1
00:01:13,551 --> 00:01:36,851
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFF00FF&\336699 &}(AlDDINMASTER)
follow us in
https://www.facebook.com/bestmov

2
00:01:42,374 --> 00:01:48,531
أنا فرانكشتاين

3
00:02:17,564 --> 00:02:21,898
لقد اعطيت الحياة فى شتاء عام 1795. </ i>

4
00:02:22,658 --> 00:02:24,622
أنا أعيش جسد بلا روح... </ i>

5
00:02:25,421 --> 00:02:30,477
طعنت شحنت بالكهرباء وجلبت
الى الحياة بواسطة أحمق

6
00:02:30,939 --> 00:02:34,405
رعب عندما سمعوا عنى
فحال تدميرى

7
00:02:35,895 --> 00:02:39,595
لكنى نجوت
وعدت اليه

8
00:02:42,461 --> 00:02:43,771
اليزابيث!

9
00:02:43,955 --> 00:02:46,699
حياة مقابل حياة
هذا ما فعلته

10
00:02:47,266 --> 00:02:50,217
لقد أخذت الحياة من زوجتىه المحبوبة

11
00:02:52,253 --> 00:02:54,761
فتبعنى الى أقصى الشمال

12
00:02:55,608 --> 00:02:57,543
كنت بمأمن فى البرد

13
00:02:58,027 --> 00:02:59,444
لكنه لم يكن كذلك

14
00:03:27,252 --> 00:03:30,685
دفنته فى مقبرت عائلته

15
00:03:31,047 --> 00:03:33,293
كانت أكثر مما استحق

16
00:03:35,492 --> 00:03:37,162
لقد ظننت أن هذه النهاية

17
00:03:37,503 --> 00:03:42,213
لكن فى الواقع.لم تكن سوى البداية

18
00:03:47,701 --> 00:03:48,978
فرانكشتاين

19
00:04:02,147 --> 00:04:03,916
كنا بانتظارك

20
00:04:07,695 --> 00:04:09,176
سوف تأتى معنا

21
00:04:56,107 --> 00:05:01,022
انتظر .نابيرس يريده حى

22
00:05:29,473 --> 00:05:32,020
هؤلاء كانو اخرهم

23
00:05:34,326 --> 00:05:35,703
ماذا تعتقد?
انهم كانوا

24
00:05:36,341 --> 00:05:39,643
لا أعرف أنا لم أرى رجل يقتل شيطان

25
00:05:40,433 --> 00:05:41,711
لقد كان شجاعا

26
00:05:44,573 --> 00:05:47,521
لقد كانت منذ فترة طويلة
أرى فيها شيطان يأتى الى هنا

27
00:05:48,065 --> 00:05:49,816
أنا أظن أن هناك شى مميز به.

28
00:05:50,604 --> 00:05:52,355
شيئ نبرايس يريده.

29
00:06:01,468 --> 00:06:02,886
"فيكتور فرانكشتاين".

30
00:06:12,184 --> 00:06:13,796
الشائعات كانت حقيقة

31
00:06:17,526 --> 00:06:18,365
انه حى

32
00:06:19,096 --> 00:06:21,026
انه حى

33
00:06:24,804 --> 00:06:25,931
يا صاحب الجلالة

34
00:06:34,738 --> 00:06:36,966
انه مجرد وحش برارى
جلالته

35
00:06:36,245 --> 00:06:38,272
اقتله انهى عليه

36
00:06:42,964 --> 00:06:45,538
اذن أنت تعرف السبب

37
00:06:46,184 --> 00:06:48,913
أين أنا كيف أتيت الى هنا

38
00:06:49,211 --> 00:06:51,079
الوحوش التى هاجمتك
ماذا كانت تريد

39
00:06:50,442 --> 00:06:52,914
- أنا لا أعرف!
- لقد سمعتهم يتحدثون عن نبرايس.

40
00:06:53,225 --> 00:06:56,381
- يبدوا انهم يريدون حياتك.
- لو نبرايس يرديد الحياة

41
00:06:57,064 --> 00:06:59,591
اذن هذا سبب وجهيه لتدميره

42
00:06:59,909 --> 00:07:02,140
جايدون.

43
00:07:34,076 --> 00:07:37,024
رجل ليس بوحش

44
00:07:36,018 --> 00:07:39,219
اسمى ليونور,

45
00:07:39,737 --> 00:07:42,203
هذا جايدون
المحارب الأكثر وثوق به

46
00:07:42,927 --> 00:07:44,704
لقد هوجمت من قبل
4 وحوش

47
00:07:44,952 --> 00:07:47,572
أمير ملك الظلام نابيرس

48
00:07:48,941 --> 00:07:52,748
لحسن الحظ أوفر و كازيه
قد كان يحرسان المنطقة

49
00:07:53,295 --> 00:07:55,542
وادركو من انت واحضروك الى

50
00:07:57,963 --> 00:07:59,269
منزلنا

51
00:08:10,531 --> 00:08:14,106
تم انشائ نظام جرغول من قبل رئيس الملائكة
ميخائيل

52
00:08:14,672 --> 00:08:18,104
من واجنا الرسمى محاربة الشياطين

53
00:08:18,391 --> 00:08:20,420
666 قانون جهينمى

54
00:08:20,454 --> 00:08:23,777
صدر فور القاء الشيطان خارج  الجنة

55
00:08:24,042 --> 00:08:26,318
الناس تظن عنا ان مجرد وهم

56
00:08:26,988 --> 00:08:32,403
لكن ما لا يروه ان هذه الحرب الوحشية
ستطال الجميع

57
00:08:34,140 --> 00:08:37,758
يوما ما الحرب ستحدد مصير البشرية

58
00:08:39,178 --> 00:08:42,229
حرب انت مدعو اليها

59
00:08:46,236 --> 00:08:48,154
لا يهمنى مصير البشربة

60
00:08:48,467 --> 00:08:50,526
لقد سمعت قصص عنك

61
00:08:51,294 --> 00:08:54,697
رفضت من قبل صانعك الانسان
وفقدت وحيدا

62
00:08:54,464 --> 00:08:55,747
انت مرحب بك هنا

63
00:08:56,958 --> 00:08:59,569
حتى نعرف ما الذى تريد نيبرايس

64
00:08:59,756 --> 00:09:04,045
انا اطلب منك البقاء هنا
بين هذه الجدران المقدسة

65
00:09:05,468 --> 00:09:07,561
- انا اختار طريقى.
- ملكتى,

66
00:09:06,593 --> 00:09:09,096
هذا
الوحش الذى قتل زوجة فيكتور فرانكشتاين

67
00:09:09,472 --> 00:09:11,017
انه مليئ بالحرارة والعاطفة

68
00:09:11,499 --> 00:09:14,430
يجب عليك التحكم بمشاعرك

69
00:09:14,612 --> 00:09:17,154
يمكنك ان تكون انسان اكثر مما تتخيل

70
00:09:21,216 --> 00:09:23,931
انا افهم ان فرانكشتاين لم يعطىك اسم

71
00:09:24,682 --> 00:09:27,377
اريد ان اناديك بأدم

72
00:09:29,424 --> 00:09:32,654
انا اعدك ادم
كل لدينا هدف

73
00:09:33,218 --> 00:09:35,282
انت ببساطة لم تكتشف ذلك بعد

74
00:09:39,248 --> 00:09:42,758
هذا بعض الاشياء ما تبقىت من اخواننا واخواتنا

75
00:09:42,954 --> 00:09:44,901
العديد من الشياطين يقاتلون دائما

76
00:09:45,133 --> 00:09:48,709
بعد عدة معارك اعدادنا تضائلت

77
00:09:48,422 --> 00:09:50,715
لكن الشياطين بقت قوية

78
00:09:51,973 --> 00:09:53,330
ترغب بالبقاء على حسابهم

79
00:09:53,653 --> 00:09:55,742
رجينا طلب منا ان نقدم لك اسلحة

80
00:09:59,257 --> 00:10:01,849
لا يمكن قتل الشياطين الى بالاسحلة مقدسة.

