1
00:00:04,000 --> 00:00:50,640
<font color=#0080c0>تـــرجمة و تــعديل</font>
<font color=#008000>|| محمّد هيـّبة & الدكتور علي طلال ||</font>
<font color=#008000>|| Dr Ali Talal & Dark Legend ||</font>

2
00:01:51,560 --> 00:01:53,400
!تباً

3
00:01:57,115 --> 00:01:58,516
أأنت بخير؟

4
00:01:59,874 --> 00:02:02,031
.هذا الطعام السيء أصابنيّ بالغثيان

5
00:02:14,672 --> 00:02:16,577
هل ستكون قادر على قيادة السّيارة؟

6
00:02:19,205 --> 00:02:21,251
.هذه السّيارة اللعينة يُمكنها قيادة نفسها

7
00:02:26,858 --> 00:02:28,393
هل تظنين هذا مُضحكاً؟

8
00:02:30,913 --> 00:02:32,720
!هل تظنين هذا مُضحكاً؟

9
00:02:38,699 --> 00:02:40,699
.أعطينيّ هذه النقانق

10
00:02:42,379 --> 00:02:43,898
.أنا على وشك أكلها

11
00:02:43,899 --> 00:02:46,843
!أعطينيّ هذه النقانق اللعينة

12
00:02:58,163 --> 00:02:59,554
.أريني فمكِ

13
00:03:00,596 --> 00:03:01,964
ماذا تفعل؟

14
00:03:01,965 --> 00:03:04,963
.إفتحيّ فمكِ اللعين

15
00:03:09,086 --> 00:03:11,793
.. ـ إنّك تجعلنيّ أشعر بالإنزعاج
!ـ أفتحيه

16
00:03:11,794 --> 00:03:12,794
.هيّا أرينيّ فمكِ اللعين

17
00:03:12,795 --> 00:03:15,214
.أدخليّ هذا الشيء اللعين هُناك

18
00:03:15,794 --> 00:03:17,369
.أبلعيها، كُلها

19
00:03:20,844 --> 00:03:22,180
.عليكِ اللعنة أيّتها الساقطة

20
00:03:28,293 --> 00:03:29,674
هل الجميع هُنا بخير؟

21
00:03:29,684 --> 00:03:30,684
.أهتم بشأنك

22
00:03:33,094 --> 00:03:35,558
،عندما أحداً ما يُهين إمرأة هُنا
.سيكون من شأني التدخل، يا صاح

23
00:03:35,559 --> 00:03:37,724
.إنّك تقف هُنا بجاور سيارتيّ اللعينة

24
00:03:37,725 --> 00:03:40,411
.هذا "السيد اللعين"، هو أنت

25
00:03:40,412 --> 00:03:42,921
.هارلين)، لا تفعل هذا)
لاتفعل هذا، (هارلين)؟

26
00:03:46,461 --> 00:03:48,413
ـ لا أريد أيّ مشاكل
... ـ حتى الآن، إنّك الشخص

27
00:03:48,414 --> 00:03:51,049
هارلين)، توقف؟)

28
00:03:54,273 --> 00:03:56,360
!توقف عن هذا

29
00:04:05,824 --> 00:04:07,367
.تباً لكِ إيتها الساقطة

30
00:04:11,555 --> 00:04:13,659
أجل؟
هل تريدون أن تقعون في مأزق؟

31
00:04:14,958 --> 00:04:17,086
!عودوا إلى سيارتكم اللعينة

32
00:04:30,714 --> 00:04:32,890
!ليتصل أحدكم بالطوارئ

33
00:04:44,723 --> 00:04:50,242
<font color="#ffff00">{\pos(192,230)}{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}-=(( خــــارج عن السيّطرة ))=-</font>

34
00:05:00,760 --> 00:05:05,439
<font color="#ffff00">* إنني أرى العالم *</font>

35
00:05:05,440 --> 00:05:09,929
<font color="#ffff00">*  و أنا أشعر بالقشعريرة *</font>

36
00:05:11,480 --> 00:05:15,519
<font color="#ffff00">* إنها الوسيلة لفعل ذلك *</font>

37
00:05:15,520 --> 00:05:21,769
<font color="#ffff00">* أنا بقرب قاعدة النافذة *</font>

38
00:05:23,040 --> 00:05:28,079
<font color="#ffff00">* أرى العالم *</font>

39
00:05:28,080 --> 00:05:32,808
<font color="#ffff00">* و أنا جالس على الحصان الهزاز *</font>

40
00:05:34,200 --> 00:05:44,321
<font color="#ffff00">* أرى الطيور تُحلق خلال المطر *</font>

41
00:05:56,800 --> 00:06:02,039
<font color="#ffff00">* يا عزيزي والدي *</font>

42
00:06:02,040 --> 00:06:06,529
<font color="#ffff00">* بوسعك رؤيتيّ الآن *</font>

43
00:06:07,880 --> 00:06:12,449
<font color="#ffff00">* بمفردي أنا *</font>

44
00:06:13,280 --> 00:06:18,202
<font color="#ffff00">* و أنا مثلك بطريقة ما *</font>

45
00:06:19,480 --> 00:06:23,969
<font color="#ffff00">* سوف أركب أمواج البحر *</font>

46
00:06:33,715 --> 00:06:34,859
.هيّا يا رقم سّتة

47
00:06:36,131 --> 00:06:37,788
.هيّا يا رقم سّتة

48
00:06:37,988 --> 00:06:38,988
.هيّا يا رقم سّتة

49
00:06:39,188 --> 00:06:40,188
.هيّا يا رقم سّتة

50
00:06:42,442 --> 00:06:44,417
لماذا لا يواصل الجريّ؟

51
00:06:44,617 --> 00:06:46,477
لماذا لا يواصل الجريّ؟

52
00:06:46,677 --> 00:06:48,498
،يا إلهي، سُحقاً

53
00:06:49,530 --> 00:06:50,956
أأنت تمزح معيّ؟

54
00:06:51,156 --> 00:06:53,227
... أنت يا صاح، هل هذا

55
00:06:54,607 --> 00:06:56,728
هل كان ذلك سباق رقم 8 هُناك
على شاشة رقم 2؟

56
00:06:56,928 --> 00:06:57,928
ـ أأنت واثق
ـ أجل

57
00:06:58,128 --> 00:07:00,437
ـ أأنت تنظر إليه؟
ـ أليس هذا ما قلتُ لك

58
00:07:00,637 --> 00:07:03,821
أأنت تمزح معيّ؟

59
00:07:06,423 --> 00:07:07,759
مرحباً، صاح، ما الذي تفعله هُنا؟

60
00:07:07,959 --> 00:07:09,907
ـ ما الذي تفعله هُنا؟
ـ ماذا؟

61
00:07:10,107 --> 00:07:11,107
ما الذي تفعله هُنا؟

62
00:07:11,307 --> 00:07:13,755
هل إنّك تُراهن على الخيول الآن؟

63
00:07:15,394 --> 00:07:17,517
.لا أعلم
.أنا فقط أحاول لكيّ أجني بعض من المال

64
00:07:17,717 --> 00:07:18,717
!أيّها الداعر

65
00:07:20,536 --> 00:07:22,641
ماذا يا صاح؟
هل سوف تعطينيّ بعض النصائح؟

66
00:07:22,841 --> 00:07:23,841
.أنا لا أكترث لذلك

67
00:07:24,041 --> 00:07:26,766
.فقط أتساءل عن مصدر حصولك لهذا المال

68
00:07:27,774 --> 00:07:30,223
.ـ لقد أستعرته
ـ حقاً؟   ـ أجل

69
00:07:37,655 --> 00:07:38,582
مَن من أستعرته؟

70
00:07:40,438 --> 00:07:43,006
مَن من أستعرته؟

71
00:07:43,206 --> 00:07:46,217
.جون بيتيّ) الداعر أعطاني بقشيشاً)
.إنه لم يكن قرض

72
00:07:46,417 --> 00:07:47,417
.بالطبع، إنه ليس كذلك

73
00:07:47,617 --> 00:07:48,617
بكم أقرضك من المال؟

74
00:07:50,300 --> 00:07:51,349
.لا أعرف حتى

75
00:07:51,549 --> 00:07:52,549
.أنت لا تعرف حتى
بلى تعرف، كم أقرضك؟

76
00:07:54,160 --> 00:07:55,441
كم أقرضك؟

77
00:07:56,895 --> 00:07:58,175
.ألف و خمسائة دولار

78
00:08:00,222 --> 00:08:01,799
!(تباً ليّ، (رودنيّ

79
00:08:03,229 --> 00:08:05,302
من أين سوف تحصل على المال
لكيّ تدفع له ؟

80
00:08:05,502 --> 00:08:07,375
ماذا سوف تفعل؟

81
00:08:07,575 --> 00:08:10,320
هل حصلت على  شيك مصرفيّ
قادم من مكانٍ ما؟

82
00:08:11,816 --> 00:08:16,024
ـ كلا
ـ لأنني ليس بوسعيّ الحصول على المال لتسديد دينك

83
00:08:16,224 --> 00:08:18,399
.أنا لم أطلب منك أن تُسدد دينيّ

84
00:08:18,599 --> 00:08:19,599
.(لا تعبث مع (جون بيتيّ

85
00:08:19,799 --> 00:08:23,483
.أنا لم أعبث بالجوار
.فقط إنه أعطاني بقشيش، إنه ليس قرض

86
00:08:26,073 --> 00:08:28,225
!سُحقاً لك يا رجل

87
00:08:35,073 --> 00:08:42,003
مهلاً، أخبر أبيّ إنني سأكون هُناك
.قبل الذهاب إلى العمل غداً

88
00:08:42,203 --> 00:08:43,203
.حسناً

89
00:08:43,403 --> 00:08:46,079
... كما تعلم، إنه مُجرد

90
00:09:18,985 --> 00:09:20,121
.لا تذهب

91
00:09:22,170 --> 00:09:24,040
.لو كان بوسعيّ البقاء، لبقيت

92
00:09:29,175 --> 00:09:30,961
.إبقى، إذاً

93
00:09:33,188 --> 00:09:35,189
.الذهاب و تركك ليس بالأمر المهين عليّ، يا فتاة

94
00:09:39,894 --> 00:09:42,245
.سأبقى لحين عودتك إلى هُنا

95
00:09:42,445 --> 00:09:43,445
ما هو وقت عودتك من العمل؟

96
00:09:44,893 --> 00:09:46,169
.إنني أعمل نوبتين

97
00:09:48,137 --> 00:09:49,802
حقاً؟

98
00:09:50,002 --> 00:09:53,094
.راسّل)، إنّك تجهد نفسك بالعمل)

99
00:09:53,294 --> 00:09:56,525
.أنا أعمل من أجل جعلكِ بدينة

100
00:09:57,400 --> 00:09:59,159
.أيتها النحيفة الصغيرة

101
00:10:00,280 --> 00:10:02,199
.يا نحيفتي

102
00:10:02,200 --> 00:10:03,479
.نحيفة

103
00:10:03,480 --> 00:10:05,799
كلا، أريدك أن تجعلني بدينة من
.خلال أكون حبلى بطفل

104
00:10:05,800 --> 00:10:07,239
هل تودين الهرب لمكانٍ ما؟

105
00:10:07,261 --> 00:10:08,361
.لا تُغير الموضوع

106
00:10:13,250 --> 00:10:14,338
ـ أين؟
ـ لا أعلم

107
00:10:46,250 --> 00:10:47,338
.(مرحباً بالعم (ريد

108
00:10:47,538 --> 00:10:48,538
مرحباً صاح، كيف حالك؟

109
00:10:48,738 --> 00:10:49,738
.لقد رأيتُ شاحنتك

110
00:10:51,247 --> 00:10:52,807
.مرحباً، أبيّ

111
00:10:53,007 --> 00:10:54,007
كيف حالك؟

112
00:10:55,840 --> 00:10:57,688
ـ أنا بخير
ـ جئتُ لأزورك

113
00:10:58,712 --> 00:11:00,168
.لهذا أنا بخير

114
00:11:03,562 --> 00:11:04,889
.إنّك ساخن

115
00:11:06,322 --> 00:11:07,889
!ملمسك بارد للغاية

116
00:11:08,089 --> 00:11:09,089
ـ إنت لا تشعر بالتحسن
ـ أجل

117
00:11:10,610 --> 00:11:13,193
ـ حرارته
ـ أجل، إنها مُرتفعة للغاية

118
00:11:16,167 --> 00:11:19,617
ـ هل تُريد أن نلتقي لكيّ نشرب لاحقاً؟
ـ أجل، أين؟

