﻿1
00:00:29,040 --> 00:00:29,230
السجناء

2
00:00:29,230 --> 00:00:33,530
ترجمة: أحمد حسن السنكري & خالد خطاب & شيماء عادل & حازم عودة
السجناء

3
00:00:34,507 --> 00:00:38,007
Edited By:<font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

4
00:00:43,480 --> 00:00:48,646
أبانا الذي في السماء، تقدس اسمك

5
00:00:49,280 --> 00:00:55,241
ليغمرنا سلطانك في الأرض
كما يغمر من في السماء

6
00:00:56,240 --> 00:00:59,289
،أعطِنا هذا اليوم قوت يومنا

7
00:00:59,800 --> 00:01:06,481
،واغفر لنا خطايانا
كما نغفر نحن لمن تجاوز في حقنا

8
00:01:08,280 --> 00:01:13,642
قنا الفتنة، واحفظنا من كل شر

9
00:01:15,200 --> 00:01:22,363
لأجل ما لك من سلطان وقوة وعظمة
الآن وللأبد

10
00:01:23,520 --> 00:01:25,045
آمين

11
00:01:42,900 --> 00:01:46,840
كيلر دوفر) لإعادة البناء والإصلاحات)

12
00:01:54,600 --> 00:01:57,843
أتدري ما هو أفضل شيء على الإطلاق
علمني إياه جدك؟

13
00:02:02,840 --> 00:02:04,330
أن تكون جاهزًا على الدوام

14
00:02:06,720 --> 00:02:11,442
إعصار، فيضان، أو حين تحدث أي كارثة

15
00:02:11,720 --> 00:02:16,044
،ينقطع وصول الغذاء إلى محلات البقالة
محطات البنزين تجف

16
00:02:16,360 --> 00:02:18,886
...والناس ينقلبون على بعضهم البعض، و

17
00:02:20,360 --> 00:02:24,081
فجأة، الشيء الوحيد الذي يحول
بينك وبين الموت هو أنت

18
00:02:29,960 --> 00:02:31,564
أنا فخور بك يا بني

19
00:02:32,920 --> 00:02:34,490
كانت تصويبة رائعة

20
00:03:30,760 --> 00:03:31,921
تعالي يا حبيبتي

21
00:03:34,160 --> 00:03:36,970
.انتظري، انتظري، انتظري، نسيت شيئًا
!(انتظري لحظة يا (آنا

22
00:03:37,120 --> 00:03:39,009
رالف)، لحم الغزال معك؟) -
أجل -

23
00:03:39,200 --> 00:03:40,804
نسيت الفطيرة

24
00:03:44,240 --> 00:03:45,321
هل سنذهب بالشاحنة؟

25
00:03:45,480 --> 00:03:47,801
نحن ذاهبون لآخر الشارع يا حمقاء

26
00:03:50,880 --> 00:03:52,405
هيا بنا

27
00:03:54,160 --> 00:03:56,447
انتظروا أمكم رجاءً

28
00:03:56,600 --> 00:03:58,648
احملني

29
00:03:58,900 --> 00:04:00,100
تفضلي

30
00:04:00,840 --> 00:04:03,002
إن وزنك يزداد

31
00:04:03,680 --> 00:04:06,365
والد (داني) أخبرني أنه يمكن
أن يبيعني سيارتهم القديمة

32
00:04:06,520 --> 00:04:08,761
لدي نصف ما أحتاج من مدخراتي في الصيف

33
00:04:08,920 --> 00:04:10,410
...أعتقد إنه بإمكانك أن -
انس الأمر -

34
00:04:10,600 --> 00:04:13,763
بالكاد يمكنني الحصول على أعمال نجارة
تكفي كي أواصل سداد رهن البيت

35
00:04:14,600 --> 00:04:17,285
حسنًا، لم لا تؤجر منزل جدي السكني؟

36
00:04:18,840 --> 00:04:23,084
،كما أخبر أمك دائمًا
إنه مبنى قديم ويحتاج لمبلغ ضخم لترميمه

37
00:04:38,120 --> 00:04:39,849
حسنًا، حسنًا

38
00:04:40,000 --> 00:04:41,604
!وصلوا

39
00:04:44,520 --> 00:04:46,000
مرحبًا

40
00:04:46,200 --> 00:04:47,200
عيد شكر سعيد -
عيد شكر سعيد -

41
00:04:47,360 --> 00:04:48,885
آنا)، انتظري حتى يتم دعوتنا للداخل)

42
00:04:49,040 --> 00:04:50,883
بربك يا (كيلر)، ادخل بحق الجحيم

43
00:04:56,240 --> 00:04:58,971
كيلر)، هل أحضرت الغزال الذي اصطدته؟) -
رالف) هو من فعلها هذه المرة) -

44
00:04:59,120 --> 00:05:01,771
أنت من اصطدته، فتأخذه إلى المطبخ إذن -
شكرًا لكِ -

45
00:05:01,920 --> 00:05:04,526
عيد شكر سعيد -
ها هو ذا -

46
00:05:04,680 --> 00:05:06,409
شكرًا لكِ، عيد شكر سعيد -
كيف حالك؟ -

47
00:05:08,760 --> 00:05:12,600
.حسنًا، (جوي)، (جوي)، للمرة الثالثة
جوي)، أزيلي دُمَاكِ من على الطاولة)

48
00:05:12,700 --> 00:05:13,100
المباراة ستفوتكم جميعًا

49
00:05:13,100 --> 00:05:15,202
!(آنا)! (آنا) -
مرحبًا، كيف حالك؟ -

50
00:05:15,360 --> 00:05:16,646
عيد شكر سعيد

51
00:05:16,800 --> 00:05:18,723
(مرحبًا يا (إلايزا -
آنا)، تعالي) -

52
00:05:19,360 --> 00:05:21,727
يجب أن ننتظر حتى يتم دعوتنا للداخل، مفهوم؟

53
00:05:21,920 --> 00:05:24,082
هذا مسئوليتك

54
00:05:24,240 --> 00:05:26,971
نحن الأطباء البيطريين جزارون سيئون

55
00:05:27,120 --> 00:05:28,770
لا مشكلة

56
00:05:31,440 --> 00:05:32,851
هل يمكنني الذهاب للخارج مع (جوي)؟

57
00:05:33,000 --> 00:05:36,100
أقنعي أخاك بالذهاب معكِ، ولا مانع لديّ

58
00:05:36,100 --> 00:05:36,209
حسنًا
أقنعي أخاك بالذهاب معكِ، ولا مانع لديّ

59
00:05:36,209 --> 00:05:37,600
حسنًا

60
00:05:38,560 --> 00:05:41,245
،وارتدي قبعة من فضلكِ
أنتِ متعافية من الزكام لتوك

61
00:05:41,440 --> 00:05:43,408
جوي)، ارتدي قبعة أنتِ أيضًا)

62
00:05:45,560 --> 00:05:48,086
هل شعرتَ بالسوء تجاه ذلك الغزال
عندما أطلقتَ عليه النار؟

63
00:05:48,920 --> 00:05:52,003
هل تشعرين بالسوء تجاه الأبقار
عندما تذهبين لمطعم (ماكدونالد)؟

64
00:05:52,760 --> 00:05:55,889
.هذا هو ما يقوله أبي
...والغزال لو كان لديه صغار كثيرون

65
00:05:56,080 --> 00:05:59,163
.فسيموتون من الجوع على أي حال
علينا الحد من تكاثرهم

66
00:05:59,320 --> 00:06:03,567
طبعًا، أبوك يقول ذلك أيضًا؟ -
اضربي بقوة أكثر -

67
00:06:04,640 --> 00:06:06,563
!ابتعدي عن السيارة

68
00:06:06,760 --> 00:06:08,205
دعيني أجرب

69
00:06:08,360 --> 00:06:10,442
هيا، هيا بنا نذهب -
لا -

70
00:06:10,640 --> 00:06:11,721
!قلت هيا بنا

71
00:06:11,880 --> 00:06:14,565
توقفي، لا يمكنكِ أخذ شيئ
لا يخصكِ هكذا فحسب

72
00:06:14,720 --> 00:06:18,167
!لا! هيا بنا
هيا، هيا، هيا، هيا

73
00:06:18,480 --> 00:06:21,131
انتظر، هل تسمع ذلك؟

74
00:06:21,920 --> 00:06:23,968
هناك شخص بالداخل

75
00:06:24,240 --> 00:06:27,767
.حسنًا، لا أشعر أني في حاجة لأن يتم الصراخ في وجهي
هيا بنا نذهب. ليس في عيد الشكر، اتفقنا؟

76
00:06:39,240 --> 00:06:42,562
الآن مجلس المدرسة يخبرني أنه لا يوجد مال
لأجل أزياء جديدة لفرقة الاستعراضات

77
00:06:42,720 --> 00:06:45,644
هؤلاء الأطفال سيرتدون نفس الأزياء التي كنا
نرتديها نحن عندما كنا في المدرسة

78
00:06:45,840 --> 00:06:48,650
.وكانت قديمة أصلًا حينها
!يعني الأزياء تعود لسنة 1979

79
00:06:49,760 --> 00:06:51,888
لماذا لا يتحدث معي؟

80
00:06:52,040 --> 00:06:53,883
إنه لا يتحدث

81
00:06:55,000 --> 00:06:56,843
جميل للغاية

82
00:06:57,000 --> 00:06:58,650
!يا إلهي

83
00:06:58,800 --> 00:07:00,962
إنه سريع أيضًا

84
00:07:01,120 --> 00:07:03,646
سريع جدًا، هل هذه زلاقة؟

85
00:07:03,800 --> 00:07:06,610
.شكرًا لكم جميعًا، شكرًا لكم جميعًا
هناك مفاجأة من أجلكم

86
00:07:08,800 --> 00:07:12,009
كما أنني أتلقى طلبات

87
00:07:12,200 --> 00:07:13,770
!أجل -
لا -

88
00:07:17,680 --> 00:07:20,126
يجب أن تستمعوا لها لأنها ليست سهلة أبدًا

89
00:07:20,280 --> 00:07:22,442
أمي، أمي، هل يمكنني أن آخذ (جوي) إلى بيتنا؟

90
00:07:22,600 --> 00:07:24,409
لماذا؟ -
صافرتي الحمراء -

91
00:07:24,560 --> 00:07:26,210
ستساعدني في البحث عنها

92
00:07:26,360 --> 00:07:29,091
حبيبتي، أعتقد أن تلك الصافرة الحمراء
قد اختفت منذ مدة طويلة

93
00:07:29,240 --> 00:07:30,366
أي صافرة؟

94
00:07:30,520 --> 00:07:33,808
،صافرة الطوارئ التي أعطاها لي أبي
...فقدتها

95
00:07:36,000 --> 00:07:38,571
منذ 133 يومًا

96
00:07:39,160 --> 00:07:43,370
،حسنًا، إن أردتِ أن تجدي صافرة
لابد وأن تصفري لها

97
00:07:43,560 --> 00:07:45,688
لذا سوف نغني (جينجيل بيل) حتى نجدها

98
00:07:58,720 --> 00:08:01,246
حسنًا! حسنًا! يمكنكما الذهاب، اتفقنا؟

99
00:08:01,400 --> 00:08:04,449
فقط اذهبا مع (إلايزا) و(رالف) رجاءً

100
00:08:05,560 --> 00:08:07,324
ممنوع البحث في القبو -
لن أفعل -

101
00:08:07,480 --> 00:08:10,563
،طبلات آذانكما لا تزال في طور النمو
لا أريد إتلافهم الآن

102
00:08:10,760 --> 00:08:13,206
(لكنني سأتلقى الطلبات منك يا (كيلر -
مني؟ -

103
00:08:13,360 --> 00:08:16,409
إنه يومك، إذن هو طلبك -
(البيانو) -

104
00:08:16,560 --> 00:08:19,245
لا، الجميع جاهز؟ -
لا، لا، لا -

105
00:08:19,400 --> 00:08:22,640
...انتظر، اسمع، كان يحب -
كان يلبس مثل المغني (سبرينغستين).  - حقًا؟

106
00:08:22,680 --> 00:08:24,921
(لا زلت أحب (سبرينغستين  -
(أغنية (ذا ريفر)، وأغنية (جيرسي غيرل -

107
00:08:25,080 --> 00:08:30,883
،حسنًا، لست أبيض البشرة، لكني أحبه بشدة
وأنا ثمل للغاية كي أغني للزعيم

108
00:08:31,040 --> 00:08:32,451
شكرًا لك -
حبيبتي؟ -

109
00:08:32,600 --> 00:08:35,001
أي شيء آخر؟ -
لا شيء على بالي، لا شيء -

110
00:08:35,200 --> 00:08:37,009
أنا أعرف -
ماذا؟ -

111
00:08:37,200 --> 00:08:41,285
،)في الحقيقة هو يحب أغنية (ذا ستار سبلانغليد بانر
أعرف ذلك، إنه يغنيها أثناء الاستحمام

112
00:08:41,440 --> 00:08:43,442
لا أفعل -
!بلى تفعل -

113
00:08:43,600 --> 00:08:44,761
فهمتكِ

114
00:09:18,480 --> 00:09:20,164
أين أختاكما؟

115
00:09:20,560 --> 00:09:22,324
لا أستطيع إيجادهما

116
00:09:22,720 --> 00:09:25,200
هل ذهبتما إلى المنزل معهما؟

117
00:09:25,360 --> 00:09:27,169
لا، ما الذي تتحدث عنه؟

118
00:09:27,320 --> 00:09:29,641
منذ قليل؟ -
لا -

119
00:09:29,800 --> 00:09:33,521
،ماذا؟ كان من المفترض أن تأتيا منذ قليل لأخذكما
ألم تأتيا لأخذكما؟

120
00:09:33,680 --> 00:09:35,489
لا، ما رأيناهما منذ أن تناولنا الطعام

121
00:09:35,640 --> 00:09:38,325
.لا بأس، حسنًا
إنهما في المنزل غالبًا

122
00:09:51,920 --> 00:09:55,329
آنا)؟ (جوي)؟)

123
00:09:57,160 --> 00:09:58,685
آنا)؟)

124
00:09:59,960 --> 00:10:01,450
يا بنات؟

125
00:10:20,960 --> 00:10:22,166
يا بنات؟

126
00:10:23,040 --> 00:10:24,883
من وضع هذه الأطباق هنا؟ -
اذهب من هنا -

127
00:10:25,040 --> 00:10:28,647
إنهما ليستا بالخارج، لقد بدأت تمطر -
هل بحثت بالقرب من أرجوحة (ماريا)؟ -

128
00:10:28,800 --> 00:10:30,211
أجل

129
00:10:30,560 --> 00:10:34,007
.حسنًا، إنهما تشعران بالإحباط هنا
آسف يا (غريس)، أنا محبط للأطفال

130
00:10:34,160 --> 00:10:35,844
إذن هما ليستا هناك أيضًا؟

131
00:10:36,000 --> 00:10:37,889
لابد وأنهما في المنزل؟ -
هل هما هنا؟ -

132
00:10:38,240 --> 00:10:40,720
لا، ليستا هنا، ألم تجدهما هناك؟ -
لا، ليستا في منزلنا -

133
00:10:40,880 --> 00:10:41,927
لا، ليستا هناك

134
00:10:42,160 --> 00:10:44,686
لقد فتشت المنزل بأكمله، ليستا هنا

135
00:10:46,440 --> 00:10:48,500
سيارة الرحلات -
أي سيارة رحلات؟ -

136
00:10:48,600 --> 00:10:51,251
أبي، كان هناك (سيارة رحلات) وكانتا تلعبان أعلاها

137
00:10:51,400 --> 00:10:53,801
تقريبًا كان هناك شخص بداخلها

138
00:10:54,500 --> 00:10:57,089
أين؟ أين مكانها؟ أرني

139
00:10:57,240 --> 00:10:58,800
انتظري هنا

140
00:10:59,320 --> 00:11:01,687
سأبحث في المنزل مرة أخرى -
اهدؤوا، اهدؤوا -

141
00:11:03,280 --> 00:11:07,250
اذهب من ذلك الطريق، سأقابلك من الجهة الأخرى

142
00:11:07,360 --> 00:11:08,771
آنا)؟)

143
00:11:08,920 --> 00:11:10,490
!(جوي)

144
00:11:14,120 --> 00:11:18,170
روجر)، أرأيت ابنتي تمر من هنا؟) -
لا، أهناك مشكلة؟ -

145
00:11:21,440 --> 00:11:22,965
آنا)؟)

146
00:11:23,280 --> 00:11:26,443
هنا! لقد كانت متوقفة هنا بالضبط يا أبي

147
00:11:28,600 --> 00:11:31,649
آنا)؟ (آنا)؟)

148
00:11:33,680 --> 00:11:35,284
!مرحبًا، مرحبًا -
هل رأيتهما؟ -

149
00:11:35,440 --> 00:11:37,602
!لا -
!مرحبًا -

150
00:11:38,400 --> 00:11:41,847
!لا أستطيع إيجادهما -
كنتم تلهون في هذا المنزل؟ -

151
00:11:42,000 --> 00:11:43,720
لا  - أخبرتكم ألا تأتوا إلى هنا -
لم نفعل -

152
00:11:43,720 --> 00:11:43,800
فقط كانتا تتسلقان سيارة الرحلات، فأنزلناهما من عليها
لا  - أخبرتكم ألا تأتوا إلى هنا -
لم نفعل -

153
00:11:43,800 --> 00:11:45,802
فقط كانتا تتسلقان سيارة الرحلات، فأنزلناهما من عليها

154
00:11:45,960 --> 00:11:48,340
،أخبرني كل شيء تتذكره عن سيارة الرحلات تلك
كل شيء

155
00:11:48,440 --> 00:11:51,808
هناك سلم في مؤخرتها -
الشرطة، الشرطة -

156
00:12:03,960 --> 00:12:05,883
عيد شكر سعيد

157
00:12:06,040 --> 00:12:10,409
شكرًا لكِ. ألديك بعض من بسكويت الحظ؟

158
00:12:10,560 --> 00:12:13,484
رئيسي أخبرني أن الشرطة لا يحبون بسكويت الحظ

159
00:12:14,480 --> 00:12:18,326
في أي سنة وُلدتِ؟
هل أنتِ من برج التنين أم الأفعى أم الحصان؟

160
00:12:18,480 --> 00:12:20,005
بل برج القرد

161
00:12:20,480 --> 00:12:21,811
!أنتِ من برج القرد

162
00:12:23,520 --> 00:12:28,686
،أنتِ ذكية جدًا
لديكِ القدرة على التأثير في الناس

163
00:12:28,840 --> 00:12:32,128
أعتقد أنه يمكنكِ التأثير على رئيسكِ
ليخفض من قيمة الفاتورة قليلًا؟

164
00:12:32,280 --> 00:12:37,127
.لا، لا أستطيع
رئيسي شخص متعجرف

165
00:12:43,080 --> 00:12:45,731
،سخيف وأناني وغريب الأطوار
...هذا

166
00:12:52,200 --> 00:12:55,727
نداء إلى كل الوحدات، تم العثور على سيارة رحلات
مطابقة لمواصفات تلك التي تم الإبلاغ عنها

