1 00:00:10.979 --> 00:00:25.079 Synchronized By : Eng.Taki taki-love4u@hotmail.com 2 00:00:28.045 --> 00:00:33.545 تستند هذة القصة علي احداث واقعية الاسماء والمناطق المرتبطة بالاحداث الحقيقية فقط هي التي تم تغييرها 3 00:00:48.164 --> 00:00:51.444 كان يوجد هناك عصر عصر ما قبل ظهور الكابلات 4 00:00:53.244 --> 00:00:56.324 حينما كانت امبراطورية رجال الاعلام هي الاسمي 5 00:00:59.324 --> 00:01:03.284 عندما كان الاشخاص يصدقون جميع الاشياء التي يسمعونها في التليفزيون 6 00:01:03.324 --> 00:01:07.404 كان يوجد عصر حيث كان من المسموح للرجال فقط ان يقدموا الاخبار 7 00:01:09.204 --> 00:01:13.884 و في ساندياجو, كان يوجد رجل إعلام اكثر مكانةً عن الآخرين 8 00:01:13.924 --> 00:01:16.004 كان يدعي, رون بروجندي 9 00:01:18.324 --> 00:01:21.164 كان مثل الآله الذي يتجول بين بركة من الهالكين 10 00:01:21.204 --> 00:01:25.564 كان لدية صوت يستطيع ان يجذب بة المشاهدين 11 00:01:26.684 --> 00:01:28.484 وبِدل في غاية الروعة 12 00:01:28.524 --> 00:01:31.004 تستطيع ان تجعل, سينترا مثل المتشردين 13 00:01:31.044 --> 00:01:36.044 او بمعني آخر رون بروجندي كان شجاعاً 14 00:01:37.324 --> 00:01:40.484 انني ابدوا حسن المظهر 15 00:01:41.564 --> 00:01:44.484 اقصد, رائع للغاية 16 00:01:44.524 --> 00:01:49.204 ايها الجميع فلتآتوا وتنظروا كم انا حسن المظهر 17 00:02:00.884 --> 00:02:04.484 ضلوع, لقد تناولت بعض من الضلوع علي الغداء فهذا ما يجعلني افعل ذلك 18 00:02:04.524 --> 00:02:08.124 كيف الآن حال البقرة البنية كيف الآن حال البقرة البنية 19 00:02:08.164 --> 00:02:09.644 كيف الآن حال البقرة البنية 20 00:02:09.724 --> 00:02:13.284 كيف حالك؟ تبدوا لطيف للغاية هذة الليلة 21 00:02:14.364 --> 00:02:16.484 ربما لا يجب عليك ان ترتدي سنتيان المرة القادمة 22 00:02:17.964 --> 00:02:21.004 لا, انني كنت اتحدث اليك لا, ليس اليها 23 00:02:21.044 --> 00:02:23.404 انني لا اعرف اسمها ماذا تدعي؟ 24 00:02:24.444 --> 00:02:25.924 لانولين؟ 25 00:02:27.764 --> 00:02:29.764 لا... لانولين؟ مثل النسيج؟ 26 00:02:30.844 --> 00:02:32.924 نيويورك الفريدة 27 00:02:32.964 --> 00:02:34.804 نيويورك الفريدة 28 00:02:34.844 --> 00:02:36.804 انني احب الاسكوتش 29 00:02:36.844 --> 00:02:39.284 انني احب الاسكوتش اسكوتش, اسكوتش, اسكوتش, اسكوتش 30 00:02:39.284 --> 00:02:40.804 انها تذهب الآن الي اسفل 31 00:02:40.844 --> 00:02:43.284 بالاسفل الي معدتي 32 00:02:43.324 --> 00:02:45.564 احراق المباني ينتشر بشكل ملحوظ 33 00:02:45.604 --> 00:02:49.564 كم لدينا من الوقت؟ثلاثون, ثلاثون ثانية؟ 34 00:02:49.604 --> 00:02:52.844 انت علي الهواء هل انا الآن علي الهواء؟ 35 00:02:52.884 --> 00:02:54.684 انني لا اصدقك؟ 36 00:02:54.724 --> 00:02:57.644 فلتفعلها, فلتفعلها, فلتفعلها رون 37 00:02:57.684 --> 00:02:59.764 دعكي من هذا, اودري 38 00:02:59.804 --> 00:03:02.604 مظهري مثل الجحيم فلدي هالات اسفل عيني 39 00:03:02.644 --> 00:03:04.724 ما هذا؟ لو كنتي رجل 40 00:03:04.764 --> 00:03:06.644 كنت سالكمك في فمك 41 00:03:06.644 --> 00:03:08.604 فهذة مثل الادغال 42 00:03:08.644 --> 00:03:11.964 بطاقات الاشخاص غير مصرح بها للاقتراض من البنوك 43 00:03:12.004 --> 00:03:15.724 هل تنصتين الي؟ اودري, فلتنظري الي 44 00:03:15.764 --> 00:03:17.124 انا آسف 45 00:03:17.164 --> 00:03:18.924 حسنا؟ انا آسف 46 00:03:27.524 --> 00:03:29.804 حسنا, نحن علي الهواء 47 00:03:29.844 --> 00:03:31.804 اجهز, فيل 48 00:03:31.804 --> 00:03:33.644 ...سنكون علي الهواء في خلال خمسة, اربعة 49 00:03:34.724 --> 00:03:36.844 عند دقات الساعة السادسة 50 00:03:36.884 --> 00:03:38.804 كان هذا يُعني شئ واحدا لرون بروجندي 51 00:03:38.844 --> 00:03:41.284 :و فريقة الجديد فلنبدأ الآن 52 00:03:41.324 --> 00:03:41.484 اخبار القناة الرابعة 53 00:03:41.484 --> 00:03:43.484 اخبار القناة الرابعة 54 00:03:43.524 --> 00:03:46.364 للمرة الخامسة... تمنح جائزة الاعلاميين السانوية الي 55 00:03:46.404 --> 00:03:48.124 رون بروجندي 56 00:03:48.164 --> 00:03:49.884 شامب, للاخبار الرياضية 57 00:03:52.804 --> 00:03:54.764 بريك تاملاند لاخبار الطقس 58 00:03:57.124 --> 00:03:59.964 و مراسلكم من قلب الاحداث براين فنتانا 59 00:04:03.644 --> 00:04:06.244 نشرة اخبار الساعة السادسة 60 00:04:09.724 --> 00:04:11.724 مساء الخير انا رون بروجندي 61 00:04:11.764 --> 00:04:14.124 و هذا ما حدث بعالمكم لهذة الليلة 62 00:04:14.164 --> 00:04:17.604 الاجولا الرجل يتمسك بالحياة بمستشفي الجامعة 63 00:04:17.644 --> 00:04:20.964 بعد ان هوجم بشراسة من قبل مجموعة من الكلاب المتوحشة 64 00:04:21.004 --> 00:04:22.684 في بركة مهجورة 65 00:04:22.724 --> 00:04:27.364 مرحبا ايها الجميع, فلتصمت بحق الجحيم رون بروجندي علي الهواء 66 00:04:27.404 --> 00:04:30.324 السلطات ماذالت غير متأكدة حول سبب 67 00:04:30.364 --> 00:04:32.884 ...تسكع هذا الرجل رون بروجندي 68 00:04:32.924 --> 00:04:34.964 يا آلهي لقد نطقت اولي كلماتها 69 00:04:35.004 --> 00:04:38.004 انها الآن 82 درجة علي مدينتنا الجميلة 70 00:04:38.004 --> 00:04:41.924 بالمقارنة الي 71 00:04:41.964 --> 00:04:44.924 و 38 درجة في الشرق الاوسط 72 00:04:44.964 --> 00:04:47.364 في ساحل تامبا باي بالامس 73 00:04:47.404 --> 00:04:49.804 احد المصورين المحظوظين ... قد عثر على 74 00:04:49.844 --> 00:04:52.444 احد الحيوانات المائية النادرة 75 00:04:52.484 --> 00:04:56.084 ما انتم علي وشك مشاهدتة حصريا فقط لاخبار القناة الرابعة 76 00:04:56.124 --> 00:04:58.884 يُدعي بالسنجاب نوتي 77 00:04:58.924 --> 00:05:01.004 و لدية من العمر ثلاثة سنوات 78 00:05:01.044 --> 00:05:04.404 ما رأيكم بهذا؟ 79 00:05:04.444 --> 00:05:08.284 فهذا السنجاب يستطيع التزلج علي المياة 80 00:05:09.804 --> 00:05:12.844 هذا مرح اجل, هذا جيد 81 00:05:12.884 --> 00:05:15.524 و لكم تحيات جميع من بنشرة آخبار القناة الرابعة 82 00:05:15.564 --> 00:05:17.044 و مُحدثكم رون بروجندي 83 00:05:17.044 --> 00:05:18.924 فلتنعمي بالرخاء, سانتياجو 84 00:05:18.964 --> 00:05:23.404 فلتنعمي بالرخاء, سانتياجو 85 00:05:23.484 --> 00:05:26.524 فلينتبة الي الجميع الترتيب الذي جاء للشهر الماضي 86 00:05:26.564 --> 00:05:29.724 نحن بالمرتبة الاولي لقد غزونا جميع الانحاء 87 00:05:29.764 --> 00:05:31.884 لقد آخذنا الريادة اجل, اجل 88 00:05:31.924 --> 00:05:33.964 لقد آخذنا الريادة هذا رائع 89 00:05:34.004 --> 00:05:35.604 هكذا سنستمر 90 00:05:35.644 --> 00:05:37.324 اجل يا رفيقي 91 00:05:37.364 --> 00:05:39.564 هذة آخبار رائعة فعلي ان اكون صادق 92 00:05:39.604 --> 00:05:42.364 تهانينا, تهانينا هذة آخبار رائعة 93 00:05:42.404 --> 00:05:44.004 حسنا ... فلتبقي بجانبهم 94 00:05:44.044 --> 00:05:46.244 لتضمن ان هؤلاء الرفاق لن يبالغوا في الاحتفال 95 00:05:46.284 --> 00:05:49.004 انهم لا ينصتون الي ابدا فلتقوم بهذا فقط 96 00:05:49.044 --> 00:05:49.124 ايها السيدات و السادة هل من الممكن ان تعيروني انتباهكم؟ 97 00:05:49.124 --> 00:05:53.004 ايها السيدات و السادة هل من الممكن ان تعيروني انتباهكم؟ 98 00:05:53.044 --> 00:05:55.364 ...فلقد وضعت يدي 99 00:05:55.404 --> 00:05:58.364 علي قصة مروعة للاخبار 100 00:05:58.404 --> 00:06:01.364 اريد من الجميع ان يتوقف عن ما يقوم به 101 00:06:01.404 --> 00:06:02.804 و ينصت لي 102 00:06:02.844 --> 00:06:05.084 قذيفة المدفع 103 00:06:08.884 --> 00:06:11.924 اجل, لقد كان هؤلاء الرفاق فريق بمعني الكلمة 104 00:06:11.964 --> 00:06:15.644 بروجندي, بالطبع كان المؤسس, والصخرة 105 00:06:15.684 --> 00:06:19.804 لكن كل فرد بالفريق كان يكمل جانبة الخاص من المعادلة 106 00:06:19.844 --> 00:06:22.044 الاشخاص يدعوني بالرجل الاوحد 107 00:06:22.084 --> 00:06:24.444 فانا الرجل الانيق في هذا الفريق 108 00:06:24.484 --> 00:06:26.484 انني اعلم ما تطرحونة علي انفسكم من تساؤلات 109 00:06:26.524 --> 00:06:29.804 :و الاجابة هي اجل فانا لدي لقب لعضوي الذكري 110 00:06:29.844 --> 00:06:31.804 يدعي المثمن 111 00:06:31.844 --> 00:06:33.804 لكنني لدي ايضا لقب لخصيتي 112 00:06:33.844 --> 00:06:35.804 الشمال تدعي, جامس واستفال 113 00:06:35.844 --> 00:06:38.484 و اليمني تدعي كينس نويزواتر 114 00:06:38.524 --> 00:06:42.204 عليكم ان تتعرفوا الي باقي الفريق 115 00:06:42.244 --> 00:06:44.484 هم يعرضون ما لديهم 116 00:06:44.524 --> 00:06:46.924 كل جمعة بالليل 117 00:06:46.964 --> 00:06:50.364 هنا شامب انني احاول الحصول علي التسلية 118 00:06:50.404 --> 00:06:53.204 هل تعلم, ربما ساحصل علي اثنان من الكوكتيل 119 00:06:53.244 --> 00:06:55.324 او اشعل الحريق في مطبخ شخص ما 120 00:06:55.364 --> 00:06:57.884 ربما ساذهب الي المحيط واخلع سروالي 121 00:06:57.924 --> 00:06:59.884 علي كل حال, فلقد اصبحت مشهور نوعا ما 122 00:06:59.924 --> 00:07:02.924 بتوقيعي الشائع وامي 123 00:07:17.764 --> 00:07:19.164 انا بريك تملاند 124 00:07:19.164 --> 00:07:21.724 الاشخاص يحبون التشبة بي لانني مُهذب 125 00:07:21.764 --> 00:07:23.604 و نادرا ما اتاخر 126 00:07:23.644 --> 00:07:25.604 انني احب تناول الايس كريم 127 00:07:25.644 --> 00:07:28.844 و استمتع حقا برفيقين لطفاء من الكسالي 128 00:07:28.884 --> 00:07:31.164 بعد عدة سنوات من الآن سيخبرني الاطباء 129 00:07:31.204 --> 00:07:33.964 %بان معدل ذكائي 48 130 00:07:34.004 --> 00:07:36.044 ...و سوف يدعوني الاشخاص 131 00:07:36.084 --> 00:07:38.084 بالمتخلف عقليا 132 00:07:38.084 --> 00:07:39.684 مرحبا 133 00:07:43.924 --> 00:07:45.684 بريان هل تقضي وقت ممتع؟ 134 00:07:45.724 --> 00:07:48.124 انني اقضي وقت رائع هذا يجعلنا اثنان 135 00:07:48.164 --> 00:07:49.884 يجب عليك ان تلتقي بهذة الفتاة 136 00:07:49.924 --> 00:07:53.084 لقد اعتادت علي ان تشارك في الهتافات للفرق الامريكية لكنها كسرت حوضها 137 00:07:53.124 --> 00:07:55.444 عزيزتي فلتقابلي رون بروجندي 138 00:07:55.484 --> 00:07:57.604 مرحبا رون مرحبا 139 00:07:57.644 --> 00:07:59.964 لقد حصلت علي قصة ضخمة من اجلك 140 00:08:00.004 --> 00:08:01.764 و هي هنا 141 00:08:01.804 --> 00:08:03.604 حسنا, مرحبا 142 00:08:05.164 --> 00:08:07.644 فلقد اشرتي الي صدركي 143 00:08:07.644 --> 00:08:09.764 يا آلهي, هل فعلتي ذلك 144 00:08:11.604 --> 00:08:13.924 رون بروجندي؟ اجل؟ 145 00:08:13.964 --> 00:08:17.444 انني مسحورة بك منذ ان كنت طفلة صغيرة 146 00:08:17.524 --> 00:08:19.084 فلنذهب الي مكان ما 147 00:08:19.124 --> 00:08:22.284 انني اخبرك دائما انك لن تحصل علي افضل من ذلك 148 00:08:22.324 --> 00:08:25.004 نحن نآتي الي مثل هذة الحفلة منذ اثني عشر عاما 149 00:08:25.044 --> 00:08:27.124 و لا مجال للملل 150 00:08:31.844 --> 00:08:34.004 سوف نشعل نورنا الخاص 151 00:08:34.044 --> 00:08:37.524 اجل, فلديها السبيل لتحركني 152 00:08:37.564 --> 00:08:39.564 لديها السبيل لتسحرني 153 00:08:39.604 --> 00:08:40.844 عزيزتي 154 00:08:40.884 --> 00:08:43.484 لديها السبيل لتحركني 155 00:08:43.524 --> 00:08:45.684 لديها السبيل لتسحرني 156 00:08:49.004 --> 00:08:51.284 بحق زوس العظيم 157 00:08:55.764 --> 00:08:57.284 عذرا 158 00:08:59.084 --> 00:09:02.844 رون, الي اين تذهب؟ ماذا, هل انت مجنون؟, رون 159 00:09:02.884 --> 00:09:06.764 اذا كنت تريد الوصول الي الاساس فعليك ان تاخذ الصحن مني 160 00:09:06.804 --> 00:09:10.284 لذلك ذهبت الي هناك في الرأس اولا, تراخ 161 00:09:13.684 --> 00:09:15.564 لقد فقدتها 162 00:09:34.404 --> 00:09:35.564 مرحبا 163 00:09:37.404 --> 00:09:38.564 مرحبا 164 00:09:38.604 --> 00:09:42.124 آمل ان لا اكون بزعجك, لكن 165 00:09:42.164 --> 00:09:45.124 ...لقد شاهدتك اثناء الاحتفال, و 166 00:09:45.164 --> 00:09:48.804 انا عادة لا اقوم بهذا لكنني شعرت بالرغبة في اخبارك شئ ما 167 00:09:51.444 --> 00:09:52.764 ...انتي لديك 168 00:09:52.804 --> 00:09:55.284 بلا شك ... رائع 169 00:09:55.324 --> 00:09:56.724 جسد رائع 170 00:09:57.924 --> 00:10:00.124 اقصد, ان هذا الشئ رائع 171 00:10:00.164 --> 00:10:02.404 اريد ان اكون صديق لة 172 00:10:03.724 --> 00:10:06.724 حسنا, انت بكل تاكيد تعرف كيف تمدح المرأة 173 00:10:06.764 --> 00:10:08.764 و الآن, ارجو المعذرة 174 00:10:08.804 --> 00:10:10.964 هل تعلمين من اكون؟ 175 00:10:12.724 --> 00:10:14.764 لا, انا لا استطيع ان اقول انني اعلم 176 00:10:14.804 --> 00:10:18.724 انني لا اعرف كيف ساطرح عليكي هذا 177 00:10:18.764 --> 00:10:21.924 لكنني نوعا ما مثل الصفقة الضخمة 178 00:10:21.964 --> 00:10:23.404 حقا؟ 179 00:10:23.444 --> 00:10:25.604 الاشخاص يعرفونني 180 00:10:25.644 --> 00:10:27.604 انا سعيدة من اجلك 181 00:10:27.644 --> 00:10:29.124 فانا مُهم جدا 182 00:10:29.124 --> 00:10:30.964 ...انا لدي 183 00:10:31.004 --> 00:10:33.204 العديد من الكتب المجلدة 184 00:10:33.244 --> 00:10:35.684 و مسكني 185 00:10:35.724 --> 00:10:38.124 مبني بالاخشاب غالية الثمن 186 00:10:42.004 --> 00:10:45.444 أنا أعني 187 00:10:45.484 --> 00:10:47.804 هذا احمق 188 00:10:48.924 --> 00:10:52.364 ...لا, لا, هذا مثير جدا 189 00:10:54.564 --> 00:10:56.684 هل بالامكان ان نبدأ من جديد؟ 190 00:10:56.724 --> 00:10:58.684 بالتاكيد 191 00:10:58.724 --> 00:11:01.804 انني اريد ان اخبرك بشئ ما ساطرحة عليكي هناك 192 00:11:01.844 --> 00:11:03.724 اذا راق لكي هذا باستطاعتك الحصول علية 193 00:11:03.764 --> 00:11:05.364 لو لم يروق لكي فلا تعيري لة اية انتباة 194 00:11:07.484 --> 00:11:09.444 اريد ان اضاجعك 195 00:11:11.284 --> 00:11:14.284 تمهلي, تمهلي, تمهلي تمهلي, تمهلي, تمهلي 196 00:11:19.604 --> 00:11:22.204 انني اريد ان اُضاجعك 197 00:11:38.284 --> 00:11:40.284 باكستر 198 00:11:40.324 --> 00:11:41.884 لقد عاد والدك الي المنزل 199 00:11:41.924 --> 00:11:44.004 ها هو ها هو رجلي الصغير 200 00:11:44.044 --> 00:11:46.324 هل انت علي ما يرام؟ 201 00:11:46.364 --> 00:11:48.684 بالطبع فلقد التقيت بسيدة هذة الليلة 202 00:11:50.604 --> 00:11:52.764 لكن هذة السيدة مختلفة كليا فعلي ان اكون صادقا 203 00:11:54.004 --> 00:11:55.284 مختلفة تماما 204 00:11:55.324 --> 00:11:58.004 ...ماذا 205 00:11:58.044 --> 00:12:00.364 انا وحيد انني لست وحيد 206 00:12:00.404 --> 00:12:03.844 فانا محبوب من جميع الاشخاص في سيندياجو 207 00:12:10.044 --> 00:12:12.964 انت تستطيع ان تعلم ما بداخل قلبي, باكستر 208 00:12:13.004 --> 00:12:15.764 انت حكيم 209 00:12:17.004 --> 00:12:19.644 انت تبدوا مثل نسخة مُصغرة من بوذا 210 00:12:19.684 --> 00:12:21.404 مُغطاة بالفرو 211 00:12:21.444 --> 00:12:23.604 أعد هذا؟ 212 00:12:25.564 --> 00:12:28.484 فانت تعلم انني لا اتحدث الاسبانية باللغة الانجليزية, من فضلك 213 00:12:28.524 --> 00:12:30.564 ماذا؟ 214 00:12:30.644 --> 00:12:33.444 انت سطوت علي الثلاجة؟ 215 00:12:33.484 --> 00:12:37.484 و اكلت قالب الجبنة باكملة؟ 216 00:12:37.524 --> 00:12:39.404 كيف فعلت ذلك؟ 217 00:12:39.444 --> 00:12:41.884 انني لست مُختلا هذا مُدهش 218 00:12:41.884 --> 00:12:45.484 لقد عفوت عنك 219 00:12:45.524 --> 00:12:48.284 ماذا تقول؟تريدني ان البسك بجامتك و نذهب الي الفراش؟ 