1
00:01:18,645 --> 00:01:37,250
{\fad(0,3000)\fscx400\fscy400\t(0,4500,\fscx200\fscy200)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}ملكــة الثــلج

2
00:01:40,821 --> 00:01:44,821
ترجمة
<font color="#ffff00">GoLd AnGeL & علي رمضان

3
00:01:53,728 --> 00:02:00,917
<font color="#FFFF00">من رياح الشتاء البارد
وأمطار الجبل تكوّن

4
00:02:00,952 --> 00:02:08,635
<font color="#FFFF00">هذا الجليد الجميل القاسي
قلبه متجمّد يستحقّ التنقيب

5
00:02:08,670 --> 00:02:11,991
<font color="#FFFF00">احفروا إلى القلب البارد النقيّ

6
00:02:12,026 --> 00:02:18,214
<font color="#FFFF00">ضربة حبّ وضربة خوف
لتشاهدوا الجمال واضحاً وشفّافاً

7
00:02:18,249 --> 00:02:25,220
<font color="#FFFF00">اقطعوا الجليد
واكسروا قلبه المتجمّد

8
00:02:25,255 --> 00:02:32,713
<font color="#FFFF00">استعدّوا، انتبهوا، انطلقوا

9
00:02:32,748 --> 00:02:35,429
<font color="#FFFF00">جميل، قويّ
خطير، بارد

10
00:02:35,464 --> 00:02:42,996
<font color="#FFFF00">جليد سحره جامح، أقوى من واحد
أقوى من عشرة وأقوى من 100 رجل

11
00:02:45,466 --> 00:02:50,314
<font color="#FFFF00">من رياح الشتاء البارد
وأمطار الجبل تكوّن

12
00:02:50,349 --> 00:02:55,422
<font color="#FFFF00">هذا الجليد الجميل القاسي
قلبه متجمّد يستحقّ التنقيب

13
00:02:55,457 --> 00:02:57,849
<font color="#FFFF00">احفروا إلى القلب البارد النقيّ

14
00:02:57,884 --> 00:03:02,814
<font color="#FFFF00">ضربة حبّ وضربة خوف
ستجدون جمالاً وخطراً فيه

15
00:03:02,849 --> 00:03:13,372
<font color="#FFFF00">اقطعوا الجليد
واحذروا قلبه المتجمّد

16
00:03:14,740 --> 00:03:16,618
"انطلق يا "سفن

17
00:03:42,043 --> 00:03:43,881
(إلسا)

18
00:03:45,709 --> 00:03:47,341
(إلسا)

19
00:03:47,541 --> 00:03:53,536
استيقظي -
آنا)، عودي للنوم) -

20
00:03:53,548 --> 00:03:58,209
لا أستطيع، السماء مستيقظة
لذا أنا مستيقظة

21
00:03:58,244 --> 00:04:03,078
لذا علينا أن نلعب -
اذهبي والعبي لوحدك -

22
00:04:09,044 --> 00:04:12,082
أتريدين أن نصنع رجل ثلج؟

23
00:04:12,814 --> 00:04:15,751
هيّا بنا، هيّا، هيّا، هيّا

24
00:04:18,835 --> 00:04:22,396
قومي بسحرك

25
00:04:27,076 --> 00:04:28,449
مستعدّة؟

26
00:04:32,253 --> 00:04:34,878
هذا مذهل

27
00:04:36,990 --> 00:04:38,479
راقبي هذا

28
00:04:46,703 --> 00:04:49,796
(مرحباً، أنا (أولاف
وأحبّ العناق الحارّ

29
00:04:49,831 --> 00:04:52,434
(أحبّك يا (أولاف

30
00:05:03,386 --> 00:05:05,082
تشبّثي

31
00:05:05,117 --> 00:05:06,902
التقطيني -
التقطتك -

32
00:05:06,937 --> 00:05:09,782
مرّة أخرى -
انتظري -

33
00:05:10,848 --> 00:05:12,637
تمهّلي

34
00:05:14,710 --> 00:05:16,120
(آنا)

35
00:05:21,244 --> 00:05:22,616
(آنا)

36
00:05:24,919 --> 00:05:27,666
أمّي، أبي

37
00:05:35,396 --> 00:05:39,038
(ستكونين بخير يا (آنا
أنا معكِ

38
00:05:39,620 --> 00:05:42,921
إلسا)، ماذا فعلتِ؟)
الأمر يخرج عن السيطرة

39
00:05:42,956 --> 00:05:47,249
لم يكن هذا مقصوداً
(آسفة يا (آنا

40
00:05:47,284 --> 00:05:50,300
إنّها باردة كالثلج -
أعرف إلى أين علينا الذهاب -

41
00:06:10,209 --> 00:06:11,773
جليد؟

42
00:06:11,808 --> 00:06:13,737
"بسرعة أكبر يا "سفن

43
00:06:16,026 --> 00:06:17,365
"سفن"

44
00:06:20,422 --> 00:06:22,604
أرجوك، ساعدنا

45
00:06:23,243 --> 00:06:24,855
ساعد ابنتي

46
00:06:35,374 --> 00:06:37,168
إنّه الملك

47
00:06:39,396 --> 00:06:43,604
غيلان؟ -
هدوء، أحاول الاستماع -

48
00:06:44,200 --> 00:06:47,901
إنّه لطيف
سأحتفظ بكما

49
00:06:47,918 --> 00:06:51,795
صاحب الجلالة
ولدت مع قدرات، أو حلّت عليها لعنة؟

50
00:06:51,830 --> 00:06:54,826
ولدت مع قدرات
وهي تزداد قوّة

51
00:06:57,481 --> 00:07:03,123
لحسن الحظّ أنّه ليس قلبها
فليس من السهولة تغيير المشاعر

52
00:07:03,158 --> 00:07:07,686
أمّا العقل، فيمكن إقناعه -
افعل ما يلزم -

53
00:07:07,721 --> 00:07:12,952
أوصي بإزالة كلّ السحر
...حتّى ذكريات السحر

54
00:07:12,987 --> 00:07:14,437
لتكون بأمان

55
00:07:15,465 --> 00:07:19,601
لكن لا تقلقوا
سأترك المرح

56
00:07:23,657 --> 00:07:28,352
ستكون على ما يرام -
لكن لن تتذكّر أنّ لديّ قدرات؟ -

57
00:07:28,387 --> 00:07:31,738
هذا لمصلحتها
(أصغي لي يا (إلسا

58
00:07:31,773 --> 00:07:35,234
قدرتك ستتابع تطوّرها

59
00:07:35,717 --> 00:07:38,679
...وهناك جمال فيها

60
00:07:39,241 --> 00:07:42,212
لكن فيها خطر عظيم أيضاً

61
00:07:42,247 --> 00:07:48,402
يجب أن تتعلّمي السيطرة عليها
والخوف سيكون عدوّك

62
00:07:49,454 --> 00:07:54,521
لا، سنحميها
ستتعلّم السيطرة عليها، أنا متأكّد

63
00:07:54,556 --> 00:07:59,852
حتّذاك، أوصدوا البوّابات -
سنقلّل طاقم العمل -

64
00:07:59,887 --> 00:08:02,816
سنحدّ من تواصلها مع الناس

65
00:08:03,030 --> 00:08:06,500
. . . ونخفي قدراتها عن الجميع

66
00:08:08,565 --> 00:08:10,414
(بمن فيهم (آنا

67
00:08:21,137 --> 00:08:22,647
(إلسا)

68
00:08:24,923 --> 00:08:31,461
<font color="#FFFF00">تريدين أن نصنع رجل ثلج؟
هيّا بنا نلعب

69
00:08:31,641 --> 00:08:35,028
<font color="#FFFF00">ما عدت أراكِ
اخرجي من الباب

70
00:08:35,063 --> 00:08:40,662
<font color="#FFFF00">كأنّك هاجرتِ بعيداً
بعد أن كنّا أعزّ صديقتَين

71
00:08:40,697 --> 00:08:46,159
<font color="#FFFF00">ولسنا كذلك الآن
ليتكِ تقولين لماذا

72
00:08:46,194 --> 00:08:51,735
<font color="#FFFF00">تريدين أن نصنع رجل ثلج؟
ليس بالضرورة أن يكون رجل ثلج

73
00:08:51,770 --> 00:08:57,202
(اذهبي يا (آنا -
<font color="#FFFF00">حسناً، وداعاً -</font>

74
00:09:02,480 --> 00:09:04,390
القفّازان سيساعدانك

75
00:09:04,425 --> 00:09:07,963
أترين؟ غطّيها -
"لا تشعري بها" -

76
00:09:07,998 --> 00:09:10,127
لا تظهريها

77
00:09:12,779 --> 00:09:19,004
<font color="#FFFF00">تريدين أن نصنع رجل ثلج؟
أو نقود دراجة في القاعات؟

78
00:09:19,039 --> 00:09:24,145
<font color="#FFFF00">أعتقد أنّ رفيقتي تأخّرت
وصرت أخاطب لوحات الجدار

79
00:09:24,180 --> 00:09:25,200
(اصمدي يا (جان

80
00:09:25,235 --> 00:09:28,959
<font color="#FFFF00">أشعر بالوحدة في هذه
الغرف الخالية

81
00:09:28,994 --> 00:09:32,954
<font color="#FFFF00">بينما أراقب الساعات تمضي

82
00:09:37,777 --> 00:09:40,105
أنا خائفة
قدرتي صارت أقوى

83
00:09:40,140 --> 00:09:44,622
الذعر يزيد الأمر سوءاً، اهدئي -
لا، لا تلمسني -

84
00:09:44,657 --> 00:09:47,760
أرجوك
لا أريد أن أؤذيك

85
00:09:54,931 --> 00:09:56,923
أراكما بعد اسبوعَين

86
00:09:58,737 --> 00:10:02,903
أيجب عليكما الذهاب؟ -
(ستكونين على ما يرام يا (إلسا -

87
00:10:41,371 --> 00:10:42,858
(إلسا)

88
00:10:43,316 --> 00:10:47,021
أرجوك
<font color="#FFFF00">أعرف أنّك في الداخل

89
00:10:47,056 --> 00:10:50,371
<font color="#FFFF00">والناس يسألون أين تغيبين

90
00:10:50,977 --> 00:10:54,622
<font color="#FFFF00">يطلبون أن أتحلّى بالشجاعة
وأنا أحاول

91
00:10:54,657 --> 00:10:59,791
<font color="#FFFF00">وها أنا من أجلك
أدخليني

92
00:10:59,826 --> 00:11:04,394
<font color="#FFFF00">ليس لدينا إلّا بعضنا
أنا وأنت فقط

93
00:11:04,429 --> 00:11:10,068
<font color="#FFFF00">ماذا سنفعل؟

94
00:11:12,546 --> 00:11:16,056
<font color="#FFFF00">تريدين أن نصنع رجل ثلج؟

95
00:11:39,829 --> 00:11:44,488
{\fad(300,1000)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}بعد ثلاث سنوات

96
00:11:51,190 --> 00:11:53,862
"أهلاً بك في "آرينديل -
شكراً يا سيّدي -

97
00:11:53,897 --> 00:11:56,776
انتبه لخطواتك لو سمحت
البوّابات ستُفتح قريباً

98
00:11:56,811 --> 00:12:01,152
لمَ عليّ ارتداء هذا؟ -
لأنّ الملكة بلغت سنّ التتويج -

99
00:12:01,187 --> 00:12:05,310
إنّه يوم التتويج -
هذا ليس ذنبي -

100
00:12:11,912 --> 00:12:14,714
ماذا تريد يا "سفن"؟
"أعطني وجبة سريعة"

101
00:12:14,749 --> 00:12:17,870
ماهي الكلمة السحريّة
"أرجوك"

102
00:12:18,304 --> 00:12:19,920
نتقاسمها

103
00:12:20,702 --> 00:12:23,071
لا أصدّق أنّهم سيفتحون
البوّابات أخيراً

104
00:12:23,106 --> 00:12:27,485
وليوم كامل
(بسرعة يا (بيرسي

105
00:12:27,878 --> 00:12:32,272
"إنّها "آرينديل
شريكتنا التجاريّة الأكثر غموضاً

106
00:12:32,307 --> 00:12:37,348
افتحي أبوابك لأكشف أسرارك
وأستغلّ ثرواتك

107
00:12:37,383 --> 00:12:38,950
هل قلتها بصوت مسموع؟

108
00:12:38,985 --> 00:12:42,354
عيناي الملتهبتان لا تطيقان الانتظار
لرؤية الملكة والأميرة

109
00:12:42,389 --> 00:12:47,311
أراهن أنّهما رائعتان للغاية -
أراهن أنّهما جميلتان -

110
00:12:51,394 --> 00:12:53,269
(يا سموّ الأميرة (آنا

111
00:12:53,979 --> 00:12:56,269
(يا سموّ الأميرة (آنا -
نعم؟ -

112
00:12:56,304 --> 00:12:59,143
آسف لأنّي أيقظتك -
لا، لم توقظني -

113
00:12:59,178 --> 00:13:02,007
أنا مستيقظة منذ ساعات

114
00:13:05,745 --> 00:13:08,602
من هذا؟ -
ما أزال أنا يا سيّدتي -

115
00:13:08,637 --> 00:13:11,689
ستُفتح البوّابات قريباً
وحان الوقت لتستعدّي

116
00:13:11,724 --> 00:13:13,065
بالتأكيد

117
00:13:13,611 --> 00:13:17,495
أستعدّ من أجل ماذا؟ -
لتتويج شقيقتك يا سيّدتي -

118
00:13:17,530 --> 00:13:20,851
تتويج شقيقتي

119
00:13:23,091 --> 00:13:25,114
إنّه يوم التتويج

120
00:13:26,872 --> 00:13:29,161
إنّه يوم التتويج

121
00:13:30,109 --> 00:13:34,942
<font color="#FFFF00">فُتحت النافذة وكذلك الباب
لم أعرف أنّهم ما زالوا يفعلون هذا

122
00:13:34,977 --> 00:13:39,791
<font color="#FFFF00">من كان ليعرف أنّنا
نملك 8000 صحن سلطة؟

123
00:13:39,826 --> 00:13:42,053
<font color="#FFFF00">سنوات وأنا أتجوّل في
هذه القاعات الخالية

124
00:13:42,088 --> 00:13:48,992
<font color="#FFFF00">لمَ صالة الرقص دون كرات؟
وأخيراً سيفتحون البوّابات

125
00:13:49,027 --> 00:13:53,807
<font color="#FFFF00">وسيحضر أناس حقيقيّون
وسيكون هذا غريباً

126
00:13:53,842 --> 00:13:57,926
<font color="#FFFF00">لكنّي مستعدّة لهذا التغيير

127
00:13:57,961 --> 00:14:07,352
<font color="#FFFF00">لأوّل مرّة في حياتي
ستكون هناك موسيقى وأضواء

128
00:14:07,387 --> 00:14:16,709
<font color="#FFFF00">لأوّل مرّة في حياتي
سأرقص طيلة المساء

129
00:14:16,744 --> 00:14:18,947
<font color="#FFFF00">لا أعرف إن كان شعوراً
بالبهجة أو المغص

130
00:14:18,982 --> 00:14:28,332
<font color="#FFFF00">لكنّه قريب منهما
...لأنّي لأوّل مرّة في حياتي

131
00:14:28,532 --> 00:14:33,501
<font color="#FFFF00">لن أكون وحيدة</font>
لا أطيق الانتظار لأقابل الجميع

