1
00:02:17,800 --> 00:02:22,080
<i>لقد خلقت إلى الحياة في شتاء 1795</i>

2
00:02:22,280 --> 00:02:24,960
<i>جثة حية بلا روح</i>

3
00:02:25,080 --> 00:02:29,640
<i>غُرزت، ولصقت، وصعقت بالكهرباء
على يد رجل مجنون</i>

4
00:02:30,240 --> 00:02:34,160
<i>وخوفاً مما صنعه حاول التخلص مني</i>

5
00:02:34,840 --> 00:02:36,760
<i>لكني نجوت</i>

6
00:02:36,840 --> 00:02:39,120
<i>ووجدت طريقي عائداً إليه</i>

7
00:02:41,640 --> 00:02:44,240
<i>!(إليزابيث) -
حياة مقابل حياة -</i>

8
00:02:44,320 --> 00:02:45,920
<i>هذا ما أردته</i>

9
00:02:46,000 --> 00:02:49,040
<i>لقد أخذت منه عروسة الحبيبة</i>

10
00:02:51,560 --> 00:02:54,640
<i>لقد طاردني إلى الشمال البعيد </i>

11
00:02:54,760 --> 00:02:57,000
<i>لقد كنت محصناً من البرد</i>

12
00:02:57,240 --> 00:02:58,920
<i>أما هو فلا</i>

13
00:03:26,400 --> 00:03:30,160
<i>لقد دفنته في مقبرة عائلته</i>

14
00:03:30,320 --> 00:03:32,960
<i>لقد كان هذا أكثر ما يستحقه</i>

15
00:03:34,040 --> 00:03:36,240
<i>إعتقدت بأنها النهاية</i>

16
00:03:36,680 --> 00:03:38,600
<i>لكنها في الواقع</i>

17
00:03:38,880 --> 00:03:40,680
<i>فقط البداية</i>

18
00:04:02,440 --> 00:04:04,440
لقد كنا في إنتظارك

19
00:04:07,800 --> 00:04:09,800
سوف تأتي معنا

20
00:04:54,640 --> 00:04:56,240
...توقف

21
00:04:56,320 --> 00:04:59,080
نبيريوس"يريدنا ان نعيده حياً

22
00:05:29,040 --> 00:05:30,640
هذا كان آخرهم

23
00:05:33,760 --> 00:05:35,600
ماذا تعتقد بأنه كان؟

24
00:05:35,680 --> 00:05:36,880
لا أعلم

25
00:05:36,920 --> 00:05:39,520
لم أرى إنساناً يتحول إلى شيطان من قبل

26
00:05:39,680 --> 00:05:41,520
وبمثل هذه القوة

27
00:05:43,400 --> 00:05:46,360
مضى وقت طويل علي لم أرى فيه
شيطان في المنطقة الشمالية

28
00:05:46,840 --> 00:05:48,840
لا بد أن فيه شيء مميز

29
00:05:49,440 --> 00:05:51,360
(شيء أراده (نوبيريوس

30
00:06:01,640 --> 00:06:03,720
(فيكتور فرانكنشتاين)

31
00:06:11,880 --> 00:06:14,080
الإشاعات صحيحة

32
00:06:17,040 --> 00:06:18,680
إنه حي

33
00:06:19,360 --> 00:06:21,360
إنه حي

34
00:06:24,040 --> 00:06:25,720
سموّك

35
00:06:33,400 --> 00:06:35,720
يكفي وحوشاً هائجة ، جلالتكِ

36
00:06:35,800 --> 00:06:37,960
أقتليه
وسينتهي الأمر

37
00:06:42,280 --> 00:06:43,480
إذاً

38
00:06:43,600 --> 00:06:45,520
هل تدري ما السبب؟

39
00:06:45,720 --> 00:06:48,280
أين أنا؟
كيف وصلت إلى هنا؟

40
00:06:48,400 --> 00:06:50,400
المخلوقات التي هاجمتك ماذا تُريد؟

41
00:06:50,520 --> 00:06:53,000
!لا أعلم -
(سمعناهم يقولون إسم (نوبيريوس -

42
00:06:53,080 --> 00:06:57,160
يبدو أنه أراده حياً -
إذا كان (نوبيريوس) يريده حياً -

43
00:06:57,560 --> 00:06:59,400
فهذا أكبر سبب

44
00:06:59,480 --> 00:07:00,440
لقتله

45
00:07:00,480 --> 00:07:02,160
(جيدون)

46
00:07:32,120 --> 00:07:33,480
هو

47
00:07:34,400 --> 00:07:35,680
وليس المخلوق

48
00:07:37,120 --> 00:07:40,480
إسمي (ليونور)، الملكة العليا
(لنظام (غارغورين

49
00:07:40,600 --> 00:07:42,960
هذا هو (جيون) أكثر المحاربين ثقة لدي

50
00:07:43,680 --> 00:07:48,920
لقد هاجمك أربعة شياطين تحت إمرة
(أمير الظلام المسمى (نوبيريوس

51
00:07:49,400 --> 00:07:53,240
لحسن الحظ (أوفير) و (كازايا) كانا يراقبان عن كثب

52
00:07:53,680 --> 00:07:57,080
لقد أدركا من أنت وأحضراك إلى هنا

53
00:07:58,240 --> 00:07:59,640
إلى موطننا

54
00:08:10,320 --> 00:08:14,000
نظام (غارغورين)، خاضع لسيطرة
الملك (مايكل) العظيم

55
00:08:14,160 --> 00:08:17,560
لذا أرى أنه من واجبنا المُقدس
شن حرب عظيمة على قوى الشر

56
00:08:17,680 --> 00:08:23,280
666 فوج من قوات الجحيم
يقودها شيطان سقط من السماء

57
00:08:24,080 --> 00:08:26,800
يعتقد البشر بأننا موجودون فقط كزخارف

58
00:08:27,000 --> 00:08:32,680
ولكنهم لا يعرفون ولا يرون الحروب الشرسة
الدائرة حولهم في كل يوم

59
00:08:33,720 --> 00:08:37,720
الحرب التي ستقرر مصير البشرية جمعاء

60
00:08:39,160 --> 00:08:41,560
وأنت لقد تم جرّك لهذه الحرب

61
00:08:45,280 --> 00:08:47,360
أنا لست مهتماً بهذا العالم

62
00:08:47,440 --> 00:08:50,120
أجل، لقد سمعت قصتك

63
00:08:50,240 --> 00:08:52,400
تجاهلك الشخص الذي صنعك

64
00:08:52,480 --> 00:08:54,080
تُركت وحيداً

65
00:08:54,240 --> 00:08:56,120
سيكون مُرحبٌ بكَ هنا

66
00:08:56,680 --> 00:08:59,200
وحتى نعلم لماذا (نوبيريوس) يريدك

67
00:08:59,320 --> 00:09:03,440
أريدك أن تبقى معنا، آمناً داخل هذه الجدران المقدسة

68
00:09:04,800 --> 00:09:05,960
أنا أتصرف بطريقتي الخاصة

69
00:09:06,040 --> 00:09:09,440
(سيدتي، هذا الشيء قتل زوجة الطبيب (فرانكنشتاين

70
00:09:09,600 --> 00:09:14,280
حصل ذلك في ثورة غضب، منقاداً بعاطفة
لم يتم تعليمه السيطرة عليها

71
00:09:14,480 --> 00:09:17,440
ربما إنه أكثر إنسانية مما يعتقد

72
00:09:20,800 --> 00:09:23,960
أنا أعلم أن (فرانكنشتاين) لم يعطيك إسم

73
00:09:24,240 --> 00:09:27,040
(أود أن أسميك، (آدم

74
00:09:28,640 --> 00:09:32,200
أعدك بذلك (آدم)، كل منّا لديه هدف أسمى

75
00:09:32,360 --> 00:09:34,640
وهدفك ببساطة لم يكشف عن نفسه بعد

76
00:09:38,160 --> 00:09:41,480
هذه بعض المنحوتات لإخواننا وأخواتنا الذين سقطوا

77
00:09:41,600 --> 00:09:43,480
ربما أنه لم يتميزوا بالمعارك

78
00:09:43,760 --> 00:09:47,560
ليس في إنتصارات صعبة، ورتب متدنية

79
00:09:47,800 --> 00:09:50,480
ولكن الشياطين تبقى قوية

80
00:09:51,240 --> 00:09:52,760
حتى تتمكن من الدفاع عن نفسك ضدهم

81
00:09:52,920 --> 00:09:55,640
طلبت مني الملكة أن أزودك بالأسلحة

82
00:09:59,160 --> 00:10:01,920
الشياطين تهبط فقط بالأسرار المُقدسة

83
00:10:03,240 --> 00:10:07,360
الأدوات المباركة مثل الصُلبان والماء المقدس

84
00:10:08,160 --> 00:10:10,120
كل أداةٍ منها

85
00:10:10,200 --> 00:10:13,400
(لها رمز مقدس منقوش عليها ومباركة من نظام (غارغوين

