1
00:00:45,420 --> 00:00:47,560
ريفيرا الفرنسية العام 1915

2
00:02:16,760 --> 00:02:18,930
هل هذا هو منزل رينوار ؟

3
00:02:19,140 --> 00:02:22,260
ماذا تريدين ؟ -
لقد تم اخباري بأن هناك عملٌ لي هنا

4
00:02:22,470 --> 00:02:24,020
عملٌ برفقة رسام

5
00:02:24,770 --> 00:02:27,310
من الذي أخبركِ بذلك ؟ -
السيدة زوجة رينوار -

6
00:02:28,850 --> 00:02:31,060
آه نعم .. كنا نتوقع قدومك

7
00:02:38,820 --> 00:02:40,990
و من تكون أنت ؟ -
لا أحد مهم -

8
00:02:41,910 --> 00:02:43,950
مجرد يتيم متشرد

9
00:03:10,810 --> 00:03:14,070
أنتِ كاذبة
السيدة رينوار ميتة , انها ميتة

10
00:03:18,650 --> 00:03:19,700
نعم ؟

11
00:03:53,520 --> 00:03:55,070
هل هو صحيح ما كان يقوله ؟

12
00:03:56,730 --> 00:03:58,570
يأن سيدة المنزل ميتة ؟

13
00:04:03,070 --> 00:04:05,530
تعالي من هنا , المايسترو بانتظارك

14
00:05:13,390 --> 00:05:15,230
هل أخفتُكِ يا فتاة ؟

15
00:05:15,440 --> 00:05:17,560
لا .. لا

16
00:05:20,070 --> 00:05:21,780
أرني يديّكِ

17
00:05:41,590 --> 00:05:44,130
ماهو اسمك ؟ -
آندريه -

18
00:05:44,340 --> 00:05:45,930
آندريه هوشلينج

19
00:05:48,800 --> 00:05:50,640
و أنتِ تدّعين

20
00:05:50,850 --> 00:05:54,140
بأن زوجتي المسكينة قد قامت بارسالك

21
00:05:54,350 --> 00:05:57,480
لقد قامت باخباري بأنه يمكنني أن أمر عليك

22
00:06:01,150 --> 00:06:02,400
...ممم

23
00:06:02,610 --> 00:06:04,740
فتاة جاءت من مكان غير معروف

24
00:06:06,030 --> 00:06:07,860
أرسلت من قبل شبح

25
00:06:15,040 --> 00:06:18,120
أعتقد أنه بامكاننا أن نعمل معاً

26
00:06:24,050 --> 00:06:27,130
*فيرميليون * زنجفار لون قريب من البرتقالي
أريد بعض الفيرميلون بدرجة واضحة -

27
00:06:32,810 --> 00:06:35,560
ها هو -
لون التراب -

28
00:06:37,350 --> 00:06:38,560
سأضعه هنا

29
00:06:40,860 --> 00:06:43,860
ببطء و بحذر

30
00:06:44,070 --> 00:06:46,990
أضيفي القليل من البراز

31
00:07:02,170 --> 00:07:04,550
ماذا تريدني أن أفعل ؟ -
هاه ؟

32
00:07:05,300 --> 00:07:06,760
افعلي ما شئتِ

33
00:07:22,770 --> 00:07:24,400
حبذا لو توقفتِ من أجلي

34
00:07:24,610 --> 00:07:27,440
عليكِ أن تكوني جاهزة طيلة النهار

35
00:07:27,650 --> 00:07:29,530
نعم .. يمكنني تدبر ذلك

36
00:07:32,160 --> 00:07:33,910
أين اشتغلتِ من قبل ؟

37
00:07:34,120 --> 00:07:35,700
هنا و هناك

38
00:07:36,410 --> 00:07:38,370
أنا فنانة

39
00:07:38,830 --> 00:07:40,210
فنانة ؟

40
00:07:41,120 --> 00:07:42,500
...حسناً

41
00:07:42,710 --> 00:07:44,540
ما نوع الفن الذي تزاويليه ؟

42
00:07:47,300 --> 00:07:49,050
كل الأنواع

43
00:07:49,260 --> 00:07:51,010
أنا ممثلة

44
00:07:51,220 --> 00:07:54,010
و راقصة و مغنية

45
00:08:54,660 --> 00:08:57,950
هل يفترض بي أن أكون هنا ؟
أنت حتى لم تقم برسمي

46
00:08:58,740 --> 00:09:01,660
ما الذي كنت واقفة من أجله ؟

47
00:09:03,120 --> 00:09:05,380
في الغد يا فتاة

48
00:09:06,290 --> 00:09:09,090
لن أعدك بشيء .. لا شيء على الاطلاق

49
00:09:10,960 --> 00:09:13,300
تعالي في وقت أبكر

50
00:09:13,510 --> 00:09:16,010
دعينا نستفيد من الضوء و هو مايزال جيدا

51
00:09:16,220 --> 00:09:18,470
أعطها خمسة فرنكات كمقابل لما
بذلته من مجهود

52
00:09:18,680 --> 00:09:20,720
هل لديكِ خمسة فرنكات ؟

53
00:09:31,990 --> 00:09:33,400
حسنا ؟

54
00:09:38,030 --> 00:09:39,700
أنا أتقاضى عشر فرنكات

55
00:10:41,140 --> 00:10:43,600
مايسترو ؟
هل تمانع فيما لو تحركت ؟

56
00:10:43,810 --> 00:10:47,350
لو كان مثل ذلك يضايقني
لما رسمت سوى التفاح

57
00:10:51,400 --> 00:10:53,900
لدي صديق رسام

58
00:10:54,110 --> 00:10:56,400
يعيش ليس بعيدا من هنا في ايكس

59
00:10:57,820 --> 00:11:00,490
اعتاد على التخفي لكي يتجنب العارضات

60
00:11:00,700 --> 00:11:02,990
اللاتي يحمن حول الاستوديو الخاص به

61
00:11:04,700 --> 00:11:06,620
و ما الذي يرسمه بدلا عن ذلك ؟

62
00:11:06,830 --> 00:11:09,210
...يرسم التفاح و ما شابه

63
00:11:11,630 --> 00:11:13,710
أو يقوم برسم مانيكانات خشبية

64
00:11:16,130 --> 00:11:18,840
لا يمكنني أبدا أن أفعل ذلك

65
00:11:21,890 --> 00:11:23,760
بالنسبة لي , فلابد أن أرسم شيئا من الحياة

66
00:11:26,470 --> 00:11:28,520
ما يعجبني هو البشرة

67
00:11:29,230 --> 00:11:33,310
البشرة المخملية لفتاة شابة

68
00:12:03,220 --> 00:12:06,310
أليس لديك خجل
لماذا تتعقبني , أتقوم بالتلصص عليّ ؟

69
00:12:06,510 --> 00:12:09,980
أنا أنزه الحيوانات -
لماذا لست في المدرسة ؟ -

70
00:12:10,180 --> 00:12:12,230
أبي يقول بأننا لن نتعلم شيئاً

71
00:12:12,900 --> 00:12:15,520
ظننتُ بأنه ليس لديك عائلة

72
00:12:15,730 --> 00:12:18,900
أخوتي ذهبوا الى الحرب
و أمي ميتة أما أبي فهو عاطل عن العمل

73
00:12:19,110 --> 00:12:21,200
أبوك ؟ -
انه الرجل العجوز -

74
00:12:25,410 --> 00:12:27,410
ماهو اسمك الأول ؟

75
00:12:27,620 --> 00:12:29,040
كلود
ينادونني كوكو

76
00:12:29,950 --> 00:12:32,290
اسمي هو آندريه
و ينادونني ديديه

77
00:12:32,500 --> 00:12:34,500
أنتِ , الى أين ذهبتِ ؟

78
00:12:36,130 --> 00:12:37,550
حسنا يا مايسترو أنا قادمة

79
00:13:07,530 --> 00:13:09,990
هل أنت مسرور من عارضتك الجديدة ؟

80
00:13:10,200 --> 00:13:14,420
ان بشرتها لا ترفض الضوء
فعلتي حسنا بارسالها اليّ

81
00:13:14,580 --> 00:13:17,210
قلت لنفسي .. هنا يكمن رينوار الصغير

82
00:13:17,420 --> 00:13:19,750
أوه , هناك عدد من الرينوارات الصغار

83
00:13:19,960 --> 00:13:22,170
لقد صنعت ثلاثة منهم عن طريقك

84
00:13:22,380 --> 00:13:26,680
في هذه الحرب اللعينة , فانني أفتقد اثنين

85
00:13:29,930 --> 00:13:31,100
...جان

86
00:13:32,560 --> 00:13:34,020
و جانوت

87
00:13:37,060 --> 00:13:39,400
ما الذي فعلوه بهم ؟

88
00:13:40,190 --> 00:13:42,190
لا تقلق
سيكون كل شيء على ما يرام

89
00:13:44,530 --> 00:13:47,570
هل سيعود اليّ حياً ؟

90
00:13:50,870 --> 00:13:51,660
كقطعة واحدة ؟

91
00:14:00,500 --> 00:14:02,760
تعالي بسرعة , انه المايسترو

92
00:14:23,400 --> 00:14:26,400
اللعنة .. اللعنة

93
00:14:29,160 --> 00:14:31,410
اللعنة .. اللعنة

94
00:15:03,940 --> 00:15:05,280
ليس بهذه السرعة

95
00:15:07,400 --> 00:15:10,740
ان أردت مساعدتي , فقم بذلك
على نحو جيد

96
00:15:16,700 --> 00:15:18,080
أرني فرشاتك

97
00:15:25,840 --> 00:15:27,550
هذه ليست جيدة

98
00:15:29,760 --> 00:15:32,390
قلت لك بأن تستعمل الفرشاة العريضة

99
00:15:32,600 --> 00:15:35,770
ألا يمكن أن تسمعني , أم أن الاهتمام
هو ما ينقصك ؟