132
00:14:33,739 --> 00:14:36,439
ماذا لو قابلت "الشابّ المناسب"؟

133
00:14:36,649 --> 00:14:41,472
<font color="#FFFF00">تخيّلوني الليلة بفستاني
الفاتن أمام الحائط

134
00:14:41,507 --> 00:14:45,983
<font color="#FFFF00">(كصورة المتألّقة (غريس

135
00:14:46,134 --> 00:14:50,977
<font color="#FFFF00">وفجأة هناك، أرى غريباً
جميلاً طويلاً وجذّاب

136
00:14:51,012 --> 00:14:55,452
<font color="#FFFF00">أريد أن أحشو الشوكولا
في فمي

137
00:14:55,487 --> 00:15:00,595
<font color="#FFFF00">ثمّ نضحك ونتحدّث طيلة المساء
وهذا سيكون غريباً تماماً

138
00:15:00,630 --> 00:15:04,811
<font color="#FFFF00">لا مثيل لهذا في عمري

139
00:15:04,846 --> 00:15:13,914
<font color="#FFFF00">لأوّل مرّة في حياتي
سيكون هناك سحر ومرح

140
00:15:13,949 --> 00:15:23,091
<font color="#FFFF00">لأوّل مرّة في حياتي
سأكون محطّ أنظار أحدهم

141
00:15:23,126 --> 00:15:28,670
<font color="#FFFF00">وأعرف أنّه ضربٌ من الجنون
لأحلم بأمر شاعريّ

142
00:15:28,705 --> 00:15:37,912
<font color="#FFFF00">لأوّل مرّة في حياتي
أقلّها لديّ فرصة

143
00:15:43,523 --> 00:15:48,673
<font color="#FFFF00">لا تدخليهم
لا تتركيهم يروا

144
00:15:48,708 --> 00:15:52,577
<font color="#FFFF00">كوني الفتاة الصالحة
كما يجب دائماً

145
00:15:53,517 --> 00:15:59,651
<font color="#FFFF00">أخفيها، لا تشعري بها
مثّلي عليهم

146
00:15:59,686 --> 00:16:04,175
<font color="#FFFF00">خطأ واحد سيجعل الجميع يعرف

147
00:16:04,695 --> 00:16:07,598
<font color="#FFFF00">لكن اليوم فقط -
اليوم فقط -

148
00:16:07,633 --> 00:16:10,667
<font color="#FFFF00">الانتظار عذاب -
الانتظار عذاب -

149
00:16:10,702 --> 00:16:18,620
<font color="#FFFF00">اطلبوا من الحرّاس
أن يفتحوا... البوّابة

150
00:16:18,655 --> 00:16:27,966
<font color="#FFFF00">لأوّل مرّة في حياتي
سأحظى بما حلمت به

151
00:16:28,001 --> 00:16:33,193
<font color="#FFFF00">كوني صالحة كما يجب -
وفرصة لأغيّر عالمي -

152
00:16:33,228 --> 00:16:37,625
<font color="#FFFF00">أخفيها -
فرصة لأجد حبّي الحقيقيّ -

153
00:16:37,660 --> 00:16:39,970
<font color="#FFFF00">لا تنظري، لا تشعري
لا تتركيهم يعرفوا

154
00:16:40,005 --> 00:16:45,027
<font color="#FFFF00">أعرف أنّه ينتهي غداً
لذا يجب أن تكون فرصتي اليوم

155
00:16:45,062 --> 00:16:56,390
<font color="#FFFF00">لأنّي لأوّل مرّة في حياتي
. . . لأوّل مرّة في حياتي

156
00:16:57,046 --> 00:17:02,656
<font color="#FFFF00">لا شيء يعيقني

157
00:17:07,886 --> 00:17:10,210
آسف جدّاً
هل تأذّيتِ؟

158
00:17:11,668 --> 00:17:15,242
لا، لا، أنا بخير -
أأنتِ متأكّدة؟ -

159
00:17:15,277 --> 00:17:20,692
نعم، لم أكن أنظر أمامي
لكنّي بحالة عظيمة... فعلاً

160
00:17:21,142 --> 00:17:22,684
حمداً لله

161
00:17:27,172 --> 00:17:29,676
أنا (هانز)، أمير
الجزر الجنوبيّة

162
00:17:29,711 --> 00:17:34,027
"آنا)، أميرة "آرينديل) -
أميرة؟ سيّدتي -

163
00:17:37,668 --> 00:17:39,752
مرحباً مرّة أخرى

164
00:17:40,236 --> 00:17:42,788
ياللهول -
هذا محرج -

165
00:17:42,823 --> 00:17:44,647
لا أعني أنّك أخرق
...لكن لأنّنا

166
00:17:44,682 --> 00:17:47,131
أنا هي الخرقاء
وأنت مذهل... مهلاً، ماذا؟

167
00:17:47,166 --> 00:17:51,138
أودّ تقديم اعتذار رسميّ عن الاصطدام
...بأميرة "آرينديل" بحصاني

168
00:17:51,311 --> 00:17:54,578
وعن كلّ لحظة تلتها -
لا، لا بأس -

169
00:17:54,613 --> 00:17:59,032
لست أميرة من ذلك النوع
...أعني لو صدمت شقيقتي (إلسا)، لكان

170
00:17:59,474 --> 00:18:01,128
...لأنّه كما تعلم

171
00:18:01,163 --> 00:18:02,424
مرحباً

172
00:18:02,459 --> 00:18:06,194
لكن لحسن حظّك
كنت أنا وحسب

173
00:18:06,612 --> 00:18:08,332
أنت وحسب؟

174
00:18:15,314 --> 00:18:18,624
الأجراس... التتويج
...عليّ

175
00:18:18,659 --> 00:18:22,086
من الأفضل أن أذهب
عليّ الذهاب... يُفضّل أن أذهب

176
00:18:22,310 --> 00:18:23,498
وداعاً

177
00:18:25,556 --> 00:18:26,712
تبّاً

178
00:19:09,271 --> 00:19:12,039
يا صاحبة الجلالة
القفّازان

179
00:19:42,181 --> 00:19:48,422
"إلسا) ملكة "آرينديل) -
"إلسا) ملكة "آرينديل) -

180
00:20:05,809 --> 00:20:09,269
"إلسا) ملكة "آرينديل)

181
00:20:10,234 --> 00:20:13,796
"آنا) أميرة "آرينديل)

182
00:20:18,354 --> 00:20:22,267
هنا؟ متأكّد؟
لأنّي لا أعتقد... حسناً

183
00:20:31,019 --> 00:20:32,005
مرحباً

184
00:20:32,519 --> 00:20:34,177
ترحّبين بي؟

185
00:20:35,238 --> 00:20:36,513
أهلاً

186
00:20:37,895 --> 00:20:40,223
تبدين جميلة -
شكراً لك -

187
00:20:40,258 --> 00:20:42,992
"تبدين "ممتلئة الجمال
لا أعني "ممتلئة" فأنتِ لستِ بدينة

188
00:20:43,027 --> 00:20:46,207
وإنّما أقصد أجمل -
شكراً لكِ -

189
00:20:46,949 --> 00:20:50,790
إذاً، هكذا تبدو الحفلات

190
00:20:51,518 --> 00:20:56,054
إنّها أدفأ ممّا اعتقدت -
وما تلك الرائحة الرائعة؟ -

191
00:20:56,864 --> 00:20:59,388
شوكولا

192
00:21:03,299 --> 00:21:04,989
يا صاحبة الجلالة

193
00:21:05,024 --> 00:21:07,978
"دوق "ويزلتاون -
"ويزلتن" -

194
00:21:08,013 --> 00:21:10,357
"أنا دوق "ويزلتن
يا صاحبة الجلالة

195
00:21:10,392 --> 00:21:12,707
بصفتي أقرب شركائكم
في التجارة

196
00:21:12,742 --> 00:21:17,198
أرى من المناسب أن أعرض
عليك الرقصة الأولى كملكة

197
00:21:23,755 --> 00:21:26,651
شكراً لك
إلّا أنّي لا أرقص

198
00:21:26,800 --> 00:21:29,210
لكن شقيقتي ترقص

199
00:21:29,245 --> 00:21:30,538
ماذا؟ -
يا لك من محظوظة -

200
00:21:30,573 --> 00:21:34,098
...لا أعتقد أنّي -
إن شعرت بدوار أعلميني، سأمسكك -

201
00:21:34,133 --> 00:21:35,517
آسفة

202
00:21:35,695 --> 00:21:37,936
كالطاووس الرشيق

203
00:21:39,258 --> 00:21:42,671
بمناسبة الحديث
من الرائع افتتاح البوّابات

204
00:21:42,706 --> 00:21:47,438
لماذا أُغلقت أصلاً؟
أتعرفين السبب؟

205
00:21:47,523 --> 00:21:50,978
لا -
لا تعرفين، لا بأس، تشبّثي -

206
00:21:51,013 --> 00:21:54,476
"لا ينعتونني بـ "الغطّاس
عن عبث

207
00:21:54,734 --> 00:21:58,951
كالدجاجة بوجه قرد
أحلّق

208
00:22:00,025 --> 00:22:03,485
أعلميني حين تكونين مستعدّة
لرقصة أخرى يا مولاتي

209
00:22:04,193 --> 00:22:08,171
كنت مفعمة بالنشاط -
لا سيّما أمام رجل ينتعل كعباً -

210
00:22:08,206 --> 00:22:12,350
أأنتِ بخير؟ -
نعم، بأفضل حال -

211
00:22:12,385 --> 00:22:14,408
هذا رائع جدّاً

212
00:22:14,492 --> 00:22:19,120
أتمنّى لو يبقى الحال هكذا طيلة الوقت -
أتمنّى ذلك أيضاً -

213
00:22:22,304 --> 00:22:23,437
لكنّه غير ممكن

214
00:22:23,472 --> 00:22:26,641
...لمَ لا؟ أعني -
غير ممكن وحسب -

215
00:22:30,598 --> 00:22:32,248
اعذريني لدقيقة

216
00:22:41,382 --> 00:22:44,106
يسرّني أنّي أمسكتك -
(هانز) -

217
00:22:53,827 --> 00:22:57,842
اعتدت أن تكون صالة الاستقبال
. . . لي وحدي وأتزحلق

218
00:22:58,064 --> 00:22:59,206
آسف

219
00:22:59,820 --> 00:23:02,392
اللياقة البدنيّة تساعد
أيضاً دون شكّ

220
00:23:07,144 --> 00:23:09,720
ما هذه؟ -
ولدت هكذا -

221
00:23:09,755 --> 00:23:13,699
مع أنّي حلمت أنّ غولاً قبّلني -
أعجبتني -

222
00:23:13,734 --> 00:23:16,711
نعم، كلّها
أحسنت

223
00:23:16,755 --> 00:23:19,630
حسناً، مهلاً؟
كم شقيقاً لديك؟

224
00:23:19,665 --> 00:23:21,829
اثنا عشر شقيقاً أكبر منّي

225
00:23:21,864 --> 00:23:26,482
وثلاثة منهم ادّعوا أنّي خفيّ
فعليّاً طيلة سنتَين

226
00:23:26,517 --> 00:23:29,354
هذا فظيع -
هذا ما يفعله الأشقّاء -

227
00:23:29,389 --> 00:23:31,267
والشقيقات

228
00:23:31,302 --> 00:23:34,703
كنت و(إلسا) مقرّبتَين جدّاً
. . . في صِغرنا لكن بعدها

229
00:23:34,738 --> 00:23:40,298
ذات يوم أبعدتني ببساطة
ولم أعرف السبب قطّ

230
00:23:40,468 --> 00:23:42,769
ما كنت لأبعدك أبداً

231
00:23:44,459 --> 00:23:48,933
حسناً، أأستطيع قول أمر جنونيّ؟ -
أحبّ الجنون -

232
00:23:48,968 --> 00:23:53,494
<font color="#FFFF00">حياتي مسلسل من الأبواب
في وجهي

233
00:23:53,529 --> 00:23:58,830
<font color="#FFFF00">ودون سابق إنذار صادفتك -</font>
. . . كنت أفكّر بالأمر نفسه، لأنّي -

234
00:23:58,865 --> 00:24:03,176
<font color="#FFFF00">طيلة حياتي وأنا أبحث
عن مكاني الخاصّ

235
00:24:03,211 --> 00:24:07,574
<font color="#FFFF00">ربّما هذا تأثير حديث الحفلة
أو هو مخفوق الشوكولا

236
00:24:07,609 --> 00:24:11,239
<font color="#FFFF00">. . . لكن معك -
معك وجدت مكاني -

237
00:24:11,274 --> 00:24:16,949
<font color="#FFFF00">رأيت وجهك
وهو ليس كأيّ وجه رأيته

238
00:24:16,984 --> 00:24:21,534
<font color="#FFFF00">الحبّ باب مفتوح

239
00:24:21,669 --> 00:24:26,266
<font color="#FFFF00">الحبّ باب مفتوح

240
00:24:26,301 --> 00:24:31,260
<font color="#FFFF00">الحبّ باب مفتوح -
معك. . . معك -

241
00:24:31,295 --> 00:24:35,138
<font color="#FFFF00">الحبّ باب مفتوح

242
00:24:41,728 --> 00:24:42,998
<font color="#FFFF00">هذا جنون -
ما هو؟ -

243
00:24:43,033 --> 00:24:45,393
<font color="#FFFF00">. . .كيف ننهي -
شطائر بعضنا -

244
00:24:45,428 --> 00:24:46,514
<font color="#FFFF00">هذا ما كنت سأقوله

245
00:24:46,549 --> 00:24:49,792
<font color="#FFFF00">لم أقابل أحداً
يفكّر مثلي

246
00:24:49,827 --> 00:24:51,432
<font color="#FFFF00">نحستك
نحستك ثانيةً

247
00:24:51,467 --> 00:24:56,293
<font color="#FFFF00">هذا التناغم
له تفسير واحد

248
00:24:56,574 --> 00:25:00,432
<font color="#FFFF00">أنت. . . وأنا
خلقنا لبعضنا

249
00:25:00,467 --> 00:25:05,990
<font color="#FFFF00">قل وداعاً. . . وداعاً
لآلام الماضي

250
00:25:06,120 --> 00:25:14,361
<font color="#FFFF00">لن نعانيها بعد الآن
الحبّ باب مفتوح

251
00:25:14,396 --> 00:25:19,314
<font color="#FFFF00">الحبّ باب مفتوح

252
00:25:19,349 --> 00:25:24,083
<font color="#FFFF00">الحياة أحلى بكثير معك -
معك -

253
00:25:24,118 --> 00:25:29,809
<font color="#FFFF00">الحبّ باب مفتوح

254
00:25:29,844 --> 00:25:31,800
أأستطيع قول أمر جنونيّ؟

255
00:25:31,961 --> 00:25:33,700
أتقبلين الزواج بي؟

256
00:25:33,800 --> 00:25:35,978
أأستطيع قول أمر أكثر جنوناً؟

257
00:25:36,072 --> 00:25:37,566
أقبل

258
00:25:42,594 --> 00:25:44,288
المعذرة
آسفة

259
00:25:44,323 --> 00:25:46,463
أيمكننا المرور جانبك؟

260
00:25:46,498 --> 00:25:48,554
شكراً لك
ها هي ذي

261
00:25:48,589 --> 00:25:50,993
(إلسا)
أعني. . . يا جلالة الملكة

262
00:25:51,028 --> 00:25:56,332
أنا مجدّداً، أتسمحين أن أعرّفك
"بـ (هانز) أمير "الجزر الجنوبيّة

