1
00:00:08,600 --> 00:00:55,000
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
تعديل الترجمة
hadi ehmaid

2
00:00:56,000 --> 00:00:57,800
هيا

3
00:00:57,600 --> 00:01:00,100
إفعلها يا جبان

4
00:01:01,200 --> 00:01:02,700
إفعلها

5
00:01:10,300 --> 00:01:11,800
هيا إفعلها

6
00:01:11,700 --> 00:01:14,600
هيا أسرع

7
00:01:22,600 --> 00:01:24,800
هل أنت جبان أم ماذا؟

8
00:01:36,400 --> 00:01:38,100
إحترس

9
00:02:12,000 --> 00:02:14,700
يا ولد

10
00:02:14,700 --> 00:02:16,100
يا ولد

11
00:02:29,600 --> 00:02:31,900
ماذا حدث؟

12
00:02:36,200 --> 00:02:38,800
النجدة فليساعدني أحد ما

13
00:02:55,700 --> 00:02:57,800
تماسك الآن
ستكون بخير

14
00:02:58,700 --> 00:03:01,700
كدنا أن نصل
هيا

15
00:03:05,900 --> 00:03:08,500
مرحبا هل هذه غرفة الطوارئ؟ -
نعم يا سيدي -

16
00:03:08,500 --> 00:03:11,200
إن معي طفلا -
ما هي حالة الطوارئ التي معك؟ -

17
00:03:11,200 --> 00:03:13,800
لا أعرف -
سأحضر طفلا -

18
00:03:13,700 --> 00:03:16,200
هل يمكنك أن تخبرني
طبيعة الحالة التي معك؟

19
00:03:17,100 --> 00:03:19,100
النجدة

20
00:03:20,100 --> 00:03:21,600
ساعدوني

21
00:03:23,000 --> 00:03:25,400
فلنحضر كيسا من الثلج
أعطني الولد

22
00:03:26,400 --> 00:03:30,600
خذوه إلة وحدة الحروق
كل شيء على ما يرام الآن يا سيدي

23
00:03:30,500 --> 00:03:34,000
ضعوه في الحجرة 8
سيدي يجب أن تبقى معي الآن

24
00:03:35,100 --> 00:03:38,200
هل أنت أبو الطفل؟
لا -

25
00:03:39,900 --> 00:03:41,600
لقد كان فقط

26
00:03:41,500 --> 00:03:45,000
كان يمشي في منتصف الشارع

27
00:03:45,000 --> 00:03:47,400
هل رأيته من قبل؟
ما اسمه؟

28
00:03:48,800 --> 00:03:52,400
سيدي من فضلك هذا أمرمهم -
ماذا؟ ماذا؟ -

29
00:03:52,300 --> 00:03:56,600
إسم الولد -
لا أعرف اسمه -

30
00:06:11,800 --> 00:06:14,900
لو سمحت يا سيد فاراداي

31
00:06:14,800 --> 00:06:16,200
نعم

32
00:06:16,300 --> 00:06:18,200
نحن والدا برادي

33
00:06:20,900 --> 00:06:24,200
عندما تشعر أنهكم كبروا

34
00:06:24,100 --> 00:06:27,000
وأنهم أصبحوا قادرين
لا تجعلهم يبتعدوا عن ناظريك

35
00:06:26,900 --> 00:06:29,700
قال أنه كان ذاهبا للحديقة ليلعب

36
00:06:29,700 --> 00:06:32,500
لم يكن يريدنا ان نعرف
ما كان يفعله

37
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
مايكل لا نستطيع أن نوفيك قدرك من الشكر
لو لم تكن أتيت في ذلك الوقت

38
00:06:38,000 --> 00:06:40,500
لا عليكم لقد اسعدني ما فعلته

39
00:06:43,900 --> 00:06:46,300
إذن

40
00:06:46,100 --> 00:06:47,600
ماذا؟

41
00:06:47,600 --> 00:06:51,200
لقد جمع هو وأصدقاؤه
ألعابهم النارية

42
00:06:51,200 --> 00:06:55,500
الصواريخ والشموع
وربطوها ببعضها

43
00:06:55,300 --> 00:06:58,600
كانوا يحاولون ان يطلقوا
صاروخا ضخما في الحديقة

44
00:06:58,500 --> 00:07:00,800
وبرادي هو الذي

45
00:07:00,700 --> 00:07:03,500
لابد وأنه هو الذي أطلقه

46
00:07:03,500 --> 00:07:06,200
لابد أن الأولاد الآخرون
جعلوه يفعل ذلك

47
00:07:09,900 --> 00:07:12,800
لقد كنت بدأت أشعر وكأني في وطني

48
00:07:12,700 --> 00:07:15,200
ظننت هذا اليوم

49
00:07:15,200 --> 00:07:18,700
كنت بدأت أعتبر المكان بيتي

50
00:07:23,000 --> 00:07:25,400
سيكون بخير

51
00:07:27,200 --> 00:07:29,500
سيكون بخير

52
00:07:32,000 --> 00:07:33,600
شكرا يا مايكل

53
00:07:35,700 --> 00:07:37,800
الوحدة 14 لا يوجد مشاكل

54
00:07:39,100 --> 00:07:40,700
يا إلهي

55
00:07:40,700 --> 00:07:44,600
لابد وأنهم يعيشون في جحيم

56
00:07:44,500 --> 00:07:49,200
إنهم يعيشون هناك منذ شهرين
ولم أقل لهم كلمة واحدة

57
00:07:50,700 --> 00:07:53,500
حسنا لا يمكنك أن تصادق
كل الناس

58
00:07:53,500 --> 00:07:57,800
لقد رأيتهم يصلحون منزلهم
وأولادهم يلعبون في الحديقة

59
00:07:57,700 --> 00:08:02,000
لقد حملت ابنهم بين ذراعي
لانقذ حياته الليلة

60
00:08:01,900 --> 00:08:04,500
الطفل يعيش على الجانب الآخر
من الشارع

61
00:08:04,500 --> 00:08:06,700
ولم أكن حتى أعرف اسمه

62
00:08:27,500 --> 00:08:29,200
هل مات؟

63
00:08:31,200 --> 00:08:35,500
لا سيبقى في المساشفى فترة
ولكنه سيتعافى

64
00:08:36,300 --> 00:08:39,800
لقد رأيت الدماء في الشارع

65
00:08:41,900 --> 00:08:44,000
سيكون بخير يا جرانت

66
00:08:46,900 --> 00:08:50,500
بروك قالت أنها أعدت لك العشاء
ألست جائعا؟

67
00:08:56,700 --> 00:08:59,000
ألا تريدني أن أعد لك شيئا تأكله؟

68
00:09:02,400 --> 00:09:03,900
جرانت

69
00:09:06,400 --> 00:09:11,500
هل ستبقى هي هنا كل ليلة؟ -
لا ليس كل ليلة -

70
00:09:14,000 --> 00:09:16,700
لقد بقيت ليلة أمس
لأني طلبت منها ذلك

71
00:09:16,500 --> 00:09:19,800
تحدثنا عن بروك
لقد قلت لي أنك تحبها

72
00:09:19,800 --> 00:09:22,500
كنت أحبها أكثر قبل ذلك

73
00:09:24,300 --> 00:09:25,700
نعم حسنا

74
00:09:29,300 --> 00:09:31,300
حاول أن تنام قليلا

75
00:09:40,900 --> 00:09:42,200
أحبك

76
00:10:01,000 --> 00:10:03,800
إسم هذا الكورس هو الإرهاب الأمريكي

77
00:10:04,700 --> 00:10:08,300
منذ مائتي سنة كنا نحارب
ثورة على معتقدات معينة

78
00:10:08,100 --> 00:10:13,600
الحرية والعدالة للجميع
الحكم الذاتي والاستقلال

79
00:10:13,500 --> 00:10:17,400
وهناك الكثيرون في هذه البلاد
يشعرون أننا لم نكسب هذه الحرب بعد

80
00:10:18,100 --> 00:10:21,000
أعمال إرهابية
عنف سياسي

81
00:10:21,000 --> 00:10:24,300
إنها جزء من مجتمعنا منذ نشأته

82
00:10:24,300 --> 00:10:28,300
ولكن لماذا؟
لماذا هنا في أرض الحرية؟

83
00:10:28,200 --> 00:10:31,300
ما الذي أدى بالبشر إلى هذه الدموية؟

84
00:10:31,300 --> 00:10:33,600
باسم معتقدلتهم؟

85
00:10:33,500 --> 00:10:36,200
لماذا الآن في عهد الرخاء

86
00:10:36,200 --> 00:10:39,700
وصلت الحركة المعادية للحكومة
إلى قمتها؟

87
00:10:39,600 --> 00:10:43,800
وماذا سيعني هذا
عندما يخبو الرخاء؟

88
00:10:43,600 --> 00:10:46,400
عدد المصوتين في تناقص

89
00:10:46,300 --> 00:10:48,400
والمزيد منا ينضمون
إلى المقاومة

90
00:10:48,400 --> 00:10:52,400
إلى متى سنظل نقول
أن هذه الأرقام ليس لها مغزى؟

91
00:10:53,800 --> 00:10:57,200
ما الذي يجب أن نتعلمه منها؟

92
00:11:15,800 --> 00:11:18,900
ساستكشف هذا
حسنا

93
00:11:30,000 --> 00:11:33,300
المرأة الوحيدة التي أعجبتني
كانت أذكى مني

94
00:11:33,300 --> 00:11:35,600
ويت كارفر هذا كرم منك

95
00:11:41,400 --> 00:11:44,200
طاب يومك يا سيد فاراداي

96
00:11:44,200 --> 00:11:46,900
كيف حاله؟ -
بخير -

97
00:11:46,800 --> 00:11:49,500
مازلنا نقابل الاستشارية التي تتابعه

98
00:11:49,500 --> 00:11:52,200
تقول أنه يتحسن
ولكنه ما زال منغلقا على نفسه

99
00:11:54,100 --> 00:11:56,100
وكيف حال أبيه؟

100
00:11:57,300 --> 00:11:59,300
بخير

101
00:11:59,300 --> 00:12:01,800
ما زال يواعد طالبته السابقة؟

102
00:12:03,700 --> 00:12:06,200
نعم إنها تقول أنه في تحسن ولكن

103
00:12:06,100 --> 00:12:09,200
ما زال منغلقا على نفسه

104
00:12:11,600 --> 00:12:13,900
شريكي الجديد

105
00:12:13,900 --> 00:12:19,100
كمبيوتر محمول يمشي على قدمين

106
00:12:19,000 --> 00:12:22,400
ضعه مع الأشرار
وسيندهش من رؤيتهم

107
00:12:22,300 --> 00:12:25,800
سأجعله يدرس الكورس الخاص بك -
حقا؟ -

108
00:12:25,800 --> 00:12:28,100
أتقوم بتدريسه مرة أخرى؟ -
نعم -

109
00:12:29,700 --> 00:12:32,400
سيعجبها ذلك
أنا أعرف ماذا سيعني هذا بالنسبة لها

110
00:12:32,400 --> 00:12:36,400
الدعوة ما زالت جيدة لتأتي كضيف

111
00:12:39,400 --> 00:12:42,000
لا أحب أن أقف
في وضع المحاكمة أمامك

112
00:12:42,000 --> 00:12:47,000
لن يكون الأمر كذلك  -
أناأعرف كيف سيكون -

113
00:12:50,800 --> 00:12:52,200
ما أخبار العمل؟

114
00:12:53,300 --> 00:12:55,100
أنت تعرفين؟ إننا فريق واحد

115
00:12:58,300 --> 00:13:01,600
هذا ما أفتقده

116
00:13:01,300 --> 00:13:04,700
التحدث عن العمل
أنا أخبرها كل شيء عن عملي

117
00:13:04,600 --> 00:13:07,200
وهي لا تستطيع أن تخبرني شيئا واحدا

118
00:13:08,900 --> 00:13:11,400
لم تكن تظن أنت أنني سافتقد هذا
ولكني حقا أفتقده

119
00:13:11,400 --> 00:13:14,900
أدعني للعشاء مرة
ولن أخبرك بأسرار الولاية

120
00:13:14,900 --> 00:13:18,200
وستشعر أنها لم ترحل أبدا-
الناس يتذكرونها يا ويت؟ -

121
00:13:20,100 --> 00:13:22,400
ماذا تعني؟-
في المكتب-

122
00:13:22,400 --> 00:13:25,900
هل يتذكرون؟
أم أن الناس تنسى؟

123
00:13:30,700 --> 00:13:33,200
إنهم يذكرونها يا مايكل
يذكرونها

124
00:13:37,400 --> 00:13:40,100
ليا ماتت من أجل بلدها

125
00:13:41,900 --> 00:13:44,400
لم يكن عليها أن تفعل ذلك

126
00:13:52,900 --> 00:13:56,800
مايكل مرحبا كيف حالك؟
ضيف الشرف الآخر.أدخل

127
00:13:56,700 --> 00:13:59,300
أتمنى ألا نكون قد تأخرنا-
لا يا أوليفر.مايكل هنا -

128
00:13:59,300 --> 00:14:01,500
شيريل أقدم لكي بروك-
مرحبا.تشرفنا-

129
00:14:01,600 --> 00:14:04,100
تشرفت بلقائا أيضا

130
00:14:04,100 --> 00:14:07,900
لابد أن هذا جرانت-
كيف حالك؟-

131
00:14:07,900 --> 00:14:12,600
هناك بعض الطعام السريع في المطبخ
للصغار فقط وليس للكبار

132
00:14:12,400 --> 00:14:16,400
تفضل أدخل
دعني أقدمك لبعض الأصدقاء

133
00:14:18,200 --> 00:14:21,200
هوت دوج من فضلك-
برادي يبدو رائعا-

134
00:14:21,100 --> 00:14:24,600
كنت ستبدو كذلك لو وجدت طريقة
لتبتعد عن المدرسة لبعض الوقت

135
00:14:24,600 --> 00:14:29,400
أنت على حق
أنا أعلم التاريخ الأمريكي في الجامعة

136
00:14:30,600 --> 00:14:33,200
لقد كنت دوما سيئا في التاربخ

137
00:14:33,200 --> 00:14:36,800
رسبت فيه؟-
نعم عدة مرات-

138
00:14:38,100 --> 00:14:41,200
ما طبيعة عملك؟

139
00:14:41,200 --> 00:14:45,500
مهندس إنشاءات
هل تعرف مول ريستون؟

140
00:14:45,400 --> 00:14:49,300
نعم-
نحن نعيد تصميم الجزء الإضافي له-

141
00:14:49,200 --> 00:14:53,100
إذا كنت تريد مخزن أكبر أو جراج أكبر
فنحن من نقوم لك بهذا

142
00:14:53,100 --> 00:14:56,500
إنه يعرف.لست متأكدة
أنه يفهم ما حدث تماما

143
00:14:56,300 --> 00:14:58,800
من أين تعرفين مايكل؟

144
00:14:58,800 --> 00:15:02,900
كنت مساعدة مايكل في التدريس
في أول عام لي في مدرسة جراد