100
00:15:41,480 --> 00:15:45,020
هل قرأت كتاب القصص الخيالية
الذي أعطيتك اياه

101
00:15:45,230 --> 00:15:46,650
لم يكن لدي وقت

102
00:15:48,190 --> 00:15:50,990
..كنت قد أعفيتك من المدرسة , لكنني

103
00:15:51,200 --> 00:15:53,030
بالتأكيد لم أعفك من الدراسة

104
00:15:54,490 --> 00:15:55,790
مفهوم ؟

105
00:15:57,700 --> 00:15:58,970
هل تنوي البقاء هنا ؟

106
00:16:02,250 --> 00:16:05,500
كوكو اذهب من هنا
اذهب لكي تقرأ قصصك الخيالية

107
00:16:05,710 --> 00:16:08,920
و ماذا عن قماش الرسم ؟ -
أوه .. فيما بعد -

108
00:16:20,690 --> 00:16:23,150
أنتِ متحفظة جدا بالمقارنة مع كونكِ ممثلة

109
00:16:23,900 --> 00:16:25,730
الممثلة ليست عاهرة

110
00:16:28,360 --> 00:16:29,990
اجلسي

111
00:16:34,990 --> 00:16:36,530
لدي ابن يعمل كممثل

112
00:16:36,740 --> 00:16:38,870
انه بيير -
حقا ؟ -

113
00:16:40,000 --> 00:16:41,540
منذ نحو سنة

114
00:16:41,750 --> 00:16:43,620
أيعمل في السينما ؟

115
00:16:43,830 --> 00:16:45,290
لا و الشكر لله على ذلك

116
00:16:45,500 --> 00:16:47,340
بل في المسرح

117
00:16:50,510 --> 00:16:52,340
ذلك ليس أفضل بكثير

118
00:16:53,430 --> 00:16:56,470
ما الذي يدفعك لقول ذلك ؟ -
هذا ليس عملا حقيقيا -

119
00:16:56,680 --> 00:16:58,970
المهارة التي تستخدمين فيها يديك

120
00:16:59,970 --> 00:17:03,140
في صنع شيء ما

121
00:17:03,350 --> 00:17:04,650
هي المهارة التي لها قيمة

122
00:17:07,820 --> 00:17:09,690
و التي تبقى في ذاكرة الناس

123
00:17:11,940 --> 00:17:13,280
...على سبيل المثال

124
00:17:13,490 --> 00:17:15,110
كرسي

125
00:17:17,120 --> 00:17:18,780
منزل

126
00:17:19,620 --> 00:17:21,700
زوج أحذية

127
00:17:22,830 --> 00:17:24,040
صحن

128
00:17:25,370 --> 00:17:27,170
هل أنت دائما هكذا ؟

129
00:17:27,380 --> 00:17:28,340
هكذا كيف ؟

130
00:17:28,540 --> 00:17:29,880
متذمر عجوز

131
00:17:33,590 --> 00:17:35,800
لا أكون هكذا أبداً  أثناء العمل

132
00:17:42,230 --> 00:17:43,810
و ماذا عن ابنك الثالث ؟

133
00:17:43,980 --> 00:17:44,640
جان ؟

134
00:17:45,440 --> 00:17:48,360
ماذا يعمل ؟ -
كل شيء و لا شيء -

135
00:17:51,480 --> 00:17:54,400
لقد انتسب الى سلاح الفرسان

136
00:17:55,910 --> 00:17:57,660
قبل أن توشك الحرب على أن تبدأ

137
00:17:59,870 --> 00:18:01,290
انه فتى غير محظوظ

138
00:18:05,410 --> 00:18:07,080
لقد كان جريحاً

139
00:18:09,040 --> 00:18:11,050
أصابته الغرغرينا , و بعد ذلك ساءت حالته

140
00:18:40,660 --> 00:18:42,160
ها أنا

141
00:18:43,080 --> 00:18:45,580
...مجرد واهن عجوز

142
00:18:48,330 --> 00:18:50,380
يجدر بهم أن يرسلوني الى هناك

143
00:18:53,500 --> 00:18:55,720
لكي أكون في الوحل و بين الخنادق

144
00:19:21,120 --> 00:19:23,490
انهضي , قومي بالتجول قليلا

145
00:21:52,350 --> 00:21:55,770
هذه قفازات والدي
انهم لم يعودوا يلائمونه

146
00:22:42,440 --> 00:22:45,070
من هو هذا الصبي ؟ -
انه أخي جان -

147
00:22:46,320 --> 00:22:48,610
انه جميل -
في الحقيقة , هو ليس بذلك الجمال -

148
00:22:49,820 --> 00:22:53,040
و هل هذا أنت ؟ -
لا , انه أخي الأكبر بيير -

149
00:22:53,240 --> 00:22:55,080
ممم .. هل هو الممثل ؟

150
00:22:57,080 --> 00:23:00,460
ها أنت ؟ -
لا , هذا ليس أنا -

151
00:23:00,670 --> 00:23:01,500
هل أنت متأكد بأنه ليس أنت ؟

152
00:23:01,670 --> 00:23:03,460
قلت لكِ هذا ليس أنا

153
00:23:18,310 --> 00:23:20,020
أمك كانت جميلة

154
00:23:20,190 --> 00:23:21,230
لا أعرف

155
00:23:21,440 --> 00:23:23,520
عندما كنت أعيها , كانت عجوزا جدا و سمينة

156
00:23:34,240 --> 00:23:36,120
أرني أثدائكِ

157
00:23:37,910 --> 00:23:40,120
ماذا قلت ؟ -
أرني -

158
00:23:40,330 --> 00:23:41,500
لماذا ؟

159
00:23:42,710 --> 00:23:45,090
أنت تُرين أثدائكِ اليه -
الأمر ليس سيان -

160
00:23:45,300 --> 00:23:47,510
"ذلك "فن -
كلاكما تتحدثان -

161
00:23:47,720 --> 00:23:51,220
انتظري فقط و ستكون نهايتك
في السرير مع الرجل العجوز

162
00:23:51,430 --> 00:23:53,890
تماما مثل أمي , مثل كل الأخريات

163
00:24:44,100 --> 00:24:45,770
!جان

164
00:24:45,980 --> 00:24:48,860
تعالوا الى هنا جميعكم
جان عاد الينا

165
00:24:49,070 --> 00:24:51,110
أوه يا جانوت

166
00:24:51,320 --> 00:24:54,240
يا الهي لقد فقد صحته
ألم تكن تأكل ؟

167
00:24:55,200 --> 00:24:57,280
في الجيش كنت آكل
أما في المشفى فلا

168
00:24:57,490 --> 00:25:00,250
!سنعيدك سمينا
تعال لترى والدك

169
00:25:04,000 --> 00:25:06,590
هل أنت قادر على فعل ذلك ؟
أأنتَ بحاجة لأي مساعدة ؟

170
00:25:08,210 --> 00:25:10,550
!أيها المايسترو انه هنا

171
00:25:27,060 --> 00:25:29,730
أتحمل رتبة ملازم ثاني ؟ -
أوه , نعم -

172
00:25:30,320 --> 00:25:32,650
على كلاكما أن تُظهرا لي بعض الاحترام
أيها المجندان

173
00:25:35,030 --> 00:25:36,740
اذاً فأحوالك قد تحسنت ؟

174
00:25:37,620 --> 00:25:39,910
لو كانت أحوالي بخير فعلا
لكنتُ عدت الى المعركة

175
00:25:41,200 --> 00:25:43,500
لو كنت شفيت , لكنت الآن ميتاً

176
00:25:43,710 --> 00:25:45,040
كوكو! مذا تقول ؟

177
00:25:45,210 --> 00:25:46,040
!جان

178
00:25:46,250 --> 00:25:47,790
!جان

179
00:25:58,970 --> 00:26:00,640
أهلاً

180
00:26:05,440 --> 00:26:07,560
بالنسبة لجرحك
هل هو خطير ؟

181
00:26:07,770 --> 00:26:09,730
انه يتعافى بشكل جيد

182
00:26:10,770 --> 00:26:13,440
سيكون عليّ أن أعرج لفترة

183
00:26:13,650 --> 00:26:15,650
!ذلك سيجعلني أبدو كضابط أنيق المظهر

184
00:26:18,570 --> 00:26:20,580
رأيتُ بيير في باريس

185
00:26:20,780 --> 00:26:23,540
لقد تم تسريحه

186
00:26:23,750 --> 00:26:25,540
سيكون عليهم أن يقوموا له بالمزيد من
العمليات الجراحية

187
00:26:27,370 --> 00:26:30,130
مجددا ؟ -
نعم في ذراعه -

188
00:26:31,710 --> 00:26:34,300
انه كسيح ,أما أنت فأعرج

189
00:26:34,510 --> 00:26:36,880
و أنا ..  أجلس هنا على الكرسي

190
00:26:37,090 --> 00:26:40,720
مع وسادة تحت مؤخرتي
!نحن جميعا بأحسن حال

191
00:26:42,640 --> 00:26:45,350
عليهم أن يُسّرحوك أنت أيضاً

192
00:26:47,190 --> 00:26:49,900
في الوقت الراهن , أنا أتعافى

193
00:26:50,110 --> 00:26:52,070
وحده الوقت من يمكنه أن يشفي هذا الجرح

194
00:26:54,320 --> 00:26:56,990
أنت لا تنوي أن تعود مجددا الى الجبهة ؟

195
00:26:59,160 --> 00:27:05,830
لو رأى الأطباء أنني أستطيع ذلك فسأعود -
...جان -

196
00:27:08,120 --> 00:27:09,880
لا يمكنك أن تُغيّر من قدَرِِك

197
00:27:11,170 --> 00:27:12,290
ماذا ؟

198
00:27:13,340 --> 00:27:15,300
علينا أن نترك الأمور تأخذ مجراها

199
00:27:16,970 --> 00:27:19,550
تماما كما تتمايل الفلينة و هي
في داخل جدول المياه

200
00:27:24,850 --> 00:27:27,310
أعرف نظريتك عن الفلينة

201
00:27:27,520 --> 00:27:30,520
انها ليست نظرية , بل هي حقيقة

202
00:27:31,230 --> 00:27:34,360
حسنا , بالعودة الى الزمن الذي كنتُ فيه
نقاشاً على الخزف