220 00:12:48.324 --> 00:12:52.164 حسنا, لقد حان وقت النوم هيا, فلنذهب 221 00:13:07.164 --> 00:13:09.444 لقد كانت حفلة مجنونة 222 00:13:09.484 --> 00:13:12.244 فانا ماذلت عالق 223 00:13:12.284 --> 00:13:14.964 لا تذكرني بهذا 224 00:13:15.004 --> 00:13:17.164 لقد استيقظت هذا الصباح 225 00:13:17.204 --> 00:13:19.324 فوجدت سنجاب لعين 226 00:13:19.364 --> 00:13:21.124 انني اعني هذا حرفيا 227 00:13:21.164 --> 00:13:24.724 اللعنة علي هذا فبعض الاشياء اللعينة ماذالت علي قيد الحياة 228 00:13:26.324 --> 00:13:28.924 لذلك فلقد احضرت هذا السنجاب اللعين 229 00:13:29.004 --> 00:13:30.764 الي المكتب بالاسفل 230 00:13:30.804 --> 00:13:32.204 و لا اعلم الاسم الذي سوف القبة بة 231 00:13:32.204 --> 00:13:34.084 انا آسف, شامب 232 00:13:34.124 --> 00:13:35.964 اعتقد انني قد تناولت شوكولاتة سنجابك 233 00:13:36.004 --> 00:13:38.404 حسنا ايها الرفاق فلنركز الآن 234 00:13:38.444 --> 00:13:40.964 طاب صباحكم, جميعا 235 00:13:41.004 --> 00:13:43.724 هذة هي الاخبار التي سنقوم بتغطيتها هذا اليوم 236 00:13:43.764 --> 00:13:45.404 يبدوا ان لينج وونج 237 00:13:45.444 --> 00:13:48.364 البندا النادرة بحديقة سنتياجو حامل 238 00:13:48.404 --> 00:13:50.044 و هذا هو الخبر الاكبر 239 00:13:50.084 --> 00:13:52.924 من المتوقع ان يكون هذا الخبر هو الاكبر لهذا الصيف 240 00:13:52.924 --> 00:13:55.764 محطات الاذاعة والتليفزيون تريد ان تتوسع في تغطيتها للاخبار 241 00:13:55.804 --> 00:13:58.524 و بالنيابة عن اتحاد الاذاعة والتليفزيون فالخبر المنتشر بالانحاء الآن 242 00:14:00.564 --> 00:14:02.564 ...لذلك, رون ماذا؟, اتحاد الاذاعة؟ 243 00:14:02.604 --> 00:14:04.084 هل هم هنا؟ 244 00:14:09.164 --> 00:14:12.004 الكثير منكم قد سمع عن شكاوي المؤسسة 245 00:14:12.044 --> 00:14:14.844 حول التنوع والاختلاف في فرق الاخبار 246 00:14:21.244 --> 00:14:23.484 ماذا يعني هذا الاختلاف والتنوع بحق الجحيم؟ 247 00:14:23.524 --> 00:14:25.844 حسنا, من المُحتمل ان اكون مُخطئ 248 00:14:25.884 --> 00:14:29.364 لكنني اؤمن ان دايفرستي هي سفينة خشبية قديمة جدا 249 00:14:29.404 --> 00:14:32.764 و التي كانت تستخدم اثناء عصر الحروب الاهلية 250 00:14:32.764 --> 00:14:35.444 كنت سأندهش لو ان المؤسسة مُهتمة 251 00:14:35.484 --> 00:14:37.644 حول عدم وجود سفينة من الخشب القديمة 252 00:14:37.684 --> 00:14:39.964 لكن محاولة لطيفة 253 00:14:40.004 --> 00:14:42.604 الاختلاف يعني ان العصر قد تغير 254 00:14:42.644 --> 00:14:44.884 ...و معة تغير الفكر 255 00:14:44.924 --> 00:14:47.884 رون, هل انت منتبة لي؟ لا 256 00:14:47.924 --> 00:14:50.044 هذا يخصنا جميعا حسنا 257 00:14:50.084 --> 00:14:53.844 و لتضعوا في اعتباراتكم, انني سوف اقدم لكم الاضافة الجديدة 258 00:14:53.884 --> 00:14:56.044 KVWN الي فريق الاخبار 259 00:14:56.084 --> 00:14:58.724 WYPN مباشرة من 260 00:14:58.764 --> 00:15:01.924 في اشفل, شمال كارولينا 261 00:15:01.964 --> 00:15:04.964 فيرونيكا كورنيجستون 262 00:15:05.004 --> 00:15:07.964 من هذة السيدة؟ مرحبا 263 00:15:08.004 --> 00:15:10.484 ...من هذة السيدة مرحبا جميعا 264 00:15:10.524 --> 00:15:12.964 انني اُريدكم جميعا ان تعلموا 265 00:15:13.004 --> 00:15:15.204 انني اتطلع للمساهمة 266 00:15:15.244 --> 00:15:18.404 في اعلاء سمعة هذة المحطة 267 00:15:21.044 --> 00:15:23.444 انا اعني, فلتدعك من هذا, ايد فهذا هراء 268 00:15:23.484 --> 00:15:25.844 لا تتفهمني خطأ فانا احب السيدات 269 00:15:25.884 --> 00:15:29.284 فهم نسيم الحياة لكنهم لا ينتمون الي غرفة الاخبار 270 00:15:29.324 --> 00:15:32.644 اننا مذيعون ليس مذيعات 271 00:15:32.684 --> 00:15:36.204 و هذة حقيقة علمية 272 00:15:36.244 --> 00:15:39.404 انني لا ادري ما الذي نحن نصرخ حوله 273 00:15:40.564 --> 00:15:42.284 رون, ما رايك بهذا الشان؟ 274 00:15:42.324 --> 00:15:44.324 ...انها... انها هذا رهيب 275 00:15:44.404 --> 00:15:47.324 فلديها اعين جميلة ورائحة شعرها مثل الياسمين 276 00:15:48.644 --> 00:15:50.564 ضجيج صاخب 277 00:15:51.644 --> 00:15:55.364 حسنا, فليهدأ الجميع فهي لن تأخذ فترة بث احدكم 278 00:15:55.404 --> 00:15:58.964 لقد قرأت في مكان ما ان ظهورهم يجلب المعاناة 279 00:15:59.004 --> 00:16:01.764 المعاناة مثل الاستمناء 280 00:16:01.804 --> 00:16:05.364 حسنا هذا عظيم هل سمعت هذا, ايد؟ 281 00:16:05.404 --> 00:16:08.324 المعاناة, فانت تضع المحطة باكملها الآن علي حافة التهلكة 282 00:16:08.364 --> 00:16:10.884 انا سوف اقول شئ واحد فقط حولها, ايد 283 00:16:10.964 --> 00:16:14.044 انها لديها مؤخرة رائعة جدا 284 00:16:14.084 --> 00:16:17.284 و انا اود ان اضع بعض السوسيس في هذة المؤخرة 285 00:16:17.324 --> 00:16:19.964 واقوم بقضمها, قضمها, قضمها ومضغها, مضغها, مضغها 286 00:16:20.004 --> 00:16:22.564 توقف عن هذا يا آلهي 287 00:16:25.484 --> 00:16:28.724 فلتنظر الي هذة المؤخرة الرائعة 288 00:16:28.764 --> 00:16:30.724 شامب, شامب شامب, شامب 289 00:16:32.284 --> 00:16:34.364 هاركين انني كنت فقط اتسائل 290 00:16:34.404 --> 00:16:36.404 اذا كنت تعلم متي سيكون مكتبي جاهزا 291 00:16:36.444 --> 00:16:38.484 حسنا, ربما سياخذ هذا بعض من الوقت 292 00:16:38.524 --> 00:16:41.804 والي هذا الحين, لماذا لا تآخذي احد المكاتب مؤقتا؟ 293 00:16:41.844 --> 00:16:44.964 بامكانك ان تستخدمي مكتبي وبعد هذا ربما يمكننا الذهاب الي الغداء 294 00:16:46.284 --> 00:16:47.764 فلتخفض من صوتك رون 295 00:16:49.804 --> 00:16:52.884 حسنا هاركين 296 00:16:52.924 --> 00:16:55.804 ساذهب لاحصل علي مكتب من اجلي 297 00:17:02.804 --> 00:17:06.404 انها مثيرة للغاية ... انا اقصد, انني 298 00:17:08.204 --> 00:17:10.564 ها نحن نبدأ ثانية 299 00:17:10.604 --> 00:17:12.604 جميع المحطات نفس الشئ 300 00:17:12.644 --> 00:17:15.204 النساء تسألني كيف سوف اتعامل مع ذلك 301 00:17:15.244 --> 00:17:17.844 حسنا, الحقيقة هي انني في الحقيقة ليس لدي اي اختيار 302 00:17:17.884 --> 00:17:19.764 فهذا بلا شك عالم الرجال 303 00:17:19.804 --> 00:17:22.044 لكن, بينما هم يضحكون و يتحدثون عن المؤخرات 304 00:17:22.084 --> 00:17:23.724 فانني احاول الوصول الي الريادة 305 00:17:23.764 --> 00:17:26.444 عن طريق ممارسة اسلوبي الخاص 306 00:17:26.484 --> 00:17:29.444 لان الطريقة الوحيدة للانتصار هي ان تكون الافضل 307 00:17:29.484 --> 00:17:31.164 الاكثر تميزا 308 00:17:34.644 --> 00:17:36.204 محطة بذيئة الاخلاق 309 00:17:36.284 --> 00:17:39.684 اعتقد ان افضل شئ تقوم بة مع هذة الكورنيجستون 310 00:17:39.724 --> 00:17:42.364 ان تجعلها في الصورة عن طريق مضاجعتها 311 00:17:42.404 --> 00:17:45.804 هذة المؤخرة تدفعني الي الجنون 312 00:17:45.844 --> 00:17:48.324 انني ابدو مثل الذئب الليلي 313 00:17:48.364 --> 00:17:50.804 فلتهونوا علي انفسكم ايها الرفاق فلتهونوا علي انفسكم فقط 314 00:17:50.844 --> 00:17:54.404 فهي ايضا لديها مشاعر يا آلهي 315 00:17:54.444 --> 00:17:55.924 فلتنصتوا الي بروجندي 316 00:17:56.004 --> 00:17:59.004 فهو يريد ان يكون رقيق علينا مثل الطالب اللعين 317 00:17:59.044 --> 00:18:01.004 انت تتحدث مثل الشاذ 318 00:18:03.524 --> 00:18:05.044 دعكم من هذا 319 00:18:05.084 --> 00:18:07.924 انة انا, بابا بروجندي هل نسيتم ذلك؟ 320 00:18:07.964 --> 00:18:11.564 انني اهتم فقط بان يكون اللعب عادلا مع كورنيجستون 321 00:18:11.604 --> 00:18:14.244 دعونا نبدأ اللعب الآن 322 00:18:16.484 --> 00:18:18.924 ها هو ذا ها هو ذا 323 00:18:18.924 --> 00:18:20.924 انا في غاية الاثارة 324 00:18:24.084 --> 00:18:26.404 ما هذا؟ 325 00:18:27.724 --> 00:18:29.724 حسنا, حسنا, حسنا 326 00:18:31.964 --> 00:18:35.524 رون بروجندي, و فريق اخبار القناة الرابعة 327 00:18:35.564 --> 00:18:37.644 مرحبا, ويس مانتوس 328 00:18:37.684 --> 00:18:39.484 مرحبا فريق الاخبار المسائي 329 00:18:39.524 --> 00:18:41.004 ملابس لطفية, ايها المحترمين 330 00:18:41.044 --> 00:18:43.724 لم اكن اعلم ان الجيش لدية اوكازيون 331 00:18:46.244 --> 00:18:48.404 هل انا علي صواب؟ فلتنظروا الي هؤلاء الرفاق 332 00:18:50.924 --> 00:18:54.324 من اين حصلت علي هذة الملابس؟ 333 00:18:54.324 --> 00:18:56.364 من متجر المراحيض؟ 334 00:18:59.284 --> 00:19:02.124 ماذا تفعل في انحاء محطتنا, بروجندي؟ 335 00:19:02.164 --> 00:19:04.604 فانت علي وشك ان تنال ضرب مبرح 336 00:19:04.604 --> 00:19:08.044 انني ساحطم وجهك وسانظف بواسطتة زجاج السيارات 337 00:19:08.084 --> 00:19:10.284 و بعد ذلك سآخذ والدتك دورثي مانتوس 338 00:19:10.324 --> 00:19:14.804 بالخارج الي العشاء و لن اتصل بها ثانية 339 00:19:14.884 --> 00:19:17.684 دورسي مانتوس قديسة هل تتفهمني؟ 340 00:19:17.724 --> 00:19:20.244 دورسي مانتوس قديسة 341 00:19:20.284 --> 00:19:22.924 فلتدعوا الامهات خارج هذا 342 00:19:25.404 --> 00:19:27.404 هذا ليس ضروري 343 00:19:28.644 --> 00:19:31.844 بجانب, انني متاكد ان ويس 344 00:19:31.884 --> 00:19:36.324 منزعج من انهائة الترتيب بالمركز الثاني مرة آخري 345 00:19:38.204 --> 00:19:40.644 هذا بالتاكيد ما تدعية, بروجندي 346 00:19:40.684 --> 00:19:42.804 فانت تعلم ان انظمة الترتيب هذة خاطئة 347 00:19:42.844 --> 00:19:45.044 فهم لا يآخذون في حسباتهم المنازل التي لديها 348 00:19:45.084 --> 00:19:48.684 اكثر من تليفزيونين و اشياء آخري من هذا السبيل 349 00:19:48.724 --> 00:19:52.044 ...اعتقد انني ساعذرك فيما قلتة 350 00:19:52.084 --> 00:19:53.564 ايها المركز الثاني 351 00:19:56.324 --> 00:19:59.044 اتمني لكم يوم موفق ايها, الزملاء 352 00:19:59.084 --> 00:20:00.804 سنراك في الجوار 353 00:20:03.684 --> 00:20:05.764 ابن الساقطة 354 00:20:05.804 --> 00:20:08.924 معذرة, ايها المركز الثاني 355 00:20:11.404 --> 00:20:13.644 انت, بروجندي 356 00:20:13.684 --> 00:20:16.164 انت تعلم ان فرق المشاهدين بيننا ليس كبير لهذا الحد 357 00:20:16.244 --> 00:20:19.724 و توقف عن الاختباء خلف هذة الارقام المزيفة فانا آتيت في المركز الثاني بعدك مباشرة 358 00:20:19.764 --> 00:20:24.364 انا اكرهك رون بروجندي انا اكرهك 359 00:20:24.404 --> 00:20:27.524 لا يمكنك أن تلفظ بكلمة واحدة؟ 360 00:20:27.564 --> 00:20:29.644 دة حتي الرجل الذي لا يستطيع التفكير قال بعض الكلمات 361 00:20:29.724 --> 00:20:32.324 وانتم التزمتم بالوقوف هناك فقط؟ ماذا بكم 362 00:20:34.644 --> 00:20:37.684 هذا صواب, لكنني اظن فقط ان ولدي يمر بمرحلة انتقالية 363 00:20:38.844 --> 00:20:40.524 ليس لدي فكرة من اين 364 00:20:40.564 --> 00:20:43.404 قد حصل علي تلك العاهرة الالمانية 365 00:20:43.444 --> 00:20:45.564 لكن انا وحضرتك راشدين 366 00:20:45.604 --> 00:20:48.924 و قد شاهدنا نصيبنا من الخلاعة والمجون 367 00:20:48.964 --> 00:20:50.444 انتي لم تحصلي علي ذلك ابدا؟ 368 00:20:50.444 --> 00:20:53.164 بالطبع انتي لم تحصلي علي ذلك كم انا غبي, و لا انا ايضا 369 00:20:53.204 --> 00:20:55.484 لقد كنت اتحدث فقط علي وجة العموم 370 00:20:55.524 --> 00:20:59.884 سآتي الي المدرسة بعد قليل ايتها الاخت مارجريت, مع السلامة 371 00:20:59.924 --> 00:21:02.884 ايد, لقد اصرت علي الدخول 372 00:21:02.924 --> 00:21:04.564 هاركين 373 00:21:04.604 --> 00:21:07.564 لن تكون اول تغطية لي في محطة الاخبار هذة 374 00:21:07.604 --> 00:21:09.564 حول عرض موضة للقطط 375 00:21:09.604 --> 00:21:12.204 كورنيجستون 376 00:21:12.244 --> 00:21:15.444 انتي سوف تقومي بتغطية الاخبار التي سوف تُسند اليكي 377 00:21:15.484 --> 00:21:18.364 هاركين انني صحفية جيدة 378 00:21:18.404 --> 00:21:21.604 و عرض القطط هذا مجرد هراء 379 00:21:21.604 --> 00:21:24.604 هذا ليس هراء و الآن, فلتقومي بعملك, يا آنسة 380 00:21:24.644 --> 00:21:26.884 هذا هراء 381 00:21:31.364 --> 00:21:33.724 مرحبا, رون 382 00:21:33.764 --> 00:21:36.164 انني ساقوم بمشاغبة هذة الفتاة الجديدة 383 00:21:36.204 --> 00:21:38.244 فلنبدأ اللعب 384 00:21:38.324 --> 00:21:41.444 شامب, شامب نحن في الحقيقة لن نقوم بهذا 385 00:21:41.484 --> 00:21:43.684 لقد كنا نُثير فقد حميتنا 386 00:21:43.724 --> 00:21:45.004 انت تقتلني, بروجندي 387 00:21:46.564 --> 00:21:50.124 دعيني فقط احضر هذا انا آسف علي هذا 388 00:21:50.204 --> 00:21:52.364 وامي 389 00:21:52.404 --> 00:21:54.724 شامب؟ اجل 390 00:21:54.764 --> 00:21:57.324 لقد كنت تحاول ان تتحسس نهدي اليس كذلك؟ 391 00:21:57.364 --> 00:22:01.084 ماذا استطيع ان اقول؟ تعجبني طريقتك في وضعهما معا 392 00:22:01.124 --> 00:22:03.764 ما قولك؟ هل سنتواعد معا؟ 393 00:22:03.804 --> 00:22:06.284 و نتناول بعض الفراخ و ربما بعض الجنس 394 00:22:06.284 --> 00:22:07.964 انتي تعلمي, ماذا سيحدث؟ 395 00:22:08.004 --> 00:22:10.884 دعني احضر هذا الي هنا 396 00:22:12.404 --> 00:22:14.244 آسفة 397 00:22:14.284 --> 00:22:16.644 ها هو 398 00:22:16.684 --> 00:22:18.884 سامنح هذة البسكوتة الصغيرة ساعة واحدة 399 00:22:18.924 --> 00:22:20.964 قبل ان نقوم بالرقص عرايا 400 00:22:21.004 --> 00:22:23.284 حان وقت التعطر 401 00:22:27.564 --> 00:22:30.404 هذة لم تتوقف عن ابهاري 402 00:22:30.444 --> 00:22:32.644 ما العطر الذي سوف تضعة؟ 403 00:22:32.684 --> 00:22:34.244 ...نبلاء لندن, او 404 00:22:34.284 --> 00:22:37.444 انتظر, لا, لا تمهل 405 00:22:37.484 --> 00:22:39.164 الطائر البهيج 406 00:22:39.204 --> 00:22:41.924 لا, سوف تحصل علي عطر خاص 407 00:22:43.124 --> 00:22:45.884 يدعي النمر الجذاب من اودين 408 00:22:45.924 --> 00:22:49.884 هذا غير مُصرح بة في تسعة دول 409 00:22:49.964 --> 00:22:52.404 اجل, فهو مصنوع حقيقة بالقليل من خلاصة النمر 410 00:22:52.444 --> 00:22:55.244 لذلك تعلم انة جيد انة ناشذ الي حد بعيد 411 00:22:55.284 --> 00:22:56.564 اجل 412 00:22:56.604 --> 00:22:58.604 انة عطر مذهل 413 00:22:58.644 --> 00:23:01.764 انة يلسع الانف 414 00:23:01.804 --> 00:23:03.684 بطريقة جيدة اجل 415 00:23:03.724 --> 00:23:06.524 ساكون صادقا معك فرائحتها مثل الجاذولين النقي 416 00:23:06.564 --> 00:23:08.964 انهم يقومون بالدراسات كما تعلم 417 00:23:09.004 --> 00:23:12.764 %معدل نجاحها 418 00:23:12.804 --> 00:23:14.724 هذا لا يبدوا منطقيا 419 00:23:14.764 --> 00:23:17.204 ...حسنا 420 00:23:17.244 --> 00:23:19.644 دعنا نذهب لنري اذا كان هذا سوف يؤثر في هذة القطة الرقيقة 421 00:23:24.804 --> 00:23:28.364 مرحبا, يا عزيزتي الجميلة, لقد حصلتي علي دعوة, فانا اريد ان آمُد اليكي الطريق 422 00:23:32.164 --> 00:23:33.764 يا آلهي 423 00:23:33.804 --> 00:23:35.804 ما هذة الرائحة؟ 424 00:23:37.124 --> 00:23:39.324 هذة رائحة الرغبة سيدتي 425 00:23:39.364 --> 00:23:41.444 يا آلهي, لا ... رائحتها مثل 426 00:23:41.484 --> 00:23:44.804 الحفاضة الممتلئة بالطعام الهندي 427 00:23:44.844 --> 00:23:46.804 معذرة 428 00:23:46.844 --> 00:23:48.804 رائحة الرغبة تبدوا مثل هذة الي بعض الاشخاص 429 00:23:48.844 --> 00:23:52.684 ما هذا؟, رائحتها مثل الروث مصحوب برائحة شعر مُحترق 430 00:23:57.124 --> 00:23:59.204 رائحتها تبدوا مثل الاقدام المعفنة 431 00:24:01.244 --> 00:24:03.124 بحق الجحيم, هذا فظيع 432 00:24:05.604 --> 00:24:07.564 ما هذة الرائحة؟ 433 00:24:12.004 --> 00:24:15.284 هذا اسوء من المرة التي ادخلوا فيها طائر الراكون الي جهاز الاستنساخ 434 00:24:15.324 --> 00:24:16.764 اجل 435 00:24:16.804 --> 00:24:18.444 هذا مُخبل 436 00:24:18.484 --> 00:24:21.324 حسنا, عندما نصل الي هذا المتجر المحبوب 437 00:24:21.364 --> 00:24:22.884 فلتنتبهي الي هنا 438 00:24:22.924 --> 00:24:24.844 معذرة, فيرونيكا 439 00:24:24.884 --> 00:24:27.604 حسنا, ماذا هناك, بريك؟ 