145
00:15:02,900 --> 00:15:05,300
لم يكن بيننا شيء

146
00:15:05,300 --> 00:15:08,800
كنت أعرف أسرته
وأعرف ليا

147
00:15:09,400 --> 00:15:11,900
أعني أن هذه العلاقة

148
00:15:13,800 --> 00:15:16,000
جديدة علينا

149
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
واو

150
00:15:18,800 --> 00:15:22,300
أنتما متناسبين جدا

151
00:15:22,300 --> 00:15:24,800
بالطبع هو بالنسبة لي العالم كله

152
00:15:24,700 --> 00:15:28,700
إنه رجل رائع

153
00:15:28,600 --> 00:15:30,600
وأب رائع

154
00:15:40,000 --> 00:15:42,300
العمل كان سيءا هناك

155
00:15:42,300 --> 00:15:45,000
كانت العقود قليلة
في سانت لويس كلها

156
00:15:44,800 --> 00:15:49,000
كم قضيتم في سانت لويس؟-
أربع سنوات-

157
00:15:48,900 --> 00:15:52,600
لقد كبرت في مكان
يسمى كارسون بكنساس

158
00:15:53,500 --> 00:15:56,000
لم تعش في الشرق أبدا؟

159
00:15:56,000 --> 00:15:58,300
يجب على الأطفال أن يروا المحيط

160
00:15:58,200 --> 00:16:01,100
نعم فوسط المدينة يتهدم

161
00:16:01,100 --> 00:16:05,600
هذا ما أسمعه
أعتقد أننا لم نعد في كنساس

162
00:16:05,400 --> 00:16:06,500
هانا

163
00:16:07,600 --> 00:16:09,000
وقت النوم

164
00:16:11,300 --> 00:16:14,000
إحترسي ليده-
أنا ليس لدي يدين حتى-

165
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
لم أره كطفل منذ وقت طويل

166
00:16:22,900 --> 00:16:24,800
أحيانا يكون طفلا

167
00:16:24,800 --> 00:16:27,400
منذ أن ماتت والدته

168
00:16:29,200 --> 00:16:32,600
يجد صعوبة في مصادقة الآخرين

169
00:16:34,800 --> 00:16:37,000
حسنا

170
00:16:37,000 --> 00:16:39,800
من حسن الحظ أننا جميعا نحتاج لأصدقاء

171
00:16:39,800 --> 00:16:42,200
فالحياة تختلف بدونهم

172
00:16:55,300 --> 00:16:57,800
دعني أدخل-
أبي-

173
00:16:57,800 --> 00:17:01,700
نعم-
كيف تتهجى كلمة ممنوع؟-

174
00:17:03,000 --> 00:17:06,000
ممنوع؟ م م ن وع

175
00:17:06,700 --> 00:17:10,500
تعرف كيفية استخدام القاموس؟
ماذا تفعلون هنا؟

176
00:17:10,300 --> 00:17:12,400
نبني مبنى عسكري

177
00:17:12,400 --> 00:17:15,100
مبني عسكري؟-
للجنود-

178
00:17:17,400 --> 00:17:18,700
توقف يا أبي

179
00:17:18,800 --> 00:17:21,500
يجب أن تعرف كلمة السر

180
00:17:21,500 --> 00:17:23,500
هل نخبره؟

181
00:17:26,100 --> 00:17:28,100
حسنا

182
00:17:28,100 --> 00:17:32,500
المهم ألا تستخدم أي ألعاب نارية
بالداخل يا برادي

183
00:17:32,200 --> 00:17:34,300
الجنرال برادي يا أبي

184
00:17:34,300 --> 00:17:38,000
حقا؟
ممنوع الألعاب النارية يا جنرال برادي

185
00:17:37,800 --> 00:17:42,000
هذه معلومات سرية
أنت لا تعرف كلمة السر

186
00:17:41,800 --> 00:17:45,000
إنني جاد يا برادي
هيا يا جرانت

187
00:17:46,600 --> 00:17:49,300
إغتسلو يا رجال
سنتناول العشاء الآن

188
00:18:05,200 --> 00:18:08,500
أدخل
لدي شيء لك في صندوق بريدي

189
00:18:08,400 --> 00:18:10,000
ما هو؟

190
00:18:10,900 --> 00:18:13,200
جامعة بنسيلفانيا؟

191
00:18:13,200 --> 00:18:15,800
كنت أظن انك لم تعش في الشرق قبل ذلك-
لم أفعل-

192
00:18:15,800 --> 00:18:20,000
لقد ذهبت إلى ولاية كنساس
لابد أنهم أخطأوا في إسمي

193
00:18:19,800 --> 00:18:23,900
وفي السنة أيضا؟-
نعم-

194
00:18:23,900 --> 00:18:26,300
إنه معاد إليك؟

195
00:18:26,300 --> 00:18:29,200
لابد أنهم لم يجدوا شخصا ما
فأرسلوه لي بدلا منه

196
00:18:29,100 --> 00:18:32,300
أعتذر على هذه الفوضى
شيريل والبنات في الكنيسة الليلة

197
00:18:32,300 --> 00:18:34,400
أحاول أن أكمل بعض العمل

198
00:18:34,400 --> 00:18:36,600
كيف حالك؟-
بخير-

199
00:18:36,500 --> 00:18:38,700
وجرانت؟-
إنه بخير تمام-

200
00:18:40,400 --> 00:18:42,200
إسمحي لي بدقيقة-
مرحبا-

201
00:18:48,400 --> 00:18:50,900
لم لم أتصل بك؟

202
00:18:52,500 --> 00:18:54,500
ماذا تعني؟

203
00:18:55,600 --> 00:18:57,000
حسنا

204
00:18:59,400 --> 00:19:02,500
يجب ان نتحدث شخصيا بشأن هذا الأمر

205
00:19:02,500 --> 00:19:04,000
نعم

206
00:19:07,000 --> 00:19:09,200
يمكنني أن أقوم بهذا الليلة

207
00:19:09,100 --> 00:19:11,100
حسنا

208
00:19:11,100 --> 00:19:13,200
إسمع انتظر ثانية

209
00:19:14,100 --> 00:19:17,300
هذا المشروع لن ينتهي أبدا
العميل لا يستطيع أن يتخذ قرارا

210
00:19:17,300 --> 00:19:20,500
هل هذا هو مول ريستون ؟-
نعم سنؤجله-

211
00:19:20,400 --> 00:19:22,600
معذرة أنا مضطر أن

212
00:19:22,600 --> 00:19:25,500
سنتقابل في عطلة نهاية ألأسبوع
قسم الكشافة الصغار

213
00:19:25,500 --> 00:19:29,400
برادي لا يتوقف عن الحديث عنه-
نعم سيعجبه جدا-

214
00:19:29,200 --> 00:19:31,700
سيكون له الكثير من الأصدقاء
ولن يعرف ماذا يفعل بهم

215
00:19:31,700 --> 00:19:34,700
سيقومون بمعسكرات ورحلات

216
00:19:34,600 --> 00:19:37,900
ويتركون لك المنزل

217
00:19:37,900 --> 00:19:39,900
من حين لآخر

218
00:19:39,800 --> 00:19:42,000
أنت وبروك

219
00:19:43,000 --> 00:19:45,300
أشكرك يا جاري-
على أي شيء؟-

220
00:19:45,300 --> 00:19:47,500
لأن عندك طفل في العاشرة
في المنزل المجاور لي

221
00:19:53,600 --> 00:19:56,900
ماذا تعرفين عن مولات التسوق؟-
ماذا؟-

222
00:19:56,800 --> 00:20:01,600
مولات التسوق
لقد كنت عند أوليفر أتحدث معه

223
00:20:01,400 --> 00:20:06,600
وكان لديه تلك اللوحات الزرقاء على مكتبه
وقال إنها لمول روستون

224
00:20:06,500 --> 00:20:09,300
هل هذا هم ما يعمل فيه؟-
نعم ولكنه ليس كذلك-

225
00:20:10,300 --> 00:20:12,500
ماذا تعني؟-
لقد رأيت ذلك-

226
00:20:12,500 --> 00:20:16,500
إنه مبنى وليس مول

227
00:20:16,400 --> 00:20:19,200
فعلا فهو جزء ملحق-
لا-

228
00:20:20,200 --> 00:20:22,700
إنه مبنى للمكاتب
ليس محلات أبدا

229
00:20:22,700 --> 00:20:26,400
إذن هو يعمل في مشروع آخر

230
00:20:30,600 --> 00:20:33,500
ولماذا قال أنه مول وهو ليس كذلك؟

231
00:20:33,500 --> 00:20:35,500
لماذا يكذب؟

232
00:20:37,300 --> 00:20:41,000
عندما كنت في كلية الهندسة
ماذا كانت تقديراتك؟

233
00:20:40,900 --> 00:20:42,900
أنا لم أدرس الهندسة

234
00:20:49,700 --> 00:20:53,100
ما رأيته هو مبني للمكاتب

235
00:20:58,500 --> 00:20:59,700
منذ أربعة عشر شهر
في يوم الإثنين من يناير

236
00:21:01,200 --> 00:21:04,500
ذهب ستون موظف فدرالي إلى عملهم
كما كانوا يفعلون دوما

237
00:21:04,500 --> 00:21:07,700
في مبنى روزفلت الفيدرالي
في وسط سانت لويس

238
00:21:09,300 --> 00:21:12,500
فيما عدا أنهم في ذلك اليوم
لم يعودوا لمنازلهم

239
00:21:12,500 --> 00:21:15,100
ففي شاحنة كانت متوقفة أمام المبني

240
00:21:15,100 --> 00:21:20,000
كان يوجد خمسون رطلا من مادة سي 4 المتفجرة

241
00:21:19,800 --> 00:21:23,700
وعندما انفجرت
دمرت جانب الطريق المحتوي على المبنى

242
00:21:23,500 --> 00:21:27,300
وهدمت عشرات المكاتب الحكومية

243
00:21:27,300 --> 00:21:29,900
ومبني رعاية الأطفال

244
00:21:30,600 --> 00:21:34,100
وفرع سانت لويس لمصلحة الضرائب الداخلية

245
00:21:34,100 --> 00:21:37,600
الذي حدد أخيرا كهدف للهجوم

246
00:21:37,500 --> 00:21:42,400
وكانت الشاحنة يقودها
هذا الكهربائي الذي عمره 33 سنة

247
00:21:43,600 --> 00:21:45,200
دين سكوبي

248
00:21:46,000 --> 00:21:50,100
سكوبي قضى بعض الوقت في السجن
بسبب التهرب الضريبي

249
00:21:50,100 --> 00:21:54,400
وكاميرات المراقبة أوضحت
أنه كان في المركبة

250
00:21:54,200 --> 00:21:56,700
وكان هو بين الثلاث وستين قتيل

251
00:21:56,600 --> 00:21:59,300
هل يوجد أحد لا يتذكر هذا؟

252
00:22:01,000 --> 00:22:03,100
هل تذكرون جميعا نتائج التحريات؟

253
00:22:03,100 --> 00:22:07,000
قالوا أن سكوبي كان يعمل وحده
رجل واحد بلا شركاء

254
00:22:07,900 --> 00:22:09,700
هل هذا صحيح؟

255
00:22:10,400 --> 00:22:14,700
هو خدع مصلحة الضرائب
الداخلية فأوقعوا به فنسفهم

256
00:22:17,300 --> 00:22:21,800
هذا رجل يصفه الناس
بأنه متوسط

257
00:22:21,600 --> 00:22:23,200
وودود

258
00:22:24,400 --> 00:22:27,700
كان في الجيش
ولكن كرجل لاسلكي

259
00:22:27,700 --> 00:22:30,500
ولديه خبرة قليلة بالذخيرة

260
00:22:30,500 --> 00:22:34,700
ووالداه يعتبرانه متحفظا وحريصا

261
00:22:34,700 --> 00:22:40,700
وقبل الحادث بأسبوعين
حصل على علاوة في أجره ككهربائي

262
00:22:40,500 --> 00:22:44,600
هل يبدو هذا كرجل غاضب
أم رجل يحتاج لدفعة؟

263
00:22:44,600 --> 00:22:46,400
ماذا؟

264
00:22:46,300 --> 00:22:48,800
مارأيكم؟ أنا لاأعرف
أنا أسأل فقط

265
00:22:48,800 --> 00:22:52,900
ما رأيك يا أستاذ؟
الفيدراليون قاموا بهذه التحريات العظيمة

266
00:22:52,800 --> 00:22:55,200
هذا صحيح
التحقيقات.لقد كدت أنسى

267
00:22:55,200 --> 00:22:57,400
حسنا

268
00:22:57,400 --> 00:23:00,400
إن التحقيقات لم تعجبني

269
00:23:02,300 --> 00:23:05,000
آنسة أونيل
عندما سمعتي الأخبار

270
00:23:05,000 --> 00:23:09,000
هجمة إرهابية في بلادك
ماذا كان شعورك؟

271
00:23:09,000 --> 00:23:10,700
قولي
حسنا

272
00:23:11,800 --> 00:23:14,900
ماذا كان شعورك؟

273
00:23:14,800 --> 00:23:16,300
الغضب

274
00:23:17,300 --> 00:23:19,400
والخوف والتوتر

275
00:23:19,500 --> 00:23:22,200
هل شعرتي بالأمان؟-
لا-

276
00:23:23,100 --> 00:23:27,600
وفي اليوم التالي
عندما وجدوا سكوبي ميتا

277
00:23:27,500 --> 00:23:29,800
هل شعرت ببعض الارتياح؟

278
00:23:29,800 --> 00:23:31,800
هل عاد إليك الأمان؟

279
00:23:44,400 --> 00:23:47,200
الذين كانوا في هذا المبني
كانوا يشعرون بالأمان

280
00:23:48,800 --> 00:23:53,800
والأمن مثلما تشعرون الآن

281
00:23:56,000 --> 00:23:58,900
وبعد لحظة

282
00:24:00,800 --> 00:24:02,800
لحظة واحدة

283
00:24:05,800 --> 00:24:08,800
انتهوا إلى الأبد

284
00:24:15,600 --> 00:24:19,300
كنا نحتاج أن نلقي باللوم
على هذا الرجل

285
00:24:23,100 --> 00:24:25,500
لا نريد آخرين

286
00:24:25,400 --> 00:24:27,700
نريد إسما واحدا

287
00:24:27,700 --> 00:24:29,900
ونريده بسرعة

288
00:24:29,900 --> 00:24:33,800
لأن هذا سيعيد إلينا الشعور بالأمان

289
00:24:36,500 --> 00:24:39,500
يمكننا أن نقول
كان هنا هذا الرجل

290
00:24:39,300 --> 00:24:41,600
الذي يختلف عنا

291
00:24:42,800 --> 00:24:46,600
كان له إسم
ولم يعد موجودا

292
00:24:46,400 --> 00:24:49,300
ومبررات ما فعله انتهت أيضا

293
00:24:49,100 --> 00:24:52,400
ولكن الحقيقة هي
أننا لا نعرف أهدافه

294
00:24:52,300 --> 00:24:55,200
لا نعرف لم فعل سكوبي هذا

295
00:24:55,200 --> 00:24:58,200
يمكننا أن نتظاهربأنها
العشرة آلاف دولار المستحقة للضرائب

296
00:24:58,300 --> 00:25:00,300
ولكننا لا نعرف

297
00:25:01,400 --> 00:25:03,300
ولن نعرف أبدا

298
00:25:06,200 --> 00:25:10,300
ومع ذلك ما زلنا نشعر بالأمان

299
00:25:13,700 --> 00:25:16,400
لأننا نعرف اسمه

300
00:25:19,000 --> 00:25:22,300
الله يشهد

301
00:25:22,300 --> 00:25:25,000
أنني أعد أن أقدم

302
00:25:25,000 --> 00:25:26,900
الصداقة لمن يحتاجها

303
00:25:29,000 --> 00:25:31,100
والمساعدة لمن هم في محنة

304
00:25:32,700 --> 00:25:35,600
سأعمل بإخلاص وشرف

305
00:25:37,500 --> 00:25:39,800
لأحافظ على لقب الكشافة

306
00:25:42,500 --> 00:25:44,900
وأن أحترم نفسي

307
00:25:45,700 --> 00:25:47,700
واسرتي

308
00:25:47,700 --> 00:25:49,700
وبلادي

309
00:25:50,700 --> 00:25:54,400
سيداتي وسادتي رحبوا بالكشاف الصغير
الجندي رقم 474

