1
00:00:09,576 --> 00:00:14,173
إذا مالقصة?كم عدد الناس هنا؟ حقا؟

2
00:00:14,213 --> 00:00:17,211
آوه..ربما.. 200,000-

3
00:00:17,212 --> 00:00:20,370
"واو..أهلا بك في "البلدة الصغيرة-

4
00:00:20,650 --> 00:00:25,287
يمكنك وضع كل هذا المكان- وهذه البلدة في جيبك!, أليس كذلك؟

5
00:00:26,567 --> 00:00:33,203
أفكر بعمل شريط توضيحي لي وأنا أتحدث للمشاهير ..للتسويق والإنتقال لسوق أكبر

6
00:00:33,204 --> 00:00:35,722
هل وصلت؟-
ليس بعد-
حسنا-

7
00:00:36,002 --> 00:00:39,440
....أخبريني إذا-
أوشكت على الوصول-

8
00:00:39,721 --> 00:00:41,720
نعم

9
00:00:41,839 --> 00:00:49,994
أعرف, أظن أنهم سيقيمون لك- إحتفالا أو ماشابه, أليس كذلك؟ أحقا؟
لا-
آوه-

10
00:00:50,075 --> 00:00:52,193
أتريدين ذلك؟ أستطيع فعله-

11
00:00:52,194 --> 00:00:56,991
سأجري مكالمة هاتفية وسأجعل- إحتفالا يحدث في الشارع الرئيسي
هذا مايخيفني-

12
00:00:58,791 --> 00:01:00,869
أعذريني, ما هو إسم رئيسكِ؟

13
00:01:00,870 --> 00:01:02,589
"ستيف شيروود"-
شيروود"؟"-

14
00:01:03,069 --> 00:01:08,306
أين يمكنني إيجاد "ستيف شيروود"؟-
أنا هنا, من يريدني؟-

15
00:01:08,306 --> 00:01:11,184
"أنا" كولوم", مدير" "ليا-
"أهلا يا "كولوم-

16
00:01:11,185 --> 00:01:13,303
أخبرني, ما هي الأرقام التي عندكم؟

17
00:01:13,344 --> 00:01:17,461
خمسة عشر, أو ستة عشر ألفا-
ماذا لو قلت لك أنني أستطيع- مضاعفة ذلك لأربعة أضعاف اليوم؟

18
00:01:17,542 --> 00:01:20,260
مورت هيلمر" , صديقي وبإمكانه"- تسويق البرنامج لكم

19
00:01:20,260 --> 00:01:26,336
حقا-
ولكن عليكَ التطرق للمواضيع- المحلية, أن "ليا" من بلدة صغيرة, ومازالت تَحِنُّ لها

20
00:01:26,377 --> 00:01:28,376
والهراء المشابه, حسنا؟-
نعم-

21
00:01:28,376 --> 00:01:33,333
جيد, أيضا أم "ليا" ستتصل بها على الهواء لتكون مفاجأة لها

22
00:01:33,334 --> 00:01:35,492
طبعا حسنا-
"نعم, نعم , أنا "كولوم-

23
00:01:35,613 --> 00:01:40,810
الهواء رائع. نظيف ومنعش
("أرجوكم جميعا رحبوا بـ "ليا باريش)

24
00:01:41,090 --> 00:01:43,208
ما هذا المبنى هناك؟

25
00:01:43,209 --> 00:01:45,287
إنه مسلخ..على ما أظن

26
00:01:45,288 --> 00:01:47,566
رائع

27
00:01:49,726 --> 00:01:51,685
!حسنا, حسنا-

28
00:01:51,685 --> 00:01:53,684
أتوجد جبال هناك؟

29
00:01:53,684 --> 00:01:55,403
لا-
أبدا-

30
00:01:55,403 --> 00:01:59,081
أبدا-
ولا في أي مكان؟-
لا جبال مجرد سهول-

31
00:01:59,081 --> 00:02:01,359
سهول..حسنا

32
00:02:01,440 --> 00:02:05,398
لم أقل أنه عليك الحضور-
لا أنا فقط أمزح معك-

33
00:02:06,038 --> 00:02:07,877
"أنظر لي ولشعري المجعد"

34
00:02:09,516 --> 00:02:11,634
أحببتُ المكان هنا-
أعلم ذلك-

35
00:02:11,635 --> 00:02:14,513
وصدقيني سيكون ذلك رائعا

36
00:02:14,513 --> 00:02:19,670
ليا باريش" تعود لجذورها")
(موطنها الذي إبتعدت عنه

37
00:02:19,991 --> 00:02:26,067
شـــــراســــة
<font color="#ff0000">        Donnie Brasco :ترجمة
محمد -الرياض-السعودية 21-1-2014</font>

38
00:02:28,546 --> 00:02:30,584
ستيف"؟"

39
00:02:30,625 --> 00:02:33,743
"أهلا, أنا "ليا

40
00:02:33,864 --> 00:02:36,862
شكرا جزيلا لدعوتك لي

41
00:02:37,582 --> 00:02:41,540
..أعلم, لقد كنتُ-

42
00:02:44,538 --> 00:02:47,216
نعم, هي متحمسة, متحمسة جدا

43
00:02:47,217 --> 00:02:50,455
تفضلي. أنا آسفة, أعذروني لدقيقة

44
00:02:50,655 --> 00:02:52,853
طبعا ,سأكون هنا

45
00:02:52,974 --> 00:02:55,052
حسنا, رائع, شكرا

46
00:02:55,053 --> 00:02:59,330
..أكان ذلك-
لا, قال اليوم أو غدا. ثقي بي وحاولي أن تسترخي-

47
00:02:59,371 --> 00:03:02,969
سأشتري ذلك اليخت, أو الكوخ, ربما

48
00:03:02,969 --> 00:03:06,327
أو ربما أنتِ تشترين لي كوخا؟

49
00:03:06,328 --> 00:03:08,247
"نعم, أنا "كولوم

50
00:03:08,247 --> 00:03:10,126
حسنا, حسنا

51
00:03:10,126 --> 00:03:12,404
آوه, نعم

52
00:03:12,405 --> 00:03:14,563
تبقت خمس دقائق

53
00:03:14,603 --> 00:03:16,442
خمس دقائق-
حسنا, أراك قريبا-

54
00:03:16,443 --> 00:03:18,082
نعم, حسنا

55
00:03:20,201 --> 00:03:23,399
لأنني نشأت في مزرعة , كان لدينا دجاج

56
00:03:23,399 --> 00:03:25,477
هل قطعتي رأسها؟-
لا, أبي كان يفعل ذلك-

57
00:03:25,478 --> 00:03:28,076
بإمكاني فعل ذلك ولكني لم أرغب بالتواجد حينئذ

58
00:03:28,077 --> 00:03:34,113
لا-
إستعد,2,3,4,5

59
00:03:34,114 --> 00:03:36,912
إذا, حققتِ نجاحا في مهنتك من خلال دوركِ في

60
00:03:36,912 --> 00:03:40,790
وأعذريني على حِدّة التعبير
تشانتيل" التي لا تتعاطى المخدرات)؟")

61
00:03:40,790 --> 00:03:43,268
تشانتيل" رائعة لا تفهميني خطئاً"

62
00:03:43,269 --> 00:03:45,467
ولكني أريد أن أعلم

63
00:03:45,468 --> 00:03:48,146
ألم ترغبي أبدا بلعب دور فتاة شريرة؟

64
00:03:48,147 --> 00:03:51,105
لو عُرِض علي الدور المناسب

65
00:03:51,105 --> 00:03:53,423
لأخذته بعين الإعتبار

66
00:03:53,424 --> 00:03:57,022
ولكني لا أنجذب عادة للأدوار الشريرة

67
00:03:57,022 --> 00:03:59,620
أتعلمين؟ كانت هناك قصة قبل فترة

68
00:03:59,621 --> 00:04:03,738
حول شاب كان يعيش في "ديب- ريفر" ويسكن في مقطورة

69
00:04:03,739 --> 00:04:05,897
ثم ربح فجأة مليون دولار

70
00:04:05,898 --> 00:04:10,655
وبعد عدة سنوات تحولت حياته إلى فوضى. ماذا عنكِ؟ ألم يُغيركِ الأمر؟

71
00:04:10,696 --> 00:04:13,814
واو,"ستيف شيروود" الصحفي الشقي يُخرج أسلحته

72
00:04:13,814 --> 00:04:17,851
لا. سؤالك جيد, ولكن كما تعلم

73
00:04:17,852 --> 00:04:21,530
أنا نفس الفتاة, بسيطة, ومتواضعة

74
00:04:21,530 --> 00:04:24,408
والعيش في لوس آنجلوس لم يُغيرني كثيرا

75
00:04:24,409 --> 00:04:28,566
حقا؟-
نعم, أقسم على ذلك, نفس الشخص-
<font color="#ffff00">(مدير أعمالها: فتاة البلدة الصغيرة)</font>

76
00:04:28,607 --> 00:04:32,005
آوه, وأنتِ من هنا, ولدتِ وتربيتي هنا, أليس كذلك؟

77
00:04:32,005 --> 00:04:34,963
نعم بكل فخر. لقد وُلِدت في مزرعة

78
00:04:34,963 --> 00:04:38,601
على بُعد نصف ساعة من هنا-
كيف كانت الحياة هناك؟-

79
00:04:38,602 --> 00:04:40,640
كانت رائعة

80
00:04:40,681 --> 00:04:44,639
أتعلمين؟ أعلم الآن كيف أُسَوِق لذلك

81
00:04:44,639 --> 00:04:47,677
أقصد أني لم أعلم من قبل

82
00:04:47,717 --> 00:04:51,035
عرفت أنهم عندما شاهدوك ,شاهدوا النجمة المعروفة

83
00:04:51,035 --> 00:04:55,033
ولكنهم أيضا شاهدوا أنفسهم..إنه

84
00:04:55,034 --> 00:04:57,952
إنها خطة تسويق كاملة ,هذا أفضل ما يمكن

85
00:04:57,952 --> 00:05:01,750
أتندمين على شيء؟-
تقصد في مجال عملي؟-

86
00:05:01,790 --> 00:05:05,188
نعم, حياتك, عملك

87
00:05:05,188 --> 00:05:10,225
في الحقيقة .. طبعا...أتريد أمثلة؟

88
00:05:10,226 --> 00:05:12,464
نعم, لنستمع لبعضها

89
00:05:12,465 --> 00:05:17,702
آوه.. هناك عشرة أعوام قضيتها "في إصلاحية "ماريكوبا

90
00:05:17,702 --> 00:05:19,860
ووشم على وجهي, إضطررت لإزالته

91
00:05:19,861 --> 00:05:21,660
آوه, في الثمانينات

92
00:05:21,700 --> 00:05:24,698
شاركت كمتطوعة في تجارب جينية

93
00:05:24,699 --> 00:05:27,337
وما عدا ذلك فقد تجاوزته

94
00:05:27,337 --> 00:05:31,694
هذا سيكون رائعا, رائعا جدا

95
00:05:31,695 --> 00:05:35,892
إذا أردتِ النوم أثناء حديثي لك فلا بأس

96
00:05:35,893 --> 00:05:39,051
آسفة, أنا متعبة

97
00:05:39,052 --> 00:05:43,649
ما هي المشاريع الكبيرة التي ستقومين بها؟

98
00:05:43,649 --> 00:05:49,326
هناك بعض المشاريع التي لا أستطيع التحدث عنها الآن

99
00:05:49,406 --> 00:05:53,284
يبدو ذلك مثيرا-
نعم-

100
00:05:53,285 --> 00:05:56,043
حسنا, هذا يبدو واعدا

101
00:05:56,043 --> 00:05:59,041
نعم, إنها تُجن وهي تنتظر إجابة

102
00:05:59,042 --> 00:06:01,800
..نحن كلانا

103
00:06:01,800 --> 00:06:05,158
رائع حسنا, أخبرني عندما تعرف

104
00:06:05,159 --> 00:06:07,517
حسنا, حسنا

105
00:06:07,517 --> 00:06:09,955
شكرا يا "غارّيت" شكرا

106
00:06:09,956 --> 00:06:12,194
حسنا, لابأس

107
00:06:12,195 --> 00:06:14,353
يا إلهي.. لقد كان ذلك رائعا

108
00:06:14,354 --> 00:06:15,873
لأن ضيفنا القادم سيكون

109
00:06:15,873 --> 00:06:18,511
خاصا جدا. ألو؟ الخط الرابع؟

110
00:06:18,512 --> 00:06:20,790
!ألو؟ "ليا" يا حبيبتي أنا أمك-

111
00:06:20,791 --> 00:06:24,229
!أمي-
إنها أم "ليا" سيداتي وسادتي-

112
00:06:24,229 --> 00:06:26,427
أمي, ماذا تفعلين؟

113
00:06:26,428 --> 00:06:29,146
أنا وأبوكِ سعداء جدا بعودتكِ

114
00:06:29,147 --> 00:06:31,146
حتى ولو لبضعة أيام

115
00:06:31,146 --> 00:06:34,304
غرفتكِ جاهزة, لذا تعالي وزورينا متى ما أردتِ

116
00:06:34,304 --> 00:06:37,302
"سأراكِ الليلة يا أمي, أحبك يا أبي, و"ستيلّا بيلّا

117
00:06:37,303 --> 00:06:40,181
نحن نفتقدكِ, وفخورون بكِ

118
00:06:40,181 --> 00:06:42,739
ستيلّا بيلّا"؟"-
هذا كلبي-

119
00:06:45,019 --> 00:06:49,376
شكرا جزيلا لك, رائع, إلى اللقاء

120
00:06:49,377 --> 00:06:52,095
غارّيت" من الشبكة يقول أن ذلك يبدو واعدا"-

121
00:06:52,095 --> 00:06:55,253
واعدا؟-
هذا كل ما لديّ. أنا آسف-

122
00:06:55,254 --> 00:06:57,772
لقد كان ذلك مدهشا-
نعم, ألم يكن كذلك؟-

123
00:06:57,772 --> 00:07:00,250
شكرا جزيلا لك. لقد قضيتُ وقتا ممتعا

124
00:07:00,251 --> 00:07:05,008
إسمعي, ستكون هناك إعادة "تصميم في "بينت ميستيرز في الـ 11:00 من أجل إحتفال الفيلم

