1
00:00:00,310 --> 00:00:04,232
تـــــرجــــمــــة : مــــروان مــــمــــدوح
eng.marwan.mamdouh@hotmail.com

2
00:00:04,700 --> 00:00:15,161
<i><b>(طريق الغموض)</b></i>

3
00:01:49,385 --> 00:01:51,374
<i><b>(خور المجزرة)</b></i>

4
00:03:01,000 --> 00:03:02,297
أجل ؟

5
00:03:05,042 --> 00:03:06,635
حسناً

6
00:03:07,042 --> 00:03:08,589
حسناً

7
00:03:45,458 --> 00:03:46,425
(جاي)

8
00:03:46,542 --> 00:03:47,885
مرحباً يا (روبو)

9
00:03:51,333 --> 00:03:52,755
ما هي القصة ؟

10
00:03:54,042 --> 00:03:56,545
لدينا سائق شاحنة
توقف ليتفقد عجلاته

11
00:03:57,208 --> 00:03:59,836
فسمع كلباً بري ينبح
من أسفل الجسر هنا

12
00:04:00,667 --> 00:04:02,135
واشتم رائحة شيئاً متعفناً

13
00:04:02,250 --> 00:04:03,843
و كيف عرف أنه كلبٌ بري ؟

14
00:04:05,917 --> 00:04:08,966
أظن أنه يعرف الفرق وحسب
عل ما أظن

15
00:04:09,083 --> 00:04:12,417
بين الكلب البري
وبين أنواع الكلاب الأخرى

16
00:04:15,000 --> 00:04:17,378
من الذي سمح لـ(ماكا) بالتحدث
مع سائق الشاحنة ؟

17
00:04:20,625 --> 00:04:23,253
قمت بتنظيف كل الغبار
الموجود على الشاحنة

18
00:04:23,417 --> 00:04:26,341
أظن أنه سمح لنفسه
بذلك يا صاح

19
00:04:53,417 --> 00:04:54,919
هل هذه آثار قدميك ؟

20
00:04:55,667 --> 00:04:57,510
أجل، أظن أنها كذلك

21
00:04:59,000 --> 00:05:01,378
اذاً، فالأخرى هناك
هي لسائق الشاحنة

22
00:05:01,917 --> 00:05:04,090
لماذا لم يُجعل هذا المكان
موقعَ جريمةٍ مغلق ؟

23
00:05:04,583 --> 00:05:07,462
لا أظن أننا قلقين
حيال هذا الأمر هنا يا (جاي)

24
00:05:07,917 --> 00:05:09,794
نحن في وسط اللامكان

25
00:05:10,875 --> 00:05:12,092
اذاً، هل تعرفها ؟

26
00:05:13,792 --> 00:05:15,214
أجل

27
00:05:15,625 --> 00:05:17,593
انها فتاة من ساكني المنطقة

28
00:05:18,958 --> 00:05:21,461
سأرسل سيارةً اذاً -
لا -

29
00:05:23,167 --> 00:05:24,714
أفضل أن أفعلها بنفسي

30
00:05:39,542 --> 00:05:40,885
كيف الحال يا (جيم) ؟

31
00:05:42,125 --> 00:05:45,550
سعيدٌ برؤيتك مجدداً، أيها المحقق

32
00:05:53,042 --> 00:05:56,046
جرح واصلٌ إلى الحلق
تم فعله بسكين

33
00:05:57,375 --> 00:05:59,343
قادرٌ على التسبب في الوفاة

34
00:06:00,042 --> 00:06:02,044
....وقت الوفاة

35
00:06:02,167 --> 00:06:05,171
منذ 48 إلى 72 ساعة مضت

36
00:06:05,917 --> 00:06:08,670
وعلى الأرجح لم يحدث
هذا هنا

37
00:06:11,250 --> 00:06:14,003
بعض الجروح التي حدثت
بعد الوفاة أعلى الذراع

38
00:06:14,125 --> 00:06:17,254
ربما تسبب بها
ناب كلب

39
00:06:17,375 --> 00:06:21,585
أجل، فسائق الشاحنة قال أنه
رأى كلباً ينبح هنا

40
00:06:21,917 --> 00:06:23,965
انه وغدٌ كبير
أليس كذلك ؟

41
00:06:24,208 --> 00:06:25,505
أقصد، الكلب

42
00:06:27,333 --> 00:06:29,131
لا أعلم
فهو لم يراه

43
00:06:29,250 --> 00:06:31,423
لكنه قال أنه بري

44
00:06:32,125 --> 00:06:34,674
وكيف عرف أنه كلبٌ
بري يا (جاي) ؟

45
00:06:38,625 --> 00:06:42,710
كنت...كنت أقرأ عن
الكلاب البرية

46
00:06:43,042 --> 00:06:46,842
كانوا يروعون قريةً
في مكانٍ ما في روسيا

47
00:06:47,208 --> 00:06:49,961
كانت الناس تخاف
الخروج في الليل

48
00:06:50,167 --> 00:06:51,669
اسمع هذا

49
00:06:51,792 --> 00:06:55,126
تعلمت الكلاب
أن تسافر عبر مترو الأنفاق

50
00:06:55,542 --> 00:06:59,376
كانوا يأخذون قطارات الليل
إلى المدينة باحثين عن الطعام

51
00:06:59,500 --> 00:07:01,753
ثم يأخذون قطار الصباح الباكر
من أجل رحلة العودة

52
00:07:02,292 --> 00:07:03,714
هل تصدق هذا ؟

53
00:07:03,875 --> 00:07:06,094
الكلاب تستقل القطارات

54
00:07:07,042 --> 00:07:10,376
إنه عالم مجنون
يصبحُ مجنوناً أكثر

55
00:07:16,250 --> 00:07:18,548
ما الذي وجدته يا (جيم) ؟

56
00:07:19,042 --> 00:07:21,886
تبدو كبذرة نبتةٍ برية

57
00:07:25,250 --> 00:07:27,173
انظر إلى هذا

58
00:07:28,625 --> 00:07:29,922
آخر لحظاتِ الحياة

59
00:07:34,333 --> 00:07:36,256
إنها كاللوحة، أليست كذلك ؟

60
00:07:43,292 --> 00:07:45,044
هكذا تحديداً وجدت الجثة

61
00:07:45,167 --> 00:07:47,135
شكراً لتبليغك

62
00:07:47,292 --> 00:07:48,168
إلى اللقاء

63
00:07:56,125 --> 00:07:57,126
(جاي)

64
00:07:57,833 --> 00:07:59,301
(سارج)

65
00:08:02,083 --> 00:08:03,756
الوقت مبكر على تناول
المثلجات

66
00:08:05,208 --> 00:08:07,051
ترحيبٌ جيد بعودتك
للبلدة

67
00:08:08,625 --> 00:08:11,708
آمل أنهم قاموا بتعليمك
شيئاً ما في المدينة الكبيرة

68
00:08:13,167 --> 00:08:14,840
من هي ؟

69
00:08:15,833 --> 00:08:18,086
اسمها (جوليان مايسون)

70
00:08:19,417 --> 00:08:21,215
لم أرها منذ مدة

71
00:08:24,583 --> 00:08:27,917
(سارج)، تعلم أنني
لم أر شيئاً كهذا

72
00:08:29,083 --> 00:08:30,585
أعلم يا (جاي)

73
00:08:31,958 --> 00:08:34,962
لكن عاجلاً أم آجلاً
ستعتاد على الأمر

74
00:08:35,167 --> 00:08:37,886
أظن أن اليوم
هو يوم سعدك

75
00:08:39,958 --> 00:08:41,710
اذاً، ما الذي يمكنك أن
تعطيني اياه ؟

76
00:08:42,083 --> 00:08:46,213
لدي كل شرطي احتياطي
في فرقة مكافحة المخدرات و في فرقة مكافحة السرقات

77
00:08:46,333 --> 00:08:48,381
و (فرانك) سيغادر غداً

78
00:08:48,500 --> 00:08:51,128
ولا تنسى العشاء الذي
سيقيمه الليلة

79
00:08:52,125 --> 00:08:54,924
سيتوجب عليك أن تمتطي
الحصان بدون سرج لفترة

80
00:08:56,375 --> 00:08:58,719
هناك الكثير من الأمور القذرة
التي تحدث

81
00:09:00,167 --> 00:09:02,920
فقد تغيرت الأمور منذ ذهابك

82
00:09:03,375 --> 00:09:04,672
(سارج)

83
00:09:05,042 --> 00:09:08,216
لدينا فتاة شابة
مقتولة تحت الطريق السريع

84
00:09:11,583 --> 00:09:15,008
أعلم، أعلم يا (جاي)

85
00:09:18,000 --> 00:09:20,002
انظر ما الذي يمكنك فعله وحسب

86
00:09:20,208 --> 00:09:21,630
حسناً ؟

87
00:09:27,208 --> 00:09:29,006
...هذ أمر مشابه، لكن

88
00:09:29,125 --> 00:09:30,251
انتظر

89
00:09:32,083 --> 00:09:33,881
(جاي)، هل وجدت شيئاً لي؟ -
مرحباً، (ماكا) -

90
00:09:34,000 --> 00:09:35,217
هل وجدت شيئاً ؟

91
00:09:35,417 --> 00:09:37,385
ليس لدي أي تعليق -
بحقك يا صاح -

92
00:09:37,500 --> 00:09:40,128
هل كانت فتاةً محلية  ؟-
هيا يا (ماكا) -

93
00:09:40,458 --> 00:09:43,428
هيا يا (جاي)
هذه قضيتك الكبيرة الأولى

94
00:09:44,417 --> 00:09:47,421
ستتفاجأ كم بإمكاني مساعدتك

95
00:09:47,750 --> 00:09:49,718
سنرى ما الذي سيحدث، اذا
احتجت مساعدتك، سأعلمك بالأمر

96
00:09:49,833 --> 00:09:51,551
فقط أخبرني بشيءٍ خارج
...السياق الرسمي، أعني

97
00:09:51,667 --> 00:09:53,465
شيءٌ غير رسمي

98
00:09:53,583 --> 00:09:54,926
شكراً لك يا (ميكا)

99
00:09:56,167 --> 00:09:58,044
هيا يا صاح
أحتاج شيئاً ما، حسناً ؟

100
00:09:59,792 --> 00:10:01,294
لا تعليق يا (ميكا)

101
00:10:18,792 --> 00:10:21,466
<i><b>دائماً ما تثير الفوضى </b></i>

102
00:10:28,500 --> 00:10:29,968
(آشلي)

103
00:10:30,083 --> 00:10:31,835
هل أنتِ موجودة ؟

104
00:11:07,500 --> 00:11:09,628
أجل، ماذا ؟

105
00:11:25,000 --> 00:11:26,752
إنها (جولي)

106
00:11:30,875 --> 00:11:33,298
وُجِدت ميتة هذا الصباح

107
00:11:40,208 --> 00:11:41,755
حقاً ؟

108
00:11:41,875 --> 00:11:43,047
أجل

109
00:11:44,583 --> 00:11:46,085
أنا آسف

110
00:11:48,500 --> 00:11:50,844
وجدت أسفل الطريق السريع

111
00:11:51,125 --> 00:11:52,798
خارج البلدة

112
00:11:53,958 --> 00:11:56,052
كانت هناك لبضعة أيام

113
00:12:01,208 --> 00:12:03,961
هل تعرفين أحداً
أراد أذية (جولي) ؟

114
00:12:04,292 --> 00:12:06,670
لا أعلم

115
00:12:07,792 --> 00:12:11,376
كثيراً من الأشياء
التي كانت تفعلها هذه الأيام

116
00:12:12,792 --> 00:12:15,136
متى كانت آخر مرة رأيتها ؟

117
00:12:19,583 --> 00:12:22,553
لا أتذكر أي
يومٍ كان هذا

118
00:12:26,792 --> 00:12:28,214
(آشلي)

119
00:12:30,250 --> 00:12:33,129
هل ترتدي (جولي)
أية مجوهرات ؟

120
00:12:38,875 --> 00:12:43,802
كانت لديها قلادةٌ فضية
عليها اسمها

121
00:12:47,250 --> 00:12:49,878
أعطيتها إياها عندما
كانت صغيرة

122
00:12:52,375 --> 00:12:54,343
هل تملك (جولي)
هاتفاً ؟

123
00:12:56,375 --> 00:12:58,127
مثل هذا

124
00:12:59,458 --> 00:13:01,677
مثل هذا
هل أنتِ متأكدة ؟ ،

125
00:13:08,500 --> 00:13:11,583
أحتاجُ إلى شرابٍ
أو شيء كهذا

126
00:13:15,875 --> 00:13:18,424
هل لديك ما تقرضني إياه ؟

127
00:13:22,000 --> 00:13:25,880
69، 6-9، 20

128
00:13:26,917 --> 00:13:28,385
رقم 4

129
00:13:28,500 --> 00:13:31,219
45، 4-5. 54.

