1
00:00:57,004 --> 00:01:01,104
<b>{\pos(195,70)}<font color="#FFE87C">"بعض هذه الأحداث وقعت بالفعل"</b>

2
00:00:57,225 --> 00:01:00,770
<i>كل الأخبار وفي أي وقت
(هذه إذاعة (دابليو أينز</i>

3
00:01:02,401 --> 00:01:06,871
<b>{\pos(195,70)}<font color="#FFE87C">"الـ 28 من إبريل، عام 1978"
(فندق (بلازا) بـ (نيويورك</b>

4
00:01:03,523 --> 00:01:07,402
<i>أعطوما 2 دقيقة من وقتكم
.وستحصلون على العالم بأكمله</i>

5
00:01:07,485 --> 00:01:11,030
<i>،صباح الخير، درجدة الحرارة 42
وها هي أهم الأخبار</i>

6
00:01:11,114 --> 00:01:14,409
<i>العمدة (كوتش) يخوض محاداثات
،بين المدينة والنتقابات</i>

7
00:01:14,492 --> 00:01:17,078
<i>ولكنه يقول يجب أن
تتغاضى النقابات قليلاً</i>

8
00:01:17,287 --> 00:01:20,415
<i>ومفاوض نقابة المهن
يطلب زيادة في الأجور</i>

9
00:01:20,498 --> 00:01:24,711
<i>شرطة (ناسو) تسأل أم عمرها 18
.عام عن سبب تركها لطفلها</i>

10
00:01:24,794 --> 00:01:30,216
<i>قاضي فدرالي، يقول أن مجرم الحرب
.يجب أن يشهد في جلسة ترحيله</i>

11
00:01:30,300 --> 00:01:34,810
<i>لجنة البيت الأبيض تخبر الرئيس أنها
.لا توافق على اقتراح بيع الأسلحة للشرق الأوسط</i>

12
00:01:34,929 --> 00:01:38,850
<i>أخبارنا لا تنتهي أبداً
.(كنتم مع (دبليو اينز</i>

13
00:01:41,853 --> 00:01:44,272
<i>أخبار اليوم، الساعة الـ 5:02</i>

14
00:01:44,355 --> 00:01:48,316
<i>محادثات عقد العمل انتهت
،بشكل مؤقت بين المدينة ونقابة العمال</i>

15
00:01:48,443 --> 00:01:51,070
<i>ووجه كلا الجانبين
،اتهامات خطيرة</i>

16
00:01:51,154 --> 00:01:54,949
<i>وظهرت مشادات كلامية قوية
.. للنقابة تطالب بسحب المدينة من</i>

17
00:01:55,033 --> 00:01:59,078
<i>بما يسموه عقد مهين
.وغير مفيد</i>

18
00:01:59,162 --> 00:02:03,120
<i>شركة (بينفولينت) للبتروكيماويات
،وجمعية رجال الاطفاء</i>

19
00:02:03,208 --> 00:02:05,543
<i>يعتبرا العضوان الغير
.. مشاركان في</i>

20
00:02:05,668 --> 00:02:07,962
<i>.الائتلاف ضد المدينة ...</i>

21
00:02:08,046 --> 00:02:12,556
<i>وممثل نقابة المهن يقول
"نريد بعض المال لهؤلاء العمال"</i>

22
00:02:12,675 --> 00:02:14,511
<i>ومصرف (نيويورك) المفلس
لا يمكنه تحمل خسارة</i>

23
00:02:14,636 --> 00:02:18,720
<i>المال ولكن مسئول المدينة
،يقول هناك بين 2 إلى 5 مليون دولار</i>

24
00:02:18,848 --> 00:02:21,017
<i>في أول شهرين
.. من عام 1978</i>

25
00:02:57,762 --> 00:02:59,556
<i>إنه يعي تماماً
.ما سيقحم نفسه فيه</i>

26
00:03:16,865 --> 00:03:19,909
ماذا تفعل، تخبر الناس من وراء
ظهري أنني أفسد العملية؟

27
00:03:20,660 --> 00:03:24,581
لقد حجزت لك جناج في هذا الفندق -
أسوأ جناح هنا -

28
00:03:24,664 --> 00:03:26,833
ماذا؟ -
إنه أسوا جناح -

29
00:03:26,916 --> 00:03:28,376
بناءاً على ماذا؟ -
.. الطعام سيء -

30
00:03:28,459 --> 00:03:29,669
ما هذا؟ -
ماذا -

31
00:03:29,752 --> 00:03:31,254
هل ذهبت إلى خزانة ملابسي؟ -
كلا -

32
00:03:31,337 --> 00:03:32,839
هل تلبسينه مثلما تفعلين معي؟

33
00:03:32,922 --> 00:03:34,507
كلا، بماذا تفكر؟
هذا ليس كما تظن

34
00:03:34,591 --> 00:03:37,427
أتحاولين تلبسيّ لأكون مثله؟ -
كلا، لا ترتدي ملابس مثله -

35
00:03:37,468 --> 00:03:38,595
ولكن أبدو مثله -
كلا -

36
00:03:38,678 --> 00:03:40,096
(إنه يرتدي الـ(فيلفت -
فيلفلت)؟) -

37
00:03:40,179 --> 00:03:41,848
لقد طلبت مني أن
أريكِ كيف يتم هذا

38
00:03:41,931 --> 00:03:43,266
أتريد أن تفسد
الأمر، أهلاً بك

39
00:03:43,349 --> 00:03:44,350
ما مشكلتك؟ -
.. أنت، أنظر -

40
00:03:44,434 --> 00:03:46,519
لم أضع يدي عليها، حسنٌ؟
أهذا هو السبب؟

41
00:03:46,603 --> 00:03:50,106
فنياً، هذا ليس صحيحاً

42
00:03:50,189 --> 00:03:52,150
أنظر، لم نمارس الجنس، حسنٌ؟
ولكن ما فعلته؟

43
00:03:52,233 --> 00:03:53,484
فعلت هذا .. أتعرف ماذا فعلت؟

44
00:03:53,568 --> 00:03:55,612
وضعت يدي هكذا -
أخرج من هنا -

45
00:03:55,695 --> 00:03:58,820
لا تلمسني، هذا يزعجنيّ

46
00:03:58,907 --> 00:04:00,158
حقاً؟ -
أجل -

47
00:04:00,241 --> 00:04:01,534
هل هذا يزعجك؟ -
أجل -

48
00:04:01,618 --> 00:04:03,912
أتعرف، هناك أمور كثيرة
تزعجني أيضاً وكنت أساعدك

49
00:04:03,995 --> 00:04:07,290
،لو كنت أريد إزعاجك
لو كنت أريد فعلاً

50
00:04:07,373 --> 00:04:09,541
.هذا ما سأفعله ...

51
00:04:09,634 --> 00:04:12,003
.لو كان سيزعجك، فهذا ما سأفعله

52
00:04:12,503 --> 00:04:14,088
.كان لا يجب أن تفعل هذا

53
00:04:15,173 --> 00:04:17,008
ما رأيك؟ هل أنت منزعج الآن؟

54
00:04:19,427 --> 00:04:20,678
.حسنٌ، لا تفعل شيء

55
00:04:21,179 --> 00:04:23,264
كان لا يجب أن تلمسه
إنه لا يحب هذا

56
00:04:23,348 --> 00:04:24,766
يا إلهي!، أصلحي شعره -
كان لا يجب أن تفعل -

57
00:04:24,849 --> 00:04:26,100
يا للهول!، لا تكبروا الأمر

58
00:04:26,184 --> 00:04:27,644
هذا يحتاج بعض الوقت، حسنٌ؟ -
ليس بالأمر الجلي -

59
00:04:27,727 --> 00:04:29,103
... ليس أمراً

60
00:04:30,438 --> 00:04:32,523
يجب أن نذهب للغرفة
الأخرى، هيّا

61
00:04:32,607 --> 00:04:34,984
.العمدة هناك -
أجل، أعرف هذا -

62
00:04:37,111 --> 00:04:40,031
أيجب أن نذهب لصالون تجميل؟
أينبغي أن نفعل هذا؟

63
00:04:45,536 --> 00:04:47,737
كيف يبدو؟ -
لا بأس به -

64
00:04:48,831 --> 00:04:50,416
.لنذهب

65
00:05:47,056 --> 00:05:50,018
أنظر، أقوم بالعمل
وجهاً لوجه وشخصاً لشخص

66
00:05:50,101 --> 00:05:52,395
،وهذا ما أنا عليه
.. انعتني بقديم الطراز ولكن

67
00:05:52,478 --> 00:05:55,565
لقد جئت مسافة طيولة
يا (كارل)، هل جاء الشيخ؟

68
00:05:55,648 --> 00:05:59,650
المعذرة، سأتولى
هذا نيابة عن العُمدة

69
00:06:01,279 --> 00:06:03,322
كلا، إنه للعمدة

70
00:06:03,406 --> 00:06:06,466
سيكون هذا قلة إحترام للشيخ
إذا لم يأذخه العمدة، إنه من أجلك

71
00:06:08,161 --> 00:06:09,579
ماذا تفعل؟ ما هذا يا (كارل)؟

72
00:06:09,620 --> 00:06:10,705
ما هذا؟ -
سأتولى الأمر -

73
00:06:10,788 --> 00:06:12,415
،كل شيء على ما يرام
أنا أسيطر على الأمر

74
00:06:12,498 --> 00:06:13,541
هذا لي

75
00:06:13,624 --> 00:06:14,917
ما هذا؟ -
سأخذ أنا المال -

76
00:06:14,959 --> 00:06:16,753
ما هذا؟ ما هذا؟ -
لا أعرف -

77
00:06:16,836 --> 00:06:17,837
لا أعرف -
أعني، من أنت؟ -

78
00:06:17,920 --> 00:06:19,338
لا أعرفك -
توقف فحسب -

79
00:06:19,422 --> 00:06:21,007
يجب أن يأخذها بنفسه -
لا أعرف ما هذا -

80
00:06:21,090 --> 00:06:23,217
ولكنه غريب، أتفهمني؟

81
00:06:23,634 --> 00:06:25,553
.. هناك سوء تفاهم

82
00:06:25,636 --> 00:06:27,055
أنظر، لقد جئت
هنا لأقابل الشيخ

83
00:06:27,138 --> 00:06:28,681
.. هذا كل ما أعرفه -
حسنٌ سيادة العمدة -

84
00:06:28,765 --> 00:06:30,391
أنا مهتم جداً بهذا ولا يبدو
.أنه يعير الأمر اهتماماً

85
00:06:30,475 --> 00:06:32,060
كارل) أتفهمني؟)
أعني، هذا غير صحيح

86
00:06:32,143 --> 00:06:34,228
انظروا، أنا مهتم جداً
لمقابلة الشيخ

87
00:06:34,312 --> 00:06:36,397
أعلموني عندما يحدث هذا -
سنفعل -

88
00:06:36,481 --> 00:06:37,857
.شكراً لكم، طاب يومكم

89
00:06:38,983 --> 00:06:41,652
(حري أن تأتي به يا (أرفينغ

90
00:06:41,736 --> 00:06:45,154
اذهب هناك وأحضره الآن
.. ساعدني في إعادته هنا، اذهب

91
00:06:45,281 --> 00:06:47,158
أحضره، اذهب .. يجب
أن يأخذ هذه الحقيبة

92
00:06:47,241 --> 00:06:49,911
لا أريد فعل هذا، هذا عرضك
.اذهب وأعده أنت

93
00:06:49,994 --> 00:06:52,080
كلا، ليس لديك خيار
يجب أن تذهب وتُعيده

94
00:06:52,163 --> 00:06:54,874
والآن، اذهب وافعل ذلك
كي يأخذ الحقيبة بنفسه

95
00:06:54,957 --> 00:06:56,292
.(هذه هي الخطة كاملة يا (أرفينغ

96
00:06:57,835 --> 00:07:00,755
ماذا كنت تفعل بالضغط
على الحقيبة أيها الأحمق؟

97
00:07:00,838 --> 00:07:02,548
.. كل شيء كان ينهار

98
00:07:02,632 --> 00:07:06,010
أتعرف كم تكلفة هذا
الفندق اللعين الذي طلبته؟

99
00:07:06,094 --> 00:07:07,595
والآن علي الذهاب
لتنظيف فوضاك

100
00:07:07,678 --> 00:07:09,847
.سأذهب الأن وأنظف فوضاك ..

101
00:07:16,020 --> 00:07:17,230
أنت تفهم ما أقوله، صحيح؟

102
00:07:17,313 --> 00:07:18,898
.. أنت تفهم أنه كان يريد
لم يكن هذا ينجح

103
00:07:18,981 --> 00:07:20,316
.. وأصبح منزعجاً بأمر الشيخ ثم

104
00:07:23,027 --> 00:07:25,822
<i>هل حاولت العثور
.. على طريقة للنجاة</i>

105
00:07:25,905 --> 00:07:27,782
<i>وأنت تعرف بأن
كل فرصتك ضعيفة؟</i>

106
00:07:28,533 --> 00:07:31,452
<i>لقد تعلمت بأن أنجو
عندما كنت صغيراً</i>

107
00:07:33,830 --> 00:07:36,415
<i>،والدي كان يعمل في الزجاج</i>

108
00:07:37,041 --> 00:07:39,001
<i>كنت افضل أن أكون
في الجانب المجني عليه</i>

109
00:07:39,085 --> 00:07:41,212
<i>بدلاً من الجانب الجاني
في أي يوم من الأسبوع</i>

110
00:07:41,295 --> 00:07:44,924
<i>خاصة بعد أن رأيت
.ما يأخذه والدي من مال</i>

111
00:07:45,216 --> 00:07:47,718
<i>أعني، برؤيتي هذا
شوهني طوال حياتي</i>

112
00:07:49,470 --> 00:07:52,473
<i>وتوليت بنفسي
.حشد بعض الأعمال</i>

113
00:07:55,476 --> 00:08:00,045
<i>،وأصبحت شخصاً مختلف عن والدي
.بت مخادع حقيقي</i>

114
00:08:00,148 --> 00:08:01,899
<i>.من العدم</i>

115
00:08:01,983 --> 00:08:06,237
<i>وكنت سأبقى حياً
.مهما تكلف الأمر</i>

116
00:08:06,320 --> 00:08:10,366
<i>،ومازلت أعمل في الزجاج
.وأيضاً بعض أعمال التنظيف للمحلات</i>

117
00:08:11,784 --> 00:08:14,662
<i>وكنت أقوم ببعض
.. أعمال الفن</i>

118
00:08:14,745 --> 00:08:16,747
<i>.المسروقة أو المزورة</i>

119
00:08:16,831 --> 00:08:19,083
!إنه مُضيفكم، استمتعوا

120
00:08:19,167 --> 00:08:20,418
استمتعوا -
.هيّا -

121
00:08:21,294 --> 00:08:25,771
<i>إذن، في واحد يناير، أذهب لحفلة
(السباحة مع أصدقائي في (لونغ أيلند</i>

122
00:08:50,698 --> 00:08:54,609
أهذا سوار دوق (إلينغتون)؟ -
أجل، إنه هو في الواقع -

123
00:08:54,702 --> 00:08:57,455
لقد مات هذا العام، أتعرف؟ -
أعرف -

124
00:08:57,538 --> 00:09:00,291
وأشك أن أي شخص
في هذا المكان لا يكترث له

125
00:09:00,499 --> 00:09:03,951
حسنٌ، أنا أكترث له
فقد انقذ حياتي أكثر من مرة

126
00:09:05,296 --> 00:09:08,214
وأنا أيضاً
أية واحدة؟

127
00:09:08,966 --> 00:09:10,259
"جيب بلوز"

128
00:09:11,427 --> 00:09:13,262
!"جيب بلوز"

129
00:09:13,346 --> 00:09:14,931
!"جيب بلوز"

130
00:09:15,014 --> 00:09:17,225
. أجل -
أجل -

131
00:09:17,308 --> 00:09:20,144
أجل، أتريدين سماعها؟

132
00:09:20,228 --> 00:09:21,229
الآن؟

133
00:09:21,312 --> 00:09:23,147
أجل -
بالتأكيد -

134
00:09:43,834 --> 00:09:46,337
من بدأ أغنية كهذه؟

135
00:09:46,629 --> 00:09:48,005
.إنها ساحرة

136
00:09:49,674 --> 00:09:51,509
.إنها ساحرة

137
00:09:56,180 --> 00:09:58,015
<i>لا يجب أن يكون
،ذو جسم رشيق</i>

138
00:09:58,099 --> 00:10:02,144
<i>وكان لديه تلك التسريحة
التي تعد متقنة للغاية</i>

139
00:10:04,063 --> 00:10:09,524
<i>كن لديه تلك الشخصية
.والثقة التي جذبتني نحوه</i>

140
00:10:10,820 --> 00:10:12,530
<i>.لقد كان على طبيعته</i>

141
00:10:13,322 --> 00:10:14,865
<i>.ولم يكترث لشيء</i>

142
00:10:18,119 --> 00:10:20,871
<i>أعني، لقد كانت
شخصاً مميزاً للغاية</i>

143
00:10:25,418 --> 00:10:28,714
<i>مثلي، جاءت من مكان
.ذو خيارات محدودة</i>

144
00:10:36,512 --> 00:10:39,390
<i>في الواقع قد أشعر
.ببعض الإثارة أحياناً</i>

145
00:10:41,225 --> 00:10:43,019
<i>.هناك جُرأة في الأمر </i>

146
00:10:45,813 --> 00:10:48,399
<i>ولكن أين ستأخذني هذه الجرأُة؟</i>

147
00:10:48,858 --> 00:10:50,276
<i>.لا أعرف</i>

148
00:10:52,320 --> 00:10:54,155
<i>.ولكنني سأعرف</i>

149
00:10:57,533 --> 00:11:00,411
<i>مثلي تماماص، تعلمت
كيف تظل حية وتعيد إختراع نفسها</i>

150
00:11:00,494 --> 00:11:03,414
<i>كانت تعرف أن عليها إعادة
.تكوين حياتها وهويتها</i>

151
00:11:04,290 --> 00:11:08,669
<i>ومثلي، فلديها رؤية
.لمستقبل أفضل وأنيق</i>

152
00:11:09,503 --> 00:11:12,506
<i>مثلي، كانت تعرف أن
.يجب أن يكون لديك طموح</i>

153
00:11:13,466 --> 00:11:17,511
<i>(وجاءت إلى (نيويورك
.. وتصورتها وبكل بساطة</i>

154
00:11:17,595 --> 00:11:20,348
<i>تقدمت لوظيفة في
(مجلة (كوزموبوليتان</i>

155
00:11:20,431 --> 00:11:22,391
.وجودك هنا له سبب، فنسعى إليه

156
00:11:22,516 --> 00:11:25,436
حسنٌ، قصتنا الرئيسية
. عن لعق العضو التناسلي

157
00:11:25,519 --> 00:11:26,854
ما رأيك بهذا؟

158
00:11:27,646 --> 00:11:28,939
.لقد أعجبني

159
00:11:29,982 --> 00:11:33,069
<i>هل لديكِ أي مهارات دينية؟
هل بوسعك الكتابة؟</i>

160
00:11:34,111 --> 00:11:37,522
<i>لم تكن مثل أي شخص
عرفته من قبل، لقد كانت ذكية</i>

161
00:11:37,615 --> 00:11:42,995
<i>،وكانت تفهم مواقف الناس وكانت
.تعرف كيف تعيش مع الرغبة والموضة</i>

162
00:11:43,079 --> 00:11:45,373
<i>.(كانت تفهم الدوق (إلينغتون</i>

163
00:11:49,377 --> 00:11:54,298
<i>كنت مفلسة، لا أخاف
،ولا شيء لدي لأخسره</i>

164
00:11:55,549 --> 00:11:58,886
<i>وأحلامي كانت
أهم من أي شيء</i>

165
00:11:58,969 --> 00:12:01,514
<i>وأن أكون شخص أخر
.غير حقيقتي</i>

166
00:12:10,564 --> 00:12:12,608
<i>كان لديه سلسلة
.تنظيف محلات</i>

167
00:12:13,818 --> 00:12:16,570
تفضلي، أجل
(لدي اثنان في (برونكس

168
00:12:16,654 --> 00:12:18,656
(وثلاثة في (مانهاتن

169
00:12:18,739 --> 00:12:21,242
مرحبا يا (باريون)، كيف حالك؟
(هذه (سيدني

170
00:12:21,325 --> 00:12:22,368
هُنا، تعال -
مرحبا -

171
00:12:22,451 --> 00:12:25,663
<i>لقد سألني إذا كنت أرغب
في تطيور خزانة ملابسي</i>

172
00:12:25,746 --> 00:12:27,665
<i>قال أن لديه الكثير
من الأشياء اللطيفة</i>

173
00:12:27,748 --> 00:12:31,127
<i>التي يتركها الناس ورائهم
.وتُصبح في طي النسيان</i>

174
00:12:31,210 --> 00:12:34,708
لن تصدقي تلك الأشياء التي
.يتركها الناس ورائهم، غير معقول

175
00:12:34,839 --> 00:12:36,257
هل يترك الناس أغراضاً الآن؟ -
عد إلى هنا -

176
00:12:36,340 --> 00:12:39,844
أجل، يخرجون في الليل
.. ويصبحون ثملين

177
00:12:39,927 --> 00:12:43,003
ويأتون هنا في الصباح
ويرتدون ملابسهم ثم ينسون

178
00:12:43,097 --> 00:12:44,348
لا يملكون أدنى فكرة
أين تركوها

179
00:12:44,432 --> 00:12:45,933
أنظري لهذا الشيء -
إنه جميل -

180
00:12:46,016 --> 00:12:47,268
لا أعرف، أهو جميل أم لا؟

181
00:12:47,351 --> 00:12:49,770
أعني، بعض هذه الأشياء
موجودة هنا منذ أعوام

182
00:12:49,854 --> 00:12:51,522
.لم يأتوا ليأخذوها

183
00:12:51,605 --> 00:12:53,107
لا أحد يأخذها

184
00:12:53,190 --> 00:12:54,984
هل أعجبتكِ؟ -
لقد أحببتها -

185
00:12:55,067 --> 00:12:56,360
(إنها لكِ يا (سيندي

186
00:12:56,986 --> 00:12:58,904
.إذا أردتها فهي لكِ

187
00:13:02,783 --> 00:13:04,118
.يروق لي

188
00:13:04,201 --> 00:13:05,828
.تبدين مذهلة

189
00:13:10,916 --> 00:13:14,290
!رباه
هذا ما حلمت به

190
00:13:14,378 --> 00:13:16,213
.هذه الفساتين جميلة

191
00:13:19,216 --> 00:13:20,634
.. هذا -
.. إنه -

192
00:13:20,718 --> 00:13:23,546
كلا، إنها جميلة
ارتديه، هيّا

193
00:13:23,637 --> 00:13:25,806
هيّا، أنظر لهذا
أرجوك؟

194
00:13:25,890 --> 00:13:28,054
ممتازة لك -
.. لا أشعر أنني -

195
00:13:28,684 --> 00:13:29,810
حقاً؟

196
00:13:29,894 --> 00:13:30,978
.لقد أحببتها

197
00:13:32,062 --> 00:13:33,272
.هذا لكِ

198
00:13:35,149 --> 00:13:37,276
<i>أشعر أن بيننا
سر، نحن فقط</i>

199
00:13:37,359 --> 00:13:40,154
<i>كما تعلم، مثل ذلك
،الأمر عندما تريد</i>

200
00:13:40,237 --> 00:13:42,656
<i>أن تكون مع شخص
واحد طوال الوقت</i>

201
00:13:42,740 --> 00:13:46,702
<i>وتشعر أن كلاكما يفهم شيء
.لا يفهمه أحد سواكما</i>

202
00:13:47,578 --> 00:13:51,123
<i>أستطيع أن أخبرها
.كل شيء عن حياتي</i>

203
00:13:58,422 --> 00:14:02,092
<i>ولن أسمح بدخول
،شخص آخر مثلها لحياتي</i>

204
00:14:02,760 --> 00:14:06,820
<i>وشعرت أخيراً
.أنني قد أكون على سجيتيّ</i>

205
00:14:06,931 --> 00:14:11,011
<i>.دون أي خجل أو إحراج</i>

206
00:14:13,729 --> 00:14:17,066
<i>ما هذا المكان؟
هل تبيع القطع الفنية هنا؟</i>

207
00:14:17,149 --> 00:14:20,319
أجل، بعض الأوقت
.إنه مكتبي

208
00:14:20,402 --> 00:14:23,737
أعرف هذا ولكن
،لديك أماكن أخرى

209
00:14:23,822 --> 00:14:25,616
ما فائدة هذا؟ ..

210
00:14:26,742 --> 00:14:28,577
لماذا أحضرتني هنا؟

211
00:14:28,853 --> 00:14:33,139
هذا سيكون عملي الرئيسي
عملي المستقبلي

212
00:14:33,249 --> 00:14:34,625
.. أنا

213
00:14:35,209 --> 00:14:37,753
أساعد هؤلاء الأشخاص
من لا يستطيعون الحصول على قروض

214
00:14:37,836 --> 00:14:40,513
أنتِ تعرفين، أنا محطتهم الأخيرة -
أنت هو الملجأ الأخير؟ -

215
00:14:40,965 --> 00:14:44,593
لأن أسعار الفائدة تصل
% إلى 12 % وتزداد إلى 18

216
00:14:44,677 --> 00:14:46,345
.هذا صحيح أيتها الذكية

217
00:14:46,554 --> 00:14:48,305
(نظام (جيمي كارتر -
نظام لعين -

218
00:14:48,389 --> 00:14:50,516
(في الواقع، إنه لـ(نيكسون

219
00:14:50,599 --> 00:14:52,893
والحرب والعجز
.. وكل هذا الهراء ولكن

220
00:14:52,977 --> 00:14:54,687
أحبك جداً
.أنتِ ذكية للغاية

221
00:14:55,479 --> 00:14:56,480
.أنتِ ذكية

222
00:14:56,605 --> 00:14:58,774
شكراً ولكن كيف تحصل
لهم على المال؟

223
00:15:03,487 --> 00:15:04,738
.. حسنٌ

224
00:15:04,822 --> 00:15:06,490
أنت لا تفعل، صحيح؟

225
00:15:08,409 --> 00:15:09,910
!لا تفعل

226
00:15:11,829 --> 00:15:13,789
هؤلاء الأشخاص مخاطرين
فاشلين، أتعرفين؟

227
00:15:13,872 --> 00:15:17,334
لا استطيع إحضار قرض لهم
ولكن أحصل على رسوميّ، 5 ألاف

228
00:15:17,918 --> 00:15:19,545
خمسة ألاف دولار؟

229
00:15:19,628 --> 00:15:22,131
تأخذ منهم 5 ألاف
ولا تعطيهم أي شيء

230
00:15:22,214 --> 00:15:23,382
حسنٌ، هؤلاء أشخاص
أشرار، أتعرفين؟

231
00:15:23,465 --> 00:15:25,092
يتطلقون ولديهم
عادات قُمار

232
00:15:25,175 --> 00:15:27,177
الاختلاس، كل هذه الأمور
أتعرفين ما أقصد؟

233
00:15:28,512 --> 00:15:30,889
كل شخص كان في القاع
يصل إلى طريقه في النهاية

234
00:15:30,973 --> 00:15:36,687
في بركة من اليأس
.وأنت تنتظرهم في الأعلى

235
00:15:38,606 --> 00:15:40,482
ما رأيك بـ"نحن"؟

236
00:15:41,567 --> 00:15:43,068
نحن"؟"

237
00:15:44,194 --> 00:15:45,696
ما رأيك بهذا؟

238
00:15:49,783 --> 00:15:53,203
سيندي) أنا آسف)
كان هذا كثيراً، لقد تماديت

239
00:15:53,287 --> 00:15:55,497
لم أكن أقصد إزعاجك
أرجوكِ أنا آسف

240
00:15:55,581 --> 00:15:57,708
.أعرف أن هذا لا يصح للجميع

241
00:15:58,167 --> 00:16:00,002
!رباه

242
00:16:00,085 --> 00:16:01,837
!كنت أحب أن أعرفكِ

243
00:16:02,254 --> 00:16:04,131
حسنٌ، لماذا أخبرتك بالحقيقة؟

244
00:16:04,214 --> 00:16:06,050
لماذا أخبرتها بالحقيقة؟

245
00:16:11,263 --> 00:16:15,309
لماذا فعلت هذا؟
لقد أفسدت الأمر

246
00:16:16,685 --> 00:16:21,357
لا يجب أن أخبر أي امرأة
بالحقيقة ولكنها ذكية للغية ومختلفة

247
00:16:22,066 --> 00:16:25,734
!إنها مختلفة، رباه

248
00:16:31,617 --> 00:16:34,203
قلت أنك سعدت بمعرفتي

249
00:16:34,286 --> 00:16:36,622
.وقلت أنه من اللطيف مقابلتيّ

250
00:16:38,123 --> 00:16:39,124
.أجل

251
00:16:39,708 --> 00:16:46,835
هل تحب مقابلة
الليدي (إديث غرينزلي)؟

252
00:16:48,258 --> 00:16:51,929
لدي صلات بالمصارف
(الملكية بـ(لندن

253
00:16:53,722 --> 00:16:59,144
أحب أن أساعدك في قرضك
.ولكن يجب أن أكون انتقائية للغاية

254
00:16:59,228 --> 00:17:00,521
.أجل

255
00:17:00,604 --> 00:17:01,980
.. أجل

256
00:17:03,107 --> 00:17:05,234
كان هذا مذهلاً

257
00:17:05,901 --> 00:17:08,529
شكراً، هل أعجلك؟ -
لقد أعجبني -

258
00:17:08,612 --> 00:17:10,531
.لم أظن أنكِ ستعودين

259
00:17:11,115 --> 00:17:13,531
شكراً للرب بأنكِ عُدتِ -
لم أذهب لأي مكان -

260
00:17:13,617 --> 00:17:16,995
أنا أحبك -
أنتِ تملكني -

261
00:17:17,079 --> 00:17:21,458
<i>وهكذا أنا و(أرفينغ) بدأنا
شراكتنا في الحب والتجارة</i>

262
00:17:21,542 --> 00:17:23,836
(تمهلي يا (ريبكا

263
00:17:23,919 --> 00:17:28,006
<i>لقد أخبرني بأن أقول لأصدقائي
أن لدي صلات بالمصارف الملكية</i>

264
00:17:28,090 --> 00:17:30,050
أنصتي، لقد أخبرتني أن
بوسعك إحضار خط ائتمان لي

265
00:17:30,134 --> 00:17:31,760
سمعت أن لديكِ صلات
بالمصارف الملكية، إنكلترا

266
00:17:31,844 --> 00:17:36,390
<i>وبعد ذلك، ارفضي بشدة
إلى أن يتعلق الرجل</i>

267
00:17:36,473 --> 00:17:38,058
(أريد هذه المقابلة يا (ربيكا -
!كلا -

268
00:17:38,142 --> 00:17:39,184
اسمعي، أخبريها -
!كلا -

269
00:17:39,268 --> 00:17:40,978
لم أفوت سداد شيك -
كلا -

270
00:17:41,937 --> 00:17:46,024
<i>كان الأمر مخيفاً وسهلاً
بأخذ المال من اليائسين</i>

271
00:17:46,900 --> 00:17:49,445
(ليدي (إديث غرينزلي
سعدت بمقابلتك

272
00:17:49,528 --> 00:17:52,406
ليدي .. لقبك
شكراً لكِ مجدداً

273
00:17:52,489 --> 00:17:55,159
<i>هذه هي القوانين التي
قُدرت أن نُطبقها</i>

274
00:17:55,242 --> 00:17:56,577
.نحن نختار بعناية

275
00:17:56,660 --> 00:17:59,413
إذا كان لديك استثمار
جيد، سنتحدث عنه

276
00:17:59,496 --> 00:18:02,750
لا يمكننا قبول أشياء
.لا نستطيع إنهائها

277
00:18:02,833 --> 00:18:04,918
لا تكن عدائياً بشكل
كبير في طرح ممتلكاتك

278
00:18:05,002 --> 00:18:07,629
أذهبت إلى (غريت نيك) من قبل؟
الجميع يعرفون وكلائي