167
00:12:55,920 --> 00:13:00,687
،السيارة متوقفة في استراحة في الطريق 46
متجهة شمالًا، خلف المخرج رقم 17

168
00:13:00,880 --> 00:13:02,291
أي وحدات متاحة؟

169
00:13:02,440 --> 00:13:04,442
الوحدة (12-12) تستجيب للنداء

170
00:13:05,040 --> 00:13:06,724
الوحدة (80-10) تستجيب للنداء

171
00:13:06,880 --> 00:13:11,204
،هنا الوحدة (40-13)، أنا على بعد خمس دقائق
سأجتمع مع الوحدات المجيبة للنداء

172
00:13:30,840 --> 00:13:34,242
الوحدة (12-12) في وضع الاستعداد -
الوحدة (80-10) في وضع الاستعداد -

173
00:13:34,400 --> 00:13:38,246
.الوحدة (40-13)، أنا في الموقع
انتبهوا، سنتقدم للأمام

174
00:14:18,760 --> 00:14:20,046
!لا تتحرك، انتظر

175
00:14:21,360 --> 00:14:29,961
!احترس -
!لا تطلقوا النار -

176
00:14:37,720 --> 00:14:39,609
!حسنًا يا (سلون)، خذ اليمين

177
00:14:47,640 --> 00:14:49,165
!خال

178
00:14:55,080 --> 00:14:56,491
!خال

179
00:14:59,360 --> 00:15:02,170
!انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر
سأقوم أنا بهذا

180
00:15:02,320 --> 00:15:04,049
أعطني هذا

181
00:15:26,640 --> 00:15:30,042
،أراك هناك بالداخل
أرني كلتا يديك فورًا

182
00:15:30,240 --> 00:15:32,846
!أراك هناك بالداخل
!أرني يديك

183
00:15:35,440 --> 00:15:37,681
!كلتا اليدين فورًا

184
00:15:38,200 --> 00:15:43,525
!هكذا، ببطء، ببطء، ببطء
ببطء، ببطء، كلتا اليدين

185
00:15:44,000 --> 00:15:46,048
!كلتا اليدين اللعينتين

186
00:15:48,360 --> 00:15:50,840
!امش! امش

187
00:15:54,040 --> 00:15:56,805
!امش! انهض! انهض

188
00:15:58,720 --> 00:16:00,165
!انهض

189
00:16:00,520 --> 00:16:03,603
!أرني الفتاتين
أرني أين وضعت الفتاتين، أين؟

190
00:16:04,520 --> 00:16:08,411
أين الفتاتان؟
!أين الفتاتان؟

191
00:16:08,560 --> 00:16:10,130
أعطني المصباح اليدوي -
سيدي -

192
00:16:10,320 --> 00:16:12,641
أرني مكان الفتاتين، هل هما في الغابة؟

193
00:16:12,800 --> 00:16:14,928
وضعتهما في الغابة؟

194
00:16:16,040 --> 00:16:17,372
أين وضعت الفتاتين؟

195
00:16:20,240 --> 00:16:21,376
هل تسمعني؟

196
00:16:23,400 --> 00:16:25,084
أي شيء لعين يتعاطاه ذلك الرجل؟

197
00:16:25,920 --> 00:16:27,410
إنه متعاطٍ شيئًا

198
00:16:27,560 --> 00:16:30,006
،ضع ذلك اللعين في السيارة
أحضره إلى السيارة

199
00:16:30,160 --> 00:16:32,811
!ضعه في السيارة اللعينة! امش -
هيا بنا -

200
00:16:33,560 --> 00:16:36,564
،)اتصل بـ(شرطة ولاية بنسلفانيا
أخبرهم أن يرسلوا كلابهم المدربة

201
00:16:36,760 --> 00:16:40,048
،وأغلق المنطقة بالكامل
المدخل، كل شيء

202
00:16:40,200 --> 00:16:43,124
حسنًا -
أنت، تعال معي -

203
00:16:43,270 --> 00:16:45,670
لا، أما كانتا تلعبان أعلى
 سيارة الرحلات خاصتك؟

204
00:16:45,670 --> 00:16:47,194
كلا

205
00:16:53,810 --> 00:16:56,640
ألق نظرة عليهما ثانية

206
00:16:56,650 --> 00:16:58,550
ألا تعرف هاتين الفتاتين؟

207
00:16:58,550 --> 00:17:01,150
لم أراهما، هل يمكنني الجلوس؟

208
00:17:01,150 --> 00:17:02,950
ماذا تصنع في سيارة الرحلات؟ أجب على سؤالي

209
00:17:02,950 --> 00:17:04,190
أنام هناك

210
00:17:04,190 --> 00:17:05,350
أتنام هناك؟

211
00:17:05,360 --> 00:17:07,120
كنت تنام هناك؟

212
00:17:07,120 --> 00:17:08,520
خلال النهار؟

213
00:17:08,520 --> 00:17:10,690
لماذا كانت سيارة الرحلات متوقفة خارج المنزل؟

214
00:17:12,630 --> 00:17:16,230
!ذهبتُ للقيادة؟

215
00:17:16,230 --> 00:17:18,330
ذهبتَ للقيادة؟ لم تكن تقود

216
00:17:18,330 --> 00:17:21,070
أعلم يقينًا أن الفتاتين كانتا تلعبان
بجانب سيارة الرحلات خاصتك

217
00:17:21,070 --> 00:17:22,870
لم تكن تقود، كانت السيارة متوقفة

218
00:17:22,870 --> 00:17:24,410
هل هو يوم خاص؟

219
00:17:24,410 --> 00:17:25,840
كنت تخطط لخطف فتاتين صغيرتين؟

220
00:17:25,840 --> 00:17:27,070
لا

221
00:17:27,080 --> 00:17:28,410
هل فعلت ذلك من قبل؟

222
00:17:28,410 --> 00:17:30,140
لا

223
00:17:30,150 --> 00:17:32,350
هل دعوتهما إلى الداخل؟ -
لا -

224
00:17:32,350 --> 00:17:34,520
هل دعوتهما إلى داخل سيارة
الرحلات ثم خطفتهما؟

225
00:17:34,520 --> 00:17:35,880
لا

226
00:17:35,890 --> 00:17:37,071
هل وضعت هاتين الفتاتين في مكان ما؟

227
00:17:37,150 --> 00:17:37,888
هل يمكنني الجلوس؟

228
00:17:37,889 --> 00:17:39,748
هل وضعت هاتين الفتاتين في مكان ما؟ -
لا تلمسني من فضلك -

229
00:17:39,749 --> 00:17:42,190
أعلم أنك وضعت هاتين الفتاتين في مكان ما

230
00:17:42,190 --> 00:17:43,990
هل أخفيتهما؟ -
لا -

231
00:17:43,990 --> 00:17:45,530
كيف أخفيتهما؟ هل قمت بتقييدهما؟

232
00:17:46,760 --> 00:17:47,856
هل قمت بتقييدهما؟

233
00:17:54,170 --> 00:17:56,040
انظر، أعلم أنك رجل جيد، ألست كذلك؟

234
00:17:56,040 --> 00:17:57,710
أعلم أنك رجل محترم

235
00:17:57,710 --> 00:17:59,440
لا أحاول إخبارك أنك فعلت شيئًا سيئًا

236
00:17:59,440 --> 00:18:01,861
فقط أحاول استخراج الأجوبة الصحيحة منك، اتفقنا؟

237
00:18:01,880 --> 00:18:03,249
الأجوبة الحقيقية، هذا هو كل ما أريد

238
00:18:03,850 --> 00:18:05,863
أين توقف سيارة الرحلات
خاصتك عادة يا (أليكس)؟

239
00:18:06,680 --> 00:18:09,120
عند بيت عمتي -
بيت عمتك؟ -

240
00:18:09,120 --> 00:18:11,890
تسمح لي بإيقافها في الفناء الخلفي

241
00:18:11,890 --> 00:18:13,992
العشب لا ينمو هناك على أية حال

242
00:18:16,191 --> 00:18:18,302
كانت ملكًا لزوجي

243
00:18:18,590 --> 00:18:20,446
إنها للبيع لو لك رغبة فيها

244
00:18:25,231 --> 00:18:26,456
لا، شكرًا

245
00:18:27,309 --> 00:18:29,973
حسنًا، هلا أخبرتني إذن عما
تفعله في ملكيتي؟

246
00:18:33,036 --> 00:18:35,740
أنا مسرورة جدًا لمعرفتي مكانه

247
00:18:35,750 --> 00:18:40,050
...يكون في المنزل دائمًا قبل حلول الظلام، و

248
00:18:40,613 --> 00:18:41,720
لا أستوعب الأمر

249
00:18:41,720 --> 00:18:45,148
،ذلك الفتى لم يتورط في مشكلة
!ولو ليوم واحد في حياته

250
00:18:48,169 --> 00:18:51,813
...في الصيف، ينام في السيارة أحيانًا، لكن

251
00:18:52,560 --> 00:18:56,243
،في هذا الوقت من العام
ينام هنا على فراش الأريكة

252
00:19:05,809 --> 00:19:07,125
ذلك زوجي

253
00:19:07,910 --> 00:19:11,823
تشاجرنا، يا إلهي، منذ خمس سنوات

254
00:19:13,714 --> 00:19:15,845
خرج ولم يعد

255
00:19:16,990 --> 00:19:19,875
أليكس) أحبه كوالده)

256
00:19:23,495 --> 00:19:25,292
أين والدا (أليكس) الحقيقيان؟

257
00:19:25,293 --> 00:19:31,618
أخو زوجي وخليلته ماتا في حادث سيارة
عندما كان (أليكس) في السادسة من عمره

258
00:19:32,440 --> 00:19:33,502
آسف لسماع ذلك

259
00:19:44,215 --> 00:19:45,682
ليس لديه الكثير

260
00:19:52,659 --> 00:19:53,854
ماذا وجدت؟

261
00:19:53,855 --> 00:19:55,220
حسنًا، هذا الشيء لا غبار عليه

262
00:19:55,220 --> 00:19:58,490
أعني إنها قذرة للغاية، لكننا لم نجد شيئًا

263
00:19:58,490 --> 00:20:01,860
لم نجد أي صوف أو ألياف
أو شيء من هذا القبيل؟

264
00:20:01,860 --> 00:20:05,230
الفتاتان ربما كانتا تلبسان قفازات صوف
أو قبعات صوف

265
00:20:05,230 --> 00:20:07,030
لا ألياف قطنية؟

266
00:20:07,040 --> 00:20:09,698
،حسنًا، لو أنه استخدم ذلك الشيء في نقلهما
يمكنني الاقتناع بذلك

267
00:20:09,699 --> 00:20:13,210
لكن لو كانت هناك مقاومة، لوجدت شيئًا

268
00:20:13,210 --> 00:20:15,172
أفضل أن نبدأ البحث في الغابة بجانب الاستراحة

269
00:20:16,100 --> 00:20:16,640
أجل

270
00:20:16,650 --> 00:20:19,079
نصف رجال الشرطة في الولاية
 يقومون بذلك حاليًا

271
00:20:20,708 --> 00:20:23,577
،عندما تنتهي من ذلك الشيء
هلّا أرسلتَ فريقًا إلى بيت العمة؟

272
00:20:46,465 --> 00:20:47,708
!(آنا)

273
00:20:54,136 --> 00:20:55,226
آنا)؟)

274
00:21:26,120 --> 00:21:28,050
(شكرًا لمجيئك، أنا (فرانكلين بيرش

275
00:21:28,050 --> 00:21:30,420
زوجتي هنا

276
00:21:30,420 --> 00:21:32,250
عزيزتي؟

277
00:21:32,820 --> 00:21:34,820
(اسمها (نانسي

278
00:21:34,830 --> 00:21:37,860
...(المحقق (لوكي
عزيزني؟

279
00:21:44,400 --> 00:21:47,375
هذه الصور أفضل من الذين أعطاهم لك زوجي

280
00:21:47,376 --> 00:21:49,328
يمكنك تمييز عينيها بشكل أوضح

281
00:22:17,670 --> 00:22:19,940
إذن، هل نجحنا؟

282
00:22:19,940 --> 00:22:23,240
معذرة، ماذا قلتِ؟

283
00:22:23,240 --> 00:22:24,591
ذلك المخطط المتعدد

284
00:22:24,592 --> 00:22:26,631
اختبار كشف الكذب الذي أخذناه هذا الصباح

285
00:22:26,710 --> 00:22:27,814
هل نجحنا؟

286
00:22:29,280 --> 00:22:30,965
أجل، أجل، آسف

287
00:22:32,579 --> 00:22:34,717
أجل، نحن نقدر تعاونكم

288
00:22:37,390 --> 00:22:39,865
كم هو محرج كل هذا الهرج والمرج

289
00:22:41,690 --> 00:22:45,951
سيعتقد الجميع أننا مجانين عندما تخرج
هاتان الفتاتان من مخبئهما، أيًّا كان مكانهما

290
00:22:48,069 --> 00:22:50,259
هل لديكِ أي سبب للاعتقاد بأنهما هربتا؟

291
00:22:50,800 --> 00:22:52,640
لا

292
00:22:54,100 --> 00:22:55,773
إنهما سعيدتان

293
00:22:59,440 --> 00:23:01,498
لابد أنهما هربتا

294
00:23:02,810 --> 00:23:04,813
أعتقد يقينًا أنهما هربتا

295
00:23:04,920 --> 00:23:06,820
صحيح؟

296
00:23:10,980 --> 00:23:16,260
الضابط قائدكَ أخبرني أنك حللت كل القضايا
التي تم إسنادها إليك

297
00:23:16,260 --> 00:23:17,690
هل ذلك صحيح؟

298
00:23:25,000 --> 00:23:28,670
آسفة

299
00:23:28,670 --> 00:23:30,570
آسفة جدًا

300
00:23:30,580 --> 00:23:33,530
هل... هل لديك أطفال أيها المحقق؟

301
00:23:40,545 --> 00:23:42,076
سأعثر على ابنتك

302
00:23:44,990 --> 00:23:48,796
نعتقد أنهما رجعتا إلى هنا بعد مغادرتهما
منزل آل (بيرش) بالأمس

303
00:23:48,797 --> 00:23:50,514
كانتا تبحثان عن صافرة (آنا) الحمراء

304
00:23:51,560 --> 00:23:52,693
صحيح

305
00:23:53,700 --> 00:23:54,994
لقد قرأت إفادتك

306
00:23:56,647 --> 00:23:57,753
(أنا المحقق (لوكي

307
00:23:59,000 --> 00:24:02,330
متولي رئاسة التحقيق في اختفاء ابنتك

308
00:24:02,330 --> 00:24:04,090
اجلس من فضلك

309
00:24:05,580 --> 00:24:12,049
ابني أخبرك أن ذلك الرجل كان بداخل
السيارة يشاهدهم، أليس كذلك؟

310
00:24:13,050 --> 00:24:15,432
لم نجد أي دليل مادي بداخل السيارة

311
00:24:16,290 --> 00:24:18,059
أو بمنزل عمته حيث يُقيم

312
00:24:18,720 --> 00:24:19,839
لا شيء؟

313
00:24:19,990 --> 00:24:24,360
أليكس جونز) يملك معدّل ذكاء)
لطفل يبلغ من العمر عشر سنوات

314
00:24:24,860 --> 00:24:29,360
من المستحيل أن يتمكّن شخص بمثل معدل الذكاء
...ذاك من اختطاف فتاتين في وضح النهار ثمّ

315
00:24:30,140 --> 00:24:31,916
يجعلهما تختفيان تمامًا بطريقةٍ ما

316
00:24:33,040 --> 00:24:34,950
إذن، كيف يستطيع قيادة سيارة رحلات؟

317
00:24:35,900 --> 00:24:38,445
...هذا إن لم يكن بإمكانه إجابة استفسار

318
00:24:38,920 --> 00:24:41,313
(إنه يحوذ على رخصة قيادة من ولاية (بنسلفانيا

319
00:24:41,360 --> 00:24:44,622
وقد هرب، أليس كذلك؟
قالوا أنه حاول الفرار مبتعدًا

320
00:24:47,334 --> 00:24:48,447
لمَ عساه يهرب؟

321
00:24:48,490 --> 00:24:50,203
لقد أمضيت عشر ساعات في استجوابه، حسنًا؟

322
00:24:50,920 --> 00:24:52,212
أتفهم ما تسألني إيّاه

323
00:24:55,280 --> 00:24:57,792
هل أخضعته لاختبار كشف الكذب؟

324
00:24:57,793 --> 00:24:59,561
لقد أخضعتنا له
هل أخضعته له؟

325
00:24:59,562 --> 00:25:02,500
سيّدي، أتفهم ما تسألني إيّاه
أجل، لقد أخضعناه

326
00:25:02,500 --> 00:25:04,559
...أخضعناه لاختبار كشف الكذب ومُحال أن

327
00:25:06,979 --> 00:25:09,625
جهاز كشف الكذب لا يُخرج نتائج إذا
كنت لا تفهم الأسئلة المطروحة عليك

328
00:25:10,180 --> 00:25:12,410
ربما لم يكن يعمل بمفرده

329
00:25:12,842 --> 00:25:16,243
كيف يمكنه قيادة شاحنة إن كان يملك معدّل
ذكاء لطفل يبلغ من العمر عشر سنوات؟

330
00:25:16,244 --> 00:25:17,710
نحن نأخذ جميع الاحتمالات بعين الاعتبار

331
00:25:17,720 --> 00:25:19,687
لا أعتقد أنّكم تأخذون كل الاحتمالات بعين الاعتبار

332
00:25:19,688 --> 00:25:20,911
أتفهّم ما تطلبه مني يا سيّدي -
كلا، أنصت لي -

333
00:25:20,912 --> 00:25:22,920
فقط أطبق فاهك لثانية

334
00:25:25,320 --> 00:25:26,626
هذا بالضبط ما أريدك أن تفعله

335
00:25:26,627 --> 00:25:27,939
أريدك أن تُهدّئ من أعصابك

336
00:25:30,237 --> 00:25:31,626
أنا آسف
عذرًا

337
00:25:32,430 --> 00:25:34,345
رجاءً أنصت لي لفترة وجيزة

338
00:25:34,346 --> 00:25:37,330
سيّد (دوفر)، أتفهّم أن هذا الوقت
لوقت عصيب بشكل لا يُصوّر

339
00:25:37,340 --> 00:25:41,106
لكن كل شرطي في هذه
(الولاية يبحث عن (آنا

340
00:25:41,270 --> 00:25:43,810
أنا لا أفهم معنى أيٍّ من ذلك

341
00:25:43,810 --> 00:25:45,280
قالوا أنه هرب

342
00:25:45,280 --> 00:25:46,301
قالوا أنه حاول الفرار مبتعدًا

343
00:25:46,380 --> 00:25:49,980
لا أتفهم سبب محاولته للهرب

344
00:25:51,280 --> 00:25:54,173
(نحن نأخذ جميع الاحتمالات بعين الاعتبار يا سيّد (دوفر