119
00:11:21,571 --> 00:11:23,397
في حانة (جون بيتيّ)؟

120
00:11:27,657 --> 00:11:30,010
ـ كيف حال (لينا)؟
ـ إنها بخير

121
00:11:31,445 --> 00:11:32,831
ـ إنها ترعانيّ
ـ إنه لعمل كبير

122
00:11:33,031 --> 00:11:34,031
.أجل

123
00:11:36,605 --> 00:11:38,228
هل تعرف شيئاً؟
هل سوف تعانقها بدلاً عنيّ؟

124
00:11:38,428 --> 00:11:41,034
.لك ذلك، أيّها الداعر العجوز

125
00:11:42,987 --> 00:11:44,692
.ـ حسناً أبيّ، يجدر بيّ الذهاب إلى العمل
ـ حسناً

126
00:11:46,756 --> 00:11:47,921
.سأراك لاحقاً

127
00:11:48,121 --> 00:11:51,693
ـ هل سوف تعود؟
ـ أجل، سأعود

128
00:11:53,508 --> 00:11:55,300
ـ أحبك
ـ و أنا أيضاً

129
00:11:55,500 --> 00:11:56,500
.إبقي يديك دافئتين

130
00:11:58,863 --> 00:12:00,503
.شكراً لزيارتك

131
00:12:00,703 --> 00:12:01,703
.(أراك لاحقاً، (راس

132
00:12:15,202 --> 00:12:17,362
.لقد جئتُ إلى هُنا، اليوم

133
00:12:17,562 --> 00:12:21,249
.لكيّ أقف بجانبكم
.لتعليم أمريكيا

134
00:12:22,577 --> 00:12:24,432
.لإعادة مُستقبلها

135
00:12:24,632 --> 00:12:27,903
،للإرتقاء إلى أفضل مفاهيمنّا

136
00:12:28,103 --> 00:12:33,163
و إنتخاب (بارك أوما) كرئيس للولايات
.المُتحدة الأمريكية

137
00:12:33,164 --> 00:12:37,376
أشعر أنّ ربما قد يخرج مرشح
.رئاسي أخراً من الإنتخابات, حفظه الربّ

138
00:12:37,375 --> 00:12:38,935
هل تُريد كأس آخر؟

139
00:12:39,135 --> 00:12:40,135
.كلا، لا أريُد

140
00:12:40,335 --> 00:12:42,884
من المفترض (رودني) أن يلتقيّ بيّ
.هُنا قبل نصف ساعة

141
00:12:43,084 --> 00:12:47,594
أجل، بالحق، كيف حال (رودني) ؟ لقد كان يبدو في
.حالة مزرية في المرات الأخيرة التي كان يأتي بها لهُنا

142
00:12:47,875 --> 00:12:48,875
.أجل

143
00:12:49,075 --> 00:12:51,904
.إنه إستدعية للخدمة العسكرية مُجدداً
.سوف يرجع في الشهر القادم

144
00:12:52,142 --> 00:12:57,775
هؤلاء المساكين أبنائُنا, فهم يستعدونهم
.رغم أنفهم, لذا سيحطمون عزيمتهم ما لم ينتبهوا لهذا

145
00:12:57,779 --> 00:12:59,033
.لا تجبرني على التكلم بشأن هذا

146
00:12:59,233 --> 00:13:03,706
حسناً، إذا جاء إلى هُنا، عليك إخباره
.(إنني ذهبتُ إلى منزل لرؤية (لينا

147
00:13:03,906 --> 00:13:04,906
.حسناً

148
00:13:06,812 --> 00:13:08,220
.ضع ذلك على حسابيّ

149
00:13:08,420 --> 00:13:09,420
.(شكراً لك، (دان

150
00:13:12,928 --> 00:13:15,169
هل (جون) موجود؟

151
00:13:16,525 --> 00:13:17,724
.أنا بحاجة لتكلم معه

152
00:13:17,924 --> 00:13:22,018
لقد كان مع شخص ما هُناك بالخلف منذُ
.قليل، لكن أظن إنه قد رحل

153
00:13:22,218 --> 00:13:24,389
(ـ حسناً، (بوب
ـ أجل

154
00:13:27,970 --> 00:13:31,715
،إذا تجرأت و جئت إلى هُنا مُجدداً
.أقسم بالله إنني سوف أقتلك

155
00:13:31,915 --> 00:13:32,916
.أيّها المُخنث

156
00:13:33,116 --> 00:13:36,048
هل تسمعنيّ، (بيتي)؟
.يُستحسن لك أن تبدأ بإيفاء وعودك ليّ

157
00:13:36,248 --> 00:13:38,887
هل تعرف شيئاً، لا يُمكنني السيطرة
.على هؤلاء الأوغاد

158
00:13:39,087 --> 00:13:41,496
مقابل 25 ألف دولار بوسعك
.السيطرة عليهم

159
00:13:41,696 --> 00:13:43,413
يجدر بيّ أن ألقنك درساً و أخذ
... منك كُل شيء

160
00:13:43,613 --> 00:13:44,613
جون)، أأنت في الداخل؟)

161
00:13:46,951 --> 00:13:50,370
ـ هل وصلتُ متأخراً؟
ـ كلا، لا عليك، أوشكنا على الإنتهاء

162
00:14:05,135 --> 00:14:07,845
هل والدتك علمتك أن تدخل
على الآخرين هكذا؟

163
00:14:10,835 --> 00:14:12,608
ماذا، هل لديك مُشكلة معيّ؟

164
00:14:17,125 --> 00:14:19,228
.أنا لديّ مشاكل مع الجميع

165
00:14:29,274 --> 00:14:33,527
ـ مَن هؤلاء بحق الجحيم؟
"ـ إنهما مُتخلفان من "نيوجرسي

166
00:14:33,727 --> 00:14:37,749
الكهنة لن يتركوا الأفاعي السّامة تذهب إلا"
بعد القضاء عليها "، إن كنت تفهم ما أقصده؟

167
00:14:37,949 --> 00:14:40,149
ـ ما الذي يفعلونه هُنا؟
ـ لا تسأل عن ذلك

168
00:14:43,691 --> 00:14:45,226
ـ تفضل
ـ كلا، لا أريد

169
00:14:45,426 --> 00:14:46,426
.هيّا، خذه

170
00:14:50,521 --> 00:14:51,745
ما الأمر؟

171
00:14:53,609 --> 00:14:55,208
.تفضل

172
00:14:59,463 --> 00:15:03,855
.(إنها من (رودنيّ
.أدرك جيداً، إنه ليس بذلك القدر الوفير

173
00:15:04,055 --> 00:15:07,083
إنني أكره رؤيتك تجهد في العمل
.من أجل تسديد دينه

174
00:15:07,283 --> 00:15:09,483
.يجب على (رودني) أن ينتبه لهذا الأمر
.إنني أحبه، (راسل)، بالفعل كذلك

175
00:15:09,683 --> 00:15:11,829
... لكن ما يُقلقني، هو

176
00:15:13,731 --> 00:15:16,499
."أمل أن يكون في مأمن في "العراق

177
00:15:16,699 --> 00:15:21,050
هل تُمانع أنّ لا تخبره إنني جلبتُ
،لك هذا المبلغ

178
00:15:21,250 --> 00:15:25,343
و إذا لم يجلب لك ما تبقى عليه من
.دين، سأتولى ذلك من أجري المقبل

179
00:15:28,546 --> 00:15:29,762
.حسناً

180
00:15:30,977 --> 00:15:32,449
.لن أقول أيّ شيء

181
00:15:32,649 --> 00:15:33,649
.حسناً، شكراً

182
00:15:40,080 --> 00:15:43,719
فريق "كابس" يحاصر فريق "بايريت" من
.قاعدة واحدة إلى العاشرة خلال قاعدة 6

183
00:15:43,720 --> 00:15:45,559
.تشافز) بعيداً عن القاعدة الأولى)

184
00:15:45,560 --> 00:15:47,839
و (ليلي) لا يزال يتوجه بقوة
،نحو القاعدة

185
00:15:47,840 --> 00:15:50,725
... ليلي) يركض بأقصى سرعته نو)

186
00:17:11,158 --> 00:17:13,246
مرحباً؟

187
00:17:18,192 --> 00:17:20,491
هل يُمكنك سماعيّ؟

188
00:17:20,691 --> 00:17:23,964
... مرحباً
.أيّها الفتى المسكين

189
00:17:38,695 --> 00:17:41,202
.أيّها الفتى المسكين، إنظر إليّ

190
00:17:42,421 --> 00:17:43,788
.يا إلهيّ

191
00:17:48,561 --> 00:17:49,658
.النجدة

192
00:17:49,858 --> 00:17:50,858
!النجدة

193
00:18:27,471 --> 00:18:31,765
لا أعلم، لكنني فقط أتجنب المشاكل و أنشغل
.بالدراسة التي كان يجب عليّ فعلها بالثانوية

194
00:18:31,965 --> 00:18:34,290
كما تعلم، فإنه قد يكون أسوء
.من ذلك

195
00:18:34,490 --> 00:18:35,490
كيف يُمكن أن يكون أسوء؟

196
00:18:38,586 --> 00:18:40,937
.هو لكان الذهاب إلى "العراق" معك

197
00:18:41,137 --> 00:18:42,137
.توقف عن هذا الهُراء

198
00:18:45,494 --> 00:18:48,822
طلبتُ من (لينا) القدوم إلى هُنا، لكنها قالت
.بعض الهُراء بشأن لا تود رؤيتك بهذه الحالة

199
00:18:48,823 --> 00:18:51,056
.إنّها قد عانت كثيراً

200
00:18:51,057 --> 00:18:53,194
إنها تكره هذا المكان، فما
.سوف تفعل من أجلها

201
00:18:53,394 --> 00:18:54,394
ـ إنها تكره هذا المكان؟
ـ أجل

202
00:18:54,594 --> 00:18:58,467
ـ ماذا، هل يوجد أحد ما يحب هذا المكان؟
ـ لا تضغط عليها

203
00:18:58,667 --> 00:19:03,333
ماذا عنك، هل لازلت تواعد تلك الفتاة؟

204
00:19:12,973 --> 00:19:15,140
.لستُ مضطراً لتكلم بصدد هذا
.لذا شكراً جزيلاً

205
00:19:19,847 --> 00:19:22,950
و كيف حال والديّ؟

206
00:19:23,150 --> 00:19:26,036
.يوماً جيد و الآخر سيء

207
00:19:26,236 --> 00:19:28,432
أحرص على أن تعطيه عناق كبير
.بدلاً عنيّ

208
00:19:34,225 --> 00:19:36,972
.عليك أن تنتبه لنفسك في الخارج

209
00:19:38,694 --> 00:19:39,601
ـ حسناً، و أنت كذلك
ـ حسناً

210
00:19:39,801 --> 00:19:43,053
.أظن بعد الآن سأعرف كيف أتواصل معك

211
00:20:22,957 --> 00:20:23,893
كيف الحــال؟

212
00:20:24,093 --> 00:20:27,905
إنّك شخص منطوي على نفسك، فلا تخرج
.إلى باحة السُجناء و لا تتكلم مع الآخرين

213
00:20:28,105 --> 00:20:29,106
أأنت شّاذ؟

214
00:20:31,272 --> 00:20:33,246
ـ أليس كذلك، أخيّ؟
ـ إبتعد عن طريقيّ

215
00:20:37,372 --> 00:20:39,246
!سُحقاً

216
00:20:42,372 --> 00:20:44,846
!ـ أنت، إبتعد عنه
ـ أيها الداعر

217
00:20:48,774 --> 00:20:49,933
!توقفوا

218
00:21:20,714 --> 00:21:23,334
إنه كان يُحاول الصمود لحين خروجك
.من السّجن، إنه أراد أنّ يراك