279
00:18:07,713 --> 00:18:09,631
خمسة ألاف، وأحصل
على النصف، اتفقنا؟

280
00:18:09,715 --> 00:18:10,966
سأخذ 35%، أهذا جيد؟

281
00:18:11,049 --> 00:18:12,217
خمسة ألاف يأتون لي بالنصف؟

282
00:18:12,301 --> 00:18:13,802
خمسة ألاف تأتي
لي بالنصف، صحيح؟

283
00:18:15,429 --> 00:18:17,681
كنت أقوم بالكثير
من العمل معها

284
00:18:17,765 --> 00:18:19,308
وضاعفنا العمل
.ثم أصبح الضعف ثلاثة مرات

285
00:18:20,726 --> 00:18:23,312
لم أقابل رجل أو
،امرأة من قبل في العمل

286
00:18:23,395 --> 00:18:27,606
يكون حذر ودقيق في كل
شيء، وفي التفاصيل المملة

287
00:18:27,691 --> 00:18:29,026
.تهانينا

288
00:18:29,193 --> 00:18:30,486
.. مازلنا نبيع اللوحات سوياً

289
00:18:30,569 --> 00:18:32,404
لوحة جيدة وهي
نادرة في هذا الوقت

290
00:18:32,488 --> 00:18:35,824
،إنه ولد مع كلبه
وليست لوحة دينية

291
00:18:35,908 --> 00:18:37,618
ستة عشر ألف -
خمسة وخمسون -

292
00:18:37,701 --> 00:18:39,745
.إنها لوحة من العصر الذهبي الهولندي

293
00:18:39,828 --> 00:18:42,456
بول كلي) فن تعبيري)
(حركة (باوهاوس

294
00:18:42,539 --> 00:18:44,374
قبل أن نتعمق في
الأمر، أهذا قانوني؟

295
00:18:44,458 --> 00:18:48,003
لنقل فحسب، إنها مفقودة
من أسبانيا، تعايش مع هذا

296
00:18:48,086 --> 00:18:49,880
.لا تُريها لأي أصدقاء أسبان

297
00:18:53,717 --> 00:18:57,262
<i>أعني، لقد طال الأمر
وحصلنا على مكتب أفضل</i>

298
00:18:57,346 --> 00:19:00,599
<i>وقمنا بتسميته
.زمالة لندن"" طبقاً للهجتها</i>

299
00:19:03,977 --> 00:19:07,314
<i>عندما أكون معها، أشعر بالفرح</i>

300
00:19:07,397 --> 00:19:08,732
<i>!السعادة اللعينة</i>

301
00:19:09,066 --> 00:19:11,235
<i>.والحب، هذا ما شعرت به</i>

302
00:20:30,314 --> 00:20:31,982
<i>،وبقدر ما أرى</i>

303
00:20:32,065 --> 00:20:35,402
<i>الناس تخدع بعضها
دائماً لتنول مرادها</i>

304
00:20:35,485 --> 00:20:36,987
<i>،ونخدع انفسنا حتى</i>

305
00:20:37,654 --> 00:20:42,611
<i>،نخوض بأنفسنا كل شيء
.نبيع لأنفسنا أشياء لا حاجة لنا بها</i>

306
00:20:42,701 --> 00:20:48,123
<i>تعلم، نرتديها ظاهرياً، ونترك
.المخاطرة والحقيقة القبيحة</i>

307
00:20:50,876 --> 00:20:52,252
<i>،انتبه لهذا</i>

308
00:20:53,337 --> 00:20:56,298
<i>لأننا نخدع أنفسنا
،بطريقة أو بأخرى</i>

309
00:20:56,381 --> 00:20:58,592
<i>.من أجل الاستمرار في الحياة ..</i>

310
00:21:01,511 --> 00:21:04,097
<i>.كان متزوجاً ولديه ابن</i>

311
00:21:04,932 --> 00:21:06,391
!أبي

312
00:21:06,850 --> 00:21:12,435
<i>قام بتبني ابنها
.وكان والداً رائعاً للغاية</i>

313
00:21:12,564 --> 00:21:13,899
<i>.أحترمه لذلك</i>

314
00:21:13,982 --> 00:21:15,275
!عليك أن تكون فخوراً

315
00:21:15,359 --> 00:21:17,778
<i>.كان هذا وضعاً حرج للجميع</i>

316
00:21:19,196 --> 00:21:23,322
ماذا فعلت اليوم؟ -
دونفان) ذلك كان لئيماً معي) -

317
00:21:23,408 --> 00:21:24,660
ذلك الفتى الضخم؟

318
00:21:24,743 --> 00:21:29,164
ظننت أن أمك تصحبك من
.المدرسة كي لا يزعجكك

319
00:21:29,247 --> 00:21:33,100
لقد تأخرت وبعد
.. أن إضرام النار

320
00:21:33,210 --> 00:21:36,254
ابقى في غرفتك مع
كروت كرة السلة الخاصة بي

321
00:21:36,338 --> 00:21:37,839
أية نار؟

322
00:21:37,923 --> 00:21:41,635
أتعرف أنهم صنعوا مصباح
بداخله شمس؟

323
00:21:42,219 --> 00:21:45,806
أمي أحضرت مصباح
،وصنعت مشروبها الخاص

324
00:21:45,889 --> 00:21:47,891
.ثم اشتعل المصباح ..

325
00:21:49,267 --> 00:21:51,061
.لقد أخمدت الحريق

326
00:21:52,187 --> 00:21:53,772
.وانتهى الحريق

327
00:21:57,734 --> 00:21:59,653
لأول مرة في حياتي
أقوم بالصواب

328
00:21:59,736 --> 00:22:01,613
أصمت -
كلا، كلا -

329
00:22:01,697 --> 00:22:07,110
لقد أنقذت أم عازية وابن
.. لقد تزوجتها وتبنيته

330
00:22:07,202 --> 00:22:09,329
،لقد وقعت في حبها
!لا تتجرأ وتنسى هذا

331
00:22:09,413 --> 00:22:11,906
لقد وقعنا في حب بعضنا بجنون -
أجل، لقد وقعت في الحب -

332
00:22:11,999 --> 00:22:13,417
لقد وقعت في الحب
ولكن أتعرفين ما أفكر فيه؟

333
00:22:13,500 --> 00:22:14,918
ظننت أنكِ شخص
غامض مثل والدتي

334
00:22:15,002 --> 00:22:18,505
"إلى أن تضح أن "غامضة
كانت "يائسة"، حسنٌ؟  وصعب الوصول إليها

335
00:22:18,588 --> 00:22:21,832
أعني، أنا أحتضر هنا
وأنت بحاجة لشخص هادئ

336
00:22:21,925 --> 00:22:25,012
سيكون خجولاً، أنتِ شابة وجميلة
.ويجب أن تعثري على شخص آخر

337
00:22:25,095 --> 00:22:26,680
يجب أن تذهبي للخارج
وتجدين بعض الأصدقاء، حسنٌ؟

338
00:22:26,763 --> 00:22:28,265
لا أحب الخروج
وأنت تعرف هذا

339
00:22:28,348 --> 00:22:30,434
وتعرف أنني أصاب بالقلق
عند مقابلة الناس

340
00:22:30,517 --> 00:22:32,519
.وتعرف مدى صعوبة هذا

341
00:22:32,602 --> 00:22:35,647
لا يمكنك البقاء في المنزل
هكذا مع مصباح شمسي

342
00:22:35,731 --> 00:22:36,815
حسنٌ؟

343
00:22:36,898 --> 00:22:40,110
ولا استطيع أعني أنظري
(لا أثق فيكِ مع (داني

344
00:22:40,193 --> 00:22:42,419
ذلك الحريق وكل شيء
لا أثق في تركك بمُفردك

345
00:22:42,571 --> 00:22:45,530
(لقد أخمدت الحريق يا (أرفينغ
لا يوجد حريق، ربما لو كنتِ هنا

346
00:22:45,615 --> 00:22:47,367
لما كان هناك حريق
.من البداية

347
00:22:47,451 --> 00:22:49,244
ماذا؟ لن يكون هناك
حريق لو كنت هنا؟

348
00:22:49,327 --> 00:22:52,039
!توقف بأمر الحريق هذا
!إنه مجرد خطأ

349
00:22:52,122 --> 00:22:53,749
واثقة أن الملايين من
الناس تفعل هذا، طوال الوقت

350
00:22:53,832 --> 00:22:55,417
.المصابيح الشمسية هذه خطيرة

351
00:22:55,500 --> 00:22:57,794
كان لا يجب أن أحضرهم
.للمنزل في الواقع

352
00:22:58,545 --> 00:23:00,380
.أراهن أن هذا يحدث طوال الوقت

353
00:23:01,548 --> 00:23:03,467
.كان هذا لا شيء

354
00:23:04,801 --> 00:23:06,762
لسنا سُعداء، حسنٌ؟

355
00:23:10,891 --> 00:23:12,267
أنت تعرف أنني أستطيع
(تولي أمر (داني

356
00:23:12,350 --> 00:23:13,977
وتعرف أن معظم عملك
.. غير قانوني

357
00:23:14,061 --> 00:23:15,896
وتعرف أنك لو حاولت
.. أن تطلقني، سأقوم

358
00:23:15,979 --> 00:23:18,899
لا اقول أنني سأفعل هذا
ولكن أقول أنني أستطيع

359
00:23:18,982 --> 00:23:22,027
ولهذا السبب أقول أنني
(لا أحب الطلاق يا (أرفينغ

360
00:23:22,110 --> 00:23:23,487
،النساء تفعل هذا في الطلاق

361
00:23:23,570 --> 00:23:26,448
النساء تأخذ الأولاد
ولا يراهم أبائهم بعد ذلك

362
00:23:26,823 --> 00:23:29,725
والدتي لم تُطلق أبداً
وكذلك جدتيّ

363
00:23:29,868 --> 00:23:31,411
لم يتم تطليق
أحد في عائلتيّ

364
00:23:31,495 --> 00:23:33,205
.ولهذا لن أحصل على الطلاق

365
00:23:33,288 --> 00:23:34,414
بحقك، ماذا نفعل هنا؟

366
00:23:34,498 --> 00:23:37,501
نتشاجر ونمارس الجنس
هذا ما نفعله، هذه أمورنا

367
00:23:37,584 --> 00:23:40,087
<i>كانت متفننة في
السلبية والعدوانية</i>

368
00:23:40,170 --> 00:23:41,129
.تعال هنا

369
00:23:41,213 --> 00:23:45,133
<i>كانت أفضل من أي فنان
.قابلته في حياتي، بما فيهم أنا</i>

370
00:23:45,217 --> 00:23:47,511
<i>وكانت معيّ
.أفضل من أي احد</i>

371
00:23:47,761 --> 00:23:50,013
(تعال لأمك يا (أرفينغ

372
00:23:50,097 --> 00:23:53,602
<i>ربما  كانت قدريّ
.لأنني كنت أستغل الناس</i>

373
00:23:53,683 --> 00:23:54,684
.. (أرفينغ)

374
00:23:57,020 --> 00:23:58,814
!رباه

375
00:23:58,897 --> 00:24:00,440
تعال هنا، هيّا

376
00:24:00,565 --> 00:24:02,608
تعال للفراش -
حسنٌ -

377
00:24:02,776 --> 00:24:04,611
.عزيزيّ، هنا أمور كثيرة جيدة

378
00:24:04,694 --> 00:24:07,114
<i>لم أكن أريد
!ترك الفتى ورائيّ</i>

379
00:24:07,197 --> 00:24:08,740
<i>!إنه ابني</i>

380
00:24:09,407 --> 00:24:12,285
<i>.كانت متملكة مني، وكنت أنا بصمتها</i>

381
00:24:13,370 --> 00:24:16,164
والآن، أؤكد لك أن
،قرضك سيتم الموافقة عليه

382
00:24:16,248 --> 00:24:19,459
ولكن أخبرك بأن صفقة
أقوم بها، أستطيع إنهائها

383
00:24:19,543 --> 00:24:22,963
ومع ذلك، رسومي
.غير قابلة للإسترداد

384
00:24:23,046 --> 00:24:24,548
.مثل وقتي بالضبط

385
00:24:26,591 --> 00:24:28,969
أود أن أشكرك جزيلاً
يا (أرفينغ) لرؤيتيّ

386
00:24:29,052 --> 00:24:32,882
أنا متوتر وآسف
هل الزر مفكوك؟

387
00:24:35,142 --> 00:24:38,353
(علي أن أقول يا سيد (روزينفيلد
.. (أن الليدي (إديث

388
00:24:39,312 --> 00:24:40,981
كانت مصرة بشدة
أنك من يقوم بهذا

389
00:24:41,064 --> 00:24:43,733
وهذا صحيح، أريد
مساعدتك فعلاً، أنا يائس

390
00:24:44,568 --> 00:24:49,044
(أعني، أملك سيارة (أوديس
.. وقاربان ونسيت أن أذكر

391
00:24:49,156 --> 00:24:52,242
أن لدي عقار فاخر
(للغاية في (لونغ أيلند

392
00:24:52,325 --> 00:24:53,410
كلا، لم تذكر هذا

393
00:24:53,493 --> 00:24:55,620
.وجبتان غداء ولم تذكر هذا قط

394
00:24:56,079 --> 00:24:58,832
كنت سأذكر هذا
ولكن جاء الرجل ذو القبعة

395
00:24:58,915 --> 00:25:00,125
القبعة؟ -
أتتذكرين؟ -

396
00:25:00,208 --> 00:25:02,669
أتذكر هذا -
أنا نسيتُ تماماً -

397
00:25:03,378 --> 00:25:04,713
كانت المرة الثانية
نتناول فيها الغداء

398
00:25:04,796 --> 00:25:06,047
.أجل

399
00:25:06,131 --> 00:25:07,716
.. ظننت أنه -
.. لم ترى عيناه -

400
00:25:07,799 --> 00:25:09,217
.وكأن لم يكن لديه أعين ..

401
00:25:09,342 --> 00:25:10,927
هل يبيعون قبعات كهذه؟ -
لا أعرف -

402
00:25:11,011 --> 00:25:12,429
وكأنه من صنعها -
من أين جائوا؟ -

403
00:25:12,554 --> 00:25:14,514
إنها قبعات كبيرة للغاية -
في الواقع، ذهبت للمتجر -

404
00:25:14,598 --> 00:25:17,017
،رأيت متجر قبعات في أخر الشارع
،وظننت أنه اشتراها من هناك

405
00:25:17,100 --> 00:25:19,019
وكنت سأحضر لكِ واحدة
كهدية تذكارية

406
00:25:19,102 --> 00:25:20,979
وجبتان غداء؟ -
أجل -

407
00:25:21,062 --> 00:25:22,439
حقاً؟ -
وجبتان غداء -

408
00:25:22,522 --> 00:25:24,316
ما الأمر؟ -
هذا غير معتاد -

409
00:25:24,399 --> 00:25:27,527
كنت أحاول أن أجعله عدائي
أكثر من أجل قرضه، هذا هو

410
00:25:27,611 --> 00:25:30,113
لقد أظهرت لي جانب جديد
.من المدينة لم أراه من قبل

411
00:25:30,197 --> 00:25:32,523
.. أجل، هذا -
على الرحب -

412
00:25:32,616 --> 00:25:34,576
.كلا، شكراً لكِ

413
00:25:34,784 --> 00:25:36,912
أجل، صحيح
هل أخذكِ إلى هناك؟

414
00:25:36,995 --> 00:25:38,496
أجل، هذا لطيف -
هل أعجبكِ؟ -

415
00:25:38,580 --> 00:25:40,165
حسنٌ، هل يجب أن
أصطحبكِ مرتين إلى هناك؟

416
00:25:40,248 --> 00:25:41,583
.توقف

417
00:25:45,295 --> 00:25:47,339
ماذا تفعل؟ ماذا؟

418
00:25:47,422 --> 00:25:49,341
هل تعجبين بهذا الشخص؟ -
أجل، يروق لي -

419
00:25:49,424 --> 00:25:52,010
هل هذا يؤثر على حُكمك؟ -
كلا، لا يؤثر عليه -

420
00:25:52,093 --> 00:25:53,803
لا تكن غبياً، أنت

421
00:25:53,887 --> 00:25:56,431
أنظري إلي، قومي بدورك

422
00:25:57,015 --> 00:25:59,226
حسنٌ، وقم أنت أيضاً بدورك

423
00:25:59,309 --> 00:26:00,894
حسنٌ، سآخذ الأمر
(إلى قومك في (لندن

424
00:26:00,977 --> 00:26:02,979
.أرجوكِ، خذيه إليهم

425
00:26:05,023 --> 00:26:07,067
،معي شيك التأمين هنا

426
00:26:08,735 --> 00:26:11,279
سأعطيك خمسة ألاف وتعطني
في المقابل خمسون، صحيح؟

427
00:26:11,363 --> 00:26:12,614
.أرجوك

428
00:26:14,282 --> 00:26:15,575
.أرجوك، لا ترفضني

429
00:26:16,660 --> 00:26:18,119
.أعطي الرجل فرصة

430
00:26:25,377 --> 00:26:27,504
زيوريخ)؟ )
ألديكم مكتب في (زيوريخ)؟

431
00:26:28,672 --> 00:26:29,881
باريس)؟ هل أتصل بـ(باريس)؟)

432
00:26:29,965 --> 00:26:32,004
اعذرني قليلاً -
أجل، خذا وقتكما -

433
00:26:32,092 --> 00:26:33,260
.أجل، إنه مجرد تذكار واحد

434
00:26:33,343 --> 00:26:36,429
افعلوا ما تريدون
.هيّا، خذا وقتكما

435
00:26:38,974 --> 00:26:39,975
.لا تتحرك من مكانك

436
00:26:41,059 --> 00:26:42,227
أترى صديقي هناك؟

437
00:26:42,310 --> 00:26:43,478
أنا لا أتحرك، حسنٌ؟

438
00:26:43,561 --> 00:26:45,313
لقد قصدت المكتب
الخطأ، ستصاب بالحرج

439
00:26:45,397 --> 00:26:46,523
.لا أعتقد هذا

440
00:26:46,606 --> 00:26:49,025
أنت، أنت
تمهل معها

441
00:26:49,109 --> 00:26:51,194
ربما لم أتمكن منك
يا (أرفينغ) ولكنها محتالة

442
00:26:51,278 --> 00:26:52,862
لإنتحال شخصية فرد أخر -
احتيال؟ -

443
00:26:52,946 --> 00:26:54,531
احتيال؟ ما هذا؟ -
.. أجل، قد لا تكون -

444
00:26:54,614 --> 00:26:55,615
عرف كلمة احتيال؟

445
00:26:55,699 --> 00:26:57,951
ربما تكونيّ من إنكلترا
ولكن لستِ من العائلة الملكية

446
00:26:58,034 --> 00:26:59,244
وليس لديكِ
أي صلات مصرفية

447
00:26:59,369 --> 00:27:00,954
وهذه جناية -
لا يجب أن تُقيدني -

448
00:27:01,037 --> 00:27:02,205
ما مدى عقوبة هذا؟
ثلاثة أو خمسة سنوات

449
00:27:02,289 --> 00:27:03,915
.. أنت لا تفعل -
حقاً؟ -

450
00:27:03,999 --> 00:27:06,418
هذا مثير لإهتمام
.فأنا لا أعرف اسمك حتى

451
00:27:06,501 --> 00:27:08,586
ريتشي ديماسو) من)
.المباحث الفدرالية، سعدت بلقائك

452
00:27:10,171 --> 00:27:11,881
يجب أن تبتعدي
.عن هذا الرجل

453
00:27:17,721 --> 00:27:20,015
<i>لم يسمح لي أن
،أراها طيلة 3 ايام</i>

454
00:27:20,098 --> 00:27:22,100
<i>لدرجة أنه تمكن
.من تأخير محاميها</i>

455
00:27:26,980 --> 00:27:28,565
<i>.لم تستطع تحمل الأمر</i>

456
00:27:32,902 --> 00:27:35,405
لماذا الضوء الفلورسينسي مضاء؟
هلاً أطفأناه من فضلكم؟

457
00:27:35,488 --> 00:27:37,324
يا للهول!، لقد وضعت
هذا المصباح لكِ

458
00:27:37,407 --> 00:27:39,993
،لأنني ظننت أنه أفضل ..
هناك أسلاك وهي مخيفة

459
00:27:40,076 --> 00:27:43,330
لأن الناس تشنق نفسها بها
.ولكنكِ ذكية على هذا

460
00:27:43,413 --> 00:27:45,874
أين الكرسي والطاولة؟
ألا يوجد فراش هنا؟

461
00:27:45,957 --> 00:27:48,376
،وكأنه ملجأ لعين
هل الجميع أجازة اليوم يا (جو)؟

462
00:27:48,460 --> 00:27:49,919
.يا للهول، إنه مخيف

463
00:27:50,003 --> 00:27:52,672
ربما اردت أن أخيفك
لا أعرف، ربما تكون فكرتي

464
00:27:52,756 --> 00:27:56,051
ربما أكون مبالغ بعض الشيء
و.. لا أعرف، ربما

465
00:27:56,134 --> 00:27:59,360
تبدين جافة للغاية، تفضلي
أتريدين بعض الشاي؟

466
00:27:59,596 --> 00:28:01,306
.أجل، شفتيكِ مُتشققة

467
00:28:04,809 --> 00:28:06,353
.إنه بالأعشاب

468
00:28:07,020 --> 00:28:08,396
.المفضل لدي

469
00:28:11,191 --> 00:28:12,400
.. أعرف بماذا تفكرين، أنظري إلي

470
00:28:12,484 --> 00:28:15,445
إديث) أعرف أنكِ تعتقدين)
بأن (أرف) يُحبكِ

471
00:28:17,614 --> 00:28:19,324
.وتظنين أنكِ تعرفينه جيداً

472
00:28:20,658 --> 00:28:25,330
وتعتقدين أنه يرى هذا العالم
بارد ومظلم مثل هذا المكان

473
00:28:25,413 --> 00:28:28,416
ولا يكترث بأمر أحد عدا
بعض الناس في قائمته

474
00:28:28,500 --> 00:28:30,085
ابنه، والده
روزلين) وأنتِ)

475
00:28:30,168 --> 00:28:31,795
.وتعتقدين أنكِ في أول هذه القائمة

476
00:28:33,797 --> 00:28:35,548
ماذا لو لم تكوني؟
ماذا لو تكوني في القائمة؟

477
00:28:35,632 --> 00:28:37,967
ماذا لو لم تكوني
في القائمة إطلاقاً؟

478
00:28:39,302 --> 00:28:41,221
لكانسيصبح هنا الآن
لو قبل هذا الشيّك

479
00:28:41,304 --> 00:28:42,972
ولكن لا، أنتِ من فعل

480
00:28:44,599 --> 00:28:47,560
رباه!، الأمر واضح جدًا لي
.ولكن ليس واضحاً لكِ

481
00:28:47,644 --> 00:28:49,938
(إنه يستغلك يا (إديث
ليحميّ نفسه

482
00:28:50,021 --> 00:28:52,774
ليحمي ابنه وزوجته
(في (لونغ أيلند

483
00:28:53,900 --> 00:28:58,321
لا؟ بلى، لقد وضع خاتماً
في إصبعها وقام بتبني ابنها

484
00:28:58,405 --> 00:28:59,823
لديهم منزلان كبيران
،وسيارتان

485
00:28:59,906 --> 00:29:01,741
ماذا تفعل طوال اليوم؟
سأخبرك ماذا تفعل

486
00:29:01,825 --> 00:29:03,410
تلعب بأظافرها
وتشاهد التلفاز

487
00:29:03,493 --> 00:29:05,570
وتنفق مالك، ذلك
.المال الذي تجنينه

488
00:29:09,082 --> 00:29:11,501
لا أحب أن تكوني في
السجن وهو حر في الخارج

489
00:29:11,584 --> 00:29:13,402
،لا يعجبني أي من هذا
أريد مساعدتكِ

490
00:29:14,838 --> 00:29:16,256
كل الأمرو الصاخبة
التي يفعلها

491
00:29:16,339 --> 00:29:18,258
ليست جيدة وليست واقعية
إنها وهمية وليست حقيقية

492
00:29:18,341 --> 00:29:22,387
،حقيقتك لا يعرفها إلا أنتِ والرب
أنتِ وروحك، هذا ما يهم

493
00:29:22,470 --> 00:29:24,389
هذا ما يتم حسبانه
.وهذا ما أفعله

494
00:29:24,472 --> 00:29:25,640
.وهذا ما أراه فيكِ ..

495
00:29:25,723 --> 00:29:27,684
أخبريني أننا لم نشعر بهذا
سوياً عندما رأينا بعضنا لأول مرة

496
00:29:27,767 --> 00:29:29,644
هل أنا مجنون؟ لا أعتقد هذا

497
00:29:30,937 --> 00:29:34,315
لا يفترض أن أتحدث هكذا
ولكن لا أكترث، سأخالف القوانين

498
00:29:35,066 --> 00:29:37,861
(حسنٌ يا (إديث
أريد مساعدتكِ

499
00:29:37,944 --> 00:29:39,195
.أنتِ تروقين ليّ

500
00:29:40,363 --> 00:29:41,906
.أنتِ تروقين ليّ

501
00:29:43,950 --> 00:29:45,493
.أنتِ تروقين ليّ

502
00:29:53,042 --> 00:29:54,878
،إنه اهناك منذ 3 أيام

503
00:29:55,962 --> 00:29:57,714
.لم يكن هذا أمراً جيداً لها

504
00:30:04,012 --> 00:30:06,389
كيف تشعر بوجودها هناك؟

505
00:30:06,890 --> 00:30:08,641
هذا الشيّك كان
لك، صحيح؟

506
00:30:08,725 --> 00:30:10,518
،ولكنك كنت تعرف حدوث شيء ما

507
00:30:12,437 --> 00:30:16,107
هذا لأنك جيد وأنت الأفضل
في هذا الأمر داخل البلاد، صحيح؟

508
00:30:18,401 --> 00:30:21,196
ولكنك تعرف لو أن البلد
(تدار بأشخاص مثلك يا (أرفينغ روزينفيلد

509
00:30:21,279 --> 00:30:22,906
لكنا سنعيش في أوروبا
الشرقية أو غواتيمالا

510
00:30:22,989 --> 00:30:25,325
هل ذهبت من قبل إلى (غواتيمالا)؟
أذهب للسجن هناك؟

511
00:30:25,408 --> 00:30:28,536
هل سبق لك أن تقوم بمحادثة
في (غواتيمالا) أو تصريح لأي شيء؟

512
00:30:28,620 --> 00:30:31,956
كانت ستصبح هذه البلد هكذا إن سمحنا
.لأشخاص كاذبين مثلك يديرون هذه البلد

513
00:30:32,248 --> 00:30:34,584
من جعلك الحاكم على البشر؟

514
00:30:34,667 --> 00:30:37,378
،جدتيّ عاشت لما يقارب 93 عاماً
ولم تكذب أبداً في حياتها

515
00:30:37,462 --> 00:30:39,756
تهانينا -
شكراً لك -

516
00:30:39,839 --> 00:30:41,674
.أنا أيضاً فخور بهذا

517
00:30:41,758 --> 00:30:44,177
أجعلها هذا شخص طيب؟
أليس هذا أمر نسعى له؟

518
00:30:44,260 --> 00:30:46,304
لماذا تُحاورني؟

519
00:30:46,387 --> 00:30:47,430
.أدخل في صلب الموضوع

520
00:30:48,640 --> 00:30:51,017
أرى شيئاً مفيد فيك
يا (أرفينغ)، ومتحمس له

521
00:30:51,100 --> 00:30:53,353
وأعتقد أن لدينا
.الكثير من الإمكانيات هنا

522
00:30:53,436 --> 00:30:58,441
والآن أنظر، لقد جائتني فكرة
مني أان فقط وأريد تغيير الوضع

523
00:30:58,525 --> 00:31:00,026
أريد أن أدخل في جريمة
ذوي الياقات البيضاء

524
00:31:00,109 --> 00:31:04,072
(أنت ماهر جداً يا (أرفينغ
أريدك أن تعلمني ونفعل هذا سوياً

525
00:31:04,155 --> 00:31:05,490
أريد أربعة أشخاص
يفعلون ما تفعله هذا

526
00:31:05,573 --> 00:31:08,034
،الاستثمارات الاحتيالية
،شهادات إيداع وهمية

527
00:31:08,117 --> 00:31:09,202
.. لوحات مسروقة أو مُزوة

528
00:31:09,285 --> 00:31:11,371
أحضر لي أربعة أشخاص
وستخرج من القفص

529
00:31:11,454 --> 00:31:15,874
أربعة أشخاص
وستدعنا وشأننا؟

530
00:31:15,959 --> 00:31:17,794
ليس علينا الإدلاء بشهادة؟

531
00:31:17,877 --> 00:31:20,129
أنت جيد وتم حسم الأمر
.ولك ما تريد

532
00:31:22,465 --> 00:31:23,716
ولكن إذا هربت
ستنتهي حياتك

533
00:31:23,800 --> 00:31:25,385
وستكون مُطارداً
وهذا أمر صعب للغاية

534
00:31:25,468 --> 00:31:27,095
لـ(روزلين) وابنك
كي تعيشوا في هذه البلد

535
00:31:30,056 --> 00:31:32,976
يجب أن نرحل ونرهب
.وفي الحال

536
00:31:33,059 --> 00:31:35,228
(نذهب إلى (أستونيا
أو رومانيا، لا أكترث

537
00:31:35,311 --> 00:31:37,637
وسنأخذ النقود من أسفل الفراش
ونخرج من هنا، اتفقنا؟

538
00:31:37,855 --> 00:31:40,202
تحدثنا بهذا الأمر 100 مرة -
ماذا عن (داني)؟ -

539
00:31:40,316 --> 00:31:41,609
ماذا عنه؟

540
00:31:41,693 --> 00:31:44,730
لقد تبنيته وأعطيته اسمي
(ولن أتركه مع (روزلين

541
00:31:44,821 --> 00:31:46,489
،إنها غير مستقرة -
هذا تلاعب -

542
00:31:46,573 --> 00:31:49,349
روزلين) لن تسمح لك بالذهاب)
.. ستستغل (داني) ضدك لأنك

543
00:31:49,450 --> 00:31:51,911
أفسدت الأمر كثيراً
.ولن تتركك ترحل

544
00:31:53,121 --> 00:31:55,331
لا أستطيع تركه
فأنا أحبه، حسنٌ؟

545
00:31:56,207 --> 00:31:57,500
.انه ابني

546
00:32:00,753 --> 00:32:02,088
.ريتشي) قال أنك ستقول هذا)

547
00:32:02,171 --> 00:32:03,423
ريتشي)؟) -
أجل -

548
00:32:03,506 --> 00:32:05,633
الشرطي؟ هل أصبحتِ
تنصاعين له الآن؟

549
00:32:05,717 --> 00:32:08,261
أجل، فلستُ في قائمتك حتى -
أية قائمة؟ -

550
00:32:08,344 --> 00:32:11,413
قائمتك القصيرة أو الطويلة
لست في أي واحدة منهم

551
00:32:11,597 --> 00:32:13,199
لا أعرف عم ماذا تتحدثين -
ظننتك تحبني -

552
00:32:13,725 --> 00:32:16,019
ظننت أن بيننا شيء ما -
.بالفعل لدينا شيء وهو مثالي -

553
00:32:16,102 --> 00:32:17,103
ماذا تقولين؟

554
00:32:17,186 --> 00:32:18,521
(سنذهب إلى رومانيا وسنأخذ (داني

555
00:32:18,605 --> 00:32:20,940
أجل -
أهذا ما تقولينه؟ -

556
00:32:21,024 --> 00:32:22,775
أجل، هذا ما أقوله
.(أنا وأنت و(داني

557
00:32:23,151 --> 00:32:24,902
لم تقولي هذا من قبل -
حسنٌ، أقولها الآن -

558
00:32:24,986 --> 00:32:27,488
نحن شخص واحد، نستطيع
أن نجعلها مغامرة كما فعلنا