310
00:26:09,700 --> 00:26:11,900
هذه حجرة مكتب أوليفر

311
00:26:12,000 --> 00:26:14,300
حيث يبتعد كما تعرف
عن الأطفال

312
00:26:14,300 --> 00:26:16,300
وعني على ما أظن

313
00:26:17,700 --> 00:26:20,700
كل هذه مشاريع عملت بها

314
00:26:20,500 --> 00:26:23,000
يا ليت
لا أنا أجمع الرسومات

315
00:26:23,000 --> 00:26:25,700
والمطبوعات وتصميمات المباني القديمة

316
00:26:25,700 --> 00:26:28,000
هذا منظر أمامي لمونتيسيللو

317
00:26:28,000 --> 00:26:30,500
وهذا مبنى وولورث-
إنها هوايته-

318
00:26:30,500 --> 00:26:33,600
وقوس سانت لويس-
نعم هذا صحيح-

319
00:26:34,200 --> 00:26:37,300
إذن كل هذه الرسومات والمباني

320
00:26:37,200 --> 00:26:39,200
ليست من أجل عملك فقط؟

321
00:26:40,800 --> 00:26:43,100
ليست كلها مولات للتسوق

322
00:26:43,000 --> 00:26:47,600
لا أنا لا أعرف أي مولات تسوق مهمة

323
00:26:47,400 --> 00:26:50,500
يا حبيبي أنت فقط
لم تقم ببنائهم بعد

324
00:26:53,600 --> 00:26:55,700
من جوعان؟-
أنا أتضور جوعا-

325
00:26:55,700 --> 00:27:00,200
هيا فلدي بعض الفطائر
اللذيذة جدا

326
00:27:02,800 --> 00:27:05,000
يجب أن يعملوا بجد
عندما يكونوا هناك

327
00:27:04,900 --> 00:27:07,600
يجب إبقاؤهم في مقاعدهم

328
00:27:07,500 --> 00:27:09,000
أتعرف؟

329
00:27:10,200 --> 00:27:13,200
سياسيا يوجد شيء يقال لهذا

330
00:27:13,100 --> 00:27:15,500
لقد كان هذا ممتعا
هذه ونحن نغادر الكنيسة

331
00:27:15,500 --> 00:27:17,700
كان الجميع يعتقدون
أننا ذاهبون للمكسيك

332
00:27:17,700 --> 00:27:19,700
وأين كنتم ذاهبون-
هناك-

333
00:27:19,700 --> 00:27:22,300
ولكن الطائرة لم تقلع أبدا

334
00:27:22,300 --> 00:27:24,100
حثت بعض المشاكل في المحرك

335
00:27:24,100 --> 00:27:29,300
ولم نستطع أن نرحل قبل الصباح
ولذلك قضينا الليلة في موتيل المطار

336
00:27:29,100 --> 00:27:31,400
ياللرومانسية

337
00:27:31,400 --> 00:27:35,100
مقابل 19 دولار لقد كان شيئا ممتعا-
كم مضى من الوقت على زواجكما؟-

338
00:27:36,000 --> 00:27:39,800
سنكمل 12 عاما في أغسطس
ما هذا المثال؟

339
00:27:40,700 --> 00:27:46,200
حسنا لا أعتقد أننا نتعلم المسئولية
من رجال السياسة

340
00:27:46,200 --> 00:27:48,300
بل نتعلمها من الأسرة

341
00:27:48,200 --> 00:27:50,600
الناس الذين نهتم بهم

342
00:27:50,600 --> 00:27:54,400
فهم يهتمون بذلك
لقد مات أبي وأنا في سن المراهقة

343
00:27:55,200 --> 00:27:57,100
يؤسفني ذلك

344
00:27:57,100 --> 00:27:58,500
بسبب حادث في المزرعة

345
00:28:00,800 --> 00:28:03,600
ومن أين تعلمت أنت؟-
تعلمت تماذا؟المبادئي؟-

346
00:28:08,800 --> 00:28:11,600
ربما من زوجتي-
المبادئ؟-

347
00:28:12,500 --> 00:28:14,600
أي مبادئ؟-

348
00:28:14,600 --> 00:28:17,600
أنا ومايكل كنا نتحدث عن مبادئكم
ومن أين تعلمتوها

349
00:28:17,500 --> 00:28:20,400
واتفقنا على أنها من الأسرة

350
00:28:20,400 --> 00:28:24,200
من أي مكان آخر يمكننا تعلمها؟-
المشاهير.رجال السياية-

351
00:28:24,100 --> 00:28:26,100
ليس في هذا القرن

352
00:28:28,400 --> 00:28:30,500
أنا فقط أعتقد

353
00:28:30,500 --> 00:28:35,000
أنه شيء محزن عندما لا يمكنك أن تجد
شخصا مثاليا تصوت له

354
00:28:34,800 --> 00:28:37,300
ليس بالضروري أن يكونوا قدوة

355
00:28:37,300 --> 00:28:42,300
إنهم مجرد ناس يعرفون
عواقب أعمالهم

356
00:28:42,300 --> 00:28:47,300
أو يدفعون ثمن ما يعملون
أعتقد أن بعض رجال السياسة يجب أن يسجنوا

357
00:28:48,600 --> 00:28:51,800
لا يمكنك أن تطلب من الحكومة
أن تكون بلا أخطاء

358
00:28:51,700 --> 00:28:54,600
لا يمكنك ذلك
ولكن يمكنك أن تطلب منها أن تكون قابلة للحساب

359
00:28:57,100 --> 00:28:59,600
يمكنني أن أسألها أن تكون أمينة

360
00:28:59,600 --> 00:29:02,400
أتعرفين عندما ماتت ليا

361
00:29:02,300 --> 00:29:05,600
كل ما كنت أريده هو شخص

362
00:29:05,600 --> 00:29:09,600
يقول لي أنه هناك خطأ حدث

363
00:29:09,400 --> 00:29:13,000
يقول أنا ارتكبت خطأ

364
00:29:13,000 --> 00:29:15,300
وزوجتك عانت بسببه

365
00:29:16,200 --> 00:29:18,800
وكنا سنعيد  الأمر
مائة مرة لو استطعنا

366
00:29:19,600 --> 00:29:21,900
ولكن

367
00:29:21,900 --> 00:29:24,400
لا يقولون هذا

368
00:29:24,400 --> 00:29:25,800
كان من الممكن أن تفعل هي ذلك

369
00:29:31,900 --> 00:29:34,800
بعضهم كان يعرفها

370
00:29:39,500 --> 00:29:43,200
إنهم يعملون بجد لكي يستطيعوا
أن ينظروا في عينك

371
00:30:02,300 --> 00:30:03,700
معذرة

372
00:30:17,400 --> 00:30:19,600
دعوه وحده
إنه بخير

373
00:30:23,700 --> 00:30:25,200
آسف

374
00:30:33,300 --> 00:30:36,200
أرى مدى افتقادك لها
أحيانا

375
00:30:36,200 --> 00:30:40,300
تدرك كم أن حياتك
ليست في يدك

376
00:30:43,500 --> 00:30:45,700
ماذا ستفعل؟

377
00:30:49,700 --> 00:30:51,800
أعتقد أنك يجب أن تكون مؤمنا

378
00:30:54,600 --> 00:30:58,000
حاول أن تحدث فرقا مع جرانت
قبل فوات الأوان

379
00:30:59,700 --> 00:31:01,800
ومع طلبتك

380
00:31:06,200 --> 00:31:08,200
وماذا عنك؟

381
00:31:11,000 --> 00:31:13,100
أنا لدي أسرتي

382
00:31:15,000 --> 00:31:17,300
والمباني

383
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
هذا كل شيء

384
00:31:24,000 --> 00:31:26,400
إرفع كتفك قليلا

385
00:31:26,400 --> 00:31:29,300
وراقب هذه الكرة
حتى تصطدم بالخفاش

386
00:31:29,300 --> 00:31:31,300
هذا كل شيء

387
00:31:33,300 --> 00:31:35,600
تريد بعضا من هذا

388
00:31:39,700 --> 00:31:44,400
هل أنت متأكد ؟
القمح والكراميل يبني عضلاتك

389
00:31:44,300 --> 00:31:45,800
حسنا

390
00:31:47,500 --> 00:31:49,500
إضربها بعيدا يا فاراداي

391
00:31:50,800 --> 00:31:55,200
بدأ يستعيد الثقة
إنه طفل قوي

392
00:31:56,900 --> 00:32:00,500
لقد عاني من بعض الصعوبات
واهتز قليلا

393
00:32:02,000 --> 00:32:05,800
أنت تمنحه القوة
أرجو هذا

394
00:32:05,600 --> 00:32:07,900
أنت تفعل ذلك فعلا

395
00:32:07,800 --> 00:32:10,700
تابع حياتك
من المهم له أن يرى ذلك

396
00:32:13,200 --> 00:32:15,600
إنه فقط يريد أن يجد المسئول عن هذا

397
00:32:16,600 --> 00:32:17,800
ماذا؟

398
00:32:19,100 --> 00:32:23,200
من أجل أمه
يتمنى أن يجد من يحاسب على ذلك

399
00:32:23,100 --> 00:32:25,300
هل تحدث معك بشأنها؟

400
00:32:26,600 --> 00:32:29,100
لقد أدخلوها بمعلومات خاطئة ويقوقون

401
00:32:29,100 --> 00:32:31,100
هذا ليس خطؤنا

402
00:32:33,200 --> 00:32:35,500
لا أستطيع تحمل هذا

403
00:32:35,500 --> 00:32:38,800
بالنسبة لك
فما بالك بطفل في التاسعة

404
00:32:40,100 --> 00:32:42,800
هل تحدث جرانت معك بشأن أمه؟

405
00:32:44,800 --> 00:32:46,500
نعم

406
00:32:46,500 --> 00:32:50,100
أتمنى ألان تكون هناك مشكلة
نحن نتحدث عن أشياء كثيرة

407
00:32:51,700 --> 00:32:53,800
إنه طفل ذكي

408
00:32:56,800 --> 00:32:59,400
إضرب يا جرانت

409
00:33:01,100 --> 00:33:03,900
لسنا أكثر حكمة مما كنا عليه
عندما كنا أطفالا

410
00:33:03,800 --> 00:33:05,900
يقولون هذا وهذا صحيح

411
00:33:07,400 --> 00:33:10,000
لن نرى الأمور
بنفس الوضوح مرة أخرى

412
00:33:15,700 --> 00:33:17,900
دعني أضرب مرة

413
00:33:29,800 --> 00:33:33,000
هيا وقت العشاء
إغسل يديك

414
00:33:32,800 --> 00:33:36,300
سآكل مع برادي
لا هيا الآن

415
00:33:37,000 --> 00:33:39,800
آسف يا مايكل
برادي دعاه للعشاء

416
00:33:39,700 --> 00:33:43,400
كان من المفروض أن يدعوك أيضا
هل من الممكن أن آكل مع برادي يا أبي؟

417
00:33:48,100 --> 00:33:51,700
موافق بشرط أن يوافق أبوه

418
00:33:51,600 --> 00:33:53,800
هل الأمور بخير يا أطفال؟

419
00:33:57,200 --> 00:33:59,700
يمكنني أن أطير

420
00:34:16,800 --> 00:34:18,500
مساء الخير يا بن
الأرشيف من فضلك

421
00:34:20,400 --> 00:34:24,100
الأرشيف-
أنا أتصل من جامعة واشنطون-

422
00:34:23,900 --> 00:34:27,900
لدينا طالب يتقدم للدراسة
في قسم التاريخ

423
00:34:27,900 --> 00:34:31,400
أريد أن أتحقق من سجله معكم

424
00:34:32,300 --> 00:34:35,500
لقد ترك المدرسة منذ بعض الوقت

425
00:34:37,200 --> 00:34:39,300
الاسم أوليفر لانج

426
00:34:40,300 --> 00:34:42,900
هل أنت تقول أنك أخرجت هذا
من صندوق بريده؟

427
00:34:42,800 --> 00:34:45,500
هذا غير قانوني-
قولي لي إن كنت تظن هذا غريبا-

428
00:34:45,400 --> 00:34:48,200
جامعة بنسلفانيا ترسل له

429
00:34:48,200 --> 00:34:50,200
لاجتماع الزملاء القدامى

430
00:34:50,200 --> 00:34:53,900
وهو يقول أنه كان في ولاية كنساس
وأنهم أخطأوا ويظنونه شخصا آخر

431
00:34:53,800 --> 00:34:57,000
سأتصل ببن
وأحصل على أوراق هذا الرجل

432
00:34:56,900 --> 00:35:00,600
ماذا؟ لماذا يا مايكل؟ ياإلهي-
أنصتي لي-

433
00:35:00,600 --> 00:35:04,200
إنهما يختلفان تماما

434
00:35:04,000 --> 00:35:06,500
لم يدرس الهندسة أبدا

435
00:35:06,500 --> 00:35:08,700
لأنهم ظنوه شخصا آخر

436
00:35:08,700 --> 00:35:12,300
يو بن أوليفر
في نفس عمر أوليفر

437
00:35:12,300 --> 00:35:15,600
مثل أوليفر الذي هنا؟-
نعم مثله-

438
00:35:15,400 --> 00:35:18,600
وتخرج في نفس السنة

439
00:35:18,500 --> 00:35:22,700
وهو من مدينة كارسون بكنساس
نفس موطن أوليفر

440
00:35:22,500 --> 00:35:26,000
إنتظر هذا محير لقد قلت
أنهما شخصان مختلفان

441
00:35:25,900 --> 00:35:30,200
نعم شخصان في نفس العمر
من نفس المدينة الصغيرة

442
00:35:30,000 --> 00:35:33,000
لقد تأكدت من أنها مدينة صغيرة

443
00:35:32,900 --> 00:35:35,300
نعم وماذا في ذلك؟

444
00:35:35,300 --> 00:35:38,000
بروك ألا تظنين أنهما لابد أن يكون
هذان الشخصان قد سمعا عن بعضهما

445
00:35:38,000 --> 00:35:40,700
لقد كبرا معا ولابد أنه قد حدث
هذا الاختلاط في الاسم من قبل

446
00:35:40,700 --> 00:35:43,900
أوليفر لم يقل أبدا شيئا كهذا
لقد ألقى الخطاب فقط

447
00:35:43,800 --> 00:35:45,800
حسنا انتظر دقيقة
إذن

448
00:35:45,800 --> 00:35:48,600
قد يكون هناك هناك عشرة أشخاص
باسم مايكل فاراداي في شمال فيرجينيا

449
00:35:48,500 --> 00:35:52,100
لن تعرف هذا أبدا-
ولذلك اتصلت بولاية كنساس-

450
00:35:51,900 --> 00:35:55,400
وحصلت على هذا
جامعة ولاية كنساس

451
00:35:55,400 --> 00:35:58,600
ليس لديهم سجل لأوليفر يانج
في هذه السنة أو أي سنة أخرى