125
00:07:05,049 --> 00:07:07,327
..وظننت أننا ربما

126
00:07:07,328 --> 00:07:10,086
في الحقيقة يا "ستيف" أظن أن "ليا" متعبة من الرحلة وما تَبِعَها

127
00:07:10,086 --> 00:07:12,284
تعلم كيف هو الأمر-
نعم, طبعا, ولكن إنتظري-

128
00:07:12,285 --> 00:07:15,283
إذا كنتِ ستقومين بأي ظهور الليلة, إتصلي بي, حسنا؟

129
00:07:15,284 --> 00:07:18,082
حسنا-
سيكون مفيدا لكلينا الظهور معا-

130
00:07:18,082 --> 00:07:20,081
نعم, بالتأكيد-
"شكرا يا "ستيف-

131
00:07:20,081 --> 00:07:22,040
شكرا جزيلا لكم يا شباب-
إتصلي بي, إتصلي بي-

132
00:07:22,040 --> 00:07:24,718
لا تذهب إلى هناك

133
00:07:27,278 --> 00:07:32,075
لما لا تنامين قليلا.. سأذهب بكِ لمنزل والديك-
..لا, لا, لا بأس إنه-

134
00:07:32,115 --> 00:07:34,353
أبي سيُقِلّني من الفندق

135
00:07:34,354 --> 00:07:36,592
إنه يحب القيادة

136
00:07:41,391 --> 00:07:44,069
كنتِ رائعة اليوم بالمناسبة

137
00:07:44,069 --> 00:07:45,748
شكرا

138
00:07:45,749 --> 00:07:47,628
حقا

139
00:08:13,415 --> 00:08:16,693
توقعات الطقس: الجو مغيم, مع عواصف

140
00:08:16,693 --> 00:08:19,931
نتوقع ثلجا بإرتفاع بوصة وحتى ثلاثين

141
00:08:19,932 --> 00:08:22,890
..ستزداد العواصف ليلا مع تراكم-

142
00:08:40,561 --> 00:08:42,599
أهلا يا أمي-

143
00:08:42,600 --> 00:08:45,278
نعم, أعلم, أنتِ أيضا

144
00:08:45,279 --> 00:08:48,077
نعم, شكرا لإتصالك, ذلك كان رائعا

145
00:08:48,078 --> 00:08:49,637
نعم

146
00:08:49,637 --> 00:08:52,435
..نعم, إذا

147
00:08:52,435 --> 00:08:55,153
لن أستطيع الحضور قبل غد

148
00:08:55,154 --> 00:09:00,431
نعم, لقد طرأ شيء ما وسأكون مشغولة بشكل كبير

149
00:09:00,471 --> 00:09:03,229
نعم, أنا آسفة جدا يا أمي

150
00:09:03,230 --> 00:09:05,388
ولكني سأزوركِ صباحا, حسنا؟

151
00:09:05,389 --> 00:09:09,826
حسنا. هل تريدينني أن أجلب شيئا؟

152
00:09:09,827 --> 00:09:11,826
نعم, هذا يبدو رائعا

153
00:09:11,826 --> 00:09:15,144
حسنا, أنا أحبكِ أيضا

154
00:09:15,144 --> 00:09:17,182
عانقي أبي من أجلي

155
00:09:20,222 --> 00:09:23,700
إثنا عشر صفحة؟ لا بأس, لن تكون مشكلة-

156
00:09:29,177 --> 00:09:31,775
آوه, وأنتم أيضا

157
00:09:31,776 --> 00:09:34,854
..آه

158
00:10:02,081 --> 00:10:06,798
كانت لدينا فتاة تعمل هنا الصيف الماضي
وكانت تجني 250 دولار كل ليلة كبقاشيش

159
00:10:06,798 --> 00:10:11,475
إذا كان هذا يغريكِ فإملائي النموذج

160
00:10:11,476 --> 00:10:16,353
وإذا لم يكن يغريكِ, فإملئيه مع ذلك. ولكن لا تكتبي مراجع وهمية, حسنا؟

161
00:10:16,354 --> 00:10:18,672
سأتفقدها كلها, و"موريس" أيضا

162
00:10:18,673 --> 00:10:22,671
كما قلت يا سيدات, سنعيد الإفتتاح في اليوم الـ 15,حسنا؟

163
00:10:22,671 --> 00:10:26,349
كان يُفترض أن يكون ذلك في الـ8 ولكن حدثت مشكلة سباكة

164
00:10:26,349 --> 00:10:29,427
تَسَرَّبَ الماء في كل مكان, والحمامات قبيحة

165
00:10:29,427 --> 00:10:33,704
نعم, أدخل

166
00:10:41,501 --> 00:10:43,939
كنت أشرح وجود ورديات وقت الغداء

167
00:10:43,940 --> 00:10:46,538
كل يوم, على الأرجح

168
00:10:46,539 --> 00:10:51,736
وفي الأمسيات. حيث ستبدأ في آخر الأسبوع. ورديات الليل الأكثر بقاشيشا. هذا كل شيء , شكرا لكم

169
00:10:51,816 --> 00:10:56,253
هل أحضرتِ سيرة ذاتية؟-
لا-

170
00:10:56,334 --> 00:10:58,293
ولا أنا. هذا غباء

171
00:11:00,452 --> 00:11:02,730
سأقوم بتدبير نفسي

172
00:11:04,530 --> 00:11:06,608
آوه..حسنا

173
00:11:06,609 --> 00:11:09,887
سأدخل, وأنتِ؟

174
00:11:09,887 --> 00:11:12,005
لا لا, إذهبي

175
00:11:18,683 --> 00:11:20,322
آوه

176
00:11:20,322 --> 00:11:22,480
"مكتوب هنا أنكِ عملتِ في "بارني-

177
00:11:22,481 --> 00:11:24,480
نعم.. لثلاث سنوات-
حقا-

178
00:11:24,480 --> 00:11:26,399
نعم-
حسنا, هذا سيساعدكِ-

179
00:11:26,399 --> 00:11:28,398
حقا؟-
نعم-

180
00:11:28,398 --> 00:11:30,317
سيكون هذا رائعا

181
00:11:30,317 --> 00:11:32,515
أتعلم متى ستقرر؟

182
00:11:32,516 --> 00:11:35,394
..ماذا يمكنني أن أقول؟ أستطيع أن أقول لكِ الآن أن

183
00:11:35,394 --> 00:11:38,232
آوه, لم أركِ هناك. شكرا لك

184
00:11:40,152 --> 00:11:41,671
شكرا لك

185
00:11:41,671 --> 00:11:45,389
..إذا-
..آوه..آمم-

186
00:11:45,389 --> 00:11:49,147
الوظيفة غير شاغرة-
كيف يمكن أن يحدث ذلك بهذه السرعة؟-

187
00:11:49,148 --> 00:11:52,226
في الحقيقة, وجدنا الموظفين المناسبين-

188
00:11:52,226 --> 00:11:57,223
إذن, ثديايّ ليسا كبيرين كفاية؟-
ماذا يمكنني أن أقول؟ لاتوجد شواغر-

189
00:11:57,224 --> 00:12:02,861
أنت كاذب-
إنتظري, لقد تذكرت, قد تجدين- وظيفة عند ذلك الشخص المسن

190
00:12:03,860 --> 00:12:08,897
أتعلم؟ أعلم أين هو الباب, لذا سأغادر, شكرا جزيلا

191
00:12:08,898 --> 00:12:12,376
تذكري سنفتتح في اليوم الـ15-
!اللعنة عليك-

192
00:12:15,814 --> 00:12:17,813
حسنا-
أهلا-

193
00:12:17,813 --> 00:12:20,091
أهلا-
أهلا-

194
00:12:20,092 --> 00:12:23,250
إذن, مكتوب هنا أنك مجتهدة-
نعم-

195
00:13:28,938 --> 00:13:33,575
شاهدتكِ قبل أشهر في مجلة..لقد كنتِ مثيرة جدا

196
00:13:35,415 --> 00:13:37,613
مثيرة حقا

197
00:13:37,614 --> 00:13:40,972
هذا الرجل, هذا الفتى بالشعر القصير جدا

198
00:13:40,972 --> 00:13:44,210
هل هو رجل. هل هو رجل؟

199
00:13:44,210 --> 00:13:47,128
كم أعطيتك؟

200
00:13:47,129 --> 00:13:54,525
لم أكن أحصي حقا ولكن لماذا- أبيع الشيء مرة واحدة بينما يمكنني بيعه عدة مرات؟

201
00:13:54,525 --> 00:13:59,642
هذا يتوقف الآن, يجب أن يتوقف

202
00:13:59,643 --> 00:14:01,801
حقا؟

203
00:14:03,881 --> 00:14:06,959
خمسة وعشرون ألف دولار

204
00:14:13,636 --> 00:14:17,034
لماذا لا تخبرينني؟-
أتريد المال أم لا؟-

205
00:14:19,913 --> 00:14:21,672
..في الحقيقة-

206
00:14:23,671 --> 00:14:25,709
..نعم.. أريد المال, ولكن-

207
00:14:25,710 --> 00:14:28,708
لا

208
00:14:28,708 --> 00:14:31,506
"لا توجد "لكن

209
00:14:31,507 --> 00:14:35,385
حسنا, خذه ونكون إنتهينا

210
00:14:35,385 --> 00:14:38,823
خذه ولن نرى بعضنا مرة أخرى-
واو, واو, إهدأي-

211
00:14:38,823 --> 00:14:42,381
..لا أصدق أني سأقول ذلك-
إذا لا تقل أي شيء-

212
00:14:42,381 --> 00:14:44,979
"بإستثناء"شكرا يا (ليا) وسرتني معرفتك-

213
00:14:44,980 --> 00:14:47,098
هلا أنهيتُ كلامي؟

214
00:14:47,099 --> 00:14:53,415
لا أصدق أني سأقول ذلك...ولكني أرفض عرضكِ

215
00:14:57,934 --> 00:14:59,453
لا تفعل ذلك-

216
00:14:59,453 --> 00:15:02,971
..أعرفكِ-

217
00:15:02,971 --> 00:15:06,009
جيدا,,أعرفكِ

218
00:15:06,010 --> 00:15:10,327
تصرفاتك متوقعة وكاذبة لئيمة

219
00:15:13,166 --> 00:15:14,925
خذه

220
00:15:14,965 --> 00:15:18,443
لا, لا شكرا-
خذه-

221
00:15:20,402 --> 00:15:24,839
...أو سأجعل بعض الناس يقومون بأشياء ما

222
00:15:26,999 --> 00:15:29,717
أشياء سيئة

223
00:15:33,436 --> 00:15:38,673
إنه ليس شعورا جيدا, أليس كذلك؟.. أن يتم تهديدك

224
00:15:41,472 --> 00:15:46,109
ربما لو حاولت, ستعرف كيف شعرتُ لحوالي أربع سنوات

225
00:16:13,936 --> 00:16:15,935
"أنت تتعرض للهزيمة"

226
00:16:15,935 --> 00:16:17,934
"وأنا أتعرض للهزيمة"

227
00:16:17,934 --> 00:16:21,692
"لكن الفرق بيننا هو"

228
00:16:21,692 --> 00:16:24,650
"أنك دائما تقاوم مرة أخرى"

229
00:16:24,650 --> 00:16:26,649
" (لهذا أحبك يا (برادلي"

230
00:16:29,448 --> 00:16:32,086
! "أنتِ "ليا باريش

231
00:16:34,725 --> 00:16:36,644
من كان ذلك الشخص؟

232
00:16:36,645 --> 00:16:38,604
أيمكنك مساعدتي؟

233
00:16:38,604 --> 00:16:41,162
!نعم-

234
00:16:46,040 --> 00:16:48,518
ما كل هذه الأشياء؟

235
00:16:48,519 --> 00:16:53,876
آوه..ماكينة فقاعات, وماكينة ضباب.الرئيس يريدني أن أُخزّن كل هذه الأشياء هنا

236
00:16:53,916 --> 00:16:55,875
أيمكنك تشغيلها؟-
!أرجوك إفتح-

237
00:16:55,875 --> 00:16:58,713
لقد نسيت حقيبتي

238
00:16:58,714 --> 00:17:00,433
آه

239
00:17:04,231 --> 00:17:10,148
لقد نسيتُ حقيبتي, أرجوك إفتح-
أتعلمين شيئا؟ إبقى هنا. حسنا؟-