559
00:32:27,572 --> 00:32:30,283
بوسعنا أن نجعلها مغامرة
مثلما فعلنا، حسنٌ؟

560
00:32:30,366 --> 00:32:31,868
حسنٌ -
اتفقنا؟ -

561
00:32:31,951 --> 00:32:33,702
،يجب أن نذهب الآن
حسنٌ؟ ثق بي

562
00:32:33,921 --> 00:32:35,121
.علينا أن نغادر الأن

563
00:32:35,321 --> 00:32:36,721
.(لا أستطيع المغادرة بدون (داني
.سأفقد الوصاية

564
00:32:36,770 --> 00:32:39,170
.كلا، يجب أن تأخذني بعيداً، علينا أن نغادر

565
00:32:39,320 --> 00:32:41,919
لا، ماذا تقول؟
ماذا تقول ؟

566
00:32:43,812 --> 00:32:45,655
أسترتبين الأمور؟

567
00:32:48,770 --> 00:32:50,330
.لا تقولين أني لا أحبك، هذا هراء

568
00:32:51,340 --> 00:32:52,910
.هذا هو الهراء

569
00:32:53,400 --> 00:32:55,120
.نحن من الهراء

570
00:32:56,400 --> 00:32:58,050
.أنت الهراء

571
00:32:59,340 --> 00:33:01,318
.أنت الهراء

572
00:33:01,518 --> 00:33:02,518
.رجاءً، لا تفعلين هذا

573
00:33:06,180 --> 00:33:08,960
.لم أكن أظن أنك ستخادعني

574
00:33:09,860 --> 00:33:11,050
.لا يمكن أن أخادعك قط

575
00:33:12,030 --> 00:33:12,920
.أحبك

576
00:33:15,870 --> 00:33:17,150
.رجاء، لا تقولين هذا

577
00:33:24,430 --> 00:33:25,370
.كلا، لقد انتهى أمري

578
00:33:27,091 --> 00:33:28,523
.لا تقولين هذا

579
00:33:29,760 --> 00:33:33,144
.سأقوم بإحضار هؤلاء الأربعة المحتالين

580
00:33:33,344 --> 00:33:35,740
،لإخراجنا من هذا
.جميعاً

581
00:33:36,660 --> 00:33:38,160
...وسأقوم بالتقرب للغاية

582
00:33:38,950 --> 00:33:42,026
.مع (ريتشي)، الشرطي

583
00:33:42,680 --> 00:33:44,020
.في حالة إن رغبنا إستغلاله

584
00:33:44,320 --> 00:33:46,325
.أذا إحتجنا لخطوة أخرى

585
00:33:46,525 --> 00:33:47,525
.لن نحتاج لخطوة أخرى

586
00:33:47,725 --> 00:33:48,725
.نريد الأربعة المحتالين

587
00:33:49,760 --> 00:33:50,940
.ثم نكون إنتهينا مما نقوم به

588
00:33:51,380 --> 00:33:54,540
،سنحتاج لخطوة أخرى
.ثق بي، وستشكرني لهذا

589
00:33:56,080 --> 00:33:59,237
للوصول للناس عليك أن تعرف ما يؤمنون به
.وما يرغبون في الإيمان به

590
00:33:59,530 --> 00:34:01,672
.لذا علي أن أصدق أننا واقعيين

591
00:34:01,910 --> 00:34:03,351
.نحن كذلك -
.علي أن أصدق ذلك -

592
00:34:03,551 --> 00:34:04,551
.أن هناك شخصاً يرغب بي

593
00:34:04,780 --> 00:34:06,290
.وسأتحمل هذا الحسرة

594
00:34:06,830 --> 00:34:08,580
.وكل هذا الحزن، وسأقوم بإستغلال ذلك

595
00:34:09,970 --> 00:34:13,027
وسأجعل (ريتشي) يظن أنني
...معجبة به

596
00:34:13,560 --> 00:34:14,430
...وأحبه

597
00:34:16,070 --> 00:34:19,644
!وسأكون مقنعة للغاية

598
00:34:23,485 --> 00:34:25,147
.وأنني غاضبة منك

599
00:34:25,347 --> 00:34:27,845
.غاضبة منك

600
00:34:29,470 --> 00:34:31,935
.ربما لا أكون أحبه

601
00:34:34,455 --> 00:34:36,725
.ربما أكون أحبه بشراهة

602
00:34:41,240 --> 00:34:43,821
من الأعماق، أليس كذلك؟

603
00:34:44,021 --> 00:34:45,021
عزيزيي؟

604
00:34:50,420 --> 00:34:53,643
توقف عن التوجع وتعال فارغاً
.كي نتمكن من تخطي هذا

605
00:34:53,843 --> 00:34:55,981
أنت محق، أنا لست في وضع
.يسمح لي بالتعامل مع هذا

606
00:34:56,181 --> 00:34:58,828
إذاً، ماذا سنفعل أيها العبقري؟

607
00:35:02,529 --> 00:35:03,946
.شيخ عربي

608
00:35:04,170 --> 00:35:06,511
لماذا نحتاج لشيخ عربي؟

609
00:35:06,830 --> 00:35:08,060
لماذا برأيك، أيها الغبي؟

610
00:35:09,140 --> 00:35:11,850
.لا تناديه بالغبي، لأنه ليس كذلك

611
00:35:12,050 --> 00:35:13,050
.فهو أذكى منك

612
00:35:13,250 --> 00:35:17,219
في المرة الأخيرة، كان هو من يمسك بزمام الأمور
.ونحن نعمل لأجله، لذا كن لطيفاً معه

613
00:35:23,630 --> 00:35:24,800
.لنقم بهذا الأمر

614
00:35:25,360 --> 00:35:26,740
.لجلب محتالين التحف

615
00:35:27,930 --> 00:35:31,335
.علينا أن نجهز وعاء العسل لجلب النحل

616
00:35:32,080 --> 00:35:33,860
،لجذب النحل
...علينا أن نقدم لهم

617
00:35:35,280 --> 00:35:37,646
،شيئاً ثرياً
.يمكنهم الإستفاده منه

618
00:35:37,846 --> 00:35:40,205
،شخص مميز، شخص جديد
.شخص مدهش

619
00:35:40,660 --> 00:35:44,404
هؤلاء الرجال الذين سأبيع لهم العملات البنكية
.المزيفة سيصلوننا إلى هذا الرجل

620
00:35:44,660 --> 00:35:45,660
سيفكرون بمال الشيخ، أترى؟

621
00:35:46,690 --> 00:35:49,282
،لن يستطيعوا الوصول لماله
.إلا إذا كانوا يعرفون شخصاً ما

622
00:35:49,482 --> 00:35:51,700
.وهذا الشخص هو نحن -
!هذا رائع -

623
00:35:52,010 --> 00:35:56,045
،إذا، إن كنتم تريدون الوصول لشيئاً ما
(يقوم عميلكم المحتال المدعو (إلواي

624
00:35:56,700 --> 00:35:58,720
.يجعله يرغب بالشراء -
.لا ترفع صوتك -

625
00:36:03,905 --> 00:36:05,410
.ها أنت ذا، نقوم بالإحتيال عليه

626
00:36:05,680 --> 00:36:06,870
.هذا صحيح
.لكني لا أفصح بهوية الشيخ

627
00:36:07,720 --> 00:36:09,240
.أنتظره حتى يتصل بي

628
00:36:09,910 --> 00:36:11,120
.عالم الفن عو عالم صغير

629
00:36:12,430 --> 00:36:14,080
...(وأحد معارف (ألواي

630
00:36:14,280 --> 00:36:16,851
.يراقبنا الآن

631
00:36:17,290 --> 00:36:18,310
أين؟ -
.رقم واحد -

632
00:36:24,310 --> 00:36:25,480
ألديك نظرة جيدة؟

633
00:36:26,760 --> 00:36:28,220
كيف تعرف الشيخ؟

634
00:36:29,520 --> 00:36:30,940
.(هذا صديقي (دال)، من (كوينز

635
00:36:32,630 --> 00:36:36,492
.أقوم بعمل الجوانب الألمنيوم و السقوف

636
00:36:38,080 --> 00:36:40,322
.أريد أن أريك شيئاً

637
00:36:42,920 --> 00:36:44,972
الناس يأتون من
.في جميع أنحاء العالم لرؤية هذا

638
00:36:45,380 --> 00:36:46,660
.نعم، هذا جيد

639
00:36:47,630 --> 00:36:48,610
.هذه مزيفة

640
00:36:49,310 --> 00:36:51,506
.لكن... هذا مستحيل

641
00:36:51,706 --> 00:36:53,860
.الناس تصدق ما تريد تصديقه

642
00:36:54,230 --> 00:36:55,830
،الرجل الذي رسم هذه

643
00:36:56,200 --> 00:36:57,340
.كان بارعاً للغاية

644
00:36:57,770 --> 00:37:00,370
.هذه حقيقة للجميع

645
00:37:00,770 --> 00:37:02,980
الآن، من هو السيد؟

646
00:37:03,850 --> 00:37:04,820
...الرسام

647
00:37:05,220 --> 00:37:06,310
أم المزور؟

648
00:37:06,800 --> 00:37:08,581
هذه مزيفة؟

649
00:37:09,480 --> 00:37:10,490
.هكذا يعمل العالم

650
00:37:11,590 --> 00:37:15,247
ليس أبيض أو أسود كما
.كنت تقول

651
00:37:16,370 --> 00:37:17,580
.رمادي تماماً

652
00:37:18,730 --> 00:37:23,040
ايرفينغ)، أيمكنني؟) -
كم مرة يجب أن أخبرك؟ -

653
00:37:23,710 --> 00:37:27,540
.ليس بعد، إنتظر دورك -
.(مرحباً، يا آرثر) -

654
00:37:28,220 --> 00:37:29,711
.(إديث) -
.(مرحباً، يا إديث) -

655
00:37:29,911 --> 00:37:32,060
أريد أن أعرفك ل
.(روبرت سبنسر)

656
00:37:32,260 --> 00:37:33,260
.نقدم المشورة (للشخ) معاً

657
00:37:35,109 --> 00:37:37,493
.(وبرت سبنسر)، مستشار الشيخ

658
00:37:37,693 --> 00:37:38,860
ماذا عن هذا (الشيخ) الملعون؟

659
00:37:39,450 --> 00:37:41,120
لماذا تبقيني بعيداً عن هذا؟

660
00:37:41,540 --> 00:37:43,728
أيجب أن أسمع هذا من أصدقائي؟

661
00:37:44,030 --> 00:37:45,851
.(هذا ليس مرتبط بك يا (كارل -
ماذا تقصد بذلك؟ -

662
00:37:46,051 --> 00:37:47,051
.ليس مرتبط بك

663
00:37:47,251 --> 00:37:49,325
.لقد قمنا بتفعيل شهادات الإيداع

664
00:37:49,525 --> 00:37:51,358
.يمكنني أن أقوم بطبع أي عدد تحتاجه -
.لقد حصلت على شركائي، فهم الأشخاص المناسبون -

665
00:37:51,558 --> 00:37:54,311
.بربك، هذه ليست عملية مرتبطة بشخص واحد -
.أنظر، بإمكاني إحضار أشخاص آخرون -

666
00:37:54,511 --> 00:37:56,406
ما الذي تتحدث عنه يا (ارفينغ)؟ -
...هل تقول لي -

667
00:37:56,606 --> 00:37:57,606
.يمكنك إحضار أربعة رجال

668
00:37:58,050 --> 00:37:59,920
.لبيع شهادة وهمية من الودائع

669
00:38:00,330 --> 00:38:04,260
لمستشاري، في غضون أسبوع؟ -
.أجل، يمكنني ذلك -

670
00:38:04,850 --> 00:38:06,790
.كارل) لا يفعل ما يقوله)

671
00:38:07,280 --> 00:38:09,630
هذا مشوق، لكن كما تعلم هناك
،رجال ينتظرون

672
00:38:10,170 --> 00:38:11,270
.لدي إجتماع

673
00:38:11,760 --> 00:38:14,959
...كارل)، شريكه هنا يقول)

674
00:38:15,159 --> 00:38:16,159
.أنه لديه إجتماع وينبغي أن يغادر

675
00:38:16,760 --> 00:38:18,056
.يجب أن أغادر -
.أسمع، لا تغادر...لا تغادر -

676
00:38:18,256 --> 00:38:20,325
الشيء المجنون عن الأشخاص أنه
...كلما قلت لا

677
00:38:20,525 --> 00:38:22,020
.كلما أصروا عليه

678
00:38:22,220 --> 00:38:24,630
.هذا شيء غبي -
.يجب أن أغادر -

679
00:38:25,270 --> 00:38:27,460
،هيا، سأخبره
.لا تقلق، سأخبره

680
00:38:27,660 --> 00:38:28,660
أتعلم ماذا قال لي (كارل)؟

681
00:38:28,850 --> 00:38:31,577
قال أنه يمكن القيام بكل هذا
...بأربعة أشخاص

682
00:38:31,777 --> 00:38:33,142
... في غضون أسبوع

683
00:38:33,342 --> 00:38:34,342
.يمكننا أن نفعل شيئاً أكبر من ذلك بكثير

684
00:38:34,580 --> 00:38:37,079
شيئ أكبر؟ أجل، رجالي يقومون بصفقات
.بمئات الملايين من الدولارات

685
00:38:37,080 --> 00:38:39,579
ما مدى الضخامة؟ -
...مئات الملايين من -

686
00:38:39,580 --> 00:38:42,140
علمت أنك كنت تحتال علي يا
.(ارفينغ)

687
00:38:42,750 --> 00:38:45,100
أنا أتحدث عن أننا يمكن أن نقول
.أن لا نقلق من رؤية هذا

688
00:38:45,710 --> 00:38:47,170
.وبإمكاننا الوصول الكامل لشيء أضخم

689
00:38:47,480 --> 00:38:51,035
ضخم، مثل ماذا؟
.(روبرت سبنسر)، أنا مستشار الشيخ

690
00:38:51,235 --> 00:38:52,235
.(كارل إلوي)

691
00:38:52,370 --> 00:38:54,970
أريدك أن تفكر في أكثر أصل ذو قيمة
.)في ولاية (نيوجيرسي

692
00:38:56,080 --> 00:38:58,510
.إعادة بناء المدينة الأطلسي

693
00:39:00,690 --> 00:39:04,492
أنظر، ربما أنهم كانوا يسمحون
...بالمقامرة قبل عام

694
00:39:04,692 --> 00:39:05,692
.لكن لا شيء يحدث

695
00:39:05,892 --> 00:39:08,729
.)مهلاً، لم يفت الأوان بعد يا (كارل

696
00:39:08,929 --> 00:39:10,966
أنا أعرف شخص ، أشخاص مناسبة
.ستساعدك على الخروج من هذا

697
00:39:11,166 --> 00:39:13,195
من هو الشخص؟ -
.(كارمين بوليتو) -

698
00:39:13,395 --> 00:39:15,078
من يكون (كارمين بوليتو)؟

699
00:39:15,278 --> 00:39:16,278
كارمين بوليتو)؟)

700
00:39:16,478 --> 00:39:18,945
.كارمين بوليتو)، كلا)

701
00:39:19,020 --> 00:39:22,019
<i>شرع رئيسي في إخباري
...(بأن (كارمين بوليتو</i>

702
00:39:22,020 --> 00:39:24,730
<i>الشخص الأكثر نفوذاً
.(في ولاية (نيو جيرسي</i>

703
00:39:25,340 --> 00:39:28,593
<i>المواطن الأكثر إختلاطاً عرقياً
.(على مدى الحياة في (كامدن</i>

704
00:39:28,793 --> 00:39:29,793
<i>.الذي أصبح معروفاً</i>

705
00:39:30,000 --> 00:39:31,510
<i>.حيث كان عمدة لمدة عشر سنوات</i>

706
00:39:31,970 --> 00:39:33,650
<i>.المواطن المحبوب للغاية</i>

707
00:39:34,200 --> 00:39:35,830
<i>.الرجل الذي لم يتخل أبداً عن شعبه</i>

708
00:39:36,850 --> 00:39:40,490
<i>،والده كان هاجر من إيطاليا
.وعمل في تجارة الفحم</i>

709
00:39:40,690 --> 00:39:42,650
<i>.رجل أسرة كبيرة ذو خمسة أطفال</i>

710
00:39:43,990 --> 00:39:47,647
<i>،حتى أنهم تبنوا طفل أسود
،من نادي ملجأ للأطفال</i>

711
00:39:47,847 --> 00:39:48,847
<i>.(من عائلة تعيش في (بوسطن</i>

712
00:39:49,500 --> 00:39:51,460
<i>.كان منزله يهودياً بحق</i>

713
00:39:52,380 --> 00:39:55,610
<i>،)وزوجته (دوللي
.كانت قره عينه</i>

714
00:39:56,960 --> 00:39:58,200
<i>.وكانت مركز هذه العائلة</i>

715
00:39:59,590 --> 00:40:01,220
<i>.أعني أن الجميع أحب هذا الرجل</i>

716
00:40:03,710 --> 00:40:04,860
<i>.و كان لديه قلب كبير</i>

717
00:40:06,370 --> 00:40:10,040
وكالة الصفقات التجارية وظفت شخصاً لرسم
.ليرسم هذه أثناء الإنهيار

718
00:40:11,030 --> 00:40:12,800
لماذا لا يمكننا أن نوظف الناس، اليوم؟

719
00:40:13,280 --> 00:40:15,560
ليقوموا بمثل هذا العمل
.(ولإعادة بناء (اتلانتيك سيتي

720
00:40:16,260 --> 00:40:19,554
<i>،كان يعمل مع جميع النقابات
.وكان يرأس برلمان الولاية</i>

721
00:40:19,754 --> 00:40:22,917
<i>وقام لتوه بالسماح بالمقامرة في
.نيوجيرسي)، لتوفير الوظائف)</i>

722
00:40:23,117 --> 00:40:26,350
<i>لكنه لم يتمكن من توفير الأموال الازمة
.(لإعادة بناء (اتلانتيك سيتي</i>

723
00:40:26,550 --> 00:40:27,710
<i>.وكانت هذه مشكلته الرئيسية</i>

724
00:40:28,960 --> 00:40:30,117
<i>...لذلك، بدون مساعدة</i>

725
00:40:30,317 --> 00:40:33,728
<i>كان على وشك أن يضع يده في الجيب الغير مناسب
.وفي التوقيت غير المناسب</i>

726
00:40:33,928 --> 00:40:35,660
<i>.وبالنسبة لي، هذا يعني فشلاً</i>

727
00:40:37,122 --> 00:40:38,673
...تقول أنهم محتالين، مخادعين

728
00:40:38,873 --> 00:40:41,244
...لن نسعى وراء السياسيين، هذا

729
00:40:41,444 --> 00:40:42,444
.(هذه فكرة سيئة، (ريتشي

730
00:40:42,880 --> 00:40:44,990
أنظر، هذا بسيط جداً، كل
...ما تحتاجه

731
00:40:45,500 --> 00:40:47,040
...هو وضع مليوني دولار

732
00:40:47,470 --> 00:40:48,857
.بحساب مُراقب
ماذا؟ -

733
00:40:49,057 --> 00:40:50,057
.تحت اسم الشيخ

734
00:40:50,257 --> 00:40:51,257
لمن، هذين المليونين؟

735
00:40:51,780 --> 00:40:52,700
.أصغ وحسب

736
00:40:53,100 --> 00:40:54,210
،مليوني دولار

737
00:40:54,660 --> 00:40:56,020
.تحت اسم الشيخ
.بحساب مُراقب

738
00:40:57,250 --> 00:40:58,240
.هذا سيكون تحت السيطرة

739
00:40:59,270 --> 00:41:00,240
،)كارمين)

740
00:41:00,880 --> 00:41:03,820
،أمسك سماعة الهاتف
،أتصل بالبنك

741
00:41:04,510 --> 00:41:07,519
.وسيقول أن الشيخ حقيقي
.ولديه حساب حقيقي

742
00:41:07,770 --> 00:41:08,730
.خمسة أيام

743
00:41:09,160 --> 00:41:12,645
لن أخذ من 2 مليون دولار من
،أموال دافعي الضرائب

744
00:41:12,845 --> 00:41:13,845
.وأضعهم في أي مكان لمدة خمسة أيام

745
00:41:14,045 --> 00:41:15,830
.لا يهمني، حتى إذا كنا نرقب هذا طوال الوقت

746
00:41:16,030 --> 00:41:18,860
لتدعنا نقم بما نقوم به لنضع
.حداً لهذا الفساد

747
00:41:19,420 --> 00:41:22,120
ولنتخلص من دفع الرشاوي، ومن الأشخاص
.الذين يفسدون هذه البلاد

748
00:41:22,320 --> 00:41:24,487
.هذا هو حلمي
.لا تتكلف بالإبتسام، رجاءً

749
00:41:24,687 --> 00:41:26,440
أتعرف يا (ريتشارد)، أنا
.أتفهم حرصك

750
00:41:26,660 --> 00:41:27,870
.حقاً أفعل

751
00:41:28,070 --> 00:41:30,004
أنت تعلم أني من (ميتشغان) صحيح؟

752
00:41:30,240 --> 00:41:31,257
.دعني أخبرك بقصة

753
00:41:31,457 --> 00:41:33,567
.عني وعن والدي وأخي

754
00:41:33,767 --> 00:41:35,555
.كنا نذهب للصيد في شهر نوفمبر

755
00:41:35,755 --> 00:41:38,200
الصيد في الجليد هذا ما كنا
.نعيش لأجله

756
00:41:38,400 --> 00:41:39,400
!إستمع لي وحسب

757
00:41:39,440 --> 00:41:41,169
!إنها رائعة
،لدينا القليل من الموقد

758
00:41:41,369 --> 00:41:43,641
.نتجمع حولها ونحافظ على دفئنا

759
00:41:43,841 --> 00:41:46,231
تقوم بإسقاط الصنارة
.وتنتظر وحسب

760
00:41:46,431 --> 00:41:48,260
بإحدى السنوات قال لي أخي
.دعنا نذهب في شهر أكتوبر

761
00:41:48,720 --> 00:41:51,980
.كان يرغب في الذهاب للصيد في الجليد في أكتوبر
.رفض والدي وقال أن الجليد يكون رقيق للغاية

762
00:41:52,840 --> 00:41:55,339
...قال أخي، أنا أحب شقيقي -
...أنا أفهم هذا -

763
00:41:55,340 --> 00:41:57,839
أخاك ذهب إلى الجليد، الجليد كان رقيق للغاية
.من ثم سقط أخاك عبر الجليد

764
00:41:57,840 --> 00:42:00,274
سقط في الماء، لأنه كان متلهف جداً
.مثلما أنا متلهف للغاية

765
00:42:00,474 --> 00:42:01,474
أهذا ما تقوله؟ -
.لا ، ليس هذا -

766
00:42:01,740 --> 00:42:02,830
ماذا تقول؟

767
00:42:03,960 --> 00:42:06,618
أتعلم، سننتهي من قصة الجليد
.في وقت آخر، أيها الشاب

768
00:42:07,270 --> 00:42:08,360
.(في الوقت الراهن لا ل (كارمين بوليتو

769
00:42:09,630 --> 00:42:10,890
.قم وأتم عملك

770
00:42:11,350 --> 00:42:14,474
.ستونتون) أفسد كل شيء) -
.ممل -

771
00:42:14,674 --> 00:42:16,512
.لكن، (إديث) كانت عبقرية

772
00:42:17,700 --> 00:42:20,700
حيث وجدت بطريقة ما المرأة
.المسئولة عن خدمة العملاء

773
00:42:21,240 --> 00:42:25,330
.امرأة لم أسمع عنها طوال حياتي

774
00:42:26,700 --> 00:42:29,650
.وبالعودة لأمور المكتب

775
00:42:30,800 --> 00:42:32,700
هذه السيدة المحبة للقطط لم يكن يستطع
.أحد التحدث معها

776
00:42:33,230 --> 00:42:35,550
.وقابلتها (إديث) في غرفة السيدات

777
00:42:36,170 --> 00:42:38,130
.أجل، أصبحت صديقة لها

778
00:42:38,800 --> 00:42:41,950
مرحباً ، كيف حالك؟ -
.هذه السيدة تتعامل مع كل العقبات -

779
00:42:42,670 --> 00:42:43,800
.والآن، أصبحت تعمل معنا

780
00:42:44,690 --> 00:42:47,878
كانت متحمسة لأن تكون جزءاً من العملية
...بدلاً من مجرد

781
00:42:48,078 --> 00:42:49,961
.أن تكون على الجانب الآخر من الذاكرة

782
00:42:50,161 --> 00:42:51,284
.كانت جميلة

783
00:42:51,484 --> 00:42:52,895
أهذا من إنجلترا؟ -
.أجل -

784
00:42:53,095 --> 00:42:54,095
.لقد أحضرت لك بعضاً من الشاي

785
00:42:54,295 --> 00:42:55,295
.شكراً جزيلاً لكِ

786
00:42:55,495 --> 00:42:57,741
.لم يتحدث معي أحد قط -
.أعلم -

787
00:42:57,941 --> 00:43:01,778
.بريندا)، قومي بحل العقبات ولا تسألين)

788
00:43:01,978 --> 00:43:02,978
.عليكِ أن تخبرني (ريتشي) بشأن قططك

789
00:43:03,178 --> 00:43:05,413
.هو يحب القطط -
قططي؟ -

790
00:43:05,613 --> 00:43:07,958
.حسنٌ، هذا (بيري)، أنظر إليه

791
00:43:08,158 --> 00:43:09,158
أليس رائعاً؟

792
00:43:09,358 --> 00:43:11,409
.هذا (ويندي) الوضيع

793
00:43:11,609 --> 00:43:13,725
.لكن، (بيرنبي) له قصة خاصة

794
00:43:13,925 --> 00:43:14,925
.يعزف على البيانو

795
00:43:15,540 --> 00:43:16,770
.هذا مثير للإعجاب

796
00:43:17,130 --> 00:43:21,471
<i>حصلنا منها على اتصال، و2 مليون دولار
.لحساب مكتب التحقيقات الفدرالية</i>

797
00:43:21,720 --> 00:43:22,940
<i>.ستظل هناك لمدة خمسة أيام</i>

798
00:43:23,510 --> 00:43:26,050
<i>.(وإذا اتصل (بوليتو
.سيتأكد أن الشيخ حقيقي</i>

799
00:43:26,600 --> 00:43:28,868
<i>.وبحلول الوقت (ستاتون) سيلتحق بنا</i>

800
00:43:29,100 --> 00:43:31,599
<i>لقد تأكدت (إديث) من أن رئيسة
.أُعجب بفكرتي</i>

801
00:43:31,600 --> 00:43:33,712
<i>.لذا، حتى قبل أن يعرف أنه يحدث</i>

802
00:43:33,912 --> 00:43:35,917
<i>.رئيسه كان يتصل به لتهنئته</i>

803
00:43:38,380 --> 00:43:39,704
<i>.(أنتوني أمادو)</i>

804
00:43:39,804 --> 00:43:42,291
<i>.كان من الصعب أن يصنع اسم لنفسه</i>

805
00:43:42,491 --> 00:43:43,491
<i>.أعني، هذا الرجل أحب فكرة أن يكون مشهوراً</i>

806
00:43:45,630 --> 00:43:48,129
<i>وكان على (ستاتون) أن يقول أنها
.كانت فكرته الخاصة</i>

807
00:43:48,130 --> 00:43:49,976
<i>.وإلا كان سيكون غبياً أمام رئيسه</i>

808
00:43:50,176 --> 00:43:51,819
.لقد جعلتني أتقبل المديح من رئيسي

809
00:43:52,019 --> 00:43:54,538
.يشكرني على شيء لم ينبغي أن يحدث

810
00:43:54,738 --> 00:43:56,953
.شيئاً لم أوافق عليه قط -
.يجب أن تكون سعيداً -

811
00:43:57,190 --> 00:43:58,660
.هناك أشياء خيالية تحدث في مكتبه

812
00:43:59,830 --> 00:44:01,140
.حسنٌ، نحن لا نعمل داخل صندوق وحسب

813
00:44:02,660 --> 00:44:05,150
<i>حصلنا على مليونين لنجمع
.كارمين) والشيخ معاً)</i>

814
00:44:06,990 --> 00:44:08,420
<i>.أحب أن أكون بجانب الطريق</i>

815
00:44:09,290 --> 00:44:10,460
<i>.ولكن شخصاً ما قد تم إستبعاده</i>

816
00:44:10,930 --> 00:44:12,400
<i>.نجحنا لأننا بقينا صغاراً</i>

817
00:44:12,790 --> 00:44:14,220
.(أنت اشتركت مع (إليوي

818
00:44:15,540 --> 00:44:17,180
.ومازلتما مستمرين

819
00:44:18,190 --> 00:44:20,009
.لذا، إذا وصلنا للنهاية، فهذا يكفي

820
00:44:20,209 --> 00:44:21,209
هذا ثلاثة لواحد، لا يمكن
.القضاء على السياسيين

821
00:44:22,850 --> 00:44:23,971
...عليك أن تفعل ذلك بسبب

822
00:44:24,171 --> 00:44:25,171
.ليس لديك خيار، أنت تعمل لصالحي

823
00:44:25,880 --> 00:44:27,480
.الآن، أنت تغير من القواعد

824
00:44:27,800 --> 00:44:29,856
.الآن، أنت في حالة السكر من السلطة

825
00:44:30,056 --> 00:44:32,314
ريتشارد)، أتود أن تقول لي أنك)
تريد إيقاظه؟

826
00:44:32,514 --> 00:44:34,846
،كلا، لقد قلت أننا لا ينبغي أن نقوم بأي من هذا
.ارفينغ)، أنت تعلم أني قلت هذا)

827
00:44:35,046 --> 00:44:36,046
.(لذا، أنا الآن أويد (ريتشي

828
00:44:36,246 --> 00:44:38,377
فهو لديه رؤية، قم بذلك بجد
.أو لا تقوم به

829
00:44:38,577 --> 00:44:41,151
،أعني، أنه من يدير أمريكا
.ليس أنا

830
00:44:41,351 --> 00:44:43,035
كيف بحق الجحيم أدير أمريكا؟

831
00:44:43,270 --> 00:44:46,109
لأن الناس قد تخطت للتو من أزمة
ووترغيت)، و فيتنام، حسنٌ؟)

832
00:44:46,309 --> 00:44:48,135
أستقوم بهذا الهراء مع السياسيين مجدداً؟

833
00:44:48,335 --> 00:44:50,639
،أهذا لأنك تريد أن تصبح شخصية رفيعة
وتحصل على ترويج؟

834
00:44:50,640 --> 00:44:52,315
.كلا، أفكر بشيء أكبر

835
00:44:52,515 --> 00:44:53,515
.حسنٌ، هذا سيكون رائعاً

836
00:44:53,715 --> 00:44:54,715
.نقوم بمراقبة الفيديو

837
00:44:54,915 --> 00:44:56,761
.وأنا أقوم بذلك من الأساس

838
00:44:56,961 --> 00:44:58,223
.لن نقوم بهذا بشكل صحيح

839
00:44:58,423 --> 00:44:59,852
،لأن لديك الكثير من المواقف الحكومية

840
00:45:00,052 --> 00:45:01,052
.لتكون صغير و أنيق

841
00:45:01,430 --> 00:45:03,605
أبدو كالرجل المخادع، أليس كذلك؟

842
00:45:03,805 --> 00:45:04,805
.أنا في الداخل و الخارج

843
00:45:05,005 --> 00:45:06,005
.كنت هناك طوال الوقت

844
00:45:06,205 --> 00:45:07,205
أنت لا تعرف ذلك، حسنٌ؟

845
00:45:07,405 --> 00:45:08,405
.هذا هو الفن

846
00:45:08,605 --> 00:45:11,889
،أن تصبح شخصاً ما
...حيث لا يستطيع الناس التعليق والشرطة

847
00:45:12,089 --> 00:45:13,782
.تتوهم

848
00:45:13,982 --> 00:45:14,982
.لا يمكنك أن تفعل ذلك

849
00:45:16,090 --> 00:45:17,678
ماذا عن جناح في فندق (شيرتون)؟

850
00:45:17,878 --> 00:45:20,514
لـ(كارمين بوليتو)، ولإعادة البناء (أتلانتيك سيتي)؟

851
00:45:20,714 --> 00:45:21,714
لما لا؟ -
.نحن بحاجة لشيء فاخر من أجل الشيخ -

852
00:45:22,350 --> 00:45:24,892
بربك! (كارمين) يقوم دائماً بالصفقات
.من خلف الأبواب

853
00:45:25,092 --> 00:45:26,883
.(ليس لدينا ميزانية لذلك، (ارفينغ

854
00:45:27,083 --> 00:45:28,083
.سنقوم بالصدام

855
00:45:28,283 --> 00:45:31,298
...العمدة
.المتحدث باسم مجلس برلمان الولاية

856
00:45:31,498 --> 00:45:33,630
عليك أن تتخلص منه، حسنٌ؟

857
00:45:33,830 --> 00:45:34,830
.يشعر أنه خارج ملعبه

858
00:45:35,670 --> 00:45:38,080
.ستكون هذه الصفقة نادرة

859
00:45:38,660 --> 00:45:41,180
،)في ولاية (نيو جيرسي
ربما في البلد كلها، حسنٌ؟