440 00:24:27.644 --> 00:24:29.604 اريد ان اقدم اليكي 441 00:24:29.644 --> 00:24:31.804 دعوة, الي حفلة السراويل 442 00:24:32.844 --> 00:24:34.124 معذرة؟ 443 00:24:34.164 --> 00:24:36.964 الحفلة ... السروال 444 00:24:37.004 --> 00:24:39.804 بالسراويل حفلة بالسراويل؟ 445 00:24:39.844 --> 00:24:41.204 بريك, هل تريد ان تقول 446 00:24:41.244 --> 00:24:43.804 انة لديك حفلة في سروالك وانني معزومة؟ 447 00:24:43.844 --> 00:24:45.444 بالضبط 448 00:24:45.484 --> 00:24:48.364 هل بريان اخبرك بان تقول هذا, بريك؟ 449 00:24:48.404 --> 00:24:50.284 ...لا اجل, لقد فعل ذلك 450 00:24:50.324 --> 00:24:55.004 حسنا, لا, انني لا اريد الذهاب الي الحفلة التي في سروالك 451 00:24:55.044 --> 00:24:56.684 جيد جدا لان؟ 452 00:24:56.724 --> 00:24:58.724 هل تود الذهاب الي الحفلة التي بسروالي؟ 453 00:24:58.724 --> 00:25:00.564 لا, بريك 454 00:25:00.604 --> 00:25:02.604 حسنا, فلنذهب 455 00:25:04.804 --> 00:25:08.924 ...حسنا, و الآن انني بخير, انا بخير 456 00:25:08.924 --> 00:25:12.084 انني اخبركم انها بالفعل عبء حقيقي 457 00:25:12.124 --> 00:25:14.204 ملكة البرودة 458 00:25:14.244 --> 00:25:17.564 لقد احرقت لساني فقط 459 00:25:17.604 --> 00:25:19.844 الطريقة الوحيدة لاعجاب سيدة اروستقراطية 460 00:25:19.884 --> 00:25:22.724 هي ان تعطيها تذكرتين ... لعرض المدفعية 461 00:25:25.764 --> 00:25:27.724 و لتري اذا راقت لها البضاعة 462 00:25:29.924 --> 00:25:31.884 1,001. 463 00:25:31.924 --> 00:25:35.884 1,002. 464 00:25:35.924 --> 00:25:38.124 حسنا, سيد بروجندي؟ 465 00:25:38.164 --> 00:25:40.524 لقد اخبرتني هيلين انك تريد رؤيتي؟ 466 00:25:40.564 --> 00:25:41.884 كورنيجستون 467 00:25:41.924 --> 00:25:44.924 انني لم اكن اتوقع الصحبة 468 00:25:48.124 --> 00:25:50.364 فانني اقوم فقط بتماريني 469 00:25:50.404 --> 00:25:52.284 فيوم الثلاثاء للاذرع والمجانص 470 00:25:52.324 --> 00:25:55.564 لقد طلبت مني ان آتي اليك سيدي هل فعلت؟ 471 00:25:55.604 --> 00:25:57.044 اجل 472 00:25:58.924 --> 00:26:01.164 انني اشعر باحتراق عميق 473 00:26:01.204 --> 00:26:04.284 انة عميق للغاية 474 00:26:04.324 --> 00:26:07.364 انني بالكاد استطيع ان ارفع ذراعي الايمن لانني تمرنت كثيرا 475 00:26:07.404 --> 00:26:11.044 انني لا اعلم اذا كنتي قد استمعتي لي وانا اقوم بالعد, لقد عددت اكثر من آلف 476 00:26:11.084 --> 00:26:13.044 ...فلقد دربت عضلاتي 477 00:26:13.084 --> 00:26:15.884 المتصلة بالترابيس العليا... 478 00:26:15.924 --> 00:26:18.204 هذا مُمل لكنة جزئ من حياتي 479 00:26:18.244 --> 00:26:21.044 انني سارتدي فقط هذا القميص اذا لم يكن لديك مانع 480 00:26:21.084 --> 00:26:24.404 فلتهتمي فقط بعضلاتك و هم سيتلهفون عليكي 481 00:26:24.444 --> 00:26:26.124 انت مُثير للشفقة 482 00:26:26.164 --> 00:26:28.684 ...فهذة هي 483 00:26:28.724 --> 00:26:31.284 اضعف محاولة فعلتوها لإثارت اعجابي... 484 00:26:31.324 --> 00:26:35.244 لقد كنت اتوقع هذا من بقيتهم سيد بروجندي, و لكن ليس منك 485 00:26:35.284 --> 00:26:37.644 انتظري دقيقة ل... كنت احاول؟ 486 00:26:37.684 --> 00:26:39.124 انني قليل الذوق 487 00:26:39.164 --> 00:26:41.604 فوقتي ضيق كي اذهب الي صالة الالعاب الرياضية 488 00:26:41.644 --> 00:26:44.204 لذلك فانني اُدرب مدفعيتي بمكتبي 489 00:26:44.244 --> 00:26:47.164 توقف عن تلقيب اذرعك 0 490 00:26:47.204 --> 00:26:49.164 انتظري 491 00:26:49.204 --> 00:26:51.404 خطتتي كانت لاسألك 492 00:26:51.444 --> 00:26:54.084 اذا كان بامكاني اصطحابك بالمدينة 493 00:26:54.124 --> 00:26:56.724 كشخص محترف يساعد شخص آخر محترف 494 00:26:56.764 --> 00:26:59.804 لانني اعلم ما هو كيفية الشعور بالوحدة في مدينة جديدة 495 00:27:02.204 --> 00:27:04.244 حقا؟ اجل 496 00:27:04.284 --> 00:27:06.844 لكنني الآن مُحرج جدا 497 00:27:06.884 --> 00:27:09.564 و مصدوم ومجروح 498 00:27:09.604 --> 00:27:10.924 و... و مُحرج 499 00:27:10.964 --> 00:27:12.844 انني بحاجة الي ذلك 500 00:27:12.884 --> 00:27:14.084 حقا؟ 501 00:27:14.124 --> 00:27:16.004 حسنا, اجل 502 00:27:16.044 --> 00:27:18.004 كصحفية ... يجب علي ان اتعرف 503 00:27:18.044 --> 00:27:19.964 علي المدينة... التي ساقوم بتغطيتها 504 00:27:20.004 --> 00:27:23.004 لكن هذا ليس موعد لا, بالطبع لا 505 00:27:23.004 --> 00:27:25.724 هذا مهني تماما رائع 506 00:27:25.764 --> 00:27:28.124 عظيم 507 00:27:29.924 --> 00:27:31.404 ...هل سالتقطك 508 00:27:31.444 --> 00:27:32.844 في الثامنة؟... 509 00:27:35.124 --> 00:27:36.604 التاسعة 510 00:27:38.364 --> 00:27:39.804 اسفل السلالم؟ 511 00:27:39.844 --> 00:27:42.804 سيد بروجندي, انت لديك بناء شاهق 512 00:27:42.844 --> 00:27:44.844 حقا؟ 513 00:27:46.284 --> 00:27:48.804 اجل لدي 514 00:27:48.844 --> 00:27:51.524 ...انا آسف, فهذا 515 00:27:51.564 --> 00:27:53.964 هذا من الانثناء 516 00:27:53.964 --> 00:27:56.244 انة في الحقيقة خداع بصري 517 00:27:56.284 --> 00:27:58.244 فهذا عيب في السروال 518 00:27:58.284 --> 00:28:01.684 ...فهذا ليس انتصاب فيما بين الارجل 519 00:28:01.724 --> 00:28:03.764 انني في الحقيقة سآخذهم من هنا الآن... 520 00:28:03.844 --> 00:28:06.804 سآخذهم الي متجر السراوبل 521 00:28:07.804 --> 00:28:10.084 يا آلهي, فهذا صعب المراس 522 00:28:10.124 --> 00:28:11.844 ...انني سوف اتحرك 523 00:28:11.884 --> 00:28:13.564 انني ساغادر الآن من هذا الموقف 524 00:28:13.604 --> 00:28:16.484 و سالتقي بكي فيما بعد ليس هناك ما يدعي لتنظروا الية 525 00:28:16.524 --> 00:28:18.524 فلتعودوا جميعكم الي العمل 526 00:28:18.564 --> 00:28:20.524 لا تتظاهري بانكي لستي متاثرة 527 00:28:20.564 --> 00:28:22.164 لا تنظروا الي الآن 528 00:28:22.204 --> 00:28:25.004 فانني اتجول بانحاء المكتب 529 00:28:25.044 --> 00:28:27.004 مشيتي الجديدة 530 00:28:27.044 --> 00:28:29.724 فانا لدي حالة مؤقتة و لا اتعمد التجول الآن 531 00:28:29.764 --> 00:28:31.564 كاميرا اثنان 532 00:28:31.604 --> 00:28:34.564 ...فلنذهب الي براين فنتانا علي الهواء جيمي فلتركز بواحد علي اثنين 533 00:28:34.604 --> 00:28:36.964 ...مع اخبار القناة الرابعة الحصرية 534 00:28:37.004 --> 00:28:38.324 براين؟ 535 00:28:38.364 --> 00:28:40.724 احترس من البندا فمزاجها ليس بحالة جيدة 536 00:28:40.764 --> 00:28:43.404 لقد قدمت الكثير من التقارير القوية 537 00:28:43.444 --> 00:28:45.044 لكن لا يوجد شئ مثل ذلك 538 00:28:45.084 --> 00:28:48.124 ا... ا... شينج كينج بالداخل الآن 539 00:28:48.164 --> 00:28:51.204 لقد حاولت الحصول علي مقابلة شخصية لكنهم قالوا 0 540 00:28:51.244 --> 00:28:54.004 فهي الآن في حالة من المعاناة و سوف تقوم بتمزيق وجهك 541 00:28:54.044 --> 00:28:57.044 انتي تجعليني ابدوا مثل الاحمق 542 00:28:57.084 --> 00:28:59.964 فلتخرجي الي هنا ايتها الدبة الغبية 543 00:28:59.964 --> 00:29:02.644 اخبار عظيمة غنية و قهرية 544 00:29:04.604 --> 00:29:06.924 مع تحيات فريق العمل باخبار القناة الرابعة 545 00:29:06.964 --> 00:29:09.244 فلتنعمي بالرخاء ساندياجو 546 00:29:09.284 --> 00:29:11.284 هل انا رون بروجندي؟ 547 00:29:12.444 --> 00:29:16.204 اللعنة, من الذي طبع علامة استفهام علي جهاز التلقين؟ 548 00:29:16.244 --> 00:29:19.564 لآخر مرة ساقول, اي شئ سوف تضعوة علي المُلقن 549 00:29:19.604 --> 00:29:20.964 بروجندي سيقرأة 550 00:29:23.884 --> 00:29:26.524 يا آلهي هذا خطأ 551 00:29:26.564 --> 00:29:28.444 هذا خطأ 552 00:29:28.484 --> 00:29:31.604 انة لطيف للغاية, لطيف للغاية لا, انة ليس كذلك, انة رهيب 553 00:29:31.644 --> 00:29:34.044 ها هي انتي فيرونيكا 554 00:29:34.084 --> 00:29:36.564 يا حبيبتي الجذابة 555 00:29:36.604 --> 00:29:38.484 انني مُفعم بالحيوية هذة الليلة 556 00:29:38.524 --> 00:29:41.004 مرحبا, ايها السخيف 557 00:29:41.044 --> 00:29:43.124 انتي فاتنة 558 00:29:43.164 --> 00:29:46.164 فهذا يبدوا مثل, الجميلة والوحش 559 00:29:47.684 --> 00:29:49.564 يجب ان اُضيف وسيم الي الوحش 560 00:29:49.604 --> 00:29:51.324 هل انتي مُستعدة من اجل موعدنا؟ 561 00:29:51.364 --> 00:29:53.004 هذا ليس موعد 562 00:29:53.044 --> 00:29:55.644 لا, هذا موعد مهني تماما 563 00:29:55.684 --> 00:29:58.244 لكن هذا لا يعني اننا لن نحظي ببعض المرح 564 00:29:58.324 --> 00:30:00.004 اليس كذلك؟ اجل 565 00:30:04.644 --> 00:30:06.684 ساندياجو 566 00:30:07.724 --> 00:30:09.684 فلتتحسسي ذلك 567 00:30:09.724 --> 00:30:11.684 فهي دائما بهذة الروعة 568 00:30:13.964 --> 00:30:15.924 يا لة من منظر رائع سيد بروجندي 569 00:30:15.964 --> 00:30:19.364 انا علم, فانا اعشق هذة المدينة... انها مثل 570 00:30:19.404 --> 00:30:21.044 انها حقيقة 571 00:30:21.084 --> 00:30:23.404 انها اعظم مدينة في تاريخ البشرية 572 00:30:25.084 --> 00:30:28.484 اُكتشفت بواسطة الالمان في عام 1904 573 00:30:28.484 --> 00:30:31.684 لقد اطلقوا عليها سانتياجو 574 00:30:31.724 --> 00:30:35.764 والتي بالطبع في الالمانية معناها مهبل الحوت 575 00:30:38.004 --> 00:30:40.924 لا... لا, هذا ليس صحيح اطلاقا 576 00:30:45.364 --> 00:30:48.204 انا آسف لقد كنت احاول إثارت اعجابك 577 00:30:50.044 --> 00:30:52.724 انني لا اعلم معناها 578 00:30:52.764 --> 00:30:55.724 سوف اكون صادقا, انني اعتقد انة لا يوجد اي شخص ماذال يعرف معناها 579 00:30:55.764 --> 00:30:58.124 فالطلاب يحفظون ذلك ... الترجمة قد فقدت 580 00:30:58.164 --> 00:31:00.124 منذ مئات السنين 581 00:31:00.164 --> 00:31:02.564 اليس معناها قُديسية الذات؟ 582 00:31:03.724 --> 00:31:06.484 لا, لا 583 00:31:06.524 --> 00:31:09.044 ...لا, فهذا فهذا ما تُعنية 584 00:31:09.084 --> 00:31:10.404 حقا 585 00:31:10.444 --> 00:31:12.964 حسنا, موافق علي عدم الموافقة 586 00:31:17.364 --> 00:31:19.244 هل من الممكن ان آخذ طلباتكم؟ 587 00:31:19.284 --> 00:31:22.684 حسنا, ساتناول ثلاثة اصابع من جلنليفت 588 00:31:22.724 --> 00:31:25.604 بالقليل من الفلفل وبعض الجبنة 589 00:31:25.644 --> 00:31:27.524 حسنا 590 00:31:27.564 --> 00:31:29.444 مانهاتن و نبيذ ابيض 591 00:31:31.644 --> 00:31:33.444 بالتاكيد شكرا لك, سكوت 592 00:31:33.484 --> 00:31:35.484 شكرا 593 00:31:35.524 --> 00:31:38.124 لقد طلبتي نبيذ 594 00:31:38.164 --> 00:31:41.364 حسنا, ذاك في روما 595 00:31:41.404 --> 00:31:42.924 اجل؟ 596 00:31:42.964 --> 00:31:44.844 فلتُكملي, من فضلك 597 00:31:44.884 --> 00:31:48.364 انني افعل مثلما يفعل الرومان؟ 598 00:31:48.404 --> 00:31:50.124 فهذا تعبير قديم 599 00:31:50.164 --> 00:31:52.364 انني لم اسمع عنة من قبل 600 00:31:52.404 --> 00:31:54.164 و بالرغم من ذلك, فهو رائع 601 00:31:54.204 --> 00:31:56.444 سيد بروجندي 602 00:31:56.484 --> 00:31:58.884 تينو, كيف حالك؟ انني سعيد لرؤيتك 603 00:31:58.924 --> 00:32:00.564 تبدوا رائعا 604 00:32:00.604 --> 00:32:02.564 تينو, فيرونيكا 605 00:32:02.604 --> 00:32:05.204 فيرونيكا يا لها من صديقة جميلة 606 00:32:05.244 --> 00:32:07.204 الشراب علي حساب تينو هذة الليلة لا, لا, لا 607 00:32:07.244 --> 00:32:09.724 اننا زملاء في العمل فانا اعمل بالمحطة 608 00:32:09.764 --> 00:32:12.884 فانا صحفية حسنا, هذا فتي جيد 609 00:32:12.924 --> 00:32:15.044 تينو, هو اروع مالك لنادي في المدينة 610 00:32:15.084 --> 00:32:16.644 و اعز اصدقائي, اليس كذلك؟ اجل 611 00:32:16.684 --> 00:32:19.804 اجل, لدينا قول ماثور في بلدي علي الاشخاص التي مثلة 612 00:32:19.844 --> 00:32:22.364 ...ذئب الصحراء ) 613 00:32:22.404 --> 00:32:24.644 ...يحب دائما تناول قلوب اليافعين 614 00:32:24.684 --> 00:32:28.364 حيث تتقاطر الدماء لاسفل الي صغارة... ... في الفطار و الغداء و العشاء... 615 00:32:28.404 --> 00:32:31.204 (و تتكسر الاضلع فقط الي قطعتين... تينو 616 00:32:31.244 --> 00:32:34.004 حسنا, سيد بروجندي سيكون من دواعي شرفنا 617 00:32:34.044 --> 00:32:36.804 اذا قمت بعزف فلوت من اجلنا 618 00:32:36.844 --> 00:32:38.644 لا استطيع من فضلك 619 00:32:38.684 --> 00:32:40.924 هل تعزف الجاز فلوت؟ 620 00:32:40.964 --> 00:32:43.084 هذة هوايتي 621 00:32:43.124 --> 00:32:46.244 هل يود الجميع ان يعزف رون بروجندي فلوت؟ 622 00:32:46.284 --> 00:32:49.524 فلتقوم بهذا رون اجل, من فضلك 623 00:32:49.564 --> 00:32:50.764 انت, فلتصعد الي المنصة الآن 624 00:32:50.804 --> 00:32:53.564 حسنا, اعتقد انني استطيع ان اعزف اغنية قصيرة 625 00:32:53.604 --> 00:32:55.364 ...فبصدق, انا دعك من هذا 626 00:32:55.364 --> 00:32:59.044 فلتصفقوا لة انني لست مستعد, علي الاطلاق 627 00:32:59.084 --> 00:33:01.924 اجل فهذة مفاجأة, انني اُخبركم بهذا 628 00:33:03.364 --> 00:33:06.004 ايها الرفاق, , ايي غليظة؟ 629 00:33:06.044 --> 00:33:07.604 اجعل آلتك الموسيقية بارزة 630 00:33:07.644 --> 00:33:09.804 و, جاي, فلناخذ نغمة الباز ليتوافق معة 631 00:33:13.444 --> 00:33:15.444 تمهلوا 632 00:33:15.484 --> 00:33:18.324 انني لم انفخ بها بالطريقة الصحيحة تمهلوا 633 00:33:25.684 --> 00:33:27.724 لقد حصلت عليها الآن انة علي ما يرام 634 00:33:27.764 --> 00:33:29.324 فلتنطلق, روني 635 00:33:31.524 --> 00:33:35.044 ( القليل من المربي والبيض كومين, آمل ان تكون قد حصلت علي مشوياتك 636 00:33:41.764 --> 00:33:44.164 هذة موسيقتي المُحببة هذة هي 637 00:33:50.204 --> 00:33:52.604 هيا بنا 638 00:34:34.564 --> 00:34:36.604 مرحبا, اكوالانج 639 00:34:49.084 --> 00:34:50.244 شكرا 640 00:34:50.284 --> 00:34:52.204 شكرا 641 00:34:58.804 --> 00:35:01.364 لقد كنت رائعا 642 00:35:01.404 --> 00:35:03.204 شكرا لكي 643 00:35:03.244 --> 00:35:05.404 اين تعلمت العزف هكذا؟ 644 00:35:05.444 --> 00:35:07.124 حسنا, عزف الجاز فلوت 645 00:35:07.164 --> 00:35:10.204 كان دائما جزئ صغير من هواياتي 646 00:35:10.244 --> 00:35:13.204 اذا, ما هي الهوايات الآخري التي تمتلكها سيد بروجندي؟ 647 00:35:13.244 --> 00:35:18.004 ...حسنا, فلدي هواية آخري عظيمة و 648 00:35:18.044 --> 00:35:22.524 التي تحيا بعمق في اعضائي التناسلية, مثل 649 00:35:22.564 --> 00:35:26.604 مثل الصقر الهائج المُحلق 650 00:35:26.644 --> 00:35:29.724 حتي تُصبح ذات يوم شبكة مُذيعين 651 00:35:29.764 --> 00:35:32.884 حسنا, صدق او لا تصدق 652 00:35:32.924 --> 00:35:34.884 فنحن نتشارك في نفس الحلم 653 00:35:35.924 --> 00:35:37.924 فانا ايضا, اريد انشاء شبكة للمذيعين 654 00:35:39.764 --> 00:35:41.924 يا آلهي, انتي فائقة الجمال 655 00:35:46.564 --> 00:35:48.644 يجب علينا في الحقيقة المغادرة 656 00:35:48.684 --> 00:35:51.764 فلقد اقسمت انني لن ارتبط ابدا مع شريك بالعمل 657 00:35:53.444 --> 00:35:55.444 انتظري 658 00:35:57.564 --> 00:36:00.604 ماذا لو, لهذة الليلة فقط لم نكن شركاء بالعمل؟ 659 00:36:00.644 --> 00:36:03.364 لنكون اشخاص متعاونة؟ 660 00:36:04.444 --> 00:36:06.444 ...