240
00:17:10,188 --> 00:17:13,466
حسـ...نا-

241
00:17:13,466 --> 00:17:16,624
إفتح, أهناك أحد هنا؟

242
00:17:16,625 --> 00:17:19,023
إفتح

243
00:17:19,023 --> 00:17:23,060
ماذا؟-
لقد نسيتُ حقيبتي-

244
00:17:23,061 --> 00:17:26,059
زرارُك مفتوح

245
00:17:30,738 --> 00:17:33,736
لم أركِ تحملين حقيبة

246
00:17:33,736 --> 00:17:37,494
!نعم, لأنك كنت تحملق في صدري-

247
00:17:37,494 --> 00:17:40,092
سأتصل بكِ إذا وجدتها

248
00:17:40,093 --> 00:17:42,931
أريد تفقد الحمام

249
00:17:45,330 --> 00:17:48,488
ماذا قلت؟ ماذا قلت؟

250
00:17:48,489 --> 00:17:51,167
ماذا..أسكت , لا تتحدث

251
00:17:51,167 --> 00:17:54,405
نعم, يمكن ذلك ولكن ليس قبل الجمعة

252
00:17:59,643 --> 00:18:01,801
سأتصل بك

253
00:18:12,517 --> 00:18:13,996
هيا, إستعجلي

254
00:18:13,996 --> 00:18:15,515
إنها ليست هنا

255
00:19:40,313 --> 00:19:42,871
آوه-
!لا تقاومي الآن-

256
00:19:42,872 --> 00:19:46,550
هاي, هاي, لا تقاومي

257
00:19:46,550 --> 00:19:49,468
لا تقاومي

258
00:19:49,469 --> 00:19:53,626
!آوه, آوه, اللعنة

259
00:19:59,304 --> 00:20:01,982
حسنا, لقد ضِقتُ ذرعا

260
00:20:01,982 --> 00:20:04,180
تعالي هنا..تريدين إنتزاع الشعر, هاه؟

261
00:20:11,298 --> 00:20:13,137
ما الذي يحدث؟-

262
00:20:13,137 --> 00:20:16,695
صصصص, أسكتي-

263
00:20:21,333 --> 00:20:23,611
...آه-

264
00:20:34,286 --> 00:20:36,764
إنتبهي-
!إنتظري, لا-

265
00:20:37,165 --> 00:20:39,923
حسنا

266
00:20:39,924 --> 00:20:41,643
ما الذي تفعله؟

267
00:20:41,643 --> 00:20:44,281
آه-

268
00:20:54,596 --> 00:20:57,794
ما هذا؟ آوه, إنتظر, معطفي-

269
00:20:59,914 --> 00:21:03,712
إنتظر, هل حصلتُ على الوظيفة؟

270
00:21:05,991 --> 00:21:10,708
لماذا توجب عليه النهوض؟

271
00:21:10,708 --> 00:21:12,107
آوه, يا إلهي

272
00:21:12,107 --> 00:21:15,305
ماوريس"؟"-

273
00:21:15,346 --> 00:21:18,144
اللعنة, آوه, بئساً

274
00:21:20,543 --> 00:21:22,621
ماوريس؟-

275
00:21:28,819 --> 00:21:30,897
"هه, اللعنة عليكِ يا "ماوريس-

276
00:21:51,448 --> 00:21:53,926
أيوجد أحد هنا؟

277
00:21:55,046 --> 00:21:56,685
!هاي

278
00:22:18,714 --> 00:22:20,832
أرجوك أتركني-
تعالي هنا-

279
00:22:20,833 --> 00:22:22,871
لا, لا, لا, لا

280
00:22:25,391 --> 00:22:27,709
أنتِ

281
00:22:27,710 --> 00:22:29,828
هل فعلتِ ذلك؟-

282
00:22:29,829 --> 00:22:31,867
ماذا تفعلين هنا؟
!لا شيء, لاشيء-

283
00:22:31,868 --> 00:22:33,827
!أتركني, أرجوك أتركني

284
00:22:33,827 --> 00:22:36,065
تعالي هنا-
لا, اللعنة, أتركني-

285
00:22:36,066 --> 00:22:38,784
أنتِ فعلتِ ذلك؟-
لقد كان سيؤذيها-

286
00:22:38,784 --> 00:22:41,222
تعالي-
أتركني-

287
00:22:41,223 --> 00:22:44,021
لا, لا, آوه-
ماذا فعلتِ؟-
لا شيء , أتركني-

288
00:22:44,022 --> 00:22:47,300
أتركني, أتركني-
"إيريك"-

289
00:22:47,300 --> 00:22:49,458
لا, آه-

290
00:22:55,736 --> 00:22:58,214
أدين له بالمال منذ سنوات-

291
00:22:58,215 --> 00:23:00,134
وأتيت لأرُدّه له

292
00:23:00,134 --> 00:23:03,012
أنا ميت. أتعلمين ذلك؟

293
00:23:03,012 --> 00:23:05,250
وأنتِ أيضا. وهي أيضا, أيا كانت

294
00:23:05,251 --> 00:23:07,369
"أنا "تيس-
"أنتِ ميتة يا "تيس-

295
00:23:07,370 --> 00:23:10,328
"لاحاجة لأن يعرف "سال-
سيكتشف بنفسه-
من هو "سال"؟-

296
00:23:10,329 --> 00:23:12,367
لن يعرف مالم تخبره-
سيعرف-

297
00:23:12,368 --> 00:23:15,806
سيعرف ,ثم سيقوم بقتلي بأكثر الطرق وحشية

298
00:23:15,806 --> 00:23:18,844
ولكن لن يجدني أحد لأنني سأختفي تماما

299
00:23:18,844 --> 00:23:21,002
من هو "سال"؟-
إريك", إستمع لي"-

300
00:23:21,003 --> 00:23:23,761
عندما يتأخر أحدهم عن العمل, أتورّط

301
00:23:23,762 --> 00:23:29,359
عندما لا يتم تنظيف القلايّة, أتورّط

302
00:23:29,399 --> 00:23:33,476
..أخوه مات-
هذا ليس ذنبك, من هو "سال"؟-

303
00:23:33,477 --> 00:23:38,914
أتظنينه سيصدق أنني كنت أضاجع فتاة بينما كنتِ تقتلين رئيسي, أخوه؟

304
00:23:39,034 --> 00:23:45,830
إذا لماذا لا تخبره أن ذلك كان دفاعا عن النفس؟-
حقا؟ أين وجدتِها, هاه؟-

305
00:23:54,587 --> 00:23:57,505
ميتون

306
00:23:57,505 --> 00:24:01,702
كلنا...ميتون

307
00:24:01,743 --> 00:24:05,621
إسمع, هذا ما أريد منك فعله

308
00:24:05,621 --> 00:24:08,739
"ستنتظر ليوم, ثم تتصل بـ"سال-

309
00:24:08,740 --> 00:24:12,018
"وتتظاهر بأنك لا تعلم أين "ماوريس-

310
00:24:12,018 --> 00:24:15,616
إتفقنا؟

311
00:24:18,735 --> 00:24:24,931
هل هي تعرف بشأنك وعن هذا المكان؟-
هل أعرف ماذا؟-
آوه, كما ترين-

312
00:24:25,012 --> 00:24:27,570
ليا" كانت تعمل هنا"

313
00:24:27,570 --> 00:24:31,887
..حسنا, أتعلم؟ "تيس" ليس لها علاقة بهذا, ربما عليك

314
00:24:31,928 --> 00:24:34,406
لا, لا, لا, لن أغادر الآن

315
00:24:34,447 --> 00:24:37,525
أنا و"تيس" سننظف المكان, حسنا؟

316
00:24:37,525 --> 00:24:42,562
سنتخلص من كل الآثار, إتفقنا؟

317
00:24:42,563 --> 00:24:44,362
"إيريك"

318
00:24:44,362 --> 00:24:46,880
"إيريك"-
لا, آوه-

319
00:24:46,881 --> 00:24:51,678
أتريدينني أن أثق بكِ مرة أخرى؟ أهذا ماتريدينه؟

320
00:24:51,718 --> 00:24:53,637
لقد فعلتُ ذلك فعلا-
أتركها-

321
00:24:53,637 --> 00:24:55,556
ألم أحاول ذلك؟

322
00:24:55,556 --> 00:24:58,154
أتذكرين ذلك؟

323
00:24:58,155 --> 00:25:01,713
فعلتُ لكِ كل شيء, وكل شيء طلبتيه

324
00:25:01,713 --> 00:25:04,191
أردتِ فسحه, فأعطيتك

325
00:25:04,192 --> 00:25:06,990
دعمتكِ بكل ما أستطيع

326
00:25:06,991 --> 00:25:11,028
دفعتُ فواتيركِ, وآجاركِ

327
00:25:11,029 --> 00:25:17,265
بل إشتريت لكِ السيارة التي رحلتي بها. ماذا فعلتي من أجلي يا "ليا",هاه؟

328
00:25:17,306 --> 00:25:20,664
ماذا فعلتي؟ آممم؟

329
00:25:22,743 --> 00:25:24,342
لاشيء

330
00:25:26,741 --> 00:25:30,539
أنظر, نستطيع التحدث عن هذا طوال الليل

331
00:25:30,539 --> 00:25:34,457
ولكن يجب علينا أن نركز على مشكلتنا الحالية

332
00:25:34,457 --> 00:25:37,695
أيمكنك التخلص من "ماوريس"؟-

333
00:25:38,775 --> 00:25:41,413
أيمكنكِ إخباري لماذا رحلتِ؟-

334
00:25:42,133 --> 00:25:46,091
نعم, أهلا, آمل أني لا أقاطع العشاء

335
00:25:46,091 --> 00:25:49,409
لا؟ حسنا, حسنا-
"لا, أنا "كولوم بيك-

336
00:25:49,410 --> 00:25:54,247
نحن لم نلتق مسبقا, ولكنني مدير إبنتك-
نعم, نعم. يسعدني لقائك أيضا

337
00:25:54,247 --> 00:26:00,923
عموما, كنت أطّلع على بعض الصور اليوم, وكانت رائعة, و

338
00:26:01,164 --> 00:26:05,122
وأتسائل إذا كان عندك صور لـ"ليا" وهي في المزرعة؟

339
00:26:05,122 --> 00:26:09,319
ربما صور لها وهي مع "ستيلّا بيلّا"؟

340
00:26:09,320 --> 00:26:13,637
أليست هي معك الليلة؟

341
00:26:13,638 --> 00:26:16,316
حسنا, حسنا, لابأس

342
00:26:16,316 --> 00:26:19,154
سأرسل الرسالة بنفسي

343
00:26:19,155 --> 00:26:21,673
شكرا لكِ, يوما طيبا

344
00:26:37,506 --> 00:26:39,704
ليا" , هذا أنا"

345
00:26:39,705 --> 00:26:43,023
أنتِ لست عند والديكِ. إتصلتُ للتوّ بأمكِ

346
00:26:43,023 --> 00:26:49,179
شيء ما حول لقاء مهم؟ أنا محتار..إتصلي بي..حسنا إلى اللقاء

347
00:27:10,889 --> 00:27:15,846
<font color="#ff00ff"> ? لو كان بإمكاني أن أقدم ذلك كدليل ?</font>

348
00:27:19,325 --> 00:27:24,882
<font color="#ff00ff">? لو كان بإمكاني أن أقدم ذلك كدليل ?</font>

349
00:27:24,882 --> 00:27:27,960
<font color="#ff00ff">? حلم يقظة بكِ هنا ?</font>

350
00:27:50,509 --> 00:27:55,066
<font color="#ff00ff">? لو كان بإمكاني أن أقدم ذلك كدليل ?</font>

351
00:27:55,067 --> 00:27:59,584
<font color="#ff00ff">? حلم يقظة بكِ هنا ?</font>

352
00:28:05,182 --> 00:28:07,340
<font color="#ff00ff">? ..حلم يقظة بكِ هنا?</font>

353
00:28:07,341 --> 00:28:09,539
من هو أخوه السيء؟

354
00:28:09,540 --> 00:28:11,539
ليا"؟"

355
00:28:11,539 --> 00:28:14,297
..من هو؟ لأنه, كما تعلمين, سابقا

356
00:28:14,297 --> 00:28:17,855
لقد سمعت به فقط-
وأيضا؟-

357
00:28:17,856 --> 00:28:19,855
!"آوه, يا إلهي يا "ليا-

358
00:28:19,855 --> 00:28:23,093
لقد حوكم بتهمة القتل الخطأ وأُدين

359
00:28:23,093 --> 00:28:24,652
واو

360
00:28:24,652 --> 00:28:27,170
ماذا حدث؟

361
00:28:29,810 --> 00:28:32,168
ما المشكلة؟

362
00:28:32,169 --> 00:28:35,487
إنتهى الأمر. فعلتُ ما طلبتِه

363
00:28:35,487 --> 00:28:37,565
وأظنني أبُليتُ جيدا

364
00:28:37,566 --> 00:28:39,205
حسنا

365
00:28:39,205 --> 00:28:46,041
أنتٍ رحلتِ, ويبدو أن لديكِ سببا مقنعا.لكنك لم تخبريني ما هو

366
00:28:46,202 --> 00:28:49,480
لم أفهم ذلك أبدا. ولكن كنت سأرحل أنا أيضا

367
00:28:49,480 --> 00:28:53,078
أقصد كنتُ سأرحل لو

368
00:28:57,396 --> 00:29:00,874
"أنا خائف يجب أن أتصل بـ"سال-
إيريك". لا , لن نخبره"-

369
00:29:00,874 --> 00:29:05,831
..أخاف مما قد يفعله إذا لم أفعل, لذا-
إيريك", لا, لا, إيريك, إيريك, إنتظر"-

370
00:29:05,872 --> 00:29:08,710
لنتحدث بشأن ذلك, حسنا؟

371
00:29:08,750 --> 00:29:12,228
أعدك أنه لن يعرف أحد

372
00:29:12,229 --> 00:29:16,027
لا أحد-
هيا, يا أحمق, أغلق الباب-

373
00:29:16,027 --> 00:29:19,905
هذا آخر خطأ ستفعله. إفعلها

374
00:29:19,905 --> 00:29:21,664
"إيريك"

375
00:29:21,664 --> 00:29:24,022
أنا آسف-
"لا, لا يا "إيريك-

376
00:29:24,023 --> 00:29:26,621
إيريك", "إيريك" , لا تفعلها"-

377
00:29:26,622 --> 00:29:29,940
!"إيريك"!,"إيريك"-

378
00:29:29,940 --> 00:29:32,778
"أرجوك لا تفعل ذلك يا "إيريك" ,"إيريك-

379
00:29:32,778 --> 00:29:34,856
إيريك" , هيا"