860
00:45:41,650 --> 00:45:46,040
عليك أن تقرضنا عدة ملايين من الدولارات
.(أيها الشيخ لإعادة بناء (أتلانتيك سيتي

861
00:45:46,150 --> 00:45:48,649
هل تمزح معي؟
هذا رائع، حسنٌ؟

862
00:45:48,650 --> 00:45:51,149
.العمدة، عليه أن يرى المبلغ

863
00:45:51,150 --> 00:45:54,058
.سيريد رؤية الحساب حالاً

864
00:45:54,258 --> 00:45:55,258
.وسيقوم بالتحقق

865
00:45:55,360 --> 00:45:57,371
.لهذا السبب، فأن هذا الإجتماع لم يحدث

866
00:45:57,571 --> 00:45:58,571
...لأنه، للحصول على الملايين

867
00:45:59,100 --> 00:46:00,310
...تحتاج لملايين

868
00:46:04,530 --> 00:46:06,421
.فعلنا ذلك بالفعل

869
00:46:06,621 --> 00:46:08,268
ماذا؟

870
00:46:09,180 --> 00:46:11,969
سنجعل المكتب يحصل على
.مليوني دولار لمدة ثلاثة أيام

871
00:46:12,169 --> 00:46:13,169
.حصلنا على أرقام الحسابات

872
00:46:14,790 --> 00:46:16,430
نحن، وهذا يعني بينك وبينه؟

873
00:46:19,120 --> 00:46:20,300
.أجل، أنا وهو

874
00:46:20,980 --> 00:46:23,510
.لقد أرتني أياه -
جعلتيه يرى، الشيء خاصتنا؟ -

875
00:46:24,590 --> 00:46:26,050
فعلتِ ذلك بدوني؟

876
00:46:26,250 --> 00:46:27,250
هل تمزحين؟

877
00:46:27,550 --> 00:46:28,780
ماذا ستفعل؟

878
00:46:43,180 --> 00:46:44,180
أتتلاعبين بي؟

879
00:46:46,780 --> 00:46:47,790
أم تلعبين به؟

880
00:46:49,300 --> 00:46:51,124
لن يكون جيد التلاعب بي؟

881
00:46:51,324 --> 00:46:52,672
.عليك أن تقرر لنفسك أيها الصبي

882
00:46:52,872 --> 00:46:53,872
.لقد وضعت كل شيء على الطاولة

883
00:46:59,760 --> 00:47:00,970
.هذا كله مثير للغاية

884
00:47:05,070 --> 00:47:07,501
.لم أكن أعرف أني سأصبح هكذا

885
00:47:12,382 --> 00:47:13,664
.أن أكون مهيمناً

886
00:47:16,390 --> 00:47:19,027
أنت تعلمين بأننا نعمل على إسقاط
.الفاسدين

887
00:47:20,333 --> 00:47:23,044
.السياسيين ذو النفوذ

888
00:48:09,210 --> 00:48:10,720
.(هذا وكيل (ريتشي ديماسو

889
00:48:11,270 --> 00:48:13,510
أنا أضع 75 ألف دولار
.في هذه الحقيبة

890
00:48:14,210 --> 00:48:16,654
.(لعمدة (كارمين بوليتو
...لشراء

891
00:48:16,854 --> 00:48:19,778
تصاريح البناء ورخصة الكازينو ل
.(اتلانتيك سيتي)

892
00:48:30,920 --> 00:48:33,248
.لا أعرف ما هذا، هذا غريب للغاية

893
00:48:33,448 --> 00:48:35,717
،هذا غريب للغاية
.لا أعرف ما هذا بحق الجحيم

894
00:48:40,570 --> 00:48:41,700
أيها العمدة؟

895
00:48:42,200 --> 00:48:43,447
.رجاءً، أنصت لي

896
00:48:43,647 --> 00:48:45,480
.أعتذر، إن أساء لك هذا اللعين

897
00:48:45,680 --> 00:48:46,680
.أعتذر حقاً -
.أنا بخير، شكراً لك -

898
00:48:48,220 --> 00:48:50,228
.لا، أنا حقاً محرج لتشاركي مع هذا الرجل

899
00:48:50,428 --> 00:48:51,428
.أيمكنني أن أقول لك شيئاً وحسب

900
00:48:52,610 --> 00:48:55,981
لا تضيع هذه الصفقة لأجل
ولاية (فلوريدا)، حسنٌ؟

901
00:48:56,181 --> 00:48:57,181
...فقط بسبب بعض

902
00:48:57,980 --> 00:48:59,070
،هراء

903
00:48:59,270 --> 00:49:03,156
من  هذا المستشار الأحمق ذو
الشهادة الضعيفة، حسنٌ؟

904
00:49:03,356 --> 00:49:05,617
الذي لم يتخرج من المدارس التي
.تخرجنا منه

905
00:49:05,817 --> 00:49:06,990
.لا تفقد هذه الفرصة

906
00:49:09,746 --> 00:49:11,410
من أين أنت ؟ -
.(من (برونكس -

907
00:49:13,300 --> 00:49:15,040
.منزل على طريق 164

908
00:49:18,730 --> 00:49:20,120
.لدي العديد من الأصدقاء يسكنون هناك

909
00:49:20,640 --> 00:49:23,139
.(هناك (توماسو

910
00:49:23,140 --> 00:49:25,639
مطعم (توماسو) بشارع (آرثر)؟ -
...أجل، يقدمون وجبة المحار -

911
00:49:25,640 --> 00:49:28,139
.المحار، هذا ما يموت الناس لأجله

912
00:49:28,140 --> 00:49:30,220
،لم أكن هناك منذ مدة
.أحب هذا المكان

913
00:49:31,620 --> 00:49:32,690
حسنُ، أتعرف؟

914
00:49:33,540 --> 00:49:34,940
أيمكنني منادتك ب (كارمين)؟

915
00:49:35,870 --> 00:49:37,070
...كارمين)، كما تعلم)

916
00:49:38,450 --> 00:49:39,600
...مهلاً، قلبي لا يحتمل

917
00:49:40,100 --> 00:49:42,074
.يهرول، فلست معتاداً علي الركض

918
00:49:42,274 --> 00:49:43,274
...هناك الكثير من العشب الأخضر

919
00:49:44,740 --> 00:49:46,979
،في تلك الغرفة من الفندق
حسنُ؟

920
00:49:47,179 --> 00:49:49,333
.وجميع الصفقات ستحدث من خلالك

921
00:49:49,533 --> 00:49:51,246
ستحصل على قطعة ثمينة من كلا
الطرفين، حسنُ؟

922
00:49:51,446 --> 00:49:52,446
.تفعل بهاذا ما شئت يا رجل

923
00:49:53,030 --> 00:49:55,038
أنا أعيش في العالم الحقيقي، حسنُ؟
أنا رجل أسرة،

924
00:49:55,238 --> 00:49:56,679
.لدي أفواه لأطعمها وأشياء من هذا القبيل

925
00:49:56,879 --> 00:49:57,879
...لكن كما تعلم

926
00:49:59,395 --> 00:50:01,199
.عليك أن تقوم بهذا بطريقة مباشرة

927
00:50:01,399 --> 00:50:03,237
،بدون وسيط، بدون حمقى
.أنها طريقة الرجل العربي

928
00:50:03,437 --> 00:50:04,437
هذا كل ما في الأمر، هذا
.كل ما في الأمر

929
00:50:04,637 --> 00:50:05,637
.حسنُ، أنا أتفهم هذا

930
00:50:06,075 --> 00:50:07,570
...أنها فرصة عظيمة، كما تفهم

931
00:50:08,970 --> 00:50:11,273
لقد تم الدفع بي قليلاً لمقابلة
،شخص ما في إجتماع

932
00:50:11,473 --> 00:50:12,473
.لا أعرف حتى ماذا سيكون هناك

933
00:50:13,270 --> 00:50:15,925
.تم الدفع بي كذلك -
.أفهم هذا، سأتعامل معك بطريقة مباشرة -

934
00:50:16,685 --> 00:50:18,501
.بدون وسيط، بدون أياً من الحمقى

935
00:50:18,701 --> 00:50:19,701
!إتفقنا -
.سأتعامل معك بطريقة مباشرة -

936
00:50:19,901 --> 00:50:20,901
.أنت تروق لي وجهاً لوجه

937
00:50:21,101 --> 00:50:23,341
.يمكننا القيام بأعمال تجارية معاً، هذا جيد

938
00:50:23,950 --> 00:50:25,160
منذ متى و أنت تعرف هذا الرجل؟

939
00:50:25,780 --> 00:50:28,279
أعملت مع هذا الرجل من قبل؟ -
.سأعمل معه، أنه الشيخ -

940
00:50:28,280 --> 00:50:30,479
.حسنُ، لكني مازلت أرغب في مقابلته

941
00:50:30,679 --> 00:50:31,679
.حسنُ، من بعدك

942
00:50:32,390 --> 00:50:35,164
(سأخرج للعشاء مع (كارمين
.(ومع الزوجات في (كامدين

943
00:50:35,364 --> 00:50:36,364
من؟

944
00:50:36,564 --> 00:50:37,564
.كارمين) وأنا مع الزوجات)

945
00:50:38,210 --> 00:50:39,543
ماذا؟ بدوني؟

946
00:50:39,743 --> 00:50:40,743
.أنت لا تروق له
ماذا تريد مني؟

947
00:50:40,943 --> 00:50:43,107
.لقد جعلته يعود، ويحصل على النقود

948
00:50:43,307 --> 00:50:44,307
.وأنت قمت بتصويره

949
00:50:44,507 --> 00:50:46,305
.لا يمكنني أن أجعله مثلك

950
00:50:46,900 --> 00:50:48,229
.أنا أقم بوظيفتي

951
00:50:48,429 --> 00:50:51,223
هل أخبرته أنك تعمل لصالحي وأني
شريك الشيخ؟

952
00:50:52,760 --> 00:50:54,522
!لقد أخبرتك للتو بحق الجحيم
.أنت لا تروق له

953
00:50:54,722 --> 00:50:56,548
.أعني، دعه يحظى بليلة مع البشر بحق السماء

954
00:50:56,748 --> 00:50:57,748
.سيذهب للسجن قريباً، لقد فرغت منه

955
00:50:57,760 --> 00:51:00,259
.تقم بتصويره، تحصل على الرشوة

956
00:51:00,260 --> 00:51:02,520
.(كارمين)، يجب أن يتعامل معي يا (ارفنغ)

957
00:51:03,300 --> 00:51:05,067
.(سنقوم بإستغلال (كارمين
.أجل، لا، لا، لا

958
00:51:05,267 --> 00:51:07,127
.كارمين)، سيصلنا بالأشخاص الآخرين)

959
00:51:07,470 --> 00:51:09,100
ماذا؟ مثل من؟

960
00:51:09,500 --> 00:51:11,905
.كارمين)، سيستخدم الشيخ ليسدد للناس)

961
00:51:12,105 --> 00:51:13,105
هل أنت مجنون؟ ماذا تقول؟

962
00:51:13,940 --> 00:51:16,265
سنجعل (كارمين)، يري
.(الشيخ، (أتلانتك سيتي

963
00:51:16,465 --> 00:51:18,742
،كيف سيقوم بترميم الفندق
!ونري من سيظهر

964
00:51:19,210 --> 00:51:21,876
،أياً ما كان سيدفع لهم الشيخ
.(للحصول على التراخيص وتصاريح (الكازينو

965
00:51:22,076 --> 00:51:23,076
.هذا ما سنذهب وراءه

966
00:51:23,276 --> 00:51:24,276
!سنسعى ورائهم جميعاً

967
00:51:24,476 --> 00:51:26,339
لا مزيد من السياسيين؟ -
.حسنُ -

968
00:51:26,539 --> 00:51:28,591
أتدرك مدى خطورة هذا؟

969
00:51:28,791 --> 00:51:29,791
.ليس هناك منطق معك

970
00:51:29,820 --> 00:51:32,319
حسنُ، أنا و(إديث) كنا ناجحين
...لفترة طويلة

971
00:51:32,320 --> 00:51:34,819
.لأننا أبقينا هذا في دائرة صغيرة

972
00:51:34,820 --> 00:51:37,752
،أنت ستأخذنا لمكان خطير للغاية

973
00:51:37,952 --> 00:51:39,786
!ًمع أرقام خطيرة جدا

974
00:51:40,340 --> 00:51:43,757
إذا كنت بهذا النجاح، فكيف إنتهى بك المطاف
لتكن معي في هذه الغرفة، الآن؟

975
00:51:43,957 --> 00:51:45,410
.تتلقى أوامري

976
00:51:46,290 --> 00:51:49,530
أستصتحب زوجتك للعشاء؟
زوجتك السخيفة، أسمعتك بطريقة صحيحية؟

977
00:51:50,300 --> 00:51:51,600
.هذا ما سمعتيه

978
00:51:52,800 --> 00:51:54,170
.أجد هذا صدمة جديدة وحسب، هذا ما بالأمر

979
00:51:54,790 --> 00:51:57,751
يجب أن أتعامل مع زوجتين في
عشاء واحد ، حسنُ؟

980
00:51:57,951 --> 00:52:00,303
،أصطحب (روزلين) لهناك
...وتحتفط بفمها مغلق

981
00:52:00,503 --> 00:52:02,070
.ترى عملي قانوني

982
00:52:02,270 --> 00:52:03,270
يجب أن أحتفط بطفلي، يجب أن
...أحتفظ

983
00:52:03,800 --> 00:52:06,771
بتلك الزوجة سعيدة، بتلك
.الزوجتان سعيدتان

984
00:52:19,550 --> 00:52:21,240
ريتشارد)، ماذا تفعل؟)

985
00:52:21,910 --> 00:52:25,748
.ريتشارد) لا تأكل في الحمام)
!أخبرتك العديد من المرات

986
00:52:25,948 --> 00:52:29,739
،لقد إشتريت فطيرة
.أخرج من الحمام وقم بالصلاة

987
00:52:30,570 --> 00:52:33,069
يا إلهي! ماذا فعلت؟ -
،)ريتشارد) -

988
00:52:33,070 --> 00:52:35,569
.الفلتر مكسور داخل حوض السمك

989
00:52:35,570 --> 00:52:38,370
.هذه هي مشكلة -
.كما ترى، وظيفتي هي عمل الأرضيات -

990
00:52:38,940 --> 00:52:40,130
،عندما لا تقم بتركيبه بطريقة صحيحة

991
00:52:40,630 --> 00:52:41,740
.ستموت كل الأسماك

992
00:52:42,630 --> 00:52:46,500
أترى؟ -
.لا أستطيع الوصول لهذا الشيء في الأعلى -

993
00:52:47,170 --> 00:52:48,486
.(رجاءً، ساعد (ريتشارد

994
00:52:48,686 --> 00:52:50,966
ليتزوج من (ديانا)، كي أحصل
،على أحفاد

995
00:52:51,166 --> 00:52:52,166
.وأن يكون لدى (البابا) مزيد من الرعايا

996
00:52:52,880 --> 00:52:55,470
.ورجاءً بارك هذا الطعام، الذي سنأكله

997
00:52:55,900 --> 00:52:57,840
ريتشارد)؟) -
مرحباً؟ -

998
00:52:59,080 --> 00:53:01,375
مرحباً؟ -
من هذا؟ -

999
00:53:01,575 --> 00:53:02,410
.(معك (إديث

1000
00:53:03,070 --> 00:53:06,010
.أجلس وقم بالصلاة بطريقة مناسبة -
هل أنت على ما يرام ؟ -

1001
00:53:06,760 --> 00:53:08,170
.أجل، أجل، أنا بخير
...فقط

1002
00:53:08,540 --> 00:53:11,039
أنا بمفردي، أتعلم؟
...ارفنغ) بالخارج مع)

1003
00:53:11,040 --> 00:53:13,309
.كارمين)، أجل، هذا صحيح)

1004
00:53:13,509 --> 00:53:16,368
...لقد خرج مع (كارمين) وزوجته

1005
00:53:16,568 --> 00:53:18,413
حسنُ، لابد أنكٍ لا تشعرين بخير
.حيال هذا

1006
00:53:18,613 --> 00:53:19,613
.ريتشر)، أجلس)

1007
00:53:19,720 --> 00:53:20,770
أنتظر، من هناك؟
مع من تمكث؟

1008
00:53:21,270 --> 00:53:25,586
.كلا، إنهم مجرد أشخاص -
.(أشخاص..؟ أنا خطيبتك يا (ريتشارد -

1009
00:53:25,920 --> 00:53:28,256
.لقد حصلت على خطيبة، أنت مرتبط

1010
00:53:28,456 --> 00:53:29,720
.لا أعرف، ليس لدي خطيبة

1011
00:53:30,320 --> 00:53:31,520
لا تعرف؟

1012
00:53:31,870 --> 00:53:33,898
.لا تعرف إذا ما كان لديك خطيبة

1013
00:53:34,098 --> 00:53:35,098
.لا أعلم، كلا

1014
00:53:36,090 --> 00:53:37,610
.شيء مثير للإهتمام

1015
00:53:38,080 --> 00:53:39,260
أتودين الخروج معاً؟

1016
00:53:40,070 --> 00:53:42,234
!ريتشارد)، أفعل شيئاً حيال حوض السمك)

1017
00:53:43,230 --> 00:53:44,640
شارع 54 ؟

1018
00:53:44,840 --> 00:53:45,840
.حسنُ، شارع 54

1019
00:53:46,430 --> 00:53:47,630
.حسنُ، عظيم

1020
00:53:48,890 --> 00:53:51,270
.هذا ما كان يدور حول المكالمة

1021
00:53:52,000 --> 00:53:54,892
الجميع يعتقد أن (ريتشي ديماسو) سيمكث
،في المكتب

1022
00:53:55,092 --> 00:53:57,240
.يدفع بالأوراق
.هذا لن يحدث يا أمي

1023
00:53:57,440 --> 00:53:58,440
،أنا خارج ارض الملعب
.لدي أشخاص يعملون معي

1024
00:53:59,550 --> 00:54:04,395
،هذه أفكاري، أنا من أدير المشهد
.وأنا القائد، ولن أقوم بتسوية

1025
00:54:04,595 --> 00:54:05,595
.لأي شخص يا أمي

1026
00:54:28,610 --> 00:54:31,109
روكو)، كيف حالك؟)

1027
00:54:31,110 --> 00:54:34,753
روكو)، نحن نحب الدجاج رقيق جداً، حسنٌ؟)

1028
00:54:36,320 --> 00:54:38,707
.أنظر، الطريقة التي ترتدي بها الدجاج

1029
00:54:38,907 --> 00:54:41,204
.مع صلصة حمراء

1030
00:54:41,205 --> 00:54:43,418
.إنهم على ما يرام

1031
00:54:44,482 --> 00:54:45,643
!هذا هو

1032
00:54:45,955 --> 00:54:48,454
.هذا هو، هذا هو، أنظر لهذا

1033
00:54:48,455 --> 00:54:52,490
.هذا جيد للغاية، جيد للغاية

1034
00:54:52,790 --> 00:54:54,555
.هذا لطيف جداً

1035
00:54:59,392 --> 00:55:01,073
.(شكراً لك يا (روكو -
.(شكراً لك يا (روكو -

1036
00:55:02,080 --> 00:55:03,880
،أعتقد أنه يجب أن تعامل الناس

1037
00:55:04,330 --> 00:55:06,393
.بالطريقة التي تحب أن يعاملوك بها

1038
00:55:06,593 --> 00:55:08,884
.وقد قال يسوع هذا الكلام أو شيء من هذا القبيل -
.ربما فعل -

1039
00:55:09,084 --> 00:55:10,084
،وأعتقد أيضاً

1040
00:55:10,284 --> 00:55:13,529
.دائماً تأخد الصالح بالإضافة للمال

1041
00:55:13,729 --> 00:55:15,702
.أعتقد أن يسوع قال هذا كذلك

1042
00:55:15,902 --> 00:55:17,477
.لا أعلم إن كان قال العبارة الثانية

1043
00:55:17,677 --> 00:55:18,677
.ربما قال الأولى

1044
00:55:18,877 --> 00:55:21,473
.لقد شحنت هذا الأثاث
.إنها شغلي الشاغل الجديد

1045
00:55:21,673 --> 00:55:25,300
...التنقل، التجديد
.يجعلني أشعر بشعور أفضل

1046
00:55:25,500 --> 00:55:26,500
...مثل ممارسة الرياضة، ولكن هناك

1047
00:55:26,820 --> 00:55:29,319
.هناك هذا المعطف المرتفع
.يمكن الحصول عليه من سويسرا فقط

1048
00:55:29,320 --> 00:55:31,990
،لا أعلم ما ينبغي علي فعله
.لأنه ينفذ مني

1049
00:55:32,190 --> 00:55:34,319
.لكني أحب رائحته -
.بإمكاني إحضاره لكِ -

1050
00:55:34,320 --> 00:55:36,154
.من شأن هذا أن يكون رائعاً -
!بالطبع -

1051
00:55:36,354 --> 00:55:37,354
.هناك شيء...عن المعطف

1052
00:55:37,930 --> 00:55:41,354
.شيبه العطر
.لكن هناك أيضاً شيئاً فاسد

1053
00:55:41,600 --> 00:55:43,271
.أعلم أن هذا يبدو مجنوناً

1054
00:55:43,471 --> 00:55:45,473
،لكن، لا يمكنني الإكتفاء منه
.فلتجربيه، هذا حقيقي

1055
00:55:45,673 --> 00:55:47,451
.دولي)، أنه عصري)

1056
00:55:47,651 --> 00:55:50,916
.أفضل العطور في العالم

1057
00:55:51,116 --> 00:55:52,116
!هذا حقيقي

1058
00:55:52,316 --> 00:55:54,367
.ارفينغ) يحبهم)

1059
00:55:54,567 --> 00:55:55,567
.لايمكنه الإكتفاء من تلك الرائحة

1060
00:55:57,613 --> 00:55:58,886
.لا يمكنني الإكتفاء منه

1061
00:55:59,780 --> 00:56:01,191
.(كارمين) -
.كارمين)، فلتشم الأظافر) -

1062
00:56:01,391 --> 00:56:02,391
.الحلو والمر -
.رائحة الأظافر -

1063
00:56:02,591 --> 00:56:03,591
.الفاسد واللذيذ

1064
00:56:03,791 --> 00:56:06,094
.تنبعث منه رائحة الزهور

1065
00:56:06,294 --> 00:56:07,294
.الزهور، ولكن مع القمامة

1066
00:56:11,570 --> 00:56:13,442
.أتعلم ماذا يمثل هذا بالنسبة لي
.يشبه الكريزة بالنسبة لي

1067
00:56:15,552 --> 00:56:17,021
.هذا ما يدمنه

1068
00:56:17,221 --> 00:56:18,221
.دائماً يعود لأجله

1069
00:56:25,690 --> 00:56:28,189
...سيقول -
،سيقول -

1070
00:56:28,190 --> 00:56:30,689
.علينا التحدث عن العمل
...عند العد لخمسة

1071
00:56:30,690 --> 00:56:34,315
،أربعة، ثلاثة، اثنان
.واحد

1072
00:56:34,970 --> 00:56:37,625
(دوللي)، هل يمكن لي و ل(كارمين)
التحدث عن العمل هنا؟

1073
00:56:52,917 --> 00:56:54,434
.لست في حالة سكر

1074
00:57:05,209 --> 00:57:07,393
ألم تود خطيبتك الخروج الليلة؟

1075
00:57:07,593 --> 00:57:08,593
...أجل

1076
00:57:10,534 --> 00:57:12,110
.لا أعرف، أجل، كلا

1077
00:57:12,310 --> 00:57:13,310
.لا أعرف

1078
00:57:16,248 --> 00:57:17,358
.يا إلهي، أنا آسفة

1079
00:57:17,558 --> 00:57:18,964
.آسفة، لا ينبغي علينا التحدث عن هذا

1080
00:57:19,164 --> 00:57:21,527
.كنت أحاول إغظتك وحسب -
.الأمور على ما يرام -

1081
00:57:21,727 --> 00:57:23,105
دائماً ما ينتهي الأمر بقولي
."كيف إنتهى الأمر بي هكذا"

1082
00:57:23,305 --> 00:57:26,126
،كيف أصبحت حياتي فاسدة
.دائماً ما أفكر بهذا

1083
00:57:28,205 --> 00:57:29,550
...وكنت تتسائلين مثلاً

1084
00:57:32,207 --> 00:57:34,597
كيف لا يمكنني أن أحظى بمكان أفضل أو
.شيء من هذا القبيل

1085
00:57:36,855 --> 00:57:38,630
أتشعرين بهذا؟ -
.أجل -

1086
00:57:40,364 --> 00:57:41,750
.أجل، أشعر

1087
00:57:42,290 --> 00:57:44,690
.بالتأكيد، أعرف هذا

1088
00:57:45,195 --> 00:57:47,751
،آسفة، لا يمكننا الذهاب للرقص
...يمكننا أن نشرب القهوة

1089
00:57:47,951 --> 00:57:48,951
.أو التحدث أو شيء من هذا القبيل -
.لا، لا، لا -

1090
00:57:50,085 --> 00:57:51,245
.كلا، كلا، انا بحاجة الى هذا

1091
00:57:53,499 --> 00:57:55,521
من فضلك، أنا بحاجة للذهاب
.للرقص معك

1092
00:57:56,480 --> 00:57:57,505
.من فضلك

1093
00:57:59,785 --> 00:58:01,435
.حسنٌ يا عزيزي، دعنا نذهب للرقص

1094
00:59:12,515 --> 00:59:14,120
.أسرع وأخرج من هنا

1095
00:59:14,320 --> 00:59:15,320
.أنا حقاً أحبك

1096
00:59:16,370 --> 00:59:19,995
.نعم، نعم، أنا أحبك كذلك

1097
00:59:20,735 --> 00:59:21,860
.أريد أن أعيش

1098
00:59:23,802 --> 00:59:24,962
.في العالم الحقيقي

1099
00:59:25,162 --> 00:59:28,012
لا مزيد من الأشياء الوهمية، حسنُ؟

1100
00:59:29,700 --> 00:59:32,977
.سننتظر لنتأكد من أن حبنا حقيقي

1101
00:59:33,177 --> 00:59:35,626
.ثم نمارس الحب

1102
00:59:35,826 --> 00:59:36,740
.لن نفعل ختى ذلك الحين

1103
00:59:36,940 --> 00:59:37,940
حسنُ؟

1104
00:59:38,665 --> 00:59:39,939
.حسنُ

1105
00:59:43,760 --> 00:59:46,141
.لا مزيد من الأشياء الوهمية -
.لا مزيد من الأشياء الوهمية -

1106
00:59:46,341 --> 00:59:48,107
.لا مزيد من الأشياء الوهمية

1107
00:59:48,307 --> 00:59:50,521
.لا مزيد من الأشياء الوهمية

1108
01:00:03,270 --> 01:00:04,490
.أخرج

1109
01:00:04,690 --> 01:00:05,690
.أخرج

1110
01:01:05,775 --> 01:01:06,904
...يا أولاد

1111
01:01:07,104 --> 01:01:08,104
هذا الرجل هنا، (جوليوس)؟

1112
01:01:08,540 --> 01:01:09,740
،هذا الرجل

1113
01:01:10,150 --> 01:01:11,900
(ارفينغ روزنفيلد)
أتعرف ماذا سيفعل؟

1114
01:01:12,390 --> 01:01:15,240
.(سيجلب الشيخ لـ(اتلانتيك سيتي
.هذا ما سيقوم به

1115
01:01:16,490 --> 01:01:19,860
حيث يمكننا أن نبني كل تلك المنتجعات هناك لكن
.على الجميع العودة للعمل

1116
01:01:20,550 --> 01:01:23,370
.هو من سيدير المجتمع وسيدير الولاية

1117
01:01:23,930 --> 01:01:25,480
.ويعيد بنائها كما كانت

1118
01:01:26,440 --> 01:01:27,590
أليس كذلك؟

1119
01:01:28,060 --> 01:01:29,340
.سيزيد القاعدة الضريبية لدينا

1120
01:01:30,020 --> 01:01:33,450
!وخلق الآلاف والآلاف من فرص العمل للجميع

1121
01:01:33,790 --> 01:01:35,323
أتفهم هذا؟

1122
01:01:35,523 --> 01:01:36,523
أتعلم مامعنى هذا؟

1123
01:01:36,723 --> 01:01:37,723
!(نخب (أريفينغ

1124
01:01:37,923 --> 01:01:38,923
!(نخب (أريفينغ

1125
01:01:38,930 --> 01:01:43,180
.هذا الرجل هنا، لديه قلب مفتوح

1126
01:01:45,140 --> 01:01:47,006
لنقول فقط أنه لم ينجح في مسعاه؟

1127
01:01:47,370 --> 01:01:48,430
ماذا تقصد؟

1128
01:01:48,820 --> 01:01:51,050
...بالتأكيد سينجح بوجود أشخاص مثلك ومثلي

1129
01:01:53,310 --> 01:01:56,504
.أليس كذلك؟ نحلم ونبني

1130
01:01:56,704 --> 01:01:57,704
.لا نستسلم أبداً

1131
01:01:57,904 --> 01:02:00,606
.لا نستقيل

1132
01:02:03,890 --> 01:02:04,930
مهلاً، أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

1133
01:02:07,050 --> 01:02:08,030
.أجل، بالتأكيد

1134
01:02:08,360 --> 01:02:09,550
هل الشيخ أسود البشرة؟

1135
01:02:12,090 --> 01:02:13,620
.أنه عربي

1136
01:02:16,850 --> 01:02:18,540
هذا يعني أنه أسود، أليس كذلك؟

1137
01:02:23,090 --> 01:02:24,410
...لا أعلم ربما هذا سؤال غبي

1138
01:02:25,330 --> 01:02:26,550
...كنت أتساءل

1139
01:02:27,430 --> 01:02:28,910
لماذا تسأل؟

1140
01:02:29,550 --> 01:02:30,870
...أود أن أقوم بترتيب

1141
01:02:31,530 --> 01:02:32,580
...للشيخ

1142
01:02:33,150 --> 01:02:34,230
.(لرؤية (كامدن

1143
01:02:34,880 --> 01:02:40,440
.(لرؤية الناس من (كامدن

1144
01:02:42,110 --> 01:02:44,230
.إيرف)، أريده حقاً أن يرى)

1145
01:02:45,830 --> 01:02:47,870
.كيف سيكون هذا مفيداً للمجتمع

1146
01:02:48,800 --> 01:02:50,780
.ما مدى إستعدادنا لهذه الفرصة

1147
01:02:51,560 --> 01:02:53,180
.وبإمكانه أن يرى لأي مدى تذهب نقوده

1148
01:02:53,840 --> 01:02:55,310
أتعلم معنى هذا؟ ماذا تعتقد؟

1149
01:02:56,850 --> 01:02:59,450
.أجل، بإمكاننا فعل ذلك، أجل

1150
01:03:01,400 --> 01:03:02,480
.جيد

1151
01:03:02,780 --> 01:03:05,380
.مهلاً، لدي شيء أريد إعطائه لك

1152
01:03:05,790 --> 01:03:07,560
.هيا، لدي هدية لك

1153
01:03:08,400 --> 01:03:09,792
.دعنا نخرج من هنا

1154
01:03:10,900 --> 01:03:13,399
.هؤلاء الزوجات سيقتلونا

1155
01:03:18,930 --> 01:03:21,830
.ها نحن ذا

1156
01:03:23,050 --> 01:03:24,000
ما هذا؟

1157
01:03:24,430 --> 01:03:25,808
.هذا ميكروويف

1158
01:03:26,008 --> 01:03:27,008
.يسخن كل شيء

1159
01:03:27,208 --> 01:03:28,208
.المعكرونة، اللازانيا، اللحم

1160
01:03:28,408 --> 01:03:29,408
.أياً يكن -
حقاً؟ -

1161
01:03:29,430 --> 01:03:31,702
.إنه العلم، أجل
.بتلك الطريقة يسخن الطعام

1162
01:03:31,902 --> 01:03:32,902
.إنه العلم، أجل
...وأنت على وجه التحديد، إشتريت هذا