130
00:13:31,333 --> 00:13:35,418
5-4،79، 7-9، 70، 7-0.

131
00:13:35,542 --> 00:13:38,170
رقم 9
24، 2-4

132
00:13:38,292 --> 00:13:40,420
75، 7-5- 37.

133
00:13:40,542 --> 00:13:42,419
مرحباً، يا ابن أخي

134
00:13:42,625 --> 00:13:44,377
مرحباً، أيها الرجل العجوز

135
00:13:45,042 --> 00:13:47,670
أرى أنك ما زلت
تصبغ شعرك

136
00:13:49,167 --> 00:13:50,168
كيف حالك ؟

137
00:13:50,542 --> 00:13:54,592
ليس جيداً، فهؤلاء الأولاد
هزموني مرةً أخرى

138
00:13:56,917 --> 00:13:58,260
كيف هو الحي ؟

139
00:13:58,375 --> 00:14:01,379
انه وحشي جداً
هذه الأيام يا ابن أخي

140
00:14:01,500 --> 00:14:04,219
الكثير من المخدرات
والكثير من الأمور القذرة

141
00:14:04,333 --> 00:14:07,917
تم إنشاء بضعة أماكن
لتصنيع المخدرات في البلدة

142
00:14:08,250 --> 00:14:11,129
هناك أشخاصٌ أكثر مما يلزم
يتمشون ومعهم أسلحة

143
00:14:11,250 --> 00:14:12,672
أصابهم الفصام

144
00:14:13,792 --> 00:14:16,466
هل تعرف (جولي مايسون)
التي كانت تعيش مع (آشلي) ؟

145
00:14:17,000 --> 00:14:18,627
أجل، أعرفها

146
00:14:25,750 --> 00:14:27,343
وما الذي تعرفه عنها ؟

147
00:14:33,750 --> 00:14:35,468
اذاً، ماذا يحدث ؟

148
00:14:38,208 --> 00:14:40,085
لست متأكداً

149
00:14:41,208 --> 00:14:44,542
حسناً، تورطت (جولي)
في أمورٍ قذرة

150
00:14:45,000 --> 00:14:46,547
غالباً مخدرات

151
00:14:46,917 --> 00:14:49,215
أعلم أنها تدين لبعض
الأشخاص بالمال

152
00:14:50,333 --> 00:14:53,587
يقول الناس أنها تخرج مع
سائقي الشاحنات

153
00:14:55,917 --> 00:14:57,169
ماذا تقصد ؟

154
00:14:57,917 --> 00:15:00,511
حسناً، تمارس الجنس
معهم مقابل المال

155
00:15:00,625 --> 00:15:02,923
تقلهم الحافلات
إلى خارج البلدة

156
00:15:03,042 --> 00:15:05,215
وعادة ما يأخذونهم
إلى الحديقة

157
00:15:05,333 --> 00:15:06,801
إلى جانب الهوائي الكبير

158
00:15:08,375 --> 00:15:09,797
وماذا عن أصدقائها ؟

159
00:15:09,917 --> 00:15:11,919
لديها البعض

160
00:15:12,125 --> 00:15:16,005
شاهدتها تتسكع مع
هذا الفتاة (تارني ويليامز)

161
00:15:16,458 --> 00:15:18,631
تعيش في شارعك القديم

162
00:15:19,958 --> 00:15:23,542
انه بيت ذو سطحٍ أخضر
مقابل للبيت ذو السطح الاحمر

163
00:15:23,875 --> 00:15:25,877
بجوار الحديقة

164
00:15:27,958 --> 00:15:29,585
شكراً أيها العجوز

165
00:15:29,875 --> 00:15:31,969
انتبه لنفسك

166
00:15:33,875 --> 00:15:36,674
حان وقت استعادة مالي

167
00:15:38,250 --> 00:15:39,797
أيها الأطفال

168
00:16:23,708 --> 00:16:26,882
مرحباً يا ابن عمي
هل والداك في المنزل ؟

169
00:16:30,250 --> 00:16:32,799
وماذا عن (تارني)
هل هي في المنزل ؟

170
00:16:35,667 --> 00:16:37,761
(تارني)، هناك أحدٌ ما
يريدك

171
00:16:43,083 --> 00:16:44,175
ماذا ؟

172
00:16:45,292 --> 00:16:47,090
أريد أن أسألكِ بضعة
أسئلة وحسب

173
00:16:47,417 --> 00:16:48,669
عمَّاذا ؟

174
00:16:49,958 --> 00:16:51,631
عن (جولي مايسون)

175
00:16:52,250 --> 00:16:54,002
ليس لدي شيء لأقوله

176
00:16:54,292 --> 00:16:56,135
(تارني)

177
00:17:13,417 --> 00:17:16,011
والآن، أود أن أبدأ
...بقول، (فرانك)

178
00:17:16,125 --> 00:17:17,422
أنت صديقٌ حقيقي

179
00:17:18,542 --> 00:17:19,759
شكراً

180
00:17:20,333 --> 00:17:22,427
و هذا شيء نادر للغاية

181
00:17:24,375 --> 00:17:26,093
حقاً، لقد مر زمنٌ طويل

182
00:17:26,208 --> 00:17:29,417
و أعتقد أن فرقة مكافحة المخدرات
ستضيع بدونك، أليس كذلك يا (جونو) ؟

183
00:17:29,542 --> 00:17:32,671
لا ، تكلم
عن نفسك يا (سارج)

184
00:17:37,083 --> 00:17:39,677
سيكون من الصعب
استبدالك

185
00:17:39,875 --> 00:17:42,469
ياللمسيح، من الصعب
استبدال أي أحدٍ هنا

186
00:17:42,583 --> 00:17:45,302
كما تعلمون، فهذا المكان
تمت سرقته خمس مرات في الشهر الماضي

187
00:17:45,417 --> 00:17:46,589
من قبل نفس المراهق

188
00:17:47,833 --> 00:17:49,506
والأسبوع الماضي فقط

189
00:17:49,875 --> 00:17:51,593
رفع مدمنٌ سكيناً
على حنجرةِ امرأة

190
00:17:51,708 --> 00:17:54,006
في الشارع المقابل

191
00:17:54,958 --> 00:17:58,383
ولا تدعونا ننسى الشرطي
الشاب (بوبي روجرز)

192
00:17:58,542 --> 00:18:01,170
الذي مات السنة الماضية
في سبيل أداء واجبه

193
00:18:01,292 --> 00:18:04,216
فليبارك الرب روحه-
أجل -

194
00:18:04,917 --> 00:18:05,839
ياللمسيح

195
00:18:05,958 --> 00:18:08,177
ربما علينا أن نهرب
بينما مازال بإمكاننا ذلك

196
00:18:11,750 --> 00:18:13,718
لكن بالنسبة لبعضٍ منا

197
00:18:14,792 --> 00:18:16,669
انها الديار الوحيدة التي نعرفها

198
00:18:17,250 --> 00:18:19,002
علينا إيقاف الفساد

199
00:18:20,125 --> 00:18:22,548
وحماية طريقتنا في الحياة

200
00:18:24,458 --> 00:18:25,710
نأمل في أن
تفكر فينا عندما

201
00:18:25,833 --> 00:18:27,873
تحتسي الشراب
في الجزر الاستوائية

202
00:18:27,958 --> 00:18:28,754
أجل

203
00:18:28,875 --> 00:18:30,422
ارفعوا كؤوسكم

204
00:18:30,792 --> 00:18:32,214
لنشرب نخب

205
00:18:33,486 --> 00:18:34,559
ما هو اسمكما مرة أخرى ؟

206
00:18:35,500 --> 00:18:37,377
(فرانك) و (جويس)
نخب (فرانك) و (جويس)

207
00:18:37,500 --> 00:18:39,468
(فرانك) و (جويس)

208
00:18:40,792 --> 00:18:42,009
رحلة سعيدة

209
00:18:43,083 --> 00:18:44,005
شكراً لك يا (فرانك)

210
00:20:31,875 --> 00:20:33,218
كيف هو الحال ؟

211
00:20:33,500 --> 00:20:34,968
ليس سيئاً

212
00:20:37,875 --> 00:20:39,752
أنت هنا من أجل تلك الفتاة
أليس كذلك ؟

213
00:20:40,208 --> 00:20:41,710
أجل، هذا صحيح

214
00:20:43,958 --> 00:20:46,586
أستطيع أن أخبرك
أنني لا أعرف شيئاً عن هذا الأمر

215
00:20:47,750 --> 00:20:50,511
حسناً، ربما كان هذا صحيحاً
لكنني ما زلت بحاجةٍ لأن أسألك بضعة أسئلة

216
00:20:50,667 --> 00:20:52,510
أجل ، حسناً

217
00:20:52,875 --> 00:20:57,210
لدي قطيع من الماشية هنا
علي أن أطعمه الدواء ، ولن يفعل ذلك بنفسه

218
00:20:57,375 --> 00:20:59,343
....أفهم هذا يا سيد

219
00:20:59,667 --> 00:21:01,385
(بايلي)
(سام بايلي)

220
00:21:03,292 --> 00:21:06,842
سيد (بايلي) هل تتذكر توقف شاحنة
على الطريق السريع

221
00:21:06,958 --> 00:21:08,835
في ليلة الجمعة
أو السبت ؟

222
00:21:09,500 --> 00:21:12,299
دائماً ما يتوقف أحدٌ ما هنا

223
00:21:12,417 --> 00:21:14,385
غالباً ما يكونوا سائقي
شاحناتٍ، يتفقدون حمولتهم

224
00:21:15,417 --> 00:21:17,886
وماذا عن الجمعة الماضية
أو السبت ؟

225
00:21:18,833 --> 00:21:21,837
ربما، فأنا لا اتذكر التفاصيل

226
00:21:21,958 --> 00:21:24,427
كما أخبرتك لا أعلم
شيئاً عن الأمر

227
00:21:24,542 --> 00:21:27,512
عادةً، أذهب إلى الفراش في التاسعة
وأستيقظ في الفجر

228
00:21:27,833 --> 00:21:30,382
هل تتذكر رؤية
أي شيء غريبٍ مؤخراً ؟

229
00:21:31,083 --> 00:21:32,505
حسناً

230
00:21:33,083 --> 00:21:35,802
لدينا هذه الكلاب البرية
تركض في كل مكان

231
00:21:36,875 --> 00:21:39,845
قتلت اثنين
من العجول الأسبوع الماضي

232
00:21:42,167 --> 00:21:44,670
...و الشيء الغريب الآخر هو

233
00:21:45,000 --> 00:21:47,253
قاطعي الطرق الشبان هؤلاء
الذين قدموا من البلدة

234
00:21:47,375 --> 00:21:49,844
يحاولون سرقة
كل ما لدي

235
00:21:50,833 --> 00:21:55,634
أجل، لدي لافتات و كلاب حراسة
وأجهزة انذار للسيارة