345
00:25:54,520 --> 00:25:56,350
أتفهم ما تطلبه منّي

346
00:25:56,360 --> 00:25:58,415
أنا لم أستثنِ أيّ مشتبه به على لائحتي

347
00:25:58,730 --> 00:26:02,337
فقط اتركني أقوم بعملي

348
00:26:15,840 --> 00:26:17,510
!انتظر

349
00:26:17,510 --> 00:26:18,666
!حضرة المحقّق

350
00:26:20,080 --> 00:26:21,945
سُحقًا -
مهلًا -

351
00:26:22,520 --> 00:26:25,191
سيظل رهن الاعتقال حتى يتم
العثور على ابنتي، أليس كذلك؟

352
00:26:26,090 --> 00:26:27,139
أليس كذلك؟

353
00:26:27,439 --> 00:26:30,556
يمكننا احتجازه لمدة يومين فحسب
والتي ستنتهي غدًا ما لم نوجّه له تهمة

354
00:26:30,557 --> 00:26:34,160
حسنًا، وجّه له أيّ تهمة

355
00:26:34,160 --> 00:26:37,800
...سيّد (دوفر)، أنا أتفهّم أن -
حضرة المحقّق، فتاتان صغيرتان تستحقان -

356
00:26:37,800 --> 00:26:41,179
أن تكسر القوانين لأجلهما
لإبقاء ذلك اللعين بالحجز

357
00:26:41,180 --> 00:26:43,300
أعلم أنّك لا يسعك أن تعدني بشيء

358
00:26:43,300 --> 00:26:44,200
أتفهّم هذا

359
00:26:44,210 --> 00:26:47,133
لكن ما أطلبه هو أن تكون
متيقنًا بالكامل ممّا تفعله

360
00:26:48,010 --> 00:26:49,258
شكرًا لك

361
00:26:50,880 --> 00:26:52,548
أقدّر لك ذلك

362
00:26:55,880 --> 00:26:59,017
إذن، أنت متيقّن من براءته
لكن تريد إبقاءه في الحجز؟

363
00:26:59,018 --> 00:27:01,050
والد (آنا دوفر) أذاقني وقتًا عصيبًا هذا الصباح

364
00:27:01,050 --> 00:27:02,976
أتفهّم هذا، لكن ذلك لن يحدث

365
00:27:02,977 --> 00:27:04,710
كنت أطلب تمديد الحجز
 ليومٍ واحد فحسب

366
00:27:04,740 --> 00:27:06,760
كلا، كلا

367
00:27:06,960 --> 00:27:08,560
سيسامحك إن أرجعت له ابنته

368
00:27:08,560 --> 00:27:10,130
إن لم تعثر عليها، فسيكرهك على أيّةِ حال

369
00:27:10,430 --> 00:27:11,612
إذن، ما الخطوة التالية؟

370
00:27:13,430 --> 00:27:14,898
سأبحث بالأرجاء طوال الليل

371
00:27:14,900 --> 00:27:18,730
أجل، أنت تبحث عن فتاتين مفقودين
منذ 24 ساعة ولا زلت ليس بيدك دليل

372
00:27:18,731 --> 00:27:22,949
كلا، لديّ تسعة معتدين جنسيين من المستوى الثالث يعيشون
(في محيط دائرة نصف قطرها عشرة أميال من (فيرمونت

373
00:27:22,950 --> 00:27:24,205
...لذا، إن لم تمانع

374
00:27:24,206 --> 00:27:25,028
امض إذن -
حسنًا -

375
00:27:25,029 --> 00:27:26,171
امض

376
00:27:37,520 --> 00:27:38,771
إنه هنا

377
00:27:47,030 --> 00:27:49,343
اسمعني، أنا ماضٍ على
الطريق القويم، حسنًا؟

378
00:27:50,000 --> 00:27:52,353
...اسمعني، أعلم أنّك

379
00:27:54,440 --> 00:27:56,693
أتستمتع ببعض المجلات الإباحية الألمانية؟

380
00:27:57,110 --> 00:27:57,969
...اسمعني، لقد كنت

381
00:28:34,510 --> 00:28:37,376
أبتاه! افتح الباب
أنا من الشرطة

382
00:29:14,920 --> 00:29:16,005
!أبتاه

383
00:29:21,660 --> 00:29:23,027
!أبتاه

384
00:29:28,600 --> 00:29:30,408
أتمانع إن ألقيت نظرة بالمكان؟

385
00:29:56,660 --> 00:29:59,660
!يالك من ثمل لعين

386
00:30:16,210 --> 00:30:17,596
ما هذا؟

387
00:30:31,200 --> 00:30:32,605
!سُحقًا

388
00:31:00,420 --> 00:31:01,748
!سُحقًا

389
00:32:11,830 --> 00:32:13,853
!رجاءً يا إلهي

390
00:32:15,440 --> 00:32:19,570
ما هو اسم الرجل الموجود بالأسفل؟

391
00:32:19,571 --> 00:32:19,770
ما هو اسمه؟ -
لا أعلم -

392
00:32:19,770 --> 00:32:20,940
لا تعلم اسمه؟

393
00:32:20,940 --> 00:32:22,210
لا أعلم اسمه

394
00:32:22,210 --> 00:32:24,684
أوتعلم؟ لقد أمضيت ستّ سنوات
في دار (هانتينغون) للبنين يا أبتي

395
00:32:24,685 --> 00:32:26,638
أنت تعرف دار (هانتينغون) للبنين، أليس كذلك؟

396
00:32:27,450 --> 00:32:29,159
إيذاء حقير مثلك سيكون عزاءً عظيمًا بالنسبة لي

397
00:32:29,160 --> 00:32:30,341
لمَ لا تخبرني باسمه؟

398
00:32:30,342 --> 00:32:32,377
إنه لم يخبرني باسمه

399
00:32:32,378 --> 00:32:35,215
جاء ليُدلي باعتراف

400
00:32:35,216 --> 00:32:39,087
قال أنه قتل 16 طفلًا
وتبجّح بفعلته تلك

401
00:32:39,088 --> 00:32:41,872
أقنعته بالعودة إلى هنا

402
00:32:41,873 --> 00:32:43,606
لأنه قال أنه سيقتل المزيد

403
00:32:43,630 --> 00:32:45,223
ستّة عشر طفلًا؟

404
00:32:46,130 --> 00:32:48,387
لنذهب أيّها الشاذ راغب الصغار اللعين

405
00:33:22,170 --> 00:33:23,167
مرحبًا

406
00:33:23,100 --> 00:33:24,277
سيطلقون سراحه

407
00:33:24,278 --> 00:33:26,670
ماذا؟ -
سيطلقون سراح الرجل -

408
00:33:26,670 --> 00:33:28,617
الشرطة قالت أنهم سيطلقون سراحه اليوم

409
00:33:29,110 --> 00:33:31,249
حسنًا، سأتكفّل بهذا الأمر

410
00:33:33,280 --> 00:33:34,955
أبي؟ -
استمرا بالبحث -

411
00:33:34,956 --> 00:33:36,239
لأين أنت راحل؟

412
00:33:44,090 --> 00:33:45,727
يريدك أن تكتب اسمك بالكامل

413
00:33:47,160 --> 00:33:49,160
(أليكس وينترمان)

414
00:33:52,857 --> 00:33:53,942
هذا جيّد

415
00:34:00,512 --> 00:34:01,401
أحسنت

416
00:34:01,510 --> 00:34:03,229
أعطه للشرطي

417
00:34:11,620 --> 00:34:13,635
حسنًا
هيّا

418
00:34:14,220 --> 00:34:16,544
لا أريدك أن تلقي بالًا للموجودين بالخارج

419
00:34:18,830 --> 00:34:21,895
لا تتحدّث معهم فلست تملك
ما تقوله لهم، هيّا

420
00:34:38,010 --> 00:34:40,501
(بحقّك يا (أليكس
أنت من اختطف تينك الفتاتين، أليس كذلك؟

421
00:34:40,502 --> 00:34:40,976
...سيّدي -
أرغب في الحديث فحسب -

422
00:34:40,977 --> 00:34:42,541
إنه رجل حر وأنا كذلك

423
00:34:45,220 --> 00:34:47,469
أخبرني ماذا فعلت بهما

424
00:34:48,020 --> 00:34:49,004
أخبرني

425
00:34:49,005 --> 00:34:50,940
إنهما لم تبكيا حتى رحلتُ عنهما

426
00:34:50,941 --> 00:34:52,846
ماذا قلت؟
ماذا قلت؟

427
00:34:53,490 --> 00:34:54,536
!كلا، كلا

428
00:34:55,630 --> 00:34:57,284
!إليكم عنّي

429
00:34:57,960 --> 00:34:59,830
!ربّاه! انهض

430
00:34:59,830 --> 00:35:02,184
!أنزلوه! أنزلوه

431
00:35:03,770 --> 00:35:06,629
رجاءً اسمحا لنا بالمضي
شكرًا على لا شيء

432
00:35:06,630 --> 00:35:07,821
نحن بخير
شكرًا لك

433
00:35:14,110 --> 00:35:18,311
(أعلم أن والدك كان يعمل حارسًا بسجن (غراتفورد

434
00:35:18,312 --> 00:35:20,950
وأنا أملك ابنة أيضًا

435
00:35:20,950 --> 00:35:23,971
لذا سنتظاهر أن ذلك لم يحدث

436
00:35:24,560 --> 00:35:28,371
وبالنسبة لـ(أليكس جونز)، فلديه
أوامر بعدم مغادرة الولاية

437
00:35:28,830 --> 00:35:29,851
ماذا؟

438
00:35:30,460 --> 00:35:33,400
سيّدي، أريدك أن تعود لمنزلك، حسنًا؟

439
00:35:33,400 --> 00:35:34,930
أريدك أن تعود لمنزلك، لعائلتك

440
00:35:34,930 --> 00:35:36,014
ماذا عن الذي أخبرتك به لتوّي؟

441
00:35:36,015 --> 00:35:37,783
لمَ لا ترسل شرطيًّا لاعتقال ذلك الرجل؟

442
00:35:37,784 --> 00:35:41,459
أخبر المحقق (لوكي) بما أخبرتني به لتوّك
وهو سيبحث في الأمر

443
00:35:41,540 --> 00:35:42,467
أخبره

444
00:35:43,540 --> 00:35:47,262
وعدتني أن تُبقي ذلك الحقير
 بالحجز، أليس كذلك؟

445
00:35:47,263 --> 00:35:48,124
ولم تُبقِه

446
00:35:48,910 --> 00:35:51,920
وعندما أمسكت بتلابيبه في ساحة انتظار السيارات
:أخبرني بذلك وجهًا لوجه

447
00:35:51,920 --> 00:35:53,281
"لم تبكيا حتى رحلتُ عنهما"

448
00:35:53,282 --> 00:35:54,813
وجهًا لوجه

449
00:35:55,450 --> 00:35:57,320
أخبرك بذلك في ساحة انتظار السيارات الآن؟

450
00:35:57,321 --> 00:35:58,666
أجل، الآن
ما الذي قلته لك للتو؟

451
00:35:58,667 --> 00:35:59,804
في ساحة انتظار السيارات

452
00:35:59,805 --> 00:36:01,548
قبل أن تبعدوني عنه

453
00:36:03,634 --> 00:36:05,317
هل سمعه أحد آخر يقول ذلك عداك؟

454
00:36:05,830 --> 00:36:07,684
لا أعلم
كان يهمس

455
00:36:07,800 --> 00:36:10,509
أخبرني بذلك
أرادني أن أعلم

456
00:36:10,510 --> 00:36:12,250
أأنت واثق من أنه قال ذلك؟ -
ماذا؟ -

457
00:36:12,540 --> 00:36:14,513
أأنت واثق أنه قال ذلك؟

458
00:36:15,240 --> 00:36:17,099
بحقّ المسيح، أتخالني أختلق هذا؟

459
00:36:17,540 --> 00:36:19,240
كلا -
لمَ عساني أختلقه؟ -

460
00:36:19,340 --> 00:36:21,110
على رسلك، هوّن عليك -
كلا، أمعن التفكير في هذا -

461
00:36:21,110 --> 00:36:23,550
لمَ عساني أختلقه؟ -
لم أكن أخصّك بالسؤال -

462
00:36:23,550 --> 00:36:25,519
أنا فحسب أطرح بضعة أسئلة عليك

463
00:36:25,580 --> 00:36:26,924
سأتحدّث معه

464
00:36:26,950 --> 00:36:28,490
كلا، لا تتحدّث معه -
...(سيّد (دوفر -

465
00:36:28,490 --> 00:36:30,620
اعتقله

466
00:36:33,320 --> 00:36:34,652
ماذا أخبرتك منذ قليل؟

467
00:36:35,663 --> 00:36:37,005
ماذا طلبت منك؟
يومًا واحدًا فحسب

468
00:36:39,734 --> 00:36:42,579
أأنت على يقين أنّك لم تقل شيئًا للسيّد
دوفر) في ساحة انتظار السيارات اليوم؟)

469
00:36:45,260 --> 00:36:47,776
أيّ شيء قد يُساء فهمه أو ما إلى ذلك؟

470
00:36:48,570 --> 00:36:50,217
لقد كنت موجودة هناك

471
00:36:50,218 --> 00:36:51,737
لم يتلفّظا بشيء لبعضهما

472
00:36:51,738 --> 00:36:53,330
هاجم الرجل الفتى فحسب

473
00:36:55,316 --> 00:37:00,671
ألم يقل "ابتعد عنّي" أو "النجدة" أو
ما شابه من العبارات؟

474
00:37:02,820 --> 00:37:04,020
كلا

475
00:37:07,378 --> 00:37:09,304
هل أستطيع التحدّث مع (أليكس) على انفراد قليلًا؟

476
00:37:13,628 --> 00:37:14,953
لا بأس يا عزيزي

477
00:37:15,323 --> 00:37:16,870
سأكون بالغرفة المجاورة

478
00:37:29,417 --> 00:37:31,302
أنت تحب عمتك، أليس كذلك؟

479
00:37:37,417 --> 00:37:38,605
أجل

480
00:37:39,337 --> 00:37:43,265
،أنت تعلم أنّك إن كنت تعرف شيئًا لا تخبرنا به
فهي قد تُسجن لوقت طويل

481
00:37:43,730 --> 00:37:45,493
أوترغب في أن تُسجن؟

482
00:37:47,669 --> 00:37:49,569
بعد كل ما فعلته لأجلك؟

483
00:37:50,670 --> 00:37:52,700
كلا

484
00:38:07,920 --> 00:38:09,748
(سيّد (دوفر)، معك المحقق (لوكي

485
00:38:10,927 --> 00:38:12,212
هل ألقيت القبض عليه؟

486
00:38:12,213 --> 00:38:16,317
(اسمعني، لقد خرجت للتو من منزل (أليكس جونز
وقال أنه لم يتلفّظ بشيء في ساحة انتظار السيارات

487
00:38:16,318 --> 00:38:18,081
ضغطت عليه بشدة ولم يقل العكس

488
00:38:18,082 --> 00:38:20,721
لذا لا يمكننا إهدار المزيد من الوقت عليه

489
00:38:20,730 --> 00:38:22,300
حسنًا؟
ثق بي في هذا

490
00:38:22,300 --> 00:38:23,930
سأعلمك إن طرأ جديد

491
00:38:26,470 --> 00:38:28,646
!أحمق لعين

492
00:38:43,050 --> 00:38:45,803
سحّاب معطفها كان تالفًا

493
00:38:45,804 --> 00:38:49,552
وأخبرتها أن الأمر ليس بذي أهمية لأننا
كنا عائدين للمنزل في نهاية الشارع

494
00:38:49,560 --> 00:38:50,067
كلا

495
00:38:50,068 --> 00:38:52,226
لمَ لم تعد للمنزل؟

496
00:38:52,830 --> 00:38:54,627
لقد مرّت ثلاثة أيّام

497
00:38:54,628 --> 00:38:58,110
لمَ ليس بمقدورك إعادتها للمنزل؟

498
00:38:59,640 --> 00:39:01,997
أنا لا أفهم

499
00:39:02,540 --> 00:39:06,020
أنا لا أفهم
مرّ وقتٌ طويل

500
00:39:06,910 --> 00:39:09,513
رجاءً أعدها للمنزل

501
00:39:11,050 --> 00:39:12,926
...رجاءً أعدها

502
00:39:12,927 --> 00:39:15,654
كم عدد الأقراص الموصوفة؟

503
00:39:15,655 --> 00:39:17,650
كم عددها؟ -
لا أعلم -

504
00:39:17,660 --> 00:39:19,090
حسنًا

505
00:39:19,590 --> 00:39:20,856
ابلعي واحدة

506
00:39:22,060 --> 00:39:25,752
إليكِ -
كلا -

507
00:39:25,760 --> 00:39:28,392
أريد أن أغفو

508
00:39:28,830 --> 00:39:31,186
أريد أن أغفو فحسب

509
00:39:32,700 --> 00:39:34,119
...أنت

510
00:39:35,810 --> 00:39:39,321
أنت أشعرتني بالأمان

511
00:39:43,910 --> 00:39:48,105
أخبرتنا أنّك باستطاعتك حمايتنا من أيّ سوء

512
00:39:49,020 --> 00:39:51,520
!يا إلهي

513
00:39:55,490 --> 00:39:57,560
سأخرج لأساعد الشرطة

514
00:39:57,561 --> 00:39:58,622
فقط اعتنِ بأمّك

515
00:40:00,324 --> 00:40:02,360
شقيقتك بحاجة أن نتحلّى
 بالشجاعة من أجلها

516
00:40:03,792 --> 00:40:06,199
تحلّ بالشجاعة من أجلها
تصرّف كالراشدين، حسنًا؟

517
00:40:06,200 --> 00:40:07,600
أبوسعك القيام بهذا؟

518
00:40:07,610 --> 00:40:09,397
أبوسعك القيام بهذا؟

519
00:40:09,680 --> 00:40:11,880
أعلم أنّك خائف
انظر لي، اقترب

520
00:40:12,480 --> 00:40:14,345
أعلم أنّك خائف

521
00:40:15,650 --> 00:40:16,947
سيكون الوضع على ما يرام

522
00:40:32,830 --> 00:40:35,730
الماضي هو سبب تحلّينا بالصبر الشديد

523
00:40:35,730 --> 00:40:39,800
والحاضر هو سبب رغبتنا للتوبة عندما نُبتلى

524
00:40:41,410 --> 00:40:48,210
إنه يذكره أن الهموم والابتلاء
هي ما يمكن توقعه من هذا العالم

525
00:40:48,210 --> 00:40:51,180
الإنسان الواقع بالمتاعب ليس بإنسان

526
00:40:51,180 --> 00:40:54,520
بل هو عاصٍ آثم

527
00:40:54,520 --> 00:40:58,290
إنسان عاصٍ، لذا هو إنسان شقي

528
00:42:44,609 --> 00:42:45,643
هيّا

529
00:42:46,851 --> 00:42:48,118
(هيّا يا (تاكر

530
00:43:17,160 --> 00:43:18,267
(يا (أليكس

531
00:43:25,040 --> 00:43:26,192
هذه الأغنية

532
00:43:26,740 --> 00:43:28,510
أين سمعتها؟

533
00:43:53,730 --> 00:43:56,108
هل أحضرت غيارات كما طلبت منك؟

534
00:43:57,640 --> 00:44:01,346
أجل، أوستخبرني عن السبب؟

535
00:44:02,510 --> 00:44:04,384
من الأفضل إن أريتك

536
00:44:06,845 --> 00:44:08,337
تريني ماذا؟

537
00:44:29,000 --> 00:44:30,804
ألم تكن تقطن هنا؟

538
00:44:44,210 --> 00:44:46,089
أغلق الباب بإحكام

539
00:45:05,600 --> 00:45:06,435
!عجبًا

540
00:45:25,690 --> 00:45:28,837
ربّاه! ماذا فعلت؟

541
00:45:30,089 --> 00:45:30,999
كيلر)، ما هذا؟)