219
00:21:25,221 --> 00:21:27,165
.هذا كان ما يؤمن بهِ و حسب

220
00:21:33,689 --> 00:21:36,418
ـ هل دفنته بحوار قبر أمي؟
ـ أجل

221
00:21:42,951 --> 00:21:44,710
.سررتُ بعودتك إلى المنزل

222
00:21:54,737 --> 00:21:56,695
كيف كانت جولتك الأخيرة؟

223
00:22:00,361 --> 00:22:01,577
ـ صعبة
ـ حقاً؟

224
00:22:04,118 --> 00:22:05,917
... أعني

225
00:22:07,712 --> 00:22:09,952
... كما تعلم كيف الأمور

226
00:22:13,131 --> 00:22:18,281
رودني)، أياً كان ما فعلته، فهو)
.كان يجب عليك القيام بهِ

227
00:22:19,747 --> 00:22:21,186
.أجل

228
00:22:53,677 --> 00:22:55,222
.أحبك، يا رفيقي

229
00:22:55,422 --> 00:22:57,975
.و أنا كذلك، يا رجل

230
00:23:24,437 --> 00:23:26,693
* لكنه أصيب في سبيل أثمنّا *

231
00:23:26,893 --> 00:23:29,909
*تعرض للأذى في سبيل إنتهاكتُنّا *

232
00:23:30,109 --> 00:23:33,288
*لقد تعرض للضرب، و سلامنّا يعتمد عليه*

233
00:23:33,488 --> 00:23:37,379
.*و بالضربات التي تلقاها، نحن شفينّا*

234
00:24:30,685 --> 00:24:32,084
كيف هي شعورك؟

235
00:24:39,780 --> 00:24:41,584
.أظن إنني أود الركض
.أنا أركض

236
00:24:42,180 --> 00:24:43,784
.إذهب بعيداً، هيّا

237
00:24:48,842 --> 00:24:50,913
ـ أأنت سوف تقود؟
ـ هل تود القيادة؟

238
00:24:51,113 --> 00:24:52,113
ـ أجل
ـ هيّا، أصعد

239
00:25:01,196 --> 00:25:03,037
.هيّا، أيّها الداعر، ودع هذا المكان

240
00:25:28,300 --> 00:25:29,982
!(مرحباً، (جيريّ

241
00:25:34,061 --> 00:25:36,349
.إنّك حتى لم تعرف مَن كان هو

242
00:26:04,707 --> 00:26:06,180
.الوضع كما هو عليه

243
00:26:08,823 --> 00:26:10,871
أظن إنّك تكون بأفضل حال
.إذا ذهبت إلى مكانٍ آخر

244
00:26:12,908 --> 00:26:14,485
لماذا تقول هذا الكلام؟

245
00:26:16,435 --> 00:26:18,460
بالله عليك يارجل، إنها هجرتك و ذهبت
.من دون أن تخبرنيّ حتى

246
00:26:18,660 --> 00:26:21,782
.إنها الآن برفقة (ويسليّ) اللعين

247
00:26:24,732 --> 00:26:26,803
.إنها إمرأة فطنة للغاية
.و لديها أسبابها لترحل

248
00:26:27,003 --> 00:26:32,555
هل لازلت تتسكع مع (بيليّ) و رفاقه
مُؤخراً؟

249
00:26:35,157 --> 00:26:36,428
ـ كلا
ـ حقاً؟

250
00:26:36,628 --> 00:26:38,828
ـ ماذا كنت تفعل و أنت بمفردك؟
ـ كنتُ أبحث عن وظيفة

251
00:26:39,028 --> 00:26:41,685
ـ و هل حالفك الحظ؟
ـ كلا، لم أحصل على أيّ وظيفة

252
00:26:48,631 --> 00:26:53,959
ـ هل هذا ما كُنا نبحث عنه للعشاء؟
ـ إنه عشاء الأبطال؟

253
00:26:56,855 --> 00:26:58,752
.سأوافيك قريباً

254
00:27:27,800 --> 00:27:29,889
.ويسلي)، وجبة غذائي)

255
00:27:33,440 --> 00:27:34,721
.وداعاً

256
00:28:42,000 --> 00:28:43,645
!أجل

257
00:28:49,942 --> 00:28:51,463
!هيّا إنهض و قاتلنيّ، أيّها الفتى الأبيض

258
00:28:52,344 --> 00:28:53,463
.هيّا

259
00:28:54,638 --> 00:28:57,135
!هيّا إنهض يا صاح، هيّا

260
00:29:22,596 --> 00:29:24,943
.إنّك مجرد حُثالة، أنظر إلى نفسك

261
00:29:27,196 --> 00:29:27,943
!هيّا، أيها الداعر

262
00:29:32,096 --> 00:29:33,943
.هيّا، يا رجل
.هيّا قاتلنيّ

263
00:29:34,143 --> 00:29:37,550
."هذه ليست "العراق
.هيّا أرني شجاعتك أيّها الجندي

264
00:30:02,175 --> 00:30:03,262
!هيّا إنهض

265
00:30:06,385 --> 00:30:08,115
!كــفاكَ

266
00:30:16,385 --> 00:30:18,315
!إبتسم أيّها الداعر

267
00:30:18,385 --> 00:30:20,315
!هذا هُراء

268
00:30:35,985 --> 00:30:38,315
.(عليك اللعنة، (رودني
ألمَ تصغيّ إلى كلاميّ؟

269
00:30:38,515 --> 00:30:40,665
!ألمَ تصغيّ إلى كلاميّ؟

270
00:30:40,865 --> 00:30:43,607
.أيّها الداعر، لقد تعرضتُ لضربة موجعة هُناك

271
00:30:43,807 --> 00:30:46,564
لقد حذرتك مُسبقاً، لا يُمكنني السيطرة
.على نفسيّ في وسط هذا القتال، يا رجل

272
00:30:46,764 --> 00:30:47,764
لذا، يكون كُل شيء مشوشاً
.عليّ

273
00:30:47,964 --> 00:30:50,804
.و لا تتكلم معيّ بهذه الطريقة مُجدداً

274
00:30:51,004 --> 00:30:53,785
.لا مزيد من الأعذار
."ولا مزيد من القصص البطولية عن "العراق

275
00:30:53,985 --> 00:30:59,091
لأنه عليك فقط أن تتعلم كيف تتقبل
.المسؤولية لأنّك مُدين ليّ بالمال

276
00:30:59,291 --> 00:31:02,619
إسمع، لا يُمكنني أن أسدد نقودك و أنا
.أتضاهر بالهزيمة في هذا القتال اللعين

277
00:31:02,819 --> 00:31:06,674
.يُستحسن عليك أن تجد حلاً للأمور
.و يجب أن يكون بُسرعة

278
00:31:11,265 --> 00:31:14,987
."إسمع، لنذهب لخوض النزال في "نيوجرسي
.هُناك في "رامبوست" يقيمون النزالات

279
00:31:15,187 --> 00:31:18,622
.لا تخبرنيّ عن هذا الأمر
.لأنه غير مُناسب لك

280
00:31:18,822 --> 00:31:23,256
... ـ لماذا؟ ثمة أموال كبيرة هُناك
ـ إسمع (رودني)، إذهب للعمل في المعمل

281
00:31:24,666 --> 00:31:26,337
.مثلما فعل شقيقك و والدك

282
00:31:26,537 --> 00:31:28,952
إنها ليست الطريقة المُناسبة لك
.لكسب لقمة العيش

283
00:31:29,152 --> 00:31:31,029
.لأنك فتىٍ صالح و لديك قلباً طيب

284
00:31:32,547 --> 00:31:36,047
بوسعك أن تفعل الكثير أسوء من
.تعيش حياتك مثل شقيقك، صدقنيّ

285
00:31:36,247 --> 00:31:38,863
.لا أرغب العمل في المصنع، يا رجل

286
00:31:39,063 --> 00:31:41,244
.(أريد أن أكون مثلك، يا (جون

287
00:31:43,140 --> 00:31:45,597
.سوف نتحدث عن هذا الأمر لاحقاً

288
00:31:59,341 --> 00:32:02,597
.مرحباً، عزيزيّ

289
00:32:07,076 --> 00:32:08,412
أين كُنت؟

290
00:32:08,612 --> 00:32:09,612
.أتسكع مع الرفاق

291
00:32:13,932 --> 00:32:18,715
.يبدو و كأن رفاقك مُلقنينك درساً

292
00:32:23,239 --> 00:32:24,734
هل تود إحتساء الخمر؟

293
00:32:29,997 --> 00:32:32,190
.كلا
.المكان يبدو رائعاً

294
00:34:34,312 --> 00:34:36,119
.دعنيّ أرى يداك

295
00:34:38,929 --> 00:34:40,429
ماذا؟

296
00:34:42,553 --> 00:34:44,696
.دعنيّ أرى يداك

297
00:34:53,151 --> 00:34:54,990
.رودنيّ)، تعال إلى هُنا)

298
00:35:01,029 --> 00:35:02,574
.دعنيّ أرى يديك اللعنتين

299
00:35:04,597 --> 00:35:05,200
ـ بالله عليك يارجل
ـ ماذا؟

300
00:35:05,400 --> 00:35:06,400
.إنّك لا تعرف شيئاً، سُحقاً

301
00:35:15,735 --> 00:35:17,159
هل هذا أفضل ما يُمكنك القيام بهِ؟

302
00:35:17,359 --> 00:35:18,359
ماذا برأيك يتوجب عليّ أن أفعله؟

303
00:35:18,559 --> 00:35:21,155
ما هو رأئي بشأن ما يجب عليك فعله؟

304
00:35:22,413 --> 00:35:23,799
.لا أعلم

305
00:35:23,999 --> 00:35:29,557
،مثلاً العمل في تقير الطرق
.بيع الأحذية

306
00:35:32,342 --> 00:35:33,789
.تعال و أعمل في المعمل

307
00:35:33,989 --> 00:35:37,465
تعال إلى هُناك، لقد أخبرتك سابقاً
.بوسعيّ أن أوفر لك وظيفة عندهم

308
00:35:37,665 --> 00:35:40,158
بالله عليك يا رجل، إنني أفضل
.الموت من الذهاب إلى هُناك

309
00:35:40,358 --> 00:35:41,358
.تباً للمعمل

310
00:35:44,332 --> 00:35:46,043
."تباً للمعمل"

311
00:35:49,054 --> 00:35:51,430
.إنني أعمل في ذلك المعمل، أيّها الداعر الصغير

312
00:35:51,630 --> 00:35:54,772
لقد كان مكانٍ مُناسباً بالنسبة
.ليّ و لوالدُنّا لكسب لقمة عيشنّا

313
00:35:54,972 --> 00:35:58,074
.ذلك المعمل اللعين لقد قتل والدُنّا

314
00:36:01,351 --> 00:36:04,700
لا تكن متكبراً للغاية للعمل هُناك
.لكسب لقمة عيشك

315
00:36:04,900 --> 00:36:07,100
ـ لا يوجد أيّ خطأ للعمل هُناك
ـ ماذا قلت؟

316
00:36:09,558 --> 00:36:12,502
ـ لا يوجد خطأ للعمل هُناك لكسب لقمة العيش
ـ أعمل لكسب لقمة عيشيّ؟

317
00:36:12,504 --> 00:36:16,011
ـ أجل
ـ ماذا تطلق على هذا، أيّها الداعر؟

318
00:36:16,211 --> 00:36:18,655
هل هذا عمل لكسب لقمة العيش؟

319
00:36:18,855 --> 00:36:25,203
هل هو كذلك؟ عندما أحمل سّاق أعز أصدقائيّ
تحت ذراعيّ و بقية جسده بالذراع الأخرى؟

320
00:36:25,403 --> 00:36:29,127
لقد رأيتُ فتىٍ شاب و هو رأسه
.مقطوعة هُناك

321
00:36:29,492 --> 00:36:33,490
لقد رأيتُ كومة من الأقدام في وسط
.الطرق و كان يجب عليّ تنظيفها