263
00:25:56,367 --> 00:25:58,266
صاحبة الجلالة

264
00:25:58,392 --> 00:26:01,464
. . .نريد الحصول
. . .على مباركتك

265
00:26:02,158 --> 00:26:03,983
لزواجنا

266
00:26:04,520 --> 00:26:06,567
زواج؟ -
نعم -

267
00:26:06,602 --> 00:26:07,664
آسفة، أنا مرتبكة

268
00:26:07,699 --> 00:26:11,847
لم نخطّط لكلّ التفاصيل طبعاً
نحتاج بضعة أيّام للتخطيط للاحتفال

269
00:26:11,882 --> 00:26:14,202
طبعاً سنحضّر الحساء
. . .واللحم والمثلّجات، وبعدها

270
00:26:14,237 --> 00:26:16,335
مهلاً، هل سنقيم هنا؟ -
هنا؟ -

271
00:26:16,370 --> 00:26:18,441
بالتأكيد -
. . .(آنا) -

272
00:26:18,476 --> 00:26:20,742
نستطيع دعوة أشقّائك
الاثنَي عشر للإقامة معنا

273
00:26:20,777 --> 00:26:21,571
ماذا؟
لا، لا

274
00:26:21,606 --> 00:26:24,336
. . .طبعاً لدينا متّسع، والبعض -
مهلاً، رويدك -

275
00:26:24,371 --> 00:26:27,685
لن يقيم هنا أشقّاء أحد
ولن يتزوّج أحد

276
00:26:27,720 --> 00:26:32,803
مهلاً، ماذا؟ -
هلّا تحدّثنا من فضلك. . . على انفراد؟ -

277
00:26:32,838 --> 00:26:37,024
لا، كلّ ما لديك
يمكن أن تقوليه لكلينا

278
00:26:37,059 --> 00:26:40,178
لا بأس، لا يمكن للمرء الزواج
بأحد التقاه للتوّ

279
00:26:40,213 --> 00:26:42,211
بلى إن كان حبّاً حقيقيّاً

280
00:26:42,246 --> 00:26:44,091
وما الذي تعرفينه عن
الحبّ الحقيقيّ يا (آنا)؟

281
00:26:44,126 --> 00:26:48,158
أكثر ممّا تعرفينه
فأنتِ لا تعرفين إلّا إبعاد الناس

282
00:26:49,020 --> 00:26:52,278
طلبتِ مباركتي
لكنّ جوابي هو لا

283
00:26:52,313 --> 00:26:55,864
والآن، عن إذنكما -
. . .صاحبة الجلالة، إن سمحت لي -

284
00:26:55,899 --> 00:26:59,091
لا، لا أسمح لك
وأعتقد عليك الانصراف

285
00:26:59,141 --> 00:27:00,751
انتهت الحفلة
أغلقوا البوّابات

286
00:27:00,786 --> 00:27:03,456
أمرك يا صاحبة الجلالة -
ماذا؟ (إلسا)، لا، انتظري -

287
00:27:03,491 --> 00:27:05,716
أعطني قفّازي -
(أرجوك يا (إلسا -

288
00:27:05,751 --> 00:27:09,252
أرجوك، لم يعد بإمكاني
العيش هكذا

289
00:27:10,034 --> 00:27:11,792
ارحلي إذاً

290
00:27:16,797 --> 00:27:19,686
بمَ أخطأت معك يوماً؟ -
(كفى يا (آنا -

291
00:27:19,721 --> 00:27:23,791
لا، لماذا؟ لمَ تبعدينني؟
لمَ تبعدين العالم؟

292
00:27:23,826 --> 00:27:27,676
ما الذي تخشينه؟ -
قلت كفى -

293
00:27:35,597 --> 00:27:40,912
شعوذة، كنت أعرف أنّ
أمراً مريباً يجري هنا

294
00:27:40,992 --> 00:27:42,452
(إلسا)

295
00:27:49,304 --> 00:27:50,979
ها هي ذي

296
00:27:57,057 --> 00:27:59,896
هذه هي
(جلالة الملكة (إلسا

297
00:28:00,972 --> 00:28:05,493
ملكة جميلة -
صاحبة الجلالة، أأنت بخير؟ -

298
00:28:16,240 --> 00:28:21,486
تلك هي، أوقفوها -
أرجوكم، ابتعدوا عنّي، ابتعدوا -

299
00:28:23,591 --> 00:28:26,155
متوحّشة، متوحّشة

300
00:28:33,415 --> 00:28:35,035
(إلسا)

301
00:28:40,847 --> 00:28:42,334
(إلسا)

302
00:28:47,815 --> 00:28:49,913
انتظري، أرجوك

303
00:29:01,843 --> 00:29:04,586
إلسا)، توقّفي) -
(آنا) -

304
00:29:04,794 --> 00:29:05,912
لا

305
00:29:11,728 --> 00:29:13,207
المضيق البحريّ

306
00:29:31,681 --> 00:29:32,970
ثلج

307
00:29:33,005 --> 00:29:35,137
ثلج؟ -
نعم، ثلج -

308
00:29:35,172 --> 00:29:37,162
أأنت بخير؟ -
لا -

309
00:29:37,206 --> 00:29:38,944
أكنت تعرفين؟

310
00:29:39,228 --> 00:29:40,341
لا

311
00:29:40,685 --> 00:29:44,395
انظروا، الثلج يتساقط
ألقت الملكة لعنة على هذه البلاد

312
00:29:44,430 --> 00:29:48,102
يجب أن تُردع، عليك اللحاق بها -
مهلاً، لا -

313
00:29:48,137 --> 00:29:52,240
أنت؟ أهناك شعوذة بك أيضاً؟
أأنت متوحّشة أيضاً؟

314
00:29:52,275 --> 00:29:57,352
لا، لا، أنا عاديّة تماماً -
صحيح، إنّها كذلك -

315
00:29:57,616 --> 00:30:01,161
بالمعنى الإيجابيّ -
شقيقتي ليست متوحّشة -

316
00:30:01,196 --> 00:30:03,653
كادت تقتلني -
انزلقتَ على الجليد -

317
00:30:03,688 --> 00:30:06,817
جليدها هي -
لم تتعمّد، كانت خائفة -

318
00:30:06,852 --> 00:30:09,909
ولم تكن تقصد ذلك
لم تتعمّد أيّ شيء من هذا

319
00:30:09,944 --> 00:30:13,244
ما حدث الليلة كان خطئي
. . .أنا ضغطت عليها لذا

320
00:30:13,279 --> 00:30:15,134
أنا التي عليها اللحاق بها -
ماذا؟ -

321
00:30:15,169 --> 00:30:16,866
نعم -
هاتوا جوادي، من فضلكم -

322
00:30:16,901 --> 00:30:19,465
آنا)، لا)
هذا خطير جدّاً

323
00:30:19,500 --> 00:30:23,175
إلسا) ليست خطيرة)
سأعيدها وأصحّح الأمور

324
00:30:23,210 --> 00:30:24,996
سأرافقك -
لا -

325
00:30:25,031 --> 00:30:28,095
أحتاجك هنا
"لترعى شؤون "آرينديل

326
00:30:28,130 --> 00:30:29,799
أتعهّد بشرفي على ذلك

327
00:30:31,542 --> 00:30:34,063
(سأترك الأمير (هانز
يتولّى المسئوليّة

328
00:30:35,207 --> 00:30:39,035
متأكّدة أنّ بإمكانك الوثوق بها؟
لا أريدك أن تتعرّضي للأذى

329
00:30:39,070 --> 00:30:43,114
إنّها شقيقتي
وما كانت لتؤذيني أبداً

330
00:31:23,583 --> 00:31:30,471
<font color="#FFFF00">يتلألأ الثلج على الجبل الليلة
وليس عليه آثار أحد

331
00:31:30,533 --> 00:31:37,185
<font color="#FFFF00">مملكة من العزلة
ويبدو أنّي ملكتها

332
00:31:38,191 --> 00:31:44,904
<font color="#FFFF00">رياح تهدر كعاصفة في قلبي

333
00:31:45,143 --> 00:31:51,333
<font color="#FFFF00">ما استطعت احتجازها
وتعرف السماء أنّي حاولت

334
00:31:52,169 --> 00:31:59,175
<font color="#FFFF00">لا تدعيهم يدخلوا، لا تدعيهم يروا
كوني فتاة صالحة كما يجب دائماً

335
00:31:59,210 --> 00:32:05,373
<font color="#FFFF00">أخفيها، لا تشعري بها
ولا تدعيهم يعرفوا

336
00:32:05,408 --> 00:32:08,659
<font color="#FFFF00">وها قد عرفوا

337
00:32:08,694 --> 00:32:15,680
<font color="#FFFF00">كفى قلقاً، كفى قلقاً
ما عدت أستطيع حجزها

338
00:32:15,760 --> 00:32:23,091
<font color="#FFFF00">كفى قلقاً، كفى قلقاً
انطلقي واصفقي الباب

339
00:32:23,259 --> 00:32:29,594
<font color="#FFFF00">لا يهمّ ما يقولون

340
00:32:29,629 --> 00:32:37,099
<font color="#FFFF00">اتركوا العاصفة تصبّ غضبها
فالبرد لا يزعجني مهما كان

341
00:32:41,194 --> 00:32:47,462
<font color="#FFFF00">غريب كيف البعد
يُظهر الأشياء صغيرة

342
00:32:47,497 --> 00:32:55,308
<font color="#FFFF00">والمخاوف التي تملّكتني يوماً
لا تستطيع العودة أبداً

343
00:32:55,343 --> 00:33:02,375
<font color="#FFFF00">حان الوقت لأرى إمكاناتي
لأختبر حدودي وأتجاوزها

344
00:33:02,474 --> 00:33:06,581
<font color="#FFFF00">لا صواب، لا خطأ
لا قوانين تلزمني

345
00:33:06,616 --> 00:33:10,057
<font color="#FFFF00">أصبحت حرّة

346
00:33:10,092 --> 00:33:16,900
<font color="#FFFF00">كفى قلقاً، كفى قلقاً
توحّدت مع الرياح والسماء

347
00:33:16,980 --> 00:33:24,693
<font color="#FFFF00">كفى قلقاً، كفى قلقاً
لن تروني أبكي

348
00:33:24,728 --> 00:33:31,271
<font color="#FFFF00">ها هنا أقف
وهنا باقية

349
00:33:31,306 --> 00:33:35,715
<font color="#FFFF00">اتركوا العاصفة تصبّ غضبها

350
00:33:42,986 --> 00:33:49,657
<font color="#FFFF00">تموج قوّتي في الأثير
وتخرق الأرض

351
00:33:49,692 --> 00:33:56,727
<font color="#FFFF00">تتصاعد روحي في جليد
الزخارف في الأرجاء

352
00:33:56,762 --> 00:34:03,646
<font color="#FFFF00">وفكرتي تصبح كريستالاً
كأنّها انفجار ثلجيّ

353
00:34:03,681 --> 00:34:11,340
<font color="#FFFF00">لن أعود أبداً
فات الماضي ومات

354
00:34:11,440 --> 00:34:18,437
<font color="#FFFF00">كفى قلقاً، كفى قلقاً
سأنهض كبزوغ الفجر

355
00:34:18,472 --> 00:34:26,053
<font color="#FFFF00">كفى قلقاً، كفى قلقاً
باتت الفتاة المثاليّة من الماضي

356
00:34:26,088 --> 00:34:34,384
<font color="#FFFF00">هنا أقف في ضوء النهار

357
00:34:34,501 --> 00:34:40,007
<font color="#FFFF00">اتركوا العاصفة تصبّ غضبها

358
00:34:40,042 --> 00:34:43,639
<font color="#FFFF00">فالبرد لا يزعجني مهما كان

359
00:34:48,953 --> 00:34:50,723
(إلسا)

360
00:34:51,635 --> 00:34:53,634
(إلسا)

361
00:34:55,547 --> 00:34:57,498
(إلسا)، هذي أنا (آنا)

362
00:34:57,533 --> 00:35:01,149
شقيقتك التي لم تتعمّد دفعك
لتجميد الصيف

363
00:35:01,184 --> 00:35:05,053
آسفة، الأمر برمّته خطئي

364
00:35:06,301 --> 00:35:10,557
وطبعاً ما كان ليقع شيء
من هذا لو أنّها أخبرتني بسرّها

365
00:35:10,592 --> 00:35:12,781
إنّها مخادعة

366
00:35:17,363 --> 00:35:20,897
لا، لا، لا
عد أدراجك، لا

367
00:35:21,152 --> 00:35:23,156
لا بأس

368
00:35:28,815 --> 00:35:31,493
ثلج، لا بدّ أن يكون ثلجاً

369
00:35:32,163 --> 00:35:38,745
لا يعقل أن تملك سحراً استوائيّاً
يغطّي المضيق بالرمل الأبيض والدفء

370
00:35:39,535 --> 00:35:40,857
نار

371
00:35:48,811 --> 00:35:51,313
بارد، بارد

372
00:36:05,354 --> 00:36:09,130
أوكن) للتجارة الجوّالة)

373
00:36:09,251 --> 00:36:10,853
وحمّام بخار

374
00:36:18,616 --> 00:36:20,333
الصيف الكبير انتهى

375
00:36:20,368 --> 00:36:25,280
هناك خصم على ثياب السباحة
القباقيب، وواق شمسيّ من صناعتي

376
00:36:26,836 --> 00:36:32,561
عظيم، في الوقت الحاليّ
ماذا عن الأحذية الشتويّة والفساتين؟

377
00:36:32,596 --> 00:36:35,401
موجودة في القسم الشتويّ

378
00:36:39,402 --> 00:36:43,784
كنت أتساءل
. . .أهناك شابّة أخرى

379
00:36:43,984 --> 00:36:46,810
ملكة ربّما، لا أعرف
مرّت من هنا؟

380
00:36:46,845 --> 00:36:50,250
المجنون الوحيد الذي يخرج
في هذه العاصفة هو أنت يا عزيزتي

381
00:36:56,861 --> 00:36:58,538
أنت وهذا الشخص

382
00:36:59,250 --> 00:37:01,256
الصيف الكبير انتهى

383
00:37:05,268 --> 00:37:06,908
جزر

384
00:37:08,652 --> 00:37:10,421
خلفك

385
00:37:10,773 --> 00:37:13,075
صحيح، المعذرة

386
00:37:14,055 --> 00:37:16,301
صقيع حقيقيّ في
يوليو / تمّوز"، أليس كذلك؟"

387
00:37:16,336 --> 00:37:20,564
ما مصدره يا ترى؟ -
الجبل الشماليّ -

388
00:37:20,895 --> 00:37:22,717
الجبل الشماليّ

389
00:37:22,752 --> 00:37:25,770
ثمنها 40 -
أربعون؟ لا، عشرة -

390
00:37:25,805 --> 00:37:26,988
هذا ليس جيّداً يا عزيزي

391
00:37:27,023 --> 00:37:31,058
فهذه من مخزوننا الشتويّ حيث هناك
مشكلة كبيرة بين العرض والطلب

392
00:37:31,093 --> 00:37:34,890
تريد التحدّث عن مشكلة العرض والطلب؟
أنا أبيع الجليد كمصدر رزق