542
00:45:31,000 --> 00:45:34,160
سمعته ينشد نفس الأغنية
التي كانتا تنشدانها في عيد الشكر

543
00:45:34,170 --> 00:45:36,470
(أقسم لك يا (فرانكلين
الأغنية ذاتها

544
00:45:36,470 --> 00:45:38,418
وأخبرتك بما قاله لي في ساحة انتظار السيارات

545
00:45:38,800 --> 00:45:40,617
...إذن نذهب به إلى الشرطة

546
00:45:40,618 --> 00:45:42,254
كلا، كلا
الشرطة لن تحرك ساكنًا

547
00:45:42,255 --> 00:45:44,643
سيتظاهر بالجنون كما فعل آخر مرة

548
00:45:44,644 --> 00:45:46,284
على أحدهم إجباره على الحديث

549
00:45:46,510 --> 00:45:48,110
على أحدٍ ما ذلك

550
00:45:53,180 --> 00:45:55,450
سُحقًا يا رجل
ذلك ليس بأمرٍ صائب

551
00:45:55,450 --> 00:45:57,026
أقصد، ماذا إن كنت مخطئًا؟

552
00:45:57,027 --> 00:45:58,549
أنا لست كذلك -
لكن ماذا إن كنت؟ -

553
00:45:58,550 --> 00:46:00,825
ماذا إن سمعت ما وددت سماعه فحسب؟

554
00:46:00,860 --> 00:46:02,062
...ماذا إن

555
00:46:03,293 --> 00:46:05,479
أرغب في استعادة ابنتي
بقدر ما ترغب باستعادة ابنتك

556
00:46:05,480 --> 00:46:07,099
لكن هذا ليس بأمرٍ صائب -
(فرانكلين)، (فرانكلين) -

557
00:46:08,000 --> 00:46:12,024
سنبرحه ضربًا حتى يتحدّث
وإلا ستلقيان حتفهما

558
00:46:14,638 --> 00:46:17,427
...هذا ليس -
كلا، كلا -

559
00:46:19,038 --> 00:46:21,630
سنبرحه ضربًا حتى يتحدّث
وإلا ستلقيان حتفهما

560
00:46:22,576 --> 00:46:23,928
هذا هو الاختيار الذي أمامنا

561
00:46:25,850 --> 00:46:27,890
هذا هو الاختيار الذي يجب أن تتّخذه

562
00:46:28,590 --> 00:46:30,091
لقد اتخذت قراري

563
00:46:30,490 --> 00:46:32,337
أنا متأكّد ممّا سمعت

564
00:46:37,430 --> 00:46:40,000
إنه لم يعد إنسانًا

565
00:46:40,000 --> 00:46:43,321
كلا، لم يعد كذلك عندما اختطف ابنتينا

566
00:46:53,580 --> 00:46:55,364
أحتاج مساعدتك

567
00:46:57,843 --> 00:47:01,117
هذه هي فرصتك الأخيرة
أعلم أنّك خائف

568
00:47:01,118 --> 00:47:02,762
وأعلم أنّك ترغب بالعودة لمنزلك

569
00:47:02,763 --> 00:47:05,152
وأنا لا أريد أن أؤذيك

570
00:47:05,153 --> 00:47:06,164
لا أريد

571
00:47:06,360 --> 00:47:08,052
سوف أنزع الشريط اللاصق

572
00:47:08,053 --> 00:47:09,798
وأريدك أن تخبرني بالمكان
 الذي تتواجدان فيه

573
00:47:12,930 --> 00:47:14,339
تعال

574
00:47:19,151 --> 00:47:20,614
هل رأيت نظّارتي؟

575
00:47:21,010 --> 00:47:22,136
ماذا؟

576
00:47:22,240 --> 00:47:24,372
لا أستطيع الرؤية

577
00:47:24,373 --> 00:47:27,000
(إن لم تتحّدث يا (أليكس
فسأكون مضطرًا إلى إيذائك

578
00:47:27,780 --> 00:47:29,778
أخبرني بمكانهما

579
00:47:30,580 --> 00:47:31,602
أين هما؟

580
00:47:33,748 --> 00:47:35,359
أخبرني بمكانهما

581
00:47:36,120 --> 00:47:40,405
(أجل، أنا أقف قبالة المنزل بـ(فيرمونت
الذي كانت الشاحنة متوقفة أمامه

582
00:47:40,406 --> 00:47:42,560
كان معروضًا للبيع منذ بضعة أشهر

583
00:47:42,561 --> 00:47:44,757
سأتعقّب الملّاك بحثًا عمّا
إذا كانوا قد شهدوا شيئًا

584
00:47:44,800 --> 00:47:47,970
هل وصلتك معلومات جديدة
عن الجثة التي كانت بقبو القس؟

585
00:47:48,270 --> 00:47:51,306
لا تطابق في الحمض النووي أو الأسنان
 أو البصمات في سجلّاتنا

586
00:47:51,307 --> 00:47:52,246
لا شيء

587
00:47:52,247 --> 00:47:54,680
القس مصر على روايته أيضًا

588
00:47:56,786 --> 00:47:57,557
حسنًا

589
00:48:01,120 --> 00:48:03,060
البحث في السجلات
(منطقة (فيرمونت

590
00:48:06,780 --> 00:48:11,780
(فتى مفقود من مدينة (كونيرز

591
00:48:28,193 --> 00:48:30,885
من اختطف تينك الفتاتين هو الذي اختطفه

592
00:48:30,886 --> 00:48:32,103
أنا متيقنة من هذا

593
00:48:36,750 --> 00:48:39,015
أعتقد أنني أرهقت الشريط من كثرة تشغيله

594
00:48:39,750 --> 00:48:41,938
أشاهده يوميًّا بعد الإفطار

595
00:48:41,939 --> 00:48:43,839
إنه الشريط المصور الوحيد الذي له عندي

596
00:48:46,860 --> 00:48:48,826
حدث ذلك قبل التحاقك بالشرطة

597
00:48:49,760 --> 00:48:53,009
،في التاسع عشر من شهر أغسطس منذ 26 عامًا

598
00:48:53,670 --> 00:48:58,452
غفوت بعد الظهيرة وعندما استيقظت
وجدت أن (باري) قد اختفى

599
00:48:59,200 --> 00:49:02,036
لم يستطع أحد إخباري بما حدث له

600
00:49:03,942 --> 00:49:08,964
كان يلعب في الباحة على بعد بضعة أقدام
من سيارة رحلات متوقفة على حسب ما قالوا

601
00:49:10,680 --> 00:49:12,762
ماذا تعتقد معنى هذا برأيك؟

602
00:49:17,690 --> 00:49:20,110
أنا أكثر اهتمامًا برأيكِ أنت لما حدث

603
00:49:22,460 --> 00:49:24,462
لا أعتقد أننا سنعرف ما حدث أبدًا

604
00:49:25,960 --> 00:49:27,564
(مثلما حدث لـ(باري

605
00:49:29,330 --> 00:49:30,804
لم يختطفهم أحد

606
00:49:31,670 --> 00:49:33,431
لم يحدث شيء

607
00:49:34,340 --> 00:49:35,829
لقد اختفوا فحسب

608
00:49:47,080 --> 00:49:48,474
كيف حالك يا أبتاه؟

609
00:49:53,238 --> 00:49:54,808
أنا أتحسّن

610
00:49:55,589 --> 00:50:01,239
أخبرني المحقق (تشيملنسكي) أنّك لديك بعض الملابسات
المحددة حول الجريمة التي تزعم أن ذلك الرجل ارتكبها

611
00:50:01,870 --> 00:50:03,462
الخاطف

612
00:50:03,900 --> 00:50:09,966
لقد كان يشن حربًا على الذات الإلهية

613
00:50:14,110 --> 00:50:16,131
!عظيم! هذا عظيم

614
00:50:18,180 --> 00:50:20,630
خلت أنّك قلت أنّك لديك بعض الملابسات المحددة

615
00:50:21,320 --> 00:50:23,896
أخبره بالطريقة التي كان يختطف الأطفال بها

616
00:50:27,290 --> 00:50:33,763
قال أنه كان يختطفهم في وضح النهار

617
00:50:34,400 --> 00:50:36,136
...وفي بعض الأحيان

618
00:50:38,300 --> 00:50:41,064
كان يختطف أكثر من طفل واحد في المرة الواحدة

619
00:50:41,810 --> 00:50:44,399
قال هذا؟ -
أجل -

620
00:50:45,180 --> 00:50:46,869
أقال أنه كان لديه شريك؟

621
00:50:47,610 --> 00:50:49,144
هل كان يختطفهم بمفرده؟

622
00:50:50,250 --> 00:50:52,720
...قال

623
00:50:52,720 --> 00:50:56,320
قال أن لديه عائلة

624
00:51:01,890 --> 00:51:03,217
أهذا كل شيء؟

625
00:51:09,170 --> 00:51:10,332
حسنًا

626
00:51:11,240 --> 00:51:12,773
!معلومات قيّمة

627
00:51:23,480 --> 00:51:25,150
قلت أنهما بكيتا عندما رحلتَ عنهما

628
00:51:26,280 --> 00:51:27,139
انظر لي

629
00:51:27,140 --> 00:51:32,577
قلت أنهما بكيتا عندما رحلتَ عنهما

630
00:51:33,160 --> 00:51:34,987
الآن أخبرني

631
00:51:35,960 --> 00:51:37,042
أين هما؟

632
00:51:39,500 --> 00:51:41,648
أخبرني بمكانهما

633
00:51:47,700 --> 00:51:50,111
أخبرني وسأتوقّف عن إيذائك

634
00:51:50,470 --> 00:51:52,404
سأتوقّف عندما تخبرني

635
00:51:57,550 --> 00:51:58,787
...فقط

636
00:51:59,380 --> 00:52:01,629
أخبرني بمكانهما

637
00:52:10,660 --> 00:52:12,315
لمَ لا تخبرني؟

638
00:52:12,900 --> 00:52:14,200
لمَ؟

639
00:52:17,570 --> 00:52:20,673
لمَ لا تخبرنا وتنتهي؟

640
00:52:35,206 --> 00:52:36,324
إنه يعرف

641
00:52:40,390 --> 00:52:43,021
أستطيع رؤية هذا في عينيه
إنه يعرف

642
00:52:44,960 --> 00:52:46,908
أعلم أنك تعرف مكانهما

643
00:52:47,030 --> 00:52:49,206
لمَ لا تخبرني؟

644
00:52:51,240 --> 00:52:52,801
لمَ؟

645
00:52:58,070 --> 00:52:58,902
حسنًا

646
00:53:02,250 --> 00:53:04,266
أوقفه على قدميه

647
00:53:05,620 --> 00:53:08,974
انهض. انهض
انهض

648
00:53:16,030 --> 00:53:17,538
أستجبرني على استخدام المطرقة؟

649
00:53:18,700 --> 00:53:20,418
أستخبرنا؟

650
00:53:20,530 --> 00:53:22,552
إن لم تخبرنا، فسأستخدم المطرقة

651
00:53:24,600 --> 00:53:25,984
لا بأس

652
00:53:29,970 --> 00:53:31,722
أنت جنيت على نفسك

653
00:53:32,880 --> 00:53:35,842
فقط أخبرنا بمكانهما
أخبرني

654
00:53:37,250 --> 00:53:38,960
أخبرني

655
00:53:41,150 --> 00:53:42,834
أخبرني

656
00:53:43,420 --> 00:53:45,209
أخبرني
أخبرني

657
00:53:46,660 --> 00:53:49,007
أين هي ابنتي؟

658
00:53:49,008 --> 00:53:51,981
أين هي ابنتي؟

659
00:54:14,080 --> 00:54:18,882
(انقضت أربعة أيّام منذ رؤية (آنا دوفر
و(جوي بيرش) مع عائلتيهما

660
00:54:19,360 --> 00:54:25,307
الفتاتان اللتان تبلغان من العمر ست وسبع سنوات يُعتقد
أنهما كانتا تلعبان في هذا الشارع قبل اختفائهما بدون أيّ أثر

661
00:54:25,308 --> 00:54:30,044
،كما ترون، على الرغم من الجو البارد
الكثير من المواطنين خرجوا ليظهروا مساندتهم

662
00:54:30,045 --> 00:54:33,538
الشرطة تطلب من أيّ أحد لديه
...معلومات عن مكان الفتاتين

663
00:54:46,150 --> 00:54:47,512
أين كنت؟

664
00:54:48,350 --> 00:54:51,742
كنت أبحث عنها بالغابة

665
00:55:09,640 --> 00:55:11,103
أنا بخير

666
00:55:12,380 --> 00:55:13,714
(فرانكلين)

667
00:55:14,580 --> 00:55:16,220
ما الخطب يا (فرانكلين)؟

668
00:55:17,250 --> 00:55:19,181
أنا بحاجة لدقيقة بحسب

669
00:58:41,220 --> 00:58:42,464
ماذا؟

670
00:58:42,465 --> 00:58:43,824
!إليك عنّي

671
00:58:47,420 --> 00:58:49,301
!أنت! أنت

672
00:59:09,810 --> 00:59:11,230
حسنٌ

673
00:59:28,830 --> 00:59:34,187
هذا هو الرجل الذي تقول الشرطة
أنه مشتبه به في قضية اختفاء الفتاتين

674
00:59:34,740 --> 00:59:34,210
الآن، هذا الرجل الذي لم يتم التعرف على هويته
والذي تم رصده أمس في مبادرة إظهار الدعم

675
00:59:38,840 --> 00:59:43,259
هرب جريًا عندما حاول المحقق
المسئول عن التحقيق استجوابه

676
00:59:43,310 --> 00:59:49,023
الشرطة تحذّر المواطنين من الاقتراب
منه بل الاتصال بها فور رؤيته

677
00:59:49,150 --> 00:59:50,665
شكرًا يا (جون) على هذه المستجدات

678
00:59:50,890 --> 00:59:52,435
الآن ننتقل لأخبار الطقس

679
00:59:52,436 --> 00:59:55,567
يتوقّع هطول أمطار غزيرة في عطلة الأسبوع

680
01:00:06,121 --> 01:00:09,178
اسمعني يا (كيلر)، فكّر بالأمر مليًّا

681
01:00:09,179 --> 01:00:12,524
لمَ عسى الشرطة تبحث عن ذلك
الرجل ما لم تعتقد أنه المجرم؟

682
01:00:12,525 --> 01:00:14,880
لقد قاموا بذلك معًا
إنهما يعرفان بعضهما

683
01:00:14,880 --> 01:00:17,064
لقد أخبرتك، أولم أفعل؟

684
01:00:17,065 --> 01:00:20,214
:نظر لي (جونز) وقال لي
"لقد بكيتا فحسب عندما رحلتُ عنهما"

685
01:00:20,680 --> 01:00:23,123
لقد تركهما مع أحدٍ ما
وهو يعرف مكان هذا الرجل

686
01:00:29,130 --> 01:00:32,356
(كلب (هولي جونز) صدمته سيّارة بشارع (ساوث وورد

687
01:00:32,430 --> 01:00:36,195
على ما يبدو أن (أليكس جونز) اصطحب الكلب
في نزهة في تلك الليلة ولم يعودا للمنزل

688
01:00:36,196 --> 01:00:38,875
عمته لم تخبرنا بشيء عن الكلب
عندما اتصلنا بها هذا الصباح

689
01:00:38,900 --> 01:00:41,328
قالت أنها ظنّت أنها بذلك ستوقعه
في المتاعب أو ما شابه

690
01:00:41,329 --> 01:00:42,938
ظننت أنّك قلت أنّك ستبقيه تحت المراقبة

691
01:00:42,939 --> 01:00:44,645
أجل، وظننت أنا أنّك قلت أنه بريء

692
01:00:44,646 --> 01:00:47,853
وظننت أن مجرمنا المنشود
هو الذي قلت أنّك قابلته أمس

693
01:00:47,854 --> 01:00:50,573
ليس لديّ بنود بالميزانية لتوفير المال لمراقبة الأبرياء

694
01:00:50,574 --> 01:00:52,571
أخبرتني أنّك ستضعه تحت المراقبة

695
01:00:52,572 --> 01:00:54,574
ماذا تريد أن تسمع مني؟ -
أستفي بكلامك؟ -

696
01:00:54,575 --> 01:00:57,834
كان بإمكانك الاتصال بي لأني
كنت بالجوار طيلة الليلة ساهرًا

697
01:00:57,835 --> 01:00:58,869
كنت لأعلم مكانه الآن

698
01:00:58,870 --> 01:01:00,281
أريد معرفة مكان تواجد الجميع

699
01:01:00,282 --> 01:01:02,280
حسنًا، دونت ملاحظتك، حسنًا؟
دونت ملاحظتك

700
01:01:02,406 --> 01:01:04,459
إن كنت صريحًا معي، فسأكون صريحًا معك

701
01:01:04,460 --> 01:01:05,503
أريد معرفة مكان تواجد الجميع

702
01:01:05,504 --> 01:01:07,763
لو كنت ستفعل شيئًا مختلفًا
فأخبرني به من فضلك

703
01:01:11,010 --> 01:01:12,420
أخبرني حيال سيّارة الرحلات الخاصّة بك

704
01:01:12,420 --> 01:01:14,440
ما الذي تفعله في سيّارتك للرحلات؟

705
01:01:14,780 --> 01:01:17,030
...إنها حيث أذهب

706
01:01:17,930 --> 01:01:20,820
كي أكون لوحدي

707
01:01:24,360 --> 01:01:25,370
...ما الموسيقى التي تستمع إليها عندما تكون

708
01:01:25,370 --> 01:01:28,610
في سيارتك للرحلات وأنت لوحدك؟

709
01:01:29,440 --> 01:01:32,660
أستمع لما يكون على الراديو
أو لشرائط الموسيقى

710
01:01:36,630 --> 01:01:40,070
أكانت سيارة الرحلات متوقفة بمنطقة (فيرمونت)؟

711
01:01:40,110 --> 01:01:41,120
لا

712
01:01:41,120 --> 01:01:45,640
هل عمتي قادمة؟
...أنا... أنا

713
01:01:49,830 --> 01:01:52,480
أرأيت هاتين الفتاتين؟

714
01:01:52,520 --> 01:01:53,650
لا

715
01:01:53,690 --> 01:01:56,960
ألقِ نظرة عليهما
أرأيت هاتين الفتاتين؟

716
01:01:59,550 --> 01:02:00,680
لا

717
01:02:00,710 --> 01:02:02,470
...أشاركت بأي شكل من الأشكال

718
01:02:02,470 --> 01:02:05,040
في اختطاف هاتين الفتاتين؟

719
01:02:05,940 --> 01:02:07,080
لا

720
01:02:07,320 --> 01:02:11,250
لوكي)! هنالك مكالمة لك)

