:56:25,815 --> 00:56:28,682
...الفتاة التى ساعدتها

935
00:56:29,018 --> 00:56:31,680
وإنتحرت أمامى

936
00:56:33,022 --> 00:56:35,820
والطفل المخطوف الذى وجدته

937
00:56:37,694 --> 00:56:40,720
والفتاة الفقيرة التى تعرضت للضرب
وهى تتسول

938
00:56:42,065 --> 00:56:46,559
...والشىء الأهم إننى أحاول الهروب من الحقيقة

939
00:56:50,507 --> 00:56:52,600
لماذا أرى هذه الأشياء فقط؟

940
00:56:53,676 --> 00:56:54,973
(الجميع يراها يا (جاى

941
00:56:56,913 --> 00:56:58,574
الآخرون يتجاهلونها

942
00:57:01,785 --> 00:57:03,810
من المؤكد إنك تسمع الكثير يقولون

943
00:57:04,654 --> 00:57:06,952
"لقد خرجت عن مسارى حتى أساعده"

944
00:57:09,192 --> 00:57:11,023
هذا "الخروج عن المسار" هو طريقك

945
00:57:11,761 --> 00:57:13,422
لأن هذه طبيعتك

946
00:57:13,696 --> 00:57:16,130
وهذا ما يجعل الراحه تفارقكك

947
00:57:18,868 --> 00:57:19,994
...هذا لا يعنى أن تقضى

948
00:57:20,036 --> 00:57:22,129
حياتك فى الجراج لكى تستريح

949
00:57:23,640 --> 00:57:24,800
ولكنك ستجلب التغيير

950
00:57:28,845 --> 00:57:29,834
أؤمن بذلك

951
00:57:32,048 --> 00:57:35,449
كيف ومتى؟
علينا الإنتظار وسنشاهد

952
00:57:35,952 --> 00:57:37,510
أنا أؤمن بذلك

953
00:57:38,688 --> 00:57:42,021
الشر مثل السم ينتشر بسرعه

954
00:57:42,058 --> 00:57:43,889
والرب , كالدواء

955
00:57:44,627 --> 00:57:47,187
يستغرق بعض الوقت ولكنه فعال

956
00:57:47,464 --> 00:57:47,953
بصحتك

957
00:57:48,031 --> 00:57:49,999
أيها السمين , لماذا لم تأتى إلى المدرسة هذه الأيام؟

958
00:57:50,066 --> 00:57:52,762
المدرسة بعيده جدا
وسأقوم بالسير قدما

959
00:57:52,836 --> 00:57:53,894
سيصيبنى الإرهاق

960
00:57:53,970 --> 00:57:55,562
تفضل دراجتى

961
00:57:55,972 --> 00:57:58,668
ستساعدك فى الممارسة ولن يكون هناك أعذار

962
00:57:58,741 --> 00:58:00,971
شكرا لك -
لا تشكرنى -

963
00:58:01,044 --> 00:58:04,013
قم بمساعدة ثلاثة أشخاص فقط عندما تأتى الفرصه

964
00:58:04,080 --> 00:58:06,480
وأطلب منهم أن يساعدو أشخاص أكثر

965
00:58:06,549 --> 00:58:07,641
فهمت

966
00:58:10,186 --> 00:58:12,586
عمى -
إبتعدى -

967
00:58:18,194 --> 00:58:19,491
أين أنتى ياعزيزتى؟

968
00:58:19,662 --> 00:58:21,562
مازلت أنتظرك

969
00:58:24,767 --> 00:58:26,928
يا له من مكان

970
00:58:27,003 --> 00:58:28,971
أحب هذا المكان -
أليس كذلك؟ -

971
00:58:29,105 --> 00:58:30,902
مهلا , هذه كانت فكرتى

972
00:58:30,974 --> 00:58:33,670
عمى أنا أحبك

973
00:58:34,043 --> 00:58:35,977
أحبك -
إنه جرىء جدا -

974
00:58:36,045 --> 00:58:37,808
من أين أتيتو بهِ؟

975
00:58:41,050 --> 00:58:42,108
سأتحدث معكِ لاحقا

976
00:58:42,185 --> 00:58:43,584
عمى هيا لنذهب

977
00:58:43,653 --> 00:58:44,677
هيا ياعمى

978
00:58:44,754 --> 00:58:45,686
لا تكن بطىء جدا هكذا يا عمى

979
00:58:45,755 --> 00:58:47,086
أسرع

980
00:58:47,123 --> 00:58:50,149
هذا الرجل هنا مع عائلته

981
00:58:50,727 --> 00:58:51,921
فلتأتى هنا بأسرع وقت

982
00:58:52,629 --> 00:58:54,119
سنهتم بأمره اليوم

983
00:58:56,900 --> 00:58:59,130
مذاق الفراولة ياعمى

984
00:58:59,802 --> 00:59:01,702
...عمى , منذ ذلك الوقت بالسينما

985
00:59:01,771 --> 00:59:04,171
أنت أحببت اللون البينكى , أليس كذلك؟

986
00:59:04,240 --> 00:59:05,104
البينكى؟

987
00:59:09,145 --> 00:59:10,134
ما هذه الأغنيه؟

988
00:59:10,179 --> 00:59:12,613
(أمى (بينك بانثر

989
00:59:12,682 --> 00:59:14,741
أنت -
...أنا ماذا؟ -

990
00:59:14,817 --> 00:59:16,614
مثل هذه السودانى الضئيل

991
00:59:16,753 --> 00:59:19,654
السودانى؟ سأريكِ

992
00:59:19,756 --> 00:59:23,783
"أنا إسمى بينكى"

993
00:59:23,893 --> 00:59:25,656
كبير) هيا )

994
00:59:25,762 --> 00:59:26,592
حان وقت واجباتك

995
00:59:26,663 --> 00:59:28,255
هيا سأأخذك -
بينكى -

996
00:59:28,331 --> 00:59:29,923
ووقت سير والدتى أيضا

997
00:59:29,999 --> 00:59:30,966
أجل , سأأخذها أيضا

998
00:59:31,034 --> 00:59:32,160
(وداعا يا (بينكى -
وداعا -

999
00:59:33,169 --> 00:59:34,761
(أقصد (رينكى

1000
00:59:34,837 --> 00:59:36,634
(وداعا يا (بينكى) وداعا يا (بينكى

1001
00:59:36,706 --> 00:59:39,641
(مرحبا يا (رينكى
(إسمك الآن أصبح (بينكى

1002
00:59:43,780 --> 00:59:44,747
(بينكى)

1003
00:59:44,814 --> 00:59:48,079
(بينكى)

1004
00:59:53,690 --> 00:59:55,658
أين هو؟ -
لقد تأخرت -

1005
00:59:56,125 --> 00:59:57,023
لقد غادر منذ قليل

1006
00:59:58,595 --> 01:00:00,688
قلت أن عائلته معهُ

1007
01:00:01,030 --> 01:00:01,962
إنهم بالداخل

1008
01:00:05,001 --> 01:00:06,195
فليخرج الجميع

1009
01:00:10,106 --> 01:00:11,630
مهلا , إتركها

1010
01:00:15,878 --> 01:00:17,277
لا ترتكبى خطأ

1011
01:00:39,035 --> 01:00:41,162
إتصلى بشقيقك

1012
01:00:50,346 --> 01:00:51,142
(جاى)

1013
01:01:57,080 --> 01:01:57,808
(جاى)

1014
01:02:33,983 --> 01:02:34,972
إمسكوه

1015
01:02:35,051 --> 01:02:36,848
!كيف تجرأ على الزئير

1016
01:03:24,867 --> 01:03:25,526
(ماداف)

1017
01:03:29,172 --> 01:03:30,867
غبى

1018
01:03:32,175 --> 01:03:33,870
من هذا؟

1019
01:03:43,085 --> 01:03:43,574
مرحبا

1020
01:03:43,853 --> 01:03:45,411
(مرحبا , معك (مانيك

1021
01:03:50,860 --> 01:03:51,451
ماذا حدث؟

1022
01:03:51,928 --> 01:03:54,260
(أتيت هنا لمساعدة ذلك الغبى (ماداف

1023
01:03:54,330 --> 01:03:55,820
مع عشرة رجال

1024
01:03:56,899 --> 01:03:58,093
ولكن تبقى 3 فقط

1025
01:03:59,535 --> 01:04:02,231
كم عددهم؟ -
واحد بمفرده -

1026
01:04:09,212 --> 01:04:10,076
ماذا كان هذا؟

1027
01:04:10,546 --> 01:04:12,036
إنه حيوان

1028
01:04:12,582 --> 01:04:15,176
إنه يخدش ويعض كالرجل المجنون

1029
01:04:17,186 --> 01:04:20,519
أينما تكون فقط إجلبه إلى أقرب مكتب لنا

1030
01:04:24,126 --> 01:04:26,060
سنحول زئيره إلى صراخ

1031
01:04:26,329 --> 01:04:28,024
سأحاول

1032
01:04:42,245 --> 01:04:43,177
(جاى)

1033
01:04:49,352 --> 01:04:50,546
عودى إلى المنزل

1034
01:05:04,233 --> 01:05:05,200
(لا يا (جاى

1035
01:05:10,506 --> 01:05:11,404
(جاى)

1036
01:05:15,912 --> 01:05:17,004
(جاى)

1037
01:05:26,622 --> 01:05:28,146
إوقفه -
حسنا يا سيدى -

1038
01:05:31,160 --> 01:05:32,127
(سيد (جاى

1039
01:05:32,561 --> 01:05:33,493
سيدى أنظر

1040
01:05:34,330 --> 01:05:36,127
إلى ماذا يا سيد (راجبيت)؟

1041
01:05:36,232 --> 01:05:38,291
لا يوجد جريمه ولا حريق

1042
01:05:38,367 --> 01:05:40,460
يجب أن يحدث شىء ما أولا حتى يكون الأمر مفيد

1043
01:05:41,437 --> 01:05:43,268
...إذا أردت التقدم فى حياتك

1044
01:05:43,339 --> 01:05:46,137
فلتتعلم الوقوف بعد الإشارة

1045
01:05:46,208 --> 01:05:49,268
وإذا وقفت قبلها ستصبح فارغ اليدين

1046
01:06:23,546 --> 01:06:25,207
أين تعلقت؟

1047
01:06:41,063 --> 01:06:44,055
(سيدى (مانيك -
إتركنى , إتركنى -

1048
01:06:46,569 --> 01:06:48,093
من أنت؟

1049
01:06:49,505 --> 01:06:54,772
أنا الذى حاولت إهانة شقيقته

1050
01:06:57,446 --> 01:06:58,435
سيدى

1051
01:07:03,219 --> 01:07:05,380
انظر , أخى ليس نكره

1052
01:07:06,055 --> 01:07:09,547
فى الواقع كان بالقوات العسكرية لحماية هذه البلد

