1
00:02:22,916 --> 00:02:26,400
<i>في مطلع القرن العشرين
</i>

2
00:02:26,814 --> 00:02:29,000
<i>تقريباً كانت جميع أمم العالم </i>

3
00:02:29,100 --> 00:02:32,509
<i>قد عانت من ويلات الحروب</i>

4
00:02:34,094 --> 00:02:38,473
<i>عانت شعوب الحروب بسبب حضارتنا</i>

5
00:02:39,641 --> 00:02:42,363
<i>كانت جميع أمم العالم تسعي</i>

6
00:02:42,364 --> 00:02:45,981
<i>لزيادة ثرواتها وفرض سيطرتها</i>

7
00:02:46,064 --> 00:02:48,900
<i>الجميع يحلم بالنهضة والهيمنة ...</i>

8
00:02:49,234 --> 00:02:53,863
<i>بحلول 1911 بدأت إيطاليا
بتوسيع أراضيها.</i>

9
00:02:53,947 --> 00:02:58,252
<i>على الجانب الآخر
من البحر الأبيض المتوسط
.</i>

10
00:02:58,254 --> 00:03:01,490
<i>كانت ليبيا هي الهدف... طرابلس, ...</i>

11
00:03:02,706 --> 00:03:07,150
<i>بني غازي، صابا
سرت، ديرنه، وطبرق.</i>

12
00:03:13,925 --> 00:03:16,578
<i>السكان المحليون كانوا يحاربون
في العديد من الجبهات</i>

13
00:03:16,579 --> 00:03:19,058
<i>ويقاومون ضد الغزاه</i>

14
00:03:22,809 --> 00:03:29,149
<i>بحلول 1922 حدثت تغيرات جذرية بإيطاليا</i>

15
00:03:29,983 --> 00:03:33,111
<i>بدأ عصر الديكتاتور موسولوني</i>

16
00:03:36,239 --> 00:03:39,960
<i>تصاعد النزاع في ليبيا
وزادت معه مقاومات</i>

17
00:03:39,961 --> 00:03:44,220
<i>السكان المحليين ضد النظام الفاشي</i>

18
00:03:45,248 --> 00:03:47,834
<i>سوف نملك الكرة الأرضية"</i>

19
00:03:48,168 --> 00:03:57,008
<i>"وستبلغ حضارتنا عنان السماء"</i>

20
00:05:04,009 --> 00:05:11,009
كل الشخصيات والأحداث فى هذا الفيلم
مبنية على قصص و شخصيات تاريخية حقيقية

21
00:04:12,585 --> 00:04:15,213
العام 1929

22
00:04:15,214 --> 00:04:26,214
ترجمة محمد حشيش
ZeRy3A

23
00:04:29,477 --> 00:04:32,397
المزيد والمزيد
أنا لا أفهم

24
00:04:33,189 --> 00:04:38,153
إن كنا قد هزمنا البدو
فلما لا نزال نشنقهم؟

25
00:04:40,572 --> 00:04:44,451
لماذا علي أن أكلّف قوات
بنصر حققته سلفاً؟

26
00:04:48,329 --> 00:04:51,332
آمل أن يكون عند جنيرالاتي تفسير لما يحدث

27
00:04:51,624 --> 00:04:55,378
وأن يتوقفوا عن أكاذيبهم بشأن الإنتصارات العظيمة

28
00:04:55,754 --> 00:05:00,175
ويصارحونني بهزائمهم

29
00:05:10,018 --> 00:05:15,565
لا يمكنني الإستمرار
لن أدعهم يواصلوا

30
00:05:19,277 --> 00:05:21,279
هنا

31
00:05:23,281 --> 00:05:27,827
هذه الأرض الخضراء
هذه الأرض الخضراء الرائعة

32
00:05:30,955 --> 00:05:32,957
هذه هي مكافأتكم

33
00:05:33,458 --> 00:05:36,336
البقية هي لا شيء

34
00:05:37,087 --> 00:05:42,342
فقط تحلوا ببعض الحكمة
كي تظفروا بها

35
00:05:56,022 --> 00:05:58,692
غراتسياني

36
00:06:01,152 --> 00:06:03,071
تعال معي

37
00:06:16,668 --> 00:06:18,962
طوال عشرون عاماً

38
00:06:21,381 --> 00:06:24,968
طوال عشرون عاماً ضاعت هباءاً
قضيتهم في هذه الحرب

39
00:06:26,886 --> 00:06:32,183
عينت خمس حكومات في ليبيا
على مدار خمس سنوات

40
00:06:36,980 --> 00:06:42,694
لا، قواتنا الفاشية
لن تقبل بالتسوية

41
00:06:55,457 --> 00:07:01,546
هذا ما يجب أن يحدث
بداية حقبة جديدة

42
00:07:04,341 --> 00:07:08,303
هل نحارب أشباحاً؟
إنهم مجرد بدو

43
00:07:11,598 --> 00:07:14,809
أريد أن تحضروا لي قائدهم، أريده هنا
أريد لثورتهم أن تخمد

44
00:07:15,852 --> 00:07:18,396
ــ ما إسمه؟
ــ عمر المختار

45
00:07:20,148 --> 00:07:22,192
ــ ماذا؟
ــ عمر المختار

46
00:07:24,903 --> 00:07:26,446
عمر المختار

47
00:07:57,727 --> 00:08:00,146
أتعرف يا جينرال

48
00:08:00,855 --> 00:08:03,608
أولئك الجنود الذين أرسلنا بهم

49
00:08:04,234 --> 00:08:10,990
قد كلفوننا مبالغ طائلة

50
00:08:11,574 --> 00:08:14,911
لا بد أن هناك خطب

51
00:08:25,672 --> 00:08:34,639
لن أسمح لحفنة من البدو
بأن يقفوا عقبةً في طريق 40 مليون إيطالياً

