1
00:00:10.979 --> 00:00:25.079
Synchronized By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com
2
00:00:28.045 --> 00:00:33.545
تستند هذة القصة علي احداث واقعية الاسماء والمناطق
المرتبطة بالاحداث الحقيقية فقط هي التي تم تغييرها
3
00:00:48.164 --> 00:00:51.444
كان يوجد هناك عصر عصر
ما قبل ظهور الكابلات
4
00:00:53.244 --> 00:00:56.324
حينما كانت امبراطورية
رجال الاعلام هي الاسمي
5
00:00:59.324 --> 00:01:03.284
عندما كان الاشخاص يصدقون جميع
الاشياء التي يسمعونها في التليفزيون
6
00:01:03.324 --> 00:01:07.404
كان يوجد عصر حيث كان من المسموح
للرجال فقط ان يقدموا الاخبار
7
00:01:09.204 --> 00:01:13.884
و في ساندياجو, كان يوجد رجل
إعلام اكثر مكانةً عن الآخرين
8
00:01:13.924 --> 00:01:16.004
كان يدعي, رون بروجندي
9
00:01:18.324 --> 00:01:21.164
كان مثل الآله الذي يتجول
بين بركة من الهالكين
10
00:01:21.204 --> 00:01:25.564
كان لدية صوت يستطيع ان
يجذب بة المشاهدين
11
00:01:26.684 --> 00:01:28.484
وبِدل في غاية الروعة
12
00:01:28.524 --> 00:01:31.004
تستطيع ان تجعل, سينترا
مثل المتشردين
13
00:01:31.044 --> 00:01:36.044
او بمعني آخر
رون بروجندي كان شجاعاً
14
00:01:37.324 --> 00:01:40.484
انني ابدوا حسن المظهر
15
00:01:41.564 --> 00:01:44.484
اقصد, رائع للغاية
16
00:01:44.524 --> 00:01:49.204
ايها الجميع فلتآتوا
وتنظروا كم انا حسن المظهر
17
00:02:00.884 --> 00:02:04.484
ضلوع, لقد تناولت بعض من الضلوع
علي الغداء فهذا ما يجعلني افعل ذلك
18
00:02:04.524 --> 00:02:08.124
كيف الآن حال البقرة البنية
كيف الآن حال البقرة البنية
19
00:02:08.164 --> 00:02:09.644
كيف الآن حال البقرة البنية
20
00:02:09.724 --> 00:02:13.284
كيف حالك؟
تبدوا لطيف للغاية هذة الليلة
21
00:02:14.364 --> 00:02:16.484
ربما لا يجب عليك ان
ترتدي سنتيان المرة القادمة
22
00:02:17.964 --> 00:02:21.004
لا, انني كنت اتحدث اليك
لا, ليس اليها
23
00:02:21.044 --> 00:02:23.404
انني لا اعرف اسمها
ماذا تدعي؟
24
00:02:24.444 --> 00:02:25.924
لانولين؟
25
00:02:27.764 --> 00:02:29.764
لا... لانولين؟
مثل النسيج؟
26
00:02:30.844 --> 00:02:32.924
نيويورك الفريدة
27
00:02:32.964 --> 00:02:34.804
نيويورك الفريدة
28
00:02:34.844 --> 00:02:36.804
انني احب الاسكوتش
29
00:02:36.844 --> 00:02:39.284
انني احب الاسكوتش اسكوتش,
اسكوتش, اسكوتش, اسكوتش
30
00:02:39.284 --> 00:02:40.804
انها تذهب الآن الي اسفل
31
00:02:40.844 --> 00:02:43.284
بالاسفل الي معدتي
32
00:02:43.324 --> 00:02:45.564
احراق المباني
ينتشر بشكل ملحوظ
33
00:02:45.604 --> 00:02:49.564
كم لدينا من الوقت؟ثلاثون, ثلاثون ثانية؟
34
00:02:49.604 --> 00:02:52.844
انت علي الهواء
هل انا الآن علي الهواء؟
35
00:02:52.884 --> 00:02:54.684
انني لا اصدقك؟
36
00:02:54.724 --> 00:02:57.644
فلتفعلها, فلتفعلها, فلتفعلها
رون
37
00:02:57.684 --> 00:02:59.764
دعكي من هذا, اودري
38
00:02:59.804 --> 00:03:02.604
مظهري مثل الجحيم
فلدي هالات اسفل عيني
39
00:03:02.644 --> 00:03:04.724
ما هذا؟
لو كنتي رجل
40
00:03:04.764 --> 00:03:06.644
كنت سالكمك في فمك
41
00:03:06.644 --> 00:03:08.604
فهذة مثل الادغال
42
00:03:08.644 --> 00:03:11.964
بطاقات الاشخاص غير مصرح
بها للاقتراض من البنوك
43
00:03:12.004 --> 00:03:15.724
هل تنصتين الي؟
اودري, فلتنظري الي
44
00:03:15.764 --> 00:03:17.124
انا آسف
45
00:03:17.164 --> 00:03:18.924
حسنا؟
انا آسف
46
00:03:27.524 --> 00:03:29.804
حسنا, نحن علي الهواء
47
00:03:29.844 --> 00:03:31.804
اجهز, فيل
48
00:03:31.804 --> 00:03:33.644
...سنكون علي الهواء في خلال خمسة, اربعة
49
00:03:34.724 --> 00:03:36.844
عند دقات الساعة السادسة
50
00:03:36.884 --> 00:03:38.804
كان هذا يُعني شئ واحدا لرون بروجندي
51
00:03:38.844 --> 00:03:41.284
:و فريقة الجديد
فلنبدأ الآن
52
00:03:41.324 --> 00:03:41.484
اخبار القناة الرابعة
53
00:03:41.484 --> 00:03:43.484
اخبار القناة الرابعة
54
00:03:43.524 --> 00:03:46.364
للمرة الخامسة... تمنح
جائزة الاعلاميين السانوية الي
55
00:03:46.404 --> 00:03:48.124
رون بروجندي
56
00:03:48.164 --> 00:03:49.884
شامب, للاخبار الرياضية
57
00:03:52.804 --> 00:03:54.764
بريك تاملاند
لاخبار الطقس
58
00:03:57.124 --> 00:03:59.964
و مراسلكم من قلب الاحداث
براين فنتانا
59
00:04:03.644 --> 00:04:06.244
نشرة اخبار الساعة السادسة
60
00:04:09.724 --> 00:04:11.724
مساء الخير
انا رون بروجندي
61
00:04:11.764 --> 00:04:14.124
و هذا ما حدث بعالمكم لهذة الليلة
62
00:04:14.164 --> 00:04:17.604
الاجولا الرجل يتمسك
بالحياة بمستشفي الجامعة
63
00:04:17.644 --> 00:04:20.964
بعد ان هوجم بشراسة من قبل
مجموعة من الكلاب المتوحشة
64
00:04:21.004 --> 00:04:22.684
في بركة مهجورة
65
00:04:22.724 --> 00:04:27.364
مرحبا ايها الجميع, فلتصمت بحق
الجحيم رون بروجندي علي الهواء
66
00:04:27.404 --> 00:04:30.324
السلطات ماذالت غير متأكدة
حول سبب
67
00:04:30.364 --> 00:04:32.884
...تسكع هذا الرجل
رون بروجندي
68
00:04:32.924 --> 00:04:34.964
يا آلهي
لقد نطقت اولي كلماتها
69
00:04:35.004 --> 00:04:38.004
انها الآن 82 درجة
علي مدينتنا الجميلة
70
00:04:38.004 --> 00:04:41.924
بالمقارنة الي
71
00:04:41.964 --> 00:04:44.924
و 38 درجة
في الشرق الاوسط
72
00:04:44.964 --> 00:04:47.364
في ساحل تامبا باي بالامس
73
00:04:47.404 --> 00:04:49.804
احد المصورين المحظوظين
... قد عثر على
74
00:04:49.844 --> 00:04:52.444
احد الحيوانات المائية النادرة
75
00:04:52.484 --> 00:04:56.084
ما انتم علي وشك مشاهدتة حصريا
فقط لاخبار القناة الرابعة
76
00:04:56.124 --> 00:04:58.884
يُدعي بالسنجاب نوتي
77
00:04:58.924 --> 00:05:01.004
و لدية من العمر ثلاثة سنوات
78
00:05:01.044 --> 00:05:04.404
ما رأيكم بهذا؟
79
00:05:04.444 --> 00:05:08.284
فهذا السنجاب يستطيع التزلج علي المياة
80
00:05:09.804 --> 00:05:12.844
هذا مرح
اجل, هذا جيد
81
00:05:12.884 --> 00:05:15.524
و لكم تحيات جميع من
بنشرة آخبار القناة الرابعة
82
00:05:15.564 --> 00:05:17.044
و مُحدثكم رون بروجندي
83
00:05:17.044 --> 00:05:18.924
فلتنعمي بالرخاء, سانتياجو
84
00:05:18.964 --> 00:05:23.404
فلتنعمي بالرخاء, سانتياجو
85
00:05:23.484 --> 00:05:26.524
فلينتبة الي الجميع الترتيب
الذي جاء للشهر الماضي
86
00:05:26.564 --> 00:05:29.724
نحن بالمرتبة الاولي
لقد غزونا جميع الانحاء
87
00:05:29.764 --> 00:05:31.884
لقد آخذنا الريادة
اجل, اجل
88
00:05:31.924 --> 00:05:33.964
لقد آخذنا الريادة
هذا رائع
89
00:05:34.004 --> 00:05:35.604
هكذا سنستمر
90
00:05:35.644 --> 00:05:37.324
اجل يا رفيقي
91
00:05:37.364 --> 00:05:39.564
هذة آخبار رائعة
فعلي ان اكون صادق
92
00:05:39.604 --> 00:05:42.364
تهانينا, تهانينا
هذة آخبار رائعة
93
00:05:42.404 --> 00:05:44.004
حسنا
... فلتبقي بجانبهم
94
00:05:44.044 --> 00:05:46.244
لتضمن ان هؤلاء الرفاق
لن يبالغوا في الاحتفال
95
00:05:46.284 --> 00:05:49.004
انهم لا ينصتون الي ابدا
فلتقوم بهذا فقط
96
00:05:49.044 --> 00:05:49.124
ايها السيدات و السادة هل من
الممكن ان تعيروني انتباهكم؟
97
00:05:49.124 --> 00:05:53.004
ايها السيدات و السادة هل من
الممكن ان تعيروني انتباهكم؟
98
00:05:53.044 --> 00:05:55.364
...فلقد وضعت يدي
99
00:05:55.404 --> 00:05:58.364
علي قصة مروعة للاخبار
100
00:05:58.404 --> 00:06:01.364
اريد من الجميع ان يتوقف عن ما يقوم به
101
00:06:01.404 --> 00:06:02.804
و ينصت لي
102
00:06:02.844 --> 00:06:05.084
قذيفة المدفع
103
00:06:08.884 --> 00:06:11.924
اجل, لقد كان هؤلاء
الرفاق فريق بمعني الكلمة
104
00:06:11.964 --> 00:06:15.644
بروجندي, بالطبع كان المؤسس, والصخرة
105
00:06:15.684 --> 00:06:19.804
لكن كل فرد بالفريق كان
يكمل جانبة الخاص من المعادلة
106
00:06:19.844 --> 00:06:22.044
الاشخاص يدعوني
بالرجل الاوحد
107
00:06:22.084 --> 00:06:24.444
فانا الرجل الانيق في هذا الفريق
108
00:06:24.484 --> 00:06:26.484
انني اعلم ما تطرحونة
علي انفسكم من تساؤلات
109
00:06:26.524 --> 00:06:29.804
:و الاجابة هي اجل فانا
لدي لقب لعضوي الذكري
110
00:06:29.844 --> 00:06:31.804
يدعي المثمن
111
00:06:31.844 --> 00:06:33.804
لكنني لدي ايضا لقب لخصيتي
112
00:06:33.844 --> 00:06:35.804
الشمال تدعي, جامس واستفال
113
00:06:35.844 --> 00:06:38.484
و اليمني تدعي
كينس نويزواتر
114
00:06:38.524 --> 00:06:42.204
عليكم ان تتعرفوا الي باقي الفريق
115
00:06:42.244 --> 00:06:44.484
هم يعرضون ما لديهم
116
00:06:44.524 --> 00:06:46.924
كل جمعة بالليل
117
00:06:46.964 --> 00:06:50.364
هنا شامب
انني احاول الحصول علي التسلية
118
00:06:50.404 --> 00:06:53.204
هل تعلم, ربما ساحصل
علي اثنان من الكوكتيل
119
00:06:53.244 --> 00:06:55.324
او اشعل الحريق في مطبخ شخص ما
120
00:06:55.364 --> 00:06:57.884
ربما ساذهب الي المحيط
واخلع سروالي
121
00:06:57.924 --> 00:06:59.884
علي كل حال, فلقد اصبحت مشهور نوعا ما
122
00:06:59.924 --> 00:07:02.924
بتوقيعي الشائع
وامي
123
00:07:17.764 --> 00:07:19.164
انا بريك تملاند
124
00:07:19.164 --> 00:07:21.724
الاشخاص يحبون التشبة بي
لانني مُهذب
125
00:07:21.764 --> 00:07:23.604
و نادرا ما اتاخر
126
00:07:23.644 --> 00:07:25.604
انني احب تناول الايس كريم
127
00:07:25.644 --> 00:07:28.844
و استمتع حقا برفيقين لطفاء من الكسالي
128
00:07:28.884 --> 00:07:31.164
بعد عدة سنوات من الآن
سيخبرني الاطباء
129
00:07:31.204 --> 00:07:33.964
%بان معدل ذكائي 48
130
00:07:34.004 --> 00:07:36.044
...و سوف يدعوني الاشخاص
131
00:07:36.084 --> 00:07:38.084
بالمتخلف عقليا
132
00:07:38.084 --> 00:07:39.684
مرحبا
133
00:07:43.924 --> 00:07:45.684
بريان
هل تقضي وقت ممتع؟
134
00:07:45.724 --> 00:07:48.124
انني اقضي وقت رائع
هذا يجعلنا اثنان
135
00:07:48.164 --> 00:07:49.884
يجب عليك ان تلتقي بهذة الفتاة
136
00:07:49.924 --> 00:07:53.084
لقد اعتادت علي ان تشارك في الهتافات
للفرق الامريكية لكنها كسرت حوضها
137
00:07:53.124 --> 00:07:55.444
عزيزتي
فلتقابلي رون بروجندي
138
00:07:55.484 --> 00:07:57.604
مرحبا رون
مرحبا
139
00:07:57.644 --> 00:07:59.964
لقد حصلت علي قصة ضخمة من اجلك
140
00:08:00.004 --> 00:08:01.764
و هي هنا
141
00:08:01.804 --> 00:08:03.604
حسنا, مرحبا
142
00:08:05.164 --> 00:08:07.644
فلقد اشرتي الي صدركي
143
00:08:07.644 --> 00:08:09.764
يا آلهي, هل فعلتي ذلك
144
00:08:11.604 --> 00:08:13.924
رون بروجندي؟
اجل؟
145
00:08:13.964 --> 00:08:17.444
انني مسحورة بك منذ ان كنت طفلة صغيرة
146
00:08:17.524 --> 00:08:19.084
فلنذهب الي مكان ما
147
00:08:19.124 --> 00:08:22.284
انني اخبرك دائما انك
لن تحصل علي افضل من ذلك
148
00:08:22.324 --> 00:08:25.004
نحن نآتي الي مثل هذة
الحفلة منذ اثني عشر عاما
149
00:08:25.044 --> 00:08:27.124
و لا مجال للملل
150
00:08:31.844 --> 00:08:34.004
سوف نشعل نورنا الخاص
151
00:08:34.044 --> 00:08:37.524
اجل, فلديها السبيل لتحركني
152
00:08:37.564 --> 00:08:39.564
لديها السبيل لتسحرني
153
00:08:39.604 --> 00:08:40.844
عزيزتي
154
00:08:40.884 --> 00:08:43.484
لديها السبيل لتحركني
155
00:08:43.524 --> 00:08:45.684
لديها السبيل لتسحرني
156
00:08:49.004 --> 00:08:51.284
بحق زوس العظيم
157
00:08:55.764 --> 00:08:57.284
عذرا
158
00:08:59.084 --> 00:09:02.844
رون, الي اين تذهب؟
ماذا, هل انت مجنون؟, رون
159
00:09:02.884 --> 00:09:06.764
اذا كنت تريد الوصول الي
الاساس فعليك ان تاخذ الصحن مني
160
00:09:06.804 --> 00:09:10.284
لذلك ذهبت الي هناك
في الرأس اولا, تراخ
161
00:09:13.684 --> 00:09:15.564
لقد فقدتها
162
00:09:34.404 --> 00:09:35.564
مرحبا
163
00:09:37.404 --> 00:09:38.564
مرحبا
164
00:09:38.604 --> 00:09:42.124
آمل ان لا اكون بزعجك, لكن
165
00:09:42.164 --> 00:09:45.124
...لقد شاهدتك اثناء الاحتفال, و
166
00:09:45.164 --> 00:09:48.804
انا عادة لا اقوم بهذا لكنني
شعرت بالرغبة في اخبارك شئ ما
167
00:09:51.444 --> 00:09:52.764
...انتي لديك
168
00:09:52.804 --> 00:09:55.284
بلا شك
... رائع
169
00:09:55.324 --> 00:09:56.724
جسد رائع
170
00:09:57.924 --> 00:10:00.124
اقصد, ان هذا الشئ رائع
171
00:10:00.164 --> 00:10:02.404
اريد ان اكون صديق لة
172
00:10:03.724 --> 00:10:06.724
حسنا, انت بكل تاكيد تعرف كيف تمدح المرأة
173
00:10:06.764 --> 00:10:08.764
و الآن, ارجو المعذرة
174
00:10:08.804 --> 00:10:10.964
هل تعلمين من اكون؟
175
00:10:12.724 --> 00:10:14.764
لا, انا لا استطيع ان اقول انني اعلم
176
00:10:14.804 --> 00:10:18.724
انني لا اعرف كيف ساطرح عليكي هذا
177
00:10:18.764 --> 00:10:21.924
لكنني نوعا ما مثل الصفقة الضخمة
178
00:10:21.964 --> 00:10:23.404
حقا؟
179
00:10:23.444 --> 00:10:25.604
الاشخاص يعرفونني
180
00:10:25.644 --> 00:10:27.604
انا سعيدة من اجلك
181
00:10:27.644 --> 00:10:29.124
فانا مُهم جدا
182
00:10:29.124 --> 00:10:30.964
...انا لدي
183
00:10:31.004 --> 00:10:33.204
العديد من الكتب المجلدة
184
00:10:33.244 --> 00:10:35.684
و مسكني
185
00:10:35.724 --> 00:10:38.124
مبني بالاخشاب غالية الثمن
186
00:10:42.004 --> 00:10:45.444
أنا أعني
187
00:10:45.484 --> 00:10:47.804
هذا احمق
188
00:10:48.924 --> 00:10:52.364
...لا, لا, هذا
مثير جدا
189
00:10:54.564 --> 00:10:56.684
هل بالامكان ان نبدأ من جديد؟
190
00:10:56.724 --> 00:10:58.684
بالتاكيد
191
00:10:58.724 --> 00:11:01.804
انني اريد ان اخبرك بشئ
ما ساطرحة عليكي هناك
192
00:11:01.844 --> 00:11:03.724
اذا راق لكي هذا
باستطاعتك الحصول علية
193
00:11:03.764 --> 00:11:05.364
لو لم يروق لكي
فلا تعيري لة اية انتباة
194
00:11:07.484 --> 00:11:09.444
اريد ان اضاجعك
195
00:11:11.284 --> 00:11:14.284
تمهلي, تمهلي, تمهلي تمهلي, تمهلي, تمهلي
196
00:11:19.604 --> 00:11:22.204
انني اريد ان اُضاجعك
197
00:11:38.284 --> 00:11:40.284
باكستر
198
00:11:40.324 --> 00:11:41.884
لقد عاد والدك الي المنزل
199
00:11:41.924 --> 00:11:44.004
ها هو
ها هو رجلي الصغير
200
00:11:44.044 --> 00:11:46.324
هل انت علي ما يرام؟
201
00:11:46.364 --> 00:11:48.684
بالطبع فلقد التقيت بسيدة هذة الليلة
202
00:11:50.604 --> 00:11:52.764
لكن هذة السيدة مختلفة
كليا فعلي ان اكون صادقا
203
00:11:54.004 --> 00:11:55.284
مختلفة تماما
204
00:11:55.324 --> 00:11:58.004
...ماذا
205
00:11:58.044 --> 00:12:00.364
انا وحيد
انني لست وحيد
206
00:12:00.404 --> 00:12:03.844
فانا محبوب من جميع الاشخاص في سيندياجو
207
00:12:10.044 --> 00:12:12.964
انت تستطيع ان تعلم ما بداخل قلبي, باكستر
208
00:12:13.004 --> 00:12:15.764
انت حكيم
209
00:12:17.004 --> 00:12:19.644
انت تبدوا مثل
نسخة مُصغرة من بوذا
210
00:12:19.684 --> 00:12:21.404
مُغطاة بالفرو
211
00:12:21.444 --> 00:12:23.604
أعد هذا؟
212
00:12:25.564 --> 00:12:28.484
فانت تعلم انني لا اتحدث الاسبانية
باللغة الانجليزية, من فضلك
213
00:12:28.524 --> 00:12:30.564
ماذا؟
214
00:12:30.644 --> 00:12:33.444
انت سطوت علي الثلاجة؟
215
00:12:33.484 --> 00:12:37.484
و اكلت قالب الجبنة باكملة؟
216
00:12:37.524 --> 00:12:39.404
كيف فعلت ذلك؟
217
00:12:39.444 --> 00:12:41.884
انني لست مُختلا
هذا مُدهش
218
00:12:41.884 --> 00:12:45.484
لقد عفوت عنك
219
00:12:45.524 --> 00:12:48.284
ماذا تقول؟تريدني ان البسك
بجامتك و نذهب الي الفراش؟
220
00:12:48.324 --> 00:12:52.164
حسنا, لقد حان وقت النوم
هيا, فلنذهب
221
00:13:07.164 --> 00:13:09.444
لقد كانت حفلة مجنونة
222
00:13:09.484 --> 00:13:12.244
فانا ماذلت عالق
223
00:13:12.284 --> 00:13:14.964
لا تذكرني بهذا
224
00:13:15.004 --> 00:13:17.164
لقد استيقظت هذا الصباح
225
00:13:17.204 --> 00:13:19.324
فوجدت سنجاب لعين
226
00:13:19.364 --> 00:13:21.124
انني اعني هذا حرفيا
227
00:13:21.164 --> 00:13:24.724
اللعنة علي هذا فبعض الاشياء
اللعينة ماذالت علي قيد الحياة
228
00:13:26.324 --> 00:13:28.924
لذلك فلقد احضرت هذا السنجاب اللعين
229
00:13:29.004 --> 00:13:30.764
الي المكتب بالاسفل
230
00:13:30.804 --> 00:13:32.204
و لا اعلم الاسم الذي سوف القبة بة
231
00:13:32.204 --> 00:13:34.084
انا آسف, شامب
232
00:13:34.124 --> 00:13:35.964
اعتقد انني قد تناولت
شوكولاتة سنجابك
233
00:13:36.004 --> 00:13:38.404
حسنا ايها الرفاق
فلنركز الآن
234