721
01:02:13,500 --> 01:02:15,510
حسنًا

722
01:02:17,320 --> 01:02:19,580
لقد اتصلت حالما رأيت
الرسم المبدئي له على التلفاز

723
01:02:19,710 --> 01:02:22,600
إنه يأتي هنا كل أسبوع تقريبًا
...ويشتري ثياب أطفال

724
01:02:22,600 --> 01:02:25,260
لكنّه لطالما يشتري ثيابًا ذات مقاسات مختلفة

725
01:02:25,300 --> 01:02:28,300
ضبطته مرّة وهو يعبث بتماثيل عرض الملابس

726
01:02:28,340 --> 01:02:29,460
بماذا كان يدفع؟

727
01:02:29,500 --> 01:02:31,330
بمال نقديّ

728
01:02:32,580 --> 01:02:34,910
حسنًا، اتصلي بي لو عرفت أي شيء

729
01:02:34,950 --> 01:02:36,760
حسنًا

730
01:02:40,530 --> 01:02:43,040
مرت 5 أيّام

731
01:02:43,080 --> 01:02:47,820
ربّما مرّت 5 أيام منذ أن حظيتا بشربة ماء

732
01:02:47,860 --> 01:02:50,820
قد تكون هذه آخر ليلة مهمّة

733
01:02:53,010 --> 01:02:56,790
اسمع، سوف أتصل بك
بعدما تنام (نانسي) مباشرة، حسنًا؟

734
01:02:58,000 --> 01:02:59,780
أعدك

735
01:03:31,780 --> 01:03:34,650
أين كنت كلّ هذا الوقت؟

736
01:04:05,600 --> 01:04:08,230
بماذا كنت تفكّر؟

737
01:04:17,790 --> 01:04:20,410
هل أخبرتِ أحدًا؟

738
01:04:20,780 --> 01:04:22,370
هل فعلتِ؟

739
01:04:27,020 --> 01:04:29,100
أريد أن أراه

740
01:05:33,540 --> 01:05:36,090
أرجوك أن تساعدني

741
01:05:39,270 --> 01:05:42,090
أيمكنك أن تساعدني في إيجاد طفلتي؟

742
01:05:44,560 --> 01:05:46,700
أحمل صورة

743
01:05:46,700 --> 01:05:49,530
أترى؟

744
01:05:50,520 --> 01:05:53,240
تلك طفلتي

745
01:05:54,120 --> 01:05:56,290
أتراها؟

746
01:05:56,330 --> 01:05:59,980
(اسمها (جوي

747
01:06:04,610 --> 01:06:06,750
...و

748
01:06:06,750 --> 01:06:08,580
...هذه

749
01:06:08,590 --> 01:06:11,090
دمية حيوان محشوّة أحضرناها لها عندما
...كانت بالثانية من عمرها

750
01:06:11,090 --> 01:06:13,160
لأنها تخشى النوم بمفردها

751
01:06:13,160 --> 01:06:15,990
أرجوك... أخبرني أين تكون طفلتي

752
01:06:15,990 --> 01:06:20,300
أرجوك أن تخبرني أين تكون طفلتي

753
01:06:25,620 --> 01:06:27,610
أعرف أنك ستخبرني

754
01:06:27,650 --> 01:06:30,150
أعرف أنك ستخبرني

755
01:06:30,190 --> 01:06:31,970
أعرف ذلك

756
01:06:50,430 --> 01:06:52,970
ساعديني

757
01:06:54,890 --> 01:06:56,610
ساعديني

758
01:06:56,640 --> 01:06:59,050
...فرانكلين)، هل أغلقت باب)

759
01:06:59,690 --> 01:07:01,610
!(نانسي)

760
01:07:02,870 --> 01:07:05,340
ما الذي تفعله؟

761
01:07:07,680 --> 01:07:10,260
!اللعنة! اللعنة

762
01:07:11,840 --> 01:07:14,680
!اتركها

763
01:07:19,510 --> 01:07:22,280
فككتِ قيده؟

764
01:07:33,470 --> 01:07:36,030
كان ذلك وشيكًا

765
01:08:17,840 --> 01:08:19,060
ما الخطب؟
ماذا جرى؟

766
01:08:19,100 --> 01:08:21,990
(أحضري (فرانكلين
عليّ أن أريكما شيئًا

767
01:08:25,450 --> 01:08:27,140
أقال أي شيء جديد؟

768
01:08:27,180 --> 01:08:29,770
سيفعل ذلك قريبًا
سوف ترين

769
01:08:39,640 --> 01:08:41,800
لا ضوء يدخل له

770
01:08:42,900 --> 01:08:46,560
هنالك بالكاد مساحة كافية لأن يجلس بالداخل

771
01:08:46,600 --> 01:08:47,720
...الدشّ لا زال يعمل

772
01:08:47,720 --> 01:08:50,230
لكن يمكننا التحكم به من هنا

773
01:08:50,270 --> 01:08:51,760
...وتلاعبت بسخّان الماء

774
01:08:51,800 --> 01:08:56,020
حتى يُخرج المياه إمّا شديدة الحرارة
أو شديدة البرودة

775
01:08:56,890 --> 01:09:00,600
ويمكنكما التحدث إليه عبر هذا

776
01:09:00,640 --> 01:09:03,140
...وتلك الصورة لتذكّرنا

777
01:09:03,370 --> 01:09:06,050
في حال بدأنا نشعر بالأسف تجاهه

778
01:09:06,960 --> 01:09:09,430
ربّاه

779
01:09:09,430 --> 01:09:11,050
...لم يعد يمكنني أذيته بدون أن أتسبب في قتله

780
01:09:11,050 --> 01:09:13,100
لذا هذه تكون الوسيلة الوحيدة

781
01:09:13,100 --> 01:09:16,690
هل فقدت صوابك يا (كيلر)؟

782
01:09:16,720 --> 01:09:19,440
ألديك فكرة أفضل يا (فرانكلين)؟

783
01:09:19,480 --> 01:09:22,310
ألديك؟

784
01:09:22,310 --> 01:09:24,950
تفضّل
أخرجه لو كنت تريد

785
01:09:24,950 --> 01:09:26,620
لن أمنعك

786
01:09:26,620 --> 01:09:30,610
لو كان ذلك ما تريد فعله فعلًا
فتفضّل وافعلها

787
01:09:30,650 --> 01:09:32,350
...أتظن أن هنالك أحدًا يعتني بابنتينا

788
01:09:32,360 --> 01:09:34,460
كما تعتني به؟

789
01:09:35,210 --> 01:09:38,330
آمل هذا

790
01:09:39,110 --> 01:09:43,200
مرّت 5 أيام يا رجل
إن الوقت يداهمنا

791
01:09:43,930 --> 01:09:45,330
لست متأكدًا حتى أنه الفاعل

792
01:09:45,340 --> 01:09:46,870
بلى، أنا متأكد -
لا، لست كذلك -

793
01:09:46,870 --> 01:09:50,940
بلى -
أنا أعرفك، أنت لست متأكدًا من ذلك -

794
01:09:51,640 --> 01:09:55,510
...اسمع، أريد أن أستعيد طفلتي

795
01:09:56,200 --> 01:09:59,180
(بقدر ما أنت مشتاق لـ(آنا

796
01:09:59,210 --> 01:10:02,030
...وبغض النظر عما تظنّه حيالي

797
01:10:02,060 --> 01:10:05,040
فإنني مستعد للموت لأجل ابنتي

798
01:10:05,820 --> 01:10:08,190
لكن ذلك ليس صائبًا

799
01:10:08,230 --> 01:10:10,760
يجب أن يتوقف هذا

800
01:10:12,510 --> 01:10:15,010
حسنٌ، عليك البدء بالعمل إذن

801
01:10:17,720 --> 01:10:21,350
يمكنك البدء بهذا الجدار هناك

802
01:10:38,300 --> 01:10:39,990
(فرانكلين)

803
01:10:40,710 --> 01:10:44,030
توقف

804
01:10:49,950 --> 01:10:51,570
...(فرانكلين)

805
01:10:51,610 --> 01:10:53,820
(فكّر بـ(جوي

806
01:11:32,610 --> 01:11:35,980
(عليّ الرحيل من هذا المكان يا (رالف

807
01:11:35,980 --> 01:11:40,620
كل شيء في هذا المنزل
يشعرني بالغثيان

808
01:11:43,020 --> 01:11:45,130
بناية أبيك؟

809
01:11:45,560 --> 01:11:49,110
من المستحيل أن أبقى في ذلك المنزل المتهالك

810
01:11:49,140 --> 01:11:51,760
إنه مثير للاشمئزاز

811
01:11:51,760 --> 01:11:54,330
حسنًا، أجل

812
01:12:18,640 --> 01:12:21,920
(لن نساعد (كيلر
ولكننا لن نردعه أيضًا

813
01:12:21,930 --> 01:12:26,040
دعه يفعل ما عليه فعله

814
01:12:30,470 --> 01:12:33,450
لم نعد نعرف ماهيّة الأمر

815
01:12:57,630 --> 01:12:59,890
إلايزا)؟)

816
01:13:01,280 --> 01:13:03,360
إلايزا)؟)

817
01:13:08,870 --> 01:13:11,180
المعذرة -
!(إلايزا) -

818
01:13:12,660 --> 01:13:15,040
!إلايزا)، افتحي الباب)

819
01:13:16,190 --> 01:13:17,380
إلايزا)؟)

820
01:13:17,420 --> 01:13:18,810
هل هي بالداخل؟

821
01:13:18,850 --> 01:13:20,790
عزيزتي؟

822
01:13:20,820 --> 01:13:22,910
!أفسحي الطريق
!أفسحي الطريق

823
01:13:22,950 --> 01:13:24,190
!أجل، اللعنة عليكما أنتما الاثنين

824
01:13:24,480 --> 01:13:26,280
...المرة المقبلة التي تنويان بها تركي هنا بمفردي

825
01:13:26,280 --> 01:13:29,250
ربّما يمكنكما على الأقل أن تخبراني
!أين ستذهبان

826
01:14:32,760 --> 01:14:34,830
رالف)؟)

827
01:14:39,230 --> 01:14:42,160
آنا)؟)

828
01:14:46,100 --> 01:14:48,170
آنا)؟)

829
01:14:52,430 --> 01:14:54,190
آنا)؟)

830
01:15:03,890 --> 01:15:05,820
آنا)؟)

831
01:15:08,580 --> 01:15:11,200
أمي؟ -
(آنا) -

832
01:15:14,810 --> 01:15:15,480
أمي؟

833
01:15:15,510 --> 01:15:17,020
(آنا)
آنا) كانت هنا)

834
01:15:17,050 --> 01:15:18,510
أمي، الجو شديد البرودة هنا -
(آنا) -

835
01:15:18,540 --> 01:15:19,820
!أمي
أمي، أمي، اجلسي من فضلك

836
01:15:19,820 --> 01:15:23,500
كفي عن هذا، اهدئي
سوف أغلق النافذة

837
01:15:25,850 --> 01:15:28,010
ولم تكن هنا

838
01:15:28,870 --> 01:15:31,650
...وبعدها سمعت صوتًا من غرفتي

839
01:15:31,650 --> 01:15:35,580
...ودخلت هنا والنافذة كانت مفتوحة

840
01:15:35,610 --> 01:15:39,220
و... ولم تكن مفتوحة من قبل

841
01:15:39,260 --> 01:15:43,990
...وبعدها... وبعدها (رالف)... دخل

842
01:15:44,020 --> 01:15:47,620
...ونظر... و... و

843
01:15:47,660 --> 01:15:50,200
...وبعدها

844
01:15:50,200 --> 01:15:53,670
وبعدها لا أعرف

845
01:15:54,300 --> 01:15:57,290
ألن تدوّن هذا؟

846
01:16:07,080 --> 01:16:11,090
القبو -
"...في المنزل، النافذة" -

847
01:16:11,090 --> 01:16:13,090
لم أتفقد القبو
علينا أن نتفقد القبو

848
01:16:13,090 --> 01:16:15,560
سوف أريك
سوف أريك

849
01:16:27,070 --> 01:16:30,260
يعرف الأطفال أنه ليس مسموحًا لهم النزول هنا

850
01:16:35,380 --> 01:16:37,010
...ليس من المفترض أن ينزلوا هنا

851
01:16:37,010 --> 01:16:38,650
لكنني لا أعرف

852
01:16:38,650 --> 01:16:41,160
غاز البروبان

853
01:16:53,920 --> 01:16:56,290
الصودا الكاوية

854
01:16:56,330 --> 01:17:00,140
زوجي يحبّ أن يكون جاهزًا للطوارئ

855
01:17:05,520 --> 01:17:08,300
أين زوجكِ يا سيدة (دوفر)؟

856
01:17:09,010 --> 01:17:10,350
كنت سأسألك

857
01:17:10,350 --> 01:17:12,910
(كان بالخارج يبحث مع الشرطة عن (آنا

858
01:17:12,920 --> 01:17:16,710
الشيء الذي عليكم فعله الآن

859
01:17:16,750 --> 01:17:19,480
أيبقى بالخارج لهذا الوقت المتأخر دائمًا؟

860
01:17:19,520 --> 01:17:21,720
...أجل، إنه يبقى بالخارج لهذا الوقت المتأخر

861
01:17:21,730 --> 01:17:23,260
...عندما يكون يبحث عن ابنتي

862
01:17:23,260 --> 01:17:25,400
!منذ اختفاء ابنتي... أجل

863
01:17:25,430 --> 01:17:27,290
اللعنة

864
01:18:52,480 --> 01:18:57,010
التفّ

865
01:19:05,590 --> 01:19:08,600
اللعنة

866
01:19:21,460 --> 01:19:25,850
متجر (واين آند سبيريتس) للكحوليّات

867
01:19:53,550 --> 01:19:56,340
(هيا يا سيد (دوفر

868
01:20:02,230 --> 01:20:05,360
اللعنة

869
01:20:18,090 --> 01:20:20,800
لمَ تتبعني؟

870
01:20:21,450 --> 01:20:23,770
اركب السيّارة

871
01:20:36,540 --> 01:20:38,880
لمَ تتبعني؟

872
01:20:42,040 --> 01:20:44,480
إلى أين ذهبت لتوّك؟

873
01:20:45,370 --> 01:20:47,110
لقد ركنت سيّارتي عند متجر كحوليّات

874
01:20:47,140 --> 01:20:48,650
وأحمل زجاجة كحول

875
01:20:48,690 --> 01:20:51,770
أنت تكون المحقق المذهل
استنتج ذلك بنفسك

876
01:20:52,750 --> 01:20:55,800
في الواقع قصدت قبل هذا

877
01:20:55,860 --> 01:20:58,340
...كنت تسير في الاتجاه المعاكس

878
01:20:58,340 --> 01:21:00,270
قبالة موقف السيّارات

879
01:21:00,990 --> 01:21:03,320
(نحو شارع (كامبيلو

880
01:21:10,290 --> 01:21:15,320
أجل، حسنٌ
لم أشرب كحوليّات منذ 9 سنوات ونصف

881
01:21:15,320 --> 01:21:18,190
ظننت أنّه لو مشيت حول
...موقف السيارات لبعض الوقت

882
01:21:18,220 --> 01:21:20,750
فستزول رغبتي الشديدة بالشّراب
بحلول وقت فتح المتجر

883
01:21:20,790 --> 01:21:23,230
وبعدها... بعدها رأيتك

884
01:21:23,260 --> 01:21:26,420
ساعدني ذلك نوعًا ما
على حسم قراري بالشرب

885
01:21:32,000 --> 01:21:36,010
هنالك كيس نصف فارغ من الصودا الكاوية في قبوك

886
01:21:38,220 --> 01:21:42,850
...زوجتك تظن أنك كنت تساعدنا

887
01:21:42,850 --> 01:21:46,420
لكن كلينا يعرف أن ذلك ليس صحيحًا

888
01:21:47,650 --> 01:21:50,620
استعملت الصودا الكاوية
كي أدفن كلبنا السنة الفائتة

889
01:21:50,880 --> 01:21:52,560
...وأن أقول أني كنت "أساعد الشرطة" أفضل

890
01:21:52,560 --> 01:21:54,450
...من قولي أنني كنت "أقود شاحنتي بلا هدف

891
01:21:54,450 --> 01:21:56,490
"لأني لا أعرف ما أفعل غير هذا

892
01:21:56,530 --> 01:21:58,880
أذلك ما كنت تفعله بليلة السبت الماضي؟

893
01:21:59,630 --> 01:22:01,810
على الأرجح
هل أنا مشتبه به؟

894
01:22:01,840 --> 01:22:02,900
...لا، أنا أسألك فحسب

895
01:22:02,910 --> 01:22:06,710
أسأل فحسب لأنك تعدّيت على رجل
يعد مفقودًا الآن

896
01:22:08,020 --> 01:22:10,280
سمعت حيال هذا الأمر
ما الذي جرى له؟

897
01:22:10,280 --> 01:22:11,530
ظننت أنك كنت واضعًا إيّاه تحت المراقبة

898
01:22:11,530 --> 01:22:14,080
سوف أفترض أنك تسألني
لأنك ليس لديك أدنى فكرة عنه

899
01:22:14,080 --> 01:22:16,870
حسنٌ، لم أظنّ أنه يمكنني
أن أنجو بتلك الفعلة

900
01:22:16,900 --> 01:22:18,220
لا يمكنك أن تنجو منها

901
01:22:18,220 --> 01:22:20,250
...حسنٌ، لا يمكن أن يكون غادر البلدة

902
01:22:20,260 --> 01:22:22,400
لأن الوغد مذنب
لا يمكن أن يكون هذا ما حصل، صحيح؟

903
01:22:22,440 --> 01:22:25,450
لأن ذلك سيعني أنها ستكون غلطتك أنت، صحيح؟

904
01:22:26,020 --> 01:22:27,840
سيد (دوفر)؟

905
01:22:30,390 --> 01:22:32,160
سيد (دوفر)؟ -
ماذا؟ -

906
01:22:32,700 --> 01:22:35,040
عليك أن تعتني بنفسك وبزوجتك

907
01:22:35,040 --> 01:22:38,930
ذلك أفضل شيء يمكنك فعله الآن

908
01:22:38,960 --> 01:22:43,090
تلك الطفلة الصغيرة ستحتاج إليك
عندما تعود للمنزل