52
00:08:57,787 --> 00:09:01,082
سأمنحك ليبيا يا جينرال

53
00:09:02,917 --> 00:09:05,837
على الأقل لكي يرهبوا ويرتعبوا من اسمك

54
00:09:06,212 --> 00:09:11,760
سيشرفني أن أقوم بواجبي
وأن أخمد ثورتهم

55
00:09:12,052 --> 00:09:14,554
وسأفعلها بضمير نظيف

56
00:09:14,929 --> 00:09:17,974
ماذا كان يعمل عمر المختار قبل الثورة؟

57
00:09:19,017 --> 00:09:20,894
كان معلماً

58
00:09:20,977 --> 00:09:22,771
ــ معلماً؟
ــ أجل

59
00:09:22,979 --> 00:09:25,023
أنا كنت معلماً

60
00:09:25,273 --> 00:09:29,194
تذكر ألا تخفق كما أخفق
الخمس الذين أرسلوا قبلك

61
00:09:29,611 --> 00:09:32,405
وتلقنوا درسه

62
00:09:36,201 --> 00:09:42,916
حسناً، أنا رجل أحب الفعل
ستذهب إلى ليبيا

63
00:09:51,675 --> 00:09:54,219
جنرال

64
00:09:56,596 --> 00:09:59,182
أحضر لي عمر المختار

65
00:09:59,974 --> 00:10:04,145
حياً أم ميتاً

66
00:10:33,842 --> 00:10:37,012
بسم الله الرحمن الرحيم

67
00:10:37,303 --> 00:10:41,683
إنه الله الرحيم
الذي أنزل القرآن

68
00:10:41,725 --> 00:10:42,767
خلق الإنسان وعلمه الكلام

69
00:10:42,809 --> 00:10:46,688
وهو الذي خلق الشمس والقمر

70
00:10:48,565 --> 00:10:50,775
رفع السماء ووضع ميزاناً لجميع الأشياء

71
00:10:50,984 --> 00:10:51,401
توقف هنا

72
00:10:51,443 --> 00:10:54,654
برأيكم ما هو سبب أننا نبدأ كل سورة من القرآن

73
00:10:55,238 --> 00:10:59,200
بـ"بسم الله الرحمن الرحيم"؟

74
00:11:00,994 --> 00:11:04,581
لأن الرحمن هو أحد أسماء الله الحسنى

75
00:11:05,206 --> 00:11:07,000
أجل، هذا صحيح

76
00:11:07,292 --> 00:11:10,587
وكيف يرينا الله رحمته؟

77
00:11:12,756 --> 00:11:16,343
علم الإنسان كيف يتكلم

78
00:11:16,718 --> 00:11:22,557
أجل، هذا صحيح

79
00:11:22,974 --> 00:11:26,561
كان هناك أمراً آخر هاماً
فيما قرأناه اليوم

80
00:11:27,729 --> 00:11:31,900
أهناك من يستطيع أن يخبرني ما هو؟

81
00:11:37,030 --> 00:11:38,865
سأساعدكم قليلاً

82
00:11:40,367 --> 00:11:43,828
ــ الميزان
ــ هذا صحيح

83
00:11:44,412 --> 00:11:49,376
ولماذا وضع الله ميزاناً لجميع الأشياء؟

84
00:11:54,464 --> 00:11:58,385
أيها الفتيان
لماذا وضع الله الميزان؟

85
00:12:00,345 --> 00:12:04,557
لأنه بدون الميزان
سيسقط كل شيء

86
00:12:10,855 --> 00:12:13,108
ناولني هذا

87
00:12:37,048 --> 00:12:39,009
سيسقط كل شيء

88
00:12:52,814 --> 00:12:55,419
قدميه لأبيكِ

89
00:15:17,918 --> 00:15:19,876
أين عمر؟

90
00:15:37,805 --> 00:15:39,931
إذاً يا أحبائي، ما آخر الأخبار؟

91
00:15:40,557 --> 00:15:43,392
ــ حاكم جديد
ــ ثانيةً؟

92
00:15:44,434 --> 00:15:49,436
يأتون كالأسود ويعودن ديارهم كالماشية الجريحة

93
00:15:51,564 --> 00:15:55,108
ــ من هو هذه المرة؟
ــ غراتسياني

94
00:15:55,399 --> 00:15:57,650
سفاح فزان

95
00:15:58,526 --> 00:16:01,653
كانت مجرد مسألة وقت
كي يرسلوه إلينا

96
00:16:01,694 --> 00:16:04,487
إنهم يقصدون إهانتك

97
00:16:06,156 --> 00:16:10,283
لطالما قال أبي: "الضربات التي
لا تقصم ظهرك

98
00:16:12,243 --> 00:16:15,245
"تقويك

99
00:16:16,871 --> 00:16:20,707
سنري لغراتسياني قوتنا

100
00:16:36,425 --> 00:16:39,676
يقال بأن غراتسياني يحب الدماء

101
00:16:43,012 --> 00:16:45,596
لا أحب أن أصدق هذه القصص

102
00:16:47,681 --> 00:16:50,182
ومع ذلك فأنا أصدقها

103
00:16:51,349 --> 00:16:53,809
ــ متى يفترض أن يأتي؟
ــ لقد هيئوا له بني غازي

104
00:17:38,129 --> 00:17:42,799
أيها السيدات والسادة
الجنرالغراتسياني

105
00:17:43,132 --> 00:17:48,886
الحاكم الجديد، قفوا تحيةً له

106
00:19:27,905 --> 00:19:30,822
أشكركم أيها السادة
لكن السيدات الحاضرات

107
00:19:31,157 --> 00:19:34,533
يجب أن يستمتعن بوقتهن
واصلوا الرقص

108
00:19:37,410 --> 00:19:40,786
جينرال
أنا الكولونيل سارساني

109
00:19:41,871 --> 00:19:44,790
سينيوري توميللي

110
00:19:57,000 --> 00:20:00,200
ديوديتشى هنا ... فى بنغازى ؟

111
00:20:01,500 --> 00:20:04,000
الشمس حولتنا  الى اللون الأسود

112
00:20:04,010 --> 00:20:06,000
لكنها يبدوا انها تزيدك بياضاً

113
00:20:06,200 --> 00:20:08,200
جئت للتحدث إليه

114
00:20:08,300 --> 00:20:10,200
فلنشرب أولا

115
00:20:16,300 --> 00:20:19,700
لو علمت أوروبا ما نفعله هنا

116
00:20:19,950 --> 00:20:22,850
لو حتى ايطاليا علمت

117
00:20:23,100 --> 00:20:25,900
لكننا فى ليبيا نصور كل شيئ

118
00:20:26,150 --> 00:20:27,950
لكن بدون وضوح
انت تعلم هذا

119
00:20:28,600 --> 00:20:30,600
لا يجب أن تخبرنى المزيد

120
00:20:30,850 --> 00:20:33,550
حتى لو قلت لك اننا لا نلتزم
باتفاقية جنيف؟

121
00:20:33,600 --> 00:20:36,000
كولونيل .. لا قتفعل ... أرجوك

122
00:20:42,674 --> 00:20:44,764
هذا كانو ديوديتشي يا سيدي

123
00:20:45,138 --> 00:20:47,100
أجل

124
00:20:49,275 --> 00:20:54,204
قرأت تقريراً عنك
يفيد بأن لديك صداقات مع البعض من البدو

125
00:20:54,622 --> 00:20:59,049
لست واثقاً من ذلك
لكنه قد أثارنا كثيراً

126
00:21:00,679 --> 00:21:06,527
سيدي، هناك 5 آلاف من البدو
خارج قلعتي

127
00:21:08,198 --> 00:21:12,918
ليس لدي غذاءاً لهم
وبالكاد أسيطر عليهم

128
00:21:13,419 --> 00:21:16,427
...ــ وأريد
ــ ماذا تريد يا جنرال؟

129
00:21:17,597 --> 00:21:20,062
أقل من ذلك بكثير

130
00:21:23,821 --> 00:21:25,576
من هذا الرجل؟

131
00:21:27,623 --> 00:21:30,298
شريف الغرياني

132
00:21:30,839 --> 00:21:34,433
إنه يفيدنا كثيراً
صديق قديم لعمر المختار

133
00:21:36,897 --> 00:21:38,943
أقلت أنه مفيداً؟

134
00:21:41,240 --> 00:21:43,247
أحضره إلى هنا

135
00:21:45,920 --> 00:21:48,551
يمكنك الإعتماد عليه

136
00:22:00,750 --> 00:22:06,096
جينرال غراتسياني
أتسمح لي بأن أقدم لك شريف الغرياني؟

137
00:22:06,848 --> 00:22:10,774
ــ أنا أدرك بأنك على معرفة بعمر المختار
ــ هذا صحيح

138
00:22:12,947 --> 00:22:16,497
كم يستغرق الأمر ليستسلم؟

139
00:22:17,418 --> 00:22:22,680
لا أعرف، منذ أن كان طفلاً
وهو كالفرس البري

140
00:22:23,515 --> 00:22:29,782
وإن أردتم مساعدتي
فإني مستعد جداً

141
00:22:30,324 --> 00:22:34,084
سوف تكتشف بأننا في غاية الكرم

142
00:22:41,729 --> 00:22:44,778
رسالة طارئة يا سيدي

143
00:22:45,824 --> 00:22:48,705
أتستحق أن تزعج ضيوفي؟

144
00:22:51,713 --> 00:22:56,226
أرجو المعذرة أيها السادة
فلا يجوز اهمال التقارير