00:13:38.444 --> 00:13:40.964
طاب صباحكم, جميعا
235
00:13:41.004 --> 00:13:43.724
هذة هي الاخبار التي
سنقوم بتغطيتها هذا اليوم
236
00:13:43.764 --> 00:13:45.404
يبدوا ان لينج وونج
237
00:13:45.444 --> 00:13:48.364
البندا النادرة بحديقة سنتياجو
حامل
238
00:13:48.404 --> 00:13:50.044
و هذا هو الخبر الاكبر
239
00:13:50.084 --> 00:13:52.924
من المتوقع ان يكون هذا
الخبر هو الاكبر لهذا الصيف
240
00:13:52.924 --> 00:13:55.764
محطات الاذاعة والتليفزيون تريد
ان تتوسع في تغطيتها للاخبار
241
00:13:55.804 --> 00:13:58.524
و بالنيابة عن اتحاد الاذاعة
والتليفزيون فالخبر المنتشر بالانحاء الآن
242
00:14:00.564 --> 00:14:02.564
...لذلك, رون
ماذا؟, اتحاد الاذاعة؟
243
00:14:02.604 --> 00:14:04.084
هل هم هنا؟
244
00:14:09.164 --> 00:14:12.004
الكثير منكم قد سمع
عن شكاوي المؤسسة
245
00:14:12.044 --> 00:14:14.844
حول التنوع والاختلاف
في فرق الاخبار
246
00:14:21.244 --> 00:14:23.484
ماذا يعني هذا الاختلاف
والتنوع بحق الجحيم؟
247
00:14:23.524 --> 00:14:25.844
حسنا, من المُحتمل ان اكون مُخطئ
248
00:14:25.884 --> 00:14:29.364
لكنني اؤمن ان دايفرستي
هي سفينة خشبية قديمة جدا
249
00:14:29.404 --> 00:14:32.764
و التي كانت تستخدم
اثناء عصر الحروب الاهلية
250
00:14:32.764 --> 00:14:35.444
كنت سأندهش
لو ان المؤسسة مُهتمة
251
00:14:35.484 --> 00:14:37.644
حول عدم وجود سفينة من الخشب القديمة
252
00:14:37.684 --> 00:14:39.964
لكن محاولة لطيفة
253
00:14:40.004 --> 00:14:42.604
الاختلاف يعني
ان العصر قد تغير
254
00:14:42.644 --> 00:14:44.884
...و معة تغير الفكر
255
00:14:44.924 --> 00:14:47.884
رون, هل انت منتبة لي؟
لا
256
00:14:47.924 --> 00:14:50.044
هذا يخصنا جميعا
حسنا
257
00:14:50.084 --> 00:14:53.844
و لتضعوا في اعتباراتكم, انني
سوف اقدم لكم الاضافة الجديدة
258
00:14:53.884 --> 00:14:56.044
KVWN الي فريق الاخبار
259
00:14:56.084 --> 00:14:58.724
WYPN مباشرة من
260
00:14:58.764 --> 00:15:01.924
في اشفل, شمال كارولينا
261
00:15:01.964 --> 00:15:04.964
فيرونيكا كورنيجستون
262
00:15:05.004 --> 00:15:07.964
من هذة السيدة؟
مرحبا
263
00:15:08.004 --> 00:15:10.484
...من هذة السيدة
مرحبا جميعا
264
00:15:10.524 --> 00:15:12.964
انني اُريدكم جميعا ان تعلموا
265
00:15:13.004 --> 00:15:15.204
انني اتطلع للمساهمة
266
00:15:15.244 --> 00:15:18.404
في اعلاء سمعة هذة المحطة
267
00:15:21.044 --> 00:15:23.444
انا اعني, فلتدعك من هذا, ايد
فهذا هراء
268
00:15:23.484 --> 00:15:25.844
لا تتفهمني خطأ
فانا احب السيدات
269
00:15:25.884 --> 00:15:29.284
فهم نسيم الحياة لكنهم لا
ينتمون الي غرفة الاخبار
270
00:15:29.324 --> 00:15:32.644
اننا مذيعون
ليس مذيعات
271
00:15:32.684 --> 00:15:36.204
و هذة حقيقة علمية
272
00:15:36.244 --> 00:15:39.404
انني لا ادري
ما الذي نحن نصرخ حوله
273
00:15:40.564 --> 00:15:42.284
رون, ما رايك بهذا الشان؟
274
00:15:42.324 --> 00:15:44.324
...انها... انها
هذا رهيب
275
00:15:44.404 --> 00:15:47.324
فلديها اعين جميلة
ورائحة شعرها مثل الياسمين
276
00:15:48.644 --> 00:15:50.564
ضجيج صاخب
277
00:15:51.644 --> 00:15:55.364
حسنا, فليهدأ الجميع فهي
لن تأخذ فترة بث احدكم
278
00:15:55.404 --> 00:15:58.964
لقد قرأت في مكان ما
ان ظهورهم يجلب المعاناة
279
00:15:59.004 --> 00:16:01.764
المعاناة مثل
الاستمناء
280
00:16:01.804 --> 00:16:05.364
حسنا هذا عظيم
هل سمعت هذا, ايد؟
281
00:16:05.404 --> 00:16:08.324
المعاناة, فانت تضع المحطة
باكملها الآن علي حافة التهلكة
282
00:16:08.364 --> 00:16:10.884
انا سوف اقول
شئ واحد فقط حولها, ايد
283
00:16:10.964 --> 00:16:14.044
انها لديها مؤخرة رائعة جدا
284
00:16:14.084 --> 00:16:17.284
و انا اود ان اضع بعض
السوسيس في هذة المؤخرة
285
00:16:17.324 --> 00:16:19.964
واقوم بقضمها, قضمها,
قضمها ومضغها, مضغها, مضغها
286
00:16:20.004 --> 00:16:22.564
توقف عن هذا
يا آلهي
287
00:16:25.484 --> 00:16:28.724
فلتنظر الي هذة المؤخرة الرائعة
288
00:16:28.764 --> 00:16:30.724
شامب, شامب
شامب, شامب
289
00:16:32.284 --> 00:16:34.364
هاركين
انني كنت فقط اتسائل
290
00:16:34.404 --> 00:16:36.404
اذا كنت تعلم متي سيكون مكتبي جاهزا
291
00:16:36.444 --> 00:16:38.484
حسنا, ربما سياخذ هذا بعض من الوقت
292
00:16:38.524 --> 00:16:41.804
والي هذا الحين, لماذا لا
تآخذي احد المكاتب مؤقتا؟
293
00:16:41.844 --> 00:16:44.964
بامكانك ان تستخدمي مكتبي وبعد
هذا ربما يمكننا الذهاب الي الغداء
294
00:16:46.284 --> 00:16:47.764
فلتخفض من صوتك رون
295
00:16:49.804 --> 00:16:52.884
حسنا
هاركين
296
00:16:52.924 --> 00:16:55.804
ساذهب لاحصل
علي مكتب من اجلي
297
00:17:02.804 --> 00:17:06.404
انها مثيرة للغاية
... انا اقصد, انني
298
00:17:08.204 --> 00:17:10.564
ها نحن نبدأ ثانية
299
00:17:10.604 --> 00:17:12.604
جميع المحطات
نفس الشئ
300
00:17:12.644 --> 00:17:15.204
النساء تسألني كيف سوف اتعامل مع ذلك
301
00:17:15.244 --> 00:17:17.844
حسنا, الحقيقة هي انني في
الحقيقة ليس لدي اي اختيار
302
00:17:17.884 --> 00:17:19.764
فهذا بلا شك
عالم الرجال
303
00:17:19.804 --> 00:17:22.044
لكن, بينما هم يضحكون
و يتحدثون عن المؤخرات
304
00:17:22.084 --> 00:17:23.724
فانني احاول الوصول الي الريادة
305
00:17:23.764 --> 00:17:26.444
عن طريق ممارسة اسلوبي الخاص
306
00:17:26.484 --> 00:17:29.444
لان الطريقة الوحيدة
للانتصار هي ان تكون الافضل
307
00:17:29.484 --> 00:17:31.164
الاكثر تميزا
308
00:17:34.644 --> 00:17:36.204
محطة بذيئة الاخلاق
309
00:17:36.284 --> 00:17:39.684
اعتقد ان افضل شئ تقوم
بة مع هذة الكورنيجستون
310
00:17:39.724 --> 00:17:42.364
ان تجعلها في الصورة
عن طريق مضاجعتها
311
00:17:42.404 --> 00:17:45.804
هذة المؤخرة تدفعني الي الجنون
312
00:17:45.844 --> 00:17:48.324
انني ابدو مثل الذئب الليلي
313
00:17:48.364 --> 00:17:50.804
فلتهونوا علي انفسكم ايها
الرفاق فلتهونوا علي انفسكم فقط
314
00:17:50.844 --> 00:17:54.404
فهي ايضا لديها مشاعر
يا آلهي
315
00:17:54.444 --> 00:17:55.924
فلتنصتوا الي بروجندي
316
00:17:56.004 --> 00:17:59.004
فهو يريد ان يكون رقيق
علينا مثل الطالب اللعين
317
00:17:59.044 --> 00:18:01.004
انت تتحدث مثل الشاذ
318
00:18:03.524 --> 00:18:05.044
دعكم من هذا
319
00:18:05.084 --> 00:18:07.924
انة انا, بابا بروجندي
هل نسيتم ذلك؟
320
00:18:07.964 --> 00:18:11.564
انني اهتم فقط بان يكون
اللعب عادلا مع كورنيجستون
321
00:18:11.604 --> 00:18:14.244
دعونا نبدأ اللعب الآن
322
00:18:16.484 --> 00:18:18.924
ها هو ذا
ها هو ذا
323
00:18:18.924 --> 00:18:20.924
انا في غاية الاثارة
324
00:18:24.084 --> 00:18:26.404
ما هذا؟
325
00:18:27.724 --> 00:18:29.724
حسنا, حسنا, حسنا
326
00:18:31.964 --> 00:18:35.524
رون بروجندي, و فريق اخبار القناة الرابعة
327
00:18:35.564 --> 00:18:37.644
مرحبا, ويس مانتوس
328
00:18:37.684 --> 00:18:39.484
مرحبا
فريق الاخبار المسائي
329
00:18:39.524 --> 00:18:41.004
ملابس لطفية, ايها المحترمين
330
00:18:41.044 --> 00:18:43.724
لم اكن اعلم ان الجيش لدية اوكازيون
331
00:18:46.244 --> 00:18:48.404
هل انا علي صواب؟
فلتنظروا الي هؤلاء الرفاق
332
00:18:50.924 --> 00:18:54.324
من اين حصلت علي هذة الملابس؟
333
00:18:54.324 --> 00:18:56.364
من متجر المراحيض؟
334
00:18:59.284 --> 00:19:02.124
ماذا تفعل في انحاء
محطتنا, بروجندي؟
335
00:19:02.164 --> 00:19:04.604
فانت علي وشك
ان تنال ضرب مبرح
336
00:19:04.604 --> 00:19:08.044
انني ساحطم وجهك وسانظف
بواسطتة زجاج السيارات
337
00:19:08.084 --> 00:19:10.284
و بعد ذلك سآخذ والدتك
دورثي مانتوس
338
00:19:10.324 --> 00:19:14.804
بالخارج الي العشاء
و لن اتصل بها ثانية
339
00:19:14.884 --> 00:19:17.684
دورسي مانتوس قديسة
هل تتفهمني؟
340
00:19:17.724 --> 00:19:20.244
دورسي مانتوس قديسة
341
00:19:20.284 --> 00:19:22.924
فلتدعوا الامهات خارج هذا
342
00:19:25.404 --> 00:19:27.404
هذا ليس ضروري
343
00:19:28.644 --> 00:19:31.844
بجانب, انني متاكد ان ويس
344
00:19:31.884 --> 00:19:36.324
منزعج من انهائة الترتيب
بالمركز الثاني مرة آخري
345
00:19:38.204 --> 00:19:40.644
هذا بالتاكيد ما تدعية, بروجندي
346
00:19:40.684 --> 00:19:42.804
فانت تعلم ان
انظمة الترتيب هذة خاطئة
347
00:19:42.844 --> 00:19:45.044
فهم لا يآخذون في حسباتهم
المنازل التي لديها
348
00:19:45.084 --> 00:19:48.684
اكثر من تليفزيونين و
اشياء آخري من هذا السبيل
349
00:19:48.724 --> 00:19:52.044
...اعتقد انني ساعذرك فيما قلتة
350
00:19:52.084 --> 00:19:53.564
ايها المركز الثاني
351
00:19:56.324 --> 00:19:59.044
اتمني لكم يوم موفق
ايها, الزملاء
352
00:19:59.084 --> 00:20:00.804
سنراك في الجوار
353
00:20:03.684 --> 00:20:05.764
ابن الساقطة
354
00:20:05.804 --> 00:20:08.924
معذرة, ايها المركز الثاني
355
00:20:11.404 --> 00:20:13.644
انت, بروجندي
356
00:20:13.684 --> 00:20:16.164
انت تعلم ان فرق المشاهدين
بيننا ليس كبير لهذا الحد
357
00:20:16.244 --> 00:20:19.724
و توقف عن الاختباء خلف هذة الارقام المزيفة
فانا آتيت في المركز الثاني بعدك مباشرة
358
00:20:19.764 --> 00:20:24.364
انا اكرهك رون بروجندي
انا اكرهك
359
00:20:24.404 --> 00:20:27.524
لا يمكنك أن تلفظ بكلمة واحدة؟
360
00:20:27.564 --> 00:20:29.644
دة حتي الرجل الذي لا يستطيع
التفكير قال بعض الكلمات
361
00:20:29.724 --> 00:20:32.324
وانتم التزمتم بالوقوف هناك فقط؟
ماذا بكم
362
00:20:34.644 --> 00:20:37.684
هذا صواب, لكنني اظن فقط
ان ولدي يمر بمرحلة انتقالية
363
00:20:38.844 --> 00:20:40.524
ليس لدي فكرة من اين
364
00:20:40.564 --> 00:20:43.404
قد حصل علي تلك العاهرة الالمانية
365
00:20:43.444 --> 00:20:45.564
لكن انا وحضرتك
راشدين
366
00:20:45.604 --> 00:20:48.924
و قد شاهدنا نصيبنا من الخلاعة والمجون
367
00:20:48.964 --> 00:20:50.444
انتي لم تحصلي علي ذلك ابدا؟
368
00:20:50.444 --> 00:20:53.164
بالطبع انتي لم تحصلي علي
ذلك كم انا غبي, و لا انا ايضا
369
00:20:53.204 --> 00:20:55.484
لقد كنت اتحدث فقط علي وجة العموم
370
00:20:55.524 --> 00:20:59.884
سآتي الي المدرسة بعد قليل
ايتها الاخت مارجريت, مع السلامة
371
00:20:59.924 --> 00:21:02.884
ايد, لقد اصرت علي الدخول
372
00:21:02.924 --> 00:21:04.564
هاركين
373
00:21:04.604 --> 00:21:07.564
لن تكون اول تغطية
لي في محطة الاخبار هذة
374
00:21:07.604 --> 00:21:09.564
حول عرض موضة للقطط
375
00:21:09.604 --> 00:21:12.204
كورنيجستون
376
00:21:12.244 --> 00:21:15.444
انتي سوف تقومي بتغطية
الاخبار التي سوف تُسند اليكي
377
00:21:15.484 --> 00:21:18.364
هاركين
انني صحفية جيدة
378
00:21:18.404 --> 00:21:21.604
و عرض القطط هذا
مجرد هراء
379
00:21:21.604 --> 00:21:24.604
هذا ليس هراء و الآن,
فلتقومي بعملك, يا آنسة
380
00:21:24.644 --> 00:21:26.884
هذا هراء
381
00:21:31.364 --> 00:21:33.724
مرحبا, رون
382
00:21:33.764 --> 00:21:36.164
انني ساقوم بمشاغبة هذة الفتاة الجديدة
383
00:21:36.204 --> 00:21:38.244
فلنبدأ اللعب
384
00:21:38.324 --> 00:21:41.444
شامب, شامب
نحن في الحقيقة لن نقوم بهذا
385
00:21:41.484 --> 00:21:43.684
لقد كنا نُثير فقد حميتنا
386
00:21:43.724 --> 00:21:45.004
انت تقتلني, بروجندي
387
00:21:46.564 --> 00:21:50.124
دعيني فقط احضر هذا
انا آسف علي هذا
388
00:21:50.204 --> 00:21:52.364
وامي
389
00:21:52.404 --> 00:21:54.724
شامب؟
اجل
390
00:21:54.764 --> 00:21:57.324
لقد كنت تحاول ان تتحسس نهدي
اليس كذلك؟
391
00:21:57.364 --> 00:22:01.084
ماذا استطيع ان اقول؟
تعجبني طريقتك في وضعهما معا
392
00:22:01.124 --> 00:22:03.764
ما قولك؟
هل سنتواعد معا؟
393
00:22:03.804 --> 00:22:06.284
و نتناول بعض الفراخ
و ربما بعض الجنس
394
00:22:06.284 --> 00:22:07.964
انتي تعلمي, ماذا سيحدث؟
395
00:22:08.004 --> 00:22:10.884
دعني احضر هذا الي هنا
396
00:22:12.404 --> 00:22:14.244
آسفة
397
00:22:14.284 --> 00:22:16.644
ها هو
398
00:22:16.684 --> 00:22:18.884
سامنح هذة البسكوتة الصغيرة ساعة واحدة
399
00:22:18.924 --> 00:22:20.964
قبل ان نقوم بالرقص عرايا
400
00:22:21.004 --> 00:22:23.284
حان وقت التعطر
401
00:22:27.564 --> 00:22:30.404
هذة لم تتوقف عن ابهاري
402
00:22:30.444 --> 00:22:32.644
ما العطر الذي سوف تضعة؟
403
00:22:32.684 --> 00:22:34.244
...نبلاء لندن, او
404
00:22:34.284 --> 00:22:37.444
انتظر, لا, لا
تمهل
405
00:22:37.484 --> 00:22:39.164
الطائر البهيج
406
00:22:39.204 --> 00:22:41.924
لا, سوف تحصل علي عطر خاص
407
00:22:43.124 --> 00:22:45.884
يدعي النمر الجذاب
من اودين
408
00:22:45.924 --> 00:22:49.884
هذا غير مُصرح بة في تسعة دول
409
00:22:49.964 --> 00:22:52.404
اجل, فهو مصنوع حقيقة
بالقليل من خلاصة النمر
410
00:22:52.444 --> 00:22:55.244
لذلك تعلم انة جيد
انة ناشذ الي حد بعيد
411
00:22:55.284 --> 00:22:56.564
اجل
412
00:22:56.604 --> 00:22:58.604
انة عطر مذهل
413
00:22:58.644 --> 00:23:01.764
انة يلسع الانف
414
00:23:01.804 --> 00:23:03.684
بطريقة جيدة
اجل
415
00:23:03.724 --> 00:23:06.524
ساكون صادقا معك فرائحتها
مثل الجاذولين النقي
416
00:23:06.564 --> 00:23:08.964
انهم يقومون بالدراسات
كما تعلم
417
00:23:09.004 --> 00:23:12.764
%معدل
نجاحها
418
00:23:12.804 --> 00:23:14.724
هذا لا يبدوا منطقيا
419
00:23:14.764 --> 00:23:17.204
...حسنا
420
00:23:17.244 --> 00:23:19.644
دعنا نذهب لنري اذا كان هذا
سوف يؤثر في هذة القطة الرقيقة
421
00:23:24.804 --> 00:23:28.364
مرحبا, يا عزيزتي الجميلة, لقد حصلتي
علي دعوة, فانا اريد ان آمُد اليكي الطريق
422
00:23:32.164 --> 00:23:33.764
يا آلهي
423
00:23:33.804 --> 00:23:35.804
ما هذة الرائحة؟
424
00:23:37.124 --> 00:23:39.324
هذة رائحة الرغبة
سيدتي
425
00:23:39.364 --> 00:23:41.444
يا آلهي, لا
... رائحتها مثل
426
00:23:41.484 --> 00:23:44.804
الحفاضة الممتلئة بالطعام الهندي
427
00:23:44.844 --> 00:23:46.804
معذرة
428
00:23:46.844 --> 00:23:48.804
رائحة الرغبة تبدوا
مثل هذة الي بعض الاشخاص
429
00:23:48.844 --> 00:23:52.684
ما هذا؟, رائحتها مثل الروث
مصحوب برائحة شعر مُحترق
430
00:23:57.124 --> 00:23:59.204
رائحتها تبدوا مثل
الاقدام المعفنة
431
00:24:01.244 --> 00:24:03.124
بحق الجحيم, هذا فظيع
432
00:24:05.604 --> 00:24:07.564
ما هذة الرائحة؟
433
00:24:12.004 --> 00:24:15.284
هذا اسوء من المرة التي ادخلوا فيها
طائر الراكون الي جهاز الاستنساخ
434
00:24:15.324 --> 00:24:16.764
اجل
435
00:24:16.804 --> 00:24:18.444
هذا مُخبل
436
00:24:18.484 --> 00:24:21.324
حسنا, عندما نصل الي
هذا المتجر المحبوب
437
00:24:21.364 --> 00:24:22.884
فلتنتبهي الي هنا
438
00:24:22.924 --> 00:24:24.844
معذرة, فيرونيكا
439
00:24:24.884 --> 00:24:27.604
حسنا, ماذا هناك, بريك؟
440
00:24:27.644 --> 00:24:29.604
اريد ان اقدم اليكي
441
00:24:29.644 --> 00:24:31.804
دعوة, الي حفلة السراويل
442
00:24:32.844 --> 00:24:34.124
معذرة؟
443
00:24:34.164 --> 00:24:36.964
الحفلة
... السروال
444
00:24:37.004 --> 00:24:39.804
بالسراويل
حفلة بالسراويل؟
445
00:24:39.844 --> 00:24:41.204
بريك, هل تريد ان تقول
446
00:24:41.244 --> 00:24:43.804
انة لديك حفلة في سروالك
وانني معزومة؟
447
00:24:43.844 --> 00:24:45.444
بالضبط
448
00:24:45.484 --> 00:24:48.364
هل بريان اخبرك بان تقول هذا, بريك؟
449
00:24:48.404 --> 00:24:50.284
...لا
اجل, لقد فعل ذلك
450
00:24:50.324 --> 00:24:55.004
حسنا, لا, انني لا اريد الذهاب
الي الحفلة التي في سروالك
451
00:24:55.044 --> 00:24:56.684
جيد جدا
لان؟
452
00:24:56.724 --> 00:24:58.724
هل تود الذهاب الي الحفلة
التي بسروالي؟
453
00:24:58.724 --> 00:25:00.564
لا, بريك
454
00:25:00.604 --> 00:25:02.604
حسنا, فلنذهب
455
00:25:04.804 --> 00:25:08.924
...حسنا, و الآن
انني بخير, انا بخير
456
00:25:08.924 --> 00:25:12.084
انني اخبركم انها بالفعل عبء حقيقي
457
00:25:12.124 --> 00:25:14.204
ملكة البرودة
458
00:25:14.244 --> 00:25:17.564
لقد احرقت لساني فقط
459
00:25:17.604 --> 00:25:19.844
الطريقة الوحيدة لاعجاب سيدة اروستقراطية
460
00:25:19.884 --> 00:25:22.724
هي ان تعطيها تذكرتين
... لعرض المدفعية
461
00:25:25.764 --> 00:25:27.724
و لتري اذا راقت لها البضاعة
462
00:25:29.924 --> 00:25:31.884
1,001.