81
00:10:03,399 --> 00:10:07,240
اشياء مقدسة مثل الصلبان والماء المقدس

82
00:10:07,934 --> 00:10:10,442
كل الاشياء قد تكون مقدسة

83
00:10:10,730 --> 00:10:13,397
وضع علامات مباركة من الجرغول

84
00:10:17,302 --> 00:10:19,504
- قتيل.
- عند قتل الشيطان,

85
00:10:20,176 --> 00:10:24,746
روحه تذهب الى الجحيم
حيث تبقى هناك الى الابد

86
00:10:25,058 --> 00:10:26,867
كيف تقتل وحش

87
00:10:27,158 --> 00:10:31,279
نحن نفصل بين الخير والشر

88
00:10:31,182 --> 00:10:34,285
مخلوقات خلقت ليس لها روح

89
00:10:44,042 --> 00:10:45,148
لا تريد هذان

90
00:10:46,813 --> 00:10:50,814
هى حادة ويصب التعامل معها

91
00:11:00,348 --> 00:11:03,457
أدم لديك القوة والسرعة والتحمل
.

92
00:11:04,596 --> 00:11:07,623
اكثر من اى رجل
يمكنك استخدام هذه كهدية

93
00:11:08,166 --> 00:11:10,535
للمشاركة بها بالحرب التى انت
مدعو اليها
.

94
00:11:23,172 --> 00:11:25,526
لا يهمنى كم عدد قتلى الشياطين

95
00:11:27,207 --> 00:11:29,153
كان يجب ان تسمحى لى بقتله

96
00:11:29,456 --> 00:11:30,971
لا تخاطر بجهل

97
00:11:31,829 --> 00:11:33,965
لكن الحقيقة ان ادم على قيد الحياة

98
00:11:34,807 --> 00:11:36,319
الحياة هى سر

99
00:11:35,575 --> 00:11:38,403
- ليس بانسان.
- ولا حتى بقايدون

100
00:11:41,019 --> 00:11:41,974
هنا.

101
00:11:43,364 --> 00:11:45,011
اغلقا بأمان.

102
00:11:45,475 --> 00:11:47,443
لا حاجة للوصول الى يدى نابيرس

103
00:11:48,077 --> 00:11:49,461
فقط كتاب يا ملكتى

104
00:11:49,452 --> 00:11:53,965
هو دليل على ان الله  ليس كما يدعون

105
00:12:04,063 --> 00:12:05,095
أدم

106
00:12:05,770 --> 00:12:07,400
او غيرت رأيك,

107
00:12:08,191 --> 00:12:10,186
سوف تجد دائما ملجا هنا

108
00:12:15,174 --> 00:12:18,311
وانا على ثقة فى الاخرين بخطا واحد

109
00:12:19,029 --> 00:12:22,957
لذا قررت ان ننظر الى ابعد زوايا الارض

110
00:12:23,756 --> 00:12:27,347
حيث لا يوجد رجل وشيطان لن يجدنى

111
00:12:28,125 --> 00:12:31,063
لقد كنت هناك لعديد من الاعوام لقد فقدت
كم الوقت

112
00:12:31,334 --> 00:12:34,309
وانا حتى الان بميت تماما مثل الجواء

113
00:12:34,944 --> 00:12:37,891
لعنة فيكتور فرانكشتاين

114
00:12:39,235 --> 00:12:41,591
انا فكرت بشياطين نبرايس لقد نسيت

115
00:12:43,679 --> 00:12:45,100
لكنى كنت على خطأ </ i>

116
00:12:50,091 --> 00:12:53,191
وانا سوف اطلق العنان للغضب ضدهم

117
00:13:08,297 --> 00:13:10,091
لقد كنت اختبى بما فيه من الكفاية

118
00:13:11,789 --> 00:13:15,851
انا الان سوف اطارد اولئك من يطاردونى

119
00:13:18,576 --> 00:13:21,447
لقد التقت من تركتهم منذ زمن بعيد

120
00:13:23,580 --> 00:13:27,156
لقد تغير العالم منذ ذهبت

121
00:13:28,474 --> 00:13:31,125
لكن شئ ما لم يتغير

122
00:13:32,691 --> 00:13:35,174
انا كانت الشياطين قد تجدنى فى الصحراء

123
00:13:35,657 --> 00:13:38,934
انا اذن لن يكون سوى مسألة وقت
قبل ان تجدنى

124
00:13:39,339 --> 00:13:42,022
لهذا كان يجب ان اجدها اولا

125
00:14:19,966 --> 00:14:23,445
اين نابيرس

126
00:14:23,728 --> 00:14:24,946
الشرطة قف

127
00:14:25,253 --> 00:14:27,162
ضع سلاح على الارض

128
00:15:24,212 --> 00:15:25,413
مساء الخير سيد وسيكس

129
00:15:26,342 --> 00:15:29,966
اين تبدأ الحياة واين تنهى

130
00:15:30,408 --> 00:15:33,248
التجربة هذه الليلة هى عبارة عن 
جهد ثلاثة سنين

131
00:15:32,659 --> 00:15:33,999
الوقت يمر دكتور واد

132
00:15:33,990 --> 00:15:36,598
اود ان اطلب منك ان لا تضيعى
وقتى

133
00:15:38,059 --> 00:15:39,536
ابدء الاجراء

134
00:15:46,382 --> 00:15:48,067
توصيل كابلات الى البطين الايمن

135
00:15:48,462 --> 00:15:50,313
الطاقة الكهربائية هى ثلاث فاز

136
00:15:50,889 --> 00:15:53,605
العد التنازلى ل

137
00:15:55,709 --> 00:16:00,265
ثلاثة.اثنين.واحد

138
00:15:59,415 --> 00:16:00,351
جارى التشغيل

139
00:16:04,784 --> 00:16:07,483
تشنجات عضلية فى الساقين
الجذع بخير

140
00:16:07,701 --> 00:16:10,321
تم تنشيط الكهرباء

141
00:16:10,527 --> 00:16:13,471
- البطينات تم التفعيل.
- رجفان اذنى.

142
00:16:13,414 --> 00:16:19,337
- ضربات تدق.
- عدم انتظام بضربات القلب.

143
00:16:19,934 --> 00:16:22,517
العينة يمر بسكتة قلبية

144
00:16:22,770 --> 00:16:25,485
- 50.
- تحميل 50.

145
00:16:25,733 --> 00:16:27,591
زيادة معدلات القلب

146
00:16:27,567 --> 00:16:29,591
- ضاعف الطاقة.
- تحميل 100 من طاق.

147
00:16:30,297 --> 00:16:33,387
- النبض ضعيف.
- ضاعف مرة اخرى.

148
00:16:33,577 --> 00:16:35,334
- لا استطيع.
- قلت لك ضاعف.

149
00:16:35,313 --> 00:16:37,036
- سوف اقتلك!
- انه ميت بالفعل.

150
00:16:37,096 --> 00:16:38,501
200 الطاقة

151
00:16:39,954 --> 00:16:41,050
هيا

152
00:17:03,822 --> 00:17:04,924
هناك نبض

153
00:17:07,489 --> 00:17:10,983
- ضعه فى العناية المركزة.
- تمكين الدعم الحيوى.