203
00:27:34,570 --> 00:27:38,240
فان ظهور الآلات كان قد قرر مصيري

204
00:27:38,450 --> 00:27:41,570
لو كنا استمرينا بالنقش اليدوي

205
00:27:41,780 --> 00:27:45,330
لكنت بقيت الى الآن نقاش صحون

206
00:27:46,500 --> 00:27:48,960
و لكنت سعيدا بكوني كذلك

207
00:27:52,840 --> 00:27:55,090
هل هذا باذنجان مقلي ؟

208
00:27:55,300 --> 00:27:56,880
كنت أحلم بذلك في كل ليلة

209
00:28:07,270 --> 00:28:08,930
أين هي جابرييل ؟

210
00:28:14,020 --> 00:28:15,650
أبي , هل سمعت أية اخيار ؟

211
00:28:17,230 --> 00:28:18,570
لا

212
00:28:19,650 --> 00:28:22,160
هل قامت بحضور جنازة أمي ؟

213
00:28:23,160 --> 00:28:25,080
نعم , بالطبع

214
00:28:27,410 --> 00:28:29,750
لقد وعدت بأن تكتب

215
00:28:35,540 --> 00:28:37,210
ثم ماذا ؟

216
00:28:38,010 --> 00:28:40,170
...لكن البريد , أثناء الحرب

217
00:28:50,480 --> 00:28:54,150
تلقت صدمة من ساعي البريد
الشاب في كاجن

218
00:28:55,560 --> 00:28:57,650
لقد تم تجنيده للحرب

219
00:29:04,820 --> 00:29:07,910
ان كنت مازلت جائعا فبامكاني
أن أعد لك العجة

220
00:29:08,080 --> 00:29:09,160
لا , شكرا لكِ

221
00:29:10,620 --> 00:29:12,210
أنت تطبخين كذلك الرز بالحليب ؟

222
00:29:12,410 --> 00:29:15,000
انه سهل الهضم بالنسبة لوالدك

223
00:29:16,210 --> 00:29:18,590
هل عاد للرسم التجسيمي ؟

224
00:29:18,800 --> 00:29:21,630
نعم , انه يذهب كل يوم الى الاستوديو

225
00:29:21,800 --> 00:29:23,430
في النهاية , فان لديه ديديه الآن

226
00:29:24,340 --> 00:29:25,550
...أوه

227
00:29:25,760 --> 00:29:29,720
ما الأمر ؟ -
سنحضر مصباحا -

228
00:30:00,960 --> 00:30:03,340
هنا

229
00:30:22,360 --> 00:30:23,820
سيكون من الأفضل أن تغادر

230
00:31:11,910 --> 00:31:14,330
...جان ان كنت تريد أن ترى والدك

231
00:31:37,730 --> 00:31:40,520
سترى , ستنام جيدا هذه الليلة

232
00:31:40,730 --> 00:31:42,020
حتى الغد

233
00:31:56,750 --> 00:31:58,250
تصبح على خير يا أبي

234
00:32:02,920 --> 00:32:04,840
هل أزالوا لك جزءا من العظم ؟

235
00:32:06,170 --> 00:32:08,090
أربعة و نصف سنتميترات

236
00:32:09,510 --> 00:32:11,590
هل سيعود هذا الجزء لينمو مجددا ؟

237
00:32:11,760 --> 00:32:12,590
لا

238
00:32:14,050 --> 00:32:16,640
لكنني لا أسير بطريقة سيئة جدا , كما تعرف

239
00:32:16,850 --> 00:32:18,390
كان يريدون أن يقطعوا قدمي

240
00:32:20,020 --> 00:32:22,850
انها أمي من أنقذت قدمي

241
00:32:34,530 --> 00:32:36,540
أخبرني كيف هي الحرب

242
00:32:42,420 --> 00:32:44,000
انها الحرب فقط

243
00:33:05,150 --> 00:33:07,730
أعددت لك بعض الخبر مع الزبدة -
شكرا -

244
00:34:04,080 --> 00:34:05,750
أتريد أن تجعل من نفسك مفيداً ؟

245
00:34:08,000 --> 00:34:10,340
تعال و ضع قلادة لها

246
00:34:27,600 --> 00:34:29,110
خذ تلك ذات الزمردة

247
00:34:48,710 --> 00:34:51,540
المايسترو يريدكِ أن ترتدي هذه

248
00:34:51,750 --> 00:34:53,250
تتكلم بطريقة ترفع من خلالها الكلفة بيننا ؟

249
00:34:55,050 --> 00:34:56,970
أرجوكِ اعذريني

250
00:34:57,180 --> 00:34:58,430
هل أنت جان ؟

251
00:34:59,840 --> 00:35:02,010
لقد رأيتك في الصور

252
00:35:02,220 --> 00:35:04,310
و أنا كذلك , رأيتكِ في الصورة لتوي

253
00:35:04,520 --> 00:35:06,230
انه يجعلني أبدو سمينة جدا في رسوماته

254
00:35:06,430 --> 00:35:07,980
بينما أبدو أنا حين يرسمني كما لو
أنني فتاة

255
00:36:10,460 --> 00:36:12,710
هنا , كل شيء مغطى الآن أيها المايسترو

256
00:37:06,680 --> 00:37:08,260
...لقد كنتِ

257
00:37:09,020 --> 00:37:11,020
تعملين كعارضة عند أبي

258
00:37:16,310 --> 00:37:18,020
أستطيع أن أفهم السبب

259
00:37:18,230 --> 00:37:21,530
تلك اللوحة التي رسمها رينوار
كنت أرغب بأكلها

260
00:37:22,860 --> 00:37:25,070
كنت ترغب بأن تأكلني ؟

261
00:38:37,520 --> 00:38:38,980
الأصفر رقم ستة

262
00:38:39,980 --> 00:38:42,360
و بعض الأحمر -
مايسترو ؟ -

263
00:38:42,530 --> 00:38:44,690
هل تمانع فيما لو استلقيت ؟

264
00:38:44,860 --> 00:38:45,530
لا , لا

265
00:38:47,780 --> 00:38:49,620
أصفر نابولي

266
00:38:55,160 --> 00:38:56,370
أنا مرهقة

267
00:38:56,580 --> 00:38:58,040
فأنا لم أنم

268
00:39:03,710 --> 00:39:05,340
أتريد أن تعرف السبب ؟

269
00:39:05,920 --> 00:39:07,050
لا

270
00:39:09,140 --> 00:39:12,180
لدي صديق جديد
انه عاشق رائع

271
00:39:14,220 --> 00:39:17,060
أوه , هلا جلستِ في مكانكِ
بعد اذنك ؟

272
00:39:17,230 --> 00:39:18,900
بغض النظر عن ما تفضلينه

273
00:39:19,100 --> 00:39:21,980
آه , بالطبع يا سيدي
فالعمل يأتي بالمقام الأول

274
00:39:22,190 --> 00:39:25,110
نعم , أضف بعضا من الأبيض الخام

275
00:39:31,780 --> 00:39:34,830
قرأت بأن الممثلة العظيمة لا يمكنها أن تؤدي

276
00:39:35,040 --> 00:39:37,710
دور العاشقة دون أن تكون لها بعض المغامرات

277
00:39:37,910 --> 00:39:39,420
ما رأيك ؟

278
00:39:40,250 --> 00:39:41,500
لا شيء

279
00:39:42,880 --> 00:39:44,250
لا شيء

280
00:40:17,540 --> 00:40:19,620
أصبحت ترسم بسرعة أكبر

281
00:40:19,830 --> 00:40:24,040
طوال خياتي كانت التعقيدات تشغل بالي

282
00:40:24,920 --> 00:40:27,050
أما الآن فانني أرسم بطريقة أبسط

283
00:40:40,140 --> 00:40:42,850
انها ضربة الفرشاة
دائما ما تكون ضربة الفرشاة

284
00:40:43,060 --> 00:40:46,150
كلٌ يمتزج مع الذي يليه

285
00:40:46,360 --> 00:40:48,030
الأمر يبدو كما لو أنهم يتزواجون

286
00:40:50,820 --> 00:40:54,490
حيثما تتحكم بالتراكيب

287
00:40:56,530 --> 00:40:58,830
...لكن هذا ليس رسما

288
00:40:59,750 --> 00:41:01,250
انه لون

289
00:41:10,010 --> 00:41:11,590
أتتبع ما أقوله ؟

290
00:41:12,590 --> 00:41:14,930
أوه , نعم أنا أحاول ذلك

291
00:41:28,440 --> 00:41:29,360
أنت

292
00:41:30,360 --> 00:41:32,450
ان أباك ليس مصنوعا من الزجاج

293
00:41:49,800 --> 00:41:51,920
آلتك القديمة لن تعمل بعد الآن

294
00:42:07,060 --> 00:42:09,020
كيف سار الأمر معه ؟

295
00:42:09,650 --> 00:42:11,110
كالمعتاد

296
00:42:11,320 --> 00:42:14,070
انه لا يتحدث معي الا
عندما يقوم بالصراخ عليّ

297
00:42:20,580 --> 00:42:23,870
اياك أن تظن بأنه كان يتحدث معي أو
...مع بيير

298
00:42:24,080 --> 00:42:26,210
أو حتى مع أمي

299
00:42:26,420 --> 00:42:28,920
أتساءل .. هل أخبرها ذات مرة بكلمة
"أحبك"

300
00:42:37,890 --> 00:42:40,760
أترى , آلتي القديمة ما زالت تعمل

301
00:42:42,970 --> 00:42:44,350
هل أخبرت ديديه ؟

302
00:42:46,020 --> 00:42:47,020
بماذا ؟

303
00:42:47,230 --> 00:42:48,560
بأنك تحبها

304
00:42:50,570 --> 00:42:52,820
أنت مجنون , أليس كذلك ؟

305
00:42:53,030 --> 00:42:56,860
أعد ما قلته -
توقف , أرجوك , الرحمة -

306
00:43:02,660 --> 00:43:05,120
انها لا تعبأ بأي منا بكل الأحوال
تلك العاهرة

307
00:43:05,330 --> 00:43:07,370
لديها بالفعل الكثير من الشباب لكي
تصاحبهم

308
00:43:07,580 --> 00:43:09,290
كيف عرفت ؟

309
00:43:09,500 --> 00:43:12,250
رأيت أحدهم ينتظرها بالقرب من هنا
عند المساء

310
00:43:19,180 --> 00:43:20,220
!لا

311
00:43:20,390 --> 00:43:24,310
أنت تعيش بمنزل ممتلئ
بلوحات جميلة

312
00:43:24,520 --> 00:43:26,930
و مع ذلك تقوم بالصاق هذه القمامة على الحائط

313
00:43:27,100 --> 00:43:28,690
و ما الضير بذلك , طالما أنها تعجبني ؟

314
00:43:29,810 --> 00:43:31,360
أنت معتوه فعلاً

315
00:43:35,530 --> 00:43:38,150
لماذا ليس هناك أية اخبار عن جابرييل ؟

316
00:43:38,360 --> 00:43:39,990
لقد قام بطردها

317
00:43:40,200 --> 00:43:41,530
لكنني كنت أظن بأنها هي التي رحلت

318
00:43:41,700 --> 00:43:43,830
رحلت مع صديق لها ؟
مستحيل

319
00:43:44,790 --> 00:43:46,660
أمي كانت هن طردتها

320
00:43:48,620 --> 00:43:51,330
كانت تعتقد بأنها تقضي وقتا طويلا
برفقة الرجل العجوز