463
00:25:31.924 --> 00:25:35.884
1,002.
464
00:25:35.924 --> 00:25:38.124
حسنا, سيد بروجندي؟
465
00:25:38.164 --> 00:25:40.524
لقد اخبرتني هيلين انك تريد رؤيتي؟
466
00:25:40.564 --> 00:25:41.884
كورنيجستون
467
00:25:41.924 --> 00:25:44.924
انني لم اكن اتوقع الصحبة
468
00:25:48.124 --> 00:25:50.364
فانني اقوم فقط بتماريني
469
00:25:50.404 --> 00:25:52.284
فيوم الثلاثاء للاذرع والمجانص
470
00:25:52.324 --> 00:25:55.564
لقد طلبت مني ان آتي اليك سيدي
هل فعلت؟
471
00:25:55.604 --> 00:25:57.044
اجل
472
00:25:58.924 --> 00:26:01.164
انني اشعر باحتراق عميق
473
00:26:01.204 --> 00:26:04.284
انة عميق للغاية
474
00:26:04.324 --> 00:26:07.364
انني بالكاد استطيع ان ارفع
ذراعي الايمن لانني تمرنت كثيرا
475
00:26:07.404 --> 00:26:11.044
انني لا اعلم اذا كنتي قد استمعتي لي
وانا اقوم بالعد, لقد عددت اكثر من آلف
476
00:26:11.084 --> 00:26:13.044
...فلقد دربت عضلاتي
477
00:26:13.084 --> 00:26:15.884
المتصلة بالترابيس العليا...
478
00:26:15.924 --> 00:26:18.204
هذا مُمل
لكنة جزئ من حياتي
479
00:26:18.244 --> 00:26:21.044
انني سارتدي فقط هذا
القميص اذا لم يكن لديك مانع
480
00:26:21.084 --> 00:26:24.404
فلتهتمي فقط بعضلاتك
و هم سيتلهفون عليكي
481
00:26:24.444 --> 00:26:26.124
انت مُثير للشفقة
482
00:26:26.164 --> 00:26:28.684
...فهذة هي
483
00:26:28.724 --> 00:26:31.284
اضعف محاولة فعلتوها لإثارت اعجابي...
484
00:26:31.324 --> 00:26:35.244
لقد كنت اتوقع هذا من بقيتهم
سيد بروجندي, و لكن ليس منك
485
00:26:35.284 --> 00:26:37.644
انتظري دقيقة
ل... كنت احاول؟
486
00:26:37.684 --> 00:26:39.124
انني قليل الذوق
487
00:26:39.164 --> 00:26:41.604
فوقتي ضيق كي اذهب الي
صالة الالعاب الرياضية
488
00:26:41.644 --> 00:26:44.204
لذلك فانني اُدرب
مدفعيتي بمكتبي
489
00:26:44.244 --> 00:26:47.164
توقف عن تلقيب اذرعك 0
490
00:26:47.204 --> 00:26:49.164
انتظري
491
00:26:49.204 --> 00:26:51.404
خطتتي كانت لاسألك
492
00:26:51.444 --> 00:26:54.084
اذا كان بامكاني اصطحابك بالمدينة
493
00:26:54.124 --> 00:26:56.724
كشخص محترف يساعد شخص آخر محترف
494
00:26:56.764 --> 00:26:59.804
لانني اعلم ما هو كيفية
الشعور بالوحدة في مدينة جديدة
495
00:27:02.204 --> 00:27:04.244
حقا؟
اجل
496
00:27:04.284 --> 00:27:06.844
لكنني الآن مُحرج جدا
497
00:27:06.884 --> 00:27:09.564
و مصدوم ومجروح
498
00:27:09.604 --> 00:27:10.924
و... و مُحرج
499
00:27:10.964 --> 00:27:12.844
انني بحاجة الي ذلك
500
00:27:12.884 --> 00:27:14.084
حقا؟
501
00:27:14.124 --> 00:27:16.004
حسنا, اجل
502
00:27:16.044 --> 00:27:18.004
كصحفية
... يجب علي ان اتعرف
503
00:27:18.044 --> 00:27:19.964
علي المدينة...
التي ساقوم بتغطيتها
504
00:27:20.004 --> 00:27:23.004
لكن هذا ليس موعد
لا, بالطبع لا
505
00:27:23.004 --> 00:27:25.724
هذا مهني تماما
رائع
506
00:27:25.764 --> 00:27:28.124
عظيم
507
00:27:29.924 --> 00:27:31.404
...هل سالتقطك
508
00:27:31.444 --> 00:27:32.844
في الثامنة؟...
509
00:27:35.124 --> 00:27:36.604
التاسعة
510
00:27:38.364 --> 00:27:39.804
اسفل السلالم؟
511
00:27:39.844 --> 00:27:42.804
سيد بروجندي, انت لديك
بناء شاهق
512
00:27:42.844 --> 00:27:44.844
حقا؟
513
00:27:46.284 --> 00:27:48.804
اجل لدي
514
00:27:48.844 --> 00:27:51.524
...انا آسف, فهذا
515
00:27:51.564 --> 00:27:53.964
هذا من الانثناء
516
00:27:53.964 --> 00:27:56.244
انة في الحقيقة
خداع بصري
517
00:27:56.284 --> 00:27:58.244
فهذا عيب في السروال
518
00:27:58.284 --> 00:28:01.684
...فهذا ليس انتصاب
فيما بين الارجل
519
00:28:01.724 --> 00:28:03.764
انني في الحقيقة
سآخذهم من هنا الآن...
520
00:28:03.844 --> 00:28:06.804
سآخذهم الي متجر السراوبل
521
00:28:07.804 --> 00:28:10.084
يا آلهي, فهذا صعب المراس
522
00:28:10.124 --> 00:28:11.844
...انني سوف اتحرك
523
00:28:11.884 --> 00:28:13.564
انني ساغادر الآن
من هذا الموقف
524
00:28:13.604 --> 00:28:16.484
و سالتقي بكي فيما بعد ليس
هناك ما يدعي لتنظروا الية
525
00:28:16.524 --> 00:28:18.524
فلتعودوا جميعكم الي العمل
526
00:28:18.564 --> 00:28:20.524
لا تتظاهري
بانكي لستي متاثرة
527
00:28:20.564 --> 00:28:22.164
لا تنظروا الي الآن
528
00:28:22.204 --> 00:28:25.004
فانني اتجول بانحاء المكتب
529
00:28:25.044 --> 00:28:27.004
مشيتي الجديدة
530
00:28:27.044 --> 00:28:29.724
فانا لدي حالة مؤقتة
و لا اتعمد التجول الآن
531
00:28:29.764 --> 00:28:31.564
كاميرا اثنان
532
00:28:31.604 --> 00:28:34.564
...فلنذهب الي براين فنتانا علي
الهواء جيمي فلتركز بواحد علي اثنين
533
00:28:34.604 --> 00:28:36.964
...مع اخبار القناة الرابعة الحصرية
534
00:28:37.004 --> 00:28:38.324
براين؟
535
00:28:38.364 --> 00:28:40.724
احترس من البندا
فمزاجها ليس بحالة جيدة
536
00:28:40.764 --> 00:28:43.404
لقد قدمت الكثير من التقارير القوية
537
00:28:43.444 --> 00:28:45.044
لكن لا يوجد شئ مثل ذلك
538
00:28:45.084 --> 00:28:48.124
ا... ا... شينج
كينج بالداخل الآن
539
00:28:48.164 --> 00:28:51.204
لقد حاولت الحصول علي
مقابلة شخصية لكنهم قالوا 0
540
00:28:51.244 --> 00:28:54.004
فهي الآن في حالة من المعاناة
و سوف تقوم بتمزيق وجهك
541
00:28:54.044 --> 00:28:57.044
انتي تجعليني ابدوا مثل الاحمق
542
00:28:57.084 --> 00:28:59.964
فلتخرجي الي هنا
ايتها الدبة الغبية
543
00:28:59.964 --> 00:29:02.644
اخبار عظيمة
غنية و قهرية
544
00:29:04.604 --> 00:29:06.924
مع تحيات فريق العمل
باخبار القناة الرابعة
545
00:29:06.964 --> 00:29:09.244
فلتنعمي بالرخاء
ساندياجو
546
00:29:09.284 --> 00:29:11.284
هل انا رون بروجندي؟
547
00:29:12.444 --> 00:29:16.204
اللعنة, من الذي طبع علامة
استفهام علي جهاز التلقين؟
548
00:29:16.244 --> 00:29:19.564
لآخر مرة ساقول, اي شئ
سوف تضعوة علي المُلقن
549
00:29:19.604 --> 00:29:20.964
بروجندي سيقرأة
550
00:29:23.884 --> 00:29:26.524
يا آلهي
هذا خطأ
551
00:29:26.564 --> 00:29:28.444
هذا خطأ
552
00:29:28.484 --> 00:29:31.604
انة لطيف للغاية, لطيف للغاية
لا, انة ليس كذلك, انة رهيب
553
00:29:31.644 --> 00:29:34.044
ها هي انتي
فيرونيكا
554
00:29:34.084 --> 00:29:36.564
يا حبيبتي الجذابة
555
00:29:36.604 --> 00:29:38.484
انني مُفعم بالحيوية هذة الليلة
556
00:29:38.524 --> 00:29:41.004
مرحبا, ايها السخيف
557
00:29:41.044 --> 00:29:43.124
انتي فاتنة
558
00:29:43.164 --> 00:29:46.164
فهذا يبدوا مثل, الجميلة والوحش
559
00:29:47.684 --> 00:29:49.564
يجب ان اُضيف
وسيم الي الوحش
560
00:29:49.604 --> 00:29:51.324
هل انتي مُستعدة من اجل موعدنا؟
561
00:29:51.364 --> 00:29:53.004
هذا ليس موعد
562
00:29:53.044 --> 00:29:55.644
لا, هذا موعد مهني تماما
563
00:29:55.684 --> 00:29:58.244
لكن هذا لا يعني
اننا لن نحظي ببعض المرح
564
00:29:58.324 --> 00:30:00.004
اليس كذلك؟
اجل
565
00:30:04.644 --> 00:30:06.684
ساندياجو
566
00:30:07.724 --> 00:30:09.684
فلتتحسسي ذلك
567
00:30:09.724 --> 00:30:11.684
فهي دائما
بهذة الروعة
568
00:30:13.964 --> 00:30:15.924
يا لة من منظر رائع
سيد بروجندي
569
00:30:15.964 --> 00:30:19.364
انا علم, فانا اعشق هذة
المدينة... انها مثل
570
00:30:19.404 --> 00:30:21.044
انها حقيقة
571
00:30:21.084 --> 00:30:23.404
انها اعظم مدينة في تاريخ البشرية
572
00:30:25.084 --> 00:30:28.484
اُكتشفت بواسطة الالمان في عام 1904
573
00:30:28.484 --> 00:30:31.684
لقد اطلقوا عليها سانتياجو
574
00:30:31.724 --> 00:30:35.764
والتي بالطبع في الالمانية
معناها مهبل الحوت
575
00:30:38.004 --> 00:30:40.924
لا... لا, هذا ليس صحيح اطلاقا
576
00:30:45.364 --> 00:30:48.204
انا آسف
لقد كنت احاول إثارت اعجابك
577
00:30:50.044 --> 00:30:52.724
انني لا اعلم معناها
578
00:30:52.764 --> 00:30:55.724
سوف اكون صادقا, انني اعتقد انة
لا يوجد اي شخص ماذال يعرف معناها
579
00:30:55.764 --> 00:30:58.124
فالطلاب يحفظون ذلك
... الترجمة قد فقدت
580
00:30:58.164 --> 00:31:00.124
منذ مئات السنين
581
00:31:00.164 --> 00:31:02.564
اليس معناها
قُديسية الذات؟
582
00:31:03.724 --> 00:31:06.484
لا, لا
583
00:31:06.524 --> 00:31:09.044
...لا, فهذا
فهذا ما تُعنية
584
00:31:09.084 --> 00:31:10.404
حقا
585
00:31:10.444 --> 00:31:12.964
حسنا, موافق علي عدم الموافقة
586
00:31:17.364 --> 00:31:19.244
هل من الممكن ان آخذ طلباتكم؟
587
00:31:19.284 --> 00:31:22.684
حسنا, ساتناول ثلاثة اصابع من جلنليفت
588
00:31:22.724 --> 00:31:25.604
بالقليل من الفلفل
وبعض الجبنة
589
00:31:25.644 --> 00:31:27.524
حسنا
590
00:31:27.564 --> 00:31:29.444
مانهاتن
و نبيذ ابيض
591
00:31:31.644 --> 00:31:33.444
بالتاكيد
شكرا لك, سكوت
592
00:31:33.484 --> 00:31:35.484
شكرا
593
00:31:35.524 --> 00:31:38.124
لقد طلبتي نبيذ
594
00:31:38.164 --> 00:31:41.364
حسنا, ذاك في روما
595
00:31:41.404 --> 00:31:42.924
اجل؟
596
00:31:42.964 --> 00:31:44.844
فلتُكملي, من فضلك
597
00:31:44.884 --> 00:31:48.364
انني افعل مثلما يفعل الرومان؟
598
00:31:48.404 --> 00:31:50.124
فهذا تعبير قديم
599
00:31:50.164 --> 00:31:52.364
انني لم اسمع عنة من قبل
600
00:31:52.404 --> 00:31:54.164
و بالرغم من ذلك, فهو رائع
601
00:31:54.204 --> 00:31:56.444
سيد بروجندي
602
00:31:56.484 --> 00:31:58.884
تينو, كيف حالك؟
انني سعيد لرؤيتك
603
00:31:58.924 --> 00:32:00.564
تبدوا رائعا
604
00:32:00.604 --> 00:32:02.564
تينو, فيرونيكا
605
00:32:02.604 --> 00:32:05.204
فيرونيكا
يا لها من صديقة جميلة
606
00:32:05.244 --> 00:32:07.204
الشراب علي حساب تينو
هذة الليلة لا, لا, لا
607
00:32:07.244 --> 00:32:09.724
اننا زملاء في العمل
فانا اعمل بالمحطة
608
00:32:09.764 --> 00:32:12.884
فانا صحفية
حسنا, هذا فتي جيد
609
00:32:12.924 --> 00:32:15.044
تينو, هو اروع مالك لنادي في المدينة
610
00:32:15.084 --> 00:32:16.644
و اعز اصدقائي, اليس كذلك؟
اجل
611
00:32:16.684 --> 00:32:19.804
اجل, لدينا قول ماثور في
بلدي علي الاشخاص التي مثلة
612
00:32:19.844 --> 00:32:22.364
...ذئب الصحراء )
613
00:32:22.404 --> 00:32:24.644
...يحب دائما تناول قلوب اليافعين
614
00:32:24.684 --> 00:32:28.364
حيث تتقاطر الدماء لاسفل الي صغارة...
... في الفطار و الغداء و العشاء...
615
00:32:28.404 --> 00:32:31.204
(و تتكسر الاضلع فقط الي قطعتين...