86
00:10:16,520 --> 00:10:19,080
تهبط؟ -
حينما تُقتل الشياطين -

87
00:10:19,200 --> 00:10:23,560
تنزل روحه للجحيم،حيث تبقى محتجزة للأبد

88
00:10:23,880 --> 00:10:25,640
كيف يمكنني إرسال (غارغوين) إلى الجحيم؟

89
00:10:25,960 --> 00:10:29,680
نحن السر المقدس الذي يهدف للنور والحق
نحن المُرسلون

90
00:10:29,840 --> 00:10:33,160
فقط إذا وقعت في أيدي المخلوقات المُلحدة
التي بلا روح

91
00:10:43,040 --> 00:10:44,520
أنت لا تريد واحدة من هذه

92
00:10:44,800 --> 00:10:45,800
إنها مسننة وخشنة جداً

93
00:10:45,840 --> 00:10:48,640
وثقيلة على التعامل معها

94
00:10:59,560 --> 00:11:02,640
آدم) لديك القدرة والسرعة واللياقة)

95
00:11:02,760 --> 00:11:06,080
أكثر من أي إنسان
يمكنك الإستفادة من هذه الهبات

96
00:11:06,240 --> 00:11:08,920
تختار جانباً في هذه الحرب التي أصبحت أصلاً طرفاً فيها

97
00:11:22,480 --> 00:11:25,240
لا يهمني كم الشيطان
يمكنه أن يدمر

98
00:11:26,360 --> 00:11:27,920
كان يجب أن تسمحي لي بقتله

99
00:11:28,000 --> 00:11:30,400
أنا لست أعمى عن المخاطر

100
00:11:30,800 --> 00:11:33,400
في الواقع (آدم) حي

101
00:11:33,920 --> 00:11:35,320
ولكل حياةٍ سرها

102
00:11:35,360 --> 00:11:38,720
إنه ليس مولود بشري
(ولا نحن أيضاً (جيدون

103
00:11:40,360 --> 00:11:41,560
خُذ

104
00:11:43,560 --> 00:11:44,960
أقفل عليه في القبو

105
00:11:45,040 --> 00:11:47,240
(لا أريده أن يقع بين يدي (نوبيريوس

106
00:11:47,360 --> 00:11:49,080
لكنه مجرد كتاب مولاتي

107
00:11:49,120 --> 00:11:53,320
إنه دليل أن الإله ليس الخالق الوحيد للإنسان

108
00:12:04,560 --> 00:12:05,760
(آدم)

109
00:12:06,520 --> 00:12:08,120
إذا غيرت رأيك

110
00:12:08,560 --> 00:12:10,480
ستجد دوماً ملاذاً لك هنا

111
00:12:15,320 --> 00:12:19,000
<i>الثقة بالآخرين هي خطأ نرتكبه لمرة واحدة فقط</i>

112
00:12:19,520 --> 00:12:23,320
<i>وهكذا إبتعدت لأرى أبعد أطراف هذه الأرض</i>

113
00:12:23,520 --> 00:12:27,120
<i>حيث لا إنسان أو شيطان أو (غارغويا) يستطيع إيجادي</i>

114
00:12:27,720 --> 00:12:30,600
<i>سنوات عديدة مضت،فقدت إحساسي بالوقت</i>

115
00:12:30,720 --> 00:12:33,600
<i>لكنني لم أكبر وأموت مثل البشر</i>

116
00:12:34,160 --> 00:12:36,960
<i>(لقد عشت كلعنة (فيكتور فرانكنشتاين</i>

117
00:12:38,280 --> 00:12:41,520
<i>إعتقدت بأن شياطين (نوبيريوس) قد نسيتني</i>

118
00:12:42,640 --> 00:12:44,240
<i>لكني كنت مخطئاً</i>

119
00:12:48,760 --> 00:12:51,720
<i>وقد أطلقت ثورة غضبي عليهم</i>

120
00:13:07,160 --> 00:13:09,360
<i>لم أكتفي يوماً</i>

121
00:13:11,280 --> 00:13:15,160
<i>الآن سأطارد أولئك الذين يطاردونني</i>

122
00:13:17,000 --> 00:13:20,240
<i>لقد عُدت إلى مكانٍ تركته منذ أمدٍ بعيد</i>

123
00:13:21,800 --> 00:13:24,840
<i>العالم البشري تغير في فترة غيابي</i>

124
00:13:27,480 --> 00:13:30,160
<i>ولكن بعض الأشياء لا تتغير</i>

125
00:13:32,480 --> 00:13:34,840
<i>إذا كان الشياطين يجدونني في أي مكان</i>

126
00:13:35,280 --> 00:13:38,520
<i>فهي مسألة وقتِ فقط قبل أن يجدوني هنا</i>

127
00:13:38,840 --> 00:13:41,600
<i>ولهذا كان يتحتم علي أن أجدهم أولاً</i>

128
00:14:18,840 --> 00:14:21,960
نونبيريوس)، أين هو؟)

129
00:14:22,440 --> 00:14:23,880
شرطة

130
00:14:25,360 --> 00:14:27,200
ضع سلاحك أرضاً

131
00:15:23,320 --> 00:15:25,080
(مساء الخير سيدي (وايتسكس

132
00:15:26,080 --> 00:15:29,120
من أين الحياة تبدأ، و أين تنتهي؟

133
00:15:29,240 --> 00:15:31,960
تجربة الليلة تعرض جهد ثلاث سنوات من العمل

134
00:15:32,080 --> 00:15:33,600
(الوقت يمضي دكتورة (وادي

135
00:15:33,680 --> 00:15:36,160
وقد طلبت عدم تضييع وقتي

136
00:15:37,400 --> 00:15:39,120
إبدأ سلسلة التنشيط الإشعاعي

137
00:15:41,800 --> 00:15:45,160
<i>البدء بحساب معدل ضربات القلب</i>

138
00:15:45,280 --> 00:15:47,240
أسلاك الشحن في البطين الأيمن للقلب

139
00:15:47,480 --> 00:15:49,600
<i>الطاقة تمُر بين ثلاث نطاط</i>

140
00:15:49,680 --> 00:15:52,280
للعلم، القلب في حالة سبات

141
00:15:55,040 --> 00:15:58,600
سيصل التيار خلال 321

142
00:15:58,760 --> 00:16:00,480
تفعيل الصدمة

143
00:16:05,000 --> 00:16:07,760
تشنجات عضلية في الجزء العلوي من الجسم
والقدمين ردة فعل جيدة

144
00:16:07,920 --> 00:16:10,520
الكشف عن خلايا تحمل شُحنات كهربائية
في البُطين الأيسر والأيمن

145
00:16:10,600 --> 00:16:13,320
كان هناك رد فعل من حجرات القلب -
ماذا عن الأذينان هل فيهما ضخ؟ -

146
00:16:13,440 --> 00:16:16,200
تحذير من اضطرابات دقات القلب
يمكن أن يحدث إضطراب غير منتظم

147
00:16:19,120 --> 00:16:21,600
إنقطاع
الحيوان يواجه مشاكل بالقلب

148
00:16:21,840 --> 00:16:24,560
قم بزيادة التيار
إجعله يصل إلى 50 جول

149
00:16:24,680 --> 00:16:26,800
زيادة معدل ضربات القلب، القلب لن يتحمل ذلك

150
00:16:26,920 --> 00:16:29,000
ضاعف الشحنة
إجعلها تصل لِ100 جول

151
00:16:29,080 --> 00:16:32,520
النبض ينحدر،سارة
ضاعفه ثانيةً

152
00:16:32,680 --> 00:16:34,320
!لا، لا أستطيع -
!قلت، ضاعفه -

153
00:16:34,400 --> 00:16:36,680
يمكن أن يموت الحيوان -
إنه ميتٌ أصلاً -

154
00:16:37,040 --> 00:16:38,400
200 جول

155
00:16:39,680 --> 00:16:40,720
هيّا

156
00:16:41,480 --> 00:16:42,400
لقد مات

157
00:17:03,480 --> 00:17:04,960
هناك نبض

158
00:17:07,760 --> 00:17:10,840
قم بتشغيل نظام دعم الحياة
نظام دعم الحياة يعمل

159
00:17:10,960 --> 00:17:12,560
معدل التنفس منتظم

160
00:17:16,320 --> 00:17:17,880
إنه يتنفس

161
00:17:30,520 --> 00:17:32,960
سيدي، لدينا مشكلة

162
00:17:36,240 --> 00:17:37,600
هل أنت متأكد؟

163
00:17:38,280 --> 00:17:40,720
كلا سيدي
لكن طريقة هجومه

164
00:17:40,840 --> 00:17:43,120
قوية جدا وسريعة مثل الغرغول

165
00:17:43,200 --> 00:17:45,160
لقد قتل سبعة من جنودنا

166
00:17:45,480 --> 00:17:47,360
ولم أتمكن من محاربته

167
00:17:47,720 --> 00:17:50,920
ولكني أعتقد بأنه جريح

168
00:17:51,920 --> 00:17:55,160
تمكن من سبعة شياطين؟

169
00:17:56,280 --> 00:17:59,440
ولكنك،هربت

170
00:18:00,120 --> 00:18:02,400
أعتقد بأنك لما ترد سماع ذلك

171
00:18:03,000 --> 00:18:05,960
أجل على ما يبدو

172
00:18:06,160 --> 00:18:08,480
كنتَ تعتقد أنك تعرف ما أريد؟

173
00:18:11,360 --> 00:18:14,920
حسناً،نظراً للسنوات الطويلة التي قضيتها في
ملاحقة المخلوقات