393
00:37:34,925 --> 00:37:39,440
هذا عمل شاقّ تزاوله الآن
. . .أعني أنّ هذا في غاية

394
00:37:39,475 --> 00:37:40,609
هذا مؤسف

395
00:37:40,644 --> 00:37:45,051
ما يزال ثمنها 40 لكنّي أعرض
(زيارة لحمّام بخار (أوكن

396
00:37:45,145 --> 00:37:46,691
مرحباً أيّتها العائلة

397
00:37:48,289 --> 00:37:50,957
لا أملك سوى 10
ساعدني

398
00:37:50,992 --> 00:37:53,774
حسناً، العشرة تشتري لك هذا
لا أكثر

399
00:37:53,809 --> 00:37:55,036
حسناً، أخبرني أمراً واحداً

400
00:37:55,071 --> 00:37:59,600
ما الذي كان يجري في الجبل
الشماليّ؟ هل بدا شيئاً سحريّاً؟

401
00:37:59,738 --> 00:38:04,679
نعم، والآن سانديني بينما
أتعامل مع هذا المحتال

402
00:38:06,847 --> 00:38:09,240
بمَ وصفتني؟

403
00:38:09,456 --> 00:38:11,836
حسناً، حسناً
ها قد خرجت

404
00:38:12,422 --> 00:38:13,873
وداعاً

405
00:38:18,625 --> 00:38:22,165
"لا يا "سفن
لم أشترِ جزراتك

406
00:38:22,408 --> 00:38:26,296
لكنّي عثرت على مكان للمبيت
وهو مجّانيّ

407
00:38:27,703 --> 00:38:29,253
أعتذر على هذا العنف

408
00:38:29,388 --> 00:38:33,053
سأضيف كوارتاً من سمك
القدّ المجفّف لترتاح أعصابنا

409
00:38:33,088 --> 00:38:35,384
تريدين الرداء
والجزمة فقط، صحيح؟

410
00:38:45,662 --> 00:38:49,231
<font color="#FFFF00">الرنّة أفضل من البشر

411
00:38:49,433 --> 00:38:52,857
<font color="#FFFF00">ألا تظنّها الحقيقة يا "سفن"؟

412
00:38:52,892 --> 00:38:56,197
<font color="#FFFF00">نعم، البشر يضربون"
"يشتمون ويغشّون

413
00:38:56,232 --> 00:38:59,283
<font color="#FFFF00">"كلّهم سيّئون إلّا أنت"

414
00:38:59,318 --> 00:39:00,890
شكراً يا صاحبي

415
00:39:01,018 --> 00:39:08,225
<font color="#FFFF00">لكن رائحة البشر أفضل من الرنّة
ألا تراني محقّاً يا "سفن"؟

416
00:39:08,260 --> 00:39:12,165
<font color="#FFFF00">"مجدّداً صحيح لكن إلّا أنت"

417
00:39:12,200 --> 00:39:15,603
نلت منّي
<font color="#FFFF00">يكفينا هذا الليلة

418
00:39:15,638 --> 00:39:25,059
"عمت مساء"
<font color="#FFFF00">لا تدع الصقيع يقرصك

419
00:39:25,169 --> 00:39:26,720
ثنائيّ لطيف

420
00:39:27,673 --> 00:39:30,034
هذه أنتِ
ماذا تريدين؟

421
00:39:30,069 --> 00:39:33,243
أريدك أن تصحبني إلى
الجبل الشماليّ

422
00:39:35,423 --> 00:39:37,933
لا أصطحب الناس إلى مكان

423
00:39:38,034 --> 00:39:40,297
اسمح لي أن أعيد صياغة كلامي

424
00:39:41,825 --> 00:39:45,217
اصحبني إلى الجبل
الشمالي، أرجوك

425
00:39:50,946 --> 00:39:53,632
اسمع، أعرف كيف أوقف
هذا الشتاء

426
00:39:55,531 --> 00:39:57,229
سننطلق فجراً

427
00:39:57,569 --> 00:40:00,125
"ونسيتِ الجزر لـ "سفن

428
00:40:00,857 --> 00:40:03,829
. . .آسفة، آسفة، لم أكن

429
00:40:04,551 --> 00:40:07,599
سننطلق الآن
فوراً

430
00:40:19,295 --> 00:40:21,677
تشبّثي
نحبّ الانطلاق بسرعة

431
00:40:21,712 --> 00:40:23,826
أحبّ السرعة -
رويدك -

432
00:40:23,861 --> 00:40:28,018
أنزلي قدميكِ، هذا طلاء جديد
جدّيّاً، هل نشأتِ في مزرعة؟

433
00:40:28,619 --> 00:40:31,380
لا، نشأت في قلعة

434
00:40:32,713 --> 00:40:36,875
أخبريني، ما الذي أثار
الجنون الثلجيّ للملكة؟

435
00:40:36,910 --> 00:40:39,655
حسناً، كان خطئي

436
00:40:39,690 --> 00:40:44,872
لقد خطبتُ لكنّها فزعت
. . .لأنّي قابلته للتو في ذاك اليوم

437
00:40:44,907 --> 00:40:47,556
. . .فقالت أنّها لن تبارك الزواج -
مهلاً -

438
00:40:47,591 --> 00:40:50,323
خُطبتِ لشخص قابلته للتوّ
ذلك اليوم؟

439
00:40:50,358 --> 00:40:55,761
نعم، بأيّ حال، ثار جنوني وجنونها
. . .ثمّ حاولت الابتعاد فخلعتُ قفّازها

440
00:40:55,796 --> 00:41:01,572
مهلاً، تقصدين القول أنّك خُطبتِ
لشخص قابلته للتوّ ذلك اليوم؟

441
00:41:01,607 --> 00:41:06,012
نعم، انتبه، المسألة هي أنّها
. . .ترتدي القفّاز طيلة الوقت

442
00:41:06,047 --> 00:41:08,534
لذا اعتقدت أنّها ربّما
تعاني وسواساً من الأوساخ

443
00:41:08,569 --> 00:41:11,481
ألم يحذّرك والداك من الغرباء؟

444
00:41:12,107 --> 00:41:14,301
بلى

445
00:41:14,471 --> 00:41:19,685
لكنّ (هانز) ليس غريباً -
حقّاً؟ ما اسمه الأخير؟ -

446
00:41:19,720 --> 00:41:21,445
"أمير الجزر الجنوبيّة"

447
00:41:21,480 --> 00:41:22,813
ما طعامه المفضّل؟ -
الشطائر -

448
00:41:22,848 --> 00:41:24,257
اسم أقرب أصدقائه؟ -
جون) على الأرجح) -

449
00:41:24,292 --> 00:41:25,285
لون عينَيه؟ -
حالمة -

450
00:41:25,320 --> 00:41:27,022
مقاس قدمه؟ -
مقاس القدم غير مهمّ -

451
00:41:27,057 --> 00:41:29,819
أتناولتِ وجبة معه؟
ماذا لو كرهتِ طريقة تناوله للطعام؟

452
00:41:29,854 --> 00:41:32,578
ماذا لو كرهتِ كيف يفرك أنفه؟ -
يفرك أنفه؟ -

453
00:41:32,613 --> 00:41:37,151
ويأكلها -
اعذرني يا سيّدي، إنّه أمير -

454
00:41:37,245 --> 00:41:39,333
كلّ الرجال يفعلونها -
مقرف -

455
00:41:39,475 --> 00:41:42,397
اسمع، غير مهمّ
فهذا حبّ حقيقيّ

456
00:41:42,432 --> 00:41:46,978
لا يبدو حبّاً حقيقيّاً -
وهل أنت خبير بالحبّ؟ -

457
00:41:47,013 --> 00:41:52,623
لا، لكن لديّ أصدقاء خبراء -
لديك أصدقاء خبراء بالحبّ؟ -

458
00:41:52,658 --> 00:41:54,029
لا أصدّق -
كفّي عن الكلام -

459
00:41:54,064 --> 00:41:57,508
لا، لا، أودّ مقابلتهم -
لا، أنا أعني ذلك -

460
00:42:11,721 --> 00:42:13,771
سفن"، انطلق"
هيّا

461
00:42:14,729 --> 00:42:16,223
ما هذه؟ -
ذئاب -

462
00:42:16,258 --> 00:42:17,660
ذئاب؟

463
00:42:19,946 --> 00:42:23,722
ماذا سنفعل؟ -
سأتولّى الأمر، لكن لا تسقطي ولا تؤكلي -

464
00:42:23,757 --> 00:42:25,175
لكنّي أريد أن أساعد -
لا -

465
00:42:25,210 --> 00:42:26,916
لمَ لا؟ -
لأنّي لا أثق بحكمك -

466
00:42:26,951 --> 00:42:30,019
المعذرة؟ -
من يتزوّج بشخص التقاه للتوّ؟ -

467
00:42:30,054 --> 00:42:32,205
إنّه حبّ حقيقيّ

468
00:42:34,177 --> 00:42:35,528
(كريستوفر)

469
00:42:35,733 --> 00:42:37,935
(أدعى (كريستوف

470
00:42:42,035 --> 00:42:43,136
أخفض رأسك

471
00:42:47,257 --> 00:42:50,337
كدتِ تشعلينني -
لكنّي لم أفعل -

472
00:42:56,089 --> 00:42:59,599
"تهيّأ للقفز يا "سفن -
لا تملي عليه الأوامر -

473
00:42:59,834 --> 00:43:01,282
أنا أفعل ذلك

474
00:43:01,614 --> 00:43:02,972
"اقفز يا "سفن

475
00:43:17,221 --> 00:43:19,533
لكنّي سدّدت ثمنها مؤخّراً

476
00:43:19,767 --> 00:43:21,517
لا، لا

477
00:43:24,264 --> 00:43:25,700
تمسّك

478
00:43:25,880 --> 00:43:27,945
اسحب يا "سفن"، اسحب

479
00:43:39,069 --> 00:43:43,077
سأحضر بديلاً لزلّاجتك
ولكلّ ما كان فيها

480
00:43:44,273 --> 00:43:48,854
وأتفهّمك إن لم تعد
ترغب بمساعدتي

481
00:43:53,401 --> 00:43:55,818
طبعاً لم أعد أرغب بمساعدتها

482
00:43:55,853 --> 00:44:00,904
في الحقيقة، هذا نفّرني
من مساعدة أيّ أحد ثانيةً

483
00:44:00,939 --> 00:44:04,885
"لكنّها ستموت وحدها"
ضميري يتحمّل ذلك

484
00:44:04,991 --> 00:44:08,988
لكن لن تحصل على زلّاجتك"
"الجديدة إن ماتت

485
00:44:09,805 --> 00:44:11,670
لا أحبّك أحياناً

486
00:44:11,705 --> 00:44:15,407
انتظري، نحن قادمان؟ -
حقّاً؟ -

487
00:44:15,442 --> 00:44:19,268
أعني طبعاً، سأسمح لكما
بمرافقتي

488
00:44:29,568 --> 00:44:31,026
"آرينديل"

489
00:44:31,422 --> 00:44:33,882
إنّها متجمّدة كلّيّاً

490
00:44:35,336 --> 00:44:37,888
لكنّها ستكون على ما يرام
إلسا) ستذيب الجليد)

491
00:44:37,923 --> 00:44:40,292
حقّاً ستفعل؟ -
نعم -

492
00:44:40,327 --> 00:44:43,212
والآن هيّا بنا
من هنا إلى الجبل الشماليّ؟

493
00:44:44,080 --> 00:44:46,724
الأصحّ من هنا

494
00:45:18,274 --> 00:45:22,771
لم أكن أعرف أنّ الشتاء
يمكن أن يكون بهذا الجمال

495
00:45:22,806 --> 00:45:26,798
نعم، إنّه جميل فعلاً
أليس كذلك؟

496
00:45:26,833 --> 00:45:30,428
لكنّه ناصع البياض
ماذا عن بعض الألوان؟

497
00:45:30,463 --> 00:45:34,006
أفكّر باللون القرمزيّ مثلاً
والأخضر المائل للأصفر

498
00:45:34,041 --> 00:45:38,446
ماذا عن الأصفر؟ لا، دون اللون الأصفر
أصفر مع الثلج؟

499
00:45:38,720 --> 00:45:40,099
لا يتناسبان

500
00:45:42,827 --> 00:45:44,323
ألست محقّاً؟

501
00:45:44,893 --> 00:45:46,542
مرحباً -
إنّك مخيف -

502
00:45:46,577 --> 00:45:48,297
لا أريده -
عاد إليك -

503
00:45:48,332 --> 00:45:49,958
أرجوكما لا تسقطاني -
كفاكِ، إنّه مجرّد رأس -

504
00:45:49,993 --> 00:45:51,833
لا تفعل -
بدأنا بداية عاثرة -

505
00:45:51,868 --> 00:45:53,417
هذا مقرف
جسده

506
00:45:56,547 --> 00:46:01,389
مهلاً، إلامَ أنظر الآن؟
لمَ كلّ شيء متدلّ عن الأرض كالخفّاش؟

507
00:46:01,424 --> 00:46:03,317
حسناً، انتظر لحظة

508
00:46:05,526 --> 00:46:07,352
شكراً لك -
العفو -

509
00:46:07,387 --> 00:46:09,033
أصبحت كاملاً الآن

510
00:46:09,403 --> 00:46:13,929
حسناً، تقريباً -
كأنّ حياتي كلّها كانت رأساً على عقب -

511
00:46:13,964 --> 00:46:16,444
. . .وضعتها بقوّة زائدة، آسفة -
هذا منعش للرأس -

512
00:46:16,479 --> 00:46:18,498
أأنت بخير؟ -
أتمازحينني؟ -

513
00:46:18,533 --> 00:46:22,770
أنا بحال رائعة
لطالما أردت أنفاً

514
00:46:22,805 --> 00:46:26,552
إنّه جميل جدّاً
كأنف وحيد قرن صغير

515
00:46:27,802 --> 00:46:30,307
أعجبني أكثر

516
00:46:30,745 --> 00:46:32,978
حسناً، فلنبدأ من جديد

517
00:46:33,013 --> 00:46:37,262
(مرحباً، أنا (أولاف
وأنا أحبّ العناق الحارّ

518
00:46:37,836 --> 00:46:39,420
أولاف)؟)

519
00:46:42,070 --> 00:46:44,792
(هذا صحيح، (أولاف

520
00:46:44,929 --> 00:46:47,777
وأنتِ؟

521
00:46:49,081 --> 00:46:50,095
(اسمي (آنا

522
00:46:50,130 --> 00:46:52,534
ومن هذا الحمار
غريب المظهر هناك؟

523
00:46:52,569 --> 00:46:54,289
"هذا "سفن

524
00:46:54,324 --> 00:46:57,697
وما اسم الرنّة؟ -
"سفن" -

525
00:46:58,161 --> 00:47:00,819
حسناً، هذا يسهّل الأمور عليّ

526
00:47:01,155 --> 00:47:04,187
انظرا كيف يحاول تقبيل أنفي
أنت تعجبني أيضاً

527
00:47:04,222 --> 00:47:07,454
أولاف)، هل (إلسا) صنعتك؟) -
نعم، لماذا؟ -

528
00:47:07,489 --> 00:47:09,792
أتعرف أين هي؟ -
نعم، لماذا؟ -

529
00:47:09,827 --> 00:47:12,259
أتعتقد بوسعك أن ترشدنا؟ -
نعم، لماذا؟ -

530
00:47:12,294 --> 00:47:16,259
كيف تتحرّك هذه؟ -
كفى يا (سفن)، فأنا أحاول التركيز -