تينو
616
00:32:31.244 --> 00:32:34.004
حسنا, سيد بروجندي
سيكون من دواعي شرفنا
617
00:32:34.044 --> 00:32:36.804
اذا قمت بعزف فلوت من اجلنا
618
00:32:36.844 --> 00:32:38.644
لا استطيع
من فضلك
619
00:32:38.684 --> 00:32:40.924
هل تعزف الجاز فلوت؟
620
00:32:40.964 --> 00:32:43.084
هذة هوايتي
621
00:32:43.124 --> 00:32:46.244
هل يود الجميع ان يعزف رون بروجندي فلوت؟
622
00:32:46.284 --> 00:32:49.524
فلتقوم بهذا رون
اجل, من فضلك
623
00:32:49.564 --> 00:32:50.764
انت, فلتصعد الي المنصة الآن
624
00:32:50.804 --> 00:32:53.564
حسنا, اعتقد انني استطيع
ان اعزف اغنية قصيرة
625
00:32:53.604 --> 00:32:55.364
...فبصدق, انا
دعك من هذا
626
00:32:55.364 --> 00:32:59.044
فلتصفقوا لة
انني لست مستعد, علي الاطلاق
627
00:32:59.084 --> 00:33:01.924
اجل
فهذة مفاجأة, انني اُخبركم بهذا
628
00:33:03.364 --> 00:33:06.004
ايها الرفاق,
, ايي غليظة؟
629
00:33:06.044 --> 00:33:07.604
اجعل آلتك الموسيقية بارزة
630
00:33:07.644 --> 00:33:09.804
و, جاي, فلناخذ نغمة الباز
ليتوافق معة
631
00:33:13.444 --> 00:33:15.444
تمهلوا
632
00:33:15.484 --> 00:33:18.324
انني لم انفخ بها بالطريقة الصحيحة
تمهلوا
633
00:33:25.684 --> 00:33:27.724
لقد حصلت عليها الآن
انة علي ما يرام
634
00:33:27.764 --> 00:33:29.324
فلتنطلق, روني
635
00:33:31.524 --> 00:33:35.044
( القليل من المربي والبيض كومين,
آمل ان تكون قد حصلت علي مشوياتك
636
00:33:41.764 --> 00:33:44.164
هذة موسيقتي المُحببة
هذة هي
637
00:33:50.204 --> 00:33:52.604
هيا بنا
638
00:34:34.564 --> 00:34:36.604
مرحبا, اكوالانج
639
00:34:49.084 --> 00:34:50.244
شكرا
640
00:34:50.284 --> 00:34:52.204
شكرا
641
00:34:58.804 --> 00:35:01.364
لقد كنت رائعا
642
00:35:01.404 --> 00:35:03.204
شكرا لكي
643
00:35:03.244 --> 00:35:05.404
اين تعلمت العزف هكذا؟
644
00:35:05.444 --> 00:35:07.124
حسنا, عزف الجاز فلوت
645
00:35:07.164 --> 00:35:10.204
كان دائما جزئ صغير من هواياتي
646
00:35:10.244 --> 00:35:13.204
اذا, ما هي الهوايات الآخري
التي تمتلكها سيد بروجندي؟
647
00:35:13.244 --> 00:35:18.004
...حسنا, فلدي هواية آخري عظيمة و
648
00:35:18.044 --> 00:35:22.524
التي تحيا بعمق في اعضائي التناسلية, مثل
649
00:35:22.564 --> 00:35:26.604
مثل الصقر الهائج المُحلق
650
00:35:26.644 --> 00:35:29.724
حتي تُصبح ذات يوم شبكة مُذيعين
651
00:35:29.764 --> 00:35:32.884
حسنا, صدق او لا تصدق
652
00:35:32.924 --> 00:35:34.884
فنحن نتشارك في نفس الحلم
653
00:35:35.924 --> 00:35:37.924
فانا ايضا, اريد انشاء
شبكة للمذيعين
654
00:35:39.764 --> 00:35:41.924
يا آلهي, انتي فائقة الجمال
655
00:35:46.564 --> 00:35:48.644
يجب علينا في الحقيقة المغادرة
656
00:35:48.684 --> 00:35:51.764
فلقد اقسمت انني لن
ارتبط ابدا مع شريك بالعمل
657
00:35:53.444 --> 00:35:55.444
انتظري
658
00:35:57.564 --> 00:36:00.604
ماذا لو, لهذة الليلة
فقط لم نكن شركاء بالعمل؟
659
00:36:00.644 --> 00:36:03.364
لنكون اشخاص متعاونة؟
660
00:36:04.444 --> 00:36:06.444
...انني لست
661
00:36:07.764 --> 00:36:09.884
انتي سوف تكوني المرأة
662
00:36:09.924 --> 00:36:12.284
و انا سوف اكون الرجل
663
00:36:12.324 --> 00:36:13.804
هذا كل ما في الامر
664
00:36:16.604 --> 00:36:19.764
انت ماذلت مُستمر بادهاشي
سيد بروجندي
665
00:36:40.324 --> 00:36:43.724
انني اعصف بقلعتك
و انا علي جوادي, سيدتي
666
00:36:53.524 --> 00:36:55.844
انتظري, توقفي
توقفي عن الحديث هكذا
667
00:36:55.884 --> 00:36:58.364
فانني لا استطيع استيعابك
آسفة
668
00:37:02.844 --> 00:37:04.804
فلتآخذني الي ملذات المدينة
669
00:37:04.844 --> 00:37:06.844
نحن علي وشك هذا
670
00:37:10.724 --> 00:37:14.124
¤ الحب مثل الشمعة علي الرف ¤
671
00:37:15.604 --> 00:37:19.564
¤... تريد ان تتذوقها و تساعد نفسك ¤
672
00:37:19.564 --> 00:37:22.124
انني اُحبك بجنون
673
00:37:22.164 --> 00:37:24.164
و انا اُحبك بجنون ايضا
674
00:37:24.204 --> 00:37:26.684
¤ فلتساعد نفسك, و خذ القليل ¤
675
00:37:26.724 --> 00:37:29.604
¤... فهذا ما اريد منك القيام بة ¤
676
00:37:29.604 --> 00:37:32.604
انظري, هذا اعظم قوس قزح علي الاطلاق
677
00:37:32.644 --> 00:37:34.404
فلنقوم بهذا علية
678
00:37:34.444 --> 00:37:37.484
¤... فلتقول هذة الكلمة
فقط, وسيصبحون ملكا لك¤
679
00:37:41.484 --> 00:37:46.364
¤ فبقلبي عطرك قد فتًح الابواب¤
680
00:37:46.404 --> 00:37:50.324
¤ لاعظم ثروة وجدت في العالم¤
681
00:37:52.484 --> 00:37:54.524
احسنت صنعا, سيدي
682
00:37:59.044 --> 00:38:01.764
ساحني القبعة اليكي بكل
عدل ايضا سيدة كورنيجستون
683
00:38:08.444 --> 00:38:11.004
انني اُكن لك مشاعر قوية
سيد بروجندي
684
00:38:12.604 --> 00:38:16.044
لكن من المهم لي
ان اظهر كمحترفة ايضا
685
00:38:16.084 --> 00:38:18.044
صواب
686
00:38:18.084 --> 00:38:20.884
ذاك في روما
687
00:38:20.924 --> 00:38:22.244
اجل
688
00:38:22.284 --> 00:38:24.164
هذا... التعبير
689
00:38:24.204 --> 00:38:26.684
لا ينطبق حقيقة علي ما اتحدث حولة
690
00:38:26.764 --> 00:38:28.764
...انني
... الذي كنت اود قولة
691
00:38:28.804 --> 00:38:31.804
انني ماذلت لا استوعب معناة تماما
692
00:38:31.804 --> 00:38:34.044
لا
سوف تستطيع استيعابة
693
00:38:36.444 --> 00:38:38.444
...لا, انني كنت اود ان اقول
694
00:38:38.484 --> 00:38:40.564
اذا استمرينا في مواعدة بعضنا البعض
695
00:38:40.604 --> 00:38:44.324
فيجب ان نحتفظ بهذا بعيدا
تماما عن الذين بالمحطة
696
00:38:44.364 --> 00:38:46.084
بالتاكيد
697
00:38:46.124 --> 00:38:48.844
يا امرأة حبي الشرسة
698
00:38:52.124 --> 00:38:54.244
التكتم و الحذر
سوف يكون عنوان اللعبة
699
00:38:58.724 --> 00:39:01.644
انا و فيرونيكا كورنيجستون
قد مارسنا الجنس معا
700
00:39:01.684 --> 00:39:04.884
و الآن نحن نعشق بعضنا البعض
701
00:39:05.924 --> 00:39:08.124
هل انا قُلت هذا بصوت مُرتفع؟
702
00:39:08.164 --> 00:39:10.404
اجل, لقد صرخت الي حد بعيد بطريقة جيدة
703
00:39:10.444 --> 00:39:12.524
حسنا, انني لا استطيع ان اُشفي من هذا
704
00:39:12.564 --> 00:39:14.084
فهذا مذهل
705
00:39:14.124 --> 00:39:17.244
ماذا تبدوا, رون؟
الاوقات الحميمة؟
706
00:39:17.284 --> 00:39:19.764
فوق الخيال, يا سيدي
707
00:39:21.204 --> 00:39:24.564
لا, الشئ الآخر
708
00:39:24.604 --> 00:39:26.124
الحب
709
00:39:26.164 --> 00:39:28.804
اجل
ماذا يبدوا؟
710
00:39:28.844 --> 00:39:32.684
حسنا, من العسير شرحة
711
00:39:32.724 --> 00:39:36.564
اعتقد انني قد وقعت في الحب
ذات مرة حقا, ماذا كان اسمها؟
712
00:39:36.604 --> 00:39:37.964
لا اتذكر
713
00:39:38.004 --> 00:39:41.004
هذة ليست بداية موفقة
لكن, فلتكمل
714
00:39:41.004 --> 00:39:43.044
لقد كانت برازيلية
715
00:39:43.084 --> 00:39:45.564
او صينية او جنسية غريبة
716
00:39:45.604 --> 00:39:48.564
لقد قابلتها في مرحاض
كامارت
717
00:39:48.604 --> 00:39:50.764
و انفردنا ببعض لساعات
718
00:39:50.804 --> 00:39:54.164
ثم افترقنا
و لم نري بعضنا ثانية من بعدها
719
00:39:54.204 --> 00:39:56.684
انني متأكد تماما
ان هذا ليس حب
720
00:39:56.724 --> 00:39:58.084
اللعنة
721
00:39:58.124 --> 00:40:00.084
...انني احب
722
00:40:01.484 --> 00:40:03.164
السجادة
723
00:40:05.364 --> 00:40:08.084
انني احب الطاولة
724
00:40:08.124 --> 00:40:11.924
هل انت تنظر فقط الي الاشياء
التي بالمكتب و تخبرنا انك تُحبها؟
725
00:40:11.964 --> 00:40:13.764
انني اُحب المصباح
726
00:40:13.804 --> 00:40:17.564
هل انت حقيقة تحب المصباح ام
انك تقول هذا لانك رأيتة فقط؟
727
00:40:17.604 --> 00:40:21.284
انني احب المصباح
انني احب المصباح
728
00:40:21.324 --> 00:40:23.524
هل انتم في الحقيقة تريدون
ان تعلموا ما هو الحب؟
729
00:40:23.564 --> 00:40:25.844
اجل
اجل, فلتخبرنا
730
00:40:25.884 --> 00:40:27.644
اكثر من اي شئ آخر في هذا العالم
731
00:40:28.844 --> 00:40:31.764
حسنا, في الحقيقة
هو بسيط تماما
732
00:40:33.324 --> 00:40:35.404
...هو مثل
733
00:40:36.964 --> 00:40:40.084
¤ سوف اعثر علي حبيبتي, و
سوف احتفظ بها بالقرب مني ¤
734
00:40:40.124 --> 00:40:43.564
¤ و سوف احصل علي بعض البهجة والسرور ¤
735
00:40:43.604 --> 00:40:46.604
¤ و شعاري دائما هو "حينما
يكون هذا صواب, فهو صواب" ¤
736
00:40:46.604 --> 00:40:50.164
¤ لماذا الانتظار الي
منتصف ليلة باردة ومظلمة ¤
737
00:40:50.244 --> 00:40:56.404
¤ بينما الاشياء تكون
واضحة قليلا في ضوء النهار ¤
738
00:40:56.444 --> 00:40:58.804
¤ ونحن نعلم هذة الليلة ¤
739
00:40:58.844 --> 00:41:03.204
¤ هل دائما سوف تكون هناك علي اية حال؟¤
740
00:41:03.244 --> 00:41:06.124
¤ فالتفكير بكي يزيد من شهوتي ¤
741
00:41:06.124 --> 00:41:08.884
¤ فاتطلع الي البهجة و السرور ¤
742
00:41:08.924 --> 00:41:11.924
¤ فالاوراق الجافة من شرارة الحجر تشتعل ¤
743
00:41:11.964 --> 00:41:15.404
¤ فالتفكير في حبي لكي يُكسبني الاثارة ¤
744
00:41:15.444 --> 00:41:17.324
¤ مثل الصاروخ المنطلق ¤
745
00:41:17.364 --> 00:41:20.284
¤... يا منبع بهجتي وسروري ¤
746
00:41:20.324 --> 00:41:23.044
لقد استوعبتم معناه
ايها الرفاق علي ما اعتقد
747
00:41:23.084 --> 00:41:26.284
¤ يا منبع بهجتي وسروري ¤
748
00:41:26.324 --> 00:41:30.244
انني لا اعلم روي فهذا
يبدوا الي حد ما جنون
749
00:41:30.244 --> 00:41:32.484
كانك لديك بعض المشاكل
العقلية, ايها الرجل
750
00:41:32.524 --> 00:41:35.244
اجل, فانت لديك بعض المشاكل العقلية,
ايها الرجل اجل, انت لديك حقا
751
00:41:35.284 --> 00:41:36.444
ايها الرجل
752
00:41:36.484 --> 00:41:39.284
¤ يا منبع بهجتي وسروري ¤
753
00:41:39.324 --> 00:41:41.604
علي القيام بمكالمة هاتفية
لانعاش هذا
754
00:41:50.004 --> 00:41:53.724
حسنا, انتبهوا الي ذلك هي وسكريس ماكسيموس
755
00:41:53.764 --> 00:41:55.764
فهي جاهزة للمنافسة في الميدان
756
00:41:55.804 --> 00:41:58.604
ضد اصغر اسد
من الممكن تخيلة
757
00:42:00.524 --> 00:42:03.044
لدي بعض المواد الرائعة
هنا سيدة كورنيجستون
758
00:42:03.084 --> 00:42:05.284
اصمت
759
00:42:05.324 --> 00:42:07.124
يا آلهي, انني اكرة القطط
760
00:42:07.164 --> 00:42:09.764
دعنا فقط اقوم بفقرتي
حتي اُغادر من هنا
761
00:42:11.004 --> 00:42:13.644
لقد كان عرض رائع
بالاسفل هنا في البييت شاك
762
00:42:13.684 --> 00:42:17.844
حتي هذا اليوم, فضول الموضة
لم يقتل القطط حتي الآن
763
00:42:17.884 --> 00:42:21.364
فيرونيكا كورنيجستو ن
لاخبار القناة الرابعة
764
00:42:21.404 --> 00:42:25.004
هذة كانت مراسلتنا الجديدة
فيرونيكا كورنيجستون
765
00:42:25.044 --> 00:42:26.684
انها حقا عظيمة
766
00:42:26.724 --> 00:42:29.924
و اريد ان اتشارك معكم
في خبر اننا الآن نتواعد
767
00:42:29.964 --> 00:42:32.684
و هي مذهلة للغاية في غرفة النوم
768
00:42:34.524 --> 00:42:37.204
فلنقوم بهذا الي جميع
من يشاهدون نشرة السادسة
769
00:42:37.244 --> 00:42:39.924
مع تحيات فريق عمل نشرة آخبار
القناة الرابعة و محدثكم رون بروجندي
770
00:42:39.964 --> 00:42:41.924
فلتنعمي بالرخاء
سانتياجو
771
00:42:43.004 --> 00:42:45.044
انتهي
772
00:42:47.124 --> 00:42:49.884
من المحتمل انني في مشكلة
هذة المرة
773
00:42:49.924 --> 00:42:53.764
لا استطيع ان اُصدق انك
قٌلت اننا نتواعد علي الهواء
774
00:42:53.804 --> 00:42:57.484
هذا طعام جيد
775
00:42:57.524 --> 00:43:00.844
الا تتفهم هذا, رون؟
انني اُريد ان اصبح مُذيعة
776
00:43:00.884 --> 00:43:03.364
و هذا لن يحدث... اذا
كان الجميع في سانتياجو
777
00:43:03.404 --> 00:43:05.404
يعتقدون انني فتاتك الجميلة...
778
00:43:05.444 --> 00:43:07.404
انني لا اعلم ماذا اقول
779
00:43:07.444 --> 00:43:10.004
...انني فقط
لقد كنت مُتحمس
780
00:43:10.044 --> 00:43:14.244
لقد كنت اريد فقط ان اصرخ
بهذا من فوق قمة الجبل
781
00:43:14.284 --> 00:43:17.484
و لكنني ليس لدي جبل
فلدي غرفة آخبار و كاميرات
782
00:43:17.524 --> 00:43:18.964
انظري
783
00:43:19.004 --> 00:43:20.964
انني اُذيع الاخبار
فهذا ما اقوم بة
784
00:43:21.004 --> 00:43:25.404
و اهم آنباء اليوم
في حياة بروجندي
785
00:43:25.444 --> 00:43:27.684
:ان تقرئي شئ ما مثل هذا
786
00:43:27.724 --> 00:43:30.164
انني اُحب فيرونيكا كورنيجستون
787
00:43:34.284 --> 00:43:36.204
عزيزي, رون
788
00:43:40.764 --> 00:43:42.724
من اللطيف ايها الرفاق الجلوس هنا
789
00:43:42.764 --> 00:43:45.164
اجل
لا تنسوا هذا
790
00:43:45.204 --> 00:43:48.644
فطار الفريق الجماعي للفطائر المحلاة
غدا في التاسعة بدلا من الثامنة
791
00:43:48.684 --> 00:43:50.684
لقد كنت علي وشك نسيان هذا
792
00:43:50.724 --> 00:43:53.044
انني لن استطيع الحضور
ايها الرفاق
793
00:43:53.084 --> 00:43:55.444
فيرونيكا وانا نحاول تجربة تلك
... الموضة الجديدة التي تُدعي
794
00:43:55.484 --> 00:43:57.324
جوجينج
795
00:43:57.364 --> 00:44:00.844
اعتقد انها, جوجينج, او,
يوجينج من المحتمل انها الخفيفة
796
00:44:00.884 --> 00:44:03.564
انني لست متأكد... لكن من
الواضح انك تقوم فقط بالركض
797
00:44:03.604 --> 00:44:05.764
لمدة مُحددة من الوقت
798
00:44:05.804 --> 00:44:08.324
من المفترض ان هذا سوف
يكون شاق اذا, رون لن يآتي؟
799
00:44:08.364 --> 00:44:09.964
لا, رون سوف يآتي
800
00:44:10.004 --> 00:44:13.044
انة فطارنا الجماعي
و نحن نقوم بة كل شهر
801
00:44:13.084 --> 00:44:14.964
انني اُدرك هذا
802
00:44:15.004 --> 00:44:18.644
في بعض الاحيان عليك ان تنظر الي
نفسك ( في المرآة و تقول ( ذاك في روما
803
00:44:18.684 --> 00:44:20.804
...خلاصة الكلام هو
804
00:44:20.844 --> 00:44:23.844
لقد اصبحت تقضي الكثير
من الوقت مع هذة السيدة
805
00:44:23.924 --> 00:44:27.804
انت عضو في فريق آخبار القناة الرابعة
806
00:44:27.844 --> 00:44:30.284
هذا واقع
فنحن بحاجة اليك
807
00:44:31.764 --> 00:44:33.764
بحق الجحيم, انا بحاجة اليك
808
00:44:35.084 --> 00:44:37.284
فانني ضائع بدونك
809
00:44:37.324 --> 00:44:39.764
انني افتقدك بشدة
810
00:44:39.804 --> 00:44:42.524
انني افتقد التواجد معك
811
00:44:42.564 --> 00:44:46.204
انني افتقد القرب منك
انني افتقد ضحكتك
812
00:44:51.684 --> 00:44:53.844
...انني افتقد
انني افتقد عطرك
813
00:44:53.884 --> 00:44:56.524
انني افتقد مسكك
814
00:44:59.084 --> 00:45:01.604
...و بالنظر الي هذا معا
815
00:45:01.644 --> 00:45:04.684
اعتقد انك وانا يجب
علينا الحصول علي شقة معا
816
00:45:06.684 --> 00:45:09.164
فلتهون علي نفسك, شامب
817
00:45:09.164 --> 00:45:11.644
لماذا لا تتوقف عن الكلام لفترة قصيرة؟
818
00:45:11.684 --> 00:45:13.884
ربما سنجلس في المرة القادمة
لنكمل اللعب الي النهاية
819
00:45:13.924 --> 00:45:15.444
هل تعلم ما اقصدة؟
820
00:45:15.484 --> 00:45:17.444
اجل
فعلي التوقف عن مضاعفة الرهان
821
00:45:17.484 --> 00:45:19.844
عندما يظهرون
الكارت الفائز؟
822
00:45:19.884 --> 00:45:22.804
هل تري كيف يكون الحال
عندما لا تكون موجودا؟
823
00:45:22.844 --> 00:45:25.844
فانت قائدنا
فلتنظر الي ما فعلتة بالفريق
824
00:45:25.884 --> 00:45:28.244
شامب في مرحلة من الفوضي
بريك لا يستطيع النوم بالليل
825
00:45:28.284 --> 00:45:30.444
اليك ما يتفق علية الجميع
826
00:45:30.484 --> 00:45:32.284
انا لا اثق في هذة العاهرة
827
00:45:32.324 --> 00:45:35.044
فنحن بحاجة اليك في الجوار
فهي فقط تستغلك
828
00:45:35.084 --> 00:45:37.244
فليهدأ الجميع فقط
حسنا؟
829
00:45:37.284 --> 00:45:41.364
صدقوني, فاذا كان هناك شئ واحد
رون بروجندي يتفهمة, فهو النساء
830
00:45:41.404 --> 00:45:44.524
حسنا, و فيرونيكا كورنيجستون
... هي فقط
831
00:45:44.564 --> 00:45:46.364
فهي علي استعداد ان تترك عملها
832
00:45:46.404 --> 00:45:49.244
من اجل ان تعتني بي
وانجاب الاطفال
833
00:45:55.444 --> 00:45:57.444
مرحبا, ايتها العصابة
834
00:45:57.484 --> 00:46:00.004
والدكم بالمنزل
835
00:46:00.084 --> 00:46:02.404
عزيزي
836
00:46:02.444 --> 00:46:04.964
انني سعيدة جدا لعودتك
837
00:46:05.004 --> 00:46:08.444
حبيبتي العزيزة
838
00:46:08.484 --> 00:46:10.084
ايها المحترمون
839
00:46:10.124 --> 00:46:12.044
تبدون في احسن حال
840
00:46:12.084 --> 00:46:15.724
لا اتصال مرئي
841
00:46:17.404 --> 00:46:19.604
يا عزيزي
842
00:46:19.644 --> 00:46:22.764
لقد قضيت طوال اليوم في تنظيف جوائزك
843
00:46:22.804 --> 00:46:25.044
و اعداد الطعام
844
00:46:25.084 --> 00:46:26.844
فلنمارس حياتنا
845
00:46:26.884 --> 00:46:30.364
و بعد ذلك سوف اذهب الي تناول
الشراب مع فريق الآخبار لمدة يومين
846
00:46:30.404 --> 00:46:33.004
رائع
رائع
847
00:46:35.084 --> 00:46:37.204
فلتقضمها
فلتقضمها
848
00:46:37.244 --> 00:46:40.324
اجل
اجل
849
00:46:40.364 --> 00:46:42.724
انت رجل شرير
850
00:46:42.764 --> 00:46:45.204
انا شرير, انني اريد رئاسة المكتب
851
00:46:45.244 --> 00:46:47.044
انني احب حياتي
852
00:46:49.044 --> 00:46:51.324
لا اعلم, رون
853
00:46:51.364 --> 00:46:53.564
خمن ماذا
انا اعلم
854
00:46:53.604 --> 00:46:57.004
انني اعلم انة في يوم ما
فيرونيكا وانا سوف نتزوج
855
00:46:57.044 --> 00:46:59.404
علي قمة الجبل
856
00:46:59.444 --> 00:47:01.524
و سوف يعزفون الفلوت
857
00:47:01.564 --> 00:47:04.444
و الترامبونز ومن حولنا الزهور
858
00:47:04.484 --> 00:47:07.044
و النباتات والاعشاب
859
00:47:08.364 --> 00:47:11.644
و سوف نرقص حتي شروق الشمس
860
00:47:11.684 --> 00:47:14.484
و بعد ذلك اطفالنا سوف
يشكلون باقي العائلة
861
00:47:14.524 --> 00:47:16.484
و سوف نجوب الريف
862
00:47:16.524 --> 00:47:18.164
و انتم لن تكونوا مدعويين
863
00:47:21.524 --> 00:47:25.204
انني اُخبركم, ان هذة السيدة
قد سيطرت حقا علي رأس رون
864
00:47:28.684 --> 00:47:31.884
جيدة
نكتة جيدة
865
00:47:31.924 --> 00:47:33.804
حسنا
انني اتفهم هذا
866
00:47:33.844 --> 00:47:36.764
اتمني لك قضاء يوما
سعيدا, سيدي مع السلامة
867
00:47:36.804 --> 00:47:39.564
باستطاعتي القدوم في وقت آخر
سيد هركين
868
00:47:39.604 --> 00:47:41.004
لا, لا, لا
869
00:47:41.044 --> 00:47:42.724
انة فقط هراء الابوة
870
00:47:42.764 --> 00:47:45.404
...يبدوا ان صغيرنا, كريس, كان
871
00:47:45.444 --> 00:47:47.244
في شئ ما يدعي اسيد
872
00:47:47.284 --> 00:47:49.884
و قد اشتعل هذا بالحشد
873
00:47:49.924 --> 00:47:52.004
انتي تعلمي امور الاطفال
874
00:47:52.044 --> 00:47:53.884
اجل
875
00:47:53.924 --> 00:47:56.564
علي كل حال, ماذا استطيع ان أفعل لكي؟
876
00:47:56.604 --> 00:47:57.924
حسنا, سيد هاركين
877
00:47:57.964 --> 00:48:00.964
انا اشعر انني قد اثبت ذاتي كصحفية
878
00:48:01.004 --> 00:48:03.004
و لهذا فانا استحق الفرصة
879
00:48:03.004 --> 00:48:05.164
في ان آخذ اخبار اكثر تحديا
880
00:48:05.244 --> 00:48:07.364
حسنا, اطلبي وانا تحت امرك
881
00:48:07.404 --> 00:48:10.644
حسنا, لقد كان هذا علي مكتبي
882
00:48:10.684 --> 00:48:13.124
هذة آنباء عن سيدة
لديها من العمر 103 عاما
883
00:48:13.164 --> 00:48:16.964
و التي قامت بطلب ارسال وصفة
طبية لها لتتناول اللحوم والخبز
884
00:48:17.004 --> 00:48:19.124
و الآن هذة آنباء ساخنة
885
00:48:19.164 --> 00:48:22.484
لقد كان هذا قاسي علي فيرونيكا
886
00:48:22.524 --> 00:48:25.164
لكنها كانت محترفة, وصعبة المراس
887
00:48:25.204 --> 00:48:28.564
لكن بالقريب, مع بعض التمهل والصبر
888
00:48:28.604 --> 00:48:31.124
حياة الفرد تستطيع ان تتغير الي الابد
889
00:48:36.404 --> 00:48:39.844
¤ حسنا باكستر, انت صغيري المحترم ¤
890
00:48:39.844 --> 00:48:41.844
¤ سوف آخذك الي مدينة
لندن المليئة بالضباب ¤
891
00:48:41.884 --> 00:48:43.324
¤ لانك تكون؟¤
892
00:48:43.364 --> 00:48:46.164
¤ صغيري المحترم¤
893
00:48:46.204 --> 00:48:49.124
هذا البيريتو لذيذ
لكنة ممتلئ بالحشو
894
00:48:52.884 --> 00:48:54.324
انطونيو و كليوباترا
895
00:49:01.604 --> 00:49:03.884
...اللعنة عليك يا ابن
896
00:49:05.284 --> 00:49:06.804
ما هذا بحق الجحيم, يا اخي؟
897
00:49:06.844 --> 00:49:09.124
مرحبا, ايها الجار
898
00:49:09.164 --> 00:49:11.364
هل قمت برمي سندوتش
بيريتو الآن من نافذتك؟
899
00:49:11.404 --> 00:49:12.564
اعتقد انني فعلت ذلك
900
00:49:12.604 --> 00:49:15.564
هل انت مجنون او شئ ما؟
هل رأيت ما حدث؟
901
00:49:15.604 --> 00:49:18.444
لقد كان هذا انزلاق مُروع وقاسي جدا
902
00:49:18.484 --> 00:49:21.164
لقد كانت هذة دراجتي المُحببة التي
قُمت بتخريبها في التو, ايها اللعين
903
00:49:21.204 --> 00:49:24.764
هون عليك يا هذا
فانا صديق لك, حسنا؟
904
00:49:24.804 --> 00:49:28.204
انني اريدك ان تُصلح دراجتي
قبل ان اُحطم مؤخرتك اللعينة
905
00:49:28.244 --> 00:49:30.244
اذا كنت تريد العراك, فلا بأس
906
00:49:30.284 --> 00:49:33.724
فلدي جاك جونسون
و توم اوليري بانتظارك
907
00:49:33.764 --> 00:49:36.044
لقد حطمت الشئ الوحيد الذي اعشقة
908
00:49:36.084 --> 00:49:39.204
و هو كذلك؟فلنصفي حسباتنا
ما الذي تحبة؟
909
00:49:39.244 --> 00:49:41.324
انني اُحب الشعر
910
00:49:41.364 --> 00:49:43.644
و كوب من الاسكوتش
911
00:49:43.684 --> 00:49:46.444
و بالطبع صديقي العزيز باكستر
912
00:49:46.484 --> 00:49:49.204
حسنا, خمن ماذا
فهذا ما سيحدث
913
00:49:49.244 --> 00:49:52.244
معذرة, معذرة
ما الذي تفعلة؟
914
00:49:54.924 --> 00:49:57.444
هذا هو انتقامي
915
00:49:58.524 --> 00:50:01.444
باكستر
916
00:50:01.484 --> 00:50:05.324
...لا
917
00:50:07.084 --> 00:50:09.364
اين هو بحق الجحيم؟
سوف يكون هنا
918
00:50:11.044 --> 00:50:13.884
( لقد كنت اعتقد انة السيد
المُعتمد علية!هذا ليس رون
919
00:50:13.924 --> 00:50:17.564
كنت اود ان اضع بريك بدلا منة, لكنة
يستعد لانباء الطقس, لذلك هو عديم الجدوي
920
00:50:19.444 --> 00:50:22.804
انني اريد فقط اعلامكم انة اذا لم يستطع
رون الحضور, فانا مُستعدة لاكون بدلا منة
921
00:50:22.844 --> 00:50:25.204
انا وانتي قد خُضنا في
هذة المناقشة ملايين المرات
922
00:50:25.244 --> 00:50:26.964
لم يكن هناك ابدا
مذيعة انثي
923
00:50:27.004 --> 00:50:28.484
هاركين
924
00:50:28.484 --> 00:50:31.484
هذة المدينة بحاجة الي نشرة اخبارها
925
00:50:31.524 --> 00:50:34.644
و انت سوف تحرمهم من هذا
لانني لدي نهدين؟
926
00:50:34.684 --> 00:50:36.124
نهدين رائعين؟
927
00:50:36.164 --> 00:50:40.564
انني سوف اقوم بذلك و اذا
اردت ان تمنعني, فلتقوم بذلك
928
00:50:40.604 --> 00:50:42.724
...لانني جيدة في القيام بثلاثة اشياء
929
00:50:42.764 --> 00:50:45.044
العراك, التبرج, قراءة الاخبار...