145
00:23:02,576 --> 00:23:06,711
ما هذا؟
مناورة أخرى بلا فائدة

146
00:23:08,757 --> 00:23:12,600
ــ ما مقدار الخسائر؟
ــ 20 ميتاً و 50 جريحاً

147
00:23:13,186 --> 00:23:16,821
ــ وهرب منكم ثانيةً
ــ أجل، لكن هذه المرة البعض قد رآه

148
00:23:18,155 --> 00:23:21,832
كيف علمتم أنه هو؟ حيث لا يعرفه أحد
فكيف عرفتم أن البعض قد رآه؟

149
00:23:22,459 --> 00:23:26,719
لم يدم لأكثر من لحظات يا سيدي
لكنهم واثقون بأنه كان المختار

150
00:23:27,932 --> 00:23:32,069
أعتقد أن علي أن أبني خططي
على رؤيتهم له

151
00:23:34,741 --> 00:23:37,206
هنا أو هنا
قد يكون بأي مكان

152
00:23:41,633 --> 00:23:44,808
توميللي، أريدك أن تستخدم
قوة سريعة وغاشمة

153
00:23:45,141 --> 00:23:48,107
وانس شكل عمر المختار

154
00:23:48,567 --> 00:23:51,907
نحن مهووسون بعدم رؤيته

155
00:23:52,536 --> 00:23:57,299
عليكم بأفعاله
بالثورة التي بداخل كل بدوي

156
00:24:01,350 --> 00:24:06,113
الناس تحارب مع المختار
لمدة 3 شهور

157
00:24:06,529 --> 00:24:09,495
ثم يبقون بسلام في بيوتهم

158
00:24:10,166 --> 00:24:11,920
توميللي، لا سلام

159
00:24:56,074 --> 00:24:58,705
ساعد أخاك

160
00:25:29,617 --> 00:25:31,623
صفوهم

161
00:25:51,883 --> 00:25:54,599
هؤلاء الثلاثة بالخلف هناك

162
00:26:02,787 --> 00:26:03,915
...ثم... ثم

163
00:26:04,166 --> 00:26:06,545
هؤلاء الإثنين

164
00:26:08,761 --> 00:26:11,642
...ثم... ثم

165
00:26:14,607 --> 00:26:15,862
أجل

166
00:26:16,697 --> 00:26:20,123
وهذا الفتى

167
00:26:30,106 --> 00:26:33,489
البعض منكم قد تم تجنيده

168
00:26:33,532 --> 00:26:36,875
بدلاً من القتال لثلاثة أشهر
...مع المختار

169
00:26:37,792 --> 00:26:41,928
ستقومون بأعمال مفيدة

170
00:26:42,013 --> 00:26:44,184
بعيداً عن المشاكل

171
00:26:58,678 --> 00:27:01,770
أحرق ما سيعطوه للمختار

172
00:27:02,021 --> 00:27:03,983
أحرق نصف كل شيء

173
00:27:45,799 --> 00:27:49,936
جرح من طلق ناري يا سيدي

174
00:27:52,024 --> 00:27:55,660
أصبت وأنت تقاتل مع المختار، أليس كذلك؟

175
00:27:56,995 --> 00:27:59,000
ماذا تريد أن تقول؟

176
00:28:03,722 --> 00:28:06,353
ماذا تريد أن تقول؟

177
00:28:08,066 --> 00:28:10,028
أهكذا؟

178
00:28:14,249 --> 00:28:18,467
حسناً، لا يريد أن ينقذ نفسه
أعدموه

179
00:28:20,222 --> 00:28:23,731
ليس هناك
بل هنا

180
00:28:25,276 --> 00:28:28,702
ــ دعهم يشاهدون
ــ بركم، أعطوه الفرصة ليدعو الله