انني لست 661 00:36:07.764 --> 00:36:09.884 انتي سوف تكوني المرأة 662 00:36:09.924 --> 00:36:12.284 و انا سوف اكون الرجل 663 00:36:12.324 --> 00:36:13.804 هذا كل ما في الامر 664 00:36:16.604 --> 00:36:19.764 انت ماذلت مُستمر بادهاشي سيد بروجندي 665 00:36:40.324 --> 00:36:43.724 انني اعصف بقلعتك و انا علي جوادي, سيدتي 666 00:36:53.524 --> 00:36:55.844 انتظري, توقفي توقفي عن الحديث هكذا 667 00:36:55.884 --> 00:36:58.364 فانني لا استطيع استيعابك آسفة 668 00:37:02.844 --> 00:37:04.804 فلتآخذني الي ملذات المدينة 669 00:37:04.844 --> 00:37:06.844 نحن علي وشك هذا 670 00:37:10.724 --> 00:37:14.124 ¤ الحب مثل الشمعة علي الرف ¤ 671 00:37:15.604 --> 00:37:19.564 ¤... تريد ان تتذوقها و تساعد نفسك ¤ 672 00:37:19.564 --> 00:37:22.124 انني اُحبك بجنون 673 00:37:22.164 --> 00:37:24.164 و انا اُحبك بجنون ايضا 674 00:37:24.204 --> 00:37:26.684 ¤ فلتساعد نفسك, و خذ القليل ¤ 675 00:37:26.724 --> 00:37:29.604 ¤... فهذا ما اريد منك القيام بة ¤ 676 00:37:29.604 --> 00:37:32.604 انظري, هذا اعظم قوس قزح علي الاطلاق 677 00:37:32.644 --> 00:37:34.404 فلنقوم بهذا علية 678 00:37:34.444 --> 00:37:37.484 ¤... فلتقول هذة الكلمة فقط, وسيصبحون ملكا لك¤ 679 00:37:41.484 --> 00:37:46.364 ¤ فبقلبي عطرك قد فتًح الابواب¤ 680 00:37:46.404 --> 00:37:50.324 ¤ لاعظم ثروة وجدت في العالم¤ 681 00:37:52.484 --> 00:37:54.524 احسنت صنعا, سيدي 682 00:37:59.044 --> 00:38:01.764 ساحني القبعة اليكي بكل عدل ايضا سيدة كورنيجستون 683 00:38:08.444 --> 00:38:11.004 انني اُكن لك مشاعر قوية سيد بروجندي 684 00:38:12.604 --> 00:38:16.044 لكن من المهم لي ان اظهر كمحترفة ايضا 685 00:38:16.084 --> 00:38:18.044 صواب 686 00:38:18.084 --> 00:38:20.884 ذاك في روما 687 00:38:20.924 --> 00:38:22.244 اجل 688 00:38:22.284 --> 00:38:24.164 هذا... التعبير 689 00:38:24.204 --> 00:38:26.684 لا ينطبق حقيقة علي ما اتحدث حولة 690 00:38:26.764 --> 00:38:28.764 ...انني ... الذي كنت اود قولة 691 00:38:28.804 --> 00:38:31.804 انني ماذلت لا استوعب معناة تماما 692 00:38:31.804 --> 00:38:34.044 لا سوف تستطيع استيعابة 693 00:38:36.444 --> 00:38:38.444 ...لا, انني كنت اود ان اقول 694 00:38:38.484 --> 00:38:40.564 اذا استمرينا في مواعدة بعضنا البعض 695 00:38:40.604 --> 00:38:44.324 فيجب ان نحتفظ بهذا بعيدا تماما عن الذين بالمحطة 696 00:38:44.364 --> 00:38:46.084 بالتاكيد 697 00:38:46.124 --> 00:38:48.844 يا امرأة حبي الشرسة 698 00:38:52.124 --> 00:38:54.244 التكتم و الحذر سوف يكون عنوان اللعبة 699 00:38:58.724 --> 00:39:01.644 انا و فيرونيكا كورنيجستون قد مارسنا الجنس معا 700 00:39:01.684 --> 00:39:04.884 و الآن نحن نعشق بعضنا البعض 701 00:39:05.924 --> 00:39:08.124 هل انا قُلت هذا بصوت مُرتفع؟ 702 00:39:08.164 --> 00:39:10.404 اجل, لقد صرخت الي حد بعيد بطريقة جيدة 703 00:39:10.444 --> 00:39:12.524 حسنا, انني لا استطيع ان اُشفي من هذا 704 00:39:12.564 --> 00:39:14.084 فهذا مذهل 705 00:39:14.124 --> 00:39:17.244 ماذا تبدوا, رون؟ الاوقات الحميمة؟ 706 00:39:17.284 --> 00:39:19.764 فوق الخيال, يا سيدي 707 00:39:21.204 --> 00:39:24.564 لا, الشئ الآخر 708 00:39:24.604 --> 00:39:26.124 الحب 709 00:39:26.164 --> 00:39:28.804 اجل ماذا يبدوا؟ 710 00:39:28.844 --> 00:39:32.684 حسنا, من العسير شرحة 711 00:39:32.724 --> 00:39:36.564 اعتقد انني قد وقعت في الحب ذات مرة حقا, ماذا كان اسمها؟ 712 00:39:36.604 --> 00:39:37.964 لا اتذكر 713 00:39:38.004 --> 00:39:41.004 هذة ليست بداية موفقة لكن, فلتكمل 714 00:39:41.004 --> 00:39:43.044 لقد كانت برازيلية 715 00:39:43.084 --> 00:39:45.564 او صينية او جنسية غريبة 716 00:39:45.604 --> 00:39:48.564 لقد قابلتها في مرحاض كامارت 717 00:39:48.604 --> 00:39:50.764 و انفردنا ببعض لساعات 718 00:39:50.804 --> 00:39:54.164 ثم افترقنا و لم نري بعضنا ثانية من بعدها 719 00:39:54.204 --> 00:39:56.684 انني متأكد تماما ان هذا ليس حب 720 00:39:56.724 --> 00:39:58.084 اللعنة 721 00:39:58.124 --> 00:40:00.084 ...انني احب 722 00:40:01.484 --> 00:40:03.164 السجادة 723 00:40:05.364 --> 00:40:08.084 انني احب الطاولة 724 00:40:08.124 --> 00:40:11.924 هل انت تنظر فقط الي الاشياء التي بالمكتب و تخبرنا انك تُحبها؟ 725 00:40:11.964 --> 00:40:13.764 انني اُحب المصباح 726 00:40:13.804 --> 00:40:17.564 هل انت حقيقة تحب المصباح ام انك تقول هذا لانك رأيتة فقط؟ 727 00:40:17.604 --> 00:40:21.284 انني احب المصباح انني احب المصباح 728 00:40:21.324 --> 00:40:23.524 هل انتم في الحقيقة تريدون ان تعلموا ما هو الحب؟ 729 00:40:23.564 --> 00:40:25.844 اجل اجل, فلتخبرنا 730 00:40:25.884 --> 00:40:27.644 اكثر من اي شئ آخر في هذا العالم 731 00:40:28.844 --> 00:40:31.764 حسنا, في الحقيقة هو بسيط تماما 732 00:40:33.324 --> 00:40:35.404 ...هو مثل 733 00:40:36.964 --> 00:40:40.084 ¤ سوف اعثر علي حبيبتي, و سوف احتفظ بها بالقرب مني ¤ 734 00:40:40.124 --> 00:40:43.564 ¤ و سوف احصل علي بعض البهجة والسرور ¤ 735 00:40:43.604 --> 00:40:46.604 ¤ و شعاري دائما هو "حينما يكون هذا صواب, فهو صواب" ¤ 736 00:40:46.604 --> 00:40:50.164 ¤ لماذا الانتظار الي منتصف ليلة باردة ومظلمة ¤ 737 00:40:50.244 --> 00:40:56.404 ¤ بينما الاشياء تكون واضحة قليلا في ضوء النهار ¤ 738 00:40:56.444 --> 00:40:58.804 ¤ ونحن نعلم هذة الليلة ¤ 739 00:40:58.844 --> 00:41:03.204 ¤ هل دائما سوف تكون هناك علي اية حال؟¤ 740 00:41:03.244 --> 00:41:06.124 ¤ فالتفكير بكي يزيد من شهوتي ¤ 741 00:41:06.124 --> 00:41:08.884 ¤ فاتطلع الي البهجة و السرور ¤ 742 00:41:08.924 --> 00:41:11.924 ¤ فالاوراق الجافة من شرارة الحجر تشتعل ¤ 743 00:41:11.964 --> 00:41:15.404 ¤ فالتفكير في حبي لكي يُكسبني الاثارة ¤ 744 00:41:15.444 --> 00:41:17.324 ¤ مثل الصاروخ المنطلق ¤ 745 00:41:17.364 --> 00:41:20.284 ¤... يا منبع بهجتي وسروري ¤ 746 00:41:20.324 --> 00:41:23.044 لقد استوعبتم معناه ايها الرفاق علي ما اعتقد 747 00:41:23.084 --> 00:41:26.284 ¤ يا منبع بهجتي وسروري ¤ 748 00:41:26.324 --> 00:41:30.244 انني لا اعلم روي فهذا يبدوا الي حد ما جنون 749 00:41:30.244 --> 00:41:32.484 كانك لديك بعض المشاكل العقلية, ايها الرجل 750 00:41:32.524 --> 00:41:35.244 اجل, فانت لديك بعض المشاكل العقلية, ايها الرجل اجل, انت لديك حقا 751 00:41:35.284 --> 00:41:36.444 ايها الرجل 752 00:41:36.484 --> 00:41:39.284 ¤ يا منبع بهجتي وسروري ¤ 753 00:41:39.324 --> 00:41:41.604 علي القيام بمكالمة هاتفية لانعاش هذا 754 00:41:50.004 --> 00:41:53.724 حسنا, انتبهوا الي ذلك هي وسكريس ماكسيموس 755 00:41:53.764 --> 00:41:55.764 فهي جاهزة للمنافسة في الميدان 756 00:41:55.804 --> 00:41:58.604 ضد اصغر اسد من الممكن تخيلة 757 00:42:00.524 --> 00:42:03.044 لدي بعض المواد الرائعة هنا سيدة كورنيجستون 758 00:42:03.084 --> 00:42:05.284 اصمت 759 00:42:05.324 --> 00:42:07.124 يا آلهي, انني اكرة القطط 760 00:42:07.164 --> 00:42:09.764 دعنا فقط اقوم بفقرتي حتي اُغادر من هنا 761 00:42:11.004 --> 00:42:13.644 لقد كان عرض رائع بالاسفل هنا في البييت شاك 762 00:42:13.684 --> 00:42:17.844 حتي هذا اليوم, فضول الموضة لم يقتل القطط حتي الآن 763 00:42:17.884 --> 00:42:21.364 فيرونيكا كورنيجستو ن لاخبار القناة الرابعة 764 00:42:21.404 --> 00:42:25.004 هذة كانت مراسلتنا الجديدة فيرونيكا كورنيجستون 765 00:42:25.044 --> 00:42:26.684 انها حقا عظيمة 766 00:42:26.724 --> 00:42:29.924 و اريد ان اتشارك معكم في خبر اننا الآن نتواعد 767 00:42:29.964 --> 00:42:32.684 و هي مذهلة للغاية في غرفة النوم 768 00:42:34.524 --> 00:42:37.204 فلنقوم بهذا الي جميع من يشاهدون نشرة السادسة 769 00:42:37.244 --> 00:42:39.924 مع تحيات فريق عمل نشرة آخبار القناة الرابعة و محدثكم رون بروجندي 770 00:42:39.964 --> 00:42:41.924 فلتنعمي بالرخاء سانتياجو 771 00:42:43.004 --> 00:42:45.044 انتهي 772 00:42:47.124 --> 00:42:49.884 من المحتمل انني في مشكلة هذة المرة 773 00:42:49.924 --> 00:42:53.764 لا استطيع ان اُصدق انك قٌلت اننا نتواعد علي الهواء 774 00:42:53.804 --> 00:42:57.484 هذا طعام جيد 775 00:42:57.524 --> 00:43:00.844 الا تتفهم هذا, رون؟ انني اُريد ان اصبح مُذيعة 776 00:43:00.884 --> 00:43:03.364 و هذا لن يحدث... اذا كان الجميع في سانتياجو 777 00:43:03.404 --> 00:43:05.404 يعتقدون انني فتاتك الجميلة... 778 00:43:05.444 --> 00:43:07.404 انني لا اعلم ماذا اقول 779 00:43:07.444 --> 00:43:10.004 ...انني فقط لقد كنت مُتحمس 780 00:43:10.044 --> 00:43:14.244 لقد كنت اريد فقط ان اصرخ بهذا من فوق قمة الجبل 781 00:43:14.284 --> 00:43:17.484 و لكنني ليس لدي جبل فلدي غرفة آخبار و كاميرات 782 00:43:17.524 --> 00:43:18.964 انظري 783 00:43:19.004 --> 00:43:20.964 انني اُذيع الاخبار فهذا ما اقوم بة 784 00:43:21.004 --> 00:43:25.404 و اهم آنباء اليوم في حياة بروجندي 785 00:43:25.444 --> 00:43:27.684 :ان تقرئي شئ ما مثل هذا 786 00:43:27.724 --> 00:43:30.164 انني اُحب فيرونيكا كورنيجستون 787 00:43:34.284 --> 00:43:36.204 عزيزي, رون 788 00:43:40.764 --> 00:43:42.724 من اللطيف ايها الرفاق الجلوس هنا 789 00:43:42.764 --> 00:43:45.164 اجل لا تنسوا هذا 790 00:43:45.204 --> 00:43:48.644 فطار الفريق الجماعي للفطائر المحلاة غدا في التاسعة بدلا من الثامنة 791 00:43:48.684 --> 00:43:50.684 لقد كنت علي وشك نسيان هذا 792 00:43:50.724 --> 00:43:53.044 انني لن استطيع الحضور ايها الرفاق 793 00:43:53.084 --> 00:43:55.444 فيرونيكا وانا نحاول تجربة تلك ... الموضة الجديدة التي تُدعي 794 00:43:55.484 --> 00:43:57.324 جوجينج 795 00:43:57.364 --> 00:44:00.844 اعتقد انها, جوجينج, او, يوجينج من المحتمل انها الخفيفة 796 00:44:00.884 --> 00:44:03.564 انني لست متأكد... لكن من الواضح انك تقوم فقط بالركض 797 00:44:03.604 --> 00:44:05.764 لمدة مُحددة من الوقت 798 00:44:05.804 --> 00:44:08.324 من المفترض ان هذا سوف يكون شاق اذا, رون لن يآتي؟ 799 00:44:08.364 --> 00:44:09.964 لا, رون سوف يآتي 800 00:44:10.004 --> 00:44:13.044 انة فطارنا الجماعي و نحن نقوم بة كل شهر 801 00:44:13.084 --> 00:44:14.964 انني اُدرك هذا 802 00:44:15.004 --> 00:44:18.644 في بعض الاحيان عليك ان تنظر الي نفسك ( في المرآة و تقول ( ذاك في روما 803 00:44:18.684 --> 00:44:20.804 ...خلاصة الكلام هو 804 00:44:20.844 --> 00:44:23.844 لقد اصبحت تقضي الكثير من الوقت مع هذة السيدة 805 00:44:23.924 --> 00:44:27.804 انت عضو في فريق آخبار القناة الرابعة 806 00:44:27.844 --> 00:44:30.284 هذا واقع فنحن بحاجة اليك 807 00:44:31.764 --> 00:44:33.764 بحق الجحيم, انا بحاجة اليك 808 00:44:35.084 --> 00:44:37.284 فانني ضائع بدونك 809 00:44:37.324 --> 00:44:39.764 انني افتقدك بشدة 810 00:44:39.804 --> 00:44:42.524 انني افتقد التواجد معك 811 00:44:42.564 --> 00:44:46.204 انني افتقد القرب منك انني افتقد ضحكتك 812 00:44:51.684 --> 00:44:53.844 ...انني افتقد انني افتقد عطرك 813 00:44:53.884 --> 00:44:56.524 انني افتقد مسكك 814 00:44:59.084 --> 00:45:01.604 ...و بالنظر الي هذا معا 815 00:45:01.644 --> 00:45:04.684 اعتقد انك وانا يجب علينا الحصول علي شقة معا 816 00:45:06.684 --> 00:45:09.164 فلتهون علي نفسك, شامب 817 00:45:09.164 --> 00:45:11.644 لماذا لا تتوقف عن الكلام لفترة قصيرة؟ 818 00:45:11.684 --> 00:45:13.884 ربما سنجلس في المرة القادمة لنكمل اللعب الي النهاية 819 00:45:13.924 --> 00:45:15.444 هل تعلم ما اقصدة؟ 820 00:45:15.484 --> 00:45:17.444 اجل فعلي التوقف عن مضاعفة الرهان 821 00:45:17.484 --> 00:45:19.844 عندما يظهرون الكارت الفائز؟ 822 00:45:19.884 --> 00:45:22.804 هل تري كيف يكون الحال عندما لا تكون موجودا؟ 823 00:45:22.844 --> 00:45:25.844 فانت قائدنا فلتنظر الي ما فعلتة بالفريق 824 00:45:25.884 --> 00:45:28.244 شامب في مرحلة من الفوضي بريك لا يستطيع النوم بالليل 825 00:45:28.284 --> 00:45:30.444 اليك ما يتفق علية الجميع 826 00:45:30.484 --> 00:45:32.284 انا لا اثق في هذة العاهرة 827 00:45:32.324 --> 00:45:35.044 فنحن بحاجة اليك في الجوار فهي فقط تستغلك 828 00:45:35.084 --> 00:45:37.244 فليهدأ الجميع فقط حسنا؟ 829 00:45:37.284 --> 00:45:41.364 صدقوني, فاذا كان هناك شئ واحد رون بروجندي يتفهمة, فهو النساء 830 00:45:41.404 --> 00:45:44.524 حسنا, و فيرونيكا كورنيجستون ... هي فقط 831 00:45:44.564 --> 00:45:46.364 فهي علي استعداد ان تترك عملها 832 00:45:46.404 --> 00:45:49.244 من اجل ان تعتني بي وانجاب الاطفال 833 00:45:55.444 --> 00:45:57.444 مرحبا, ايتها العصابة 834 00:45:57.484 --> 00:46:00.004 والدكم بالمنزل 835 00:46:00.084 --> 00:46:02.404 عزيزي 836 00:46:02.444 --> 00:46:04.964 انني سعيدة جدا لعودتك 837 00:46:05.004 --> 00:46:08.444 حبيبتي العزيزة 838 00:46:08.484 --> 00:46:10.084 ايها المحترمون 839 00:46:10.124 --> 00:46:12.044 تبدون في احسن حال 840 00:46:12.084 --> 00:46:15.724 لا اتصال مرئي 841 00:46:17.404 --> 00:46:19.604 يا عزيزي 842 00:46:19.644 --> 00:46:22.764 لقد قضيت طوال اليوم في تنظيف جوائزك 843 00:46:22.804 --> 00:46:25.044 و اعداد الطعام 844 00:46:25.084 --> 00:46:26.844 فلنمارس حياتنا 845 00:46:26.884 --> 00:46:30.364 و بعد ذلك سوف اذهب الي تناول الشراب مع فريق الآخبار لمدة يومين 846 00:46:30.404 --> 00:46:33.004 رائع رائع 847 00:46:35.084 --> 00:46:37.204 فلتقضمها فلتقضمها 848 00:46:37.244 --> 00:46:40.324 اجل اجل 849 00:46:40.364 --> 00:46:42.724 انت رجل شرير 850 00:46:42.764 --> 00:46:45.204 انا شرير, انني اريد رئاسة المكتب 851 00:46:45.244 --> 00:46:47.044 انني احب حياتي 852 00:46:49.044 --> 00:46:51.324 لا اعلم, رون 853 00:46:51.364 --> 00:46:53.564 خمن ماذا انا اعلم 854 00:46:53.604 --> 00:46:57.004 انني اعلم انة في يوم ما فيرونيكا وانا سوف نتزوج 855 00:46:57.044 --> 00:46:59.404 علي قمة الجبل 856 00:46:59.444 --> 00:47:01.524 و سوف يعزفون الفلوت 857 00:47:01.564 --> 00:47:04.444 و الترامبونز ومن حولنا الزهور 858 00:47:04.484 --> 00:47:07.044 و النباتات والاعشاب 859 00:47:08.364 --> 00:47:11.644 و سوف نرقص حتي شروق الشمس 860 00:47:11.684 --> 00:47:14.484 و بعد ذلك اطفالنا سوف يشكلون باقي العائلة 861 00:47:14.524 --> 00:47:16.484 و سوف نجوب الريف 862 00:47:16.524 --> 00:47:18.164 و انتم لن تكونوا مدعويين 863 00:47:21.524 --> 00:47:25.204 انني اُخبركم, ان هذة السيدة قد سيطرت حقا علي رأس رون 864 00:47:28.684 --> 00:47:31.884 جيدة نكتة جيدة 865 00:47:31.924 --> 00:47:33.804 حسنا انني اتفهم هذا 866 00:47:33.844 --> 00:47:36.764 اتمني لك قضاء يوما سعيدا, سيدي مع السلامة 867 00:47:36.804 --> 00:47:39.564 باستطاعتي القدوم في وقت آخر سيد هركين 868 00:47:39.604 --> 00:47:41.004 لا, لا, لا 869 00:47:41.044 --> 00:47:42.724 انة فقط هراء الابوة 870 00:47:42.764 --> 00:47:45.404 ...يبدوا ان صغيرنا, كريس, كان 871 00:47:45.444 --> 00:47:47.244 في شئ ما يدعي اسيد 872 00:47:47.284 --> 00:47:49.884 و قد اشتعل هذا بالحشد 873 00:47:49.924 --> 00:47:52.004 انتي تعلمي امور الاطفال 874 00:47:52.044 --> 00:47:53.884 اجل 875 00:47:53.924 --> 00:47:56.564 علي كل حال, ماذا استطيع ان أفعل لكي؟ 