930
00:50:45.084 --> 00:50:48.804
و لقد انتهيت من احد هذة الاشياء هذا
اليوم لذلك ما الذي سوف يكون التالي؟
931
00:50:52.404 --> 00:50:53.644
التبرج؟
932
00:50:57.524 --> 00:51:00.484
سوف اُعد مكياجي
933
00:51:01.884 --> 00:51:04.044
يا آلهي, انها مذهلة
934
00:51:04.084 --> 00:51:07.524
فانتانا
935
00:51:08.644 --> 00:51:09.924
رون, هل انت علي ما يرام؟
936
00:51:09.964 --> 00:51:12.044
هذا الرجل ركل باكستر
937
00:51:12.084 --> 00:51:14.124
اهدئ
938
00:51:14.164 --> 00:51:15.884
تنفس, رون
تنفس
939
00:51:15.924 --> 00:51:18.404
ذاك الرجل الذي يعشق دراجتة
940
00:51:18.444 --> 00:51:20.244
ما الذي قام بة هذا الرجل الشرير؟
941
00:51:20.284 --> 00:51:24.444
لقد كان يقود دراجتة علي
الجسر ثم صدمتة بسنتدوتش بيريتو
942
00:51:24.484 --> 00:51:25.764
رون
لقد آخذة
943
00:51:25.804 --> 00:51:29.124
لقد آخذة
ثم قام بركلة
944
00:51:29.164 --> 00:51:30.604
هذا ما قام بة
945
00:51:30.644 --> 00:51:31.924
شخص ما ركلة؟
946
00:51:31.964 --> 00:51:34.684
لا, انتظر, انتظر
دعني اُخبرك بشئ ما
947
00:51:34.724 --> 00:51:40.124
دعني اُخبرك بشئ ما
948
00:51:40.124 --> 00:51:43.124
ماذا؟
949
00:51:45.964 --> 00:51:49.084
انني... انني لم... انني
لم استوعب شيئا مما قُلتة
950
00:51:49.124 --> 00:51:51.484
رون, هل انت علي ما يرام؟
رون؟
951
00:51:57.844 --> 00:52:00.124
رون
اين انت؟
952
00:52:00.164 --> 00:52:03.804
انني في صندوق زجاجي ملئ بالمشاعر
953
00:52:03.844 --> 00:52:05.844
سوف يضع كورنيجستون علي الهواء
954
00:52:05.884 --> 00:52:08.404
سوف يضع كورنيجستون علي الهواء
955
00:52:10.484 --> 00:52:12.524
علي اذاعة نشرة الآخبار
956
00:52:26.244 --> 00:52:28.084
انتي لستي رون
957
00:52:29.964 --> 00:52:32.644
سنكون علي الهواء في 10
ثواني حظا موفقا, سيدتي
958
00:52:32.684 --> 00:52:34.404
استعدي للاذاعة
959
00:52:38.604 --> 00:52:40.844
تحكمي في ذاتك
استعدي
960
00:52:40.884 --> 00:52:42.844
تحكمي في ذاتك
تحكمي في ذاتك
961
00:52:47.124 --> 00:52:49.364
خطأ واحد
962
00:52:49.404 --> 00:52:51.884
و سوف تُصبحين
سيئة الحظ
963
00:52:51.924 --> 00:52:54.284
و مراسلكم من الميدان
964
00:52:54.324 --> 00:52:55.644
بريان فنتانا
965
00:52:55.684 --> 00:52:58.564
نشرة آخبار القناة الرابعة
للساعة السادسة
966
00:53:00.404 --> 00:53:02.964
طاب مسائكم
رون بروجندي لن يحضر اليوم
967
00:53:04.364 --> 00:53:06.844
محدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون
968
00:53:06.844 --> 00:53:08.364
عناوين الاخبار
969
00:53:08.404 --> 00:53:10.844
حسنا, سوف ننتهي ونهرب
من هنا ثلاثة رجال مُسلحين
970
00:53:10.884 --> 00:53:14.604
يرتدون اقنعة التزلج, قد سطو علي
اكثر من 120 آلف دولار من احد البنوك
971
00:53:14.644 --> 00:53:16.644
بمنتهي الجرأة
بالصباح الباكر
972
00:53:23.124 --> 00:53:26.324
والضفدع الرابح في السباق كان, هوبي
973
00:53:26.364 --> 00:53:29.284
بقفزة لسبعة اقدام, و عشرة انشات
974
00:53:31.204 --> 00:53:35.364
لقد كنت اواعد فتي يدعي, هوبي داون من
الاباما, و لقد كان رائع في القفز ايضا
975
00:53:37.364 --> 00:53:39.604
قدمنا لكم نشرة اخبار السادسة
976
00:53:39.644 --> 00:53:42.204
مع تحيات فريق عمل نشرة
آخبار القناة الرابعة
977
00:53:42.244 --> 00:53:44.404
مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون
978
00:53:44.484 --> 00:53:47.604
شكرا
علي الوقوف بجانب ساندياجو
979
00:53:47.644 --> 00:53:48.924
انتهي
980
00:53:48.964 --> 00:53:51.764
اجل, اجل
981
00:53:52.884 --> 00:53:55.084
سيدتي, سيدتي
982
00:53:55.124 --> 00:53:57.964
ليس سيئ آنسة, كورنيجستون
ليس سيئ علي الاطلاق
983
00:53:58.004 --> 00:54:00.124
شكرا لك, سيد هاركين
هذا شعور رائع
984
00:54:00.164 --> 00:54:03.124
هذا حقا شعور رائع
لقد راق لي خاتمتك ايضا
985
00:54:03.164 --> 00:54:06.124
هل هذا صحيح؟, لقد آتي هذا من خلالي
فلقد كنت متفاعلة مع الاحداث جدا
986
00:54:06.164 --> 00:54:07.964
شكرا
987
00:54:09.764 --> 00:54:11.724
رون, رون
رون, عزيزي
988
00:54:11.764 --> 00:54:14.404
انني سعيدة لانك بخير
989
00:54:14.444 --> 00:54:16.324
لدي خبر رائع
اريد ان اُخبرك بة
990
00:54:16.364 --> 00:54:18.844
انا هنا
باستطاعتنا تقديم الاخبار الآن
991
00:54:18.884 --> 00:54:21.724
انة علي ما يرام
باستطاعتنا تقديم الاخبار
992
00:54:21.764 --> 00:54:24.564
انتظري, لماذا الجميع
يقف بالجوار؟هيا فلنبدأ
993
00:54:24.604 --> 00:54:27.684
رون, لقد فعلناها فيرونيكا
قامت بهذا بالنيابة عنك
994
00:54:27.724 --> 00:54:29.084
ماذا؟
995
00:54:29.124 --> 00:54:31.164
حسنا يا عزيزي لقد كنا
في منتهي القلق عليك
996
00:54:31.204 --> 00:54:34.044
و انتظرنا بما في مقدرتنا من الوقت
... لكن
997
00:54:34.084 --> 00:54:38.084
عزيزي, لقد قدمت نشرة
الاخبار و ظفرت بها, ظفرت بها
998
00:54:38.124 --> 00:54:42.684
انتظري, انتظري فيرونيكا, من
فضلك... اخبريني ان هذا نوع ما من
999
00:54:42.724 --> 00:54:45.244
من المضايقة, الفكاهة التافهة
1000
00:54:45.284 --> 00:54:47.604
انك لم تكن هنا
لماذا تتصرف هكذا؟
1001
00:54:47.644 --> 00:54:49.604
لماذا لا تستطيع ان تكون فخور بي
1002
00:54:49.644 --> 00:54:52.404
مثل النبلاء و حبيبي المحترم؟
1003
00:54:52.444 --> 00:54:53.924
يا آلهي
1004
00:54:53.964 --> 00:54:56.804
انني لا اصدق
انكي فعلتي هذا بي
1005
00:54:56.844 --> 00:54:58.804
انكي قدمتي نشرة اخباري
1006
00:54:58.844 --> 00:55:01.884
لقد اخبرتك انني اريد ان اصبح مُذيعة
1007
00:55:01.924 --> 00:55:03.484
لقد اخبرتك ذلك
1008
00:55:03.524 --> 00:55:05.924
لقد اعتقدت انكي كنتي تمزحين
1009
00:55:05.964 --> 00:55:07.924
لقد اعتقدت انها مُزحة
1010
00:55:07.964 --> 00:55:10.244
حتي انني قد سجلتها في مُفكرتي
1011
00:55:10.284 --> 00:55:13.564
"فيرونيكا قد القت مُزحة جيدة اليوم"
1012
00:55:13.604 --> 00:55:15.564
لقد ضحكت عليها مؤخرا في هذة الليلة
1013
00:55:15.604 --> 00:55:17.964
انني لا استطيع ان اُصدق ان
هذا ما كنت اُعنية بالنسبة لك
1014
00:55:18.004 --> 00:55:19.964
اخرجي, فلتذهبي فقط
1015
00:55:20.004 --> 00:55:22.804
لقد انفصلنا
انفصلنا
1016
00:55:22.844 --> 00:55:25.804
بسبب اعمالك
ايتها المرأة العقرب
1017
00:55:25.844 --> 00:55:28.684
لقد حطمت قلبي
سيد, بروجندي
1018
00:55:28.724 --> 00:55:30.844
لقد حطمت قلبي
1019
00:55:35.164 --> 00:55:36.884
منذ هذا الحين
1020
00:55:36.924 --> 00:55:39.484
اذدادت الاشياء سوءا, لرون بروجندي
1021
00:55:39.524 --> 00:55:41.524
كورنيجستون اصبحت نجمة
1022
00:55:41.564 --> 00:55:44.484
وجميع الاشياء اصبحت تتحرك علي وجة شنيع
1023
00:55:44.524 --> 00:55:47.164
بعد انقطاعها الطويل
اين لان؟, لان
1024
00:55:47.204 --> 00:55:49.644
حسنا, لقد جائني مكالمة من شبكة الاتحاد
1025
00:55:49.684 --> 00:55:52.044
يبدوا ان
نشرة الاخبار بالامس
1026
00:55:52.084 --> 00:55:55.124
قد ارتفع تصنيفها نقطتين
1027
00:55:55.164 --> 00:55:57.604
و قد تم اتخاذ القرار
1028
00:55:57.644 --> 00:56:00.444
لجعل فيرونيكا شريكتنا في الاذاعة
1029
00:56:00.484 --> 00:56:02.484
ماذا؟
لا, لا
1030
00:56:02.524 --> 00:56:04.604
لا
1031
00:56:04.644 --> 00:56:06.284
لا, لا
1032
00:56:06.324 --> 00:56:07.764
لا
هذا رائع
1033
00:56:07.804 --> 00:56:11.284
ايد, تعالي هنا انت رجل
متواضع, انت رجل متواضع حقا
1034
00:56:11.364 --> 00:56:14.284
لقد فعلناها
ما هذا, وقت الهواة؟
1035
00:56:17.644 --> 00:56:20.324
هذا عظيم
شكرا لكي
1036
00:56:20.364 --> 00:56:22.284
- ¤... الشمس مُشرقة الي حد
بعيد في هذا اليوم ¤ اللعنة
1037
00:56:22.324 --> 00:56:26.684
¤ ليس لدي رغبة في الرقص ¤
1038
00:56:26.724 --> 00:56:29.884
¤ رجل ما قد ذهب, فلقد كان
يحاول السيطرة علي حياتي ¤
1039
00:56:29.924 --> 00:56:34.084
¤ فهو لا يعلم ما يطلبة ¤
1040
00:56:35.884 --> 00:56:39.684
¤ حينما اخبرني, كان من
الافضل ان ادخل في الخط ¤
1041
00:56:39.724 --> 00:56:43.364
¤ فانني لا استطيع سماع ما يقولة ¤
1042
00:56:43.404 --> 00:56:47.324
¤ حينما سوف انمو سوف اجعل هذا ملكا لي ¤
1043
00:56:47.364 --> 00:56:48.484
¤ فهم لا يستحقون ذلك ¤
1044
00:56:48.524 --> 00:56:50.324
الذي لم يخبركم بة برايان هو
1045
00:56:50.364 --> 00:56:53.324
ان هؤلاء لم يكونوا قراصنة حقيقيين
1046
00:56:53.404 --> 00:56:55.844
فلقد كانوا مُقنعين, لذلك
اجل
1047
00:56:55.884 --> 00:56:58.484
حسنا, مع تحيات فريق عمل
نشرة اخبار القناة الرابعة
1048
00:56:58.524 --> 00:56:59.844
و مُحدثكم رون بروجندي
1049
00:56:59.884 --> 00:57:01.844
فلتنعمي بالرخاء
ساندياجو
1050
00:57:01.884 --> 00:57:03.924
شكرا
علي المؤازرة
1051
00:57:03.964 --> 00:57:05.964
لكن في الغالب فلتنعمي بالرخاء
1052
00:57:06.004 --> 00:57:08.764
شكرا علي المؤازرة فلتنعمي
بالرخاء, مُحدثكم رون بروجندي
1053
00:57:08.804 --> 00:57:10.604
شكرا علي المؤازرة
فلتنعمي بالرخاء
1054
00:57:10.644 --> 00:57:13.244
رون بروجندي
1055
00:57:15.564 --> 00:57:18.644
انتي عاهرة
و سوف اصفعك علي الهواء
1056
00:57:20.364 --> 00:57:22.604
انت كثيف شعر العانة
1057
00:57:22.644 --> 00:57:24.564
في الحقيقة, هذة نقطة افتخر بها
1058
00:57:24.604 --> 00:57:27.404
انني فخور جدا بكثافة
شعر عانتي لذلك شكرا لكي
1059
00:57:30.884 --> 00:57:34.124
انت لديك صدر مثل المرأة
1060
00:57:34.164 --> 00:57:36.524
لقد اصبحتي قذرة
ذات فم داعر
1061
00:57:40.884 --> 00:57:43.244
انني سوف اركلك في مبيضك
1062
00:57:43.284 --> 00:57:45.484
ركلة مباشرة
1063
00:57:45.524 --> 00:57:47.484
تماما في مصنع الاطفال
1064
00:57:47.524 --> 00:57:50.644
الجاز فلوت
يناسب الفتيان المجانين
1065
00:57:50.684 --> 00:57:52.764
حسنا, هل تعلمي ماذا؟
هذا لا يطاق
1066
00:57:52.804 --> 00:57:55.004
انني لا استطيع العمل
مع هذة المرأة فهذا فظيع
1067
00:57:56.684 --> 00:57:59.604
انة يرن
1068
00:58:00.964 --> 00:58:02.804
فيرونيكا كورنيجستون
1069
00:58:02.804 --> 00:58:05.844
مرحبا فيرونيكا
هذا مايك ريتجن
1070
00:58:05.884 --> 00:58:08.204
من شبكة الاتحاد
... لقد تم ترشيحك في التو
1071
00:58:08.244 --> 00:58:10.364
انتي سوف تغادرين الي موسكو...