452
00:35:58,500 --> 00:36:01,900
إما أنه لم يذهب لهذه الجامعة

453
00:36:01,700 --> 00:36:04,400
أو أن هذا ليس اسمه الحقيقي

454
00:36:04,400 --> 00:36:08,300
هل يمكنني أن أسألك سؤالا؟
هل فعلت معي هذا عندما بدأنا نتواعد؟

455
00:36:08,200 --> 00:36:10,300
ماذا؟-
هل اتصلت بأصدقائي السابقين-

456
00:36:10,300 --> 00:36:12,400
وطلبت أوراقي القديمة؟

457
00:36:12,400 --> 00:36:14,800
يجب أن تعترفي أن هناك
شيئا خطأ في هذا الأمر

458
00:36:14,800 --> 00:36:18,400
لا هذا غير صحيح
لقد تعديت على خصوصيته

459
00:36:18,300 --> 00:36:21,700
ربما يكون كذب بشأن كليته
هل هذه مشكلة؟

460
00:36:21,700 --> 00:36:25,200
الناس يكذبون طوال الوقت
ليس لديك الحقق في التجسس عليهم

461
00:36:25,100 --> 00:36:27,900
يا إلهي أنت من بين كل الناس؟

462
00:36:29,500 --> 00:36:31,700
هل تقوم بتدريس قائمة الحقوق لفصلك؟

463
00:36:31,600 --> 00:36:34,300
أم أن هذا ليس في برنامجك؟

464
00:36:36,800 --> 00:36:40,000
أنا لا أعرف ما هذا الذي تفعله
إنهم أصدقاؤنا

465
00:36:42,600 --> 00:36:44,100
حسنا؟

466
00:36:45,900 --> 00:36:47,800
أراك ليلا

467
00:37:08,300 --> 00:37:09,700
لانج

468
00:37:51,800 --> 00:37:53,300
اللعنة

469
00:38:09,500 --> 00:38:10,800
فينيمور

470
00:38:12,700 --> 00:38:16,900
لأنك لم تبتعد عن بيتك أبدا قبل ذلك
إن عمرك تسعة أعوام

471
00:38:16,800 --> 00:38:19,000
تسعة ونصف
يوجد هناك أشخاص كبار

472
00:38:19,000 --> 00:38:22,000
الإجابة هي لا يا جرانت

473
00:38:21,800 --> 00:38:23,900
إنها أجازة الربيع
لقد قلت أنني يمكنني الذهاب

474
00:38:23,800 --> 00:38:27,000
والآن أقول أنه
لا يمكنك الذهاب يا جرانت

475
00:38:29,800 --> 00:38:33,600
انظر بإمكانك الذهاب لمعسكر صيفي
أو شيء مثل هذا

476
00:38:33,500 --> 00:38:35,900
برادي سيذهب-
برادي قد لا يكون أفضل طفل -

477
00:38:35,900 --> 00:38:38,000
لتبقى معه في الغابة

478
00:38:38,000 --> 00:38:41,700
الإجابة هي لا-
إنه أفضل أصدقائي-

479
00:38:46,800 --> 00:38:52,500
أنظر تريد الذهاب لمعسكر
سنذهب عند العمة روث والعم روب

480
00:38:52,200 --> 00:38:53,600
اتفقنا؟-
أنت تكذب-

481
00:38:53,700 --> 00:38:58,400
لا أنا لا أكذب-
ستصبح مشغولا وتنسى-

482
00:38:58,300 --> 00:39:01,000
أنا وأنت سنذهب-
ستنسى أنك قلت أنني يمكنني الذهاب-

483
00:39:14,500 --> 00:39:16,200
أنا أكرهه

484
00:39:22,600 --> 00:39:26,100
المباحث الفيدرالية لديها
ملف لكل مواطن أمريكي

485
00:39:26,000 --> 00:39:28,300
سبق له الاتهام بجريمة

486
00:39:28,200 --> 00:39:33,100
وهناك اتهامات معينة
تجعل بعض الملفات مراقبة

487
00:39:33,000 --> 00:39:35,100
منذ سنتين

488
00:39:35,100 --> 00:39:39,000
شكوا في سلسلة صفقات
لشراء أسلحة نارية

489
00:39:38,800 --> 00:39:42,000
في ميريلاند وجورجيا وكارولينا

490
00:39:41,700 --> 00:39:44,000
أكثر من آلأف قطعة سلاح

491
00:39:44,000 --> 00:39:46,800
من البنادق وأسلحة الجيش

492
00:39:49,000 --> 00:39:54,100
كلها تمت عن طريق معارف
سيفر بارسونز

493
00:39:54,000 --> 00:39:58,000
زوج وأب لثلاثة من هواة جمع الأسلحة

494
00:39:58,000 --> 00:40:01,100
المتحدث باسم الجناح الأيمن للمتطرفين

495
00:40:01,100 --> 00:40:03,400
هنا في غرب فيرجينيا

496
00:40:03,400 --> 00:40:07,000
بالنسبة للفيدراليين بدا أنه
يجمع أسلحة ويخزنها

497
00:40:06,900 --> 00:40:09,000
لغرض شرير

498
00:40:10,200 --> 00:40:14,100
فأرسلو أربعة من الفيدراليين

499
00:40:13,900 --> 00:40:16,200
بإذن تفتيش

500
00:40:17,500 --> 00:40:20,700
معتقدين أنهم سيجدون كنزا

501
00:40:20,700 --> 00:40:23,900
من أسلحة الجريمة

502
00:40:24,900 --> 00:40:29,000
وذخيرة حربية
لقد وصلنا إلى الهدف

503
00:40:34,900 --> 00:40:36,900
الدعم في الطريق

504
00:40:38,500 --> 00:40:40,900
كيف ستتعاملين مع هذا أيتها الرئيسة؟

505
00:40:40,900 --> 00:40:42,900
بالطريقة السهلة

506
00:40:42,900 --> 00:40:44,900
نعم سمعت ذلك

507
00:40:49,100 --> 00:40:51,100
هناك يا سيدي

508
00:40:52,200 --> 00:40:54,400
هل اصطدت عشاءك؟

509
00:40:57,400 --> 00:41:01,200
هل هذا منزلك الذي هناك؟

510
00:41:03,500 --> 00:41:06,300
هل أبوك بالمنزل يا بني؟

511
00:41:06,300 --> 00:41:09,100
إنه لا يعرف

512
00:41:09,100 --> 00:41:12,300
لا يت بني نحن من واشنطن
عند سور حديقة المنزل

513
00:41:12,300 --> 00:41:16,100
لقد صادفوا إبن باركنسونز
طفل في العاشرة

514
00:41:17,200 --> 00:41:20,600
سألوه عن مكان أبيه
ولكن لإهمالهم

515
00:41:20,500 --> 00:41:25,600
لم يحددوا أنهم من الفيدراليين

516
00:41:26,100 --> 00:41:30,700
إجري وقل لأبيك أن يخرج
نريد التحدث معه

517
00:41:31,200 --> 00:41:32,500
حسنا؟

518
00:41:39,600 --> 00:41:41,200
حاصروا المنزل-
لا إبق هنا-

519
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
تحركوا إذهبوا

520
00:41:43,000 --> 00:41:45,300
إبق هنا

521
00:41:45,300 --> 00:41:47,300
الطفل لا يعرف سبب وجودنا هنا

522
00:41:48,500 --> 00:41:50,000
إنهم قادمون

523
00:41:50,100 --> 00:41:52,500
جيب إنهم قادمون
لقد وصلوا

524
00:41:59,000 --> 00:42:00,600
أمي لقد جاءوا

525
00:42:08,400 --> 00:42:10,700
أوقف النار

526
00:42:24,200 --> 00:42:25,600
أمي

527
00:42:51,400 --> 00:42:52,900
إذهب

528
00:43:00,900 --> 00:43:03,000
إنتظر

529
00:43:05,200 --> 00:43:08,100
وردوا بإطلاق النار

530
00:43:09,900 --> 00:43:13,100
وأخيرا وصلت التعزيزات

531
00:43:14,800 --> 00:43:19,000
وفي النهاية
استمر الحصار أكثر من ساعتين

532
00:43:22,100 --> 00:43:27,300
وفي النهاية كان ولدي بارسونز
الكبار قد أصيبوا

533
00:43:28,000 --> 00:43:31,900
وزوجته والابن الأصغر قتلا

534
00:43:32,900 --> 00:43:38,800
أما بارسونز فلم يكن حتى في المنزل

535
00:44:25,200 --> 00:44:29,300
هل رأيت ما أقصده؟
رجال المباحث الفيدرالية كانوا يظنون

536
00:44:30,500 --> 00:44:35,000
أنهم سيكشفون عن مؤامرة إرهابية

537
00:44:34,900 --> 00:44:39,100
ولكن ملفاتهم وتحرياتهم

538
00:44:39,000 --> 00:44:41,200
لم تكشف لهم

539
00:44:42,600 --> 00:44:47,600
أن سيفر بارسونز قد ورث عن عائلته مالا

540
00:44:47,500 --> 00:44:50,400
قام به بمائة صفقة سلاح

541
00:44:50,400 --> 00:44:52,400
تم شراؤها بشكل قانوني

542
00:44:52,400 --> 00:44:56,800
وأن بارسونز كان قد تقدم بطلب

543
00:44:56,800 --> 00:44:59,400
للحصول على ترخيص لبيعها

544
00:44:59,300 --> 00:45:03,300
ولا علموا أن بارسونز قد حذر عائلته

545
00:45:03,200 --> 00:45:08,500
أن بعض الناس قد يريدون
سرقة مجموعته

546
00:45:08,200 --> 00:45:11,600
وأمر أولاده وزوجته

547
00:45:11,500 --> 00:45:14,200
وزجة إبنه

548
00:45:15,100 --> 00:45:20,800
ألا يسمحوا للغرباء أبدا
بالدخول على أملاكه وهو غير موجود

549
00:45:20,600 --> 00:45:23,500
واذا استعملت القوة
فليدافعوا بالقوة

550
00:45:23,500 --> 00:45:25,600
يدافعوا عن بيتهم

551
00:45:29,000 --> 00:45:32,200
لم يعد يحب الحكومة الفيدرالية

552
00:45:32,100 --> 00:45:35,900
حقا أنه كان لديه ماضي مريب

553
00:45:35,900 --> 00:45:40,400
ولكنه لم يكن إرهابيا
لم يكن مجرما

554
00:45:40,300 --> 00:45:44,500
ثلاثة أبرياء ماتوا في هذا اليوم

555
00:45:44,400 --> 00:45:46,600
لأن الشكوك ساورتهم

556
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
شكوكهم كانت خاطئة

557
00:46:11,200 --> 00:46:13,300
أريدك ألا تغوص في الماء
فكر في نفسك فقط

558
00:46:13,300 --> 00:46:15,400
أريدك أن تكون في أمان-
اترك يدي-

559
00:46:15,400 --> 00:46:17,400
حسنا انظر

560
00:46:17,400 --> 00:46:20,500
أريدك أن تقضي وقتا جيدا

561
00:46:20,500 --> 00:46:23,700
استمع إلى قائدك
اتفقنا؟

562
00:46:23,600 --> 00:46:26,100
هل بروك طلبت منك أن تدعني أذهب؟

563
00:46:26,100 --> 00:46:28,400
نعم لقد فعلت حقا

564
00:46:28,400 --> 00:46:32,900
قالت أنك شخص كبير ويمكنك أن تتحمل
عشرة أيام بعيدا وهي على حق

565
00:46:32,800 --> 00:46:36,500
وعندما أعود

566
00:46:36,500 --> 00:46:38,600
هل ستأخذ هي مكان أمي؟

567
00:46:40,800 --> 00:46:43,400
لا أحد سيأخذ مكان أمك أبدا

568
00:46:43,300 --> 00:46:45,400
لا بروك ولا أي أحد آخر

569
00:46:45,400 --> 00:46:50,600
أمك ستكون دوما معنا هنا

570
00:46:51,500 --> 00:46:55,000
لأننا نتذكرها ولا شيء يمكن
أن يبعدها عنا أبدا

571
00:46:56,100 --> 00:47:00,900
لو بدأت أنا وبروك
في التفكير في شيء كهذا

572
00:47:00,700 --> 00:47:03,100
فسنتحدث معك أولا

573
00:47:03,100 --> 00:47:07,700
هي ستعيس معنا فقط
إذا وافقت أمك هلى هذا

574
00:47:08,700 --> 00:47:09,800
حسنا

575
00:47:12,300 --> 00:47:14,800
استمتع بوقتك-
شكرا على المعسكر يا أبي-

576
00:47:16,000 --> 00:47:18,600
استمتع -
حسنا-

577
00:47:18,600 --> 00:47:21,400
شكرا يا أبي إلى اللقاء-
إلي اللقاء-

578
00:47:35,100 --> 00:47:37,900
اسمه كان ويليام فينيمور

579
00:47:37,900 --> 00:47:41,400
وأخبروني أنه تغير إلى أوليفر يانج

580
00:47:41,200 --> 00:47:43,800
ربما أستغرق بعض الوقت يا سيدي

581
00:47:53,000 --> 00:47:56,100
حسنا إن لدي ويليام فينيمور

582
00:47:56,100 --> 00:47:58,700
من كارسون كنساس
غير اسمه إلى أوليفر يانج

583
00:47:58,700 --> 00:48:02,000
هل تعرف متى حدث هذا؟

584
00:48:01,800 --> 00:48:04,500
الخامس من أكتوبر 1981

585
00:48:04,500 --> 00:48:08,200
أشكرك كثيرا
هذا بالضبط ما كنت أبحث عنه

586
00:48:17,600 --> 00:48:19,600
ولاية كنساس
قسم السجلات

587
00:48:19,600 --> 00:48:24,400
أهلا يا مايكل
أنا تبع إي سي أو أو في واشنطن

588
00:48:24,100 --> 00:48:29,500
لدي هنا تغيير اسم
أريدكم أن تفيدوني بشأنه

589
00:48:29,400 --> 00:48:33,300
أبحث عن أوليفر يانج
من كارسون كنساس

590
00:48:33,200 --> 00:48:35,200
انتظر يا سيدي

591
00:48:38,700 --> 00:48:41,400
سيدي ليس لدي شيء
بخصوص تغيير اسم

592
00:48:41,400 --> 00:48:43,700
إلى أوليفر يانج
في كارسون كنساس

593
00:48:43,700 --> 00:48:46,000
حسنا إنني أقوم بعملي فقط
شكرا

594
00:48:46,000 --> 00:48:48,900
سيدي سجلاتنا توضح
أن أوليفر يانج قد توفي

595
00:48:48,800 --> 00:48:51,300
في الرابع من أكتوبر 1981

596
00:48:51,300 --> 00:48:53,800
الرابع من أكتوبر؟-
نعم يا سيدي-

597
00:49:00,800 --> 00:49:04,700
وماذا تقول شهادة الوفاة؟

598
00:49:05,400 --> 00:49:09,300
سبب الموت إصابة نارية
في حادث صيد

599
00:49:10,600 --> 00:49:13,500
قلت أنك كنت تتصل من أين في واشنطن؟

600
00:49:13,400 --> 00:49:15,400
شكرا

601
00:49:19,600 --> 00:49:21,800
فقط تتبع هذا السيناريو معي

602
00:49:21,800 --> 00:49:25,400
نظريا لماذا يفعل شخص هذا؟

603
00:49:25,000 --> 00:49:28,600
يفعل ماذا؟ يغير اسمه لاسم شخص
مات في اليوم السابق؟