876 00:47:56.604 --> 00:47:57.924 حسنا, سيد هاركين 877 00:47:57.964 --> 00:48:00.964 انا اشعر انني قد اثبت ذاتي كصحفية 878 00:48:01.004 --> 00:48:03.004 و لهذا فانا استحق الفرصة 879 00:48:03.004 --> 00:48:05.164 في ان آخذ اخبار اكثر تحديا 880 00:48:05.244 --> 00:48:07.364 حسنا, اطلبي وانا تحت امرك 881 00:48:07.404 --> 00:48:10.644 حسنا, لقد كان هذا علي مكتبي 882 00:48:10.684 --> 00:48:13.124 هذة آنباء عن سيدة لديها من العمر 103 عاما 883 00:48:13.164 --> 00:48:16.964 و التي قامت بطلب ارسال وصفة طبية لها لتتناول اللحوم والخبز 884 00:48:17.004 --> 00:48:19.124 و الآن هذة آنباء ساخنة 885 00:48:19.164 --> 00:48:22.484 لقد كان هذا قاسي علي فيرونيكا 886 00:48:22.524 --> 00:48:25.164 لكنها كانت محترفة, وصعبة المراس 887 00:48:25.204 --> 00:48:28.564 لكن بالقريب, مع بعض التمهل والصبر 888 00:48:28.604 --> 00:48:31.124 حياة الفرد تستطيع ان تتغير الي الابد 889 00:48:36.404 --> 00:48:39.844 ¤ حسنا باكستر, انت صغيري المحترم ¤ 890 00:48:39.844 --> 00:48:41.844 ¤ سوف آخذك الي مدينة لندن المليئة بالضباب ¤ 891 00:48:41.884 --> 00:48:43.324 ¤ لانك تكون؟¤ 892 00:48:43.364 --> 00:48:46.164 ¤ صغيري المحترم¤ 893 00:48:46.204 --> 00:48:49.124 هذا البيريتو لذيذ لكنة ممتلئ بالحشو 894 00:48:52.884 --> 00:48:54.324 انطونيو و كليوباترا 895 00:49:01.604 --> 00:49:03.884 ...اللعنة عليك يا ابن 896 00:49:05.284 --> 00:49:06.804 ما هذا بحق الجحيم, يا اخي؟ 897 00:49:06.844 --> 00:49:09.124 مرحبا, ايها الجار 898 00:49:09.164 --> 00:49:11.364 هل قمت برمي سندوتش بيريتو الآن من نافذتك؟ 899 00:49:11.404 --> 00:49:12.564 اعتقد انني فعلت ذلك 900 00:49:12.604 --> 00:49:15.564 هل انت مجنون او شئ ما؟ هل رأيت ما حدث؟ 901 00:49:15.604 --> 00:49:18.444 لقد كان هذا انزلاق مُروع وقاسي جدا 902 00:49:18.484 --> 00:49:21.164 لقد كانت هذة دراجتي المُحببة التي قُمت بتخريبها في التو, ايها اللعين 903 00:49:21.204 --> 00:49:24.764 هون عليك يا هذا فانا صديق لك, حسنا؟ 904 00:49:24.804 --> 00:49:28.204 انني اريدك ان تُصلح دراجتي قبل ان اُحطم مؤخرتك اللعينة 905 00:49:28.244 --> 00:49:30.244 اذا كنت تريد العراك, فلا بأس 906 00:49:30.284 --> 00:49:33.724 فلدي جاك جونسون و توم اوليري بانتظارك 907 00:49:33.764 --> 00:49:36.044 لقد حطمت الشئ الوحيد الذي اعشقة 908 00:49:36.084 --> 00:49:39.204 و هو كذلك؟فلنصفي حسباتنا ما الذي تحبة؟ 909 00:49:39.244 --> 00:49:41.324 انني اُحب الشعر 910 00:49:41.364 --> 00:49:43.644 و كوب من الاسكوتش 911 00:49:43.684 --> 00:49:46.444 و بالطبع صديقي العزيز باكستر 912 00:49:46.484 --> 00:49:49.204 حسنا, خمن ماذا فهذا ما سيحدث 913 00:49:49.244 --> 00:49:52.244 معذرة, معذرة ما الذي تفعلة؟ 914 00:49:54.924 --> 00:49:57.444 هذا هو انتقامي 915 00:49:58.524 --> 00:50:01.444 باكستر 916 00:50:01.484 --> 00:50:05.324 ...لا 917 00:50:07.084 --> 00:50:09.364 اين هو بحق الجحيم؟ سوف يكون هنا 918 00:50:11.044 --> 00:50:13.884 ( لقد كنت اعتقد انة السيد المُعتمد علية!هذا ليس رون 919 00:50:13.924 --> 00:50:17.564 كنت اود ان اضع بريك بدلا منة, لكنة يستعد لانباء الطقس, لذلك هو عديم الجدوي 920 00:50:19.444 --> 00:50:22.804 انني اريد فقط اعلامكم انة اذا لم يستطع رون الحضور, فانا مُستعدة لاكون بدلا منة 921 00:50:22.844 --> 00:50:25.204 انا وانتي قد خُضنا في هذة المناقشة ملايين المرات 922 00:50:25.244 --> 00:50:26.964 لم يكن هناك ابدا مذيعة انثي 923 00:50:27.004 --> 00:50:28.484 هاركين 924 00:50:28.484 --> 00:50:31.484 هذة المدينة بحاجة الي نشرة اخبارها 925 00:50:31.524 --> 00:50:34.644 و انت سوف تحرمهم من هذا لانني لدي نهدين؟ 926 00:50:34.684 --> 00:50:36.124 نهدين رائعين؟ 927 00:50:36.164 --> 00:50:40.564 انني سوف اقوم بذلك و اذا اردت ان تمنعني, فلتقوم بذلك 928 00:50:40.604 --> 00:50:42.724 ...لانني جيدة في القيام بثلاثة اشياء 929 00:50:42.764 --> 00:50:45.044 العراك, التبرج, قراءة الاخبار... 930 00:50:45.084 --> 00:50:48.804 و لقد انتهيت من احد هذة الاشياء هذا اليوم لذلك ما الذي سوف يكون التالي؟ 931 00:50:52.404 --> 00:50:53.644 التبرج؟ 932 00:50:57.524 --> 00:51:00.484 سوف اُعد مكياجي 933 00:51:01.884 --> 00:51:04.044 يا آلهي, انها مذهلة 934 00:51:04.084 --> 00:51:07.524 فانتانا 935 00:51:08.644 --> 00:51:09.924 رون, هل انت علي ما يرام؟ 936 00:51:09.964 --> 00:51:12.044 هذا الرجل ركل باكستر 937 00:51:12.084 --> 00:51:14.124 اهدئ 938 00:51:14.164 --> 00:51:15.884 تنفس, رون تنفس 939 00:51:15.924 --> 00:51:18.404 ذاك الرجل الذي يعشق دراجتة 940 00:51:18.444 --> 00:51:20.244 ما الذي قام بة هذا الرجل الشرير؟ 941 00:51:20.284 --> 00:51:24.444 لقد كان يقود دراجتة علي الجسر ثم صدمتة بسنتدوتش بيريتو 942 00:51:24.484 --> 00:51:25.764 رون لقد آخذة 943 00:51:25.804 --> 00:51:29.124 لقد آخذة ثم قام بركلة 944 00:51:29.164 --> 00:51:30.604 هذا ما قام بة 945 00:51:30.644 --> 00:51:31.924 شخص ما ركلة؟ 946 00:51:31.964 --> 00:51:34.684 لا, انتظر, انتظر دعني اُخبرك بشئ ما 947 00:51:34.724 --> 00:51:40.124 دعني اُخبرك بشئ ما 948 00:51:40.124 --> 00:51:43.124 ماذا؟ 949 00:51:45.964 --> 00:51:49.084 انني... انني لم... انني لم استوعب شيئا مما قُلتة 950 00:51:49.124 --> 00:51:51.484 رون, هل انت علي ما يرام؟ رون؟ 951 00:51:57.844 --> 00:52:00.124 رون اين انت؟ 952 00:52:00.164 --> 00:52:03.804 انني في صندوق زجاجي ملئ بالمشاعر 953 00:52:03.844 --> 00:52:05.844 سوف يضع كورنيجستون علي الهواء 954 00:52:05.884 --> 00:52:08.404 سوف يضع كورنيجستون علي الهواء 955 00:52:10.484 --> 00:52:12.524 علي اذاعة نشرة الآخبار 956 00:52:26.244 --> 00:52:28.084 انتي لستي رون 957 00:52:29.964 --> 00:52:32.644 سنكون علي الهواء في 10 ثواني حظا موفقا, سيدتي 958 00:52:32.684 --> 00:52:34.404 استعدي للاذاعة 959 00:52:38.604 --> 00:52:40.844 تحكمي في ذاتك استعدي 960 00:52:40.884 --> 00:52:42.844 تحكمي في ذاتك تحكمي في ذاتك 961 00:52:47.124 --> 00:52:49.364 خطأ واحد 962 00:52:49.404 --> 00:52:51.884 و سوف تُصبحين سيئة الحظ 963 00:52:51.924 --> 00:52:54.284 و مراسلكم من الميدان 964 00:52:54.324 --> 00:52:55.644 بريان فنتانا 965 00:52:55.684 --> 00:52:58.564 نشرة آخبار القناة الرابعة للساعة السادسة 966 00:53:00.404 --> 00:53:02.964 طاب مسائكم رون بروجندي لن يحضر اليوم 967 00:53:04.364 --> 00:53:06.844 محدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون 968 00:53:06.844 --> 00:53:08.364 عناوين الاخبار 969 00:53:08.404 --> 00:53:10.844 حسنا, سوف ننتهي ونهرب من هنا ثلاثة رجال مُسلحين 970 00:53:10.884 --> 00:53:14.604 يرتدون اقنعة التزلج, قد سطو علي اكثر من 120 آلف دولار من احد البنوك 971 00:53:14.644 --> 00:53:16.644 بمنتهي الجرأة بالصباح الباكر 972 00:53:23.124 --> 00:53:26.324 والضفدع الرابح في السباق كان, هوبي 973 00:53:26.364 --> 00:53:29.284 بقفزة لسبعة اقدام, و عشرة انشات 974 00:53:31.204 --> 00:53:35.364 لقد كنت اواعد فتي يدعي, هوبي داون من الاباما, و لقد كان رائع في القفز ايضا 975 00:53:37.364 --> 00:53:39.604 قدمنا لكم نشرة اخبار السادسة 976 00:53:39.644 --> 00:53:42.204 مع تحيات فريق عمل نشرة آخبار القناة الرابعة 977 00:53:42.244 --> 00:53:44.404 مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون 978 00:53:44.484 --> 00:53:47.604 شكرا علي الوقوف بجانب ساندياجو 979 00:53:47.644 --> 00:53:48.924 انتهي 980 00:53:48.964 --> 00:53:51.764 اجل, اجل 981 00:53:52.884 --> 00:53:55.084 سيدتي, سيدتي 982 00:53:55.124 --> 00:53:57.964 ليس سيئ آنسة, كورنيجستون ليس سيئ علي الاطلاق 983 00:53:58.004 --> 00:54:00.124 شكرا لك, سيد هاركين هذا شعور رائع 984 00:54:00.164 --> 00:54:03.124 هذا حقا شعور رائع لقد راق لي خاتمتك ايضا 985 00:54:03.164 --> 00:54:06.124 هل هذا صحيح؟, لقد آتي هذا من خلالي فلقد كنت متفاعلة مع الاحداث جدا 986 00:54:06.164 --> 00:54:07.964 شكرا 987 00:54:09.764 --> 00:54:11.724 رون, رون رون, عزيزي 988 00:54:11.764 --> 00:54:14.404 انني سعيدة لانك بخير 989 00:54:14.444 --> 00:54:16.324 لدي خبر رائع اريد ان اُخبرك بة 990 00:54:16.364 --> 00:54:18.844 انا هنا باستطاعتنا تقديم الاخبار الآن 991 00:54:18.884 --> 00:54:21.724 انة علي ما يرام باستطاعتنا تقديم الاخبار 992 00:54:21.764 --> 00:54:24.564 انتظري, لماذا الجميع يقف بالجوار؟هيا فلنبدأ 993 00:54:24.604 --> 00:54:27.684 رون, لقد فعلناها فيرونيكا قامت بهذا بالنيابة عنك 994 00:54:27.724 --> 00:54:29.084 ماذا؟ 995 00:54:29.124 --> 00:54:31.164 حسنا يا عزيزي لقد كنا في منتهي القلق عليك 996 00:54:31.204 --> 00:54:34.044 و انتظرنا بما في مقدرتنا من الوقت ... لكن 997 00:54:34.084 --> 00:54:38.084 عزيزي, لقد قدمت نشرة الاخبار و ظفرت بها, ظفرت بها 998 00:54:38.124 --> 00:54:42.684 انتظري, انتظري فيرونيكا, من فضلك... اخبريني ان هذا نوع ما من 999 00:54:42.724 --> 00:54:45.244 من المضايقة, الفكاهة التافهة 1000 00:54:45.284 --> 00:54:47.604 انك لم تكن هنا لماذا تتصرف هكذا؟ 1001 00:54:47.644 --> 00:54:49.604 لماذا لا تستطيع ان تكون فخور بي 1002 00:54:49.644 --> 00:54:52.404 مثل النبلاء و حبيبي المحترم؟ 1003 00:54:52.444 --> 00:54:53.924 يا آلهي 1004 00:54:53.964 --> 00:54:56.804 انني لا اصدق انكي فعلتي هذا بي 1005 00:54:56.844 --> 00:54:58.804 انكي قدمتي نشرة اخباري 1006 00:54:58.844 --> 00:55:01.884 لقد اخبرتك انني اريد ان اصبح مُذيعة 1007 00:55:01.924 --> 00:55:03.484 لقد اخبرتك ذلك 1008 00:55:03.524 --> 00:55:05.924 لقد اعتقدت انكي كنتي تمزحين 1009 00:55:05.964 --> 00:55:07.924 لقد اعتقدت انها مُزحة 1010 00:55:07.964 --> 00:55:10.244 حتي انني قد سجلتها في مُفكرتي 1011 00:55:10.284 --> 00:55:13.564 "فيرونيكا قد القت مُزحة جيدة اليوم" 1012 00:55:13.604 --> 00:55:15.564 لقد ضحكت عليها مؤخرا في هذة الليلة 1013 00:55:15.604 --> 00:55:17.964 انني لا استطيع ان اُصدق ان هذا ما كنت اُعنية بالنسبة لك 1014 00:55:18.004 --> 00:55:19.964 اخرجي, فلتذهبي فقط 1015 00:55:20.004 --> 00:55:22.804 لقد انفصلنا انفصلنا 1016 00:55:22.844 --> 00:55:25.804 بسبب اعمالك ايتها المرأة العقرب 1017 00:55:25.844 --> 00:55:28.684 لقد حطمت قلبي سيد, بروجندي 1018 00:55:28.724 --> 00:55:30.844 لقد حطمت قلبي 1019 00:55:35.164 --> 00:55:36.884 منذ هذا الحين 1020 00:55:36.924 --> 00:55:39.484 اذدادت الاشياء سوءا, لرون بروجندي 1021 00:55:39.524 --> 00:55:41.524 كورنيجستون اصبحت نجمة 1022 00:55:41.564 --> 00:55:44.484 وجميع الاشياء اصبحت تتحرك علي وجة شنيع 1023 00:55:44.524 --> 00:55:47.164 بعد انقطاعها الطويل اين لان؟, لان 1024 00:55:47.204 --> 00:55:49.644 حسنا, لقد جائني مكالمة من شبكة الاتحاد 1025 00:55:49.684 --> 00:55:52.044 يبدوا ان نشرة الاخبار بالامس 1026 00:55:52.084 --> 00:55:55.124 قد ارتفع تصنيفها نقطتين 1027 00:55:55.164 --> 00:55:57.604 و قد تم اتخاذ القرار 1028 00:55:57.644 --> 00:56:00.444 لجعل فيرونيكا شريكتنا في الاذاعة 1029 00:56:00.484 --> 00:56:02.484 ماذا؟ لا, لا 1030 00:56:02.524 --> 00:56:04.604 لا 1031 00:56:04.644 --> 00:56:06.284 لا, لا 1032 00:56:06.324 --> 00:56:07.764 لا هذا رائع 1033 00:56:07.804 --> 00:56:11.284 ايد, تعالي هنا انت رجل متواضع, انت رجل متواضع حقا 1034 00:56:11.364 --> 00:56:14.284 لقد فعلناها ما هذا, وقت الهواة؟ 1035 00:56:17.644 --> 00:56:20.324 هذا عظيم شكرا لكي 1036 00:56:20.364 --> 00:56:22.284 - ¤... الشمس مُشرقة الي حد بعيد في هذا اليوم ¤ اللعنة 1037 00:56:22.324 --> 00:56:26.684 ¤ ليس لدي رغبة في الرقص ¤ 1038 00:56:26.724 --> 00:56:29.884 ¤ رجل ما قد ذهب, فلقد كان يحاول السيطرة علي حياتي ¤ 1039 00:56:29.924 --> 00:56:34.084 ¤ فهو لا يعلم ما يطلبة ¤ 1040 00:56:35.884 --> 00:56:39.684 ¤ حينما اخبرني, كان من الافضل ان ادخل في الخط ¤ 1041 00:56:39.724 --> 00:56:43.364 ¤ فانني لا استطيع سماع ما يقولة ¤ 1042 00:56:43.404 --> 00:56:47.324 ¤ حينما سوف انمو سوف اجعل هذا ملكا لي ¤ 1043 00:56:47.364 --> 00:56:48.484 ¤ فهم لا يستحقون ذلك ¤ 1044 00:56:48.524 --> 00:56:50.324 الذي لم يخبركم بة برايان هو 1045 00:56:50.364 --> 00:56:53.324 ان هؤلاء لم يكونوا قراصنة حقيقيين 1046 00:56:53.404 --> 00:56:55.844 فلقد كانوا مُقنعين, لذلك اجل 1047 00:56:55.884 --> 00:56:58.484 حسنا, مع تحيات فريق عمل نشرة اخبار القناة الرابعة 1048 00:56:58.524 --> 00:56:59.844 و مُحدثكم رون بروجندي 1049 00:56:59.884 --> 00:57:01.844 فلتنعمي بالرخاء ساندياجو 1050 00:57:01.884 --> 00:57:03.924 شكرا علي المؤازرة 1051 00:57:03.964 --> 00:57:05.964 لكن في الغالب فلتنعمي بالرخاء 1052 00:57:06.004 --> 00:57:08.764 شكرا علي المؤازرة فلتنعمي بالرخاء, مُحدثكم رون بروجندي 1053 00:57:08.804 --> 00:57:10.604 شكرا علي المؤازرة فلتنعمي بالرخاء 1054 00:57:10.644 --> 00:57:13.244 رون بروجندي 1055 00:57:15.564 --> 00:57:18.644 انتي عاهرة و سوف اصفعك علي الهواء 1056 00:57:20.364 --> 00:57:22.604 انت كثيف شعر العانة 1057 00:57:22.644 --> 00:57:24.564 في الحقيقة, هذة نقطة افتخر بها 1058 00:57:24.604 --> 00:57:27.404 انني فخور جدا بكثافة شعر عانتي لذلك شكرا لكي 1059 00:57:30.884 --> 00:57:34.124 انت لديك صدر مثل المرأة 1060 00:57:34.164 --> 00:57:36.524 لقد اصبحتي قذرة ذات فم داعر 1061 00:57:40.884 --> 00:57:43.244 انني سوف اركلك في مبيضك 1062 00:57:43.284 --> 00:57:45.484 ركلة مباشرة 1063 00:57:45.524 --> 00:57:47.484 تماما في مصنع الاطفال 1064 00:57:47.524 --> 00:57:50.644 الجاز فلوت يناسب الفتيان المجانين 1065 00:57:50.684 --> 00:57:52.764 حسنا, هل تعلمي ماذا؟ هذا لا يطاق 1066 00:57:52.804 --> 00:57:55.004 انني لا استطيع العمل مع هذة المرأة فهذا فظيع 1067 00:57:56.684 --> 00:57:59.604 انة يرن 1068 00:58:00.964 --> 00:58:02.804 فيرونيكا كورنيجستون 1069 00:58:02.804 --> 00:58:05.844 مرحبا فيرونيكا هذا مايك ريتجن 1070 00:58:05.884 --> 00:58:08.204 من شبكة الاتحاد ... لقد تم ترشيحك في التو 1071 00:58:08.244 --> 00:58:10.364 انتي سوف تغادرين الي موسكو... 1072 00:58:10.404 --> 00:58:12.164 فلتبدأي باعداد مكتبك 1073 00:58:12.204 --> 00:58:14.524 اراكي في الصباح فسوف نلتقطك بالطائرة 1074 00:58:14.564 --> 00:58:16.164 ماذا اخبرتني باسمك؟ 1075 00:58:16.204 --> 00:58:18.404 مايك ريتجن هذا ليس مهم 1076 00:58:18.444 --> 00:58:19.924 ابدأي باعداد مكتبك 1077 00:58:19.964 --> 00:58:22.444 و سوف نلتقطك في الصباح 1078 00:58:22.484 --> 00:58:24.764 اخبرها انة ينبغي عليها ان تحصل علي معطف 1079 00:58:24.804 --> 00:58:27.444 انتظري, فيرونيكا ماذا هناك؟ 1080 00:58:27.484 --> 00:58:28.964 اخبرها بان تحصل علي معطف 1081 00:58:29.004 --> 00:58:32.164 انا لا اعلم اذا كنتي علي علم بموسكو فهي شديدة البرودة 1082 00:58:32.204 --> 00:58:33.724 ربما ينبغي عليكي ان تبتاعي معطف 1083 00:58:33.764 --> 00:58:36.044 هل انت وشامب تقضون وقتا ممتعا, رون؟ 1084 00:58:36.084 --> 00:58:37.164 هل نحن ماذا؟ 1085 00:58:37.244 --> 00:58:39.404 باستطاعتي رؤيتك, رون 1086 00:58:39.444 --> 00:58:40.804 ماذا؟ 1087 00:58:40.844 --> 00:58:43.804 باستطاعتي رؤيتك 1088 00:58:43.884 --> 00:58:46.244 حسنا, مع السلامة 1089 00:58:46.284 --> 00:58:48.204 ماذا حدث؟ لقد علِمت انة انا؟ 1090 00:58:52.204 --> 00:58:54.604 انتم تشاهدون الآن نشرة اخبار القناة الرابعة 1091 00:58:54.644 --> 00:58:56.964 جائزة افضل اعلامي لخمسة مرات متتالية 1092 00:58:57.004 --> 00:58:59.044 لرون بروجندي و تيتس ميجي 1093 00:59:00.524 --> 00:59:03.404 طاب مسائك, ساندياجو انا فيرونيكا كورنيجستون 1094 00:59:03.444 --> 00:59:05.444 تيتس ميجي في اجازة 1095 00:59:08.844 --> 00:59:10.844 ...