174
00:18:15,080 --> 00:18:19,000
هذا المخلوق، أخبرني عنه

175
00:18:19,200 --> 00:18:21,720
طالما حسبت بأنك تستطيع القبض عليه

176
00:18:21,800 --> 00:18:23,800
إنها إختياراتك

177
00:18:27,240 --> 00:18:28,360
هذا مثير للإهتمام

178
00:18:34,120 --> 00:18:39,360
لا تفترض أبداً
أنك تعرف ما الذي أُريده

179
00:18:40,680 --> 00:18:42,560
هل هذا مفهوم؟

180
00:18:44,040 --> 00:18:45,680
...أعذرني

181
00:18:47,240 --> 00:18:50,520
(أمير (نوبيريوس

182
00:19:16,040 --> 00:19:17,960
أوفير) إنت كنت تعتقد)

183
00:19:27,400 --> 00:19:28,520
لا

184
00:19:29,840 --> 00:19:31,480
لا

185
00:19:31,720 --> 00:19:35,720
متى ستبدأين المرحلة النهائية؟

186
00:19:35,880 --> 00:19:40,240
سيد (وايسيكس) أجسامنا
أعضاء حية معقدة في هذا الكون

187
00:19:40,400 --> 00:19:42,640
إحياء فأر صغير هو شيء يسير

188
00:19:42,720 --> 00:19:45,400
ولكن إحياء البشر ما زال بعيد المنال

189
00:19:45,520 --> 00:19:46,800
حقاً؟

190
00:19:46,960 --> 00:19:52,080
ما الذي تعرفينه عن عالمٍ
يدعى الدكتور (فرانكنشتاين)؟

191
00:19:52,640 --> 00:19:54,640
فرانكنشتاين) أسطورة)

192
00:19:55,280 --> 00:19:57,360
قصص رعب لإخافة الأولاد الصغار

193
00:19:57,440 --> 00:19:59,360
(كل العلماء خرافيين بالنسبة لي، دكتورة (وايد

194
00:19:59,440 --> 00:20:03,560
ولكني أعتقد أنه عالم يعمل
في مجال تخصصك بالتحديد

195
00:20:03,720 --> 00:20:07,280
هل هذه القصة فيها شيء من الصحة

196
00:20:07,440 --> 00:20:11,520
لم يكن بالإمكان في عام 1790 إستخدام الكهرباء

197
00:20:11,760 --> 00:20:13,440
ناهيك عن إستخدامها على البشر

198
00:20:13,520 --> 00:20:16,440
وأين ذَهَب؟
لماذا إختفى؟

199
00:20:16,600 --> 00:20:19,600
إذا كان قادراً على إحياء جثة بشرية
لماذا لم ينشر تقنياته

200
00:20:19,760 --> 00:20:22,800
في العالم لإنقاذ الأرواح
وعلاج الشلل؟

201
00:20:22,920 --> 00:20:26,800
ربما لأنه لم يكن بنفس كرمك، دكتورة

202
00:20:27,000 --> 00:20:28,520
لكن لا بد أنه ترك بعض السجلات

203
00:20:28,560 --> 00:20:31,040
حتى على الرغم أن تجربته فَشِلَت؟

204
00:20:31,120 --> 00:20:33,560
لكن  على الأقل لا بد من وجود
سجل لأعماله موجود في مكانٍ ما

205
00:20:33,680 --> 00:20:36,840
تحتوي على صور وإدخالات
أي شيء

206
00:20:37,000 --> 00:20:39,040
فقط أنه لم يتم إيجاد شيء بعد

207
00:20:39,120 --> 00:20:42,080
لا يعني أنها غير موجودة

208
00:20:42,520 --> 00:20:48,440
(لكن إذا كان (فرانكنشتاين
إستطاع حقاً أن يعيد إنساناً للحياه

209
00:20:49,240 --> 00:20:52,040
هل هذا سيساعدك في دراسته؟

210
00:20:53,280 --> 00:20:55,800
أجل ، بالتأكيد

211
00:20:55,960 --> 00:20:59,000
ولكن سيد (واستيكس) هذا يعني أنه قد مر عليه
مائتي سنة لغاية الآن

212
00:20:59,160 --> 00:21:02,160
ولم يبقى منه شيء، سوى عظامٍ متحللة

213
00:21:02,280 --> 00:21:05,720
(إنه فريد، الأول من نوعه دكتورة (وايد

214
00:21:06,040 --> 00:21:10,400
من يستطيع التخمين لكم هذا الشيء يمكن أن يبقى حياً

215
00:21:23,000 --> 00:21:25,640
حربنا الحالية يجب أن نخوضها في الظل

216
00:21:25,760 --> 00:21:28,440
إنها ليست معركة مفتوحة
لتفعل بها ما تشاء

217
00:21:28,560 --> 00:21:29,880
قتل الشياطين، أليس ذلك جيد؟

218
00:21:29,960 --> 00:21:33,760
لا تتظاهر بأنك تفعل هذا لأجلنا
أو لأجل البشرية

219
00:21:33,920 --> 00:21:36,320
(أنت لا تهتم سوى بنفسك ، (آدم

220
00:21:37,640 --> 00:21:39,760
هل تعلم أن هناك بشراً قُتلوا في ذاك الزقاق الليلة؟

221
00:21:39,880 --> 00:21:43,520
أنا لم أقتلهم -
أفعالك هي ما قادهم إلى حتفهم -

222
00:21:44,880 --> 00:21:46,280
سأكون حذراً في المرة القادمة

223
00:21:46,360 --> 00:21:48,040
لن يكون هناك مرة قادمة

224
00:21:48,080 --> 00:21:51,120
سوف تبقى هنا حتى تقرر الملكة
ما الذي ستفعله بِك

225
00:21:51,280 --> 00:21:53,000
(لا يُمكن أن تُبقيني هنا، (ليونور

226
00:21:53,080 --> 00:21:55,800
لا يمكنني أن أُخاطرَ بإطلاقك في شوارع المدينة

227
00:21:55,920 --> 00:21:57,760
حياتي هي مُلكي

228
00:21:57,880 --> 00:21:59,360
لن تأخذيها مني

229
00:21:59,440 --> 00:22:02,280
حياتك لم تكن من صُنع الإله المُنعِم

230
00:22:02,400 --> 00:22:04,360
لقد صُنعت في مختبرات

231
00:22:04,440 --> 00:22:06,080
وإلى أن تتعلم إستخدامها بحكمة

232
00:22:06,160 --> 00:22:07,320
سأفعل ما يتحتم علي فعله

233
00:22:07,400 --> 00:22:09,800
(إذاً أنتِ لستِ بأفضل من (نوبيريوس

234
00:22:14,080 --> 00:22:15,480
عندما التقيتكَ للمرة الأولى

235
00:22:16,440 --> 00:22:19,120
كانت أول أفكاري
هي التخلص منك

236
00:22:19,600 --> 00:22:22,080
لكن حينما نظرت في عينيك

237
00:22:23,040 --> 00:22:24,720
هل تعلم ما الذي رأيته؟

238
00:22:24,800 --> 00:22:29,160
ليست روح
ولكن قدرة محتملة

239
00:22:29,800 --> 00:22:32,320
الآن كُل ما أراه هو الظلمة

240
00:22:37,600 --> 00:22:39,560
أنا لا أعلم طريقة أخرى للقيام بالأمر

241
00:22:40,800 --> 00:22:42,440
أنا لست إنساناً

242
00:22:43,600 --> 00:22:45,200
(ولا (غارغويل

243
00:22:46,360 --> 00:22:47,800
ولا حتى شيطان

244
00:22:52,160 --> 00:22:54,120
أنا مختلف عن الآخرين

245
00:23:02,400 --> 00:23:03,960
(أوفير)

246
00:23:09,280 --> 00:23:11,640
كيف يمكنك الاستيلاء على هذا المخلوق من الكاتدرائية؟