604
00:49:28,600 --> 00:49:32,300
شخص في نفس عمره
من نفس المدينة

605
00:49:32,300 --> 00:49:36,200
لماذا؟ ليستولي على حياة هذا الشخص

606
00:49:36,100 --> 00:49:38,100
لا هذا لا يفيد

607
00:49:38,100 --> 00:49:40,900
فعندما يموت الشخص شهادة وفاته
ترسل إلى الولاية

608
00:49:40,900 --> 00:49:45,300
وتفرغ رخصة القيادة
وأرقام التأمين الاجتماعي

609
00:49:45,100 --> 00:49:48,900
لا يمكنك أن تفعل هذا لتخفي شخصيتك الحقيقية
إذن لماذا تفعل ذلك؟

610
00:49:48,900 --> 00:49:52,300
يمكنك أن تفعل هذا لتخفي شخصيتك القديمة

611
00:49:52,300 --> 00:49:54,900
فلنقل أنك أردت أن تكتشف

612
00:49:54,800 --> 00:49:57,700
سجلا إجراميا لشخص قبل تغيير الاسم

613
00:49:57,700 --> 00:50:01,700
لو لم تكن محترفا حقيقيا
ستبحث عن اسمه الحالي

614
00:50:01,700 --> 00:50:04,900
والسجلات التي ستجدها
ستكون لشخص آخر تماما

615
00:50:04,800 --> 00:50:08,800
هذا هو أهمية التغيير
بعد الموت مباشرة

616
00:50:08,800 --> 00:50:13,300
لكي لا يحدث تداخل
هذا يمنحك تاريخا جديدا تماما

617
00:50:13,200 --> 00:50:15,500
ويساعد على اختفاء القديم

618
00:50:18,300 --> 00:50:20,800
هل هناك ما تريد إخباري به يا مايكل؟

619
00:50:22,000 --> 00:50:26,900
إذا أعطيتك اسما
هل من الممكن أن تبحثي لي عنه في السجلات؟

620
00:50:26,700 --> 00:50:29,600
يا إلهي-
فقط هذه المرة-

621
00:50:29,500 --> 00:50:32,600
أجاملك بفحص السجلات؟
هل هذا ما تطلبه مني؟

622
00:50:32,600 --> 00:50:35,000
- أنا لست
- هذا من الممكن أن يدخلك السجن

623
00:50:35,000 --> 00:50:37,700
- هذا أمر مهم جدا
- ومعاشي أيضا مهم

624
00:50:37,600 --> 00:50:41,100
أريدك أن تبحث لي عن إسم

625
00:50:41,100 --> 00:50:44,700
أنا لا أطلب منك أن تراقب أحد
أو أن تطلق عليه النار

626
00:50:44,600 --> 00:50:48,800
لو كنت طلبت هذا من زوجتك
لقالت لك نفس الشيء

627
00:50:48,800 --> 00:50:51,200
أحضر لك معلومات سرية خاصة بالمباحث الفيدرالية؟

628
00:50:51,100 --> 00:50:53,800
كانت ستقول لك أنا أحبك ولكن

629
00:50:53,700 --> 00:50:55,800
لا يمكنني ذلك

630
00:50:57,100 --> 00:51:01,500
إذا أردت معلومات عن شخص ما
فهناك دوما طرق لذلك

631
00:51:01,500 --> 00:51:06,000
ليس فقط عن طريقي
هيا استخدم مخيلتك

632
00:51:18,200 --> 00:51:21,100
مرحبا يا دافني
كيف حالك؟

633
00:51:22,200 --> 00:51:24,000
بخير؟

634
00:51:27,700 --> 00:51:31,300
مرحبا هانا
أمي وأبي ليسوا في المنزل

635
00:51:31,300 --> 00:51:35,700
حسنا في الحقيقة
لا أحتاج لهم

636
00:51:35,500 --> 00:51:39,800
أتعرفين؟
أنا لا أستطيع دخول منزلي

637
00:51:39,700 --> 00:51:44,100
عدت من العمل وأدركت-
لا يمكنني السماح للأغراب بدخول المنزل-

638
00:51:43,900 --> 00:51:47,000
ولكني لست غريبا أليس كذلك؟

639
00:51:50,000 --> 00:51:53,400
إنظري ما أريده
هو أن أستخدم تليفونكم

640
00:51:54,400 --> 00:51:59,400
لاتصل بشخص يساعدني
على دخول المنزل

641
00:51:59,300 --> 00:52:02,400
هل من الممكن

642
00:52:03,100 --> 00:52:05,100
أن أستخدم تليفونكم؟

643
00:52:06,400 --> 00:52:10,100
المطبخ
رائع

644
00:52:12,300 --> 00:52:15,200
سأستخدم التليفون
الذي في حجرة منزل أبيكي

645
00:52:15,100 --> 00:52:18,000
فأنتم تلعبون هنا يا رجال؟-
هذه حجرة مكتب أبي-

646
00:52:18,000 --> 00:52:21,600
ثانية واحدة
إذهبوا أنتم لتلعبوا

647
00:52:21,500 --> 00:52:23,500
أبوك لن يمانع في هذا

648
00:52:34,700 --> 00:52:37,500
مرحبا

649
00:52:38,400 --> 00:52:40,400
أنا لا أستطيع دخول منزلي

650
00:52:41,400 --> 00:52:43,800
وأحتاج مساعدتكم للدخول

651
00:52:45,200 --> 00:52:46,600
فاراداي مايكل

652
00:52:50,800 --> 00:52:55,200
2505طريق أرلنجتون في روستون

653
00:52:56,000 --> 00:52:58,600
لا لا توجد مشكلة

654
00:52:58,500 --> 00:53:01,400
لدي تحديد هوية

655
00:54:08,400 --> 00:54:11,700
هل حبست نفسك خارج المنزل؟-
لقد أرعبتني-

656
00:54:11,700 --> 00:54:14,300
نعم كنت أتحدث في التليفون

657
00:54:14,300 --> 00:54:17,500
وهذه الصورة
كانت ستقع ولذلك

658
00:54:19,700 --> 00:54:22,000
نعم الحداد قادم

659
00:54:22,000 --> 00:54:24,700
حسنا هل تريد الانتظار هنا؟
لقد عدت حالا من المحل

660
00:54:24,700 --> 00:54:27,300
لا شكرا

661
00:54:27,300 --> 00:54:30,100
برادي اتصل بي اليوم

662
00:54:29,900 --> 00:54:32,600
هو وجرانت يقضيان وقتا رائعا

663
00:54:32,600 --> 00:54:35,500
وظل يتحدث عن الحشرات التي يصطادونها

664
00:54:35,400 --> 00:54:37,800
لا أعرف إذا كان هناك
ميدالية شرف لصيد الحشرات

665
00:54:37,800 --> 00:54:40,300
هل يمكنني أن أقدم لك شيئا؟

666
00:54:40,300 --> 00:54:42,200
لا

667
00:54:42,400 --> 00:54:47,000
يجب حقا أن أعود فهناك أوراق
يمكنني أن أصححها أثناء انتظاري

668
00:54:46,800 --> 00:54:50,600
ولكن شكرا على المكالمة

669
00:54:50,500 --> 00:54:52,000
العفو

670
00:54:52,000 --> 00:54:54,500
شكرا يا فتيات

671
00:54:54,300 --> 00:54:56,500
بيتنا هو بيتك

672
00:55:03,800 --> 00:55:07,300
ثانية واحدة
لقد نسيت حقيبتك

673
00:55:07,300 --> 00:55:09,300
وتليفونك

674
00:55:12,100 --> 00:55:14,100
بطاريته تحتاج للشحن

675
00:55:14,100 --> 00:55:16,200
أقدر شعورك

676
00:55:27,700 --> 00:55:31,900
ماذا تفعل؟-
أتظاهر بانتظار حداد الكوالين-

677
00:55:31,900 --> 00:55:34,500
حقا-
تظاهرت بأنني محبوس خارج المنزل-

678
00:55:34,500 --> 00:55:37,700
آه لماذا مرة أخرى؟

679
00:55:37,600 --> 00:55:40,000
سأوضح لك

680
00:55:40,000 --> 00:55:42,400
هل يمكننا التظاهر بتناول العشاء أولا؟

681
00:56:17,500 --> 00:56:19,800
مرحبا يا جاري

682
00:56:48,600 --> 00:56:50,000
قنبلة

683
00:56:57,800 --> 00:57:00,000
"وكالة الولاية الخاصة"

684
00:57:02,800 --> 00:57:05,700
"ويليام فينيمور سينيور"

685
00:57:05,600 --> 00:57:07,600
ما أخبار الصيد

686
00:57:10,500 --> 00:57:12,000
مرحب يا أوليفر

687
00:57:14,700 --> 00:57:19,500
كنت في مشروع في المدينة ومررت
على مكتبك فقالوا لي سأجدك هنا

688
00:57:19,400 --> 00:57:23,600
هل تجري بعض البحث؟-
نعم  في السبعينات-

689
00:57:25,000 --> 00:57:27,900
هل هذه ولاية كنساس؟-
نعم-

690
00:57:27,800 --> 00:57:31,800
هذه هي الجريدة التي أقرأها منذ صغري-
إنها من أجل كورس المحاضرات-

691
00:57:31,600 --> 00:57:34,100
لدي محاضرات

692
00:57:34,100 --> 00:57:37,500
عن الجماعات الإرهابية

693
00:57:38,600 --> 00:57:43,200
أنت تعرف التارخ الأمريكي
معلومات عن مليشيات الولاية

694
00:57:43,200 --> 00:57:46,100
هناك واحدة في تكساس

695
00:57:46,100 --> 00:57:49,100
يبدو أن لديهم واحدة في كل مكان

696
00:57:49,000 --> 00:57:52,100
لم أكن أعرف أنك تدرس عن الإرهاب

697
00:57:51,900 --> 00:57:54,900
إنه موضوع مخيف إلى حد ما-
نعم-

698
00:57:58,400 --> 00:58:03,000
ألديك وقت لتشرب شيئا؟-
لا اليوم غير مناسب-

699
00:58:02,900 --> 00:58:05,100
نعم مع حق
لدي مشروع مبنى

700
00:58:05,100 --> 00:58:08,600
صعب جدا وأحاول أن أكمله

701
00:58:08,600 --> 00:58:10,500
عد إلى عملك

702
00:58:10,500 --> 00:58:13,900
آسف على الزيارة المفاجئة
أراك في المنزل

703
00:58:13,700 --> 00:58:16,000
سعدت بلقائك

704
00:58:19,100 --> 00:58:22,500
هل من الممكن أن تسمعيني للنهاية؟
هل تسمعين ما أقوله؟

705
00:58:22,500 --> 00:58:25,600
الرجل غير اسمه يا بروك
لماذا؟

706
00:58:26,500 --> 00:58:30,300
ليخفي تاريخه
لماذا؟ لأن فيه شيئا ما

707
00:58:30,300 --> 00:58:32,400
نعم شيء لا يخصك

708
00:58:32,400 --> 00:58:35,600
عندما كان في السادسة عشرة من عمره
حاول أن ينسف بعض المكاتب

709
00:58:35,600 --> 00:58:40,600
لقد قرأت الجريدة
وكالة حكومية أضرت بمزرعته

710
00:58:40,500 --> 00:58:43,200
وقضى بعض الوقت في إصلاحية

711
00:58:44,500 --> 00:58:47,000
قنبلة وهو طفل؟

712
00:58:46,900 --> 00:58:50,500
لماذا كل هذا الجهد

713
00:58:50,500 --> 00:58:55,300
لتخفين جزءا من تاريخك
إذا كان مجرد حدث فردي

714
00:58:55,100 --> 00:58:57,400
إلا إذا اعتقدتي أنكي يمكن
أن تفعلي هذا مرة أخرى

715
00:58:57,300 --> 00:58:59,900
لقد قالوا أن القنبلة لم تنفجر
لقد كان طفلا

716
00:59:00,900 --> 00:59:05,600
لقد كاد برادي أن يقتل نفسه
في مارس الماضي

717
00:59:05,500 --> 00:59:10,400
من أين لبرادي بفكرة كهذه

718
00:59:10,200 --> 00:59:12,800
ماذا تقول؟

719
00:59:12,800 --> 00:59:16,500
أقول أنه بذل كل هذا الجهد
ليخفي ماضيه

720
00:59:16,400 --> 00:59:20,300
أقول إنه كان في سانت لويس
عندما تم تدمير المبنى الفيدرالي

721
00:59:20,300 --> 00:59:24,400
وأقول أنه لديه تصميمات مباني في مكتبه

722
00:59:24,200 --> 00:59:26,800
لا يريدني أن أراها

723
00:59:30,800 --> 00:59:33,600
هل تنصت لما تقوله؟-
هل تنصتين أنت لي؟-

724
00:59:33,600 --> 00:59:35,700
جارك؟-
نعم-

725
00:59:35,700 --> 00:59:38,300
إرهابي؟

726
00:59:38,300 --> 00:59:40,700
وينسف المباني؟

727
00:59:40,600 --> 00:59:45,400
هناك شيء ما يحدث
شيء يخطط له

728
00:59:45,200 --> 00:59:48,000
شيء يخطط له؟
في وقت فراغه

729
00:59:47,900 --> 00:59:51,600
يدفع الرهن ويأخذ إبنه للمعسكر

730
00:59:51,500 --> 00:59:56,200
هذا المنزل غير طبيعي -
إنه طبيعي -

731
00:59:56,200 --> 00:59:58,700
هل تذكرين عندما كنا هناك منذ بضعة ليالي؟

732
00:59:58,700 --> 01:00:01,400
وهو يتكلم في السياسة -
نعم كلنا نختلف في أمور السياسة -

733
01:00:01,300 --> 01:00:04,600
وواشنطون؟ وليا

734
01:00:04,600 --> 01:00:06,700
هل تذكرين هذا؟ -

735
01:00:06,600 --> 01:00:09,000
إن هذا الرجل يختبرني

736
01:00:09,000 --> 01:00:12,600
ليرى إذا ما كنت عدوا أم حليفا

737
01:00:13,400 --> 01:00:16,900
أنت الذي تحدثت عن ليا

738
01:00:16,900 --> 01:00:20,000
هل الأمر بشأنها؟

739
01:00:20,000 --> 01:00:22,600
لا ليس بشأنها

740
01:00:26,300 --> 01:00:28,800
هذا الفصل

741
01:00:28,700 --> 01:00:31,500
الذي تدرس له

742
01:00:31,500 --> 01:00:36,500
لتكمل عمل ليا
لتفعل شيئا في ذكراها

743
01:00:40,000 --> 01:00:43,800
مؤامرات

744
01:00:43,600 --> 01:00:46,300
وملفات حمراء

745
01:00:46,300 --> 01:00:49,500
نعم لقد صار هذا عالم ليا الآن

746
01:00:51,500 --> 01:00:53,100
أنا

747
01:01:00,200 --> 01:01:01,900
لا أتحمل هذا

748
01:01:04,900 --> 01:01:07,400
اسمعي أعرف

749
01:01:07,400 --> 01:01:11,100
أنه غير اسمه

750
01:01:11,000 --> 01:01:13,700
توقف أرجوك -
لقد كان يعيش فس سانت لويس-

751
01:01:13,700 --> 01:01:16,600
عندما انفجرت القنبلة

752
01:01:16,600 --> 01:01:20,100
إنه يعمل في هذا المبنى
الذي لايريدني أن أراه

753
01:01:24,400 --> 01:01:26,500
لا اعتقد أنني سأستطيع
البقاء هنا الليلة

754
01:01:28,000 --> 01:01:30,600
لن أبقى

755
01:02:44,400 --> 01:02:46,700
لم أحب هذه الصورة أبدا

756
01:02:49,500 --> 01:02:51,500
هل تعرفني يا مايكل؟

757
01:02:52,500 --> 01:02:54,600
هل تعتقد أنك تعرفني؟

758
01:02:56,200 --> 01:02:59,200
نعم أنت تعرفني أكثر مما أعرف نفسي

759
01:03:00,000 --> 01:03:02,600
جريدة كنساس سيتي ستار
لقد رأيتك

760
01:03:02,600 --> 01:03:05,400
هل تريد إخباري بشيء لا أعرفه؟

761
01:03:06,700 --> 01:03:10,200
أنا أعرف ما قرأته -
أنت تعرف طفلا في السادسة عسرة