236
00:21:56,583 --> 00:21:59,666
لكن هذا لا يكف أياديهم
السوداء عن شيء

237
00:22:20,292 --> 00:22:22,386
هل أنت شرطي حقاً ؟

238
00:22:22,542 --> 00:22:25,546
أم أنك واحد من هؤلاء الذي يلاحقونني
تعمل لحسابهم الخاص ؟

239
00:22:33,292 --> 00:22:35,420
لم أقصد أن أقلل من احترامك

240
00:22:42,083 --> 00:22:44,177
كم من الأرض تملك هنا
يا سيد (بايلي) ؟

241
00:22:45,792 --> 00:22:47,544
على مدى نظرك

242
00:22:50,583 --> 00:22:52,210
هذا كثيرٌ من الوحل

243
00:22:53,792 --> 00:22:55,794
أجل، على ما أعتقد

244
00:22:58,125 --> 00:23:01,880
اذاً، فأولادك سيحظون بمستقبلٍ
مشرق، أليس كذلك ؟

245
00:23:03,208 --> 00:23:05,256
أنت رجلٌ محظوظ

246
00:23:06,792 --> 00:23:09,545
تعرف طريق عودتك للبلدة
أليس كذلك ؟

247
00:23:39,208 --> 00:23:42,007
لديه ابتسامة
كابتسامة ثعلب الصيد

248
00:23:42,125 --> 00:23:43,297
(جونو)

249
00:23:44,000 --> 00:23:45,593
الفتى (جوي)

250
00:23:47,750 --> 00:23:50,253
انظر، سأعاود الاتصال بك
يا (جاك)

251
00:23:50,375 --> 00:23:52,673
سأفعل، لاحقاً

252
00:23:54,042 --> 00:23:55,385
إلى اللقاء

253
00:23:56,333 --> 00:23:57,425
ماذا ؟

254
00:23:57,625 --> 00:24:00,048
ماذا تعلم عن فتياتٍ شابات
يمارسن الدعارة مع سائقي شاحنات

255
00:24:00,167 --> 00:24:01,419
على الطريق السريع ؟

256
00:24:02,500 --> 00:24:05,299
بحقك يا (جاي)
انها إشاعات وحسب

257
00:24:05,792 --> 00:24:08,295
لم يتم التبليغ عن
أي شيء بشكل رسمي

258
00:24:08,417 --> 00:24:11,011
أجل، حسناً، أود أن
أصنع كميناً لسائقي الشاحنات

259
00:24:11,167 --> 00:24:12,965
سنضع فتاةً شابة
على الطريق السريع

260
00:24:13,083 --> 00:24:15,381
وسنمسك ببعض المشتبه بهم

261
00:24:15,875 --> 00:24:17,843
من أين سآتي برجالٍ لهذا ؟

262
00:24:20,458 --> 00:24:23,428
وما الذي يجعلك تظن
أنك تبحث عن سائق شاحنة ؟

263
00:24:23,542 --> 00:24:27,217
بحقك يا (سارج)، فهذه القذارة
لابد من تنظيفها بشكلٍ ما

264
00:24:27,708 --> 00:24:29,756
نستطيع فعل أمرٍ واحد
في الوقت الحالي يا (جاي)

265
00:24:30,500 --> 00:24:32,047
هذا كل ما يمكننا تحمل أعبائه

266
00:24:34,583 --> 00:24:36,005
سأخبرك ماذا سنفعل

267
00:24:37,333 --> 00:24:40,667
سأضع إعلاناً عن جائزة
لمن يدلي بالمعلومات

268
00:24:40,792 --> 00:24:42,590
جائزة ؟

269
00:24:43,042 --> 00:24:44,589
ياللمسيح، يا (سارج)

270
00:24:45,292 --> 00:24:47,135
هذا أفضل ما يمكنني فعله

271
00:24:50,000 --> 00:24:52,799
(جاي)
(جيم)، على الخط رقم واحد

272
00:25:07,292 --> 00:25:10,132
الوقت التقريبي للوفاة
...حدث في

273
00:25:10,167 --> 00:25:11,760
ليلة الجمعة الماضية

274
00:25:11,875 --> 00:25:13,092
...سبب الوفاة هو

275
00:25:13,208 --> 00:25:15,506
بالتأكيد
التهتك على طول القصبة الهوائية

276
00:25:15,625 --> 00:25:20,426
على الأرجح، بسكين طوله 20
سنتيمتراً و حوافه مسننه

277
00:25:20,625 --> 00:25:23,219
مثل سكين صيد -
أجل -

278
00:25:23,333 --> 00:25:26,633
لكن ليست رخيصة
سكين جودتها عالية، وحادة جداً

279
00:25:27,708 --> 00:25:31,884
وعلامات العض حدثت بالتأكيد
من كلب، كلبٌ كبير

280
00:25:32,042 --> 00:25:35,046
هل وجدت أية أنسجة ؟ -
انتظر لحظة، أجل، أجل -

281
00:25:35,208 --> 00:25:38,633
ألياف بنية

282
00:25:38,750 --> 00:25:40,844
وجدت في ظفر من
أظافر الفتاة

283
00:25:40,958 --> 00:25:42,505
تم إرسالها من أجل تحليلها

284
00:25:42,625 --> 00:25:44,127
كيف هو شكلها ؟

285
00:25:44,625 --> 00:25:46,719
لست متأكداً من وصفها يا صاح

286
00:25:48,208 --> 00:25:49,676
حسناً، ماهي نتائج تحليل الدم ؟

287
00:25:49,792 --> 00:25:51,590
لا شيء، في الواقع

288
00:25:51,708 --> 00:25:53,509
لم تسفر عن أي
شيء عدا

289
00:25:53,542 --> 00:25:55,670
آثار صغيرة للكحول

290
00:25:56,042 --> 00:25:58,921
حسناً، شكراً يا (جيم)

291
00:25:59,250 --> 00:26:00,968
لا مشكلة يا صديقي

292
00:26:10,792 --> 00:26:12,169
مرحباً، يا (جاي)

293
00:26:12,333 --> 00:26:13,880
لم أرك منذ زمنٍ طويل

294
00:26:14,042 --> 00:26:16,215
مرحباً يا (ميك)، كيف حالك ؟ -
لا يوجد ما أشتكي حياله -

295
00:26:16,667 --> 00:26:18,920
كيف حال سلاحك القديم
(وينشستر= اسم بندقية) ؟

296
00:26:19,042 --> 00:26:20,214
مازال يطلق النار بشكلٍ جيد

297
00:26:20,333 --> 00:26:22,381
أجل، فأنا لم اعد أصنع مثله

298
00:26:23,958 --> 00:26:25,631
حسناً، ما الذي يمكنني
أن أفعله لك ؟

299
00:26:25,750 --> 00:26:28,299
ما هي أنواع سكاكين الصيد
التي لديك ؟

300
00:26:28,417 --> 00:26:30,260
....لنرى

301
00:26:30,750 --> 00:26:33,879
هذه هي المجموعة التي لدي
....هنا، لكن يمكنني

302
00:26:34,500 --> 00:26:37,629
أن أطلب شيئاً خاصاً
لك، إن أردت

303
00:26:39,208 --> 00:26:42,337
دعني ألقي نظرة على
السكين ذو المقبض الأسود الكبير هذا

304
00:26:45,792 --> 00:26:47,465
إنها قطعة جميلة

305
00:26:53,833 --> 00:26:55,710
هل بعت الكثير
من هذه القطعة مؤخراً ؟

306
00:26:56,042 --> 00:26:57,339
أجل، البعض منها

307
00:26:57,458 --> 00:27:00,211
صائدي الخنازير و صائدي الكناغر
يحبونها للغاية

308
00:27:01,542 --> 00:27:03,965
هل تتذكر إلى من بعتها؟

309
00:27:04,958 --> 00:27:06,835
ياللمسيح

310
00:27:07,542 --> 00:27:09,385
الذاكرة لم تعد كما
كانت

311
00:27:09,500 --> 00:27:12,094
و أنا أستلم ثمنها
نقدياً، لذا لا توجد سجلات

312
00:27:13,750 --> 00:27:15,844
حسناً، شكراً
يا (ميك)

313
00:27:17,375 --> 00:27:19,218
ليس لهذا علاقة

314
00:27:19,333 --> 00:27:21,335
بتلك الفتاة التي
وجدت على الطريق السريع ؟

315
00:27:24,958 --> 00:27:26,585
لا أستطيع تأكيد هذا
حقاً يا (ميك)

316
00:27:27,625 --> 00:27:29,377
هذا ما ظننته

317
00:27:29,750 --> 00:27:32,469
لكنني سآخذ صندوقاً من أفضل ما لديك
رصاصات (308س) مجوفة

318
00:27:32,708 --> 00:27:34,506
أجل، لا مشكلة يا (جاي)

319
00:27:37,774 --> 00:27:39,000
<i><b>(العثور على جثة أسفل الطريق السريع)</b></i>

320
00:28:25,417 --> 00:28:27,090
كيف حالكم يا إخواني الصغار ؟

321
00:28:27,583 --> 00:28:30,177
بخير، هل أنت شرطي
يا صاح ؟

322
00:28:31,625 --> 00:28:32,751
أجل

323
00:28:33,167 --> 00:28:34,760
نحن نكره الشرطيين يا صاح

324
00:28:34,875 --> 00:28:36,548
ونقتلهم يا صاح

325
00:28:41,625 --> 00:28:43,252
عمن تبحث ؟

326
00:28:43,583 --> 00:28:45,460
عن (آشلي)، هل شاهدتها ؟

327
00:28:45,708 --> 00:28:46,960
لقد غادروا

328
00:28:47,583 --> 00:28:50,006
غادروا إلى أين ؟ -
بلدةً أخرى -

329
00:28:50,292 --> 00:28:52,044
حقاً ؟
وكيف ذهبوا ؟

330
00:28:52,875 --> 00:28:54,218
بالقطار

331
00:28:58,792 --> 00:29:01,215
حسناً، شكراً لك
يا أخي الصغير

332
00:29:01,708 --> 00:29:04,086
وجدت هاتفاً كهذا

333
00:29:09,167 --> 00:29:11,420
حقاً ؟
و أين وجدته ؟

334
00:29:11,833 --> 00:29:13,585
هناك وحسب

335
00:29:14,875 --> 00:29:16,923
هناك وحسب
على الطريق ؟

336
00:29:17,125 --> 00:29:18,377
أجل

337
00:29:20,792 --> 00:29:22,840
هل هذا مسدس حقيقي ؟

338
00:29:24,458 --> 00:29:25,835
ما هو رأيك ؟

339
00:29:26,042 --> 00:29:27,760
هل بإمكاني إلقاء نظرة عليه ؟

340
00:29:28,083 --> 00:29:30,552
حسناً، أخبرني أين وجدت
هذا الهاتف أولاً

341
00:29:30,667 --> 00:29:32,590
وسأجعلك تلقي نظرةً
على مسدسي

342
00:29:33,000 --> 00:29:35,094
أرني مسدسك أولاً

343
00:29:43,292 --> 00:29:45,135
اجعلني احمله

344
00:30:12,792 --> 00:30:15,170
غير مسموحٍ لك بأن
تلقي نظرةً عليه

345
00:30:35,667 --> 00:30:37,044
شكراً، يا أخي الصغير

346
00:31:40,875 --> 00:31:42,343
سمعت أنك عدت

347
00:31:44,875 --> 00:31:46,468
كيف حالك يا (ماري) ؟

348
00:31:47,625 --> 00:31:48,922
ليس سيئاً

349
00:31:50,042 --> 00:31:51,544
ما الذي تود فعله ؟

350
00:31:51,708 --> 00:31:53,676
ليس الكثير

351
00:31:54,208 --> 00:31:55,707
أعمل وحسب

352
00:31:55,708 --> 00:31:58,006
ما زلت تعمل بجد

353
00:31:58,625 --> 00:32:01,799
أجل ....فقد سمعت
أنك محقق كبير الآن

354
00:32:01,917 --> 00:32:03,385
أجل

355
00:32:03,792 --> 00:32:04,918
أعتقد هذا

356
00:32:05,042 --> 00:32:07,044
اذاً، لابد وأنك تملك
مقدراً جيداً من المال

357
00:32:09,042 --> 00:32:10,635
تبدين بحالةٍ جيدة

358
00:32:11,292 --> 00:32:12,509
أجل

359
00:32:14,125 --> 00:32:16,093
...عدا

360
00:32:17,125 --> 00:32:19,048
تعلم ما أنا عليه

361
00:32:22,375 --> 00:32:24,969
لن أبتعد عن العراك
أليس كذلك ؟

362
00:32:27,125 --> 00:32:28,718
هل (كريستال) في المنزل ؟

363
00:32:32,000 --> 00:32:33,593
هل أنت هنا بخصوص (جولي) ؟

364
00:32:35,750 --> 00:32:37,297
هل تعلمين موضوعها ؟

365
00:32:38,875 --> 00:32:41,173
اذاً، ماذا ؟
هل انت هنا من أجل العمل ؟

366
00:32:42,083 --> 00:32:43,926
لست هنا لترى ابنتك ؟

367
00:32:50,792 --> 00:32:52,339
(كريستال)