و انا تيتس رون بروجندي 1096 00:59:14.484 --> 00:59:17.004 فيرونيكا كورنيجستون هذا طبيبك 1097 00:59:17.044 --> 00:59:20.244 و لدي تقرير حملك هنا خمني ماذا 1098 00:59:20.284 --> 00:59:23.484 انتي حامل عليكي في الغالب ان تتركي الاخبار 1099 00:59:23.524 --> 00:59:26.044 من انت؟ انا دكتور, شيم 1100 00:59:26.084 --> 00:59:29.524 دكتور, شيم ريتشارد رون, هل هذا انت؟ 1101 00:59:29.564 --> 00:59:31.804 انني دكتور متخصص 1102 00:59:31.844 --> 00:59:34.404 لقد رايتيني من قبل الا تتذكري 1103 00:59:34.444 --> 00:59:37.444 نحن... يجب عليكي الانتقال 1104 00:59:37.484 --> 00:59:39.684 غادري العمل هذا مُثير للشفقة 1105 00:59:39.724 --> 00:59:41.804 انتي التي مُثيرة للشفقة 1106 00:59:41.844 --> 00:59:43.484 ماذا قالت؟ 1107 00:59:43.524 --> 00:59:45.964 ...انها... انا لا اعتقد انها شِربت هذا 1108 00:59:46.004 --> 00:59:48.444 انها تنظر باتجاهنا 1109 00:59:48.444 --> 00:59:51.604 انها آتية 1110 00:59:55.804 --> 00:59:58.284 ماذا سوف اخبركم هذا لا يُجدي 1111 00:59:58.324 --> 01:00:00.684 انها تجعل منا مجموعة من الحمقي 1112 01:00:00.724 --> 01:00:03.764 الين, اين الحفلة؟ 1113 01:00:04.924 --> 01:00:07.564 فلتنضجوا ايها الاطفال 1114 01:00:08.644 --> 01:00:10.604 بنت العاهرة 1115 01:00:10.644 --> 01:00:12.764 انها تحول جميع من بالمكتب ضدنا 1116 01:00:12.804 --> 01:00:15.444 هذا خطر, خطر حقيقي ماذا سوف نفعل؟ 1117 01:00:15.484 --> 01:00:17.724 لا يوجد سوي شيئ واحد فقط يستطيع ان يقوم بة الرجل 1118 01:00:17.764 --> 01:00:21.724 عندما يُعاني من فزعة الروحاني والوجودي 1119 01:00:21.764 --> 01:00:23.964 ...يذهب الي حديقة الحيوانات و يُقلد القردة؟ 1120 01:00:24.004 --> 01:00:26.644 لا, يبتاع بدل جديدة 1121 01:00:26.684 --> 01:00:28.404 اجل 1122 01:00:28.444 --> 01:00:30.604 ¤ هذة الفتاة ¤ 1123 01:00:32.844 --> 01:00:35.324 ¤ سوف اجعلها ملكا لي, حتي لو استغرق هذا طوال الليل ¤ 1124 01:00:35.324 --> 01:00:36.884 ¤ هل تستطيعين مقاومة هذا؟ , هل تستطيعين مقاومة هذا؟¤ 1125 01:00:36.924 --> 01:00:38.604 ¤ هل تستطيعين مقاومة هذا؟ , هل تستطيعين مقاومة هذا؟¤ 1126 01:00:38.644 --> 01:00:38.724 اين متجر البدل؟ فنحن نتجول منذ 45 دقيقة 1127 01:00:38.724 --> 01:00:41.764 اين متجر البدل؟ فنحن نتجول منذ 45 دقيقة 1128 01:00:41.804 --> 01:00:44.204 بريك, اعتقد انك قد اخبرتنا ان هذا طريق مُختصر 1129 01:00:44.244 --> 01:00:45.524 رائع 1130 01:00:45.564 --> 01:00:48.084 حسنا, هل هذا طريق مُختصر ام لا؟ حسنا 1131 01:00:49.204 --> 01:00:51.164 يا آلهي 1132 01:00:53.924 --> 01:00:55.764 انظروا 1133 01:00:55.804 --> 01:00:59.404 ها قد آتت المشاكل 1134 01:01:01.844 --> 01:01:04.524 بروجندي والسيدات قد خرجوا الي الخارج للتنزة قليلا؟ 1135 01:01:06.044 --> 01:01:09.004 انتم ايها الرفاق تتجولون بالجوار و تاخذون كل ما في طريقكم؟ 1136 01:01:09.044 --> 01:01:10.684 ضيقوا من نطاقنا 1137 01:01:15.804 --> 01:01:17.164 حسنا, حسنا, حسنا 1138 01:01:18.844 --> 01:01:20.804 رون بروجندي 1139 01:01:20.804 --> 01:01:22.764 و فريق آخبار القناة الرابعة 1140 01:01:22.804 --> 01:01:24.764 اين والدتكم؟ 1141 01:01:24.804 --> 01:01:27.244 فلتتراجعوا فريق آخبار المساء 1142 01:01:32.084 --> 01:01:34.244 هل تعلم انني اتفهم هذا 1143 01:01:34.284 --> 01:01:36.844 كان عليهم ان يحضروا آنثي لكم 1144 01:01:37.884 --> 01:01:39.484 لتغير لكم الحفاضات 1145 01:01:39.524 --> 01:01:42.044 لتنظف السعال الذي يتساقط من افواهكم 1146 01:01:43.764 --> 01:01:45.644 وتُدلك عضوك بالفازيلين 1147 01:01:45.684 --> 01:01:48.964 و تخبرك ان هذا مُميز و يختلف عن ما يملكة الآخرون 1148 01:01:50.924 --> 01:01:53.124 ( لقد قال ( عضوك 1149 01:01:53.164 --> 01:01:54.844 بريك, فلتعد الي هنا 1150 01:01:54.884 --> 01:01:56.284 عضوك 1151 01:01:56.324 --> 01:01:58.324 هل قامت بالانثناء عليك, روني؟ 1152 01:01:59.444 --> 01:02:01.844 و اعطتك قُبلة علي جبينك؟ 1153 01:02:01.844 --> 01:02:03.724 و اخبرتك ان كُل شئ سوف يكون علي ما يرام؟ 1154 01:02:03.764 --> 01:02:06.044 لقد طفح بي الكيل منك, مانتوس 1155 01:02:06.084 --> 01:02:09.044 هذا سوف ينتهي هنا و الآن 1156 01:02:09.084 --> 01:02:10.884 هيا فلنرقص, ديكويد 1157 01:02:10.924 --> 01:02:13.044 هل تريد الرقص, روني؟ 1158 01:02:16.364 --> 01:02:18.084 ساريك البوكا 1159 01:02:26.724 --> 01:02:29.204 فلتختبر هذة 1160 01:02:32.964 --> 01:02:34.964 بريك, من اين قد حصلت علي هذة القنبلة؟ 1161 01:02:35.004 --> 01:02:36.844 لا اعلم 1162 01:02:38.004 --> 01:02:41.044 حسنا فلنقوم بهذا 1163 01:02:42.284 --> 01:02:44.084 مرحبا 1164 01:02:47.044 --> 01:02:49.004 اذا كنتم سوف تتعاركوا 1165 01:02:49.044 --> 01:02:51.444 فلا تغفلوا ان فريق اخبار القناة الثانية معي 1166 01:02:51.484 --> 01:02:53.724 بقيادة المذيع, فرانك ريتشارد 1167 01:02:53.764 --> 01:02:57.044 انتم ايها الحقائب القذرة كنتم بالمركز الثالث لخمسة اعوام 1168 01:02:57.084 --> 01:03:00.924 اجل حسنا, و انت علي وشك ان تكون في عداد الميتين 1169 01:03:06.644 --> 01:03:10.644 ليس بهذة السرعة ايها العاقين 1170 01:03:10.684 --> 01:03:13.804 فريق الاخبار الشعبي سوف يآخذ... استراحة من تعهدة 1171 01:03:13.844 --> 01:03:15.444 ليركل بعض المؤخرات... 1172 01:03:15.484 --> 01:03:17.684 بدون اعلانات بدون رحمة 1173 01:03:30.964 --> 01:03:32.924 تمهلوا ايها العاهرات 1174 01:03:33.004 --> 01:03:35.044 نشرة الاخبار الاسبانية هنا 1175 01:03:35.084 --> 01:03:36.444 عناوين الاخبار لهذا اليوم 1176 01:03:36.484 --> 01:03:39.924 السيوف سوف تغدوا حمراء بدماء بروجندي 1177 01:03:48.364 --> 01:03:51.684 حسنا, يبدوا اننا سوف نحصل علي نهر من الدماء متعدد اللغات 1178 01:03:58.564 --> 01:04:02.324 الآن, قبل ان نبدأ هذا فلنحدد قوانين عراكنا 1179 01:04:04.604 --> 01:04:06.804 القاعدة الاولي 1180 01:04:06.844 --> 01:04:09.564 عدم الاقتراب من الشعر او الوجة 1181 01:04:10.604 --> 01:04:11.764 بالطبع 1182 01:04:11.804 --> 01:04:14.004 و هذا يكفي 1183 01:04:14.044 --> 01:04:16.244 الآن, فلنقوم بهذا 1184 01:04:24.404 --> 01:04:26.964 البداية 1185 01:05:04.684 --> 01:05:07.084 انني سوف اقوم مباشرة باغتيال مؤخرتك 1186 01:05:07.124 --> 01:05:09.164 الشفرة تفضل ايها الرفيق 1187 01:05:09.204 --> 01:05:11.284 يا آلهي 1188 01:05:11.324 --> 01:05:13.924 انني لم اري هذا وهو قادم 1189 01:05:19.684 --> 01:05:22.924 الآن, سوف اكون المركز الاول لا, لن تكون 1190 01:05:25.044 --> 01:05:27.924 البوليس 1191 01:05:41.324 --> 01:05:44.324 ايها الرفاق, لقد تصاعد هذا سريعا 1192 01:05:44.364 --> 01:05:47.324 اقصد, ان هذا خرج عن نطاق سيطرتنا بشكل سريع 1193 01:05:47.364 --> 01:05:49.964 لقد طعنك بالسن هل حدث هذا, لا لم يحدث؟ 1194 01:05:50.004 --> 01:05:52.404 لقد طعنت رجل في قلبة 1195 01:05:52.444 --> 01:05:56.004 لقد شاهدت هذا بريك قام بقتل فتي 1196 01:05:56.044 --> 01:05:58.244 هل قذفتة بالرمح؟ اجل 1197 01:05:58.244 --> 01:06:01.644 لقد كان هناك احصنة و رجل مشتعلة بة النار و لقد قتلت فتي بالرمح 1198 01:06:01.684 --> 01:06:03.964 بريك, لقد كنت اود ان اُحدثك حول هذا 1199 01:06:04.004 --> 01:06:06.844 فلتبحث لنفسك عن منزل آمن او بعض من الاقارب لتكون بالقرب منهم 1200 01:06:06.884 --> 01:06:11.044 اختفي لفترة من الوقت, لانة من المحتمل انك مطلوب لجريمة القتل 1201 01:06:11.084 --> 01:06:12.564 انني فخور بكم ايها الرفاق 1202 01:06:12.604 --> 01:06:14.324 لقد حملتم رؤسكم علي ايديكم 1203 01:06:14.364 --> 01:06:17.364 هذا ما يجب القيام بة في وسط المعارك القاسية 1204 01:06:17.364 --> 01:06:20.164 هل تصدق مانتوس و فريق نشرة الاخبار المسائية للقناة التاسعة ؟ 1205 01:06:20.204 --> 01:06:22.684 " اين والدتك؟, شخص ما سوف يغير لك حفاضتك " 1206 01:06:22.724 --> 01:06:25.404 عمل هذة الكورنيجستون معنا يعصف حقا بسمعتنا 1207 01:06:25.444 --> 01:06:27.444 انني اعلم بالضبط ما تقصدة, براين 1208 01:06:27.444 --> 01:06:29.924 كل اعلامي هنا بالمدينة يضحك علينا 1209 01:06:29.964 --> 01:06:33.724 انا لا يروق لي هذا لا يروق لي هذا الوضع 1210 01:06:33.764 --> 01:06:35.524 يجب علينا القيام بشئ ما حول هذا 1211 01:06:35.564 --> 01:06:38.164 لقد حان الوقت لنضع نهاية لهذا 1212 01:06:38.204 --> 01:06:41.524 فالمرة الآخيرة كان مُتفق علي ان اسمي رون بروجندي, ما اسمك؟ 1213 01:06:41.564 --> 01:06:43.124 برايان فنتانا شامب كايند 1214 01:06:43.164 --> 01:06:44.804 بريان فنتانا لا, انت بريك 1215 01:06:44.844 --> 01:06:46.004 برايان انا برايان 1216 01:06:46.044 --> 01:06:47.604 فيرونيكا 1217 01:06:47.604 --> 01:06:50.964 لقد عرضت عليكم للتو, رجل مُسن 1218 01:06:51.004 --> 01:06:54.164 جارس, انا اريد ان اشاهد هذة الشرائط من اجل سَبق اعلامي 1219 01:06:54.204 --> 01:06:55.964 رون يستخدم الآلة الآن 1220 01:06:56.004 --> 01:06:58.764 من اجل مشاهدة خطابة في حفل توزيع الجوائز الاعلامية للسنة الماضية 1221 01:06:58.804 --> 01:07:00.644 لقد حاولت ان اطلب منها الخروج في موعد 1222 01:07:00.684 --> 01:07:04.404 اغلق الموسيقي انا ماذالت اتحدث 1223 01:07:04.444 --> 01:07:06.964 هذا سخيف انا لا اتذكر حدوث هذا 1224 01:07:07.004 --> 01:07:09.244 معذرة ماذا تفعلي؟ 1225 01:07:09.284 --> 01:07:12.604 انني بحاجة الي الآلة لمشاهدة شريط يتعلق بالعمل 1226 01:07:12.644 --> 01:07:14.684 انني استخدم الآلة 1227 01:07:14.724 --> 01:07:16.804 انا اعرض لجيفري شريط جائزتي الماضية 1228 01:07:16.844 --> 01:07:18.444 نحن نشاهد التاريخ 1229 01:07:18.484 --> 01:07:21.044 سيد بروجندي انني مُحترفة 1230 01:07:21.084 --> 01:07:24.604 و اود ان اكون قادرة علي آداء وظيفتي 1231 01:07:24.644 --> 01:07:26.844 مُتفقين للغاية انا مُحترف جدا 1232 01:07:26.884 --> 01:07:29.404 سيد بروجندي انت تتصرف مثل الاطفال 1233 01:07:29.444 --> 01:07:33.204 انني لست طفل, انا رجل انا اعلامي 1234 01:07:33.244 --> 01:07:36.084 انت لست رجل انت بهلوان ضخم 1235 01:07:36.124 --> 01:07:38.044 انا رجل الذي اخترع العجلات البخارية 1236 01:07:38.084 --> 01:07:41.364 قام ببناء بُرج ايفل بالمعدن والقوة العضلية 1237 01:07:41.404 --> 01:07:43.124 و هذة هي الرجولة التي انا نوع منها 1238 01:07:43.164 --> 01:07:45.844 انتي لستي سوي امرأة ذات عقل صغير 1239 01:07:45.884 --> 01:07:49.724 ذات عقل ثُلث حجم عقلنا هذة حقيقة علمية 1240 01:07:49.764 --> 01:07:52.684 سوف اجعلك تعلم انني لدي المذيد من الموهبة 1241 01:07:52.724 --> 01:07:55.124 و المذيد من الذكاء في اصبعي الصغير 1242 01:07:55.164 --> 01:07:57.644 عن ما تملكة في كامل جسدك, سيدي 1243 01:07:57.684 --> 01:08:00.164 انتي مثل القرصانة العاهرة 1244 01:08:00.204 --> 01:08:02.484 انت احمق 1245 01:08:02.524 --> 01:08:05.604 لماذا لا تعودين الي بيتك في جزيرة العاهرات؟ 1246 01:08:05.644 --> 01:08:08.924 حسنا, انت تملك شعر سئ 1247 01:08:11.244 --> 01:08:13.204 ماذا قُلتي؟ 1248 01:08:13.284 --> 01:08:15.044 لقد قُلت 1249 01:08:15.084 --> 01:08:16.764 شعرك 1250 01:08:16.804 --> 01:08:19.564 مظهرة احمق 1251 01:08:26.444 --> 01:08:29.724 دعهم وشأنهم فهذا فيما بينهما هما الاثنين 1252 01:08:42.244 --> 01:08:44.764 انهم يتحدثون فقط يتحدثون فقط 1253 01:08:44.804 --> 01:08:47.284 انني اكرهكي انا اكرهك اكثر 1254 01:09:00.564 --> 01:09:03.124 اصمتوا, اصمتوا 1255 01:09:07.204 --> 01:09:08.604 حسنا, اوقفوا هذا 1256 01:09:08.604 --> 01:09:10.604 اوقفوا ما تقومون بة الآن 1257 01:09:10.604 --> 01:09:13.644 انني لن اسمح لغرفة الاخبار خاصتي ان تتفكك 1258 01:09:15.204 --> 01:09:17.524 هذا مؤلم 1259 01:09:19.724 --> 01:09:21.684 لقد كنت مثل " من هذا الفتي؟" 1260 01:09:25.524 --> 01:09:28.524 انني لا استطيع ان اُصدق ما فعلة رون بكي 1261 01:09:28.564 --> 01:09:31.004 لقد كان هذا فظيع للغاية 1262 01:09:31.044 --> 01:09:33.044 اجل 1263 01:09:33.084 --> 01:09:36.284 هل فكرتي ذات مرة في قتال النار 1264 01:09:36.324 --> 01:09:38.684 بالنار؟ 1265 01:09:39.844 --> 01:09:41.684 ماذا تقصدين؟ 1266 01:09:41.724 --> 01:09:45.804 لدي بعض المعلومات التي تستطيعين استخدامها او عدم استخدامها 1267 01:09:45.844 --> 01:09:47.244 هذا يعود لكي 1268 01:09:47.284 --> 01:09:49.524 رون بروجندي 1269 01:09:49.564 --> 01:09:53.004 سوف يقرأ اي شئ سوف يوضع علي جهاز المُلقن 1270 01:09:53.084 --> 01:09:55.044 عندما اقول اي شئ 1271 01:09:55.084 --> 01:09:57.524 فهذا يعني, اي.. شئ 1272 01:10:06.284 --> 01:10:07.524 ارنولد, ابدأ الآن 1273 01:10:07.564 --> 01:10:09.644 بعد ان دُمرت السجادة 1274 01:10:09.684 --> 01:10:12.444 المُعناة عادت الي الاخشاب 1275 01:10:12.484 --> 01:10:15.404 من الواضح انة لم يكن سعيدا بالوانة المطبوعة 1276 01:10:18.404 --> 01:10:20.364 مع تحيات فريق آخبار القناة الرابعة 1277 01:10:20.404 --> 01:10:22.124 مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون 1278 01:10:22.164 --> 01:10:23.524 مُحدثكم, رون بروجندي 1279 01:10:23.564 --> 01:10:26.164 اذهبي لتدعري نفسك ساندياجو 1280 01:10:32.164 --> 01:10:34.644 ...ما هذا بحق 1281 01:10:34.724 --> 01:10:36.644 لا 1282 01:10:36.684 --> 01:10:38.924 لا احد يتحدث عن مدينتي بمثل هذة الطريقة 1283 01:10:38.964 --> 01:10:41.044 علينا بقطع مؤخرة رون بروجندي 1284 01:10:43.804 --> 01:10:46.764 احسنتم العمل جميعا فريق عمل رائع 1285 01:10:46.804 --> 01:10:49.164 جيد حقا لقد احسن جميع من بالطابق 1286 01:10:49.204 --> 01:10:51.204 هذا جُهد مبذول كبير حقا لقد اعجبني 1287 01:10:52.244 --> 01:10:54.444 اقطع هذا, اقطع هذا 1288 01:10:54.484 --> 01:10:56.604 مرحبا, ايدوارد 1289 01:10:56.644 --> 01:10:59.444 رون, يجب علي ان اٌقيلك حسنا, و انا علي ان اُصيبك 1290 01:10:59.484 --> 01:11:01.484 برينج, بونج, بونج لقد اصبتك, ايد 1291 01:11:01.524 --> 01:11:04.604 الا تعلم حتي ما تفوهت بة في التو؟ 1292 01:11:04.644 --> 01:11:07.884 سوف يلتهمني المُشاهدين 1293 01:11:07.924 --> 01:11:09.924 هل انت سعيد الآن, رون؟ 1294 01:11:09.964 --> 01:11:12.924 فيرونيكا لقد وضعت هذا علي المُلقن 1295 01:11:12.964 --> 01:11:17.204 من المُحتمل انك علي صواب لكن هذا سئ, سئ للغاية, رون 1296 01:11:17.244 --> 01:11:19.284 ...ليس بامكاني مساعدتك, انا 1297 01:11:19.324 --> 01:11:21.084 يجب علي إقالتك 1298 01:11:21.124 --> 01:11:23.604 ايد, فلنتمهل دعنا نعد حتي عشرة 1299 01:11:23.604 --> 01:11:27.364 هذا قرار طائش هل هذا بخصوص شئ آخر؟ 1300 01:11:27.404 --> 01:11:31.764 ايد, يوجد 300 فرد من المواطنين السانديوجيتس الغاضبين 1301 01:11:31.804 --> 01:11:34.284 الساندياجنس السانديوجنس 1302 01:11:34.324 --> 01:11:36.644 السانديجنس الساندياجويون 1303 01:11:36.684 --> 01:11:38.884 الساندياجويون بالخارج امام المحطة 1304 01:11:38.924 --> 01:11:40.684 يريدون ارهاق دماء رون 1305 01:11:40.724 --> 01:11:42.124 انهم يريدون ايذائك 1306 01:11:42.124 --> 01:11:45.444 لماذا تفوهت بهذا؟ لماذا؟ 1307 01:11:45.484 --> 01:11:47.964 لماذا, رون؟ لماذا؟ 1308 01:11:48.004 --> 01:11:50.364 فانت بطلي, رون 1309 01:11:50.364 --> 01:11:51.764 ...