247
00:23:11,720 --> 00:23:14,120
المخلوق تحت حماية الـ(غارغوليين) مثل البقية

248
00:23:14,240 --> 00:23:16,160
نعم، لقد فكرت في ذلك

249
00:23:16,320 --> 00:23:18,560
الخسائر ستكون مرتفعة لكنها ضرورية

250
00:23:18,640 --> 00:23:24,080
زوريول) لا أحد من أفواجي حصل)
على مثل هذه الرتبة العالية

251
00:23:24,640 --> 00:23:27,640
قد يضحي بنفسه برغبة وشجاعة
لا لشيء أقل

252
00:23:27,800 --> 00:23:30,400
وبإخلاص من أجل الآخرين

253
00:23:31,520 --> 00:23:34,280
أتعرف ماذا يعني هذا بالنسبة لهم؟

254
00:23:34,880 --> 00:23:36,760
لا تنسى

255
00:23:37,320 --> 00:23:42,080
(والآن أحضر لي وحش (فرانكنشتاين

256
00:23:57,960 --> 00:23:59,920
الشياطين يجتمعون خارج الكاتدرائية

257
00:24:00,000 --> 00:24:01,840
كم عددهم؟ -
خمسون شيطاناً سيدي -

258
00:24:30,120 --> 00:24:34,800
يا إلهي أرسل معهم أرواح الخير

259
00:25:03,680 --> 00:25:05,640
قومي بتأمين المخلوق

260
00:25:06,840 --> 00:25:08,880
(أويرا) -
(أوفير) -

261
00:25:36,040 --> 00:25:37,440
لا ترحم أحد

262
00:25:38,640 --> 00:25:42,880
أقتل منهم قدر إستطاعتك
أنتم آخر خط دفاعي

263
00:25:44,600 --> 00:25:47,120
هذا واجبكم المقدس

264
00:26:16,120 --> 00:26:17,440
من هذا الطريق

265
00:26:21,360 --> 00:26:25,480
أوفير) أعطني سلاحاً)
دعني أدافع عن حياتي

266
00:27:21,520 --> 00:27:22,720
لا

267
00:28:23,040 --> 00:28:24,160
(كازايا)

268
00:28:24,760 --> 00:28:26,760
سأفعل ما في وسعي -
لا -

269
00:28:27,400 --> 00:28:29,320
(لقد تمنيت أن أبقى مع (أوفير

270
00:28:29,400 --> 00:28:31,480
لقد تم طرده من قِبل النظام

271
00:28:32,480 --> 00:28:33,800
ولكن ليس بعد الآن

272
00:28:52,720 --> 00:28:55,080
بسرعة، ساعدوا الآخرين

273
00:29:13,760 --> 00:29:16,640
أين (نوبيريوس)؟
لقد كان يتوقع قدومك

274
00:29:16,800 --> 00:29:18,440
ماذا تقصد بأنه ينتظرني؟

275
00:29:19,000 --> 00:29:25,160
نحن نعلم أن الـ(غاروليين) سيفعلون ما في إستطاعتهم
(ليبقوك بعيداً عن (نوبيريوس

276
00:29:27,000 --> 00:29:28,680
ولكن في خضم المعركة

277
00:29:29,360 --> 00:29:33,520
تركوا أكثر ممتلكاتهم قيمة
الكنز الأعظم لديهم بلا حماية

278
00:29:34,240 --> 00:29:37,880
كل ما كان علي فعله هو تضليل
جيديون) والبقية عن الطريق)

279
00:29:38,040 --> 00:29:39,880
نحن نحمل رسالة لك

280
00:29:40,920 --> 00:29:42,360
(من (زوريال

281
00:29:46,520 --> 00:29:49,800
(أخبرني أين أخذها (زوريال
ولماذا تهتم؟

282
00:29:49,960 --> 00:29:52,840
هل ستقوم بإنقاذها؟

283
00:29:56,080 --> 00:29:59,840
إنها تحتجزك
إنها تحتقرك

284
00:30:00,440 --> 00:30:03,080
أنت لا شيء بالنسبة لها

285
00:30:03,200 --> 00:30:06,040
سوى أنك خطأ بشري آخر

286
00:30:12,800 --> 00:30:15,960
أين هي؟ -
(مسرح (والتون -

287
00:30:16,560 --> 00:30:20,360
جيديون) سيأخذك إلى هناك)
(ليقايضك بـ(ليونور

288
00:30:31,600 --> 00:30:33,440
إهبط بألم أيها الشيطان

289
00:31:10,320 --> 00:31:13,240
نورني بنورك وباركني وإحمني

290
00:31:13,760 --> 00:31:14,760
سيدي

291
00:31:19,240 --> 00:31:21,000
ما هي أوامرك؟

292
00:31:23,480 --> 00:31:25,520
أتوسل إليك أن تعيد النظر
لا وقت لهذا

293
00:31:25,600 --> 00:31:28,880
القطع المقدسة في القبة لا يمكن نقلها أو إستبدالها

294
00:31:29,000 --> 00:31:30,680
إذاً سأقوم بالأمر على مسؤولتي

295
00:31:30,760 --> 00:31:33,160
ليس مصرحٌ لك فعل ذلك
وكذلك نحن

296
00:31:33,280 --> 00:31:35,080
والملكة تحترم ذلك

297
00:31:35,120 --> 00:31:37,360
السلطة ليست المشكلة بل المخاطرة

298
00:31:37,480 --> 00:31:39,520
يجب أن تعرف هذا -
!بالطبع أنا أعلم -

299
00:31:39,760 --> 00:31:42,840
ليونور) هي الحاكم الروحي للنظام كُلِه)

300
00:31:43,000 --> 00:31:45,600
الأمر الأهم الذي يجب أن نحميه

301
00:31:46,240 --> 00:31:49,040
بدونها نحن لا شيء
(سوى قطيع ميّت من الـ(جلادين

302
00:31:49,160 --> 00:31:51,360
دون أي أمل في أن تُعاد قوتنا

303
00:31:53,640 --> 00:31:55,360
هل هذا ما تُريده؟

304
00:32:56,240 --> 00:32:58,040
ليغفر الإله لي

305
00:33:18,080 --> 00:33:21,520
(إبقى حيث أنت (جيديون -
مولاتي -

306
00:33:21,680 --> 00:33:23,840
لم يكن عليك المجيء -
إرمي سلاحك -

307
00:33:25,080 --> 00:33:26,800
أنا أعزل من السلاح

308
00:33:27,360 --> 00:33:28,960
كما طلبت

309
00:33:29,040 --> 00:33:31,120
أين وحش (فرانكنشتاين) هذا؟

310
00:33:31,240 --> 00:33:32,400
لم أعد أعرف

311
00:33:32,840 --> 00:33:35,960
عندما عُدت للكاتدرائية
كان قد هرب أصلاً

312
00:33:36,200 --> 00:33:37,880
إنتظر

313
00:33:39,440 --> 00:33:41,120
لقد أحضرت شيئاً آخر

314
00:33:41,360 --> 00:33:43,280
جيديون) لا)

315
00:33:43,560 --> 00:33:47,440
هذا هو السِجل الخاص بِـ
(فيكتور فرانكنشتاين)

316
00:33:47,760 --> 00:33:50,280
لقد وجدناه بجانب جثته
ليلة إنقاذ المخلوق

317
00:33:50,400 --> 00:33:52,400
قبل 200 عام

318
00:33:52,600 --> 00:33:55,280
إنه يحتوي بالتفصيل

319
00:33:56,200 --> 00:33:58,440
كيف قام (فيكتور فرانكنشتاين) بتجميع

320
00:33:59,000 --> 00:34:02,160
هذا الشيء البغيض الفاسق

321
00:34:03,080 --> 00:34:05,520
سأبادله لأنقاذ ملكتي الآن

322
00:34:05,880 --> 00:34:09,040
جيديون) أنا آمرك)
ألا تدع هذه المذكرات تقع في أيديهم

323
00:34:09,200 --> 00:34:11,040
وأن تتركني أسقط

324
00:35:23,480 --> 00:35:25,400
هذه اللقطة اُخذت هذا الصباح

325
00:35:25,480 --> 00:35:27,320
في حجرات المشرحة التي بيعَت لنا

326
00:35:27,600 --> 00:35:31,040
الكبد قد فسد
لكن باقي الأعضاء تبدو سيلمة

327
00:35:32,960 --> 00:35:34,800
إبدأ بالباقي

328
00:35:38,320 --> 00:35:39,560
ما هذا؟

329
00:35:39,600 --> 00:35:42,160
(يبدو وكأنه معلومات (فرانكنشتاين

330
00:35:42,240 --> 00:35:44,640
عن كيفية إعادة المخلوقات للحياه

331
00:35:45,040 --> 00:35:46,840
هذا أفضل بالنسبة لنا

332
00:35:47,240 --> 00:35:50,640
هذا كل ما نحتاجه
لإعادة ساكني الجحيم للحياه

333
00:35:51,280 --> 00:35:53,480
سوف ندع الشياطين تقرر ذلك

334
00:37:05,520 --> 00:37:07,760
(لقد طلبتي مخلوق (فرانكنشتاين

335
00:37:07,840 --> 00:37:10,720
لكنني أحضرت لكِ شيئاً أكثر قيمة

336
00:37:13,440 --> 00:37:14,400
فرانكنشتاين)؟)