1053
01:07:09,792 --> 01:07:13,228
سيدتى , لا نرغب بالقبض عليه

1054
01:07:13,362 --> 01:07:15,455
ولكن ما فعله تعدى حدود القانون

1055
01:07:16,232 --> 01:07:18,564
سيدتى , المحضر تم تقديمه

1056
01:07:18,634 --> 01:07:20,067
وقضيته تم تسجيلها

1057
01:07:20,669 --> 01:07:24,196
إذا أطلقنا سراحه ربما نفقد عملنا

1058
01:07:24,607 --> 01:07:26,234
نتحمل الكثير من العبء

1059
01:07:26,742 --> 01:07:30,439
نصيحتى هى إيجاد محامى قوى

1060
01:07:30,780 --> 01:07:33,214
وإخراجه بأقرب وقت , وإلا

1061
01:07:33,649 --> 01:07:35,446
سيبقى هنا حتى يوم الإثنين المقبل

1062
01:07:39,188 --> 01:07:40,450
آسف ياسيدتى

1063
01:07:49,398 --> 01:07:51,263
إذا ,هذا أنت

1064
01:07:51,667 --> 01:07:52,691
دعهُ يخرج

1065
01:07:53,202 --> 01:07:54,499
سيدى , القضية تم تسجيلها

1066
01:07:54,570 --> 01:07:56,299
المحكمه فقط التى يمكنها إخراجه

1067
01:07:56,472 --> 01:07:58,565
مزقها -
حسنا ياسيدى -

1068
01:07:59,075 --> 01:07:59,837
سيدى , ماذا تفعل؟

1069
01:08:00,109 --> 01:08:01,508
سيدى , قلت إننا سنفقد عملنا

1070
01:08:01,577 --> 01:08:03,238
لن تفقد عملك

1071
01:08:04,747 --> 01:08:06,806
وربما سيتم ترقيتك

1072
01:08:07,183 --> 01:08:08,548
إرسله للخارج

1073
01:08:11,287 --> 01:08:14,154
...سيدى -
اصمت -

1074
01:08:41,250 --> 01:08:42,717
لقد كسرت ذراعه

1075
01:08:45,221 --> 01:08:46,779
الآن رجالى سيكسرونك

1076
01:08:49,592 --> 01:08:50,786
أجل

1077
01:09:00,736 --> 01:09:01,725
إعطينى هذه

1078
01:09:08,744 --> 01:09:09,711
لا

1079
01:09:13,616 --> 01:09:14,708
إنهض

1080
01:09:20,389 --> 01:09:21,617
لا يمكننا الوثوق به

1081
01:09:21,790 --> 01:09:23,223
أصبح هائج

1082
01:09:25,828 --> 01:09:28,228
إركضو , إنجو بحياتكم

1083
01:09:28,364 --> 01:09:29,695
ماذا تفعلون؟ إركضو

1084
01:09:31,167 --> 01:09:33,533
إسرعو , إخرجو من هنا

1085
01:09:34,870 --> 01:09:36,462
ماذا حدث؟

1086
01:09:41,210 --> 01:09:42,541
إركضو , إركضو

1087
01:09:45,548 --> 01:09:46,947
إركضو بسرعه

1088
01:09:49,785 --> 01:09:51,446
إقفزو بسرعه

1089
01:09:57,326 --> 01:09:58,384
تعالو هنا

1090
01:10:00,396 --> 01:10:01,385
هيا

1091
01:10:02,198 --> 01:10:04,792
...فى البداية تتوسلنا للتصويت

1092
01:10:05,467 --> 01:10:08,766
وفى النهاية تدهسنا كالحشرات

1093
01:10:09,572 --> 01:10:11,733
تظن أن الرجل المهذب جبان

1094
01:10:12,274 --> 01:10:13,798
والرجل المحترم خائف

1095
01:10:14,543 --> 01:10:16,443
والرجل الصادق غبى

1096
01:10:17,880 --> 01:10:19,973
الرجل البسيط كالأسد النائم

1097
01:10:20,716 --> 01:10:21,808
لا تحاول الإقتراب منهُ

1098
01:10:21,951 --> 01:10:23,213
..وإذا إستيقظ

1099
01:10:28,591 --> 01:10:29,990
سيمزقك إلى أجزاء

1100
01:10:32,428 --> 01:10:33,588
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1101
01:10:59,255 --> 01:10:59,846
أخى

1102
01:11:33,455 --> 01:11:34,854
أبى , كيف تفكر؟

1103
01:11:35,524 --> 01:11:38,357
بعد ما فعله معنا , يكون عقابه الموت

1104
01:11:38,427 --> 01:11:39,018
الموت

1105
01:11:43,999 --> 01:11:52,407
الناس تموت مثله إن قمتى بإذلالهم فقط

1106
01:11:58,013 --> 01:12:00,072
إصنعى دائرة حول الكلب

1107
01:12:00,416 --> 01:12:01,610
إصنعى دائرة

1108
01:12:17,966 --> 01:12:19,729
سأذهب إلى "ديلهى" لمدة يومين

1109
01:12:20,536 --> 01:12:21,662
...بمجرد أن أعود

1110
01:12:22,071 --> 01:12:22,833
حسنا

1111
01:12:26,575 --> 01:12:27,564
أخى

1112
01:12:29,011 --> 01:12:30,069
ما مشكلى أبى؟

1113
01:12:30,412 --> 01:12:33,040
نواجه الكثير من المشاكل وهو هادىء تماما

1114
01:12:33,749 --> 01:12:34,943
دعينى أريكى شيئاً

1115
01:12:39,421 --> 01:12:40,410
من هو؟

1116
01:12:41,056 --> 01:12:42,990
...هو شقيق الفتاة المعاقه

1117
01:12:44,560 --> 01:12:46,755
والذى ذهب لتقديم بلاغ ضدك

1118
01:12:48,497 --> 01:12:50,761
وفعلت ذلك به بناءا على أوامر أبى

1119
01:12:52,101 --> 01:12:56,401
(والآن تخيلى ... ما سيحدث لـ (جاى أغنيهوترى

1120
01:13:16,525 --> 01:13:17,389
مرحبا

1121
01:13:17,526 --> 01:13:19,585
مرحبا -
من معى؟ -

1122
01:13:19,661 --> 01:13:20,889
(إعطى الهاتف لـ (جيتا

1123
01:13:21,964 --> 01:13:23,522
إنها ليست بالمنزل

1124
01:13:25,534 --> 01:13:26,728
تحدث معى

1125
01:13:26,802 --> 01:13:27,632
أنا أتحدث

1126
01:13:27,770 --> 01:13:30,000
لماذا لم تأتى لرؤيتى طوال هذه الأيام؟

1127
01:13:30,973 --> 01:13:31,905
متى سنتقابل؟

1128
01:13:32,040 --> 01:13:34,167
متى سيأتى (سوميت)؟ -
بعد نصف ساعه -

1129
01:13:34,476 --> 01:13:35,738
نصف ساعه -
حسنا -

1130
01:13:35,944 --> 01:13:38,845
نصف ساعه , سنتقابل فى النادى

1131
01:13:39,081 --> 01:13:39,706
!ماذا

1132
01:13:39,782 --> 01:13:40,908
ما لونك المفضل؟

1133
01:13:40,983 --> 01:13:43,918
ما اللون الذى سأضعه على لوح الصدمات؟ -
أسود -

1134
01:13:43,986 --> 01:13:45,044
حسنا

1135
01:13:48,991 --> 01:13:50,049
من هذا؟

1136
01:13:50,459 --> 01:13:51,858
رقم خاطىء

1137
01:14:03,105 --> 01:14:05,630
أين فستانى الأسود؟

1138
01:14:05,808 --> 01:14:09,175
أمى -
أيتها الغبية , لماذا تسببين فوضى؟ -

1139
01:14:09,511 --> 01:14:11,502
أين فستانى الأسود؟ -
فى الغسل -

1140
01:14:17,119 --> 01:14:18,143
شكرا لك

1141
01:14:19,488 --> 01:14:21,547
طلبت منى أن أرتدى الأسود

1142
01:14:22,124 --> 01:14:23,182
كيف يبدو؟

1143
01:14:26,028 --> 01:14:28,929
هل يبدو رطب قليلا؟ -
حقا؟ -

1144
01:14:29,832 --> 01:14:31,595
ولكنك تحب الأسود , أليس كذلك؟

1145
01:14:32,034 --> 01:14:32,966
أنت سعيد؟

1146
01:14:33,202 --> 01:14:37,502
...أنا سعيد
لرؤيتك أنيقه

1147
01:14:37,606 --> 01:14:41,167
من أجل سعادتك سأرتدى الأسود وسأشرب الأسود

1148
01:14:41,243 --> 01:14:42,608
قهوة سوداء

1149
01:14:43,111 --> 01:14:46,478
لصه

1150
01:14:46,548 --> 01:14:47,572
الظلام

1151
01:14:47,950 --> 01:14:51,010
تحاولين الإيقاع بعمى بإستخدام ملابسى

1152
01:14:51,954 --> 01:14:53,216
أحيانا بينك , وأحيانا أسود

1153
01:14:53,822 --> 01:14:54,686
ما هى خطتك؟

1154
01:14:54,756 --> 01:14:56,519
هل ستقضين على عمى؟

1155
01:14:59,127 --> 01:15:00,890
عمى إنها تتلاعب بك

1156
01:15:00,963 --> 01:15:04,922
إهدأ -
عمى إنها لصه -

1157
01:15:05,033 --> 01:15:05,931
هذه ملابسى

1158
01:15:06,068 --> 01:15:08,502
ماذا؟ ملابسك؟ -
أجل -

1159
01:15:08,570 --> 01:15:10,697
لا عجب من كونك أنيقه فى هذه الملابس

1160
01:15:10,839 --> 01:15:12,500
...عمى لو لم يكن هذا التصرف من أجلك

1161
01:15:12,574 --> 01:15:14,201
كنت سأستعيد ملابسى منها

1162
01:15:14,276 --> 01:15:15,004
ولكن لا بأس

1163
01:15:15,077 --> 01:15:17,045
لا أريد تخريب جلوسك هنا -
أرى ذلك -

1164
01:15:17,679 --> 01:15:18,611
عمى

1165
01:15:18,680 --> 01:15:20,944
انظر , لقد مددت الملابس إلى الخارج

1166
01:15:21,049 --> 01:15:22,209
...و

1167
01:15:22,284 --> 01:15:24,218
تتناول شطيرة جبنه

1168
01:15:24,286 --> 01:15:26,652
سأقابلك لاحقا

1169
01:15:27,789 --> 01:15:30,952
تعالِ يا سيدتى
فلتنظرى هنا مره اخرى

1170
01:15:33,896 --> 01:15:37,627
هل هذه الملابس السوداء ملكك؟ -
لا -

1171
01:15:39,101 --> 01:15:42,127
تحبين القهوة السوداء

1172
01:15:42,604 --> 01:15:43,764
مثيره للإشمئزاز

1173
01:15:44,606 --> 01:15:46,233
إذا ,من أجل ماذا كل هذه الأشياء؟

1174
01:15:49,811 --> 01:15:51,073
من أجلك

1175
01:15:51,914 --> 01:15:53,279
من أجلى

1176
01:16:08,263 --> 01:16:11,198
من أجلك

1177
01:16:40,228 --> 01:16:44,995
"توجب عليكٍ الدخول فى حياتى"

1178
01:16:45,167 --> 01:16:49,695
"لماذا تأخرتى كثيرا؟"

1179
01:16:49,938 --> 01:16:54,739
"أعيش حياتى من أجلك"

1180
01:16:54,810 --> 01:16:58,302
"وأياً كان ما سأفعله سيكون من أجلك"

1181
01:16:58,380 --> 01:17:02,908
"لإننى....أحبك"

1182
01:17:04,353 --> 01:17:07,880
"أحـــــــــــبـــــــــــــك"

1183
01:17:08,056 --> 01:17:13,323
"لإننى....أحبك"

1184
01:17:14,029 --> 01:17:18,056
"أحبك حتى النهاية"

1185
01:17:56,805 --> 01:18:06,271
"كل صباح...يبدأ معك"

1186
01:18:06,448 --> 01:18:15,049
"طوال اليوم أستمر بالتفكير بكِ"