368
00:32:58,208 --> 00:33:00,051
أباكِ يريدك

369
00:33:21,750 --> 00:33:23,218
ماذا كنتِ تفعلين ؟

370
00:33:24,875 --> 00:33:27,958
لا شيء، أتصفح (الفيسبوك)
و أشاهد التلفاز

371
00:33:30,500 --> 00:33:31,547
ما الذي حدث لكِ ؟

372
00:33:33,833 --> 00:33:35,130
تعاركت وحسب

373
00:33:41,875 --> 00:33:43,843
كيف تسير أموركِ
مع أمكِ ؟

374
00:33:47,500 --> 00:33:49,002
مازالت تشرب ؟

375
00:33:49,833 --> 00:33:51,460
طوال الوقت

376
00:33:54,292 --> 00:33:56,465
تعلمين أن (جولي مايسن)
قد ماتت

377
00:34:12,208 --> 00:34:13,881
هل أنتِ صديقة جيدة لـ(تارني) ؟

378
00:34:14,833 --> 00:34:16,460
نوعاً ما

379
00:34:20,500 --> 00:34:22,468
لماذا اتصلت بكِ (جولي) ؟

380
00:34:23,042 --> 00:34:24,589
ليس لشيءٍ معين

381
00:34:25,333 --> 00:34:27,006
هل كانت في مشكلة ؟

382
00:34:28,208 --> 00:34:30,336
لم تقل شيئاً مطلقاً
عن هذا الأمر

383
00:34:31,292 --> 00:34:33,670
هل كنت تعلمين
أنها تخرج مع سائقي الشاحنات ؟

384
00:34:33,792 --> 00:34:35,385
على الطريق السريع ؟

385
00:34:46,500 --> 00:34:49,049
(كريستال)، ربما عليكِ
أن تأتي لتعيشي معي لفترةٍ ما

386
00:34:50,292 --> 00:34:51,635
لماذا ؟

387
00:34:53,042 --> 00:34:56,216
لتخرجي من هنا لبضعة أشهر
سيكون هذا جيداً لكِ

388
00:34:57,417 --> 00:34:59,920
أو ما رأيك في
أن آتي لكِ بوظيفة ؟

389
00:35:01,208 --> 00:35:03,506
مثل ماذا ؟ -
لا أعلم-

390
00:35:03,875 --> 00:35:05,969
مثل العمل في متجرٍ
للملابس أو شيء كهذا

391
00:35:06,083 --> 00:35:08,586
وماذا سأعمل في
متجرٍ للملابس ؟

392
00:41:03,125 --> 00:41:04,923
(جاي)

393
00:41:05,375 --> 00:41:06,752
مرحباً يا (جونو)

394
00:41:08,125 --> 00:41:10,878
ما الذي تفعله
هنا في وسط الليل ؟

395
00:41:12,042 --> 00:41:14,261
كما تعلم
أعمل متأخراً

396
00:41:15,625 --> 00:41:17,969
تعمل بجدٍ حقاً يا (جوي)
بجدٍ حقاً

397
00:41:18,083 --> 00:41:20,381
عليك أن تتعلم
أن ترتاح قليلاً

398
00:41:20,750 --> 00:41:22,627
ربما عليك أن تطلب
من (سارج)

399
00:41:23,292 --> 00:41:25,465
أطلب من (سارج)
إجازة صغيرة

400
00:41:25,583 --> 00:41:27,005
أجل، أتمنى ذلك

401
00:41:27,500 --> 00:41:29,798
أجل، جميعنا كذلك
جميعنا كذلك

402
00:41:40,583 --> 00:41:43,712
وماذا عنكما يا رفاق ؟
ماذا تفعلان ؟

403
00:41:46,000 --> 00:41:48,344
لا أعلم، قليل من الاستخباراتِ
وحسب

404
00:41:48,458 --> 00:41:49,835
عملٌ استخباراتي

405
00:41:51,000 --> 00:41:52,377
عملٌ استخباراتي ؟

406
00:41:53,542 --> 00:41:55,590
أجل
عملٌ استخباراتي

407
00:41:57,125 --> 00:42:00,550
نحن نعمل هنا منذ زمنٍ بعيد
زمنٍ بعيد

408
00:42:00,792 --> 00:42:03,215
استغرقنا وقتاً طويلاً جداً
حتى نصبح ما نحن عليه

409
00:42:03,216 --> 00:42:05,131
هل هذا صحيح ؟ -
أجل -

410
00:42:05,333 --> 00:42:07,461
ونكره حقاً، أن يأتي
أحدهم من بعيد

411
00:42:07,583 --> 00:42:10,427
ويفسد عملنا الشاق

412
00:42:13,833 --> 00:42:15,551
...هل بإمكاني أن

413
00:42:17,625 --> 00:42:20,128
هل بإمكاني ان أسألك
شيئاً إذا لم تمانع ؟

414
00:42:20,417 --> 00:42:22,840
تعلم، من شرطي لشرطي

415
00:42:24,500 --> 00:42:27,583
هل سبق لك
وقتلت أحداً ؟

416
00:42:30,708 --> 00:42:32,130
بحقك (جونو)

417
00:42:32,542 --> 00:42:34,590
لا، أقصد بالخطأ

418
00:42:41,667 --> 00:42:44,011
تبدو أنك أنت الشخص
الذي يحتاج إجازة

419
00:42:44,750 --> 00:42:46,752
لا، حقاً
يا (جاي)

420
00:42:48,042 --> 00:42:51,922
هل ...هل ستخبر أحداً
إن فعلت ؟

421
00:42:52,875 --> 00:42:55,594
أقصد، إن كان بإمكانك
أن تفلت بالأمر

422
00:42:55,708 --> 00:42:57,802
هل كنت ستخبر أحداً ؟

423
00:42:59,833 --> 00:43:02,177
هل هناك شيئاً ما تود
إخباري به يا (جونو) ؟

424
00:43:04,625 --> 00:43:07,299
لا، أنا أمزح معك وحسب يا (جاي)
أمزح معك وحسب

425
00:43:17,292 --> 00:43:19,420
أجل، حسناً
من الأفضل أن أذهب للبيت كي أنام

426
00:43:19,833 --> 00:43:22,302
أجل، فكرةٌ جيدة يا (جاي)
فكرة جيدة

427
00:43:23,833 --> 00:43:26,632
ربما يمكننا أن نخرج
لتناول الطعام وقتاً ما

428
00:43:26,750 --> 00:43:29,720
ونتحدث قليلاً
نتحدث قليلاً

429
00:43:32,208 --> 00:43:33,630
أجل، ربما

430
00:43:35,917 --> 00:43:37,419
حسناً

431
00:43:37,833 --> 00:43:39,050
طابت ليلتك يا (جاي)

432
00:44:25,917 --> 00:44:27,043
(جاي)

433
00:44:27,167 --> 00:44:28,589
مرحباً، يا (سارج)

434
00:44:29,583 --> 00:44:31,210
كيف حال حفيدك ؟

435
00:44:34,542 --> 00:44:36,044
مدلل

436
00:44:39,458 --> 00:44:41,051
حصانٌ جميل

437
00:44:41,833 --> 00:44:43,255
عمره سنتان

438
00:44:43,958 --> 00:44:45,175
هل يستحق أن
يُدفع فيه بنساً ؟

439
00:44:45,333 --> 00:44:46,801
أو اثنين

440
00:44:49,250 --> 00:44:51,878
تعرف أحصنتك
لم أكن لأتوقع هذا من شخصٍ

441
00:44:52,000 --> 00:44:54,879
كان والده راعي مواشي
في هذه النواحي

442
00:44:56,458 --> 00:44:58,631
ذكرياتي الاولى كانت
على ظهر حصانه

443
00:44:58,750 --> 00:45:01,003
عند محطة (هيل) لذبح المواشي

444
00:45:01,208 --> 00:45:04,087
هذا قبل ان يغادر الجميع
وينتقلوا إلى المدينة

445
00:45:04,250 --> 00:45:07,880
الحياة البسيطة يا (جاي)
ما الذي حدث لها ؟

446
00:45:10,292 --> 00:45:12,044
الجو حار

447
00:45:12,375 --> 00:45:15,049
أجل ، سيكون يوماً حاراً

448
00:45:17,042 --> 00:45:19,511
أريد القليل من الشراب

449
00:45:28,542 --> 00:45:30,089
بصحتك يا (جاي)

450
00:45:36,250 --> 00:45:38,093
إذاً، كيف تسير أمورك؟

451
00:45:38,208 --> 00:45:40,176
هل ما زلت تبحث
عن سائق شاحنة ؟

452
00:45:40,292 --> 00:45:42,590
لا أعلم ما الذي
أبحث عنه

453
00:45:42,708 --> 00:45:45,052
من الصعب ان تظل تتعقب
هؤلاء الشابات

454
00:45:45,208 --> 00:45:46,676
لا يحبون الكلام كثيراً

455
00:45:46,792 --> 00:45:49,090
أستطيع تخيل هذا

456
00:45:51,167 --> 00:45:53,795
ماذا تعرف عن (جونو)، قبل ان
ينضم للشرطة ؟

457
00:45:55,292 --> 00:45:56,885
ماذا تعني ؟

458
00:45:57,333 --> 00:46:00,507
لقد رأيته على الطريق السريع
بالأمس مع (روبو)

459
00:46:00,792 --> 00:46:02,760
كان يتصرف بغرابةٍ قليلاً

460
00:46:06,000 --> 00:46:08,469
على الأرجح، أنه ظنَّ نفس
الشيء حيالك

461
00:46:09,417 --> 00:46:11,169
هو من الشمال

462
00:46:11,500 --> 00:46:14,504
حدثت له بعض المشاكل
مع الشرطة هناك

463
00:46:14,625 --> 00:46:16,753
اضطر الى الانتقال

464
00:46:17,208 --> 00:46:18,585
أي نوعٍ من المشاكل ؟

465
00:46:19,542 --> 00:46:22,170
كي أكون صريحاً، فأنا
لا اعلم التفاصيل

466
00:46:22,667 --> 00:46:24,795
ماذا تعتقد أنه
كان يفعل هناك ؟

467
00:46:25,792 --> 00:46:27,669
لست متأكداً

468
00:46:27,875 --> 00:46:29,969
هيا يا (جاي)

469
00:46:30,083 --> 00:46:32,506
لا تكن شكاكاً

470
00:46:33,125 --> 00:46:36,208
أحياناً يتوجب على (جونو)
أن يمضي بعض الوقت بدون مشاكل