322
00:36:33,690 --> 00:36:36,292
.لقد ضحيتُ بحياتيّ من أجل هذه البلاد

323
00:36:36,492 --> 00:36:37,492
ألا تطلق على هذا عملاً؟

324
00:36:37,692 --> 00:36:39,835
و ماذا فادني ذلك؟
ماذا؟

325
00:36:40,035 --> 00:36:42,072
!ماذا فادني؟

326
00:36:47,921 --> 00:36:49,730
!تباً لك

327
00:37:16,521 --> 00:37:18,313
."أخذني إلى النزالات الموجودة في "رامبو

328
00:37:18,513 --> 00:37:19,513
.أخبرتك أن لا نتكلم بشأن هذا

329
00:37:19,713 --> 00:37:23,359
.(بحاجة إلى نزال أخير، يا (جون
فقط أمنحني قتال واحد، لو سمحت؟

330
00:37:23,559 --> 00:37:24,559
.فقط قتال واحد

331
00:37:24,759 --> 00:37:27,276
.أرجوك، هذا كُل ما أطلبه منك
أيُمكنك أن تفعل هذا من أجليّ، لو سمحت؟

332
00:37:27,476 --> 00:37:31,254
،عليك أن تثق بيّ عندما أخبرك
.إنّك لست مُناسب لهذه النوعية من النزالات

333
00:37:31,454 --> 00:37:32,454
ما المشكلة في ذلك؟

334
00:37:32,654 --> 00:37:34,729
!المُشكلة في ذلك؟

335
00:37:34,929 --> 00:37:38,112
هو إنني سبق و تعاملتُ مع أؤلئك
.الرجال لفترة طويلة من الزمن

336
00:37:38,312 --> 00:37:40,527
و عندما لا يحصلون ما يودون الحصول
.عليه يصبحون مجانين

337
00:37:40,727 --> 00:37:42,897
ـ يصبحون مجانين، صحيح؟
ـ أجل

338
00:37:43,097 --> 00:37:44,497
ـ حقاً؟
.ـ إنّك لا تعرفهم جيداً

339
00:37:46,802 --> 00:37:52,097
حسناً، (جون) ليس لديّ الكثير
.من الخيارات بحق، يا رجل

340
00:37:52,297 --> 00:37:54,970
لا يُمكنني أنّ أكون جيداً بخوض هذا
!القتالات التي لا تجدي نفعاً

341
00:37:55,170 --> 00:37:57,787
ـ هدأ من توترك
ـ أنت هدأ من روعك يا رجل! هيّا أرجوك

342
00:37:57,987 --> 00:37:59,851
!ـ أنا آسف
!ـ إنني أحاول حمايتك

343
00:38:00,051 --> 00:38:01,944
هل يُمكنك الإتصال بهم، لو سمحت؟

344
00:38:03,933 --> 00:38:07,165
.(لن أنخرط بهذا الأمر، (رودنيّ
.لن أتصل بهم

345
00:38:11,630 --> 00:38:14,433
حسناً، لن أغادر من هُنا لحين
.قيامك بذلك، هيّا أتصل بهم

346
00:38:14,633 --> 00:38:16,864
ـ (رودنيّ)؟
ـ أرجوك أتصل بهم و حسب

347
00:38:17,064 --> 00:38:18,064
جون)، أرجوك أتصل بهم)

348
00:38:18,264 --> 00:38:20,091
ـ (رودنيّ)؟
ـ أتصل بهم

349
00:38:20,291 --> 00:38:22,531
.إنني أطلب منك نزال آخر
.لذا، أرجوك أتصل بهم

350
00:38:22,731 --> 00:38:24,885
ـ أرجوك، أتصل بهم
!(ـ سُحقاً، (رودنيّ

351
00:38:32,174 --> 00:38:35,678
،إذا أردت مُقاتلة هؤلاء الفطريون
.سوف يجعلوك ترجع إلى هُنا زاحفاً

352
00:38:35,878 --> 00:38:38,364
.إلا إذا كنت محظوظاً و تغلبت عليهم

353
00:38:39,903 --> 00:38:41,514
.أنا لا أود القيام بهذا فعلاً

354
00:38:41,714 --> 00:38:43,083
.إنه مُجرد مضيعة لوقتك

355
00:38:43,283 --> 00:38:45,555
.دعنيّ أتحدث معه
.دعني أتحدث معه

356
00:39:08,615 --> 00:39:09,688
أجل؟

357
00:39:11,754 --> 00:39:13,560
ما الذي تريده، (بيتي)؟

358
00:39:32,000 --> 00:39:34,279
أجروا، أجروا، أين هم جنوديّ؟

359
00:39:34,280 --> 00:39:35,479
أين هم جنوديّ؟

360
00:39:36,355 --> 00:39:37,561
.هيّا

361
00:39:40,355 --> 00:39:41,561
!مهلاً

362
00:39:44,492 --> 00:39:46,098
.يجب عليكم أن لا توقظوا الحيّ

363
00:39:46,298 --> 00:39:49,018
هل تعرفون شيئاً؟
.لنوقظ الحيّ، واحد، إثنان، ثلاثة

364
00:39:52,182 --> 00:39:53,733
!يا إلهيّ

365
00:39:53,933 --> 00:39:54,933
!تمهلوا

366
00:39:56,522 --> 00:39:58,170
!حسناً، إذهبوا، إذهبوا

367
00:40:02,560 --> 00:40:05,843
ـ هل سوف نتاسبق؟
ـ أجل

368
00:40:23,960 --> 00:40:26,359
ماذا تريدين؟
هل تريدين أن تتسابقين؟

369
00:40:26,360 --> 00:40:28,399
ماذا تريدين؟

370
00:40:28,400 --> 00:40:30,599
ـ سباق؟
ـ أريد الذهاب إلى الحصان الخشبي

371
00:40:30,600 --> 00:40:33,799
ـ أين تلك الأحصنة؟
ـ هُناك، هُناك

372
00:40:33,800 --> 00:40:37,846
ـ لنتاسبق إلى هُناك
ـ أجل

373
00:40:39,523 --> 00:40:42,171
ليليّ)، هل يُمكنكِ أن تراقبيهم لوهلة؟)

374
00:41:13,049 --> 00:41:14,521
ـ هل تمكث في منزل والدك؟
ـ أجل

375
00:41:14,721 --> 00:41:18,278
.كما تعلمين، إنني أحاول إعطاءه بعض الحيوية

376
00:41:21,262 --> 00:41:23,838
ـ لقد ذهبتُ إلى جنازته
ـ أعلم

377
00:41:25,999 --> 00:41:29,238
.شكراً لك، لقد كان موقفاً رائعاً بالنسة ليّ

378
00:41:29,438 --> 00:41:30,438
.شكراً لكِ

379
00:41:46,504 --> 00:41:50,734
ـ هل رجعت للعمل في المعمل؟
ـ إنني قنوع بذلك، أتعلمين؟

380
00:41:54,070 --> 00:41:55,575
لقد سمعتُ إنهم سوف يقومون
.بغلقه

381
00:41:57,454 --> 00:42:04,808
أجل، يبدو هكذا. لأنه أصبح من الهين
."الحصول على الفولاذ من "الصين

382
00:42:06,459 --> 00:42:10,402
.يا إلهيّ، لقد أشتقتُ إليكِ كثيراً
.إننيّ أفتقدكِ كثيراً

383
00:42:14,159 --> 00:42:21,145
كنتُ أمل لو كان بمقدورنّا أن نضع
.حد لخلافاتُنّا الشخصية

384
00:42:21,345 --> 00:42:25,082
هل تعرفين؟
.لنحل الأمر الذي جعلنّا بعيدين عن بعضنّا

385
00:42:29,453 --> 00:42:34,758
.و نتجاوز هذه المرحلة
.هذا ما أريد القيام بهِ معكِ

386
00:42:34,958 --> 00:42:41,999
.(لا نني لا أحتمل العيش بدونكِ، (لينا

387
00:42:44,385 --> 00:42:45,977
.لا يُمكنني فعلاً

388
00:42:51,657 --> 00:42:53,433
.أنا حامل

389
00:43:04,599 --> 00:43:05,792
.حسناً

390
00:43:08,208 --> 00:43:10,244
.يا له من خبر رائع

391
00:43:12,199 --> 00:43:13,736
!يا له من خبر رائع

392
00:43:14,944 --> 00:43:16,303
... أنتِ

393
00:43:20,744 --> 00:43:25,960
.يا لها من أخبار رائعة

394
00:43:27,561 --> 00:43:29,849
حقاً تقول ذلك؟

395
00:43:31,889 --> 00:43:34,018
.أجل
.إنها أخبار رائعة

396
00:43:35,882 --> 00:43:38,121
.(أنا سعيد لسماع هذا الخبر، يا (لينا

397
00:43:39,867 --> 00:43:41,259
.حقاً كذلك

398
00:43:41,459 --> 00:43:42,459
.إنها أخبار رائعة

399
00:43:42,659 --> 00:43:44,643
.قريباً سوف تكونين أماً

400
00:43:44,843 --> 00:43:47,949
.ياللروعة! قريباً ستكونين أماً

401
00:43:53,886 --> 00:43:55,182
.أنا آسفة للغاية

402
00:43:59,887 --> 00:44:01,655
ـ يجدر بيّ الرحيل الآن
ـ أجل

403
00:44:07,256 --> 00:44:08,443
.حسناً

404
00:45:47,442 --> 00:45:51,722
ـ مرحباً رفيقي، كيف حالك؟
(ـ يا لها من مُفاجئ، العم (ريد

405
00:45:53,746 --> 00:45:55,844
ـ يبدو إنهم أطعموك جيداً بالسجن
ـ أجل

406
00:45:55,847 --> 00:45:57,844
.لقد تغذيت جيداً كجياد السباق

407
00:45:58,547 --> 00:46:02,344
ـ كيف حالك؟
.ـ بخير, لا يزال هذا الجانب فيه عشب، كما تعلم

408
00:46:03,570 --> 00:46:05,444
.مهلاً، جلبتُ معيّ شيئاً لوالدك

409
00:46:07,865 --> 00:46:10,914
.لقد توقعتُ إنك سوف تجلب هذه
لازلت تزرع هذه الزهور، أليس كذلك؟

410
00:46:11,114 --> 00:46:13,906
أجل، عندما يسمح الطقس ليّ للقيام
.بذلك

411
00:46:14,106 --> 00:46:17,709
ـ بحق، هل تود القدوم معيّ إلى المقبرة؟
ـ طبعاً، بالفعل

412
00:46:17,909 --> 00:46:19,810
هل (رودنيّ) موجود هُنا؟
هل يود القدوم معنّا أيضاً؟

413
00:46:20,010 --> 00:46:21,010
.كلا، لا أعلم أين هو الآن

414
00:46:21,210 --> 00:46:23,531
.دعنيّ أدخل هذه القذارة للداخل

415
00:46:25,406 --> 00:46:28,243
أجلب معك بُندقيتك، لعلنّا نصطاد
.شيئاً قبل حلول الظلام

416
00:46:28,254 --> 00:46:30,254
.أجل وجدته طريدة ممتازة ليلة البارحة

417
00:46:31,003 --> 00:46:34,145
أجل، لنرى إن كنتُ لا أزال أفضل
.منك في التصويب

418
00:46:48,458 --> 00:46:52,647
.حسناً، هلمُ بنّا لنصطاد غزالاً
ما رأيك؟

419
00:48:32,465 --> 00:48:34,823
.حسناً، دعنّا نقوم لفة بالجوار
.لقد رأيتُ قطة وحشية

420
00:48:41,537 --> 00:48:42,986
.(ديغروت)

421
00:48:55,284 --> 00:48:59,180
إنني لم أقطع خمسة ساعات
.و نصف لأراك تلعب "الورق" هُنا

422
00:49:00,805 --> 00:49:03,208
عندما تدين بقدر ما أدين لك
.يا (بيتي)، فيجدر بك فعل هذا

423
00:49:03,408 --> 00:49:06,591
.أظن إنني آخر شخص تود رؤيته

424
00:49:11,935 --> 00:49:13,567
.لا زال لدينّا مكان واسع، أيّها المُحارب

425
00:49:14,044 --> 00:49:15,943
.. دعنيّ أتفقدك جيداً

426
00:49:19,707 --> 00:49:21,882
ما إسمك؟ -
.. (رودني) -

427
00:49:22,905 --> 00:49:24,766
رودني) فحسب؟)