1187
01:18:16,124 --> 01:18:22,063
"سأتخلى عن سعادتى بهذا العالم"

1188
01:18:22,130 --> 01:18:24,792
"من أجلك"

1189
01:18:24,900 --> 01:18:29,769
"لإننى....أحبك"

1190
01:18:30,906 --> 01:18:35,934
"أحبك حتى النهاية"

1191
01:18:52,060 --> 01:19:00,900
"لا يهم ما يحدث , سأظل أحبك"

1192
01:19:01,803 --> 01:19:10,074
"سأظل معك فى كل خطوة"

1193
01:19:11,313 --> 01:19:20,517
"ما دمت أتنفس سأتنفس من أجلك"

1194
01:19:20,789 --> 01:19:24,748
"لإننى....أحبك"

1195
01:19:26,061 --> 01:19:29,827
"أحـــــــــــبـــــــــــــك"

1196
01:19:29,898 --> 01:19:35,200
"لإننى....أحبك"

1197
01:19:35,937 --> 01:19:39,964
"أحبك حتى النهاية"

1198
01:20:05,867 --> 01:20:07,835
ما هذه الصور الغبية التى تجلبها لى

1199
01:20:07,869 --> 01:20:10,167
..لو كان إبنى سيتزوج مثل هذه الفتيات

1200
01:20:10,305 --> 01:20:12,569
كان من المفترض ان يكون تزوج 10 حتى الآن

1201
01:20:12,841 --> 01:20:15,537
سيدتى , (جاى) مر بيوم ثلاثاء عصيب -
ماذا؟ -

1202
01:20:15,844 --> 01:20:16,868
أعنى ان نجومه ليست مبشره

1203
01:20:16,945 --> 01:20:18,344
وهذا سبب تأخير زواجه

1204
01:20:18,413 --> 01:20:19,539
ولكن لا تقلقى

1205
01:20:19,815 --> 01:20:22,807
...سأجعله يتزوج خلال 10 سنوات
أقصد 10 أيام

1206
01:20:22,884 --> 01:20:24,317
إنه يعاملك كالحمقاء

1207
01:20:24,386 --> 01:20:25,478
هو لم يزوج نفسه

1208
01:20:25,554 --> 01:20:26,919
كيف سيزوج عمى؟

1209
01:20:26,988 --> 01:20:29,957
لقد قلت إنك متزوج

1210
01:20:30,225 --> 01:20:31,351
ولديك طفلين

1211
01:20:31,426 --> 01:20:33,553
أجل , أنا متزوج ولدى طفلين

1212
01:20:33,829 --> 01:20:34,887
ربما امتلكهم

1213
01:20:34,963 --> 01:20:36,453
لا , أقصد إننى أمتلكهم

1214
01:20:36,531 --> 01:20:37,498
وزوجتك؟

1215
01:20:37,566 --> 01:20:40,467
لدى زوجه ولكننا تعرضنا إلى طلاق صغير؟ -
صغير؟ -

1216
01:20:40,535 --> 01:20:42,503
إستمعى لى , كان هذا خطأ

1217
01:20:42,571 --> 01:20:44,266
...الذى حدث ذلك اليوم

1218
01:20:44,339 --> 01:20:45,601
إننى وصلت البيت قبل موعدى

1219
01:20:45,874 --> 01:20:47,034
وقرعت الجرز

1220
01:20:47,342 --> 01:20:50,004
...ذهبت إلى الداخل ورأيت زوجتى التعيسه

1221
01:20:50,078 --> 01:20:53,980
كانت تستريح مع حارس العقار

1222
01:20:54,049 --> 01:20:56,040
كانو مضطربين بسبب إننى قرعت الجرز

1223
01:20:56,117 --> 01:20:58,085
وهذا كان سبب إنهاء زواجى

1224
01:20:58,153 --> 01:21:00,053
...أرأيتى , لا يمكنه التحكم بزوجته

1225
01:21:00,121 --> 01:21:01,520
كيف سيجعل عمى يتزوج؟

1226
01:21:01,590 --> 01:21:03,558
أيها الأحمق , حفيدى محق

1227
01:21:03,859 --> 01:21:05,417
هذا سيؤلم -
حفيدى محق -

1228
01:21:05,894 --> 01:21:07,191
هذا الطفل رحيم

1229
01:21:07,262 --> 01:21:09,162
يعرف إننى سأتألم -
تحرك -

1230
01:21:09,297 --> 01:21:12,061
ليس أنت , بل جدتى من سيتألم

1231
01:21:12,133 --> 01:21:13,031
إمسكى هذه

1232
01:21:13,101 --> 01:21:13,567
ماذا تفعل؟

1233
01:21:13,635 --> 01:21:15,102
إضربيه بها

1234
01:21:15,170 --> 01:21:15,898
حسنا , يابنىّ

1235
01:21:16,004 --> 01:21:18,268
هل أنت طفل أم شيطان؟ -
شيطان -

1236
01:21:18,373 --> 01:21:19,431
شيطان -
إضربيه -

1237
01:21:19,507 --> 01:21:22,067
أتتجرأ على تسميته بشيطان

1238
01:21:23,211 --> 01:21:26,078
جدتى , لا تورطى نفسك مع هؤلاء الكهنه

1239
01:21:26,181 --> 01:21:28,149
عمى بالفعل وجد فتاة

1240
01:21:28,216 --> 01:21:29,945
ماذا؟ أين هى؟

1241
01:21:30,018 --> 01:21:31,144
كيف تبدو؟

1242
01:21:31,219 --> 01:21:33,244
...فى الواقع

1243
01:21:37,592 --> 01:21:39,025
جدتى , ها هى

1244
01:21:43,131 --> 01:21:44,564
إنها فاتنه جدا

1245
01:21:44,900 --> 01:21:46,891
تبدو ماهره

1246
01:21:49,070 --> 01:21:50,503
هل سنذهب؟ -
أجل -

1247
01:21:52,607 --> 01:21:55,474
هل والدتك تعرفها؟

1248
01:21:55,977 --> 01:21:58,537
أجل , إنها جارتنا المجنونه

1249
01:21:59,581 --> 01:22:00,548
إنها قبيحه جدا

1250
01:22:00,615 --> 01:22:02,378
فتاة عديمة الفائدة

1251
01:22:02,484 --> 01:22:04,509
لا أريد فتاة مثلها

1252
01:22:04,619 --> 01:22:06,052
هيا ياجدتى -
لا -

1253
01:22:06,121 --> 01:22:07,213
هيا , قابليها -
لا -

1254
01:22:07,289 --> 01:22:09,052
تعالى وقابليها ياجدتى

1255
01:22:09,124 --> 01:22:10,523
أنت أصبحت مزعج جدا -
لا , من فضلك ياجدتى -

1256
01:22:10,625 --> 01:22:12,024
إتركنى , إتركنى -
إنها جميلة جدا -

1257
01:22:14,296 --> 01:22:17,197
هل تحبين إبنى؟ -
ماذا؟ -

1258
01:22:18,300 --> 01:22:20,393
لو إجابتك نعم , يجب ان تبتعدى عنها

1259
01:22:21,469 --> 01:22:24,927
إسأليها , من الذى ستطلب أن تبتعدى عنه أيضا؟

1260
01:22:25,206 --> 01:22:26,468
لا يهمنى ذلك

1261
01:22:27,008 --> 01:22:28,999
...ولكن إن لم تبتعدى عنها

1262
01:22:29,077 --> 01:22:30,237
فأنتى مرفوضه

1263
01:22:31,179 --> 01:22:32,544
!مرفوضه

1264
01:22:32,614 --> 01:22:34,445
أنتى تؤذين نفسك فقط

1265
01:22:34,516 --> 01:22:36,313
أعرف , لذلك سأعانى

1266
01:22:36,384 --> 01:22:39,376
إخبريها , هى الواعية , أليس كذلك؟

1267
01:22:39,621 --> 01:22:42,681
لو كانت واعية جدا إذا كانت ستخبرنى بشأنكم

1268
01:22:43,191 --> 01:22:45,159
الرب يعلم ما الذى يتحمله إبنى هذه الأيام

1269
01:22:45,226 --> 01:22:46,989
أنا قلقه بشأنه

1270
01:22:47,228 --> 01:22:49,696
إخبريها , هو حتى يستمع لها

1271
01:22:53,668 --> 01:22:54,635
ما هذا؟

1272
01:22:55,136 --> 01:22:57,127
يزعجوننى كثيرا

1273
01:22:58,606 --> 01:23:00,369
انت الذى فعلت هذا , أليس كذلك؟

1274
01:23:00,442 --> 01:23:01,568
سأريك

1275
01:23:06,281 --> 01:23:07,441
إنتبه أين تذهب

1276
01:23:07,582 --> 01:23:08,446
أمى

1277
01:23:13,621 --> 01:23:14,588
أمى

1278
01:23:16,424 --> 01:23:17,721
أمى

1279
01:23:22,197 --> 01:23:22,686
أيها الطبيب

1280
01:23:25,333 --> 01:23:28,063
الأمر خطير ومعقد -
ماذا حدث؟ -

1281
01:23:28,703 --> 01:23:31,103
...الحادث سبب نزيف داخلى

1282
01:23:31,172 --> 01:23:32,161
وأتلف كليتها

1283
01:23:32,273 --> 01:23:33,001
!يا إلهى

1284
01:23:33,074 --> 01:23:34,541
...يجب أن نقوم بنقل كليه إليها الآن

1285
01:23:34,609 --> 01:23:35,701
ولكننا بحاجه إلى متبرع

1286
01:23:36,177 --> 01:23:38,611
هناك -
...أجل ولكن -

1287
01:23:39,280 --> 01:23:40,747
...بعد إجراء بعض الإختبارات

1288
01:23:41,016 --> 01:23:42,779
حتى نعرف من الذى ستتوافق كليته

1289
01:23:51,292 --> 01:23:52,088
أمى

1290
01:23:57,365 --> 01:23:58,297
نحمد الله على سلامتك

1291
01:23:58,466 --> 01:24:00,195
...إحدى أفراد عائلتك كان لديه كلية مناسبه

1292
01:24:00,268 --> 01:24:01,496
مع جسدك

1293
01:24:03,671 --> 01:24:06,765
أنت؟ -
لا يا أمى -

1294
01:24:09,244 --> 01:24:12,236
(...جيتا)

1295
01:24:35,103 --> 01:24:36,229
المعذره

1296
01:24:37,605 --> 01:24:43,601
...هل (راهان -
أجل يا أمى -

1297
01:24:48,483 --> 01:24:52,510
كليتنا لم تناسبك ولكن كلية (راهان) كانت تناسبك

1298
01:24:59,594 --> 01:25:04,327
لقد عذبتكم كثيرا بسبب سذاجتى

1299
01:25:05,266 --> 01:25:06,824
وعذبت نفسى

1300
01:25:09,437 --> 01:25:12,270
لا داعى لتذكر الماضى والآلام يا أمى

1301
01:25:14,275 --> 01:25:15,537
كل شىء على ما يرام الآن

1302
01:25:19,781 --> 01:25:21,442
سنعيش معا الآن

1303
01:25:22,817 --> 01:25:24,216
..بالحب

1304
01:25:26,187 --> 01:25:27,779
...وسننشر هذا الحب كثيرا

1305
01:25:29,390 --> 01:25:31,620
وننسى آلام الماضى

1306
01:25:38,833 --> 01:25:41,267
ماذا تفعلى هناك؟

1307
01:25:41,503 --> 01:25:42,470
نعم

1308
01:25:42,604 --> 01:25:43,764
تعالِ هنا

1309
01:25:44,405 --> 01:25:45,463
تعالِ

1310
01:25:50,145 --> 01:25:55,447
أعتذر لكِ عما حدث منى هذا اليوم -
..جدتى لا تعتذرى لها -