181
00:28:36,890 --> 00:28:40,105
سبق وحذرتك

182
00:29:07,342 --> 00:29:09,807
قتلة

183
00:29:18,203 --> 00:29:19,833
عائشه

184
00:29:24,220 --> 00:29:26,308
عائشه

185
00:31:04,643 --> 00:31:08,779
أمي، يجب أن أفعل شيئاً

186
00:31:09,780 --> 00:31:13,780
حبيبتى عائشة
لقد نسيت حجابها

187
00:31:20,517 --> 00:31:22,481
يا إلهي

188
00:31:23,066 --> 00:31:25,655
يجب أن أفعل شيئاً

189
00:31:28,873 --> 00:31:32,257
حميد
لقد حرقوا شجرته

190
00:31:42,448 --> 00:31:46,960
رأيتهم يقتلون أخي وعائشه

191
00:31:47,627 --> 00:31:50,552
وقد أهانوا أبي
سأذهب إلى سيدى عمر

192
00:31:55,315 --> 00:31:58,407
ما زلت صغيراً

193
00:32:00,704 --> 00:32:03,837
أنا كبير بما فيه الكفاية

194
00:32:11,356 --> 00:32:13,863
لقد رحل

195
00:32:15,073 --> 00:32:17,372
أحتاج إليك

196
00:33:25,373 --> 00:33:26,373
يجب أن يمرو من هنا

197
00:33:39,353 --> 00:33:40,536
لا بد أنهم مروا من هنا
ستكون هذه أرض المعركة

198
00:33:44,021 --> 00:33:50,130
إلى هناك
هكذا سيكون الأمر

199
00:33:50,166 --> 00:33:53,551
لكن لا يمكنك الإختباء
على الأقل هناك

200
00:34:31,684 --> 00:34:33,685
سيدي عمر

201
00:35:14,702 --> 00:35:16,493
المكان آمن يا سيدي

202
00:35:28,667 --> 00:35:30,336
تفحص الجانب الآخر

203
00:36:15,851 --> 00:36:18,144
سيدي، أخيراً أمسكنا بهم

204
00:36:18,644 --> 00:36:21,229
تتبع مسار الخطوات

205
00:36:22,688 --> 00:36:24,062
إنطلقوا

206
00:37:13,920 --> 00:37:15,877
انها تنجح

207
00:37:18,003 --> 00:37:19,046
هيا

208
00:37:31,345 --> 00:37:34,386
أسرع، يجب أن نلحق بهم

209
00:37:50,727 --> 00:37:52,852
إنه كمين
إنهم كثيرون

210
00:37:58,353 --> 00:37:59,271
هل سمعت ذلك؟

211
00:37:59,438 --> 00:38:01,524
لا بد أنه الملازم سانتيني يا سيدي

212
00:38:10,484 --> 00:38:12,567
ماذا يفعل بحق السماء؟

213
00:38:12,610 --> 00:38:14,656
قد تكون طلقات تحذيرية يا سيدي

214
00:38:16,068 --> 00:38:18,569
توقفوا

215
00:38:18,820 --> 00:38:20,074
توقفوا

216
00:38:28,492 --> 00:38:32,034
ــ أترون شيئاً؟
ــ كلا

217
00:38:32,160 --> 00:38:33,035
لا شيء يا سيدي

218
00:38:35,120 --> 00:38:36,955
لا شيء

219
00:38:37,454 --> 00:38:41,289
إنهم يهربون، كانوا بين أيدينا

220
00:38:42,415 --> 00:38:44,123
إنطلقوا بإتجاههم

221
00:40:32,878 --> 00:40:34,795
أنظروا إلى هذه الذخيرة

222
00:40:50,177 --> 00:40:52,595
ــ نحن لا نقتل الأسرى
ــ ولكنهم يقتلون أسرانا

223
00:40:54,136 --> 00:40:55,013
ليسوا معلّمينا

224
00:40:59,972 --> 00:41:02,514
إنه فتى

225
00:41:16,270 --> 00:41:17,772
تفضل

226
00:41:18,940 --> 00:41:23,025
أخبر جينرالك بأن مكانه ليس هنا

227
00:44:22,682 --> 00:44:25,562
زوجي

228
00:44:34,022 --> 00:44:37,190
أحضرت مصحفه

229
00:44:41,694 --> 00:44:45,695
عليكِ أن تحافظي عليه

230
00:44:53,488 --> 00:44:57,159
تعال هنا

231
00:44:57,197 --> 00:45:01,077
ــ ما إسمك؟
ــ علي

232
00:45:01,242 --> 00:45:01,657
أجل، علي

233
00:45:01,699 --> 00:45:07,243
هذا لك

234
00:45:07,285 --> 00:45:08,536
هذا مصحفك من الآن

235
00:45:08,953 --> 00:45:11,330
أخبر أمك بأن تحفظه لك

236
00:45:44,844 --> 00:45:50,386
لا تبكي كثيراً أمامه

237
00:45:50,639 --> 00:45:52,346
يوماً ما سيجوب ساحة القتال

238
00:45:52,808 --> 00:45:58,310
فيجب أن يكون قوياً وواثقاً

239
00:45:59,517 --> 00:46:02,390
لا يُهزم أبداً

240
00:46:03,224 --> 00:46:04,103
هذا صحيح

241
00:46:05,434 --> 00:46:08,685
دعنا نذهب لتفقد المعسكر

242
00:46:22,900 --> 00:46:24,068
تذكرت، من هنا

243
00:46:30,738 --> 00:46:34,072
هذا صديقي علي

244
00:46:35,990 --> 00:46:39,490
وهذا طارق
لديه طفل صغير مثلك تماماً

245
00:46:39,742 --> 00:46:43,035
إنه من الكوفرة
بعيدة فى الصحراء قليلاً

246
00:46:44,161 --> 00:46:47,954
لدينا بعض الأعمال لنقوم بها

247
00:46:54,247 --> 00:46:55,997
إحذر

248
00:46:59,250 --> 00:47:03,419
هل هذا أنا؟

249
00:47:05,835 --> 00:47:08,629
يجب أن تعيدها إلي
حيث لا يمكنني القراءة بدونها

250
00:47:09,214 --> 00:47:13,842
إذهب لترى ما يفعله هؤلاء الناس

251
00:47:28,806 --> 00:47:33,141
قبعة بيضاء، ملازم واحد

252
00:47:33,849 --> 00:47:35,891
وسيارة إستطلاع واحدة

253
00:47:35,932 --> 00:47:38,060
هذا كل ما تبقى من قواتنا

254
00:47:38,766 --> 00:47:42,978
لم آتِ إلى ليبيا لكي يردعني
حفنة من قطّاع الطرق

255
00:47:44,396 --> 00:47:49,268
السيد توميللي كان من خيرة ضباطنا

256
00:47:49,896 --> 00:47:54,647
أما هذا الفتى فقد أنقذ علمنا

257
00:47:55,146 --> 00:47:59,234
ــ لكن يا سيدي، هم من أعطوني إياه
ــ أعرف، لكنك سوف تحصل على ميدالية شرفية

258
00:47:59,651 --> 00:48:05,112
لم أفقد علماً طوال حياتي المهنية

259
00:48:05,695 --> 00:48:08,447
أيها السادة، سأعيد تذكيركم بحقيقة
واحدة بسيطة

260
00:48:08,821 --> 00:48:11,864
نحن لا نحارب المختار و 200 من رجاله
أو 50 منهم

261
00:48:12,364 --> 00:48:15,657
بل نحارب بلداً بأكمله

262
00:48:19,116 --> 00:48:23,038
ولذلك قد وضعت خطة نهائية
تتكون من ثلاث خطوات

263
00:48:23,285 --> 00:48:26,622
كي نستطيع القضاء عليهم

264
00:48:28,372 --> 00:48:31,455
إنها بغاية البساطة

265
00:48:31,956 --> 00:48:35,582
أقترح بأن نقوم بتجميع البدو

266
00:48:35,873 --> 00:48:37,585
تجميعهم؟

267
00:48:37,625 --> 00:48:43,793
نضعهم خلف الأسوار والمخيمات، ونبقيهم هناك
حتى تواتي الفرصة لكي نطلقهم

268
00:48:45,128 --> 00:48:49,212
الآن لن تأخذني بهم أي شفقة
لقد جلبوا ذلك لأنفسهم

269
00:48:50,629 --> 00:48:55,174
سوف نردم آبارهم
وسنحرق حقولهم

270
00:48:55,506 --> 00:48:58,426
سندمر أشجارهم
سنحول أرضهم إلى خراب

271
00:48:58,467 --> 00:49:01,176
إن عجزوا عن العيش فيها
فسوف يرحلون

272
00:49:02,677 --> 00:49:07,055
ــ وماذا لو كانت هناك مقاومة؟
ــ ستكون هناك عقوبات صارمة للثوار

273
00:49:07,431 --> 00:49:08,429
الهلاك

274
00:49:09,816 --> 00:49:13,250
من السخافة الظن اننا نستطيع
القتال بعطف أو طيبة

275
00:49:13,500 --> 00:49:15,000
لا نستطيع

276
00:49:15,350 --> 00:49:17,050
يجب القتال بقوة وحزم

277
00:49:19,400 --> 00:49:22,400
وضع نصف مليون شخص
خلف الأسلاك الشائكة

278
00:49:22,650 --> 00:49:27,650
للتطويع
بالترهيب والتذليل

279
00:49:28,400 --> 00:49:30,000
ويجب أن نفعل هذا

280
00:49:31,001 --> 00:49:33,001
أية أسئلة؟

281
00:49:34,002 --> 00:49:35,002
جنرال

282
00:49:36,003 --> 00:49:38,003
البدوى يموت داخل الاقفاص

283
00:49:39,004 --> 00:49:41,004
هذه إجابة يا صاحب السعادة
أية اسئلة؟

284
00:49:41,005 --> 00:49:48,005
سيدى من الممكن البحث عن طرق اكثر
طيبة من هذه الخطة

285
00:49:48,006 --> 00:49:54,006
ايها السادة اذا وضعتم فى قلوبكم اية ذرة من الحس او العاطفة
على البدو

286
00:49:54,007 --> 00:49:56,007
فيجب  اولا أن نتخلى عن الله
( جملة تبشيرية تهاجم استخدام الرقة فى التنصير )

287
00:50:26,243 --> 00:50:29,312
للخلف در

288
00:50:31,222 --> 00:50:35,330
جزاءاً للخيانة والتمرد
ستتم معاقبتكم

289
00:50:52,798 --> 00:50:55,908
واحد .. إثنين .. ثلاثة

290
00:50:58,603 --> 00:50:59,476
خمسة .. ستة .. سبعة

291
00:51:04,123 --> 00:51:05,991
تسعة .. عشرة

292
00:54:01,208 --> 00:54:03,656
لقد أخذوا الجميع

293
00:54:04,446 --> 00:54:06,771
من يخوض حرباً كهذه

294
00:54:07,557 --> 00:54:11,626
ليست ضد جيشاً
وإنما ضد أناس أبرياء

295
00:54:13,780 --> 00:54:19,175
الجميع سيموت في هذه المخيمات

296
00:54:19,591 --> 00:54:24,943
أناس سيموتون بلا ذنب
وبلا خيار

297
00:54:27,227 --> 00:54:31,623
ما هو ذنبنا؟
وأين خيارنا؟

298
00:54:40,418 --> 00:54:44,196
أنظروا لما فعلوا

299
00:55:21,037 --> 00:55:28,339
[ والسماء وضعها ورفع الميزان ]