909
01:22:46,600 --> 01:22:48,550
...الطفلتان مختفيتان لأكثر من أسبوع

910
01:22:48,790 --> 01:22:50,940
...لديهما نصف فرصة لأن يتم العثور عليهما

911
01:22:51,170 --> 01:22:53,050
وبعد شهر، لن يعود هنالك أي فرص تقريبًا

912
01:22:53,080 --> 01:22:54,580
لا فرص للعثور عليهما أحياء، فهمت؟

913
01:22:54,610 --> 01:22:56,990
...لذا سامحني على فعلي كلّ ما بمقدوري

914
01:22:56,990 --> 01:22:58,840
أتعرف؟
لم يمرّ أسبوع على اختفائهما

915
01:22:58,840 --> 01:23:00,840
!أنت محق، إنه اليوم السادس -
لم يمرّ أسبوع -

916
01:23:00,880 --> 01:23:02,730
!اليوم السادس

917
01:23:02,860 --> 01:23:04,900
...وهي تتساءل كل يوم

918
01:23:04,900 --> 01:23:07,240
!لمَ لست أنا عندها كي أنقذها

919
01:23:07,240 --> 01:23:08,440
حسنًا -
هل تفهم هذا؟ -

920
01:23:08,440 --> 01:23:12,170
!أنا! وليس أنت
!ليس أنتَ! بل أنا

921
01:23:12,200 --> 01:23:13,640
!كلّ يوم

922
01:23:13,680 --> 01:23:14,380
حسنًا

923
01:23:14,380 --> 01:23:19,780
لذا سامحني على عدم ذهابي للمنزل
لأحظى بنوم هنيئ بالليل

924
01:23:20,100 --> 01:23:25,000
والآن لمَ لا تبحث عن ابنتي
...بدلًا من الشجار

925
01:23:26,700 --> 01:23:28,960
لا تتبعني

926
01:23:29,000 --> 01:23:31,850
(سيد (دوفر)، سيد (دوفر

927
01:23:38,300 --> 01:23:39,740
...أنت لا تظن أنني سأدعك تقود سيّارتك

928
01:23:39,740 --> 01:23:41,050
بعدما كنت تحتسي الشراب، أليس كذلك؟

929
01:23:41,050 --> 01:23:44,530
سوف أسير
!وأنت ابحث عن ابنتي

930
01:24:28,820 --> 01:24:32,490
أبي

931
01:24:33,390 --> 01:24:36,290
انظر يا أبي
عثرنا عليها

932
01:24:37,260 --> 01:24:41,800
آنا)... أين كانت؟)

933
01:25:19,510 --> 01:25:21,700
حارس بسجن (غراترفورد) ينتحر في منزله

934
01:25:25,700 --> 01:25:29,300
ويليام دوفر)، 46 سنة، عثرت عليه)
زوجته (ماري) وابنه المراهق بشقّتهم

935
01:25:37,150 --> 01:25:41,520
بشقّتهم في شارع (كامبيلو) مبنى رقم 234

936
01:26:25,430 --> 01:26:28,070
(أنا لست (أليكس

937
01:26:31,240 --> 01:26:40,330
(لست (أليكس

938
01:26:40,620 --> 01:26:44,290
ما... ما الذي تقوله؟
ماذا؟ ماذا؟

939
01:26:44,290 --> 01:26:48,490
(أنا... لست... (أليكس

940
01:26:48,490 --> 01:26:50,510
مهلًا لحظة
لست (أليكس)؟ ماذا؟

941
01:26:50,540 --> 01:26:52,660
(أنا لست (أليكس

942
01:26:52,660 --> 01:26:56,130
مهلًا، أنا لا أفهمك

943
01:26:56,130 --> 01:26:57,800
تحدث معي

944
01:26:57,800 --> 01:27:01,470
انتظرته ولم يأتِ أبدًا

945
01:27:01,470 --> 01:27:03,690
هيا، لا مزيد من الألغاز

946
01:27:03,720 --> 01:27:06,250
أخبرني فحسب

947
01:27:08,600 --> 01:27:10,410
...سوف أدعك تعود لمنزلك لعمتك

948
01:27:11,050 --> 01:27:13,680
إذا أخبرتني بمكانهما

949
01:27:15,350 --> 01:27:17,750
أردت اللعب فحسب

950
01:27:17,750 --> 01:27:20,350
لا تجبرني على فعلها ثانية

951
01:27:20,360 --> 01:27:24,250
ولم يأتِ أبدًا -
لا تجبرني على فعلها -

952
01:27:25,390 --> 01:27:27,360
لم يأتِ أبدًا

953
01:27:28,200 --> 01:27:31,610
...أردت فحسب -
لمَ تجبرني على فعل هذا؟ -

954
01:27:49,290 --> 01:27:51,120
ساعدني يا ربّي

955
01:27:55,110 --> 01:27:56,810
...معتمدًا على قدرتك على كلّ شيء

956
01:27:56,850 --> 01:27:59,590
...ورحمتك ووعودك غير المحدودة

957
01:28:00,370 --> 01:28:03,660
أتمنى أن تسامحني على خطاياي

958
01:28:35,300 --> 01:28:37,500
اللعنة

959
01:28:43,220 --> 01:28:45,240
لا تحدث ضجة، اخرس

960
01:28:45,540 --> 01:28:48,780
لو أحدثت أية ضوضاء
سوف أفتح ذلك الصنبور

961
01:29:37,330 --> 01:29:39,230
!اصحُ من نومك

962
01:29:44,430 --> 01:29:46,670
لن أعثر على فتاتين هنا، أليس كذلك؟

963
01:29:46,670 --> 01:29:48,540
اللعنة عليك

964
01:29:55,330 --> 01:29:57,090
ماذا عن (أليكس جونز)؟

965
01:29:57,540 --> 01:29:59,050
ماذا عنه؟

966
01:30:00,240 --> 01:30:01,580
أتيت هنا لأحتسي الشراب

967
01:30:01,620 --> 01:30:04,490
لا أريد أن أحتسي الشراب أمام زوجتي

968
01:30:04,490 --> 01:30:09,080
اسمع... أبي ترك لي هذا المبنى، حسنًا؟

969
01:30:11,450 --> 01:30:14,730
أتمانع في أن تمنحني جولة بالمكان؟

970
01:30:25,260 --> 01:30:26,870
لمَ لم تخبرني عن هذا المكان؟

971
01:30:26,880 --> 01:30:29,410
لم أظن أنه مهمّ

972
01:30:29,410 --> 01:30:32,250
كل شيء مهمّ

973
01:30:36,260 --> 01:30:38,300
كلّه بهذا الشكل تقريبًا

974
01:30:38,340 --> 01:30:39,720
سوف أقوم بترميمه قريبًا

975
01:30:39,760 --> 01:30:40,620
أجل

976
01:30:41,140 --> 01:30:43,940
ليس بمثل تنظيم قبوك، صحيح؟

977
01:30:47,270 --> 01:30:50,680
ما أمر كل معدّات النجاة تلك به؟

978
01:30:50,720 --> 01:30:53,790
صلّ لحدوث الأفضل واستعد لحدوث الأسوأ

979
01:30:53,830 --> 01:30:56,180
أظن أننا نتفق على هذا، صحيح؟

980
01:30:57,760 --> 01:30:59,750
هيا، أسرع

981
01:31:33,390 --> 01:31:35,240
اللعنة

982
01:31:37,980 --> 01:31:39,380
ألو؟

983
01:31:43,240 --> 01:31:45,150
الرجل الذي كنت تبحث عنه كان هنا لتوّه

984
01:31:45,150 --> 01:31:46,920
رآني أراقبه وهرب

985
01:31:46,920 --> 01:31:49,310
هل التقطت رقم لوحة سيّارته؟

986
01:31:54,170 --> 01:31:55,200
أجل

987
01:31:58,050 --> 01:32:00,200
أجل

988
01:32:03,100 --> 01:32:04,370
أجل

989
01:32:05,360 --> 01:32:07,380
(عد لمنزلك يا سيد (دوفر

990
01:32:35,450 --> 01:32:36,840
مرحبًا

991
01:32:37,590 --> 01:32:39,570
صباح الخير

992
01:32:48,220 --> 01:32:52,310
لمَ هربت مني تلك الليلة يا رجل؟

993
01:32:53,770 --> 01:32:56,640
لم يسبق أن رأيتك

994
01:32:57,070 --> 01:32:59,190
أمتأكد أنك أتيت للمنزل الصحيح؟

995
01:32:59,910 --> 01:33:03,100
كنت تتبضّع بمركز تسوّق (فاليو) في الفترة الأخيرة؟

996
01:33:03,760 --> 01:33:05,730
أجل

997
01:33:05,760 --> 01:33:08,620
لماذا؟ هل التبضع هناك يعدّ جريمة؟

998
01:33:08,650 --> 01:33:12,090
(لا أقدر على شراء حلّات من متجر (بروكس برازرز

999
01:33:15,780 --> 01:33:17,780
أجل، أعرف

1000
01:33:17,780 --> 01:33:21,310
كنت تشتري ثياب أطفال

1001
01:33:22,190 --> 01:33:24,060
فعلًا؟

1002
01:33:24,090 --> 01:33:26,990
لا بد وأنني كنت على عجلة من أمري

1003
01:33:32,210 --> 01:33:34,440
ألديك أطفال؟

1004
01:33:34,480 --> 01:33:36,530
لا

1005
01:33:38,190 --> 01:33:41,640
...ليس... لديّ

1006
01:33:41,680 --> 01:33:43,480
...لديّ أي شيء

1007
01:33:45,850 --> 01:33:48,330
!بحقّك! يا للهول

1008
01:33:54,620 --> 01:33:57,620
ناولني يدك

1009
01:34:05,490 --> 01:34:08,740
لو تحركت، سأرديك برصاصة في رأسك

1010
01:34:27,130 --> 01:34:28,150
(هنا الوحدة (13-40

1011
01:34:28,150 --> 01:34:31,160
أحتاج لوحدة إضافية لأجل التفتيش
في شارع (كارول) مبنى رقم 437

1012
01:34:31,200 --> 01:34:33,900
محتمل وجود ضحايا اختطاف بالمبنى

1013
01:35:23,250 --> 01:35:25,040
آنا)؟ اللعنة)

1014
01:35:26,250 --> 01:35:28,520
آنا)؟ (جوي)؟)

1015
01:35:28,560 --> 01:35:30,640
اللعنة

1016
01:35:40,810 --> 01:35:42,410
اللعنة

1017
01:36:23,200 --> 01:36:25,570
اللعنة

1018
01:36:48,590 --> 01:36:53,600
"لو أنهيت كل المتاهات، فيمكنك العودة لمنزلك"

1019
01:37:07,720 --> 01:37:10,150
اللعنة

1020
01:37:23,460 --> 01:37:25,830
إذن، لقد التقطنا صورًا لبعض الملابس

1021
01:37:25,830 --> 01:37:27,860
التي عثرنا عليها بمنزل المشتبه به

1022
01:38:10,460 --> 01:38:12,320
(سيد (دوفر

1023
01:38:16,810 --> 01:38:19,490
سيد (دوفر)، هل زوجتك هنا؟

1024
01:38:26,140 --> 01:38:28,890
إنها ليست قادمة

1025
01:38:29,710 --> 01:38:32,170
...حسنٌ، لو لم تتعرف على أي من تلك الصور

1026
01:38:32,170 --> 01:38:35,980
فسأحتاج منها أن تأتي إلى هنا
وتلقي نظرة عليهم

1027
01:38:41,820 --> 01:38:43,600
تفضل بالجلوس

1028
01:38:54,290 --> 01:38:57,420
إذًا، هل اعترف؟
قال أنه قتلهما؟

1029
01:38:58,560 --> 01:39:00,450
...كنا نأمل أنه يكذب لكن

1030
01:39:01,130 --> 01:39:05,090
...لم نعثر على أي جثث يا سيد (دوفر)، لكن

1031
01:39:08,260 --> 01:39:12,970
آل (بيرش) تعرّفوا على قطعتين من الملابس

1032
01:39:13,500 --> 01:39:14,760
...سوف أحتاج منك

1033
01:39:14,800 --> 01:39:18,320
سوف أحتاج منك أن تخبرني
لو تعرّفت على أي شيء

1034
01:39:39,640 --> 01:39:41,150
لا

1035
01:39:50,540 --> 01:39:53,330
لست متأكدًا

1036
01:39:53,360 --> 01:39:54,760
لا أعرف

1037
01:39:54,800 --> 01:39:55,880
حسنًا

1038
01:39:59,810 --> 01:40:02,340
لا

1039
01:40:10,540 --> 01:40:12,240
لا

1040
01:40:29,890 --> 01:40:33,490
...هذا... هذا

1041
01:40:38,770 --> 01:40:40,900
هذا جوربها

1042
01:40:55,650 --> 01:40:57,600
...أنت

1043
01:41:00,640 --> 01:41:03,070
أهدرت الوقت

1044
01:41:08,330 --> 01:41:11,650
أهدرت الوقت في تتبعي

1045
01:41:20,800 --> 01:41:23,730
أنت سمحت لهذا بالحدوث

1046
01:42:02,060 --> 01:42:03,970
لا تتحدث معهم

1047
01:42:11,390 --> 01:42:14,080
إلايزا) أخبرتني أنهما ماتتا)

1048
01:42:16,270 --> 01:42:17,360
هل هذا صحيح؟

1049
01:42:17,400 --> 01:42:18,550
لا

1050
01:42:18,550 --> 01:42:21,390
...قالت أنهم عثروا على ملابسهما الملوثة بدمائهما

1051
01:42:21,390 --> 01:42:22,720
لا تخبر أمّك هذا

1052
01:42:22,720 --> 01:42:23,760
لا تجرؤ على إخبار أمك هذا

1053
01:42:23,760 --> 01:42:24,990
أتفهمني؟

1054
01:42:25,720 --> 01:42:27,480
أحتاجك أن تنصت إليّ

1055
01:42:28,270 --> 01:42:30,150
...أحتاج منك أن تلازم المنزل لبضعة أيام

1056
01:42:30,190 --> 01:42:31,960
...وتحرص على ألا تشاهد هي الأخبار

1057
01:42:31,960 --> 01:42:33,630
وعندما تأتي الجرائد
تلقي بها في القمامة فحسب

1058
01:42:33,630 --> 01:42:34,730
أنصت إليّ

1059
01:42:34,760 --> 01:42:36,270
!لن نفقد الأمل في إيجاد أختك

1060
01:42:36,270 --> 01:42:37,740
!لن نفعل

1061
01:42:38,790 --> 01:42:41,130
سوف أجدها
وسوف أعيدها للمنزل

1062
01:42:41,160 --> 01:42:41,910
لن نستسلم

1063
01:42:41,910 --> 01:42:44,300
سوف تعيدها للمنزل؟
لقد ماتت

1064
01:42:44,340 --> 01:42:45,080
لا يمكنك أن تفعل شيئًا

1065
01:42:45,080 --> 01:42:46,480
...كنت تتركني أنا وأمي هنا بينما

1066
01:42:46,480 --> 01:42:48,420
!كنت تخرج وتثمل

1067
01:42:48,420 --> 01:42:49,820
أتظن أنه لا يمكنك
أن أشم رائحة الكحول من عليك؟

1068
01:42:49,820 --> 01:42:51,920
!اخرس

1069
01:43:13,830 --> 01:43:17,480
منذ متى و(بوب تايلور) يعمل على هذه الخريطة؟

1070
01:43:18,410 --> 01:43:20,120
منذ 3 ساعات ونصف

1071
01:43:20,670 --> 01:43:22,680
وتظن أنها ستقودك إلى الجثث؟

1072
01:43:22,680 --> 01:43:23,380
لأنّي بكل تأكيد لا أظنّ هذا

1073
01:43:23,390 --> 01:43:26,570
أسدِ لي صنيعًا أيها النقيب
اتركني وشأني

1074
01:43:26,610 --> 01:43:29,390
استجوابنا إيّاه لم يوصلنا لأي نتيجة

1075
01:43:33,680 --> 01:43:35,640
تلك تبدو أشبه بأحجية أكثر منها خريطة

1076
01:43:35,680 --> 01:43:37,790
إنه يحبّ المتاهات

1077
01:43:40,300 --> 01:43:44,780
سوف أعود للمنزل
اتصل بي لو حدث شيئًا

1078
01:44:26,580 --> 01:44:29,920
(أعطني تلك البطاقة يا (جوني
بطاقة فتح الباب

1079
01:44:39,690 --> 01:44:41,430
حسنًا، سينتهي الأمر الآن

1080
01:44:44,360 --> 01:44:46,530
أخبرني ما الذي ترسمه

1081
01:44:47,740 --> 01:44:49,300
قلت أنك كنت ترسم خريطة

1082
01:44:49,330 --> 01:44:50,440
تلك تبدو كأحجية

1083
01:44:57,430 --> 01:44:59,760
أخبرني ما الذي ترسمه

1084
01:45:01,120 --> 01:45:02,420
!لا يمكنني ذلك

1085
01:45:02,420 --> 01:45:06,440
بلى، يمكنك ذلك
بلى، يمكنك، اللعنة

1086
01:45:06,470 --> 01:45:07,480
!اللعنة

1087
01:45:07,510 --> 01:45:10,010
!بلى، يمكنك
!بلى، يمكنك

1088
01:45:10,040 --> 01:45:11,710
!خذه! هيا -
!بلى، يمكنك -

1089
01:45:11,710 --> 01:45:14,230
!بلى، يمكنه ذلك

1090
01:45:14,230 --> 01:45:15,660
!اللعنة

1091
01:45:15,660 --> 01:45:17,560
!سلاح! سلاح! سلاح

1092
01:45:17,570 --> 01:45:19,560
بوب)، لا تفعل)
!ألقِ السلاح أرضًا

1093
01:45:19,790 --> 01:45:21,470
(بوب)، (بوب)
!ألقِ السلاح أرضًا

1094
01:45:21,470 --> 01:45:23,900
بوب), (بوب)، (بوب)، لا)
!لا! لا! لا

1095
01:45:23,910 --> 01:45:26,470
!لا! لا! لا

1096
01:45:28,030 --> 01:45:30,290
اللعنة

1097
01:45:32,040 --> 01:45:34,840
!اتصلوا بالإسعاف

1098
01:45:34,880 --> 01:45:38,450
أبانا الذي في السماء، تقدسَ اسمك

1099
01:45:39,420 --> 01:45:47,170
ليغمرنا سلطانك في الأرض
كما يغمر من في السماء

1100
01:45:47,210 --> 01:45:49,960
،أعطِنا هذا اليوم قوت يومنا

1101
01:45:50,410 --> 01:45:53,470
،واغفر لنا خطايانا

1102
01:45:55,100 --> 01:45:56,700
...كما

1103
01:46:05,340 --> 01:46:07,820
...كما نغـ

1104
01:46:27,510 --> 01:46:30,300
هل فسّر هذه قبل أن ينتحر؟

1105
01:46:35,760 --> 01:46:37,310
أنا آسف

1106
01:46:38,340 --> 01:46:39,690
اللعنة على أسفك

1107
01:46:39,720 --> 01:46:42,920
وفّر اعتذارك لوالديّ الفتاتين

1108
01:46:46,120 --> 01:46:48,090
(لا أعرف ما أفعل يا (أليكس

1109
01:46:49,080 --> 01:46:51,220
...لم أعد أعرف ما عليّ فعله

1110
01:46:51,660 --> 01:46:53,660
...والذي يضايق تمامًا حيال كلّ هذا

1111
01:46:53,660 --> 01:46:56,100
أنني أعرف أنك تعرف أين هما

1112
01:46:59,340 --> 01:47:02,020
أظننا انتهينا

1113
01:47:09,080 --> 01:47:11,910
إنهما في المتاهة

1114
01:47:11,910 --> 01:47:13,840
ستجدهما هناك

1115
01:47:13,850 --> 01:47:15,580
ماذا؟

1116
01:47:15,580 --> 01:47:18,880
ماذا قلت؟

1117
01:47:21,120 --> 01:47:23,250
في المتاهة

1118
01:47:23,260 --> 01:47:24,820
أيّ... أيّ متاهة؟

1119
01:47:24,820 --> 01:47:27,290
أين هي؟
أين المتاهة؟

1120
01:47:27,290 --> 01:47:28,760
أين أجدها؟

1121
01:47:28,760 --> 01:47:31,460
أليكس)؟)