1311
01:25:55,517 --> 01:25:57,747
...كليتها توافقت معك

1312
01:25:57,919 --> 01:26:00,513
ولكنها رفضت أن تتبرع بها

1313
01:26:01,623 --> 01:26:03,250
لا ياعمتى , هو يكذب

1314
01:26:03,391 --> 01:26:05,552
...إخرس يا قزم -
إخرسى يا بينكى -

1315
01:26:11,933 --> 01:26:13,298
..عمتى

1316
01:26:16,504 --> 01:26:17,801
..عمتى

1317
01:26:19,307 --> 01:26:20,706
..عمتى

1318
01:26:24,879 --> 01:26:27,245
راهان) يتحدث إليكِ يا أمى)

1319
01:26:29,217 --> 01:26:32,550
إنه يتحدث مع عمته وليس أنا

1320
01:26:33,621 --> 01:26:34,645
...نادنى بعمتى مجددا

1321
01:26:34,722 --> 01:26:36,815
وسأضربك بالملفات مره اخرى

1322
01:26:38,860 --> 01:26:40,623
ظننت أن الأم هى فقط التى تلد

1323
01:26:40,762 --> 01:26:43,253
...ولكنكِ الآن أصبحتى أمى -
مرحبا -

1324
01:26:43,431 --> 01:26:45,262
سمعت أن والدتك قد نجت

1325
01:26:45,900 --> 01:26:47,629
...سبب نجاتها

1326
01:26:47,702 --> 01:26:50,364
إنها ستشاهد الكثير يموتون

1327
01:26:50,672 --> 01:26:53,505
مرحبا , من أنتِ؟ -
(كافيتا باتيل) -

1328
01:26:53,908 --> 01:26:58,277
وإستمعى , والدتك لم تتعرض لحادث صدفه

1329
01:27:00,248 --> 01:27:02,512
هذا كان مقصود , فهمتى؟

1330
01:27:09,958 --> 01:27:11,482
جاى) ماذا ستفعل؟)

1331
01:27:11,993 --> 01:27:13,790
من تظن نفسك؟

1332
01:27:13,962 --> 01:27:15,429
أنت لم تعد فى الجيش

1333
01:27:16,798 --> 01:27:18,265
(هؤلاء الأشخاص ينتمون إلى تنظيم يا (جاى

1334
01:27:18,466 --> 01:27:20,297
ولا يمكنك قتالهم بمفردك

1335
01:27:20,568 --> 01:27:23,366
إذا فعلت شىء سينتقمون غدا

1336
01:27:23,438 --> 01:27:24,336
...اليوم كانت أمى

1337
01:27:24,405 --> 01:27:25,565
(وغدا ربما سيكون (راهان

1338
01:27:25,840 --> 01:27:27,569
ثم (كبير) ثم أنا

1339
01:27:28,543 --> 01:27:30,408
(متى سينتهى هذا الأمر يا (جاى

1340
01:27:30,745 --> 01:27:31,803
إوقف هذا

1341
01:27:32,547 --> 01:27:34,811
كل شىء عاد إلى وضعه الطبيعى بعد عدة سنوات

1342
01:27:35,717 --> 01:27:37,412
وأمى عادت إلى حياتى

1343
01:27:44,025 --> 01:27:46,323
(إوقف هذا القتال يا (جاى

1344
01:27:47,262 --> 01:27:48,854
حتى وإن إضطررت أن تعتذر

1345
01:27:49,497 --> 01:27:50,657
أو فعل أى شىء

1346
01:27:52,333 --> 01:27:53,300
من فضلك

1347
01:27:54,535 --> 01:27:55,559
من أجلى

1348
01:28:02,010 --> 01:28:03,534
...إنظرى إلى هيئته

1349
01:28:03,611 --> 01:28:05,943
لا يبدو إنه قادم من أجل الإعتذار

1350
01:28:09,984 --> 01:28:14,353
سيدى , نحن هنا لنوقف هذه الأحداث

1351
01:28:15,923 --> 01:28:18,915
سامحنا من فضلك

1352
01:28:23,631 --> 01:28:25,929
نظرى ضعيف نوعا ما

1353
01:28:26,401 --> 01:28:28,062
لا يمكننى رؤية وجههُ بوضوح

1354
01:28:28,636 --> 01:28:29,830
إقترب

1355
01:28:33,041 --> 01:28:34,338
أكثر

1356
01:28:36,577 --> 01:28:37,737
هكذا

1357
01:28:43,785 --> 01:28:45,685
تحرك إلى اليمين

1358
01:28:52,327 --> 01:28:53,316
أكثر

1359
01:28:57,999 --> 01:28:59,364
توقف

1360
01:29:00,835 --> 01:29:02,063
إلى الأمام قليلا

1361
01:29:08,109 --> 01:29:10,907
يكفى , توقف

1362
01:29:12,947 --> 01:29:17,509
أنظرو , جعلته يقف فى دائرة الكلب

1363
01:29:22,523 --> 01:29:25,083
سعداء الآن -
لا يا أبى؟ -

1364
01:29:25,993 --> 01:29:28,655
...كما أذل نسيبك علانية أمام الجميع

1365
01:29:28,830 --> 01:29:31,822
يجب أن يُذل هو أيضا

1366
01:29:33,901 --> 01:29:34,959
حسنا

1367
01:29:35,970 --> 01:29:37,597
يمكنك أخراج غضبك أنت أيضا

1368
01:29:37,872 --> 01:29:38,839
هيا

1369
01:29:51,786 --> 01:29:54,016
....كان يجب أن تعرفنى

1370
01:29:54,655 --> 01:29:56,987
قبل أن تخوض قتال مع عائلتى

1371
01:30:06,134 --> 01:30:09,467
صحفى يكتب أشياء خاطئه عنى

1372
01:30:09,737 --> 01:30:10,726
أشياء سيئه حقا

1373
01:30:11,172 --> 01:30:12,764
قطعنا يديه

1374
01:30:15,910 --> 01:30:21,746
...قاضى أحمق
حاول إخافتنا بإستخدام القانون

1375
01:30:23,017 --> 01:30:24,678
قطعنا لسانه

1376
01:30:28,189 --> 01:30:29,952
...عندما كنت وزيراً للدفاع

1377
01:30:30,925 --> 01:30:32,916
وكان منصبى تحت التهديد

1378
01:30:34,061 --> 01:30:35,926
نظمت هجوم إرهابى

1379
01:30:38,533 --> 01:30:41,093
وبعض جنودنا توفت خلال عدة هجمات

1380
01:30:42,603 --> 01:30:44,935
وبعدها نشرت حبى للبلد

1381
01:30:45,206 --> 01:30:49,165
ولم أكتفى بالحفاظ على منصبى فقط بل تمت ترقيتى

1382
01:30:51,579 --> 01:30:53,069
منذ عدة أيام

1383
01:30:54,816 --> 01:30:57,046
الفتاة المعاقه الملتزمه إنتحرت

1384
01:30:59,587 --> 01:31:02,784
شقيقها حاول رفع صوته ضد إبنتى

1385
01:31:03,491 --> 01:31:08,451
للإسف , توجب علينا إرساله إلى شقيقته

1386
01:31:10,565 --> 01:31:11,589
(جاى)

1387
01:31:34,956 --> 01:31:35,820
أبى

1388
01:31:35,990 --> 01:31:37,821
أنت , إتركه

1389
01:31:38,559 --> 01:31:39,821
قلت إتركه

1390
01:31:40,061 --> 01:31:40,925
إتركهُ

1391
01:31:44,165 --> 01:31:45,097
(داشراس سينغ)

1392
01:31:46,767 --> 01:31:48,826
العالم ليس فقط كما تراه إنه صغير جدا

1393
01:31:50,271 --> 01:31:53,035
...تتخذ إجراءات حقيره

1394
01:31:53,808 --> 01:31:56,208
حتى تؤذى الناس البسيطه مثلنا

1395
01:31:57,144 --> 01:31:59,009
ولا تترك دليل ضدك

1396
01:31:59,547 --> 01:32:02,744
ولكن هذه المره ... بدأت الصراع مع
الرجل الخاطىء

1397
01:32:04,118 --> 01:32:06,814
...إذا حاولت إرتكاب أى خطأ فيما بعد

1398
01:32:08,589 --> 01:32:13,049
أخى لن يكتفى بوضعك فى الدائرة فقط

1399
01:32:14,896 --> 01:32:16,830
بل سيعذبك كالحيوان أيضا

1400
01:32:23,170 --> 01:32:26,765
شقيقتى ... لا تكذب أبدا

1401
01:32:42,924 --> 01:32:44,186
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1402
01:32:56,203 --> 01:32:57,864
تفضل

1403
01:32:59,106 --> 01:33:00,266
عمت مساءا

1404
01:33:00,341 --> 01:33:01,672
عمت مساءا

1405
01:33:04,178 --> 01:33:08,615
أراك غدا فى التاسعة بنفس المكان

1406
01:33:08,883 --> 01:33:10,214
لن أأتى غدا

1407
01:33:11,185 --> 01:33:14,052
فلتحصل على شخص آخر لتلبية طلباتك

1408
01:33:16,090 --> 01:33:17,079
ماذا تقصد؟

1409
01:33:24,599 --> 01:33:26,191
الذى قلته

1410
01:33:27,301 --> 01:33:30,168
سأبيع هذه العربه غدا

1411
01:33:30,905 --> 01:33:32,930
فلتجد سائق آخر من أجلك

1412
01:33:34,175 --> 01:33:36,700
لماذا ستبيع عربتك؟

1413
01:33:39,914 --> 01:33:41,973
...إبنتى بحاجه إلى رسوم

1414
01:33:42,049 --> 01:33:43,277
للإلتحاق بكلية جيده

1415
01:33:43,751 --> 01:33:47,312
ويطلبون مبلغ كبير

1416
01:33:48,389 --> 01:33:50,118
لذلك لم يكن لدى أى خيار آخر

1417
01:33:50,825 --> 01:33:51,917
سوى التخلى عن عربتى

1418
01:33:52,326 --> 01:33:53,918
أنا لست رجل غنى

1419
01:33:54,695 --> 01:33:58,825
كم المبلغ؟ -
لا تشغل بالك ياسيدى -

1420
01:33:59,867 --> 01:34:03,325
لا , أخبرنى , كم المبلغ؟

1421
01:34:03,638 --> 01:34:05,071
مبلغ كبير جدا

1422
01:34:09,110 --> 01:34:10,236
إنتظر

1423
01:34:11,879 --> 01:34:16,009
لقد حصلت على معاشى فى النهاية
بعد عدة سنوات

1424
01:34:17,184 --> 01:34:18,981
60,000 rupees.