154
00:17:11,620 --> 00:17:12,912
الجيوب الانفية مستقرة

155
00:17:16,650 --> 00:17:18,274
انه يتنفس

156
00:17:31,007 --> 00:17:33,019
سيدى لدينا مشكلة

157
00:17:36,784 --> 00:17:38,209
هل انت متأكد

158
00:17:38,973 --> 00:17:41,142
لا سيدى نحن وفى طريق هوجمنا

159
00:17:41,557 --> 00:17:43,712
لقد كانت قوية وسريعة مثل ...
.

160
00:17:44,195 --> 00:17:46,216
قتلت سبعة منا

161
00:17:46,604 --> 00:17:48,282
تمنت من الدفاع عن انفسنا

162
00:17:48,918 --> 00:17:51,747
اعتقد انى اصبتها
اعتقد ذلك

163
00:17:53,377 --> 00:17:56,202
قتلت سبعة شياطين

164
00:17:57,730 --> 00:18:00,822
وبعدها هربت

165
00:18:00,797 --> 00:18:02,793
اعتقدت انه يجب ان تعرف بذلك

166
00:18:02,764 --> 00:18:05,896
نعم من المفترض

167
00:18:07,115 --> 00:18:09,251
لقد توليت ما اريده

168
00:18:12,043 --> 00:18:16,291
بالنظر الى الوقت  مطاردة ذلك المخلوق

169
00:18:16,395 --> 00:18:19,700
وفكرت ان تقول لى عن ذلك المخلوق
,

170
00:18:19,631 --> 00:18:25,075
بدلا من ذلك هذا قرار اتخذته

171
00:18:27,791 --> 00:18:28,960
مثير للاهتمام

172
00:18:34,911 --> 00:18:40,385
لا تقرر ما لا اقرر انا

173
00:18:41,104 --> 00:18:42,693
هل هذا مفهوم

174
00:18:44,566 --> 00:18:45,796
المغفرة

175
00:18:47,497 --> 00:18:50,399
امير نبرايس

176
00:19:16,058 --> 00:19:17,276
اوفير اذا

177
00:19:27,731 --> 00:19:28,584
لا

178
00:19:29,591 --> 00:19:31,291
لا

179
00:19:32,292 --> 00:19:36,008
متى ستبدئى المرحلة الأخيرة

180
00:19:36,711 --> 00:19:41,013
السيد سيكس جسم الانسان هو كائن اكثر تعقيدا
فى الكون

181
00:19:40,377 --> 00:19:42,608
اعادة احياء الفئران هو شئ

182
00:19:42,572 --> 00:19:45,672
لكن احياء جسم انسان يتجاوز حدودنا

183
00:19:45,610 --> 00:19:48,843
حقا ماذا تعرفى عن العالم

184
00:19:49,221 --> 00:19:51,815
اسمه فيكتور فرانكشتاين

185
00:19:53,134 --> 00:19:54,585
فرانكشتاين هو اسطورة

186
00:19:55,900 --> 00:19:57,913
قصص مرعبة لتخويف الاطفال

187
00:19:58,203 --> 00:19:59,943
كل العلماء مشكوكين دكتور واد

188
00:20:00,091 --> 00:20:04,256
لكن هؤلاء العلماء يجب أن يسألوا انفسهم

189
00:20:04,160 --> 00:20:08,290
لو كان هناك شئ يدعم هذه القصص

190
00:20:08,585 --> 00:20:10,981
الكهراء لم تكن عام 1790

191
00:20:10,940 --> 00:20:14,840
لم تكن قادرة لتوجه بداخل جسم انسان

192
00:20:13,982 --> 00:20:16,845
واين  ذهب لماذا اختفى

193
00:20:17,182 --> 00:20:18,865
لو احييت جسم انسان
,

194
00:20:17,847 --> 00:20:19,460
لماذا لا تشارك هذه التكنولوجيا

195
00:20:19,443 --> 00:20:23,180
لانقاذ جميع حياة الارواح وعلاجها

196
00:20:23,099 --> 00:20:26,801
ربما لم تكن مذهلة مثلك دكتور

197
00:20:27,017 --> 00:20:28,666
جميع العلماء يحتفظون بمخطوطة

198
00:20:28,649 --> 00:20:31,320
حتى  عند فشل التجربة

199
00:20:31,271 --> 00:20:33,907
لا بد ان يكون هناك الكثير فى مكان ما

200
00:20:34,046 --> 00:20:35,995
مسودة او ملحوظة

201
00:20:36,374 --> 00:20:39,835
فقط لم يعثر عليها

202
00:20:39,761 --> 00:20:41,586
هذا لا يدل على انها موجودة

203
00:20:43,179 --> 00:20:44,989
لكن لو كان فرانكشتاين حقيقة

204
00:20:45,184 --> 00:20:47,448
حتى لو احيا رجل

205
00:20:47,922 --> 00:20:50,432
من شانه ان يساعدنا 
لدراسته

206
00:20:51,489 --> 00:20:53,567
نعم بكل تأكيد

207
00:20:54,130 --> 00:20:57,268
لكن دكتور سيكس هذا اكثر من 200 سنة حصل

208
00:20:57,470 --> 00:21:00,786
لن يكون شئ قد تبقى منه فقط القليل من العظام
.

209
00:20:59,934 --> 00:21:02,948
هو الاول والوحيد من جنسه دكتور واد

210
00:21:02,292 --> 00:21:06,842
من يدرى كم سنة يمكن ان يحصل للجسم
?

211
00:21:22,800 --> 00:21:25,454
معاركنا لا يجب أن تكون فى الظلام

212
00:21:25,799 --> 00:21:28,726
ليس فى ساحة معركة كما تفعل انت

213
00:21:28,882 --> 00:21:30,184
قتلة الشياطين اليس كذلك

214
00:21:30,177 --> 00:21:32,594
لا داعى لان تفعل ذلك

215
00:21:33,003 --> 00:21:34,149
انسانيتى

216
00:21:34,504 --> 00:21:36,559
لا يهتمون بك ادم

217
00:21:38,295 --> 00:21:40,634
هل تعلم كم من الناس ماتوا الليلة

218
00:21:40,595 --> 00:21:41,809
أنا لم اقتلهم

219
00:21:41,805 --> 00:21:44,115
اوراقك قادتهم الى الموت

220
00:21:45,884 --> 00:21:47,119
ساكون اكثر حذرا فى المرة المقبلة

221
00:21:47,352 --> 00:21:48,845
لن يكون هناك مرة قادمة

222
00:21:49,177 --> 00:21:51,631
سوف ابقى هنا حتى الملكة تقرر
ما ينبغى فعله

223
00:21:51,549 --> 00:21:52,844
لا تستطيع ابقاء هنى ليونير

224
00:21:53,377 --> 00:21:56,280
لا استطيع تهديد مصير هذه المدينة

225
00:21:56,223 --> 00:21:58,121
انا اقرر ماذا افعل بحياتى

226
00:21:58,308 --> 00:21:59,927
لا احد سوف ياخذنى

227
00:21:59,911 --> 00:22:02,722
حياتك ليس من صنع الاهة

228
00:22:02,995 --> 00:22:04,982
لقد صنعت فى مختبر

229
00:22:04,955 --> 00:22:07,521
وما سأقرره سأقرره بحكمة

230
00:22:08,401 --> 00:22:10,106
لن تكون احسن من نبرايس
!