1072
00:58:10.404 --> 00:58:12.164
فلتبدأي باعداد مكتبك
1073
00:58:12.204 --> 00:58:14.524
اراكي في الصباح
فسوف نلتقطك بالطائرة
1074
00:58:14.564 --> 00:58:16.164
ماذا اخبرتني باسمك؟
1075
00:58:16.204 --> 00:58:18.404
مايك ريتجن
هذا ليس مهم
1076
00:58:18.444 --> 00:58:19.924
ابدأي باعداد مكتبك
1077
00:58:19.964 --> 00:58:22.444
و سوف نلتقطك في الصباح
1078
00:58:22.484 --> 00:58:24.764
اخبرها انة ينبغي عليها
ان تحصل علي معطف
1079
00:58:24.804 --> 00:58:27.444
انتظري, فيرونيكا
ماذا هناك؟
1080
00:58:27.484 --> 00:58:28.964
اخبرها بان تحصل علي معطف
1081
00:58:29.004 --> 00:58:32.164
انا لا اعلم اذا كنتي علي
علم بموسكو فهي شديدة البرودة
1082
00:58:32.204 --> 00:58:33.724
ربما ينبغي عليكي ان تبتاعي معطف
1083
00:58:33.764 --> 00:58:36.044
هل انت وشامب تقضون وقتا ممتعا, رون؟
1084
00:58:36.084 --> 00:58:37.164
هل نحن ماذا؟
1085
00:58:37.244 --> 00:58:39.404
باستطاعتي رؤيتك, رون
1086
00:58:39.444 --> 00:58:40.804
ماذا؟
1087
00:58:40.844 --> 00:58:43.804
باستطاعتي رؤيتك
1088
00:58:43.884 --> 00:58:46.244
حسنا, مع السلامة
1089
00:58:46.284 --> 00:58:48.204
ماذا حدث؟
لقد علِمت انة انا؟
1090
00:58:52.204 --> 00:58:54.604
انتم تشاهدون الآن نشرة
اخبار القناة الرابعة
1091
00:58:54.644 --> 00:58:56.964
جائزة افضل اعلامي لخمسة مرات متتالية
1092
00:58:57.004 --> 00:58:59.044
لرون بروجندي و تيتس ميجي
1093
00:59:00.524 --> 00:59:03.404
طاب مسائك, ساندياجو
انا فيرونيكا كورنيجستون
1094
00:59:03.444 --> 00:59:05.444
تيتس ميجي في اجازة
1095
00:59:08.844 --> 00:59:10.844
...و انا تيتس
رون بروجندي
1096
00:59:14.484 --> 00:59:17.004
فيرونيكا كورنيجستون
هذا طبيبك
1097
00:59:17.044 --> 00:59:20.244
و لدي تقرير حملك هنا
خمني ماذا
1098
00:59:20.284 --> 00:59:23.484
انتي حامل عليكي في
الغالب ان تتركي الاخبار
1099
00:59:23.524 --> 00:59:26.044
من انت؟
انا دكتور, شيم
1100
00:59:26.084 --> 00:59:29.524
دكتور, شيم ريتشارد
رون, هل هذا انت؟
1101
00:59:29.564 --> 00:59:31.804
انني دكتور متخصص
1102
00:59:31.844 --> 00:59:34.404
لقد رايتيني من قبل
الا تتذكري
1103
00:59:34.444 --> 00:59:37.444
نحن... يجب عليكي الانتقال
1104
00:59:37.484 --> 00:59:39.684
غادري العمل
هذا مُثير للشفقة
1105
00:59:39.724 --> 00:59:41.804
انتي التي مُثيرة للشفقة
1106
00:59:41.844 --> 00:59:43.484
ماذا قالت؟
1107
00:59:43.524 --> 00:59:45.964
...انها... انا لا
اعتقد انها شِربت هذا
1108
00:59:46.004 --> 00:59:48.444
انها تنظر باتجاهنا
1109
00:59:48.444 --> 00:59:51.604
انها آتية
1110
00:59:55.804 --> 00:59:58.284
ماذا سوف اخبركم
هذا لا يُجدي
1111
00:59:58.324 --> 01:00:00.684
انها تجعل منا
مجموعة من الحمقي
1112
01:00:00.724 --> 01:00:03.764
الين, اين الحفلة؟
1113
01:00:04.924 --> 01:00:07.564
فلتنضجوا ايها الاطفال
1114
01:00:08.644 --> 01:00:10.604
بنت العاهرة
1115
01:00:10.644 --> 01:00:12.764
انها تحول جميع من بالمكتب ضدنا
1116
01:00:12.804 --> 01:00:15.444
هذا خطر, خطر حقيقي
ماذا سوف نفعل؟
1117
01:00:15.484 --> 01:00:17.724
لا يوجد سوي شيئ واحد فقط
يستطيع ان يقوم بة الرجل
1118
01:00:17.764 --> 01:00:21.724
عندما يُعاني من فزعة الروحاني والوجودي
1119
01:00:21.764 --> 01:00:23.964
...يذهب الي حديقة
الحيوانات و يُقلد القردة؟
1120
01:00:24.004 --> 01:00:26.644
لا, يبتاع بدل جديدة
1121
01:00:26.684 --> 01:00:28.404
اجل
1122
01:00:28.444 --> 01:00:30.604
¤ هذة الفتاة ¤
1123
01:00:32.844 --> 01:00:35.324
¤ سوف اجعلها ملكا لي, حتي
لو استغرق هذا طوال الليل ¤
1124
01:00:35.324 --> 01:00:36.884
¤ هل تستطيعين مقاومة هذا؟
, هل تستطيعين مقاومة هذا؟¤
1125
01:00:36.924 --> 01:00:38.604
¤ هل تستطيعين مقاومة هذا؟
, هل تستطيعين مقاومة هذا؟¤
1126
01:00:38.644 --> 01:00:38.724
اين متجر البدل؟
فنحن نتجول منذ 45 دقيقة
1127
01:00:38.724 --> 01:00:41.764
اين متجر البدل؟
فنحن نتجول منذ 45 دقيقة
1128
01:00:41.804 --> 01:00:44.204
بريك, اعتقد انك قد
اخبرتنا ان هذا طريق مُختصر
1129
01:00:44.244 --> 01:00:45.524
رائع
1130
01:00:45.564 --> 01:00:48.084
حسنا, هل هذا طريق مُختصر ام لا؟
حسنا
1131
01:00:49.204 --> 01:00:51.164
يا آلهي
1132
01:00:53.924 --> 01:00:55.764
انظروا
1133
01:00:55.804 --> 01:00:59.404
ها قد آتت المشاكل
1134
01:01:01.844 --> 01:01:04.524
بروجندي والسيدات قد خرجوا
الي الخارج للتنزة قليلا؟
1135
01:01:06.044 --> 01:01:09.004
انتم ايها الرفاق تتجولون
بالجوار و تاخذون كل ما في طريقكم؟
1136
01:01:09.044 --> 01:01:10.684
ضيقوا من نطاقنا
1137
01:01:15.804 --> 01:01:17.164
حسنا, حسنا, حسنا
1138
01:01:18.844 --> 01:01:20.804
رون بروجندي
1139
01:01:20.804 --> 01:01:22.764
و فريق آخبار القناة الرابعة
1140
01:01:22.804 --> 01:01:24.764
اين والدتكم؟
1141
01:01:24.804 --> 01:01:27.244
فلتتراجعوا
فريق آخبار المساء
1142
01:01:32.084 --> 01:01:34.244
هل تعلم
انني اتفهم هذا
1143
01:01:34.284 --> 01:01:36.844
كان عليهم ان يحضروا آنثي لكم
1144
01:01:37.884 --> 01:01:39.484
لتغير لكم الحفاضات
1145
01:01:39.524 --> 01:01:42.044
لتنظف السعال الذي يتساقط من افواهكم
1146
01:01:43.764 --> 01:01:45.644
وتُدلك عضوك بالفازيلين
1147
01:01:45.684 --> 01:01:48.964
و تخبرك ان هذا مُميز و
يختلف عن ما يملكة الآخرون
1148
01:01:50.924 --> 01:01:53.124
( لقد قال ( عضوك
1149
01:01:53.164 --> 01:01:54.844
بريك, فلتعد الي هنا
1150
01:01:54.884 --> 01:01:56.284
عضوك
1151
01:01:56.324 --> 01:01:58.324
هل قامت بالانثناء عليك, روني؟
1152
01:01:59.444 --> 01:02:01.844
و اعطتك قُبلة علي جبينك؟
1153
01:02:01.844 --> 01:02:03.724
و اخبرتك ان كُل شئ سوف يكون علي ما يرام؟
1154
01:02:03.764 --> 01:02:06.044
لقد طفح بي الكيل منك, مانتوس
1155
01:02:06.084 --> 01:02:09.044
هذا سوف ينتهي
هنا و الآن
1156
01:02:09.084 --> 01:02:10.884
هيا فلنرقص, ديكويد
1157
01:02:10.924 --> 01:02:13.044
هل تريد الرقص, روني؟
1158
01:02:16.364 --> 01:02:18.084
ساريك البوكا
1159
01:02:26.724 --> 01:02:29.204
فلتختبر هذة
1160
01:02:32.964 --> 01:02:34.964
بريك, من اين قد حصلت علي هذة القنبلة؟
1161
01:02:35.004 --> 01:02:36.844
لا اعلم
1162
01:02:38.004 --> 01:02:41.044
حسنا
فلنقوم بهذا
1163
01:02:42.284 --> 01:02:44.084
مرحبا
1164
01:02:47.044 --> 01:02:49.004
اذا كنتم سوف تتعاركوا
1165
01:02:49.044 --> 01:02:51.444
فلا تغفلوا ان فريق
اخبار القناة الثانية معي
1166
01:02:51.484 --> 01:02:53.724
بقيادة المذيع, فرانك ريتشارد
1167
01:02:53.764 --> 01:02:57.044
انتم ايها الحقائب القذرة كنتم
بالمركز الثالث لخمسة اعوام
1168
01:02:57.084 --> 01:03:00.924
اجل حسنا, و انت علي وشك
ان تكون في عداد الميتين
1169
01:03:06.644 --> 01:03:10.644
ليس بهذة السرعة
ايها العاقين
1170
01:03:10.684 --> 01:03:13.804
فريق الاخبار الشعبي سوف
يآخذ... استراحة من تعهدة
1171
01:03:13.844 --> 01:03:15.444
ليركل بعض المؤخرات...
1172
01:03:15.484 --> 01:03:17.684
بدون اعلانات
بدون رحمة
1173
01:03:30.964 --> 01:03:32.924
تمهلوا ايها العاهرات
1174
01:03:33.004 --> 01:03:35.044
نشرة الاخبار الاسبانية هنا
1175
01:03:35.084 --> 01:03:36.444
عناوين الاخبار لهذا اليوم
1176
01:03:36.484 --> 01:03:39.924
السيوف سوف تغدوا حمراء
بدماء بروجندي
1177
01:03:48.364 --> 01:03:51.684
حسنا, يبدوا اننا سوف نحصل
علي نهر من الدماء متعدد اللغات
1178
01:03:58.564 --> 01:04:02.324
الآن, قبل ان نبدأ هذا
فلنحدد قوانين عراكنا
1179
01:04:04.604 --> 01:04:06.804
القاعدة الاولي
1180
01:04:06.844 --> 01:04:09.564
عدم الاقتراب من الشعر او الوجة
1181
01:04:10.604 --> 01:04:11.764
بالطبع
1182
01:04:11.804 --> 01:04:14.004
و هذا يكفي
1183
01:04:14.044 --> 01:04:16.244
الآن, فلنقوم بهذا
1184
01:04:24.404 --> 01:04:26.964
البداية
1185
01:05:04.684 --> 01:05:07.084
انني سوف اقوم مباشرة
باغتيال مؤخرتك
1186
01:05:07.124 --> 01:05:09.164
الشفرة
تفضل ايها الرفيق
1187
01:05:09.204 --> 01:05:11.284
يا آلهي
1188
01:05:11.324 --> 01:05:13.924
انني لم اري هذا وهو قادم
1189
01:05:19.684 --> 01:05:22.924
الآن, سوف اكون المركز الاول لا, لن تكون
1190
01:05:25.044 --> 01:05:27.924
البوليس
1191
01:05:41.324 --> 01:05:44.324
ايها الرفاق, لقد تصاعد هذا سريعا
1192
01:05:44.364 --> 01:05:47.324
اقصد, ان هذا خرج عن
نطاق سيطرتنا بشكل سريع
1193
01:05:47.364 --> 01:05:49.964
لقد طعنك بالسن
هل حدث هذا, لا لم يحدث؟
1194
01:05:50.004 --> 01:05:52.404
لقد طعنت رجل في قلبة
1195
01:05:52.444 --> 01:05:56.004
لقد شاهدت هذا
بريك قام بقتل فتي
1196
01:05:56.044 --> 01:05:58.244
هل قذفتة بالرمح؟
اجل
1197
01:05:58.244 --> 01:06:01.644
لقد كان هناك احصنة و رجل مشتعلة
بة النار و لقد قتلت فتي بالرمح
1198
01:06:01.684 --> 01:06:03.964
بريك, لقد كنت اود ان اُحدثك حول هذا
1199
01:06:04.004 --> 01:06:06.844
فلتبحث لنفسك عن منزل آمن او
بعض من الاقارب لتكون بالقرب منهم
1200
01:06:06.884 --> 01:06:11.044
اختفي لفترة من الوقت, لانة من
المحتمل انك مطلوب لجريمة القتل
1201
01:06:11.084 --> 01:06:12.564
انني فخور بكم ايها الرفاق
1202
01:06:12.604 --> 01:06:14.324
لقد حملتم رؤسكم علي ايديكم
1203
01:06:14.364 --> 01:06:17.364
هذا ما يجب القيام بة
في وسط المعارك القاسية
1204
01:06:17.364 --> 01:06:20.164
هل تصدق مانتوس و فريق نشرة
الاخبار المسائية للقناة التاسعة ؟
1205
01:06:20.204 --> 01:06:22.684
" اين والدتك؟, شخص ما
سوف يغير لك حفاضتك "
1206
01:06:22.724 --> 01:06:25.404
عمل هذة الكورنيجستون
معنا يعصف حقا بسمعتنا
1207
01:06:25.444 --> 01:06:27.444
انني اعلم بالضبط ما تقصدة, براين
1208
01:06:27.444 --> 01:06:29.924
كل اعلامي هنا بالمدينة يضحك علينا
1209
01:06:29.964 --> 01:06:33.724
انا لا يروق لي هذا
لا يروق لي هذا الوضع
1210
01:06:33.764 --> 01:06:35.524
يجب علينا القيام بشئ ما حول هذا
1211
01:06:35.564 --> 01:06:38.164
لقد حان الوقت لنضع نهاية لهذا
1212
01:06:38.204 --> 01:06:41.524
فالمرة الآخيرة كان مُتفق علي
ان اسمي رون بروجندي, ما اسمك؟
1213
01:06:41.564 --> 01:06:43.124
برايان فنتانا
شامب كايند
1214
01:06:43.164 --> 01:06:44.804
بريان فنتانا
لا, انت بريك
1215
01:06:44.844 --> 01:06:46.004
برايان
انا برايان
1216
01:06:46.044 --> 01:06:47.604
فيرونيكا
1217
01:06:47.604 --> 01:06:50.964
لقد عرضت عليكم للتو, رجل مُسن
1218
01:06:51.004 --> 01:06:54.164
جارس, انا اريد ان اشاهد هذة
الشرائط من اجل سَبق اعلامي
1219
01:06:54.204 --> 01:06:55.964
رون يستخدم الآلة الآن
1220
01:06:56.004 --> 01:06:58.764
من اجل مشاهدة خطابة في حفل توزيع
الجوائز الاعلامية للسنة الماضية
1221
01:06:58.804 --> 01:07:00.644
لقد حاولت ان اطلب
منها الخروج في موعد
1222
01:07:00.684 --> 01:07:04.404
اغلق الموسيقي
انا ماذالت اتحدث
1223
01:07:04.444 --> 01:07:06.964
هذا سخيف
انا لا اتذكر حدوث هذا
1224
01:07:07.004 --> 01:07:09.244
معذرة
ماذا تفعلي؟
1225
01:07:09.284 --> 01:07:12.604
انني بحاجة الي الآلة
لمشاهدة شريط يتعلق بالعمل
1226
01:07:12.644 --> 01:07:14.684
انني استخدم الآلة
1227
01:07:14.724 --> 01:07:16.804
انا اعرض لجيفري شريط جائزتي الماضية
1228
01:07:16.844 --> 01:07:18.444
نحن نشاهد التاريخ
1229
01:07:18.484 --> 01:07:21.044
سيد بروجندي
انني مُحترفة
1230
01:07:21.084 --> 01:07:24.604
و اود ان اكون قادرة علي آداء وظيفتي
1231
01:07:24.644 --> 01:07:26.844
مُتفقين للغاية
انا مُحترف جدا
1232
01:07:26.884 --> 01:07:29.404
سيد بروجندي
انت تتصرف مثل الاطفال
1233
01:07:29.444 --> 01:07:33.204
انني لست طفل, انا رجل
انا اعلامي
1234
01:07:33.244 --> 01:07:36.084
انت لست رجل
انت بهلوان ضخم
1235
01:07:36.124 --> 01:07:38.044
انا رجل
الذي اخترع العجلات البخارية
1236
01:07:38.084 --> 01:07:41.364
قام ببناء بُرج ايفل
بالمعدن والقوة العضلية
1237
01:07:41.404 --> 01:07:43.124
و هذة هي الرجولة
التي انا نوع منها
1238
01:07:43.164 --> 01:07:45.844
انتي لستي سوي امرأة
ذات عقل صغير
1239
01:07:45.884 --> 01:07:49.724
ذات عقل ثُلث حجم عقلنا
هذة حقيقة علمية
1240
01:07:49.764 --> 01:07:52.684
سوف اجعلك تعلم انني
لدي المذيد من الموهبة
1241
01:07:52.724 --> 01:07:55.124
و المذيد من الذكاء
في اصبعي الصغير
1242
01:07:55.164 --> 01:07:57.644
عن ما تملكة في كامل جسدك, سيدي
1243
01:07:57.684 --> 01:08:00.164
انتي مثل القرصانة العاهرة
1244
01:08:00.204 --> 01:08:02.484
انت احمق
1245
01:08:02.524 --> 01:08:05.604
لماذا لا تعودين الي
بيتك في جزيرة العاهرات؟
1246
01:08:05.644 --> 01:08:08.924
حسنا, انت تملك شعر سئ
1247
01:08:11.244 --> 01:08:13.204
ماذا قُلتي؟
1248
01:08:13.284 --> 01:08:15.044
لقد قُلت
1249
01:08:15.084 --> 01:08:16.764
شعرك
1250
01:08:16.804 --> 01:08:19.564
مظهرة احمق
1251
01:08:26.444 --> 01:08:29.724
دعهم وشأنهم
فهذا فيما بينهما هما الاثنين
1252
01:08:42.244 --> 01:08:44.764
انهم يتحدثون فقط
يتحدثون فقط
1253
01:08:44.804 --> 01:08:47.284
انني اكرهكي
انا اكرهك اكثر
1254
01:09:00.564 --> 01:09:03.124
اصمتوا, اصمتوا
1255
01:09:07.204 --> 01:09:08.604
حسنا, اوقفوا هذا
1256
01:09:08.604 --> 01:09:10.604
اوقفوا ما تقومون بة الآن
1257
01:09:10.604 --> 01:09:13.644
انني لن اسمح لغرفة
الاخبار خاصتي ان تتفكك
1258
01:09:15.204 --> 01:09:17.524
هذا مؤلم
1259
01:09:19.724 --> 01:09:21.684
لقد كنت مثل
" من هذا الفتي؟"
1260
01:09:25.524 --> 01:09:28.524
انني لا استطيع ان اُصدق
ما فعلة رون بكي
1261
01:09:28.564 --> 01:09:31.004
لقد كان هذا فظيع للغاية
1262
01:09:31.044 --> 01:09:33.044
اجل
1263
01:09:33.084 --> 01:09:36.284
هل فكرتي ذات مرة
في قتال النار
1264
01:09:36.324 --> 01:09:38.684
بالنار؟
1265
01:09:39.844 --> 01:09:41.684
ماذا تقصدين؟
1266
01:09:41.724 --> 01:09:45.804
لدي بعض المعلومات التي تستطيعين
استخدامها او عدم استخدامها
1267
01:09:45.844 --> 01:09:47.244
هذا يعود لكي
1268
01:09:47.284 --> 01:09:49.524
رون بروجندي
1269
01:09:49.564 --> 01:09:53.004
سوف يقرأ اي شئ
سوف يوضع علي جهاز المُلقن
1270
01:09:53.084 --> 01:09:55.044
عندما اقول اي شئ
1271
01:09:55.084 --> 01:09:57.524
فهذا يعني, اي.. شئ
1272
01:10:06.284 --> 01:10:07.524
ارنولد, ابدأ الآن
1273
01:10:07.564 --> 01:10:09.644
بعد ان دُمرت السجادة
1274
01:10:09.684 --> 01:10:12.444
المُعناة عادت الي الاخشاب
1275
01:10:12.484 --> 01:10:15.404
من الواضح انة لم يكن
سعيدا بالوانة المطبوعة
1276
01:10:18.404 --> 01:10:20.364
مع تحيات فريق آخبار القناة الرابعة
1277
01:10:20.404 --> 01:10:22.124
مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون
1278
01:10:22.164 --> 01:10:23.524
مُحدثكم, رون بروجندي
1279
01:10:23.564 --> 01:10:26.164
اذهبي لتدعري نفسك
ساندياجو
1280
01:10:32.164 --> 01:10:34.644
...ما هذا بحق
1281
01:10:34.724 --> 01:10:36.644
لا
1282
01:10:36.684 --> 01:10:38.924
لا احد يتحدث عن مدينتي بمثل هذة الطريقة
1283
01:10:38.964 --> 01:10:41.044
علينا بقطع مؤخرة رون بروجندي
1284
01:10:43.804 --> 01:10:46.764
احسنتم العمل جميعا
فريق عمل رائع
1285
01:10:46.804 --> 01:10:49.164
جيد حقا
لقد احسن جميع من بالطابق
1286
01:10:49.204 --> 01:10:51.204
هذا جُهد مبذول كبير حقا
لقد اعجبني
1287
01:10:52.244 --> 01:10:54.444
اقطع هذا, اقطع هذا
1288
01:10:54.484 --> 01:10:56.604
مرحبا, ايدوارد
1289
01:10:56.644 --> 01:10:59.444
رون, يجب علي ان اٌقيلك
حسنا, و انا علي ان اُصيبك
1290
01:10:59.484 --> 01:11:01.484
برينج, بونج, بونج
لقد اصبتك, ايد
1291
01:11:01.524 --> 01:11:04.604
الا تعلم حتي ما تفوهت بة في التو؟
1292
01:11:04.644 --> 01:11:07.884
سوف يلتهمني المُشاهدين
1293
01:11:07.924 --> 01:11:09.924
هل انت سعيد الآن, رون؟
1294
01:11:09.964 --> 01:11:12.924
فيرونيكا
لقد وضعت هذا علي المُلقن
1295