471
00:46:36,333 --> 00:46:38,756
هذا الغبار الأحمر
من الصعب أن يُزال

472
00:46:40,000 --> 00:46:43,834
ماذا ان كان هذا الغبار الأحمر
لا يخرج مهما حاولت ؟

473
00:46:45,708 --> 00:46:47,335
بحقك يا (جاي)

474
00:46:48,167 --> 00:46:51,592
عليك أن تلوث يداك
من وقتٍ لآخر

475
00:46:52,708 --> 00:46:54,381
ستعتاد على الأمر

476
00:46:55,750 --> 00:46:59,300
(جونو) يبلي بلاءً حسناً
فلديه الكثير من الأمور في انتظاره

477
00:47:00,625 --> 00:47:03,219
تأكد من ألا تعلق
وسط هذه الأمور

478
00:47:07,000 --> 00:47:08,627
لا بأس

479
00:47:13,375 --> 00:47:15,423
كنت هناك طوال حياتي

480
00:47:16,042 --> 00:47:17,760
ماذا؟
عالقاً في الوسط ؟

481
00:47:18,625 --> 00:47:21,253
أجل، أظن ذلك
أيها الفتى المسكين

482
00:47:29,792 --> 00:47:32,875
تذكرت للتو أنه علي
القيام ببعض الامور

483
00:47:33,458 --> 00:47:34,550
أراك لاحقاً يا (جاي)

484
00:47:34,667 --> 00:47:36,669
أجل، لا بأس
شكراً يا (سارج)

485
00:47:54,750 --> 00:47:56,468
ما الذي تفعله هنا ؟

486
00:47:58,000 --> 00:47:58,967
ماذا يحدث ؟

487
00:47:59,250 --> 00:48:00,672
بخصوص ماذا ؟

488
00:48:01,083 --> 00:48:02,380
بخصوص (كريستال)

489
00:48:03,167 --> 00:48:04,339
ماذا عنها ؟

490
00:48:05,083 --> 00:48:07,177
لماذا تتسكع
مع هؤلاء الفتيات المجنونات ؟

491
00:48:07,583 --> 00:48:09,424
انها تتسكع معهن منذ مدة

492
00:48:10,167 --> 00:48:11,544
هل لديها صديقٌ حميم ؟

493
00:48:11,792 --> 00:48:14,045
لا أعلم، لماذا لا تذهب
وتسألها بنفسك ؟

494
00:48:14,167 --> 00:48:15,384
لأنها لن تتحدث معي

495
00:48:15,500 --> 00:48:17,502
بالتأكيد لن تفعل

496
00:48:17,833 --> 00:48:20,006
أخبرتني بأنك طلبت
منها أن تذهب لتعيش معك

497
00:48:20,500 --> 00:48:22,502
أمضت الليل بطوله
وهي تبكي جراء هذا

498
00:48:22,625 --> 00:48:24,423
لم أستطع أن أقول لها شيئاً

499
00:48:25,083 --> 00:48:26,801
فات الأوان يا (جاي)

500
00:48:27,250 --> 00:48:29,924
فات الأوان منذ عشرة سنوات

501
00:48:33,750 --> 00:48:35,377
ماذا حدث لكِ ؟

502
00:48:35,500 --> 00:48:36,717
ماذا ؟

503
00:48:38,292 --> 00:48:40,511
ماذا تظن نفسك
بحق الجحيم ؟

504
00:48:40,875 --> 00:48:43,469
تعيش وحيداً هناك
في هذا البيت الفارغ الكبير

505
00:48:43,583 --> 00:48:44,926
ماذا تظن نفسك ؟

506
00:48:46,375 --> 00:48:47,592
ماذا كنتِ تريدين مني قعله ؟

507
00:48:47,708 --> 00:48:49,506
أنتظر هنا وأشاهدكِ
وأنت تضيعين حياتك في الشرب؟

508
00:48:49,625 --> 00:48:51,343
فعلت هذا مع أبي

509
00:48:51,458 --> 00:48:54,632
أنت نفسك لم تكن سيئاً
هل تتذكر هذا ؟

510
00:48:57,583 --> 00:48:59,836
على الأقل، انا أحاول
أن أحدث فارقاً في هذه البلدة

511
00:49:00,125 --> 00:49:01,342
حقاً ؟

512
00:49:01,917 --> 00:49:03,965
وكيف يجدي هذا معك ؟

513
00:49:05,792 --> 00:49:08,011
أعلم أنه لدي مشاكل

514
00:49:08,125 --> 00:49:10,048
وأنني فعلت أخطاءً

515
00:49:10,500 --> 00:49:12,878
لكن على الأقل
أعلم من انا

516
00:49:15,708 --> 00:49:17,802
هل أنتِ كذلك ؟
حقاً ؟

517
00:51:38,103 --> 00:51:41,000
<i><b>سمٌ للكلاب البرية
تم وضعه في هذه الأرض
(تحذير)</b></i>

518
00:51:59,416 --> 00:52:00,920
<i><b>(كلاب برية)</b></i>

519
00:52:15,892 --> 00:52:19,007
<i><b>نظرت للأعلى ولاحظت
كلباً برياً </b></i>

520
00:52:23,131 --> 00:52:27,016
<i><b>بدت كعظمةٍ بشرية </b></i>

521
00:53:22,250 --> 00:53:23,718
مرحباً يا سيد (موري)

522
00:53:35,167 --> 00:53:36,669
سيد (موري)

523
00:53:54,000 --> 00:53:55,843
سيد (موري) ؟

524
00:54:00,583 --> 00:54:02,085
من هنا ؟

525
00:54:03,833 --> 00:54:05,255
سيد (موري) ؟

526
00:54:06,708 --> 00:54:08,130
من يريد أن يعرف ؟

527
00:54:09,625 --> 00:54:11,252
أنا المحقق (جاي سوان)

528
00:54:12,500 --> 00:54:14,218
شرطي، ألست كذلك ؟

529
00:54:19,208 --> 00:54:20,960
حسناً، ليس عليك أن تقلق
حيال

530
00:54:21,083 --> 00:54:23,711
سياقتي بدون رخصة
بعد الآن

531
00:54:25,458 --> 00:54:27,756
ماتت السيدة العجوز أخيراً

532
00:54:28,500 --> 00:54:30,923
لدي كل ما أحتاجه هنا

533
00:54:32,458 --> 00:54:35,132
حتى يموت جسمي العجوز

534
00:54:44,667 --> 00:54:47,671
أجل، إنها حيوانات مقتولة على الطريق
أنا أتغذى على حيوانات مقتولة على الطريق

535
00:54:48,875 --> 00:54:51,549
كناغر و أرانب

536
00:54:52,458 --> 00:54:54,335
و أحياناً خنازير

537
00:54:56,417 --> 00:54:59,011
لم أستطع أن أجلب ثعالب

538
00:55:00,583 --> 00:55:03,427
عليك فقط أن تكون أسرع منهم

539
00:55:04,333 --> 00:55:05,710
السفلة

540
00:55:07,125 --> 00:55:09,719
هل رأيت أياً منهم
في طريقك إلى هنا ؟

541
00:55:11,583 --> 00:55:13,426
رأيت من يا سيد (موري) ؟

542
00:55:15,542 --> 00:55:17,886
الداعرون في كل مكانٍ
حالياً

543
00:55:20,875 --> 00:55:22,468
أين في كل مكان ؟

544
00:55:25,042 --> 00:55:29,297
تلك الكلاب الهجينة

545
00:55:31,083 --> 00:55:34,917
هؤلاء الداعرون جاؤوا إلى هنا
ومزقوه إرباً

546
00:55:39,333 --> 00:55:41,461
فليبارك الرب روحه الصغيرة

547
00:55:43,167 --> 00:55:45,636
آسف حيال كلبك
يا سيد (موري)

548
00:55:46,833 --> 00:55:48,176
كلبي؟

549
00:55:49,167 --> 00:55:50,794
كان أكثر من مجرد كلب

550
00:55:53,500 --> 00:55:54,717
كان كل شيء

551
00:56:00,458 --> 00:56:02,131
سيد (موري)

552
00:56:03,333 --> 00:56:06,712
هل تتذكر أن قمت
بطلب الشرطة منذ عدة أشهر ؟

553
00:56:11,333 --> 00:56:14,212
قلت أنك رأيت
كلباً من تلك الكلاب البرية

554
00:56:14,417 --> 00:56:16,340
في الخارج على
الطريق السريع

555
00:56:16,667 --> 00:56:20,217
قلت أنها كانت
تحمل شيئاً في أسنانها

556
00:56:21,958 --> 00:56:24,632
قلت أنها كانت
عظمةً بشرية

557
00:56:26,500 --> 00:56:27,877
عظمة بشرية ؟

558
00:56:28,000 --> 00:56:30,753
أجل، هذا صحيح
يا سيد (موري)

559
00:56:31,542 --> 00:56:34,546
قلت إنك رأيت أحد تلك
الكلاب في الخارج على الطريق السريع

560
00:56:35,000 --> 00:56:38,209
وكان يحمل عظمةً بشرية
في فمه

561
00:56:38,708 --> 00:56:41,507
وقلت أن شيئاً ما مروعاً
قد حدث

562
00:56:42,708 --> 00:56:45,177
هل تتذكر
يا سيد (موري) ؟

563
00:56:47,083 --> 00:56:48,380
ربما حدث هذا

564
00:56:51,083 --> 00:56:54,917
فذاكرتي لم تعد كما كانت
فهي ليست كسابق عهدها

565
00:56:58,292 --> 00:56:59,418
...قلت أيضاً

566
00:56:59,542 --> 00:57:02,876
أنه على الشرطة أن تتفقد
البلدة حيال وجود أشخاص مفقودين

567
00:57:03,458 --> 00:57:06,086
هل تتذكر
يا سيد (موري) ؟

568
00:57:07,750 --> 00:57:11,550
.....لا تعرف قيمة شيءٍ ما

569
00:57:15,125 --> 00:57:17,469
حتى لا يعود موجوداً

570
00:57:18,833 --> 00:57:22,508
عندما يمر الوقت عليه

571
00:57:27,500 --> 00:57:30,754
لا تستطيع حتى أحلامك
أن تعيده

572
00:58:06,852 --> 00:58:09,000
<i><b>شخص مفقود </b></i>

573
00:58:30,625 --> 00:58:32,047
يا ابن أخي

574
00:58:41,125 --> 00:58:42,718
مرحباً، أيها العجوز
كيف حالك ؟

575
00:58:42,833 --> 00:58:45,507
لماذا لم تخبرني
أن (جولي) قد قتلت ؟

576
00:58:45,958 --> 00:58:49,508
لم أكن أستطيع أن أبوح
بالكثير، انه أمرٌ متعلق بعمل الشرطة

577
00:58:49,750 --> 00:58:51,047
أجل، صحيح

578
00:58:51,208 --> 00:58:52,960
هل تعرف العائلة
التي كانت تعيش هنا ؟

579
00:58:53,167 --> 00:58:54,009
أجل

580
00:58:54,292 --> 00:58:56,010
لكنني لا أريد مشاكل
أو أي شيء

581
00:58:56,333 --> 00:58:57,630
هل تعي ما أقول ؟

582
00:58:57,750 --> 00:58:59,377
هل تعلم ما الذي
أحصل عليه هنا ؟

583
00:59:00,083 --> 00:59:01,255
أجل، لا  تقلق

584
00:59:01,375 --> 00:59:03,252
أفهمك
لن أقول شيء

585
00:59:05,667 --> 00:59:07,840
أجل، هؤلاء القوم
غادروا منذ زمن

586
00:59:07,958 --> 00:59:09,426
هل تعرف السبب ؟

587
00:59:09,542 --> 00:59:12,295
لا، فالعديد من المشاكل تحدث هنا
العديد من المشاكل

588
00:59:12,708 --> 00:59:16,793
مدمنين على المخدرات، شاربي خمر
وكثير من العراكات المستمرة