380
00:29:43,933 --> 00:29:46,491
ماذا؟

381
00:30:00,525 --> 00:30:04,403
" بدأت أظن أن هذا ليس ملجأ قنابل مهجور"

382
00:30:04,803 --> 00:30:07,841
"!أعتقد أنه معمل مخدرات"

383
00:30:07,841 --> 00:30:10,879
تيس", أرجوكِ"-

384
00:30:10,879 --> 00:30:13,277
إنه من مسلسلكِ-

385
00:30:13,278 --> 00:30:15,077
نعم, أعرف ذلك-

386
00:30:15,077 --> 00:30:20,754
إذن أنت تتحدث معي عن التغيير؟"
"أنت تتحدث معي عن التغيير يا "برادلي"؟

387
00:30:20,915 --> 00:30:24,153
"..أنت من بين كل الناس تقول أنني حظيت"-
"تيس"-

388
00:30:24,153 --> 00:30:28,470
..آسفة..ولكني أتذكر كل شيء قلتيه

389
00:30:28,471 --> 00:30:34,388
إنه من الموسم الأول-
تيس", أريدكِ أن تركزي, حسنا؟"-

390
00:30:34,428 --> 00:30:38,386
ساعديني للخروج من هذه الغرفة-

391
00:30:40,505 --> 00:30:42,703
لا يوجد مخرج

392
00:30:43,103 --> 00:30:46,501
هناك باب واحد لكنه مقفل

393
00:31:06,332 --> 00:31:07,931
"سال"-

394
00:31:07,931 --> 00:31:14,007
أهلا يا "سال", أنا "إيريك" أريد التحدث إليك قليلا-

395
00:31:14,248 --> 00:31:16,406
إنه أمر مهم

396
00:31:16,407 --> 00:31:20,005
"إنه..آوه..أهلا يا "سال-

397
00:31:20,005 --> 00:31:22,243
! أخوك مات

398
00:31:22,244 --> 00:31:25,482
..أنا آسف, أعلم , ولكن

399
00:31:28,001 --> 00:31:31,399
أنتما كرهتما بعضكما, أليس كذلك؟

400
00:31:46,232 --> 00:31:51,269
هل أحضرت سكينا؟ لماذا لا نتصل بالشرطة؟-
لأننا لا نستطيع-

401
00:31:52,109 --> 00:31:55,947
"هذا مثير,أقصد أن "ليا باريش محتجزة في نادي ليلى؟

402
00:31:55,947 --> 00:32:00,344
سيكون خبرا مهما, وسينتشر في الإنترنت والجميع سيسمع بذلك

403
00:32:00,345 --> 00:32:02,344
...وهذا مثير, هذا حقا

404
00:32:02,344 --> 00:32:05,502
"تيس", "تيس"-
نعم, أنا آسفة, نعم-

405
00:32:05,502 --> 00:32:08,500
لن يعرف أحد بذلك

406
00:32:09,740 --> 00:32:14,897
يبدو أنه ذهب هباءً. أقصد ما الفائدة إذا لم يسمع عنه أحد؟

407
00:32:15,178 --> 00:32:18,176
أليس كذلك؟

408
00:32:18,176 --> 00:32:20,334
آوه, يا إلهي

409
00:32:39,486 --> 00:32:42,964
<i>أهلا, هذا هو هاتف "ليا", يمكنك ترك رسالة</i>

410
00:32:42,964 --> 00:32:44,683
<i>أو لا تفعل</i>

411
00:32:44,683 --> 00:32:46,961
أهلا, إنه أنا

412
00:32:46,962 --> 00:32:52,319
لم تتصلي بي حتى الآن وأردتُ التأكد من أنك بخير

413
00:32:52,319 --> 00:32:55,597
ستخبرينني إذا طرأ أيء شيء, أليس كذلك

414
00:32:55,598 --> 00:32:59,675
عموما إتصلي بي فأنا موجود في

415
00:32:59,676 --> 00:33:02,794
تاينيتاون" هنا منتظرا إتصالك"

416
00:33:10,230 --> 00:33:11,869
!آوه

417
00:33:14,708 --> 00:33:17,226
..آوه

418
00:33:18,946 --> 00:33:23,823
نزلتُ بمقدار 15 قدما. سأعود لأذهب بعيدا وأرى إلى أين يقودني ذلك

419
00:33:23,903 --> 00:33:26,381
خذي هذا

420
00:33:26,382 --> 00:33:31,419
إذا لم تسمعي مني شيئا خلال- خمس دقائق إتصلي بالشرطة
ولماذا قد لا أسمع منكِ شيئا؟-

421
00:33:31,420 --> 00:33:36,177
أقول فقط.. أنه في حال حدث طاريء, إتصلي بالشرطة

422
00:33:36,217 --> 00:33:38,815
حـ..سنا. حظا طيبا

423
00:34:04,243 --> 00:34:06,202
"هذه "تيس

424
00:34:06,202 --> 00:34:08,201
هذه من؟

425
00:34:08,201 --> 00:34:10,759
"مُساعِدة "ليا

426
00:34:10,760 --> 00:34:15,877
"حسنا, أنا لا أعرفك يا "تيس ولكن أعطيني "ليا" رجاءً, مرحبا؟

427
00:34:15,918 --> 00:34:20,595
آمم...إنها غير.. غير موجودة حاليا

428
00:34:20,595 --> 00:34:23,193
"إسمعي, أنا مدير "ليا

429
00:34:23,194 --> 00:34:28,271
وأحتاج..إنه أمر طاريء..فقط "أعطيني "ليا" رجاءً يا "تيس

430
00:34:28,351 --> 00:34:30,869
..حسنا..إنها-

431
00:34:30,870 --> 00:34:33,748
إنها في "شاكيرز" وستجد لها مخرجا

432
00:34:33,749 --> 00:34:39,106
ولكنها لن تتصل بالشرطة لذا سأجعلها تتصل بك إذا إستطاعت

433
00:34:39,186 --> 00:34:41,264
اللعنة

434
00:34:41,265 --> 00:34:45,143
ماذا؟ ألو؟ ألو؟ ماذ..؟

435
00:35:23,804 --> 00:35:25,443
!آه

436
00:36:33,609 --> 00:36:36,447
ماذا؟

437
00:36:36,448 --> 00:36:38,447
"سال"

438
00:36:38,447 --> 00:36:40,605
"أنا "إيريك

439
00:36:42,485 --> 00:36:46,602
إيريك"؟"-
نعم-

440
00:36:46,603 --> 00:36:48,721
..آمم

441
00:36:48,722 --> 00:36:55,078
أظن أنه عليك..أنه يجب أن تأتي للنادي

442
00:36:55,118 --> 00:36:57,676
الآن..أقصد , أتريد ذلك؟

443
00:36:57,677 --> 00:37:00,955
هل لديك وقت؟

444
00:37:00,956 --> 00:37:04,554
أتعلم كم هو الوقت متأخر؟ لماذا؟

445
00:37:04,554 --> 00:37:06,952
..آوه

446
00:37:06,953 --> 00:37:09,991
..أنا.. آه , أظن أنه

447
00:37:09,991 --> 00:37:12,749
..أظن من الأفضل إذا

448
00:37:13,669 --> 00:37:16,747
...أخبرتك شخضيا-

449
00:37:17,147 --> 00:37:19,785
هل مازلت هناك؟

450
00:37:21,625 --> 00:37:23,743
ألو؟

451
00:37:23,744 --> 00:37:26,502
نعم, مازلت هنا

452
00:37:26,503 --> 00:37:28,901
إستدر

453
00:37:28,902 --> 00:37:31,020
ماذا؟

454
00:37:34,779 --> 00:37:37,737
أهلا-
أهلا-

455
00:38:09,681 --> 00:38:12,839
أعتقد أنه أُغمي عليكِ

456
00:38:13,999 --> 00:38:16,397
أأنت بخير؟

457
00:38:18,157 --> 00:38:22,634
ماذا..آه.. ما الذي تفعله هنا في هذا الوقت المتأخر؟

458
00:38:24,794 --> 00:38:27,592
لابد أنك تفعل شيئا

459
00:38:31,391 --> 00:38:32,990
أكنت تنظف؟

460
00:38:32,990 --> 00:38:35,108
القفازات لا تخصك

461
00:38:35,109 --> 00:38:39,666
ولكني أحب التنظيف في وقت متأخر. يساعدني ذلك على النوم

462
00:38:43,385 --> 00:38:45,503
آه, تعال

463
00:39:00,856 --> 00:39:03,974
من كان المتصل؟

464
00:39:03,974 --> 00:39:08,211
شخص ما, يقول أنه كان مديرك

465
00:39:08,252 --> 00:39:10,011
ماذا قلتي له؟

466
00:39:10,051 --> 00:39:13,809
لاشيء, لاشيء. لم أخبره بأي شيء

467
00:39:14,569 --> 00:39:19,206
لم أفعل..حسنا, هذا غير صحيح. لقد قلت له.. قلت له

468
00:39:19,207 --> 00:39:25,004
أننا كنا في مشكلة , وأنكِ كنتِ ستتولين أمرها , ومن ثمَّ ,آوه , اللعنة

469
00:39:25,084 --> 00:39:29,401
اللعنة..لا أذكر,,لا أذكر ماذا قلت..أنا آسفة

470
00:39:29,402 --> 00:39:31,361
لا بأس, تعالي

471
00:39:31,361 --> 00:39:33,759
أنتِ التالية

472
00:39:33,760 --> 00:39:35,359
..آوه

473
00:39:39,677 --> 00:39:41,196
تعال

474
00:39:41,236 --> 00:39:43,354
تعال للداخل

475
00:39:45,394 --> 00:39:47,233
إجلس

476
00:39:47,233 --> 00:39:48,832
هيا

477
00:39:51,671 --> 00:39:54,229
أتعلم, قبل التجديد

478
00:39:54,229 --> 00:39:56,427
كنت آتى أحيانا للنادي

479
00:39:56,428 --> 00:40:00,346
وأرمى قمامة على الأرض

480
00:40:02,705 --> 00:40:08,382
فقط لأرى كم من موظفيّ سيمر بجانبها بدون أن يلتقطها

481
00:40:10,341 --> 00:40:11,940
أتعلم؟

482
00:40:23,415 --> 00:40:26,653
"إيريك"-
نعم-

483
00:40:29,012 --> 00:40:32,370
أتريد رؤية شيء جامح؟

484
00:40:35,729 --> 00:40:39,127
..نعم, أهلا , أبحث عن مكان-

485
00:40:39,127 --> 00:40:44,684
إنه نادي ليلي على ما أظن..أحدهم كان يعطيني العنوان ولكن المكالمة إنقطعت

486
00:40:44,764 --> 00:40:50,761
هل لديك الإسم التجاري له؟-
!لا, أنا أتصل بك لأعرف الإسم التجاري اللعين-

487
00:40:50,761 --> 00:40:55,198
أنا آسف يا سيدي, سأنهي المكالمة-
!"ماذا؟ لا, لا هيا يا رجل, اللعنة على"تاينيتاون-

488
00:40:55,239 --> 00:40:57,078
اللعنة

489
00:40:57,078 --> 00:40:59,916
ليا"؟ "ليا"؟ أهذه أنتِ؟"

490
00:40:59,917 --> 00:41:02,035
سيد "بيك"؟

491
00:41:02,036 --> 00:41:05,114
نعم, إنه هو

492
00:41:05,114 --> 00:41:07,712
"أرجوك إنتظر "رانادل موسبيرغ

493
00:41:07,713 --> 00:41:09,712
آوه نعم, طبعا, طبعا

494
00:41:16,348 --> 00:41:18,866
كانت دائما المفضلة لي

495
00:41:18,867 --> 00:41:25,223
برغم المرات العديدة التي شاهدتها بها. "إيريك", أكنتَ تعرف هذه الفتاة؟

496
00:41:27,303 --> 00:41:30,941
هل كانت تعمل هنا؟

497
00:41:31,381 --> 00:41:32,940
..لا, أنا

498
00:41:35,379 --> 00:41:39,057
آوه , إذا لم ترها من قبل؟

499
00:41:40,976 --> 00:41:44,934
لا-
..لقد إعتدتُ-

500
00:41:44,934 --> 00:41:48,692
"أن أشاهد هذه الفتاة, إسمها "أديلّي

501
00:41:48,732 --> 00:41:54,129
كنتُ أشاهدها في هذه الحديقة كل يوم, وأثناء دروس الصيف

502
00:41:54,490 --> 00:41:57,768
شاهدتها تتحول لمدمنة

503
00:41:57,768 --> 00:42:03,165
أصبحت تنحف شيئا فشيئا..وأكثر يأساً طوال الوقت

504
00:42:03,325 --> 00:42:05,044
محزن جدا

505
00:42:05,044 --> 00:42:12,360
أعطيتها المال دائما, وكنت أقول لها: "إشتري لك بعض الطعام", أتعلم؟

506
00:42:12,441 --> 00:42:15,319
ولكنها لم تفعل

507
00:42:15,319 --> 00:42:18,317
ثم في أحد الأيام إختفت

508
00:42:23,475 --> 00:42:25,513
..ولكن هذه

509
00:42:27,553 --> 00:42:29,751
..هذه هنا

510
00:42:29,752 --> 00:42:34,149
إنها مختلفة تماما, ألا تظن ذلك؟

511
00:42:34,150 --> 00:42:37,108
إنها مفعمة بالحياة

512
00:42:37,108 --> 00:42:39,786
واو

513
00:42:41,626 --> 00:42:43,465
"إيريك"

514
00:42:43,465 --> 00:42:46,423
أخي

515
00:42:46,424 --> 00:42:51,861
كان عليه الإتصال بي الليلة. ألم تره؟

516
00:42:55,019 --> 00:42:57,097
لا, ليس الليلة

517
00:43:02,296 --> 00:43:07,053
هيا, مرري يديك بإتجاه الإمام ثم تحركي تجاه القطعة الأولى

