[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 0.5 Scroll Position: 926 Active Line: 936 PlayResX: 720 PlayResY: 306 Video File: Mystery.Road.2013.BRRip.XviD.MP3-RARBG.avi Video Aspect Ratio: c2.35294 Video Position: 165139 Audio URI: Mystery.Road.2013.BRRip.XviD.MP3-RARBG.avi YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: tran,Arabic Typesetting,30,&H00FFFFFF,&H000025FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: tran asfar,Arabic Typesetting,30,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 5000,Times New Roman,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.31,0:00:04.23,5000,,0,0,0,,{\c&HFF0000&}تـــــرجــــمــــة : مــــروان مــــمــــدوح\N{\c&H0000FF&}eng.marwan.mamdouh@hotmail.com Dialogue: 0,0:00:04.70,0:00:15.16,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}(طريق الغموض){\b\i} Dialogue: 0,0:01:49.38,0:01:51.37,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}(خور المجزرة){\b\i} Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:02.29,tran,,0,0,0,,أجل ؟ Dialogue: 0,0:03:05.04,0:03:06.63,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:03:07.04,0:03:08.58,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:03:45.45,0:03:46.42,tran,,0,0,0,,(جاي) Dialogue: 0,0:03:46.54,0:03:47.88,tran,,0,0,0,,مرحباً يا (روبو) Dialogue: 0,0:03:51.33,0:03:52.75,tran,,0,0,0,,ما هي القصة ؟ Dialogue: 0,0:03:54.04,0:03:56.54,tran,,0,0,0,,لدينا سائق شاحنة\Nتوقف ليتفقد عجلاته Dialogue: 0,0:03:57.20,0:03:59.83,tran,,0,0,0,,فسمع كلباً بري ينبح\Nمن أسفل الجسر هنا Dialogue: 0,0:04:00.66,0:04:02.13,tran,,0,0,0,,واشتم رائحة شيئاً متعفناً Dialogue: 0,0:04:02.25,0:04:03.84,tran,,0,0,0,,و كيف عرف أنه كلبٌ بري ؟ Dialogue: 0,0:04:05.91,0:04:08.96,tran,,0,0,0,,أظن أنه يعرف الفرق وحسب\Nعل ما أظن Dialogue: 0,0:04:09.08,0:04:12.41,tran,,0,0,0,,بين الكلب البري\Nوبين أنواع الكلاب الأخرى Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:17.37,tran,,0,0,0,,من الذي سمح لـ(ماكا) بالتحدث\Nمع سائق الشاحنة ؟ Dialogue: 0,0:04:20.62,0:04:23.25,tran,,0,0,0,,قمت بتنظيف كل الغبار\Nالموجود على الشاحنة Dialogue: 0,0:04:23.41,0:04:26.34,tran,,0,0,0,,أظن أنه سمح لنفسه\Nبذلك يا صاح Dialogue: 0,0:04:53.41,0:04:54.91,tran,,0,0,0,,هل هذه آثار قدميك ؟ Dialogue: 0,0:04:55.66,0:04:57.51,tran,,0,0,0,,أجل، أظن أنها كذلك Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.37,tran,,0,0,0,,اذاً، فالأخرى هناك\Nهي لسائق الشاحنة Dialogue: 0,0:05:01.91,0:05:04.09,tran,,0,0,0,,لماذا لم يُجعل هذا المكان\Nموقعَ جريمةٍ مغلق ؟ Dialogue: 0,0:05:04.58,0:05:07.46,tran,,0,0,0,,لا أظن أننا قلقين\Nحيال هذا الأمر هنا يا (جاي) Dialogue: 0,0:05:07.91,0:05:09.79,tran,,0,0,0,,نحن في وسط اللامكان Dialogue: 0,0:05:10.87,0:05:12.09,tran,,0,0,0,,اذاً، هل تعرفها ؟ Dialogue: 0,0:05:13.79,0:05:15.21,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:05:15.62,0:05:17.59,tran,,0,0,0,,انها فتاة من ساكني المنطقة Dialogue: 0,0:05:18.95,0:05:21.46,tran,,0,0,0,,سأرسل سيارةً اذاً -\Nلا - Dialogue: 0,0:05:23.16,0:05:24.71,tran,,0,0,0,,أفضل أن أفعلها بنفسي Dialogue: 0,0:05:39.54,0:05:40.88,tran,,0,0,0,,كيف الحال يا (جيم) ؟ Dialogue: 0,0:05:42.12,0:05:45.55,tran,,0,0,0,,سعيدٌ برؤيتك مجدداً، أيها المحقق Dialogue: 0,0:05:53.04,0:05:56.04,tran,,0,0,0,,جرح واصلٌ إلى الحلق\Nتم فعله بسكين Dialogue: 0,0:05:57.37,0:05:59.34,tran,,0,0,0,,قادرٌ على التسبب في الوفاة Dialogue: 0,0:06:00.04,0:06:02.04,tran,,0,0,0,,....وقت الوفاة Dialogue: 0,0:06:02.16,0:06:05.17,tran,,0,0,0,,منذ 48 إلى 72 ساعة مضت Dialogue: 0,0:06:05.91,0:06:08.67,tran,,0,0,0,,وعلى الأرجح لم يحدث\Nهذا هنا Dialogue: 0,0:06:11.25,0:06:14.00,tran,,0,0,0,,بعض الجروح التي حدثت\Nبعد الوفاة أعلى الذراع Dialogue: 0,0:06:14.12,0:06:17.25,tran,,0,0,0,,ربما تسبب بها\Nناب كلب Dialogue: 0,0:06:17.37,0:06:21.58,tran,,0,0,0,,أجل، فسائق الشاحنة قال أنه\Nرأى كلباً ينبح هنا Dialogue: 0,0:06:21.91,0:06:23.96,tran,,0,0,0,,انه وغدٌ كبير\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:06:24.20,0:06:25.50,tran,,0,0,0,,أقصد، الكلب Dialogue: 0,0:06:27.33,0:06:29.13,tran,,0,0,0,,لا أعلم\Nفهو لم يراه Dialogue: 0,0:06:29.25,0:06:31.42,tran,,0,0,0,,لكنه قال أنه بري Dialogue: 0,0:06:32.12,0:06:34.67,tran,,0,0,0,,وكيف عرف أنه كلبٌ\Nبري يا (جاي) ؟ Dialogue: 0,0:06:38.62,0:06:42.71,tran,,0,0,0,,كنت...كنت أقرأ عن\Nالكلاب البرية Dialogue: 0,0:06:43.04,0:06:46.84,tran,,0,0,0,,كانوا يروعون قريةً\Nفي مكانٍ ما في روسيا Dialogue: 0,0:06:47.20,0:06:49.96,tran,,0,0,0,,كانت الناس تخاف\Nالخروج في الليل Dialogue: 0,0:06:50.16,0:06:51.66,tran,,0,0,0,,اسمع هذا Dialogue: 0,0:06:51.79,0:06:55.12,tran,,0,0,0,,تعلمت الكلاب\Nأن تسافر عبر مترو الأنفاق Dialogue: 0,0:06:55.54,0:06:59.37,tran,,0,0,0,,كانوا يأخذون قطارات الليل\Nإلى المدينة باحثين عن الطعام Dialogue: 0,0:06:59.50,0:07:01.75,tran,,0,0,0,,ثم يأخذون قطار الصباح الباكر\Nمن أجل رحلة العودة Dialogue: 0,0:07:02.29,0:07:03.71,tran,,0,0,0,,هل تصدق هذا ؟ Dialogue: 0,0:07:03.87,0:07:06.09,tran,,0,0,0,,الكلاب تستقل القطارات Dialogue: 0,0:07:07.04,0:07:10.37,tran,,0,0,0,,إنه عالم مجنون\Nيصبحُ مجنوناً أكثر Dialogue: 0,0:07:16.25,0:07:18.54,tran,,0,0,0,,ما الذي وجدته يا (جيم) ؟ Dialogue: 0,0:07:19.04,0:07:21.88,tran,,0,0,0,,تبدو كبذرة نبتةٍ برية Dialogue: 0,0:07:25.25,0:07:27.17,tran,,0,0,0,,انظر إلى هذا Dialogue: 0,0:07:28.62,0:07:29.92,tran,,0,0,0,,آخر لحظاتِ الحياة Dialogue: 0,0:07:34.33,0:07:36.25,tran,,0,0,0,,إنها كاللوحة، أليست كذلك ؟ Dialogue: 0,0:07:43.29,0:07:45.04,tran,,0,0,0,,هكذا تحديداً وجدت الجثة Dialogue: 0,0:07:45.16,0:07:47.13,tran,,0,0,0,,شكراً لتبليغك Dialogue: 0,0:07:47.29,0:07:48.16,tran,,0,0,0,,إلى اللقاء Dialogue: 0,0:07:56.12,0:07:57.12,tran,,0,0,0,,(جاي) Dialogue: 0,0:07:57.83,0:07:59.30,tran,,0,0,0,,(سارج) Dialogue: 0,0:08:02.08,0:08:03.75,tran,,0,0,0,,الوقت مبكر على تناول\Nالمثلجات Dialogue: 0,0:08:05.20,0:08:07.05,tran,,0,0,0,,ترحيبٌ جيد بعودتك\Nللبلدة Dialogue: 0,0:08:08.62,0:08:11.70,tran,,0,0,0,,آمل أنهم قاموا بتعليمك\Nشيئاً ما في المدينة الكبيرة Dialogue: 0,0:08:13.16,0:08:14.84,tran,,0,0,0,,من هي ؟ Dialogue: 0,0:08:15.83,0:08:18.08,tran,,0,0,0,,اسمها (جوليان مايسون) Dialogue: 0,0:08:19.41,0:08:21.21,tran,,0,0,0,,لم أرها منذ مدة Dialogue: 0,0:08:24.58,0:08:27.91,tran,,0,0,0,,(سارج)، تعلم أنني\Nلم أر شيئاً كهذا Dialogue: 0,0:08:29.08,0:08:30.58,tran,,0,0,0,,أعلم يا (جاي) Dialogue: 0,0:08:31.95,0:08:34.96,tran,,0,0,0,,لكن عاجلاً أم آجلاً\Nستعتاد على الأمر Dialogue: 0,0:08:35.16,0:08:37.88,tran,,0,0,0,,أظن أن اليوم\Nهو يوم سعدك Dialogue: 0,0:08:39.95,0:08:41.71,tran,,0,0,0,,اذاً، ما الذي يمكنك أن\Nتعطيني اياه ؟ Dialogue: 0,0:08:42.08,0:08:46.21,tran,,0,0,0,,لدي كل شرطي احتياطي\Nفي فرقة مكافحة المخدرات و في فرقة مكافحة السرقات Dialogue: 0,0:08:46.33,0:08:48.38,tran,,0,0,0,,و (فرانك) سيغادر غداً Dialogue: 0,0:08:48.50,0:08:51.12,tran,,0,0,0,,ولا تنسى العشاء الذي\Nسيقيمه الليلة Dialogue: 0,0:08:52.12,0:08:54.92,tran,,0,0,0,,سيتوجب عليك أن تمتطي\Nالحصان بدون سرج لفترة Dialogue: 0,0:08:56.37,0:08:58.71,tran,,0,0,0,,هناك الكثير من الأمور القذرة\Nالتي تحدث Dialogue: 0,0:09:00.16,0:09:02.92,tran,,0,0,0,,فقد تغيرت الأمور منذ ذهابك Dialogue: 0,0:09:03.37,0:09:04.67,tran,,0,0,0,,(سارج) Dialogue: 0,0:09:05.04,0:09:08.21,tran,,0,0,0,,لدينا فتاة شابة\Nمقتولة تحت الطريق السريع Dialogue: 0,0:09:11.58,0:09:15.00,tran,,0,0,0,,أعلم، أعلم يا (جاي) Dialogue: 0,0:09:18.00,0:09:20.00,tran,,0,0,0,,انظر ما الذي يمكنك فعله وحسب Dialogue: 0,0:09:20.20,0:09:21.63,tran,,0,0,0,,حسناً ؟ Dialogue: 0,0:09:27.20,0:09:29.00,tran,,0,0,0,,...هذ أمر مشابه، لكن Dialogue: 0,0:09:29.12,0:09:30.25,tran,,0,0,0,,انتظر Dialogue: 0,0:09:32.08,0:09:33.88,tran,,0,0,0,,(جاي)، هل وجدت شيئاً لي؟ -\Nمرحباً، (ماكا) - Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:35.21,tran,,0,0,0,,هل وجدت شيئاً ؟ Dialogue: 0,0:09:35.41,0:09:37.38,tran,,0,0,0,,ليس لدي أي تعليق -\Nبحقك يا صاح - Dialogue: 0,0:09:37.50,0:09:40.12,tran,,0,0,0,,هل كانت فتاةً محلية ؟-\Nهيا يا (ماكا) - Dialogue: 0,0:09:40.45,0:09:43.42,tran,,0,0,0,,هيا يا (جاي)\Nهذه قضيتك الكبيرة الأولى Dialogue: 0,0:09:44.41,0:09:47.42,tran,,0,0,0,,ستتفاجأ كم بإمكاني مساعدتك Dialogue: 0,0:09:47.75,0:09:49.71,tran,,0,0,0,,سنرى ما الذي سيحدث، اذا\Nاحتجت مساعدتك، سأعلمك بالأمر Dialogue: 0,0:09:49.83,0:09:51.55,tran,,0,0,0,,فقط أخبرني بشيءٍ خارج\N...السياق الرسمي، أعني Dialogue: 0,0:09:51.66,0:09:53.46,tran,,0,0,0,,شيءٌ غير رسمي Dialogue: 0,0:09:53.58,0:09:54.92,tran,,0,0,0,,شكراً لك يا (ميكا) Dialogue: 0,0:09:56.16,0:09:58.04,tran,,0,0,0,,هيا يا صاح\Nأحتاج شيئاً ما، حسناً ؟ Dialogue: 0,0:09:59.79,0:10:01.29,tran,,0,0,0,,لا تعليق يا (ميكا) Dialogue: 0,0:10:18.79,0:10:21.46,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}دائماً ما تثير الفوضى {\b\i} Dialogue: 0,0:10:28.50,0:10:29.96,tran,,0,0,0,,(آشلي) Dialogue: 0,0:10:30.08,0:10:31.83,tran,,0,0,0,,هل أنتِ موجودة ؟ Dialogue: 0,0:11:07.50,0:11:09.62,tran,,0,0,0,,أجل، ماذا ؟ Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:26.75,tran,,0,0,0,,إنها (جولي) Dialogue: 0,0:11:30.87,0:11:33.29,tran,,0,0,0,,وُجِدت ميتة هذا الصباح Dialogue: 0,0:11:40.20,0:11:41.75,tran,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:11:41.87,0:11:43.04,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:11:44.58,0:11:46.08,tran,,0,0,0,,أنا آسف Dialogue: 0,0:11:48.50,0:11:50.84,tran,,0,0,0,,وجدت أسفل الطريق السريع Dialogue: 0,0:11:51.12,0:11:52.79,tran,,0,0,0,,خارج البلدة Dialogue: 0,0:11:53.95,0:11:56.05,tran,,0,0,0,,كانت هناك لبضعة أيام Dialogue: 0,0:12:01.20,0:12:03.96,tran,,0,0,0,,هل تعرفين أحداً\Nأراد أذية (جولي) ؟ Dialogue: 0,0:12:04.29,0:12:06.67,tran,,0,0,0,,لا أعلم Dialogue: 0,0:12:07.79,0:12:11.37,tran,,0,0,0,,كثيراً من الأشياء\Nالتي كانت تفعلها هذه الأيام Dialogue: 0,0:12:12.79,0:12:15.13,tran,,0,0,0,,متى كانت آخر مرة رأيتها ؟ Dialogue: 0,0:12:19.58,0:12:22.55,tran,,0,0,0,,لا أتذكر أي\Nيومٍ كان هذا Dialogue: 0,0:12:26.79,0:12:28.21,tran,,0,0,0,,(آشلي) Dialogue: 0,0:12:30.25,0:12:33.12,tran,,0,0,0,,هل ترتدي (جولي)\Nأية مجوهرات ؟ Dialogue: 0,0:12:38.87,0:12:43.80,tran,,0,0,0,,كانت لديها قلادةٌ فضية\Nعليها اسمها Dialogue: 0,0:12:47.25,0:12:49.87,tran,,0,0,0,,أعطيتها إياها عندما\Nكانت صغيرة Dialogue: 0,0:12:52.37,0:12:54.34,tran,,0,0,0,,هل تملك (جولي)\Nهاتفاً ؟ Dialogue: 0,0:12:56.37,0:12:58.12,tran,,0,0,0,,مثل هذا Dialogue: 0,0:12:59.45,0:13:01.67,tran,,0,0,0,,مثل هذا\Nهل أنتِ متأكدة ؟ ، Dialogue: 0,0:13:08.50,0:13:11.58,tran,,0,0,0,,أحتاجُ إلى شرابٍ\Nأو شيء كهذا Dialogue: 0,0:13:15.87,0:13:18.42,tran,,0,0,0,,هل لديك ما تقرضني إياه ؟ Dialogue: 0,0:13:22.00,0:13:25.88,tran,,0,0,0,,69. 6-9. 20 Dialogue: 0,0:13:26.91,0:13:28.38,tran,,0,0,0,,رقم 4 Dialogue: 0,0:13:28.50,0:13:31.21,tran,,0,0,0,,45، 4-5. 54. Dialogue: 0,0:13:31.33,0:13:35.41,tran,,0,0,0,,5-4. 79، 7-9. 70. 7-0. Dialogue: 0,0:13:35.54,0:13:38.17,tran,,0,0,0,,رقم 9\N24، 2-4 Dialogue: 0,0:13:38.29,0:13:40.42,tran,,0,0,0,,75، 7-5- 37. Dialogue: 0,0:13:40.54,0:13:42.41,tran,,0,0,0,,مرحباً، يا ابن أخي Dialogue: 0,0:13:42.62,0:13:44.37,tran,,0,0,0,,مرحباً، أيها الرجل العجوز Dialogue: 0,0:13:45.04,0:13:47.67,tran,,0,0,0,,أرى أنك ما زلت\Nتصبغ شعرك Dialogue: 0,0:13:49.16,0:13:50.16,tran,,0,0,0,,كيف حالك ؟ Dialogue: 0,0:13:50.54,0:13:54.59,tran,,0,0,0,,ليس جيداً، فهؤلاء الأولاد\Nهزموني مرةً أخرى Dialogue: 0,0:13:56.91,0:13:58.26,tran,,0,0,0,,كيف هو الحي ؟ Dialogue: 0,0:13:58.37,0:14:01.37,tran,,0,0,0,,انه وحشي جداً\Nهذه الأيام يا ابن أخي Dialogue: 0,0:14:01.50,0:14:04.21,tran,,0,0,0,,الكثير من المخدرات\Nوالكثير من الأمور القذرة Dialogue: 0,0:14:04.33,0:14:07.91,tran,,0,0,0,,تم إنشاء بضعة أماكن\Nلتصنيع المخدرات في البلدة Dialogue: 0,0:14:08.25,0:14:11.12,tran,,0,0,0,,هناك أشخاصٌ أكثر مما يلزم\Nيتمشون ومعهم أسلحة Dialogue: 0,0:14:11.25,0:14:12.67,tran,,0,0,0,,أصابهم الفصام Dialogue: 0,0:14:13.79,0:14:16.46,tran,,0,0,0,,هل تعرف (جولي مايسون)\Nالتي كانت تعيش مع (آشلي) ؟ Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:18.62,tran,,0,0,0,,أجل، أعرفها Dialogue: 0,0:14:25.75,0:14:27.34,tran,,0,0,0,,وما الذي تعرفه عنها ؟ Dialogue: 0,0:14:33.75,0:14:35.46,tran,,0,0,0,,اذاً، ماذا يحدث ؟ Dialogue: 0,0:14:38.20,0:14:40.08,tran,,0,0,0,,لست متأكداً Dialogue: 0,0:14:41.20,0:14:44.54,tran,,0,0,0,,حسناً، تورطت (جولي)\Nفي أمورٍ قذرة Dialogue: 0,0:14:45.00,0:14:46.54,tran,,0,0,0,,غالباً مخدرات Dialogue: 0,0:14:46.91,0:14:49.21,tran,,0,0,0,,أعلم أنها تدين لبعض\Nالأشخاص بالمال Dialogue: 0,0:14:50.33,0:14:53.58,tran,,0,0,0,,يقول الناس أنها تخرج مع\Nسائقي الشاحنات Dialogue: 0,0:14:55.91,0:14:57.16,tran,,0,0,0,,ماذا تقصد ؟ Dialogue: 0,0:14:57.91,0:15:00.51,tran,,0,0,0,,حسناً، تمارس الجنس\Nمعهم مقابل المال Dialogue: 0,0:15:00.62,0:15:02.92,tran,,0,0,0,,تقلهم الحافلات\Nإلى خارج البلدة Dialogue: 0,0:15:03.04,0:15:05.21,tran,,0,0,0,,وعادة ما يأخذونهم\Nإلى الحديقة Dialogue: 0,0:15:05.33,0:15:06.80,tran,,0,0,0,,إلى جانب الهوائي الكبير Dialogue: 0,0:15:08.37,0:15:09.79,tran,,0,0,0,,وماذا عن أصدقائها ؟ Dialogue: 0,0:15:09.91,0:15:11.91,tran,,0,0,0,,لديها البعض Dialogue: 0,0:15:12.12,0:15:16.00,tran,,0,0,0,,شاهدتها تتسكع مع\Nهذا الفتاة (تارني ويليامز) Dialogue: 0,0:15:16.45,0:15:18.63,tran,,0,0,0,,تعيش في شارعك القديم Dialogue: 0,0:15:19.95,0:15:23.54,tran,,0,0,0,,انه بيت ذو سطحٍ أخضر\Nمقابل للبيت ذو السطح الاحمر Dialogue: 0,0:15:23.87,0:15:25.87,tran,,0,0,0,,بجوار الحديقة Dialogue: 0,0:15:27.95,0:15:29.58,tran,,0,0,0,,شكراً أيها العجوز Dialogue: 0,0:15:29.87,0:15:31.96,tran,,0,0,0,,انتبه لنفسك Dialogue: 0,0:15:33.87,0:15:36.67,tran,,0,0,0,,حان وقت استعادة مالي Dialogue: 0,0:15:38.25,0:15:39.79,tran,,0,0,0,,أيها الأطفال Dialogue: 0,0:16:23.70,0:16:26.88,tran,,0,0,0,,مرحباً يا ابن عمي\Nهل والداك في المنزل ؟ Dialogue: 0,0:16:30.25,0:16:32.79,tran,,0,0,0,,وماذا عن (تارني)\Nهل هي في المنزل ؟ Dialogue: 0,0:16:35.66,0:16:37.76,tran,,0,0,0,,(تارني)، هناك أحدٌ ما\Nيريدك Dialogue: 0,0:16:43.08,0:16:44.17,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:16:45.29,0:16:47.09,tran,,0,0,0,,أريد أن أسألكِ بضعة\Nأسئلة وحسب Dialogue: 0,0:16:47.41,0:16:48.66,tran,,0,0,0,,عمَّاذا ؟ Dialogue: 0,0:16:49.95,0:16:51.63,tran,,0,0,0,,عن (جولي مايسون) Dialogue: 0,0:16:52.25,0:16:54.00,tran,,0,0,0,,ليس لدي شيء لأقوله Dialogue: 0,0:16:54.29,0:16:56.13,tran,,0,0,0,,(تارني) Dialogue: 0,0:17:13.41,0:17:16.01,tran,,0,0,0,,والآن، أود أن أبدأ\N...بقول، (فرانك) Dialogue: 0,0:17:16.12,0:17:17.42,tran,,0,0,0,,أنت صديقٌ حقيقي Dialogue: 0,0:17:18.54,0:17:19.75,tran,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:17:20.33,0:17:22.42,tran,,0,0,0,,و هذا شيء نادر للغاية Dialogue: 0,0:17:24.37,0:17:26.09,tran,,0,0,0,,حقاً، لقد مر زمنٌ طويل Dialogue: 0,0:17:26.20,0:17:29.41,tran,,0,0,0,,و أعتقد أن فرقة مكافحة المخدرات\Nستضيع بدونك، أليس كذلك يا (جونو) ؟ Dialogue: 0,0:17:29.54,0:17:32.67,tran,,0,0,0,,لا ، تكلم\Nعن نفسك يا (سارج) Dialogue: 0,0:17:37.08,0:17:39.67,tran,,0,0,0,,سيكون من الصعب\Nاستبدالك Dialogue: 0,0:17:39.87,0:17:42.46,tran,,0,0,0,,ياللمسيح، من الصعب\Nاستبدال أي أحدٍ هنا Dialogue: 0,0:17:42.58,0:17:45.30,tran,,0,0,0,,كما تعلمون، فهذا المكان\Nتمت سرقته خمس مرات في الشهر الماضي Dialogue: 0,0:17:45.41,0:17:46.58,tran,,0,0,0,,من قبل نفس المراهق Dialogue: 0,0:17:47.83,0:17:49.50,tran,,0,0,0,,والأسبوع الماضي فقط Dialogue: 0,0:17:49.87,0:17:51.59,tran,,0,0,0,,رفع مدمنٌ سكيناً\Nعلى حنجرةِ امرأة Dialogue: 0,0:17:51.70,0:17:54.00,tran,,0,0,0,,في الشارع المقابل Dialogue: 0,0:17:54.95,0:17:58.38,tran,,0,0,0,,ولا تدعونا ننسى الشرطي\Nالشاب (بوبي روجرز) Dialogue: 0,0:17:58.54,0:18:01.17,tran,,0,0,0,,الذي مات السنة الماضية\Nفي سبيل أداء واجبه Dialogue: 0,0:18:01.29,0:18:04.21,tran,,0,0,0,,فليبارك الرب روحه-\Nأجل - Dialogue: 0,0:18:04.91,0:18:05.83,tran,,0,0,0,,ياللمسيح Dialogue: 0,0:18:05.95,0:18:08.17,tran,,0,0,0,,ربما علينا أن نهرب\Nبينما مازال بإمكاننا ذلك Dialogue: 0,0:18:11.75,0:18:13.71,tran,,0,0,0,,لكن بالنسبة لبعضٍ منا Dialogue: 0,0:18:14.79,0:18:16.66,tran,,0,0,0,,انها الديار الوحيدة التي نعرفها Dialogue: 0,0:18:17.25,0:18:19.00,tran,,0,0,0,,علينا إيقاف الفساد Dialogue: 0,0:18:20.12,0:18:22.54,tran,,0,0,0,,وحماية طريقتنا في الحياة Dialogue: 0,0:18:24.45,0:18:25.71,tran,,0,0,0,,نأمل في أن\Nتفكر فينا عندما Dialogue: 0,0:18:25.83,0:18:27.87,tran,,0,0,0,,تحتسي الشراب\Nفي الجزر الاستوائية Dialogue: 0,0:18:27.95,0:18:28.75,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:18:28.87,0:18:30.42,tran,,0,0,0,,ارفعوا كؤوسكم Dialogue: 0,0:18:30.79,0:18:32.21,tran,,0,0,0,,لنشرب نخب Dialogue: 0,0:18:33.48,0:18:34.55,tran,,0,0,0,,ما هو اسمكما مرة أخرى ؟ Dialogue: 0,0:18:35.50,0:18:37.37,tran,,0,0,0,,(فرانك) و (جويس)\Nنخب (فرانك) و (جويس) Dialogue: 0,0:18:37.50,0:18:39.46,tran,,0,0,0,,(فرانك) و (جويس) Dialogue: 0,0:18:40.79,0:18:42.00,tran,,0,0,0,,رحلة سعيدة Dialogue: 0,0:18:43.08,0:18:44.00,tran,,0,0,0,,شكراً لك يا (فرانك) Dialogue: 0,0:20:31.87,0:20:33.21,tran,,0,0,0,,كيف هو الحال ؟ Dialogue: 0,0:20:33.50,0:20:34.96,tran,,0,0,0,,ليس سيئاً Dialogue: 0,0:20:37.87,0:20:39.75,tran,,0,0,0,,أنت هنا من أجل تلك الفتاة\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:20:40.20,0:20:41.71,tran,,0,0,0,,أجل، هذا صحيح Dialogue: 0,0:20:43.95,0:20:46.58,tran,,0,0,0,,أستطيع أن أخبرك\Nأنني لا أعرف شيئاً عن هذا الأمر Dialogue: 0,0:20:47.75,0:20:50.51,tran,,0,0,0,,حسناً، ربما كان هذا صحيحاً\Nلكنني ما زلت بحاجةٍ لأن أسألك بضعة أسئلة Dialogue: 0,0:20:50.66,0:20:52.51,tran,,0,0,0,,أجل ، حسناً Dialogue: 0,0:20:52.87,0:20:57.21,tran,,0,0,0,,لدي قطيع من الماشية هنا\Nعلي أن أطعمه الدواء ، ولن يفعل ذلك بنفسه Dialogue: 0,0:20:57.37,0:20:59.34,tran,,0,0,0,,....أفهم هذا يا سيد Dialogue: 0,0:20:59.66,0:21:01.38,tran,,0,0,0,,(بايلي)\N(سام بايلي) Dialogue: 0,0:21:03.29,0:21:06.84,tran,,0,0,0,,سيد (بايلي) هل تتذكر توقف شاحنة\Nعلى الطريق السريع Dialogue: 0,0:21:06.95,0:21:08.83,tran,,0,0,0,,في ليلة الجمعة\Nأو السبت ؟ Dialogue: 0,0:21:09.50,0:21:12.29,tran,,0,0,0,,دائماً ما يتوقف أحدٌ ما هنا Dialogue: 0,0:21:12.41,0:21:14.38,tran,,0,0,0,,غالباً ما يكونوا سائقي\Nشاحناتٍ، يتفقدون حمولتهم Dialogue: 0,0:21:15.41,0:21:17.88,tran,,0,0,0,,وماذا عن الجمعة الماضية\Nأو السبت ؟ Dialogue: 0,0:21:18.83,0:21:21.83,tran,,0,0,0,,ربما، فأنا لا اتذكر التفاصيل Dialogue: 0,0:21:21.95,0:21:24.42,tran,,0,0,0,,كما أخبرتك لا أعلم\Nشيئاً عن الأمر Dialogue: 0,0:21:24.54,0:21:27.51,tran,,0,0,0,,عادةً، أذهب إلى الفراش في التاسعة\Nوأستيقظ في الفجر Dialogue: 0,0:21:27.83,0:21:30.38,tran,,0,0,0,,هل تتذكر رؤية\Nأي شيء غريبٍ مؤخراً ؟ Dialogue: 0,0:21:31.08,0:21:32.50,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:21:33.08,0:21:35.80,tran,,0,0,0,,لدينا هذه الكلاب البرية\Nتركض في كل مكان Dialogue: 0,0:21:36.87,0:21:39.84,tran,,0,0,0,,قتلت اثنين\Nمن العجول الأسبوع الماضي Dialogue: 0,0:21:42.16,0:21:44.67,tran,,0,0,0,,...و الشيء الغريب الآخر هو Dialogue: 0,0:21:45.00,0:21:47.25,tran,,0,0,0,,قاطعي الطرق الشبان هؤلاء\Nالذين قدموا من البلدة Dialogue: 0,0:21:47.37,0:21:49.84,tran,,0,0,0,,يحاولون سرقة\Nكل ما لدي Dialogue: 0,0:21:50.83,0:21:55.63,tran,,0,0,0,,أجل، لدي لافتات و كلاب حراسة\Nوأجهزة انذار للسيارة Dialogue: 0,0:21:56.58,0:21:59.66,tran,,0,0,0,,لكن هذا لا يكف أياديهم\Nالسوداء عن شيء Dialogue: 0,0:22:20.29,0:22:22.38,tran,,0,0,0,,هل أنت شرطي حقاً ؟ Dialogue: 0,0:22:22.54,0:22:25.54,tran,,0,0,0,,أم أنك واحد من هؤلاء الذي يلاحقونني\Nتعمل لحسابهم الخاص ؟ Dialogue: 0,0:22:33.29,0:22:35.42,tran,,0,0,0,,لم أقصد أن أقلل من احترامك Dialogue: 0,0:22:42.08,0:22:44.17,tran,,0,0,0,,كم من الأرض تملك هنا\Nيا سيد (بايلي) ؟ Dialogue: 0,0:22:45.79,0:22:47.54,tran,,0,0,0,,على مدى نظرك Dialogue: 0,0:22:50.58,0:22:52.21,tran,,0,0,0,,هذا كثيرٌ من الوحل Dialogue: 0,0:22:53.79,0:22:55.79,tran,,0,0,0,,أجل، على ما أعتقد Dialogue: 0,0:22:58.12,0:23:01.88,tran,,0,0,0,,اذاً، فأولادك سيحظون بمستقبلٍ\Nمشرق، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:23:03.20,0:23:05.25,tran,,0,0,0,,أنت رجلٌ محظوظ Dialogue: 0,0:23:06.79,0:23:09.54,tran,,0,0,0,,تعرف طريق عودتك للبلدة\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:23:39.20,0:23:42.00,tran,,0,0,0,,لديه ابتسامة\Nكابتسامة ثعلب الصيد Dialogue: 0,0:23:42.12,0:23:43.29,tran,,0,0,0,,(جونو) Dialogue: 0,0:23:44.00,0:23:45.59,tran,,0,0,0,,الفتى (جوي) Dialogue: 0,0:23:47.75,0:23:50.25,tran,,0,0,0,,انظر، سأعاود الاتصال بك\Nيا (جاك) Dialogue: 0,0:23:50.37,0:23:52.67,tran,,0,0,0,,سأفعل، لاحقاً Dialogue: 0,0:23:54.04,0:23:55.38,tran,,0,0,0,,إلى اللقاء Dialogue: 0,0:23:56.33,0:23:57.42,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:23:57.62,0:24:00.04,tran,,0,0,0,,ماذا تعلم عن فتياتٍ شابات\Nيمارسن الدعارة مع سائقي شاحنات Dialogue: 0,0:24:00.16,0:24:01.41,tran,,0,0,0,,على الطريق السريع ؟ Dialogue: 0,0:24:02.50,0:24:05.29,tran,,0,0,0,,بحقك يا (جاي)\Nانها إشاعات وحسب Dialogue: 0,0:24:05.79,0:24:08.29,tran,,0,0,0,,لم يتم التبليغ عن\Nأي شيء بشكل رسمي Dialogue: 0,0:24:08.41,0:24:11.01,tran,,0,0,0,,أجل، حسناً، أود أن\Nأصنع كميناً لسائقي الشاحنات Dialogue: 0,0:24:11.16,0:24:12.96,tran,,0,0,0,,سنضع فتاةً شابة\Nعلى الطريق السريع Dialogue: 0,0:24:13.08,0:24:15.38,tran,,0,0,0,,وسنمسك ببعض المشتبه بهم Dialogue: 0,0:24:15.87,0:24:17.84,tran,,0,0,0,,من أين سآتي برجالٍ لهذا ؟ Dialogue: 0,0:24:20.45,0:24:23.42,tran,,0,0,0,,وما الذي يجعلك تظن\Nأنك تبحث عن سائق شاحنة ؟ Dialogue: 0,0:24:23.54,0:24:27.21,tran,,0,0,0,,بحقك يا (سارج)، فهذه القذارة\Nلابد من تنظيفها بشكلٍ ما Dialogue: 0,0:24:27.70,0:24:29.75,tran,,0,0,0,,نستطيع فعل أمرٍ واحد\Nفي الوقت الحالي يا (جاي) Dialogue: 0,0:24:30.50,0:24:32.04,tran,,0,0,0,,هذا كل ما يمكننا تحمل أعبائه Dialogue: 0,0:24:34.58,0:24:36.00,tran,,0,0,0,,سأخبرك ماذا سنفعل Dialogue: 0,0:24:37.33,0:24:40.66,tran,,0,0,0,,سأضع إعلاناً عن جائزة\Nلمن يدلي بالمعلومات Dialogue: 0,0:24:40.79,0:24:42.59,tran,,0,0,0,,جائزة ؟ Dialogue: 0,0:24:43.04,0:24:44.58,tran,,0,0,0,,ياللمسيح، يا (سارج) Dialogue: 0,0:24:45.29,0:24:47.13,tran,,0,0,0,,هذا أفضل ما يمكنني فعله Dialogue: 0,0:24:50.00,0:24:52.79,tran,,0,0,0,,(جاي)\N(جيم)، على الخط رقم واحد Dialogue: 0,0:25:07.29,0:25:10.13,tran,,0,0,0,,الوقت التقريبي للوفاة\N...حدث في Dialogue: 0,0:25:10.16,0:25:11.76,tran,,0,0,0,,ليلة الجمعة الماضية Dialogue: 0,0:25:11.87,0:25:13.09,tran,,0,0,0,,...سبب الوفاة هو Dialogue: 0,0:25:13.20,0:25:15.50,tran,,0,0,0,,بالتأكيد\Nالتهتك على طول القصبة الهوائية Dialogue: 0,0:25:15.62,0:25:20.42,tran,,0,0,0,,على الأرجح، بسكين طوله 20\Nسنتيمتراً و حوافه مسننه Dialogue: 0,0:25:20.62,0:25:23.21,tran,,0,0,0,,مثل سكين صيد -\Nأجل - Dialogue: 0,0:25:23.33,0:25:26.63,tran,,0,0,0,,لكن ليست رخيصة\Nسكين جودتها عالية، وحادة جداً Dialogue: 0,0:25:27.70,0:25:31.88,tran,,0,0,0,,وعلامات العض حدثت بالتأكيد\Nمن كلب، كلبٌ كبير Dialogue: 0,0:25:32.04,0:25:35.04,tran,,0,0,0,,هل وجدت أية أنسجة ؟ -\Nانتظر لحظة، أجل، أجل - Dialogue: 0,0:25:35.20,0:25:38.63,tran,,0,0,0,,ألياف بنية Dialogue: 0,0:25:38.75,0:25:40.84,tran,,0,0,0,,وجدت في ظفر من\Nأظافر الفتاة Dialogue: 0,0:25:40.95,0:25:42.50,tran,,0,0,0,,تم إرسالها من أجل تحليلها Dialogue: 0,0:25:42.62,0:25:44.12,tran,,0,0,0,,كيف هو شكلها ؟ Dialogue: 0,0:25:44.62,0:25:46.71,tran,,0,0,0,,لست متأكداً من وصفها يا صاح Dialogue: 0,0:25:48.20,0:25:49.67,tran,,0,0,0,,حسناً، ماهي نتائج تحليل الدم ؟ Dialogue: 0,0:25:49.79,0:25:51.59,tran,,0,0,0,,لا شيء، في الواقع Dialogue: 0,0:25:51.70,0:25:53.50,tran,,0,0,0,,لم تسفر عن أي\Nشيء عدا Dialogue: 0,0:25:53.54,0:25:55.67,tran,,0,0,0,,آثار صغيرة للكحول Dialogue: 0,0:25:56.04,0:25:58.92,tran,,0,0,0,,حسناً، شكراً يا (جيم) Dialogue: 0,0:25:59.25,0:26:00.96,tran,,0,0,0,,لا مشكلة يا صديقي Dialogue: 0,0:26:10.79,0:26:12.16,tran,,0,0,0,,مرحباً، يا (جاي) Dialogue: 0,0:26:12.33,0:26:13.88,tran,,0,0,0,,لم أرك منذ زمنٍ طويل Dialogue: 0,0:26:14.04,0:26:16.21,tran,,0,0,0,,مرحباً يا (ميك)، كيف حالك ؟ -\Nلا يوجد ما أشتكي حياله - Dialogue: 0,0:26:16.66,0:26:18.92,tran,,0,0,0,,كيف حال سلاحك القديم\N(وينشستر= اسم بندقية) ؟ Dialogue: 0,0:26:19.04,0:26:20.21,tran,,0,0,0,,مازال يطلق النار بشكلٍ جيد Dialogue: 0,0:26:20.33,0:26:22.38,tran,,0,0,0,,أجل، فأنا لم اعد أصنع مثله Dialogue: 0,0:26:23.95,0:26:25.63,tran,,0,0,0,,حسناً، ما الذي يمكنني\Nأن أفعله لك ؟ Dialogue: 0,0:26:25.75,0:26:28.29,tran,,0,0,0,,ما هي أنواع سكاكين الصيد\Nالتي لديك ؟ Dialogue: 0,0:26:28.41,0:26:30.26,tran,,0,0,0,,....لنرى Dialogue: 0,0:26:30.75,0:26:33.87,tran,,0,0,0,,هذه هي المجموعة التي لدي\N....هنا، لكن يمكنني Dialogue: 0,0:26:34.50,0:26:37.62,tran,,0,0,0,,أن أطلب شيئاً خاصاً\Nلك، إن أردت Dialogue: 0,0:26:39.20,0:26:42.33,tran,,0,0,0,,دعني ألقي نظرة على\Nالسكين ذو المقبض الأسود الكبير هذا Dialogue: 0,0:26:45.79,0:26:47.46,tran,,0,0,0,,إنها قطعة جميلة Dialogue: 0,0:26:53.83,0:26:55.71,tran,,0,0,0,,هل بعت الكثير\Nمن هذه القطعة مؤخراً ؟ Dialogue: 0,0:26:56.04,0:26:57.33,tran,,0,0,0,,أجل، البعض منها Dialogue: 0,0:26:57.45,0:27:00.21,tran,,0,0,0,,صائدي الخنازير و صائدي الكناغر\Nيحبونها للغاية Dialogue: 0,0:27:01.54,0:27:03.96,tran,,0,0,0,,هل تتذكر إلى من بعتها؟ Dialogue: 0,0:27:04.95,0:27:06.83,tran,,0,0,0,,ياللمسيح Dialogue: 0,0:27:07.54,0:27:09.38,tran,,0,0,0,,الذاكرة لم تعد كما\Nكانت Dialogue: 0,0:27:09.50,0:27:12.09,tran,,0,0,0,,و أنا أستلم ثمنها\Nنقدياً، لذا لا توجد سجلات Dialogue: 0,0:27:13.75,0:27:15.84,tran,,0,0,0,,حسناً، شكراً\Nيا (ميك) Dialogue: 0,0:27:17.37,0:27:19.21,tran,,0,0,0,,ليس لهذا علاقة Dialogue: 0,0:27:19.33,0:27:21.33,tran,,0,0,0,,بتلك الفتاة التي\Nوجدت على الطريق السريع ؟ Dialogue: 0,0:27:24.95,0:27:26.58,tran,,0,0,0,,لا أستطيع تأكيد هذا\Nحقاً يا (ميك) Dialogue: 0,0:27:27.62,0:27:29.37,tran,,0,0,0,,هذا ما ظننته Dialogue: 0,0:27:29.75,0:27:32.46,tran,,0,0,0,,لكنني سآخذ صندوقاً من أفضل ما لديك\Nرصاصات (308س) مجوفة Dialogue: 0,0:27:32.70,0:27:34.50,tran,,0,0,0,,أجل، لا مشكلة يا (جاي) Dialogue: 0,0:27:37.77,0:27:39.00,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}(العثور على جثة أسفل الطريق السريع){\b\i} Dialogue: 0,0:28:25.41,0:28:27.09,tran,,0,0,0,,كيف حالكم يا إخواني الصغار ؟ Dialogue: 0,0:28:27.58,0:28:30.17,tran,,0,0,0,,بخير، هل أنت شرطي\Nيا صاح ؟ Dialogue: 0,0:28:31.62,0:28:32.75,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:28:33.16,0:28:34.76,tran,,0,0,0,,نحن نكره الشرطيين يا صاح Dialogue: 0,0:28:34.87,0:28:36.54,tran,,0,0,0,,ونقتلهم يا صاح Dialogue: 0,0:28:41.62,0:28:43.25,tran,,0,0,0,,عمن تبحث ؟ Dialogue: 0,0:28:43.58,0:28:45.46,tran,,0,0,0,,عن (آشلي)، هل شاهدتها ؟ Dialogue: 0,0:28:45.70,0:28:46.96,tran,,0,0,0,,لقد غادروا Dialogue: 0,0:28:47.58,0:28:50.00,tran,,0,0,0,,غادروا إلى أين ؟ -\Nبلدةً أخرى - Dialogue: 0,0:28:50.29,0:28:52.04,tran,,0,0,0,,حقاً ؟\Nوكيف ذهبوا ؟ Dialogue: 0,0:28:52.87,0:28:54.21,tran,,0,0,0,,بالقطار Dialogue: 0,0:28:58.79,0:29:01.21,tran,,0,0,0,,حسناً، شكراً لك\Nيا أخي الصغير Dialogue: 0,0:29:01.70,0:29:04.08,tran,,0,0,0,,وجدت هاتفاً كهذا Dialogue: 0,0:29:09.16,0:29:11.42,tran,,0,0,0,,حقاً ؟\Nو أين وجدته ؟ Dialogue: 0,0:29:11.83,0:29:13.58,tran,,0,0,0,,هناك وحسب Dialogue: 0,0:29:14.87,0:29:16.92,tran,,0,0,0,,هناك وحسب\Nعلى الطريق ؟ Dialogue: 0,0:29:17.12,0:29:18.37,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:29:20.79,0:29:22.84,tran,,0,0,0,,هل هذا مسدس حقيقي ؟ Dialogue: 0,0:29:24.45,0:29:25.83,tran,,0,0,0,,ما هو رأيك ؟ Dialogue: 0,0:29:26.04,0:29:27.76,tran,,0,0,0,,هل بإمكاني إلقاء نظرة عليه ؟ Dialogue: 0,0:29:28.08,0:29:30.55,tran,,0,0,0,,حسناً، أخبرني أين وجدت\Nهذا الهاتف أولاً Dialogue: 0,0:29:30.66,0:29:32.59,tran,,0,0,0,,وسأجعلك تلقي نظرةً\Nعلى مسدسي Dialogue: 0,0:29:33.00,0:29:35.09,tran,,0,0,0,,أرني مسدسك أولاً Dialogue: 0,0:29:43.29,0:29:45.13,tran,,0,0,0,,اجعلني احمله Dialogue: 0,0:30:12.79,0:30:15.17,tran,,0,0,0,,غير مسموحٍ لك بأن\Nتلقي نظرةً عليه Dialogue: 0,0:30:35.66,0:30:37.04,tran,,0,0,0,,شكراً، يا أخي الصغير Dialogue: 0,0:31:40.87,0:31:42.34,tran,,0,0,0,,سمعت أنك عدت Dialogue: 0,0:31:44.87,0:31:46.46,tran,,0,0,0,,كيف حالك يا (ماري) ؟ Dialogue: 0,0:31:47.62,0:31:48.92,tran,,0,0,0,,ليس سيئاً Dialogue: 0,0:31:50.04,0:31:51.54,tran,,0,0,0,,ما الذي تود فعله ؟ Dialogue: 0,0:31:51.70,0:31:53.67,tran,,0,0,0,,ليس الكثير Dialogue: 0,0:31:54.20,0:31:55.70,tran,,0,0,0,,أعمل وحسب Dialogue: 0,0:31:55.70,0:31:58.00,tran,,0,0,0,,ما زلت تعمل بجد Dialogue: 0,0:31:58.62,0:32:01.79,tran,,0,0,0,,أجل ....فقد سمعت\Nأنك محقق كبير الآن Dialogue: 0,0:32:01.91,0:32:03.38,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:32:03.79,0:32:04.91,tran,,0,0,0,,أعتقد هذا Dialogue: 0,0:32:05.04,0:32:07.04,tran,,0,0,0,,اذاً، لابد وأنك تملك\Nمقدراً جيداً من المال Dialogue: 0,0:32:09.04,0:32:10.63,tran,,0,0,0,,تبدين بحالةٍ جيدة Dialogue: 0,0:32:11.29,0:32:12.50,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:32:14.12,0:32:16.09,tran,,0,0,0,,...عدا Dialogue: 0,0:32:17.12,0:32:19.04,tran,,0,0,0,,تعلم ما أنا عليه Dialogue: 0,0:32:22.37,0:32:24.96,tran,,0,0,0,,لن أبتعد عن العراك\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:32:27.12,0:32:28.71,tran,,0,0,0,,هل (كريستال) في المنزل ؟ Dialogue: 0,0:32:32.00,0:32:33.59,tran,,0,0,0,,هل أنت هنا بخصوص (جولي) ؟ Dialogue: 0,0:32:35.75,0:32:37.29,tran,,0,0,0,,هل تعلمين موضوعها ؟ Dialogue: 0,0:32:38.87,0:32:41.17,tran,,0,0,0,,اذاً، ماذا ؟\Nهل انت هنا من أجل العمل ؟ Dialogue: 0,0:32:42.08,0:32:43.92,tran,,0,0,0,,لست هنا لترى ابنتك ؟ Dialogue: 0,0:32:50.79,0:32:52.33,tran,,0,0,0,,(كريستال) Dialogue: 0,0:32:58.20,0:33:00.05,tran,,0,0,0,,أباكِ يريدك Dialogue: 0,0:33:21.75,0:33:23.21,tran,,0,0,0,,ماذا كنتِ تفعلين ؟ Dialogue: 0,0:33:24.87,0:33:27.95,tran,,0,0,0,,لا شيء، أتصفح (الفيسبوك)\Nو أشاهد التلفاز Dialogue: 0,0:33:30.50,0:33:31.54,tran,,0,0,0,,ما الذي حدث لكِ ؟ Dialogue: 0,0:33:33.83,0:33:35.13,tran,,0,0,0,,تعاركت وحسب Dialogue: 0,0:33:41.87,0:33:43.84,tran,,0,0,0,,كيف تسير أموركِ\Nمع أمكِ ؟ Dialogue: 0,0:33:47.50,0:33:49.00,tran,,0,0,0,,مازالت تشرب ؟ Dialogue: 0,0:33:49.83,0:33:51.46,tran,,0,0,0,,طوال الوقت Dialogue: 0,0:33:54.29,0:33:56.46,tran,,0,0,0,,تعلمين أن (جولي مايسن)\Nقد ماتت Dialogue: 0,0:34:12.20,0:34:13.88,tran,,0,0,0,,هل أنتِ صديقة جيدة لـ(تارني) ؟ Dialogue: 0,0:34:14.83,0:34:16.46,tran,,0,0,0,,نوعاً ما Dialogue: 0,0:34:20.50,0:34:22.46,tran,,0,0,0,,لماذا اتصلت بكِ (جولي) ؟ Dialogue: 0,0:34:23.04,0:34:24.58,tran,,0,0,0,,ليس لشيءٍ معين Dialogue: 0,0:34:25.33,0:34:27.00,tran,,0,0,0,,هل كانت في مشكلة ؟ Dialogue: 0,0:34:28.20,0:34:30.33,tran,,0,0,0,,لم تقل شيئاً مطلقاً\Nعن هذا الأمر Dialogue: 0,0:34:31.29,0:34:33.67,tran,,0,0,0,,هل كنت تعلمين\Nأنها تخرج مع سائقي الشاحنات ؟ Dialogue: 0,0:34:33.79,0:34:35.38,tran,,0,0,0,,على الطريق السريع ؟ Dialogue: 0,0:34:46.50,0:34:49.04,tran,,0,0,0,,(كريستال)، ربما عليكِ\Nأن تأتي لتعيشي معي لفترةٍ ما Dialogue: 0,0:34:50.29,0:34:51.63,tran,,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:34:53.04,0:34:56.21,tran,,0,0,0,,لتخرجي من هنا لبضعة أشهر\Nسيكون هذا جيداً لكِ Dialogue: 0,0:34:57.41,0:34:59.92,tran,,0,0,0,,أو ما رأيك في\Nأن آتي لكِ بوظيفة ؟ Dialogue: 0,0:35:01.20,0:35:03.50,tran,,0,0,0,,مثل ماذا ؟ -\Nلا أعلم- Dialogue: 0,0:35:03.87,0:35:05.96,tran,,0,0,0,,مثل العمل في متجرٍ\Nللملابس أو شيء كهذا Dialogue: 0,0:35:06.08,0:35:08.58,tran,,0,0,0,,وماذا سأعمل في\Nمتجرٍ للملابس ؟ Dialogue: 0,0:41:03.12,0:41:04.92,tran,,0,0,0,,(جاي) Dialogue: 0,0:41:05.37,0:41:06.75,tran,,0,0,0,,مرحباً يا (جونو) Dialogue: 0,0:41:08.12,0:41:10.87,tran,,0,0,0,,ما الذي تفعله\Nهنا في وسط الليل ؟ Dialogue: 0,0:41:12.04,0:41:14.26,tran,,0,0,0,,كما تعلم\Nأعمل متأخراً Dialogue: 0,0:41:15.62,0:41:17.96,tran,,0,0,0,,تعمل بجدٍ حقاً يا (جوي)\Nبجدٍ حقاً Dialogue: 0,0:41:18.08,0:41:20.38,tran,,0,0,0,,عليك أن تتعلم\Nأن ترتاح قليلاً Dialogue: 0,0:41:20.75,0:41:22.62,tran,,0,0,0,,ربما عليك أن تطلب\Nمن (سارج) Dialogue: 0,0:41:23.29,0:41:25.46,tran,,0,0,0,,أطلب من (سارج)\Nإجازة صغيرة Dialogue: 0,0:41:25.58,0:41:27.00,tran,,0,0,0,,أجل، أتمنى ذلك Dialogue: 0,0:41:27.50,0:41:29.79,tran,,0,0,0,,أجل، جميعنا كذلك\Nجميعنا كذلك Dialogue: 0,0:41:40.58,0:41:43.71,tran,,0,0,0,,وماذا عنكما يا رفاق ؟\Nماذا تفعلان ؟ Dialogue: 0,0:41:46.00,0:41:48.34,tran,,0,0,0,,لا أعلم، قليل من الاستخباراتِ\Nوحسب Dialogue: 0,0:41:48.45,0:41:49.83,tran,,0,0,0,,عملٌ استخباراتي Dialogue: 0,0:41:51.00,0:41:52.37,tran,,0,0,0,,عملٌ استخباراتي ؟ Dialogue: 0,0:41:53.54,0:41:55.59,tran,,0,0,0,,أجل\Nعملٌ استخباراتي Dialogue: 0,0:41:57.12,0:42:00.55,tran,,0,0,0,,نحن نعمل هنا منذ زمنٍ بعيد\Nزمنٍ بعيد Dialogue: 0,0:42:00.79,0:42:03.21,tran,,0,0,0,,استغرقنا وقتاً طويلاً جداً\Nحتى نصبح ما نحن عليه Dialogue: 0,0:42:03.21,0:42:05.13,tran,,0,0,0,,هل هذا صحيح ؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:42:05.33,0:42:07.46,tran,,0,0,0,,ونكره حقاً، أن يأتي\Nأحدهم من بعيد Dialogue: 0,0:42:07.58,0:42:10.42,tran,,0,0,0,,ويفسد عملنا الشاق Dialogue: 0,0:42:13.83,0:42:15.55,tran,,0,0,0,,...هل بإمكاني أن Dialogue: 0,0:42:17.62,0:42:20.12,tran,,0,0,0,,هل بإمكاني ان أسألك\Nشيئاً إذا لم تمانع ؟ Dialogue: 0,0:42:20.41,0:42:22.84,tran,,0,0,0,,تعلم، من شرطي لشرطي Dialogue: 0,0:42:24.50,0:42:27.58,tran,,0,0,0,,هل سبق لك\Nوقتلت أحداً ؟ Dialogue: 0,0:42:30.70,0:42:32.13,tran,,0,0,0,,بحقك (جونو) Dialogue: 0,0:42:32.54,0:42:34.59,tran,,0,0,0,,لا، أقصد بالخطأ Dialogue: 0,0:42:41.66,0:42:44.01,tran,,0,0,0,,تبدو أنك أنت الشخص\Nالذي يحتاج إجازة Dialogue: 0,0:42:44.75,0:42:46.75,tran,,0,0,0,,لا، حقاً\Nيا (جاي) Dialogue: 0,0:42:48.04,0:42:51.92,tran,,0,0,0,,هل ...هل ستخبر أحداً\Nإن فعلت ؟ Dialogue: 0,0:42:52.87,0:42:55.59,tran,,0,0,0,,أقصد، إن كان بإمكانك\Nأن تفلت بالأمر Dialogue: 0,0:42:55.70,0:42:57.80,tran,,0,0,0,,هل كنت ستخبر أحداً ؟ Dialogue: 0,0:42:59.83,0:43:02.17,tran,,0,0,0,,هل هناك شيئاً ما تود\Nإخباري به يا (جونو) ؟ Dialogue: 0,0:43:04.62,0:43:07.29,tran,,0,0,0,,لا، أنا أمزح معك وحسب يا (جاي)\Nأمزح معك وحسب Dialogue: 0,0:43:17.29,0:43:19.42,tran,,0,0,0,,أجل، حسناً\Nمن الأفضل أن أذهب للبيت كي أنام Dialogue: 0,0:43:19.83,0:43:22.30,tran,,0,0,0,,أجل، فكرةٌ جيدة يا (جاي)\Nفكرة جيدة Dialogue: 0,0:43:23.83,0:43:26.63,tran,,0,0,0,,ربما يمكننا أن نخرج\Nلتناول الطعام وقتاً ما Dialogue: 0,0:43:26.75,0:43:29.72,tran,,0,0,0,,ونتحدث قليلاً\Nنتحدث قليلاً Dialogue: 0,0:43:32.20,0:43:33.63,tran,,0,0,0,,أجل، ربما Dialogue: 0,0:43:35.91,0:43:37.41,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:43:37.83,0:43:39.05,tran,,0,0,0,,طابت ليلتك يا (جاي) Dialogue: 0,0:44:25.91,0:44:27.04,tran,,0,0,0,,(جاي) Dialogue: 0,0:44:27.16,0:44:28.58,tran,,0,0,0,,مرحباً، يا (سارج) Dialogue: 0,0:44:29.58,0:44:31.21,tran,,0,0,0,,كيف حال حفيدك ؟ Dialogue: 0,0:44:34.54,0:44:36.04,tran,,0,0,0,,مدلل Dialogue: 0,0:44:39.45,0:44:41.05,tran,,0,0,0,,حصانٌ جميل Dialogue: 0,0:44:41.83,0:44:43.25,tran,,0,0,0,,عمره سنتان Dialogue: 0,0:44:43.95,0:44:45.17,tran,,0,0,0,,هل يستحق أن\Nيُدفع فيه بنساً ؟ Dialogue: 0,0:44:45.33,0:44:46.80,tran,,0,0,0,,أو اثنين Dialogue: 0,0:44:49.25,0:44:51.87,tran,,0,0,0,,تعرف أحصنتك\Nلم أكن لأتوقع هذا من شخصٍ Dialogue: 0,0:44:52.00,0:44:54.87,tran,,0,0,0,,كان والده راعي مواشي\Nفي هذه النواحي Dialogue: 0,0:44:56.45,0:44:58.63,tran,,0,0,0,,ذكرياتي الاولى كانت\Nعلى ظهر حصانه Dialogue: 0,0:44:58.75,0:45:01.00,tran,,0,0,0,,عند محطة (هيل) لذبح المواشي Dialogue: 0,0:45:01.20,0:45:04.08,tran,,0,0,0,,هذا قبل ان يغادر الجميع\Nوينتقلوا إلى المدينة Dialogue: 0,0:45:04.25,0:45:07.88,tran,,0,0,0,,الحياة البسيطة يا (جاي)\Nما الذي حدث لها ؟ Dialogue: 0,0:45:10.29,0:45:12.04,tran,,0,0,0,,الجو حار Dialogue: 0,0:45:12.37,0:45:15.04,tran,,0,0,0,,أجل ، سيكون يوماً حاراً Dialogue: 0,0:45:17.04,0:45:19.51,tran,,0,0,0,,أريد القليل من الشراب Dialogue: 0,0:45:28.54,0:45:30.08,tran,,0,0,0,,بصحتك يا (جاي) Dialogue: 0,0:45:36.25,0:45:38.09,tran,,0,0,0,,إذاً، كيف تسير أمورك؟ Dialogue: 0,0:45:38.20,0:45:40.17,tran,,0,0,0,,هل ما زلت تبحث\Nعن سائق شاحنة ؟ Dialogue: 0,0:45:40.29,0:45:42.59,tran,,0,0,0,,لا أعلم ما الذي\Nأبحث عنه Dialogue: 0,0:45:42.70,0:45:45.05,tran,,0,0,0,,من الصعب ان تظل تتعقب\Nهؤلاء الشابات Dialogue: 0,0:45:45.20,0:45:46.67,tran,,0,0,0,,لا يحبون الكلام كثيراً Dialogue: 0,0:45:46.79,0:45:49.09,tran,,0,0,0,,أستطيع تخيل هذا Dialogue: 0,0:45:51.16,0:45:53.79,tran,,0,0,0,,ماذا تعرف عن (جونو)، قبل ان\Nينضم للشرطة ؟ Dialogue: 0,0:45:55.29,0:45:56.88,tran,,0,0,0,,ماذا تعني ؟ Dialogue: 0,0:45:57.33,0:46:00.50,tran,,0,0,0,,لقد رأيته على الطريق السريع\Nبالأمس مع (روبو) Dialogue: 0,0:46:00.79,0:46:02.76,tran,,0,0,0,,كان يتصرف بغرابةٍ قليلاً Dialogue: 0,0:46:06.00,0:46:08.46,tran,,0,0,0,,على الأرجح، أنه ظنَّ نفس\Nالشيء حيالك Dialogue: 0,0:46:09.41,0:46:11.16,tran,,0,0,0,,هو من الشمال Dialogue: 0,0:46:11.50,0:46:14.50,tran,,0,0,0,,حدثت له بعض المشاكل\Nمع الشرطة هناك Dialogue: 0,0:46:14.62,0:46:16.75,tran,,0,0,0,,اضطر الى الانتقال Dialogue: 0,0:46:17.20,0:46:18.58,tran,,0,0,0,,أي نوعٍ من المشاكل ؟ Dialogue: 0,0:46:19.54,0:46:22.17,tran,,0,0,0,,كي أكون صريحاً، فأنا\Nلا اعلم التفاصيل Dialogue: 0,0:46:22.66,0:46:24.79,tran,,0,0,0,,ماذا تعتقد أنه\Nكان يفعل هناك ؟ Dialogue: 0,0:46:25.79,0:46:27.66,tran,,0,0,0,,لست متأكداً Dialogue: 0,0:46:27.87,0:46:29.96,tran,,0,0,0,,هيا يا (جاي) Dialogue: 0,0:46:30.08,0:46:32.50,tran,,0,0,0,,لا تكن شكاكاً Dialogue: 0,0:46:33.12,0:46:36.20,tran,,0,0,0,,أحياناً يتوجب على (جونو)\Nأن يمضي بعض الوقت بدون مشاكل Dialogue: 0,0:46:36.33,0:46:38.75,tran,,0,0,0,,هذا الغبار الأحمر\Nمن الصعب أن يُزال Dialogue: 0,0:46:40.00,0:46:43.83,tran,,0,0,0,,ماذا ان كان هذا الغبار الأحمر\Nلا يخرج مهما حاولت ؟ Dialogue: 0,0:46:45.70,0:46:47.33,tran,,0,0,0,,بحقك يا (جاي) Dialogue: 0,0:46:48.16,0:46:51.59,tran,,0,0,0,,عليك أن تلوث يداك\Nمن وقتٍ لآخر Dialogue: 0,0:46:52.70,0:46:54.38,tran,,0,0,0,,ستعتاد على الأمر Dialogue: 0,0:46:55.75,0:46:59.30,tran,,0,0,0,,(جونو) يبلي بلاءً حسناً\Nفلديه الكثير من الأمور في انتظاره Dialogue: 0,0:47:00.62,0:47:03.21,tran,,0,0,0,,تأكد من ألا تعلق\Nوسط هذه الأمور Dialogue: 0,0:47:07.00,0:47:08.62,tran,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:47:13.37,0:47:15.42,tran,,0,0,0,,كنت هناك طوال حياتي Dialogue: 0,0:47:16.04,0:47:17.76,tran,,0,0,0,,ماذا؟\Nعالقاً في الوسط ؟ Dialogue: 0,0:47:18.62,0:47:21.25,tran,,0,0,0,,أجل، أظن ذلك\Nأيها الفتى المسكين Dialogue: 0,0:47:29.79,0:47:32.87,tran,,0,0,0,,تذكرت للتو أنه علي\Nالقيام ببعض الامور Dialogue: 0,0:47:33.45,0:47:34.55,tran,,0,0,0,,أراك لاحقاً يا (جاي) Dialogue: 0,0:47:34.66,0:47:36.66,tran,,0,0,0,,أجل، لا بأس\Nشكراً يا (سارج) Dialogue: 0,0:47:54.75,0:47:56.46,tran,,0,0,0,,ما الذي تفعله هنا ؟ Dialogue: 0,0:47:58.00,0:47:58.96,tran,,0,0,0,,ماذا يحدث ؟ Dialogue: 0,0:47:59.25,0:48:00.67,tran,,0,0,0,,بخصوص ماذا ؟ Dialogue: 0,0:48:01.08,0:48:02.38,tran,,0,0,0,,بخصوص (كريستال) Dialogue: 0,0:48:03.16,0:48:04.33,tran,,0,0,0,,ماذا عنها ؟ Dialogue: 0,0:48:05.08,0:48:07.17,tran,,0,0,0,,لماذا تتسكع\Nمع هؤلاء الفتيات المجنونات ؟ Dialogue: 0,0:48:07.58,0:48:09.42,tran,,0,0,0,,انها تتسكع معهن منذ مدة Dialogue: 0,0:48:10.16,0:48:11.54,tran,,0,0,0,,هل لديها صديقٌ حميم ؟ Dialogue: 0,0:48:11.79,0:48:14.04,tran,,0,0,0,,لا أعلم، لماذا لا تذهب\Nوتسألها بنفسك ؟ Dialogue: 0,0:48:14.16,0:48:15.38,tran,,0,0,0,,لأنها لن تتحدث معي Dialogue: 0,0:48:15.50,0:48:17.50,tran,,0,0,0,,بالتأكيد لن تفعل Dialogue: 0,0:48:17.83,0:48:20.00,tran,,0,0,0,,أخبرتني بأنك طلبت\Nمنها أن تذهب لتعيش معك Dialogue: 0,0:48:20.50,0:48:22.50,tran,,0,0,0,,أمضت الليل بطوله\Nوهي تبكي جراء هذا Dialogue: 0,0:48:22.62,0:48:24.42,tran,,0,0,0,,لم أستطع أن أقول لها شيئاً Dialogue: 0,0:48:25.08,0:48:26.80,tran,,0,0,0,,فات الأوان يا (جاي) Dialogue: 0,0:48:27.25,0:48:29.92,tran,,0,0,0,,فات الأوان منذ عشرة سنوات Dialogue: 0,0:48:33.75,0:48:35.37,tran,,0,0,0,,ماذا حدث لكِ ؟ Dialogue: 0,0:48:35.50,0:48:36.71,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:48:38.29,0:48:40.51,tran,,0,0,0,,ماذا تظن نفسك\Nبحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,0:48:40.87,0:48:43.46,tran,,0,0,0,,تعيش وحيداً هناك\Nفي هذا البيت الفارغ الكبير Dialogue: 0,0:48:43.58,0:48:44.92,tran,,0,0,0,,ماذا تظن نفسك ؟ Dialogue: 0,0:48:46.37,0:48:47.59,tran,,0,0,0,,ماذا كنتِ تريدين مني قعله ؟ Dialogue: 0,0:48:47.70,0:48:49.50,tran,,0,0,0,,أنتظر هنا وأشاهدكِ\Nوأنت تضيعين حياتك في الشرب؟ Dialogue: 0,0:48:49.62,0:48:51.34,tran,,0,0,0,,فعلت هذا مع أبي Dialogue: 0,0:48:51.45,0:48:54.63,tran,,0,0,0,,أنت نفسك لم تكن سيئاً\Nهل تتذكر هذا ؟ Dialogue: 0,0:48:57.58,0:48:59.83,tran,,0,0,0,,على الأقل، انا أحاول\Nأن أحدث فارقاً في هذه البلدة Dialogue: 0,0:49:00.12,0:49:01.34,tran,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:49:01.91,0:49:03.96,tran,,0,0,0,,وكيف يجدي هذا معك ؟ Dialogue: 0,0:49:05.79,0:49:08.01,tran,,0,0,0,,أعلم أنه لدي مشاكل Dialogue: 0,0:49:08.12,0:49:10.04,tran,,0,0,0,,وأنني فعلت أخطاءً Dialogue: 0,0:49:10.50,0:49:12.87,tran,,0,0,0,,لكن على الأقل\Nأعلم من انا Dialogue: 0,0:49:15.70,0:49:17.80,tran,,0,0,0,,هل أنتِ كذلك ؟\Nحقاً ؟ Dialogue: 0,0:51:38.10,0:51:41.00,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}سمٌ للكلاب البرية\Nتم وضعه في هذه الأرض\N(تحذير){\b\i} Dialogue: 0,0:51:59.41,0:52:00.92,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}(كلاب برية){\b\i} Dialogue: 0,0:52:15.89,0:52:19.00,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}نظرت للأعلى ولاحظت\Nكلباً برياً {\b\i} Dialogue: 0,0:52:23.13,0:52:27.01,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}بدت كعظمةٍ بشرية {\b\i} Dialogue: 0,0:53:22.25,0:53:23.71,tran,,0,0,0,,مرحباً يا سيد (موري) Dialogue: 0,0:53:35.16,0:53:36.66,tran,,0,0,0,,سيد (موري) Dialogue: 0,0:53:54.00,0:53:55.84,tran,,0,0,0,,سيد (موري) ؟ Dialogue: 0,0:54:00.58,0:54:02.08,tran,,0,0,0,,من هنا ؟ Dialogue: 0,0:54:03.83,0:54:05.25,tran,,0,0,0,,سيد (موري) ؟ Dialogue: 0,0:54:06.70,0:54:08.13,tran,,0,0,0,,من يريد أن يعرف ؟ Dialogue: 0,0:54:09.62,0:54:11.25,tran,,0,0,0,,أنا المحقق (جاي سوان) Dialogue: 0,0:54:12.50,0:54:14.21,tran,,0,0,0,,شرطي، ألست كذلك ؟ Dialogue: 0,0:54:19.20,0:54:20.96,tran,,0,0,0,,حسناً، ليس عليك أن تقلق\Nحيال Dialogue: 0,0:54:21.08,0:54:23.71,tran,,0,0,0,,سياقتي بدون رخصة\Nبعد الآن Dialogue: 0,0:54:25.45,0:54:27.75,tran,,0,0,0,,ماتت السيدة العجوز أخيراً Dialogue: 0,0:54:28.50,0:54:30.92,tran,,0,0,0,,لدي كل ما أحتاجه هنا Dialogue: 0,0:54:32.45,0:54:35.13,tran,,0,0,0,,حتى يموت جسمي العجوز Dialogue: 0,0:54:44.66,0:54:47.67,tran,,0,0,0,,أجل، إنها حيوانات مقتولة على الطريق\Nأنا أتغذى على حيوانات مقتولة على الطريق Dialogue: 0,0:54:48.87,0:54:51.54,tran,,0,0,0,,كناغر و أرانب Dialogue: 0,0:54:52.45,0:54:54.33,tran,,0,0,0,,و أحياناً خنازير Dialogue: 0,0:54:56.41,0:54:59.01,tran,,0,0,0,,لم أستطع أن أجلب ثعالب Dialogue: 0,0:55:00.58,0:55:03.42,tran,,0,0,0,,عليك فقط أن تكون أسرع منهم Dialogue: 0,0:55:04.33,0:55:05.71,tran,,0,0,0,,السفلة Dialogue: 0,0:55:07.12,0:55:09.71,tran,,0,0,0,,هل رأيت أياً منهم\Nفي طريقك إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:55:11.58,0:55:13.42,tran,,0,0,0,,رأيت من يا سيد (موري) ؟ Dialogue: 0,0:55:15.54,0:55:17.88,tran,,0,0,0,,الداعرون في كل مكانٍ\Nحالياً Dialogue: 0,0:55:20.87,0:55:22.46,tran,,0,0,0,,أين في كل مكان ؟ Dialogue: 0,0:55:25.04,0:55:29.29,tran,,0,0,0,,تلك الكلاب الهجينة Dialogue: 0,0:55:31.08,0:55:34.91,tran,,0,0,0,,هؤلاء الداعرون جاؤوا إلى هنا\Nومزقوه إرباً Dialogue: 0,0:55:39.33,0:55:41.46,tran,,0,0,0,,فليبارك الرب روحه الصغيرة Dialogue: 0,0:55:43.16,0:55:45.63,tran,,0,0,0,,آسف حيال كلبك\Nيا سيد (موري) Dialogue: 0,0:55:46.83,0:55:48.17,tran,,0,0,0,,كلبي؟ Dialogue: 0,0:55:49.16,0:55:50.79,tran,,0,0,0,,كان أكثر من مجرد كلب Dialogue: 0,0:55:53.50,0:55:54.71,tran,,0,0,0,,كان كل شيء Dialogue: 0,0:56:00.45,0:56:02.13,tran,,0,0,0,,سيد (موري) Dialogue: 0,0:56:03.33,0:56:06.71,tran,,0,0,0,,هل تتذكر أن قمت\Nبطلب الشرطة منذ عدة أشهر ؟ Dialogue: 0,0:56:11.33,0:56:14.21,tran,,0,0,0,,قلت أنك رأيت\Nكلباً من تلك الكلاب البرية Dialogue: 0,0:56:14.41,0:56:16.34,tran,,0,0,0,,في الخارج على\Nالطريق السريع Dialogue: 0,0:56:16.66,0:56:20.21,tran,,0,0,0,,قلت أنها كانت\Nتحمل شيئاً في أسنانها Dialogue: 0,0:56:21.95,0:56:24.63,tran,,0,0,0,,قلت أنها كانت\Nعظمةً بشرية Dialogue: 0,0:56:26.50,0:56:27.87,tran,,0,0,0,,عظمة بشرية ؟ Dialogue: 0,0:56:28.00,0:56:30.75,tran,,0,0,0,,أجل، هذا صحيح\Nيا سيد (موري) Dialogue: 0,0:56:31.54,0:56:34.54,tran,,0,0,0,,قلت إنك رأيت أحد تلك\Nالكلاب في الخارج على الطريق السريع Dialogue: 0,0:56:35.00,0:56:38.20,tran,,0,0,0,,وكان يحمل عظمةً بشرية\Nفي فمه Dialogue: 0,0:56:38.70,0:56:41.50,tran,,0,0,0,,وقلت أن شيئاً ما مروعاً\Nقد حدث Dialogue: 0,0:56:42.70,0:56:45.17,tran,,0,0,0,,هل تتذكر\Nيا سيد (موري) ؟ Dialogue: 0,0:56:47.08,0:56:48.38,tran,,0,0,0,,ربما حدث هذا Dialogue: 0,0:56:51.08,0:56:54.91,tran,,0,0,0,,فذاكرتي لم تعد كما كانت\Nفهي ليست كسابق عهدها Dialogue: 0,0:56:58.29,0:56:59.41,tran,,0,0,0,,...قلت أيضاً Dialogue: 0,0:56:59.54,0:57:02.87,tran,,0,0,0,,أنه على الشرطة أن تتفقد\Nالبلدة حيال وجود أشخاص مفقودين Dialogue: 0,0:57:03.45,0:57:06.08,tran,,0,0,0,,هل تتذكر\Nيا سيد (موري) ؟ Dialogue: 0,0:57:07.75,0:57:11.55,tran,,0,0,0,,.....لا تعرف قيمة شيءٍ ما Dialogue: 0,0:57:15.12,0:57:17.46,tran,,0,0,0,,حتى لا يعود موجوداً Dialogue: 0,0:57:18.83,0:57:22.50,tran,,0,0,0,,عندما يمر الوقت عليه Dialogue: 0,0:57:27.50,0:57:30.75,tran,,0,0,0,,لا تستطيع حتى أحلامك\Nأن تعيده Dialogue: 0,0:58:06.85,0:58:09.00,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}شخص مفقود {\b\i} Dialogue: 0,0:58:30.62,0:58:32.04,tran,,0,0,0,,يا ابن أخي Dialogue: 0,0:58:41.12,0:58:42.71,tran,,0,0,0,,مرحباً، أيها العجوز\Nكيف حالك ؟ Dialogue: 0,0:58:42.83,0:58:45.50,tran,,0,0,0,,لماذا لم تخبرني\Nأن (جولي) قد قتلت ؟ Dialogue: 0,0:58:45.95,0:58:49.50,tran,,0,0,0,,لم أكن أستطيع أن أبوح\Nبالكثير، انه أمرٌ متعلق بعمل الشرطة Dialogue: 0,0:58:49.75,0:58:51.04,tran,,0,0,0,,أجل، صحيح Dialogue: 0,0:58:51.20,0:58:52.96,tran,,0,0,0,,هل تعرف العائلة\Nالتي كانت تعيش هنا ؟ Dialogue: 0,0:58:53.16,0:58:54.00,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:58:54.29,0:58:56.01,tran,,0,0,0,,لكنني لا أريد مشاكل\Nأو أي شيء Dialogue: 0,0:58:56.33,0:58:57.63,tran,,0,0,0,,هل تعي ما أقول ؟ Dialogue: 0,0:58:57.75,0:58:59.37,tran,,0,0,0,,هل تعلم ما الذي\Nأحصل عليه هنا ؟ Dialogue: 0,0:59:00.08,0:59:01.25,tran,,0,0,0,,أجل، لا تقلق Dialogue: 0,0:59:01.37,0:59:03.25,tran,,0,0,0,,أفهمك\Nلن أقول شيء Dialogue: 0,0:59:05.66,0:59:07.84,tran,,0,0,0,,أجل، هؤلاء القوم\Nغادروا منذ زمن Dialogue: 0,0:59:07.95,0:59:09.42,tran,,0,0,0,,هل تعرف السبب ؟ Dialogue: 0,0:59:09.54,0:59:12.29,tran,,0,0,0,,لا، فالعديد من المشاكل تحدث هنا\Nالعديد من المشاكل Dialogue: 0,0:59:12.70,0:59:16.79,tran,,0,0,0,,مدمنين على المخدرات، شاربي خمر\Nوكثير من العراكات المستمرة Dialogue: 0,0:59:17.25,0:59:19.62,tran,,0,0,0,,أتذكر الرجل العجوز\Nالذي كان هنا Dialogue: 0,0:59:19.75,0:59:21.79,tran,,0,0,0,,وضع الرضيع في الفرن Dialogue: 0,0:59:22.04,0:59:25.17,tran,,0,0,0,,مهدداً أنه سيطبخ\Nالرضيع في الفرن Dialogue: 0,0:59:25.33,0:59:26.92,tran,,0,0,0,,لقد كان جاداً أيضاً Dialogue: 0,0:59:27.87,0:59:30.95,tran,,0,0,0,,هل كانت تعيش هنا\Nفتاةٌ مراهقة اسمها (نيلي دارجون) ؟ Dialogue: 0,0:59:31.45,0:59:34.63,tran,,0,0,0,,أجل، عاشت هنا لمدة\Nلكنها انتقلت Dialogue: 0,0:59:35.41,0:59:37.26,tran,,0,0,0,,هل كان لها أية أصدقاء ؟ Dialogue: 0,0:59:37.41,0:59:39.34,tran,,0,0,0,,أجل، في المنزل المجاور Dialogue: 0,0:59:39.45,0:59:42.21,tran,,0,0,0,,كانت تنتمي لعائلة\N(مافيس ماكدونالد) Dialogue: 0,0:59:42.79,0:59:45.09,tran,,0,0,0,,كان اسمها (جاسمين)\Nأجل، (جاسمين) Dialogue: 0,0:59:45.25,0:59:46.79,tran,,0,0,0,,لقد كانت فتاةً طيبة Dialogue: 0,0:59:47.33,0:59:49.55,tran,,0,0,0,,حسناً، شكراً لك\Nسألقاك لاحقاً Dialogue: 0,0:59:49.66,0:59:51.71,tran,,0,0,0,,...حسناً، ولا تنس Dialogue: 0,0:59:52.45,0:59:53.71,tran,,0,0,0,,اجعل الأمر سراً Dialogue: 0,0:59:54.95,0:59:57.17,tran,,0,0,0,,حسناً، لا تقلق\Nسأبقي الأمر سراً Dialogue: 0,0:59:57.66,0:59:58.79,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:00:03.25,1:00:04.37,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:00:19.50,1:00:20.87,tran,,0,0,0,,سيدة (ماكدونالد) Dialogue: 0,1:00:21.29,1:00:23.53,tran,,0,0,0,,كنت أود فقط أن\Nأتكلم مع (جاسمين) Dialogue: 0,1:00:23.62,1:00:24.92,tran,,0,0,0,,هل هي في المنزل ؟ Dialogue: 0,1:00:25.50,1:00:26.79,tran,,0,0,0,,ما هو الموضوع ؟ Dialogue: 0,1:00:26.95,1:00:29.25,tran,,0,0,0,,أود أن أسألها بضع أسئلة\Nعن صديقة لها Dialogue: 0,1:00:29.37,1:00:31.62,tran,,0,0,0,,كانت تعيش في المنزل\Nالمجاور، (نيلي دراجون) Dialogue: 0,1:00:31.75,1:00:33.12,tran,,0,0,0,,اوه، هذا المنزل\Nالمجنون Dialogue: 0,1:00:34.08,1:00:35.25,tran,,0,0,0,,(جاسمين) Dialogue: 0,1:00:35.79,1:00:37.41,tran,,0,0,0,,الشرطي يريدكِ Dialogue: 0,1:00:52.83,1:00:55.42,tran,,0,0,0,,أجل، لقد كانت تتعاطى\Nالمخدرات و الخمور Dialogue: 0,1:00:58.41,1:00:59.91,tran,,0,0,0,,أي نوعٍ من المخدرات ؟ Dialogue: 0,1:01:01.16,1:01:03.26,tran,,0,0,0,,أي شيء\Nلم تكن تبالي Dialogue: 0,1:01:03.91,1:01:05.96,tran,,0,0,0,,وماذا عنكِ ؟\Nهل تتعاطين المخدرات ؟ Dialogue: 0,1:01:07.00,1:01:10.33,tran,,0,0,0,,مستحيل، لقتلتني أمي\Nوأرسلتني إلى الجحيم Dialogue: 0,1:01:11.79,1:01:13.88,tran,,0,0,0,,هل كان لها\Nصديقٌ حميم ؟ Dialogue: 0,1:01:14.41,1:01:16.41,tran,,0,0,0,,لا، لم يكن بإمكان أحدٍ تحملها Dialogue: 0,1:01:16.54,1:01:18.41,tran,,0,0,0,,لكنها اعتادت أن تخرج\Nمع هذا الشخص Dialogue: 0,1:01:20.58,1:01:21.92,tran,,0,0,0,,أي شخص ؟ Dialogue: 0,1:01:22.45,1:01:24.21,tran,,0,0,0,,...لا أعلم، لقد قالت Dialogue: 0,1:01:24.37,1:01:27.62,tran,,0,0,0,,أنه سيعطيها مخدراتٍ وخمور\Nإن قابلته في الفندق Dialogue: 0,1:01:29.54,1:01:30.96,tran,,0,0,0,,أي فندق ؟ Dialogue: 0,1:01:32.37,1:01:34.17,tran,,0,0,0,,(من الغسق إلى الفجر) Dialogue: 0,1:01:35.66,1:01:38.71,tran,,0,0,0,,هل سبق وذكرت\Nهل كان هذا الشخص أسوداً أم أبيض ؟ Dialogue: 0,1:01:39.83,1:01:41.25,tran,,0,0,0,,شخصٌ أبيض Dialogue: 0,1:01:48.87,1:01:51.12,tran,,0,0,0,,هل تعرفين ابنتي (كريستال) ؟ Dialogue: 0,1:01:53.37,1:01:55.17,tran,,0,0,0,,أجل، أعرفها Dialogue: 0,1:01:56.54,1:01:59.75,tran,,0,0,0,,هل سبق وفعلت هذه الأشياء\Nالتي كانت تفعلها (نيلي) ؟ Dialogue: 0,1:02:00.95,1:02:02.96,tran,,0,0,0,,لا أعرفها جيداً\Nلهذا الحد Dialogue: 0,1:02:05.70,1:02:06.88,tran,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,1:02:07.58,1:02:09.08,tran,,0,0,0,,شكراً يا (جاسمين) Dialogue: 0,1:02:11.19,1:02:14.08,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}(من الغسقِ حتى الفجر){\b\i} Dialogue: 0,1:02:29.08,1:02:30.63,tran,,0,0,0,,كيف حالك ؟ Dialogue: 0,1:02:30.87,1:02:32.17,tran,,0,0,0,,أصبحت جيدة للغاية الآن Dialogue: 0,1:02:34.12,1:02:36.17,tran,,0,0,0,,هل لديك أي زبائن معتادين ؟ Dialogue: 0,1:02:36.29,1:02:37.91,tran,,0,0,0,,..أجل، واحد او اثنين Dialogue: 0,1:02:38.04,1:02:40.46,tran,,0,0,0,,بعضٌ من سائقي الشاحنات\Nوبعض المقاولون Dialogue: 0,1:02:40.58,1:02:43.42,tran,,0,0,0,,هل مكث أحدهم هنا\Nفي يوم العاشر من أكتوبر تقريباً ؟ Dialogue: 0,1:02:43.58,1:02:45.88,tran,,0,0,0,,حسناً، دعني أتأكد Dialogue: 0,1:02:55.95,1:02:58.58,tran,,0,0,0,,وجدتُ واحداً\Nانه (ويليام سميث) Dialogue: 0,1:02:59.12,1:03:01.25,tran,,0,0,0,,هل عادةً ما تحصلين\Nعلى رقم السيارة ؟ Dialogue: 0,1:03:01.37,1:03:03.96,tran,,0,0,0,,لا، فدائماً ما كان يترك\Nهذا الجزء فارغاً Dialogue: 0,1:03:04.91,1:03:07.17,tran,,0,0,0,,هل تتذكرين كيف\Nيبدو (ويليام سميث) هذا ؟ Dialogue: 0,1:03:07.29,1:03:08.50,tran,,0,0,0,,انظر، يأتيني\Nكثيرٌ من الناس هنا Dialogue: 0,1:03:08.62,1:03:12.50,tran,,0,0,0,,لا أستطيع أن أتذكر حقاً، لقد كان\Nيبدو كراعي بقرٍ اعتيادي على ما اعتقد Dialogue: 0,1:03:13.66,1:03:17.67,tran,,0,0,0,,لابد وأنك عملت مع\Nهذا الشرطي المسكين الشاب Dialogue: 0,1:03:17.91,1:03:20.92,tran,,0,0,0,,أي شرطي ؟ Dialogue: 0,1:03:20.92,1:03:21.92,tran,,0,0,0,,هذا الشاب المسمى\N(بوبي روجرز) Dialogue: 0,1:03:21.93,1:03:23.04,tran,,0,0,0,,الذي قُتل على\Nالطريق السريع Dialogue: 0,1:03:24.04,1:03:25.96,tran,,0,0,0,,جاء إلى هنا\Nأيضاً السنة الماضية Dialogue: 0,1:03:26.08,1:03:28.33,tran,,0,0,0,,ليسألني إن كان\Nلي زبائن معتادين Dialogue: 0,1:03:28.45,1:03:30.05,tran,,0,0,0,,هل هذا حقيقي ؟ Dialogue: 0,1:03:30.16,1:03:33.54,tran,,0,0,0,,لقد كان شيئاً مروعاً\Nلهذا المسكين وزوجته الشاب وطفلهما Dialogue: 0,1:03:33.66,1:03:35.41,tran,,0,0,0,,لقد كان شيئاً\Nمروعاً فحسب Dialogue: 0,1:03:36.08,1:03:38.00,tran,,0,0,0,,هل تتذكرين نوع السيارة Dialogue: 0,1:03:38.12,1:03:40.00,tran,,0,0,0,,التي كان (ويليام سميث) يقودها\Nفي هذا الوقت ؟ Dialogue: 0,1:03:40.41,1:03:42.16,tran,,0,0,0,,دعني أفكر Dialogue: 0,1:03:43.58,1:03:45.38,tran,,0,0,0,,..ربما Dialogue: 0,1:03:45.87,1:03:48.17,tran,,0,0,0,,مركبة بيضاء\Nهذا صحيح Dialogue: 0,1:03:48.29,1:03:50.76,tran,,0,0,0,,مغطاة بأضواءٍ ومصدات Dialogue: 0,1:03:51.00,1:03:53.75,tran,,0,0,0,,كشاحنة صياد ؟ Dialogue: 0,1:03:54.83,1:03:57.38,tran,,0,0,0,,أتعلم ؟\Nالشيء الغريب Dialogue: 0,1:03:57.50,1:04:00.42,tran,,0,0,0,,أنه كان دائماً ما يطلب\Nالغرفة نفسها Dialogue: 0,1:05:29.08,1:05:30.33,tran,,0,0,0,,كيف الحال ؟ Dialogue: 0,1:05:32.91,1:05:34.54,tran,,0,0,0,,هل أنت هذا الشرطي ؟ Dialogue: 0,1:05:40.50,1:05:42.84,tran,,0,0,0,,أبي ليس هنا\Nانه في الخارج يقود السيارة Dialogue: 0,1:05:42.95,1:05:45.46,tran,,0,0,0,,لا بأس، فقد جئت\Nحتى أتحدث معك Dialogue: 0,1:05:52.50,1:05:53.59,tran,,0,0,0,,هل هذا صحيح ؟ Dialogue: 0,1:05:54.12,1:05:55.29,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:05:56.50,1:05:58.09,tran,,0,0,0,,أريد أن أسألك وحسب\Nإن كنت قد رأيت أي سيارة Dialogue: 0,1:05:58.20,1:06:01.00,tran,,0,0,0,,تتوقف على الطريق السريع\Nليلة الجمعة الماضية Dialogue: 0,1:06:04.95,1:06:06.42,tran,,0,0,0,,لا أستطيع\Nأن أقول إنني فعلت Dialogue: 0,1:06:08.83,1:06:11.00,tran,,0,0,0,,ماذا كنت تفعل\Nليلة الجمعة الماضية ؟ Dialogue: 0,1:06:13.00,1:06:14.67,tran,,0,0,0,,كنت أعمل Dialogue: 0,1:06:16.16,1:06:18.09,tran,,0,0,0,,حقاً ؟\Nأين تعمل ؟ Dialogue: 0,1:06:18.87,1:06:20.25,tran,,0,0,0,,في صيد الكناغر Dialogue: 0,1:06:21.75,1:06:23.67,tran,,0,0,0,,وأدير مخزن اللحوم في البلدة Dialogue: 0,1:06:25.50,1:06:27.54,tran,,0,0,0,,هل لديك أي شهودٍ\Nليثبتوا مكان وجودك ؟ Dialogue: 0,1:06:37.87,1:06:39.75,tran,,0,0,0,,كم شاهداً تريد ؟ Dialogue: 0,1:06:43.29,1:06:45.16,tran,,0,0,0,,اذاً فأنت صائد كناغر\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:06:47.66,1:06:48.88,tran,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,1:06:51.20,1:06:53.46,tran,,0,0,0,,اذاً. فأنت ماهر\Nفي التصويب، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:06:54.91,1:06:56.59,tran,,0,0,0,,ماذا تظن بحق الجحيم ؟ Dialogue: 0,1:06:58.87,1:07:00.25,tran,,0,0,0,,ما نوع سلاحك ؟ Dialogue: 0,1:07:01.20,1:07:02.83,tran,,0,0,0,,(ريم 700) Dialogue: 0,1:07:03.08,1:07:05.33,tran,,0,0,0,,يستطيع أن يحدث إصابة\Nفي الرأس من على بعد (1000) ياردة Dialogue: 0,1:07:08.37,1:07:09.79,tran,,0,0,0,,هذه مسافة بعيدة Dialogue: 0,1:07:12.12,1:07:13.21,tran,,0,0,0,,مركبة جميلة Dialogue: 0,1:07:14.20,1:07:15.80,tran,,0,0,0,,هل تمانع إن ألقيت\Nنظرةً عليها ؟ Dialogue: 0,1:07:16.79,1:07:18.88,tran,,0,0,0,,ولماذا تود فعل هذا ؟ Dialogue: 0,1:07:19.41,1:07:22.09,tran,,0,0,0,,لقد كنت أفكر حيال\Nشراء شاحنة صيد Dialogue: 0,1:07:22.29,1:07:23.66,tran,,0,0,0,,لأذهب وأصيد معك Dialogue: 0,1:07:26.58,1:07:28.58,tran,,0,0,0,,وما الذي تود صيده ؟ Dialogue: 0,1:07:29.25,1:07:31.75,tran,,0,0,0,,لا اعلم\Nسأجدُ شيئاً ما Dialogue: 0,1:07:39.62,1:07:41.29,tran,,0,0,0,,ربما كلاباً برية Dialogue: 0,1:07:42.12,1:07:44.71,tran,,0,0,0,,يبدو أنهم أصبحوا أكثر هياجاً\Nفي هذه المنطقة هذه الايام Dialogue: 0,1:07:47.87,1:07:51.25,tran,,0,0,0,,أجل، أظن أنني لن أمانع\Nإن كان معك إذن Dialogue: 0,1:07:53.00,1:07:54.29,tran,,0,0,0,,كان عندي فضولٌ وحسب Dialogue: 0,1:07:54.45,1:07:56.21,tran,,0,0,0,,لم أكن لأقلق حيال الأمر Dialogue: 0,1:07:57.33,1:07:58.42,tran,,0,0,0,,...اسمع Dialogue: 0,1:07:59.75,1:08:03.88,tran,,0,0,0,,عادةً ما نطلق النار على الأشخاص\Nالذين يأتون إلى هنا بدون دعوة Dialogue: 0,1:08:04.79,1:08:07.26,tran,,0,0,0,,خصوصاً عابسي الوجه Dialogue: 0,1:08:08.58,1:08:10.13,tran,,0,0,0,,هل هذه حقيقة ؟ Dialogue: 0,1:08:11.87,1:08:14.50,tran,,0,0,0,,للرجل الحق\Nفي حماية ممتلكاته Dialogue: 0,1:08:17.37,1:08:18.71,tran,,0,0,0,,حسناً\Nشكراً على وقتك Dialogue: 0,1:08:19.89,1:08:20.70,tran,,0,0,0,,(بيت) Dialogue: 0,1:08:21.15,1:08:21.85,tran,,0,0,0,,يا (بيت) Dialogue: 0,1:08:24.42,1:08:25.15,tran,,0,0,0,,لا مشكلة Dialogue: 0,1:08:31.50,1:08:33.46,tran,,0,0,0,,طاب يومكما يا رفاق Dialogue: 0,1:08:41.00,1:08:43.94,tran,,0,0,0,,(سجل جنائي)\N(بايلي، بيتر جون) Dialogue: 0,1:08:50.08,1:08:52.17,tran,,0,0,0,,أجل؟ -\Nمرحباً يا (جاي) - Dialogue: 0,1:08:52.29,1:08:54.13,tran,,0,0,0,,مرحباً يا (جيم)\Nكيف حالك ؟ Dialogue: 0,1:08:54.29,1:08:57.21,tran,,0,0,0,,ليس سيئاً يا صاح، لقد حصلت على\Nالنتائج للتو من المختبر Dialogue: 0,1:08:57.33,1:09:00.25,tran,,0,0,0,,وأنا أطبع التقرير الآن -\Nحسناً، عظيم - Dialogue: 0,1:09:00.37,1:09:02.79,tran,,0,0,0,,ظننت أنك ربما تود أن\Nتعرف ماهية النسيج البني الفاتح Dialogue: 0,1:09:02.91,1:09:06.50,tran,,0,0,0,,الذي تم العثور عليه في أظافر الفتاة\Nمكون من مادة اصطناعية Dialogue: 0,1:09:06.91,1:09:10.04,tran,,0,0,0,,مكوناته المجهرية\Nموجوده Dialogue: 0,1:09:10.16,1:09:12.54,tran,,0,0,0,,في مصنوعات مقاعد\Nالسيارات Dialogue: 0,1:09:12.70,1:09:14.08,tran,,0,0,0,,أي أنواعٍ من السيارات ؟ Dialogue: 0,1:09:14.20,1:09:16.21,tran,,0,0,0,,حسناً\Nهذا هو السؤال Dialogue: 0,1:09:16.33,1:09:18.80,tran,,0,0,0,,سيستغرق الأمر\Nأسابيعاً حتى نجد شيئاً مطابقاً Dialogue: 0,1:09:18.91,1:09:20.96,tran,,0,0,0,,الألياف كانت عميقة\Nجداَ في أظافرها Dialogue: 0,1:09:21.08,1:09:23.08,tran,,0,0,0,,لدرجة أنها جعلتها\Nتنزف دماً يا (جاي) Dialogue: 0,1:09:23.20,1:09:25.55,tran,,0,0,0,,لقد مرت الفتاة\Nبألم شديد Dialogue: 0,1:09:26.12,1:09:27.75,tran,,0,0,0,,فكرت أنك تود معرفة هذا Dialogue: 0,1:09:27.87,1:09:29.17,tran,,0,0,0,,شيءٌ آخر يا صاح Dialogue: 0,1:09:29.29,1:09:31.34,tran,,0,0,0,,وجدنا أيضاً شيئاً غريباً Dialogue: 0,1:09:31.45,1:09:33.63,tran,,0,0,0,,الكلب الذي ترك لعابه\Nعلى الفتاة Dialogue: 0,1:09:33.75,1:09:36.50,tran,,0,0,0,,ووجد المختبر جيناً خاصاً\Nفي حمضه النووي Dialogue: 0,1:09:37.25,1:09:40.80,tran,,0,0,0,,يجدون مشاكل في\Nمطابقته مع الأحماض النووية لكلابٍ أخرى Dialogue: 0,1:09:41.25,1:09:45.08,tran,,0,0,0,,وكأنه نوعٌ من\Nالكلاب الخارقة Dialogue: 0,1:09:45.66,1:09:50.09,tran,,0,0,0,,على أية حال، هذه مجرد أمور بسيطة\Nسأرسل لك التقرير في أسرع وقتٍ ممكن Dialogue: 0,1:09:50.50,1:09:52.75,tran,,0,0,0,,حسناً، لا مشكلة\Nشكراً لك Dialogue: 0,1:10:03.38,1:10:05.54,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}الجرائم المتهم بها\Nمخالفة طريق\Nرخصة منتهية {\b\i} Dialogue: 0,1:10:05.54,1:10:06.54,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}الشرطي المُعتَقِل {\b\i} Dialogue: 0,1:10:10.93,1:10:15.49,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}حيازة كوكايين وميثافيتامين {\b\i} Dialogue: 0,1:10:15.49,1:10:19.74,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}الشرطي (بوبي روجرز) {\b\i} Dialogue: 0,1:10:58.37,1:10:59.87,tran,,0,0,0,,كانت ليلة جمعة Dialogue: 0,1:11:01.00,1:11:03.50,tran,,0,0,0,,وكان (بوبي) في المنزل\Nيشاهد مباراة كرة القدم Dialogue: 0,1:11:03.91,1:11:07.54,tran,,0,0,0,,أتذكر أن فريقه كان يلعب\Nعندما أتته مكالمة هاتفيه Dialogue: 0,1:11:08.16,1:11:10.34,tran,,0,0,0,,قال أن عليه الخروج\Nلمقابلة أحدهم Dialogue: 0,1:11:11.25,1:11:12.67,tran,,0,0,0,,هل قال أين ؟ Dialogue: 0,1:11:12.95,1:11:14.13,tran,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:11:14.66,1:11:16.38,tran,,0,0,0,,قال أنه سيتغيب\Nلساعةٍ فقط Dialogue: 0,1:11:18.33,1:11:19.81,tran,,0,0,0,,بعد ساعتين أصبت بالقلق Dialogue: 0,1:11:19.87,1:11:23.55,tran,,0,0,0,,لذا اتصلت بالمركز\Nفقالوا أنهم لا يعرفون شيئاً Dialogue: 0,1:11:26.50,1:11:28.79,tran,,0,0,0,,وبعدها رن الهاتف\Nالساعة الثالثة صباحاً Dialogue: 0,1:11:28.91,1:11:31.26,tran,,0,0,0,,وساورني ذلك الشعور السيء Dialogue: 0,1:11:32.50,1:11:35.04,tran,,0,0,0,,استغرق الأمر دقيقتين\Nحتى أرد على الهاتف Dialogue: 0,1:11:39.37,1:11:41.54,tran,,0,0,0,,دورية للطرق السريعة Dialogue: 0,1:11:43.70,1:11:46.33,tran,,0,0,0,,وجدت سيارته\Nعلى جانب الطريق السريع Dialogue: 0,1:11:49.12,1:11:51.67,tran,,0,0,0,,وكان جسده متمدداً\Nفي بركةٍ من الدماء Dialogue: 0,1:12:05.20,1:12:07.88,tran,,0,0,0,,هل حدثك زوجك يوماً\Nعن عمله ؟ Dialogue: 0,1:12:08.29,1:12:09.41,tran,,0,0,0,,أبداً Dialogue: 0,1:12:09.79,1:12:12.29,tran,,0,0,0,,قال أنه لا يود\Nجلب هذه الأمور إلى العائلة Dialogue: 0,1:12:15.20,1:12:18.79,tran,,0,0,0,,لم أستطع إيجاد ملف قضية (بوبي) في أي مكانٍ\Nفي المركز، هل لديك فكرة عن السبب ؟ Dialogue: 0,1:12:20.20,1:12:22.80,tran,,0,0,0,,أتى فريقٌ متخصص\Nمن المدينة لكن Dialogue: 0,1:12:23.04,1:12:24.88,tran,,0,0,0,,لم يجدي هذا Dialogue: 0,1:12:25.54,1:12:27.92,tran,,0,0,0,,أظن أنه تم تسليمهم\Nالأمر كله Dialogue: 0,1:12:29.37,1:12:31.75,tran,,0,0,0,,هل أخبروكِ بمن اتصل\Nبـ(بوبي) في تلك الليلة ؟ Dialogue: 0,1:12:32.54,1:12:34.76,tran,,0,0,0,,لم يخبروني بأي شيء Dialogue: 0,1:12:35.54,1:12:37.79,tran,,0,0,0,,لكنني أعلم أنه\Nكان شرطيٌ آخر Dialogue: 0,1:12:39.37,1:12:40.79,tran,,0,0,0,,وكيف تعرفين هذا ؟ Dialogue: 0,1:12:42.91,1:12:45.29,tran,,0,0,0,,لم أسمع أية أسماء لكن Dialogue: 0,1:12:46.08,1:12:47.80,tran,,0,0,0,,(بوبي) لديه طريقة\Nمعينة في التحدث Dialogue: 0,1:12:47.91,1:12:49.96,tran,,0,0,0,,عندما يتكلم مع\Nشرطيٌ آخر Dialogue: 0,1:12:51.79,1:12:53.33,tran,,0,0,0,,أية طريقة ؟ Dialogue: 0,1:12:54.00,1:12:55.50,tran,,0,0,0,,كما لو كان\Nيثق به Dialogue: 0,1:13:03.08,1:13:04.55,tran,,0,0,0,,شكراً يا (بيغي) Dialogue: 0,1:14:46.95,1:14:48.96,tran,,0,0,0,,من 175 إلى 21\Nعل تسمعني Dialogue: 0,1:14:49.37,1:14:51.34,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}أسمعك يا 175{\b\i} Dialogue: 0,1:14:52.00,1:14:54.34,tran,,0,0,0,,هل أستطيع معرفة اسم\Nصاحب رقم سيارة ؟ Dialogue: 0,1:14:54.50,1:14:57.50,tran,,0,0,0,,(جولف -يونيفورم-ويسكي)\N3-0-2 Dialogue: 0,1:14:59.33,1:15:02.33,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}تلقيتك\N(جولف -يونيفورم-ويسكي) 302{\b\i} Dialogue: 0,1:15:03.12,1:15:04.62,tran,,0,0,0,,تلقيت هذا Dialogue: 0,1:15:08.25,1:15:11.50,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}يجب أن تكون سيارة (أكسل) فضية\Nمسجلة باسم (واين سيلفرمان){\b\i} Dialogue: 0,1:15:11.62,1:15:13.50,tran,,0,0,0,,هل لديك سجلاً لها ؟ Dialogue: 0,1:15:14.00,1:15:15.59,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}ما هي المدة\Nالتي تريدها ؟{\b\i} Dialogue: 0,1:15:16.04,1:15:18.04,tran,,0,0,0,,فقط أعطني\Nالسنوات القليلة الماضية Dialogue: 0,1:15:18.45,1:15:20.67,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}حسناً، بعض تهم الحيازة {\b\i} Dialogue: 0,1:15:20.79,1:15:22.13,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}تموين وبيع المخدرات {\b\i} Dialogue: 0,1:15:22.25,1:15:23.92,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}خمس تهم حيازة\Nلبضائع مسروقة {\b\i} Dialogue: 0,1:15:24.04,1:15:26.21,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}تهمة اقتحام\Nوتهمتي تعدي {\b\i} Dialogue: 0,1:15:26.33,1:15:28.42,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}وتهمة لم تثبت\Nلسرقة سيارة{\b\i} Dialogue: 0,1:15:28.54,1:15:31.67,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}وتهمتي سياقة بدون رخصة\Nوتستمر اللائحة {\b\i} Dialogue: 0,1:15:34.16,1:15:35.76,tran,,0,0,0,,حسناً، شكراً على هذا Dialogue: 0,1:17:18.75,1:17:20.67,tran,,0,0,0,,هل سمعت عن (جولي مايسون) ؟ Dialogue: 0,1:17:26.16,1:17:28.01,tran,,0,0,0,,اذاً، ما الذي تعرفه عنها ؟ Dialogue: 0,1:17:28.66,1:17:30.63,tran,,0,0,0,,هل اشترت منك\Nمخدرات يوماً ؟ Dialogue: 0,1:17:32.37,1:17:33.62,tran,,0,0,0,,(واين) Dialogue: 0,1:17:35.79,1:17:38.34,tran,,0,0,0,,أحياناً، كانت تأتي\Nمن أجل بعض الأمور Dialogue: 0,1:17:40.08,1:17:41.13,tran,,0,0,0,,و ؟ Dialogue: 0,1:17:44.58,1:17:46.46,tran,,0,0,0,,لم يكن معها مال دائماً\N...لكن Dialogue: 0,1:17:47.83,1:17:49.08,tran,,0,0,0,,إذاً ؟ Dialogue: 0,1:17:52.29,1:17:55.96,tran,,0,0,0,,كنت أدين ببعض الخدمات لبعض الأشخاص\Nفكنت أرسلها لتقضي معهم بعض الوقت الممتع Dialogue: 0,1:17:59.37,1:18:01.79,tran,,0,0,0,,وماذا عن الفتاة المفقودة\N(نيلي دارجون) Dialogue: 0,1:18:02.00,1:18:03.25,tran,,0,0,0,,هل تعرفها ؟ Dialogue: 0,1:18:06.33,1:18:07.55,tran,,0,0,0,,مفقودة؟ Dialogue: 0,1:18:08.91,1:18:11.29,tran,,0,0,0,,ربما أخذت جرعة زائدة\Nفي مكانٍ ما Dialogue: 0,1:18:14.50,1:18:17.04,tran,,0,0,0,,أو تريد بعض المال بشدة\Nفقضت وقتاً ممتعاً Dialogue: 0,1:18:17.75,1:18:19.43,tran,,0,0,0,,سيستخدمن أي أحد\Nحتى يحصلن على ما يريدن Dialogue: 0,1:18:19.54,1:18:21.71,tran,,0,0,0,,ويستحققن كل\Nما يحدث لهن Dialogue: 0,1:18:24.70,1:18:26.30,tran,,0,0,0,,اذاً، لماذا\Nركضت يا (واين) ؟ Dialogue: 0,1:18:31.66,1:18:33.63,tran,,0,0,0,,ظننتك أحداً آخر ؟ Dialogue: 0,1:18:36.91,1:18:38.46,tran,,0,0,0,,أحدٌ ما يلاحقك ؟ Dialogue: 0,1:18:40.37,1:18:42.09,tran,,0,0,0,,هل أنت واقعٌ\Nببعض المشاكل ؟ Dialogue: 0,1:18:44.16,1:18:45.96,tran,,0,0,0,,ربما أتمكن من مساعدتك Dialogue: 0,1:18:46.79,1:18:48.38,tran,,0,0,0,,لا أظن هذا Dialogue: 0,1:18:48.70,1:18:50.96,tran,,0,0,0,,لديك سجلٌ حافلٌ هنا Dialogue: 0,1:18:52.29,1:18:54.34,tran,,0,0,0,,ولديك تعهدان هنا Dialogue: 0,1:18:55.75,1:18:58.37,tran,,0,0,0,,اذاً، ما الذي سأجده\Nعندما أفتش منزلك ؟ Dialogue: 0,1:19:09.87,1:19:11.79,tran,,0,0,0,,سرقنا سيارة وفككناها Dialogue: 0,1:19:13.37,1:19:15.87,tran,,0,0,0,,وجدنا حقيبة\Nمليئة بالهيروين Dialogue: 0,1:19:20.83,1:19:23.25,tran,,0,0,0,,وفي طريقنا توقفنا عند ( تشوكا تشوك)\Nلنأكل Dialogue: 0,1:19:23.37,1:19:25.71,tran,,0,0,0,,فسرقها أحمق ما من السيارة Dialogue: 0,1:19:30.33,1:19:31.75,tran,,0,0,0,,ما هو نوع السيارة ؟ Dialogue: 0,1:19:36.58,1:19:37.63,tran,,0,0,0,,كانت سيارة (مرسيدس) Dialogue: 0,1:19:39.79,1:19:41.38,tran,,0,0,0,,سيارةٌ قديمة Dialogue: 0,1:19:42.12,1:19:43.75,tran,,0,0,0,,و أين ألقيتها؟ Dialogue: 0,1:19:46.25,1:19:48.62,tran,,0,0,0,,بالقرب من مكب\Nالنفايات Dialogue: 0,1:19:53.66,1:19:55.16,tran,,0,0,0,,ومن كان صاحب السيارة ؟ Dialogue: 0,1:20:01.41,1:20:03.09,tran,,0,0,0,,(كريستال)\Nابنتك Dialogue: 0,1:20:06.41,1:20:07.54,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,1:20:10.16,1:20:11.71,tran,,0,0,0,,ابنتك (كريستال) Dialogue: 0,1:20:12.95,1:20:14.42,tran,,0,0,0,,أليست ابنتك ؟ Dialogue: 0,1:20:16.83,1:20:17.83,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:20:21.83,1:20:23.00,tran,,0,0,0,,ظننت هذا Dialogue: 0,1:20:33.58,1:20:35.00,tran,,0,0,0,,كيف تعرفها ؟ Dialogue: 0,1:20:37.50,1:20:38.84,tran,,0,0,0,,انها بلدة صغيرة Dialogue: 0,1:20:44.29,1:20:45.79,tran,,0,0,0,,كيف عرفتها ؟ Dialogue: 0,1:20:46.95,1:20:49.67,tran,,0,0,0,,جميعهم يأتون بحثاً\Nعن بعض المخدرات عاجلاً أم آجلاً Dialogue: 0,1:20:52.00,1:20:53.50,tran,,0,0,0,,يفعلن أي شيء ليحصلن عليها Dialogue: 0,1:21:06.45,1:21:08.96,tran,,0,0,0,,كيف تعرف ابنتي بحق\Nالجحيم يا (واين) ؟ Dialogue: 0,1:21:16.95,1:21:18.71,tran,,0,0,0,,...كيف تنام ليلاً Dialogue: 0,1:21:19.83,1:21:22.05,tran,,0,0,0,,وأنت تعتقل أبناء\Nبلدتك طوال الوقت ؟ Dialogue: 0,1:21:31.83,1:21:33.42,tran,,0,0,0,,اعذرني يا (جاي) Dialogue: 0,1:21:33.83,1:21:36.38,tran,,0,0,0,,هل بإمكاني ...هل بإمكاني\Nأن أراك للحظة ؟ Dialogue: 0,1:21:53.79,1:21:54.79,tran,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,1:21:56.75,1:21:59.12,tran,,0,0,0,,هل تعي ما الذي\Nتفعله هنا ؟ Dialogue: 0,1:21:59.25,1:22:00.37,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:22:00.58,1:22:02.13,tran,,0,0,0,,أنا أقوم بوظيفتي Dialogue: 0,1:22:06.33,1:22:09.08,tran,,0,0,0,,حسناً يا أخي\Nعلي أن اخبرك Dialogue: 0,1:22:09.70,1:22:13.13,tran,,0,0,0,,أنت تعبث مع\Nمخبري رقم واحد Dialogue: 0,1:22:13.62,1:22:15.21,tran,,0,0,0,,ما رأيك في هذا ؟ Dialogue: 0,1:22:18.12,1:22:20.67,tran,,0,0,0,,عليك أن تنتبه\Nلخطاك يا (جاي) Dialogue: 0,1:22:20.87,1:22:22.79,tran,,0,0,0,,هذه الأحذية الكبيرة التي\Nتلبسها ستوقعك في المشاكل Dialogue: 0,1:22:22.91,1:22:24.76,tran,,0,0,0,,ستوقعك في المشاكل Dialogue: 0,1:22:26.75,1:22:29.21,tran,,0,0,0,,لا تقلق، سأتأكد من\Nإرساله للمنزل يا صاح Dialogue: 0,1:24:51.08,1:24:54.33,tran,,0,0,0,,ناقشت بعض الأمور\Nمع قائد الوحدة Dialogue: 0,1:24:55.50,1:24:59.63,tran,,0,0,0,,هناك فريقٌ متخصص سيأتي\Nمن فرع جرائم القتل Dialogue: 0,1:25:08.91,1:25:12.12,tran,,0,0,0,,أعتقد أنه من الأفضل\Nأن تخرج من البلدة لبضعة أيام Dialogue: 0,1:25:13.83,1:25:16.50,tran,,0,0,0,,(سارج)، كلانا يعلم\Nما الذي سيحدث Dialogue: 0,1:25:17.16,1:25:18.58,tran,,0,0,0,,لن يتكلم معهم أحد Dialogue: 0,1:25:18.70,1:25:21.79,tran,,0,0,0,,سيقومون بإنهاء المعاملات الورقية\Nوسيبقون فمهم مطبقاً Dialogue: 0,1:25:21.91,1:25:23.91,tran,,0,0,0,,وسيرجعون من حيث جاؤوا Dialogue: 0,1:25:28.33,1:25:30.38,tran,,0,0,0,,لكن ربما هذا ما\Nتريده أنت Dialogue: 0,1:25:30.87,1:25:32.96,tran,,0,0,0,,إبقاء كل شيء في مكانه Dialogue: 0,1:25:35.50,1:25:37.74,tran,,0,0,0,,سيكون هناك أكثر من\Nمجرد فتيات سوداواتٍ لتقلق بشأنهن Dialogue: 0,1:25:37.75,1:25:40.59,tran,,0,0,0,,اذا تحولت هذه البلدة\Nلساحة حربٍ لعينة Dialogue: 0,1:25:41.66,1:25:44.42,tran,,0,0,0,,لبعض الناس الأمر\Nعبارة عن ساحة حرب مسبقاً Dialogue: 0,1:27:08.79,1:27:10.21,tran,,0,0,0,,ما الذي حدث ؟ Dialogue: 0,1:27:11.45,1:27:13.33,tran,,0,0,0,,لقد عدت للتو من (بينجو) Dialogue: 0,1:27:15.66,1:27:17.46,tran,,0,0,0,,كان الباب الأمامي مكسوراً Dialogue: 0,1:27:27.12,1:27:28.75,tran,,0,0,0,,هل تعرفين ما الذي\Nكانوا يبحثون عنه ؟ Dialogue: 0,1:27:29.50,1:27:30.62,tran,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:27:33.58,1:27:35.00,tran,,0,0,0,,أين (كريستال) ؟ Dialogue: 0,1:27:36.33,1:27:37.92,tran,,0,0,0,,لا أعلم أين هي Dialogue: 0,1:27:40.33,1:27:42.42,tran,,0,0,0,,على الأرجح في الخارج\Nتبحث عن شيء ما Dialogue: 0,1:27:44.12,1:27:45.59,tran,,0,0,0,,إلى أين ذهبت ؟ Dialogue: 0,1:27:50.08,1:27:51.08,tran,,0,0,0,,(ماري) Dialogue: 0,1:27:53.25,1:27:54.62,tran,,0,0,0,,إلى أين ذهبت؟ Dialogue: 0,1:27:59.00,1:28:00.34,tran,,0,0,0,,لا أعرف Dialogue: 0,1:28:05.62,1:28:07.67,tran,,0,0,0,,ماذا سيحدث إن عادوا\Nيا (جاي) ؟ Dialogue: 0,1:28:10.08,1:28:11.67,tran,,0,0,0,,اتصلي بالشرطة ؟ Dialogue: 0,1:28:25.37,1:28:27.42,tran,,0,0,0,,ليس لدي شيء لأخبرك به يا (جاي) Dialogue: 0,1:28:27.66,1:28:29.13,tran,,0,0,0,,لم أر شيئاً مطلقاً Dialogue: 0,1:28:30.16,1:28:31.41,tran,,0,0,0,,بحقك يا (تيد) Dialogue: 0,1:28:33.00,1:28:34.96,tran,,0,0,0,,ترى كل شيء يحدث\Nفي هذا الشارع Dialogue: 0,1:28:38.58,1:28:40.33,tran,,0,0,0,,أريد أن أعرف\Nشيئاً واحداً وحسب Dialogue: 0,1:28:41.87,1:28:43.42,tran,,0,0,0,,هل كان شرطيٌ عجوز ؟ Dialogue: 0,1:28:44.58,1:28:45.88,tran,,0,0,0,,قل نعم أو لا وحسب Dialogue: 0,1:32:11.08,1:32:13.08,tran,,0,0,0,,ماذا عن هذا الأمر ؟ Dialogue: 0,1:32:22.41,1:32:23.91,tran,,0,0,0,,شكراً يا (آنج) Dialogue: 0,1:32:34.16,1:32:35.84,tran,,0,0,0,,ألست جائعاً ؟ Dialogue: 0,1:32:37.20,1:32:40.05,tran,,0,0,0,,اسمع يا (جونو)، ليس لدي\Nالكثير من الوقت حالياً Dialogue: 0,1:32:42.20,1:32:44.00,tran,,0,0,0,,أعرف شعورك\Nيا (جاي) Dialogue: 0,1:32:45.79,1:32:47.84,tran,,0,0,0,,لا يوجد وقتاً كافياً\Nفي اليوم Dialogue: 0,1:32:48.95,1:32:50.92,tran,,0,0,0,,لا يوجد وقت للأصدقاء\Nوالعائلة Dialogue: 0,1:32:53.87,1:32:55.96,tran,,0,0,0,,لدينا نفس المشكلة\Nيا صاح Dialogue: 0,1:32:56.08,1:32:58.00,tran,,0,0,0,,هذه الوظيفة اللعينة Dialogue: 0,1:33:00.83,1:33:04.04,tran,,0,0,0,,لا اعرف أمرك\Nلكنني حزينٌ جداً Dialogue: 0,1:33:05.08,1:33:06.71,tran,,0,0,0,,أعيش وحيداً Dialogue: 0,1:33:07.33,1:33:09.00,tran,,0,0,0,,لا توجد امرأة\Nولا أطفال Dialogue: 0,1:33:10.04,1:33:13.46,tran,,0,0,0,,كأبشع كلب\Nلعين قد تراه Dialogue: 0,1:33:41.37,1:33:42.84,tran,,0,0,0,,ما هو سلاحك ؟ Dialogue: 0,1:33:44.69,1:33:46.74,tran,,0,0,0,,وينشستر 308 Dialogue: 0,1:33:48.20,1:33:51.71,tran,,0,0,0,,حسناً\Nهذا سلاحٌ كلاسيكي الذي تملكه Dialogue: 0,1:33:52.20,1:33:54.05,tran,,0,0,0,,ليس سهلاً أن تحمله Dialogue: 0,1:33:56.54,1:33:59.26,tran,,0,0,0,,كان لأبي\Nقبل أن يموت Dialogue: 0,1:34:03.58,1:34:06.17,tran,,0,0,0,,هل تظن أنه بإمكانك\Nحقاً استخدام هذا الشيء ؟ Dialogue: 0,1:34:06.45,1:34:08.46,tran,,0,0,0,,لتقتل رجلاً Dialogue: 0,1:34:08.87,1:34:12.25,tran,,0,0,0,,هل تظن أنه بإمكانك أن\Nتصنع فارقاً في هذا المكان ؟ Dialogue: 0,1:34:14.79,1:34:17.87,tran,,0,0,0,,قطط في الغسالات\Nو أطفالٌ رضع في الأفران Dialogue: 0,1:34:18.00,1:34:20.25,tran,,0,0,0,,تعرف، كل تلك\Nالأشياء الممتعة Dialogue: 0,1:34:22.33,1:34:25.08,tran,,0,0,0,,إنها مجرد مسألة وقت\Nقبل أن تخرج الأمور عن السيطرة Dialogue: 0,1:34:25.20,1:34:29.33,tran,,0,0,0,,خارجة عن السيطرة كحرائق الغابات\Nتلك المشتعلة دوماً Dialogue: 0,1:34:32.12,1:34:34.71,tran,,0,0,0,,اذاً، ماذا تعرف\Nعن مقتل (بوبي روجرز) ؟ Dialogue: 0,1:34:45.79,1:34:46.83,tran,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,1:34:49.66,1:34:51.41,tran,,0,0,0,,ما الذي تفعله في الخارج اليوم ؟ Dialogue: 0,1:34:53.37,1:34:54.96,tran,,0,0,0,,أرى معالم البلدة وحسب Dialogue: 0,1:34:57.33,1:34:59.30,tran,,0,0,0,,هل رأيت\Nشيئاً مشوقاً ؟ Dialogue: 0,1:35:00.12,1:35:01.42,tran,,0,0,0,,ربما Dialogue: 0,1:35:07.33,1:35:09.33,tran,,0,0,0,,ما الذي تريده يا (جونو) ؟ Dialogue: 0,1:35:13.20,1:35:17.29,tran,,0,0,0,,أريد أن أجد ما هو مفقود وحسب\Nو أريد فعل هذا بسرعة Dialogue: 0,1:35:18.33,1:35:20.00,tran,,0,0,0,,هذا كل شيء Dialogue: 0,1:35:25.83,1:35:27.25,tran,,0,0,0,,...هذه Dialogue: 0,1:35:30.12,1:35:31.84,tran,,0,0,0,,،هذه الفتاه\Nابنتك Dialogue: 0,1:35:33.58,1:35:35.46,tran,,0,0,0,,انها فتاةٌ جميلة Dialogue: 0,1:35:36.20,1:35:39.25,tran,,0,0,0,,أنت رجلٌ محظوظٌ يا (جاي)\Nأنت رجلٌ محظوظ Dialogue: 0,1:35:40.50,1:35:43.25,tran,,0,0,0,,لكن عليك أن تتعلم\Nأن تعتني بها Dialogue: 0,1:35:45.66,1:35:46.96,tran,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,1:39:09.00,1:39:10.29,tran,,0,0,0,,يا (جاي) Dialogue: 0,1:39:10.45,1:39:11.96,tran,,0,0,0,,لقد حصلت عليه Dialogue: 0,1:39:13.16,1:39:14.41,tran,,0,0,0,,ما الذي حصلت عليه ؟ Dialogue: 0,1:39:19.62,1:39:21.17,tran,,0,0,0,,الشيء المفقود Dialogue: 0,1:39:24.33,1:39:27.46,tran,,0,0,0,,أنت فتى جيد يا (جاي)\Nفتى جيد، فتى جيد Dialogue: 0,1:39:34.66,1:39:37.96,tran,,0,0,0,,هناك مكان ....يسمى\N(سلاتر هيل) Dialogue: 0,1:39:39.91,1:39:41.38,tran,,0,0,0,,انه خارج طريق (ميستري) Dialogue: 0,1:40:09.56,1:40:13.33,tran asfar,,0,0,0,,{\i1\b1}(طريق ميستري){\b\i} Dialogue: 0,1:44:52.54,1:44:53.91,tran,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,1:45:40.29,1:45:41.29,tran,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,1:46:41.33,1:46:42.33,tran,,0,0,0,,اللعنة Dialogue: 0,1:54:33.80,1:54:40.14,5000,,0,0,0,,{\c&HFF0000&}تـــــرجــــمــــة : مــــروان مــــمــــدوح\N{\c&H0000FF&}eng.marwan.mamdouh@hotmail.com