1122
01:47:31,460 --> 01:47:32,960
أليكس)، اسمعني)

1123
01:47:32,970 --> 01:47:35,200
سأخرجك من هنا، اتفقنا؟

1124
01:47:35,200 --> 01:47:37,200
أخبرني بمكان المتاهة فحسب

1125
01:47:37,200 --> 01:47:40,270
هذا كل شيء. أخبرني فحسب

1126
01:47:40,270 --> 01:47:43,210
أين المتاهة؟

1127
01:47:43,210 --> 01:47:45,440
هيا، أخبرني

1128
01:47:45,450 --> 01:47:48,210
أخبرني بمكان المتاهة

1129
01:47:50,280 --> 01:47:52,150
هيا، لا تعبث معي

1130
01:47:52,150 --> 01:47:54,320
لا تعبث معي

1131
01:47:54,320 --> 01:47:56,150
!أخبرني

1132
01:47:56,160 --> 01:47:57,460
!أخبرني بمكانهما

1133
01:47:57,460 --> 01:48:00,620
!أخبرني! أخبرني

1134
01:48:03,500 --> 01:48:05,400
شيء ما سيجعلك تتحدث في النهاية يا رجل

1135
01:48:05,400 --> 01:48:09,800
!شيء ما سيجعلك تتحدث
!شيء ما سيجعلك تتحدث

1136
01:48:32,360 --> 01:48:33,660
!مهلًا

1137
01:48:36,230 --> 01:48:37,900
أيمكنني مساعدتك؟

1138
01:48:37,900 --> 01:48:39,230
صباح الخير يا سيدتي

1139
01:48:39,230 --> 01:48:42,030
(أنا (كيلر دوفر

1140
01:48:42,030 --> 01:48:47,410
تعرضت ابنتي للاختطاف هي وصديقتها

1141
01:48:47,410 --> 01:48:51,210
ماذا تريد؟

1142
01:48:56,180 --> 01:48:58,880
أظن أنني لم أفكر في الأمر جيدًا

1143
01:48:58,890 --> 01:49:00,790
...أنا

1144
01:49:00,790 --> 01:49:04,920
فكرت كثيرًا بشأن ما حدث لقريبك

1145
01:49:04,920 --> 01:49:07,360
وأعرف أنني أفزعته

1146
01:49:07,360 --> 01:49:09,630
في ذلك اليوم عند مركز الشرطة

1147
01:49:09,630 --> 01:49:11,460
ما أحاول أن أقوله هو

1148
01:49:11,460 --> 01:49:14,970
إنني أشعر بمسئوليتي عن هروبه

1149
01:49:14,970 --> 01:49:19,140
أتود الدخول؟

1150
01:49:19,140 --> 01:49:21,270
أجل

1151
01:49:30,820 --> 01:49:33,820
..كنت أنا وزوجي

1152
01:49:33,820 --> 01:49:37,290
في غاية التدين في السابق

1153
01:49:37,290 --> 01:49:40,160
كنا نقضي الصيف ونحن نتجول

1154
01:49:40,160 --> 01:49:42,890
...بسيارة الرحلات مع ابننا

1155
01:49:42,900 --> 01:49:46,430
...كنا نوزع الكتيبات الدينية

1156
01:49:46,430 --> 01:49:50,270
ننشر الكلمة الطيبة

1157
01:49:50,270 --> 01:49:55,170
...بعد وفاة ابننا بسبب السرطان

1158
01:49:55,170 --> 01:49:59,110
بدأت نظرتنا للأمور تختلف

1159
01:49:59,110 --> 01:50:02,010
...(استفدنا قليلًا من تبني (أليكس

1160
01:50:02,010 --> 01:50:05,350
لكن لم نتخط فقدان ابننا بالكامل

1161
01:50:05,350 --> 01:50:09,090
أنا آسف

1162
01:50:09,090 --> 01:50:12,960
تبدو مرهقًا جدًا

1163
01:50:12,960 --> 01:50:17,500
أجل، لا أنام كثيرًا

1164
01:50:17,500 --> 01:50:21,330
...أنا

1165
01:50:21,330 --> 01:50:25,040
أحلم باستمرار بأنني تائه في متاهة

1166
01:50:27,940 --> 01:50:30,710
أنا آسفة

1167
01:50:30,710 --> 01:50:34,040
...لا يتحدث (أليكس) كثيرًا، لذا

1168
01:50:34,050 --> 01:50:36,650
حين يأتي أحد إلى هنا، لا أجد ما أقوله

1169
01:50:36,650 --> 01:50:38,550
ألا يتحدث؟

1170
01:50:38,550 --> 01:50:40,220
إنه يتحدث

1171
01:50:40,220 --> 01:50:42,620
..."لكن بكلمات مثل "صباح الخير"، "طاب مساؤك
وما شابه

1172
01:50:42,620 --> 01:50:45,120
يصعب الحصول منه على كلمات أكثر من هذه

1173
01:50:45,120 --> 01:50:47,730
تعرض لحادث وهو صغير

1174
01:50:47,730 --> 01:50:49,530
بعد ذلك، بدأ

1175
01:50:49,530 --> 01:50:52,330
ينطق كلماته بحذر شديد

1176
01:50:52,330 --> 01:50:55,030
...ما الحادث الذي

1177
01:50:55,540 --> 01:50:57,240
كان زوجي يحب الثعابين

1178
01:50:58,177 --> 01:51:00,677
،لم يكن ما حدث سيئًا

1179
01:51:00,677 --> 01:51:03,317
...لكن كان (أليكس) يخافها

1180
01:51:03,317 --> 01:51:05,647
ليست هذه ذكرى مفضلة لدي

1181
01:51:06,350 --> 01:51:10,120
أنا آسف. هذا ليس من شأني

1182
01:51:10,120 --> 01:51:12,060
لا عليك

1183
01:51:14,660 --> 01:51:17,460
هل أحضر لك بعض الشاي يا سيد (دوفر)؟

1184
01:51:19,300 --> 01:51:23,300
"انتحار (تايلور)، مكان الجثّتين لا يزال مجهولًا"

1185
01:51:24,540 --> 01:51:25,970
أنا آسفة للغاية

1186
01:51:25,970 --> 01:51:28,240
ظننت أنك كنت تعرف بشأن ذلك

1187
01:51:28,240 --> 01:51:30,240
أرى أن هذا أفضل

1188
01:51:30,240 --> 01:51:32,180
ذلك الرجل الشرير كان يعرف

1189
01:51:32,180 --> 01:51:34,810
أنه سيقضي سنوات في انتظار الإعدام

1190
01:51:34,810 --> 01:51:37,150
لا يفعل شيئًا سوى مشاهدة التلفاز
وتناول الطعام

1191
01:51:40,690 --> 01:51:45,660
على الأقل لن أقلق بشأن تأثرك بما حدث

1192
01:51:52,760 --> 01:51:55,570
حين ينتهي خبراء التحليل الجنائي
،من شقة المتهم

1193
01:51:55,570 --> 01:51:57,770
فسنطلق كلاب الشرطة

1194
01:51:57,770 --> 01:52:01,840
اسمع يا فتى، لا يمكن النجاح دائمًا

1195
01:52:01,840 --> 01:52:05,680
مفهوم؟
نحن مجرد رجال شرطة، حراس

1196
01:52:05,680 --> 01:52:09,610
لا بأس إذا خسرت هذه القضية

1197
01:52:09,620 --> 01:52:12,450
،إذا كنت تريد الشعور بالنجاح
اعثر على حبيبة لك

1198
01:52:12,450 --> 01:52:14,790
أنشئ عائلة، أنجب بعض الأطفال

1199
01:52:14,790 --> 01:52:16,520
انس الأمر

1200
01:53:38,140 --> 01:53:39,940
حسنًا

1201
01:53:45,780 --> 01:53:47,180
أجل؟

1202
01:53:47,180 --> 01:53:51,620
أنا (ريتش). عثرنا على شيء

1203
01:53:53,209 --> 01:53:55,090
لنلق نظرة

1204
01:54:00,160 --> 01:54:02,530
،اثنان من تماثيل العرض في حجم الأطفال

1205
01:54:02,530 --> 01:54:03,990
والرأس مفرغة

1206
01:54:04,000 --> 01:54:06,060
،تحدثت إلى مسئولي المعمل

1207
01:54:06,070 --> 01:54:08,530
وأخبروني بأن عينات الدم التي أرسلناها

1208
01:54:08,530 --> 01:54:10,700
والتي كانت في الصناديق البلاستيكية
كانت دماء خنزير

1209
01:54:10,700 --> 01:54:13,240
لنقم بتغطية كل هذا

1210
01:54:13,240 --> 01:54:15,110
سيصبح الطقس مثلجا. أسرعا

1211
01:54:17,590 --> 01:54:19,020
يبدو وكأنه كان يقدم عرضًا مسرحيًا

1212
01:54:19,030 --> 01:54:20,890
هذا مثال على ذلك

1213
01:54:20,890 --> 01:54:22,890
باستثناء بعض الملابس
،)التي تعرف عليها آل (دوفر) وآل (بيرش

1214
01:54:22,900 --> 01:54:24,660
كل ملابس الأطفال التي وجدناها

1215
01:54:24,660 --> 01:54:26,160
كانت لا تزال تحمل رقعة الأسعار

1216
01:54:26,170 --> 01:54:28,230
وكتاب المتاهات الذي وجدناه، صنعه هو

1217
01:54:28,712 --> 01:54:30,512
،نسخ فوتوغرافية
صور من هذا الكتاب

1218
01:54:30,522 --> 01:54:31,361
الذي وجدناه في العلية

1219
01:54:31,361 --> 01:54:33,361
قام عميل فيدرالي سابق بتأليف ذلك

1220
01:54:33,361 --> 01:54:34,934
"العثور على الرجل الخفي"

1221
01:54:35,106 --> 01:54:37,436
أجل، إنه عن مشتبه به نظريًا
كان يظن

1222
01:54:37,436 --> 01:54:39,506
أنه المسئول عن مجموعة حوادث اختطاف
لبعض الأطفال

1223
01:54:39,506 --> 01:54:41,046
،أظن أنه بلا مصداقية على الإطلاق

1224
01:54:41,046 --> 01:54:42,546
لكنني قرأت بعض ما به

1225
01:54:43,018 --> 01:54:44,618
تعرض (تايلور) للاختطاف وهو صغير

1226
01:54:44,618 --> 01:54:46,018
استطاع الهرب بعد ثلاثة أسابيع

1227
01:54:46,702 --> 01:54:48,002
وقام المختطف بتخديره

1228
01:54:48,002 --> 01:54:49,972
بخليط من مخدر الهلوسة والكيتامين

1229
01:54:49,972 --> 01:54:52,312
لم يتذكر أي شيء. ولم يتم القبض على الجاني

1230
01:54:52,312 --> 01:54:54,112
...حسنًا، إذن

1231
01:54:54,112 --> 01:54:55,542
قرأ الكتاب

1232
01:54:55,552 --> 01:54:57,982
وقرر أنه تعرض للاختطاف بواسطة الرجل الخفي

1233
01:54:57,982 --> 01:55:00,612
والآن يقوم بتقليده، صحيح؟

1234
01:55:02,652 --> 01:55:05,392
أجل، كان يقوم بتقليده

1235
01:55:05,392 --> 01:55:07,622
لقد قتل نفسه بالأمس

1236
01:55:07,622 --> 01:55:10,462
كيف فعل ذلك؟
كنت أظن أنه محتجز

1237
01:55:14,962 --> 01:55:17,802
اسمع

1238
01:55:18,305 --> 01:55:20,375
رسم (تايلور) هذه. إنها خريطة
للوصول إلى الجثث

1239
01:55:20,982 --> 01:55:22,252
إنها خريطة للوصول إلى الجثث

1240
01:55:22,252 --> 01:55:24,182
ووجدنا نفس التصميم على القلادة

1241
01:55:24,182 --> 01:55:25,546
التي كانت على تلك الجثة
التي وجدناها

1242
01:55:25,546 --> 01:55:26,941
هناك رابط بينهما

1243
01:55:27,223 --> 01:55:29,129
الرابط هو أنها آخر متاهة في الكتاب

1244
01:55:29,129 --> 01:55:31,578
حاولت حلها. لا يمكن حلها. لا مخرج منها

1245
01:55:31,578 --> 01:55:34,548
صاحب تلك الجثة هو مدع آخر قرأ الكتاب

1246
01:55:35,994 --> 01:55:36,964
ماذا تقصد يا (ريتش)؟

1247
01:55:36,964 --> 01:55:38,934
ماذا تقصد أن تقول لي؟
ماذا تعني؟

1248
01:55:38,934 --> 01:55:40,634
أتعني أن هذا الرجل محتال؟

1249
01:55:40,634 --> 01:55:41,728
...أن الفتاتين

1250
01:55:41,728 --> 01:55:43,468
ما زالتا في مكان ما؟

1251
01:55:43,468 --> 01:55:45,068
كيف حصل (بوب تايلور) على تلك الملابس؟

1252
01:55:46,497 --> 01:55:48,397
...كيف تعرف الآباء

1253
01:55:48,397 --> 01:55:51,637
على هذه الملابس؟

1254
01:55:52,904 --> 01:55:54,459
لا أعرف إجابة لذلك

1255
01:55:55,046 --> 01:55:56,546
لا تعرف؟

1256
01:55:56,546 --> 01:55:59,216
استمر في البحث والنقر على الأبواب
والنظر عبر النوافذ

1257
01:55:59,216 --> 01:56:01,786
لماذا لا يزال ذلك هنا؟
ضعه في الكيس

1258
01:56:01,786 --> 01:56:03,286
حسنًا يا سيدي. في الحال

1259
01:57:31,926 --> 01:57:32,916
أجل؟

1260
01:57:36,096 --> 01:57:39,866
أجل. هذه أنا

1261
01:57:43,136 --> 01:57:45,006
ماذا؟

1262
01:57:47,136 --> 01:57:48,476
!يا إلهي

1263
01:57:48,476 --> 01:57:52,006
مهلًا. هل هي...؟

1264
01:57:52,006 --> 01:57:55,716
!(رالف)! (كيلر)

1265
01:58:10,826 --> 01:58:13,126
!كيلر)! يجب أن نذهب إلى المستشفى)

1266
01:58:13,136 --> 01:58:15,036
!(لقد عثروا على (جوي) لكن من دون (آنا -
ماذا؟ -

1267
01:58:15,036 --> 01:58:16,636
!(لم يعثروا على (آنا

1268
01:58:16,636 --> 01:58:19,166
!(قد تكون على علم بمكان (آنا
!يجب أن نذهب، أرجوك

1269
01:58:19,166 --> 01:58:21,306
!(كيلر)

1270
01:58:23,506 --> 01:58:26,206
إلايزا) لا ترد على الاتصال)

1271
01:58:26,216 --> 01:58:27,906
أرسلي إليها رسالة نصية

1272
01:58:27,916 --> 01:58:31,216
أجل

1273
01:58:37,586 --> 01:58:39,086
ممنوع عبور هذه النقطة

1274
01:58:39,086 --> 01:58:40,486
لا تلمسني

1275
01:58:40,496 --> 01:58:41,896
!سيدتي
...انتظري

1276
01:58:41,896 --> 01:58:43,156
لا بأس

1277
01:58:43,166 --> 01:58:44,356
(نانسي)

1278
01:58:44,366 --> 01:58:46,226
(غريس)

1279
01:58:46,236 --> 01:58:48,266
سيعثرون على (آنا). أنا واثقة من هذا

1280
01:58:48,266 --> 01:58:49,666
أنا واثقة من هذا

1281
01:58:49,666 --> 01:58:51,436
كيف حالها؟

1282
01:58:51,436 --> 01:58:53,506
هل هي مستيقظة؟

1283
01:58:53,506 --> 01:58:55,936
هل كنت في مكان بعيد عن شارعنا يا (جوي)؟

1284
01:58:55,936 --> 01:58:58,546
كم كان كان المكان بعيدًا
عن شارعنا يا (جوي)؟

1285
01:58:58,546 --> 01:58:59,776
جوي)؟)

1286
01:58:59,776 --> 01:59:01,446
لا يمكن أن تفعل هذا الآن

1287
01:59:01,446 --> 01:59:03,546
كم استغرقت في الوصول إلى هناك؟

1288
01:59:03,546 --> 01:59:05,586
!سأسألها سؤالًا -
!(كيلر) -

1289
01:59:05,586 --> 01:59:06,746
سيعود المحقق بعد قليل

1290
01:59:06,756 --> 01:59:07,746
عليك الانتظار

1291
01:59:07,756 --> 01:59:09,116
تعرضت للتخدير

1292
01:59:09,116 --> 01:59:10,716
(جوي)

1293
01:59:10,726 --> 01:59:12,026
...عزيزتي

1294
01:59:12,026 --> 01:59:16,396
أخبرينا إذا كانت حية أم لا، اتفقنا؟

1295
01:59:16,396 --> 01:59:17,696
أيمكنك الإيماء برأسك فحسب؟

1296
01:59:17,696 --> 01:59:20,866
أومئي برأسك! عزيزتي؟

1297
01:59:20,866 --> 01:59:22,296
أيمكنك الإيماء؟

1298
01:59:22,296 --> 01:59:24,696
أيمكنك الإيماء برأسك من أجلنا أرجوك؟
جوي)؟)

1299
01:59:34,816 --> 01:59:38,216
جوي)؟)

1300
01:59:40,116 --> 01:59:42,966
حلا كل هذه المتاهات"
"ويمكنكما الذهاب إلى المنزل

1301
02:00:08,600 --> 02:00:10,498
كنت موجودًا هناك

1302
02:00:11,493 --> 02:00:14,163
ماذا؟
أين كنت؟

1303
02:00:16,157 --> 02:00:19,657
وضعت شريطًا لاصقًا على أفواهنا

1304
02:00:19,657 --> 02:00:21,027
اهدأي

1305
02:00:21,027 --> 02:00:26,167
لا بأس. لا بأس يا عزيزتي

1306
02:00:27,072 --> 02:00:30,142
والدك ووالدتك بجوارك الآن

1307
02:00:30,142 --> 02:00:31,472
أنت بخير

1308
02:00:31,472 --> 02:00:33,872
المعذرة -
أنت بخير الآن -

1309
02:00:33,882 --> 02:00:36,142
قلت يحظر دخول أحد إلى غرفتها
سوى عائلتها

1310
02:00:36,152 --> 02:00:38,452
أين ستذهب؟

1311
02:00:38,452 --> 02:00:39,812
كلير)؟)