762
01:03:12,200 --> 01:03:14,300
أنت لا تعرفني

763
01:03:14,300 --> 01:03:16,600
أنت تعرف طفلا في السادسة عسرة

764
01:03:19,600 --> 01:03:22,300
عليك اللعنة
لقد استضفتك في بيتي

765
01:03:22,100 --> 01:03:25,000
وأنا أستضيفك في بيتي الآن
يا فينيمور

766
01:03:26,200 --> 01:03:29,000
بيل ويل ويليام
بماذا أناديك؟

767
01:03:28,900 --> 01:03:33,100
من تظن نفسك لتحكم علي أنا؟
ما الذي يعطيك الحق لتفعل ذلك؟

768
01:03:36,300 --> 01:03:38,400
هل سبق لك العمل في مزرعة؟

769
01:03:43,400 --> 01:03:46,100
تصنع قوتك وتنفق على أسرتك؟

770
01:03:47,500 --> 01:03:53,500
الحكومة سرقت ماء أبي
القناة التي كانت تجري في أرضنا

771
01:03:53,400 --> 01:03:56,100
قالوا سيستخدمونها في أشياء أخرى

772
01:03:57,600 --> 01:04:01,900
لم نستطع زراعة المحاصيل
ولا أن نربي ماشيتنا

773
01:04:01,800 --> 01:04:04,300
وصارت علينا ديون
لا نستطيع دفعها

774
01:04:06,300 --> 01:04:08,200
استيقظ أبي ذات صباح

775
01:04:08,200 --> 01:04:11,900
ادرك أن قيمته وهو ميت
أكبر من قيمته وهو حي

776
01:04:13,200 --> 01:04:16,100
جلده وعظامه

777
01:04:16,100 --> 01:04:19,000
كانت قيمتهم أكبر في التأمين
على حياته

778
01:04:18,900 --> 01:04:21,300
من كونه فلاح حقير

779
01:04:24,000 --> 01:04:27,000
وجدت جراره

780
01:04:27,000 --> 01:04:30,100
في قاع المنحدر خلف البيت

781
01:04:30,000 --> 01:04:32,100
جعل الأمر يبدو وكأنه حادث

782
01:04:32,000 --> 01:04:37,200
وجدت جثته ورسالة لي

783
01:04:39,300 --> 01:04:41,300
كتبها لي

784
01:04:47,300 --> 01:04:50,300
ودفعت أمي من التأمين
ما استطاعت من الديون

785
01:04:50,100 --> 01:04:52,800
ولكنه لم يكفي

786
01:04:53,800 --> 01:04:58,200
الجيران اخذوا مزرعتنا بالمزاد

787
01:04:59,400 --> 01:05:03,300
كل هذا لأن أحد البيروقراطيين
وضع دبوسا في الخريطة

788
01:05:04,900 --> 01:05:08,800
في وسط كنساس
وقال أننا لا يمكننا استخدام ماءنا

789
01:05:08,700 --> 01:05:10,700
هذا لا يعطيك الحق في صنع قنبلة

790
01:05:10,800 --> 01:05:14,700
كنت في السادسة عشرة
السادسة عشرة

791
01:05:14,400 --> 01:05:17,700
ألم ترتكب أبدا حماقات
وأنت في السادسة عشرة؟

792
01:05:18,800 --> 01:05:21,200
ألم تصطدم بسيارتك أبدا؟

793
01:05:21,200 --> 01:05:26,100
ألم تسرق أي شيء؟
ألم تعبث مع فتاة غير مناسبة؟

794
01:05:25,900 --> 01:05:28,700
هل ستخبر ابنك بكل شيء فعلته
وأنت في السادسة عشرة؟

795
01:05:28,700 --> 01:05:31,400
ماقلته من كذب؟
وما تناولته من مخدرات؟

796
01:05:33,300 --> 01:05:35,300
لقد حكم علي من أجل هذا

797
01:05:35,400 --> 01:05:40,300
سجنت بسبب ذلك
إن هذا أفضل شيء حدث لي

798
01:05:40,200 --> 01:05:42,200
أفضل شيء

799
01:05:48,900 --> 01:05:50,500
ومن هو أوليفر؟

800
01:05:58,700 --> 01:06:01,000
أفضل أصدقائي الذي كبرت معه

801
01:06:04,200 --> 01:06:07,000
مات ونحن في الخامسة والعشرين

802
01:06:09,400 --> 01:06:11,400
فعلت ذلك تكريما له

803
01:06:13,500 --> 01:06:15,600
لكي يبقى اسمه

804
01:06:17,500 --> 01:06:19,600
ولأختبئ وراءه

805
01:06:20,800 --> 01:06:22,900
نعم لأختبئ

806
01:06:24,400 --> 01:06:28,100
لم أكن أريد لأبنائي
أن يعرفوا ما حدث

807
01:06:30,100 --> 01:06:33,900
لم أكن أريد لأي منهم
أن يحمل العبء

808
01:06:33,700 --> 01:06:36,900
عندما ينظر الناس في الجرائد القديمة

809
01:06:39,100 --> 01:06:41,900
أنا لست فخورا بهذا

810
01:06:44,100 --> 01:06:46,200
فهذا ليس فخرا

811
01:06:48,600 --> 01:06:51,300
ليته ما حدث

812
01:06:53,100 --> 01:06:56,800
أتعرف؟ كنت أتمنى من الله

813
01:06:56,700 --> 01:06:59,600
أن تحمل اسرتي

814
01:06:59,600 --> 01:07:02,300
اسم أبي الطيب

815
01:07:07,800 --> 01:07:11,000
من حقك أن تعرف جيرانك

816
01:07:11,000 --> 01:07:15,900
من يتحدث مع ابنك ومن يعتبر نفسه صديقا له

817
01:07:17,500 --> 01:07:20,300
ولكنك أيضا لك الحق

818
01:07:20,200 --> 01:07:23,300
إذا كان لديك مشكلة معي

819
01:07:25,100 --> 01:07:28,600
أن تعبر الشارع

820
01:07:28,600 --> 01:07:31,500
وتواجهني بها

821
01:11:39,900 --> 01:11:42,800
مرحبا هذا مايكل
أترك رسالة

822
01:11:42,800 --> 01:11:45,300
إنه أنا اسمع

823
01:11:45,100 --> 01:11:48,600
أعتقد أنك على حق
لقد رأيت أوليفر

824
01:11:48,500 --> 01:11:52,200
في جراج المول

825
01:11:52,200 --> 01:11:56,200
يبدل السيارات مع شخص ما
وتبعته

826
01:11:56,000 --> 01:11:58,400
لمستودع لتسليم الطلبات

827
01:12:00,500 --> 01:12:04,900
كانو يحملون تلك الصناديق المعدنية الرفيعة

828
01:12:06,900 --> 01:12:11,500
أريد أن أتحدث معك
أنا قادمة إليك

829
01:12:19,700 --> 01:12:21,500
لقد عرفت أنه أنتي

830
01:12:27,700 --> 01:12:29,700
ماذا تفعلين هنا؟

831
01:12:32,800 --> 01:12:37,000
أتسوق
وأنت ؟

832
01:12:38,800 --> 01:12:40,500
أتسوق

833
01:12:43,900 --> 01:12:45,700
عظيم

834
01:12:45,600 --> 01:12:47,300
نعم

835
01:13:06,800 --> 01:13:10,800
يقولون أن رجل أصيب عدة مرات
وهو يقود على طريق 19

836
01:13:10,600 --> 01:13:14,500
والسيارة اصطدمت بعدة سيارات أخرى
قبل أن تصطدم بشجرة

837
01:13:14,500 --> 01:13:17,700
ومات الضحية في موقع الحادث

838
01:13:17,600 --> 01:13:19,900
وفي مكان آخر حادث سيارة آخر
بالقرب من رستون

839
01:13:19,900 --> 01:13:23,100
يعطل المرور ليلا على طريق 7الآن

840
01:13:23,100 --> 01:13:25,900
والتفاصيل ليست واضحة حتى الآن
وما يمكننا ان نقوله لكم

841
01:13:25,900 --> 01:13:28,200
من موقعنا هو أن الحادث وقع

842
01:13:28,200 --> 01:13:30,400
بالقرب من مخرج باين جلين

843
01:13:30,400 --> 01:13:32,900
لا يبدو أن هناك سيارات أخرى اشتركت في الحادث
الذي قالت عنه الشرطة

844
01:13:32,700 --> 01:13:34,400
أننه اصطدام مميت

845
01:13:34,500 --> 01:13:38,200
وسنواليكم بمزيد من المعلومات
عند الحصول عليها

846
01:13:40,200 --> 01:13:43,100
إن سائق السيارة وهي امرأة
في وسط العشرينات من عمرها

847
01:13:43,000 --> 01:13:45,000
ماتت في الحادث

848
01:13:45,000 --> 01:13:48,700
وتقول الشرطة أنها ربما فقدت السيطرة
على السيارة الزرقاء الموستانج رقم1989

849
01:13:48,600 --> 01:13:51,400
واخترقت الحاجز المعدني الذي فوق الكوبري

850
01:13:51,300 --> 01:13:54,900
والتحريات تقول أنها ماتت
من أثر الاصطدام

851
01:14:14,700 --> 01:14:16,900
سيدي لا يمكنك النزول هناك

852
01:14:17,100 --> 01:14:19,500
سيدي لا يمكنك النزول هناك

853
01:14:19,500 --> 01:14:21,500
لا يمكنك النزول هناك -
أين هي؟ -

854
01:14:24,200 --> 01:14:26,300
لقد ذهبت يا سيدي أخذوها -
إلى أين؟ -

855
01:14:29,500 --> 01:14:31,900
لقد ذهبت -
أين؟ -

856
01:14:31,900 --> 01:14:33,500
أنا آسف

857
01:15:15,100 --> 01:15:17,000
مرحبا يا جنرال
كيف حالك؟

858
01:15:17,000 --> 01:15:19,700
لن تصدق
إنه شيء رائع

859
01:15:19,600 --> 01:15:23,100
لقد قمنا يالسباحة والتسلق
وفي ليلة كانت هناك عاصفر برقية

860
01:15:23,000 --> 01:15:26,100
واضطررنا للإقامة في موتيل -
فعلتم ذلك؟ -

861
01:15:26,100 --> 01:15:29,600
تعلمت كيف أشعل النار في المعسكر
ويوجد سكاكين كثيرة

862
01:15:29,500 --> 01:15:33,600
وأنا وبرادي يمكننا التعرف على الحيوانات من آثار أقدامها -
رائع -

863
01:15:33,500 --> 01:15:36,000
يجب أن أذهب
فالرئيس يناديني

864
01:15:36,000 --> 01:15:38,600
فنحن ذاهبون في نزهة خلوية -
حسنا يا جرانت -

865
01:15:38,500 --> 01:15:41,200
أراك بعد عدة أيام -
أحبك -

866
01:15:41,200 --> 01:15:43,100
يجب أن أذهب -
جرانت-

867
01:15:52,700 --> 01:15:55,800
يفضل أن تخبره عندما يعود

868
01:16:02,800 --> 01:16:04,900
شكرا على مجيئكم

869
01:16:04,800 --> 01:16:08,900
لو كنت تحتاج لأي شيء

870
01:16:08,700 --> 01:16:10,800
فنحن هنا في خدمتك

871
01:16:10,900 --> 01:16:14,600
لا لن أحتاج شيئا
سأكون بخير

872
01:16:17,400 --> 01:16:20,800
لا تدع نفسك هكذا
أعني أنه أحيانا من الأفضل ألا تبقى وحدك

873
01:16:20,700 --> 01:16:22,800
عندما لا تكون مضطرا لهذا

874
01:16:22,800 --> 01:16:24,800
لقد كانت إنسانة طيبة

875
01:16:26,600 --> 01:16:29,600
فتاة طيبة جدا

876
01:16:29,600 --> 01:16:31,300
أتعلم؟

877
01:16:31,300 --> 01:16:34,500
لو كنت سيئا معك الأسابيع الماضية

878
01:16:37,500 --> 01:16:40,000
فأنا آسف على كل شيء

879
01:16:41,200 --> 01:16:43,600
لقد كانت تحبك

880
01:16:43,600 --> 01:16:45,800
أنت وأسرتك جدا

881
01:16:50,200 --> 01:16:53,600
نحن هنا معك
نحن هنا

882
01:17:26,100 --> 01:17:28,500
مرحبا -
مايكل أنا ويت -

883
01:17:28,500 --> 01:17:30,900
لم تتصل لترد علي

884
01:17:34,900 --> 01:17:37,300
صديقتي بروك ماتت يوم الجمعة

885
01:17:37,300 --> 01:17:41,200
يا إلهي لا -
نعم -

886
01:17:42,700 --> 01:17:44,700
هل من الممكن أن أتصل بك فيما بعد؟

887
01:17:44,700 --> 01:17:48,600
بالتأكيد وقتما تريد
أنا هنا في المكتب

888
01:17:48,400 --> 01:17:50,100
شكرا

889
01:18:07,000 --> 01:18:09,500
العميل كارفر -
ويت؟ -

890
01:18:09,300 --> 01:18:13,400
ماذا كنت تعني بقولك
أنني لم أعاود الاتصال بك؟

891
01:18:13,200 --> 01:18:16,600
لقد أرسلت لك رسالة يوم الجمعة
لقد فهمت الآن

892
01:18:16,600 --> 01:18:19,600
لا توجد مشكلة -
أية رسالة؟ -

893
01:18:19,600 --> 01:18:22,300
بخصوص ما تقوله لفصلك

894
01:18:22,300 --> 01:18:27,600
أظن أننا يمكننا ببعض القواعد
أن نضبط بعض الأمور

895
01:18:27,500 --> 01:18:30,100
إنتظر
هل اتصلت بي يوم الجمعة؟

896
01:18:30,100 --> 01:18:33,500
وتركت رسالة؟ -
نعم في المنزل -

897
01:18:38,200 --> 01:18:40,800
متى اتصلت؟

898
01:18:40,600 --> 01:18:44,800
لا أعرف حوالي الساعة الرابعة
أو الخامسة يوم الجمعة

899
01:18:49,100 --> 01:18:51,900
لم أجد أي رسائل

900
01:18:51,900 --> 01:18:54,600
بالله عليك
لقد عرفت بأمر بروك في ذلك اليوم

901
01:18:54,500 --> 01:18:58,900
لا لم أتلق أي رسائل
سأتصل بك مرة أخرى

902
01:19:07,400 --> 01:19:09,500
ويت أنصت لي

903
01:19:09,500 --> 01:19:12,200
أعرف أنك لا تستطيع أن تفعل لي شيئا
ولا ان تجلب لي معلومات