1163
01:03:35,440 --> 01:03:38,777
لي؟

1164
01:03:38,977 --> 01:03:39,977
.أجل

1165
01:03:42,190 --> 01:03:43,360
.صديق جديد

1166
01:03:47,110 --> 01:03:48,190
.شكراً لك

1167
01:03:49,050 --> 01:03:50,588
.شكراً لك

1168
01:03:53,484 --> 01:03:54,384
.لا تضع المعادن بداخلها

1169
01:03:54,600 --> 01:03:56,130
.هيا، دعنا نخرج من هنا

1170
01:03:56,610 --> 01:03:58,342
.أريد طائرة خاصة

1171
01:03:58,930 --> 01:04:02,323
.أريد طائرة خاصة للشيخ -
.لا تحتاج لطائرة -

1172
01:04:02,523 --> 01:04:03,523
.دعه يذهب لمطار جون كنيدي

1173
01:04:04,350 --> 01:04:05,764
.ليس هكذا يسير الأمر

1174
01:04:05,964 --> 01:04:06,964
.يجب عليك أن تقف على قدميك

1175
01:04:07,830 --> 01:04:09,507
،هذا لا يعني أي شيء
ماذا يعني ذلك؟

1176
01:04:09,707 --> 01:04:10,707
.يعني أنه يجب أن تكون ملتزماً

1177
01:04:10,907 --> 01:04:11,907
يعني أنه يجب أن تكون ملتزماً بشيء
.في حياتك

1178
01:04:12,107 --> 01:04:13,107
بحقك، حسنُ؟

1179
01:04:13,307 --> 01:04:15,953
.أريد طائرة خاصة للشيخ

1180
01:04:16,153 --> 01:04:18,035
،يمكن أن تكون طائرة صغيرة
.لا تستطيع الإقلاع حتى

1181
01:04:18,235 --> 01:04:20,387
لأني أعلم أنك قلق جداً حيال المال
.الذي سينفقه المكتب

1182
01:04:20,587 --> 01:04:22,916
يمكنها أن تقلع وتهبط من على المدرج، حسنُ؟

1183
01:04:24,520 --> 01:04:26,406
حسنُ، يمكنك الحصول طائرة
.لمدة ساعة

1184
01:04:26,606 --> 01:04:28,871
.(لكن عليك الإقلاع والهبوط في مطار (تورا بورا -
هل حصلت على الطائرة؟ -

1185
01:04:29,071 --> 01:04:30,071
.أجل، لقد حصلت عليها -
.حسنُ، شكراً لك -

1186
01:04:32,180 --> 01:04:33,610
أنتظر، أخبرني ببقية قصة
.الصيد في الجليد

1187
01:04:35,130 --> 01:04:36,230
لأين وصلت؟

1188
01:04:36,540 --> 01:04:38,950
،كان والدك يمشي في عاصفة ثلجية بالبحيرة
!هيا، هيا

1189
01:04:41,310 --> 01:04:42,630
حسنُ، عندما كنت أنا وأخي
...على الجليد

1190
01:04:43,950 --> 01:04:45,970
،وعندما كان أبي في طريقه للمنزل
.وكنت أراه يقترب

1191
01:04:46,610 --> 01:04:49,760
،يحمل مصباحاً في العاصفة الثلجية
.وكنت أعرف أنه سيغضب

1192
01:04:50,750 --> 01:04:52,030
.لذا، ذهبت لإعتراض والدي

1193
01:04:52,500 --> 01:04:54,648
لأني كنت أعلم أنه إذا رأى
، ما يقوم به أخي

1194
01:04:54,848 --> 01:04:57,383
.سيقوم بقتله -
،أجل، لقد حاولت حماية أخاك -

1195
01:04:57,583 --> 01:04:59,020
لكنك لم تستطع، ولهذا السبب أنت
...تشعر بالسوء

1196
01:04:59,220 --> 01:05:00,705
.وكنت تحاول حمايتي، وكنت قلقاً حيالي

1197
01:05:00,905 --> 01:05:01,905
أهذا هو مغذى القصة؟
.تتعلق بالحماية

1198
01:05:02,660 --> 01:05:04,440
.كلا، ليست متعلقة بالحماية -
.كلا؟ - لا -

1199
01:05:04,640 --> 01:05:06,805
.أجل، حسنُ

1200
01:05:08,230 --> 01:05:12,006
.(لا تضع معدن في هذا يا (روزلين

1201
01:05:22,830 --> 01:05:25,192
!حريق آخر -
.كلا يا (داني) ليس هذا -

1202
01:05:25,392 --> 01:05:27,392
،أنها فارغة
.علينا أن نحصل على واحدة أكبر

1203
01:05:27,592 --> 01:05:29,874
.أخبرتك أن لا تضعي معدن به

1204
01:05:29,875 --> 01:05:32,424
لماذا فعلتِ ذلك؟ -
.لا تهول من الأمر -

1205
01:05:32,624 --> 01:05:33,624
.أشتر آخر وحسب

1206
01:05:33,680 --> 01:05:36,256
.لا أريد آخر
.(أريد الإحتفاظ بما أهداني به (كارمين

1207
01:05:36,456 --> 01:05:38,836
.(أريد الإحتفاظ بما أهداني به (كارمين

1208
01:05:39,036 --> 01:05:41,279
...(كارمين)، (كارمين)
.(لما لا تتزوج (كارمين

1209
01:05:41,619 --> 01:05:43,855
وتحصل على (ميكروييف) ذهبي
.وتضعه كالسلسة حول رقبتك

1210
01:05:44,055 --> 01:05:45,341
أتريد أن تكون مثل (كارمين)؟

1211
01:05:45,541 --> 01:05:47,574
لما لا تقم ببناء شيئاً كما فعل هو؟

1212
01:05:47,774 --> 01:05:49,164
.بدلاً من صفقاتك الفارغة

1213
01:05:49,364 --> 01:05:50,364
.الذين يبدوا كالفرن الفاسد خاصتك

1214
01:05:50,564 --> 01:05:53,797
أتعلم، لقد قرأت أنه يقبل جميع
.الأنواع الغذائية

1215
01:05:54,100 --> 01:05:56,842
.أنه فاسد، كصفقاتك الفاسدة
!فاسد، فاسد

1216
01:05:57,042 --> 01:05:58,042
.هذا هراء -
.ليس هراء -

1217
01:05:59,370 --> 01:06:00,970
...لقد قرأته في مقال، أنظر

1218
01:06:01,680 --> 01:06:03,150
.(بواسطة (بوليفور دور

1219
01:06:04,740 --> 01:06:06,109
،جلب شيء إلى هذا البيت

1220
01:06:06,309 --> 01:06:09,165
الذي يأخذ كل أنواع الأطعمة ويشعل
منزلنا بالحرائق؟

1221
01:06:09,780 --> 01:06:12,253
.إشكر الرب لوجودي

1222
01:06:40,230 --> 01:06:41,793
.حسنُ، لقد حصلت على ذلك

1223
01:06:47,880 --> 01:06:51,250
لا أعتقد أنه ينبغي أن تأتي
.لحفلة (كارمين) الليلة

1224
01:06:52,440 --> 01:06:54,524
.تبدين جميلة بالمناسبة

1225
01:06:56,115 --> 01:06:57,827
.لا تنظر في وجهي

1226
01:06:58,027 --> 01:06:59,027
حسنُ؟

1227
01:06:59,227 --> 01:07:00,227
،لا ننظر الى ساقي
.لا ننظر الى رأسي

1228
01:07:00,427 --> 01:07:01,427
.لا تشم رائحة شعري

1229
01:07:01,627 --> 01:07:02,627
.لا تسألني عن حالي

1230
01:07:02,827 --> 01:07:05,435
،لا تتحدث معي خارج هذه القواعد
.لقد إكتفيت

1231
01:07:05,635 --> 01:07:07,795
.فلتبقين ساكنة تحت المظلة، هيا

1232
01:07:08,270 --> 01:07:10,520
...(كارمين) يريد (روزلين)

1233
01:07:11,000 --> 01:07:13,187
.أن تأتي وحسب -
!لا أهتم -

1234
01:07:13,690 --> 01:07:16,189
أنت لا تسمعني، لا يهمني
.(قدوم (روزلين

1235
01:07:16,190 --> 01:07:18,263
فقط قم بعملك، حسنُ؟

1236
01:07:18,463 --> 01:07:21,783
،أنت لا تمثل شيئاً لي
.حتى نهاية المهمة

1237
01:07:21,983 --> 01:07:25,117
،)أنا لست (روزلين
.لا أريد تلك التفاهات

1238
01:07:32,423 --> 01:07:33,992
إنّها حقاً طائرة جميلة، أليس كذلك؟

1239
01:07:34,192 --> 01:07:36,826
.إنها جميلة -
ينبغيّ أن تحصل على واحدة مثلها -

1240
01:07:37,160 --> 01:07:40,192
!(باكو هرنانديز)
(أنا (رتشي ديامسو

1241
01:07:40,392 --> 01:07:41,392
سررت حقاً بمقابلتك شخصياً

1242
01:07:41,840 --> 01:07:45,240
(ـ أعُرفك بالسيّد (أرفينغ روزنفيلد
ـ (باكو هيرنانديز) سررتُ بلقائك

1243
01:07:45,560 --> 01:07:47,890
باكو). . مهلاً لا، لا)
إنه ليس عربي

1244
01:07:48,660 --> 01:07:51,146
(كلا،  أنا مكسيكي، منْ مدينة (توكسون

1245
01:07:51,400 --> 01:07:52,870
أينّ رجليّ المنشود؟
أينّ (آل)؟

1246
01:07:53,070 --> 01:07:55,034
(صديقيّ من مدينة (كوينز
أين هو؟

1247
01:07:55,234 --> 01:07:56,660
ـ ماذا فعلت؟
ـ إظطررت لإستأجر ذلك الرجل من المباحث

1248
01:07:57,420 --> 01:07:59,864
ـ أتتكلمُ اللغّة العربية؟
"ـ أجل، مثلُ, "السلام عليكم

1249
01:08:00,064 --> 01:08:02,391
ـ أهذا كل ما يمكنك تحدثه؟
ـ كلا, لديّ بعض العبارات الاخرى

1250
01:08:02,690 --> 01:08:05,351
إنّك حقاً لعين أيها الأحمق، ماذا فعلت؟
.هيّا

1251
01:08:05,551 --> 01:08:07,422
،تصرف بشكلِ طبيعي، هذا كل شيء
...إجعل الأمر وكانه

1252
01:08:07,622 --> 01:08:09,760
لا يمكنك فهّم اللغة الإنجليزية
والتحدثِ بها

1253
01:08:09,960 --> 01:08:10,960
،ولا تتحدث كثيراً
وإتبع خطواتيّ وما أقوله لك

1254
01:08:11,160 --> 01:08:12,160
اتفقنا؟

1255
01:08:12,360 --> 01:08:14,313
،من المسئول عن كل هذا
إعتقدتُ بأنه أنت؟

1256
01:08:14,513 --> 01:08:15,513
أنا المسئول عن كل هذا
وعليّنا إتباعُ ما يقوله

1257
01:08:15,713 --> 01:08:16,713
.إنه شخصُ ذو بصيرةِ

1258
01:08:16,913 --> 01:08:18,708
لديّ بصيرة؟
أتعلم، ما رأيته للتو؟

1259
01:08:18,908 --> 01:08:19,908
لقد قبّلتَ فتاتيّ
.في الخارج

1260
01:08:20,108 --> 01:08:22,143
.ـ هذا هي بصيرتيّ
.ـ إعتقدتُ بأنكما إنفصلتما عن بعض

1261
01:08:22,440 --> 01:08:23,900
.فعلتها مُجاملة لك فحسب

1262
01:08:24,690 --> 01:08:25,830
ماذا يحدث؟

1263
01:08:26,320 --> 01:08:28,147
لاتقلق بشأن هذا الأمر، حسنُ؟

1264
01:08:28,347 --> 01:08:30,370
لديّ خَنْجَرُ
.ستقدمهُ للمحافظ

1265
01:08:30,570 --> 01:08:32,891
عليك اهداءه للمحافظ
انظر إليّ

1266
01:08:33,091 --> 01:08:34,530
حسنُ، انظر إلى عيننيّ

1267
01:08:35,110 --> 01:08:39,285
هذا يَعْني لك الكثير
أليس كذلك؟ هذا الخنجر، تظّاهر بذلك

1268
01:08:39,485 --> 01:08:40,485
وأنت ستقوم بإهدائه، حسنُ؟

1269
01:08:40,620 --> 01:08:43,506
إنه دليلُ على صداقة لمدى الحياة. . إتفقناً
عليك الإحساسُ بهذا

1270
01:08:43,706 --> 01:08:46,029
سيكريد)، أيمكنك فعلُ هذا؟)
(أجل، (سيكريد -

1271
01:08:46,030 --> 01:08:48,124
تقبلِ الأمر
ـ إذا كنت تؤمنُ بذلك، إنه شيء قيم بالنسبة لك

1272
01:08:48,324 --> 01:08:50,737
ـ إنه شيء ثمين، إتفقنّا؟
... ـ إصغيّ إلى كل التفاصيل, فهذا ما يجعّله

1273
01:08:51,030 --> 01:08:53,720
.ـ شخصُ نابغَةً
.ـ مُجدداً؟ أتمدحنيّ مجدداً

1274
01:08:54,340 --> 01:08:55,694
!إنك تزيدُ الأمور سوا هكذا

1275
01:08:55,894 --> 01:08:56,894
ـ ماذا تريد؟
.ـ إننيّ أمدحك فحسب

1276
01:08:59,870 --> 01:09:00,940
أهنالك أيّ أسئلة أخرى؟

1277
01:09:01,140 --> 01:09:03,356
أجل، أظنُ أنّ هذا الأسم لا يتناسبُ
مع هذه المهمة وكذلك جارحُ

1278
01:09:03,556 --> 01:09:06,369
(أبسكام)
الإحتلالُ العربي؟ إنه اسم عنصريُ

1279
01:09:07,472 --> 01:09:08,393
هل تُمازحنيّ؟

1280
01:09:08,593 --> 01:09:11,063
لماذا تكترثُ للأمر؟
فأنت مكسيكي

1281
01:09:25,861 --> 01:09:28,190
(مرحباً، يا (شيخ

1282
01:09:29,405 --> 01:09:30,387
!مرحباً بك

1283
01:09:30,587 --> 01:09:32,977
نيابةً عنْ أهاليّ
(ولاية (نيو جيرسي

1284
01:09:33,255 --> 01:09:34,610
(أرحبُ بك هنا في (نيو جيرسي

1285
01:09:39,236 --> 01:09:40,652
.شكراً لك، شكراً لك

1286
01:09:42,655 --> 01:09:45,359
سنحظى بحفلةِ رائعةَ هذا المساء

1287
01:09:45,559 --> 01:09:47,892
ما الذي تعنيّه
بأني لا يمكننيّ الذْهابَ؟

1288
01:09:48,092 --> 01:09:49,978
،قمتُ للتو بتصفيف شعريّ
و وضعت المكياج، وجهزتُ كل شيء

1289
01:09:50,178 --> 01:09:51,178
الشيخ، شخصُ استثنائيّ

1290
01:09:51,200 --> 01:09:53,367
إنها إتفاقية تبادل ثقافاتِ دولية، كما تعلميّن

1291
01:09:53,567 --> 01:09:58,094
!إتفاقية دولية
ما الذي تتحدّثُ عنه؟

1292
01:09:58,294 --> 01:10:00,730
!لا، لا تجيبيّ على الهاتف
!لا، تجيبيّ

1293
01:10:00,930 --> 01:10:01,930
ـ مرحباً؟
.(ـ (روبرت سبنسر), أريدُ التحدث مع (أرفينغ

1294
01:10:02,380 --> 01:10:04,410
(روبرت سبينسر)
(لا أعرفُ شخص يدعى (روبرت سبينسر

1295
01:10:04,810 --> 01:10:05,900
ماذا تريدُ؟
.. ـ نحن شركاء بالعمل

1296
01:10:06,430 --> 01:10:08,356
منْ كان ذلك؟

1297
01:10:08,556 --> 01:10:10,481
،بربك
أخبرتُك أَن لا تتّصل هنا

1298
01:10:10,681 --> 01:10:13,239
ـ حسنٌ؟
ـ سأكونُ بحاجة إلى عميلان فدراليين الليلة

1299
01:10:13,439 --> 01:10:14,439
كلا، لماذا؟

1300
01:10:14,639 --> 01:10:16,602
ـ عميلان فيدراليين
ـ كلا

1301
01:10:16,802 --> 01:10:18,865
.سأحتجهمُ لحراسة الشيخ

1302
01:10:19,100 --> 01:10:20,900
لا، لا، فلدينا الكثير مِنْ الرجالِ
ولن نستطيع  السيْطرة عليهم، كلا

1303
01:10:21,100 --> 01:10:23,421
أرفينغ)!، عليك تتذكرُ من المسؤول هنا)

1304
01:10:24,660 --> 01:10:25,980
.روزلين)، إبتعديّ عن السماعة الإضافية)

1305
01:10:26,800 --> 01:10:27,906
.إننيّ لا أتنصت عليكما

1306
01:10:28,106 --> 01:10:30,239
إصغيّ إليّ، لا تتّصل هنا ثانيةً، حَسنٌ
لا تتصل بالمنزل

1307
01:10:30,439 --> 01:10:31,439
ـ حسنٌ, حسنٌ, مع السلامة
ـ حسنٌ

1308
01:10:33,060 --> 01:10:35,610
إنها مكالمةُ عمل, لا تتدخليّ, اتفقنا؟

1309
01:10:36,160 --> 01:10:40,550
ـ عملاء فيدراليين؟
ـ سيقومون بحماية زائر مهم

1310
01:10:40,750 --> 01:10:41,750
.هذا كل الأمر

1311
01:10:41,950 --> 01:10:44,382
ما هذا؟ أهو شيء لمكتب ضريبة الدخل
مثل استحقاق الضرائب؟

1312
01:10:44,582 --> 01:10:46,414
!لم تقولينَ هذا
لِهذا السبب لا أريدُ دعوتكِ

1313
01:10:46,614 --> 01:10:48,412
ـ إنهُ أمر معقد جداً
ـ هل أنت في مشكلة ما؟

1314
01:10:48,612 --> 01:10:50,401
ـ توقفيّ عن الفضول, وانظريّ لهذا
ـ حسنٌ أنا فضوليةً

1315
01:10:50,601 --> 01:10:51,601
ـ لإنك لاتخبرنيّ بأي شيء
ـ نظفيّ هذه الثلاجة، ولا تسببِ المشاكل ليّ

1316
01:10:55,150 --> 01:10:57,090
ـ لا، تُجيبيّ على ذلك
ـ مرحباً؟

1317
01:10:57,290 --> 01:10:58,290
( معكِ (كارماين

1318
01:10:58,570 --> 01:11:00,400
مرحباً (كارماين), كنا نتحدثُ عنك للتو

1319
01:11:00,900 --> 01:11:03,004
أجل, (أرفينغ) أصبح رجل أنانيّ، ومُمل

1320
01:11:03,204 --> 01:11:04,204
ـ وقال بأنّه لا يُريدني أن أحضر اللّيلة
!ـ أخبريه بأنه شخص مجنون

1321
01:11:05,150 --> 01:11:07,090
حسنٌ، أوافقك الرأي
ولكن أخبره بنفسك،لا يمكنه حضور الحفلة من دونكِ

1322
01:11:08,030 --> 01:11:10,238
ـ أيمكننك تخيل ذلك
ـ لأنكِ سوف تأتين

1323
01:11:10,460 --> 01:11:12,500
.أجل, أخبرهُ ذلك بنفسك

1324
01:11:13,260 --> 01:11:15,667
!أرفينغ), أنت معتوه)
.زوجتك سوف تأتيّ

1325
01:11:15,867 --> 01:11:16,867
أتمزحٌ معيّ إنها ستثيرُ الحيويّة
والبهجّة في الحفلة

1326
01:11:17,067 --> 01:11:18,067
وكذلك قمّنا بتسجيل اسمها

1327
01:11:20,523 --> 01:11:21,892
أنت تعلمُ تصرفتهّا جيداً، و لا
يمكنُ توقع ما ستفعله

1328
01:11:22,320 --> 01:11:25,680
لا تُتحدّثْ عنّي، بهذا الشكل
ما الذي يقولهُ لك (كارماين)؟

1329
01:11:26,340 --> 01:11:27,290
(كارماين)، يحبُّني

1330
01:11:27,960 --> 01:11:30,459
إنها حقاً ليلة مهمة جداً بالنسبة لنا
أتعيّ ذلك؟

1331
01:11:30,460 --> 01:11:34,706
بربك, يجب ان تُحضرها معك
دولي)، جلبتِ لها شيئاً مميزاً لها، أليس كذلك؟)

1332
01:11:34,906 --> 01:11:35,459
.إستمع إليهّا، إستمع

1333
01:11:35,460 --> 01:11:38,866
أحضرتُ  لكِ طلاء أظافر، يا عزيزتي

1334
01:11:39,066 --> 01:11:40,066
،أسمعت ذلك هديةٌ مميزة
ما الأمر؟

1335
01:11:41,650 --> 01:11:43,420
أخبرنيّ

1336
01:11:44,280 --> 01:11:45,780
ما هو؟
هل ستأتيّ صديقةُ لك؟

1337
01:11:45,980 --> 01:11:47,713
هيا أخبرنيّ، إعتقدت بأنّنا أصدقاءَ

1338
01:11:52,470 --> 01:11:55,069
إصغيّ إليّ، سنتعاملُ مع هذا الأمر كرجالِ
أتفْهمُ ذلك؟ لذاً أحضر زوجتك

1339
01:11:55,269 --> 01:11:56,269
وسنحظى بوقتِ رائع وممتع

1340
01:11:56,290 --> 01:11:57,338
سنَراك هناك في الحفلة
سيكون الامر مُمتعاً

1341
01:11:57,538 --> 01:12:00,340
هذا أمرُ وعليك تنفيذهُ
.مع السّلامة

1342
01:12:00,540 --> 01:12:02,982
حسنٌ، أأنتِ سعيدة الان؟
أستعديّ الان

1343
01:12:03,540 --> 01:12:07,620
أجل, انا سعيدة

1344
01:13:01,625 --> 01:13:07,320
أعرفُ منْ تكونينّ

1345
01:13:07,990 --> 01:13:10,235
(أعرف من تكونٌ, يا (أرفينغ

1346
01:13:18,275 --> 01:13:20,955
ـ يبدوا جميلاً جداً
ـ إذاً, هذا هو الرواقّ

1347
01:13:23,070 --> 01:13:25,569
أودُ تذكيركم هذا المكان، كان
في فوضى عارمةً قبل إسبوع

1348
01:13:25,570 --> 01:13:28,536
ولكن، قمّنا بعمل تجديدِ وترميم له

1349
01:13:28,736 --> 01:13:29,736
انظرْوا إلى تلك التفاصيل
كم هي جميلةُ

1350
01:13:30,005 --> 01:13:32,569
ابني مصممُ محترف
رجاءً، أخبره ما الذي قمت به

1351
01:13:32,769 --> 01:13:37,621
قمتٌ برسم الطيورَ، وسحب السماء

1352
01:13:39,220 --> 01:13:40,831
وهكذا وفّرَنا 50 مليون
.أنظر إليّ

1353
01:13:41,031 --> 01:13:42,031
لقد وفّرنا 50 مليون

1354
01:13:42,231 --> 01:13:43,231
بهذه الطريقة

1355
01:13:43,431 --> 01:13:44,431
تنازلتُ عن جميعِ القروض
وحصلتْ على المساعدة، أليس كذلك؟

1356
01:13:45,350 --> 01:13:47,421
بدلاً مِنْ القيام بإنشاءاتِ جديدة، قمنا بالترميم

1357
01:13:47,621 --> 01:13:48,621
فنحن لن نقوم بإنشاءاتِ جديدة

1358
01:13:49,135 --> 01:13:50,404
!نقومٌ بالترميم فحسبَ، صحيح

1359
01:13:50,604 --> 01:13:52,058
...إستمتعوا بوقتكم فلدينا

1360
01:13:52,258 --> 01:13:55,513
طاولات للعب، و ألعاب الروليتِ
لكيّ تحظوا بوقتِ ممتع ومرح

1361
01:13:55,713 --> 01:13:56,465
.سيكون المال للأعمال الخيرية

1362
01:13:57,215 --> 01:13:59,960
ودعم المشاريع القانونية، وكذلك الأعمال الفنية

1363
01:14:05,645 --> 01:14:06,945
.هذه غرفةُ لتناول المأكولات البحرية

1364
01:14:11,116 --> 01:14:13,575
هنالك بعض السادة المهمينّ
.يجلسون في الحانة

1365
01:14:14,970 --> 01:14:18,414
إنهم يمتلكون أموالاً طائلةً وعملوا سوياً
لفترة طويلة، لذلك عليّنا مجارتهّم

1366
01:14:18,933 --> 01:14:19,933
ويُديرون كبرى الملاهي الليلية
في الولايات المتّحدة

1367
01:14:21,310 --> 01:14:22,580
ـ علينا أن نعمل معهم
ـ حسنٌ

1368
01:14:23,120 --> 01:14:24,710
...الخبرُ السار هو

1369
01:14:25,240 --> 01:14:27,210
هو معرفتهم بكيفةِ إتمام الأمور
وحصولهم على مبتّاغهم

1370
01:14:27,410 --> 01:14:29,256
لا، تقلق حيال الأمر
.فسيحظى الجميعُ بالمال

1371
01:14:29,456 --> 01:14:31,595
ـ أتقصدُ بأنهم يشكلون عصابةً؟
ـ أجل, ولكنهم رجالُ أعمال

1372
01:14:32,740 --> 01:14:34,529
سنمضيّ وقتاً كثيراً أو قليلاً
معهم كما تُريد

1373
01:14:34,729 --> 01:14:35,729
ولكن، عليّنا التعامُل معهم

1374
01:14:36,270 --> 01:14:38,466
،كلٌ ما علينا فعّله هو الذهاب لهم وإلقاء التحية
إلقاء التحية فحسب

1375
01:14:40,305 --> 01:14:42,657
يجبُ عليّنا التأكد قبل
أنّ نتحدث مع أولئك الرجالِ

1376
01:14:42,857 --> 01:14:44,853
نتأكد؟
ما الذي تودان التأكد منه؟

1377
01:14:47,265 --> 01:14:48,937
أنا لم أفهمك
إنهم الرجال المنشودنَ

1378
01:14:49,765 --> 01:14:52,161
.أرفينغ)، إنهم رجالُ أعمال )
عليّنا العمل معهم

1379
01:14:52,361 --> 01:14:54,310
!لماذا أنتم خائفون

1380
01:14:55,065 --> 01:14:57,635
،هل أولئك هم الرجالَ
الذين أنتم خائفين منهم؟

1381
01:14:57,835 --> 01:15:00,134
أولئك الرجالِ هناك؟
إنهم لا يُخيفوننيّ

1382
01:15:00,334 --> 01:15:02,170
!(روزلين). . (روزلين)

1383
01:15:14,604 --> 01:15:16,276
أرفينغ)، إنها ليست طريقتنا لعمل هذا)

1384
01:15:19,385 --> 01:15:21,222
!أحببتُ هذا

1385
01:15:25,002 --> 01:15:27,999
يا شباب، أريدُكم أَنّ تَذهبوا لأحضار
الصودا، والبيتزا من فضلكم

1386
01:15:28,050 --> 01:15:29,850
إنها كارثة

1387
01:15:32,197 --> 01:15:34,293
.أظن أنهم لم يختاروا ألوناً مناسبةً لهذه الغرفةِ

1388
01:15:34,480 --> 01:15:36,025
حسنُ؟ وماذا كنتِ ستختارينّ؟

1389
01:15:37,640 --> 01:15:39,515
كنتُ سأجعلها باللونين الأسودِ والذهبي

1390
01:15:39,715 --> 01:15:42,997
وأيضاً سأجعلُ هذه الحانة، بشكل مرآةٍ
كبيرة باللونِ الذهبي

1391
01:15:43,485 --> 01:15:45,795
.ـ ذوقكِ جميلُ جداً
.ـ شكراً لك

1392
01:15:45,796 --> 01:15:47,496
ولكنك توقعت هذا منها
لأنها جميلة للغاية

1393
01:15:47,497 --> 01:15:49,597
.جميلة وقد أحببت شعرها

1394
01:15:49,505 --> 01:15:51,518
.ـ وأحبّبتُ تسريحة شعركِ
.ـ يا إلهي، شكراً لك

1395
01:15:51,718 --> 01:15:55,018
ـ أنا آسف، هل هيّ زوجتك؟
.ـ كلا, إنها زوجتيّ

1396
01:15:55,495 --> 01:15:56,885
.ـ انظرْو إلى هؤلاء السادة المحترمين
(ـ مرحباً، (كورمان

1397
01:15:57,690 --> 01:16:00,510
ـ كيف حالك ؟
.ـ سعدتُ برؤيتك

1398
01:16:05,945 --> 01:16:09,931
أعلم ذلك، إنك مٌفسد للحفلات ومملُ جداً

1399
01:16:10,480 --> 01:16:12,979
.(أُقدم لكم الشيخ (عبد اللّه

1400
01:16:12,980 --> 01:16:15,479
(يا سادة، إنّهُ من مدينة (أبو ظبي

1401
01:16:15,480 --> 01:16:19,031
يا شيخ، إنّ هؤلاء محترفين
يُديرون أفضل الكازينوهات في الولايات المتّحدة

1402
01:16:19,231 --> 01:16:20,231
سيّدي، الشيخ

1403
01:16:20,465 --> 01:16:23,245
(كدلالة على جديتِنا، جاء السيّد (توليجيو
من (ميامي) لمُقَابلَتك اللّيلة

1404
01:16:23,615 --> 01:16:26,215
(سيّد (توليجيو

1405
01:16:26,540 --> 01:16:28,770
ـ لمَ لمْ تُخبرنيّ بأنّ السيّد (توليجيو) هنا؟
.ـ إنّهُ موجودُ في الغرفة الخلفية

1406
01:16:28,970 --> 01:16:31,313
.هذه علامة على عدم إحترام الحديث

1407
01:16:31,513 --> 01:16:33,529
.بخصوص العمل، في الإجتماع الأول -
.هذا ليس صحيحاً -

1408
01:16:33,530 --> 01:16:37,676
،حسنُ، لا أعلم ما الذي تتحدث عنه
.لقد فهم الأمر بشكل خاطئ

1409
01:16:37,876 --> 01:16:39,439
أتريد تركه هناك، للإنتظار في الغرفة الخلفية؟

1410
01:16:39,639 --> 01:16:40,639
.يحب أن نقابله

1411
01:16:40,839 --> 01:16:41,839
...صديقي من (نيويورك) لا يعرف النظام

1412
01:16:43,105 --> 01:16:45,875
،مهلاً، يا (أرفينغ) سأحظى بالمرح
ربما سيكون معدياً، أليس كذلك؟

1413
01:16:52,652 --> 01:16:54,463
أتصدق أنه تحدث معي بهذه الطريقة؟

1414
01:17:02,350 --> 01:17:03,970
كارمين)؟)

1415
01:17:04,780 --> 01:17:06,510
<i>.(فيكتور توليجيو) كان من (ميامي)</i>

1416
01:17:07,560 --> 01:17:09,410
<i>.(كان الساعد الأيمن لـ(ماير لانسكي</i>

1417
01:17:10,040 --> 01:17:12,670
<i>،مع سمعته السابقة
...حيث كان سفاحاً</i>

1418
01:17:13,250 --> 01:17:16,092
<i>قبل 20 عاماً كان معروفاً
،بعدم دفنه أي جثة</i>

1419
01:17:16,292 --> 01:17:19,278
<i>لأنه كان يشعر إن تركها في الشارع
.سيترك رسالة قوية</i>

1420
01:17:23,723 --> 01:17:26,771
<i>.هذا هو الرجل، علينا الآن التعامل معه</i>

1421
01:17:28,818 --> 01:17:31,199
.أمتأكد من عدم خروجك هناك؟ إنها حانة جديدة

1422
01:17:31,719 --> 01:17:33,470
.إنها جميلة جداً -
.لست مضطر للذهاب هناك -

1423
01:17:33,670 --> 01:17:35,408
.أحب المكان هنا حيث يوجد مخرج

1424
01:17:35,608 --> 01:17:36,720
.فأنا أشبه الشبح

1425
01:17:37,130 --> 01:17:39,020
.لا أحد يعرف بوجودي هنا

1426
01:17:40,280 --> 01:17:42,780
.(أخبره أني أتحدث بالنيابة عن أصدقائنا في (فلوريدا

1427
01:17:44,400 --> 01:17:46,520
نحن متحمسون للغاية، هذا كان
حلمنا منذ وقت طويل