1425
01:34:19,053 --> 01:34:21,817
إحتفظ به -
...أنا -

1426
01:34:21,889 --> 01:34:23,356
إحتفظ به

1427
01:34:24,892 --> 01:34:30,125
و...وقدم لإبنتك فى كلية جيده

1428
01:34:30,931 --> 01:34:33,331
إجعلها قائده جيده

1429
01:34:35,202 --> 01:34:38,399
...ليتنى أستمر بذلك

1430
01:34:44,779 --> 01:34:47,976
....وقد أخبرنى شب ذات يوم أن

1431
01:34:50,718 --> 01:34:56,122
محاولة إسعاد شخص ما سيجعلك تشعر بالسعادة

1432
01:34:56,724 --> 01:34:58,919
وقد جربت ذلك الآن

1433
01:35:01,729 --> 01:35:03,390
هذا حقا يشعرنى بالسعاده

1434
01:35:05,966 --> 01:35:07,160
شكرا لك

1435
01:35:07,401 --> 01:35:08,868
لا تشكرنى

1436
01:35:09,970 --> 01:35:11,938
...عندما تأتى الفرصه

1437
01:35:12,773 --> 01:35:15,241
قم بمساعدة ثلاثة أشخاص

1438
01:35:16,210 --> 01:35:21,170
وأطلب منهم مساعدة ثلاثة أشخاص آخرين

1439
01:35:22,750 --> 01:35:24,411
العالم سيتغير

1440
01:35:26,253 --> 01:35:28,346
أراك لاحقا , شكرا لك

1441
01:35:29,356 --> 01:35:31,984
...كما قال رئيس إتحاد حزب الشباب

1442
01:35:32,960 --> 01:35:35,827
(كان يجب تدبير تجمع إنتخابى يا سيد (سينغ

1443
01:35:37,131 --> 01:35:40,225
وأنت أعطيت هذه المسؤولية لأشخاص آخرون

1444
01:35:41,035 --> 01:35:44,971
لسنا بحاجه إلى قائد ضعيف وتافه فى هذه الحزب

1445
01:35:45,406 --> 01:35:47,340
(هذا خطأ يا سيد (سينغ -
إخرس -

1446
01:35:48,809 --> 01:35:51,903
!الآن ستخبرنى ما هو الصحيح وما الخطأ

1447
01:35:56,417 --> 01:36:01,218
....الحقيقه هى
إنك فقدت ثقتك بنفسك

1448
01:36:03,157 --> 01:36:08,322
جاى) جعل ثقتك بنفسك تهتز)

1449
01:36:16,837 --> 01:36:20,398
لقد تمادى كثيرا يا أبى -
لا يابنىّ -

1450
01:36:21,308 --> 01:36:22,468
إنه يقول الحقيقه

1451
01:36:23,511 --> 01:36:25,843
...وقبل أن يحاول أى أحد أن يرفع رأسه

1452
01:36:27,081 --> 01:36:30,073
حطمو عائلة (جاى) بأكملها

1453
01:36:30,551 --> 01:36:31,882
إقضو عليهم

1454
01:36:42,963 --> 01:36:44,089
أترى ياسيدتى

1455
01:36:44,165 --> 01:36:45,928
تم حل مشكلة زواجهم -
نعم -

1456
01:36:46,000 --> 01:36:47,991
أنا أريد أن يتزوج (جاى) الآن

1457
01:36:48,068 --> 01:36:49,865
حتى أتخلص من قلقى

1458
01:36:49,937 --> 01:36:51,302
...سأتخلص من هذه القيود

1459
01:36:51,372 --> 01:36:53,567
"وأذهب لأستريح فى "بانكوك

1460
01:36:54,074 --> 01:36:55,268
"بانكوك"

1461
01:36:56,177 --> 01:36:58,168
"غبى , تريد الذهاب إلى "بانكوك

1462
01:37:00,314 --> 01:37:01,406
أمى

1463
01:37:11,225 --> 01:37:12,021
مرحبا

1464
01:37:12,359 --> 01:37:16,591
مرحبا ياقزم , هل يوجد أحد بالمنزل؟ -
لا يابينك بانثر -

1465
01:37:16,931 --> 01:37:18,421
صوتك يبدو سعيد

1466
01:37:18,499 --> 01:37:21,059
هل تزوج أحد؟ -
...لا , إنها خطوبة -

1467
01:37:24,405 --> 01:37:26,339
مع من يتحدث؟ -
لا أعلم -

1468
01:37:26,407 --> 01:37:27,533
عمى

1469
01:37:27,608 --> 01:37:29,166
ماذا قلت؟

1470
01:37:29,510 --> 01:37:31,501
خطوبة عمك؟

1471
01:37:31,912 --> 01:37:33,140
ألم تصلك الدعوة؟

1472
01:37:33,380 --> 01:37:35,439
يا إلهى , هذا سىء جدا

1473
01:37:35,916 --> 01:37:38,214
يكفى , أنا ألعب لعبة

1474
01:37:38,319 --> 01:37:41,413
اللعبة إنتهت إعطى الهاتف إلى عمك

1475
01:37:45,559 --> 01:37:46,457
لماذا كذبت؟

1476
01:37:46,927 --> 01:37:47,985
لم أكذب

1477
01:37:48,062 --> 01:37:49,620
إنه عمى أيضا

1478
01:37:49,897 --> 01:37:50,989
وعلى أى حال , هى ملكك

1479
01:37:51,065 --> 01:37:52,032
ستتفق معها

1480
01:37:53,167 --> 01:37:54,566
لا بأس -
(كبير) -

1481
01:37:57,037 --> 01:37:58,334
ولد شرير , تعال هنا

1482
01:37:59,340 --> 01:38:01,399
مرحبا -
غشاش , مخادع -

1483
01:38:01,475 --> 01:38:02,499
مغفل

1484
01:38:02,576 --> 01:38:04,009
ألا تخجل من نفسك؟

1485
01:38:04,311 --> 01:38:07,246
إبق هناك , أنا قادمة لأعطيك درسا

1486
01:38:07,414 --> 01:38:08,403
تعالِ

1487
01:38:08,616 --> 01:38:11,050
هل ستذهبى من أجل الرقص؟ -
أمى -

1488
01:38:11,252 --> 01:38:12,583
(رينكى)

1489
01:38:14,989 --> 01:38:16,251
هنا , تفضل

1490
01:38:19,260 --> 01:38:21,091
الباقى ياسيدتى -
إحتفظ به -

1491
01:38:21,161 --> 01:38:23,254
شكرا لكٍ ياسيدتى -
لا داعى للشكر -

1492
01:38:23,330 --> 01:38:26,322
ساعد ثلاثة أشخاص وأطلب منهم
مساعدة ثلاثة آخرون

1493
01:38:30,304 --> 01:38:32,204
اللعنه عليه

1494
01:38:32,273 --> 01:38:34,207
دعنى أرى التى إرتبطت بها

1495
01:38:36,277 --> 01:38:38,108
...أنت تغنى وترقص

1496
01:38:38,178 --> 01:38:39,270
إلى ماذا تنظر؟

1497
01:38:39,513 --> 01:38:40,912
معى

1498
01:38:40,981 --> 01:38:42,414
والآن ترتبط بفتاة أخرى

1499
01:38:42,483 --> 01:38:44,610
وهل وجدتها هى فقط فى هذا العالم بأكمله؟

1500
01:38:44,685 --> 01:38:47,586
ولكننى لن أنخدع بسهولة

1501
01:38:48,155 --> 01:38:49,213
هل هذه مزحه؟

1502
01:38:49,390 --> 01:38:52,086
يا قزم , لماذا فعلت هذا معى؟

1503
01:38:53,560 --> 01:38:55,585
أختاه , كنتى تعرفين كل شىء

1504
01:38:56,931 --> 01:38:59,399
وياعمتى , كنتى تنادينى بإبنتك

1505
01:39:01,468 --> 01:39:02,093
جميعكم

1506
01:39:02,169 --> 01:39:03,500
متورطين فى هذا

1507
01:39:03,570 --> 01:39:04,502
..وأنت

1508
01:39:05,239 --> 01:39:06,706
هل جننت؟

1509
01:39:07,174 --> 01:39:09,540
إنها توبخ إبنى

1510
01:39:09,610 --> 01:39:11,475
"لا , لا أنا أقصد "جننت

1511
01:39:11,578 --> 01:39:13,705
جـ نـ نـ ت

1512
01:39:13,981 --> 01:39:17,473
إنها تعنى كلمة مجنون بلهجتنا

1513
01:39:24,525 --> 01:39:25,992
ما مؤنث هذه الكلمة؟

1514
01:39:26,026 --> 01:39:27,425
"مجنونه"

1515
01:39:27,494 --> 01:39:29,291
إنها تبدو مجنونه

1516
01:39:37,071 --> 01:39:38,333
فتاه بائسه

1517
01:39:39,540 --> 01:39:42,236
(بينكى) -
أنت شرير , هيا -

1518
01:39:42,309 --> 01:39:44,607
نحن خدعناكى يالها من متعه

1519
01:39:44,678 --> 01:39:46,077
بينك بانثر

1520
01:40:01,528 --> 01:40:04,292
"الفتى أصابه الجنون"

1521
01:40:14,008 --> 01:40:18,001
"وجهك مغطى بالماس"

1522
01:40:18,045 --> 01:40:21,014
"يجعل قلبى يتمايل"

1523
01:40:21,048 --> 01:40:24,609
"خصلة شعرك تتحرك مع ثوبك"

1524
01:40:24,752 --> 01:40:28,449
"تجعل قلبى يتمايل"

1525
01:40:28,789 --> 01:40:31,519
"الفتى أصابه الجنون"

1526
01:40:31,592 --> 01:40:36,495
"إذا لم تفعلى بنفسك ,صورتك ستفعل"

1527
01:40:41,735 --> 01:40:45,262
"إذا لم تفعلى بنفسك ,صورتك ستفعل"

1528
01:40:45,339 --> 01:40:49,503
"إذا لم تفعلى بنفسك ,صورتك ستفعل"

1529
01:40:49,743 --> 01:40:53,144
"..وإذا لم تفعل صورتك"

1530
01:40:53,213 --> 01:40:57,479
"وإذا لم تفعل صورتك , فنسخه من صورتك ستفعل"

1531
01:41:00,521 --> 01:41:04,082
"إذا لم تفعلى بنفسك ,صورتك ستفعل"

1532
01:41:04,124 --> 01:41:08,288
"إذا لم تفعلى بنفسك ,صورتك ستفعل"

1533
01:41:08,429 --> 01:41:12,092
"..وإذا لم تفعل صورتك"

1534
01:41:12,132 --> 01:41:16,296
"وإذا لم تفعل صورتك , فنسخه من صورتك ستفعل"

1535
01:41:24,578 --> 01:41:27,274
"الفتى أصابه الجنون"

1536
01:41:27,414 --> 01:41:31,282
"خطواتك مثيره"

1537
01:41:31,351 --> 01:41:34,843
"تجعل قلبى يصيح"

1538
01:41:38,125 --> 01:41:41,253
"لا تتفاخر بنفسك"

1539
01:41:41,328 --> 01:41:44,388
"لست شجاع كما تقول"

1540
01:41:44,465 --> 01:41:45,796
"لا تتجاهلينى"

1541
01:41:45,866 --> 01:41:47,356
"لا تتجاهلينى"

1542
01:41:47,601 --> 01:41:51,435
"لا تحاولى تشتيتى"

1543
01:41:51,505 --> 01:41:55,532
"تتفوهى بكلام خاطىء"

1544
01:41:58,345 --> 01:42:01,678
"تتفوهى بكلام خاطىء"

1545
01:42:01,748 --> 01:42:05,809
"تتفوهى بكلام خاطىء"

1546
01:42:06,220 --> 01:42:09,678
"...لو لم تكونى مخطأ"

1547
01:42:09,756 --> 01:42:14,591
"لو لم تكونى مخطأ , كنتى ستسيطرين عليّ"

1548
01:42:33,914 --> 01:42:37,350
"الفتى أصابه الجنون"