531
00:47:16,294 --> 00:47:18,723
نعم، لماذا؟ -
سأخبرك لماذا؟ -

532
00:47:18,758 --> 00:47:20,745
نريد (إلسا) أن تعيد الصيف

533
00:47:20,780 --> 00:47:22,468
الصيف؟ -
نعم -

534
00:47:22,503 --> 00:47:30,949
لا أعرف لماذا، لكن لطالما أحببت
فكرة الصيف والشمس وكلّ ما هو حارّ

535
00:47:30,984 --> 00:47:34,611
حقّاً؟ أفترض أنّك قليل
الخبرة مع الحرارة

536
00:47:34,646 --> 00:47:36,187
لا

537
00:47:36,222 --> 00:47:43,338
لكنّي أحبّ أن أغمض عينَيّ أحياناً
وأتخيّل الحال عند قدوم الصيف

538
00:47:45,599 --> 00:47:49,925
<font color="#FFFF00">سيطن النحـل، وسينفخ
الأطفال زغب الهندبـاء

539
00:47:49,960 --> 00:47:55,495
<font color="#FFFF00">وسأفعل كلّ مايحلو لرجل الثلج
أن يفعله في الصيف

540
00:47:56,323 --> 00:48:01,251
<font color="#FFFF00">أحمل مشروبًا بيدي
وجسدي الجليدي مُمدد على الرمال الدافئـة

541
00:48:01,286 --> 00:48:05,513
<font color="#FFFF00">ومن المحتمل أن أحصل على
سُمرة رائعة في الصيـف

542
00:48:05,548 --> 00:48:10,139
<font color="#FFFF00">سأرى أخيرًا نسيم الصيف
يقضي على عاصفة الشتـاء

543
00:48:10,174 --> 00:48:15,556
<font color="#FFFF00">وأكتشف ماذا سيحدث للماء
المتجمّد حينما يحلّ الدفء

544
00:48:16,636 --> 00:48:21,047
<font color="#FFFF00">ولا أطيق انتظار رؤية
ردّ فعل رفاقي حينما يرونني

545
00:48:21,082 --> 00:48:26,880
<font color="#FFFF00">تخيلّوا وحسب مدى روعتي في الصيف

546
00:48:30,361 --> 00:48:36,110
<font color="#FFFF00">الحرارة والبرودة يتّسمان بالحدّة
ضعهما معًا وكلّ شيء سيصبح منطقـيًّا

547
00:48:39,344 --> 00:48:44,312
<font color="#FFFF00">الشتاء مناسب للسكينة والعناق
. . . لكن ضعني في الصيف وسوف أكون

548
00:48:44,699 --> 00:48:46,591
<font color="#FFFF00">رجل ثلج سعيد

549
00:48:46,626 --> 00:48:56,221
<font color="#FFFF00">عندما تقسو الحياة أحبُّ التشبث بحلمـي
بالاسترخاء في الصيف وإطلاق البخـار

550
00:48:56,872 --> 00:49:03,909
<font color="#FFFF00">ستكون السماء زرقاء
وستكونون برفقتي أيضًا

551
00:49:04,046 --> 00:49:09,803
<font color="#FFFF00">حينما سأفعل أخيرًا ماتفعله
الأشياء المجمّدة في الصيف

552
00:49:09,838 --> 00:49:12,619
سأخبره -
! إيـاك -

553
00:49:12,863 --> 00:49:18,894
<font color="#FFFF00">فـي الصيـف

554
00:49:20,054 --> 00:49:22,470
لذا . . . هيّـا بنا
سنذهب لـ(إلسـا) من هذا الطريق

555
00:49:22,505 --> 00:49:27,374
لنذهب ونستعِد الصيف -
أنا قادمـة -

556
00:49:28,502 --> 00:49:30,535
يتحتم على أحدهم إخباره

557
00:49:35,404 --> 00:49:40,148
لا، لا، أنت تضع اللحاء مقلوبًا
يجب أن يوضع اللحاء وجهه لأعلـى

558
00:49:40,183 --> 00:49:41,634
يصير جافًا إذا كان مقلوبًا

559
00:49:41,669 --> 00:49:42,601
وجهه لأعلى -
وجهه لأسفل -

560
00:49:42,636 --> 00:49:48,139
عباءة، هل يحتاج أحد لعباءة؟ -
آرينديل" مَدينة إلى سموّك" -

561
00:49:48,174 --> 00:49:52,688
القلعة مفتوحة، ويوجد حساء
ونبيذ ساخن في القاعة الكبرى

562
00:49:52,723 --> 00:49:55,567
خذ، قم بتوزيع هذه العباءات -
(سمو الأمير (هانز -

563
00:49:55,602 --> 00:50:00,775
أتتوقّع منّا الجلوس هنا متجمّدين
بينما تقوم أنت بتوزيع كافة قوت "آرينديل"؟

564
00:50:00,810 --> 00:50:04,033
. . . الأميرة (آنـا) أعطت أوامرهـا و -
هذا أمرٌ آخر -

565
00:50:04,068 --> 00:50:09,014
ألم يخطر ببالك أن أميرتك قد تكون تآمرت
مع تلك الساحرة الشريرة لتدمرنا جميعًا؟

566
00:50:09,049 --> 00:50:16,298
لا تُشكك بالأميرة، لقد نصبتني مسئولاً
ولن أتردد عن حماية "آرينديل" من الخيانة

567
00:50:16,333 --> 00:50:17,473
!خيانـة

568
00:50:22,781 --> 00:50:26,424
مهلاً، مهلاً، مهلاً
رويدك، رويدك

569
00:50:26,459 --> 00:50:31,498
(إنّه حصان الأميرة (آنـا -
ماذا حدث لها؟ أين هي؟ -

570
00:50:31,947 --> 00:50:34,322
الأميرة (آنـا) تواجه مشكلة

571
00:50:34,357 --> 00:50:37,826
أحتاج متطوعين لمرافقتي في البحث عنها -
أنا سأذهب -

572
00:50:37,861 --> 00:50:40,961
أتطوّع برجلين من عندي يا سيّدي

573
00:50:40,996 --> 00:50:45,376
كونـا مستعدين لأيّ شيء
. . .وإذا صادفتما الملكـة

574
00:50:45,411 --> 00:50:50,301
ضعا حدًّا لهذا الشتاء
واضح؟

575
00:50:54,097 --> 00:51:00,101
كيف تخططين لإيقاف هذا الطقس بالضبط؟ -
سوف أتحدّث إلى شقيقتـي -

576
00:51:00,136 --> 00:51:04,169
أهذه خطتك؟
عملي يتوقّف على تحدّثك مع شقيقتك؟

577
00:51:04,204 --> 00:51:05,717
أجـل

578
00:51:06,059 --> 00:51:07,869
إذًا أنتِ لستِ خائفة منها أبدًا؟

579
00:51:07,904 --> 00:51:09,623
لِـمَ سأخاف؟ -
نعـم -

580
00:51:09,658 --> 00:51:15,139
أعتقد أنّها أروع وألطف وأكثر
شخصية ودودة على الإطلاق

581
00:51:15,174 --> 00:51:18,596
انظرا إلى هذا
لقد طُعنـت

582
00:51:23,108 --> 00:51:24,561
ماذا سنفعل الآن؟

583
00:51:27,539 --> 00:51:31,168
إنّه شاهق جدًا، لدي حبل واحد
وأنتِ تجهلين كيفية تسلّق الجبال

584
00:51:31,203 --> 00:51:32,804
من قال ذلك؟

585
00:51:34,256 --> 00:51:39,946
ماذا تفعلين؟ -
سأذهب لرؤية شقيقتي -

586
00:51:39,981 --> 00:51:43,598
ستقتلين نفسك
لو كنت بمحلك لن أضع قدمي هناك

587
00:51:43,633 --> 00:51:45,488
أنتَ تشتت انتباهي -
أو هناك -

588
00:51:45,523 --> 00:51:47,641
أنى لكِ معرفة أن (إلسـا) ترغب برؤيتك؟

589
00:51:47,676 --> 00:51:51,457
سوف أتجاهلك وحسب
لأنّه يجب عليّ التركيز هنا

590
00:51:52,273 --> 00:51:55,443
تعلمين، معظم الناس الذين يعيشون
في الخفاء بالجبال غايتهم العيش في وحدة

591
00:51:55,478 --> 00:51:59,199
لا يرغب أحد في أن يعيش بوحدة
سواك . . . حسبما أظن

592
00:51:59,234 --> 00:52:03,257
لست وحيدًا
لديّ أصدقاء، أتذكرين؟

593
00:52:03,258 --> 00:52:07,983
تقصد خبراء الحبّ؟ -
أجل، خبراء الحبّ -

594
00:52:10,123 --> 00:52:12,459
رجاءً، أخبرني أنّي شارفتُ على الوصول

595
00:52:13,125 --> 00:52:16,171
هل تشعرون أن الهواء بارد
إلى حدٍّ ما هنا بالأعلى؟

596
00:52:17,033 --> 00:52:19,349
انتظري -
سفـن)؟) -

597
00:52:19,384 --> 00:52:24,289
لستُ واثقًا إذا ماكان هذا حلاً للمشكلة
لكنّي وجدتُ سلمًا يقودنا إلى مقصدنا

598
00:52:24,324 --> 00:52:27,201
مرحـى، حمدًا للرب
التقطنـي

599
00:52:27,846 --> 00:52:31,629
شكرًا، بدا هذا كتمرين
مجنون على الثقـة

600
00:52:45,402 --> 00:52:48,197
الآن . . هذا جليد

601
00:52:48,441 --> 00:52:53,104
لربُّما أبكي -
تفضل، لن أنتقدك -

602
00:52:59,706 --> 00:53:03,259
حسنـًا، على مهلك
ها أنت ذا أمسكت بك

603
00:53:03,685 --> 00:53:06,336
حسنًا
ابق هنا يا رفيقي

604
00:53:07,890 --> 00:53:09,545
!لا تشوبه شائبـة

605
00:53:14,319 --> 00:53:17,933
. . . اطرقي الباب . . . اطرقيه فحسب

606
00:53:18,691 --> 00:53:20,953
لماذا لا تطرق الباب؟

607
00:53:21,297 --> 00:53:23,961
أتظن أنّها تعرف كيفية طرق الباب؟

608
00:53:28,443 --> 00:53:31,749
لقد فُتح
!هذه سابقة

609
00:53:32,607 --> 00:53:34,795
أحسب أنّه عليك البقاء هنا -
ماذا؟ -

610
00:53:34,830 --> 00:53:37,527
آخر مرّة قدمت لها شابًا
جمّدت كلّ شيء

611
00:53:37,562 --> 00:53:41,614
لكن . . . بربك
إنّه قصر مصنوع من الجليد

612
00:53:41,649 --> 00:53:43,805
الجليد هو حياتي -
(إلى اللقاء يا (سفن -

613
00:53:43,840 --> 00:53:45,819
(ستبقى أنت أيضًا يا (أولاف

614
00:53:45,854 --> 00:53:48,027
أنـا؟ -
أمهلنا دقيقة فحسب -

615
00:53:48,062 --> 00:53:49,453
حسنـًا

616
00:53:50,127 --> 00:53:55,227
. . . واحد . . . اثنان . . . ثلاثة -
. . . أربعة -

617
00:54:06,159 --> 00:54:10,759
إلسـا)؟)
(هذه أنا، (آنـا

618
00:54:14,277 --> 00:54:15,422
آنـا)؟)

619
00:54:20,027 --> 00:54:23,651
إلسـا) تبدين مختلفة)

620
00:54:23,686 --> 00:54:28,463
مختلفة على نحو جيّد
وهذا المكان مُدهش

621
00:54:28,498 --> 00:54:32,674
شكرًا لكِ
لطالما جهلت قدراتي

622
00:54:32,709 --> 00:54:39,709
. . . أعتذر بشأن ماحدث، لو كنت أعلم أن -
لا بأس، لا داعي للاِعتذار -

623
00:54:39,744 --> 00:54:42,691
لكن يجدر بكِ الرحيل
من فضلك

624
00:54:42,726 --> 00:54:46,583
لكنّي وصلت لتوي -
"أنتِ تنتمين إلى "آرينديل -

625
00:54:46,618 --> 00:54:50,769
وكذلك أنتِ -
كـلاّ يا (آنـا) أنا أنتمي لهذا المكان -

626
00:54:50,888 --> 00:54:52,241
لوحدي

627
00:54:52,343 --> 00:54:56,807
حيث يمكنني البقاء على طبيعتي
بدون إيذاء أيّ أحد

628
00:54:56,842 --> 00:54:59,790
. . في الواقع . . بخصوص هذا الشـأن -
60 . . . 59 . . . 58 -

629
00:54:59,825 --> 00:55:01,873
مهلاً، ماهذا؟

630
00:55:01,908 --> 00:55:05,007
(مرحبـًا، أنا (أولاف
وأحبّ العناق الحـارّ

631
00:55:05,042 --> 00:55:06,510
أولاف)؟)

632
00:55:06,864 --> 00:55:12,178
لقد صنعتِني أتتذكّرين ذلك؟ -
وأنت على قيد الحياة؟ -

633
00:55:12,986 --> 00:55:14,782
!أحسب ذلك

634
00:55:15,898 --> 00:55:18,752
إنّه يشبه رجل الثلج الذي
بنيناه ونحن صغيرتان

635
00:55:19,525 --> 00:55:20,832
نعـم

636
00:55:21,229 --> 00:55:26,224
لقد كنّا مقربتَين للغاية
يمكننا أن نصير كذلك مجددًا

637
00:55:26,630 --> 00:55:29,093
التقطيني -
تمهّلي -

638
00:55:31,703 --> 00:55:33,105
! (آنـا)

639
00:55:36,057 --> 00:55:38,449
كلاّ، لا يمكننا ذلك

640
00:55:38,484 --> 00:55:40,342
(وداعًا يا (آنـا -
إلسـا) انتظري) -

641
00:55:40,377 --> 00:55:42,602
لا، أنا أحاول حمايتكِ فحسب

642
00:55:42,637 --> 00:55:46,180
لستِ مضطرة لفعل ذلك
أنا لستُ خائفة

643
00:55:46,215 --> 00:55:48,242
أرجوكِ لا تبعديني عنكِ مرّة أخرى

644
00:55:48,277 --> 00:55:54,495
<font color="#FFFF00">أرجوكِ لا تغلقي البـاب
لستِ مضطرة للاِختفاء بعد الآن

645
00:55:54,530 --> 00:55:59,621
<font color="#FFFF00">لأنّه لأول مرّة على الإطلاق
أتفّهم الأمر أخيرًا

646
00:55:59,656 --> 00:56:04,229
<font color="#FFFF00">لأنّه لأول مرّة على الإطلاق
يمكننـا مساعدة بعضنا البعض

647
00:56:04,264 --> 00:56:09,510
يمكننا إزاحة هذه الثلوج معًا
<font color="#FFFF00">لستِ مضطرة للعيش في خوف</font>

648
00:56:09,545 --> 00:56:16,892
<font color="#FFFF00">لأنّه لأول مرّة على الإطلاق
سأكون بجانبكِ

649
00:56:16,927 --> 00:56:22,070
<font color="#FFFF00">آنـا) أرجوكِ عودي)
حياتك تنتظرك