1428
01:17:46,720 --> 01:17:49,070
لبناء منتجعات الكازينوهات
.في الساحل الشرقي

1429
01:17:52,250 --> 01:17:53,260
.أخبراه بذلك

1430
01:17:54,900 --> 01:17:57,654
.إنهم لا يريدون اليهود يجنون المال
.إنهم لا يريدون الإيطاليون يجنون المال

1431
01:17:57,854 --> 01:17:58,854
من المؤكد إنهم لا يريدون
.السود يجنون المال

1432
01:17:59,440 --> 01:18:01,070
...بعد الحظر النفطي

1433
01:18:01,560 --> 01:18:02,620
.وأزمة البنزين

1434
01:18:03,560 --> 01:18:04,830
عملية الإختطاف، دورة الالعاب الاولمبية

1435
01:18:05,340 --> 01:18:06,420
فإنهم لا يريدون رؤية العرب

1436
01:18:06,790 --> 01:18:10,232
يجنون المال، بالإضافة لعدم رغبتهم
.في حدوث ذلك على أرضنا

1437
01:18:10,710 --> 01:18:12,550
لا أعرف إن كنت تستطيع إيصال
.ذلك بطريقتك الخاصة

1438
01:18:13,700 --> 01:18:15,903
.أنا أعمل في مجال (الكازينو) لمدة أربعين عاماً

1439
01:18:16,103 --> 01:18:18,358
حيث يتطلب الحذر أكثر من أي
.عمل آخر

1440
01:18:19,460 --> 01:18:20,720
...كارمين) جعل هذا قانونياً، لكن)

1441
01:18:21,650 --> 01:18:24,010
.يجب علينا الحذر وإلأا فأنهم سيمنعوه

1442
01:18:25,450 --> 01:18:29,218
إذا يا سيد (توليجيو) كيف برأيك أنه
يمكننا التغلب على ذلك؟

1443
01:18:29,418 --> 01:18:30,418
ماذا تريدنا أن نفعل؟

1444
01:18:31,640 --> 01:18:34,630
إذا كنت تريد الحصول على رخصة الألعاب
.والحفاظ عليها

1445
01:18:35,220 --> 01:18:38,150
علينا أن نجعل مستثمرنا
،هنا الشيخ

1446
01:18:39,170 --> 01:18:41,583
.أن نجعله مواطن أمريكياً

1447
01:18:49,200 --> 01:18:51,050
.حيث يسهل ذلك كونه مواطناً

1448
01:18:51,810 --> 01:18:54,643
.هذا يتطلب معاملة خاصة

1449
01:18:55,360 --> 01:18:59,960
حسنُ، عليك معرفة الأشخاص
.المناسبة للقيام بهذا

1450
01:19:00,610 --> 01:19:04,104
.أعضاء مجلس الشيوخ الأمريكي
.أعضاء مجلس النواب الأمريكي

1451
01:19:04,304 --> 01:19:06,415
!هذا رائع

1452
01:19:07,791 --> 01:19:11,204
من رأيي الإبتعاد عن ذلك، هذا
.سيء، هذه مشكلة

1453
01:19:13,606 --> 01:19:14,748
.أرفينغ)، رجاءً)

1454
01:19:14,948 --> 01:19:17,408
من هذا الرجل؟ من أنت؟

1455
01:19:17,650 --> 01:19:19,061
من أنت، مزارع؟

1456
01:19:20,150 --> 01:19:22,477
.(سيد (توليجيو)، هذا (أرفينغ

1457
01:19:22,677 --> 01:19:25,149
.(أنه (أرفينغ روزنفيلد

1458
01:19:25,150 --> 01:19:27,390
.(رجل أعمال يعمل في (نيويورك -
ما المشكلة يا (أرفينغ)؟ -

1459
01:19:28,340 --> 01:19:30,839
ما هي المشكلة؟ -
.لا شيء، لا توجد مشكلة -

1460
01:19:30,840 --> 01:19:33,339
.لا تفسد العمل

1461
01:19:33,340 --> 01:19:34,952
،كل شيء على ما يرام
.كل شيء بخير

1462
01:19:35,152 --> 01:19:36,152
.كل شيء جيد، كل شيء جيد

1463
01:19:36,352 --> 01:19:38,380
،كل شيء جيد
...آمل فقط

1464
01:19:38,820 --> 01:19:40,060
الجزء الآخر من هذا
.جيد بأكمله

1465
01:19:40,700 --> 01:19:41,690
.وحقيقي

1466
01:19:42,200 --> 01:19:44,810
،لأننا حقيقيون
.أنت تعلم هذا

1467
01:19:45,010 --> 01:19:47,199
،أنت تتعامل معنا
.نحن منظمة حقيقية

1468
01:19:47,440 --> 01:19:49,716
...نحن نتعامل مع
.نحن لا نعرف ما نتعامل معه

1469
01:19:57,200 --> 01:19:58,380
من أين هو؟

1470
01:19:59,000 --> 01:20:00,573
.(من (أبوظبي

1471
01:20:00,773 --> 01:20:02,807
إنه من الإمارات؟ -
.أجل -

1472
01:20:40,660 --> 01:20:42,660
...أعتقد، أعتقد ما هو

1473
01:20:42,860 --> 01:20:44,931
.دعه يتكلم عن نفسه

1474
01:21:15,119 --> 01:21:16,135
،ما هي الإحتمالات اللعينة

1475
01:21:16,335 --> 01:21:18,842
،)لرجل من إيطاليا يعيش في (ميامي
.يعرف العربية

1476
01:21:19,042 --> 01:21:21,625
يتضح أن لديه (كازينو) وإستثمارات
.في الشرق الأوسط

1477
01:21:21,825 --> 01:21:24,181
و قضى عامين ليتعلم كيف يكون
.له اليد العليا

1478
01:21:24,381 --> 01:21:25,381
.إصغ لي بعناية

1479
01:21:25,955 --> 01:21:28,255
إذا وضعت حقاً 10 ملايين في
.بنك من إختيارنا

1480
01:21:29,080 --> 01:21:31,579
.في الإسبوعين القادمين -
.(إضغ لي بعناية يا (كارمين -

1481
01:21:31,580 --> 01:21:34,708
تضع حقاً 10 ملايين في بنك من
...إختيارنا في الأسبوعين المقبلين، وإلا

1482
01:21:34,908 --> 01:21:36,625
.لن يشعر الشيخ بشيء ما

1483
01:21:36,825 --> 01:21:39,701
(لكن أصدقائنا في (فلوريدا
.سيشعرون بعدم إحترام عميق

1484
01:21:39,901 --> 01:21:40,901
.كذلك أنا

1485
01:21:52,100 --> 01:21:53,816
روزلين)، عليك المجيء معي، حسن؟)

1486
01:21:54,016 --> 01:21:56,519
أتريدين أن آتي معك؟ -
رجاءً توقفي، حسن؟ -

1487
01:21:56,719 --> 01:21:57,719
أتعتقدين أنه يجب علي المجيء معك؟

1488
01:21:58,635 --> 01:21:59,860
.فلتبعدين يديك اللعينة

1489
01:22:05,765 --> 01:22:07,222
!هذه عاهرة زوجي

1490
01:22:12,468 --> 01:22:13,571
هل أنتِ على ما يرام؟

1491
01:22:15,831 --> 01:22:17,439
أياً يكن من المفترض أن يحدث
.فسيحدث

1492
01:22:17,639 --> 01:22:19,796
حسن؟ -
.دائماً ما أقول هذا -

1493
01:22:19,996 --> 01:22:21,036
أتعتقدين هذا؟ -
.أجل -

1494
01:22:21,236 --> 01:22:23,632
أياً يكن من المفترض أن يحدث
.فسيحدث

1495
01:22:23,832 --> 01:22:25,201
أياً يكن من المفترض أن يحدث
.فسيحدث

1496
01:22:39,981 --> 01:22:41,518
ماذا تظنين أنكِ تفعلين بحق الجحيم؟

1497
01:22:41,718 --> 01:22:43,813
ماذا أظن أني أفعله؟
ماذا بحق الجحيم تظنين أنكِ تفعلين؟

1498
01:22:44,013 --> 01:22:45,859
...تأتين لهنا للمرح وحسب

1499
01:22:45,860 --> 01:22:48,655
!بينما تضاجعين زوجي لسنوات

1500
01:22:48,865 --> 01:22:50,552
.ليس لديكِ أدنى علم بما يحدث

1501
01:22:50,752 --> 01:22:53,644
،هناك خاتم على إصبعي
!لدينا طفل

1502
01:22:54,080 --> 01:22:56,579
.(إنه لا يحبك يا (روزلين
.إنه يحبني وأنتِ تعلمين ذلك

1503
01:22:56,580 --> 01:22:58,967
.وأنا أعلم ذلك، وكذلك هو

1504
01:22:59,167 --> 01:23:01,240
،ربما إنتهى هذا الآن
.لكنه كان جميل وحقيقي

1505
01:23:01,870 --> 01:23:02,960
.ويحب كل منا الآخر -
.توقفي -

1506
01:23:03,660 --> 01:23:06,223
...أنت تخفينه وتتلاعبين به

1507
01:23:06,423 --> 01:23:07,423
!وتستغلين ابنك

1508
01:23:10,750 --> 01:23:12,760
.لابد أنه يحبه نوعاً ما ويريده

1509
01:23:13,220 --> 01:23:14,752
.لذلك فهو يظل متردداً علي

1510
01:23:14,952 --> 01:23:16,408
،هذا يشبه العطر الذي تضعينه

1511
01:23:16,608 --> 01:23:19,163
،لا يمكنك التوقف عن شم رائحته
.حتى إذا كان رديء

1512
01:23:19,363 --> 01:23:20,750
.لا يمكنك الإكتفاء منه

1513
01:23:21,960 --> 01:23:23,920
لكن، خمني ماذا؟
.إنه لن يتركني

1514
01:23:24,925 --> 01:23:30,008
،فهو دائماً ما يريدني
.(وسأجعلك تندمين يا (إديث

1515
01:23:30,208 --> 01:23:33,082
.سأجعلك تندمين لما تسببت فيه لعائلتي

1516
01:23:33,182 --> 01:23:34,182
!فلتحفظين كلامي

1517
01:23:34,390 --> 01:23:35,700
!هذا أمراً منتهياً

1518
01:23:35,830 --> 01:23:38,179
...وأنا لا أقول هذا قط

1519
01:23:38,379 --> 01:23:40,134
لأحد، لكنكِ جعلتني أقوله
.لأنك حقيرة بداخلك

1520
01:23:40,334 --> 01:23:42,729
...حقاً؟ ربما أنتِ الحقيرة من داخلك

1521
01:23:42,730 --> 01:23:45,526
.كلن سرقة الأشخاص كما تفعلين

1522
01:23:45,726 --> 01:23:47,960
ربما نحن كذلك من داخلنا، وهذا
.(ما يحبه فينا (أرفينغ

1523
01:23:48,160 --> 01:23:49,160
.على الأقل فهذا متشابه

1524
01:23:49,360 --> 01:23:51,450
أتعلمين في بعض الأوقات في
،الحياة، يكون كل ما تملكين

1525
01:23:51,550 --> 01:23:54,788
.تكون أشياء فاسدة، خيارات سامة

1526
01:25:16,030 --> 01:25:18,417
.. السيدات والسادة، صديقنا

1527
01:25:18,617 --> 01:25:21,460
.شركائي...صديقي

1528
01:25:21,660 --> 01:25:22,660
!(العمدة (كارمين بوليتو

1529
01:25:27,440 --> 01:25:28,945
.(مرحباً يا (كامدن

1530
01:25:29,515 --> 01:25:30,970
.(مرحباً يا (نيو جيرسي

1531
01:25:31,505 --> 01:25:33,860
.(مرحباً يا (أتلانتيك سيتي

1532
01:25:42,530 --> 01:25:45,746
الكثير من أصدقائي تقاعدوا

1533
01:25:45,946 --> 01:25:48,474
<i>الكثير من الأسر العاملة الصالحة</i>

1534
01:25:48,900 --> 01:25:51,035
<i>تريد العمل والعيش وحسب</i>

1535
01:25:52,835 --> 01:25:54,560
<i>يقولون لا يوجد مال في مكان</i>

1536
01:25:55,525 --> 01:25:57,255
<i>!لابد أنكم تمازحونني</i>

1537
01:25:57,455 --> 01:26:00,289
ألا يعلمون، إننا قد قمنا
!ببناء هذه المدينة

1538
01:26:02,940 --> 01:26:06,037
شيء واحد مشترك بيننا
،)في (نيوجيرسي

1539
01:26:06,405 --> 01:26:09,905
إننا أبداً، أبداً ما نستسلم
أليس كذلك؟

1540
01:26:10,105 --> 01:26:11,105
!كلا

1541
01:26:14,950 --> 01:26:18,277
رجاءً، فلترفعوا نخبكم معي

1542
01:26:18,477 --> 01:26:19,477
.لعهد جديد

1543
01:26:20,565 --> 01:26:21,775
يبدأ الليلة

1544
01:26:22,340 --> 01:26:25,760
...مني ومن عائلتي

1545
01:26:26,295 --> 01:26:28,530
نشكركم

1546
01:26:28,730 --> 01:26:29,730
.لأجل كل العمل الشاق الذي قدمتوه إلينا

1547
01:26:30,240 --> 01:26:32,037
...في المجتمع

1548
01:26:32,237 --> 01:26:35,375
!انظروا لما قمتم به، هذا جميل

1549
01:26:35,575 --> 01:26:38,371
!شكراً لكم

1550
01:28:01,018 --> 01:28:02,435
إديث)؟)

1551
01:28:07,240 --> 01:28:08,810
أيمكنني إستخدام هاتفك؟

1552
01:28:14,593 --> 01:28:18,021
،الليلة الماضية كانت ليلة طائشة
.لقد إكتشفت كل شيء

1553
01:28:21,615 --> 01:28:23,343
ستاوتن ثورسن)؟)

1554
01:28:23,543 --> 01:28:26,846
(اسمع، أريد جناح (شيرمان
في فندق (بلازا)، حسنُ؟

1555
01:28:27,046 --> 01:28:28,046
.هذا طابق كامل من الفندق

1556
01:28:28,590 --> 01:28:30,266
.كلا، كلا، أنا بحاجة إليه

1557
01:28:30,466 --> 01:28:31,466
.أريده لعملي

1558
01:28:31,980 --> 01:28:33,950
.(توقف عن قول إنه عملك يا (ريتشارد

1559
01:28:34,190 --> 01:28:36,689
إنه ليس عملك ولن أعطيك
كامل الطابق الذي يخص

1560
01:28:36,690 --> 01:28:37,781
.(فندق (بلازا

1561
01:28:37,981 --> 01:28:40,285
معي أعضاء لمجلش الشيوخ
سيأتون الآن

1562
01:28:40,485 --> 01:28:42,431
يحاولون إعطاء الشيخ الجنسية، حسنُ؟

1563
01:28:42,631 --> 01:28:43,631
.سيأخذون رشاوى

1564
01:28:43,831 --> 01:28:44,831
هذا يحدث الآن

1565
01:28:45,031 --> 01:28:46,031
!هذا يحدث الآن

1566
01:28:46,350 --> 01:28:49,250
رشوة للنواب، هل فقدت عقلك؟

1567
01:28:49,720 --> 01:28:51,603
!ستاتون)، (ستاتون)، توقف)

1568
01:28:51,803 --> 01:28:52,803
...(أنت تعرف من هو (فيكتور توليجيو

1569
01:28:53,203 --> 01:28:54,503
،)فيكتور توليجيو)

1570
01:28:55,220 --> 01:28:57,754
،)يعمل لـ(ماير لانسكي
أتعلم من هذا؟

1571
01:28:58,420 --> 01:28:59,560
.المنتجعات الدولية

1572
01:29:00,130 --> 01:29:03,183
،حسنُ، فهو يريد 10 ملايين دولار
...ولدي أسبوعان، لدي

1573
01:29:03,383 --> 01:29:05,737
...إصغ لي وحسب، إصغ لي

1574
01:29:06,230 --> 01:29:07,260
!أنت لا تستمع لي

1575
01:29:08,180 --> 01:29:09,540
!لدي أسبوعين

1576
01:29:09,870 --> 01:29:11,565
.لدي أسبوعين لإكمال هذا

1577
01:29:11,765 --> 01:29:15,203
(وأريدك أن تحجز لي جناح (شيرمان
!(في فندق (بلازا

1578
01:29:15,520 --> 01:29:16,620
.إخفض صوتك -
كيف أفعل ذلك؟ -

1579
01:29:22,732 --> 01:29:24,553
.(ساعديني يا (إديث

1580
01:29:24,753 --> 01:29:26,008
إجعليني اهدأ

1581
01:29:27,676 --> 01:29:29,309
.عليك أن تجعليني اهدأ

1582
01:29:29,509 --> 01:29:30,509
.عليك أن تجعليني اهدأ

1583
01:29:37,210 --> 01:29:39,763
.دعينا نفعل ذلك الآن يا عزيزتي

1584
01:29:40,740 --> 01:29:43,490
.لا، لا، لا -
.أريد أن أفعل ذلك الآن -

1585
01:29:44,430 --> 01:29:45,776
،فلتنظرين لجمال بشرتك
!يا إلهي

1586
01:29:45,976 --> 01:29:46,976
.إنه يلمع يا عزيزتي

1587
01:29:47,176 --> 01:29:48,721
.بشرتك اللعينة تلمع

1588
01:29:48,921 --> 01:29:52,009
...لن نعود ل
.أريد أن أفعل ذلك الآن -

1589
01:29:52,209 --> 01:29:53,209
هذا ما إتفقنا عليه، حسن؟

1590
01:29:53,409 --> 01:29:54,409
لذا لن نفعل ذلك، حسنُ؟

1591
01:29:56,000 --> 01:29:56,920
أين أنت؟

1592
01:29:57,450 --> 01:30:00,236
،أنت تتصرف بخوف
هل أنت بخير، هل أنت معي؟

1593
01:30:00,436 --> 01:30:01,320
.أنا أحبك

1594
01:30:03,860 --> 01:30:06,839
هذا حقيقي، لقد قلتها للتو

1595
01:30:07,260 --> 01:30:08,580
.لذا، هذا هو الوقت المناسب

1596
01:30:09,615 --> 01:30:11,592
أنظري في وجهي، أنظري في
.وجهي، أنا أحبك

1597
01:30:11,792 --> 01:30:14,498
.أنا أحبك

1598
01:30:16,274 --> 01:30:18,457
لقد قلتها للتو

1599
01:30:40,000 --> 01:30:41,420
.أنا مستعد  للواقع

1600
01:30:42,230 --> 01:30:43,360
هذا واقع، أتسمع صوتي؟

1601
01:30:46,160 --> 01:30:47,070
.هذا من الواقع

1602
01:30:48,050 --> 01:30:50,541
.أريدك أن تسمع الواقع

1603
01:30:51,758 --> 01:30:53,359
ماذا؟

1604
01:30:54,830 --> 01:30:56,410
.هذا أنا -
ماذا تعنين؟ -

1605
01:30:56,840 --> 01:30:58,130
حسنُ، هل بدلت في اللهجة؟

1606
01:30:58,440 --> 01:31:00,920
لهجتك الأمريكية؟ -
.كلا، ليس هناك لهجة بريطانية -

1607
01:31:01,120 --> 01:31:03,205
،لا توجد سوى اللهجة الأمريكية
.لا وجود للهجة البريطانية

1608
01:31:03,570 --> 01:31:05,590
ما الذي تتحدثين عنه؟

1609
01:31:06,590 --> 01:31:10,280
توقفي، فأنت (إديث) فمكان ميلادك
...يقول

1610
01:31:10,990 --> 01:31:13,890
لقد قمت بتزوير تلك التسجيلات، لقد
.قمن بتزويرهم

1611
01:31:17,540 --> 01:31:20,975
(اسمي (سيدني بروسر
.(من (باكوركي)، ولاية (نيو مكسيكو

1612
01:31:21,950 --> 01:31:24,090
لست (إديث)، لا وجود
.(لـ (إديث غرينزلي

1613
01:31:34,820 --> 01:31:36,830
أنتِ ... تفزعينني

1614
01:31:46,090 --> 01:31:47,220
.كلا، لقد قلتِ هذا في القاعة

1615
01:31:48,580 --> 01:31:50,020
.إننا سنكون حقيقيين

1616
01:31:50,970 --> 01:31:52,650
.ولن نقم بتزويره

1617
01:31:53,250 --> 01:31:54,560
.لقد أصبحت حقيقية الآن

1618
01:31:55,480 --> 01:31:56,720
،هذا ما أنا عليه
.(أنا (سيدني بروسر

1619
01:31:57,190 --> 01:31:58,190
حسنُ؟

1620
01:31:59,310 --> 01:32:01,920
إذا، لما تختلقين لهجة إنجليزية؟

1621
01:32:03,560 --> 01:32:04,520
.بعد ذلك

1622
01:32:06,220 --> 01:32:07,580
.آسفة لعدم إخبارك في القاعة

1623
01:32:08,470 --> 01:32:11,160
لقد إختلقت (إديث) لأني إحتجتها
كي أنجو، حسنُ؟

1624
01:32:11,360 --> 01:32:12,360
لكني إكتفيت منها الآن

1625
01:32:12,690 --> 01:32:13,740
.لقد إكتفيت حقاً منها

1626
01:32:15,090 --> 01:32:17,407
أنت تفعل ما تحتاجه للنجاة، أليس كذلك؟

1627
01:32:19,410 --> 01:32:20,560
...أنت

1628
01:32:21,170 --> 01:32:24,300
،أنت تعلم أنك تعيش مع والدتك
.ولديك خطيبة، لم تكن تعرف ذلك حتى

1629
01:32:24,830 --> 01:32:26,820
،هذا ما تقوم به
...تقوم بتجعيد شعرك ب

1630
01:32:27,250 --> 01:32:28,850
...بهذا البكر

1631
01:32:29,330 --> 01:32:30,510
كلا، الأمر بخير
.ستتقبل هذا

1632
01:32:31,330 --> 01:32:32,240
...كما تعلم

1633
01:32:32,630 --> 01:32:34,726
،لديك شعر عمودي
،هذا ما تقوم به من أجل البقاء

1634
01:32:34,926 --> 01:32:37,164
تقوم بالعديد من الأشياء، كما
.تعلم، جميعنا نفعل هذا

1635
01:32:37,605 --> 01:32:39,665
.هذا ليس ما أتحدث عنه

1636
01:32:40,460 --> 01:32:42,010
.أنا مرتبك

1637
01:32:43,550 --> 01:32:45,800
.أنا مرتبك -
أنا كذلك، حسنُ؟ -

1638
01:32:45,900 --> 01:32:46,900
.يجب أن نمارس الحب

1639
01:32:47,170 --> 01:32:48,670
.ومن ثم سنشعر بذلك

1640
01:32:50,000 --> 01:32:51,680
.ثم لن نكون مرتبكين مجدداً

1641
01:32:54,000 --> 01:32:57,617
كلا، أريد التحدث، لا أريد ممارسة
.الحب، حسنُ؟ لا

1642
01:32:57,817 --> 01:32:58,817
.أظن أننا سنكون أفضل

1643
01:32:59,310 --> 01:33:04,040
،كلا، لن أمارس الحب معك
.لن أفعل

1644
01:33:06,300 --> 01:33:07,220
!تباً

1645
01:33:10,790 --> 01:33:12,800
!يا إلهي

1646
01:33:17,080 --> 01:33:19,844
أيمكنك الإبتعاد عن (إديث) رجاءً؟
.أطلب منك بلطف

1647
01:33:20,044 --> 01:33:21,044
رجاءً، إبتعد عنها الآن

1648
01:33:21,244 --> 01:33:22,244
.هيا، إبتعد عنها، رجاءً

1649
01:33:23,360 --> 01:33:24,860
أتقصد (سيدني)؟

1650
01:33:28,490 --> 01:33:29,760
.لقد أخبرته، آسفة

1651
01:33:31,810 --> 01:33:33,857
.لقد إكتفيت، لقد إكفيت

1652
01:33:34,057 --> 01:33:35,057
.لا أكترث

1653
01:33:37,970 --> 01:33:39,020
أرفينغ) معه مسدس، أليس كذلك؟)

1654
01:33:40,260 --> 01:33:41,990
.ما أوصلنا إليه (ريتشي) أسوأ من السجن

1655
01:33:43,200 --> 01:33:44,872
.لقد أخبرتك الليلة الماضية

1656
01:33:45,200 --> 01:33:46,510
.بأن تلك المجموعة لم تكن جيدة

1657
01:33:46,990 --> 01:33:48,910
...والآن ماذا؟ لم يتمنكن أحد من

1658
01:33:49,550 --> 01:33:51,020
.(عشرة ملايين لـ(توليجيو
.هذا نهائي

1659
01:33:51,360 --> 01:33:53,910
لا أعتيد ذلك؟ -
ماذا؟ -

1660
01:33:54,110 --> 01:33:54,900
ماذا تقصد؟

1661
01:33:57,170 --> 01:34:00,080
(لأن عندما يكتشف (توليجيو
ماحدث، أتظن أنه سيسعى ورائي؟

1662
01:34:01,060 --> 01:34:02,540
.شخص ما من المكتب

1663
01:34:03,580 --> 01:34:04,770
.لا يقوم بمطارة السياسيين

1664
01:34:06,280 --> 01:34:07,620
سيقوم بقتلك

1665
01:34:09,520 --> 01:34:11,200
وسيطارك ابنك

1666
01:34:13,620 --> 01:34:14,700
.(و(سيدني

1667
01:34:22,833 --> 01:34:24,341
.(ستاتورد ثورسون)

1668
01:34:24,541 --> 01:34:26,291
.(ستعطيني جناح (شيرمان

1669
01:34:26,491 --> 01:34:30,393
.الطابق باكمله -
.كلا، لقد رفضت، رباه -

1670
01:34:30,780 --> 01:34:34,065
.وستخبرني مغزي قصة السمك اللعينة

1671
01:34:34,265 --> 01:34:36,429
.لن يحدث بالطريقة التي تتصرف بها

1672
01:34:36,629 --> 01:34:38,384
ما خطبك؟
أين أنت الآن؟

1673
01:34:38,584 --> 01:34:39,584
ما الفرق الذي سيحدثه ذلك؟

1674
01:34:39,880 --> 01:34:41,310
.أخبرني أين أنت وحسب بحق الجحيم

1675
01:34:41,510 --> 01:34:43,801
.مكتب الميدان، شارع 61

1676
01:34:44,001 --> 01:34:45,120
سأحضر لذلك الشارع

1677
01:34:45,720 --> 01:34:48,287
.حالاً -
ستقوم بماذا؟ -

1678
01:34:48,487 --> 01:34:50,140
.لهزيمتك

1679
01:34:50,340 --> 01:34:51,340
ستقوم بماذا؟

1680
01:34:59,410 --> 01:35:00,290
كنتِ محقة

1681
01:35:02,849 --> 01:35:04,514
كان يننبغي علينا الرحيل

1682
01:35:05,600 --> 01:35:06,660
.كنت أتمنى الآن، أن أغادر معكِ

1683
01:35:07,310 --> 01:35:09,214
.كان من المفترض أن نقوم بهذا من البداية

1684
01:35:09,414 --> 01:35:10,414
.مثلما كنت تقول دائماً

1685
01:35:10,500 --> 01:35:12,590
،كان يجب القيام بهذا
.لكنك لم تفعل هذا

1686
01:35:13,090 --> 01:35:14,580
.لم تفعل هذا بالطريقة الصحيحية

1687
01:35:14,900 --> 01:35:17,399
كنت تقوم بهذا عندما تشعر بالأمان
وعندما تشعر بالخطر تنهي هذا

1688
01:35:17,400 --> 01:35:19,305
مع (روزلين) والمنطقة المميتة

1689
01:35:19,505 --> 01:35:22,986
،تطفو فوق سفن الفضاء الميتة
.بالإضافة للأثاث والستائر

1690
01:35:24,260 --> 01:35:26,375
،وأنا كنت حبل النجاة بالنسبة لك
.وأنت كنت ملكي

1691
01:35:26,575 --> 01:35:28,902
.وهذا كان لا بأس به كما تعلم

1692
01:35:30,932 --> 01:35:33,340
أتمنى لو بوسعي أن أعوضك

1693
01:35:44,883 --> 01:35:46,635
لكني لا أستطيع فعل ذلك بدونك

1694
01:35:46,835 --> 01:35:49,459
أنتِ تعلمين ذلك

1695
01:35:52,676 --> 01:35:53,997
هيّا

1696
01:35:55,294 --> 01:35:57,994
.أنا وأنت و(داني) كما قلتِ

1697
01:35:58,194 --> 01:36:01,682
،مثلما قلت
.أنت لم تقل هذا، أنا فقط من قلت هذا

1698
01:36:04,570 --> 01:36:08,162
علينا التخلص من كل هؤلاء الأشخاص

1699
01:36:08,362 --> 01:36:11,012
.هذا ما يجب أن يشغل تفكيرنا الآن

1700
01:36:12,558 --> 01:36:14,150
.اللعنة

1701
01:36:16,547 --> 01:36:17,875
.هذا أمر كبير

1702
01:36:18,075 --> 01:36:19,984
هذا شيء مجنون

1703
01:36:27,720 --> 01:36:29,128
أياً ما كانت النتائج

1704
01:36:32,411 --> 01:36:35,321
.سيكون أفضل ما فعلناه

1705
01:36:46,600 --> 01:36:50,218
العميل (ديماسو) إتصل بي
.في وقت متأخر يوم 21

1706
01:36:50,418 --> 01:36:52,025
أعتقد أنه كان ثمل

1707
01:36:52,225 --> 01:36:53,470
لقد هددني

1708
01:36:53,810 --> 01:36:55,240
وأخبرته أن هذا غير مناسب

1709
01:36:56,090 --> 01:36:59,660
،يجب علينا إحترام الإجراءات

1710
01:37:00,270 --> 01:37:04,202
هذه ثالث مكالمة أتلقاها من
.(العميل (ديماسو

1711
01:37:04,402 --> 01:37:05,402
،لقد إتصل بي مجدداً في اليوم الخامس

1712
01:37:05,800 --> 01:37:07,380
،في الثانية صباحاً

1713
01:37:07,750 --> 01:37:08,870
.وهددني بالقتل

1714
01:37:10,180 --> 01:37:14,233
ثم طلب مني أن أسمح له بإستخدام
.(جناح (شيرمان

1715
01:37:14,433 --> 01:37:15,950
.. في فندق (بلازا) من أجل

1716
01:37:16,460 --> 01:37:19,030
.إقامة اجتماعات لأعضاء الكونغرس ..