428
00:49:26,537 --> 00:49:27,865
.(رودني باز)

429
00:49:28,065 --> 00:49:30,123
.(رودني باز)

430
00:49:35,843 --> 00:49:38,827
.(حسنٌ (رودني باز

431
00:49:46,069 --> 00:49:48,759
.. سمعت أنّك تُقاتل جيداً داخل الحلبة

432
00:49:50,742 --> 00:49:53,014
ذلك الذي دفعنيّ
.للرغبة بمنازلتك هناك

433
00:49:54,690 --> 00:49:56,610
.لنرَ من منّا سينجو سالِماً

434
00:49:59,046 --> 00:50:02,031
,كونّك قريب جداً لي هكذا
.أعتقد بإمكاننا فعل هذا الآن

435
00:50:08,805 --> 00:50:12,108
ستكن فتى مُطيعاً وتتظاهر
.(بالخسارة كما أخبرني (بيتي

436
00:50:14,330 --> 00:50:16,442
.أو أنّي سأضطر لتلقينك درساً

437
00:50:16,642 --> 00:50:17,642
.كلا, إنّه فتى مطيع ويتفهم الأمر

438
00:50:17,842 --> 00:50:20,869
أنت ستلقنيّ درساً؟ -
.أعدك بكلمتيّ هذه -

439
00:50:21,069 --> 00:50:24,116
.أجل سألقنك درساً

440
00:50:27,276 --> 00:50:28,307
.إذاً, متفقين

441
00:50:29,954 --> 00:50:31,428
.دعنيّ أسمعك تقولها

442
00:50:33,627 --> 00:50:35,155
.ستلقنيّ درساً

443
00:50:41,964 --> 00:50:44,428
أتدري عمّ يتحدث؟ -
ذلك الفتى؟ أهو معتوه؟ -

444
00:50:44,628 --> 00:50:45,628
!كلا, كلا

445
00:50:45,828 --> 00:50:47,921
هل كنت تتلقى ضربات كثيرة؟

446
00:50:49,433 --> 00:50:52,269
انصت, لقد تحدثنا وإتفقنا
.وكل شيء يسير بشكل جيد

447
00:50:57,201 --> 00:50:59,629
.يعجبني ذلك الفتى

448
00:50:59,829 --> 00:51:00,829
.. إنّه قويّ

449
00:51:02,824 --> 00:51:04,042
.. وغاضب

450
00:51:04,242 --> 00:51:07,414
,لأبعد الحدود
."فهو ذهب أربع جولات لـ "العراق

451
00:51:11,193 --> 00:51:13,776
لِمَ تود أن تأتي إلى هنا وتقاتل؟

452
00:51:15,177 --> 00:51:16,785
أو بأيّ مكانٍ أخر؟

453
00:51:16,985 --> 00:51:20,074
بينما أنّك قد كنت تُقاتل
هناك لفترة طويلة؟

454
00:51:20,274 --> 00:51:21,274
.إنني بحاجة للمال يا رجل

455
00:51:25,040 --> 00:51:29,634
.صحيح, جميعنا بحاجة للمال

456
00:51:31,882 --> 00:51:33,338
أتدري بهذا يا (بيتي)؟

457
00:51:40,953 --> 00:51:43,869
بينما نتناقش أنا و(جون) في
.. تفاصيل الصفقة, يجدر بك أن ترحل

458
00:51:44,069 --> 00:51:45,069
.وتضع قناع المُقاتل هذا

459
00:51:47,267 --> 00:51:48,780
ألم ننتهِ بعد من مناقشة الإتفاق هذا؟

460
00:51:52,670 --> 00:51:54,475
تظن أنّي سألتك؟

461
00:51:57,819 --> 00:52:00,763
!مهلاً, اغمد يدك بعيداً عنه

462
00:52:02,948 --> 00:52:04,932
.فقط كنت أتفقد ردود فعله

463
00:52:05,132 --> 00:52:06,132
.أنت, انتظر بالخارج

464
00:52:06,332 --> 00:52:09,554
.انتظر بالخارج, فسأهتم بشأن هذه المسألة

465
00:52:09,754 --> 00:52:10,754
.(انتظر بالخارج يا (رودني

466
00:54:42,481 --> 00:54:43,664
.لقد حان وقت العرض

467
00:54:46,854 --> 00:54:49,398
أنت لن تُقاتل وأنت مرتدي
... هذه الضمادات اللعينة

468
00:54:49,598 --> 00:54:52,441
.فنحنُ نقاتل هنا بالأيدي المجرّدة

469
00:54:54,273 --> 00:54:55,441
!انزعهم

470
00:55:07,346 --> 00:55:08,538
.كُن حذراً بالحلبة

471
00:55:08,738 --> 00:55:11,468
.. سيطِر على المباراة لبعض الوقت

472
00:55:11,668 --> 00:55:12,668
.ومن ثم ستعرف المطلوب منك فعله

473
00:55:23,280 --> 00:55:24,930
,لديك صيدة جميلة
أكانت إصابة مباشرة؟

474
00:55:25,130 --> 00:55:27,635
.أجل, بالقلب مباشرةً

475
00:55:27,835 --> 00:55:32,458
أمسكته بنفس الشرك الذي
نصبناه لذلك الوغد اللعيّن بأخر مرة, أتتذكر؟

476
00:55:32,658 --> 00:55:33,658
.أجل -
أصادفت شيئاً؟ -

477
00:55:35,728 --> 00:55:36,876
.لا شيء على الإطلاق

478
00:55:37,076 --> 00:55:39,645
.هيا إذاً, ساعدني في هذا

479
00:57:40,900 --> 00:57:42,092
!(رودني)

480
00:57:48,727 --> 00:57:50,055
!(رودني)

481
00:57:52,637 --> 00:57:54,235
!(رودني)

482
00:58:05,140 --> 00:58:06,388
!هيا يا رجل انهض

483
00:58:06,588 --> 00:58:07,588
!انهض والكمني

484
00:58:07,788 --> 00:58:08,788
,انهض والكمني
!واجعل لكماتك قوية

485
00:58:09,486 --> 00:58:11,117
.اجعلها قويّة

486
00:58:43,078 --> 00:58:44,647
!هذا يكفي
!هذا يكفي

487
00:58:47,416 --> 00:58:48,511
.قد اكتفى

488
00:58:49,575 --> 00:58:50,936
!قد خسر

489
00:58:59,082 --> 00:59:00,619
!لقد خسر مُقاتلي

490
00:59:06,883 --> 00:59:10,407
أنت بخير؟
رودني), أنت بخير؟)

491
00:59:27,448 --> 00:59:28,968
.لقد أبليت بلاءً حسناً هُناك

492
00:59:29,168 --> 00:59:32,043
!(انظر لي يا (رودني

493
00:59:34,453 --> 00:59:36,685
إلهي! أنت بخير؟

494
00:59:33,715 --> 00:59:37,477
الهي! هل أنت على ما يرام؟
يا صاح، أنت بخير؟

495
00:59:36,885 --> 00:59:37,885
.أجل

496
00:59:40,238 --> 00:59:41,765
.قد كان قتالاً مبهراً

497
00:59:41,965 --> 00:59:45,437
.كم كنت جسوراً ومقداماً

498
00:59:50,589 --> 00:59:52,173
.لا يبدو أنّ فتاك بخير

499
00:59:55,572 --> 00:59:59,148
لا تجبر أنفك على زفير الهواء
.وإلا ستنتفخ عينيك

500
01:00:03,243 --> 01:00:05,274
!إلهي! لقد ضُرِبتَ ضرباً مُبرحاً

501
01:00:09,805 --> 01:00:11,452
.. تعلم, وأنت تقاتل بالحلبة

502
01:00:11,652 --> 01:00:14,688
... ربما لحظة ظننت للتو

503
01:00:15,544 --> 01:00:17,152
.أنّك لستُ مستمعٌ جيد

504
01:00:18,716 --> 01:00:21,331
فقط كان إستجابة لرد فعل
.تلقائي ولكني بالغت فيه قليلاً

505
01:00:21,531 --> 01:00:25,122
,أنا لا ألومك
.. فأنا قد فعلت نفس الشيء

506
01:00:25,322 --> 01:00:27,571
مع شخص إنقض عليا
.مُسبقاً مثلما حدث معك

507
01:00:31,169 --> 01:00:32,904
تصافينا إذاً؟

508
01:00:36,280 --> 01:00:39,345
.أجل, لطالما أنّك أحضرت لي بقية مالي

509
01:00:42,538 --> 01:00:45,678
لا تخبرني أنّك قطعت كل هذا الشوط
.الطويل لتأتي هنا ولم تحضر ما أنت مدين به

510
01:00:45,878 --> 01:00:46,878
.ذلك قد كان تسوية الدين

511
01:00:48,951 --> 01:00:50,159
.نحن متعادلين الآن

512
01:00:51,600 --> 01:00:54,198
.هكذا قد كان الإتفاق

513
01:01:00,250 --> 01:01:01,531
.. أجل, قد كنت مشوشاً

514
01:01:03,283 --> 01:01:04,719
.فليكن

515
01:01:17,055 --> 01:01:21,655
أتحتاج لهذه؟
.خُذ, امسح وجهك

516
01:01:24,239 --> 01:01:26,763
,هذه هي أخر مرة سأتي فيها هنا
.أؤكد لك ذلك

517
01:01:26,963 --> 01:01:29,563
متآسف جداً, فأنت أُجبِرتَ
.(على خوض هذا النزال يا (رودني

518
01:01:29,763 --> 01:01:30,763
.لم يكن خطأك

519
01:01:32,469 --> 01:01:35,792
.فأنا مَن طلب منك أن تصطحبني إلى هنا -
.هذا خطأنا نحن الإثنان -

520
01:01:35,992 --> 01:01:39,041
ولكن, قد أنهينا عملنا مع
.(هؤلاء الحمقى التابعين لـ (رامهوت

521
01:01:39,241 --> 01:01:42,279
فليقبل ذلك الوغد المجنون
.. مؤخرتي

522
01:01:42,479 --> 01:01:44,324
.إن قد كان يظن أننيّ سأعمل معه ثانيةً

523
01:01:49,204 --> 01:01:50,668
ما هذا؟

524
01:01:54,113 --> 01:01:55,585
ما هذا؟

525
01:01:57,208 --> 01:01:57,977
.حسنٌ

526
01:02:01,345 --> 01:02:03,194
.حسنٌ, حسنٌ, حسنٌ

527
01:02:05,481 --> 01:02:07,025
ما الخطب؟

528
01:02:19,643 --> 01:02:20,603
.أجل

529
01:02:22,026 --> 01:02:24,163
.أعتقد أن هناك مشكلة بعجلة سيارتك اليسرى -
ماذا؟ -

530
01:02:26,285 --> 01:02:31,462
لقد قلت, أعتقد أنّ هناك مشكلة
.بعجلة سيارتك اليسرى

531
01:02:33,081 --> 01:02:34,433
ما هذا الهراء الذي تقوله؟

532
01:02:35,512 --> 01:02:36,848
.كلامي ليس هراء

533
01:02:37,048 --> 01:02:38,048
.كلامي ليس هراء

534
01:02:39,113 --> 01:02:41,376
!وعملنا لم ينتهِ بعد أيُها اللعين

535
01:02:43,151 --> 01:02:44,920
.اخرجوا الأخر من السيارة

536
01:02:45,482 --> 01:02:48,582
لنذهب, هيّا تحرّك
من السيارة, هيّا إلى الخارج

537
01:02:48,583 --> 01:02:50,683
!إليّك عنيّ -
هيّا, أخرج -

538
01:03:30,917 --> 01:03:32,350
<i>,(راس)</i>

539
01:03:32,550 --> 01:03:34,695
<i>.متآسف لك عمّا حدث بذلك اليوم</i>

540
01:03:34,895 --> 01:03:35,895
<i>.. أعلم أنّك تعتني بيّ</i>

541
01:03:37,522 --> 01:03:40,605
<i>ولكنك ينبغي أن تفهم أنيّ مختلف
.. تماماً عمّا كنت عليه قبل أن أرحل</i>