1312
02:00:39,822 --> 02:00:40,459
أين سيذهب؟

1313
02:00:40,459 --> 02:00:42,789
لست أدري -
!انتظر -

1314
02:00:42,789 --> 02:00:44,689
اطلب الطابق السفلي
اجعلهم يمنعوه من المغادرة

1315
02:00:44,689 --> 02:00:46,859
أغلقوا المداخل

1316
02:00:46,859 --> 02:00:50,199
!انتظر

1317
02:00:51,048 --> 02:00:52,588
!أوقفوا تلك السيارة
!الحقوا بشاحنته

1318
02:00:52,588 --> 02:00:56,418
!توقف

1319
02:01:17,873 --> 02:01:19,770
نلت منك أيها الوغد

1320
02:01:20,176 --> 02:01:21,991
أعرف أين ستذهب

1321
02:01:22,758 --> 02:01:25,318
أعرف وجهتك

1322
02:02:42,868 --> 02:02:44,738
مرحبًا ثانية

1323
02:02:44,738 --> 02:02:50,068
كنت آمل لو تسمحي لي
بالتكفير عن ذنبي

1324
02:02:50,078 --> 02:02:52,808
عن ماذا؟

1325
02:02:52,808 --> 02:02:56,808
عن إخافتك في ذلك اليوم
عند مركز الشرطة

1326
02:02:56,818 --> 02:02:59,518
لقد اعتذرت عن ذلك بالفعل

1327
02:02:59,518 --> 02:03:02,248
...أعرف هذا. كنت
...رأيت أنك قد

1328
02:03:02,248 --> 02:03:04,518
...قد تحتاجين إلى المساعدة في

1329
02:03:04,518 --> 02:03:07,018
،لاحظت أن الباب يحتاج إلى إصلاح

1330
02:03:07,028 --> 02:03:08,858
لذا أحضرت أدواتي

1331
02:03:08,858 --> 02:03:10,528
حسنًا

1332
02:03:10,528 --> 02:03:12,798
فهمت

1333
02:03:15,028 --> 02:03:19,398
أحرقت يدي. أشعر ببعض الإرهاق اليوم

1334
02:03:19,408 --> 02:03:23,368
لكن يسرني أنك ترغب في المزيد من الحديث

1335
02:03:23,378 --> 02:03:25,178
لا داع لاختلاق أعذار

1336
02:03:25,178 --> 02:03:28,278
ادخل وأعد لي بعض الشاي

1337
02:03:36,888 --> 02:03:40,188
ادخل

1338
02:03:58,708 --> 02:04:03,308
لا أريد أن أؤذيك

1339
02:04:03,318 --> 02:04:06,278
أعرف أنهما كانا هنا

1340
02:04:06,288 --> 02:04:12,088
ضع يديك على رأسك واستدر

1341
02:04:12,088 --> 02:04:13,718
هيا

1342
02:04:16,928 --> 02:04:18,628
سأرحل فحسب

1343
02:04:18,628 --> 02:04:20,898
لا تلمس حقيبتك

1344
02:04:20,898 --> 02:04:24,198
ضع يديك على رأسك

1345
02:04:27,968 --> 02:04:30,438
تعال إلى هنا عند هذه المنضدة

1346
02:04:30,438 --> 02:04:32,038
!هيا

1347
02:04:39,948 --> 02:04:43,448
الدرج العلوي

1348
02:04:43,458 --> 02:04:45,658
افتحه

1349
02:04:54,668 --> 02:04:58,068
كبل يديك

1350
02:05:05,938 --> 02:05:09,048
(أنت لا تعرفني يا سيد (دوفر

1351
02:05:09,048 --> 02:05:14,078
لكن صدقني حين أقول لك
إنني لن أتركك

1352
02:05:21,188 --> 02:05:23,888
ليس عليك أن تشرب الزجاجة كلها

1353
02:05:23,898 --> 02:05:28,498
سيكون ثلثها كافيًا لرجل في حجمك

1354
02:05:28,498 --> 02:05:31,298
شيء لتسهيل السيطرة عليك

1355
02:05:31,298 --> 02:05:32,998
انسي هذا

1356
02:05:33,008 --> 02:05:34,298
،)اشرب يا سيد (دوفر

1357
02:05:34,308 --> 02:05:36,508
وإلا سأقتلك هنا في مطبخي

1358
02:05:36,508 --> 02:05:37,978
وأحضر ابنتك إلى هنا

1359
02:05:37,978 --> 02:05:39,378
...وأجعلها تمسح أشلاءك عن الأرض

1360
02:05:39,378 --> 02:05:40,838
أين هي؟

1361
02:05:43,748 --> 02:05:45,548
اشرب

1362
02:05:45,548 --> 02:05:47,318
دعيني أراها

1363
02:05:47,318 --> 02:05:49,718
هل تريد أن تراها؟ -
!أجل -

1364
02:05:49,718 --> 02:05:53,258
تلك المادة هي بطاقة وصولك إلى ابنتك

1365
02:06:03,228 --> 02:06:05,498
(اشرب المزيد يا سيد (دوفر

1366
02:06:05,498 --> 02:06:07,598
المزيد

1367
02:06:12,838 --> 02:06:14,578
إنها جيدة، صحيح؟

1368
02:06:14,578 --> 02:06:18,418
هذه وصفة زوجي العزيز

1369
02:06:25,588 --> 02:06:27,928
والآن اذهب إلى الخارج

1370
02:06:27,928 --> 02:06:30,358
دعيني أراها

1371
02:06:33,928 --> 02:06:37,868
أخرجه من جيبك

1372
02:06:40,038 --> 02:06:41,938
ضعه في الحوض

1373
02:06:44,078 --> 02:06:46,638
ضعه في فتحة المهملات

1374
02:06:54,548 --> 02:06:57,148
ضع مفاتيح سيارتك على الطاولة

1375
02:06:59,828 --> 02:07:03,228
ضع مفاتيح سيارتك على الطاولة

1376
02:07:03,228 --> 02:07:06,498
هكذا

1377
02:07:06,498 --> 02:07:08,598
اذهب إلى السيارة (الترانز آم) هناك

1378
02:07:08,598 --> 02:07:10,098
تلك السيارة هناك

1379
02:07:10,098 --> 02:07:12,838
هيا، تحرك
اذهب إلى هناك

1380
02:07:20,178 --> 02:07:23,578
ذلك التعبير على وجهك

1381
02:07:23,578 --> 02:07:26,318
...كان يبدو نفس التعبير على وجه زوجي

1382
02:07:26,318 --> 02:07:27,778
(حتى اختطفنا (أليكس

1383
02:07:27,788 --> 02:07:30,488
كان أول طفل نختطفه

1384
02:07:30,488 --> 02:07:31,988
(كان اسمه (جيمي

1385
02:07:31,988 --> 02:07:34,658
(أو (باري

1386
02:07:34,658 --> 02:07:36,688
لست أذكر
ولا أعتقد أنه يستطيع التذكر أيضا

1387
02:07:36,698 --> 02:07:38,458
أسماء كثيرة

1388
02:07:38,458 --> 02:07:41,028
(نسيت كل شيء عن (بوبي تايلور

1389
02:07:41,028 --> 02:07:44,428
حتى قرأت ما حدث له في الصحيفة

1390
02:07:44,438 --> 02:07:47,438
اركب في مقعد السائق

1391
02:07:56,678 --> 02:08:00,218
افتح الباب واركب السيارة

1392
02:08:13,658 --> 02:08:20,038
اختطاف الأطفال وإخفاؤهم هي الحرب
التي كنا نشنها ضد الرب

1393
02:08:20,038 --> 02:08:23,168
لنجعل الناس يفقدون إيمانهم

1394
02:08:23,178 --> 02:08:26,478
ونحولهم إلى وحوش مثلك

1395
02:08:26,478 --> 02:08:31,818
كان على التريث في الأمر
منذ اختفاء زوجي

1396
02:08:31,818 --> 02:08:35,048
لكنني أقوم بما أستطيع

1397
02:08:35,048 --> 02:08:39,458
شغّل السيارة

1398
02:08:44,358 --> 02:08:47,258
استمر في المحاولة

1399
02:08:51,668 --> 02:08:55,108
ارجع. ببطء

1400
02:08:58,208 --> 02:09:02,808
هيا. ارجع

1401
02:09:04,048 --> 02:09:05,778
هيا

1402
02:09:09,018 --> 02:09:10,748
توقف

1403
02:09:10,758 --> 02:09:13,088
أوقف المحرك

1404
02:09:13,088 --> 02:09:14,618
!أوقف المحرك

1405
02:09:16,398 --> 02:09:18,428
اخرج

1406
02:09:26,768 --> 02:09:28,738
أظن أن عليك أن تعرف

1407
02:09:28,738 --> 02:09:32,108
لم يمس (أليكس) الفتاتين

1408
02:09:32,108 --> 02:09:35,308
كان يريد اصطحابهما في جولة
في سيارة الرحلات

1409
02:09:35,308 --> 02:09:38,278
قررت أنا بقاءهما

1410
02:09:40,418 --> 02:09:43,748
ألق نظرة

1411
02:09:43,758 --> 02:09:46,258
قد تكون ابنتك في الأسفل

1412
02:09:46,258 --> 02:09:48,358
لا أحد يدري

1413
02:09:50,558 --> 02:09:52,398
(آنا)

1414
02:09:52,398 --> 02:09:55,128
!(آنا)

1415
02:09:55,128 --> 02:09:56,968
آنا)؟)

1416
02:09:59,498 --> 02:10:02,238
!(آنا). (آنا)

1417
02:10:02,238 --> 02:10:04,978
!(آنا)

1418
02:10:04,978 --> 02:10:06,978
وضعت الفتاتين في الأسفل

1419
02:10:06,978 --> 02:10:09,848
حين كان رجال الشرطة هنا

1420
02:10:09,848 --> 02:10:12,518
كان يجب أن أبقيهما هناك

1421
02:10:12,518 --> 02:10:15,318
(شعرت بالوحدة من دون (أليكس

1422
02:10:17,758 --> 02:10:19,188
والآن انزل إلى هناك

1423
02:10:19,188 --> 02:10:21,258
ماذا؟

1424
02:10:21,258 --> 02:10:23,288
انزل إلى هناك

1425
02:10:25,658 --> 02:10:29,498
،إذا كنت تريدين أن أنزل إلى هناك
سيكون عليك إطلاق النار علي

1426
02:10:29,498 --> 02:10:32,568
لن أنزل لمجرد أنك طلبت هذا

1427
02:10:34,538 --> 02:10:37,768
!يا إلهي

1428
02:10:43,208 --> 02:10:47,878
هيا. انزل إلى هناك

1429
02:10:52,458 --> 02:10:55,028
هكذا

1430
02:11:14,678 --> 02:11:17,878
اصنع لنفسك ضمادة لوقف النزيف

1431
02:11:17,878 --> 02:11:20,648
قد يستمر لمدة 24 ساعة

1432
02:11:25,518 --> 02:11:27,558
أريدك أن تبقى حيًا

1433
02:11:27,558 --> 02:11:30,088
حين أرمي جثة ابنتك عندك

1434
02:11:35,198 --> 02:11:37,368
!انتظري
!كلا، انتظري، انتظري

1435
02:11:37,368 --> 02:11:39,268
!انتظري

1436
02:11:40,838 --> 02:11:44,838
كلا

1437
02:12:07,568 --> 02:12:09,198
اسمع

1438
02:12:09,198 --> 02:12:10,928
(أريدك أن تذهب إلى منزل (هولي جونز

1439
02:12:10,938 --> 02:12:12,198
يجب أن يتم إعلامها بالأمر

1440
02:12:12,198 --> 02:12:13,568
(كلا. يجب أن أعثر على (دوفر

1441
02:12:13,568 --> 02:12:15,538
انتهى الأمر بالنسبة إليك مع (دوفر)، اتفقنا؟

1442
02:12:15,538 --> 02:12:17,438
هل تريدني أن أذهب إلى (هولي جونز)؟

1443
02:12:17,438 --> 02:12:20,378
أجل، أريدك أن تذهب إليها
وتعلمها بالأمر من فضلك

1444
02:12:33,318 --> 02:12:36,558
يا إلهي

1445
02:13:49,628 --> 02:13:51,198
...إلهي العظيم

1446
02:13:51,198 --> 02:13:53,868
احم ابنتي

1447
02:15:06,578 --> 02:15:08,548
سيدة (جونز)؟

1448
02:15:20,388 --> 02:15:22,188
سيدة (جونز)؟

1449
02:16:53,518 --> 02:16:55,418
أريني يديك في الحال

1450
02:16:55,418 --> 02:16:59,158
لا تتحركي وارفعي يديك في الحال

1451
02:16:59,158 --> 02:17:01,358
توقفي! حالًا

1452
02:17:01,358 --> 02:17:02,688
ارفعي يديك

1453
02:17:02,688 --> 02:17:04,328
لا تتحركي وارفعي يديك

1454
02:17:04,328 --> 02:17:06,158
احرص على أن يحرقوا جسدي

1455
02:17:06,158 --> 02:17:09,668
لا أريد أن يتم دفني في صندوق

1456
02:17:09,668 --> 02:17:11,028
!ارفعي يديك! في الحال

1457
02:17:11,038 --> 02:17:12,438
!في الحال

1458
02:17:14,038 --> 02:17:15,068
!تبًا

1459
02:17:25,578 --> 02:17:27,918
(آنا)

1460
02:17:27,918 --> 02:17:30,518
يا إلهي

1461
02:17:46,798 --> 02:17:50,308
يا إلهي

1462
02:17:50,308 --> 02:17:52,538
(آنا)

1463
02:18:08,058 --> 02:18:10,628
اللعنة

1464
02:18:25,778 --> 02:18:30,678
هيا. هيا
(آنا). (آنا)

1465
02:18:34,688 --> 02:18:38,418
(تماسكي يا (آنا
(تماسكي يا (آنا

1466
02:18:38,418 --> 02:18:40,718
!(تماسكي يا (آنا

1467
02:18:47,668 --> 02:18:50,098
!(تماسكي يا (آنا
!لا بأس

1468
02:18:50,098 --> 02:18:51,928
!لا بأس
!هيا

1469
02:18:51,938 --> 02:18:53,438
!تحركوا، ابتعدوا، ابتعدوا

1470
02:19:02,848 --> 02:19:04,848
لا تموتي، لا تموتي

1471
02:19:32,038 --> 02:19:34,338
لا بأس، لا بأس

1472
02:19:34,348 --> 02:19:37,048
أنتِ بخير يا عزيزتي

1473
02:19:39,718 --> 02:19:42,648
!النجدة

1474
02:19:42,648 --> 02:19:45,418
!النجدة! النجدة

1475
02:19:45,418 --> 02:19:46,688
!ساعدوني

1476
02:19:46,688 --> 02:19:48,588
!النجدة

1477
02:19:51,448 --> 02:19:55,198
عودة (باري ميلاند) المعروف"
"باسم (أليكس جونز) إلى عائلته بعد 26 سنة

1478
02:19:55,548 --> 02:19:59,748
"لا يزال مفقودًا"

1479
02:20:09,548 --> 02:20:12,008
أيها المحقق (لوكي)؟

1480
02:20:13,678 --> 02:20:16,948
آمل بأننا لا نزعجك

1481
02:20:16,958 --> 02:20:19,158
كلا

1482
02:20:23,128 --> 02:20:26,458
إنها في خير حال

1483
02:20:26,458 --> 02:20:29,198
،ستتحرك بعد بضعة أيام

1484
02:20:29,198 --> 02:20:31,068
صحيح يا عزيزتي؟

1485
02:20:31,068 --> 02:20:34,638
أرادت أن تقدم التحية والشكر لبطلها

1486
02:20:38,438 --> 02:20:40,778
مرحبًا

1487
02:20:48,788 --> 02:20:52,048
أيمكنك أن تمهلينا قليلًا؟

1488
02:20:52,058 --> 02:20:54,618
حسنًا -
شكرًا لك -

1489
02:20:54,628 --> 02:20:56,628
(قولي إلى اللقاء يا (جوي -
إلى اللقاء -

1490
02:20:56,628 --> 02:20:57,928
سأستغرق قليلًا فحسب. اتفقنا؟

1491
02:20:57,928 --> 02:20:59,228
(قولي إلى اللقاء يا (آنا

1492
02:21:24,488 --> 02:21:27,418
هل عثرت على صافرتها؟

1493
02:21:27,428 --> 02:21:29,458
كلا

1494
02:21:29,458 --> 02:21:33,098
إنها تصر على أن (جوي) قد ساعدتها
في العثور عليها

1495
02:21:33,098 --> 02:21:36,168
في عيد الشكر قبل اختطافهما

1496
02:21:36,168 --> 02:21:38,798
لكن أظن أنها قد اختلط عليها الأمر

1497
02:21:38,798 --> 02:21:41,198
أحضرت لها صافرة جديدة

1498
02:21:57,648 --> 02:22:01,188
لم يتصل بي

1499
02:22:03,228 --> 02:22:05,288
...أعرف أنك لا

1500
02:22:05,298 --> 02:22:09,798
،أعرف أنك لا تصدق ذلك غالبًا
لكنه لم يتصل بي

1501
02:22:15,068 --> 02:22:18,638
أنا أصدقك

1502
02:22:25,178 --> 02:22:28,018
هل تظن أنك ستعثر عليه؟

1503
02:22:31,418 --> 02:22:34,058
أجل

1504
02:22:34,058 --> 02:22:36,728
وسيدخل السجن

1505
02:22:36,728 --> 02:22:40,758
في الغالب

1506
02:22:44,068 --> 02:22:46,568
...على أي حال

1507
02:22:46,568 --> 02:22:49,068
شكرًا لك على كل شيء

1508
02:22:51,608 --> 02:22:55,478
يا إلهي

1509
02:23:05,058 --> 02:23:07,288
أنا أفتقده

1510
02:23:10,758 --> 02:23:15,458
فعل ما كان عليه أن يفعل
،)للعثور على (آنا

1511
02:23:15,468 --> 02:23:17,668
وأشكر الرب على ذلك

1512
02:23:26,978 --> 02:23:29,878
إنه رجل صالح

1513
02:23:37,958 --> 02:23:40,818
إلى اللقاء

1514
02:24:05,278 --> 02:24:06,748
حسنًا، لنحزم أدواتنا

1515
02:24:14,158 --> 02:24:16,928
هل انتهى عملكم الليلة؟

1516
02:24:16,928 --> 02:24:18,958
أجل، الأرض صلبة

1517
02:24:18,958 --> 02:24:21,498
سنستغرق أسابيع للتنقيب في المكان بالكامل

1518
02:24:21,498 --> 02:24:23,598
وجدنا بعض الثعابين الميتة فحسب

1519
02:24:25,968 --> 02:24:29,368
صل لحدوث الأفضل
واستعد لحدوث الأسوأ، صحيح؟

1520
02:24:29,368 --> 02:24:32,708
طابت ليلتك

1521
02:24:34,178 --> 02:24:37,448
طابت ليلتك

1522
02:24:37,448 --> 02:24:39,278
أغلق الأضواء

1523
02:24:39,278 --> 02:24:45,198
:ترجمة
أحمد حسن السنكري & خالد خطاب & شيماء عادل & حازم عودة

1524
02:24:46,619 --> 02:25:45,683
Edited By:<font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}