1549
01:42:37,618 --> 01:42:44,353
"سأزين الشمس , وسأحضر القمر تحت قدميكِ"

1550
01:42:44,525 --> 01:42:47,756
"الشمس منصهره , والقمر ثقيل"

1551
01:42:47,828 --> 01:42:51,161
" لا تخدعنى"

1552
01:42:51,298 --> 01:42:57,498
"ستكونين ملكى , وصورتك ستسكن قلبى"

1553
01:42:57,738 --> 01:43:01,538
"وحتى لو ليس بالكامل ,فنصفها سيسكن قلبى"

1554
01:43:01,642 --> 01:43:05,840
"وحتى لو ليس بالكامل ,فنصفها سيسكن قلبى"

1555
01:43:06,213 --> 01:43:09,376
"...أنا أحتاج فقط"

1556
01:43:09,550 --> 01:43:13,611
"أنا أحتاج فقط إلى مكان صغير بقلبك"

1557
01:43:16,523 --> 01:43:20,186
"إذا لم تفعل بنفسك ,صورتك ستفعل"

1558
01:43:20,227 --> 01:43:24,459
"إذا لم تفعل بنفسك ,صورتك ستفعل"

1559
01:43:24,665 --> 01:43:26,326
"..وإذا لم تفعل صورتك"

1560
01:43:26,533 --> 01:43:28,194
"..وإذا لم تفعل صورتك"

1561
01:43:28,268 --> 01:43:31,533
"..وإذا لم تفعل صورتك"

1562
01:43:31,605 --> 01:43:36,235
"وإذا لم تفعل صورتك , فنسخه من صورتك ستفعل"

1563
01:44:04,371 --> 01:44:05,599
أمى -
(كبير) -

1564
01:44:05,739 --> 01:44:07,229
أمى , أمى

1565
01:44:07,374 --> 01:44:08,272
(كبير)

1566
01:44:08,675 --> 01:44:09,471
ماذا حدث؟

1567
01:44:09,543 --> 01:44:11,272
أشخاص إختطفو كبير -
ماذا؟ -

1568
01:44:11,311 --> 01:44:11,834
من هم؟

1569
01:44:11,912 --> 01:44:12,742
أين (جاى)؟

1570
01:44:13,347 --> 01:44:14,336
أين (جاى)؟

1571
01:44:41,308 --> 01:44:42,900
عمى -
إصطدم به -

1572
01:44:48,415 --> 01:44:49,040
قد بسرعه

1573
01:44:50,817 --> 01:44:51,476
إلى اليسار

1574
01:45:16,910 --> 01:45:17,842
إحترس

1575
01:45:38,332 --> 01:45:39,560
عمى

1576
01:45:48,742 --> 01:45:49,766
تحرك

1577
01:45:51,745 --> 01:45:53,337
ماذا تفعل؟

1578
01:46:00,620 --> 01:46:02,747
عمى إنقذنى -
إدخله -

1579
01:46:02,823 --> 01:46:04,757
عمى , عمى -
إدخلهُ -

1580
01:46:04,958 --> 01:46:05,982
عمى

1581
01:46:11,832 --> 01:46:12,958
عمى

1582
01:46:31,451 --> 01:46:31,974
أسرع

1583
01:46:32,085 --> 01:46:33,780
إحضرو الطفل , هيا -
إتركنى , إتركنى -

1584
01:46:33,854 --> 01:46:35,651
عمى , عمى -
تعالو -

1585
01:46:35,722 --> 01:46:36,586
إتركونى

1586
01:46:36,656 --> 01:46:37,918
إتركونى

1587
01:46:41,128 --> 01:46:42,755
إتركونى , إتركونى

1588
01:46:44,998 --> 01:46:46,090
عمى

1589
01:46:52,172 --> 01:46:52,968
إمسكو هذا الأحمق

1590
01:46:53,039 --> 01:46:53,698
هيا

1591
01:47:08,722 --> 01:47:10,451
عمى -
لا تقترب أكثر -

1592
01:47:11,691 --> 01:47:14,489
لا تقترب وإلا سأقطع رأسه

1593
01:47:15,495 --> 01:47:16,928
لا تقترب

1594
01:47:48,929 --> 01:47:51,523
سيد (آفى) رئيس الوزراء يريد التحدث معك

1595
01:47:52,065 --> 01:47:52,963
نعم

1596
01:47:55,535 --> 01:47:56,763
مرحبا -
نعم ياسيدى -

1597
01:47:57,471 --> 01:47:58,460
ما الذى سمعته؟

1598
01:47:58,672 --> 01:47:59,604
ماذا حدث؟

1599
01:47:59,806 --> 01:48:01,671
...أعضاء حزب (جانشاكى مورشا

1600
01:48:01,741 --> 01:48:04,209
(حاولو إختطاف إبن شقيقة (جاى أغنيهوترى

1601
01:48:04,711 --> 01:48:06,576
...وبسبب هذا اشخاص كثيرون من حزبك

1602
01:48:06,646 --> 01:48:07,806
أصيبو

1603
01:48:08,849 --> 01:48:11,181
...حسنا إتخذ الإجراءات اللازمه

1604
01:48:11,718 --> 01:48:13,049
ضد جميع الأشخاص المسؤولين عن هذا الحادث

1605
01:48:14,554 --> 01:48:16,078
...سيدى , يمكن إتخاذ هذه الإجراءات

1606
01:48:16,156 --> 01:48:19,250
ولكن , حزبك سيواجه مشاكل كثيره إذا فعلنا ذلك

1607
01:48:19,726 --> 01:48:21,887
...لأن جميع الأشخاص هنا إعترفت

1608
01:48:21,962 --> 01:48:24,726
بالجرائم التى إرتكبوها

1609
01:48:24,898 --> 01:48:26,490
...و(جاى) ياسيدى

1610
01:48:27,567 --> 01:48:30,764
جاى أغنيهوترى) كان ضابط على مستوى عالى)
بالقوات المسلحه السابقه

1611
01:48:31,872 --> 01:48:35,603
وياسيدى , توجد أخبار سيئه

1612
01:48:36,610 --> 01:48:37,167
ماذا؟

1613
01:48:37,644 --> 01:48:41,978
سيدى ... نسيب وزير الداخلية قد توفى

1614
01:48:45,151 --> 01:48:46,675
سيد (أفى) إفعل شىء واحد

1615
01:48:46,920 --> 01:48:49,218
أريد التحدث مع (جاى أغنيهوترى) بقدر الإمكان

1616
01:48:49,289 --> 01:48:49,983
حسنا , ياسيدى

1617
01:48:50,056 --> 01:48:52,786
وأظهر لى جميع الملفات المتصله بهذه القضية

1618
01:48:53,159 --> 01:48:55,127
وحتى تفعل ذلك سأقوم بالتحدث مع وزير الداخليه

1619
01:48:55,729 --> 01:48:56,696
حسنا , ياسيدى

1620
01:48:56,930 --> 01:48:59,160
تحيا "الهند" ياسيدى -
"تحيا "الهند -

1621
01:49:14,047 --> 01:49:15,036
مرحبا

1622
01:49:16,149 --> 01:49:18,640
يؤسفنى جدا سماع ما حدث

1623
01:49:18,852 --> 01:49:19,819
(أجل , يا سيد (برادهان

1624
01:49:19,886 --> 01:49:20,978
(سيد (سينغ

1625
01:49:22,255 --> 01:49:25,747
أعتقد إنه يجب عليك مقابلة (جاى) والتحدث معه

1626
01:49:26,226 --> 01:49:29,127
ماذا تقصد؟ -
(إسمع ياسيد (سينغ -

1627
01:49:29,563 --> 01:49:31,224
...إذا قمنا بالتحقيق

1628
01:49:31,831 --> 01:49:36,632
أنت والحزب ستكونون أكثر من يعانى

1629
01:49:37,003 --> 01:49:38,766
...(لذلك نصيحتى أن تتقابل مع (جاى

1630
01:49:38,838 --> 01:49:40,203
وتصل إلى حل وسط معه

1631
01:49:40,607 --> 01:49:45,601
سأحضر (جاى) لك -
حسنا , كما ترغب -

1632
01:49:49,616 --> 01:49:50,640
(سيد (ميشرا -
نعم -

1633
01:49:50,884 --> 01:49:52,647
(إتصل بـ (جاى اغنيهوترى

1634
01:49:52,719 --> 01:49:53,777
حسنا , ياسيدى

1635
01:49:55,622 --> 01:49:56,281
...الآن أريد تقديم

1636
01:49:56,356 --> 01:49:57,721
..رئيس وزرائنا القدير

1637
01:49:57,791 --> 01:49:59,224
ليخاطف الأطفال

1638
01:50:07,901 --> 01:50:09,232
سيدى -
شكرا لك -

1639
01:50:10,670 --> 01:50:11,830
شكرا , لك ياسيدى

1640
01:50:12,706 --> 01:50:15,266
أطفالى , دعونى أخبركم قصه صغيره

1641
01:50:15,675 --> 01:50:17,973
إنها قصه ممتعه وستتعلمون منها أيضا

1642
01:50:18,678 --> 01:50:21,340
...أحضر رجل 5 أطفال

1643
01:50:21,915 --> 01:50:26,045
وأعطا لكل واحد عصا
...وقال

1644
01:50:26,920 --> 01:50:29,718
"أيها الأطفال إكسرو العصا التى بيديكم"

1645
01:50:30,256 --> 01:50:33,282
الأطفال بسهولة كسروا العصا

1646
01:50:33,994 --> 01:50:37,862
...ثم قام الرجل بتجميع العصا الـ 5 معا

1647
01:50:37,998 --> 01:50:39,966
وأمسكهم لطفل واحد وقال له

1648
01:50:40,133 --> 01:50:41,862
"حاول أن تكسرهم يابنىّ"