321
00:43:51,500 --> 00:43:53,170
تعرف ما الذي أعنيه

322
00:43:53,340 --> 00:43:53,960
نعم

323
00:43:54,710 --> 00:43:56,130
هذا ليس بجديد

324
00:44:01,220 --> 00:44:02,760
أفتقد جابرييل

325
00:44:06,220 --> 00:44:07,600
أكثر من أمنا ؟

326
00:44:48,850 --> 00:44:50,430
انتظر , نحن قادمون يا جان

327
00:44:53,860 --> 00:44:55,150
هل أنت جاهز ؟ -
نعم

328
00:44:55,360 --> 00:44:56,980
سأضع قبعتي على رأسك

329
00:44:57,190 --> 00:44:58,190
نعم

330
00:44:58,400 --> 00:45:02,070
ليس هكذا -
بحذر -

331
00:45:03,740 --> 00:45:05,950
بثبات , بثبات
هل أنت جاهز للتحرك ؟

332
00:45:07,490 --> 00:45:09,750
أخبرنا فيما لو آلمتك قدمك

333
00:45:15,960 --> 00:45:18,880
من الجميل أن يتم حملك بواسطة نساء

334
00:45:25,680 --> 00:45:27,470
كوكو , فلتبقى مع أولئك الحمقاوات

335
00:45:27,640 --> 00:45:28,720
لا

336
00:45:32,480 --> 00:45:34,480
هل عليّ أن أضيف بعضا من اللون الأسود

337
00:45:36,020 --> 00:45:39,280
هنا في استوديو رينوار
فنحن نرفض أن نخلق حالة من الكآبة

338
00:45:41,280 --> 00:45:44,860
...اللوحات هي أشياء جالبة للسرور

339
00:45:45,070 --> 00:45:46,870
و السعادة

340
00:45:56,880 --> 00:45:59,590
هناك العديد من الأمور غير السارة
في الحياة

341
00:46:00,760 --> 00:46:03,300
لذلك فانني لن أضيف المزيد

342
00:46:05,930 --> 00:46:08,850
من الفقر و اليأس و الموت

343
00:46:11,600 --> 00:46:13,180
هذه الأمور ليست من اختصاصي

344
00:46:14,770 --> 00:46:16,190
و ماذا عن الحرب ؟

345
00:46:16,350 --> 00:46:17,060
و لا حتى ذلك أيضاً

346
00:46:18,770 --> 00:46:20,440
...الأشياء المأساوية

347
00:46:21,940 --> 00:46:23,950
تشغل الناس بشكل كبير

348
00:46:43,170 --> 00:46:45,510
هل تتخيلني و أنا أطلق النار على نفسي ؟

349
00:46:49,100 --> 00:46:50,350
في عمري هذا ؟

350
00:46:53,470 --> 00:46:56,230
هذه اللوحة ستكون مغناجة

351
00:47:22,090 --> 00:47:23,920
!اللعنة

352
00:47:24,510 --> 00:47:26,630
هذا رائع

353
00:50:06,580 --> 00:50:09,130
بيرل وايت صور سلسلة جديدة

354
00:50:09,340 --> 00:50:11,010
"هل تقصدين "لغز نيويورك

355
00:50:11,210 --> 00:50:13,420
لا يمكنني الانتظار حتى موعد صدورها

356
00:50:14,130 --> 00:50:16,970
"أنا أنتظر تتمة سلسلة " مصاصي الدماء

357
00:50:17,180 --> 00:50:19,560
الممثلة ميسيدورا , أجدها غامضة

358
00:50:21,020 --> 00:50:24,730
لو كنت تدري فقط كم هو سهل
أن تؤدي الدور الغامض

359
00:50:31,110 --> 00:50:34,070
مثل الممثلات الأمريكيات ؟ -
و لم لا -

360
00:50:34,900 --> 00:50:37,780
ما الذي يملكونه و لا أملكه أنا ؟ لا شيء

361
00:50:37,990 --> 00:50:39,700
لا شيء على الاطلاق

362
00:50:39,910 --> 00:50:41,490
عليك فقط أن تصل الى الخارج
لكي تقضي على الجميع

363
00:50:41,700 --> 00:50:44,160
تقضي عليهم جميعا , يا جان

364
00:50:44,370 --> 00:50:46,920
لا تخف , أريدهم جميعا

365
00:50:47,120 --> 00:50:48,580
لا أريد أن أنتظر

366
00:50:50,340 --> 00:50:51,460
ماذا ؟

367
00:50:52,250 --> 00:50:53,380
لم أقل شيئا

368
00:50:54,920 --> 00:50:57,640
ليس عليك أن تنتظر
فأنت تتمتع بكل شيء

369
00:51:04,270 --> 00:51:05,940
ما الذي أتمتع به ؟

370
00:51:06,100 --> 00:51:07,020
اسم مشهور

371
00:51:07,230 --> 00:51:10,520
و مال
أنت , أنت ليس عليك أن تعمل

372
00:51:11,400 --> 00:51:13,150
لست بحاجة لشيء , فأنت ثري

373
00:51:14,110 --> 00:51:15,150
ثري ؟

374
00:51:16,400 --> 00:51:17,570
بالطبع , عزيزي

375
00:51:18,200 --> 00:51:19,620
و لس هذا فقط

376
00:51:20,530 --> 00:51:22,330
ماهي مهنتك ؟

377
00:51:22,530 --> 00:51:23,450
جندي

378
00:51:23,620 --> 00:51:25,040
لم يعد هذا قائماً

379
00:51:25,200 --> 00:51:26,910
الحرب لم تنتهي

380
00:51:27,670 --> 00:51:29,170
يمكنها أن تنتهي دون أن تكون بها

381
00:51:31,790 --> 00:51:32,920
...ممم

382
00:51:34,170 --> 00:51:36,050
عليك أن تعرف من أنت

383
00:51:40,140 --> 00:51:42,100
و أنتِ ؟ من تكونين ؟

384
00:51:43,600 --> 00:51:45,720
أنا هي أنا

385
00:51:45,890 --> 00:51:47,390
هل هذا لغز

386
00:51:49,940 --> 00:51:52,440
أنت تعشق امرأة غامضة

387
00:51:52,650 --> 00:51:53,900
ميسيدورا

388
00:51:56,570 --> 00:51:58,820
حسناً , ماهو طموحك ؟

389
00:51:59,030 --> 00:52:00,450
ما هو أكبر أحلامك ؟

390
00:52:03,120 --> 00:52:06,000
...حسنا , لا أعرف .. أنا لا

391
00:52:06,200 --> 00:52:08,080
ليس لدي حلم أو طموح

392
00:52:10,540 --> 00:52:13,880
لا تخبر ذلك للمرأة التي تحبها
عندها فانها سوف تحتقرك

393
00:52:14,090 --> 00:52:15,840
ثق بي

394
00:52:16,050 --> 00:52:17,720
هل تحتقرينني

395
00:52:23,890 --> 00:52:26,520
لماذا لا تكون فنانا مثل والدك ؟

396
00:52:26,930 --> 00:52:30,020
والدي لم يكن يتخيل نفسه كذلك

397
00:52:30,980 --> 00:52:33,520
كان يتخيل نفسه فقط كعامل
يقوم بالدهان

398
00:52:33,730 --> 00:52:36,190
عامل يدعوه الجميع بالمايسترو ؟

399
00:52:37,650 --> 00:52:39,740
انه يرفض أن يكون فناناً

400
00:52:39,950 --> 00:52:42,200
و هل هذا سبب ليمنع أي شخص
آخر من أن يكون فنانا ؟

401
00:52:46,870 --> 00:52:50,410
انظري .. في سن الثالثة عشر كان نقاشا

402
00:52:50,620 --> 00:52:53,880
على الخزف , أعرف ذلك

403
00:52:54,840 --> 00:52:57,550
ديديه .. المايسترو يريدكِ أن تقفي من أجله -
لاحقاً -