300
00:57:05,513 --> 00:57:07,090
إنه عمر

301
00:57:51,819 --> 00:57:52,772
لا

302
00:57:53,810 --> 00:57:55,802
سوف تكون مجزرة

303
00:58:00,449 --> 00:58:02,523
لقد سنحت لك الفرصة لتهرب
إغتنمها

304
00:58:02,565 --> 00:58:06,184
إذهب بهذا الفرس
لا تفكر بشأني

305
00:58:08,746 --> 00:58:10,947
إذهب، إذهب

306
00:58:40,074 --> 00:58:41,361
علي

307
00:58:42,604 --> 00:58:43,520
علي

308
00:59:07,002 --> 00:59:07,997
هيا

309
00:59:22,108 --> 00:59:24,099
إركب خلفي
إركب خلفي

310
00:59:34,515 --> 00:59:36,215
عد من أجل هذا الفتى

311
00:59:36,591 --> 00:59:39,329
الحصان لن يتحمل اثنين
إسماعيل كان يعرف ذلك

312
00:59:41,073 --> 00:59:47,292
أسرع ياسيدي عمر

313
01:01:28,460 --> 01:01:31,133
إذاً، أنت الشاب الشجاع

314
01:01:31,967 --> 01:01:36,017
الشاب الشجاع الذي أنقذ المختار مني

315
01:01:43,029 --> 01:01:46,913
لما فعلت ذلك؟
فأنت شاب

316
01:01:47,664 --> 01:01:50,715
ولديك حياة طويلة في إنتظارك

317
01:01:52,634 --> 01:01:56,851
أخبرني
ألا تريد الحياة؟

318
01:01:56,891 --> 01:01:57,642
هيا

319
01:01:57,682 --> 01:02:01,067
بل أريد له الحياة

320
01:02:01,523 --> 01:02:03,909
قد تكون جندياً قوياً

321
01:02:05,285 --> 01:02:12,335
ــ أتفكر بالإنضمام إلينا؟
ــ أنت أقسى مني عليه أيها الأمير
ــ فأنت بهذا تفسده بهذا الطلب

322
01:02:16,887 --> 01:02:18,644
أخرجه من هنا

323
01:02:19,267 --> 01:02:22,569
لبي كل طلباته
من الطعام وحتى العسل وأياً ما يريده

324
01:02:23,485 --> 01:02:28,161
لا تؤذه
بل أشنقه في الصباح

325
01:02:36,511 --> 01:02:41,688
ألا تتعجب أيها الجنرال

326
01:02:42,314 --> 01:02:47,367
لقد حققنا الكثير من الإنجازات هنا
حتى وإن كانت بموضوع صغير بصحيفة روما

327
01:02:48,327 --> 01:02:55,464
أنت تختبر قوتي أيها الأمير

328
01:02:56,467 --> 01:02:59,765
أكثر ما يهمني في التاريخ الإيطالي

329
01:03:00,143 --> 01:03:04,484
الأجيال التي ستتذكر ما سيحدث في ليبيا

330
01:03:06,782 --> 01:03:10,537
ماذا سيحدث لو أنهم نسوا روما

331
01:03:11,122 --> 01:03:13,624
ولم يتذكروا إلا ليبيا؟

332
01:03:13,961 --> 01:03:19,096
لما لا تدعني أنا أقلق بشأن ذلك؟
سنرى ما سيكتبه التاريخ عن ليبيا

333
01:03:20,097 --> 01:03:23,097
ليبيا بالنسبة لنا تاج من الأشواك

334
01:03:25,234 --> 01:03:26,444
هراء

335
01:03:29,282 --> 01:03:32,245
ليبيا هي وظيفتي

336
01:03:33,333 --> 01:03:34,542
أنظر إليها

337
01:03:38,343 --> 01:03:40,597
أنظر إليها

338
01:03:44,689 --> 01:03:49,193
جميعهم متشابهون
لا يمكننا أبداً محاصرتهم بالصحراء

339
01:03:50,115 --> 01:03:53,833
سوف أغزو الصحراء إلى الكوفرة؟

340
01:03:55,794 --> 01:03:59,886
ــ من هنا إلى هنا
ــ أمر هين، أليس كذلك؟

341
01:04:00,929 --> 01:04:02,726
كلا، بل أمر شاق

342
01:04:02,766 --> 01:04:04,558
ولكنها مجرد صحراء فارغة

343
01:04:04,602 --> 01:04:08,818
لا شيء هناك
فقط مجرد رمال ورياح

344
01:04:10,891 --> 01:04:11,767
لا حتى مواقع

345
01:04:12,686 --> 01:04:16,818
ــ ما الجدوى منها؟
ــ مجد روما

346
01:04:17,404 --> 01:04:22,537
وتوسيع الإمبراطورية يمكنه أن يخمد الثورة

347
01:04:23,791 --> 01:04:29,675
إسمي سيتم حفره في سجلات التاريخ

348
01:04:30,050 --> 01:04:33,309
أترى قوة هذه القبضة أيها الأمير؟

349
01:04:36,023 --> 01:04:38,281
لدي مفاجأةً لك

350
01:04:39,574 --> 01:04:40,487
أدخل

351
01:04:47,213 --> 01:04:51,137
ديوديتشى ـ الآن جاء وقتك
تفضل بالجلوس

352
01:04:55,519 --> 01:04:59,363
الرجل الذي يمكنه أن يحقق السلام
بتصافح اليد

353
01:05:02,492 --> 01:05:06,126
أفعلها الآن

354
01:05:06,165 --> 01:05:08,672
صافح الصحراء

355
01:05:08,880 --> 01:05:12,596
أريد منك أن تجري لقاءاً مع سعادته
لإجراء محادثات السلام

356
01:05:16,272 --> 01:05:19,819
مع عمر المختار

357
01:05:23,369 --> 01:05:27,961
ــ هذا لن يكون سهلاً في ظل هذه الظروف
ــ كلا، لكنك ستفعله، أليس كذلك؟

358
01:05:28,335 --> 01:05:33,176
وماذا ستكون الشروط المسبقة للتحدث
مع عمر المختار؟

359
01:05:35,227 --> 01:05:39,354
لا توجد شروط مسبقة، ليبيا بأكملها لا تكف عن التحدث عنه
أنظر إليها

360
01:05:39,401 --> 01:05:39,858
أنظر إليها

361
01:05:42,198 --> 01:05:46,332
سنذهب إلى قاعة المؤتمرات بعقول منفتحة

362
01:05:47,206 --> 01:05:52,548
نحن نتقاتل منذ 20 عاماً
إننا أعداء كما يعلم

363
01:05:52,927 --> 01:05:55,679
لقد سمعوا كل وعودنا

364
01:05:55,890 --> 01:06:00,733
عشرون عاماً مدة طويلة جداً
أيمكنك أن تتخيل الهروب من الشنق لعشرين عاماً

365
01:06:00,774 --> 01:06:03,321
وأنت تعلم أن لا يمكنك تحقيق الإنتصار
بل كل ما تتمناه هو أن تواصل؟

366
01:06:03,443 --> 01:06:08,121
إنها حرب، أي أكبر من كبرياء رجل
يركب على صهوة حصانه ويعقد محادثات سلام

367
01:06:11,087 --> 01:06:15,344
ومتى تريد سعادتك الجلوس معه بأسمك؟

368
01:06:15,345 --> 01:06:16,345
انك متلهف للغاية

369
01:06:20,482 --> 01:06:24,904
حينما تتحدث مع عمر المختار
يجب أن تتسم بالوجاهة

370
01:06:26,411 --> 01:06:30,960
وسواءاً كان يريد التحدث أم لا
فعليك أن تحاول معه