542
01:03:42,284 --> 01:03:44,019
<i>.. وأعتقد أنيّ سأكون كذلك دائماً</i>

543
01:03:44,789 --> 01:03:46,918
<i>.. لا أستطِع شرح كيف هذا بالتحديد</i>

544
01:03:47,118 --> 01:03:51,024
<i>.عقلي مشغول ومشوش بأمور لا يمكن نسيانها</i>

545
01:04:00,950 --> 01:04:03,454
.كان لا ينبغي عليك القدوم قرب هنا

546
01:04:14,815 --> 01:04:16,485
.لا تنظر ليّ

547
01:04:20,222 --> 01:04:21,982
.انظر بعيداً

548
01:04:23,815 --> 01:04:25,463
!تبــاً لك

549
01:04:26,626 --> 01:04:30,805
.تباً لكم أيُها الملاعيّن

550
01:04:37,458 --> 01:04:39,829
.لا أهتم

551
01:04:47,654 --> 01:04:49,700
.لنقم بدفنه إذاً

552
01:04:56,026 --> 01:04:57,793
<i>.. ولكن, سأسعى لتصحيح الامور حولنا</i>

553
01:04:57,993 --> 01:05:00,146
<i>.. فأنا سأخوض قتالاً أخيراً</i>

554
01:05:00,346 --> 01:05:01,346
<i>.. ومن ثم سأتوقف عن القتال</i>

555
01:05:03,019 --> 01:05:05,555
<i>"ثم سأعمل بصناعة "الأسفلت
.. "أو التنقيب عن "الفحم</i>

556
01:05:05,755 --> 01:05:08,011
<i>.. أو سأعمل معك بمصنع الفولاذ</i>

557
01:05:08,211 --> 01:05:09,211
<i>.سوف أفعل أيّ شيء</i>

558
01:05:09,411 --> 01:05:12,160
<i>.سأسعى لتصحيح أوضاع حياتيّ</i>

559
01:05:13,385 --> 01:05:15,009
<i>.أعِدك</i>

560
01:05:15,209 --> 01:05:16,209
<i>.أحِبك يا رجل</i>

561
01:05:16,409 --> 01:05:19,576
<i>.أراك غداً عندما أعود</i>

562
01:05:57,738 --> 01:05:59,545
.(صباح الخير يا (راسل

563
01:06:03,249 --> 01:06:05,049
.مسرور للغاية بعودتك لمنزلك

564
01:06:07,112 --> 01:06:08,412
.شكراً لك

565
01:06:13,004 --> 01:06:14,420
.. أعتقد أنّك

566
01:06:16,108 --> 01:06:17,732
... سمعت أنّ

567
01:06:17,932 --> 01:06:22,626
.أنّي عكفت على (لينا) لرؤيتها

568
01:06:26,218 --> 01:06:27,433
.أجل, علمت

569
01:06:34,297 --> 01:06:36,137
.ولكن, هذا ليس سبب وجودي هنا

570
01:06:36,337 --> 01:06:41,005
<i>لقد قلت, أعتقد أنّ هناك مشكلة
.بعجلة سيارتك اليسرى</i>

571
01:06:42,934 --> 01:06:44,368
<i>ما هذا الهراء الذي تقوله؟</i>

572
01:06:44,568 --> 01:06:47,315
<i>.كلامي ليس هراء</i>

573
01:06:49,172 --> 01:06:51,523
<i>!وعملنا لم ينتهِ بعد أيُها اللعين</i>

574
01:06:53,613 --> 01:06:54,828
!أطفئه, أطفئه

575
01:06:55,028 --> 01:06:56,028
.لست بحاجة لسماعه مجدداً

576
01:06:59,320 --> 01:07:03,312
"لقد تحدثت مع شرطة مقاطعة "جيرسي
.. "ومقاطعة "بيرغن", و"محمية الأسماك

577
01:07:03,512 --> 01:07:07,279
فجميعهم قد تعامل مع
.. هارلين ديغروت) من قبل)

578
01:07:07,479 --> 01:07:08,479
.. ولكن المشكلة هي

579
01:07:08,679 --> 01:07:12,770
سكان وقاطني هذه المناطق الجبلية
.. لا يتعاونون إطلاقاً

580
01:07:12,970 --> 01:07:16,159
إستخلاص المعلومات من هؤلاس الإناس
.اشبه بإقتلاع الاسنان من الفم

581
01:07:16,359 --> 01:07:19,485
.فهو بمثابة عالم أخر يقع هناك

582
01:07:20,692 --> 01:07:22,987
.. تتوافد أجيال تلو أجيال من هؤلاء القوم

583
01:07:23,187 --> 01:07:25,977
إلا أنّهم لا ينزلون على
.الاطلاق من هذا الجبل

584
01:07:26,177 --> 01:07:29,491
فهم لديهم عدالتهم الخاصة بهم
.التي لا تعتبرنا جزءً منها

585
01:07:29,691 --> 01:07:30,691
.. حتى الشرطة المحلية

586
01:07:30,891 --> 01:07:33,656
أرسلت مجموعة من السيارات
... المحصنة إلى هناك

587
01:07:33,856 --> 01:07:37,049
ولكنهم, لم يتمكنوا من الحصول
.على أيّ شيء على الإطلاق

588
01:07:37,249 --> 01:07:38,249
... لذا كما تعلم

589
01:07:38,449 --> 01:07:41,394
.طوال الوقت ليس بمقدورنا المساعدة

590
01:07:41,594 --> 01:07:42,594
ماذا يعني هذا؟

591
01:07:42,794 --> 01:07:48,812
أنّهم لن يفعلوا أيّ شيء تجاه هذا؟

592
01:07:49,012 --> 01:07:50,012
أو أنّهم يبحثون عن (رودني)؟

593
01:07:50,212 --> 01:07:52,543
.(أنا لم أقل هذا يا (راسل

594
01:07:52,743 --> 01:07:56,143
.. قلت, أنّهم يمرون بوقتٍ صعب

595
01:07:56,343 --> 01:07:58,354
.وانا لديّ مشاكل متعلقة بحدود صلاحياتيّ

596
01:07:58,554 --> 01:08:00,819
ولكنيّ, سأسعى لحلّها
.لأن أنهِ عمليّ

597
01:08:01,019 --> 01:08:02,973
ما هذا؟ -
.. يا رجل -

598
01:08:03,173 --> 01:08:07,845
.. نحن نعرف أن (جون بيتي) قد مات

599
01:08:08,045 --> 01:08:13,953
إلهي, فقد سمعناه صراخه
.. وهو يموت على الهاتف

600
01:08:14,153 --> 01:08:16,455
.ولكن, (رودني) لا زال حيّاً هناك

601
01:08:20,203 --> 01:08:21,211
.. ,أعلم

602
01:08:21,411 --> 01:08:24,065
.. أنّ هذا أمراً صعباً عليك

603
01:08:26,024 --> 01:08:29,965
ولكن, لديّ إجراءات قانونية
.ينبغي عليّ إتباعها

604
01:08:29,528 --> 01:08:31,928
.. كلا, أهذا مثل -
.يا فتى, هيّا لنذهب -

605
01:08:33,125 --> 01:08:36,098
.على ما يبدوا أنّهم لن يفعلوا أيّ شيء

606
01:08:36,298 --> 01:08:37,298
.. أمّا أنكم جميعاً

607
01:08:37,498 --> 01:08:40,879
.خائفين من الذهاب إلى هناك

608
01:08:42,584 --> 01:08:46,007
.أو أنّكم لا تهتمون بالأمر

609
01:08:46,207 --> 01:08:47,207
.راعِ كلامك, أنت بالمسار الخطأ

610
01:08:47,407 --> 01:08:50,815
قلت لك أنّ مهتم بالأمر
.وسأسعى لإيجاد حلاً

611
01:08:51,015 --> 01:08:52,015
... لا تجعل الأمر شخصياً

612
01:08:52,215 --> 01:08:54,886
.ينبغي عليك الإبتعاد عن عمليّ -
ابتعد عن عملك؟ -

613
01:08:55,086 --> 01:08:57,818
.عليك الابتعاد عن عمله يا صاح -
.. سأبتعد عن عملك -

614
01:08:58,018 --> 01:09:01,467
.ولكن, على ما يبدو أن كل ما تفعله يخصني

615
01:09:01,667 --> 01:09:02,667
هذا إذاً كل ما في الأمر؟

616
01:09:02,867 --> 01:09:05,000
ألديك مشكلة معيّ؟ -
.أجل, لدي مشكلة معك -

617
01:09:05,200 --> 01:09:08,053
أنا لست ذلك الشخص
... الذي يقود وهو مخمور

618
01:09:08,253 --> 01:09:10,211
.. وقد تم حبسه وترك حبيبته وحدها

619
01:09:10,411 --> 01:09:12,782
,بسبب شيئاً فعلته
.أو بسبب خطأ إرتكبته

620
01:09:12,982 --> 01:09:15,753
.(أنا لا أعرف أيّ شيء عمّا حدث لـ (رودني

621
01:09:15,953 --> 01:09:16,953
!لا شيء على الإطلاق

622
01:09:17,153 --> 01:09:19,517
.أنا فقط احاول القيام بعمليّ

623
01:09:19,717 --> 01:09:20,717
... ولكني أعدك

624
01:09:20,917 --> 01:09:24,443
سأعمل على القضية
.إلى أنّ تنتهي

625
01:09:31,806 --> 01:09:33,100
.إلى أنّ تنتهي

626
01:09:34,967 --> 01:09:36,237
.. حسنٌ

627
01:09:39,492 --> 01:09:41,509
.(هيا بنا يا (راسل

628
01:09:47,998 --> 01:09:49,024
ما الخطب؟

629
01:09:53,145 --> 01:09:54,585
أتريدني أُريك طريق الخروج؟

630
01:10:06,086 --> 01:10:07,902
.سأراك بالجوار

631
01:10:15,397 --> 01:10:16,301
دان)؟)

632
01:10:17,664 --> 01:10:19,479
ماذا تريد الآن؟ -
.كلا, لا بأس -

633
01:10:21,550 --> 01:10:23,308
مهلاً يا (راس), إنصت لي
... أسف

634
01:10:23,508 --> 01:10:26,520
أعلم كم الأمر قاسٍ عليك وأنا هنا
.. لمساعدة أيّ شخص بقدر إستطاعتيّ

635
01:10:26,720 --> 01:10:27,720
.(اعطنيّ إذاً عنوان (ديغروت

636
01:10:27,920 --> 01:10:28,920
عنوان؟

637
01:10:29,120 --> 01:10:31,277
وكيف سأحصل على العنوان؟ -
.(لا تخدعني بهذا الكلام يا (دان -

638
01:10:31,477 --> 01:10:33,373
أنت تعلم مثلي تماماً
.أن (جون بيتي) لديه عنوان

639
01:10:33,573 --> 01:10:35,770
.. حسنٌ, فأنا لا

640
01:10:35,970 --> 01:10:40,581
.انظر, سأبحث عنه لأجلك -
.كلا, كلا, لا تبحث عن شيء -

641
01:10:40,781 --> 01:10:41,782
!افعل

642
01:10:41,982 --> 01:10:43,889
... راسل)! انصت ليّ)

643
01:10:44,972 --> 01:10:47,460
.إن كنت ذكياً فدع الشرطة تحل الموضوع

644
01:10:47,660 --> 01:10:51,307
,أعرف هذا الرجل
!ديغروت) هذا وغد لعيّن)

645
01:10:53,874 --> 01:10:55,441
.. ,دعنيّ أكن قلقاً بشأن

646
01:10:56,825 --> 01:10:58,426
!من يكون ذلك الوغد اللعيّن

647
01:11:00,194 --> 01:11:01,826
.سنتبعك

648
01:11:12,285 --> 01:11:16,285
يبدوا أنّ (جون) ما زال مدين بالمال
.لهؤلاء الإناس, الكثير من المال

649
01:11:16,485 --> 01:11:20,840
أعلم أنه قد كان بينهم كل هذا الإتفاق
.ولكنيّ, لم أكن أعيّ أنه بهذا القدر