904
01:19:12,200 --> 01:19:13,800
ولكن يمكنني أنا أن أعطيك معلومات

905
01:19:13,800 --> 01:19:17,900
منذ بضعة أيام عندما كنت أتحدث
عن شخص يحاول إخفاء تاريخه

906
01:19:17,800 --> 01:19:22,000
كنت أقصد جاري أوليفر لانج
هذا هو اسمه

907
01:19:22,000 --> 01:19:24,500
لقد كان اسمه

908
01:19:24,500 --> 01:19:29,500
ويليام فينيمور ابحث عن هذا الاسم في جهازكم
وانظر لما تجده

909
01:19:29,300 --> 01:19:32,200
أولبفر لانج هل تكتب هذا؟-
نعم ولكن تمهل-

910
01:19:32,200 --> 01:19:34,900
هذا الرجل له تاريخ
هل سستحرى عنه؟

911
01:19:34,800 --> 01:19:37,400
انتظر ماذا فعل؟ -
لو كان ظني صحيحا-

912
01:19:37,400 --> 01:19:40,200
هناك آخرون اتصلوا بمنزلي في يوم الجمعة
ولست أنت فقط

913
01:19:40,200 --> 01:19:42,500
استكشف الأمر يمكنك ذلك
من فضلك

914
01:19:42,500 --> 01:19:45,100
سأتصل بك عندما أعود -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

915
01:19:45,100 --> 01:19:46,900
لأحضر لك الدليل
تحر عن اسمه يا ويت

916
01:20:35,500 --> 01:20:37,500
هل كان من الصعب إيجادي؟

917
01:20:38,700 --> 01:20:41,300
لقد تنقلت كثرا

918
01:20:41,300 --> 01:20:45,400
زوجتك السابقة قالت

919
01:20:45,200 --> 01:20:48,400
الناس يعرفون
أي نوع من الآباء أنا

920
01:20:50,900 --> 01:20:55,400
يا سيدي لقد مررت
بكل هذا من قبل

921
01:20:55,300 --> 01:20:58,000
الحكومة والشرطة

922
01:20:59,600 --> 01:21:01,200
والكتاب

923
01:21:03,800 --> 01:21:06,600
الناس أرادوا أن يصدقوا أن المسألة كانت سياسية

924
01:21:06,600 --> 01:21:09,400
مؤامرة من مجموعة ما

925
01:21:09,200 --> 01:21:12,600
وأنا أيضا

926
01:21:12,600 --> 01:21:14,900
دين لم يكن ولدا قويا

927
01:21:14,900 --> 01:21:17,500
كان يمكن التأثير عليه

928
01:21:17,400 --> 01:21:20,500
صدق ما قاله له أصدقاؤه

929
01:21:20,400 --> 01:21:23,400
لماذا لا يمكن أن يكون متورطا

930
01:21:23,400 --> 01:21:26,000
مع أناس أوقعوا به وورطوه؟

931
01:21:26,000 --> 01:21:28,600
وأدخلوه في هذا الأمر؟

932
01:21:31,500 --> 01:21:35,900
المباحث الفيدرالية والشرطة
لم يجدوا شيئا

933
01:21:37,400 --> 01:21:42,400
فقط هو وحده

934
01:21:42,400 --> 01:21:44,500
ثلاثة وستون ماتوا

935
01:21:45,900 --> 01:21:48,000
بسبب الضرائب

936
01:21:49,500 --> 01:21:50,900
كل هذا فعله دين وحده

937
01:21:51,100 --> 01:21:53,800
أنت لا تصدق هذا أليس كذلك؟

938
01:21:55,400 --> 01:21:57,400
أنا لم أصدق هذا أبدا

939
01:21:57,400 --> 01:22:01,000
هل سبق أن سمعت اسم أوليفر لانج
أو ويليام فينيمور؟

940
01:22:00,800 --> 01:22:02,800
لقد سمعت أسماء كثير جدا

941
01:22:02,800 --> 01:22:06,600
إبنك دين كان كهربائيا

942
01:22:06,500 --> 01:22:10,200
ربما تعاقد معه أحد

943
01:22:10,200 --> 01:22:13,700
أو عمل في مشروع
or he worked on a project--

944
01:22:13,600 --> 01:22:17,300
كل هذا تم التحقيق فيه يا سيدي

945
01:22:17,200 --> 01:22:20,300
جيرانه وعملاؤه

946
01:22:20,300 --> 01:22:22,600
وأصدقاء الصبا منذ شهور

947
01:22:22,600 --> 01:22:25,900
دكتور سكوبي أنا آسف
لأنني جعلتك تستعيد هذه الذكريات

948
01:22:25,800 --> 01:22:27,900
إنني لم أنس هذا أبدا

949
01:22:27,800 --> 01:22:30,800
أنا اضطررت للمجيء
لابد أن تفهم هذا

950
01:22:30,800 --> 01:22:32,900
أعتقد أنني أعرف شخصا كان يعرف إبنك

951
01:22:32,800 --> 01:22:35,900
عمره 41 سنة مهندس إنشائي

952
01:22:35,900 --> 01:22:38,900
لديه زوجة وثلاث أطفال

953
01:22:38,800 --> 01:22:41,700
ما الذي يجعلك متأكدا

954
01:22:41,600 --> 01:22:45,200
أن هذا الرجل كان له علاقة بما حدث هنا؟

955
01:22:45,100 --> 01:22:48,500
لنفس السبب الذي جعلك متأكدا
أن ابنك لم يفعل هذا وحده

956
01:22:48,400 --> 01:22:53,100
أنا متأكد أن ابني لم يكن وحده
لأن عشرة أطفال ماتوا في هذا اليوم

957
01:22:53,100 --> 01:22:57,100
لابد أنه كان يعرف
بوجود مركز رعاية الأطفال هناك

958
01:22:57,000 --> 01:22:59,700
إبني لا يمكن أن يفعل شيئا
يضر الأطفال

959
01:22:59,700 --> 01:23:02,000
لم يكن لإبنك أطفال؟

960
01:23:02,000 --> 01:23:03,900
لا

961
01:23:03,900 --> 01:23:07,700
ولكنه كان يقوم بأشياء لمساعدتهم

962
01:23:07,600 --> 01:23:10,600
كان يشرف على أطفال
في ملاجئ المدينة

963
01:23:10,600 --> 01:23:16,200
وأطفال الكشافة
كان يدربهم على كرة القدم عندما يجد الوقت لذلك

964
01:23:15,700 --> 01:23:18,400
مهلا أطفال الكشافة؟

965
01:23:20,800 --> 01:23:23,200
أطفال الكشافة الصغار

966
01:23:28,300 --> 01:23:31,400
كان يرعاهم

967
01:23:31,300 --> 01:23:36,400
يأخذهم للمعسكرات ويحضر اجتماعاتهم

968
01:23:36,200 --> 01:23:40,000
ويعلمهم
ها هو ذا

969
01:23:40,000 --> 01:23:42,800
لابد وأنهم كانوا في إحدى
مغامرات  نهاية الأسبوع

970
01:23:45,900 --> 01:23:49,300
دين كان رائعا مع الأطفال

971
01:24:11,800 --> 01:24:13,300
المطار

972
01:24:15,300 --> 01:24:18,000
جرانت فاراداي
سأكون هناك في خلال ساعات قليلة

973
01:24:17,900 --> 01:24:21,400
لا تدعه يذهب إلى أي مكان
أخبره أنني قادم

974
01:24:37,100 --> 01:24:42,300
أنا هنا لآخذ إبني
لقد اتصلت سابقا هذا المساء

975
01:24:42,200 --> 01:24:44,500
إبني -
ما اسم رئيس فريقه يا سيدي؟ -

976
01:24:44,400 --> 01:24:47,100
لا أعرف

977
01:24:47,100 --> 01:24:49,600
إبني من روستون
جرانت فاراداي

978
01:24:51,700 --> 01:24:53,800
أين إبني؟ -
فاراداي -

979
01:24:55,100 --> 01:24:56,800
لقد أخذوه لمنزله هذا المساء

980
01:24:56,700 --> 01:24:59,000
لا -
أبوه اتصل -

981
01:24:59,000 --> 01:25:01,700
لا لا مهلا
أنا أبوه ولقد اتصلت فعلا

982
01:25:01,700 --> 01:25:05,600
ولكنك اتصلت مرتين يا سيدي

983
01:25:05,500 --> 01:25:08,500
لقد قلت أنه وقع حادث في المنزل

984
01:25:08,400 --> 01:25:10,400
حادث سيارة -
لا -

985
01:25:10,400 --> 01:25:12,800
وأردت أن تتحدث
مع معلمه يا سيدي

986
01:25:12,700 --> 01:25:14,800
أنا أبوه
لم يكن أنا من فعل هذا

987
01:25:14,900 --> 01:25:17,500
إنه مدون هنا يا سيدي
لقد أخذوه في سيارة لمنزل

988
01:25:17,400 --> 01:25:21,000
من أخذه؟ -
مدربه -

989
01:25:23,700 --> 01:25:27,800
هو وطفل آخر -
أي طفل؟ -

990
01:25:27,700 --> 01:25:29,700
برادي لانج

991
01:25:31,000 --> 01:25:34,400
المعلم رحل معهما

992
01:27:23,900 --> 01:27:27,700
أتفعل ذلك مرة أخرى؟
أظنني أخبرتك أن تأتي لي

993
01:27:27,400 --> 01:27:29,400
إذا أردت أن تعرف شيئا ما -
أين إبني؟ -

994
01:27:29,400 --> 01:27:31,400
مع إبني في أمان
هل أحضر لك شيئا؟

995
01:27:31,500 --> 01:27:33,500
لقد أنقذت حياته

996
01:27:33,500 --> 01:27:35,800
أنا أنقذت حياة ابنك -
نعم نعم -

997
01:27:35,800 --> 01:27:38,100
ولهذا أنت ما زلت هنا معنا

998
01:27:38,000 --> 01:27:40,900
وبروك؟ -
بروك اعترضت طريقنا -

999
01:27:40,900 --> 01:27:43,300
ونحن نسير وفق جدول معين
لا تأخذ الأمر بمحمل شخصي

1000
01:27:43,300 --> 01:27:46,100
ماذا فعلت بإبني؟

1001
01:27:46,100 --> 01:27:50,100
إن أردت أن تظل أباه
فاذهب إلى منزلك

1002
01:27:50,100 --> 01:27:53,400
نم في سريرك وعلم طلبتك
وعش حياتك

1003
01:27:53,400 --> 01:27:56,300
ما ذا تقول؟
كم من الناس ستقتلون؟

1004
01:27:56,300 --> 01:28:00,100
حسنا إذا رأيت أي سيارات غريبة
في شارعي

1005
01:28:00,000 --> 01:28:03,400
لو تحدثت مع أي شخص
عميل فيدرالي مثلا

1006
01:28:03,400 --> 01:28:06,500
عندئذ أعتقد أنني سأقتل شخصا واحدا

1007
01:28:06,400 --> 01:28:09,000
عمره تسع سنوات

1008
01:28:09,000 --> 01:28:11,700
متى سيكمل العاشرة؟

1009
01:28:14,800 --> 01:28:16,900
إنه ولد ممتاز

1010
01:28:16,500 --> 01:28:18,600
طفل قوي

1011
01:28:18,600 --> 01:28:22,800
يذكرني بولد كبرت معه
ربما سمعت عنه

1012
01:28:22,700 --> 01:28:26,300
أوليفر لانج

1013
01:28:26,100 --> 01:28:28,800
لقد وجدته في الغابة يوما ما

1014
01:28:28,800 --> 01:28:32,000
أكره أن يراك جرانت
في مثل هذا الموقف

1015
01:28:32,000 --> 01:28:35,900
اللعنة عليك أيها المريض-
أنت المريض اللعين-

1016
01:28:43,600 --> 01:28:45,700
أعدك يا مايكل

1017
01:28:47,900 --> 01:28:51,400
إن ظللت جارا جيدا
وأنت كذلك فعلا

1018
01:28:53,400 --> 01:28:55,300
سيعود لك إبنك

1019
01:28:55,300 --> 01:29:00,700
ولكن إن لم تهدأ فلا أعرف
إن كنت سأضمن لك سلامته

1020
01:29:02,100 --> 01:29:05,700
هذا الأمر سييستغرق أياما قليلة-
متى؟-

1021
01:29:05,500 --> 01:29:09,200
أنت لست في خطر-
متى؟ أخبرني-

1022
01:29:12,400 --> 01:29:14,100
أرجوك

1023
01:29:16,200 --> 01:29:18,600
بفضلك إبني ما زال حيا

1024
01:29:20,700 --> 01:29:23,600
أود أن أرد لك الجميل

1025
01:29:26,100 --> 01:29:28,300
الآن

1026
01:29:28,300 --> 01:29:30,200
نحن لدينا حفلة

1027
01:29:32,700 --> 01:29:35,900
مرحبا بك معنا

1028
01:30:43,200 --> 01:30:45,600
أنت رجل يصعب إيجاده

1029
01:30:45,600 --> 01:30:47,900
ماذا تفعل؟

1030
01:30:47,900 --> 01:30:52,900
مساعدتك أخبرتني
أنك تتمشى طويلا بين الحصص

1031
01:30:52,900 --> 01:30:55,600
نعم لا أستطيع التحدث معك الآن

1032
01:30:55,600 --> 01:30:58,500
لاتستطيع؟
وهل ستستطيع أبدا؟

1033
01:31:00,200 --> 01:31:02,900
أنك تبدوا فظيعا
ما الذي يحدث

1034
01:31:06,200 --> 01:31:09,800
أنا هنا بخصوص أوليفر لانج-
يجب أن أذهب لحصتي-

1035
01:31:09,600 --> 01:31:13,300
حسنا ما رأيك أن تعلمني شيئا؟

1036
01:31:13,200 --> 01:31:16,800
أوليفر لانج
سابقا ويليام فينيمور

1037
01:31:16,800 --> 01:31:19,800
لقد تحرينا عنه جيدا
بعد حادث سانت لويس

1038
01:31:19,800 --> 01:31:23,500
كل من سبق له استخدام قنبلة
تحرينا عنه

1039
01:31:23,300 --> 01:31:25,300
تغيير اسمه كان قانونيا

1040
01:31:25,300 --> 01:31:28,500
تحرينا عن رقم تأمينه الاجتماعي
في مركز الجريمة القومي

1041
01:31:28,400 --> 01:31:32,900
ليس له أي أخطاء من ذلك الحين
هو وكل من يعرفه لا شبهة لديهم

1042
01:31:37,600 --> 01:31:40,100
هذا ما وجدته؟

1043
01:31:42,100 --> 01:31:46,500
نعم ما فعله في سن السادسة عشرة
جعلك تشك فيه

1044
01:31:46,500 --> 01:31:50,500
هل لديك شيء جديد ضده؟
أم أنك فقط لا تحب

1045
01:31:50,300 --> 01:31:51,900
وجوده في منطقتك

1046
01:31:52,000 --> 01:31:56,800
لأنه لو كان هذا كل ما لديك
فيجب أن تتوقف عن التدريس لطلبتك

1047
01:31:56,700 --> 01:31:58,800
لأنه دخل في رأسك وأربكها

1048
01:31:58,800 --> 01:32:02,300
أخبرني أنك لديك شيء أتبعه
وأنا سأتصرف

1049
01:32:02,100 --> 01:32:05,300
ولكني لن أكرر ما حدث في كوبر كرييك
ويجب ألا تفعل هذا أيضا

1050
01:32:05,300 --> 01:32:09,800
ليس لدي شيء
أنا آسف

1051
01:32:11,900 --> 01:32:13,900
حسنا انظر

1052
01:32:16,100 --> 01:32:18,700
لقد تحققت من أمر المكالمات التليفونية
كما طلبت

1053
01:32:18,700 --> 01:32:21,900
كان يمكن أن يضرني هذا في عملي
ولكني فعلت ذلك

1054
01:32:21,900 --> 01:32:24,300
مكالمتان يوم الجمعة
واحدة مني

1055
01:32:24,300 --> 01:32:28,600
والأخري من تليفون عمومي
خارج طريق 180 في باين جلين

1056
01:32:28,500 --> 01:32:29,800
باين جلين؟

1057
01:32:31,100 --> 01:32:34,700
ولا توجد مكالمات من جارك

1058
01:32:41,100 --> 01:32:43,100
تحدث معي يا مايكل

1059
01:32:44,300 --> 01:32:46,300
ما الذي يحدث؟

1060
01:32:48,600 --> 01:32:50,700
تحدث معي

1061
01:32:58,500 --> 01:33:00,600
إترك هذا الفصل اللعين

1062
01:33:07,000 --> 01:33:09,500
أريد أن أستأجر سيارة صباح الغد

1063
01:33:09,500 --> 01:33:12,000
ما أول وقت في الصباح
يمكنني الحصول عليها فيه؟

1064
01:33:14,500 --> 01:33:16,500
مايكل فاراداي

1065
01:33:59,800 --> 01:34:01,300
أوليفر لانج من فضلك

1066
01:34:01,400 --> 01:34:03,900
السيد لانج خارج مكتبه
هل تحب أن تترك له رسالة؟

1067
01:34:03,900 --> 01:34:06,000
أحتاج أن أتحدث معه
إنه أمر طارئ

1068
01:34:05,800 --> 01:34:09,200
السيد لانج لا ينتظر مجيئه هذا الصباح
Mr. Lang isn't expected in this morning.