جارس, انا 1310 01:11:51.804 --> 01:11:55.764 لقد اندفعت في لفظك هذا الهراء 1311 01:11:55.804 --> 01:12:00.604 بتحدثك لهذة القذارة لقد اخرجت كل هذة القذارة من فمك 1312 01:12:00.644 --> 01:12:04.524 اذا اخرجت لك بعض من المال من محفظتي هل هذا سوف يُخفف من الآلم؟ 1313 01:12:04.564 --> 01:12:07.724 انني ابغضك, رون بروجندي انا ابغضك 1314 01:12:13.524 --> 01:12:16.924 رون؟, رون!, انني لم اكن اريد ابدا ان يُصبح الامر هكذا 1315 01:12:16.924 --> 01:12:20.404 انني لا استطيع ان اُصدق انكي فعلتي هذا بي, هل انتي سعيدة الآن؟ 1316 01:12:20.444 --> 01:12:24.124 لا, رون, انني لست كذلك كان من المفروض ان يكون هذا مُزحة 1317 01:12:24.164 --> 01:12:26.764 اقصد, لقد كان هذا نوع من المزاح 1318 01:12:26.804 --> 01:12:28.204 لكنة لم يصبح هكذا 1319 01:12:28.244 --> 01:12:30.404 لم يعد لدي شئ لا شئ 1320 01:12:30.444 --> 01:12:32.644 لقد تحطمت 1321 01:12:32.684 --> 01:12:35.924 الم تعلمي انني لم اكن ابدا لاتفوة بكلمة ؟ 1322 01:12:35.964 --> 01:12:38.524 انني لم اكن ابدا بحق الجحيم ابدا ساقول ذلك؟ 1323 01:12:38.564 --> 01:12:40.204 ابدا 1324 01:12:40.244 --> 01:12:42.524 دعنا نذهب, فهذة الاشخاص تريد تمزيقك الي اشلاء 1325 01:12:42.564 --> 01:12:46.644 انا آسفة, ابعدوا ايديكم عنة, ايها الملاعين 1326 01:12:46.724 --> 01:12:48.724 الم تكوني تعلمين انني لن اتفوة ابدا بكلمة ؟ 1327 01:12:48.764 --> 01:12:50.884 اللعنة فلتتحركوا 1328 01:12:50.924 --> 01:12:54.204 لا, لا 1329 01:13:06.764 --> 01:13:09.124 سيد بروجندي عليك ان تخجل من نفسك 1330 01:13:09.164 --> 01:13:12.084 ...من فضلك, انا انت رجل بغيض 1331 01:13:12.124 --> 01:13:15.964 لقد خيبت آمالنا جميعا سيد, بروجندي 1332 01:13:17.924 --> 01:13:19.724 ...بوب دايلان ذات مرة ألف اغنية 1333 01:13:19.764 --> 01:13:21.764 " الاوقات التي يتغيرون بها... " 1334 01:13:21.804 --> 01:13:24.244 رون بروجندي, لم يكن قد سمع هذة الاغنية من قبل 1335 01:13:24.284 --> 01:13:28.324 لذلك عندما شعُر بالآسي, كان شعورة قاسيا 1336 01:13:31.644 --> 01:13:35.764 نشرة اخبار القناة الرابعة, للساعة السادسة 1337 01:13:35.804 --> 01:13:37.404 طاب مسائك, ساندياجو 1338 01:13:37.444 --> 01:13:41.044 انا رئيسة الاعلاميين فيرونيكا كورنيجستون 1339 01:13:41.084 --> 01:13:44.164 اهم آنباء اليوم تقرير جهاز الموجات فوق السمعية للينج وونج 1340 01:13:44.204 --> 01:13:46.404 البندا الاكثر شهرة في العالم 1341 01:13:46.444 --> 01:13:49.244 قد بين ان الجنين بحالة جيدة 1342 01:13:49.284 --> 01:13:52.364 لا 1343 01:13:57.524 --> 01:13:59.724 رون بروجندي, فلتنعمي بالرخاء 1344 01:13:59.764 --> 01:14:02.084 مرحبا, هذا رون 1345 01:14:02.124 --> 01:14:03.324 مرحبا 1346 01:14:03.364 --> 01:14:06.164 من هناك؟ انني اتحدث اليك, مرحبا 1347 01:14:06.204 --> 01:14:07.884 من انت؟ 1348 01:14:07.924 --> 01:14:10.524 باكستر, هل هذا انت؟ 1349 01:14:10.564 --> 01:14:11.964 باكستر 1350 01:14:12.004 --> 01:14:13.964 انبح مرتين اذا كنت في ميلواكي 1351 01:14:15.084 --> 01:14:17.084 هل هذا ويلت شامبرلاين؟ 1352 01:14:17.124 --> 01:14:20.204 فليكن لديك الشجاعة لقول شئ ما, مرحبا 1353 01:14:22.484 --> 01:14:23.644 مرحبا 1354 01:14:30.964 --> 01:14:33.444 شكرا لك تينو للسماح لي بالحضور الي هنا 1355 01:14:33.484 --> 01:14:35.324 انني مسرور لانة ماذال باستطاعتي الحصول علي وجبة جيدة 1356 01:14:35.364 --> 01:14:39.604 اجل بالطبع, تفضل فالطاهي صنع هذا لك خصيصا 1357 01:14:42.004 --> 01:14:44.364 سوف تتناول هذا عقابا لك علي الطريقة التي تحدثت بها عن مدينتي 1358 01:14:44.404 --> 01:14:46.324 انني لن اتناول هذا 1359 01:14:46.364 --> 01:14:48.364 سوف تتناول هذة القطة الكريهة 1360 01:14:48.404 --> 01:14:50.444 لن اتناول هذة القطة الكريهة 1361 01:14:50.484 --> 01:14:53.724 سوف تتناول هذة القطة الكريهة رون بروجندي, يقول لا 1362 01:14:53.764 --> 01:14:56.364 انت تجعل مني وجميع من هنا حمقي 1363 01:14:56.404 --> 01:14:58.964 سوف تضع هذة القطة الكريهة في فمك 1364 01:14:59.004 --> 01:15:01.484 لا اجل 1365 01:15:01.524 --> 01:15:04.244 لا اجل 1366 01:15:04.284 --> 01:15:07.324 لن اتناول هذة القطة الكريهة سوف تفعل هذا حالا 1367 01:15:07.364 --> 01:15:09.204 لا سوف تفعل 1368 01:15:09.244 --> 01:15:12.444 ...حسنا, سوف احاول تناول واحدة فلتتناولها 1369 01:15:12.484 --> 01:15:14.444 لو تناولت قضمة من هذا هل سوف تُحضر لي شريحة من اللحم المشوي ؟ 1370 01:15:14.484 --> 01:15:17.324 لو تناولت قضمة من هذا الهراء هل سوف تُحضر لي شريحة من اللحم المشوي ؟ 1371 01:15:17.364 --> 01:15:18.804 سوف اُفكر في هذا 1372 01:15:18.844 --> 01:15:20.844 اجل تناول هذا 1373 01:15:20.884 --> 01:15:23.524 اجل, ابدأ من نهايتها انني جائع للغاية 1374 01:15:23.564 --> 01:15:26.724 انت يا آلهي 1375 01:15:26.764 --> 01:15:30.404 قطعة من اللحم المشوي من اجلة قطعة كبيرة, من فضلك 1376 01:15:30.444 --> 01:15:33.164 لا لقد تناولت قضمة واحدة 1377 01:15:33.204 --> 01:15:35.404 هذا ليس كافيا ابن العاهرة 1378 01:15:35.444 --> 01:15:37.724 هل راق لك هذا؟ 1379 01:15:37.724 --> 01:15:39.724 حسنا, لا تبكي لا تبكي 1380 01:15:39.764 --> 01:15:41.884 انة لا يبكي انة لا يبكي 1381 01:15:41.924 --> 01:15:45.244 ...لا تبكي بداخل سوف اتناول هذا الهراء, انا لن اهتم لذلك 1382 01:15:45.284 --> 01:15:48.084 سوف اتناول القطعة الضخمة من هذا الهراء 1383 01:15:48.124 --> 01:15:49.924 حسنا, فلتنتهي منها 1384 01:15:49.964 --> 01:15:51.404 الا تشعر بالتحسن الآن؟ 1385 01:15:53.484 --> 01:15:56.124 خذ حذرك, سيدي 1386 01:15:56.164 --> 01:15:58.884 السيدة ذات القبعة الحمراء اجل 1387 01:15:58.924 --> 01:16:00.284 رائحتك قذرة 1388 01:16:03.444 --> 01:16:06.764 ايها الرفاق ايها الرفاق, هذا انا, رون 1389 01:16:06.804 --> 01:16:08.284 ايها الزملاء 1390 01:16:08.324 --> 01:16:10.804 هاركين اخبرنا بانة سوف يفصلنا اذا تحدثنا اليك 1391 01:16:10.844 --> 01:16:14.244 ماذا؟ انا آسف 1392 01:16:14.284 --> 01:16:16.644 انا... برايان 1393 01:16:16.684 --> 01:16:18.804 هذا روني رون 1394 01:16:18.844 --> 01:16:20.924 شامب رون 1395 01:16:21.004 --> 01:16:22.964 شامب, هيا بنا هيا بنا 1396 01:16:23.004 --> 01:16:24.404 هيا, بريك 1397 01:16:24.404 --> 01:16:26.604 عزيزي بريك 1398 01:16:26.644 --> 01:16:29.684 بريك, تعالي وعانقني انني اعلم انك تريد ذلك 1399 01:16:31.284 --> 01:16:34.564 انني تعيس للغاية ساندياجو 1400 01:16:37.884 --> 01:16:39.884 اللعنة علي هذا الطقس الحار 1401 01:16:42.764 --> 01:16:44.764 اللبن كان اختيار سئ 1402 01:16:52.124 --> 01:16:54.084 اجل, اجل كريس, انصت الي 1403 01:16:54.124 --> 01:16:57.404 اخفض البندقية و اترك الفرقة الموسيقية تذهب 1404 01:16:57.444 --> 01:16:59.884 سوف نلعب هذة اللعبة فيما بعد 1405 01:16:59.924 --> 01:17:02.724 سوف نُصحح هذا فيما بعد فلدي مكالمة آخري 1406 01:17:02.764 --> 01:17:04.724 ايد هاركين 1407 01:17:04.764 --> 01:17:06.844 ماذا؟ يا آلهي 1408 01:17:06.884 --> 01:17:11.524 فلتنصتوا الي جميعا, لينج وونج الباندا سوف تدخل مرحلة الولادة 1409 01:17:11.564 --> 01:17:14.564 فلتحضر كورنيجستون الي هناك في الحال 1410 01:17:14.604 --> 01:17:16.604 الشبكة قد حصلت علي هذا الخبر في التو 1411 01:17:16.644 --> 01:17:19.644 انا اريد تغطية لولادة هذة البندا 1412 01:17:26.364 --> 01:17:28.844 هذا تيد نيت انجل نشرة اخبار القناة السادسة, لوس انجلوس 1413 01:17:28.884 --> 01:17:30.524 مراسلكم من حديقة حيوان ساندياجو 1414 01:17:30.564 --> 01:17:32.244 هذة هي اللحظة 1415 01:17:32.284 --> 01:17:34.844 ...الذي ينتظرها العالم من اجل 1416 01:17:34.884 --> 01:17:38.124 انني لا استطيع التفكير في ما سوف تاتي بة البندا 1417 01:17:38.164 --> 01:17:41.204 لكن اذا كان يجب علي التخمين ساقول آنثي 1418 01:17:41.284 --> 01:17:43.524 معذرة جميعا فلتآخذي حذرك سيدتي 1419 01:17:43.564 --> 01:17:46.044 معذرة, الاعلام شكرا, ماذا لديك؟ 1420 01:17:46.124 --> 01:17:48.404 لا شئ, كل ما استطيع رؤيتة هو ستائر زرقاء 1421 01:17:48.444 --> 01:17:50.484 اللعنة 1422 01:17:50.524 --> 01:17:55.004 اذهب الي هناك و لنري اذا كان بامكانك التقاط اي مناظر, ساذهب من هذا الاتجاة 1423 01:17:55.044 --> 01:17:58.084 سيدتي, لماذا لا تذهبين و تُحضري لي سندوتش؟ 1424 01:17:58.124 --> 01:18:00.724 حسنا, ساجلب لك سنتدوتشك 1425 01:18:00.764 --> 01:18:03.924 بعد ذلك سوف اُريك الترتيب حيث سوف تكون بالمركز الثاني بعد امرأة 1426 01:18:03.964 --> 01:18:06.804 انتبة, لا تفقد المزيد من الشعر من اجل هذا 1427 01:18:08.044 --> 01:18:10.164 مهما يكن نحن علي الهواء سيد مانتوس 1428 01:18:12.044 --> 01:18:14.084 طاب مسائك ساندياجو 1429 01:18:14.124 --> 01:18:16.764 نحن متواجدون هنا اليوم من اجل الاحتفال بميلاد البندا الجديدة 1430 01:18:16.804 --> 01:18:19.564 ¤ مثل الصاروخ المنطلق ¤ 1431 01:18:20.644 --> 01:18:25.004 ¤... يا منبع حبي و سروري ¤ 1432 01:18:25.044 --> 01:18:27.484 ¤... يا ¤ 1433 01:18:27.524 --> 01:18:30.724 ¤ انا اصنع الضجيج بواسطة فمي ¤ 1434 01:18:32.124 --> 01:18:34.364 - ¤... و اُحب ان انت ايها العاطل 1435 01:18:34.404 --> 01:18:35.924 توقف عن الغناء 1436 01:18:36.004 --> 01:18:38.044 انت تخرق القوانين 1437 01:18:38.084 --> 01:18:42.204 انني اُعبر عن تعاستي بواسطة الغناء 1438 01:18:42.244 --> 01:18:45.324 حسنا ايها المخمور, انت تاتي الي هنا كل يوم 1439 01:18:45.364 --> 01:18:47.484 لتصبح ثملا وتسمعنا وصلتك هذة من الجنون 1440 01:18:47.524 --> 01:18:49.524 الآن, ما هي مُشكلتك بحق الجحيم؟ 1441 01:18:49.564 --> 01:18:51.524 لم يعد لدي قلب 1442 01:18:51.564 --> 01:18:53.884 لان هذة الشيطانة قد سرقتة 1443 01:18:53.924 --> 01:18:56.484 هل تعلم ما هو اسوأ جزئ في هذا الشأن؟ 1444 01:18:58.564 --> 01:19:00.564 انها افضل مني 1445 01:19:02.164 --> 01:19:04.124 انها افضل مني 1446 01:19:05.404 --> 01:19:07.364 هل تعلم, لقد تغير الزمان 1447 01:19:08.604 --> 01:19:10.924 السيدات باستطاعتهم فعل الاشياء الآن 1448 01:19:10.964 --> 01:19:13.764 يجب عليك ان تتعلم كيفية التعامل مع هذا 1449 01:19:13.804 --> 01:19:16.284 ماذا؟ هل كنت تقول شئ ما؟ 1450 01:19:16.324 --> 01:19:18.644 حسنا, انا لا اتحدث الاسبانية 1451 01:19:29.964 --> 01:19:31.284 سكوتي 1452 01:19:31.324 --> 01:19:33.884 سكوتي, لقد حصلت علي المنظر 1453 01:19:33.964 --> 01:19:35.924 سكوتي, سكوتي 1454 01:19:35.964 --> 01:19:37.964 مرحبا 1455 01:19:37.964 --> 01:19:40.964 لقد حصلتي علي منظر رائع من هنا 1456 01:19:41.004 --> 01:19:44.404 المنظر الذي باستطاعتة وضعك علي قمة شبكة الاخبار 1457 01:19:44.404 --> 01:19:47.844 حسنا, دعنا نأمل ذلك نحن التليفزيون المحلي 1458 01:19:47.844 --> 01:19:52.284 نحن حقا فخورين بالحزب النسائي 1459 01:19:52.324 --> 01:19:54.644 هذا مُحفذ جدا بالنسبة الي 1460 01:19:54.684 --> 01:19:57.164 ...بسبب الكفاح الذي املكة 1461 01:20:00.404 --> 01:20:03.724 هوي, لقد حصلنا علي المنظر 1462 01:20:03.724 --> 01:20:05.724 الي الاعلي قليلا اعلي, اعلي 1463 01:20:05.764 --> 01:20:07.884 ابن العاهرة 1464 01:20:09.964 --> 01:20:12.044 انتي لا تريدين ايقاظ اصدقائك 1465 01:20:23.004 --> 01:20:24.284 النجدة 1466 01:20:24.324 --> 01:20:26.924 اختفت بكل هذة البساطة كيف استطعت ان تفقد قائدتك؟ 1467 01:20:26.964 --> 01:20:29.444 لا استطيع العثور علي كورنيجستون اين هي بحق الجحيم؟ 1468 01:20:29.484 --> 01:20:31.484 لم يراها احد لا استطيع تصديق ذلك 1469 01:20:31.484 --> 01:20:35.004 جميع المذيعين في العالم يتطلعون لتغطية هذة الاحداث 1470 01:20:35.044 --> 01:20:38.084 و انا ليس لدي مذيعتي الرئيسية 1471 01:20:38.124 --> 01:20:40.604 اللعنة اجلب لي الهاتف 1472 01:20:40.644 --> 01:20:42.964 انني لا اصدق انني علي وشك القيام بهذا 1473 01:20:45.844 --> 01:20:47.644 الصخرة بار, فتيات, مطعم 1474 01:20:47.684 --> 01:20:50.644 هل يوجد عندك اي مذيع؟ انتظر 1475 01:20:50.684 --> 01:20:53.404 هذا يقتلني كان من الافضل ان اقطع حلقي عن هذا 1476 01:20:53.444 --> 01:20:56.044 مرحبا؟ مرحبا؟ 1477 01:20:56.084 --> 01:20:58.044 هل انت رون؟ من انت؟ 1478 01:20:58.084 --> 01:21:00.084 هذا انا, ايد من؟ 1479 01:21:00.084 --> 01:21:02.604 ايد هاركين لا اعلم احد يدعي نيد 1480 01:21:02.684 --> 01:21:04.924 ايد هاركين ايد 1481 01:21:04.964 --> 01:21:07.244 مرحبا, ايد انصت الي, رون 1482 01:21:07.284 --> 01:21:11.124 الآنسة كورنيجستون, قد اختفت في وسط احداث اضخم قصة لهذا العام 1483 01:21:11.124 --> 01:21:13.204 نحن بحاجة اليك هنا في الحال 1484 01:21:13.244 --> 01:21:14.884 انتظر, ايد 1485 01:21:14.924 --> 01:21:18.124 هل هذا معناة انك تطلب مني ان اعود الي تقديم الاخبار مرة آخري؟ 1486 01:21:19.804 --> 01:21:21.804 اجل ايد 1487 01:21:21.844 --> 01:21:23.964 هذا رائع شكرا لك 1488 01:21:24.004 --> 01:21:26.404 ايد, انتظر انني ارغب في اخبارك ببعض الكلمات القليلة 1489 01:21:26.444 --> 01:21:29.724 لقد كنت دائما صديق جيد صواب 1490 01:21:29.764 --> 01:21:31.244 دائما صواب 1491 01:21:33.844 --> 01:21:36.324 فلتحضر الي هنا باسرع ما تستطيع فعلة 1492 01:21:36.364 --> 01:21:38.364 ايد, سوف اكون هناك في الحال 1493 01:21:39.524 --> 01:21:42.164 و سابدوا بمظهر جيدا 1494 01:21:51.844 --> 01:21:55.284 طاب مسائكم انا رون بروجندي 1495 01:21:55.324 --> 01:21:57.684 اللعنة هذا الرجل قام بتنظيف نفسة جيدا 1496 01:21:57.724 --> 01:22:01.924 اذا كنت سافعل هذا فانا بحاجة الي فريقي بجانبي 1497 01:22:09.644 --> 01:22:11.644 فريق الآخبار 1498 01:22:11.684 --> 01:22:14.244 تجمعوا 1499 01:22:21.364 --> 01:22:24.924 انني قادم رون 1500 01:22:26.804 --> 01:22:28.684 فليتجمع فريق الاخبار 1501 01:22:28.724 --> 01:22:30.364 رون 1502 01:22:30.404 --> 01:22:31.884 ماذا هناك؟ 1503 01:22:31.924 --> 01:22:34.164 مرحبا انني لم اشاهدكم 1504 01:22:34.204 --> 01:22:37.604 في الحقيقة لقد كنا هنا طوال الوقت الذي كنت تقضية هنا 1505 01:22:37.644 --> 01:22:40.484 لقد كنت مرتبك قليلا 1506 01:22:40.524 --> 01:22:42.644 انظروا 1507 01:22:42.684 --> 01:22:46.964 لقد حصلت علي مكالمة من هاركين الآن انة يريد عودتي 1508 01:22:47.004 --> 01:22:49.284 لكنني لا استطيع ذلك بدون فريقي 1509 01:22:49.324 --> 01:22:50.964 لا اعلم, رون 1510 01:22:51.004 --> 01:22:53.724 لقد كان هذا علي مدي نصف عمرنا المنقضي لكننا الآن اشخاص مختلفون 1511 01:22:55.764 --> 01:22:58.324 لا اعلم اذا كان باستطاعتي خوض هذا مرة آخري 1512 01:22:58.364 --> 01:23:00.364 فلتفكر مليا في ما تطلبة منا 1513 01:23:00.404 --> 01:23:02.364 ايها الرجل 1514 01:23:02.404 --> 01:23:04.044 ايها المحترمون 1515 01:23:05.444 --> 01:23:07.764 لقد كان هناك زمن 1516 01:23:07.804 --> 01:23:10.804 عندما كنتم تدعونني قائدكم 1517 01:23:13.964 --> 01:23:16.204 هل سوف تتبعوني مرة آخري؟ 1518 01:23:18.084 --> 01:23:20.284 لقد كبرت بالسن علي القيام بهذا الهراء 1519 01:23:20.324 --> 01:23:22.324 الي شاحنة الاخبار 1520 01:23:22.324 --> 01:23:25.044 الي شاحنة الاخبار حسنا 1521 01:23:37.084 --> 01:23:39.204 ...