650
00:56:22,478 --> 00:56:26,148
<font color="#FFFF00">اذهبي وتمتعي بالشمس وافتحي الأبواب

651
00:56:26,183 --> 00:56:32,146
. . . نعم، لكن -
<font color="#FFFF00">أعلم أن قصدك خير، لكن اتركيني وشأني -</font>

652
00:56:32,181 --> 00:56:36,402
<font color="#FFFF00">نعـم، أنا وحيدة
لكنّي وحيدة وحرّة

653
00:56:36,437 --> 00:56:41,744
<font color="#FFFF00">ابقوا بعيدًا عنّي وحسب
ستكونون بأمـان

654
00:56:42,210 --> 00:56:44,408
<font color="#FFFF00">في الواقع، لسنا بأمـان -
ما قصدك؟ -

655
00:56:44,443 --> 00:56:47,872
<font color="#FFFF00">أشعر أنكِ لا تعرفين؟ -
ما الذي لا أعرفه؟ -

656
00:56:47,907 --> 00:56:53,831
<font color="#FFFF00">آرينديل" غارقة جدًا جدًا جدًا في الجليد"

657
00:56:54,003 --> 00:56:55,062
مـاذا؟

658
00:56:55,097 --> 00:56:58,994
لقد قمتِ بخلق شتاء أبدي إلى حدٍّ ما
في كافة الأرجـاء

659
00:56:59,061 --> 00:57:00,240
في كافة الأرجـاء؟

660
00:57:00,275 --> 00:57:04,507
لا بـأس، يمكنكِ إذابته وحسب -
كلاّ، ليس بمقدوري ذلك، أجهـل الكيفية -

661
00:57:04,542 --> 00:57:07,134
بلـى بمقدوركِ القيام بذلك
أنا موقنـة من هذا

662
00:57:07,169 --> 00:57:10,796
<font color="#FFFF00">لأنّه لأول مرّة على الإطلاق

663
00:57:10,831 --> 00:57:15,854
<font color="#FFFF00">أنا حمقـاء، لا يمكنني أن أكون حرّة -
لستِ مضطرة للخوف -

664
00:57:15,889 --> 00:57:20,741
<font color="#FFFF00">لا مفر من العاصفة التي بداخلي -
يمكننا حلّ الأمر سويًا -

665
00:57:20,776 --> 00:57:26,147
<font color="#FFFF00">أعجز عن السيطرة على اللعنـة -
سوف نعكس تأثير العاصفة التي خلقتِهـا -

666
00:57:26,182 --> 00:57:29,064
<font color="#FFFF00">آنـا) أرجوكِ)
سيزداد الأمر سوءًا

667
00:57:29,099 --> 00:57:31,455
<font color="#FFFF00">لا داعي للذعـر -
هنـاك الكثير من الخـوف -

668
00:57:31,490 --> 00:57:34,210
<font color="#FFFF00">سوف نجعل الشمس تشرق وتسطـع -
لستِ بآمـان هنـا -

669
00:57:34,245 --> 00:57:37,743
<font color="#FFFF00">بوسعنـا مواجهة الأمر معًا

670
00:57:42,931 --> 00:57:45,733
<font color="#FFFF00">لا أستطيـع

671
00:57:53,086 --> 00:57:56,338
آنـا) هل أنتِ على مايرام؟)

672
00:57:56,373 --> 00:57:59,885
أجـل، أنا بخير -
من هذا؟ -

673
00:58:00,020 --> 00:58:03,015
مهلاً، لا يهمّ
يجب أن ترحلوا وحسب

674
00:58:03,050 --> 00:58:06,021
لا، أنا متأكدة أنّه بوسعنـا
حلّ هذا الأمر معًا

675
00:58:06,056 --> 00:58:09,556
كيف؟ ما القوة التي تملكينها
لإيقاف هذا الشتـاء؟

676
00:58:09,591 --> 00:58:12,489
لإيقافي؟ -
آنـا) يجدر بنا الرحيل) -

677
00:58:12,524 --> 00:58:17,062
(كـلاّ، لن أرحل بدونك يا (إلسـا -
بلى سترحليـن -

678
00:58:24,750 --> 00:58:28,445
توقّف، أنزلنـا -
ارحلـوا من هنـا -

679
00:58:31,820 --> 00:58:33,321
!انتبهوا

680
00:58:34,081 --> 00:58:35,993
حـاذروا من مؤخرتـي

681
00:58:36,943 --> 00:58:40,106
ليس لائقًا أن تلقي بالنـاس خارجًا

682
00:58:40,141 --> 00:58:43,413
مهـلاً، تروي أيّتها الثائـرة
اهدئي، اهدئي، اهدئي فحسب

683
00:58:43,448 --> 00:58:46,113
حسنًا، أنا بخيـر -
اتركيه وشأنه -

684
00:58:46,148 --> 00:58:48,174
أنا هادئة -
عظيم -

685
00:58:48,209 --> 00:58:49,802
! بحقـك

686
00:58:53,419 --> 00:58:57,348
أترين؟ لقد أغضبتِه الآن -
سوف أشتت انتباهه، اهربوا أنتم -

687
00:58:57,594 --> 00:58:59,822
لا، لا أقصدكم

688
00:59:00,613 --> 00:59:03,065
لقد زاد الأمر صعوبة فحسب

689
00:59:20,731 --> 00:59:22,335
ماذا تفعلين؟

690
00:59:25,627 --> 00:59:27,361
لقد نلت منه

691
00:59:28,709 --> 00:59:32,183
الأرض على بُعد مائة قدم -
إنّها مئتان -

692
00:59:33,907 --> 00:59:36,138
ماذا تفعل؟ -
أحفر مرساة في الثلج -

693
00:59:36,173 --> 00:59:38,163
حسنًا، ماذا لو سقطنـا؟

694
00:59:38,198 --> 00:59:41,775
هناك عشرون قدمًا من مسحوق الثلج بالأسفل
سيصبح الأمر وكأنّنا نهبط على وسـادة

695
00:59:41,810 --> 00:59:43,265
أتمنـى ذلك

696
00:59:46,189 --> 00:59:48,089
(حسنًا يا (آنـا
سنقفز عند الرقم ثلاثة

697
00:59:48,124 --> 00:59:49,983
. . . حسنًا، ستخبرني حينمـا -
. . . واحد -

698
00:59:50,018 --> 00:59:52,201
أكون مستعدة . . . لقد ولدتُ مستعدة -
. . . اثنان -

699
00:59:52,236 --> 00:59:53,566
تمهّلـي

700
00:59:56,220 --> 00:59:58,879
! ثلاثـة -
. . . ما الذي -

701
01:00:00,177 --> 01:00:01,828
لقد حدث ما حدث

702
01:00:04,076 --> 01:00:06,112
يا إلهـي، لقد أصبح شكلي
غير متناسقٍ بالمرّة

703
01:00:10,457 --> 01:00:13,341
ها أنـا ذا
(آنـا)، (سفن)

704
01:00:13,376 --> 01:00:17,003
أين أنتم يا رفـاق؟
لقد هربنـا تمامًا من ذلك الوحش

705
01:00:17,235 --> 01:00:19,974
مرحبًا، لقد كنّا نتحدث عنّك للتو

706
01:00:20,009 --> 01:00:22,700
كلُّها أمورٌ جيّدة
كلُّها أمورٌ جيّدة

707
01:00:22,735 --> 01:00:24,059
لا

708
01:00:26,791 --> 01:00:30,295
لم يُشكل هذا فارقًا، أليس كذلك؟

709
01:00:31,359 --> 01:00:33,129
(أولاف)

710
01:00:33,164 --> 01:00:36,377
اصمدوا يا رفـاق -
أسرع -

711
01:00:37,787 --> 01:00:39,374
مهـلاً، ماهذا؟

712
01:00:45,197 --> 01:00:46,657
(كريستوف)

713
01:00:48,258 --> 01:00:52,434
لا تعودوا -
لن نعود -

714
01:01:00,534 --> 01:01:03,434
لقد كنت محقًا
إنّها تبدو كوسادة فعلاً

715
01:01:03,793 --> 01:01:05,102
(أولاف)

716
01:01:05,137 --> 01:01:08,702
أعجز عن الشعور بساقَيّ
أعجز عن الشعور بساقَيّ

717
01:01:09,483 --> 01:01:13,438
تلك ساقاي -
أسدني معروفًا، ناولني مؤخرتي -

718
01:01:13,776 --> 01:01:15,401
هذا يبعث شعورًا بالراحة

719
01:01:15,436 --> 01:01:17,996
"مرحبًا يا "سفن
لقد وجدنـا

720
01:01:18,031 --> 01:01:21,966
من هي الرنّة الصغيرة اللطيفة؟ -
لا تتحدث معه هكذا -

721
01:01:24,988 --> 01:01:26,031
انهضـي

722
01:01:27,395 --> 01:01:29,821
هل أنتِ بخير؟ -
شكرًا لك -

723
01:01:30,917 --> 01:01:32,478
كيف حال رأسك؟

724
01:01:33,348 --> 01:01:36,868
أعني . . لا بـأس، أنا على ما يرام
لديّ جمجمة سميكة

725
01:01:36,903 --> 01:01:42,358
لا جمجمة لديّ . . . ولا عظـام -
. . . إذًا -

726
01:01:42,714 --> 01:01:45,096
ماذا سنفعل الآن؟ -
ماذا سنفعل؟ -

727
01:01:45,588 --> 01:01:47,153
ماذا سنفعل؟

728
01:01:48,667 --> 01:01:50,262
ماذا سأفعل؟

729
01:01:50,297 --> 01:01:54,274
لقد طردتني
لا يمكنني العودة إلى "آرينديل" والطقس هكذا

730
01:01:54,309 --> 01:01:58,570
إضافةً إلى ذلك تعطلّك عن عملك -
لا تقلقي بشـأن عملي -

731
01:01:58,686 --> 01:02:00,563
اقلقي بشأن شعرك -
ما به؟ -

732
01:02:00,598 --> 01:02:02,485
لقد سقطنا من فوق منحدر
عليك أن تنظر لشعرك

733
01:02:02,520 --> 01:02:07,183
لا، شعرك يتحولّ للون الأبيض -
أبيض؟ مـاذا؟ -

734
01:02:07,218 --> 01:02:09,641
ذلك لأنّها صعقتكِ بالثلج
أليس كذلك؟

735
01:02:09,676 --> 01:02:11,675
هل يبدو الوضع سيئًا؟

736
01:02:12,388 --> 01:02:13,828
لا -
لقد تَردّدت -

737
01:02:13,863 --> 01:02:17,514
كـلاّ، لم أفعل
آنـا) أنتِ بحاجة للمساعدة، اتفقنا؟ هيّا بنا)

738
01:02:17,549 --> 01:02:20,298
حسنًا، إلى أين نحن ذاهبون؟ -
لرؤية أصدقائي -

739
01:02:20,333 --> 01:02:23,472
إلى خبراء الحبّ؟ -
خبراء الحبّ؟ -

740
01:02:23,691 --> 01:02:27,686
ولا تقلقي سيستطيعون إصلاح ذلك -
أنى لك معرفة ذلك؟ -

741
01:02:28,542 --> 01:02:31,093
لأنّي رأيتهم يفعلون ذلك من قبل

742
01:02:31,598 --> 01:02:34,872
أحبُّ أن أعتبر نفسي خبير حبّ

743
01:02:38,726 --> 01:02:42,335
تماسكي
سيطري على نفسك

744
01:02:42,370 --> 01:02:44,685
"لا تشعري بها"
"لا تشعري بها"

745
01:02:46,343 --> 01:02:48,215
"لا تشعري بها"

746
01:03:02,851 --> 01:03:05,977
"انظر يا "سفن
السماء مستيقظة

747
01:03:08,298 --> 01:03:10,838
هل تشعرين بالبرودة؟ -
قليـلاً -

748
01:03:13,602 --> 01:03:15,285
مهلاً، تعالي هنـا

749
01:03:19,317 --> 01:03:22,199
. . . بشـأن أصدقائي

750
01:03:22,655 --> 01:03:25,836
أنا أدعوهم بأصدقائي
لكنّهم بمثابة عائلـة لي

751
01:03:26,126 --> 01:03:31,621
على أيّ حال، عندما كنت طفلاً
كنت أنا و"سفن" فقط حتى تبنّونـا

752
01:03:31,656 --> 01:03:33,507
فعـلاً؟ -
أجـل -

753
01:03:33,542 --> 01:03:37,044
أنا لا أريد إخافتكِ
ولكنّهم قد يتصرفون بشكل غير لائق إلى حدٍّ ما

754
01:03:37,079 --> 01:03:40,580
وهم مزعجون
مزعجون للغاية

755
01:03:40,615 --> 01:03:43,572
هم عنيدون في بعض الأحيان
ومتعجرفون قليـلاً

756
01:03:43,607 --> 01:03:46,591
وثقلاء للغايـة
. . . حقـًا حقـًا ثقلاء

757
01:03:46,626 --> 01:03:48,971
لكن أوتعلمين؟ ستكونين بخير
إنّهم جيّدون، قصدهم خير

758
01:03:49,006 --> 01:03:52,097
كريستوف)، يبدون رائعين)

759
01:03:53,185 --> 01:03:54,634
. . . إذًا

760
01:03:55,720 --> 01:03:57,856
قابلي عائلتـي

761
01:03:58,400 --> 01:04:01,293
مرحبًا يا رفـاق -
إنّهم صخور -

762
01:04:01,328 --> 01:04:07,072
رؤيتكم تشفي العليل -
إنّه مجنون -

763
01:04:09,596 --> 01:04:12,957
مرحبًا، بالكاد عرفتك
لقد خسرت وزنًا كبيرًا

764
01:04:12,992 --> 01:04:15,880
سأصرف انتباهه بينما تهربين

765
01:04:15,915 --> 01:04:20,701
(مرحبًا يا عائلة (سفن
تسعدني مقابلتكـم

766
01:04:20,736 --> 01:04:27,403
آنـا) لأنّي أحبُّكِ أريدكِ أن تهربي)
لقد عرفت أنّكم خبراء بالحبّ

767
01:04:27,615 --> 01:04:29,992
لماذا لا تهربين؟

768
01:04:30,504 --> 01:04:35,319
حسنًا . . . سوف أذهب -
لا، لا، لا يا (آنـا) انتظري -

769
01:04:37,435 --> 01:04:38,783
!(كريستوف)

770
01:04:43,873 --> 01:04:45,646
(لقد عـاد (كريستوف

771
01:04:45,681 --> 01:04:47,978
(لقد عـاد (كريستوف
لقد مضى وقت طويل جدًا

772
01:04:48,013 --> 01:04:49,815
(لقد عـاد (كريستوف

773
01:04:49,850 --> 01:04:52,069
مهلاً، اسمه (كريستوف)؟ -
نعـم -

774
01:04:52,104 --> 01:04:55,081
دعني انظر إليـك -
اخلع ملابسـك يا (كريستوف) سأغسلهم -

775
01:04:55,116 --> 01:04:58,585
لا، لن أخلعهم
انظروا، تسرني رؤيتكم جميعًا

776
01:04:58,620 --> 01:05:00,954
لكن أين (جراند بابـي)؟ -
إنّه يُقيّل الآن -

777
01:05:00,989 --> 01:05:04,515
لكن انظر لقد نما لدي فطر -
وأنا حصلتُ على شعلتي البلورية -