1069
01:34:09,100 --> 01:34:11,600
ساعاود الاتصال شكرا -
أهناك شيء آخر؟-

1070
01:34:11,500 --> 01:34:13,800
لا

1071
01:38:06,800 --> 01:38:11,400
مرحبا يا جاري هل أنت بخير؟
ماذا تفعل في هذا الجانب من المدينة؟

1072
01:38:14,200 --> 01:38:16,700
كان يجب أن تعرف أليس كذلك؟
كان يجب أن تعرف

1073
01:38:16,700 --> 01:38:19,400
لا يمكنك أن تترك جارك لحاله

1074
01:38:34,400 --> 01:38:36,500
ألم تتحقق من أمري؟

1075
01:38:36,500 --> 01:38:38,500
ألم تفعل؟

1076
01:38:38,500 --> 01:38:41,200
هل تعتقد أننا يمكننا
أن نترك شيئا للصدفة؟

1077
01:38:43,600 --> 01:38:47,100
استمروا في الخطة

1078
01:38:50,600 --> 01:38:53,400
ستفتقد إبنك يا مايكل -
أرجوك -

1079
01:38:53,400 --> 01:38:56,600
أنت لم تترك لي خيارا؟

1080
01:38:56,600 --> 01:39:00,600
هل تظن أنني أردت ذلك؟
لقد اخبرتك أننا سنعيده إليك

1081
01:39:00,500 --> 01:39:04,200
كيف أفعل ذلك الآن؟
كيف أثق بك؟

1082
01:39:04,100 --> 01:39:07,200
إلي أين ستأخذه؟
أين القنبلة؟

1083
01:39:10,400 --> 01:39:14,100
أنا رسول يا مايكل
أنا رسول

1084
01:39:14,100 --> 01:39:16,600
هناك ملايين منا
ينتظرون حمل السلاح

1085
01:39:16,600 --> 01:39:18,900
مستعدين للانتشار في العالم كله

1086
01:39:18,800 --> 01:39:20,200
ملايين منا

1087
01:39:20,100 --> 01:39:22,400
إنك لا تقتل الحكومة

1088
01:39:22,400 --> 01:39:26,000
نعم نعم سيدفعون الثمن
ثمن خطاياهم

1089
01:39:26,000 --> 01:39:27,800
أنت تقتل الأطفال -
كذبهم أطفالهم -

1090
01:39:27,800 --> 01:39:29,600
الأطفال يموتون -
هذه حرب -

1091
01:39:29,500 --> 01:39:31,800
وفي الحرب يموت أطفال

1092
01:39:31,800 --> 01:39:34,100
أنت معنا -
لا -

1093
01:39:56,700 --> 01:39:59,700
الحرية إثنان ما الحالة؟

1094
01:40:01,000 --> 01:40:02,800
الحالة واحد انطلق

1095
01:40:02,800 --> 01:40:06,000
هل هذا ما تفعله؟

1096
01:40:05,800 --> 01:40:09,300
تقول لهم أنك تنسف العائلات

1097
01:40:09,300 --> 01:40:11,200
من أجل الأولاد اليتامى؟

1098
01:40:13,000 --> 01:40:16,800
هل انتحر أبوك حقا أيها الوغد؟

1099
01:40:16,600 --> 01:40:18,800
أم أن هذه واحدة من قصصك اللعينة؟

1100
01:40:20,400 --> 01:40:23,900
إلغ العملية -
أنها من أجلك يا مايكل -

1101
01:40:23,700 --> 01:40:25,900
من أجلنا جميعا -
ليست من أجلي إلغها -

1102
01:40:27,000 --> 01:40:30,100
هل أنت سعيد بحايتك هذه؟

1103
01:40:30,100 --> 01:40:32,600
أوقف القنبلة

1104
01:40:32,500 --> 01:40:35,500
أوقف القنبلة اللعينة

1105
01:40:39,300 --> 01:40:41,500
لقد أرسلوا زوجتك لحتفها

1106
01:40:41,500 --> 01:40:44,600
بالتأكيد لن تندم
على رؤيتهم يموتون

1107
01:40:51,600 --> 01:40:53,300
لقد فات الأوان

1108
01:41:26,700 --> 01:41:28,800
فلنفعلها
Let's get it done.

1109
01:41:38,900 --> 01:41:40,400
أيها العميل كارفر
أنصت لي

1110
01:41:40,500 --> 01:41:44,600
هناك قنبلة في الطريق إلى مكاتبكم
أخرج الجميع

1111
01:41:44,600 --> 01:41:46,800
ما الذي يحدث؟-
إنها في سيارة مغطاة بيضاء-

1112
01:41:46,800 --> 01:41:49,200
سيارة تسليم تابعة لشركة الحرية
جرانت فيها

1113
01:41:51,700 --> 01:41:53,700
إن هدفهم هو المباحث الفيدرالية هذه المرة

1114
01:41:53,700 --> 01:41:56,200
مايكل أنت تنهار

1115
01:41:57,600 --> 01:42:00,000
ماذا؟ اللعنة

1116
01:42:04,700 --> 01:42:07,100
هيا

1117
01:42:20,000 --> 01:42:21,800
الأمن البوابة الرئيسية

1118
01:43:13,600 --> 01:43:15,500
أفسحوا الطريق

1119
01:44:07,200 --> 01:44:09,600
هذه هي السيارة

1120
01:44:09,600 --> 01:44:12,200
أوقفوها

1121
01:44:16,400 --> 01:44:19,200
أوقفوا السيارة -
أخرج من السيارة يا سيدي -

1122
01:44:19,100 --> 01:44:22,900
هناك قنبلة في السيارة -
أخرج من السيارة -

1123
01:44:22,800 --> 01:44:25,400
أن بها قنبلة لعينة -
مايكل انتظر -

1124
01:44:25,300 --> 01:44:28,700
هذه هي السيارة
إن بها قنبلة

1125
01:44:28,700 --> 01:44:31,800
هذه السيارة مصرح لها بالدخول -
هذه هي السيارة إن جرانت بداخلها -

1126
01:44:31,800 --> 01:44:34,300
أنها سيارة توصيل البضائع
لوقت الظهيرة

1127
01:44:36,500 --> 01:44:38,800
جرانت بالداخل
إن بها قنبلة لعينة

1128
01:44:48,400 --> 01:44:49,900
لا تطلقوا النار

1129
01:45:05,500 --> 01:45:09,100
لا تطلقوا النار -
في السيارة -

1130
01:45:12,700 --> 01:45:16,500
أخرجوا الجميع من المبني
هناك قنبلة في السيارة

1131
01:45:22,700 --> 01:45:25,800
أخرجوه من المبنى -
فتشوا هذه السيارة -

1132
01:45:28,800 --> 01:45:31,300
يجب أن يخرج الجميع من هنا
هناك قنبلة

1133
01:45:31,300 --> 01:45:33,300
إنها هناك بالداخل -
تمهل -

1134
01:45:36,500 --> 01:45:38,100
مهلا

1135
01:45:38,100 --> 01:45:41,000
ليس هذا هو الرجل

1136
01:45:41,000 --> 01:45:43,400
حسنا -
جرانت -

1137
01:45:44,900 --> 01:45:46,500
دعوه

1138
01:45:46,300 --> 01:45:48,800
قلت لكم دعوه

1139
01:45:49,700 --> 01:45:52,300
تراجعوا -
السيارة نظيفة -

1140
01:45:52,300 --> 01:45:55,000
لا شيء هنا

1141
01:45:55,000 --> 01:45:58,000
تقدم يا مايكل

1142
01:46:11,100 --> 01:46:13,600
مايكل لا يوجد شيء

1143
01:46:13,600 --> 01:46:16,600
هذا الرجل مصرح له بالدخول هنا

1144
01:46:16,500 --> 01:46:20,700
كلنا مسموح لنا بالتواجد هنا
الجميع ما عدا أنت

1145
01:46:23,800 --> 01:46:27,000
حسنا هيا

1146
01:46:32,200 --> 01:46:34,500
إن الأمور على ما يرام

1147
01:46:49,900 --> 01:46:51,400
مرحبا يا رفاق

1148
01:47:10,600 --> 01:47:12,300
استعدوا

1149
01:47:48,700 --> 01:47:51,000
الجميع إلا أنت

1150
01:48:03,700 --> 01:48:05,200
بوم

1151
01:48:39,400 --> 01:48:42,500
الآن أنا لا أكاد ألتقط أنفاسي

1152
01:48:42,300 --> 01:48:45,000
لقد وصلت حالا
وهناك ناس راقدون على الأرض

1153
01:49:04,400 --> 01:49:06,900
وكأنها منطقة حرب

1154
01:49:19,900 --> 01:49:22,700
المسئولون يعتقدون
أن قنبلة انفجرت هنا

1155
01:49:22,600 --> 01:49:25,300
ليسوا متأكدين في أي طابق
ولا ما حجمها

1156
01:49:25,300 --> 01:49:30,000
من الواضح أنها ضخمة
لتحدث كل هذا الدمار

1157
01:50:04,300 --> 01:50:06,800
التقارير المبدأية توضح
أن الانفجار قام به

1158
01:50:06,700 --> 01:50:10,500
هذا الرجل مايكل فاراداي
من ريستون فيرجينيا

1159
01:50:10,400 --> 01:50:13,600
أستاذ التاريج بجامعة جورج واشنطون

1160
01:50:13,600 --> 01:50:17,600
المسئولون لا يؤكدون
أن الانفجار له علاقة

1161
01:50:17,400 --> 01:50:21,900
بموت زوجة السيد فاراداي
التي كانت عميلة بالمباحث الفيدرالية

1162
01:50:29,500 --> 01:50:32,000
طلبته وزملاؤه يقولون

1163
01:50:32,000 --> 01:50:36,600
أن سلوك فاراداي كان غير طبيعي فب الأسابيع الأخيرة

1164
01:50:36,600 --> 01:50:40,300
كان متوترا جدا
كان يعرف كل شيء عن الإرهابيين

1165
01:50:40,200 --> 01:50:42,400
كيف يعملون وما يريدون

1166
01:50:42,400 --> 01:50:45,400
لقد تورط حقا في هذا
لقد كان أستاذي المفضل

1167
01:50:45,300 --> 01:50:48,500
لقد ذهب بنا مرة إلي كوبر كريك

1168
01:50:48,500 --> 01:50:52,800
وانهار تقريبا وبدأ يبكي
ويتحدث عن زوجته

1169
01:50:52,700 --> 01:50:56,000
كلنا نعرف عن هذا الأمر
ولكنه لم يرغب في الحديث عنه أبدا

1170
01:50:58,100 --> 01:51:01,900
لقد القى فاراداي باللوم على المكتب
بسب دورهم في موت زوجته

1171
01:51:01,800 --> 01:51:03,400
منذ ثلاث سنوات تقريبا

1172
01:51:03,400 --> 01:51:05,600
بالتحديد هناك مصادر خمنت أن هدفه

1173
01:51:05,600 --> 01:51:11,000
ربما كان العميل ويت كارفر
أحد ال 184 شخص الذين ماتوا في الهجوم

1174
01:51:10,800 --> 01:51:14,300
كارفر كان شريك زوجة فاراداي
في عملية كوبر كريك

1175
01:51:14,200 --> 01:51:16,400
وربما اعتبره فاراداي
مسئولا عن مقتل زوجته

1176
01:51:16,500 --> 01:51:20,600
كل ما أعرفه هو ما قاله لي في مكتبه
يوما ما بعد المحاضرة

1177
01:51:20,500 --> 01:51:23,100
لن أنسى هذا أبدا

1178
01:51:23,100 --> 01:51:26,500
لقد قال :عزيزتي

1179
01:51:26,400 --> 01:51:29,700
يوما ما سيدفع هؤلاء الثمن

1180
01:51:29,600 --> 01:51:32,400
يوما ما هؤلاء الرجال سيحترقون

1181
01:51:42,900 --> 01:51:47,300
ومع ذلك وصف الجميع فاراداي
بأنه منعزل وودود

1182
01:51:47,200 --> 01:51:51,400
وأنه أستاذ موهوب منبهر بأمريكا

1183
01:51:51,300 --> 01:51:54,600
وبأنه أب محب لابنه
الذي في العاشرة من عمره

1184
01:51:54,600 --> 01:51:56,900
والذي هو الآن في رعاية أقاربه

1185
01:52:03,300 --> 01:52:07,600
وبعد مئات الآلاف من الساعات والأدلة

1186
01:52:07,500 --> 01:52:10,400
المحققون الفيدراليون قالوا

1187
01:52:10,300 --> 01:52:14,400
أنه مثل انفجار سانت لويس منذ سنتين

1188
01:52:14,400 --> 01:52:16,700
الهجوم عل المباحث الفيدرالية هذا الربيع

1189
01:52:16,900 --> 01:52:19,400
أسوأ هجوم إرهابي في تاريخ الأمة

1190
01:52:19,400 --> 01:52:22,600
هو من عمل رجل واحد
رجل واحد فقط

1191
01:52:27,800 --> 01:52:29,900
هل هناك أي أخبار جديدة

1192
01:52:29,900 --> 01:52:33,100
لا سيخبروننا

1193
01:52:36,100 --> 01:52:38,500
مكان لطيف

1194
01:52:38,500 --> 01:52:40,200
أتمنى

1195
01:52:41,500 --> 01:52:43,200
مكانا هادئا

1196
01:52:45,600 --> 01:52:47,300
دائما

1197
01:52:48,100 --> 01:53:42,400
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
تعديل الترجمة
hadi ehmaid