حسنا, انا سوف رون بروجندي 1522 01:23:39.244 --> 01:23:40.964 لقد عاد 1523 01:23:41.004 --> 01:23:43.964 ايها المحترمون, دعونا نحصل علي موقع جيد لنغطي منة القصة 1524 01:23:44.004 --> 01:23:45.924 كيف يبدوا شعري؟ رائع 1525 01:23:45.964 --> 01:23:48.084 لديك شعر مثل الملاك 1526 01:23:48.124 --> 01:23:51.044 مُكتشفي الاعلاميين الموهوبين 1527 01:23:51.084 --> 01:23:54.524 هذا احد المسؤلين انني في الحقيقة مُنفعل 1528 01:23:54.524 --> 01:23:56.604 هيا فلنبهرهم 1529 01:23:56.644 --> 01:23:58.524 تمهلوا, هل سمعتم شيئا ما؟ 1530 01:23:58.564 --> 01:24:01.324 النجدة 1531 01:24:01.364 --> 01:24:03.804 النجدة, رون فيرونيكا 1532 01:24:03.844 --> 01:24:06.044 هل انتي علي ما يرام؟ 1533 01:24:06.084 --> 01:24:07.724 كيف استطعتي النزول الي هناك؟ 1534 01:24:07.764 --> 01:24:09.764 فلتحضر فقط شخص ما من فضلك 1535 01:24:09.804 --> 01:24:12.204 تمسكي تمسكي 1536 01:24:15.404 --> 01:24:17.164 يجب علينا القيام بشئ ما 1537 01:24:17.204 --> 01:24:19.644 انتظر, رون, انني لا اريد ... ان ابدوا نوعا ما قاسيا 1538 01:24:19.684 --> 01:24:22.044 لكن يوجد هناك احد مستكشفي الاعلاميين الموهوبين 1539 01:24:22.084 --> 01:24:24.164 هذا قرار عسير 1540 01:24:24.204 --> 01:24:26.844 يحتاج الي الكثير من التفكير 1541 01:24:26.884 --> 01:24:29.324 في الاساس اكبر قصة في تاريخ مهنتي 1542 01:24:29.364 --> 01:24:33.164 سوف تدفعني الي مستوي لم اصل الية من قبل 1543 01:24:33.204 --> 01:24:34.684 او انقاذ المرأة 1544 01:24:34.724 --> 01:24:38.004 التي اعتدت علي القيام بعلاقات عاطفية معها 1545 01:24:38.044 --> 01:24:40.764 هذا عسير 1546 01:24:40.804 --> 01:24:43.364 انني في مأزق 1547 01:24:43.404 --> 01:24:45.804 رون, انني اعلم ان هذا قاسي الي حد ما 1548 01:24:45.844 --> 01:24:48.324 لكن ربنا لا يريد لها الحياة 1549 01:24:48.364 --> 01:24:50.404 لا, انتظر 1550 01:24:51.764 --> 01:24:53.764 انة واضح الآن 1551 01:24:55.844 --> 01:24:57.844 سوف نقفز الي حفرة الدببة 1552 01:24:59.284 --> 01:25:00.244 ...رون, لا تقوم 1553 01:25:07.564 --> 01:25:10.524 لقد ندمت علي هذا القرار في الحال 1554 01:25:10.564 --> 01:25:13.084 ماذا تفعل؟ لماذا لم تحضر النجدة؟ 1555 01:25:13.124 --> 01:25:15.524 هذة الدببة ضخام الجثة 1556 01:25:15.564 --> 01:25:18.204 لقد كانوا يبدون اقل حجما من اعلي هناك 1557 01:25:18.244 --> 01:25:21.084 حان وقت التعبئة لنذهب و نعثر علي هاركين 1558 01:25:21.124 --> 01:25:23.764 ابقي هادئا 1559 01:25:25.804 --> 01:25:29.124 انة علي ما يرام, اعتقد انة علي ما يرام يا عزيزتي 1560 01:25:29.164 --> 01:25:31.244 رون اجل, اجل 1561 01:25:31.284 --> 01:25:33.444 في حالة اذا ما متنا هنا اليوم 1562 01:25:33.484 --> 01:25:36.324 فهناك شئ ما عليك ان تعلمة 1563 01:25:36.364 --> 01:25:39.404 هذة الخدعة القذرة ... بالمُلقن, لم تكن 1564 01:25:39.444 --> 01:25:42.884 حسنا يا عزيزتي لم يكن انتي, اليس كذلك؟ 1565 01:25:42.964 --> 01:25:45.324 لقد كان ويس مانتوس 1566 01:25:45.364 --> 01:25:48.284 كان يجب علي ان اعلم ذلك كلا, كلا 1567 01:25:48.324 --> 01:25:50.644 كلا, انا من فعلها ايتها العاهرة 1568 01:25:54.964 --> 01:25:57.244 لقد ايقظتي الدببة لماذا فعلتي ذلك؟ 1569 01:26:00.364 --> 01:26:03.964 يوجد اشخاص بحفرة الدببة 1570 01:26:06.524 --> 01:26:09.404 لقد كلفني هذا موتي الذي علي وشك الحدوث 1571 01:26:09.444 --> 01:26:12.084 من اجل ان اُدرك كم انا بحاجة اليكي 1572 01:26:12.124 --> 01:26:14.484 رون 1573 01:26:17.764 --> 01:26:19.764 هذة الدببة سوف تؤذيهم 1574 01:26:19.804 --> 01:26:22.604 فريق الآخبار, هيا الي الصيد 1575 01:26:24.044 --> 01:26:25.564 فريق الآخبار 1576 01:26:29.124 --> 01:26:30.524 قتال الدببة 1577 01:26:33.484 --> 01:26:36.044 هيا هيا 1578 01:26:42.564 --> 01:26:43.924 اللعنة 1579 01:26:43.964 --> 01:26:45.964 لقد صدمت شامب في الصلعة 1580 01:26:46.964 --> 01:26:48.324 انظر رون 1581 01:26:48.364 --> 01:26:50.324 انني امتطي جرار مكسو بالفرو 1582 01:26:51.364 --> 01:26:53.764 الدببة قد هاجمت فريق الآخبار 1583 01:26:53.804 --> 01:26:55.404 و هذا لا يبدوا جيدا 1584 01:26:55.444 --> 01:26:58.484 من الواضح, انني بعد ... هذا اليوم, لن اظل 1585 01:26:58.524 --> 01:27:01.164 اللعنة يا آلهي 1586 01:27:01.204 --> 01:27:03.644 لقد اصبح هذا سخيف للغاية 1587 01:27:05.324 --> 01:27:06.724 كلا 1588 01:27:06.764 --> 01:27:09.844 لقد ايقظنا الام 1589 01:27:12.444 --> 01:27:13.924 يا آلهي 1590 01:27:15.404 --> 01:27:17.844 انني لا اريد الموت 1591 01:27:23.564 --> 01:27:27.724 باكستر 1592 01:28:05.964 --> 01:28:08.444 انظر انهم يتبعون والدتهم 1593 01:28:08.444 --> 01:28:09.804 انها الغريزة 1594 01:28:09.844 --> 01:28:12.124 عزيزي باكستر 1595 01:28:12.164 --> 01:28:16.524 عزيزي باكستر انت ماذالت علي قيد الحياة 1596 01:28:16.564 --> 01:28:19.964 انني مسرور للغاية 1597 01:28:20.004 --> 01:28:23.644 انني مسرور للغاية لانك علي قيد الحياة 1598 01:28:23.684 --> 01:28:26.284 انني مسرور للغاية 1599 01:28:32.644 --> 01:28:34.124 انني سالعقك 1600 01:28:34.164 --> 01:28:37.244 سوف العقك امام الجميع كي يروا مدي سروري 1601 01:28:39.364 --> 01:28:42.444 ايها الرجل, انة يحب حقا هذا الكلب 1602 01:28:42.484 --> 01:28:44.884 بروجندي بروجندي 1603 01:28:44.924 --> 01:28:47.324 بروجندي بروجندي 1604 01:28:47.364 --> 01:28:49.964 بروجندي بروجندي 1605 01:28:50.004 --> 01:28:52.284 مرحبا, رون 1606 01:28:52.324 --> 01:28:55.484 لقد كان هذا دائما سقوط طويل من علي القمة. اليس كذلك؟ 1607 01:28:55.524 --> 01:28:56.924 هون عليك, ويس 1608 01:28:56.924 --> 01:29:00.364 لقد كنت منتظر هذا لاخبرك بة منذ زمن طويل 1609 01:29:00.404 --> 01:29:02.764 حسنا من اغور اعماق قلبي 1610 01:29:02.804 --> 01:29:04.484 و من كل جزئ في جسدي 1611 01:29:04.524 --> 01:29:07.324 انني بكل صدق 1612 01:29:07.364 --> 01:29:08.924 ابغضك 1613 01:29:14.164 --> 01:29:16.524 لكن, اللعنة علي هذا لانني احترمك 1614 01:29:29.564 --> 01:29:31.044 شكرا لك 1615 01:29:31.084 --> 01:29:32.564 آخي 1616 01:29:34.764 --> 01:29:38.004 بروجندي بروجندي 1617 01:29:38.044 --> 01:29:40.484 اليوم قد انقذنا 1618 01:29:40.524 --> 01:29:42.524 ر.و. ن 1619 01:29:42.564 --> 01:29:45.404 بروجندي بروجندي 1620 01:29:45.404 --> 01:29:47.244 رون, انت بطلي 1621 01:29:47.284 --> 01:29:51.084 رون, اعتقد انك قد حصلت علي قصة يجب عليك مراسلتها 1622 01:29:53.164 --> 01:29:54.644 هل انت متأكد, ايد؟ 1623 01:29:55.684 --> 01:29:57.564 فلتفعلها 1624 01:29:57.604 --> 01:30:00.204 هذة هي القصة التي ولدت لكي تراسلها 1625 01:30:05.244 --> 01:30:07.724 ساندياجو بالانتظار اذهب و احضر لي شامب 1626 01:30:07.764 --> 01:30:09.284 فلتتنحوا جانبا 1627 01:30:09.364 --> 01:30:12.364 رون بروجندي, علي وشك القيام بالمراسلة حول البندا 1628 01:30:14.844 --> 01:30:16.404 ابدأ بالعد الآن ثلاثة 1629 01:30:16.444 --> 01:30:18.484 انت علي الهواء سيد, بروجندي 1630 01:30:18.524 --> 01:30:20.524 هذا رون بروجندي 1631 01:30:20.564 --> 01:30:24.444 بكل فخر اعود للمراسلة مرة آخري لنشرة آخبار القناة الرابعة 1632 01:30:24.444 --> 01:30:28.284 قصة اليوم واحدة من اهم القصص الجديرة بالملاحظة 1633 01:30:28.324 --> 01:30:31.444 التي لم يسبق لها الحدوث لساندياجو 1634 01:30:31.484 --> 01:30:33.204 او في العالم اجمع 1635 01:30:33.244 --> 01:30:36.204 لكن لكي استطيع مراسلة هذا 1636 01:30:36.244 --> 01:30:38.564 فانا بحاجة الي المساعدة 1637 01:30:38.604 --> 01:30:40.924 من شريكتي بالاذاعة 1638 01:30:42.164 --> 01:30:44.204 السيدة, فيرونيكا كورنيجستون 1639 01:30:46.364 --> 01:30:49.044 نظام الضغط العالي كلا, كلا, كلا, بريك 1640 01:30:49.084 --> 01:30:51.164 نظام الضغط العالي اذهب واقف هناك 1641 01:30:55.124 --> 01:30:56.524 رون 1642 01:30:56.564 --> 01:30:58.924 رون, يوجد في الحقيقة الآلاف من الرجال 1643 01:30:58.964 --> 01:31:00.564 الذين باستطاعتي ان اكون معهم بدلا منك 1644 01:31:00.604 --> 01:31:03.684 لكنني متأكدة بنسبة 72% انني اُحبك 1645 01:31:10.924 --> 01:31:14.124 اجل, حادث الانقاذ, كان تأثيرة محبوب للغاية الي رون بروجندي 1646 01:31:14.164 --> 01:31:16.844 اجل رون 1647 01:31:16.884 --> 01:31:20.524 بالنسبة الي فرق الآخبار توقف عن هذا, رون 1648 01:31:20.564 --> 01:31:24.004 شامب كايند, انفصل عنهم N.F.L و اصبح مُعلق لل 1649 01:31:24.004 --> 01:31:26.564 لكنة قد اُقيل مؤخرا بعد اتهامة 1650 01:31:26.604 --> 01:31:30.284 بالمضايقة الجنسية المستمرة لتيري برادشاو 1651 01:31:30.324 --> 01:31:32.324 معذرة 1652 01:31:32.364 --> 01:31:34.924 هل هذا عطر النمر الجذاب الذي تضعة؟ 1653 01:31:37.244 --> 01:31:39.764 برايان فنتانا انفصل ليصبح ناجحا للغاية 1654 01:31:39.804 --> 01:31:42.324 بعد اصطدامة الحقيقي كضيف في البرنامج التليفزيوني 1655 01:31:42.364 --> 01:31:45.204 " الجزيرة المتصلة علي الشبكة الاعلامية فوكس 1656 01:31:45.244 --> 01:31:47.964 هل شاهد احدكم بريك؟ 1657 01:31:48.004 --> 01:31:50.004 بريك؟ لا تقوم بهذة الزغزغة؟ 1658 01:31:50.044 --> 01:31:53.244 كلا, هذا يزغزغني دعك من ذلك 1659 01:31:53.284 --> 01:31:56.244 بريك تاملند قد تزوج و انجب 11 طفلا 1660 01:31:56.284 --> 01:31:58.524 و هو واحد من اكبر المستشارين السياسيين مكانة 1661 01:31:58.564 --> 01:32:00.244 الي بوش بالبيت الابيض 1662 01:32:00.284 --> 01:32:03.004 سوف انال منك سوف انل منك 1663 01:32:13.524 --> 01:32:16.684 رون و فيرونيكا لم يمكثوا طويلا بساندياجو 1664 01:32:20.604 --> 01:32:22.724 فلقد قُمت باختيارهم كبديل لي 1665 01:32:22.764 --> 01:32:26.204 لقد اصبحوا اول فريق اخباري مختلط 1666 01:32:26.244 --> 01:32:28.524 هم ماذالوا يقومون بهذا العمل حتي الآن 1667 01:32:28.564 --> 01:32:31.644 مع تحيات جميع من هنا بمركز الآخبار العالمي 1668 01:32:31.684 --> 01:32:33.404 مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون 1669 01:32:33.444 --> 01:32:35.284 مُحدثكم, رون بروجندي 1670 01:32:35.324 --> 01:32:37.964 فلتنعم بالرخاء كوكب الارض 1671 01:32:41.244 --> 01:32:45.164 ¤ سوف احملك, يا طفلي العنيد ¤ 1672 01:32:45.204 --> 01:32:49.244 ¤ فسوف يعم السلام عندما تنتهي ¤ 1673 01:32:49.284 --> 01:32:53.524 ¤ فلتخلد برأسك المرهقة الي الراحة ¤ 1674 01:32:53.564 --> 01:32:55.684 ¤ فلن تقوم بالمذيد من البكاء ¤ 1675 01:32:55.724 --> 01:32:58.964 المشاد... هين سوف يلتهمونني 1676 01:32:59.004 --> 01:33:02.484 !بحق مطرقة ترووي 1677 01:33:02.524 --> 01:33:06.164 !بحق لحية دامين المقدسة 1678 01:33:06.204 --> 01:33:08.724 !بحق جدتي المحبوبة سباتشلا 1679 01:33:08.764 --> 01:33:11.564 !بحق القهوة الساخنة 1680 01:33:11.604 --> 01:33:15.044 !بحق غليون عمي جونثون 1681 01:33:17.684 --> 01:33:20.564 سوف اُصيبك بواسطة سلاح بي بي بينما انتي لا تنظرين الي 1682 01:33:20.604 --> 01:33:22.564 في مؤخرة الرأس 1683 01:33:22.604 --> 01:33:25.084 انا آسفة 1684 01:33:26.604 --> 01:33:28.844 انت لست لامع للغاية فانت تعلم ذلك, اليس كذلك؟ 1685 01:33:28.884 --> 01:33:30.564 انت في الحقيقة مُغفل تماما 1686 01:33:30.604 --> 01:33:32.964 فجميع من هنا يعلم بذلك 1687 01:33:33.004 --> 01:33:37.164 اذا كنت مُغفل ... فانتي ال... مُغف 1688 01:33:37.204 --> 01:33:40.404 اليس باستطاعتك التفكير في اي شئ لتقولة, اليس كذلك؟ 1689 01:33:40.444 --> 01:33:43.444 بلي استطيع, استطيع ان اُفكر في الكثير من الاشياء لقولها 1690 01:33:43.444 --> 01:33:45.524 مثل, انتي عاهرة قذرة 1691 01:33:48.404 --> 01:33:50.764 حسنا رون, انا سوف ... اضع السم في 1692 01:33:50.804 --> 01:33:52.844 يا آلهي 1693 01:33:57.324 --> 01:34:00.524 انني اُدمن المصابيح البركانية لم تكن البركانية 1694 01:34:00.564 --> 01:34:02.964 لقد تناولت حزمة كاملة من الفيبرجلاس العازل 1695 01:34:03.004 --> 01:34:07.444 انها لم تكن حلوي من القطن مثلما قال هذا الفتي 1696 01:34:07.484 --> 01:34:09.044 لدي رغبة بحك معدتي 1697 01:34:09.084 --> 01:34:10.284 لقد التطمت بمطرقة 1698 01:34:10.324 --> 01:34:12.484 لقد التطمت بشريط مُسجل 1699 01:34:12.524 --> 01:34:14.564 لقد التطمت بامرأة من مقاطعة كورنوال 1700 01:34:17.244 --> 01:34:19.124 ...انا 1701 01:34:19.164 --> 01:34:21.164 كلا 1702 01:34:22.204 --> 01:34:24.204 انت لن تصمد لنغمة معي 1703 01:34:24.244 --> 01:34:27.484 لانني سوف اعطيك لكمة باليمين التي بها جان جونسون 1704 01:34:27.524 --> 01:34:29.004 حسنا اجل 1705 01:34:29.044 --> 01:34:30.804 الآن هذا ما سوف يحدث 1706 01:34:30.844 --> 01:34:32.484 ما الذي تقوم بة؟ 1707 01:34:32.524 --> 01:34:34.604 ما الذي تقوم بة؟ 1708 01:34:34.644 --> 01:34:36.044 ...ما الذي 1709 01:34:41.004 --> 01:34:42.164 اكشن 1710 01:34:42.204 --> 01:34:44.284 سوف نعود لنقوم ... بافضل ما باستطاعتي 1711 01:34:44.324 --> 01:34:47.084 اعتقد اننا سوف نعود للقيام بافضل ما استطيع القيام بة, اقطع 1712 01:34:47.124 --> 01:34:49.044 متي سوف نبدأ؟ 1713 01:34:49.084 --> 01:34:50.804 متي سوف نبدأ؟ 1714 01:34:50.844 --> 01:34:52.844 هذة جملتي متي سوف نبدأ؟ 1715 01:34:52.884 --> 01:34:54.844 انت سوف تقول " متي تشائين " 1716 01:34:54.884 --> 01:34:56.524 متي تشائين 1717 01:34:56.564 --> 01:34:58.604 فلتحتفطي بهذا رولين فهذة مادة جيدة 1718 01:34:59.644 --> 01:35:02.484 ...علي مصرف بمنتهي الجسارة... 1719 01:35:02.524 --> 01:35:05.724 من المحتمل انة ليس نفس الاول من المحتمل انة ليس نفس الشخص 1720 01:35:13.524 --> 01:35:15.524 بريك, قبل ان ادعك تذهب 1721 01:35:15.564 --> 01:35:18.124 هل ماذالت تحتفل بمسابقة الجولف هذا الصيف؟ 1722 01:35:18.164 --> 01:35:20.124 كلا, فالكثير من الاشخاص قد لقوا حتفهم العام الماضي 1723 01:35:20.164 --> 01:35:22.404 ...لذلك نحن لن نقوم 1724 01:35:22.444 --> 01:35:24.164 آسف, آسف 1725 01:35:25.204 --> 01:35:28.484 لقد اطلقوا عليها ساندياجو 1726 01:35:28.524 --> 01:35:32.244 و التي بالالمانية تعني " مهبل الحوت " 1727 01:35:38.844 --> 01:35:41.364 هذا اسخف شئ علي الاطلاق 1728 01:36:02.484 --> 01:36:06.084 ¤ سوف احملك, يا طفلي العنيد ¤ 1729 01:36:06.124 --> 01:36:09.884 ¤ سوف يعم السلام, عندما تنتهي من هذا ¤ 1730 01:36:09.924 --> 01:36:13.604 ¤ فلتخلد برأسك المرهقة الي الراحة ¤ 1731 01:36:13.644 --> 01:36:14.724 ¤ لن تقوم ¤ 1732 01:36:14.764 --> 01:36:17.764 ¤ لن تقوم بالمذيد من البكاء ¤ 1733 01:36:34.964 --> 01:36:37.204 هذة هي الطريقة الوحيدة للتعامل معة لقد كان هذا رائع 1734 01:36:37.244 --> 01:36:39.084 من المؤكد انة من الجيد ان تكون بالمركز الاول 1735 01:36:39.124 --> 01:36:41.804 هذا يضمن لك بحق الجحيم هذيمة المركز الثاني 1736 01:36:43.204 --> 01:36:45.564 نحن نضحك 1737 01:36:45.604 --> 01:36:47.964 نحن اصدقاء جيدين للغاية 1738 01:36:48.004 --> 01:36:50.964 الرفاق الجيدون يتشاركون في اللحظات الخاصة 1739 01:36:51.004 --> 01:36:53.804 لا تتفوة باي شئ, رون دع هذا فقط يحدث 1740 01:36:53.844 --> 01:36:56.884 نحن نضحك و نستمتع بصداقتنا 1741 01:36:56.924 --> 01:37:00.404 في يوما ما سوف ننظر الي هذا بكثير من الشوق 1742 01:37:01.484 --> 01:37:04.604 اجل 1743 01:37:07.884 --> 01:37:09.244 اجل 1744 01:37:10.691 --> 01:38:12.691 Synchronized By : Eng.Taki taki-love4u@hotmail.com