01:11:12.964 --> 01:11:17.204
من المُحتمل انك علي صواب
لكن هذا سئ, سئ للغاية, رون
1296
01:11:17.244 --> 01:11:19.284
...ليس بامكاني مساعدتك, انا
1297
01:11:19.324 --> 01:11:21.084
يجب علي إقالتك
1298
01:11:21.124 --> 01:11:23.604
ايد, فلنتمهل
دعنا نعد حتي عشرة
1299
01:11:23.604 --> 01:11:27.364
هذا قرار طائش
هل هذا بخصوص شئ آخر؟
1300
01:11:27.404 --> 01:11:31.764
ايد, يوجد 300 فرد من
المواطنين السانديوجيتس الغاضبين
1301
01:11:31.804 --> 01:11:34.284
الساندياجنس
السانديوجنس
1302
01:11:34.324 --> 01:11:36.644
السانديجنس
الساندياجويون
1303
01:11:36.684 --> 01:11:38.884
الساندياجويون بالخارج
امام المحطة
1304
01:11:38.924 --> 01:11:40.684
يريدون ارهاق دماء رون
1305
01:11:40.724 --> 01:11:42.124
انهم يريدون ايذائك
1306
01:11:42.124 --> 01:11:45.444
لماذا تفوهت بهذا؟
لماذا؟
1307
01:11:45.484 --> 01:11:47.964
لماذا, رون؟
لماذا؟
1308
01:11:48.004 --> 01:11:50.364
فانت بطلي, رون
1309
01:11:50.364 --> 01:11:51.764
...جارس, انا
1310
01:11:51.804 --> 01:11:55.764
لقد اندفعت في لفظك هذا الهراء
1311
01:11:55.804 --> 01:12:00.604
بتحدثك لهذة القذارة لقد
اخرجت كل هذة القذارة من فمك
1312
01:12:00.644 --> 01:12:04.524
اذا اخرجت لك بعض من المال من
محفظتي هل هذا سوف يُخفف من الآلم؟
1313
01:12:04.564 --> 01:12:07.724
انني ابغضك, رون بروجندي
انا ابغضك
1314
01:12:13.524 --> 01:12:16.924
رون؟, رون!, انني لم اكن
اريد ابدا ان يُصبح الامر هكذا
1315
01:12:16.924 --> 01:12:20.404
انني لا استطيع ان اُصدق انكي
فعلتي هذا بي, هل انتي سعيدة الآن؟
1316
01:12:20.444 --> 01:12:24.124
لا, رون, انني لست كذلك كان
من المفروض ان يكون هذا مُزحة
1317
01:12:24.164 --> 01:12:26.764
اقصد, لقد كان هذا نوع من المزاح
1318
01:12:26.804 --> 01:12:28.204
لكنة لم يصبح هكذا
1319
01:12:28.244 --> 01:12:30.404
لم يعد لدي شئ
لا شئ
1320
01:12:30.444 --> 01:12:32.644
لقد تحطمت
1321
01:12:32.684 --> 01:12:35.924
الم تعلمي انني لم اكن
ابدا لاتفوة بكلمة ؟
1322
01:12:35.964 --> 01:12:38.524
انني لم اكن ابدا بحق
الجحيم ابدا ساقول ذلك؟
1323
01:12:38.564 --> 01:12:40.204
ابدا
1324
01:12:40.244 --> 01:12:42.524
دعنا نذهب, فهذة الاشخاص
تريد تمزيقك الي اشلاء
1325
01:12:42.564 --> 01:12:46.644
انا آسفة, ابعدوا
ايديكم عنة, ايها الملاعين
1326
01:12:46.724 --> 01:12:48.724
الم تكوني تعلمين انني
لن اتفوة ابدا بكلمة ؟
1327
01:12:48.764 --> 01:12:50.884
اللعنة
فلتتحركوا
1328
01:12:50.924 --> 01:12:54.204
لا, لا
1329
01:13:06.764 --> 01:13:09.124
سيد بروجندي
عليك ان تخجل من نفسك
1330
01:13:09.164 --> 01:13:12.084
...من فضلك, انا
انت رجل بغيض
1331
01:13:12.124 --> 01:13:15.964
لقد خيبت آمالنا جميعا
سيد, بروجندي
1332
01:13:17.924 --> 01:13:19.724
...بوب دايلان ذات مرة ألف اغنية
1333
01:13:19.764 --> 01:13:21.764
" الاوقات التي يتغيرون بها... "
1334
01:13:21.804 --> 01:13:24.244
رون بروجندي, لم يكن قد
سمع هذة الاغنية من قبل
1335
01:13:24.284 --> 01:13:28.324
لذلك عندما شعُر بالآسي, كان شعورة قاسيا
1336
01:13:31.644 --> 01:13:35.764
نشرة اخبار القناة
الرابعة, للساعة السادسة
1337
01:13:35.804 --> 01:13:37.404
طاب مسائك, ساندياجو
1338
01:13:37.444 --> 01:13:41.044
انا رئيسة الاعلاميين
فيرونيكا كورنيجستون
1339
01:13:41.084 --> 01:13:44.164
اهم آنباء اليوم تقرير جهاز
الموجات فوق السمعية للينج وونج
1340
01:13:44.204 --> 01:13:46.404
البندا الاكثر شهرة في العالم
1341
01:13:46.444 --> 01:13:49.244
قد بين ان الجنين بحالة جيدة
1342
01:13:49.284 --> 01:13:52.364
لا
1343
01:13:57.524 --> 01:13:59.724
رون بروجندي, فلتنعمي بالرخاء
1344
01:13:59.764 --> 01:14:02.084
مرحبا, هذا رون
1345
01:14:02.124 --> 01:14:03.324
مرحبا
1346
01:14:03.364 --> 01:14:06.164
من هناك؟
انني اتحدث اليك, مرحبا
1347
01:14:06.204 --> 01:14:07.884
من انت؟
1348
01:14:07.924 --> 01:14:10.524
باكستر, هل هذا انت؟
1349
01:14:10.564 --> 01:14:11.964
باكستر
1350
01:14:12.004 --> 01:14:13.964
انبح مرتين
اذا كنت في ميلواكي
1351
01:14:15.084 --> 01:14:17.084
هل هذا ويلت شامبرلاين؟
1352
01:14:17.124 --> 01:14:20.204
فليكن لديك الشجاعة لقول شئ ما, مرحبا
1353
01:14:22.484 --> 01:14:23.644
مرحبا
1354
01:14:30.964 --> 01:14:33.444
شكرا لك تينو
للسماح لي بالحضور الي هنا
1355
01:14:33.484 --> 01:14:35.324
انني مسرور لانة ماذال
باستطاعتي الحصول علي وجبة جيدة
1356
01:14:35.364 --> 01:14:39.604
اجل بالطبع, تفضل
فالطاهي صنع هذا لك خصيصا
1357
01:14:42.004 --> 01:14:44.364
سوف تتناول هذا عقابا لك علي
الطريقة التي تحدثت بها عن مدينتي
1358
01:14:44.404 --> 01:14:46.324
انني لن اتناول هذا
1359
01:14:46.364 --> 01:14:48.364
سوف تتناول هذة القطة الكريهة
1360
01:14:48.404 --> 01:14:50.444
لن اتناول هذة القطة الكريهة
1361
01:14:50.484 --> 01:14:53.724
سوف تتناول هذة القطة
الكريهة رون بروجندي, يقول لا
1362
01:14:53.764 --> 01:14:56.364
انت تجعل مني وجميع من هنا
حمقي
1363
01:14:56.404 --> 01:14:58.964
سوف تضع هذة القطة الكريهة
في فمك
1364
01:14:59.004 --> 01:15:01.484
لا
اجل
1365
01:15:01.524 --> 01:15:04.244
لا
اجل
1366
01:15:04.284 --> 01:15:07.324
لن اتناول هذة القطة
الكريهة سوف تفعل هذا حالا
1367
01:15:07.364 --> 01:15:09.204
لا
سوف تفعل
1368
01:15:09.244 --> 01:15:12.444
...حسنا, سوف احاول
تناول واحدة فلتتناولها
1369
01:15:12.484 --> 01:15:14.444
لو تناولت قضمة من هذا هل
سوف تُحضر لي شريحة من اللحم المشوي ؟
1370
01:15:14.484 --> 01:15:17.324
لو تناولت قضمة من هذا الهراء هل
سوف تُحضر لي شريحة من اللحم المشوي ؟
1371
01:15:17.364 --> 01:15:18.804
سوف اُفكر في هذا
1372
01:15:18.844 --> 01:15:20.844
اجل
تناول هذا
1373
01:15:20.884 --> 01:15:23.524
اجل, ابدأ من نهايتها
انني جائع للغاية
1374
01:15:23.564 --> 01:15:26.724
انت
يا آلهي
1375
01:15:26.764 --> 01:15:30.404
قطعة من اللحم المشوي من
اجلة قطعة كبيرة, من فضلك
1376
01:15:30.444 --> 01:15:33.164
لا
لقد تناولت قضمة واحدة
1377
01:15:33.204 --> 01:15:35.404
هذا ليس كافيا
ابن العاهرة
1378
01:15:35.444 --> 01:15:37.724
هل راق لك هذا؟
1379
01:15:37.724 --> 01:15:39.724
حسنا, لا تبكي
لا تبكي
1380
01:15:39.764 --> 01:15:41.884
انة لا يبكي
انة لا يبكي
1381
01:15:41.924 --> 01:15:45.244
...لا تبكي بداخل سوف اتناول
هذا الهراء, انا لن اهتم لذلك
1382
01:15:45.284 --> 01:15:48.084
سوف اتناول القطعة الضخمة من هذا الهراء
1383
01:15:48.124 --> 01:15:49.924
حسنا, فلتنتهي منها
1384
01:15:49.964 --> 01:15:51.404
الا تشعر بالتحسن الآن؟
1385
01:15:53.484 --> 01:15:56.124
خذ حذرك, سيدي
1386
01:15:56.164 --> 01:15:58.884
السيدة ذات القبعة الحمراء
اجل
1387
01:15:58.924 --> 01:16:00.284
رائحتك قذرة
1388
01:16:03.444 --> 01:16:06.764
ايها الرفاق
ايها الرفاق, هذا انا, رون
1389
01:16:06.804 --> 01:16:08.284
ايها الزملاء
1390
01:16:08.324 --> 01:16:10.804
هاركين اخبرنا بانة سوف
يفصلنا اذا تحدثنا اليك
1391
01:16:10.844 --> 01:16:14.244
ماذا؟
انا آسف
1392
01:16:14.284 --> 01:16:16.644
انا... برايان
1393
01:16:16.684 --> 01:16:18.804
هذا روني
رون
1394
01:16:18.844 --> 01:16:20.924
شامب
رون
1395
01:16:21.004 --> 01:16:22.964
شامب, هيا بنا
هيا بنا
1396
01:16:23.004 --> 01:16:24.404
هيا, بريك
1397
01:16:24.404 --> 01:16:26.604
عزيزي بريك
1398
01:16:26.644 --> 01:16:29.684
بريك, تعالي وعانقني
انني اعلم انك تريد ذلك
1399
01:16:31.284 --> 01:16:34.564
انني تعيس للغاية
ساندياجو
1400
01:16:37.884 --> 01:16:39.884
اللعنة علي هذا الطقس الحار
1401
01:16:42.764 --> 01:16:44.764
اللبن كان اختيار سئ
1402
01:16:52.124 --> 01:16:54.084
اجل, اجل
كريس, انصت الي
1403
01:16:54.124 --> 01:16:57.404
اخفض البندقية و اترك
الفرقة الموسيقية تذهب
1404
01:16:57.444 --> 01:16:59.884
سوف نلعب هذة اللعبة فيما بعد
1405
01:16:59.924 --> 01:17:02.724
سوف نُصحح هذا فيما بعد
فلدي مكالمة آخري
1406
01:17:02.764 --> 01:17:04.724
ايد هاركين
1407
01:17:04.764 --> 01:17:06.844
ماذا؟
يا آلهي
1408
01:17:06.884 --> 01:17:11.524
فلتنصتوا الي جميعا, لينج وونج
الباندا سوف تدخل مرحلة الولادة
1409
01:17:11.564 --> 01:17:14.564
فلتحضر كورنيجستون
الي هناك في الحال
1410
01:17:14.604 --> 01:17:16.604
الشبكة قد حصلت علي
هذا الخبر في التو
1411
01:17:16.644 --> 01:17:19.644
انا اريد تغطية لولادة
هذة البندا
1412
01:17:26.364 --> 01:17:28.844
هذا تيد نيت انجل نشرة اخبار
القناة السادسة, لوس انجلوس
1413
01:17:28.884 --> 01:17:30.524
مراسلكم من حديقة حيوان
ساندياجو
1414
01:17:30.564 --> 01:17:32.244
هذة هي اللحظة
1415
01:17:32.284 --> 01:17:34.844
...الذي ينتظرها العالم من اجل
1416
01:17:34.884 --> 01:17:38.124
انني لا استطيع التفكير
في ما سوف تاتي بة البندا
1417
01:17:38.164 --> 01:17:41.204
لكن اذا كان يجب علي التخمين
ساقول آنثي
1418
01:17:41.284 --> 01:17:43.524
معذرة جميعا
فلتآخذي حذرك سيدتي
1419
01:17:43.564 --> 01:17:46.044
معذرة, الاعلام
شكرا, ماذا لديك؟
1420
01:17:46.124 --> 01:17:48.404
لا شئ, كل ما استطيع رؤيتة هو ستائر زرقاء
1421
01:17:48.444 --> 01:17:50.484
اللعنة
1422
01:17:50.524 --> 01:17:55.004
اذهب الي هناك و لنري اذا كان بامكانك
التقاط اي مناظر, ساذهب من هذا الاتجاة
1423
01:17:55.044 --> 01:17:58.084
سيدتي, لماذا لا تذهبين
و تُحضري لي سندوتش؟
1424
01:17:58.124 --> 01:18:00.724
حسنا, ساجلب لك سنتدوتشك
1425
01:18:00.764 --> 01:18:03.924
بعد ذلك سوف اُريك الترتيب حيث
سوف تكون بالمركز الثاني بعد امرأة
1426
01:18:03.964 --> 01:18:06.804
انتبة, لا تفقد المزيد
من الشعر من اجل هذا
1427
01:18:08.044 --> 01:18:10.164
مهما يكن
نحن علي الهواء سيد مانتوس
1428
01:18:12.044 --> 01:18:14.084
طاب مسائك
ساندياجو
1429
01:18:14.124 --> 01:18:16.764
نحن متواجدون هنا اليوم من اجل
الاحتفال بميلاد البندا الجديدة
1430
01:18:16.804 --> 01:18:19.564
¤ مثل الصاروخ المنطلق ¤
1431
01:18:20.644 --> 01:18:25.004
¤... يا منبع حبي و سروري ¤
1432
01:18:25.044 --> 01:18:27.484
¤... يا ¤
1433
01:18:27.524 --> 01:18:30.724
¤ انا اصنع الضجيج بواسطة فمي ¤
1434
01:18:32.124 --> 01:18:34.364
- ¤... و اُحب ان
انت ايها العاطل
1435
01:18:34.404 --> 01:18:35.924
توقف عن الغناء
1436
01:18:36.004 --> 01:18:38.044
انت تخرق القوانين
1437
01:18:38.084 --> 01:18:42.204
انني اُعبر عن تعاستي
بواسطة الغناء
1438
01:18:42.244 --> 01:18:45.324
حسنا ايها المخمور,
انت تاتي الي هنا كل يوم
1439
01:18:45.364 --> 01:18:47.484
لتصبح ثملا وتسمعنا
وصلتك هذة من الجنون
1440
01:18:47.524 --> 01:18:49.524
الآن, ما هي مُشكلتك بحق الجحيم؟
1441
01:18:49.564 --> 01:18:51.524
لم يعد لدي قلب
1442
01:18:51.564 --> 01:18:53.884
لان هذة الشيطانة قد سرقتة
1443
01:18:53.924 --> 01:18:56.484
هل تعلم ما هو اسوأ
جزئ في هذا الشأن؟
1444
01:18:58.564 --> 01:19:00.564
انها افضل مني
1445
01:19:02.164 --> 01:19:04.124
انها افضل مني
1446
01:19:05.404 --> 01:19:07.364
هل تعلم, لقد تغير الزمان
1447
01:19:08.604 --> 01:19:10.924
السيدات باستطاعتهم فعل الاشياء الآن
1448
01:19:10.964 --> 01:19:13.764
يجب عليك ان تتعلم كيفية التعامل مع هذا
1449
01:19:13.804 --> 01:19:16.284
ماذا؟
هل كنت تقول شئ ما؟
1450
01:19:16.324 --> 01:19:18.644
حسنا, انا لا اتحدث الاسبانية
1451
01:19:29.964 --> 01:19:31.284
سكوتي
1452
01:19:31.324 --> 01:19:33.884
سكوتي, لقد حصلت علي المنظر
1453
01:19:33.964 --> 01:19:35.924
سكوتي, سكوتي
1454
01:19:35.964 --> 01:19:37.964
مرحبا
1455
01:19:37.964 --> 01:19:40.964
لقد حصلتي علي منظر رائع من هنا
1456
01:19:41.004 --> 01:19:44.404
المنظر الذي باستطاعتة
وضعك علي قمة شبكة الاخبار
1457
01:19:44.404 --> 01:19:47.844
حسنا, دعنا نأمل ذلك
نحن التليفزيون المحلي
1458
01:19:47.844 --> 01:19:52.284
نحن حقا فخورين
بالحزب النسائي
1459
01:19:52.324 --> 01:19:54.644
هذا مُحفذ جدا بالنسبة الي
1460
01:19:54.684 --> 01:19:57.164
...بسبب الكفاح الذي املكة
1461
01:20:00.404 --> 01:20:03.724
هوي, لقد حصلنا علي المنظر
1462
01:20:03.724 --> 01:20:05.724
الي الاعلي قليلا
اعلي, اعلي
1463
01:20:05.764 --> 01:20:07.884
ابن العاهرة
1464
01:20:09.964 --> 01:20:12.044
انتي لا تريدين ايقاظ اصدقائك
1465
01:20:23.004 --> 01:20:24.284
النجدة
1466
01:20:24.324 --> 01:20:26.924
اختفت بكل هذة البساطة
كيف استطعت ان تفقد قائدتك؟
1467
01:20:26.964 --> 01:20:29.444
لا استطيع العثور علي
كورنيجستون اين هي بحق الجحيم؟
1468
01:20:29.484 --> 01:20:31.484
لم يراها احد
لا استطيع تصديق ذلك
1469
01:20:31.484 --> 01:20:35.004
جميع المذيعين في العالم
يتطلعون لتغطية هذة الاحداث
1470
01:20:35.044 --> 01:20:38.084
و انا ليس لدي مذيعتي الرئيسية
1471
01:20:38.124 --> 01:20:40.604
اللعنة
اجلب لي الهاتف
1472
01:20:40.644 --> 01:20:42.964
انني لا اصدق
انني علي وشك القيام بهذا
1473
01:20:45.844 --> 01:20:47.644
الصخرة
بار, فتيات, مطعم
1474
01:20:47.684 --> 01:20:50.644
هل يوجد عندك اي مذيع؟
انتظر
1475
01:20:50.684 --> 01:20:53.404
هذا يقتلني كان من الافضل
ان اقطع حلقي عن هذا
1476
01:20:53.444 --> 01:20:56.044
مرحبا؟
مرحبا؟
1477
01:20:56.084 --> 01:20:58.044
هل انت رون؟
من انت؟
1478
01:20:58.084 --> 01:21:00.084
هذا انا, ايد
من؟
1479
01:21:00.084 --> 01:21:02.604
ايد هاركين
لا اعلم احد يدعي نيد
1480
01:21:02.684 --> 01:21:04.924
ايد هاركين
ايد
1481
01:21:04.964 --> 01:21:07.244
مرحبا, ايد
انصت الي, رون
1482
01:21:07.284 --> 01:21:11.124
الآنسة كورنيجستون, قد اختفت في
وسط احداث اضخم قصة لهذا العام
1483
01:21:11.124 --> 01:21:13.204
نحن بحاجة اليك هنا
في الحال
1484
01:21:13.244 --> 01:21:14.884
انتظر, ايد
1485
01:21:14.924 --> 01:21:18.124
هل هذا معناة انك تطلب مني ان
اعود الي تقديم الاخبار مرة آخري؟
1486
01:21:19.804 --> 01:21:21.804
اجل
ايد
1487
01:21:21.844 --> 01:21:23.964
هذا رائع
شكرا لك
1488
01:21:24.004 --> 01:21:26.404
ايد, انتظر انني ارغب في
اخبارك ببعض الكلمات القليلة
1489
01:21:26.444 --> 01:21:29.724
لقد كنت دائما صديق جيد
صواب
1490
01:21:29.764 --> 01:21:31.244
دائما
صواب
1491
01:21:33.844 --> 01:21:36.324
فلتحضر الي هنا
باسرع ما تستطيع فعلة
1492
01:21:36.364 --> 01:21:38.364
ايد, سوف اكون هناك في الحال
1493
01:21:39.524 --> 01:21:42.164
و سابدوا بمظهر جيدا
1494
01:21:51.844 --> 01:21:55.284
طاب مسائكم
انا رون بروجندي
1495
01:21:55.324 --> 01:21:57.684
اللعنة
هذا الرجل قام بتنظيف نفسة جيدا
1496
01:21:57.724 --> 01:22:01.924
اذا كنت سافعل هذا فانا
بحاجة الي فريقي بجانبي
1497
01:22:09.644 --> 01:22:11.644
فريق الآخبار
1498
01:22:11.684 --> 01:22:14.244
تجمعوا
1499
01:22:21.364 --> 01:22:24.924
انني قادم رون
1500
01:22:26.804 --> 01:22:28.684
فليتجمع فريق الاخبار
1501
01:22:28.724 --> 01:22:30.364
رون
1502
01:22:30.404 --> 01:22:31.884
ماذا هناك؟
1503
01:22:31.924 --> 01:22:34.164
مرحبا
انني لم اشاهدكم
1504
01:22:34.204 --> 01:22:37.604
في الحقيقة لقد كنا هنا طوال
الوقت الذي كنت تقضية هنا
1505
01:22:37.644 --> 01:22:40.484
لقد كنت مرتبك قليلا
1506
01:22:40.524 --> 01:22:42.644
انظروا
1507
01:22:42.684 --> 01:22:46.964
لقد حصلت علي مكالمة من
هاركين الآن انة يريد عودتي
1508
01:22:47.004 --> 01:22:49.284
لكنني لا استطيع ذلك بدون فريقي
1509
01:22:49.324 --> 01:22:50.964
لا اعلم, رون
1510
01:22:51.004 --> 01:22:53.724
لقد كان هذا علي مدي نصف عمرنا
المنقضي لكننا الآن اشخاص مختلفون
1511
01:22:55.764 --> 01:22:58.324
لا اعلم اذا كان
باستطاعتي خوض هذا مرة آخري
1512
01:22:58.364 --> 01:23:00.364
فلتفكر مليا
في ما تطلبة منا
1513
01:23:00.404 --> 01:23:02.364
ايها الرجل
1514
01:23:02.404 --> 01:23:04.044
ايها المحترمون
1515
01:23:05.444 --> 01:23:07.764