231
00:22:14,263 --> 00:22:15,338
عندما التقيتك

232
00:22:16,561 --> 00:22:18,822
كنت افكر بتدميرك

233
00:22:20,122 --> 00:22:25,123
لكن عندها نظرت فى عينيك
وأتعرف ماذا رايت

234
00:22:25,500 --> 00:22:30,040
ليس بروح لكن شئ مثلها

235
00:22:30,696 --> 00:22:33,335
الان انا ارى الظلام

236
00:22:38,085 --> 00:22:39,742
انا لا اعرف طريقة غيرها

237
00:22:41,078 --> 00:22:42,357
لا انسان

238
00:22:44,044 --> 00:22:45,335
جرغول

239
00:22:46,838 --> 00:22:48,194
لا شيطان

240
00:22:53,150 --> 00:22:54,728
لست شى منهم

241
00:23:03,205 --> 00:23:04,826
اوفير

242
00:23:10,028 --> 00:23:12,134
كيف كنت تخطط لازالة المخلوق من الكاتدرالية

243
00:23:12,421 --> 00:23:14,793
الجرغول يحميه كاحد منهم

244
00:23:14,956 --> 00:23:16,595
نعم اتوقع ذلك

245
00:23:17,314 --> 00:23:19,548
سوف تكون خسائرنا كبيرة
لكنا ضرورية

246
00:23:19,704 --> 00:23:22,431
زارئيل ليس باحد من بلدى

247
00:23:22,380 --> 00:23:25,938
لم يكن قائد به قيمة لك

248
00:23:26,037 --> 00:23:31,024
ما التضحية  للبسالة لشخص ما

249
00:23:33,078 --> 00:23:35,684
هل تعرف ما هذا يعنى

250
00:23:35,602 --> 00:23:37,567
لا تنسى

251
00:23:38,022 --> 00:23:42,609
الأن احضر لى الوحش فرانكشتاين
.

252
00:23:57,666 --> 00:23:59,131
جميع الشياطين ستخرج من الكاتدرالية

253
00:23:59,737 --> 00:24:01,326
- كم العدد?
- حوالى 50.

254
00:24:29,946 --> 00:24:31,994
فلتكن القوة من الله

255
00:24:31,964 --> 00:24:34,784
الارواح الشريرة ستذهب الى الجحيم

256
00:25:03,120 --> 00:25:04,480
احمى المخلوق

257
00:25:06,310 --> 00:25:07,887
- الان!
- اوفير.

258
00:25:36,924 --> 00:25:38,091
لا شفقة لهم

259
00:25:38,626 --> 00:25:42,725
اقتل اكبر عدد ممكن
نحن الخط الدفاع الاخير

260
00:25:44,672 --> 00:25:46,810
هذا هو واجبك المقدس

261
00:26:16,760 --> 00:26:17,948
من هذا الطريق

262
00:26:21,257 --> 00:26:24,895
اوفير اعطنى سلاح
دعونى اقاتل من اجل حياتى

263
00:27:22,183 --> 00:27:23,117
لأا

264
00:28:23,714 --> 00:28:26,735
كيزياه
سوف افعل كل ما استطيعه

265
00:28:26,675 --> 00:28:30,010
لا اريد ان اكون مع اوفير

266
00:28:29,768 --> 00:28:31,421
لقد حكمت من قبل النظام

267
00:28:32,704 --> 00:28:34,107
ليس مسموح

268
00:28:53,057 --> 00:28:55,178
بسرعة اذهب وساعد الاخرين

269
00:29:14,111 --> 00:29:16,993
- اين هو نابريس?
- انه ينتظرك.

270
00:29:17,172 --> 00:29:18,590
ماذا تقصد


271
00:29:18,963 --> 00:29:22,200
اعرف ان الجرغول سوف تفعل كل شئ ممكن

272
00:29:22,134 --> 00:29:25,336
لتبقيك بعيدا عن يد نابريس


273
00:29:28,049 --> 00:29:29,342
كنا نريد معركة

274
00:29:30,511 --> 00:29:34,509
لابقاء الكنز الثمين بدون حماية

275
00:29:35,347 --> 00:29:36,623
كل ما يجب ان افعله

276
00:29:36,585 --> 00:29:39,037
هو ازالة قايدن والاخرين

277
00:29:38,445 --> 00:29:39,772
انها تحمل رسالة لك

278
00:29:41,376 --> 00:29:42,390
من زوريل

279
00:29:47,211 --> 00:29:50,441
- قل لى اين اخذتها زوريل.
- لماذا تهتم?

280
00:29:50,814 --> 00:29:53,554
انت ذاهب لانقاذها?

281
00:29:57,386 --> 00:30:01,004
انها تركتك لقد استحقرتك!

282
00:30:01,631 --> 00:30:04,064
لا تعنى لها شئ.

283
00:30:03,507 --> 00:30:06,455
'انت فقط خطئ بشرى

284
00:30:12,661 --> 00:30:15,686
- اين هى?
- فى مسرح والتون.

285
00:30:16,423 --> 00:30:19,891
جايون سوف يذهب بك لترجع ليونير

286
00:30:32,212 --> 00:30:33,923
تذوق طعم الالم يا 
شيطان

287
00:31:10,574 --> 00:31:13,617
الضوء سوف يحميك

288
00:31:14,171 --> 00:31:15,217
سيدى

289
00:31:19,739 --> 00:31:21,284
ما هى اوامرك

290
00:31:24,317 --> 00:31:27,057
- ارجوك غير رايك.
- لا وقت لذلك.

291
00:31:27,006 --> 00:31:29,711
ما هو امن المقدس
لا يمكنك اخذ اى شئ من  هناك

292
00:31:28,998 --> 00:31:30,836
سوف اتحمل المسئولية

293
00:31:30,813 --> 00:31:33,387
لا سلطة لك للقيام بذلك
لا احد لديه

294
00:31:33,504 --> 00:31:35,447
الملكة
كانت واضحة باقرارها ذلك

295
00:31:35,421 --> 00:31:37,449
السلطة ليست بمشكلة
انها خطير

296
00:31:37,860 --> 00:31:39,041
تحتاج ان تاخذ هذا بالحسبان

297
00:31:39,038 --> 00:31:42,839
بالطبع ان أعلم ليونير هى
الزعيم الروحى للسلطة باكملها

298
00:31:43,571 --> 00:31:45,883
هى اتصالنا الوحيد مع الملائكة

299
00:31:47,109 --> 00:31:50,070
بدونه سوف تنقطع

300
00:31:50,012 --> 00:31:52,097
بدون وجود امل للتعزيزها

301
00:31:54,742 --> 00:31:55,830
أهذا ماتريده

302
00:32:56,005 --> 00:32:57,878
ربى اغفر لى

303
00:33:17,737 --> 00:33:21,269
- ابقى مكانك جايدن!
- مولاى.

304
00:33:21,532 --> 00:33:23,405
- لم يكن يجب ان تاتى.
- اسلحة!