404
00:52:57,760 --> 00:52:59,840
أنا منهكة -
لا , انه يريدكِ في الحال -

405
00:53:07,720 --> 00:53:10,310
أنا لا أحتقرك و لا بأي شكل

406
00:53:11,600 --> 00:53:14,230
على العكس من ذلك , أنا أحبك كثيرا
حسناً

407
00:53:15,940 --> 00:53:17,400
أحبك كثيراً

408
00:54:39,310 --> 00:54:40,480
أبي ؟

409
00:54:44,950 --> 00:54:46,320
أبي ؟

410
00:57:05,840 --> 00:57:08,510
انه لحمٌ متعفن

411
00:57:13,800 --> 00:57:14,800
اسمح لي ؟

412
00:57:15,350 --> 00:57:18,270
لحمٌ متعفن

413
00:57:18,430 --> 00:57:22,440
هذا ما كتبه أحد النقاد عن رسمي

414
00:57:27,190 --> 00:57:29,650
سمعت بأنك قد زرت النبع

415
00:57:30,280 --> 00:57:32,820
ذلك ليس مناسبا جدا لعمرك

416
00:57:33,030 --> 00:57:36,070
انه يلائم عمري تماما

417
00:57:36,280 --> 00:57:37,830
,دعنا نفترض

418
00:57:38,040 --> 00:57:40,500
بأنه يتوجب عليك أن تزور النبع

419
00:57:44,830 --> 00:57:47,790
عندها عليك أن تزيد من جرعة المسكن الخاص بك

420
00:57:49,300 --> 00:57:50,210
نعم

421
00:57:53,180 --> 00:57:55,930
نعم ,  تلك الليلة كانت

422
00:58:02,520 --> 00:58:05,600
حسناً , الآن سنجري اختبارا لركبتك

423
00:58:08,320 --> 00:58:09,400
هيا

424
00:58:11,650 --> 00:58:13,400
عليك أن تحركها أكثر قليلا

425
00:58:16,370 --> 00:58:18,160
ذلك صعب , أليس كذلك ؟

426
00:58:32,210 --> 00:58:35,550
و الآن فانني أريدك أن تقف

427
00:58:37,430 --> 00:58:39,640
لا يمكنني المشي

428
00:58:39,850 --> 00:58:42,350
هذا فقط ما أود التحقق منه

429
00:58:42,560 --> 00:58:44,810
أنا متأكد أنه بامكانك فعل ذلك

430
00:58:45,020 --> 00:58:46,520
انهض .. و امشي

431
00:58:59,570 --> 00:59:01,660
الى هنا

432
00:59:32,730 --> 00:59:34,190
و الآن أترى ؟

433
00:59:57,760 --> 00:59:59,590
أنا أستسلم

434
01:00:05,890 --> 01:00:07,930
...المشي

435
01:00:08,140 --> 01:00:09,940
...يستهلك كل قوّتي

436
01:00:15,610 --> 01:00:17,940
لن يتبقى هناك ما يكفي من القوة للرسم

437
01:00:19,910 --> 01:00:23,330
و ماذا ستفعل عندما لن تستطيع أن
تحرك يديك ؟

438
01:00:27,120 --> 01:00:29,080
عندها سأرسم بذيلي

439
01:01:34,690 --> 01:01:36,650
انتظر , انهم يحاولون الهرب

440
01:01:36,860 --> 01:01:38,610
انتبه

441
01:02:31,120 --> 01:02:32,080
ماذا ؟

442
01:02:32,290 --> 01:02:34,040
ماذا قلتِ ؟

443
01:02:43,170 --> 01:02:46,430
أنا لا أفهم ما يقولونه

444
01:02:49,390 --> 01:02:51,890
يقولون بأن ذلك كان جميلا

445
01:03:38,520 --> 01:03:41,230
ما هي تكلفة الفيلم ؟

446
01:03:41,440 --> 01:03:44,610
خمس قروش للمتر
و في حال كان فيلما أميركيا فثمانية قروش

447
01:03:45,740 --> 01:03:48,820
سآخذ الفرنسي -
أعطني ذاك الذي هناك -

448
01:03:50,200 --> 01:03:52,950
هل لديك بكرة من النوع الثالث ؟ -
كله موجود هنا -

449
01:03:54,200 --> 01:03:57,040
في الأسفل قرب القاع
هناك بعض الأفلام المتسخة

450
01:03:57,250 --> 01:04:00,040
...ان كنت من الذواقين في الفن  -
أوه لا , شكرا لك -

451
01:04:04,460 --> 01:04:06,460
سيكون الحساب عشرة -
شكرا لك -

452
01:04:10,510 --> 01:04:14,430
كن حذرا باستخدامك لهذا الفيلم
شرارة واحدة و ينفجر

453
01:04:15,890 --> 01:04:18,060
انفجارات ؟ سبق لي و أن رأيت الكثير منها

454
01:04:18,600 --> 01:04:21,190
هل أنت في اجازة ؟ -
أنا بفترة نقاهة للتعافي -

455
01:04:21,400 --> 01:04:23,900
فتى محظوظ

456
01:04:25,190 --> 01:04:27,190
هل تبيعني زيك العسكري ؟

457
01:04:28,360 --> 01:04:30,240
لا , فأنا مازلت بحاجته

458
01:04:31,410 --> 01:04:32,870
في أي كتيبة تخدم ؟

459
01:04:33,070 --> 01:04:35,410
الكتيبة السادسة , فرقة مشاة الجبل

460
01:04:37,540 --> 01:04:39,410
لقد حاربنا في فيجاس

461
01:04:39,620 --> 01:04:40,790
انها منطقة قاسية

462
01:04:41,670 --> 01:04:42,830
هل لديك أي أصدقاء

463
01:04:43,040 --> 01:04:45,090
ممن سقطوا في المعركة ؟

464
01:04:45,250 --> 01:04:46,170
نعم , بالطبع

465
01:04:47,460 --> 01:04:48,880
شباب مساكين

466
01:04:51,010 --> 01:04:53,800
يبدو بأنهم يقومون بدفنهم على الفور

467
01:04:54,010 --> 01:04:55,810
في قبور جماعية

468
01:04:56,970 --> 01:04:59,810
لا يوجد وقت لتنظيم الجنازات

469
01:05:01,230 --> 01:05:03,810
رغم أن العائلات تفضل ذلك بشدة

470
01:05:04,860 --> 01:05:07,070
بامكاننا أن نقوم بعمل مشترك معاً

471
01:05:08,150 --> 01:05:10,400
ستشير لي الى العائلات المفجوعة و الحزينة

472
01:05:12,280 --> 01:05:13,240
و من ثم ماذا سيحدث ؟

473
01:05:14,120 --> 01:05:14,780
...أنا

474
01:05:15,620 --> 01:05:17,620
سأقوم بتزويدهم بتابوت مضمون

475
01:05:18,450 --> 01:05:19,870
تابوت مضمون

476
01:05:20,750 --> 01:05:23,080
مع جثة بداخله

477
01:05:23,290 --> 01:05:26,590
لدي أناس يعملون لحسابي سيحفرون القبور لموتانا

478
01:05:28,300 --> 01:05:29,710
بأي عمر ؟ بأي عمر تظنني أكون ؟

479
01:05:29,880 --> 01:05:32,380
لا أعرف , حوالي 25 , 30

480
01:05:32,590 --> 01:05:35,050
أنا بعمر الحادية و العشرين
حاربت و قاومت

481
01:05:35,260 --> 01:05:39,060
كسرت مؤخرتي لكي أدافع عن حقراء
من أمثالك

482
01:06:17,800 --> 01:06:20,970
و تلك الشارة ما هي ؟ -
انها شارة فوجنا -

483
01:06:21,720 --> 01:06:23,480
هل تسلقت عاليا ؟ -
عاليا جدا -

484
01:06:24,140 --> 01:06:26,400
ألم تشعر بنفاذ الهواء و أنت بالأعلى ؟

485
01:06:26,600 --> 01:06:28,770
لقد اعتدنا على ذلك

486
01:06:28,980 --> 01:06:32,490
أنت تسألين الكثير من الأسئلة -
موريس , هل أنت قادم -

487
01:06:44,710 --> 01:06:47,420
لا تأتي
فهو ينتظرك في الاستوديو

488
01:06:47,630 --> 01:06:49,210
هيا الى عملك

489
01:06:56,180 --> 01:06:59,720
تضعين المادة المفرومة
في داخل القرع

490
01:06:59,930 --> 01:07:02,770
الجو خانق هنا
كيف بامكانكم احتمال ذلك

491
01:07:04,270 --> 01:07:07,060
أنا جائعة
ماذا لديكم ؟

492
01:07:07,270 --> 01:07:10,230
ان كنتِ جائعة فبامكانكِ أن تعدي
شيئا لنفسك

493
01:07:10,440 --> 01:07:12,780
بامكاني أن أعدّ لكِ شيئا

494
01:07:12,980 --> 01:07:15,240
عجة -
لا , لا شيء على الاطلاق -

495
01:07:15,900 --> 01:07:17,610
أنتِ لا تتقاضين أجرا من أجل خدمتها

496
01:07:19,070 --> 01:07:21,580
عندما أحصل على أجري ؟ -
أجر ؟ من أجل ماذا ؟ -

497
01:07:21,780 --> 01:07:23,830
على ما قمت به من عمل -
أي عمل ؟ -

498
01:07:24,040 --> 01:07:27,960
على ما أفعله طوال النهار
على ارتدائي لملابس تشبه ملابس العاهرة

499
01:07:28,170 --> 01:07:30,750
جابرييل لم تكن تتقاضى أجرا أبدا -
...لا -

500
01:07:30,960 --> 01:07:33,130
لم تكن تتقاضى أجرا حتى من  أجل التنظيف و لا من أجل أي شيء آخر

501
01:07:33,340 --> 01:07:34,380
أي شيء آخر ؟

502
01:07:34,590 --> 01:07:36,420
لا بأس , فأنا أعرف القصة

503
01:07:36,630 --> 01:07:40,180
و كيف انتهت
عندما تم رميها خارجا و كأنها أصبحت عالة

504
01:07:40,390 --> 01:07:41,930
من الذي أخبركِ بذلك ؟

505
01:07:42,970 --> 01:07:46,230
انهن غيورات, أنا  لست بخادمة

506
01:07:51,190 --> 01:07:52,690
اميراطورية الهند ؟

507
01:07:52,860 --> 01:07:53,780
ماذا كان ذلك ؟

508
01:07:53,980 --> 01:07:55,150
سيجري الدفع لكِ

509
01:07:55,360 --> 01:07:57,740
عندما نقوم بحساب عدد الساعات

510
01:08:00,110 --> 01:08:01,990
ليس هذا -
لما لا ؟ -

511
01:08:02,200 --> 01:08:03,580
المايسترو هو من نقش على هذه الصحون

512
01:08:05,330 --> 01:08:06,000
و ماذا يعني ذلك ؟

513
01:08:06,450 --> 01:08:08,920
مادلين تقف للمايسترو و هي تعمل أيضاً

514
01:08:09,120 --> 01:08:11,960
و أنا أيضا وقفت لكي يرسمني
لكنني لا أتصرف على هواي

515
01:08:15,630 --> 01:08:18,800
لقد بدأتِ كخادمة و انتهى الحال بكِ كعارضة

516
01:08:19,010 --> 01:08:21,720
أما أنتِ فقد بدأت خارجاً كعارضة
و سينتهي بكِ الحال هنا كخادمة

517
01:08:24,680 --> 01:08:26,020
لست أنا من ينطبق عليها ذلك

518
01:08:31,400 --> 01:08:32,980
!انها مجنونة

519
01:08:35,020 --> 01:08:36,780
لقد أردتني أن أقف للعرض , أليس كذلك ؟

520
01:08:36,940 --> 01:08:38,570
انها مجنونة تماما

521
01:08:57,920 --> 01:09:01,180
انظري , أليست جميلة مع الزهور ؟

522
01:09:01,380 --> 01:09:03,550
ما رأيك ؟ -
ليست سيئة -

523
01:09:03,760 --> 01:09:05,850
رينوار نقش هذه

524
01:09:07,390 --> 01:09:10,020
أنتِ مختلة
أتعرفين كم تساوي هذه الأطباق من ثروة ؟

525
01:09:10,230 --> 01:09:11,730
لا , كم ؟

526
01:09:13,770 --> 01:09:17,320
لقد سأمت من رينوار
انها يثير غثياني ذلك الرينوار