518
00:43:07,093 --> 00:43:09,251
يمكنكِ فعلها, يمكنكِ فعلها, هيا

519
00:43:09,252 --> 00:43:11,850
أسقطي بشكل عمودي

520
00:43:11,851 --> 00:43:14,369
بشكل عمودي-
بشكل عمودي, حسنا؟-

521
00:43:14,370 --> 00:43:16,289
لا بأس

522
00:43:23,125 --> 00:43:26,203
لا بأس, بالنسبة لمبتدئة

523
00:43:26,844 --> 00:43:29,242
لا بد أنكِ فعلتِ ذلك كثيرا

524
00:43:29,282 --> 00:43:32,120
حركات خطرة كهذه؟

525
00:43:35,919 --> 00:43:37,518
آوه يا إلهي

526
00:43:40,637 --> 00:43:43,595
أأنت بخير؟

527
00:43:43,595 --> 00:43:47,153
أهلا, كيف حالك يا "راندال"؟

528
00:43:47,153 --> 00:43:50,031
سعيد لسماع لصوتك

529
00:43:50,032 --> 00:43:52,670
نعم

530
00:43:55,149 --> 00:43:57,267
نعم, آوه

531
00:43:57,268 --> 00:43:59,426
نعم, شكرا, شكرا لك يا سيدي

532
00:43:59,427 --> 00:44:02,825
..ستكون مسرورة, ستكون

533
00:44:02,826 --> 00:44:04,864
..لا, لدينا..لدينا

534
00:44:04,865 --> 00:44:07,863
كنا ننتظر ذلك بفارغ الصبر

535
00:44:07,863 --> 00:44:10,861
نعم, نعم سنكون هناك

536
00:44:10,862 --> 00:44:13,180
سنكون هناك, قطعا

537
00:44:13,181 --> 00:44:16,699
لن تندم بشأن ذلك يا سيدي, لن تندم

538
00:44:16,739 --> 00:44:20,856
إنها مهتمة ومتحمسة بشأن ذلك إنها...لا, شكرا جزيلا لك

539
00:44:20,897 --> 00:44:24,775
حسنا, حسنا, إلى اللقاء

540
00:44:24,775 --> 00:44:26,334
!نعم

541
00:44:37,648 --> 00:44:40,846
أحب هذا الجزء

542
00:44:40,847 --> 00:44:44,165
أقصد..إنه منحرف

543
00:44:46,124 --> 00:44:48,162
إنه حقيقي جدا

544
00:44:50,082 --> 00:44:52,001
أليس كذلك؟

545
00:44:52,001 --> 00:44:54,999
أنا أستمتع بذلك حقا

546
00:44:58,518 --> 00:45:01,036
ما المشكلة يا "إيريك"؟

547
00:45:02,876 --> 00:45:04,715
آوه, لا شيء

548
00:45:04,715 --> 00:45:06,793
لا شيء

549
00:45:12,031 --> 00:45:17,188
حسنا, نظريا, لو أخبرتكَ شيئا لن يعجبك, كيف ستتصرّف؟

550
00:45:17,189 --> 00:45:22,226
كيف أعلم كيف سأتصرّف وأنت لم تخبرني بعد؟

551
00:45:22,226 --> 00:45:25,064
إنه حدس

552
00:45:25,265 --> 00:45:29,822
..تلك الفتاة..تلك المرأة التي أريتني إياها على التلفاز

553
00:45:29,822 --> 00:45:36,018
..ماذا لو قلت لك

554
00:45:36,019 --> 00:45:38,817
أنني رأيتها مؤخرا؟

555
00:45:38,818 --> 00:45:42,336
أنت رأيتها؟-
نعم-

556
00:45:42,336 --> 00:45:47,413
..ولكنك أخبرتني قبل قليل-
لقد أخطأتُ. أنا آسف-

557
00:45:51,732 --> 00:45:53,930
أيضا..أخوك

558
00:45:53,930 --> 00:45:56,008
أخي؟ أخي أحمق

559
00:45:56,009 --> 00:45:59,527
وخنزير, ومتملّق..أخبرني شيئا لا أعرفه

560
00:45:59,528 --> 00:46:03,206
..حسنا, إنه, أنا متأكد ..أظن.. أنه

561
00:46:03,845 --> 00:46:05,724
..ميت

562
00:46:12,441 --> 00:46:14,200
ماذا؟

563
00:46:14,200 --> 00:46:17,198
..حسنا, أتعلم؟, أنت-

564
00:46:17,199 --> 00:46:21,876
عندما إنتهيتُ من المقابلات سمعت ذلك الصوت في الأعلى فذهبت مهرولا إلى هناك

565
00:46:21,916 --> 00:46:24,354
ورأيته هناك...ميتا

566
00:46:24,355 --> 00:46:27,993
..كان..كان.. ميتا بالفعل

567
00:46:32,711 --> 00:46:35,509
كان ميتا؟

568
00:46:35,510 --> 00:46:37,109
واو

569
00:46:40,507 --> 00:46:42,705
واو

570
00:46:42,706 --> 00:46:48,982
ولكني رأيت فتاتين فحبستهما و,..نعم إنهما هناك, عندئذ إتصلت بك

571
00:46:49,063 --> 00:46:51,181
حقا؟

572
00:46:55,260 --> 00:46:58,618
كان ذلك التصرف الصحيح

573
00:46:59,098 --> 00:47:03,096
"هيا, هيا, إستيقظ, حسنا؟"

574
00:47:03,096 --> 00:47:06,334
"هيا, لاتتركني. هيا, هيا, أتحب ذلك؟"

575
00:47:06,334 --> 00:47:08,452
بهدوء, بهدوء, ببطء, ببطء

576
00:47:08,733 --> 00:47:12,970
والآن يجب أن أُرِكِّب أي عضو منفصل, و.. لا, لا بأس, لأنني أخذت شهادة

577
00:47:13,051 --> 00:47:16,409
شهادة في الإسعاف الأولى لأُجالس الأطفال-
ساعديني-

578
00:47:16,409 --> 00:47:21,286
لا. عليكِ ألا تتحركي, يجب أن ننتظر الإسعاف-
ساعديني على النهوض-

579
00:47:21,567 --> 00:47:27,683
هل أنت متأكد أنهم هناك يا "إيريك"؟-
آوه, طبعا-

580
00:47:43,476 --> 00:47:46,594
سال" عليك أن تصدقني, لقد كُنّ إثنتين"

581
00:47:46,594 --> 00:47:49,432
لكن أخي مازال ميتا أليس كذلك؟

582
00:47:49,433 --> 00:47:54,190
سال", أنا لا أكذب عليك, يجب أن تصدقني"-
إسمع, أنا رأيتها أيضا-

583
00:47:58,548 --> 00:48:01,506
عفوا

584
00:48:01,507 --> 00:48:03,226
أهلا, أهلا

585
00:48:03,226 --> 00:48:07,343
أنا ضائع, أيمكنك مساعدتي؟-
! لقد نفعت البوذيّة مع أحد أصدقائي-

586
00:48:07,344 --> 00:48:10,462
نعم, لا, أنا ضائع فعلا

587
00:48:10,462 --> 00:48:13,420
أبحث عن نادي ليلي-
أي نادي؟-

588
00:48:13,421 --> 00:48:17,259
!هذه هي المشكلة!, لا أعلم-

589
00:48:17,259 --> 00:48:20,777
هناك "نيوتن" عند الزاوية-
هل ما زال"سيلور" مفتوحا؟-

590
00:48:20,777 --> 00:48:23,575
آوه! "شاكيرز"؟-
ما كان ذلك؟-

591
00:48:23,576 --> 00:48:28,893
شاكيرز", إذهب وإستمر لنهاية" "الشارع ستجد تقاطع بشكل حرف "تي

592
00:48:28,933 --> 00:48:31,811
عندئذ.. , إنعطف يسارا-
"رائع, "شاكيرز-

593
00:48:31,812 --> 00:48:34,250
شكرا لكِ

594
00:48:34,251 --> 00:48:36,170
شُكرا-
بإمكانك العودة يا حبيبي-

595
00:48:36,170 --> 00:48:38,608
أنا..سنتحدث عن ذلك

596
00:48:38,608 --> 00:48:40,567
رحلة طيبة

597
00:49:07,794 --> 00:49:09,872
هذا غريب

598
00:49:11,832 --> 00:49:14,510
هذا الدم الذي يخرج

599
00:49:17,309 --> 00:49:20,987
أتعلم, لقد قرأت مرة

600
00:49:20,987 --> 00:49:24,825
أن بعض الجثث تتحرك من تلقاء نفسها بعد تحللها

601
00:49:24,826 --> 00:49:29,503
كنت أظن ذلك هراءً

602
00:49:29,503 --> 00:49:34,860
"ولكن أنا وصديقي "روني تريب

603
00:49:34,900 --> 00:49:40,897
ذهبنا لدار جنائز وسألنا شخصا يعمل هناك عن ذلك

604
00:49:40,898 --> 00:49:43,696
فظن أننا نمزح معه

605
00:49:43,736 --> 00:49:48,613
ولكن عندما أدرك أننا جادون , دعانا للمكتب الخلفي

606
00:49:48,694 --> 00:49:51,372
جلس وقدم لنا القهوة

607
00:49:51,372 --> 00:49:54,650
..كانت القهوة مريعة ولكن لفتته كانت طيبة

608
00:49:54,651 --> 00:49:57,209
ثم إتضح-
..أنا..أنا-

609
00:49:57,209 --> 00:50:01,007
أنا...أنا حَرّكتُه-
أنت ماذا؟-

610
00:50:01,008 --> 00:50:03,126
أنا حرّكتُه-
حرّكتَه؟-

611
00:50:03,126 --> 00:50:06,684
نعم بعدما وجدتُه...حركتُه

612
00:50:10,123 --> 00:50:12,201
أغلق الباب

613
00:50:15,560 --> 00:50:20,997
إستمع لي يا "سال", الذي جعلني أحركه أنني لم أُرِده في نفس الغرفة مع تانِك الفتاتين

614
00:50:20,998 --> 00:50:25,875
هذا كل ما في الأمر؟-
نعم, نعم, هذا ماحدث. أتعلم؟-

615
00:50:25,875 --> 00:50:28,553
..كما أخبرتك, أنا...أنا

616
00:50:28,554 --> 00:50:30,672
"إيريك"

617
00:50:30,673 --> 00:50:34,231
أريدك أن تفعل شيئا من أجلي-
نعم, بالتأكيد-

618
00:50:34,231 --> 00:50:38,149
أريدك أن ترفع يديك فوق رأسك, وتوّسع ما بين قدميك

619
00:50:38,229 --> 00:50:40,427
ماذا؟

620
00:50:40,428 --> 00:50:42,546
لماذا؟

621
00:50:42,547 --> 00:50:45,305
لأنني سأركلك في عضوك

622
00:50:45,305 --> 00:50:48,343
"كن جديا يا "سال-
حسنا؟-

623
00:50:48,344 --> 00:50:53,861
أتركني أفعل ذلك أو سأفعل شيئا أسوأ, حسنا؟ يديك للأعلى, كأسير حرب

624
00:50:53,901 --> 00:50:56,219
نعم, كأسير حرب

625
00:50:56,220 --> 00:51:02,177
حسنا, هلا تحدثنا بشأن ذلك؟-
وسع مابين قدميك-
إستمع لي يا رجل-

626
00:51:04,256 --> 00:51:07,014
أنا آسف بشأن أخيك-
أعلم أنك آسف-

627
00:51:07,015 --> 00:51:08,574
يديك للأعلى

628
00:51:08,574 --> 00:51:10,533
"لا تفعل يا "سال

629
00:51:10,533 --> 00:51:12,532
مستعد؟ جاهز؟-
"سال"-

630
00:51:12,532 --> 00:51:14,531
مستعد؟-
سال", لا تفعل ذلك"-

631
00:51:14,531 --> 00:51:17,169
"لا تفعل ذلك, لا تفعل ذلك يا "سال-

632
00:51:17,170 --> 00:51:20,288
لا تفعل ذلك, لا تفعل ذلك

633
00:51:32,522 --> 00:51:34,121
ألستِ قادمة؟

634
00:51:36,520 --> 00:51:40,278
لماذا؟ لماذا لا؟ لأني أعلم أن ذلك ليس بشأن المال

635
00:51:40,278 --> 00:51:42,716
"أو بأي شيء قلتِه لـ"إيريك

636
00:51:42,717 --> 00:51:44,795
..أنا فقط

637
00:51:44,796 --> 00:51:48,594
أحتاج للبقاء هنا, حسنا؟-
لماذا؟-

638
00:51:48,594 --> 00:51:54,830
هل لديه صور عارية لكِ؟ هل كان يمدك بالمخدرات؟ أهناك شريط جنسي يجمعكما؟

639
00:51:54,871 --> 00:51:57,509
آوه, اللعنة, اللعنة

640
00:51:57,510 --> 00:51:59,548
حقا؟

641
00:51:59,549 --> 00:52:02,707
لا, حقا؟ اللعنة, آوه

642
00:52:02,707 --> 00:52:05,905
هل تدركين يا "ليا" كم هو رائع ذلك؟

643
00:52:05,905 --> 00:52:09,423
لو كنت بجمالك, لصورت شريطا جنسيا كل يوم, لا, لا