650
01:11:21,040 --> 01:11:22,040
أي إتفاق؟ -
... حسنٌ, هذا -

651
01:11:22,240 --> 01:11:25,755
إتفاق المـلاكمة الحرّة بكل مكان
."أعلى وأسفل جبال "الأباتشي

652
01:11:25,955 --> 01:11:26,955
.. لا أعرف كثيراً عن هذا

653
01:11:27,155 --> 01:11:30,109
(ولكني أعتقد أن (رودني
.قد ذهب إلى هناك ليُقاتل

654
01:11:30,309 --> 01:11:32,614
حسنٌ, ولِمَ لم تقل شيء من هذا
لـ (ويزلي)؟

655
01:11:32,814 --> 01:11:34,702
.. لا أعرف

656
01:11:36,293 --> 01:11:37,609
.لم أكن اعرف ما يتوجب قوله

657
01:11:37,809 --> 01:11:40,643
.ينبغي على (جون) أن يعرف -
.(أعتقد أنه يعرف يا (ريد -

658
01:11:40,843 --> 01:11:44,238
,ولكن, (رودني) قد أُجبِرَ على هذا
.فهو يعتقد أن هذا الحل الوحيد لسد هذا الدين

659
01:11:45,936 --> 01:11:48,063
.أنا لا أرى عنوان (ديغروت) هنا

660
01:11:48,263 --> 01:11:52,291
"ولكنيّ, أعلم أنه يتواجد بمنطقة "رامبوست
.. (ولكن رجاءً انصت لما أقوله لك يا (راسل

661
01:11:52,491 --> 01:11:55,211
.من الأفضل أن تترك السلطات تتعامل مع الموضوع

662
01:11:55,411 --> 01:11:56,411
.(لن يقوموا بهذا العمل على أكمل وجه يا (دان

663
01:11:56,611 --> 01:11:59,691
أعي ما تقوله
.ولكن (جون) كان يكره التعامل معهم

664
01:11:59,891 --> 01:12:02,269
وأنا متفاجيء أيضاً أنّهم
.لم يأتوا إلى هنا ليأخذون أمواله

665
01:12:02,469 --> 01:12:03,469
... المال والمخدرات

666
01:12:03,669 --> 01:12:07,452
هما الشيئان الوحيدان الذين
.يقودانِ ويحكمانِ هذا الوغد اللعيّن

667
01:12:19,600 --> 01:12:24,900
<i>هل بإمكانك أن تقرضني بعض المال؟ -
.سأرى ما يمكننيّ فعله -</i>

668
01:13:34,102 --> 01:13:35,602
.كن حذراً

669
01:13:44,041 --> 01:13:45,161
ما قولكم يا رفاق؟

670
01:13:45,361 --> 01:13:49,174
هل هي موديل عام 1966 أم 1967؟

671
01:13:52,113 --> 01:13:54,923
.. يا رجل, خلت أنّي لن أرى

672
01:13:55,123 --> 01:13:57,321
.حمراء لامعة كهذه

673
01:13:57,521 --> 01:14:01,538
سوداء اللون من الداخل
.. ,وكل حوافِها ذهبية اللون ولكن

674
01:14:01,738 --> 01:14:02,738
!هذا رائع

675
01:14:05,052 --> 01:14:08,833
مزودة بنظام غلق "296 بي"؟ -
.أجل -

676
01:14:09,034 --> 01:14:12,348
.إنها "شيفروليه إس إس 138" الحقيقة يا رجل

677
01:14:12,548 --> 01:14:13,548
.إنها سريعة للغاية

678
01:14:13,748 --> 01:14:15,607
.لا أشك في هذا

679
01:14:15,120 --> 01:14:16,569
.أرى أيضاً ناقل حركة رباعيّ

680
01:14:19,434 --> 01:14:20,563
متى تم صيانتها من قبل؟

681
01:14:20,763 --> 01:14:21,763
.بضعة سنوات

682
01:14:21,963 --> 01:14:23,887
بضعة سنوات؟
.إنها تستحق

683
01:14:24,087 --> 01:14:26,654
مزودة بنظام الـ "نيتروس"؟ -
.كلا -

684
01:14:26,854 --> 01:14:27,854
.نظام الوقود فحسب -
.حسنٌ -

685
01:14:31,453 --> 01:14:33,186
أمعكم أيّ حلوى يا رفاق؟

686
01:14:38,153 --> 01:14:40,161
ماذا تعني بـ "حلوى"؟ -
.أنت تفهم ما أقصده -

687
01:14:47,302 --> 01:14:48,590
أنت شرطي؟

688
01:14:50,746 --> 01:14:53,802
أأنا شرطي؟
أبدو لك كشرطي؟

689
01:14:54,002 --> 01:14:57,633
ومن ذلك المسن الذي بالشاحنة؟ -
.لا تقلق فهو ليس شرطي أيضاً -

690
01:15:07,893 --> 01:15:08,853
عمّ تبحثون يا رجل؟

691
01:15:09,053 --> 01:15:10,053
.. أيّاً كان ما لديك

692
01:15:10,253 --> 01:15:14,603
"كرانكـ 20/20", ""بلو بليز", "كريستال", و "آمب نقي"

693
01:15:14,803 --> 01:15:15,803
.تعي الكثير

694
01:15:17,835 --> 01:15:20,292
صحيح, فنحن لدينا البعض من هذا
.ونعمل على إعادة تصنيعهم في المنزل

695
01:15:20,492 --> 01:15:21,492
.حسنٌ

696
01:15:21,692 --> 01:15:25,133
.يمكنني إعطائك كمية مناسبة يا صديقي -
.جيد! حسنٌ, سأتبعك إذاً -

697
01:15:58,057 --> 01:15:59,347
!أنت
!(أنا (تومي

698
01:16:00,432 --> 01:16:02,313
انتظر هنا, حسناً؟ -
.حسنٌ -

699
01:16:16,352 --> 01:16:17,534
!هيا اصعدوا

700
01:16:47,402 --> 01:16:48,701
من أنتم؟

701
01:16:48,901 --> 01:16:49,901
.مجرد عابرانِ سبيل

702
01:16:50,101 --> 01:16:52,656
لم أسألك أين تذهبون؟
سألتك من  تكونون؟

703
01:16:55,822 --> 01:16:57,297
.حسنٌ, فأنا لم أسالك من تكون

704
01:16:57,497 --> 01:17:00,582
نحن فقط بحاجة لأن ننتشيّ
.والمال نقداً فحسب

705
01:17:04,468 --> 01:17:06,451
.حسنٌ, إنت إذاً آتيت للمكان الصحيح

706
01:17:06,651 --> 01:17:09,697
ينبغي عليّ أن أعترف أنّك
.تمتلك بعض الجرأة لتأتي هنا

707
01:17:09,897 --> 01:17:12,355
!مجهولان
!لا أحد

708
01:17:20,423 --> 01:17:22,295
.. ولكن, إن كانت نقودك جاهزة

709
01:17:24,086 --> 01:17:25,382
.فكل شيء إذاً على ما يرام

710
01:17:25,582 --> 01:17:26,582
.هذه نقية جداً

711
01:17:28,499 --> 01:17:30,066
!اشعلها

712
01:17:33,437 --> 01:17:35,282
,تبدوا جيدة ليّ
كم سعرها إذاً؟

713
01:17:35,482 --> 01:17:37,687
... إن تعاطيتها

714
01:17:37,887 --> 01:17:40,557
!ستجلب لك شعوراً أخراً يا صاح

715
01:17:46,899 --> 01:17:49,587
لقد أخبرتك أننا بخير
كم السعر؟

716
01:18:12,323 --> 01:18:13,514
... هل تعرف

717
01:18:13,714 --> 01:18:16,092
هارلين ديغروت)؟)

718
01:18:18,667 --> 01:18:19,851
أهذه مزحة؟

719
01:18:21,451 --> 01:18:24,637
ولِمَ أمزح بأمر كهذا؟ -
.لأن هذا منزله -

720
01:18:28,424 --> 01:18:29,465
هل هو موجود؟

721
01:18:29,665 --> 01:18:31,987
.لا أعرف, فأنا لست جليسته

722
01:18:36,467 --> 01:18:38,228
.حسنٌ

723
01:18:51,515 --> 01:18:53,514
(عمي (ريد
!ليس الآن

724
01:18:53,714 --> 01:18:54,714
.سنعود لاحقاً

725
01:19:00,581 --> 01:19:01,708
أنت؟

726
01:19:03,644 --> 01:19:05,189
.لقد نسيت هذه

727
01:20:09,173 --> 01:20:10,806
!ضعوا أيديكم حيث أراهما أيُها السادة

728
01:20:27,452 --> 01:20:28,844
راسل باز)؟)

729
01:20:31,935 --> 01:20:32,991
.أجل صحيح

730
01:20:33,191 --> 01:20:35,465
الرئيس (بارنز) من شرطة
... "شمال مقاطعة "برادوك

731
01:20:35,665 --> 01:20:37,835
.أخبرنا هذا المساء بوجودك هنا

732
01:20:38,035 --> 01:20:40,893
أنت محظوظ لكوني جئت
.إلى هنا عندما سمعت هذا

733
01:20:41,093 --> 01:20:43,974
لو عَلِمَ السكان المحليّون
... سبب وجودك هنا لشحنوك عائداً

734
01:20:44,174 --> 01:20:46,203
.في كيس من أكياس الجثث

735
01:20:46,403 --> 01:20:49,289
هل ينبغي لي أن أسأل
إن قد كان بحوزتكم أسلحة؟

736
01:20:49,489 --> 01:20:50,489
!كلا, يا سيديّ

737
01:20:52,122 --> 01:20:53,954
.كلا, يا سيديّ -
.حسنٌ -

738
01:20:54,154 --> 01:20:55,154
.. بإعتبار أنّك كنت مُدان سابقاً

739
01:20:55,354 --> 01:20:58,193
ومن المحتمل أنّك تخفي سلاحاً
... فلديك خياراً واحداً

740
01:20:58,393 --> 01:21:01,789
إما أن أقبض عليك الآن
.أو أتبعك حتى حدود الولاية

741
01:21:05,300 --> 01:21:09,305
مع فائق إحترامي لك أيُها الشرطي
.ولكن ربما قد يكون أخي هناك ولا أرحل بدونه

742
01:21:12,847 --> 01:21:15,007
أسديت معروفاً واحداً من قبل
... (فقط للرئيس (بارنز

743
01:21:17,185 --> 01:21:19,322
.إن عدت سأقبض عليك على الفور

744
01:21:19,522 --> 01:21:22,658
ما من شيء تستطِع فعله
.من خلف قضبان زنزانة السجن

745
01:21:23,980 --> 01:21:26,614
أواضح كلامي لكم يا سادة؟ -
.أجل, واضح يا سيديّ -

746
01:21:26,814 --> 01:21:29,386
.حسنٌ, سأتبعكم إذاً للحدود

747
01:22:07,443 --> 01:22:10,243
... لقد أحاطته المشاكل دائماً

748
01:22:10,244 --> 01:22:14,245
قد كان بإمكانك رؤية كل
.هذا في عيناه حين قد كان طفلاً

749
01:22:16,046 --> 01:22:18,246
.وخاصة بعد موت والدتك

750
01:23:31,686 --> 01:23:32,957
!(مهلاً يا (راسل

751
01:23:33,157 --> 01:23:34,157
!(ويزلي)

752
01:23:36,590 --> 01:23:38,685
.. "لقد علمت للتوّ من شرطة مقاطعة "جيرسي

753
01:23:40,086 --> 01:23:41,407
.أنّهم قد عثروا على أخيك

754
01:23:42,879 --> 01:23:44,127
.لقد مات

755
01:23:44,327 --> 01:23:47,196
.حسنٌ

756
01:23:47,286 --> 01:23:49,958
.لقد عثروا على جثته بواسطة كلب صيد

757
01:23:51,439 --> 01:23:53,036
.آسف

758
01:23:52,899 --> 01:23:55,999
لقد اتصلو بي للتوّ, فالطبيب
.. الشرعي سيفحص جثته

759
01:24:10,953 --> 01:24:13,583
.مكان يصعب تحديده

760
01:24:14,584 --> 01:24:17,384
الطرق قديمة للغاية
.والمسارات أيضاً على الأرجح

761
01:24:30,592 --> 01:24:34,384
.ربما ينبغي عليّ الحديث معه -
.كلا, سافعل, لا بأس -