527
01:09:17,530 --> 01:09:20,190
توقفي الآن -
دعيني أذهب -

528
01:09:20,400 --> 01:09:21,490
دعيني أذهب

529
01:09:21,650 --> 01:09:23,240
ما الذي يجري ؟

530
01:09:23,410 --> 01:09:25,370
فلتقل لها أن تهدأ

531
01:09:25,530 --> 01:09:29,660
دعوني و ِشأني , دعوني و شأني
دعوني و شأني

532
01:09:29,870 --> 01:09:32,540
دعوني , اللعنة

533
01:09:33,580 --> 01:09:35,920
لقد جنّ جنونها
بشكل مفاجئ

534
01:09:38,420 --> 01:09:40,880
لا تخبري المايستور بأي شيء
سأعمل أنا على ذلك

535
01:09:55,560 --> 01:09:57,070
هل أنتِ قادمة ؟

536
01:09:59,150 --> 01:10:00,820
لقد بدأ للتو , انه من أجلك

537
01:11:09,390 --> 01:11:11,140
شكرا

538
01:11:16,600 --> 01:11:19,770
هل استجبت للتحقيق الجاري
حول سجلك العسكري ؟

539
01:11:19,980 --> 01:11:22,780
نعم -
هل أنت متأكد ؟ -

540
01:11:22,980 --> 01:11:24,110
نعم

541
01:11:39,580 --> 01:11:40,960
غيروا موضعكن

542
01:11:48,840 --> 01:11:50,390
لا , ليس هكذا

543
01:11:51,600 --> 01:11:54,220
لكن كيف ؟ -
كما لو كنتن تطفن -

544
01:11:57,690 --> 01:11:59,440
بشكل مقوص

545
01:11:59,650 --> 01:12:02,270
سأنظر بذلك -
أيتها السيدات الصغيرات -

546
01:12:02,480 --> 01:12:03,770
عليكن بالطوفان

547
01:12:07,030 --> 01:12:09,070
اثبتن داخل المنظر الطبيعي

548
01:12:11,780 --> 01:12:13,660
مادلين , تعالي الى هنا

549
01:12:15,040 --> 01:12:16,450
ذراعك , هنا

550
01:12:25,710 --> 01:12:27,510
لا أريد ورودا أو قبعات

551
01:12:28,930 --> 01:12:30,340
قم بنزعها

552
01:12:32,890 --> 01:12:34,640
أخبرني عن ماذا تبحث

553
01:12:36,680 --> 01:12:40,390
الصورة لا يمكن شرحها
لابد أن تُرى

554
01:12:42,190 --> 01:12:45,190
"اذهب و شاهد لوحة " المحظية
التي رسمها "تيتيان" و الموجودة في متحف اللوفر

555
01:12:46,900 --> 01:12:49,400
ان لم تجعلك تريد أن تداعب النساء
بداخلها

556
01:12:50,990 --> 01:12:53,370
فعنك ستكون لا تفقه شيئا حقا

557
01:13:00,620 --> 01:13:01,750
..جيد

558
01:13:03,500 --> 01:13:04,960
الى أين أنت ذاهب ؟

559
01:13:05,550 --> 01:13:06,550
الى اللوفر

560
01:13:24,860 --> 01:13:27,320
هل المايسترو هنا ؟ -
لا -

561
01:13:27,530 --> 01:13:29,820
انه يعمل

562
01:13:31,030 --> 01:13:33,110
سأحضر له وجبة طعام خفيفة

563
01:13:33,320 --> 01:13:35,990
انه ليس بالمزاج الملائم
من الأفضل أن لا تفعلي

564
01:13:36,740 --> 01:13:39,200
الرسامون في مثل عمره , يرسمون الطبيعة الصامتة

565
01:13:39,410 --> 01:13:42,080
ديديه , أيمكنكِ حمله لدقيقة

566
01:13:43,000 --> 01:13:45,130
أنا ذاهبة الى الحمام

567
01:13:45,330 --> 01:13:48,550
لا تجزعي فيما لو بكى

568
01:14:07,110 --> 01:14:09,440
جان ,أيمكنك المجئ الى هنا رجاءً

569
01:14:09,650 --> 01:14:12,700
يمكنني أن أحمله لو أردتِ يا آندريه

570
01:14:32,880 --> 01:14:34,340
أبي ؟

571
01:14:36,260 --> 01:14:37,470
أبي ؟

572
01:14:45,980 --> 01:14:48,480
أبي ؟

573
01:14:48,690 --> 01:14:51,070
أبي

574
01:14:56,070 --> 01:14:57,700
هل أنت بخير

575
01:15:59,220 --> 01:16:00,590
أبي ؟

576
01:16:01,970 --> 01:16:03,720
لابد أن تتوقف عن الرسم
لا يمكنك أن تستمر

577
01:16:07,060 --> 01:16:09,810
لقد زال الألم , يا جان

578
01:16:10,020 --> 01:16:11,690
لكن الجمال يبقى

579
01:16:15,690 --> 01:16:17,400
لقد رسمت بالفعل كل شيء

580
01:16:18,990 --> 01:16:21,410
و مازال هناك أشياء أمامي لكي أفعلها

581
01:16:23,120 --> 01:16:25,490
سأستمر حتى أستنفذ قوتي كلها

582
01:16:45,310 --> 01:16:47,350
أرسم كما لو كنت طفلا

583
01:16:47,560 --> 01:16:49,310
لكن هذا جيد

584
01:16:51,730 --> 01:16:55,320
كنت أحاول في حياتي كلها
أن أرسم كما لو كنت طفلا

585
01:16:58,900 --> 01:17:00,700
من دون معرفة أي شيء

586
01:17:03,490 --> 01:17:05,240
من دون أن أفكر

587
01:17:33,310 --> 01:17:34,900
هل بامكاني القيام بذلك ؟

588
01:17:36,190 --> 01:17:38,030
لا , يا عزيزتي

589
01:17:39,360 --> 01:17:40,950
فهذا شيء قبيح جدا

590
01:18:08,560 --> 01:18:10,520
مبكر جدا  و متأخر جدا

591
01:18:36,710 --> 01:18:38,670
كل الممثلات لديهن مثله

592
01:18:40,090 --> 01:18:42,670
أين عثرتِ عليه ؟ -
سرقته -

593
01:18:42,880 --> 01:18:45,800
في نيجراسكو , من غرفة نوم بارونة

594
01:18:46,010 --> 01:18:47,800
كان لديها ثلاثة يشبهنه

595
01:18:51,270 --> 01:18:52,730
أطلق العنان لنفسك

596
01:19:11,490 --> 01:19:13,160
أنت وسيم جدا و أنت هكذا

597
01:19:25,340 --> 01:19:26,720
وسيم جدا

598
01:19:37,060 --> 01:19:38,650
يا حبيبي الصغير

599
01:19:41,400 --> 01:19:43,070
يا وسيلة متعتي الصغيرة

600
01:19:55,370 --> 01:19:57,040
ألا يؤلمك ذلك ؟

601
01:19:58,120 --> 01:19:59,420
لا

602
01:20:01,210 --> 01:20:03,300
حتى لو غرست أظافري

603
01:20:04,550 --> 01:20:05,970
حاولي

604
01:20:06,880 --> 01:20:08,970
سأجعلك تعاني

605
01:20:09,720 --> 01:20:10,890
أعرف

606
01:20:16,770 --> 01:20:18,440
جان , عليك أن تعدني

607
01:20:19,850 --> 01:20:21,520
بماذا ؟

608
01:20:21,730 --> 01:20:24,780
بأنه عندما تنتهي الحرب فانك سنصنع فيلما

609
01:20:25,400 --> 01:20:27,440
أنتِ هي من تريد أن تصنع أفلاماً

610
01:20:27,650 --> 01:20:31,200
لا , كلينا نريد ذلك , معاً

611
01:20:34,160 --> 01:20:36,120
اياك أن تظن بأنني أريد أن أقضي حياتي

612
01:20:36,330 --> 01:20:38,750
مع شخص ينقش على الصحون

613
01:20:40,750 --> 01:20:41,880
أتعدني ؟

614
01:20:46,460 --> 01:20:49,090
لابد أن نجد لكِ شريكاً

615
01:20:49,300 --> 01:20:51,720
من أي نوع ؟ أيكون واحدا من ضباط الجيش ؟

616
01:20:53,010 --> 01:20:53,970
لا

617
01:20:55,100 --> 01:20:58,480
أقصد شخصا يمكنه أن يستثمر في
مشاريعك السينمائية

618
01:20:59,180 --> 01:21:01,400
ستكون أنت من ستمولني

619
01:21:01,600 --> 01:21:03,560
سنصنع الأفلام من خلال أموالك

620
01:21:05,020 --> 01:21:06,980
ليس لدي أي مال

621
01:21:08,740 --> 01:21:11,570
لكن لوحات والدك ؟
لابد و أنها تساوي الكثير

622
01:21:28,550 --> 01:21:30,090
أعدك

623
01:23:31,460 --> 01:23:33,380
ليلٌ طويل

624
01:23:33,590 --> 01:23:35,800
عذابٌ أبدي

625
01:23:36,010 --> 01:23:39,390
الجنة لا وجود فيها لمكان لازوردي
الرجال و الأشياء"

626
01:23:39,600 --> 01:23:43,020
يختلطون معا بشكل عشوائي
"على الشجرة المظلمة

627
01:23:47,310 --> 01:23:50,060
ليل طويل" , علامة تعجب"

628
01:23:52,820 --> 01:23:54,740
...طويل

629
01:23:58,360 --> 01:23:59,450
كيف حالك ؟

630
01:24:09,710 --> 01:24:13,130
أعتقد بأن أباك يعرف بشأننا

631
01:24:21,140 --> 01:24:22,800
هل لديك مانع ؟

632
01:24:23,760 --> 01:24:26,060
حقاً , ما الذي حدث ؟

633
01:24:29,850 --> 01:24:31,230
انتظرني

634
01:24:53,340 --> 01:24:54,880
لدي شيء أخبركِ به

635
01:24:56,670 --> 01:24:58,880
أردت أن أخبرك بذلك في وقت سابق

636
01:25:00,130 --> 01:25:01,390
لكنني لم أستطع

637
01:25:02,970 --> 01:25:04,640
و الآن فانك تستطيع

638
01:25:06,810 --> 01:25:08,390
لقد قمت باعادة الاكتتاب

639
01:25:09,730 --> 01:25:11,020
ماذا ؟

640
01:25:11,230 --> 01:25:13,730
سأقوم بالانضمام الى الجيش مجددا
و سأعود الى الجبهة