778
01:05:04,550 --> 01:05:07,223
لقد أزلت حصوة كلوية -
كريستوف) التقطني) -

779
01:05:07,258 --> 01:05:10,195
لقد كبرت، خيرٌ لك

780
01:05:10,230 --> 01:05:13,104
غيـلان؟
إنّهم غيـلان

781
01:05:15,078 --> 01:05:17,666
لقد أحضر فتـاة

782
01:05:22,848 --> 01:05:25,255
ماذا يحدث؟ -
تعلّمتُ أن أجاريهم فيما يفعلون وحسب -

783
01:05:25,290 --> 01:05:29,335
لنرى، عينان براقتان
أنف جميلة وأسنان قوية

784
01:05:29,370 --> 01:05:31,853
نعم، نعم، نعم
(إنّها مناسبة جدًا لـ(كريستوف

785
01:05:31,888 --> 01:05:33,250
مهـلاً، لا

786
01:05:33,285 --> 01:05:35,710
لقد أسأتم الفهم
ليس هذا الهدف من وجودها هنا

787
01:05:35,745 --> 01:05:37,853
. . . صحيح . . . لسنـا
. . . أنا لست

788
01:05:37,888 --> 01:05:43,062
ما المشكلة يا عزيزتي؟
التي تجعلكِ ترفضين رجلاً كهذا؟

789
01:05:43,097 --> 01:05:45,534
<font color="#FFFF00">هل لأنه يقفز وهو يسير؟ -</font>
مـاذا؟ -

790
01:05:45,569 --> 01:05:47,810
<font color="#FFFF00">أو طريقته الحادّة في الكلام؟ -</font>
لا -

791
01:05:47,845 --> 01:05:51,558
<font color="#FFFF00">أو شكل الكمثري المربع
الغريب التي تبدو عليه قدمه؟

792
01:05:51,838 --> 01:05:56,602
<font color="#FFFF00">وبالرغم من معرفتنا أنّه يغتسل جيدًا
ولكن دومًا تنبعث منه رائحة كريهة

793
01:05:56,637 --> 01:06:00,670
<font color="#FFFF00">لكنّكِ لن تقابلي أبدًا
شخصًا حساسًا وحلوًا مثله

794
01:06:00,705 --> 01:06:01,601
. . . هذا لطيف لكن

795
01:06:01,636 --> 01:06:05,430
<font color="#FFFF00">إنّه يحتاج لبعض التعديلات
فلديه بعض العيوب

796
01:06:05,465 --> 01:06:08,224
<font color="#FFFF00">مثل تفكيره الغريب ياعزيزتي -
ومشاعره تجاه الرنّـة -

797
01:06:08,259 --> 01:06:10,800
<font color="#FFFF00">ما يجعل الأمر غير طبيعي -</font>
الموضوع لا يخصني -

798
01:06:10,835 --> 01:06:12,716
<font color="#FFFF00">إنّه يحتاج لبعض التعديلات

799
01:06:12,751 --> 01:06:19,018
<font color="#FFFF00">ولكن نحن مُتأكِّدون أنّه
يمكنكِ إصلاح شخصيته بقليل من الحبّ

800
01:06:19,053 --> 01:06:23,560
أيمكننا التوقّف عن التحدّث بهذا الأمر؟
لدينا مشكلة حقيقية هنـا

801
01:06:23,595 --> 01:06:28,248
أرى ذلك، أخبريني يا عزيزتي؟
<font color="#FFFF00">أبسبب أسلوبه حين يهلع؟</font>

802
01:06:28,283 --> 01:06:33,728
<font color="#FFFF00">أو لأنّه غير اجتماعـي؟ -
أو لأنّه يحبُّ التبول في الغابات؟ -

803
01:06:33,763 --> 01:06:39,599
لستُ بِحاجةٍ لمعرفة هذا -
<font color="#FFFF00">أم أنكِ تخفين افتتانكِ به لأنّه أشقر؟ -</font>

804
01:06:39,634 --> 01:06:44,162
<font color="#FFFF00">أو لأنّه يُخفي حقيقة أنّه أصيل؟

805
01:06:44,378 --> 01:06:47,898
<font color="#FFFF00">إنّه يحتاج لبعض التعديلات
لديه بضعة مشكلات

806
01:06:47,933 --> 01:06:53,704
كلاّ، لستُ كذلك -
<font color="#FFFF00">عزلته تأكيد على احتياجه لمداواة بالعناق -</font>

807
01:06:53,739 --> 01:06:58,050
<font color="#FFFF00">إنّه يحتاج لبعض التعديلات
لكننا نعرف ما علينا فعله

808
01:06:58,085 --> 01:07:02,602
<font color="#FFFF00">الطريقة التي تصلحه هي جمعه بكِ

809
01:07:03,320 --> 01:07:09,056
كفـى، كفـى، توقفوا عن ذلك
إنّها مخطوبة لشخص آخر، فهمتم؟

810
01:07:11,697 --> 01:07:15,763
<font color="#FFFF00">إذًا هي بحاجة لبعض التعديلات -
إنّه أمرٌ بسيط -

811
01:07:15,798 --> 01:07:21,011
<font color="#FFFF00">تصريحها بخطبتها مزعوم -
وبالمناسبـة، لا أرى خاتم خطبـة -

812
01:07:21,046 --> 01:07:25,201
<font color="#FFFF00">إذًا هي بحاجة لبعض التعديلات
تفكيرها غير موزون

813
01:07:25,236 --> 01:07:29,989
<font color="#FFFF00">سنقصي خطيبها من الموضوع
وكلّ شيء سيكون على مايرام

814
01:07:31,631 --> 01:07:36,146
<font color="#FFFF00">نحن لا نقول أن بوسعكِ تغيّره
لأن النـاس لا تتغيّـر

815
01:07:36,181 --> 01:07:41,266
<font color="#FFFF00">نحن فقط نقول أن الحبّ
قوة عظيمـة وغريبـة

816
01:07:41,301 --> 01:07:45,822
<font color="#FFFF00">النـاس يختارون اختيارات سيئة
إذا كانوا غاضبين أو خائفين أو مضغوطين

817
01:07:46,014 --> 01:07:50,992
<font color="#FFFF00">لكن ضعي القليل من الحبّ في طريقهم -
ضعي القليل من الحبّ في طريقهم -

818
01:07:51,027 --> 01:07:55,995
<font color="#FFFF00">وستُظهرين أفضل ماعندهم -
يُظهر الحبّ الحقيقي الأفضل بداخلنـا -

819
01:07:56,030 --> 01:08:00,301
<font color="#FFFF00">الجميع يحتاجون لبعض التعديلات
هذا مايدور الأمر حوله

820
01:08:00,457 --> 01:08:01,952
<font color="#FFFF00">أب، أخت، أخ

821
01:08:01,987 --> 01:08:05,743
<font color="#FFFF00">نحن بحاجة لبعضنا
لنساند بعضنا ونكمّل بعضنا

822
01:08:05,778 --> 01:08:11,355
<font color="#FFFF00">الجميع يحتاجون لبعض التعديلات
ولكن حينما تسوء الأمور

823
01:08:11,390 --> 01:08:19,745
<font color="#FFFF00">يكون الحلّ الوحيد لإصلاحها -
هو الحبّ الحقيقي -

824
01:08:22,033 --> 01:08:23,797
<font color="#FFFF00">الحبّ الحقيقي

825
01:08:23,832 --> 01:08:28,698
آنـا) هل تقبلين بـ(كريستوف) زوجًا؟) -
مهـلاً، مـاذا؟ -

826
01:08:28,733 --> 01:08:30,551
أنتما تتزوّجان

827
01:08:32,997 --> 01:08:34,966
إنّهـا باردة كالثلجِ

828
01:08:37,378 --> 01:08:39,193
يوجـد سحر غريب هنـا

829
01:08:39,228 --> 01:08:41,943
(جراند بابـي) -
أحضرها لي -

830
01:08:43,555 --> 01:08:47,005
آنـا)، حياتك في خطر)

831
01:08:47,040 --> 01:08:50,478
هنـاك ثلج في قلبك
وضِع بواسطة شقيقتك

832
01:08:50,513 --> 01:08:55,545
إن لم يُزل
ستُجمّدين إلى الأبد

833
01:08:55,580 --> 01:08:58,540
مـاذا؟ لا -
لكن بوسعك إزالته، أليس كذلك؟ -

834
01:08:58,575 --> 01:09:04,243
ليس بوسعي ذلك يا (كريستوف)، أنا آسف
إذا كان في رأسها كان ليصبح الأمر سهلاً

835
01:09:04,278 --> 01:09:09,777
لكن وحده تصرّف ينم عن حبّ حقيقي
سيذيب القلب المتجمّد

836
01:09:09,812 --> 01:09:14,633
تصرّف ينم عن حبّ حقيقي؟ -
قُبلة لربّمـا؟ -

837
01:09:20,163 --> 01:09:23,820
(آنـا)، يجب أن نعيدك إلـى (هانـز) -
(هانـز) -

838
01:09:23,855 --> 01:09:25,629
"اسحبْنا يا "سفن

839
01:09:28,005 --> 01:09:31,097
أولاف) هيّا بنـا) -
أنا قادم -

840
01:09:31,385 --> 01:09:35,999
(لنذهب ونقبّل (هانـز
من هو (هانـز)؟

841
01:09:45,365 --> 01:09:47,548
(نحن هنـا لإيجـاد الأميرة (آنـا

842
01:09:47,583 --> 01:09:51,909
كونوا على أهبة الاستعداد
لكن لا يؤذ أحدكم الملكـة

843
01:09:52,629 --> 01:09:54,953
واضـح؟ -
نعم يا سيّدي؟ -

844
01:10:16,823 --> 01:10:18,181
الملكـة

845
01:10:32,980 --> 01:10:35,606
إنّها بالأعلـى -
هيّـا بنـا -

846
01:10:37,658 --> 01:10:39,036
نلنا منها

847
01:10:39,342 --> 01:10:41,033
لا، أرجوكما

848
01:10:47,429 --> 01:10:49,214
ابقيا بعيدًا

849
01:10:50,898 --> 01:10:52,335
أطلق عليها
أطلق

850
01:10:52,671 --> 01:10:54,048
نل منهـا

851
01:11:01,537 --> 01:11:03,005
هيّا بنا

852
01:11:50,342 --> 01:11:52,085
(جلالة الملكـة (إلسـا

853
01:11:52,120 --> 01:11:55,519
لا تكوني المتوحّشة التي يخشونها

854
01:12:42,548 --> 01:12:45,436
لا
مـاذا فعلت؟

855
01:12:51,702 --> 01:12:55,229
لماذا جلبتني هنا؟ -
لم أستطع تركهم يقتلونك -

856
01:12:55,264 --> 01:12:58,933
"لكن أنا خطر على "آرينديل
(أحضر (آنـا

857
01:12:58,968 --> 01:13:01,566
آنـا) لم تعد بعد)

858
01:13:02,698 --> 01:13:08,163
إذا فقط قمتِ بإيقاف الشتاء
وإعادة الصيف، أرجوكِ

859
01:13:08,603 --> 01:13:12,284
ألا تدرك الأمر؟
لا يمكنني ذلك

860
01:13:15,497 --> 01:13:18,782
عليك أن تخبرهم أن يطلقوا سراحي

861
01:13:19,752 --> 01:13:21,726
سأفعل ما بوسعي

862
01:13:45,616 --> 01:13:48,725
تماسكي فحسب
هيّـا يا صديقي أسرع

863
01:13:56,089 --> 01:13:57,773
سأقابلكم في القلعـة يا رفـاق

864
01:13:57,808 --> 01:14:00,817
(ابتعد عن الأنظـار يا (أولاف -
سأفعـل -

865
01:14:01,613 --> 01:14:04,611
مرحبًا -
إنّه حيّ -

866
01:14:12,912 --> 01:14:14,774
(إنّها الأميرة (آنـا

867
01:14:22,865 --> 01:14:25,453
هل ستكون بخير؟

868
01:14:26,733 --> 01:14:28,826
لا تقلقي بشأني

869
01:14:28,861 --> 01:14:32,424
آنا)، لقد قلقتِنـا للغايـة) -
سيّدتـي -

870
01:14:32,459 --> 01:14:36,948
قوموا بتدفئتها، وأحضروا الأمير (هانـز) فورًا -
سنفعـل، شكرًا لك -

871
01:14:36,983 --> 01:14:39,164
احرصوا على أن تكون بأمـان

872
01:14:57,420 --> 01:14:59,422
(سأخرج للبحث عن الأميرة (آنـا

873
01:14:59,457 --> 01:15:01,381
لا يمكنك المخاطرة بالذهاب
إلى هنـاك مرّة أخرى

874
01:15:01,416 --> 01:15:02,638
. . . إذا حدث أيّ شيء لهـا

875
01:15:02,673 --> 01:15:07,576
إذا حدث شيء للأميرة
فلن يبقى لـ "آرينديل" سواك

876
01:15:09,234 --> 01:15:11,515
إنّه هنا بالداخـل
(ياسموّ الأمير (هانـز

877
01:15:11,550 --> 01:15:14,137
آنـا) أنتِ باردة للغايـة)

878
01:15:14,172 --> 01:15:15,341
هـانز)، يجب أَنْ تُقبّلني) -
مـاذا؟ -

879
01:15:15,376 --> 01:15:17,149
الآن، الآن -
تمهّلي -

880
01:15:17,184 --> 01:15:19,498
سنمنحكما بعض الخصوصيـة

881
01:15:19,633 --> 01:15:23,047
مـاذا حدث هنـاك؟ -
إلسـا) ضربتني بقدراتها) -

882
01:15:23,082 --> 01:15:26,299
لقد قُلتِ أنّها لن تؤذيكِ -
كنت مخطئة -

883
01:15:26,334 --> 01:15:27,382
آنـا)؟)

884
01:15:29,932 --> 01:15:34,879
لقد جمّدت قلبي ووحده تصرف ينم
عن حبّ حقيقي يمكن أن ينقذني

885
01:15:35,829 --> 01:15:38,167
قُبلـة من شخص يحبّك حبًّا حقيقيًّا

886
01:15:47,804 --> 01:15:49,242
(آنـا)

887
01:15:50,306 --> 01:15:54,745
هذا إذا وجِد شخص ما يحبُّـك -
مـاذا؟ -

888
01:15:58,278 --> 01:16:00,622
لقد قلت أنّكَ تحبّنـي

889
01:16:01,380 --> 01:16:05,325
بما أن ترتيبي الثالث عشر في
حكم مملكتي لم تسنح لي إمكانية بلوغ العرش

890
01:16:05,360 --> 01:16:08,858
علمت أنّه يجب أن أَتزوّج
من ملكة في مكانٍ ما

891
01:16:08,893 --> 01:16:11,129
عمّ تتحدث؟

892
01:16:11,164 --> 01:16:13,812
لأنّها الوريثة، (إلسـا) كانت
مرشحـة أفضل بالطبـع

893
01:16:13,847 --> 01:16:15,692
لكن لم يستطع أحد أن يصل لهـا

894
01:16:15,727 --> 01:16:17,007
. . . لكن أنتِ -
(هانـز) -

895
01:16:17,042 --> 01:16:18,637
كنتِ متعطشة جدًا للحبّ

896
01:16:18,672 --> 01:16:22,076
كنتِ راغبة في الزواج
منّي بمنتهى البسـاطة

897
01:16:22,682 --> 01:16:28,989
(فكّرتُ بعد أن نتزوج في تدبير حادث لـ(إلسـا -
كـلاّ يا (هانـز) توقّف -