644
00:52:09,424 --> 00:52:12,422
لا, لا, لا , إذا أغلقتي الباب فسأُكسِّره

645
00:52:12,422 --> 00:52:15,540
...أعلم يا "ليا" أعلم, أنتِ لم تكوني لتأتي هنا

646
00:52:15,581 --> 00:52:19,379
آوه, آوه-
أتعرفينني, أتعرفينني؟-

647
00:52:19,379 --> 00:52:22,137
!نعم-
لماذا؟-

648
00:52:22,137 --> 00:52:26,454
لأنكِ شاهدتيني أمثِّل على التلفاز؟

649
00:52:26,455 --> 00:52:28,973
!أنتِ لا تعرفينني

650
00:52:28,974 --> 00:52:31,372
أنا مجرد سراب

651
00:52:31,373 --> 00:52:35,610
لا هذا غير صحيح. كشاف مواهب إكتشفكِ عندما كنتِ متطوعة لإطعام الفقراء

652
00:52:35,651 --> 00:52:38,049
وذهبتِ لمسرح "برودواي" وأدهشتيهم

653
00:52:38,049 --> 00:52:40,048
لا

654
00:52:41,728 --> 00:52:44,326
هذا كلام رائع

655
00:52:44,326 --> 00:52:45,925
ولكنه غير حقيقي

656
00:52:48,124 --> 00:52:50,202
لقد صَوّروني كذلك

657
00:52:50,203 --> 00:52:57,559
الفتاة البسيطة التي تحملت الصعاب,لأن ذلك نافع, ويجعلني أنجح

658
00:53:01,118 --> 00:53:04,036
أنا كالعلامة التجارية

659
00:53:04,036 --> 00:53:05,955
"كـ"ساندريلّا

660
00:53:05,956 --> 00:53:12,472
مما يعطيني الوهج الإعلامي وبمجرد ماينتهي مفعول ذلك, أنتهي أنا

661
00:53:12,472 --> 00:53:16,070
كيف تعلمين أي علامة تجارية أنتِ؟

662
00:53:16,070 --> 00:53:19,228
أنا جادة, يا "ليا" , أنا جادة, أرجوكِ, أرجوكِ

663
00:53:19,229 --> 00:53:23,826
ساعديني لأفهم-
لايمكن لأمي أن تعلم-

664
00:53:23,827 --> 00:53:25,945
تعلم ماذا؟

665
00:53:29,224 --> 00:53:32,222
أنني مُقَزِزة

666
00:53:32,822 --> 00:53:35,300
ودنيئة

667
00:53:37,060 --> 00:53:39,818
أنتِ جميلة

668
00:53:44,456 --> 00:53:47,454
حسنا؟ أنتِ..جميلة جدا

669
00:54:24,756 --> 00:54:28,194
لم أفعلها, لم أفعلها مع تانِك الفتاتين

670
00:54:28,195 --> 00:54:31,193
أمتأكد أنك لا تريد كوبا؟

671
00:54:37,470 --> 00:54:39,948
إذا, ماذا نفعل الآن؟

672
00:54:39,949 --> 00:54:42,787
ننتظر إلى أن يرحل ذلك الشخص؟

673
00:54:44,147 --> 00:54:46,985
ماذا كانت "شانتيل" لتفعل؟

674
00:54:51,023 --> 00:54:52,582
ليا", أنا جادة"

675
00:55:05,776 --> 00:55:10,173
"لقد وقعت في عدة مشاكل سابقا يا "إيريك

676
00:55:10,174 --> 00:55:15,051
بعض المشاكل الخطيرة والبشعة وكنتُ مظلوما بها أيضا

677
00:55:15,131 --> 00:55:17,609
..لذا فالآن

678
00:55:17,610 --> 00:55:22,007
يبدو وكأن المشاكل تلاحقني في كل مكان

679
00:55:22,008 --> 00:55:24,206
كجرو مريض

680
00:55:26,486 --> 00:55:29,684
...ما أريد قوله هو

681
00:55:29,684 --> 00:55:32,402
لا أريد لفت الإنتباه الآن

682
00:55:32,403 --> 00:55:34,521
لفت الإنتباه يعني

683
00:55:34,522 --> 00:55:38,480
أن الناس سينظرون لي أولا

684
00:55:38,480 --> 00:55:40,998
وأنا لا أريد ذلك

685
00:56:01,468 --> 00:56:03,067
ما الذي تفعلينه؟

686
00:56:03,067 --> 00:56:07,984
إيريك" يتحمل قراراته, أنتِ عليكِ حماية نفسك"-
!ستبلين حسنا لو قمتِ بالتمثيل-

687
00:56:08,025 --> 00:56:10,103
!حقا؟

688
00:56:21,578 --> 00:56:23,457
..هل سنقوم بـ

689
00:56:27,535 --> 00:56:29,893
"ليا"

690
00:56:33,372 --> 00:56:35,131
"ليا"

691
00:56:56,441 --> 00:56:59,519
إنفتح أيها اللعين

692
00:56:59,519 --> 00:57:01,238
"ليا"

693
00:57:04,437 --> 00:57:08,954
هيا هيا, أتولى الأمر, هيا, هيا , لا, لا, اللعنة, اللعنة

694
00:57:20,189 --> 00:57:23,627
هل هاتين هما الفتاتان اللتين كنتَ تتحدث عنهما ؟

695
00:57:24,107 --> 00:57:26,465
نحن لا نعلم شيئا-
أنا آسف؟-

696
00:57:26,466 --> 00:57:28,544
نحن لا.. نعلم شيئا-
آوه-

697
00:57:28,545 --> 00:57:34,222
ليتل بو بيب" تقول أنها لا تعلم شيئا"
<font color="#ffff00">ليتل بو بيب" هي راعية لا") (تعرف أين أغنامها في قصة قديمة</font>

698
00:57:34,302 --> 00:57:37,300
بيب", هلا جلستي قليلا؟"

699
00:57:51,853 --> 00:57:53,532
هل أعرفك؟

700
00:57:53,532 --> 00:57:56,530
هل..هل إلتقينا من قبل؟

701
00:57:57,850 --> 00:58:00,408
..أنا وأنت؟ أقصد

702
00:58:00,409 --> 00:58:05,126
من أين أعرفك؟-
من التلفزيون-

703
00:58:05,127 --> 00:58:07,285
ماذا؟

704
00:58:07,286 --> 00:58:13,283
أنا أؤمن بالملائكة", إنه مسلسل تلفزيوني"-
..لا, لا, لكن-

705
00:58:13,443 --> 00:58:16,881
أنا و"إيريك" رأيناكِ في التلفزيون

706
00:58:16,881 --> 00:58:18,880
قبل فترة قريبة

707
00:58:18,880 --> 00:58:23,757
تقومين بـ"الرقص في القاعة",  شابين وفتاتين

708
00:58:35,711 --> 00:58:37,390
حسنا

709
00:58:39,270 --> 00:58:40,909
حسنا

710
00:59:03,937 --> 00:59:05,416
أنت, أنت

711
00:59:05,417 --> 00:59:07,455
هيا, هيا, هيا

712
00:59:13,293 --> 00:59:15,331
..أنا

713
00:59:15,332 --> 00:59:19,090
أنا حلمت بلقائك

714
00:59:19,090 --> 00:59:21,288
لكن عليّ أن أكون صادقا

715
00:59:21,289 --> 00:59:25,127
تمنيتُ قليلا ألا يحدث ذلك

716
00:59:25,127 --> 00:59:28,165
خوفا من أن يخيب أملك

717
00:59:33,763 --> 00:59:35,841
إجلسي هناك

718
00:59:43,318 --> 00:59:46,356
أنتِ متسخة, إنتظري قليلا

719
00:59:51,314 --> 00:59:53,872
ألا يجدر بنا الهرب؟

720
00:59:53,873 --> 00:59:55,911
ليا", ألا يجدر بنا الهرب؟"

721
00:59:55,912 --> 00:59:59,989
لا, لن نتحرك, ولن نهرب

722
00:59:59,990 --> 01:00:02,108
لماذا؟

723
01:00:04,427 --> 01:00:06,545
أشغّلها طوال الوقت

724
01:00:06,546 --> 01:00:10,504
"إنها الأصوات الخلفية لمسلسل "آنجلز

725
01:00:12,343 --> 01:00:18,619
لا أستطيع... أن أصدق أنها تشتغل وأنتِ موجودة هنا

726
01:00:38,650 --> 01:00:41,288
هلا جلستِ على فخذي؟

727
01:00:43,488 --> 01:00:46,366
أريدكِ أن تجلسي على فخذي

728
01:00:49,325 --> 01:00:52,363
لأسألكِ بضعة أسئلة

729
01:01:11,394 --> 01:01:14,112
أتسمعينه يا "بيب"؟

730
01:01:14,113 --> 01:01:16,711
..لابد أنه مضت

731
01:01:16,751 --> 01:01:20,029
ست, أو سبع سنوات

732
01:01:20,030 --> 01:01:23,148
منذ رأيتُ ذلك المشهد الغريب

733
01:01:23,188 --> 01:01:28,785
لقد كان شريط فيديو..أو الشريط كما أسمّيه

734
01:01:28,785 --> 01:01:32,743
أو عملا فنيّا, إذا أردتِ

735
01:01:32,743 --> 01:01:35,821
...هي

736
01:01:38,700 --> 01:01:42,658
هذه المخلوقة الجميلة موجودة في الشريط..

737
01:01:42,658 --> 01:01:45,216
لمدة 21 دقيقة مدهشة

738
01:01:52,374 --> 01:01:56,052
أحببتُ كيف أنكِ سيطرتي على أخي

739
01:01:56,731 --> 01:01:58,570
..أحببتُ

740
01:01:58,571 --> 01:02:01,369
مشاهدتكِ تسيطرين عليه

741
01:02:04,008 --> 01:02:05,607
فعلا

742
01:02:07,606 --> 01:02:11,164
لقد عثرتُ على أخي الليلة

743
01:02:11,164 --> 01:02:13,842
وأريد أن أعرف ماذا حدث

744
01:02:13,843 --> 01:02:17,401
أشعر بالفضول, هلا أخبرتيني رجاءً؟

745
01:02:25,917 --> 01:02:27,955
أرجوكِ

746
01:02:35,352 --> 01:02:38,950
يمكنكِ النزول من على فخذي الآن

747
01:02:54,063 --> 01:02:56,221
إنه دوركِ

748
01:03:05,337 --> 01:03:08,655
"ماذا؟"

749
01:03:22,009 --> 01:03:23,728
اللعنة

750
01:03:26,287 --> 01:03:30,045
أتعلمين؟ عندي إنطباع قوي

751
01:03:30,045 --> 01:03:37,041
أنه لم تكن لكِ علاقة بما حدث هنا الليلة

752
01:03:37,042 --> 01:03:41,359
كما لو أنكِ أُرغمتِ عليه, أو تعثرتِ به

753
01:03:41,359 --> 01:03:44,917
كفضلات الكلب. أيتها المسكينة. هل أنا محق؟

754
01:03:44,918 --> 01:03:48,156
هل أنا محق؟ صحيح؟

755
01:03:55,792 --> 01:03:58,550
حسنا, إذا أنتِ ستخبرينني

756
01:03:58,551 --> 01:04:02,429
ما الذي تفعلينه هنا, وإلا فإن "ليدي غوديفا" هناك
<font color="#ffff00">ليدي غوديفا", هي إمرأة") (في قصة قديمة إستخدمت التعرّي لهدف نبيل</font>

757
01:04:02,469 --> 01:04:05,107
ستشاهدني أفعل بكِ الأفاعيل
<font color="#ffff00">ليدي غوديفا", هي إمرأة") (في قصة قديمة إستخدمت التعرّي لهدف نبيل</font>

758
01:04:05,108 --> 01:04:07,986
هـ..هـ..هي-
هيا-

759
01:04:16,582 --> 01:04:19,300
سيٌعيد نفسه, إنتظري

760
01:04:21,140 --> 01:04:23,298
ها هو

761
01:04:25,178 --> 01:04:27,736
لاشيء؟

762
01:04:27,736 --> 01:04:29,974
حسنا, لنفعل ذلك, تعالي

763
01:04:31,175 --> 01:04:34,213
لا, لا, لا , لا-
سال", توقف"-

764
01:04:36,132 --> 01:04:37,771
لا, "ليا", لا

765
01:04:37,771 --> 01:04:40,809
إنها هنا بسببي. تعالي هنا

766
01:04:45,687 --> 01:04:50,444
أخوك كان يبتزّني لثلاث سنوات

767
01:04:50,445 --> 01:04:55,122
وقد قررتُ أن أُوقف ذلك-
هذا جيد لكِ-
نعم-

768
01:04:55,163 --> 01:04:58,641
عموما, لم يٌعجبه ذلك, فحاول قتلي

769
01:04:58,641 --> 01:05:01,639
آه

770
01:05:01,640 --> 01:05:05,158
حسنا, لقد أتيتِ لتأخذي الشريط, أفهم ذلك

771
01:05:05,158 --> 01:05:11,234
ولكن لماذا بالله عليك تريدين إخفاء مواهبكِ؟

772
01:05:11,235 --> 01:05:14,353
أنتِ ملاك

773
01:05:14,353 --> 01:05:18,071
إحتفلي بالشريط

774
01:05:18,071 --> 01:05:21,149
قفي أمامه, كوني فخورة

775
01:05:22,749 --> 01:05:24,787
أنا لست كذلك الآن

776
01:05:26,667 --> 01:05:29,105
اللعنة

777
01:05:29,106 --> 01:05:31,664
آه

778
01:05:39,980 --> 01:05:41,539
من هذا الآن؟

779
01:05:58,491 --> 01:06:00,529
"أهلا يا "ليا-

780
01:06:02,689 --> 01:06:05,447
من...من هذا الشخص؟

781
01:06:07,847 --> 01:06:12,804
آوه, في الحقيقة , أنا لا أحد طبعا

782
01:06:12,804 --> 01:06:15,882
أليس هذا صحيحا يا "ليا"؟

783
01:06:15,883 --> 01:06:18,481
لا أحد على الإطلاق-
إهدأ, لا, لا, لا-

784
01:06:18,481 --> 01:06:22,479
أفضّلُ ألا تتحدث إلى "ليا" هكذا, حسنا؟ ماهذا؟

785
01:06:23,479 --> 01:06:28,276
لماذا لا تأمرين عاهر الأحذية هذا بأن يتراجع وإلأ سأضربه على جمجمته