589
00:59:17,250 --> 00:59:19,628
أتذكر الرجل العجوز
الذي كان هنا

590
00:59:19,750 --> 00:59:21,798
وضع الرضيع في الفرن

591
00:59:22,042 --> 00:59:25,171
مهدداً أنه سيطبخ
الرضيع في الفرن

592
00:59:25,333 --> 00:59:26,926
لقد كان جاداً أيضاً

593
00:59:27,875 --> 00:59:30,958
هل كانت تعيش هنا
فتاةٌ مراهقة اسمها (نيلي دارجون) ؟

594
00:59:31,458 --> 00:59:34,632
أجل، عاشت هنا لمدة
لكنها انتقلت

595
00:59:35,417 --> 00:59:37,260
هل كان لها أية أصدقاء ؟

596
00:59:37,417 --> 00:59:39,340
أجل، في المنزل المجاور

597
00:59:39,458 --> 00:59:42,211
كانت تنتمي لعائلة
(مافيس ماكدونالد)

598
00:59:42,792 --> 00:59:45,090
كان اسمها (جاسمين)
أجل، (جاسمين)

599
00:59:45,250 --> 00:59:46,797
لقد كانت فتاةً طيبة

600
00:59:47,333 --> 00:59:49,552
حسناً، شكراً لك
سألقاك لاحقاً

601
00:59:49,667 --> 00:59:51,715
...حسناً، ولا تنس

602
00:59:52,458 --> 00:59:53,710
اجعل الأمر سراً

603
00:59:54,958 --> 00:59:57,177
حسناً، لا تقلق
سأبقي الأمر سراً

604
00:59:57,667 --> 00:59:58,793
أجل

605
01:00:03,250 --> 01:00:04,376
أجل

606
01:00:19,500 --> 01:00:20,877
سيدة (ماكدونالد)

607
01:00:21,292 --> 01:00:23,533
كنت أود فقط أن
أتكلم مع (جاسمين)

608
01:00:23,625 --> 01:00:24,922
هل هي في المنزل ؟

609
01:00:25,500 --> 01:00:26,797
ما هو الموضوع ؟

610
01:00:26,958 --> 01:00:29,256
أود أن أسألها بضع أسئلة
عن صديقة لها

611
01:00:29,375 --> 01:00:31,628
كانت تعيش في المنزل
المجاور، (نيلي دراجون)

612
01:00:31,750 --> 01:00:33,127
اوه، هذا المنزل
المجنون

613
01:00:34,083 --> 01:00:35,255
(جاسمين)

614
01:00:35,792 --> 01:00:37,419
الشرطي يريدكِ

615
01:00:52,833 --> 01:00:55,427
أجل، لقد كانت تتعاطى
المخدرات و الخمور

616
01:00:58,417 --> 01:00:59,919
أي نوعٍ من المخدرات ؟

617
01:01:01,167 --> 01:01:03,261
أي شيء
لم تكن تبالي

618
01:01:03,917 --> 01:01:05,965
وماذا عنكِ ؟
هل تتعاطين المخدرات ؟

619
01:01:07,000 --> 01:01:10,334
مستحيل، لقتلتني أمي
وأرسلتني إلى الجحيم

620
01:01:11,792 --> 01:01:13,886
هل كان لها
صديقٌ حميم ؟

621
01:01:14,417 --> 01:01:16,419
لا، لم يكن بإمكان أحدٍ تحملها

622
01:01:16,542 --> 01:01:18,419
لكنها اعتادت أن تخرج
مع هذا الشخص

623
01:01:20,583 --> 01:01:21,926
أي شخص ؟

624
01:01:22,458 --> 01:01:24,210
...لا أعلم، لقد قالت

625
01:01:24,375 --> 01:01:27,629
أنه سيعطيها مخدراتٍ وخمور
إن قابلته في الفندق

626
01:01:29,542 --> 01:01:30,964
أي فندق ؟

627
01:01:32,375 --> 01:01:34,173
(من الغسق إلى الفجر)

628
01:01:35,667 --> 01:01:38,716
هل سبق وذكرت
هل كان هذا الشخص أسوداً أم أبيض ؟

629
01:01:39,833 --> 01:01:41,255
شخصٌ أبيض

630
01:01:48,875 --> 01:01:51,128
هل تعرفين ابنتي (كريستال) ؟

631
01:01:53,375 --> 01:01:55,173
أجل، أعرفها

632
01:01:56,542 --> 01:01:59,751
هل سبق وفعلت هذه الأشياء
التي كانت تفعلها (نيلي) ؟

633
01:02:00,958 --> 01:02:02,960
لا أعرفها جيداً
لهذا الحد

634
01:02:05,708 --> 01:02:06,880
حسناً

635
01:02:07,583 --> 01:02:09,085
شكراً يا (جاسمين)

636
01:02:11,193 --> 01:02:14,082
<i><b>(من الغسقِ حتى الفجر)</b></i>

637
01:02:29,083 --> 01:02:30,630
كيف حالك ؟

638
01:02:30,875 --> 01:02:32,172
أصبحت جيدة للغاية الآن

639
01:02:34,125 --> 01:02:36,173
هل لديك أي زبائن معتادين ؟

640
01:02:36,292 --> 01:02:37,919
..أجل، واحد او اثنين

641
01:02:38,042 --> 01:02:40,465
بعضٌ من سائقي الشاحنات
وبعض المقاولون

642
01:02:40,583 --> 01:02:43,427
هل مكث أحدهم هنا
في يوم العاشر من أكتوبر تقريباً ؟

643
01:02:43,583 --> 01:02:45,881
حسناً، دعني أتأكد

644
01:02:55,958 --> 01:02:58,586
وجدتُ واحداً
انه (ويليام سميث)

645
01:02:59,125 --> 01:03:01,253
هل عادةً ما تحصلين
على رقم السيارة ؟

646
01:03:01,375 --> 01:03:03,969
لا، فدائماً ما كان يترك
هذا الجزء فارغاً

647
01:03:04,917 --> 01:03:07,170
هل تتذكرين كيف
يبدو (ويليام سميث) هذا ؟

648
01:03:07,292 --> 01:03:08,509
انظر، يأتيني
كثيرٌ من الناس هنا

649
01:03:08,625 --> 01:03:12,505
لا أستطيع أن أتذكر حقاً، لقد كان
يبدو كراعي بقرٍ اعتيادي على ما اعتقد

650
01:03:13,667 --> 01:03:17,672
لابد وأنك عملت مع
هذا الشرطي المسكين الشاب

651
01:03:17,917 --> 01:03:20,921
أي شرطي ؟

652
01:03:20,922 --> 01:03:21,922
هذا الشاب المسمى
(بوبي روجرز)

653
01:03:21,933 --> 01:03:23,044
الذي قُتل على
الطريق السريع

654
01:03:24,042 --> 01:03:25,965
جاء إلى هنا
أيضاً السنة الماضية

655
01:03:26,083 --> 01:03:28,336
ليسألني إن كان
لي زبائن معتادين

656
01:03:28,458 --> 01:03:30,051
هل هذا حقيقي ؟

657
01:03:30,167 --> 01:03:33,546
لقد كان شيئاً مروعاً
لهذا المسكين وزوجته الشاب وطفلهما

658
01:03:33,667 --> 01:03:35,419
لقد كان شيئاً
مروعاً فحسب

659
01:03:36,083 --> 01:03:38,006
هل تتذكرين نوع السيارة

660
01:03:38,125 --> 01:03:40,002
التي كان (ويليام سميث) يقودها
في هذا الوقت ؟

661
01:03:40,417 --> 01:03:42,169
دعني أفكر

662
01:03:43,583 --> 01:03:45,381
..ربما

663
01:03:45,875 --> 01:03:48,173
مركبة بيضاء
هذا صحيح

664
01:03:48,292 --> 01:03:50,761
مغطاة بأضواءٍ ومصدات

665
01:03:51,000 --> 01:03:53,753
كشاحنة صياد ؟

666
01:03:54,833 --> 01:03:57,382
أتعلم ؟
الشيء الغريب

667
01:03:57,500 --> 01:04:00,424
أنه كان دائماً ما يطلب
الغرفة نفسها

668
01:05:29,083 --> 01:05:30,335
كيف الحال ؟

669
01:05:32,917 --> 01:05:34,544
هل أنت هذا الشرطي ؟

670
01:05:40,500 --> 01:05:42,844
أبي ليس هنا
انه في الخارج يقود السيارة

671
01:05:42,958 --> 01:05:45,461
لا بأس، فقد جئت
حتى أتحدث معك

672
01:05:52,500 --> 01:05:53,592
هل هذا صحيح ؟

673
01:05:54,125 --> 01:05:55,297
أجل

674
01:05:56,500 --> 01:05:58,093
أريد أن أسألك وحسب
إن كنت قد رأيت أي سيارة

675
01:05:58,208 --> 01:06:01,007
تتوقف على الطريق السريع
ليلة الجمعة الماضية

676
01:06:04,958 --> 01:06:06,426
لا أستطيع
أن أقول إنني فعلت

677
01:06:08,833 --> 01:06:11,006
ماذا كنت تفعل
ليلة الجمعة الماضية ؟

678
01:06:13,000 --> 01:06:14,673
كنت أعمل

679
01:06:16,167 --> 01:06:18,090
حقاً ؟
أين تعمل ؟

680
01:06:18,875 --> 01:06:20,252
في صيد الكناغر

681
01:06:21,750 --> 01:06:23,673
وأدير مخزن اللحوم في البلدة

682
01:06:25,500 --> 01:06:27,548
هل لديك أي شهودٍ
ليثبتوا مكان وجودك ؟

683
01:06:37,875 --> 01:06:39,752
كم شاهداً تريد ؟

684
01:06:43,292 --> 01:06:45,169
اذاً فأنت صائد كناغر
أليس كذلك ؟

685
01:06:47,667 --> 01:06:48,884
هذا صحيح

686
01:06:51,208 --> 01:06:53,461
اذاً. فأنت ماهر
في التصويب، أليس كذلك ؟

687
01:06:54,917 --> 01:06:56,590
ماذا تظن بحق الجحيم ؟

688
01:06:58,875 --> 01:07:00,252
ما نوع سلاحك ؟

689
01:07:01,208 --> 01:07:02,835
(ريم 700)

690
01:07:03,083 --> 01:07:05,336
يستطيع أن يحدث إصابة
في الرأس من على بعد (1000) ياردة

691
01:07:08,375 --> 01:07:09,797
هذه مسافة بعيدة

692
01:07:12,125 --> 01:07:13,217
مركبة جميلة

693
01:07:14,208 --> 01:07:15,801
هل تمانع إن ألقيت
نظرةً عليها ؟

694
01:07:16,792 --> 01:07:18,886
ولماذا تود فعل هذا ؟

695
01:07:19,417 --> 01:07:22,091
لقد كنت أفكر حيال
شراء شاحنة صيد

696
01:07:22,292 --> 01:07:23,669
لأذهب وأصيد معك

697
01:07:26,583 --> 01:07:28,585
وما الذي تود صيده ؟

698
01:07:29,250 --> 01:07:31,753
لا اعلم
سأجدُ شيئاً ما

699
01:07:39,625 --> 01:07:41,298
ربما كلاباً برية

700
01:07:42,125 --> 01:07:44,719
يبدو أنهم أصبحوا أكثر هياجاً
في هذه المنطقة هذه الايام

701
01:07:47,875 --> 01:07:51,254
أجل، أظن أنني لن أمانع
إن كان معك إذن

702
01:07:53,000 --> 01:07:54,297
كان عندي فضولٌ وحسب

703
01:07:54,458 --> 01:07:56,210
لم أكن لأقلق حيال الأمر

704
01:07:57,333 --> 01:07:58,425
...اسمع

705
01:07:59,750 --> 01:08:03,880
عادةً ما نطلق النار على الأشخاص
الذين يأتون إلى هنا بدون دعوة