1717
01:37:21,460 --> 01:37:23,160
.أنا متأسف للغاية

1718
01:37:23,830 --> 01:37:25,110
.لم أنتهي بعد

1719
01:37:25,570 --> 01:37:26,840
.هناك المزيد

1720
01:37:29,930 --> 01:37:33,121
لا أكن لك سوي أقصى
درجات الإحترام كمستشار لي

1721
01:37:34,070 --> 01:37:36,580
...كمستشاري -
ماذا تفعل؟ -

1722
01:37:37,110 --> 01:37:38,930
أريد التحدث من قلبي، لا أريد
التحدث عبر مكبر

1723
01:37:39,560 --> 01:37:41,620
.الأمر أنه... أنا معرض للهجوم -
أيمكنني الإنتهاء..؟

1724
01:37:44,030 --> 01:37:45,595
...أيمكنني الإنتهاء من -
.بالطبع، بالطبع -

1725
01:37:45,795 --> 01:37:46,795
.هذا سبب وجودك هنا

1726
01:37:47,090 --> 01:37:48,370
.أنا أحترمك

1727
01:37:49,190 --> 01:37:51,830
أعتقد أنك قمت ببعض
.الأشياء بجانب إحترامك لي

1728
01:37:52,510 --> 01:37:55,009
مهلاً، مهلاً، ماذا تفعل؟

1729
01:37:55,010 --> 01:37:58,850
ماذا تفعل؟

1730
01:38:00,160 --> 01:38:02,659
من الصعب علي كبح جماح عاطفتي، أنا
.شخص عطوف بطبعي

1731
01:38:02,660 --> 01:38:04,577
نحن من...أنت تفهم هذا

1732
01:38:04,777 --> 01:38:06,546
.هو يقوم بالصيد غرباً

1733
01:38:06,840 --> 01:38:08,190
.لقد أخبرتك بهذا في ثقة

1734
01:38:08,870 --> 01:38:11,943
.أنه رجل صيد الجليد، أنظر إليه

1735
01:38:12,190 --> 01:38:13,920
ماذا تفعل؟

1736
01:38:14,760 --> 01:38:17,140
هذا ليس أنت، هذا ليس
.أنت بالمسدس، توقف

1737
01:38:17,340 --> 01:38:19,344
أتعلم، هذا أنا، هذا أنا

1738
01:38:19,544 --> 01:38:20,936
.لا تفعل شيئاً لا تعلم عنه

1739
01:38:21,136 --> 01:38:23,804
حسنُ؟ -
.أنتظر، أنتظر، لا تضع الذخيرة بالمسدس -

1740
01:38:24,004 --> 01:38:25,004
...ضع هذا السلاح

1741
01:38:25,204 --> 01:38:26,204
.سأصيبك -
.لا تفعل، لاتفعل -

1742
01:38:26,404 --> 01:38:28,338
.شاهد هذا أيها اللعين

1743
01:38:33,580 --> 01:38:34,760
...إذا

1744
01:38:36,000 --> 01:38:37,628
(أنت تريد جناح (شيرمان

1745
01:38:37,828 --> 01:38:39,415
الطابق بأكمله؟ -
.أجل -

1746
01:38:40,230 --> 01:38:41,930
!رباه -
.(في فندق (بلازا -

1747
01:38:42,270 --> 01:38:44,769
...ماذا حدث للعصابة؟ ظننت -
.لا، لا، لا، هنا يحدث الإحتلاط -

1748
01:38:44,770 --> 01:38:47,269
هنا حيث يختلط الأمران
،العالمان

1749
01:38:47,270 --> 01:38:49,076
.السياسيين والعصابة

1750
01:38:49,276 --> 01:38:50,589
(أناس (فيكتور توليجيو

1751
01:38:50,789 --> 01:38:51,789
.الذين يديرون منتجعات دولية -
.حسنُ، حسنُ -

1752
01:38:51,989 --> 01:38:53,652
هل يظهر (فيكتور توليجيو) وجهه؟

1753
01:38:53,852 --> 01:38:55,560
.أجل، لقد جلست معه -

1754
01:38:56,240 --> 01:38:57,328
.كنت أتسكع معه

1755
01:38:57,528 --> 01:39:00,039
بوسعنا أن نمسك به
.وبمؤسسته كاملة

1756
01:39:00,239 --> 01:39:01,639
.. مثلما نمسك بـ

1757
01:39:02,310 --> 01:39:04,480
أي أعداد من أعضاء الكونغرس
.. أعني، هذا فقط

1758
01:39:04,930 --> 01:39:07,260
أعني هذا مجرد تقشير
.للطبقة الأولى من البصل

1759
01:39:09,300 --> 01:39:10,800
وكيف ستفعل هذا؟

1760
01:39:11,050 --> 01:39:13,549
.. سنحصل على عشرة ملايين دولار -
عشرة ملايين دولار؟ -

1761
01:39:13,550 --> 01:39:15,881
.. وهذكا سنسمح لهم -
عشرة ملايين دولار؟ -

1762
01:39:16,081 --> 01:39:17,622
وماذا سيقول، هل
سيفعل هذا من أجلنا؟

1763
01:39:17,822 --> 01:39:20,330
كيف ستقوم بمحاصرته؟ -
إنهم يعدون ببناء كازينوهات -

1764
01:39:20,530 --> 01:39:21,530
.. ويتعاملون مع المختلسين

1765
01:39:21,630 --> 01:39:22,832
يُخرجون التراخيص

1766
01:39:23,032 --> 01:39:25,118
وماذا ستحصل؟ هل
ستُسجل له وهو يقول هذا؟

1767
01:39:25,540 --> 01:39:27,392
.هل هذا معك، صحيح؟ لا

1768
01:39:28,160 --> 01:39:31,460
أريدك أن تعثر على طريقة
آمنة لوضع (فيكتور تلايجيو) في الفخ

1769
01:39:31,550 --> 01:39:34,556
بدون 10 ملايين، هذا جنوني -
شكراً لك -

1770
01:39:34,756 --> 01:39:38,520
أجل؟ حتى محاصرة
.. تلايجيو) فهو أمر جنوني، ولكن)

1771
01:39:39,640 --> 01:39:42,650
(بوسعك أن تحصل على جناح (شيرمان -
كلا    - ابدأ هذا من فضلك -

1772
01:39:43,020 --> 01:39:45,305
واذهب وأحضر لي بعض
.رجال الكونغرس

1773
01:39:45,505 --> 01:39:49,032
اذهب وأحضر بعض رجال
الكونغرس وهم يأخذون رشاوي

1774
01:39:49,232 --> 01:39:53,041
،أريد أن لدغ بعض رجال الكونغرس
حسنٌ، عد إلي بهذا وسأكون فخور بك

1775
01:39:53,241 --> 01:39:54,190
.شكراً لك

1776
01:39:54,970 --> 01:39:56,100
(و(ستاتون

1777
01:39:57,410 --> 01:40:00,223
حظاً موفق في الحفاظ على
وظيفتك، وابتعادك عن السجن

1778
01:40:00,423 --> 01:40:03,623
،ولم يتم قتلك من العصابة
.عدا هذا، فأنت تبلي حسنٌ

1779
01:40:05,830 --> 01:40:07,812
ما نهاية هذه القصة الباردة؟ -
لن أخبرك بشيء -

1780
01:40:08,012 --> 01:40:09,305
.. سأتصل بشقيقك اللعين

1781
01:40:09,505 --> 01:40:10,705
.لأعرف هذا .. -
!شقيقي ميت -

1782
01:40:11,240 --> 01:40:13,932
هكذا ينتهي الأمر
!يسقط في نهاية القصة

1783
01:40:14,132 --> 01:40:16,018
كلا، لم يمت هكذا
لقد مات بطريقة مختلفة

1784
01:40:16,218 --> 01:40:18,262
!بعد عدة أعوام من هذا ..

1785
01:40:24,290 --> 01:40:28,780
اسمعوا، أعرف أن هذا غريب
ولكن أود التأسف فحسب، حسنا؟ً

1786
01:40:29,340 --> 01:40:31,487
.. ولكن أعتقد أن بوسعنا البقاء سوياً

1787
01:40:31,687 --> 01:40:33,187
ومازال يجب أن نلتزم بعملنا هنا
فجناح (شيرمان) ملكنا

1788
01:40:33,250 --> 01:40:35,750
هل حصلت على الطابق بأكمله؟ -
الطابق بأكمله، أجل -

1789
01:40:36,380 --> 01:40:37,970
هذا جيد -
أجل، هل أنتِ بخير؟ -

1790
01:40:38,170 --> 01:40:40,061
أجل وأنت؟

1791
01:40:40,310 --> 01:40:42,842
لا بأس، لقد أصيبت قليلاً فقط

1792
01:40:43,042 --> 01:40:46,342
عيني ضبابية قليلاً
.لدي قطرة في الخزانة

1793
01:40:46,780 --> 01:40:49,130
هل أنت بخير؟ -
أجل، بخير -

1794
01:40:49,330 --> 01:40:51,330
اسمعي أنا آسف -
أنا آسفة -

1795
01:40:51,950 --> 01:40:53,250
.أنا أكثر آسفاً

1796
01:40:57,170 --> 01:41:00,330
بوسعنا وضع كاميرا
هنا، ربما هنا بالضبط

1797
01:41:00,530 --> 01:41:01,530
.ونصور كل شيء

1798
01:41:01,730 --> 01:41:03,252
هل أعجبتكِ؟ -
أجل -

1799
01:41:03,452 --> 01:41:04,452
.. أعطني تلك الزهور

1800
01:41:04,652 --> 01:41:06,574
نضع إناء الزهور هنا
.والكاميرا هناك

1801
01:41:06,774 --> 01:41:09,555
و من ثم نحصل على صورة واضحة
للأريكة حيث يمكننا وضع عضو الكونغرس

1802
01:41:09,755 --> 01:41:11,144
هذا صحيح . هذه
هي الفكرة

1803
01:41:11,344 --> 01:41:13,149
،وسيذهب (كارمين) للسجن بعد أن يسلمنا

1804
01:41:13,329 --> 01:41:15,010
يصبح أعضاء الكونغرس مجرمين

1805
01:41:16,869 --> 01:41:19,102
!النائب (أوكونيل) على الهاتف

1806
01:41:19,302 --> 01:41:21,089
يجب أن أردّ على هذا. الجميع
يخرج، لو سمحتم

1807
01:41:21,930 --> 01:41:23,382
هذا أمر حزين. حزين فحسب

1808
01:41:23,582 --> 01:41:26,712
.دولي)، يجب أن أرد على هذا الهاتف) -
.حسنٌ، أرجو المعذرة، ليخرج الجميع  -

1809
01:41:27,410 --> 01:41:28,510
أيّها النائب، كيف حالك؟

1810
01:41:29,160 --> 01:41:30,054
(أنا (كارمين

1811
01:41:30,254 --> 01:41:32,334
أخبرني أنك ستكون في
ترينتون) هذا الأسبوع)

1812
01:41:32,534 --> 01:41:35,604
لدينا فرصة استثمار
رائعة، أود مناقشتها معك

1813
01:41:36,100 --> 01:41:37,690
(أنا العميل الفدرالي (ريتشي ديماسو

1814
01:41:38,180 --> 01:41:40,750
وضعت 75 ألف دولار في هذه الحقيبة

1815
01:41:40,950 --> 01:41:42,690
للنائب، (جون أوكانيل) من
المقاطعة رقم 9

1816
01:41:43,430 --> 01:41:46,383
(تواصل (كارمين بوليتو) بالنائب (أوكانيل

1817
01:41:46,583 --> 01:41:47,583
ليطلب لو أمكنه الحصول على
حق المواطنة بسرعة

1818
01:41:47,783 --> 01:41:49,403
... من خلال قانون في الكونغرس

1819
01:41:49,603 --> 01:41:52,070
لشخص واحد، الشيخ (عبد الله)، المستثمر

1820
01:41:53,330 --> 01:41:54,400
أنا متحمس لأكون هنا

1821
01:41:54,920 --> 01:41:57,180
(أرجوك، (جون -
هذا يُعيد الزمن للوراء -

1822
01:41:57,650 --> 01:41:59,130
منذ متى ونحن نعرف بعضنا البعض؟

1823
01:41:59,500 --> 01:42:00,915
أتعلم، ما سيصنع هذا لنا؟

1824
01:42:01,115 --> 01:42:03,015
إنّه شيء ضخم بالنسبة
(لولاية (نيوجيرسي

1825
01:42:03,040 --> 01:42:05,539
!ليثبت اقتصادنا، فنادق، مطاعم

1826
01:42:05,540 --> 01:42:07,427
كارمين) ، أفهم الأمر. إنه ينتظر أن يتحقق)

1827
01:42:07,627 --> 01:42:08,627
!هذا اللعين ينتظر ليتحقق

1828
01:42:08,827 --> 01:42:10,713
!لكن أصحاب البنوك الملاعين

1829
01:42:10,913 --> 01:42:13,892
.يبقون المال في الجوانب
كيف عسانا أن نحقق هذا؟

1830
01:42:14,092 --> 01:42:15,092
أصحاب البنوك يضعون
... أموالهم في اللعبة

1831
01:42:16,160 --> 01:42:18,210
!حيث يمكنهم جني أرباح جنونية

1832
01:42:19,050 --> 01:42:20,120
هل المشكلة هنا، يا سيّدي؟

1833
01:42:20,450 --> 01:42:22,674
موضوع حق المواطنة

1834
01:42:22,874 --> 01:42:25,744
يجب أن نعجل الأمر، في
أقرب وقت ممكن

1835
01:42:29,880 --> 01:42:32,988
سأقول لك، وضعت يدك
على الجرح

1836
01:42:34,260 --> 01:42:35,800
يمكننا تحقيق ذلك

1837
01:42:36,260 --> 01:42:37,509
هذا سيحدّث

1838
01:42:37,709 --> 01:42:38,709
أتفهم؟ الأمر حقيقي

1839
01:42:38,909 --> 01:42:39,909
... على عائلتي

1840
01:42:40,150 --> 01:42:42,005
على أطفالي وحياتي وعملي

1841
01:42:42,205 --> 01:42:44,014
أعلم ذلك، (كارمين). أنت رجل طيب

1842
01:42:44,214 --> 01:42:45,214
(أنا العميل الفدرالي (ريتشي ديماسو

1843
01:42:45,414 --> 01:42:47,590
وضعت 75 ألف دولار في هذه
... الحقيبة لشخص

1844
01:42:47,790 --> 01:42:50,686
النائب، (جيري ساندارز) عن
المقاطعة رقم 3

1845
01:42:50,886 --> 01:42:51,886
لا أريد أن أفعل أيّ شيء
غير قانوني

1846
01:42:52,086 --> 01:42:54,286
الرجاء، يا (جيري) استخدمها
كمنحة للحملة

1847
01:42:54,305 --> 01:42:56,868
مهما أردت أن تفعل -
شكراً لك، هذا يعني الكثير -

1848
01:42:57,068 --> 01:42:59,719
وضعت 60 ألف دولار في
هذه الحقيبة لعضو الكونغرس

1849
01:42:59,919 --> 01:43:01,709
إيريك كيشويجن) من المقاطعة رقم 4)

1850
01:43:01,710 --> 01:43:04,209
(سأفعل ما يمكنني لأساعد، (كارمين

1851
01:43:04,210 --> 01:43:06,709
،مئة ألف دولار في هذه الحقيبة

1852
01:43:06,710 --> 01:43:10,535
لعضو مجلس شيوخ الولايات المتحدة
(لدورتين (فورد ريتشلاند) عن (نيو جيرسي

1853
01:43:10,690 --> 01:43:11,938
... (أتلانتك سيتي)

1854
01:43:12,138 --> 01:43:14,022
طوال طريق الشاطئ

1855
01:43:14,222 --> 01:43:15,935
مكة، بجوار الشاطئ

1856
01:43:16,135 --> 01:43:20,203
كارمين)، أنت محبوب من)
قومك. من دائرتك الانتخابية

1857
01:43:20,403 --> 01:43:21,403
إنّها أكثر من دائرة انتخابية

1858
01:43:21,660 --> 01:43:24,824
.إنها تمثل عائلتك
.ذلك ما تمثل، عائلة

1859
01:43:25,024 --> 01:43:28,391
شيء صغير تفعله لأجل هذا
،الرجل، هو شيء عظيم نفعله

1860
01:43:28,591 --> 01:43:30,452
... لشعب (نيوجرسي). ذلك ما يمكننا

1861
01:43:31,134 --> 01:43:32,520
أرفينغ)، أينّ أنت ذاهب؟)

1862
01:43:32,720 --> 01:43:33,720
أينّ ذاهب؟

1863
01:43:34,280 --> 01:43:36,115
!سأرى رجلاً ليصلح المرحاض

1864
01:43:36,780 --> 01:43:39,279
أرجو المعذرة

1865
01:43:41,780 --> 01:43:43,991
،ثقّ بي، ربّما تكون هذه أكبر فرصة

1866
01:43:44,191 --> 01:43:45,191
نحصل عليها ... سأذهب لأيّ مكان

1867
01:43:45,660 --> 01:43:48,300
... يمكنني في الولايات المتحدة

1868
01:43:48,820 --> 01:43:51,720
أقدر ذلك -
... على عائلتي، على أطفالي -

1869
01:43:51,800 --> 01:43:54,083
يجب أن يحدث هذا سيحدّث

1870
01:43:54,283 --> 01:43:58,430
أعدك بذلك

1871
01:44:09,884 --> 01:44:11,388
!أريد أن نخلص أنفسنا
!أريد أن نخلص أنفسنا

1872
01:44:11,588 --> 01:44:13,344
،(أريد أن أنقذ (كارمين
الأمر يقتلني، يقتلني حقاً

1873
01:44:13,544 --> 01:44:16,339
(السبيل الوحيد لمساعدة (كارمين
(يكمن بالقيام بأمر (توليجيو

1874
01:44:17,400 --> 01:44:19,583
.الأمر خطير. الأمر خطير
.يجب أن نصل هناك

1875
01:44:19,783 --> 01:44:22,155
يجب أن يكون لدينا خط
هناك. يجب أن نجعله يشعر بالأمان

1876
01:44:22,590 --> 01:44:24,489
هناك شيء واحد من الممكن
أن يخرب كلّ الأمر

1877
01:44:24,689 --> 01:44:25,689
وتلك، هي زوجتك

1878
01:44:27,205 --> 01:44:28,879
أجل

1879
01:45:07,619 --> 01:45:09,731
لا أحب زوجكِ. أنتما غير جيّدين معاً

1880
01:45:09,931 --> 01:45:11,188
إنّه لا يقدرك

1881
01:45:11,388 --> 01:45:13,599
لكن ، الأمر حدّث. قد حدّث
في زواجي

1882
01:45:13,799 --> 01:45:15,080
(لذلك ذهبت لـ(ميامي

1883
01:45:16,450 --> 01:45:18,127
وأحياناً يجب أن يكون المرء قاسياً

1884
01:45:18,327 --> 01:45:19,327
يجب أن تنهض

1885
01:45:19,370 --> 01:45:20,810
يجب أن تغادر، أتعلمين؟

1886
01:45:21,600 --> 01:45:24,739
أحياناً تترك شيئا ليموت
ليحيا شيء آخر

1887
01:45:25,180 --> 01:45:27,915
أنتِ جميلة، لكي لا تكوني سعيدة

1888
01:45:28,890 --> 01:45:31,390
... أقصد، لا أريد

1889
01:45:32,050 --> 01:45:33,826
... أتحدث بسوء عن زوجي. لكن دعني

1890
01:45:34,026 --> 01:45:35,970
أتحدّث بسوء عنه للحظة ...

1891
01:45:36,210 --> 01:45:39,155
إنّه يعتقد أنّه يعلم
كلّ شيء. و هو أبله كبير

1892
01:45:39,355 --> 01:45:40,355
!إنّه كاذب

1893
01:45:40,555 --> 01:45:42,247
يعتقد أنّي حمقاء . لكني لست كذلك

1894
01:45:42,450 --> 01:45:43,750
أسمعه على الهاتف، يتحدّث

1895
01:45:44,060 --> 01:45:47,622
أنّه يحب (كارمين)، لكنه يكره
... الرجل الآخر . ذلك ذو الشعر المتعرج

1896
01:45:47,822 --> 01:45:48,822
الذي يعمل بالـ (آي أر أس)، أو ما شابه

1897
01:45:48,860 --> 01:45:51,920
الذي يحوم حول عشيقة زوجي
!السابقة، تلك العاهرة حمراء الوجه

1898
01:45:53,890 --> 01:45:55,414
آي أر أس)؟) -
على أي حال، يمكنكِ رؤيته -

1899
01:45:55,614 --> 01:45:56,614
الأمر يدفعه للجنون

1900
01:45:56,814 --> 01:45:57,814
(قلت (آي أر أس

1901
01:45:58,640 --> 01:46:00,282
أيّ رجل (آي أر أس)؟
عماذا تتحدّثين؟

1902
01:46:00,482 --> 01:46:01,482
سمعتهما على الهاتف

1903
01:46:01,800 --> 01:46:04,216
أعتقد أنّه وضع (أرفينغ) في
نوع من الارتباط أو شيء آخر

1904
01:46:04,600 --> 01:46:06,120
و ذلك يجعله يفعل كل أنواع
تلك الأعمال

1905
01:46:06,600 --> 01:46:09,690
و (أرفينغ) و(كارماين) الآن
، بفندق بلازا

1906
01:46:10,190 --> 01:46:12,530
يلقون كلّ تلك الأموال
على نواب الكونغرس أو

1907
01:46:12,900 --> 01:46:15,117
شيء شبيه. يمنحون مالا
للكونغرس أو شيء كهذا

1908
01:46:15,317 --> 01:46:17,648
لا أعلم حقاً. لكني سمعت
ذلك على الهاتف

1909
01:46:19,810 --> 01:46:21,970
أكره فعل هذا الأمر لك

1910
01:46:23,150 --> 01:46:24,810
سأتحدّث مع زوجكِ

1911
01:46:25,690 --> 01:46:26,970
رئيسي غاضب للغاية

1912
01:46:27,810 --> 01:46:28,607
ابقي هنا

1913
01:46:28,807 --> 01:46:29,807
سأعطيكِ مالاً لأجرة عودتكِ بالتاكسي

1914
01:46:31,040 --> 01:46:32,415
وتحصلين على بعض الحلوى

1915
01:46:32,615 --> 01:46:33,615
(أكملي زجاجة الـ(بيرساكو

1916
01:46:33,930 --> 01:46:34,850
أرجو المعذرة

1917
01:46:42,789 --> 01:46:43,940
هل أنت بخير؟

1918
01:46:44,140 --> 01:46:46,325
لا أحب التغيير

1919
01:46:50,526 --> 01:46:52,883
الأمر قاسي على

1920
01:46:56,019 --> 01:46:59,189
أحياناً، أعتقد أنّي سأموت
قبل أن أتغير

1921
01:46:59,389 --> 01:47:00,389
لا تقولين هذا

1922
01:47:05,680 --> 01:47:09,386
(سأكون بخير، ستأتي معي لـ(ميامي

1923
01:47:09,700 --> 01:47:10,879
لا تؤذيه بشدة

1924
01:47:11,079 --> 01:47:13,239
(لا زال والد (داني

1925
01:48:14,914 --> 01:48:16,305
!الحياة سخيفة

1926
01:48:16,505 --> 01:48:18,126
،ًوأنت تعلم أنّي لن أتفوه أبدا

1927
01:48:18,326 --> 01:48:20,446
بأي شيء سيء عن والدكِ
،أمامكِ. لكن

1928
01:48:20,646 --> 01:48:21,646
والدكِ مجنون لعين

1929
01:48:23,603 --> 01:48:25,548
هل أبي مجنون لعين؟

1930
01:48:25,748 --> 01:48:27,120
!لا تكرر ذلك

1931
01:48:27,910 --> 01:48:28,850
لكن، أجل صحيح

1932
01:48:37,760 --> 01:48:39,170
،(روزلين)

1933
01:48:40,250 --> 01:48:41,310
،(روزلين)

1934
01:48:42,510 --> 01:48:43,890
ماذا؟ -
هذا الخطأ -

1935
01:48:44,090 --> 01:48:45,748
في علاقتنا -
أتعلمين أينّ كنت مؤخراً؟ -

1936
01:48:45,948 --> 01:48:46,948
كنت في سيارة عشيقكِ

1937
01:48:47,410 --> 01:48:48,600
حسنٌ؟ وجدت ملمع أظافركِ

1938
01:48:53,010 --> 01:48:55,910
وما ذلك الذي سمعته أن صديقكِ ذو
الشعر المجعد يعمل لصالح الحكومة؟

1939
01:48:56,780 --> 01:48:58,655
ماذا؟ من قال ذلك؟

1940
01:48:58,855 --> 01:48:59,855
زوجتك اللعينة

1941
01:49:00,780 --> 01:49:03,190
روزلين)؟) -
،قد وضع كيس قماش -

1942
01:49:03,720 --> 01:49:05,479
!على رأسي

1943
01:49:05,679 --> 01:49:06,679
أنتم، ما الخطب؟

1944
01:49:09,173 --> 01:49:12,390
هل أنتِ راضية الآن؟
لأنّه حاول أن يقتلني؟

1945
01:49:12,590 --> 01:49:13,590
عماذا تتحدّث؟

1946
01:49:13,790 --> 01:49:15,964
ماذا تظنين أنّكِ فاعلة؟ -
!أخرج من هنا -

1947
01:49:16,164 --> 01:49:19,645
لم تتحدثين كثيراً؟
!ستتسببين بمقتلنا جميعاً

1948
01:49:20,050 --> 01:49:21,449
!داني) ، تعال صديقي)

1949
01:49:22,130 --> 01:49:23,600
أرسم لوحة أو أي شيء آخر

1950
01:49:24,160 --> 01:49:26,579
أنت مجنون لعين لأنّك
، تصرخ على هذا

1951
01:49:26,779 --> 01:49:27,779
(أمام (داني

1952
01:49:30,025 --> 01:49:31,225
أنا مجنون لعين؟

1953
01:49:31,425 --> 01:49:33,521
حاولتِ أن تتسببي
بمقتلي . هل أنا المجنون اللعين؟

1954
01:49:33,721 --> 01:49:36,081
!ربّاه
!أنتِ تقوديني للجنون

1955
01:49:36,500 --> 01:49:38,999
... عشيقكِ، عشيقكِ اللعين

1956
01:49:39,000 --> 01:49:41,521
... (سيقتلني. سيقتل (داني

1957
01:49:41,721 --> 01:49:44,008
وسيقتلك -
!توقف عن هكذا حديث -

1958
01:49:44,208 --> 01:49:46,382
إنه عضو في عصابة إجرامية
.هذا مع من تتعاملين

1959
01:49:46,780 --> 01:49:50,860
!توقف ! أنت بخير
!لو قام بإيذائك

1960
01:49:51,060 --> 01:49:52,333
كيف تعتقد ماهية شعوري؟

1961
01:49:52,533 --> 01:49:53,533
طوال الوقت، عندما تتركني بمفردي

1962
01:49:53,733 --> 01:49:57,925
طوال الوقت ! جلّ ما
أردته منك أن تحبني فحسب

1963
01:49:58,335 --> 01:49:59,827
!ذلك كل ما أردته

1964
01:50:00,027 --> 01:50:03,623
ذلك لأجلنا لنبقى متزوجين
وعليك أن تحبني

1965
01:50:03,823 --> 01:50:05,802
(وذلك سبب ذهابي لـ (ميامي

1966
01:50:06,735 --> 01:50:09,565
(أنا ذاهبة لـ (ميامي) مع (بيت -
(أنا ذاهبة لـ (ميامي) مع (بيت -

1967
01:50:10,635 --> 01:50:12,285
!أخيراً وجدت شخصا يحبني

1968
01:50:13,040 --> 01:50:15,539
مثلما أردت دوماً

1969
01:50:15,540 --> 01:50:17,374
!ميامي)... ليس الآن)

1970
01:50:17,574 --> 01:50:19,220
شديد الخطورة -
!إنّه يحبني كما أنا -

1971
01:50:19,420 --> 01:50:21,468
إبقي على عقلكِ -
أنتِ أخبرتني أن أبحث عن -

1972
01:50:22,460 --> 01:50:25,082
!رجل هادئ ولطيف -
!أردت ذلك -

1973
01:50:25,282 --> 01:50:26,282
عجباً، لقد وضعت إصبعك

1974
01:50:26,482 --> 01:50:29,329
... لديك ذلك

1975
01:50:29,529 --> 01:50:30,529
الرجل الأكثر خطورة

1976
01:50:30,729 --> 01:50:32,887
ماذا تتوقع (أرفينغ)؟

1977
01:50:33,087 --> 01:50:36,590
،أعرف الجميع من خلالك
لمِ لا تكون سعيداً لأجلي؟

1978
01:50:40,807 --> 01:50:43,855
لماذا تتناول حبوب القلب، يا (أرفينغ)؟
ماذا هناك؟

1979
01:50:45,150 --> 01:50:46,550
أرفينغ)، خذ حبوبك)

1980
01:50:47,700 --> 01:50:52,040
ما المأزق الذي أنت فيه؟
ماذا يحدّث؟

1981
01:50:57,550 --> 01:50:58,620
لديّ خطة

1982
01:51:00,810 --> 01:51:02,350
لديك خطة؟
متى حصلت عليها؟

1983
01:51:03,070 --> 01:51:03,980
أتعلمين؟

1984
01:51:06,890 --> 01:51:08,430
.. قد أتتني

1985
01:51:09,410 --> 01:51:11,220
عندما كنت بداخل
كيس القماش

1986
01:51:11,921 --> 01:51:17,821
ويد حبيبك هذا
حول حلقي

1987
01:51:18,006 --> 01:51:19,549
أجل، ذلك الوقت
جائتني الفكرة

1988
01:51:19,674 --> 01:51:21,343
أبعد هذا الكيس من على
.. رأسه، معنا مليونان

1989
01:51:21,120 --> 01:51:23,707
!لدينا مليونين قادمين هذا الأسبوع -
أرأيت؟ -

1990
01:51:23,907 --> 01:51:26,807
أتعتقد، أنّ هذه خطة
دفع دين؟

1991
01:51:27,250 --> 01:51:28,620
أترانا حمقى؟

1992
01:51:29,630 --> 01:51:31,743
(اسأل (فيكتور

1993
01:51:31,943 --> 01:51:33,390
... لو أراد

1994
01:51:34,880 --> 01:51:36,740
!مليونين هذا الأسبوع، أموال حقيقية

1995
01:51:38,780 --> 01:51:39,806
مليونين؟ -
أموال حقيقية -

1996
01:51:40,006 --> 01:51:41,006
هذا الأسبوع -
كيف؟ -

1997
01:51:41,950 --> 01:51:42,990
نظام تحويل

1998
01:51:48,640 --> 01:51:50,506
هل صحيح؟ ما قاله عن زوجتك؟

1999
01:51:50,706 --> 01:51:51,706
عن (روزلين)؟

2000
01:51:51,906 --> 01:51:52,906
يمكنني إنقاذنا جميعاً

2001
01:51:53,260 --> 01:51:54,550
ويمكنني أخذ المال

2002
01:51:54,750 --> 01:51:56,964
هذا سيعتني بكِ

2003
01:51:57,164 --> 01:51:58,164
(وبـ (داني

2004
01:51:58,364 --> 01:52:01,025
حسنٌ؟ لكن يجب أن تغلقي فمكِ

2005
01:52:01,350 --> 01:52:02,520
علمت الأمر

2006
01:52:03,340 --> 01:52:06,886
دوماً كنت أقول أنّكِ من
الصعب بشدة

2007
01:52:07,086 --> 01:52:08,086
لتحثّ بشكل جيّد

2008
01:52:08,286 --> 01:52:09,286
،وعلمت

2009
01:52:09,486 --> 01:52:12,866
أنّ (بيت) سيصل هناك ويعبث بعقلك

2010
01:52:13,066 --> 01:52:14,066
(كنت أقرأ هذا الكتاب، (إرفنغ

2011
01:52:14,790 --> 01:52:17,260
(مؤلفه (واينر داير
"ذلك كتاب "قوة العزيمة

2012
01:52:19,490 --> 01:52:21,540
وعزمي في وضع (بيت) في طريقك

2013
01:52:22,510 --> 01:52:24,050
كان سبب أنّكِ أتيت
بهذه الخطة

2014
01:52:25,270 --> 01:52:26,170
إذن ، أهلا بك

2015
01:52:32,550 --> 01:52:33,820
(شكراً لكِ، يا (روزلين

2016
01:52:34,430 --> 01:52:36,487
شكراً لكِ على الخطة -
العفو -

2017
01:52:36,687 --> 01:52:37,760
أقدر ذلك

2018
01:52:38,500 --> 01:52:39,520
... إذن

2019
01:52:41,520 --> 01:52:42,960
لا بدّ أن نكون شركاء في هذا

2020
01:52:43,870 --> 01:52:45,600
أجل، أنا شريكة
(جيّدة . وأفضل من (إيديث

2021
01:52:46,410 --> 01:52:49,140
هل فكرت بذلك؟ هل فكرت
في كم قللت من قدراتي؟

2022
01:52:49,810 --> 01:52:51,320
إذن، ما خطتنا؟

2023
01:52:52,190 --> 01:52:53,460
أخبريني الخطة

2024
01:52:54,600 --> 01:52:55,800
ماذا ستفعلين؟

2025
01:52:56,970 --> 01:52:59,215
سأبقي  فمّي مغلق
لن أقول شيئاً

2026
01:52:59,415 --> 01:53:01,727
لكن، ماذا أفعل لو اتّصل بيّ
بيت). ماذا عساي أن أفعل؟)

2027
01:53:01,927 --> 01:53:04,116
ستتوقفين عن التحدث عن
أيّ وكالات حكومية

2028
01:53:04,316 --> 01:53:06,742
الـ(آي أر أس) ومؤامرات
الضربية ... و كلّ ذلك

2029
01:53:06,942 --> 01:53:07,942
وستقولين أنكِ كنتِ مخطأة

2030
01:53:08,142 --> 01:53:09,142
كنت مخطأة بذلك الشأن

2031
01:53:09,150 --> 01:53:10,270
سأخبر (بيت) أنّي كنت مخطأة

2032
01:53:11,040 --> 01:53:12,320
... لكن، أنت تعلم أن في الحقيقة

2033
01:53:12,880 --> 01:53:14,633
كنتُ محقة لقولي تلك الأشياء

2034
01:53:14,833 --> 01:53:17,780
لأنّ ذلك سبب الظروف التي
أدت لإتيانك بهذه الخطة