لقد كان هناك زمن
1516
01:23:07.804 --> 01:23:10.804
عندما كنتم تدعونني
قائدكم
1517
01:23:13.964 --> 01:23:16.204
هل سوف تتبعوني مرة آخري؟
1518
01:23:18.084 --> 01:23:20.284
لقد كبرت بالسن
علي القيام بهذا الهراء
1519
01:23:20.324 --> 01:23:22.324
الي شاحنة الاخبار
1520
01:23:22.324 --> 01:23:25.044
الي شاحنة الاخبار
حسنا
1521
01:23:37.084 --> 01:23:39.204
...حسنا, انا سوف
رون بروجندي
1522
01:23:39.244 --> 01:23:40.964
لقد عاد
1523
01:23:41.004 --> 01:23:43.964
ايها المحترمون, دعونا نحصل
علي موقع جيد لنغطي منة القصة
1524
01:23:44.004 --> 01:23:45.924
كيف يبدوا شعري؟
رائع
1525
01:23:45.964 --> 01:23:48.084
لديك شعر مثل الملاك
1526
01:23:48.124 --> 01:23:51.044
مُكتشفي الاعلاميين الموهوبين
1527
01:23:51.084 --> 01:23:54.524
هذا احد المسؤلين
انني في الحقيقة مُنفعل
1528
01:23:54.524 --> 01:23:56.604
هيا فلنبهرهم
1529
01:23:56.644 --> 01:23:58.524
تمهلوا, هل سمعتم شيئا ما؟
1530
01:23:58.564 --> 01:24:01.324
النجدة
1531
01:24:01.364 --> 01:24:03.804
النجدة, رون
فيرونيكا
1532
01:24:03.844 --> 01:24:06.044
هل انتي علي ما يرام؟
1533
01:24:06.084 --> 01:24:07.724
كيف استطعتي النزول الي هناك؟
1534
01:24:07.764 --> 01:24:09.764
فلتحضر فقط شخص ما
من فضلك
1535
01:24:09.804 --> 01:24:12.204
تمسكي
تمسكي
1536
01:24:15.404 --> 01:24:17.164
يجب علينا القيام بشئ ما
1537
01:24:17.204 --> 01:24:19.644
انتظر, رون, انني لا اريد
... ان ابدوا نوعا ما قاسيا
1538
01:24:19.684 --> 01:24:22.044
لكن يوجد هناك احد مستكشفي
الاعلاميين الموهوبين
1539
01:24:22.084 --> 01:24:24.164
هذا قرار عسير
1540
01:24:24.204 --> 01:24:26.844
يحتاج الي الكثير من التفكير
1541
01:24:26.884 --> 01:24:29.324
في الاساس اكبر قصة
في تاريخ مهنتي
1542
01:24:29.364 --> 01:24:33.164
سوف تدفعني الي مستوي
لم اصل الية من قبل
1543
01:24:33.204 --> 01:24:34.684
او انقاذ المرأة
1544
01:24:34.724 --> 01:24:38.004
التي اعتدت علي القيام
بعلاقات عاطفية معها
1545
01:24:38.044 --> 01:24:40.764
هذا عسير
1546
01:24:40.804 --> 01:24:43.364
انني في مأزق
1547
01:24:43.404 --> 01:24:45.804
رون, انني اعلم ان هذا
قاسي الي حد ما
1548
01:24:45.844 --> 01:24:48.324
لكن ربنا لا يريد
لها الحياة
1549
01:24:48.364 --> 01:24:50.404
لا, انتظر
1550
01:24:51.764 --> 01:24:53.764
انة واضح الآن
1551
01:24:55.844 --> 01:24:57.844
سوف نقفز الي حفرة الدببة
1552
01:24:59.284 --> 01:25:00.244
...رون, لا تقوم
1553
01:25:07.564 --> 01:25:10.524
لقد ندمت علي هذا
القرار في الحال
1554
01:25:10.564 --> 01:25:13.084
ماذا تفعل؟
لماذا لم تحضر النجدة؟
1555
01:25:13.124 --> 01:25:15.524
هذة الدببة ضخام الجثة
1556
01:25:15.564 --> 01:25:18.204
لقد كانوا يبدون اقل
حجما من اعلي هناك
1557
01:25:18.244 --> 01:25:21.084
حان وقت التعبئة
لنذهب و نعثر علي هاركين
1558
01:25:21.124 --> 01:25:23.764
ابقي هادئا
1559
01:25:25.804 --> 01:25:29.124
انة علي ما يرام, اعتقد
انة علي ما يرام يا عزيزتي
1560
01:25:29.164 --> 01:25:31.244
رون
اجل, اجل
1561
01:25:31.284 --> 01:25:33.444
في حالة اذا ما متنا هنا اليوم
1562
01:25:33.484 --> 01:25:36.324
فهناك شئ ما
عليك ان تعلمة
1563
01:25:36.364 --> 01:25:39.404
هذة الخدعة القذرة
... بالمُلقن, لم تكن
1564
01:25:39.444 --> 01:25:42.884
حسنا يا عزيزتي
لم يكن انتي, اليس كذلك؟
1565
01:25:42.964 --> 01:25:45.324
لقد كان ويس مانتوس
1566
01:25:45.364 --> 01:25:48.284
كان يجب علي ان اعلم ذلك
كلا, كلا
1567
01:25:48.324 --> 01:25:50.644
كلا, انا من فعلها
ايتها العاهرة
1568
01:25:54.964 --> 01:25:57.244
لقد ايقظتي الدببة
لماذا فعلتي ذلك؟
1569
01:26:00.364 --> 01:26:03.964
يوجد اشخاص بحفرة الدببة
1570
01:26:06.524 --> 01:26:09.404
لقد كلفني هذا
موتي الذي علي وشك الحدوث
1571
01:26:09.444 --> 01:26:12.084
من اجل ان اُدرك كم
انا بحاجة اليكي
1572
01:26:12.124 --> 01:26:14.484
رون
1573
01:26:17.764 --> 01:26:19.764
هذة الدببة سوف تؤذيهم
1574
01:26:19.804 --> 01:26:22.604
فريق الآخبار, هيا الي الصيد
1575
01:26:24.044 --> 01:26:25.564
فريق الآخبار
1576
01:26:29.124 --> 01:26:30.524
قتال الدببة
1577
01:26:33.484 --> 01:26:36.044
هيا
هيا
1578
01:26:42.564 --> 01:26:43.924
اللعنة
1579
01:26:43.964 --> 01:26:45.964
لقد صدمت شامب في الصلعة
1580
01:26:46.964 --> 01:26:48.324
انظر رون
1581
01:26:48.364 --> 01:26:50.324
انني امتطي جرار مكسو بالفرو
1582
01:26:51.364 --> 01:26:53.764
الدببة قد هاجمت فريق الآخبار
1583
01:26:53.804 --> 01:26:55.404
و هذا لا يبدوا جيدا
1584
01:26:55.444 --> 01:26:58.484
من الواضح, انني بعد
... هذا اليوم, لن اظل
1585
01:26:58.524 --> 01:27:01.164
اللعنة
يا آلهي
1586
01:27:01.204 --> 01:27:03.644
لقد اصبح هذا سخيف للغاية
1587
01:27:05.324 --> 01:27:06.724
كلا
1588
01:27:06.764 --> 01:27:09.844
لقد ايقظنا الام
1589
01:27:12.444 --> 01:27:13.924
يا آلهي
1590
01:27:15.404 --> 01:27:17.844
انني لا اريد الموت
1591
01:27:23.564 --> 01:27:27.724
باكستر
1592
01:28:05.964 --> 01:28:08.444
انظر انهم يتبعون والدتهم
1593
01:28:08.444 --> 01:28:09.804
انها الغريزة
1594
01:28:09.844 --> 01:28:12.124
عزيزي باكستر
1595
01:28:12.164 --> 01:28:16.524
عزيزي باكستر
انت ماذالت علي قيد الحياة
1596
01:28:16.564 --> 01:28:19.964
انني مسرور للغاية
1597
01:28:20.004 --> 01:28:23.644
انني مسرور للغاية
لانك علي قيد الحياة
1598
01:28:23.684 --> 01:28:26.284
انني مسرور للغاية
1599
01:28:32.644 --> 01:28:34.124
انني سالعقك
1600
01:28:34.164 --> 01:28:37.244
سوف العقك امام الجميع
كي يروا مدي سروري
1601
01:28:39.364 --> 01:28:42.444
ايها الرجل, انة يحب حقا
هذا الكلب
1602
01:28:42.484 --> 01:28:44.884
بروجندي
بروجندي
1603
01:28:44.924 --> 01:28:47.324
بروجندي
بروجندي
1604
01:28:47.364 --> 01:28:49.964
بروجندي
بروجندي
1605
01:28:50.004 --> 01:28:52.284
مرحبا, رون
1606
01:28:52.324 --> 01:28:55.484
لقد كان هذا دائما سقوط طويل
من علي القمة. اليس كذلك؟
1607
01:28:55.524 --> 01:28:56.924
هون عليك, ويس
1608
01:28:56.924 --> 01:29:00.364
لقد كنت منتظر هذا لاخبرك
بة منذ زمن طويل
1609
01:29:00.404 --> 01:29:02.764
حسنا
من اغور اعماق قلبي
1610
01:29:02.804 --> 01:29:04.484
و من كل جزئ في جسدي
1611
01:29:04.524 --> 01:29:07.324
انني بكل صدق
1612
01:29:07.364 --> 01:29:08.924
ابغضك
1613
01:29:14.164 --> 01:29:16.524
لكن, اللعنة علي هذا
لانني احترمك
1614
01:29:29.564 --> 01:29:31.044
شكرا لك
1615
01:29:31.084 --> 01:29:32.564
آخي
1616
01:29:34.764 --> 01:29:38.004
بروجندي
بروجندي
1617
01:29:38.044 --> 01:29:40.484
اليوم قد انقذنا
1618
01:29:40.524 --> 01:29:42.524
ر.و. ن
1619
01:29:42.564 --> 01:29:45.404
بروجندي
بروجندي
1620
01:29:45.404 --> 01:29:47.244
رون, انت بطلي
1621
01:29:47.284 --> 01:29:51.084
رون, اعتقد انك قد حصلت
علي قصة يجب عليك مراسلتها
1622
01:29:53.164 --> 01:29:54.644
هل انت متأكد, ايد؟
1623
01:29:55.684 --> 01:29:57.564
فلتفعلها
1624
01:29:57.604 --> 01:30:00.204
هذة هي القصة التي ولدت لكي تراسلها
1625
01:30:05.244 --> 01:30:07.724
ساندياجو بالانتظار
اذهب و احضر لي شامب
1626
01:30:07.764 --> 01:30:09.284
فلتتنحوا جانبا
1627
01:30:09.364 --> 01:30:12.364
رون بروجندي, علي وشك
القيام بالمراسلة حول البندا
1628
01:30:14.844 --> 01:30:16.404
ابدأ بالعد الآن
ثلاثة
1629
01:30:16.444 --> 01:30:18.484
انت علي الهواء سيد, بروجندي
1630
01:30:18.524 --> 01:30:20.524
هذا رون بروجندي
1631
01:30:20.564 --> 01:30:24.444
بكل فخر اعود للمراسلة مرة
آخري لنشرة آخبار القناة الرابعة
1632
01:30:24.444 --> 01:30:28.284
قصة اليوم واحدة من اهم
القصص الجديرة بالملاحظة
1633
01:30:28.324 --> 01:30:31.444
التي لم يسبق لها الحدوث
لساندياجو
1634
01:30:31.484 --> 01:30:33.204
او في العالم اجمع
1635
01:30:33.244 --> 01:30:36.204
لكن لكي استطيع مراسلة هذا
1636
01:30:36.244 --> 01:30:38.564
فانا بحاجة الي المساعدة
1637
01:30:38.604 --> 01:30:40.924
من شريكتي بالاذاعة
1638
01:30:42.164 --> 01:30:44.204
السيدة, فيرونيكا كورنيجستون
1639
01:30:46.364 --> 01:30:49.044
نظام الضغط العالي
كلا, كلا, كلا, بريك
1640
01:30:49.084 --> 01:30:51.164
نظام الضغط العالي
اذهب واقف هناك
1641
01:30:55.124 --> 01:30:56.524
رون
1642
01:30:56.564 --> 01:30:58.924
رون, يوجد في الحقيقة الآلاف من الرجال
1643
01:30:58.964 --> 01:31:00.564
الذين باستطاعتي ان اكون معهم بدلا منك
1644
01:31:00.604 --> 01:31:03.684
لكنني متأكدة بنسبة 72% انني اُحبك
1645
01:31:10.924 --> 01:31:14.124
اجل, حادث الانقاذ, كان تأثيرة
محبوب للغاية الي رون بروجندي
1646
01:31:14.164 --> 01:31:16.844
اجل
رون
1647
01:31:16.884 --> 01:31:20.524
بالنسبة الي فرق الآخبار توقف عن هذا, رون
1648
01:31:20.564 --> 01:31:24.004
شامب كايند, انفصل عنهم
N.F.L و اصبح مُعلق لل
1649
01:31:24.004 --> 01:31:26.564
لكنة قد اُقيل مؤخرا
بعد اتهامة
1650
01:31:26.604 --> 01:31:30.284
بالمضايقة الجنسية المستمرة
لتيري برادشاو
1651
01:31:30.324 --> 01:31:32.324
معذرة
1652
01:31:32.364 --> 01:31:34.924
هل هذا عطر النمر الجذاب الذي تضعة؟
1653
01:31:37.244 --> 01:31:39.764
برايان فنتانا انفصل
ليصبح ناجحا للغاية
1654
01:31:39.804 --> 01:31:42.324
بعد اصطدامة الحقيقي كضيف
في البرنامج التليفزيوني
1655
01:31:42.364 --> 01:31:45.204
" الجزيرة المتصلة علي
الشبكة الاعلامية فوكس
1656
01:31:45.244 --> 01:31:47.964
هل شاهد احدكم بريك؟
1657
01:31:48.004 --> 01:31:50.004
بريك؟
لا تقوم بهذة الزغزغة؟
1658
01:31:50.044 --> 01:31:53.244
كلا, هذا يزغزغني
دعك من ذلك
1659
01:31:53.284 --> 01:31:56.244
بريك تاملند
قد تزوج و انجب 11 طفلا
1660
01:31:56.284 --> 01:31:58.524
و هو واحد من اكبر
المستشارين السياسيين مكانة
1661
01:31:58.564 --> 01:32:00.244
الي بوش بالبيت الابيض
1662
01:32:00.284 --> 01:32:03.004
سوف انال منك
سوف انل منك
1663
01:32:13.524 --> 01:32:16.684
رون و فيرونيكا
لم يمكثوا طويلا بساندياجو
1664
01:32:20.604 --> 01:32:22.724
فلقد قُمت باختيارهم كبديل لي
1665
01:32:22.764 --> 01:32:26.204
لقد اصبحوا اول فريق اخباري مختلط
1666
01:32:26.244 --> 01:32:28.524
هم ماذالوا يقومون بهذا
العمل حتي الآن
1667
01:32:28.564 --> 01:32:31.644
مع تحيات جميع من هنا
بمركز الآخبار العالمي
1668
01:32:31.684 --> 01:32:33.404
مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون
1669
01:32:33.444 --> 01:32:35.284
مُحدثكم, رون بروجندي
1670
01:32:35.324 --> 01:32:37.964
فلتنعم بالرخاء
كوكب الارض
1671
01:32:41.244 --> 01:32:45.164
¤ سوف احملك, يا طفلي العنيد ¤
1672
01:32:45.204 --> 01:32:49.244
¤ فسوف يعم السلام عندما تنتهي ¤
1673
01:32:49.284 --> 01:32:53.524
¤ فلتخلد برأسك المرهقة الي الراحة ¤
1674
01:32:53.564 --> 01:32:55.684
¤ فلن تقوم بالمذيد من البكاء ¤
1675
01:32:55.724 --> 01:32:58.964
المشاد... هين سوف يلتهمونني
1676
01:32:59.004 --> 01:33:02.484
!بحق مطرقة ترووي
1677
01:33:02.524 --> 01:33:06.164
!بحق لحية دامين المقدسة
1678
01:33:06.204 --> 01:33:08.724
!بحق جدتي المحبوبة سباتشلا
1679
01:33:08.764 --> 01:33:11.564
!بحق القهوة الساخنة
1680
01:33:11.604 --> 01:33:15.044
!بحق غليون عمي جونثون
1681
01:33:17.684 --> 01:33:20.564
سوف اُصيبك بواسطة سلاح بي
بي بينما انتي لا تنظرين الي
1682
01:33:20.604 --> 01:33:22.564
في مؤخرة الرأس
1683
01:33:22.604 --> 01:33:25.084
انا آسفة
1684
01:33:26.604 --> 01:33:28.844
انت لست لامع للغاية
فانت تعلم ذلك, اليس كذلك؟
1685
01:33:28.884 --> 01:33:30.564
انت في الحقيقة
مُغفل تماما
1686
01:33:30.604 --> 01:33:32.964
فجميع من هنا يعلم بذلك
1687
01:33:33.004 --> 01:33:37.164
اذا كنت مُغفل
... فانتي ال... مُغف
1688
01:33:37.204 --> 01:33:40.404
اليس باستطاعتك التفكير في
اي شئ لتقولة, اليس كذلك؟
1689
01:33:40.444 --> 01:33:43.444
بلي استطيع, استطيع ان اُفكر
في الكثير من الاشياء لقولها
1690
01:33:43.444 --> 01:33:45.524
مثل, انتي عاهرة قذرة
1691
01:33:48.404 --> 01:33:50.764
حسنا رون, انا سوف
... اضع السم في
1692
01:33:50.804 --> 01:33:52.844
يا آلهي
1693
01:33:57.324 --> 01:34:00.524
انني اُدمن المصابيح
البركانية لم تكن البركانية
1694
01:34:00.564 --> 01:34:02.964
لقد تناولت حزمة كاملة
من الفيبرجلاس العازل
1695
01:34:03.004 --> 01:34:07.444
انها لم تكن حلوي من
القطن مثلما قال هذا الفتي
1696
01:34:07.484 --> 01:34:09.044
لدي رغبة بحك معدتي
1697
01:34:09.084 --> 01:34:10.284
لقد التطمت بمطرقة
1698
01:34:10.324 --> 01:34:12.484
لقد التطمت
بشريط مُسجل
1699
01:34:12.524 --> 01:34:14.564
لقد التطمت
بامرأة من مقاطعة كورنوال
1700
01:34:17.244 --> 01:34:19.124
...انا
1701
01:34:19.164 --> 01:34:21.164
كلا
1702
01:34:22.204 --> 01:34:24.204
انت لن تصمد
لنغمة معي
1703
01:34:24.244 --> 01:34:27.484
لانني سوف اعطيك لكمة
باليمين التي بها جان جونسون
1704
01:34:27.524 --> 01:34:29.004
حسنا
اجل
1705
01:34:29.044 --> 01:34:30.804
الآن
هذا ما سوف يحدث
1706
01:34:30.844 --> 01:34:32.484
ما الذي تقوم بة؟
1707
01:34:32.524 --> 01:34:34.604
ما الذي تقوم بة؟
1708
01:34:34.644 --> 01:34:36.044
...ما الذي
1709
01:34:41.004 --> 01:34:42.164
اكشن
1710
01:34:42.204 --> 01:34:44.284
سوف نعود لنقوم
... بافضل ما باستطاعتي
1711
01:34:44.324 --> 01:34:47.084
اعتقد اننا سوف نعود للقيام
بافضل ما استطيع القيام بة, اقطع
1712
01:34:47.124 --> 01:34:49.044
متي سوف نبدأ؟
1713
01:34:49.084 --> 01:34:50.804
متي سوف نبدأ؟
1714
01:34:50.844 --> 01:34:52.844
هذة جملتي
متي سوف نبدأ؟
1715
01:34:52.884 --> 01:34:54.844
انت سوف تقول
" متي تشائين "
1716
01:34:54.884 --> 01:34:56.524
متي تشائين
1717
01:34:56.564 --> 01:34:58.604
فلتحتفطي بهذا رولين
فهذة مادة جيدة
1718
01:34:59.644 --> 01:35:02.484
...علي مصرف بمنتهي الجسارة...
1719
01:35:02.524 --> 01:35:05.724
من المحتمل انة ليس نفس الاول
من المحتمل انة ليس نفس الشخص
1720
01:35:13.524 --> 01:35:15.524
بريك, قبل ان ادعك تذهب
1721
01:35:15.564 --> 01:35:18.124
هل ماذالت تحتفل بمسابقة
الجولف هذا الصيف؟
1722
01:35:18.164 --> 01:35:20.124
كلا, فالكثير من الاشخاص
قد لقوا حتفهم العام الماضي
1723
01:35:20.164 --> 01:35:22.404
...لذلك نحن لن نقوم
1724
01:35:22.444 --> 01:35:24.164
آسف, آسف
1725
01:35:25.204 --> 01:35:28.484
لقد اطلقوا عليها
ساندياجو
1726
01:35:28.524 --> 01:35:32.244
و التي بالالمانية تعني
" مهبل الحوت "
1727
01:35:38.844 --> 01:35:41.364
هذا اسخف شئ علي الاطلاق
1728
01:36:02.484 --> 01:36:06.084
¤ سوف احملك, يا طفلي العنيد ¤
1729
01:36:06.124 --> 01:36:09.884
¤ سوف يعم السلام, عندما تنتهي من هذا ¤
1730
01:36:09.924 --> 01:36:13.604
¤ فلتخلد برأسك المرهقة الي الراحة ¤
1731
01:36:13.644 --> 01:36:14.724
¤ لن تقوم ¤
1732
01:36:14.764 --> 01:36:17.764
¤ لن تقوم بالمذيد من البكاء ¤
1733
01:36:34.964 --> 01:36:37.204
هذة هي الطريقة الوحيدة
للتعامل معة لقد كان هذا رائع
1734
01:36:37.244 --> 01:36:39.084
من المؤكد انة من الجيد
ان تكون بالمركز الاول
1735
01:36:39.124 --> 01:36:41.804
هذا يضمن لك بحق الجحيم
هذيمة المركز الثاني
1736
01:36:43.204 --> 01:36:45.564
نحن نضحك
1737
01:36:45.604 --> 01:36:47.964
نحن اصدقاء جيدين للغاية
1738
01:36:48.004 --> 01:36:50.964
الرفاق الجيدون يتشاركون
في اللحظات الخاصة
1739
01:36:51.004 --> 01:36:53.804
لا تتفوة باي شئ, رون
دع هذا فقط يحدث
1740
01:36:53.844 --> 01:36:56.884
نحن نضحك
و نستمتع بصداقتنا
1741
01:36:56.924 --> 01:37:00.404
في يوما ما سوف ننظر
الي هذا بكثير من الشوق
1742
01:37:01.484 --> 01:37:04.604
اجل
1743
01:37:07.884 --> 01:37:09.244
اجل
1744
01:37:10.691 --> 01:38:12.691
Synchronized By : Eng.Taki
taki-love4u@hotmail.com