706
01:08:04,792 --> 01:08:07,261
خصوصاً عابسي الوجه

707
01:08:08,583 --> 01:08:10,130
هل هذه حقيقة ؟

708
01:08:11,875 --> 01:08:14,503
للرجل الحق
في حماية ممتلكاته

709
01:08:17,375 --> 01:08:18,718
حسناً
شكراً على وقتك

710
01:08:19,894 --> 01:08:20,709
(بيت)

711
01:08:21,154 --> 01:08:21,851
يا (بيت)

712
01:08:24,429 --> 01:08:25,151
لا مشكلة

713
01:08:31,500 --> 01:08:33,468
طاب يومكما يا رفاق

714
01:08:41,000 --> 01:08:43,949
(سجل جنائي)
(بايلي، بيتر جون)

715
01:08:50,083 --> 01:08:52,177
أجل؟ -
مرحباً يا (جاي) -

716
01:08:52,292 --> 01:08:54,135
مرحباً يا (جيم)
كيف حالك ؟

717
01:08:54,292 --> 01:08:57,216
ليس سيئاً يا صاح، لقد حصلت على
النتائج للتو من المختبر

718
01:08:57,333 --> 01:09:00,257
وأنا أطبع التقرير الآن -
حسناً، عظيم -

719
01:09:00,375 --> 01:09:02,798
ظننت أنك ربما تود أن
تعرف ماهية النسيج البني الفاتح

720
01:09:02,917 --> 01:09:06,501
الذي تم العثور عليه في أظافر الفتاة
 مكون من مادة اصطناعية

721
01:09:06,917 --> 01:09:10,046
مكوناته المجهرية
موجوده

722
01:09:10,167 --> 01:09:12,545
في مصنوعات مقاعد
السيارات

723
01:09:12,708 --> 01:09:14,085
أي أنواعٍ من السيارات ؟

724
01:09:14,208 --> 01:09:16,210
حسناً
هذا هو السؤال

725
01:09:16,333 --> 01:09:18,802
سيستغرق الأمر
أسابيعاً حتى نجد شيئاً مطابقاً

726
01:09:18,917 --> 01:09:20,965
الألياف كانت عميقة
جداَ في أظافرها

727
01:09:21,083 --> 01:09:23,085
لدرجة أنها جعلتها
تنزف دماً يا (جاي)

728
01:09:23,208 --> 01:09:25,552
لقد مرت الفتاة
بألم شديد

729
01:09:26,125 --> 01:09:27,752
فكرت أنك تود معرفة هذا

730
01:09:27,875 --> 01:09:29,172
شيءٌ آخر يا صاح

731
01:09:29,292 --> 01:09:31,340
وجدنا أيضاً شيئاً غريباً

732
01:09:31,458 --> 01:09:33,631
الكلب الذي ترك لعابه
على الفتاة

733
01:09:33,750 --> 01:09:36,503
ووجد المختبر جيناً خاصاً
في حمضه النووي

734
01:09:37,250 --> 01:09:40,800
يجدون مشاكل في
مطابقته مع الأحماض النووية لكلابٍ أخرى

735
01:09:41,250 --> 01:09:45,084
وكأنه نوعٌ من
الكلاب الخارقة

736
01:09:45,667 --> 01:09:50,093
على أية حال، هذه مجرد أمور بسيطة
سأرسل لك التقرير في أسرع وقتٍ ممكن

737
01:09:50,500 --> 01:09:52,753
حسناً، لا مشكلة
شكراً لك

738
01:10:03,388 --> 01:10:05,546
<i><b>الجرائم المتهم بها
مخالفة طريق
رخصة منتهية </b></i>

739
01:10:05,547 --> 01:10:06,547
<i><b>الشرطي المُعتَقِل </b></i>

740
01:10:10,934 --> 01:10:15,491
<i><b>حيازة كوكايين وميثافيتامين </b></i>

741
01:10:15,492 --> 01:10:19,749
<i><b>الشرطي (بوبي روجرز) </b></i>

742
01:10:58,375 --> 01:10:59,877
كانت ليلة جمعة

743
01:11:01,000 --> 01:11:03,503
وكان (بوبي) في المنزل
يشاهد مباراة كرة القدم

744
01:11:03,917 --> 01:11:07,547
أتذكر أن فريقه كان يلعب
عندما أتته مكالمة هاتفيه

745
01:11:08,167 --> 01:11:10,340
قال أن عليه الخروج
لمقابلة أحدهم

746
01:11:11,250 --> 01:11:12,672
هل قال أين ؟

747
01:11:12,958 --> 01:11:14,130
لا

748
01:11:14,667 --> 01:11:16,385
قال أنه سيتغيب
لساعةٍ فقط

749
01:11:18,333 --> 01:11:19,813
بعد ساعتين أصبت بالقلق

750
01:11:19,875 --> 01:11:23,550
لذا اتصلت بالمركز
فقالوا أنهم لا يعرفون شيئاً

751
01:11:26,500 --> 01:11:28,798
وبعدها رن الهاتف
الساعة الثالثة صباحاً

752
01:11:28,917 --> 01:11:31,261
وساورني ذلك الشعور السيء

753
01:11:32,500 --> 01:11:35,049
استغرق الأمر دقيقتين
حتى أرد على الهاتف

754
01:11:39,375 --> 01:11:41,548
دورية للطرق السريعة

755
01:11:43,708 --> 01:11:46,336
وجدت سيارته
على جانب الطريق السريع

756
01:11:49,125 --> 01:11:51,674
وكان جسده متمدداً
في بركةٍ من الدماء

757
01:12:05,208 --> 01:12:07,882
هل حدثك زوجك يوماً
عن عمله ؟

758
01:12:08,292 --> 01:12:09,418
أبداً

759
01:12:09,792 --> 01:12:12,295
قال أنه لا يود
جلب هذه الأمور إلى العائلة

760
01:12:15,208 --> 01:12:18,792
لم أستطع إيجاد ملف قضية (بوبي) في أي مكانٍ
في المركز، هل لديك فكرة عن السبب ؟

761
01:12:20,208 --> 01:12:22,802
أتى فريقٌ متخصص
من المدينة لكن

762
01:12:23,042 --> 01:12:24,885
لم يجدي هذا 

763
01:12:25,542 --> 01:12:27,920
أظن أنه تم تسليمهم
الأمر كله

764
01:12:29,375 --> 01:12:31,753
هل أخبروكِ بمن اتصل
بـ(بوبي) في تلك الليلة ؟

765
01:12:32,542 --> 01:12:34,761
لم يخبروني بأي شيء

766
01:12:35,542 --> 01:12:37,795
لكنني أعلم أنه
كان شرطيٌ آخر

767
01:12:39,375 --> 01:12:40,797
وكيف تعرفين هذا ؟

768
01:12:42,917 --> 01:12:45,295
لم أسمع أية أسماء لكن

769
01:12:46,083 --> 01:12:47,801
(بوبي) لديه طريقة
معينة في التحدث

770
01:12:47,917 --> 01:12:49,965
عندما يتكلم مع
شرطيٌ آخر

771
01:12:51,792 --> 01:12:53,339
أية طريقة ؟

772
01:12:54,000 --> 01:12:55,502
كما لو كان
يثق به

773
01:13:03,083 --> 01:13:04,551
شكراً يا (بيغي)

774
01:14:46,958 --> 01:14:48,960
من 175 إلى 21
عل تسمعني

775
01:14:49,375 --> 01:14:51,343
<i><b>أسمعك يا 175</b></i>

776
01:14:52,000 --> 01:14:54,344
هل أستطيع معرفة اسم
صاحب رقم سيارة ؟

777
01:14:54,500 --> 01:14:57,504
(جولف -يونيفورم-ويسكي)
3-0-2

778
01:14:59,333 --> 01:15:02,337
<i><b>تلقيتك
(جولف -يونيفورم-ويسكي) 302</b></i>

779
01:15:03,125 --> 01:15:04,627
تلقيت هذا

780
01:15:08,250 --> 01:15:11,504
<i><b>يجب أن تكون سيارة (أكسل) فضية
مسجلة باسم (واين سيلفرمان)</b></i>

781
01:15:11,625 --> 01:15:13,502
هل لديك سجلاً لها ؟

782
01:15:14,000 --> 01:15:15,593
<i><b>ما هي المدة
التي تريدها ؟</b></i>

783
01:15:16,042 --> 01:15:18,044
فقط أعطني
السنوات القليلة الماضية

784
01:15:18,458 --> 01:15:20,677
<i><b>حسناً، بعض تهم الحيازة </b></i>

785
01:15:20,792 --> 01:15:22,135
<i><b>تموين وبيع المخدرات </b></i>

786
01:15:22,250 --> 01:15:23,923
<i><b>خمس تهم حيازة
لبضائع مسروقة </b></i>

787
01:15:24,042 --> 01:15:26,215
<i><b>تهمة اقتحام
وتهمتي تعدي </b></i>

788
01:15:26,333 --> 01:15:28,427
<i><b>وتهمة لم تثبت
لسرقة سيارة</b></i>

789
01:15:28,542 --> 01:15:31,671
<i><b>وتهمتي سياقة بدون رخصة
وتستمر اللائحة </b></i>

790
01:15:34,167 --> 01:15:35,760
حسناً، شكراً على هذا

791
01:17:18,750 --> 01:17:20,673
هل سمعت عن (جولي مايسون) ؟

792
01:17:26,167 --> 01:17:28,010
اذاً، ما الذي تعرفه عنها ؟

793
01:17:28,667 --> 01:17:30,635
هل اشترت منك
مخدرات يوماً ؟

794
01:17:32,375 --> 01:17:33,627
(واين)

795
01:17:35,792 --> 01:17:38,341
أحياناً، كانت تأتي
من أجل بعض الأمور

796
01:17:40,083 --> 01:17:41,130
و ؟

797
01:17:44,583 --> 01:17:46,460
لم يكن معها مال دائماً
...لكن

798
01:17:47,833 --> 01:17:49,085
إذاً ؟

799
01:17:52,292 --> 01:17:55,967
كنت أدين ببعض الخدمات لبعض الأشخاص
فكنت أرسلها لتقضي معهم بعض الوقت الممتع

800
01:17:59,375 --> 01:18:01,798
وماذا عن الفتاة المفقودة
(نيلي دارجون)

801
01:18:02,000 --> 01:18:03,252
هل تعرفها ؟

802
01:18:06,333 --> 01:18:07,550
مفقودة؟

803
01:18:08,917 --> 01:18:11,295
ربما أخذت جرعة زائدة
في مكانٍ ما

804
01:18:14,500 --> 01:18:17,049
أو تريد بعض المال بشدة
فقضت وقتاً ممتعاً

805
01:18:17,750 --> 01:18:19,430
سيستخدمن أي أحد
حتى يحصلن على ما يريدن

806
01:18:19,542 --> 01:18:21,715
ويستحققن كل
ما يحدث لهن

807
01:18:24,708 --> 01:18:26,301
اذاً، لماذا
ركضت يا (واين) ؟

808
01:18:31,667 --> 01:18:33,635
ظننتك أحداً آخر ؟

809
01:18:36,917 --> 01:18:38,464
أحدٌ ما يلاحقك ؟

810
01:18:40,375 --> 01:18:42,093
هل أنت واقعٌ
ببعض المشاكل ؟

811
01:18:44,167 --> 01:18:45,965
ربما أتمكن من مساعدتك

812
01:18:46,792 --> 01:18:48,385
لا أظن هذا

813
01:18:48,708 --> 01:18:50,961
لديك سجلٌ حافلٌ هنا

814
01:18:52,292 --> 01:18:54,340
ولديك تعهدان هنا

815
01:18:55,750 --> 01:18:58,378
اذاً، ما الذي سأجده
عندما أفتش منزلك ؟

816
01:19:09,875 --> 01:19:11,798
سرقنا سيارة وفككناها

817
01:19:13,375 --> 01:19:15,878
وجدنا حقيبة
مليئة بالهيروين

818
01:19:20,833 --> 01:19:23,256
وفي طريقنا توقفنا عند ( تشوكا تشوك)
لنأكل

819
01:19:23,375 --> 01:19:25,719
فسرقها أحمق ما من السيارة

820
01:19:30,333 --> 01:19:31,755
ما هو نوع السيارة ؟

821
01:19:36,583 --> 01:19:37,630
كانت سيارة (مرسيدس)