641
01:25:14,400 --> 01:25:16,190
لا أصدقك

642
01:25:16,400 --> 01:25:19,190
تطوعت في الطبران , قمت بالتسجيل اليوم

643
01:25:19,400 --> 01:25:21,740
...أنت لم -
نعم -

644
01:25:21,950 --> 01:25:23,820
!جان

645
01:25:24,030 --> 01:25:26,330
لقد قالوا بأنني بت جاهزا للخدمة

646
01:25:27,490 --> 01:25:29,450
عليّ أن أغادر في غضون عشرة أيام

647
01:25:29,620 --> 01:25:30,370
لماذا ؟

648
01:25:31,460 --> 01:25:32,960
لماذا ؟

649
01:25:34,670 --> 01:25:37,050
لا يمكنني أن أخذل أصدقائي

650
01:25:38,840 --> 01:25:40,800
لا يمكنك خذلانهم ؟

651
01:25:40,970 --> 01:25:41,840
لا

652
01:25:42,050 --> 01:25:44,260
و ماذا عني , أيمكنك أن تخذلني ؟

653
01:25:44,720 --> 01:25:47,850
كنت قد وعدتني يا جان
لقد وعدتني بكل شيء

654
01:25:49,680 --> 01:25:51,480
سأعود -
لا -

655
01:25:51,690 --> 01:25:54,020
ستسقط في الحرب كما يحدث لغيرك

656
01:25:54,230 --> 01:25:56,520
لماذا تستسلم هكذا ؟

657
01:25:57,480 --> 01:25:59,990
لا أحد طلب منك أن تعود

658
01:26:01,530 --> 01:26:03,360
هل فكرت بي و لو للحظة ؟

659
01:26:03,570 --> 01:26:07,620
ها ؟ فكرت بأصدقائك و لكن هل فكرت بي قليلا ؟

660
01:26:11,160 --> 01:26:14,080
تعرف , انه شيء سهل
انه شيء بغاية السهولة أن تسقط قتيلا

661
01:26:56,210 --> 01:26:58,630
قماش الرسم يمكن أن يتم رفعه أو خفضه

662
01:27:00,750 --> 01:27:03,340
جانوت هو الذي فكر بكل شيء
لكنني قدمت المساعدة

663
01:27:03,550 --> 01:27:06,800
يمكن كذلك ازاحته الى اليمين أو الى اليسار

664
01:27:08,470 --> 01:27:11,140
انه ليس أنت من عليه أن يقوم بالتحريك
و لكن المساعد

665
01:27:12,060 --> 01:27:14,020
سيكون الجهد الذي ستبذله أقل

666
01:27:16,060 --> 01:27:19,150
انه شيء ذكي جدا , أحسنت

667
01:27:26,700 --> 01:27:29,200
هل هناك من مشكلة ما يا أبي -
لا شيء -

668
01:27:31,790 --> 01:27:33,790
عادةً  كانت تأتي على الوقت

669
01:27:38,380 --> 01:27:40,000
ألم تقل لكِ شيئا ؟

670
01:27:40,170 --> 01:27:41,210
لا

671
01:27:41,420 --> 01:27:43,170
ربما تكون مريضة

672
01:27:45,130 --> 01:27:46,550
جان

673
01:27:46,760 --> 01:27:49,050
هل بامكانك ارسال أحد ما الى منزلها

674
01:27:50,300 --> 01:27:52,180
لا أعرف أين تعيش

675
01:27:55,270 --> 01:27:57,310
كانت تأتي الى هنا طيلة الوقت

676
01:27:57,480 --> 01:28:00,060
و لا أحد سألها عن عنوانها ؟
بمن في ذلك أنت ؟

677
01:28:01,150 --> 01:28:01,820
لا

678
01:28:02,690 --> 01:28:03,900
آسف

679
01:28:09,320 --> 01:28:10,820
مايسترو ؟

680
01:28:11,370 --> 01:28:15,040
يمكنك أن ترسمني في الوقت الحالي
و من ثم تكمل مع ديديه

681
01:28:16,410 --> 01:28:19,790
...أنتِ بغاية اللطف يا عزيزتي و لكن

682
01:28:20,000 --> 01:28:21,880
لا تجري الأمور على هذا النحو

683
01:29:23,980 --> 01:29:26,320
أمامك الحياة كلها

684
01:29:26,530 --> 01:29:27,690
أما أنا فليس أمامي شيء

685
01:29:29,650 --> 01:29:31,860
ما الذي تتحدث عنه ؟

686
01:29:32,070 --> 01:29:34,070
أنت تعرف جيدا عن ماذا أتحدث

687
01:29:37,620 --> 01:29:39,960
انها ليست آتية , أليس كذلك ؟

688
01:29:45,630 --> 01:29:47,920
هل عاملتها بشكل جيد ؟

689
01:29:49,420 --> 01:29:51,420
هل أنا بحاجة الى اذنٍ منك ؟

690
01:29:54,090 --> 01:29:55,680
...النساء

691
01:29:57,010 --> 01:29:59,520
...و مهما كن ..  عاهرات أو ملكات

692
01:30:00,560 --> 01:30:01,980
فإنهن يستحققن نفس الاحترام

693
01:30:06,770 --> 01:30:09,110
ان هي لم تعد فلا يوجد شيء
يمكنك القيام به بهذا الشأن

694
01:30:11,650 --> 01:30:15,700
أخبرني , لماذا اختفت هكذا فجأةً

695
01:30:27,250 --> 01:30:29,210
بسبب كوني عائدٌ الى الحرب

696
01:30:42,100 --> 01:30:43,640
حسناً

697
01:30:46,270 --> 01:30:47,810
افعل ما تشاء

698
01:30:53,820 --> 01:30:55,910
فأنا لن أوقفك

699
01:31:12,380 --> 01:31:15,090
جابرييل كذلك
أنت لم توقفها عن الرحيل

700
01:31:19,100 --> 01:31:21,560
لقد عاشت معنا لخمسة عشر عاماً

701
01:31:23,220 --> 01:31:26,060
كان لديها الحق بأن تبدأ بتكوين أسرة

702
01:31:26,270 --> 01:31:27,850
لقد كنا عائلتها

703
01:31:30,070 --> 01:31:34,240
لم يكن الأمر يتعلق بي , لقد كانت أمك
هي من طلبت منها الرحيل

704
01:31:34,650 --> 01:31:36,740
لكن هذا كان ملائما لك , كالمعتاد

705
01:31:37,740 --> 01:31:39,700
ما الذي تعنيه ؟

706
01:31:42,740 --> 01:31:45,460
كنت دائما تختبأ خلف أمي

707
01:31:45,660 --> 01:31:47,580
"هذه نظريتك الشهيرة عن "الفلينة

708
01:31:47,790 --> 01:31:50,420
استخدمت تلك النظرية لكي تتجنب
اتخاذ أي قرار بنفسك

709
01:31:50,630 --> 01:31:52,170
انه جبنٌ مطلق , هذا ما أنت عليه

710
01:31:53,760 --> 01:31:56,130
أنت تتسبب بازعاجي , فاحذر

711
01:32:01,300 --> 01:32:03,770
توقف عن الحديث عن جابرييل

712
01:32:04,310 --> 01:32:06,600
انها ديديه هي من رحلت

713
01:32:06,810 --> 01:32:08,900
...لقد كانت أفضل عارضة أحظى بها منذ

714
01:32:14,150 --> 01:32:15,650
...تيتيان

715
01:32:16,440 --> 01:32:18,030
كان ليحبها

716
01:32:18,240 --> 01:32:21,030
صدرها مماثل لركبتيها

717
01:32:23,910 --> 01:32:26,000
رشيق و قوي

718
01:32:27,750 --> 01:32:30,290
مع تلك الانحناءات اللذيذة

719
01:32:31,210 --> 01:32:33,210
التي كانت تعطي ذلك اللمعان الذهبي

720
01:32:39,970 --> 01:32:41,640
الجسد

721
01:32:43,100 --> 01:32:45,010
لا وجود لشيء آخر

722
01:32:45,220 --> 01:32:49,690
ان لم تغهم ذلك , فلن تكون قادرا على
فهم أي شيء

723
01:32:51,480 --> 01:32:52,730
الرسم

724
01:32:52,940 --> 01:32:55,530
لا يمكنك أن تفكر بأي شيء آخر سواه
حتى في زمن الحرب

725
01:32:59,530 --> 01:33:02,320
اذهب و اقتل نفسك , أيها الأحمق

726
01:33:03,120 --> 01:33:05,290
...أو ربما من الأفضل

727
01:33:05,490 --> 01:33:08,790
أن تذهب لكي تقتل بعض الألمان الشجعان
من الذين يدخنون البايب

728
01:33:09,000 --> 01:33:11,750
ان كنت تظن بأن هذا سيغير شيئاً

729
01:33:23,890 --> 01:33:25,010
...أنت  أيضاً

730
01:33:28,560 --> 01:33:30,940
لا تستطيع أن تستمر من دونها

731
01:34:57,860 --> 01:35:00,530
انه لن يتأثر بذلك فهو صلب

732
01:35:00,730 --> 01:35:04,030
انه على وشك أن ينبعج -
عليكِ أن تنالي منه الآن -

733
01:35:08,870 --> 01:35:11,830
هيا , تقدم -
سأركبه أنا لبعض الوقت -

734
01:35:18,250 --> 01:35:21,840
كاثرين , هناك فتى غر
بحاجة لبعض التدريب

735
01:35:25,050 --> 01:35:27,300
انه ليس غرا ,  بل هو بمثابة مكسب

736
01:35:27,510 --> 01:35:28,970
مكسب لقلبي

737
01:35:29,180 --> 01:35:32,140
ما الذي تفعلينه ؟ -
أتعلم أن أطير  -

738
01:35:32,350 --> 01:35:35,140
تعال يا حبيبي , ستطير برفقتي

739
01:35:35,310 --> 01:35:36,350
ابتعدي

740
01:35:37,600 --> 01:35:41,480
كفى , فأنا لا أريد أن أراكِ هنا -
هل هذا أمر ؟ -

741
01:35:41,690 --> 01:35:44,610
أنت لست ولي أمري
كما أننا لسنا في الجيش

742
01:35:44,820 --> 01:35:48,320
في هذا المكان نحن نحظى بالمرح
نمرح , نضحك , نثمل