371
01:06:36,929 --> 01:06:40,981
أجل، سأحاول معه

372
01:06:41,021 --> 01:06:42,023
شكراً جزيلاً لك

373
01:06:43,067 --> 01:06:47,074
شكراً لحضورك
هذا أمر لطيف منك

374
01:06:52,878 --> 01:06:53,796
شكراً

375
01:06:59,936 --> 01:07:03,816
ــ لقد إستقر الوضع الآن، أليس كذلك؟
ــ ديودتشو ليس الرجل المناسب

376
01:07:04,488 --> 01:07:07,489
سوف يعرض ما لا يستطيع المختار تحمله

377
01:07:07,785 --> 01:07:10,874
وسيطلب منه المختار ما لا يستطيع أن يفعله

378
01:07:11,497 --> 01:07:15,548
مما يجعلني أفكر بأنك تريد
للوضع أن يبقى كما هو عليه

379
01:07:19,889 --> 01:07:21,227
كلا

380
01:07:21,937 --> 01:07:26,860
بالطبع أريد بعض السلام

381
01:07:26,904 --> 01:07:27,653
أريد أن أحظى بهذا السلام

382
01:07:27,864 --> 01:07:33,832
لكن أحياناً أيها الأمير، حتى وإن كنت الأقوى
تحتاج إلى السلام كي تتمكن من الغزو

383
01:07:35,671 --> 01:07:40,642
ستحقق لي السلام
إن أمهلتني بعض الوقت

384
01:07:41,141 --> 01:07:42,100
كل ما أحتاجه هو الوقت

385
01:08:19,487 --> 01:08:22,034
إذاً، أهكذا يبدو

386
01:08:22,613 --> 01:08:27,662
بعد كل هذه السنوات
نحن أول من يراه

387
01:08:31,870 --> 01:08:34,498
الأسد العجوز

388
01:08:45,711 --> 01:08:47,257
ــ كولونيل ديوديتشو؟
ــ أجل يا سيدي

389
01:08:52,131 --> 01:08:53,092
تفضل

390
01:08:58,553 --> 01:09:01,473
بهذا الجانب

391
01:09:17,193 --> 01:09:21,568
الكولونيل لابوليو قائد القوات العسكرية

392
01:09:23,070 --> 01:09:29,907
وهذا هو المفوّض لوبيتو الذي جاء من روما
خصيصاً كمستشار ومساعد

393
01:09:35,535 --> 01:09:38,327
لقد دعوتنا إلى هنا لتتحدث

394
01:09:39,077 --> 01:09:40,206
وها قد أتينا

395
01:09:41,373 --> 01:09:47,208
حضرتكم
أمنيتي الوحيدة

396
01:09:47,623 --> 01:09:51,920
أن أرى العرب والإيطاليين يسعون معاً
لمصلحة واحدة

397
01:09:53,085 --> 01:10:00,092
بوسعى أن أرى مستقبلاً مشرقاً
لكلينا

398
01:10:01,176 --> 01:10:05,805
حضارتنا وتراثكم

399
01:10:06,509 --> 01:10:08,096
كالزواج الناجح

400
01:10:08,846 --> 01:10:13,389
أريد مراقبين من الحكومتين التونسية والمصرية

401
01:10:13,766 --> 01:10:16,725
ليشهدوا على أي إتفاق يبرم بيننا

402
01:10:18,354 --> 01:10:20,230
...على حد علمي

403
01:10:20,309 --> 01:10:21,060
طلب مرفوض

404
01:10:21,770 --> 01:10:26,605
هو يسعى لأن تعترف الأمم بإستقلال البدو
وهم ليسوا كذلك

405
01:10:27,026 --> 01:10:31,151
سيكونون كالعقبات في طريقنا

406
01:10:31,902 --> 01:10:35,489
إتفاقيتنا ليست بين الأمم
وإنما بين الإيطاليين

407
01:10:35,905 --> 01:10:39,989
لا يمكننا بالسماح للبلدان الأخرى
بالتدخل في شئوننا الداخلية

408
01:10:40,530 --> 01:10:44,869
نحن لسنا إيطاليين
ولا تخبرنا بأننا كذلك

409
01:10:46,539 --> 01:10:50,497
لقد ولدنا هنا بإرادة الله

410
01:10:50,871 --> 01:10:53,582
ولدتنا أمهاتنا
ونحن لسنا ملكاً لكم

411
01:10:54,418 --> 01:10:58,544
سنتطرق لموضوع المراقبين لاحقاً
لكن حتى الآن لم تتم كتابة أي شيء

412
01:10:58,585 --> 01:11:00,255
لا شيء يستدعي الشهود

413
01:11:02,133 --> 01:11:04,715
لكننا كتبنا طلباتنا

414
01:11:20,392 --> 01:11:24,268
ــ يجب أن نفتح مدارسنا الإسلامية
ــ بالطبع

415
01:11:24,807 --> 01:11:28,933
لا إعتراض بشأن الحرية والتعليم

416
01:11:29,808 --> 01:11:32,100
سيعاد فتح المدارس من جديد

417
01:11:34,561 --> 01:11:38,725
يجب أن نحظى ببعض الحماية الدولية

418
01:11:39,518 --> 01:11:44,894
ــ يجب أن نكوّن برلماناً وطنياً
ــ هذا من شئون روما

419
01:11:44,937 --> 01:11:46,435
هذه الخيم ليست المكان الأنسب

420
01:11:46,478 --> 01:11:49,813
ولم لا؟
لقد قلتم بأنكم ستوافقوا على شروطنا بلا أية حدود

421
01:11:50,482 --> 01:11:54,689
بلا إستثناءات، وأن كل الأمور ستتم مناقشتها
على هذه الطاولة في هذه الخيمة

422
01:11:55,398 --> 01:12:01,063
دعنا نقول بأن الرئيس سيفكر بشأن
مطلبك بتكوين البرلمان

423
01:12:01,231 --> 01:12:02,397
دون ذلك

424
01:12:09,188 --> 01:12:15,317
الأراضي المسروقة يجب أن تعاد إلينا

425
01:12:16,149 --> 01:12:17,232
حسناً

426
01:12:17,273 --> 01:12:21,523
لا أفضل تسميتها بالأراضي المصادرة

427
01:12:21,980 --> 01:12:26,524
أفضل تسميتها بالأراضي المحجوزة
للإصلاح والزراعة

428
01:12:27,189 --> 01:12:33,278
ــ أراضي يتم إصلاحها
ــ إصلاحها بواسطة الإيطاليون؟

429
01:12:33,984 --> 01:12:39,737
سأخبرك بأن الأراضي وإن مرت عليها عشرون عاماً
أو أربعون، فإنها ستعود لأصحابها

430
01:12:40,653 --> 01:12:46,528
ــ لم تظننا نحاربكم؟
ــ لكن المستوطنة الجديدة تمنح العديد من الفرص للتوظيف

431
01:12:47,608 --> 01:12:51,612
طالما أنكم تسرقون أراضينا
فيجب علينا أن نحاربكم ما دمنا قادرين

432
01:12:52,322 --> 01:12:54,489
ــ يجب؟
ــ بلى، يجب علينا ذلك

433
01:12:54,903 --> 01:13:02,532
لكني قرأت في القرآن
بأنه لا يجب أن تخوضوا حرباً لا يمنكم ربحها

434
01:13:03,157 --> 01:13:06,780
الآن أصبحت مفسراً لديننا

435
01:13:07,613 --> 01:13:12,658
المصحف بلا أي شك يقول
بأنه من واجبنا نحو الله أن ندافع عن أنفسنا