305
00:33:25,114 --> 00:33:28,857
انا لست مسلح  كما طلبت

306
00:33:29,286 --> 00:33:31,519
اين هو المخلوق فرانكشتاين

307
00:33:31,689 --> 00:33:32,905
لا اعرف

308
00:33:33,173 --> 00:33:35,703
عندما عدت الى الكاتدرائية
كان قد هرب

309
00:33:36,740 --> 00:33:38,500
انتظر

310
00:33:40,123 --> 00:33:41,839
لقد احضرت شئ أخر

311
00:33:42,133 --> 00:33:43,588
جايدن لا

312
00:33:43,417 --> 00:33:47,128
هذا هو سر مذكرات فيكتور فرانكشتاين

313
00:33:47,666 --> 00:33:49,860
لقد وجدت جسد فرانكشتاين

314
00:33:49,826 --> 00:33:53,023
قبل 200 سنة فى الليل قد انقظت حياة المخلوق

315
00:33:53,165 --> 00:33:55,941
تحتوى على تفاصيل

316
00:33:56,491 --> 00:33:58,848
كل مفاهيم عن فيكتور فرانكشتاين

317
00:33:59,468 --> 00:34:02,760
حول ابداعات وحشيته

318
00:34:03,746 --> 00:34:05,965
ادعو الله ان ينقذ ملكتى

319
00:34:06,633 --> 00:34:10,063
قايدن انا امرك ان تأخذ المخطوطة خارج
هذا المكان

320
00:34:10,200 --> 00:34:12,385
ودعنى اذهب الى الجنة

321
00:35:23,583 --> 00:35:25,548
هذا هو الصباح ما اعد لى

322
00:35:25,728 --> 00:35:27,384
مورجا ارسلت لنا هذا

323
00:35:27,875 --> 00:35:30,732
تلف الكبد
لكن الاجهزى الاخرى بصحة جيدة

324
00:35:33,454 --> 00:35:34,999
ايدعه مع الاخرين

325
00:35:38,013 --> 00:35:39,112
ما هذا

326
00:35:39,302 --> 00:35:41,718
مخطوطةتشبه سجل فيكتور فرانكشتاين

327
00:35:41,868 --> 00:35:44,555
حيث ما تقول اعادة الحياة للمخلوق

328
00:35:45,178 --> 00:35:47,050
انها جيد بكثير لنا

329
00:35:47,389 --> 00:35:51,206
هى كل ما نحتاجه
اليه لاعادة حياة من سقطوا

330
00:35:51,547 --> 00:35:53,179
دعنا نجعل البشر  تقرر

331
00:37:05,202 --> 00:37:07,329
انت سالت عن المخلوق فرانكشتاين

332
00:37:07,487 --> 00:37:10,324
انا حصلت على شئ اكثر اقناعا

333
00:37:13,353 --> 00:37:14,349
فرانكشتاين

334
00:37:14,352 --> 00:37:16,701
لقد قلت  قد يكون هناك نبذه عنه

335
00:37:17,038 --> 00:37:18,910
- من اين حصلت عليها?
- هل هذا حقيقى?

336
00:37:19,638 --> 00:37:20,761
انت اخبرنى

337
00:37:39,359 --> 00:37:40,561
لقد خسرنا 16

338
00:37:41,913 --> 00:37:45,413
- لقد كانو جميعا مقاتلى جيدين.
- اما كان يجب أن تجلبنى هنا.

339
00:37:45,502 --> 00:37:47,001
هذا خطا المخلوق ليس بخطأك

340
00:37:48,506 --> 00:37:49,329
ان لم يعد

341
00:37:49,337 --> 00:37:51,582
اريد ان ابقيه بعيدا عن مخطوطته

342
00:37:51,546 --> 00:37:53,757
كل ما سوف تفعل هو خير للبشرية

343
00:37:53,722 --> 00:37:55,265
ليس هناك خطأ بهذا

344
00:37:55,508 --> 00:37:57,785
لكن المخلوق يعرف بان المخطوطة هناك

345
00:37:57,986 --> 00:37:59,277
لماذا يجب ان تناديه بهذا

346
00:37:59,270 --> 00:38:01,613
الانا هو يعرف ما الذى سوف تقوم بفعله

347
00:38:04,080 --> 00:38:05,017
جد أدم

348
00:38:05,639 --> 00:38:07,349
ادعو كل الجرغول

349
00:38:08,915 --> 00:38:10,084
وعندما نجده

350
00:38:10,822 --> 00:38:12,115
سوف اعيده اليك

351
00:38:12,942 --> 00:38:15,121
سنضحى باكثر ما لدينا لحماة

352
00:38:16,277 --> 00:38:18,134
او سوف اعطيه نيبرايس

353
00:38:18,270 --> 00:38:20,858
كان على القيام به منذ البداية

354
00:38:19,812 --> 00:38:21,637
ربما الاله احضر ادم الى الارض

355
00:38:21,614 --> 00:38:24,001
لكنه سمح له بالعيش ل 200 عام

356
00:38:23,961 --> 00:38:25,574
على الرغم من كل الصعاب

357
00:38:26,817 --> 00:38:29,265
لا أنت ولا أنا يمكننا الشك

358
00:38:30,622 --> 00:38:35,771
قريبا ملكتى لن يكون بديل اخر

359
00:38:41,854 --> 00:38:44,053
- شحنة.
- ماذا قلت?

360
00:38:44,528 --> 00:38:47,182
شحنة كهربائية هذا ما
افاقه

361
00:38:47,657 --> 00:38:51,355
- انت تعرف فى الواقع...
-ستة جثث كى تولت 500 فولت.

362
00:38:52,023 --> 00:38:54,086
انها 3000فولت تكفى لقتل رجل

363
00:38:57,740 --> 00:38:59,238
كم من الوقت كى تعمل هذه الطاقة

364
00:38:59,508 --> 00:39:01,549
ثلاث موجات كل خمس ثوانى

365
00:39:02,956 --> 00:39:04,511
هذه حوالى 15 ألف فاز

366
00:39:04,932 --> 00:39:07,053
يجعلك تتسال كم قدر

367
00:39:08,546 --> 00:39:11,181
فكر بكل تلك الطاقة التى تتدفق من خلال عروقه

368
00:39:11,643 --> 00:39:15,921
تغذى القلب والرئتين والجهاز العصبى
.

369
00:39:16,342 --> 00:39:20,778
فى حال رجوعه للحياة
ما الذى تحتاجه لقتله

370
00:39:43,953 --> 00:39:44,946
انظر لعينيه

371
00:39:47,233 --> 00:39:48,450
كالنظر اليك

372
00:39:49,757 --> 00:39:51,869
تشير الى بعض الذكاء

373
00:39:52,599 --> 00:39:54,660
هل يستطيع فيكتور فرانكشتاين ان يفعل

374
00:39:56,274 --> 00:39:59,829
اريد اعادة النظر فى صيغة
اعتقد انه غاب علينا شئ

375
00:40:40,086 --> 00:40:41,590
اتركها

376
00:40:43,063 --> 00:40:46,698
اعتذر عن فظاعة الامن

377
00:40:47,390 --> 00:40:51,989
ربما لو كنت طرقت الباب الامامى  لما
حدث  ذلك

378
00:40:53,916 --> 00:40:56,616
- من انت?
- تشارلز وليكس.

379
00:40:58,226 --> 00:41:01,140
لا بد انك فرانكشتاين

380
00:41:01,443 --> 00:41:03,562
نحنو كلنا ابناء ابائنا

381
00:41:04,574 --> 00:41:07,209
اننكر ما ذا انت

382
00:41:10,264 --> 00:41:14,884
انا رجل مثل ابيك.

383
00:41:15,197 --> 00:41:19,672
مثل والد
اعتقدت ان اجلب الموتى للحياة

384
00:41:20,258 --> 00:41:26,251
ذلك هو الدكتور واد واحد من افضل
الكهربائيين فى العالم
.

385
00:41:26,923 --> 00:41:28,419
مرحبا

386
00:41:28,781 --> 00:41:33,272
حاولت كسر اسطورة فيكتور فرانكشتاين

387
00:41:34,220 --> 00:41:35,843
منذ زمن بعيد

388
00:41:36,246 --> 00:41:39,588
الحقيقة كان ذلك كبيرا

389
00:41:40,522 --> 00:41:41,903
كن قنوعا أدم

390
00:41:42,659 --> 00:41:45,213
انت معجزة حية

391
00:41:45,451 --> 00:41:48,933
سنسعى للاجوبة

392
00:41:49,293 --> 00:41:52,198
- سأسعى لأجوبتى الخاصة.
- بالطبع.