743
01:35:48,530 --> 01:35:49,990
تحظين بالمرح هنا ؟

744
01:35:50,200 --> 01:35:52,040
أنت تؤلمني -
أنت تتسبب بايلامها -

745
01:35:52,240 --> 01:35:53,790
من تكون كاثرين هذه ؟

746
01:35:53,950 --> 01:35:55,710
لا تكون شيئا , انها ليس أحداً

747
01:35:55,870 --> 01:35:58,420
انظري الى نفسك , أنتِ قبيحة و قذرة

748
01:35:58,580 --> 01:36:00,000
أنا لست قذرة

749
01:36:00,210 --> 01:36:02,000
...كنتِ تكذبين مثل

750
01:36:02,170 --> 01:36:03,090
مثل ماذا ؟

751
01:36:03,300 --> 01:36:05,090
هيا , قلها

752
01:36:05,840 --> 01:36:07,760
مثل العاهرة

753
01:36:09,680 --> 01:36:11,220
توقفي عن ذلك

754
01:36:12,850 --> 01:36:13,720
فقط توقفي

755
01:36:13,890 --> 01:36:15,600
صديقي , اياك أن تفعل ذلك

756
01:36:15,810 --> 01:36:17,390
أنا لست صديقك

757
01:36:17,600 --> 01:36:20,690
ستهدأ من روعك ,أفهمت ؟

758
01:36:22,110 --> 01:36:23,400
هل أنت بخير ؟

759
01:36:23,610 --> 01:36:25,280
لا

760
01:36:59,270 --> 01:37:01,350
لماذا قمت بتعقبي

761
01:37:05,650 --> 01:37:09,570
لم يسبق لك أن قلت لي شيئا
أو أربما أنت فقط قد وصفتني بالعاهرة

762
01:37:09,780 --> 01:37:11,200
أنا لست بعاهرة

763
01:37:14,010 --> 01:37:17,460
أنا أفتقدكِ
أنا أحتاجك

764
01:37:18,580 --> 01:37:19,910
لقد قطعت لكِ وعداً

765
01:37:20,080 --> 01:37:21,750
بالنسبة لذلك الوعد ؟ بامكانك أن تنساه

766
01:37:22,790 --> 01:37:25,750
لن أكون ممثلة أبدا
فأنا لا أمتلك الموهبة

767
01:37:27,300 --> 01:37:29,300
كموهبة الممثلات الأميركيات
اللاتي تعرفهن

768
01:37:29,510 --> 01:37:31,970
أنتِ لم تحاولي مطلقا , أعلم أنكِ
تستطيعين ذلك

769
01:37:32,720 --> 01:37:33,590
لا

770
01:37:33,800 --> 01:37:36,600
الفتيات أمثالي , لا يفعلن شيئا
سوى تقليب المجلات

771
01:37:36,810 --> 01:37:39,890
نلعب في جزء من حياتنا دور المرأة المغوية
لكننا ننتهي كخادمات

772
01:37:40,100 --> 01:37:40,890
دعينا نحاول

773
01:37:43,270 --> 01:37:46,400
يجب أن تحاولي بشتى السبل
و أن لا تخافي , هذا ما كنتي تخبرينني به

774
01:37:48,360 --> 01:37:51,950
...و عندما ستنتهي الحرب -
و متى تنتهي ؟ -

775
01:37:52,160 --> 01:37:55,160
عندما تنتهي الحرب فما الذي ستكون عليه
هل ستكون حيا عندها ؟

776
01:37:56,410 --> 01:37:57,990
و ماذا عني ؟

777
01:37:59,580 --> 01:38:02,080
أعلم كيف تفكرين بي

778
01:38:02,290 --> 01:38:04,630
بأنني رجل بلا طموح

779
01:38:04,830 --> 01:38:07,250
و بأنني طفل مدلل غر أفسده أهله

780
01:38:08,380 --> 01:38:10,380
ان انتظرتني , فسأعود

781
01:38:12,300 --> 01:38:15,140
أريدكِ أن تعودين

782
01:38:18,100 --> 01:38:19,890
رينوار بحاجة لكِ

783
01:38:22,850 --> 01:38:26,110
رينوار ؟ الأب أم الابن ؟

784
01:38:31,440 --> 01:38:34,030
مادلين , هل لاحظتها ؟ -
نعم -

785
01:38:37,240 --> 01:38:39,910
انتظر .. جابرييل ؟
انضمي الينا

786
01:38:40,120 --> 01:38:42,660
لا , لا يجب أن يكون الأخوة الثلاثة فقط

787
01:38:42,870 --> 01:38:44,250
جابرييل , انهم ينتظرون

788
01:38:45,460 --> 01:38:47,380
هيا , يا جابرييل

789
01:39:03,230 --> 01:39:04,310
أندريه .. تعالي

790
01:39:08,360 --> 01:39:11,070
لا تتحركوا رجاءً

791
01:39:16,700 --> 01:39:18,870
شكرا جزيلا , كانت صورة مثالية

792
01:39:36,340 --> 01:39:38,760
هل كان أنت من وجهت الدعوة لجابرييل ؟

793
01:39:38,970 --> 01:39:41,430
لا , لا , لا

794
01:39:41,640 --> 01:39:43,310
لابد و أن الفتيات هن من فعلن ذلك

795
01:39:52,400 --> 01:39:53,730
...نعم

796
01:40:35,440 --> 01:40:38,860
هل هذا عيد أم جنازة ؟

797
01:40:51,960 --> 01:40:55,550
صديقتك آندريه أخبرتني بأنك ستدخل في
مجال السينما

798
01:40:55,760 --> 01:40:59,050
لا , فأنا لم أقرر بعد شيئا

799
01:40:59,840 --> 01:41:01,760
لقد طمأنتني

800
01:41:01,970 --> 01:41:04,430
فالسينما لا تناسب الفرنسيين

801
01:41:05,720 --> 01:41:08,350
انها أشبه بالترفيه الذي يسلي العامة

802
01:41:10,190 --> 01:41:13,480
رصيدنا الفني قديم جدا
و ثري جدا

803
01:41:18,400 --> 01:41:21,240
انه أمر نادر أن يجتمع الأخوة الثلاثة معاً

804
01:41:21,410 --> 01:41:23,660
لنأمل أن لا تكون هذه هي المرة الأخيرة

805
01:41:23,870 --> 01:41:26,490
جان , قلي فقط ما الذي تفعله ؟

806
01:41:26,700 --> 01:41:29,830
ما الذي أفعله ؟ -
أنت تخاطر من أجل لا شيء -

807
01:41:30,040 --> 01:41:33,500
لقد فقدت ساعدي تقريبا
فلماذا تريد أن تعود ؟

808
01:41:36,420 --> 01:41:38,590
هل ستحضر لي معك قناع غاز ؟

809
01:41:38,800 --> 01:41:40,380
سنرى ذلك , فيما اذا كنت عاقلا

810
01:42:00,070 --> 01:42:02,070
هيا أيها الجنود

811
01:42:12,500 --> 01:42:14,290
هل أنتم قادمون ؟

812
01:43:29,080 --> 01:43:30,660
ستسير الأمور بخير كما تعرفين

813
01:43:42,170 --> 01:43:43,800
سأكون بخير

814
01:44:16,910 --> 01:44:18,830
هل هو هنا ؟

815
01:44:19,040 --> 01:44:20,790
انه بانتظارك

816
01:44:21,000 --> 01:44:22,920
أنتِ أيضاً كنتِ تنتظرين

817
01:44:41,980 --> 01:44:43,440
أبي ؟

818
01:44:57,460 --> 01:44:58,710
...أمك

819
01:45:04,210 --> 01:45:06,130
أنني مدين لي بكل شيء

820
01:45:07,130 --> 01:45:09,340
عدما كان دمي يغلي

821
01:45:09,550 --> 01:45:11,390
كانت نهدأ من أعصابي

822
01:45:13,680 --> 01:45:16,930
عندما التقيتها كنت أكبرها بعشرين عاماً

823
01:45:18,930 --> 01:45:22,020
كنت على قناعة بأن حياتي أوشكت على الانتهاء

824
01:45:24,980 --> 01:45:26,900
لكن لا

825
01:45:27,650 --> 01:45:29,320
كانت تلك هي البداية فقط

826
01:45:33,490 --> 01:45:38,160
لم أكن أظن بأنني يوما ما
سأمشي في جنازتها

827
01:46:03,270 --> 01:46:04,730
لا تكن أحمقا يا بنيّ

828
01:46:06,400 --> 01:46:08,110
و أنت كذلك يا أبي

829
01:46:47,820 --> 01:46:49,530
...اسمع

830
01:46:49,730 --> 01:46:52,440
أعتقد أنه بامكانك المشي الى هنا

831
01:46:53,900 --> 01:46:56,570
هيا , هيا , هيا الى هنا

832
01:46:56,780 --> 01:46:58,870
أوه

833
01:46:59,790 --> 01:47:03,040
و الآن , ماذا ستفعل ؟

834
01:47:17,340 --> 01:47:20,100
نعم , هيا تعال

835
01:47:35,080 --> 01:47:39,050
بيير أوجست رينوار توفي في العام 1919
( في الحمام - Les Baigneuses) بعد انتهائة من لوحة

836
01:47:39,120 --> 01:47:40,470
...وصيته الفنية كانت

837
01:47:40,490 --> 01:47:44,590
بعد الحرب ليتزوج جان من آندريه
و ليدخل في صناعة السينما برفقتها

838
01:47:44,610 --> 01:47:48,130
أصبحت فيما بعد ممثلته المفضلة
و هي تحمل اسم كثرين هيسلينج

839
01:47:48,150 --> 01:47:50,600
وذلك حتى افتراقهما بطريقة غير ودية
في العام 1931

840
01:47:50,620 --> 01:47:53,020
انقطعت آندريه بعد ذلك عن التمثيل

841
01:47:53,050 --> 01:47:56,750
في حين أصبح رينوار مخرجا عالميا مشهورا

842
01:47:56,770 --> 01:47:59,570
مات كلاهما في العام 1979
هي ماتت مجهولة و منسية

843
01:47:59,690 --> 01:48:01,790
أما هو فمات في هوليود
مُحاطاً بالمجد

844
01:48:06,890 --> 01:48:27,890
neutral ترجمة : 84