2035
01:53:17,980 --> 01:53:19,184
(لذا ، سأخبر (بيت -
حسنٌ -

2036
01:53:19,384 --> 01:53:21,839
(قوة العزيمة" ، (أرفينغ"

2037
01:53:22,039 --> 01:53:22,750
"قوة العزيمة"

2038
01:53:23,930 --> 01:53:24,870
حسنٌ

2039
01:53:25,250 --> 01:53:26,210
حسنٌ

2040
01:53:26,680 --> 01:53:28,020
أنتِ محقة

2041
01:53:41,070 --> 01:53:42,060
(أرفينغ)

2042
01:53:42,750 --> 01:53:44,300
كنت أفكر كثيراً

2043
01:53:47,050 --> 01:53:47,940
،و

2044
01:53:48,280 --> 01:53:49,550
يجب أن تنضج

2045
01:53:50,610 --> 01:53:52,180
ويجب أن تواجه الحقائق

2046
01:53:54,230 --> 01:53:56,365
،ًوأعتقد أن كلانا سيكون سعيدا

2047
01:53:56,565 --> 01:53:57,565
لو تطلقنا

2048
01:54:00,151 --> 01:54:01,359
حسنٌ

2049
01:54:01,559 --> 01:54:02,559
فكر بالأمر

2050
01:54:04,679 --> 01:54:06,344
هذه الأشياء ليست سهلة البتة

2051
01:54:09,062 --> 01:54:11,038
حسنٌ

2052
01:54:15,230 --> 01:54:16,270
أرفينغ)؟)

2053
01:54:18,120 --> 01:54:19,300
حظاً موفقاً بخطتك

2054
01:54:21,960 --> 01:54:23,420
... الحاجة هيّ بحق

2055
01:54:23,925 --> 01:54:25,000
أُم الاختراع

2056
01:54:25,570 --> 01:54:28,787
مكتب التحقيقات الفدرالية
سيرغب في تحويل مليوني دولار

2057
01:54:28,987 --> 01:54:32,562
لو كان الهدف تفكيك (توليجيو) و
منظمته بأكملها

2058
01:54:42,530 --> 01:54:46,715
السفاحين أمثال (توليجيو) لن
،يتقابلون في فندق بلازا قط

2059
01:54:46,915 --> 01:54:48,775
لكن في مكتب محاميه

2060
01:54:48,975 --> 01:54:50,923
(ألفونصو سيمون)

2061
01:55:47,409 --> 01:55:49,672
(مرحباً، (ألفونصو سيمون -
(إيديث جرينزلي) -

2062
01:55:49,872 --> 01:55:50,872
(ألفونصو سيمون)

2063
01:55:52,820 --> 01:55:54,035
أرجو أن تجلسوا

2064
01:55:54,235 --> 01:55:55,235
أقدر الحقيقة

2065
01:55:55,320 --> 01:55:57,819
،أنكم أتيتم شخصيا لكن
لم تكن الرحلة ضرورية

2066
01:55:57,820 --> 01:56:02,076
لأنّ، الأمر كله يمكن فعله
بتحويل سلكي بسيط

2067
01:56:02,276 --> 01:56:03,270
،في الحقيقة

2068
01:56:03,400 --> 01:56:05,080
هذا رقم الحساب هنا

2069
01:56:08,480 --> 01:56:09,810
أينّ السيّد (توليجيو)؟

2070
01:56:10,760 --> 01:56:13,200
لسوء الحظ خرج من
المدينة لإنجاز عمل

2071
01:56:13,790 --> 01:56:14,690
هذا ليس جيّداً

2072
01:56:15,450 --> 01:56:18,339
أردنا أن نأت هنا اليوم
(شخصيا ، للسيد (توليجيو

2073
01:56:18,539 --> 01:56:19,539
كإشارة على الاحترام

2074
01:56:20,040 --> 01:56:22,976
لمنح مليوني دولار -
يمكنني التأكيد لكم -

2075
01:56:23,176 --> 01:56:25,681
لديّ تفويض شرعي -
أرجو المعذرة، دعني أكمل -

2076
01:56:25,881 --> 01:56:26,699
،نحن نريد

2077
01:56:26,899 --> 01:56:29,535
لإعطاء مليوني دولار
اليوم، في الحال

2078
01:56:30,110 --> 01:56:33,694
لكن ، بدون وجود السيد (توليجيو) هنا ...؟ -
لا يمكننا اتخاذ ذلك القرار -

2079
01:56:37,830 --> 01:56:40,929
، ليس لديك التصريح للقيام بهذا الخيار

2080
01:56:41,129 --> 01:56:42,129
لذا ، لا تتسرع، اتّفقنا؟

2081
01:56:42,329 --> 01:56:43,329
أنا لا أتسرع

2082
01:56:43,529 --> 01:56:45,738
لنكن أذكياء . حسنٌ؟

2083
01:56:45,938 --> 01:56:46,938
ليس هكذا نقيم الصفقات

2084
01:56:47,138 --> 01:56:48,138
أنا آسف

2085
01:56:53,970 --> 01:56:56,501
أعتقد أن يجب علينا أن نبقى، اتّفقنا؟

2086
01:56:57,360 --> 01:56:58,370
لمَ؟ الرجل ليس هنا؟

2087
01:56:59,840 --> 01:57:01,790
!ذلك الأمر . آسف ، لا يمكنني فعل ذلك

2088
01:57:01,990 --> 01:57:04,881
هذه مفاجأة ... الشيخ لا يحب المفاجآت

2089
01:57:05,081 --> 01:57:06,081
لا تغادرا

2090
01:57:06,210 --> 01:57:09,487
إيديث)، ليس هكذا تتُخذ القرارات)

2091
01:57:09,910 --> 01:57:12,310
كلا ، أفهم لكن، ربما يمكننا
الاتّصال بالشيخ

2092
01:57:12,510 --> 01:57:13,510
لنتّصل بالشيخ

2093
01:57:15,767 --> 01:57:16,799
ليس هكذا الخطة

2094
01:57:16,999 --> 01:57:17,999
ليس هكذا

2095
01:57:19,750 --> 01:57:21,393
سأتّصل بالشيخ . أيمكنني
استخدام هاتفك؟

2096
01:57:21,593 --> 01:57:22,593
أرجوك، استخدمه

2097
01:57:24,370 --> 01:57:26,600
لكن، قبل أن أفعل ذلك. أريد
أن أعلم تحديداً

2098
01:57:27,220 --> 01:57:29,050
لم ستستخدّم هذه الأموال؟

2099
01:57:29,250 --> 01:57:32,205
حسنٌ. ما سنفعله، هو ما نضمنه

2100
01:57:32,405 --> 01:57:35,411
جميع التصاريح ورخص البناء

2101
01:57:35,750 --> 01:57:38,249
لأيّ فندق كازينو

2102
01:57:38,250 --> 01:57:40,516
هذا مخطط أن يفتتح
قبل نهاية العام

2103
01:57:40,716 --> 01:57:42,615
،وسنقدم كما المعتاد

2104
01:57:43,623 --> 01:57:44,960
امتيازات الحماية

2105
01:57:45,160 --> 01:57:46,390
ماذا لو كانت هناك عقبات؟

2106
01:57:47,240 --> 01:57:48,882
ماذا سنفعل؟ -
... عقبات -

2107
01:57:49,082 --> 01:57:50,763
نحن جاهزون للتجاوز آي عقبات

2108
01:57:50,963 --> 01:57:53,092
لكن، هذا مشروع كبير -
... لو اضطررنا لرشوة أحدٍ ما -

2109
01:57:53,292 --> 01:57:54,292
سنرشوه

2110
01:57:54,610 --> 01:57:57,109
،لو اضطررنا أن نضغط على أحد
،نُرهب أحد

2111
01:57:57,110 --> 01:58:00,259
! سنُرهبه، نحن ذو خبرة

2112
01:58:00,459 --> 01:58:01,459
هذا عملنا

2113
01:58:01,659 --> 01:58:02,659
هذا شيء قوي

2114
01:58:02,900 --> 01:58:04,430
شكراً لك -
وسأخبرك شيء آخر -

2115
01:58:04,740 --> 01:58:06,200
وفي نهاية هذا

2116
01:58:06,670 --> 01:58:09,169
سنعلمك، كيف
تستفيد. كيف نجني أموالاً

2117
01:58:09,170 --> 01:58:11,669
... وتجني أموالاً من الجانب. لأنّ

2118
01:58:11,670 --> 01:58:13,432
لأنّنا من اخترع نظام الاستفادة

2119
01:58:13,632 --> 01:58:14,632
!نحن نفعل ذلك منذ 30 عاماً

2120
01:58:15,300 --> 01:58:17,618
شكراً لك . شكراً لتوضيح ذلك

2121
01:58:17,818 --> 01:58:18,818
حسنٌ

2122
01:58:18,820 --> 01:58:20,490
أنا سعيد للغاية

2123
01:58:23,020 --> 01:58:24,110
أعتقد أنّ ذلك سيكون
مناسباً للشيخ

2124
01:58:26,720 --> 01:58:29,925
.هذا الشيخ -
السيّد (تيلاجيو) ، ليس موجوداً -

2125
01:58:30,125 --> 01:58:32,000
هناك السيّد (ألفونصو سيمون) محاميه فحسب

2126
01:58:32,200 --> 01:58:33,380
أيمكننا تحويل المال؟

2127
01:58:34,460 --> 01:58:36,390
يمكن لـ(سيمون) تلقّ المال. ما الرقم؟

2128
01:58:37,510 --> 01:58:40,480
... 531
78 بي -76

2129
01:58:43,230 --> 01:58:45,013
تمّ تحويل المبلغ

2130
01:58:45,213 --> 01:58:46,613
تم تحويل المبلغ

2131
01:58:48,473 --> 01:58:49,986
.تمّ نقل المال

2132
01:58:52,770 --> 01:58:54,620
أعتقد أنّ لدينا اتّفاق -
أجل يا سيدي -

2133
01:58:55,000 --> 01:58:56,430
سعدتُ بالعمل معكم

2134
01:58:56,890 --> 01:58:59,389
(شكراً لك، يا سيّد (سيمون

2135
01:58:59,390 --> 01:59:01,889
شكراً لك -
الشيخ متحمس للغاية -

2136
01:59:01,890 --> 01:59:04,750
متأكد أنّنا سنرى بعضنا البعض -
نعم ، متأكد أنّنا سنرى بعضنا البعض -

2137
01:59:05,290 --> 01:59:07,501
أتطلع لذلك -
وأنا كذلك -

2138
01:59:07,701 --> 01:59:08,701
ربّما تضجر مني

2139
01:59:09,130 --> 01:59:13,760
مثل هذين الاثنين -
لا أعتقد أنّي سأضجر منك -

2140
01:59:15,620 --> 01:59:18,670
وداعاً، أسعدني لقاءك

2141
01:59:32,065 --> 01:59:33,140
لقد حدّث الأمر

2142
01:59:34,130 --> 01:59:35,230
!أخيراً

2143
01:59:35,880 --> 01:59:37,509
أخيراً، لدينا أحدهم في الكيس

2144
01:59:42,355 --> 01:59:44,100
... انتظر، انتظر، انتظر

2145
01:59:44,940 --> 01:59:47,600
لو اضطررنا لرشوة أحدهم. سنرشيه

2146
01:59:47,960 --> 01:59:49,300
لو اضطررنا للضغط على أحدهم

2147
01:59:49,780 --> 01:59:51,094
ترهيب أحدهم ...

2148
01:59:51,294 --> 01:59:52,294
!ترهيب

2149
02:00:31,964 --> 02:00:33,580
أجل، لكن يجب أن أقوم بالأمر

2150
02:00:37,660 --> 02:00:39,020
ماذا تعني أنّ ليس هناك شيخ؟
ماذا يعني ذلك؟

2151
02:00:39,860 --> 02:00:40,990
ليس هناك شيخ

2152
02:00:44,480 --> 02:00:47,197
أريد أن أواجهك كرجل. لأني أريد
أن أكون صادقا بهذا الشأن

2153
02:00:47,397 --> 02:00:48,397
من يكون الرجل؟ -
حسنٌ؟ -

2154
02:00:50,700 --> 02:00:51,620
من يكونون؟

2155
02:00:51,820 --> 02:00:52,820
.من المباحث

2156
02:00:53,020 --> 02:00:55,703
مباحث؟ -
أجل -

2157
02:00:56,060 --> 02:00:57,050
(أرفينغ)

2158
02:01:00,100 --> 02:01:02,100
أنا رجل طيب

2159
02:01:02,300 --> 02:01:03,300
أنت شخص طيب

2160
02:01:03,780 --> 02:01:05,810
أنا أفعل ذلك منذ وقت
!طويل. منذ 20 عاماً

2161
02:01:07,970 --> 02:01:09,240
أتخال، أنّي كنت سآخذ
ذلك المال

2162
02:01:09,690 --> 02:01:10,720
إن لم يكن الشيء الصواب لأفعله؟

2163
02:01:11,100 --> 02:01:12,230
الآن، اسمع -
أليس كذلك؟ -

2164
02:01:12,640 --> 02:01:13,850
أنت رجل نظيف

2165
02:01:14,170 --> 02:01:16,940
... أعلم ذلك، لكن بكل صدق -
قلت أنّ ذلك هو السبيل الوحيد -

2166
02:01:17,720 --> 02:01:20,770
كنت تطاردني، أتتذكر؟ -
أجبروني لفعل ذلك -

2167
02:01:21,680 --> 02:01:24,758
طلبوا مني فعل ذلك أو أن أسجن -
،(جعلتني أعود لـ (بلازا -

2168
02:01:24,958 --> 02:01:25,958
.لتأخذ ذلك المال أيها القذر

2169
02:01:26,590 --> 02:01:28,170
!قد ذهبت

2170
02:01:28,790 --> 02:01:31,916
!أيها الوغد الحقير ! أيها الداعر

2171
02:01:32,116 --> 02:01:34,485
!قد طاردتني، أيها القذر

2172
02:01:35,310 --> 02:01:36,980
كارمين)؟) -
قد ذهب -

2173
02:01:37,540 --> 02:01:40,256
هل كلّ شيء على ما يرام؟ -
أرجوكِ، يا (دولي) اذهبي للطابق العلوي -

2174
02:01:40,456 --> 02:01:41,479
...حسنا -
خذي الأولاد واصعدي للطابق العلوي -

2175
02:01:41,679 --> 02:01:42,679
أرجوكِ، أرجوكِ ... اذهبي فحسب -
حسنٌ -

2176
02:01:44,600 --> 02:01:45,693
سأصحح الوضع

2177
02:01:45,893 --> 02:01:46,893
أتيت إلى هنا، لأنّي ... أريد
أن أصحح الأمر

2178
02:01:47,290 --> 02:01:48,530
أنظر لوجهي

2179
02:01:49,210 --> 02:01:50,990
أخبرني أنّي أكذب عليك

2180
02:01:52,250 --> 02:01:55,520
عندما أقول ذلك، كلّ ما
،أفعله، لصالح شعب

2181
02:01:55,720 --> 02:01:56,720
(نيو جيرسي)

2182
02:01:57,090 --> 02:01:59,100
كل ما أفعل

2183
02:01:59,550 --> 02:02:00,590
لأجلهم

2184
02:02:03,991 --> 02:02:05,240
هل أنا أكذب؟

2185
02:02:05,440 --> 02:02:07,471
لم أحظ بصديق مثلك من قبل

2186
02:02:09,780 --> 02:02:12,550
استخدمت ذلك المال
لأجل كازينو لعين

2187
02:02:14,820 --> 02:02:16,380
لديّ بعض النفوذ، حسنٌ؟

2188
02:02:17,160 --> 02:02:18,480
أستطيع تخليصك

2189
02:02:19,120 --> 02:02:21,299
!هذا هراء، هراء

2190
02:02:21,499 --> 02:02:22,599
أنظر إلى هذا الشيء

2191
02:02:23,519 --> 02:02:24,639
أنظر إلى هذا

2192
02:02:25,940 --> 02:02:28,740
سكين مراسم
لعين . ما هذا الهراء، دُمية؟

2193
02:02:32,700 --> 02:02:35,270
كارمين) ، لديّ و(سيد) خطة لأجلك) -
أخرج -

2194
02:02:35,470 --> 02:02:36,290
يمكننا تخليصك

2195
02:02:38,250 --> 02:02:39,440
أرجوك، أخرج من منزلي

2196
02:02:40,410 --> 02:02:43,403
هلا غادرت؟
أنا أطلب منك بلطف أرجوك غادر

2197
02:02:44,540 --> 02:02:46,050
!أخرج من منزلي، هيّا

2198
02:02:46,800 --> 02:02:48,570
أخرج من منزلي

2199
02:02:49,070 --> 02:02:52,710
!تباً
أنا آسف ... آسف

2200
02:02:53,400 --> 02:02:57,250
لم أقصد أن يحدّث كلّ هذا

2201
02:02:58,380 --> 02:03:01,590
هؤلاء ما يهموني
تماماً. وأنت تحطم كل شيء

2202
02:03:01,810 --> 02:03:03,101
ستأخذني بعيد عنهم؟

2203
02:03:03,301 --> 02:03:04,301
لم أرد أن يحدّث هذا قط

2204
02:03:04,501 --> 02:03:05,501
!وغد لعين

2205
02:03:07,130 --> 02:03:10,423
!أنت حقير -
أريد تصحيح الأمر فحسب -

2206
02:03:10,623 --> 02:03:11,623
فلتغادر منزلي فحسب

2207
02:03:11,823 --> 02:03:12,823
أنظر ماذا جعلتني
أفعل، أرجوك غادر

2208
02:03:13,023 --> 02:03:14,023
(أنا آسف (كارمين

2209
02:03:16,670 --> 02:03:21,740
!أخرج من هنا -
!أخرج -

2210
02:03:23,290 --> 02:03:25,900
كارمين) ... ماذا يحدث؟)

2211
02:03:29,545 --> 02:03:32,602
<i>! ربّاه! كلا</i>

2212
02:03:33,490 --> 02:03:36,250
!تباً -
!(أرفينغ) -

2213
02:03:36,760 --> 02:03:38,152
أرفينغ)، هل أنت بخير؟)

2214
02:03:39,708 --> 02:03:40,884
أينّ دواء القلب خاصتك؟

2215
02:03:41,084 --> 02:03:42,084
أينّ دواء القلب خاصتك؟

2216
02:03:44,120 --> 02:03:44,990
خذ

2217
02:03:47,570 --> 02:03:49,020
حسنٌ، هيّا

2218
02:04:00,590 --> 02:04:03,440
يجب أن أستلق

2219
02:04:04,500 --> 02:04:06,430
!فلترتاح فحسب

2220
02:04:29,820 --> 02:04:30,840
جاهز؟

2221
02:04:31,040 --> 02:04:34,272
نعم

2222
02:04:53,390 --> 02:04:54,760
أرجوكما

2223
02:04:55,250 --> 02:04:56,720
اجلسا

2224
02:05:08,940 --> 02:05:10,490
أنت تعلم أينّ المليونين
دولار موجودة؟

2225
02:05:10,750 --> 02:05:11,770
مليونين؟

2226
02:05:12,600 --> 02:05:14,477
نعم -
،(مع (فيكتور توليجيو -

2227
02:05:14,677 --> 02:05:15,677
(و(ألفونص سيمون

2228
02:05:15,877 --> 02:05:16,877
... كلا، في الحقيقة ... ليست مع

2229
02:05:17,770 --> 02:05:19,836
(فيكتور توليجيو) أو (ألفونص سيمون)

2230
02:05:20,036 --> 02:05:21,036
إنّه يعلم عن ذلك

2231
02:05:21,236 --> 02:05:22,236
لقد اختفت

2232
02:05:22,450 --> 02:05:23,610
أتعلم ذلك؟

2233
02:05:24,430 --> 02:05:27,137
لا أعلم أيّ شيء
عن ذلك. أينّ ذهبت؟

2234
02:05:27,337 --> 02:05:28,450
هذا مثير، أنت تقول
ذلك، لأنّ

2235
02:05:28,980 --> 02:05:31,495
... بينما كنت في طريقك إلى هنا تلقينا

2236
02:05:31,695 --> 02:05:32,695
مكالمة هاتفية مجهولة ...

2237
02:05:33,960 --> 02:05:35,311
من شخص ما

2238
02:05:35,511 --> 02:05:36,511
،حيث قال

2239
02:05:37,440 --> 02:05:38,960
،المقابل

2240
02:05:39,460 --> 02:05:41,722
... الحصانة لكما

2241
02:05:41,922 --> 02:05:43,922
(وتقليل الحكم على (كارمين بوليتو

2242
02:05:44,970 --> 02:05:46,620
سنسترد المليونين

2243
02:05:48,020 --> 02:05:50,120
هذا مسلي، مسلي للغاية

2244
02:05:50,890 --> 02:05:52,234
ليس لديّ أيّ فكرة

2245
02:05:52,434 --> 02:05:54,929
ليس لديك، لم؟ -
كلا، عماذا تتحدثان؟ -

2246
02:05:55,129 --> 02:05:57,530
.فهمت الأمر
لقد استخففت بك؟

2247
02:05:58,470 --> 02:05:59,590
أتفهم؟ لدى أحدهم نفوذ

2248
02:06:00,220 --> 02:06:02,818
!أنتوتي)، تباً لهما، لقد إنتهى الأمر)

2249
02:06:03,018 --> 02:06:05,219
قبضنا عليكم بتزوير عمليات
!بنكية انتهى الأمر، قضى عليكما

2250
02:06:05,220 --> 02:06:07,290
لا أعتقد ذلك، لا أعتقد ذلك -
ألا تعتقد ذلك؟ -

2251
02:06:07,880 --> 02:06:10,320
ريتشارد)، أنت طلبت المليونين)

2252
02:06:11,160 --> 02:06:14,331
وأنت أعطيت (بريندا) رقم الحساب

2253
02:06:14,531 --> 02:06:15,531
لم نفعل أيّ شيء من ذلك

2254
02:06:17,216 --> 02:06:18,871
ولا شيء

2255
02:06:19,510 --> 02:06:21,110
كيف عسانا أن نعلم أن
المال ليس بحوزتك؟

2256
02:06:22,250 --> 02:06:25,693
هل أعيش في كابوس لعين، الآن؟ -
أجد ذلك مؤذ قليلاً -

2257
02:06:26,120 --> 02:06:27,824
حقاً، أجد ذلك مؤذ قليلاً

2258
02:06:31,120 --> 02:06:33,740
اسمعني، نحن نتعامل مع
شخص شديد الذكاء

2259
02:06:33,940 --> 02:06:34,940
(ريتشارد)

2260
02:06:35,140 --> 02:06:37,887
فكر بالأمر، اتّفقنا؟

2261
02:06:38,320 --> 02:06:39,490
لديك اعتقالات كبيرة

2262
02:06:40,160 --> 02:06:42,785
نعم ، أعضاء كونغرس ، ستبدو جيداً

2263
02:06:42,985 --> 02:06:44,500
ستكون بكلّ الأخبار

2264
02:06:45,620 --> 02:06:47,120
أتعلم، ما لا يبدو جيداً؟

2265
02:06:47,820 --> 02:06:50,115
قصة حول عجز كبير

2266
02:06:50,315 --> 02:06:51,849
... لديّ إذن لـ

2267
02:06:52,049 --> 02:06:54,009
آسف ... هل دخلت المكتب الخطأ؟

2268
02:06:55,270 --> 02:06:56,530
هذا 701؟

2269
02:06:57,280 --> 02:06:58,850
(ألفونص سيمون) -
هذا 701 -

2270
02:06:59,820 --> 02:07:03,095
(اسمي (روجر ثيكوين
هذا مكتبي منذ 25 عاماً

2271
02:07:03,295 --> 02:07:04,295
أنا محامي طلاق

2272
02:07:09,030 --> 02:07:11,529
أنت أضعت مليوني دولار من
أموال الضرائب؟

2273
02:07:11,530 --> 02:07:12,729
،لأنّك أخطأت

2274
02:07:12,929 --> 02:07:16,111
بشأن مكان و هوية
محامي (فيكتور تيليجو)؟

2275
02:07:17,070 --> 02:07:21,076
<i>، (دور محامي (توليجيو
ألفونص سيمون) قد مثله صديقنا)</i>

2276
02:07:21,276 --> 02:07:23,653
<i>.(إيد مالون)
.(ملك السُجق في الـ(لونج آيلند</i>

2277
02:07:23,870 --> 02:07:25,090
<i>حيث كان في ذات الحفل</i>

2278
02:07:25,670 --> 02:07:27,100
<i>الذي تقابلنا فيه
أنا و(سيدني) لأول مرة</i>

2279
02:07:27,720 --> 02:07:29,070
(ألفونص سيمون)

2280
02:07:30,320 --> 02:07:31,950
(الناس يصدقون ما يريدون، يا (ريتشي

2281
02:07:32,740 --> 02:07:35,239
كلا، لأنّكما
... خدعتماني  ذلك السبب، لأنّكما

2282
02:07:35,240 --> 02:07:37,024
.خدعتماني

2283
02:07:37,224 --> 02:07:40,094
لا يبدو ذلك جيداً أيضاً

2284
02:07:40,294 --> 02:07:41,660
أتعلم ما أعني؟

2285
02:07:41,860 --> 02:07:42,860
لا أعلم عماذا تتحدّث

2286
02:07:43,450 --> 02:07:45,510
لكن، دعني أفترض أنك
تريد أن تروي تلك القصة

2287
02:07:46,150 --> 02:07:47,250
حقاً؟

2288
02:07:47,990 --> 02:07:49,320
أتلك القصة التي تريد قولها؟

2289
02:07:49,880 --> 02:07:53,190
حسنٌ؟ أذلك ما تريد
صحيفة (نيويورك تايمز) أن تسمع؟

2290
02:07:54,670 --> 02:07:56,670
... بأنّك قد خُدعت

2291
02:07:57,340 --> 02:07:59,860
بفعل محتالين

2292
02:08:00,360 --> 02:08:01,840
... أجبرتهم

2293
02:08:02,430 --> 02:08:03,930
على تضليل أعضاء من الكونغرس

2294
02:08:04,570 --> 02:08:05,770
في البداية

2295
02:08:06,270 --> 02:08:07,604
أذلك ما تريد أن تقوله؟

2296
02:08:07,804 --> 02:08:11,655
لا يبدو جيداً، لقضيتك كلها
أليس كذلك؟

2297
02:08:12,210 --> 02:08:13,400
!يا للسخرية

2298
02:08:14,440 --> 02:08:15,500
أن الأشخاص الذين يعملون بكل جد

2299
02:08:15,940 --> 02:08:19,110
(لينعشوا اقتصاد (نيو جيرسي

2300
02:08:19,930 --> 02:08:22,050
أولئك الأشخاص الذين
تحتال عليهم

2301
02:08:22,970 --> 02:08:24,516
.. لمَ؟ بسبب

2302
02:08:24,716 --> 02:08:26,116
لأنّهم من السهل تتبعهم؟

2303
02:08:26,710 --> 02:08:29,720
ماذا بشأن الفنانين الحقيقيين؟

2304
02:08:30,900 --> 02:08:33,391
أنت حتّى لم تقترب
للمجموعات الكبيرة

2305
02:08:33,591 --> 02:08:35,707
أولئك الكبار
.رجال المال

2306
02:08:37,420 --> 02:08:39,000
ذلك ما كنت أحاول تتبعه

2307
02:08:39,700 --> 02:08:42,536
آسف لإخبارك، لم توقع أيّ منهم

2308
02:08:47,280 --> 02:08:48,950
... أتعلم (ريتشارد)، أعتقد

2309
02:08:50,690 --> 02:08:52,948
ربّما ندعوك كشاهد لكن، غير
!ذلك سيُقضى عليك

2310
02:08:53,048 --> 02:08:54,548
أعتقد أنّ من الأفضل أن تعود لمنزلك

2311
02:08:54,985 --> 02:08:56,160
(ستاتون)

2312
02:08:56,260 --> 02:08:58,811
(عُد لمنزلك، يا (ريتشارد

2313
02:09:13,749 --> 02:09:15,259
<i>لقد فضحنا الكثير من الكبار</i>

2314
02:09:15,459 --> 02:09:16,180
<i>... من بينهم</i>

2315
02:09:16,810 --> 02:09:20,300
<i>،من كانوا يقومون بأعمالهم كالمعتاد
.يساعدون مجتمعهم، يخدمون ولاياتهم</i>

2316
02:09:21,100 --> 02:09:23,970
<i>لكن بعضهم، لديه السرقة
في دمائه</i>

2317
02:09:24,740 --> 02:09:26,140
<i>ربّما لم يعترفوا بذلك أبداً</i>

2318
02:09:26,470 --> 02:09:29,280
<i>... لكن، بالمجمل
.كانوا 6 من أعضاء الكونغرس</i>

2319
02:09:29,740 --> 02:09:31,090
<i>وعضو مجلس شيوخ واحد</i>

2320
02:09:32,350 --> 02:09:35,436
<i>(وصديقي، (كارمين بوليتو</i>

2321
02:09:38,690 --> 02:09:39,920
<i>قمنا بإرجاع المليونين</i>

2322
02:09:40,690 --> 02:09:42,260
<i>لذا، تلقّ (كارمين) حكم مخفف</i>

2323
02:09:42,810 --> 02:09:44,270
<i>ثمانية عشر شهراً</i>

2324
02:09:45,090 --> 02:09:47,480
<i>... فقدان صداقته</i>

2325
02:09:49,000 --> 02:09:51,568
<i>سيُلازمني لبقيّة حياتي ...</i>

2326
02:09:54,551 --> 02:09:56,175
<i>،عندما تمت كتابة القصة</i>

2327
02:09:56,870 --> 02:09:58,180
<i>... (اسم (ريتشارد ديماسيو</i>

2328
02:09:58,590 --> 02:10:00,060
<i>لم يتم ذكره قط ...</i>

2329
02:10:12,220 --> 02:10:14,070
<i>أنا و(سيد)، انتقلنا معاً</i>

2330
02:10:15,860 --> 02:10:17,110
<i>... (روزلين)</i>

2331
02:10:17,980 --> 02:10:21,125
تضررت السيارة قليلاً ... و
أنا متصلبة قليلاً ... لكن

2332
02:10:21,325 --> 02:10:23,826
مهما يكن، لا أريد التحدّث
عن الأمر

2333
02:10:24,026 --> 02:10:26,741
ستبقّى ممتعة دوماً

2334
02:10:28,220 --> 02:10:30,370
أتعلمين، رئيسي يعلم أنّكِ قد
صنعت له معروفاً

2335
02:10:30,440 --> 02:10:31,755
أجل، لقد قُمت بذلك

2336
02:10:31,955 --> 02:10:33,755
لم نأخذ أيّ تسجيلات من قبل

2337
02:10:34,630 --> 02:10:37,101
.ما كنت لأترك ذلك يحدّث

2338
02:10:37,301 --> 02:10:38,580
(أرف)

2339
02:10:43,470 --> 02:10:45,940
لقد مللت من مُلمع الأظافر هذا

2340
02:10:46,340 --> 02:10:50,410
وداعاً الآن
.سأراك نهاية الأسبوع القادم

2341
02:10:57,985 --> 02:11:00,070
<i>أيام الاحتيال قد ولت</i>

2342
02:11:02,200 --> 02:11:04,520
<i>يمكنك خداع نفسك لوقت طويل</i>

2343
02:11:05,350 --> 02:11:09,400
<i>،ثم، في الفرصة الثانية
الأفضل أن تكون واقفاً على قدميك</i>

2344
02:11:10,001 --> 02:11:12,801
هذه أحد اللوح التجريدية
.. أنا أحبها لأنها

2345
02:11:12,930 --> 02:11:15,920
<i>.حصلنا على قرض من بنك
وتمكنا جعل المعرض شرعي</i>

2346
02:11:18,200 --> 02:11:21,690
<i>فن البقاء
.قصة لا تنتهي قط</i>

2347
02:11:33,691 --> 02:12:22,691
<b>:تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs27\b1\an0}<font color=#0080FF>محمود فودة - عماد محمد - حسن يوسف - مهدي محمد
:تابعونا على الفيسبوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/atcsubs</b>