393
00:41:53,114 --> 00:41:54,286
ابقى معنا

394
00:41:56,035 --> 00:41:58,608
ساعدنى على ان نفهم عمل ابيك
ومعأ

395
00:41:58,562 --> 00:42:01,100
وسوف نجد تلك الاجابات

396
00:42:09,211 --> 00:42:14,640
فيكتور فرانكشتاين منح الحياة
لكن لا يمكنك منح الروح

397
00:42:15,418 --> 00:42:16,707
أليس كذلك

398
00:43:03,299 --> 00:43:06,154
ليس هناك علامة على المخلوق
يمكن ان يكون فى اى مكان

399
00:43:06,267 --> 00:43:09,506
سوف أجد مكان للدراسة واعادة المخطوطة

400
00:43:09,892 --> 00:43:10,722
سيعود

401
00:43:10,858 --> 00:43:13,513
مشاهدة المخلوق 200 عام

402
00:43:14,180 --> 00:43:16,333
- سيعود
-من أجل ماذا?

403
00:43:16,749 --> 00:43:17,561
سيد واسكس

404
00:43:18,506 --> 00:43:19,517
BeSt MoViEs

405
00:43:20,050 --> 00:43:23,667
-  كيف أستطيع المساعدة دكتور?
- اشرح لى ما الذى يحصل

406
00:43:24,066 --> 00:43:26,532
لدىنا مشكلة أمنية بسيطة

407
00:43:25,698 --> 00:43:28,880
مع احترامى سيدى
لكن المخلوق فرانكشتاين حى

408
00:43:29,155 --> 00:43:31,498
- لماذا لا تذهب الى البيت وتأخذ قسط من الراحة?
- من أنت?

409
00:43:31,768 --> 00:43:35,778
'رجل نبيل يعمل لحسابى.
من أجل الحماية.

410
00:43:36,257 --> 00:43:40,985
حسنا لو حصلت على فرصة
لفحص المخلوق

411
00:43:41,309 --> 00:43:45,258
هل سمعت ما قاله انه يريد اجابات
وانا مخولة لأن أفحصه

412
00:43:47,186 --> 00:43:50,712
اعتقد انك محق  دكنور تبدو
متعبأ

413
00:43:51,147 --> 00:43:55,047
- اذهب واحصل على الراحة.
- للراحة?

414
00:43:55,166 --> 00:43:59,645
لقد فقدت المخلوق والمخطوطة.
ما الذى سوف تفعله الليلة?

415
00:43:59,540 --> 00:44:02,628
سوف نعلمك عندما نستعيد واحد منهم

416
00:44:03,649 --> 00:44:05,174
اذهب الى البيت دكتور

417
00:44:12,370 --> 00:44:14,489
أنا لا اكتب رؤى مجانين

418
00:44:15,184 --> 00:44:18,937
عندى اسبابى وطرقى
لصحة تحقيق علميأ

419
00:44:19,320 --> 00:44:22,831
أنا...أنااكتشفت سبب توليد الطاقة

420
00:44:23,029 --> 00:44:27,504
المقبرة  اعطتنى المواد الخام
المطلوبة

421
00:44:29,734 --> 00:44:33,727
لقد كسرت الحاجز بين الموت والحياة

422
00:44:53,639 --> 00:44:55,760
كيف تتأكد انه سوف ياتى بعد ذلك

423
00:44:56,177 --> 00:44:58,740
انه يريد شخص ما ليفهم المخطوطة

424
00:44:59,412 --> 00:45:01,145
فقط هى تفهمها

425
00:45:47,400 --> 00:45:48,336
لن أؤذيك

426
00:45:58,761 --> 00:45:59,713
تعال معى

427
00:46:04,476 --> 00:46:05,306
لماذا تتبعنى

428
00:46:04,855 --> 00:46:07,036
اعادة الموتى يبدو ذلك مألوفا

429
00:46:07,329 --> 00:46:09,986
- لا استطيع قول ذلك.
- ما هذا?

430
00:46:11,531 --> 00:46:13,550
لم تسنح لى فرصة لانهاء ذلك

431
00:46:14,902 --> 00:46:17,493
- اريد فحص?
- فى المعهد?

432
00:46:18,015 --> 00:46:20,903
ليس هناك مكان بعيد عن هناك.

433
00:46:21,159 --> 00:46:23,484
كل ملاحظاتى وكل معداتى

434
00:46:23,446 --> 00:46:24,706
أنت لا تعرف مع من تعمل

435
00:46:25,709 --> 00:46:27,489
- سيد واسيكس?
- أنت لا تعرفين من هو

436
00:46:28,587 --> 00:46:32,332
انها حرب
حرب لا تعرفها الناس

437
00:46:32,722 --> 00:46:36,185
ستبقى لقرون
قد تكون نهاية البشرية

438
00:46:37,113 --> 00:46:40,325
- حرب بين من?
- الجرغول والشياطين.

439
00:46:41,201 --> 00:46:44,461
أنا أعتقد أن رئيسك هو ملك الشياطين اسمه
نبرايس

440
00:46:44,589 --> 00:46:46,195
ملك شياطين

441
00:46:45,482 --> 00:46:48,128
اصطادنى لمدة 200 سنة مضت

442
00:46:48,902 --> 00:46:49,845
وانا اعرف لماذا

443
00:46:51,311 --> 00:46:52,642
نحتاج الخروج من الشارع

444
00:46:58,765 --> 00:46:59,888
تعال

445
00:47:05,290 --> 00:47:08,364
نبرايس الجثث مخزنة فى معهد ويسكس

446
00:47:08,665 --> 00:47:12,234
الجثث لا
عينات التجارب على البشر

447
00:47:12,668 --> 00:47:13,685
لقد رأيت الجثث

448
00:47:14,227 --> 00:47:16,719
ما يكفى لبناء جيش مثلى

449
00:47:19,692 --> 00:47:22,610
ما هو اسمك .أدم

450
00:47:23,383 --> 00:47:25,179
الاسم التى اعطته اياه الملكة

451
00:47:25,815 --> 00:47:31,243
حسنأ أنا ربما
اتوهم

452
00:47:31,620 --> 00:47:36,051
- انه حقيقة انها حقيقة.
- أنا أسف.