337
00:37:14,520 --> 00:37:16,960
قلتِ بأنه لا بد أن هناك سجلات لأعماله

338
00:37:17,080 --> 00:37:19,320
من أين حصلت عليه؟ -
هل هذا حقيقي؟ -

339
00:37:19,520 --> 00:37:21,160
أنت أخبرني

340
00:37:39,400 --> 00:37:41,520
لقد خسرنا 16

341
00:37:41,920 --> 00:37:45,080
جميعهم محاربين كبار -
ما كان علي جلبه إلى هنا -

342
00:37:45,200 --> 00:37:47,640
هذا بسبب المخلوق وليس خطأكِ

343
00:37:48,040 --> 00:37:50,480
ما كان يجب أن يعود -
ماذا لو أخفيت المذكرات عنه؟ -

344
00:37:50,600 --> 00:37:52,640
كل ما تفعليه هو لأجل مصلحة البشرية

345
00:37:52,720 --> 00:37:54,200
وليس هناك خطأ في ذلك

346
00:37:54,800 --> 00:37:57,120
وسواء عرف المخلوق بشأن الكتاب أم لا

347
00:37:57,240 --> 00:37:58,560
لماذا تُصر على دعوته بذلك؟

348
00:37:58,600 --> 00:38:01,560
الآن بمعرفته ذلك
ما الذي ستفعليه؟

349
00:38:04,080 --> 00:38:05,360
(جد (آدم

350
00:38:05,520 --> 00:38:08,480
أحضر كل (غارغولي) تجده
وضع كل واحدٍ على سطح

351
00:38:08,600 --> 00:38:10,280
وعندما نجده؟

352
00:38:10,520 --> 00:38:12,360
هل نعيده إلى هنا ثانيةً؟

353
00:38:12,640 --> 00:38:15,360
ثُم نضحي بأنفسنا أكثر من أجل حمايته؟

354
00:38:15,760 --> 00:38:19,880
(إن لم نضع حداً لهذا، ونمنع تدخل (نوبيريوس
ألم يكن علينا فعل ذلك منذ وقتِ مضى؟

355
00:38:20,040 --> 00:38:21,680
ربما ليس الإله من أوجد (آدم) على هذه الأرض

356
00:38:21,760 --> 00:38:23,960
لكنه سمح له بالعيش 200 عام

357
00:38:24,040 --> 00:38:25,600
في مواجهة عقباتٍ كبرى

358
00:38:26,520 --> 00:38:29,800
ليس لي أو لك إنكار قدر الإله

359
00:38:30,480 --> 00:38:32,600
في وقتٍ قريب جلالتكِ

360
00:38:33,600 --> 00:38:35,800
لن يكون لكِ خيار

361
00:38:41,160 --> 00:38:42,400
ثعابين بحر

362
00:38:42,920 --> 00:38:43,960
ماذا قلتِ؟

363
00:38:44,000 --> 00:38:46,680
ثعابين بحر كهربائية
من هنا حصل على طاقته

364
00:38:46,800 --> 00:38:48,920
تعلمين أن هذا تخريف -
ستة ثعابين كهربائية -

365
00:38:49,000 --> 00:38:51,360
تولّد كل منها شحنة بمقدار 500 فولت

366
00:38:51,680 --> 00:38:54,440
هذه 3000 فولت
كافية لقتله

367
00:38:57,440 --> 00:38:58,960
كم بقي صامداً في التيار؟

368
00:38:59,040 --> 00:39:01,000
ثلاثة صدمات كل 5 ثواني

369
00:39:02,320 --> 00:39:04,200
هذه 15 ألف جول

370
00:39:04,280 --> 00:39:06,480
يجعلك تتساءل كم من الوقت
ذاك المخلوق أمكنه البقاء على قيد الحياة

371
00:39:07,760 --> 00:39:10,640
تخيل كل هذه الطاقة
تتدفق عبر عروقه

372
00:39:10,800 --> 00:39:15,040
في قلبه، رئتيه،جهازه العصبي

373
00:39:15,200 --> 00:39:17,360
إذا كان قد نجى من ذلك

374
00:39:18,480 --> 00:39:20,400
ما الذي يمكن أن يقتله؟

375
00:39:43,520 --> 00:39:45,320
أنظر لعينيه

376
00:39:46,760 --> 00:39:48,720
لذلك يطاردوك

377
00:39:49,240 --> 00:39:51,560
إنه مستوى محدود من الذكاء

378
00:39:51,920 --> 00:39:54,320
ربما (فيكتور فرانكنشتاين) محق بذلك

379
00:39:55,800 --> 00:39:57,520
أريد أن التحقق مرة أخرى
من صيغة الخلايا التناسلية لدينا

380
00:39:57,600 --> 00:39:59,520
أعتقد بأنه فاتنا شيء

381
00:40:39,400 --> 00:40:41,200
أُتركوه لي

382
00:40:42,240 --> 00:40:46,160
أعتذر عن طبيعة (زيلوس) الأمنية

383
00:40:46,440 --> 00:40:52,920
ربما لو أنك طرقت الباب ببساطة
لكانت هذه التصرفات السيئة توقفت أيضاً

384
00:40:53,440 --> 00:40:56,280
من أنت؟ -
(تشارلز ويسيكس) -

385
00:40:57,800 --> 00:41:00,800
(وأنت بالتأكيد (فرانكنشتاين

386
00:41:00,920 --> 00:41:02,760
(إسمي هو (آدم

387
00:41:02,840 --> 00:41:05,400
لقد حكمنا أبناء أتباعنا، أليس كذلك؟

388
00:41:06,000 --> 00:41:08,520
إنكار من نحن يعني بأننا

389
00:41:09,840 --> 00:41:11,240
ضائعون

390
00:41:11,320 --> 00:41:15,880
أنا الأصل
جزء من التقدم

391
00:41:16,080 --> 00:41:20,680
أنا مثل والدك أحاول كشف أسرار
أصل حياة البشر الفانية

392
00:41:20,880 --> 00:41:23,000
(هذه الدكتورة (ويد

393
00:41:23,200 --> 00:41:27,160
واحدة من أكثر إختصاصيي
الفيزياء الكهربائية إحتراماً

394
00:41:27,320 --> 00:41:28,760
مرحباً

395
00:41:29,040 --> 00:41:34,000
كنت أحاول تكرار نجاح (فرانكنشتاين) العلمي

396
00:41:34,280 --> 00:41:36,080
لفترة من الزمن

397
00:41:36,160 --> 00:41:40,040
ما قرأناه في المذكرات كان مفيداً بشكل كبير

398
00:41:40,360 --> 00:41:42,000
(كن عقلانياً يا (آدم

399
00:41:42,480 --> 00:41:44,960
أنت معجزة حيّة

400
00:41:45,080 --> 00:41:48,400
أنت تحتوي على إجابات لكثير من الأسئلة

401
00:41:48,800 --> 00:41:52,160
أنا أسعى لإجاباتي الخاصة
بالطبع

402
00:41:52,480 --> 00:41:53,920
إبقى معنا

403
00:41:55,200 --> 00:41:57,320
ساعدنا على فهم عمل والدك

404
00:41:57,400 --> 00:42:00,600
ومعاً يمكننا الكشف عن هذه الأسرار وأكثر

405
00:42:05,960 --> 00:42:07,280
أجل

406
00:42:07,960 --> 00:42:13,840
فيكتور فرانكنشتاين) وهبك الحياه)
لكنه لم يستطع إستعادة روحك

407
00:42:14,200 --> 00:42:15,440
أليس كذلك؟

408
00:43:03,480 --> 00:43:06,280
لا أثر للمخلوق، يمكن أن يكون في أي مكانٍ الآن

409
00:43:06,400 --> 00:43:09,840
سوف تجده في مكانٍ ليقرأ المذكرات
ثم سيعود إلى هنا

410
00:43:10,000 --> 00:43:10,920
مرة أخرى؟

411
00:43:10,960 --> 00:43:14,080
لديه إهتمام بعملِ عمره 200 عام

412
00:43:14,200 --> 00:43:16,440
سوف يعود
لأجل ماذا؟

413
00:43:16,520 --> 00:43:17,920
(سيد (ويسيكس

414
00:43:18,320 --> 00:43:19,560
من أجل إجابات

415
00:43:19,640 --> 00:43:20,920
كيف أساعدكِ دكتورة؟

416
00:43:21,000 --> 00:43:23,440
ربما تبدأ بشرح ما الذي يجري هنا

417
00:43:23,520 --> 00:43:25,960
هناك إحتراق بسيط في المسائل الأمنية

418
00:43:26,040 --> 00:43:29,120
مع كل الإحترام سيدي
لكن مخلوق (فرانكنشتاين) حي

419
00:43:29,240 --> 00:43:31,800
لما لا تذهبي لبيتك للراحة؟ -
ومن أنت؟ -

420
00:43:31,920 --> 00:43:35,920
إنه يعمل لدي، إضافة أمنية
إن كنتي لا تمانعي

421
00:43:36,200 --> 00:43:40,880
هذه الإضافة الأمنية قد يُفسد أي فرصة
قد تحصل لتحليل هذا المخلوق