1649
01:50:42,869 --> 01:50:46,965
حاول الطفل , ولكنه لم يستطيع كسرهم

1650
01:50:47,774 --> 01:50:50,743
لذلك هذه قوة الإتحاد والترابط

1651
01:50:51,645 --> 01:50:54,375
...وهذه القوة يمكن أن تحل

1652
01:50:57,984 --> 01:50:59,781
سيدى ... ماذا حدث؟

1653
01:51:00,387 --> 01:51:01,251
هل أنت بخير ياسيدى؟

1654
01:51:01,321 --> 01:51:02,720
صعقت من لمس الميكرفون

1655
01:51:03,990 --> 01:51:05,651
فلتطمئن على الفتاة

1656
01:51:08,395 --> 01:51:09,919
هل انتى بتخير ياعزيزتى؟ -
أجل -

1657
01:51:13,433 --> 01:51:16,368
أنتى بخير , ياعزيزتى؟ -
أجل ياسيدى -

1658
01:51:16,736 --> 01:51:19,728
هل صعقتى؟ -
لا أتأثر بالكهرباء -

1659
01:51:19,839 --> 01:51:21,306
يداى مصنوعه من الخشب

1660
01:51:30,083 --> 01:51:30,845
شكرا لك

1661
01:51:31,184 --> 01:51:32,742
لا تشكرنى يا سيدى

1662
01:51:33,753 --> 01:51:36,085
ولكن بدلا من ذلك عندما
تأتى لك الفرصه

1663
01:51:36,156 --> 01:51:38,181
ساعد ثلاثة أشخاص

1664
01:51:38,358 --> 01:51:41,293
وأطلب منهم مساعدة ثلاثة آخرون

1665
01:51:49,936 --> 01:51:52,427
من الذى علمك هذا الشىء الرائع؟

1666
01:51:52,806 --> 01:51:55,900
...منذ عدة أيام قامت بزيارتنا سيده جميله

1667
01:51:55,975 --> 01:51:57,772
فى يوم الطفل

1668
01:52:01,881 --> 01:52:03,007
شكرا لكِ

1669
01:52:07,087 --> 01:52:09,078
حبيبتى , لا تشكرينى

1670
01:52:09,322 --> 01:52:10,949
...ولكن عندما تأتى الفرصه

1671
01:52:11,157 --> 01:52:13,022
ساعدى ثلاثة أشخاص

1672
01:52:13,259 --> 01:52:14,317
حسنا؟ -
أجل -

1673
01:52:15,729 --> 01:52:18,357
وإطلبى منهم مساعدة ثلاثة اشخاص آخرون

1674
01:52:18,498 --> 01:52:19,726
حسنا , ياعمى

1675
01:52:23,136 --> 01:52:26,196
حبيبتى , أعدك

1676
01:52:27,741 --> 01:52:29,231
...إننى سأساعد ثلاثة أشخاص

1677
01:52:29,943 --> 01:52:32,878
وسأخبرهم أن يساعدو ثلاثة آخرون

1678
01:52:34,347 --> 01:52:35,075
أعدك

1679
01:52:36,750 --> 01:52:37,808
فتاه محظوظه

1680
01:52:46,126 --> 01:52:47,024
(سيد (ميشرا

1681
01:52:48,795 --> 01:52:50,888
...السلسلة التى ذكرتها الفتاة

1682
01:52:51,231 --> 01:52:53,756
إكتشف من بدأها

1683
01:52:54,167 --> 01:52:56,158
أرغب بالتأكيد فى مقابلة شخص كهذا

1684
01:52:56,236 --> 01:52:57,066
حسنا , ياسيدى

1685
01:53:01,908 --> 01:53:04,536
(سيدى حصلنا على رقم (جاى أغنيهوترى

1686
01:53:05,845 --> 01:53:07,039
إتصل به -
حسنا -

1687
01:53:14,087 --> 01:53:14,849
مرحبا

1688
01:53:14,888 --> 01:53:17,083
(هل أتحدث مع (جاى أغنيهوترى -
تفضل -

1689
01:53:17,157 --> 01:53:19,489
رئيس الوزراء يريد التحدث معك

1690
01:53:20,827 --> 01:53:21,794
سيدى

1691
01:53:23,963 --> 01:53:26,227
(جاى) أنا (برادان) -
نعم -

1692
01:53:27,066 --> 01:53:27,862
(إستمع يا (جاى

1693
01:53:28,468 --> 01:53:30,026
أعلم كل شىء عما حدث

1694
01:53:30,103 --> 01:53:32,162
(بينك وبين نسيب السيد (سينغ

1695
01:53:32,539 --> 01:53:35,906
أعلم من المخطأ

1696
01:53:36,176 --> 01:53:39,976
جاى) أريد إنهاء هذه الأحداث الآن)

1697
01:53:40,513 --> 01:53:42,174
(تحدثت مع سيد (سينغ

1698
01:53:42,282 --> 01:53:46,048
(أطلب منك أن تأتى وتتقابل مع السيد (سينغ

1699
01:53:47,187 --> 01:53:48,017
لا ياسيدى

1700
01:53:49,589 --> 01:53:51,216
حاولت فيما قبل

1701
01:53:53,059 --> 01:53:54,549
جاى) ماذا ستفعل بمفردك؟)

1702
01:53:55,361 --> 01:53:56,851
لا يمكنك إثبات أى شىء

1703
01:53:57,230 --> 01:53:59,494
ما هدفك من هذا الطريق؟

1704
01:54:00,366 --> 01:54:04,496
سيدى...أريد فقط السير فى طريق الصدق

1705
01:54:06,306 --> 01:54:08,103
مع البشر حولنا

1706
01:54:08,274 --> 01:54:09,104
هذا كل ما فى الأمر

1707
01:54:09,843 --> 01:54:14,041
...وأريد إثبات
أن رجل واحد

1708
01:54:16,249 --> 01:54:18,012
يمكنه صناعة التغيير يا سيدى

1709
01:54:20,253 --> 01:54:21,049
(جاى)

1710
01:54:22,589 --> 01:54:24,022
جاى) دعنا نتقابل)

1711
01:54:24,991 --> 01:54:27,084
مساء اليوم -
حسنا ياسيدى -

1712
01:54:40,006 --> 01:54:42,372
(جاى) أريد التحدث مع سيد (سينغ)

1713
01:54:42,442 --> 01:54:43,602
من فضلك إنتظر بالخارج

1714
01:54:57,390 --> 01:54:58,982
(ماذا تفعل ياسيد (سينغ

1715
01:55:00,059 --> 01:55:02,186
...تعرف أن تصرفاتك هذه

1716
01:55:02,929 --> 01:55:04,328
يمكن ان تهدد منصبك

1717
01:55:04,631 --> 01:55:08,089
لا تقلق بشأنى , فكر بنفسك

1718
01:55:10,103 --> 01:55:12,003
هنا , إقرأ العناوين

1719
01:55:20,079 --> 01:55:22,047
...(القبض على ضابط الجيش (جاى أغنيهوترى

1720
01:55:22,148 --> 01:55:23,445
قاتل رئيس الوزراء

1721
01:55:23,549 --> 01:55:25,380
رئيس الوزراء (داشراس سينغ) هو رئيس الوزراء الجديد

1722
01:55:25,451 --> 01:55:26,577
ما هذه التفاهات؟

1723
01:55:28,021 --> 01:55:31,184
هذه ليست تفاهات , إنها المستقبل

1724
01:55:32,125 --> 01:55:33,990
...لإنك لن تعيش حتى الغد

1725
01:55:34,060 --> 01:55:35,322
بعد قراءة هذه العناوين

1726
01:55:39,399 --> 01:55:40,388
(جاى)

1727
01:56:18,237 --> 01:56:19,568
هيا , بسرعه

1728
01:56:21,007 --> 01:56:22,304
(سيد (سينغ

1729
01:56:22,375 --> 01:56:24,206
إلحقو بهم , إقتلوهم

1730
01:56:24,277 --> 01:56:26,336
لو نجو بحياتهم , سنموت جميعا

1731
01:56:26,446 --> 01:56:27,208
هيا -
إذهبوا -

1732
01:56:27,280 --> 01:56:28,269
إلحقو بهم -
هيا إسرعو -

1733
01:56:30,416 --> 01:56:32,077
هيا , إتبعونى

1734
01:56:37,223 --> 01:56:38,281
...سيدى , لقد كنت هناك

1735
01:56:38,358 --> 01:56:39,222
عندما وقع هذا الحادث

1736
01:56:39,292 --> 01:56:40,316
ماذا حدث بالضبط؟

1737
01:56:41,394 --> 01:56:45,023
(هذا الرجل...الذى يدعى (جاى أغنيهوترى

1738
01:56:46,132 --> 01:56:48,999
رئيس الوزراء أحضره إلى منزلى

1739
01:56:49,569 --> 01:56:52,060
أصبحنا جاهزين للسفر
...أنجالى) هل إنتهيتى)

1740
01:56:53,773 --> 01:56:56,469
وبعد ذلك (جاى) فقد عقله

1741
01:56:57,210 --> 01:56:59,440
لقط إختطف رئيس الوزراء وهرب

1742
01:56:59,512 --> 01:57:03,380
العاملين معى ذهبوا خلفه لإنقاذ
رئيس الوزراء

1743
01:57:04,050 --> 01:57:05,449
ولكنه ضرب الجميع

1744
01:57:05,585 --> 01:57:06,552
إنظرى هنا

1745
01:57:06,719 --> 01:57:08,380
هنا , أصبت أيضا

1746
01:57:09,122 --> 01:57:10,282
إنه إرهابى

1747
01:57:11,024 --> 01:57:12,048
إنه إرهابى

1748
01:57:13,059 --> 01:57:14,151
ليس مجرد مختل عقليا

1749
01:57:14,527 --> 01:57:18,793
الآن نعلم , إنه كان ملتحق بالجيش

1750
01:57:19,565 --> 01:57:21,294
...وتم عزله من القوات

1751
01:57:21,367 --> 01:57:23,392
بسبب فقدان عقله

1752
01:57:24,370 --> 01:57:25,769
إنه يكذب

1753
01:57:28,041 --> 01:57:31,477
...يمكننا عزل المحب لوطنه

1754
01:57:32,412 --> 01:57:35,210
ولكننا لا نستطيع عزل ولاءه للوطن

1755
01:57:44,590 --> 01:57:47,286
سوميت) لا يجب أن يحدث أى شىء له)

1756
01:57:52,298 --> 01:57:54,459
سيدى , لقد وجدنا (جاى) ورئيس الوزراء

1757
01:58:01,374 --> 01:58:03,342
(كادام) -
حسنا , ياسيدى -

1758
01:58:03,776 --> 01:58:06,677
(لقد وجدنا (جاى -
لا تقلق -

1759
01:58:07,113 --> 01:58:08,102
سنهتم بالأمر

1760
01:58:18,224 --> 01:58:19,156
هناك

1761
01:58:25,298 --> 01:58:26,595
لا تفتحو الباب

1762
01:59:39,172 --> 01:59:39,866
(جاى)

1763
01:59:40,373 --> 01:59:41,340
(جاى)

1764
01:59:45,912 --> 01:59:47,846
جاى) حالته خطره)

1765
01:59:47,914 --> 01:59:48,846
لقد فقد الكثير من الدماء

1766
01:59:48,915 --> 01:59:50,382
لا يمكننا معالجته هنا

1767
01:59:50,449 --> 01:59:51,882
يجب أن نأخذه الى المستشفى فورا

1768
01:59:53,419 --> 01:59:54,317
تحرك

1769
01:59:54,620 --> 01:59:56,281
سأهتم بأمر هؤلاء

1770
02:00:52,278 --> 02:00:52,869
(جاى)

1771
02:00:53,879 --> 02:00:55,540
جاى) هيا)