762
01:24:46,402 --> 01:24:47,962
.أنت بالكاد أكلت طعامك

763
01:24:48,162 --> 01:24:49,162
.أكلت بما فيه الكفاية

764
01:24:53,509 --> 01:24:55,166
.أُقَدِرّ مجيئكم إلى هنا

765
01:24:55,366 --> 01:24:56,366
.لقد أردت هذا

766
01:24:59,810 --> 01:25:01,770
.لقد أردنا ذلك

767
01:25:05,070 --> 01:25:06,773
.(آسفة عمّا حدث بشأن (رودني

768
01:25:11,404 --> 01:25:12,995
!حقاً آسفة للغاية

769
01:25:16,226 --> 01:25:18,192
.لقد عانى كثيراً كما تعرف

770
01:25:19,784 --> 01:25:21,256
.وأنت أيضاً

771
01:25:25,034 --> 01:25:29,130
لكن, أرجوك لا تفعل أيّ شيء, حسنٌ؟

772
01:25:29,330 --> 01:25:31,654
... أنت حاولت بالفعل

773
01:25:31,854 --> 01:25:34,229
ولكنك محظوظاً فقد
.آتيت من هناك حيّاً

774
01:25:34,429 --> 01:25:36,990
,دع (ويزلي) يتولى الموضوع
.دعه يقم بمهام وظيفته

775
01:25:37,190 --> 01:25:39,875
.(إنّه رجلاً صالحاً يا (راسل

776
01:25:55,370 --> 01:25:56,809
أتريد مني أن أخذه؟ -
.كلا, سأفعل -

777
01:26:15,682 --> 01:26:22,173
لقد كنت في الجحيم
.وشعرت بالنار ولهيبها

778
01:26:23,544 --> 01:26:25,174
.لكن دعنا ننظر للأمر الإيجابي

779
01:26:31,209 --> 01:26:33,051
أمستعد لنتخطى الامر؟

780
01:26:34,644 --> 01:26:38,052
.أجل, أجل

781
01:26:48,243 --> 01:26:50,404
.شكراً على العشاء

782
01:26:52,977 --> 01:26:54,713
مستعدة؟

783
01:29:39,902 --> 01:29:41,141
!الشرطة

784
01:29:41,341 --> 01:29:43,551
!انبطح على الأرض
!انبطح على الأرض

785
01:30:58,953 --> 01:31:03,853
<i>سامحني يا قدير على ذنوبي</i>

786
01:30:20,989 --> 01:30:24,540
.من المؤكد أنّهم كانو يتوقعون قدومنا

787
01:30:36,395 --> 01:30:37,835
.حسنٌ

788
01:30:46,570 --> 01:30:48,490
.إنهم يخفقون في كل مرة

789
01:31:04,254 --> 01:31:10,054
<i>.كل ما ارتكبته من ذنوب بحياتي ولروحيّ/i></i>

790
01:31:10,055 --> 01:31:15,055
<i>.وذنوبي للكتاب المقدّس والخطايا الكبرى</i>

791
01:31:15,056 --> 01:31:20,056
<i>.كل ذنوبي المتسلسلة التي عرفتها</i>

792
01:31:20,057 --> 01:31:25,657
<i>.الذنوب التي كانت لطالما تُخيفنا لفترة طويلة</i>

793
01:31:33,860 --> 01:31:35,160
<i>آمين</i>

794
01:31:47,615 --> 01:31:50,433
,(مهلاً يا (باز
!(عُد إلى هنا يا (راسل

795
01:31:56,214 --> 01:31:57,078
!(راسل)

796
01:31:58,198 --> 01:31:59,269
ماذا تفعل يا رجل؟

797
01:31:59,469 --> 01:32:00,469
.لا يمكنك العودة إلى هنا

798
01:32:00,669 --> 01:32:03,375
لقد أخبرني (ويزلي) بعدم
.السماح لأي شخص بالعودة إلى هنا

799
01:32:03,575 --> 01:32:06,285
.اعطني هذا وانس الأمر ارجوك -
أين دفاتر الحسابات يا (دان)؟ -

800
01:32:07,984 --> 01:32:09,336
.لا ينبغي عليك أن تكون هنا

801
01:32:09,536 --> 01:32:10,536
أين دفتر الحسابات يا (دان)؟

802
01:32:10,736 --> 01:32:13,580
.لا تفعل هذا, ودعه يتولى الموضوع

803
01:32:13,780 --> 01:32:14,780
أهذا هو؟

804
01:32:14,980 --> 01:32:15,980
.. (بالله عليك يا (راسل

805
01:32:22,850 --> 01:32:24,115
.لن أقول إن لم تريد

806
01:32:24,315 --> 01:32:25,315
.لا أريد أن اكون طرفاً في الموضوع

807
01:32:55,094 --> 01:32:56,277
ماذا؟

808
01:32:56,477 --> 01:32:57,477
أأنت (هارلين ديغروت)؟

809
01:32:59,156 --> 01:33:00,443
<i>من السائِل؟</i>

810
01:33:01,340 --> 01:33:04,603
<i>.(أنا من يتولى جميع حسابات (جون بيتي -
من المتحدث؟ -</i>

811
01:33:04,803 --> 01:33:05,803
<i>.. انصت ليّ</i>

812
01:33:06,003 --> 01:33:08,621
<i>.. أنا انتوي سداد دينه</i>

813
01:33:08,821 --> 01:33:10,881
<i>.وندع الاتفاق ساري كما هو</i>

814
01:33:13,843 --> 01:33:15,363
من المتحدث؟

815
01:33:15,563 --> 01:33:17,344
.لا يهم

816
01:33:21,108 --> 01:33:22,517
.. "تعال لـ "برادوك

817
01:33:24,668 --> 01:33:26,387
.وأنا ساعطيك مالك

818
01:33:28,108 --> 01:33:29,900
كيف حصلت على رقمي؟

819
01:33:32,644 --> 01:33:34,900
<i>من أنت؟</i>

820
01:36:10,705 --> 01:36:12,161
.مهلاً, لقد أغلقنا

821
01:36:16,757 --> 01:36:20,297
... أريدك أنّ تذهبي للمطبخ

822
01:36:20,497 --> 01:36:23,334
."وتحضري ليّ شطيرة لحم بالـ"السلمون

823
01:36:28,459 --> 01:36:31,066
.احرص على ألا تضع تلك الساقطة أيّة إضافات

824
01:36:40,788 --> 01:36:42,484
ماذا تفعل يا (دان)؟

825
01:36:59,216 --> 01:37:00,943
.صحتك تبدو جيدة -
.شكراً لك -

826
01:37:01,143 --> 01:37:02,143
أتتجنب المتاعب؟

827
01:37:02,343 --> 01:37:03,343
.أجل, أحاول

828
01:37:03,543 --> 01:37:06,138
.أجل, أعرف ما تقصده

829
01:37:13,434 --> 01:37:15,562
سمعت أنّك لديك
.بعض المال ليّ

830
01:37:15,762 --> 01:37:16,762
أنا؟

831
01:37:16,962 --> 01:37:17,962
.أنت أو أي شخص

832
01:37:18,162 --> 01:37:21,788
كلا, كلا, ليس أنا
!كلا

833
01:37:21,988 --> 01:37:24,690
حسنٌ, أنت الآن تعرف إذاً
.أين يخفي (بيتي) ماله

834
01:37:24,890 --> 01:37:27,240
... كلا, (بيتي), أجل

835
01:37:27,440 --> 01:37:30,160
.. قلما يُدخل أحداً بشئونة الخاصة

836
01:37:30,360 --> 01:37:31,360
.أنا أهتم بالحانة فقط

837
01:37:31,561 --> 01:37:34,801
حسنٌ, كل ما تهتم به في هذا المكان
.هو الحانة فحسب

838
01:37:35,001 --> 01:37:37,194
... كلا, أنا مجرد -
.(حسنٌ, هذه خدعة جيّدة يا (دان -

839
01:37:41,942 --> 01:37:43,358
.. دعنيّ إذاً أستوضح لك الامر أكثر

840
01:37:43,558 --> 01:37:45,243
أنت لا تعرف مكان المال؟

841
01:37:45,443 --> 01:37:48,584
كلا, لا أعرف, أقسم
.لك بكل أمانة أنّ لا أعرف

842
01:37:48,784 --> 01:37:49,784
تُقسِم؟ -
أجل .-

843
01:37:51,704 --> 01:37:54,649
أنت تُقسِم بالرب
... لذا أعتقد

844
01:37:54,849 --> 01:37:56,937
أنيّ مُخطيء؟ -
.أجل -

845
01:38:06,657 --> 01:38:08,490
.(كانت مسافة طويلة للغاية يا (دان

846
01:38:12,224 --> 01:38:18,334
لم أقد لمدة خمس ساعات
.كي آتي إلى هنا ولم أخذ نقودي

847
01:38:21,205 --> 01:38:23,005
أخبرنيّ أين تكون الخزنة؟

848
01:38:30,742 --> 01:38:34,104
.افتح هذه الخزنة اللعيّنة الآن -
.مهلاً, ينبغي عليّ أن أتذكر الارقام التوافقية -

849
01:38:34,304 --> 01:38:35,304
جيلي), اتصلي بالشرطة على 911)

850
01:38:35,899 --> 01:38:38,259
... خمسة، أربعة -
!أحاول -

851
01:38:38,698 --> 01:38:40,794
بحاجة لرقم واحد فحسب
!انتظر

852
01:38:40,357 --> 01:38:42,357
<i>.اثنان -
...أعطنيّ لحظة فحسب -</i>

853
01:38:42,358 --> 01:38:45,058
<i>لأتذكر الرقم الأخير, انتظر -
.افتحها الآن -</i>

854
01:38:45,881 --> 01:38:48,523
رقم واحد
!شكراً للرب, شكراً للرب

855
01:38:51,023 --> 01:38:53,199
أتمازحني؟ أين مالي؟

856
01:38:53,399 --> 01:38:54,399
!أيها اللعيّن

857
01:38:57,251 --> 01:38:59,278
!!كلا

858
01:39:05,378 --> 01:39:06,539
!(دان)

859
01:39:06,739 --> 01:39:07,739
!(إلهي! (دان

860
01:41:06,929 --> 01:41:12,029
<i>"إطلاق رصاص ناري في شارع "1916
... احتمال تواجد مُسلح هناك</i>

861
01:42:06,469 --> 01:42:07,973
أتعرف من أنا؟

862
01:42:38,482 --> 01:42:40,296
!انهض

863
01:42:44,418 --> 01:42:46,161
!واصل التحرّك

864
01:45:06,952 --> 01:45:08,887
.(أنا شقيق (رودني باز

865
01:45:19,994 --> 01:45:22,217
.الفتى القويّ

866
01:45:29,335 --> 01:45:31,711
أتسمع صوت الطيور؟

867
01:46:26,134 --> 01:46:27,566
!(لا تفعل هذا يا (راسل

868
01:46:30,777 --> 01:46:32,332
!(راسل)

869
01:46:34,240 --> 01:46:35,783
!اغمد سلاحك

870
01:46:39,609 --> 01:46:42,651
!(راسل)
.ضع سلاحك أرضاً

871
01:46:51,873 --> 01:46:53,394
!ابتعد

872
01:46:57,371 --> 01:47:00,052
!(ضع سلاحك أرضاً يا (راسل

873
01:47:04,516 --> 01:47:07,749
!(راسل)
!اسمعني فحسب

874
01:47:08,949 --> 01:47:10,279
!(اسمعنيّ يا (راسل

875
01:47:17,000 --> 01:47:18,376
!(راسل)

876
01:47:18,576 --> 01:47:21,057
.دعنيّ أضع الامور في مسارها الصحيح

877
01:47:28,800 --> 01:47:30,999
!بحق الرب

878
01:47:32,800 --> 01:47:55,999
<font color=#0080c0>تـــرجمة و تــعديل</font>
<font color=#008000>|| محمّد هيـّبة & الدكتور علي طلال ||</font>
<font color=#008000>|| Dr Ali Talal & Dark Legend ||</font>