453
00:47:37,694 --> 00:47:40,008
أنا لا أؤمن بالجدعون والشياطين

454
00:47:39,478 --> 00:47:40,601
فرانكشتاين

455
00:47:44,876 --> 00:47:46,187
تبا

456
00:47:46,897 --> 00:47:47,872
اهرب

457
00:48:04,401 --> 00:48:05,805
هذا سينتهى الليلة

458
00:49:21,237 --> 00:49:22,453
لقد رأيت الجثث

459
00:49:23,168 --> 00:49:24,976
لن تكون قادر على السيطرة

460
00:49:25,525 --> 00:49:28,660
السيطرة لن تكون مشكلة

461
00:49:29,761 --> 00:49:32,654
هناك الألاف من الشياطين
فى جهنم تنتظر

462
00:49:32,565 --> 00:49:35,663
تنتظر لتاتى بها الى عالمنا

463
00:49:40,985 --> 00:49:42,357
ماذا سوف يفعل بى

464
00:49:42,971 --> 00:49:44,805
ما الذى سوف يفعله  بى

465
00:49:44,942 --> 00:49:50,922
ليس لديك روح والشيطان لا يستطيع

466
00:49:51,351 --> 00:49:54,346
استحواز جسد بلا روح

467
00:49:54,798 --> 00:49:56,466
لا

468
00:50:02,202 --> 00:50:04,589
انت تعلم ما فائدة مخطوطتك

469
00:50:05,441 --> 00:50:07,962
لا حاجة لجلبنا له الحياة

470
00:50:08,639 --> 00:50:09,749
نريده حى

471
00:50:10,577 --> 00:50:14,831
نريد دراسته
ارجعه الى المختبر

472
00:50:15,002 --> 00:50:16,255
لا تستطيعين قراءة المخطوطة

473
00:50:18,296 --> 00:50:22,539
تحتاج أن تكشف الجسم
لترى كيف هى اختبارت

474
00:50:23,756 --> 00:50:24,782
اجلبه المختبر

475
00:50:24,785 --> 00:50:30,182
لكن ابقه حى حتى اختبارات تنتهى
للسيد ويسكس

476
00:50:31,209 --> 00:50:32,538
تستطيع قتله فى النهاية

477
00:50:47,674 --> 00:50:48,710
المذكرة

478
00:51:04,542 --> 00:51:07,568
تعال هنا .لى

479
00:51:34,127 --> 00:51:34,980
اجلس

480
00:51:40,395 --> 00:51:41,612
اجلس رجاء

481
00:51:42,738 --> 00:51:43,876
اأنت بخير

482
00:51:46,245 --> 00:51:47,882
أنت بخير تستطيع الجلوس

483
00:52:11,447 --> 00:52:12,952
لا نستطيع البقاء هنا طويلا

484
00:52:14,129 --> 00:52:15,546
لا تتحرك رجاء

485
00:52:15,536 --> 00:52:17,301
الشياطين تبحث عنا فى كل مكان

486
00:52:19,860 --> 00:52:23,653
اريد ايجاد ليونير
ملك الجودعون

487
00:52:24,604 --> 00:52:26,309
انها الوحيدة التى تستطيع مساعدتنا نحن الان

488
00:52:26,754 --> 00:52:31,216
- هل شاهدت ذلك الشى.
- أنا لا اعرف ما رأيت.

489
00:52:31,770 --> 00:52:36,482
- انا ااعتقد أنهم يريدونك.
- اسمعت عن?

490
00:52:34,956 --> 00:52:36,912
الجثث التى سوف تحكم العالم

491
00:52:37,223 --> 00:52:39,737
- الاجساد التى تمتلكها الشياطين
- سوف أغلق الجرح.

492
00:52:40,064 --> 00:52:43,887
سوف تهاجم الجرغول أولا

493
00:52:44,795 --> 00:52:47,181
ازالتهم يعنى الفوز

494
00:52:48,398 --> 00:52:53,517
نابريس سوف يبدا الحرب
التى سوف نفوزها

495
00:52:54,272 --> 00:52:56,973
سوف يقتل القليل وسيجعل البقية عبيد

496
00:52:58,128 --> 00:52:59,843
عالمكم سوف ينتهى

497
00:53:06,973 --> 00:53:08,204
وماذا سوف تفعل?

498
00:53:15,585 --> 00:53:18,648
- لا شئ ليفعله بى.
- أجل.

499
00:53:16,985 --> 00:53:21,182
- انت جزء من العالم.
- لا أنا مختلف.

500
00:53:22,064 --> 00:53:23,047
لسنا مختلفين

501
00:53:23,761 --> 00:53:26,033
مصنوعة من ثمانية جثث

502
00:53:28,307 --> 00:53:29,446
أنا وحش

503
00:53:32,947 --> 00:53:34,912
نحن وحوش انا تصرفنا مثلها

504
00:53:50,695 --> 00:53:53,687
لم اساعد من قبل انسان من قبل

505
00:53:56,330 --> 00:53:58,218
نحن أيضا مفيدين

506
00:54:08,738 --> 00:54:10,452
انظر أدم

507
00:54:31,162 --> 00:54:32,557
الرجل لم يكن هنا ذهبوا سيدى

508
00:54:52,898 --> 00:54:56,671
- كيف حالك?
- مثل العاصفة.

509
00:55:08,420 --> 00:55:10,119
ماذا حدث مع فيكتور فرانكشتاين?

510
00:55:11,654 --> 00:55:16,192
يقول انه اختفى ومات.

511
00:55:27,207 --> 00:55:28,517
لقد قتلت زوجتىه

512
00:55:31,028 --> 00:55:32,213
لقد اصطادنى

513
00:55:35,093 --> 00:55:36,609
فقتلته ايضا

514
00:55:38,751 --> 00:55:40,437
تجمد  موتأ

515
00:55:41,822 --> 00:55:42,945
لقد كرهته

516
00:55:46,113 --> 00:55:48,613
هل قتلت أحد بعدها

517
00:55:50,528 --> 00:55:51,903
فقد الشياطين

518
00:55:55,812 --> 00:55:57,202
لقد انتهيت من القرأتها

519
00:55:59,144 --> 00:56:03,195
يبدو أنك قصدت الكثير من العملية

520
00:56:03,456 --> 00:56:06,676
العلم لا يصدق

521
00:56:06,576 --> 00:56:10,290
لكن أعتقد انى  يمكن ان 

522
00:56:13,419 --> 00:56:15,164
ربما بتحسن

523
00:56:15,815 --> 00:56:18,439
فرانكشتاين قد وعد أنه سوف يكون رفيق

524
00:56:20,878 --> 00:56:22,610
وعد أن يحطمها

525
00:56:23,659 --> 00:56:25,221
اذن لماذا أتى الى

526
00:56:27,770 --> 00:56:30,616
أتريد أن تفى بوعد فرانكشتاين

527
00:56:40,409 --> 00:56:41,473
كارل

528
00:56:41,537 --> 00:56:43,383
أين أنت
يجب أن يكون قد عد الأن

529
00:56:43,462 --> 00:56:46,208
كارل اسمع
اريد أن تغادر المصنع فى الحال

530
00:56:46,588 --> 00:56:49,058
- غادر?
- واريد الذهاب الى المحطة.

531
00:56:49,810 --> 00:56:52,636
- لكنى اعمل.
- كارل ارجوك.

532
00:56:53,797 --> 00:56:55,592
ارجوك اسمعنى انها سجل.

533
00:56:56,972 --> 00:56:59,564
- حسنا سوف أغادر بع د20 دقيقة.
- مع السلامة!

534
00:57:03,110 --> 00:57:04,542
لا يجب أن تفعل ذلك

535
00:57:05,785 --> 00:57:07,812
لقد شارك فى العملية.

536
00:57:08,987 --> 00:57:11,188
لو يقول الحقيقة فهو فى خطر

537
00:57:11,154 --> 00:57:12,569
لا تحتاجه

538
00:57:13,749 --> 00:57:15,605
هل تقرر ذلك

539
00:57:16,189 --> 00:57:18,771
سأذهب معك لحمايتك

540
00:57:19,053 --> 00:57:21,690
اذهب لمكالمة الملكة جرغول
سوف اراك هنا بعد ساعة

541
00:57:21,835 --> 00:57:24,486
- اسمعى
- فى النهاية أنت لا تهتم  بنفسك.

542
00:57:24,675 --> 00:57:25,890
أليس كذلك

543
00:57:30,088 --> 00:57:31,557
هاكى

544
00:57:42,949 --> 00:57:45,684
المحطة المركزية

545
00:57:47,890 --> 00:57:50,167
- كارل!
- أسف.

546
00:57:50,721 --> 00:57:53,154
- ماذا?
- لقد اجبرونى بذلك.

547
00:57:53,346 --> 00:57:55,172
لا أملك خيار اخر

548
00:57:58,091 --> 00:57:59,542
خلفك

549
00:58:04,383 --> 00:58:06,313
لديك عمل تقوم به دكتور واد

550
00:58:19,263 --> 00:58:20,500
اتركه

551
00:58:25,141 --> 00:58:26,814
- لقد كذبت.
- اجل.