822
01:19:39,792 --> 01:19:41,385
سيارةٌ قديمة

823
01:19:42,125 --> 01:19:43,752
و أين ألقيتها؟

824
01:19:46,250 --> 01:19:48,628
بالقرب من مكب
النفايات

825
01:19:53,667 --> 01:19:55,169
ومن كان صاحب السيارة ؟

826
01:20:01,417 --> 01:20:03,090
(كريستال)
ابنتك

827
01:20:06,417 --> 01:20:07,543
ماذا ؟

828
01:20:10,167 --> 01:20:11,714
ابنتك (كريستال)

829
01:20:12,958 --> 01:20:14,426
أليست ابنتك ؟

830
01:20:16,833 --> 01:20:17,834
أجل

831
01:20:21,833 --> 01:20:23,005
ظننت هذا

832
01:20:33,583 --> 01:20:35,005
كيف تعرفها ؟

833
01:20:37,500 --> 01:20:38,843
انها بلدة صغيرة

834
01:20:44,292 --> 01:20:45,794
كيف عرفتها ؟

835
01:20:46,958 --> 01:20:49,677
جميعهم يأتون بحثاً
عن بعض المخدرات عاجلاً أم آجلاً

836
01:20:52,000 --> 01:20:53,502
يفعلن أي شيء ليحصلن عليها

837
01:21:06,458 --> 01:21:08,961
كيف تعرف ابنتي بحق
الجحيم يا (واين) ؟

838
01:21:16,958 --> 01:21:18,710
...كيف تنام ليلاً

839
01:21:19,833 --> 01:21:22,052
وأنت تعتقل أبناء
بلدتك طوال الوقت ؟

840
01:21:31,833 --> 01:21:33,426
اعذرني يا (جاي)

841
01:21:33,833 --> 01:21:36,382
هل بإمكاني ...هل بإمكاني
أن أراك للحظة ؟

842
01:21:53,792 --> 01:21:54,793
ماذا ؟

843
01:21:56,750 --> 01:21:59,128
هل تعي ما الذي
تفعله هنا ؟

844
01:21:59,250 --> 01:22:00,376
أجل

845
01:22:00,583 --> 01:22:02,130
أنا أقوم بوظيفتي

846
01:22:06,333 --> 01:22:09,086
حسناً يا أخي
علي أن اخبرك

847
01:22:09,708 --> 01:22:13,133
أنت تعبث مع
مخبري رقم واحد

848
01:22:13,625 --> 01:22:15,218
ما رأيك في هذا ؟

849
01:22:18,125 --> 01:22:20,674
عليك أن تنتبه
لخطاك يا (جاي)

850
01:22:20,875 --> 01:22:22,798
هذه الأحذية الكبيرة التي
تلبسها ستوقعك في المشاكل

851
01:22:22,917 --> 01:22:24,760
ستوقعك في المشاكل

852
01:22:26,750 --> 01:22:29,219
لا تقلق، سأتأكد من
إرساله للمنزل يا صاح

853
01:24:51,083 --> 01:24:54,337
ناقشت بعض الأمور
مع قائد الوحدة

854
01:24:55,500 --> 01:24:59,630
هناك فريقٌ متخصص سيأتي
من فرع جرائم القتل

855
01:25:08,917 --> 01:25:12,126
أعتقد أنه من الأفضل
أن تخرج من البلدة لبضعة أيام

856
01:25:13,833 --> 01:25:16,507
(سارج)، كلانا يعلم
ما الذي سيحدث

857
01:25:17,167 --> 01:25:18,589
لن يتكلم معهم أحد

858
01:25:18,708 --> 01:25:21,791
سيقومون بإنهاء المعاملات الورقية
وسيبقون فمهم مطبقاً

859
01:25:21,917 --> 01:25:23,919
وسيرجعون من حيث جاؤوا

860
01:25:28,333 --> 01:25:30,381
لكن ربما هذا ما
تريده أنت

861
01:25:30,875 --> 01:25:32,969
إبقاء كل شيء في مكانه

862
01:25:35,500 --> 01:25:37,741
سيكون هناك أكثر من
مجرد فتيات سوداواتٍ لتقلق بشأنهن

863
01:25:37,750 --> 01:25:40,594
اذا تحولت هذه البلدة
لساحة حربٍ لعينة

864
01:25:41,667 --> 01:25:44,420
لبعض الناس الأمر
عبارة عن ساحة حرب مسبقاً

865
01:27:08,792 --> 01:27:10,214
ما الذي حدث ؟

866
01:27:11,458 --> 01:27:13,335
لقد عدت للتو من (بينجو)

867
01:27:15,667 --> 01:27:17,465
كان الباب الأمامي مكسوراً

868
01:27:27,125 --> 01:27:28,752
هل تعرفين ما الذي
كانوا يبحثون عنه ؟

869
01:27:29,500 --> 01:27:30,626
لا

870
01:27:33,583 --> 01:27:35,005
أين (كريستال) ؟

871
01:27:36,333 --> 01:27:37,926
لا أعلم أين هي 

872
01:27:40,333 --> 01:27:42,427
على الأرجح في الخارج
تبحث عن شيء ما

873
01:27:44,125 --> 01:27:45,593
إلى أين ذهبت ؟

874
01:27:50,083 --> 01:27:51,084
(ماري)

875
01:27:53,250 --> 01:27:54,627
إلى أين ذهبت؟

876
01:27:59,000 --> 01:28:00,343
لا أعرف

877
01:28:05,625 --> 01:28:07,673
ماذا سيحدث إن عادوا
يا (جاي) ؟

878
01:28:10,083 --> 01:28:11,676
اتصلي بالشرطة ؟

879
01:28:25,375 --> 01:28:27,423
ليس لدي شيء لأخبرك به يا (جاي)

880
01:28:27,667 --> 01:28:29,135
لم أر شيئاً مطلقاً

881
01:28:30,167 --> 01:28:31,419
بحقك يا (تيد)

882
01:28:33,000 --> 01:28:34,968
ترى كل شيء يحدث
في هذا الشارع

883
01:28:38,583 --> 01:28:40,335
أريد أن أعرف
شيئاً واحداً وحسب

884
01:28:41,875 --> 01:28:43,422
هل كان شرطيٌ عجوز ؟

885
01:28:44,583 --> 01:28:45,880
قل نعم أو لا وحسب

886
01:32:11,083 --> 01:32:13,085
ماذا عن هذا الأمر ؟

887
01:32:22,417 --> 01:32:23,919
شكراً يا (آنج)

888
01:32:34,167 --> 01:32:35,840
ألست جائعاً ؟

889
01:32:37,208 --> 01:32:40,052
اسمع يا (جونو)، ليس لدي
الكثير من الوقت حالياً

890
01:32:42,208 --> 01:32:44,006
أعرف شعورك
يا (جاي)

891
01:32:45,792 --> 01:32:47,840
لا يوجد وقتاً كافياً
في اليوم

892
01:32:48,958 --> 01:32:50,926
لا يوجد وقت للأصدقاء
والعائلة

893
01:32:53,875 --> 01:32:55,969
لدينا نفس المشكلة
يا صاح

894
01:32:56,083 --> 01:32:58,006
هذه الوظيفة اللعينة

895
01:33:00,833 --> 01:33:04,042
لا اعرف أمرك
لكنني حزينٌ جداً

896
01:33:05,083 --> 01:33:06,710
أعيش وحيداً

897
01:33:07,333 --> 01:33:09,006
لا توجد امرأة
ولا أطفال

898
01:33:10,042 --> 01:33:13,467
كأبشع كلب
لعين قد تراه

899
01:33:41,375 --> 01:33:42,843
ما هو سلاحك ؟

900
01:33:44,693 --> 01:33:46,747

وينشستر 308

901
01:33:48,208 --> 01:33:51,712
حسناً
هذا سلاحٌ كلاسيكي الذي تملكه

902
01:33:52,208 --> 01:33:54,051
ليس سهلاً أن تحمله

903
01:33:56,542 --> 01:33:59,261
كان لأبي
قبل أن يموت

904
01:34:03,583 --> 01:34:06,177
هل تظن أنه بإمكانك
حقاً استخدام هذا الشيء ؟

905
01:34:06,458 --> 01:34:08,460
لتقتل رجلاً

906
01:34:08,875 --> 01:34:12,254
هل تظن أنه بإمكانك أن
تصنع فارقاً في هذا المكان ؟

907
01:34:14,792 --> 01:34:17,875
قطط في الغسالات
و أطفالٌ رضع في الأفران

908
01:34:18,000 --> 01:34:20,253
تعرف، كل تلك
الأشياء الممتعة

909
01:34:22,333 --> 01:34:25,086
إنها مجرد مسألة وقت
قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة

910
01:34:25,208 --> 01:34:29,338
خارجة عن السيطرة كحرائق الغابات
تلك المشتعلة دوماً

911
01:34:32,125 --> 01:34:34,719
اذاً، ماذا تعرف
عن مقتل (بوبي روجرز) ؟

912
01:34:45,792 --> 01:34:46,839
اللعنة

913
01:34:49,667 --> 01:34:51,419
ما الذي تفعله في الخارج اليوم ؟

914
01:34:53,375 --> 01:34:54,968
أرى معالم البلدة وحسب

915
01:34:57,333 --> 01:34:59,301
هل رأيت
شيئاً مشوقاً ؟

916
01:35:00,125 --> 01:35:01,422
ربما

917
01:35:07,333 --> 01:35:09,335
ما الذي تريده يا (جونو) ؟

918
01:35:13,208 --> 01:35:17,293
أريد أن أجد ما هو مفقود وحسب
و أريد فعل هذا بسرعة

919
01:35:18,333 --> 01:35:20,006
هذا كل شيء

920
01:35:25,833 --> 01:35:27,255
...هذه

921
01:35:30,125 --> 01:35:31,843
،هذه الفتاه
 ابنتك

922
01:35:33,583 --> 01:35:35,460
انها فتاةٌ جميلة

923
01:35:36,208 --> 01:35:39,257
أنت رجلٌ محظوظٌ يا (جاي)
أنت رجلٌ محظوظ

924
01:35:40,500 --> 01:35:43,253
لكن عليك أن تتعلم
أن تعتني بها

925
01:35:45,667 --> 01:35:46,964
أجل

926
01:39:09,000 --> 01:39:10,297
يا (جاي)

927
01:39:10,458 --> 01:39:11,960
لقد حصلت عليه

928
01:39:13,167 --> 01:39:14,419
ما الذي حصلت عليه ؟

929
01:39:19,625 --> 01:39:21,172
الشيء المفقود

930
01:39:24,333 --> 01:39:27,462
أنت فتى جيد يا (جاي)
فتى جيد، فتى جيد

931
01:39:34,667 --> 01:39:37,967
هناك مكان ....يسمى
(سلاتر هيل)

932
01:39:39,917 --> 01:39:41,385
انه خارج طريق (ميستري)

933
01:40:09,569 --> 01:40:13,338
<i><b>(طريق ميستري)</b></i>

934
01:44:52,542 --> 01:44:53,919
اللعنة

935
01:45:40,292 --> 01:45:41,293
اللعنة

936
01:46:41,333 --> 01:46:42,334
اللعنة

937
01:54:33,800 --> 01:54:40,142
تـــــرجــــمــــة : مــــروان مــــمــــدوح
eng.marwan.mamdouh@hotmail.com