1772
02:00:55,848 --> 02:00:56,974
إذهبوا

1773
02:00:57,316 --> 02:00:58,408
ها هو

1774
02:01:01,587 --> 02:01:02,315
هيا

1775
02:01:02,355 --> 02:01:03,322
هيا

1776
02:01:03,589 --> 02:01:05,352
إذهبوا

1777
02:01:10,863 --> 02:01:12,296
إضرب , إضرب

1778
02:01:13,499 --> 02:01:14,659
إمسكه

1779
02:01:15,868 --> 02:01:17,301
إنهض

1780
02:01:17,436 --> 02:01:18,733
إمسكه

1781
02:01:39,392 --> 02:01:41,860
إخرجوه بسرعه

1782
02:01:41,994 --> 02:01:43,586
هيا , هيا

1783
02:01:44,997 --> 02:01:45,861
أيها الطبيب

1784
02:01:45,965 --> 02:01:46,624
هيا

1785
02:01:46,699 --> 02:01:47,461
بالجانب , بالجانب

1786
02:01:47,800 --> 02:01:49,392
بالجانب , من فضلك

1787
02:01:52,805 --> 02:01:54,067
مرحبا ياسيدى

1788
02:01:54,473 --> 02:01:55,735
سأذهب إلى مكتب الوزاره

1789
02:01:55,808 --> 02:01:57,605
إخبرونى بالمعلومات وإنتبهوا

1790
02:01:57,877 --> 02:02:01,005
سيدى , توجد أخبار سيئه -
ماذا؟ -

1791
02:02:01,080 --> 02:02:02,945
رئيس الوزراء تم أخذه إلى مستشفى المدينه

1792
02:02:04,016 --> 02:02:05,608
تغلب على الجميع

1793
02:02:05,751 --> 02:02:06,718
انظر

1794
02:02:06,786 --> 02:02:07,912
إنه إرهابى

1795
02:02:08,888 --> 02:02:09,752
ليس مجرد مختل عقلياً

1796
02:02:09,822 --> 02:02:10,550
ماذا حدث يا (سوميت)؟

1797
02:02:10,623 --> 02:02:11,783
...نحن -
أين (جاى)؟ -

1798
02:02:11,891 --> 02:02:13,688
شقيقك حاول قتل رئيس الوزراء

1799
02:02:13,759 --> 02:02:14,589
ما الذى تريدى قوله؟

1800
02:02:15,094 --> 02:02:19,394
انظرى...ايا كان ما يظهروه او يقولوه

1801
02:02:19,465 --> 02:02:20,489
بشأن أخى فهو كذب

1802
02:02:21,734 --> 02:02:25,363
لقد خاطر بحياته لإنقاذ رئيس الوزراء

1803
02:02:25,438 --> 02:02:26,769
..يقولون أن شقيقك

1804
02:02:26,839 --> 02:02:27,897
مختل عقليا

1805
02:02:28,007 --> 02:02:30,669
ووزير الداخلية قال إنه إرهابى

1806
02:02:30,743 --> 02:02:32,074
ماذا ستقولين بشأن هذا؟

1807
02:02:33,746 --> 02:02:35,509
أخى رجل صادق

1808
02:02:36,782 --> 02:02:41,515
...لا يعتقد إنه يجب أن يرتدى زى رسمى

1809
02:02:42,455 --> 02:02:43,581
لخدمة بلده

1810
02:02:44,390 --> 02:02:46,415
لقد بدأ سلسلة من الأعمال الصالحه

1811
02:02:47,893 --> 02:02:51,056
بدلا من قول "شكرا لك" ساعد
ثلاثة أشخاص

1812
02:02:52,031 --> 02:02:55,967
وأطلب منهم مساعدة ثلاثة أشخاص آخرون

1813
02:02:59,138 --> 02:03:01,504
...كيف يمكن لأى شخص أن يقول

1814
02:03:03,409 --> 02:03:05,104
على هذا الرجل إنه مختل عقليا

1815
02:03:12,551 --> 02:03:13,540
أبى

1816
02:03:16,722 --> 02:03:18,121
...إنها تقول نفس الشىء

1817
02:03:18,391 --> 02:03:20,416
الذى قالته لى السيده الجميلة فى المدرسة

1818
02:03:20,459 --> 02:03:22,427
ساعد ثلاثة أشخاص بدلا من قول
"شكرا لك"

1819
02:03:22,495 --> 02:03:25,123
وأطلب منه مساعدة ثلاثة أشخاص آخرون

1820
02:03:30,636 --> 02:03:31,694
مرحبا

1821
02:03:32,471 --> 02:03:34,701
هل تشاهدين التلفاز؟ -
أجل -

1822
02:03:35,141 --> 02:03:36,438
ما الذى يحدث؟

1823
02:03:56,061 --> 02:03:56,959
يكفى

1824
02:04:25,524 --> 02:04:26,548
سيدى

1825
02:09:48,247 --> 02:09:49,077
مرحبا , يا بنىّ

1826
02:09:50,249 --> 02:09:52,342
...كان يجب أن تعرفنى

1827
02:09:53,819 --> 02:09:58,222
قبل أن تخوض قتال مع عائلتى

1828
02:10:00,325 --> 02:10:01,519
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1829
02:10:04,229 --> 02:10:05,423
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1830
02:10:18,110 --> 02:10:20,078
إعثروا عليه

1831
02:10:22,147 --> 02:10:25,173
إنظرو فى الخلف , إعثرو عليه

1832
02:10:52,144 --> 02:10:53,372
ها هو

1833
02:10:54,146 --> 02:10:55,135
لا تتركوه

1834
02:10:55,214 --> 02:10:56,181
إلحقو به

1835
02:10:59,284 --> 02:11:00,273
هيا

1836
02:11:01,086 --> 02:11:02,417
لن نتركه اليوم

1837
02:11:04,957 --> 02:11:06,618
إجلس بسرعه
هيا , ادخل

1838
02:11:12,097 --> 02:11:13,257
إلحقو به -
هيا -

1839
02:11:13,332 --> 02:11:14,162
توقف

1840
02:11:14,533 --> 02:11:15,261
إلحقو به

1841
02:11:15,334 --> 02:11:16,164
توقف

1842
02:11:16,235 --> 02:11:18,863
توقف , توقف

1843
02:11:29,915 --> 02:11:31,075
من فعل هذا؟

1844
02:11:33,518 --> 02:11:35,247
إنجو بحياتكم

1845
02:11:35,554 --> 02:11:37,545
ماذا تفعلون؟ إركضوا

1846
02:11:46,265 --> 02:11:47,129
القائد

1847
02:11:52,070 --> 02:11:53,037
خذه بعيدا

1848
02:11:54,006 --> 02:11:58,102
انظرى...ايا كان ما يظهروه او يقولوه

1849
02:11:58,176 --> 02:11:59,234
بشأن أخى فهو كذب

1850
02:11:59,678 --> 02:12:01,646
لقد بدأ سلسلة من الأعمال الصالحه

1851
02:12:03,348 --> 02:12:06,647
بدلا من قول "شكرا لك" ساعد
ثلاثة أشخاص

1852
02:12:07,552 --> 02:12:11,488
وأطلب منهم مساعدة ثلاثة أشخاص آخرون

1853
02:12:14,660 --> 02:12:17,128
...كيف يمكن لأى شخص أن يقول

1854
02:12:18,597 --> 02:12:20,963
على هذا الرجل إنه مختل عقليا

1855
02:12:26,104 --> 02:12:27,162
سيدى , إثبت من فضلك

1856
02:12:27,272 --> 02:12:28,466
حالتك لا تزال خطره

1857
02:12:28,540 --> 02:12:29,234
لا

1858
02:12:29,308 --> 02:12:30,332
...ولكن ياسيدى

1859
02:12:50,095 --> 02:12:52,154
أيها الطبيب ... لا تقلق بشأنى

1860
02:12:52,230 --> 02:12:53,424
ولكن إنقذه

1861
02:13:08,580 --> 02:13:09,706
(جاى)

1862
02:13:17,589 --> 02:13:19,489
...بما إننى فى أمان وأتحدث الآن

1863
02:13:20,292 --> 02:13:22,522
(فهذا كله بفضل (جاى

1864
02:13:23,128 --> 02:13:25,187
....ولكن وزير الداخلية (داشراس سينغ) قال

1865
02:13:25,263 --> 02:13:27,493
داشراس سينغ) كاذب)

1866
02:13:27,566 --> 02:13:30,763
وفى الواقع (داشراس سينغ) هو الذى فقد عقله

1867
02:13:34,206 --> 02:13:36,731
...داشراس سينغ) حاول قتلى)

1868
02:13:37,109 --> 02:13:39,509
وإتهم (جاى أنغيهوترى) بهذا

1869
02:13:40,379 --> 02:13:43,610
الرجال أمثال (داشراس سينغ) هم الإرهابيون

1870
02:13:45,584 --> 02:13:48,451
داشراس سينغ) هو العدو الحقيقى لهذه البلد)

1871
02:13:50,589 --> 02:13:52,216
(وليس (جاى أغينهوترى

1872
02:14:04,803 --> 02:14:06,236
أنت أيها المسن

1873
02:14:08,306 --> 02:14:10,774
ألا تعرف من الذى صفعته

1874
02:14:11,710 --> 02:14:12,734
تراجع

1875
02:14:12,811 --> 02:14:15,336
لا تلمسونى , تراجعو

1876
02:14:15,781 --> 02:14:17,180
أيها الحراس

1877
02:14:17,315 --> 02:14:18,748
إخرجونى من هنا

1878
02:14:21,486 --> 02:14:24,182
(إنقذنى يا (مانيك

1879
02:14:25,724 --> 02:14:29,091
مانيك) إنقذنى)

1880
02:14:35,767 --> 02:14:37,234
إقضو عليه

1881
02:14:52,651 --> 02:14:53,675
إبنى

1882
02:14:57,222 --> 02:14:58,246
أمى

1883
02:15:06,865 --> 02:15:08,162
سيدى القائد

1884
02:15:13,338 --> 02:15:14,566
أنا فخور بك

1885
02:15:36,328 --> 02:15:37,556
شكرا لك

1886
02:15:39,164 --> 02:15:40,563
"لا تقل "شكرا لك

1887
02:15:41,433 --> 02:15:45,164
بدلا من ذلك ساعد ثلاثة اشخاص

1888
02:15:45,604 --> 02:15:49,301
وأطلب منهم مساعدة ثلاثة أخرون

1889
02:15:56,915 --> 02:15:59,611
(فكرتك وحدت الكثير من الناس يا (جاى

1890
02:16:01,520 --> 02:16:03,511
ولمست الكثير من القلوب

1891
02:16:06,892 --> 02:16:08,484
أتريد أن ترى؟

1892
02:17:40,885 --> 02:17:42,614
"نحبك"

1893
02:17:42,854 --> 02:17:44,845
"نحبك"

1894
02:17:45,357 --> 02:17:47,291
"نحبك"

1895
02:17:47,826 --> 02:17:49,726
"نحبك"

1896
02:17:50,895 --> 02:17:54,626
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1897
02:17:54,733 --> 02:17:58,396
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1898
02:17:58,470 --> 02:18:01,997
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1899
02:18:02,307 --> 02:18:05,834
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1900
02:18:05,944 --> 02:18:09,505
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1901
02:18:09,614 --> 02:18:13,380
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1902
02:18:13,485 --> 02:18:17,353
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1903
02:18:20,425 --> 02:18:22,450
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1904
02:18:34,339 --> 02:18:35,966
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1905
02:18:38,643 --> 02:18:42,374
"الجميع يعيشون حياة واحده"

1906
02:18:42,614 --> 02:18:46,050
"يسيرون فى طريق واحد"

1907
02:18:46,418 --> 02:18:49,751
"فلا تجعلون هناك تفرقة عنصرية"

1908
02:18:50,055 --> 02:18:53,491
"فلتضع مكان للجميع داخل قلبك"

1909
02:18:53,591 --> 02:18:57,357
"إفتح قلبك , وأنشر الحب"

1910
02:18:57,595 --> 02:19:00,894
"للعام كله , فشعورنا واحد"

1911
02:19:00,999 --> 02:19:05,368
"إجعلهم يعيشون فى أمان , إجعلهم يشعرون بالثقه"

1912
02:19:05,503 --> 02:19:09,530
"..والآن رددوا معى"

1913
02:19:09,741 --> 02:19:12,767
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1914
02:19:12,977 --> 02:19:16,435
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1915
02:19:16,681 --> 02:19:21,118
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1916
02:19:22,354 --> 02:19:24,652
"..جاى..جاى..جاى..جاى هو..جاى هو"

1917
02:19:25,557 --> 02:19:26,854
<font color="#FF1122" >"جـــــــاى هـــــــو"

1918
02:19:28,724 --> 02:19:32,973
<font color="#ffff00"> جاى هو " : هو مصطلح هندى معناه يسود النصر"

1919
02:19:32,974 --> 02:19:42,296
تمت الترجمة بواسطة
{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2} KarezmA™