786
01:06:28,356 --> 01:06:30,235
أنت, صِفني بعاهر الأحذية مرة أخرى

787
01:06:30,235 --> 01:06:32,953
..عاهر الأحـ

788
01:06:38,311 --> 01:06:40,789
أنا مديرها

789
01:06:40,790 --> 01:06:42,389
يا أحمق

790
01:06:44,948 --> 01:06:47,746
أنتِ, أخرجي, الآن

791
01:06:55,023 --> 01:06:57,581
ماذا؟ لا, لا, ما الذي تفعلينه؟ ما الذي تفعله؟

792
01:06:57,582 --> 01:06:59,421
ليا", إنسيّ الشريط"

793
01:06:59,421 --> 01:07:02,219
ماذا؟ أي شريط؟

794
01:07:08,217 --> 01:07:10,655
"أحب ذلك حقا"
"حقا؟ تحبه؟"

795
01:07:10,655 --> 01:07:12,693
"أحبه حقا"
"نعم"

796
01:07:12,694 --> 01:07:16,132
"..إنه رائع"
"آوه, نعم, أنتِ تحبه"

797
01:07:16,133 --> 01:07:18,132
"أأنت بخير؟"
"توقفي, توقفي"

798
01:07:18,132 --> 01:07:21,650
"ماذا؟"
"...توقفي قليلا"

799
01:07:21,650 --> 01:07:26,047
"أهي مشكلة بي؟"

800
01:07:26,048 --> 01:07:30,046
"آوه, آوه, اللعنة"

801
01:07:30,046 --> 01:07:34,523
"يا إلهي..لقد كُدتُ أن تحطميه"

802
01:07:34,523 --> 01:07:37,681
"فقط خذه, خذه, هيا, خذه"

803
01:07:37,682 --> 01:07:40,240
لماذا لم تخبريني عن ذلك؟

804
01:07:40,241 --> 01:07:42,399
"هيا, هيا, خذه"

805
01:07:42,400 --> 01:07:45,518
"خذه أيها اللعين, أتريد ذلك؟"

806
01:07:45,518 --> 01:07:49,715
...كان يمكنني التعامل-
هذا حدث قبل لقائنا-
..أفهم ذلك, ولكن-

807
01:07:49,756 --> 01:07:52,834
لم يكن بإمكانكَ فعل شيء, حسا؟

808
01:07:52,834 --> 01:07:56,552
توقفي, إسمعي, يمكننا التغطية على ما حدث

809
01:07:56,553 --> 01:07:59,671
لا أريد التغطية عليه, أريد إنهائه

810
01:07:59,671 --> 01:08:02,109
ليا", "ليا, "ليا", توقفي" -

811
01:08:18,622 --> 01:08:23,339
إسمعي, أيّا كان ماحدث هنا

812
01:08:23,339 --> 01:08:26,377
أيّا كان ما فعله لكِ

813
01:08:26,378 --> 01:08:30,575
لا يعني أن كونكِ ممثلة سينتهي, حسنا؟

814
01:08:30,576 --> 01:08:32,894
حسنا؟

815
01:08:32,894 --> 01:08:35,772
نستطيع تقديمه للمحاكمة

816
01:08:36,613 --> 01:08:39,971
المشكلة ليست ما فعله لي

817
01:08:39,971 --> 01:08:41,450
"هيا, أيها الفتى الكبير"

818
01:08:41,450 --> 01:08:43,848
بل ما فعلتُه له

819
01:08:52,085 --> 01:08:56,282
"اللعنة,اللعنة, آوه"

820
01:08:56,283 --> 01:09:00,800
"...أنتَ لعين...,أنتَ لعين"

821
01:09:00,801 --> 01:09:03,279
"آوه اللعنة, لا"

822
01:09:10,796 --> 01:09:12,954
"آوه, اللعنة"

823
01:09:33,065 --> 01:09:35,983
تراجعي, تراجعي

824
01:09:44,299 --> 01:09:46,138
اللعنة, اللعنة

825
01:09:49,137 --> 01:09:51,975
لقد وافقوا, حسنا؟

826
01:09:51,975 --> 01:09:54,533
لقد وافقت الشبكة

827
01:09:57,612 --> 01:10:00,170
"لن تراني مرة أخرى"

828
01:10:00,171 --> 01:10:02,329
"...عندما أعود"

829
01:10:22,960 --> 01:10:27,597
إبقى أرضا, إبقى أرضا, لاتتحرك

830
01:10:28,117 --> 01:10:31,915
أنت, أين صديقاتنا؟

831
01:10:31,915 --> 01:10:34,953
لا تهتم, أتعلم لماذا؟

832
01:10:34,954 --> 01:10:37,792
لأن هذا بيني وبينك

833
01:10:37,792 --> 01:10:41,670
آوه, الأمر ليس كذلك, ليس كذلك

834
01:10:41,670 --> 01:10:44,028
إيريك", إنه ليس كذلك"

835
01:10:44,029 --> 01:10:47,187
بل نحن معا ضدهم

836
01:10:47,188 --> 01:10:49,506
آوه, هذا ملائم لك

837
01:10:49,506 --> 01:10:52,344
!أيمكنني الجلوس في حضنك؟

838
01:10:55,503 --> 01:10:58,781
خذ يا صديقي

839
01:10:58,782 --> 01:11:02,620
لم أعلم أين أوجّه هذا المسدس

840
01:11:02,620 --> 01:11:07,657
لأن ثلاثتكم تبدون مذنبين جدا ولكني الآن أعلم أنك لست مسؤولا عن ذلك

841
01:11:07,697 --> 01:11:09,696
أبدا

842
01:11:09,696 --> 01:11:12,774
هذا صحيح-
أبدا-

843
01:11:13,175 --> 01:11:18,852
هاتان الفتاتان إقتحمتا المكان لتأخذا شيئا ليس لهما

844
01:11:18,932 --> 01:11:23,129
وعندما تكتشف الشرطة ذلك, سيُلقى اللوم عليك

845
01:11:23,130 --> 01:11:25,448
ماذا؟ يُلقُونه عليّ؟

846
01:11:25,449 --> 01:11:32,045
ولماذا سيفعلون ذلك؟ أنا لم أفعل شيئا-
لا يهم, صديقتك في الأعلى ستتهمك بذلك-

847
01:11:32,125 --> 01:11:36,682
أعلم كل شيء عنها. "ماوريس" أخبرني

848
01:11:36,683 --> 01:11:39,761
لقد هجرتكَ سابقا, وستهجركَ مرة أخرى

849
01:11:39,761 --> 01:11:44,638
هي ستفعل ذلك. لا تثق بها وستصبحُ وحيدا كما كنت دائما

850
01:11:44,639 --> 01:11:48,117
لا-
الآن إستمع لي-

851
01:11:48,117 --> 01:11:52,274
عليّ القيام بالكثير من التنظيف

852
01:11:52,275 --> 01:11:54,393
هذه فوضى عارمة

853
01:11:54,394 --> 01:11:58,751
إهتم بأمرهم, وأنا سأجرى بعض المكالمات, حسنا؟

854
01:12:03,869 --> 01:12:05,947
ألن تساعدني؟

855
01:12:05,948 --> 01:12:09,186
سأساعدك حتما. خذ هذا الشراب

856
01:12:09,187 --> 01:12:15,303
إنه لك..لابأس ,لابأس

857
01:12:15,304 --> 01:12:18,822
لا تتحرك-
لن أتحرك. توقف عن توجيه ذلك الشيء لي-

858
01:12:18,822 --> 01:12:23,739
قم بما عليك القيام به

859
01:12:32,735 --> 01:12:34,374
هيا

860
01:12:38,292 --> 01:12:41,170
لا أستطيع يا رجل

861
01:12:41,171 --> 01:12:45,688
لا أستطيع القيام بذلك. لا أستطيع الذهاب للأعلى وقتلهم

862
01:12:47,128 --> 01:12:50,966
ماحدث لأخيك قد يكون حادثا, أتعلم؟

863
01:12:50,966 --> 01:12:54,764
إنها ممثلة معروفة يا رجل..إذا قلتناها

864
01:12:54,764 --> 01:13:00,121
سيأتي الناس , وسيبدأون بطرح الأسئلة..ستأتي الشرطة يا رجل

865
01:13:00,201 --> 01:13:02,839
لا بد من طريقة أخرى

866
01:13:04,159 --> 01:13:07,357
اللعنة

867
01:13:07,358 --> 01:13:10,596
الآن سأتمهّل قليلا...حسنا

868
01:13:10,596 --> 01:13:15,553
نعم, هناك طريقة أخرى..سأستمع..وسأفعلها

869
01:13:15,554 --> 01:13:18,832
سأفعلها, حسنا؟-
هل أنت متأكد؟-
نعم-

870
01:13:18,832 --> 01:13:20,831
نعم

871
01:13:20,831 --> 01:13:23,549
"أنت, "سال

872
01:13:23,550 --> 01:13:28,987
خذ هذا الشيء, ليس من طبعي حمله-
لحظة إستمع, إستمع-

873
01:13:29,067 --> 01:13:34,344
ذكرني بعدما ينتهى هذا أن أعطيك بطاقة طبيب أسناني..إنه فنان مبدع

874
01:13:34,824 --> 01:13:36,982
سأعطيك بطاقته

875
01:13:38,902 --> 01:13:42,020
"نعم, شكرا يا"سال-

876
01:13:58,932 --> 01:14:01,530
أيوجد أحد هناك؟

877
01:14:01,531 --> 01:14:04,569
أيوجد أحد هناك؟

878
01:14:09,007 --> 01:14:12,045
من سيأتي للأسفل؟ هيا يا زهر البراراي

879
01:14:12,246 --> 01:14:16,204
أنا أنتظركم

880
01:14:16,204 --> 01:14:18,962
حسنا. سآتي أنا

881
01:14:18,962 --> 01:14:21,600
سال", إنتظر, أنا آتيه"

882
01:14:21,601 --> 01:14:23,639
حسنا

883
01:14:51,826 --> 01:14:53,585
"ليا"

884
01:14:55,264 --> 01:14:57,023
"ليا"

885
01:14:59,302 --> 01:15:01,021
رأسي يؤلمني

886
01:15:19,972 --> 01:15:22,570
هيا يا شباب

887
01:15:29,487 --> 01:15:32,325
ما هذا الآن؟

888
01:15:32,326 --> 01:15:34,444
ما هذا الآن؟

889
01:15:36,684 --> 01:15:38,443
ما هذا الآن؟

890
01:15:41,841 --> 01:15:43,440
ما هذا الآن؟

891
01:17:03,600 --> 01:17:06,598
تم إقفال قاعة الديسكو

892
01:17:06,719 --> 01:17:08,837
أتفهمون؟

893
01:17:26,149 --> 01:17:27,748
"ليا"-
آه-

894
01:17:27,748 --> 01:17:30,146
إبن العاهرة

895
01:17:35,944 --> 01:17:38,382
آوه

896
01:17:54,615 --> 01:17:58,852
ماهو..ما هو إسمكِ الحقيقي؟

897
01:18:01,052 --> 01:18:02,851
"ليا"

898
01:18:02,851 --> 01:18:06,329
ظننتُ أنه سيكون شيئا أكثر تميّزا

899
01:18:06,329 --> 01:18:09,247
..مثل..مثل

900
01:18:09,248 --> 01:18:14,165
"لياتيتشيا".."ليسياراتا"

901
01:18:14,165 --> 01:18:15,884
هل الشريط معك؟

902
01:18:17,764 --> 01:18:20,002
إنه معي

903
01:18:20,002 --> 01:18:21,561
ما المشكلة؟

904
01:18:23,001 --> 01:18:25,839
أريد أن أعيش

905
01:18:26,359 --> 01:18:30,396
..أرجوك ..هل توجد...هل توجد طريقة أخرى

906
01:18:33,436 --> 01:18:35,834
سيكون ذلك صعبا

907
01:18:37,474 --> 01:18:41,871
أقصد...أن الأمر لايخُصّكِ أنتِ فقط

908
01:18:41,872 --> 01:18:46,309
فهناك الثنائي اللطيف في مكان ما في الأعلى

909
01:18:46,309 --> 01:18:49,907
وأي شخص يُمضي الليلة حيّا

910
01:18:49,947 --> 01:18:54,584
سيُسبب صداعا كبيرا لي لاحقا, أليس كذلك؟

911
01:18:54,585 --> 01:18:57,543
..ماذا لو أنهم-

912
01:18:57,544 --> 01:19:00,582
ماذا لو لم يَقدِروا على ذلك؟

913
01:19:02,981 --> 01:19:05,499
أليسوا أصدقائكِ؟

914
01:19:09,258 --> 01:19:13,375
هل يمكن أن يكون آكل الفضلات صديقا؟

915
01:19:13,376 --> 01:19:17,773
يسبح تحتكِ, ويأكل بقايا طعامكِ

916
01:19:17,774 --> 01:19:23,491
التي تطفو حولك؟. إنهم أصدقاء المصالح, كالإسفنجة

917
01:19:23,531 --> 01:19:27,129
كالعَلَقَات التي تستفيد من إنتاج غيرها

918
01:19:27,529 --> 01:19:31,367
هل أخذت ذلك من كتاب أو ماشابه؟

919
01:19:31,367 --> 01:19:35,365
نعم

920
01:19:35,365 --> 01:19:37,084
رائع

921
01:19:41,402 --> 01:19:48,038
إذا لم يكونوا قادرين على مناقضة أيّة رواية

922
01:19:48,079 --> 01:19:52,436
قد نأتي بها

923
01:19:52,436 --> 01:19:54,874
أحبك جدا

924
01:19:54,875 --> 01:19:59,632
نحن", نعم, أليس كذلك؟ أنا وأنت؟"