422
00:43:41,080 --> 00:43:42,640
ألم تسمع ما قاله؟
إنه يريد بعض الإجابات

423
00:43:42,680 --> 00:43:44,800
وربما أنا الوحيدة القادرة على تقديمها

424
00:43:44,880 --> 00:43:46,320
الوحيدة

425
00:43:46,680 --> 00:43:49,920
ربما إنتِ مُحقة
ولكنكِ تبدين مُرهقه، دكتورة

426
00:43:50,080 --> 00:43:54,000
هذه الطبيعة عليكِ بالراحة  -
!(حقاً الراحة! سيد (ويسكس -

427
00:43:54,160 --> 00:43:57,280
لقد فقدنا كلا المخلوق والمذكرات دكتورة

428
00:43:57,400 --> 00:43:58,600
ما الذي يمكنك فعله هذه الليلة؟ -
إسمعني -

429
00:43:58,680 --> 00:44:02,600
سوف أبلغكِ حال إستعادة أحدهما أو الآخر

430
00:44:02,760 --> 00:44:04,520
عودي لبيتك، دكتورة

431
00:44:10,560 --> 00:44:13,240
<i>أنا لا أسجل أوهام رجل مجنون</i>

432
00:44:13,480 --> 00:44:17,280
<i>أساليبي لسبب ما تبدو علمية</i>

433
00:44:17,440 --> 00:44:20,680
<i>نجحت في إكتشاف إعادة تجديد الحياه</i>

434
00:44:20,800 --> 00:44:25,520
<i>ساحات المقابر تمتعت ببعض القوانين وكان لزاماً علي</i>

435
00:44:25,720 --> 00:44:31,160
<i>العمل المضني في الظل لإعادة الحياة المثلى للموتى</i>

436
00:44:37,640 --> 00:44:38,600
شكراً لك

437
00:44:53,160 --> 00:44:55,360
ما مدى ثقتك بأن هذا الأمر
سيُجدي نفعاً؟

438
00:44:55,920 --> 00:44:58,600
إنه بحاجة لشخص يُخرج الأفكار من المذكرات

439
00:44:59,040 --> 00:45:01,000
وفقط هي من يستطيع ذلك

440
00:45:47,760 --> 00:45:49,320
أنا لن أؤذيك

441
00:45:58,280 --> 00:45:59,680
تعالي معي

442
00:46:03,920 --> 00:46:05,240
لماذا تقوم بملاحقتي؟

443
00:46:05,280 --> 00:46:07,600
ما مدى إقترابك من إحياء الجثث البشرية؟

444
00:46:07,800 --> 00:46:10,640
لا أستطيع أن أحدد ذلك
هل هذا يساعد؟

445
00:46:11,600 --> 00:46:14,320
لم أجد الفرضة لإنهائه بعد

446
00:46:14,600 --> 00:46:17,760
وأين تقومين بتجاربك؟
في المؤسسة العلمية ربما؟

447
00:46:17,960 --> 00:46:20,760
ليس هناك
مكان بعيد عن هنا

448
00:46:20,880 --> 00:46:23,040
لكني أحتاج معدّاتي وملاحظاتي وأبحاثي

449
00:46:23,120 --> 00:46:25,040
لا يروقني الشخص الذي تعملين لديه

450
00:46:25,320 --> 00:46:27,720
السيد (ويسكس)؟ -
إنه ليس من تعتقدينه -

451
00:46:28,000 --> 00:46:29,520
هناك حرب

452
00:46:30,320 --> 00:46:32,160
لا يعلم عنها البشر

453
00:46:32,240 --> 00:46:36,080
إنها تجري منذ قُرون
وقد تكون نهاية البشرية

454
00:46:36,280 --> 00:46:39,960
بين من؟ -
الـ(غارغوليين) والشياطين -

455
00:46:40,120 --> 00:46:43,240
أعتقد أن مديرك هو أمير الشياطين
(المدعو (نوبيريوس

456
00:46:43,560 --> 00:46:45,120
!أمير الشياطين؟

457
00:46:45,200 --> 00:46:48,160
ويطاردني منذ أكثر من 200 عام

458
00:46:48,280 --> 00:46:49,920
وأعتقد الآن أني أعرف لماذا

459
00:46:50,880 --> 00:46:52,720
يجب أن نخرج من الشوارع

460
00:46:59,040 --> 00:47:00,120
هيا بنا

461
00:47:05,040 --> 00:47:08,160
نوميريوس) يسرق جُثث البشر)
(لإجراء التجارب عليها في مؤسسة (ويستاكس

462
00:47:08,280 --> 00:47:09,480
جُثث؟

463
00:47:09,560 --> 00:47:12,200
لا، لم نكن قادرين على
اختبارها في البشر

464
00:47:12,280 --> 00:47:13,680
لقد رأيت الجُثث

465
00:47:13,800 --> 00:47:17,200
لديه ما يكفي لإنشاء جيش من
الوحوش المرعبة مثلي

466
00:47:19,960 --> 00:47:23,240
ولكن ما الذي يعنيه إسمك؟
آدم)؟)

467
00:47:23,360 --> 00:47:25,520
(إنه إسم أعطانيه أحد الـ(غارغوليين

468
00:47:25,640 --> 00:47:27,200
حسناً أنا أفهم

469
00:47:27,240 --> 00:47:31,200
أنك ربما تعرضت لضرر دماغي حاد
خلال عملية الإحياء

470
00:47:31,360 --> 00:47:32,800
كل شيء حقيقي

471
00:47:33,160 --> 00:47:34,360
كل شيء

472
00:47:35,000 --> 00:47:36,520
أنا آسفة أنا

473
00:47:37,240 --> 00:47:39,840
فقط لا أؤمن بالـ(غارغوليين) والشياطين

474
00:47:39,920 --> 00:47:41,480
(فرانكنشتاين)

475
00:47:45,080 --> 00:47:46,360
ياللهول

476
00:47:46,960 --> 00:47:48,280
إبتعدي

477
00:48:03,720 --> 00:48:05,480
هذا سينتهي الليلة

478
00:49:21,120 --> 00:49:22,760
لقد رأيت الجُثث

479
00:49:23,200 --> 00:49:25,200
لن تستطيع السيطرة عليهم

480
00:49:25,360 --> 00:49:28,760
السيطرة لم تكن المشكلةً يوماً

481
00:49:29,120 --> 00:49:32,840
هناك الملايين من الشياطين يبحثون في الأرجاء

482
00:49:33,000 --> 00:49:35,920
متلهفون لفرصة الإستحواذ على جسد بشري

483
00:49:36,080 --> 00:49:38,160
وإعادته إلى عالمنا

484
00:49:41,120 --> 00:49:43,000
ما علاقة هذا بي؟

485
00:49:43,120 --> 00:49:44,960
ما علاقة كل هذا بي؟

486
00:49:45,040 --> 00:49:49,840
أنت لا تملك روح

487
00:49:50,080 --> 00:49:54,240
والروح الشيطانية يمكنها أن تتملك فقط
الجسد الذي بلا روح

488
00:49:54,400 --> 00:49:55,800
لا

489
00:50:01,440 --> 00:50:04,240
هل تعرف أفضل جزء في إمتلاك المذكرات؟

490
00:50:04,640 --> 00:50:07,760
لا داعي الآن لإحضارك حياً

491
00:50:08,600 --> 00:50:10,160
لكنه حي

492
00:50:10,880 --> 00:50:14,600
أنا بحاجته للبحوث
أعده إلى المختبر

493
00:50:14,760 --> 00:50:17,760
يمكنك قرائة المذكرات ودراسة الجثث

494
00:50:17,880 --> 00:50:22,600
الجُثث لتُريني كيف تجري العملية
ما لم تستجب للإختبارات