898
01:16:29,024 --> 01:16:33,119
لكن بعد ذلك نفت نفسها
وكنتِ غبية كفايـة لملاحقتها

899
01:16:33,154 --> 01:16:34,261
أرجـوك

900
01:16:34,296 --> 01:16:39,097
كلّ ما عليّ عمله الآن هو
قتل (إلسـا) وإعادة الصيف

901
01:16:39,341 --> 01:16:44,537
(قوتك لا تضاهي قوّة (إلسـا -
(بالعكس أنتِ من لا تضاهين (إلسـا -

902
01:16:44,572 --> 01:16:51,212
أما أنـا سأكون البطل الذي
سينقذ "آرينديل" من الدمـار

903
01:16:51,344 --> 01:16:53,540
لن تُفلت من هذا

904
01:16:55,108 --> 01:16:57,270
لقد أفلتُ بالفعـل

905
01:17:02,330 --> 01:17:04,827
النجدة أرجوكم

906
01:17:07,875 --> 01:17:10,561
رجاءً، رجاءً

907
01:17:12,942 --> 01:17:14,965
الطقس يزداد برودة دقيقة تلو الأخرى

908
01:17:15,000 --> 01:17:18,463
إذا لم نفعل شيئًا حيـال ذلك قريبًا
سنتجمد حتـى الموت

909
01:17:18,583 --> 01:17:20,062
(سموّ الأميـر (هانـز

910
01:17:20,466 --> 01:17:22,481
. . . (الأميـرة (آنـا

911
01:17:23,336 --> 01:17:25,285
ماتت -
مـاذا؟ مستحيل -

912
01:17:25,320 --> 01:17:27,252
ماذا حدث لهـا؟

913
01:17:31,590 --> 01:17:38,279
(قتلتهـا الملكـة (إلسـا -
لا، شقيقتها -

914
01:17:38,408 --> 01:17:45,482
على الأقل تمكننا من تلاوة عهود الزواج
قبل أن تموت بين ذراعـي

915
01:17:46,884 --> 01:17:52,595
لا شكّ الآن أن الملكـة (إلسـا) متوحشّة
وأنّنا جميعًا بخطر محدق

916
01:17:52,630 --> 01:17:57,029
(سموّ الأميـر (هانـز
آرينديل" تتطلّـع إليـك"

917
01:17:57,923 --> 01:18:04,394
بكلّ ما يحمله قلبي من أسى
"أعلن أن الملكـة (إلسـا) خائنـة لـ"آرينديل

918
01:18:04,602 --> 01:18:06,844
وأصدر حكمـًا بالإعدام عليهـا

919
01:18:18,929 --> 01:18:20,213
أسـرع

920
01:18:20,626 --> 01:18:23,948
إنّها خطرة، أسرع وكن حذرًا

921
01:18:24,514 --> 01:18:27,256
البـاب لا يُفتـح -
إنّه مقفل من الجليد -

922
01:18:55,208 --> 01:18:56,929
ما بك يا رفيقي؟

923
01:18:57,375 --> 01:18:59,943
حـاذر
ما خطبك؟

924
01:19:02,896 --> 01:19:05,787
أنا لا أفهمك عندما تتحدث هكذا

925
01:19:06,427 --> 01:19:08,838
توقّف
أنزلنـي

926
01:19:10,315 --> 01:19:13,178
"كـلاّ يا "سفن
لن نعود

927
01:19:13,213 --> 01:19:15,663
إنّها برفقة حبّها الحقيقي

928
01:19:21,815 --> 01:19:23,013
. . . ما الذي

929
01:19:25,596 --> 01:19:26,880
(آنـا)

930
01:19:33,210 --> 01:19:34,964
انطلق يا رفيقي

931
01:19:52,926 --> 01:19:54,036
النجـدة

932
01:19:59,136 --> 01:20:00,394
(آنـا)

933
01:20:14,735 --> 01:20:19,087
أولاف)؟)
أولاف) ابتعد من هنـاك)

934
01:20:20,404 --> 01:20:24,716
هذه الحرارة إذًا؟
أحبُّهـا

935
01:20:25,056 --> 01:20:26,734
لا تلمسهـا

936
01:20:34,257 --> 01:20:37,760
أيـن (هانـز)؟
ماذا حدث للقبلـة؟

937
01:20:37,795 --> 01:20:41,936
لقد كنتُ مخطئة بشأنه
لم يكن حبًّا حقيقيًا

938
01:20:41,971 --> 01:20:43,580
لكننا جئنا مسرعين إلى هنـا؟

939
01:20:43,615 --> 01:20:47,232
من فضلك يا (أولاف) لا يمكنك
الجلوس هنا ستذوب

940
01:20:47,267 --> 01:20:51,223
لن أتركك حتى نجد تصرفًا آخر
ينمّ عن حبّ حقيقي لإنقاذك

941
01:20:51,258 --> 01:20:53,358
هل لديكِ أيّ أفكـار؟

942
01:20:53,393 --> 01:20:57,522
أنا لا أعرف ماهو الحبّ حتـى -
لا بـأس، أنا أعرف -

943
01:20:57,557 --> 01:20:58,475
. . . الحبّ

944
01:20:58,510 --> 01:21:02,122
هو وضع احتياجات الشخص
الآخر قبل احتياجتك

945
01:21:02,157 --> 01:21:07,642
مثلما فعل (كريستوف) بإعادتكِ
إلى (هانـز) وتركك للأبد

946
01:21:09,854 --> 01:21:12,972
كريستوف) يحبُّني؟)

947
01:21:14,111 --> 01:21:18,082
أنتِ لا تعرفين شيئًا عن
الحبّ فعلاً، صحيح؟

948
01:21:18,117 --> 01:21:23,002
أولاف) أنت تذوب) -
بعض البشر يستحقون أن نذوب من أجلهم -

949
01:21:27,324 --> 01:21:29,762
لربُّما ليست في هذه اللحظة

950
01:21:31,647 --> 01:21:33,605
لا تقلقي سأتولى الأمر

951
01:21:35,737 --> 01:21:40,081
. . . سوف نجتـاز هذه
لحظـة، أنا أرى شيئًا

952
01:21:41,153 --> 01:21:45,016
"إنّهما (كريستوف) و"سفن
إنّهما عائدان من هذا الطريق

953
01:21:45,606 --> 01:21:46,966
حقًا؟

954
01:21:47,098 --> 01:21:50,563
إنّه يتحرك بسرعـة
أظن أنّني كنت مخطئًا

955
01:21:50,598 --> 01:21:53,683
أحسب أن (كريستـوف) لا يحبُّك
لدرجة أن يتركك ويرحل للأبد

956
01:21:53,718 --> 01:21:55,752
(ساعدني على النهوض يا (أولاف
من فضلك

957
01:21:55,787 --> 01:21:58,925
لا، لا، لا، لا، يجب أن تجلسي
بجانب النار لتبقي دافئة

958
01:21:58,960 --> 01:22:02,175
(أحتاج أن أصل لـ(كريستوف -
لمـاذا؟ -

959
01:22:03,561 --> 01:22:04,840
أعرف السبب

960
01:22:04,875 --> 01:22:11,269
لأنّ حبّك الحقيقي بالخـارج يمتطي
الرنّة الشرسة كالشجاع بين المضايـق

961
01:22:11,304 --> 01:22:12,726
هيّا بنـا

962
01:22:14,803 --> 01:22:16,328
!انتبهـي

963
01:22:25,294 --> 01:22:26,994
لنرجع من هذا الطريق

964
01:22:28,197 --> 01:22:29,975
نحن محاصران

965
01:22:51,473 --> 01:22:53,351
(تزحلقـي يا (آنـا

966
01:23:02,029 --> 01:23:03,867
!لقد فعلناها

967
01:23:04,584 --> 01:23:06,331
اذهبي، اذهبي

968
01:23:18,766 --> 01:23:20,856
هيّـا يا رفيقي أسرع

969
01:23:22,648 --> 01:23:24,913
(كريستـوف)

970
01:23:29,853 --> 01:23:32,629
واصلي المسير

971
01:23:33,780 --> 01:23:35,596
(كريستـوف)

972
01:24:30,931 --> 01:24:32,467
"سفن"

973
01:24:42,094 --> 01:24:43,428
أحسنـت

974
01:24:55,085 --> 01:24:56,552
(كريستـوف)

975
01:24:57,697 --> 01:24:59,110
(كريستـوف)

976
01:25:00,168 --> 01:25:01,806
(آنـا)

977
01:25:04,530 --> 01:25:08,677
(إلسـا)
لا يمكنكِ الهروب من هذا

978
01:25:10,413 --> 01:25:14,243
اعتن بشقيقتي وحسب -
شقيقتـك؟ -

979
01:25:14,278 --> 01:25:19,804
لقد عادت من الجبل ضعيفة وبـاردة
قالت أنكِ جمدتِ قلبها

980
01:25:20,334 --> 01:25:23,279
حاولت إنقاذها
ولكن كان قد فات الآوان

981
01:25:23,805 --> 01:25:26,925
جلدها كساه الثلـج
وشعرها تحولّ للون الأبيض

982
01:25:27,671 --> 01:25:32,785
شقيقتـك ماتـت . . . بسببـك -
لا -

983
01:25:55,382 --> 01:25:56,741
(كريستـوف)

984
01:25:58,711 --> 01:26:00,040
(آنـا)

985
01:26:11,631 --> 01:26:13,118
إلسـا)؟)

986
01:26:21,164 --> 01:26:22,949
لا

987
01:26:35,008 --> 01:26:36,504
(آنـا)

988
01:26:37,724 --> 01:26:43,503
(آنـا)
لا، لا، رجاءً لا

989
01:26:48,265 --> 01:26:50,226
(آنـا)

990
01:26:51,917 --> 01:26:53,156
آنـا)؟)

991
01:27:34,057 --> 01:27:35,366
آنـا)؟)

992
01:27:38,136 --> 01:27:42,877
(إلسـا) -
ضحيتِ بنفسك من أجلي؟ -

993
01:27:43,809 --> 01:27:45,603
أَنـا أحبّك

994
01:27:46,375 --> 01:27:51,216
تصرّف ينم عن حبّ حقيقي
سيذيب القلب المتجمّد

995
01:27:51,771 --> 01:27:54,056
. . . الحـبّ سيذيب

996
01:27:54,849 --> 01:27:57,404
!الحبّ
بالطبع

997
01:27:57,439 --> 01:28:00,675
إلسـا)؟) -
الحـبّ -

998
01:28:46,972 --> 01:28:48,665
لطالما عرفت أنّ بمقدروكِ القيام بهذا

999
01:28:48,700 --> 01:28:54,837
بلا شك، هذا أفضل يوم في حياتـي
ومن المحتمـل أنّه الأخيـر أيضًا

1000
01:28:54,872 --> 01:28:58,037
(انتظر يا (أولاف

1001
01:29:00,849 --> 01:29:04,136
غيمتي الثلجية الخاصّـة

1002
01:29:13,769 --> 01:29:16,812
آنـا)؟)
لكنّهـا جمّدت قلبـك

1003
01:29:16,847 --> 01:29:20,357
القلب المتحجر الوحيد هنا هو قلبـك

1004
01:29:44,214 --> 01:29:46,753
سأعيد هذا الوغد إلى بلاده

1005
01:29:46,788 --> 01:29:50,739
سنرى كيف سيفكـر أشقاؤه
الإثنا عشر بشـأن سلوكه

1006
01:29:50,774 --> 01:29:52,425
آرينديل" ممتنـة لكَ يا سيّـدي"

1007
01:29:52,460 --> 01:29:58,083
هذا غير مقبـول، أنا بريء
أنا ضحيّـة خوف، لقد تعرضتُ لصدمـة

1008
01:29:58,235 --> 01:30:02,620
رقبتي تؤلمنـي
ألا يوجد طبيب يفحصنـي؟

1009
01:30:02,655 --> 01:30:07,955
أطالب برؤيـة الملكـة -
لديّ رسالـة لك من الملكـة -

1010
01:30:07,990 --> 01:30:13,955
من الآن فصاعدًا، لن يكون هناك أيّ
"نوع من أنواع التجارة بين "آرينديل" و"ويزلتاون

1011
01:30:13,990 --> 01:30:16,889
"ويزلتن"
"تُدعـى "ويزلتن

1012
01:30:17,021 --> 01:30:20,677
تعـال، تعـال، تعـال -
حسنًا، حسنًا، حسنًا -

1013
01:30:21,099 --> 01:30:23,083
عمـود -
أنـا آسفـة -

1014
01:30:23,118 --> 01:30:25,718
حسنًا، هانحن ذا

1015
01:30:28,077 --> 01:30:30,685
أدين لكَ بزلاجـة

1016
01:30:33,063 --> 01:30:36,796
هل أنتِ جـادة؟ -
نعـم، إنّها أحدث صيحـة -

1017
01:30:36,831 --> 01:30:38,340
لا، لا يمكنني قبولها

1018
01:30:38,375 --> 01:30:41,545
عليـك قبولهـا، لا يمكنك الرفض
ولا يمكنك التبديل، هذه أوامر الملكـة

1019
01:30:41,580 --> 01:30:45,660
لقد قامت بتعيينك مسئولاً رسميًا
"عن تجارة الثلج في "آيرنديل

1020
01:30:45,695 --> 01:30:47,495
ماهذا؟ لا يوجد شيء كهذا -
بلـى يوجـد -

1021
01:30:47,530 --> 01:30:50,913
إنّها تحتوي كذلك على حامل كؤوس
هل أعجبتـك؟

1022
01:30:50,948 --> 01:30:53,834
أعجبتنـي؟
لقد أحببتهـا

1023
01:30:53,980 --> 01:30:56,276
يمكنني أن أقبّلك

1024
01:30:56,965 --> 01:30:58,754
. . . يمكننـي أن
. . . أعني أودُّ أَن

1025
01:30:58,789 --> 01:31:02,391
. . . هل تسمحين لي؟ أيمكننـا أن
مهـلاً، مـاذا؟

1026
01:31:02,990 --> 01:31:04,722
أجـل يمكننـا

1027
01:31:08,123 --> 01:31:10,091
! الصيـف

1028
01:31:13,829 --> 01:31:15,559
مرحبًا

1029
01:31:32,212 --> 01:31:33,903
هـل أنتم مستعّدون؟

1030
01:31:57,883 --> 01:32:02,161
أحبُّ الأبواب المفتوحة -
لن نغلقها ثانيـةً أبدًا -

1031
01:32:04,607 --> 01:32:05,849
(يا للروعـة يا (إلسـا
إنّهما جميلتـان

1032
01:32:05,884 --> 01:32:09,550
. . . لكنّكِ تعرفين أنّني لا أجيد التزلـج -
بربك، يمكنكِ التزلـج -

1033
01:32:09,739 --> 01:32:13,172
انتبهوا، الرنّة يدخل -
لم أتمكّن منها، لم أتمكّن -

1034
01:32:13,207 --> 01:32:15,405
مرحبـًا، يا رفـاق -
(شكراً يا (أولاف -

1035
01:32:15,440 --> 01:32:19,635
انزلاق ودوران
. . .انزلاق ودوران

1036
01:32:28,081 --> 01:32:37,988
ترجمة
<font color="#ffff00">GoLd AnGeL & علي رمضان