436
01:13:13,030 --> 01:13:17,283
من أولئك الذين يريدون أن
يخرجوننا من ديارنا

437
01:13:18,617 --> 01:13:24,078
ــ أعتقد أن طلباتكم قد تستغرق بعض الوقت
ــ لسنا في عجلة من أمرنا

438
01:13:26,745 --> 01:13:29,283
ولما التأخير؟

439
01:13:30,286 --> 01:13:35,871
حضرتكم، نحن ملزمون بإحالة طلباتكم إلى روما

440
01:13:36,453 --> 01:13:42,288
لكن في المرة القادمة حينما نجتمع
سنبلغكم بردهم وقرارهم

441
01:13:44,414 --> 01:13:50,498
على الأقل أصبح كلانا يعرف
بأننا نريد أن تتوقف إراقة الدماء التي بيننا

442
01:15:10,758 --> 01:15:13,842
الغزو الإيطالي

443
01:15:14,676 --> 01:15:17,842
أول من يستخدم الطائرات في المعركة

444
01:15:18,216 --> 01:15:21,469
وأول من زحف بالدبابات في الصحراء

445
01:15:22,010 --> 01:15:25,011
التاريخ سيسجل ذلك أيها السادة

446
01:15:28,595 --> 01:15:33,093
الآن، كل ما نحتاجه هو الوقت
وإذا إستطعنا الحصول على الوقت

447
01:15:34,055 --> 01:15:38,303
فيمكننا أن نقنعهم
بمحادثات السلام بكل بلاغة

448
01:15:39,763 --> 01:15:43,846
المطلب الأول: عمر المختار يصبح تحت قيادة
الضباط الإيطاليين

449
01:15:45,473 --> 01:15:46,889
واصل

450
01:15:48,057 --> 01:15:51,975
المطلب الثاني: الحكومة الإيطالية ستدفع
راتباً شهرياً له ولرجاله

451
01:15:52,723 --> 01:15:53,974
واصل

452
01:15:54,809 --> 01:15:55,848
واصل

453
01:15:57,930 --> 01:16:03,766
الحكومة سيكون لها الحق في معاقبة كل من
إرتكب الجرائم قبل هذه الإتفاقية

454
01:16:04,601 --> 01:16:08,100
عمر المختار لن يكون له الحق في حماية
هؤلاء الأشخاص

455
01:16:09,350 --> 01:16:13,436
ــ هذه الشروط مخزية
ــ محض استسلام

456
01:16:13,934 --> 01:16:16,892
هذه الشروط لا يمكن مناقشتها

457
01:16:17,559 --> 01:16:23,561
الحكومة الإيطالية ستقدر طاعة عمر المختار
بـ50 ألف ليرة شهرياً

458
01:16:23,940 --> 01:16:26,769
وستوفر له منزلاً مريحاً

459
01:16:28,312 --> 01:16:31,355
هل أنا أستحق كل ذلك

460
01:16:31,769 --> 01:16:36,145
لكي يعرض علي أحد ما
خمسين ألف ليرة كل شهر؟

461
01:16:37,855 --> 01:16:42,565
أتعرف أن بتقديمك الرشوة إلي
فإنك تهينني

462
01:16:43,273 --> 01:16:48,232
حضرتكم
أنا من قمت بهذا الإقتراح

463
01:16:49,275 --> 01:16:50,313
وصدقني

464
01:16:50,608 --> 01:16:54,816
لم يكن المقصود بها
أن تكون رشوة

465
01:16:56,650 --> 01:16:59,607
بل فقط لتجعل أمر تقاعدك
أكثر راحةً لك

466
01:16:59,900 --> 01:17:03,361
كيف لي أن أكون مستريحاً
بينما شعبي يعاني في مخيمات تجمعية؟

467
01:17:03,860 --> 01:17:06,776
وأين ذلك الجنرال الذي يقتل ويشنق ويحرق ويدمر؟

468
01:17:06,856 --> 01:17:09,072
لماذا لم يأتي إلى هنا أبداً؟

469
01:17:09,358 --> 01:17:11,815
حينما تتم الإتفاقية بيننا بنجاح

470
01:17:11,863 --> 01:17:13,946
فإن الجنرال غراتسياني سيكون سعيداً برؤيتك

471
01:17:13,986 --> 01:17:19,947
لا أريد رؤيته
بل أريد أن أرى آخره

472
01:17:20,404 --> 01:17:26,277
ولماذا أتت قوات جديدة؟
إلى أين سيذهب؟ إلى الواحة الأخيرة؟

473
01:17:26,322 --> 01:17:29,111
ستة آلاف برميل مياه

474
01:17:33,531 --> 01:17:39,116
سوف يذهب إلى الكوفرة

475
01:17:41,572 --> 01:17:47,407
لم تريدوا السلام قط
كل ما أردتموه هو الوقت

476
01:17:49,032 --> 01:17:51,910
إذهبوا إلى غراتسياني

477
01:17:52,366 --> 01:17:56,535
إن لم توافق على شروطنا
أعدك بأننا سنشن عليكم حرباً قاسية

478
01:17:56,785 --> 01:18:00,785
أعرف هذه القوة التي تهددون بها

479
01:18:01,866 --> 01:18:06,576
لا زلنا نواجهكم منذ عشرون عاماً
...وبعون الله

480
01:18:07,078 --> 01:18:12,161
سنواصل ذلك حتى نخرجكم من أرضنا

481
01:18:14,956 --> 01:18:17,039
كنت أتوقع هذه النهاية

482
01:18:32,080 --> 01:18:36,956
يا لهم من مساكين
يظنون أن بوسعهم مقاومة جيشنا الجبار

483
01:19:50,424 --> 01:19:53,177
توجهوا إلى الكوفرة
لا شك في ذلك

484
01:19:54,302 --> 01:19:57,388
آلاف الجنود والمعدات

485
01:19:59,262 --> 01:20:04,011
غراتسياني يفعل ما لم يفعله أحد
يضع الدبابات في الصحراء

486
01:20:05,139 --> 01:20:08,009
الوقت في صالحنا

487
01:20:08,927 --> 01:20:16,767
غراتسياني قد يستولي على شمال الكوفرة
ونحن سنهاجم الجنوب، سنجبره على التراجع

488
01:20:17,138 --> 01:20:20,140
لكن يجب أن نقاتله من أجل الكوفرة

489
01:20:20,181 --> 01:20:24,765
أحياناً يجب أن تفكر في ألا تموت
على مدن سنخسرها

490
01:20:25,722 --> 01:20:28,141
نعرف أن عائلتك هناك

491
01:20:28,681 --> 01:20:32,726
لكن الدفاع عن الكوفرة
هو الموت هناك

492
01:20:43,938 --> 01:20:46,310
يجب أن أذهب

493
01:20:47,767 --> 01:20:52,143
أجل، يجب أن تذهب

494
01:22:25,800 --> 01:22:28,789
ــ هل مستعدون لمحاربتهم؟
ــ أجل يا سيدي

495
01:22:30,455 --> 01:22:32,196
جيد... أرسلوهم للجحيم

496
01:22:33,652 --> 01:22:35,688
إفتحوا النيران

497
01:22:51,715 --> 01:22:52,962
أطلقوا النار

498
01:23:00,936 --> 01:23:02,764
إذهبا الآن

499
01:25:46,775 --> 01:25:48,764
حاصروهم

500
01:25:51,384 --> 01:25:53,214
الدروع إلى الأمام

501
01:26:51,731 --> 01:26:53,471
قتلة

502
01:27:33,678 --> 01:27:38,410
ــ ماذا تفعل؟
ــ أنفذ أوامري

503
01:27:48,959 --> 01:27:53,195
لا تراجع، سنقاتل ونموت هنا

504
01:30:11,247 --> 01:30:13,907
للأمام

505
01:30:28,149 --> 01:30:29,396
أطلقوا النيران

506
01:31:51,918 --> 01:31:54,662
أيها السادة
هذه هي الكوفرة

507
01:32:44,041 --> 01:32:48,487
احتلال الكوفرة آلمنا بشدة

508
01:32:48,571 --> 01:32:51,517
وسد علينا الجنوب

509
01:32:52,179 --> 01:32:58,410
الطريق الوحيد للتجهيزات العسكرية
هو عبر الحدود المصرية