495
00:50:23,160 --> 00:50:26,360
يمكنك إعادته للمختبر وإحتجازه

496
00:50:26,600 --> 00:50:29,680
(لكن أبقِهِ حياً لكي أدرسه في مؤسسة (ويستكس

497
00:50:30,040 --> 00:50:32,480
ويمكنك قتله حينما أنتهي منه

498
00:50:49,720 --> 00:50:51,200
المذكرات

499
00:51:06,320 --> 00:51:09,200
دعني أنزع عنك سترتك
هناك أدوية في الخزانة

500
00:51:09,400 --> 00:51:10,360
حسناً

501
00:51:34,440 --> 00:51:35,960
إجلس

502
00:51:40,480 --> 00:51:41,920
إجلس من فضلك

503
00:51:42,520 --> 00:51:43,920
لا بأس

504
00:51:46,120 --> 00:51:48,280
لا بأس عليك، يمكنك الجلوس

505
00:52:11,240 --> 00:52:13,240
لا يمكنن البقاء هنا طويلاً

506
00:52:13,920 --> 00:52:15,080
لا تتحرك رجاءاً

507
00:52:15,120 --> 00:52:17,280
الشياطين ستبحث عنا في كل مكان

508
00:52:19,760 --> 00:52:23,400
(يجب أن أعود لِـ(إلنورا) ملكة الـ(غارغوليين

509
00:52:23,760 --> 00:52:25,680
إنها المرأة الوحيدة التي تستطيع مساعدتنا الآن

510
00:52:25,760 --> 00:52:28,880
لقد رأيتي ذلك الشيء
رأيتي ما هو

511
00:52:29,000 --> 00:52:30,640
لا أعرف ما الذي رأيته

512
00:52:30,720 --> 00:52:31,800
سوف يأتون في إثرك

513
00:52:32,000 --> 00:52:35,360
يحتاجونكِ لمساعدتهم
مساعدتهم في ماذا؟

514
00:52:35,520 --> 00:52:37,680
معرفة كيفية إحياء الجُثث لإحتلال العالم؟

515
00:52:37,760 --> 00:52:40,400
جُثث تستكنها الشياطين
لا أستطيع ولن أفعل

516
00:52:40,520 --> 00:52:44,680
أول شيء سأفعله
(لهذا وضع بوابة لنظام (جورجيون

517
00:52:45,120 --> 00:52:47,840
(اللجوء للـ(غورغوليين
هي فرصتنا الوحيدة للنجاة

518
00:52:48,440 --> 00:52:52,520
نوبيريوس) سيعلن الحرب على البشرية)

519
00:52:54,160 --> 00:52:57,400
سيقتل معظمهم
ويستعبد البقية

520
00:52:58,360 --> 00:53:00,200
عالمكِ سينتهي

521
00:53:06,360 --> 00:53:07,920
ومالذي ستقوم بفعله؟

522
00:53:15,080 --> 00:53:16,720
لا علاقة لشيء بي

523
00:53:16,760 --> 00:53:19,240
بالطبع لديك،أنت جزء من هذا العالم كغيرك

524
00:53:19,320 --> 00:53:20,480
لا

525
00:53:21,160 --> 00:53:22,520
أنا مختلف

526
00:53:22,600 --> 00:53:23,960
لا يبدو لي هذا القدر من الإختلاف

527
00:53:24,320 --> 00:53:27,400
أنا أشلاء متفرقة من عدة جُثث

528
00:53:28,800 --> 00:53:30,280
أنا وحش

529
00:53:33,160 --> 00:53:35,640
أنت وحشٌ فقط إذا تصرفت كواحد

530
00:53:50,440 --> 00:53:53,040
لم أفكر بكِ أو بأي شيء آخر

531
00:53:55,880 --> 00:53:57,960
لدينا إستخداماتنا بالطبع

532
00:54:08,720 --> 00:54:10,400
حسناً،إسمع آدم أنا

533
00:54:31,840 --> 00:54:33,720
المذكرات ليست هنا سيدي

534
00:54:52,800 --> 00:54:56,600
كيف تشعر؟
لقد مررت بالأسوأ

535
00:55:08,440 --> 00:55:10,920
ما الذي حدث لـ(فيكتور فرانكنشتاين)؟

536
00:55:11,640 --> 00:55:13,400
يقولون بأنه إختفى

537
00:55:14,720 --> 00:55:16,320
أو مات

538
00:55:26,480 --> 00:55:28,360
لقد قتلت زوجته

539
00:55:30,960 --> 00:55:32,520
ثم قام بمطاردتي

540
00:55:35,080 --> 00:55:37,000
كنت سأقتله أيضاً

541
00:55:38,600 --> 00:55:40,240
لكنه تجمد حتى الموت

542
00:55:41,520 --> 00:55:42,840
لقد كرهته

543
00:55:45,880 --> 00:55:48,400
هل قتلت أحداً منذ ذلك الحين؟

544
00:55:49,920 --> 00:55:51,440
فقط شياطين

545
00:55:55,840 --> 00:55:57,560
لقد أنهيت قرائته

546
00:55:59,200 --> 00:56:03,080
يبدو أنه قد أسمى العملية بإسمك

547
00:56:03,480 --> 00:56:07,920
بينما ما تزال معرفته عظيمة وغير معقولة

548
00:56:09,920 --> 00:56:12,480
ولكن أعتقد بأني أستطيع إعادة إنتاجها

549
00:56:12,560 --> 00:56:15,040
ربما حتى تحسينها

550
00:56:16,960 --> 00:56:20,520
فرانكنشتاين) وعدك بالرفقة، أليس كذلك؟)

551
00:56:22,000 --> 00:56:24,200
الوعود تُنكث

552
00:56:24,640 --> 00:56:26,440
لهذا جئت إلي؟

553
00:56:28,400 --> 00:56:32,080
هل أردت تحقيق وعد (فرانكنشتاين)؟

554
00:56:40,560 --> 00:56:41,880
(كارل)
لقد قرأت رسالتك

555
00:56:41,920 --> 00:56:43,480
إنه نائمٌ الآن

556
00:56:43,560 --> 00:56:46,440
كارل)، إسمعني، أُريدك أن تترك معامل (ويستكس) الآن)

557
00:56:46,600 --> 00:56:49,440
أتركها؟
وأريدك أن تصل لمحطة القطارات

558
00:56:49,560 --> 00:56:53,040
المكان بارد والزِحام خانق
كارل) أرجوك)

559
00:56:53,320 --> 00:56:55,600
أرجوك، فقط ثِق بي
إنه لأجل المذكرة

560
00:56:56,520 --> 00:56:59,600
حسناً سأصل خلال 20 دقيقة
حسناً سلام

561
00:57:03,240 --> 00:57:05,040
ما كان عليكِ إخباره بذلك

562
00:57:05,840 --> 00:57:08,800
إنه يعرف عن عملية الإحياء بقدر معرفتي

563
00:57:08,960 --> 00:57:10,840
إن كان ما تقوله صحيحاً، فهو في خطرٍ أيضاً

564
00:57:10,920 --> 00:57:12,400
لن تحتاجيه

565
00:57:13,760 --> 00:57:15,560
إنها ليست مسألة ما نحتاج إليه

566
00:57:15,840 --> 00:57:18,440
سأذهب معكِ
لأعتني بِكِ

567
00:57:18,560 --> 00:57:21,200
تحدث إلى ملكتك
وأنا سأعود خلال ساعة

568
00:57:21,320 --> 00:57:24,520
(سارة)
أو يمكنك الذهاب وحدك

569
00:57:24,960 --> 00:57:26,640
أنت بالتأكيد تستطيع فعل ذلك

570
00:57:30,280 --> 00:57:31,680
خذي

571
00:57:47,040 --> 00:57:49,680
(كارل)
أنا آسف

572
00:57:49,880 --> 00:57:52,280
ماذا؟
لقد أجبروني على فعل ذلك

573
00:57:52,400 --> 00:57:54,840
لا خيار لدي
لقد أجبروني

574
00:57:58,360 --> 00:57:59,960
إنتبهي خلفك

575
00:58:04,200 --> 00:58:06,240
(أنتِ مطلوبه دكتورة (ويد

576
00:58:20,040 --> 00:58:21,600
حرروه

577
00:58:26,040 --> 00:58:27,600
لقد كذبتِ علي -
أجل فعلت -

578
00:58:27,680 --> 00:58:30,600
لكن لدي واجبُ أسمى بحماية الجنس البشرية

579
00:58:30,720 --> 00:58:32,800
هل تعلمين ما الذي تعنيه المذكرات لي؟

580
00:58:32,880 --> 00:58:35,440
إنها سجل لكيفية وجودي

581
00:58:35,920 --> 00:58:37,240
ومن أنا

582
00:58:39,080 --> 00:58:40,360
وماذا أنا

583
00:58:40,680 --> 00:58:45,280
أنت مخلوقٌ مميز ووحيد
نبذك صانعك وبقية البشرية

584
00:58:45,480 --> 00:58:47,960
ونتيجةً لذلك
إمتلأت بالغضب

585
00:58:48,080 --> 00:58:50,200
أنت لا تحتاج لكتاب ليخبرك بذلك

586
00:58:51,080 --> 00:58:54,520
نوبيريوس) وجد طريقة لإعادة)
كل شيطان تم إرساله

587
00:58:54,680 --> 00:58:56,640
ماذا؟ -
الإستحواذ -

588
00:58:57,120 --> 00:58:59,080
في جُثثٍ بلا أرواح

589
00:58:59,280 --> 00:59:03,680
فقط الأموات ليس لهم أرواح
ما الفائدة من إستحواذ الجُثث؟