925
01:19:59,713 --> 01:20:01,791
نعم

926
01:20:35,095 --> 01:20:37,653
يمكننا مساعدة بعضنا

927
01:21:06,600 --> 01:21:08,638
أريد أن أتفاوض

928
01:21:11,397 --> 01:21:14,395
هذا ما قاله لي ذلك المنتج

929
01:21:14,396 --> 01:21:16,914
عندما وصلتُ إلى لوس آنجلوس

930
01:21:16,914 --> 01:21:20,112
وماذا فعلتِ؟-
ركلتُ عضوه-

931
01:21:23,991 --> 01:21:26,989
أنتِ سريعة البديهة

932
01:21:26,989 --> 01:21:28,988
ما زلت كذلك

933
01:21:31,227 --> 01:21:34,625
.. آه, أنتِ-

934
01:21:52,777 --> 01:21:54,536
لا يا "سال" توقف-

935
01:21:54,536 --> 01:21:56,135
توقف

936
01:22:04,371 --> 01:22:07,609
حسنا, أتريدينني أن أقف هنا وأنا أنزف؟

937
01:22:08,009 --> 01:22:11,087
أهذا ما تريدينه؟ حسنا, لنفعل ذلك

938
01:22:12,847 --> 01:22:16,445
أَلَمي, مؤقت

939
01:22:16,445 --> 01:22:20,003
أيمكنك قول نفس الشيء عن ألمك؟ لا أظن ذلك

940
01:22:20,003 --> 01:22:24,040
دعيني أشعر بالألم نيابة عنك دعيني أعانيه نيابة عنك. حسنا؟

941
01:22:24,041 --> 01:22:26,319
هيا

942
01:22:26,320 --> 01:22:30,118
لا تخافي, نحن نشبه بعضنا, ولكنكِ لا تعلمين بعد

943
01:22:30,158 --> 01:22:33,636
هيا, أريد أن أعود للمنزل معك كل ليلة

944
01:22:33,636 --> 01:22:36,954
وسوف..وأريد أن أشم رائحة نفسك

945
01:22:36,995 --> 01:22:40,833
عندما أراقبك تنامين

946
01:22:40,833 --> 01:22:43,871
أحبك

947
01:22:43,871 --> 01:22:46,989
أحبك..لماذا؟

948
01:23:20,013 --> 01:23:24,370
لن أدعك تذهبين, ولن يتدخّل الناس بيننا أبدا

949
01:23:26,330 --> 01:23:28,848
أو سأحرقهم على الوتد

950
01:23:28,849 --> 01:23:32,727
سأحرقهم, سأحرقهم

951
01:23:32,727 --> 01:23:35,485
سأحرقهم, سأحرقهم

952
01:23:35,485 --> 01:23:37,923
لن أدعك تذهبين أبدا

953
01:24:17,025 --> 01:24:21,142
..أنتِ فعلتِ ما إضطررتِ لفعله, أنتِ فقط

954
01:24:21,143 --> 01:24:23,981
فعلتِ ما إضطررتِ لفعله

955
01:24:23,981 --> 01:24:27,739
سيكون الأمر على مايرام, سيكون على مايرام

956
01:24:27,739 --> 01:24:31,177
..أستطيع رؤية ذلك, أستطيع رؤيته, كيف

957
01:24:31,218 --> 01:24:36,095
لا أعلم ماذا سنفعل؟ هل أتصلُ- بأحد؟ هل نتصل بالشرطة؟
هلا هدأتِ؟-

958
01:24:36,095 --> 01:24:42,291
"حسنا, إذن, هذا الشخص, "سال كان يبتزّ "ليا", أليس كذلك؟

959
01:24:42,452 --> 01:24:47,729
بشأن شريط ما, أليس كذلك؟
"ثم أصبح يهددها, ثم أتت "ليا

960
01:24:47,730 --> 01:24:51,847
ثم أصبح "سال" عنيفا

961
01:24:51,847 --> 01:24:55,165
"ثم أخرج المسدس, ثم أتى هذا الشخص" إيريك

962
01:24:55,166 --> 01:25:01,362
ليدافع عن "ليا" حاول مساعدتها ولكن, أُطلِقت النار عليه, فسقط, ثم

963
01:25:01,403 --> 01:25:07,160
ثم أخذ "سال" يستعد لقتل "ليا" ولكنها قامت بطعنِه

964
01:25:07,240 --> 01:25:10,198
ولكنه مازال صامدا

965
01:25:10,198 --> 01:25:14,835
وعندئذ قام هذا الشجاع الميت بإستجماع ما يكفي من قِواه

966
01:25:14,836 --> 01:25:19,793
وأخذ المسدس.. وأطلق النار عليه

967
01:25:19,874 --> 01:25:22,712
فقط ما يكفي من قِواه

968
01:25:22,712 --> 01:25:24,950
آوه, آوه, اللعنة

969
01:25:24,951 --> 01:25:29,108
ولكنه أخطأ طلقاته الأولى

970
01:25:33,307 --> 01:25:37,065
ماذا؟ ماذا؟-
هذا لن يُفلح-

971
01:25:37,065 --> 01:25:40,103
لماذا؟-
..فحص الطلقات, وإتجاه إطلاقها-

972
01:25:40,103 --> 01:25:43,781
يا "كولوم", أشاهد التلفاز كثيرا, هذا لن يكون منطقيا

973
01:25:45,381 --> 01:25:47,979
ثم هناك أخوه

974
01:25:47,980 --> 01:25:51,298
حسنا, ماذا حدث إذن؟

975
01:25:51,298 --> 01:25:54,656
..هو قام بمهاجمتها, ثم قمت أنا-
بإيقافه؟ أنتِ دافعتِ عن "ليا"؟-

976
01:25:54,696 --> 01:25:56,295
نعم-
قولي ذلك إذن-

977
01:25:56,295 --> 01:25:58,214
"كنتُ أحمي نفسي و"ليا-

978
01:25:58,214 --> 01:26:00,732
وكانت الطريقة الوحيدة-
نعم-

979
01:26:09,049 --> 01:26:11,487
"ولكن هذا لا يُبرر موضوع "سال

980
01:26:11,488 --> 01:26:14,926
حسنا, لنحرق المكان إذن ونخرج من هنا

981
01:26:14,926 --> 01:26:17,444
سأخبرهم بما حدث

982
01:26:17,445 --> 01:26:19,643
ماذا؟

983
01:26:19,644 --> 01:26:23,881
سأخبرهم بما حدث

984
01:26:23,882 --> 01:26:28,839
..ليا", إذا فعلتِ ذلك فعليكِ أن تفهمي"-
أنا أفهم-

985
01:26:32,477 --> 01:26:37,154
إنتظروا, إنتظروا, ماذا لو جعلنا الشريط الجنسي لي؟

986
01:26:37,155 --> 01:26:41,113
"لايمكن أن يكون ذلك لـ"ليا ذلك غير ملائم لها, حسنا, إذن إستمع

987
01:26:41,113 --> 01:26:43,991
ليا" كانت صديقتي منذ زمن طويل"

988
01:26:43,992 --> 01:26:47,910
ثم إتصلتُ بها لتأتي هنا وتساعدني لإسترداده

989
01:26:47,910 --> 01:26:51,388
وهكذا بدأت هذه الليلة الفظيعة, حسنا؟ نعم

990
01:26:51,428 --> 01:26:53,506
إنها الطريقة الوحيدة

991
01:27:02,343 --> 01:27:06,940
أهلا يا "ستيف", أنا "كولوم", لقد إلتقينا هذا الصباح-

992
01:27:06,940 --> 01:27:09,578
أحتاج لمساعدتك

993
01:27:15,696 --> 01:27:19,494
أنا "كولوم بيك", أنا قمتُ بإجراء المكالمة. لدينا مصابان هنا

994
01:27:19,574 --> 01:27:22,572
وجثتان

995
01:27:22,573 --> 01:27:25,531
أين تشعرين بالألم يا سيدتي؟-
هنا-

996
01:27:34,607 --> 01:27:36,166
"تيس"

997
01:27:38,285 --> 01:27:40,124
شكرا لك

998
01:27:40,124 --> 01:27:42,362
لا بأس

999
01:27:42,363 --> 01:27:46,480
كما ترى, فقد خرجت الأمور قليلا عن السيطرة الليلة الماضية

1000
01:27:46,481 --> 01:27:50,479
"أنا إستمعتُ لمشكلتهم , ولكن "ليا

1001
01:27:50,479 --> 01:27:53,957
أتت هنا لتساعد صديقتها "تيس" والتي كانت متورطة

1002
01:27:53,957 --> 01:27:57,115
مع هذين الشخصين الشريرين, ثم تدهورت الأمور

1003
01:27:57,155 --> 01:27:59,953
وهم بخير الآن, وهذا ما أحتاجه

1004
01:27:59,954 --> 01:28:03,432
أريدك أن تكون قادرا على فهم ماحدث-
نعم-

1005
01:28:03,432 --> 01:28:05,590
كل شيء جاهز؟-

1006
01:28:05,591 --> 01:28:08,669
..نعم, طبعا, بإستثناء-

1007
01:28:12,388 --> 01:28:16,346
سأحتاج لمدير. فلتبدأ اليوم

1008
01:28:16,346 --> 01:28:18,944
وإلا فسأُغير روايتي

1009
01:28:18,944 --> 01:28:24,061
حسنا؟ سأفضح كل شيء..سأتحدث "عن شريط "ليا", "سال", "ماوريس

1010
01:28:24,062 --> 01:28:26,380
عن كل شيء

1011
01:28:26,381 --> 01:28:28,899
حسنا يا "تيس", لن يصدق أحد

1012
01:28:28,900 --> 01:28:31,818
..نعم, نعم, لا, لا, أتفق معك ولكن-

1013
01:28:31,818 --> 01:28:35,176
ولكنهم سيصدقونني عندما أُريهم إياه

1014
01:28:35,176 --> 01:28:39,014
هذا شريط "ليا" وهي تصوّب "سال" في وجهه

1015
01:28:39,014 --> 01:28:41,972
بعد أن إستسلم

1016
01:28:41,973 --> 01:28:44,051
أريد إختبارات أداء

1017
01:28:44,052 --> 01:28:46,810
ولقاء الناس المهمين

1018
01:28:46,811 --> 01:28:48,450
"ليا"

1019
01:28:48,450 --> 01:28:51,888
ما الذي يحدث هنا؟-
ستيف", فقط.. أرجوك"-

1020
01:28:51,888 --> 01:28:54,486
طبعا

1021
01:28:54,487 --> 01:28:57,125
أعطني ذلك

1022
01:28:57,125 --> 01:28:59,363
حسنا, خذه

1023
01:28:59,364 --> 01:29:02,282
ولكن الملفات أُرسلت فعلا

1024
01:29:07,360 --> 01:29:09,039
"ليا"

1025
01:29:09,040 --> 01:29:11,398
أيمكنكِ إخبارنا بما حدث هنا؟

1026
01:29:15,996 --> 01:29:21,393
جيد؟ حسنا. مستعد , هيا

1027
01:29:21,393 --> 01:29:23,671
أيمكنكِ إخبارنا بما حدث هنا؟

1028
01:29:23,672 --> 01:29:28,069
"آوه..كنت هنا لأساعد صديقتي "تيس

1029
01:29:28,070 --> 01:29:30,708
هل هذا صحيح؟

1030
01:29:30,709 --> 01:29:33,707
منذ متى تعرفين السيدة "باريش"؟

1031
01:29:33,707 --> 01:29:36,585
..ليا باريبش" وأنا كنا أصدقاء منذ"-

1032
01:29:36,586 --> 01:29:38,425
وقت طويل

1033
01:29:38,425 --> 01:29:40,384
سنوات

1034
01:29:50,659 --> 01:29:56,576
<font color="#ff8000">? آوه, بلدة بيت لحم الصغيرة ?</font>

1035
01:29:56,576 --> 01:30:02,732
<font color="#ff8000">? كيف مازلنا نرى المكان؟ ?</font>

1036
01:30:02,733 --> 01:30:08,849
<font color="#ff8000">  ? فوق النوم العميق الخالي من الأحلام ?</font>

1037
01:30:08,850 --> 01:30:14,487
<font color="#ff8000">? تمرُّ النجوم الصامتة ?</font>

1038
01:30:14,487 --> 01:30:20,444
<font color="#ff8000">? مازالت تضيء الشوارع المظلمة ?</font>

1039
01:30:20,444 --> 01:30:26,241
<font color="#ff8000">? بضوء دائم ?</font>

1040
01:30:26,241 --> 01:30:32,717
<font color="#ff8000">? كل آمال ومخاوف السنين ?</font>

1041
01:30:32,718 --> 01:30:38,874
<font color="#ff8000">? إجتمعت في هذه الليلة  ?</font>

1042
01:30:51,109 --> 01:30:57,585
<font color="#ff8000">? فوق النوم العميق ?</font>

1043
01:30:57,586 --> 01:30:59,664
<font color="#ff8000">?  الخالي من الأحلام ?</font>

1044
01:31:05,382 --> 01:31:10,859
<font color="#ff8000">? مازالت تضيء الشوارع المظلمة ?</font>

1045
01:31:10,859 --> 01:31:16,376
<font color="#ff8000">? بضوء دائم ?</font>

1046
01:31:16,376 --> 01:31:22,253
<font color="#ff8000">? كل آمال ومخاوف السنين ?</font>

1047
01:31:22,253 --> 01:31:28,329
<font color="#ff8000">? إجتمعت في هذه الليلة ?</font>

1048
01:31:33,888 --> 01:31:40,764
<font color="#ff8000">? إجتمعت في هذه الليلة ?</font>