552
00:58:27,106 --> 00:58:30,051
لكن يجب أن نحمى الجنس البشرى

553
00:58:29,993 --> 00:58:32,098
اتفهمين  ما اثر على ذلك

554
00:58:32,066 --> 00:58:34,673
كيف ولدت

555
00:58:35,589 --> 00:58:36,396
ما أنا

556
00:58:38,986 --> 00:58:39,890
من أنا

557
00:58:40,783 --> 00:58:43,825
أنت كائنا فريدا رفضت من صانعك

558
00:58:43,764 --> 00:58:45,447
ومن الانسانية

559
00:58:45,429 --> 00:58:47,639
ونتيجة لذلك كنت مملوء بالغضب

560
00:58:48,102 --> 00:58:50,303
لا تحتاج لكتاب لمعرفة ذلك

561
00:58:51,530 --> 00:58:54,777
نابريس وجد وسيلة للافراج عن الشياطين

562
00:58:55,220 --> 00:58:57,280
- كيف
- عن طريق الاستحواز.

563
00:58:57,250 --> 00:58:59,275
أجساد ليس لديها روح

564
00:58:59,935 --> 00:59:04,588
فقط الأموات ليس لديها روح
ما الفائدة من امتلاك اجساد ميتة

565
00:59:04,477 --> 00:59:05,756
لا شئ

566
00:59:07,054 --> 00:59:09,019
ما لم يستطع احياء تلك الاجساد

567
00:59:09,424 --> 00:59:11,873
نابريس يخطط لذلك منذ قرون

568
00:59:12,433 --> 00:59:14,460
فيكتور فرانكشتاين جعل ذلك ممكن

569
00:59:14,837 --> 00:59:17,394
- كيف تعرف كل هذا?
- لقد رأيت الجثث.

570
00:59:18,843 --> 00:59:21,652
- هناك الملايين.
- أين ?

571
00:59:22,519 --> 00:59:24,589
نحن اصدقاءك

572
00:59:24,672 --> 00:59:28,682
 لو سجل فرانكشتاين معهم
فيجب أن تدمر

573
00:59:29,452 --> 00:59:30,979
لقد غيرت مسئولتى

574
00:59:33,925 --> 00:59:37,313
لديى شخص معى الأأن انسان

575
00:59:38,232 --> 00:59:42,118
باحث يجب أن احميها

576
00:59:43,536 --> 00:59:46,328
- ما الذى تريده منا فعله?
- اخرجنا من هنا.

577
00:59:47,350 --> 00:59:49,144
وبعدها سأخبرك كيف تجديه

578
00:59:58,683 --> 01:00:02,348
ارجع باحثك الى هنا
وبعدها سناخذك الى اى مكان تريد

579
01:00:03,761 --> 01:00:07,205
لقد فعلت العديد من الاخطاء .أدم
لن اخطى بعدها

580
01:00:15,788 --> 01:00:19,360
انت تضع العواطف فوق
واجبك

581
01:00:19,496 --> 01:00:25,487
راقبه جايدن
بعد ان ترى السجل دمره

582
01:03:25,074 --> 01:03:30,440
- تذكر أنا بلا روح.
- الجحيم سوف يعاقبك.

583
01:03:30,544 --> 01:03:31,950
فعل ذلك مسبقا.

584
01:04:31,557 --> 01:04:35,821
أنا اعرف من انت.
وأنا أعرف ما الذى تريدنى فعله.

585
01:04:39,025 --> 01:04:43,799
ولن أفعل
أفضل الموت

586
01:04:53,306 --> 01:04:58,847
كارل.كارل

587
01:05:06,384 --> 01:05:10,376
هل تريدين ارجاعه
ارنى كيف

588
01:06:21,400 --> 01:06:24,886
ممتاز
شكرا لك دكتور واد

589
01:07:46,455 --> 01:07:50,215
ملكتى لقد وجدنا المخلوق

590
01:09:16,242 --> 01:09:18,430
سيدى انها هنا

591
01:09:22,349 --> 01:09:25,265
هو ليس هى

592
01:09:58,558 --> 01:10:04,116
هذا هو المكان
قادنا لهنا

593
01:10:06,874 --> 01:10:08,149
اتركه لى

594
01:11:16,877 --> 01:11:20,605
- نابيرس.
- فرانكشتاين.

595
01:11:21,293 --> 01:11:25,210
- من رأئع أن تعود.
- لقد أتيت لأدمرك.

596
01:11:26,177 --> 01:11:30,758
ولأدمر هذا المكان
الجرغول يجب أن تبقى على الحياة

597
01:11:30,994 --> 01:11:32,835
والأنسانية فى النفس الوقت معه

598
01:11:33,931 --> 01:11:39,855
لا تستطيع تدميرى لدى المزيد من
الأماكن مثل هذه حول أنحاء العالم
.

599
01:11:43,089 --> 01:11:46,852
كما طلبت الانسانية

600
01:11:47,821 --> 01:11:52,581
لا شيئ يمكنه ايقلفى ليس وحش
مثلك

601
01:12:05,766 --> 01:12:07,592
حظرت

602
01:12:10,994 --> 01:12:15,580
بعد فوات الأون.دكتور واد
لم نعد نريدك

603
01:12:30,779 --> 01:12:36,682
أنا أمير الظلام
اركع لى

604
01:12:50,314 --> 01:12:54,319
أنا اعرف ما أنت .أدم
أنا أعلم أنك كنت دائما مطلوب

605
01:12:54,587 --> 01:12:59,999
أستطيع عمل المئات مثلك بل الألاف

606
01:13:01,025 --> 01:13:05,456
لقد جمعت الموتى منذ الالاف السنين

607
01:13:05,319 --> 01:13:09,030
الالاف من الشياطين

608
01:13:09,162 --> 01:13:12,125
سوف ندعوك من خلالهم

609
01:13:12,788 --> 01:13:16,653
سوف تكون أول
سوف تكون واحد منا

610
01:13:17,868 --> 01:13:21,423
ولن تكون  وحيدا

611
01:13:58,355 --> 01:14:00,945
جلالتى.فى لحظة قيامهم يمكن
اقنائهم

612
01:14:01,669 --> 01:14:04,459
دمرهم .دمرهم كلهم

613
01:15:22,930 --> 01:15:28,364
مرحبا بك بنى
لقد فعلت عمل رائع

614
01:15:31,442 --> 01:15:34,761
أنا لست ابنك

615
01:15:37,178 --> 01:15:40,740
وهذا الجسد لى

616
01:15:41,174 --> 01:15:46,133
لا هذا مستحل لديك روح

617
01:18:04,942 --> 01:18:06,846
- جدعون...
- أعرف.

618
01:18:07,482 --> 01:18:12,770
- لماذا انقدتنى?
- قد وجدت أخيرا الغرض.

619
01:18:25,485 --> 01:18:29,227
- اين السجل?
- لا أحتاجه.

620
01:18:43,390 --> 01:18:45,636
نحن لا نطلب الحياة التى منحت لنا

621
01:18:47,245 --> 01:18:50,024
ولكن كل شخص  يمكلك الصح
ليقر بالحياة

622
01:18:51,461 --> 01:18:53,589
أنا حاربت من أجل الدفاع
عن حياتى

623
01:18:54,575 --> 01:18:57,091
وعندما تعود قوى الظلام مرة اخرى

624
01:18:57,917 --> 01:19:00,053
اود ان اعرفها انى هنا

625
01:19:00,699 --> 01:19:02,820
أنا اقاتل للدفاع عنك

626
01:19:04,296 --> 01:19:08,132
أن سوف أدمر الشياطين

627
01:19:09,135 --> 01:19:12,130
أنا ابن ابى

628
01:19:14,762 --> 01:19:15,846
أنا

629
01:19:16,711 --> 01:19:18,141
فرانكشتاين