590
00:59:03,880 --> 00:59:05,080
ليس هناك فائدة

591
00:59:07,120 --> 00:59:09,160
مالم تستطِع إحياء تلك الجثث

592
00:59:09,600 --> 00:59:11,920
نوبيريوس) كان يخطط لهذا منذ عصور)

593
00:59:12,200 --> 00:59:14,440
فيكتور فرانكنشتاين) من جعل ذلك ممكناً)

594
00:59:14,560 --> 00:59:17,480
وكيف تعرف كل هذا؟ -
لقد رأيت الجُثث -

595
00:59:18,360 --> 00:59:21,520
هناك عشرات اللآف منهم
أين؟

596
00:59:21,720 --> 00:59:25,400
(نحن أصدقائك يا (آدم
لم نحاول يوماً السيطرة عليك

597
00:59:25,560 --> 00:59:27,680
(إذا كنت تحمل مذكرات (فيكتور فرانكنشتاين

598
00:59:27,760 --> 00:59:29,680
فأنت تعلم يقيناً أنه يجب تدميرها

599
00:59:30,400 --> 00:59:32,440
ظروفي تغيرت

600
00:59:34,760 --> 00:59:38,280
هناك شخص معي الآن، بشري

601
00:59:38,760 --> 00:59:43,080
عالمة
علي أن أحميها

602
00:59:43,920 --> 00:59:47,160
ما الذي تريده منا أن نفعله؟
أن تُخرجينا من هُنا

603
00:59:47,480 --> 00:59:49,840
ثُم سأخبركِ أين تجديه

604
00:59:58,240 --> 01:00:02,440
قُم بإستعادة العالمة وعُد إلى هنا
ثم أخبرنا أين تريد أن تذهب

605
01:00:04,200 --> 01:00:08,520
(لقد إرتكبت أخطاء كثيرة بحقك، (آدم
ولن أقوم بخطأ آخر

606
01:00:15,560 --> 01:00:19,120
لقد قدمتي عواطفكِ على واجبك المُقدس

607
01:00:19,280 --> 01:00:22,880
(إتبعه (جديون
وحالما تحصل على المذكرات

608
01:00:24,560 --> 01:00:26,160
تخلص منه

609
01:01:29,520 --> 01:01:30,840
سارة)؟)

610
01:03:25,080 --> 01:03:30,240
تذكَر، أنا ليس لدي روح
السماء سوف تلعنك

611
01:03:30,480 --> 01:03:32,200
سبق وفَعَلَت

612
01:04:31,760 --> 01:04:33,840
أنا أعلم من أنت

613
01:04:34,480 --> 01:04:36,560
وأعلم ماذا تريدني أن أفعل

614
01:04:39,240 --> 01:04:40,920
ولن أقوم بفعلها

615
01:04:42,240 --> 01:04:44,280
أنا أُفضل الموت

616
01:04:53,480 --> 01:04:54,920
(كارل)

617
01:04:57,760 --> 01:04:59,160
(كارل)

618
01:05:06,440 --> 01:05:08,440
هل تريديه أن يعود؟

619
01:05:08,520 --> 01:05:10,400
أريني كيف

620
01:06:19,240 --> 01:06:20,480
ممتاز

621
01:06:21,680 --> 01:06:23,600
(شكراً لكِ دكتوري (ويد

622
01:07:45,520 --> 01:07:47,080
ملكتي

623
01:07:47,640 --> 01:07:49,360
لقد وجدنا المخلوق

624
01:09:16,040 --> 01:09:18,400
سيدي، إنه هنا

625
01:09:22,000 --> 01:09:24,800
هو للبشر وليس هو للجماد

626
01:09:58,800 --> 01:10:00,280
هذا هو المكان

627
01:10:02,480 --> 01:10:04,080
لقد قادنا إلة هنا

628
01:10:06,600 --> 01:10:08,400
دعوه لي

629
01:11:16,480 --> 01:11:17,760
(نوبيريوس)

630
01:11:18,680 --> 01:11:20,240
!(فرانكنشتاين)

631
01:11:20,680 --> 01:11:25,080
كم جميلاً أنك عًدت
لقد جئت لتدميرك

632
01:11:25,440 --> 01:11:29,960
وبهذا التدمير،نظام (غراغويل) يجب أن ينجو

633
01:11:30,160 --> 01:11:31,920
والجنس البشري مَعَه

634
01:11:33,080 --> 01:11:36,720
لا يُمكنك تدميري

635
01:11:36,880 --> 01:11:39,480
ولدي أماكن كثيرة مثلُ هذه

636
01:11:39,640 --> 01:11:41,480
حول العالم

637
01:11:41,560 --> 01:11:45,520
وبالنسبة للنظام والجنس البشري

638
01:11:46,360 --> 01:11:48,320
لا شيء سوف يوقف هلاكهم

639
01:11:48,400 --> 01:11:50,640
ولا حتى وحشٌ مثلُك

640
01:12:11,200 --> 01:12:15,920
قريباً دكتورة (ويد) لن نكون بحاجتك

641
01:12:30,240 --> 01:12:32,960
أنا زعيم الشياطين

642
01:12:33,080 --> 01:12:36,560
ولا أحد يُهينني أو يدمرني

643
01:12:52,880 --> 01:12:56,800
أعرف ما الذي أردته (آدم) ما الذي
أردته دوماً

644
01:12:57,000 --> 01:13:00,600
سوف أصنع المئات مثلك

645
01:13:01,240 --> 01:13:02,680
الآلاف

646
01:13:03,240 --> 01:13:07,440
لقد جمعت الجُثث من المقابر لقرون

647
01:13:07,640 --> 01:13:13,160
وسوف تستحوذ عليها أرواح الشياطين
وأستدعيهم من الجحيم

648
01:13:14,360 --> 01:13:18,360
سوف تكون الأول
سوف تكون واحداً منا

649
01:13:19,200 --> 01:13:23,360
ولن تكون بعدها وحيداً

650
01:13:57,960 --> 01:14:00,920
مولاتي،إنهم يشقون طريقهم من أعشاشهم

651
01:14:01,240 --> 01:14:04,480
دمرهم
دمرهم جميعاً

652
01:15:22,640 --> 01:15:24,360
مرحباً بك يا بني

653
01:15:24,440 --> 01:15:27,800
لقد إستحوذت على الجسد الأمثل

654
01:15:31,360 --> 01:15:33,760
أنا لست ابنك

655
01:15:36,360 --> 01:15:40,200
وهذا الجسد لي

656
01:15:40,360 --> 01:15:42,600
هذا لا يمكن أن يكون!

657
01:15:43,600 --> 01:15:45,560
أنت تملك روحاً

658
01:18:05,920 --> 01:18:08,200
(جيديون) -
أنا أعلم -

659
01:18:08,280 --> 01:18:10,560
إذاً لماذا أنقذتني؟

660
01:18:11,200 --> 01:18:14,280
لأنك أخيراً وجدت هدفك الأسمى

661
01:18:25,680 --> 01:18:27,360
أين المذكرات؟

662
01:18:27,960 --> 01:18:30,080
لم أعد بحاجتها بعد الآن

663
01:18:44,880 --> 01:18:47,760
<i>ليس لدينا إختيار للحياة التي نحصل عليها</i>

664
01:18:48,600 --> 01:18:51,800
<i>لكن لكل منا الحق في الدفاع عن تلك الحياة</i>

665
01:18:52,720 --> 01:18:55,160
<i>وأنا كنت أدافع عن حياتي</i>

666
01:18:55,760 --> 01:18:58,360
<i>...وعندما تعود قُوى الظلام</i>

667
01:18:58,680 --> 01:19:01,000
<i>...سيعلمون أني موجودٌ هنا</i>

668
01:19:01,600 --> 01:19:04,560
<i>أقاتل للدفاع عن حياتكم</i>

669
01:19:05,120 --> 01:19:06,200
<i>أنا</i>

670
01:19:06,760 --> 01:19:09,080
<i>القاتل لمعشر الشياطين</i>

671
01:19:09,600 --> 01:19:10,760
<i>أنا</i>

672
01:19:11,000 --> 01:19:13,120
<i>إبن أبي</i>

673
01:19:14,840 --> 01:19:15,960
<i>...أنا</i>

674
01:19:16,840 --> 01:19:18,200
<i>(فرانكنشتاين)</i>

675
01:19:18,280 --> 01:28:51,440
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
:ترجمة
STRANGER 2014

675
01:19:18,280 --> 01:28:51,440
تعديل التنسيق وضبط التوقيت
د. بديع عبدالكريم الشيباني