510
01:33:01,071 --> 01:33:06,592
نحن في حاجة ماسة للتجهيزات والطعام

511
01:33:06,635 --> 01:33:09,250
ثلاث سيارات إيطالية قادمة نحونا

512
01:33:09,582 --> 01:33:13,195
ــ كم عددهم؟
ــ ثلاث، ويرفعون أعلاماً بيضاء

513
01:33:13,779 --> 01:33:15,935
دعهم يدخلون

514
01:33:18,471 --> 01:33:20,546
سننهي حديثنا لاحقاً

515
01:33:47,297 --> 01:33:50,369
شريف الغرياني

516
01:33:52,648 --> 01:33:55,560
في طريقنا
إضطررنا لإستخدام السيارات الإيطالية

517
01:33:55,974 --> 01:34:02,038
ــ وهل كانت مريحة؟
ــ نريد الحديث معك على إنفراد

518
01:34:02,662 --> 01:34:05,192
ما نريد الحديث بشأنه
لا يمكن أن يقال علناً

519
01:34:05,528 --> 01:34:08,642
إذا لا يمكن أن يقال إطلاقاً

520
01:34:09,929 --> 01:34:14,579
لماذا لا تستسلم يا عمر؟
لقد حصلت على أفضل الشروط من الإيطاليين

521
01:34:17,531 --> 01:34:20,811
محمد رضا يستطيع أن يدبر لك
مخرجاً آمناً من البلد

522
01:34:20,849 --> 01:34:24,669
ــ مخرج آمن؟ إلى أين؟
ــ إلى مصر

523
01:34:25,004 --> 01:34:28,037
كي أختبىء مع إخوانه

524
01:34:28,533 --> 01:34:32,689
أنت السينوسي الأخير الذي تبقى
في هذا البلد

525
01:34:32,895 --> 01:34:33,936
وأنظر إلى حالك

526
01:34:35,225 --> 01:34:38,835
أنظروا إليه

527
01:34:40,286 --> 01:34:44,647
ــ لكن قومي قد حاربوا معكم
ــ لتدافعوا عن مصالحكم الشخصية

528
01:34:45,064 --> 01:34:46,932
أين أنتم الآن؟

529
01:34:47,884 --> 01:34:51,582
...ــ عمر المختار، الإيطاليين قد ضمنوا لنا
ــ من الأفضل أن تعودوا إليهم

530
01:34:52,125 --> 01:34:54,947
يا صديقي، إنهم يفرضون سيطرتهم على هذا البلد

531
01:34:54,989 --> 01:34:57,856
كلا، لقد سلبوا هذه الأرض نهاراً

532
01:34:57,898 --> 01:35:00,472
وبإذن الله سنستردها ليلاً

533
01:35:00,595 --> 01:35:03,255
عمر المختار، أنت وحيد

534
01:35:03,628 --> 01:35:07,030
منطوي عن بقية هذا البلد
منعزل عن بقية العالم

535
01:35:07,990 --> 01:35:12,186
في عصبة الأمم، هم لا يتحدثون

536
01:35:12,975 --> 01:35:16,707
وإذا تحدثوا، فلا أحد ينصت إليهم
لا أحد يأبه

537
01:35:17,581 --> 01:35:24,477
لكن هذه الحرب لا تدور في عصبة الأمم
بل تدور هنا على هذه الأرض

538
01:35:24,518 --> 01:35:27,385
عمر، لا يمكنك الإنتصار في هذه الحرب

539
01:35:27,467 --> 01:35:30,250
دمائكم مقابل أسلحتهم الفتاكة؟

540
01:35:30,625 --> 01:35:35,109
كل رجل لديه يومين
يوم له، ويوم عليه

541
01:35:35,483 --> 01:35:39,261
أطفالكم يموتون جوعى
يموتون في المخيمات

542
01:35:39,677 --> 01:35:42,335
يموتون لأنك تصر على المقاومة

543
01:35:42,628 --> 01:35:45,532
بلى، إنهم ضحايا للحرب

544
01:35:45,988 --> 01:35:49,023
لكن لا أحد منهم يخونني
لا أحد يطلب مني الإستسلام

545
01:35:49,602 --> 01:35:54,755
لأنهم يعلمون، وأنا أعلم
بأنني إن إستسلمت سأكون خائن لهم

546
01:35:55,461 --> 01:36:00,110
عمر، لقد ترعرعنا معاً
ألا تذكر منذ سبعون عاماً عندما كنا أطفالاً معاً؟

547
01:36:00,693 --> 01:36:03,810
بلى، أذكر

548
01:36:04,680 --> 01:36:08,044
أنظر كم أصبحنا بعيدين

549
01:36:08,874 --> 01:36:13,814
ربما تكون هذه هي الفرصة الأخيرة
كي يعم السلام

550
01:36:14,441 --> 01:36:19,132
إنهم يسرقون أراضينا، ويدمرون ديارنا
ويقتلون أناساً أبرياء

551
01:36:19,759 --> 01:36:22,579
وتسمي ذلك سلاماً؟

552
01:36:23,203 --> 01:36:27,144
لن أسمح بأن يفسدني سلام ذلك الرجل

553
01:36:30,054 --> 01:36:34,416
ــ ربما علينا أن نذهب
ــ أعتقد ذلك

554
01:36:35,369 --> 01:36:36,450
أعتقد ذلك

555
01:40:31,841 --> 01:40:33,343
ــ مبروكة؟
ــ نعم

556
01:40:40,310 --> 01:40:42,184
أنت حى

557
01:40:46,190 --> 01:40:48,439
مع سيدي عمر

558
01:40:49,066 --> 01:40:50,063
لقد دعوت الله لكم

559
01:40:51,147 --> 01:40:55,734
حينما ترى إسماعيل، أريه الحقيبة
لقد أعطاني إياها

560
01:41:17,584 --> 01:41:20,172
ولدي

561
01:41:23,213 --> 01:41:24,637
طفلي

562
01:41:48,527 --> 01:41:51,612
هل كان شجاعاً؟

563
01:41:57,494 --> 01:41:59,827
هل ستعود؟

564
01:42:00,536 --> 01:42:01,534
أجل

565
01:42:03,577 --> 01:42:06,416
لكن ليس قريباً

566
01:42:11,961 --> 01:42:14,379
إذهب

567
01:42:14,461 --> 01:42:15,713
إذهب الآن

568
01:44:23,350 --> 01:44:25,016
إنهضي، أخرجي من هنا

569
01:44:25,350 --> 01:44:28,270
ــ الطفل مريض يا سيدي
ــ أنا لا أريده

570
01:44:28,728 --> 01:44:31,272
بل أريدها هي

571
01:44:58,794 --> 01:45:03,753
أنتم متهمون بالتمرد والخيانة والعصيان

572
01:45:05,090 --> 01:45:08,589
هل تعترفون بهذه الجرائم؟

573
01:45:12,632 --> 01:45:15,221
إذاً تعترفون بأنكم مذنبون

574
01:45:19,602 --> 01:45:22,769
سيتم إعدامكم جميعاً شنقاً

575
01:45:24,643 --> 01:45:27,605
حتى الموت

576
01:46:40,194 --> 01:46:45,266
بما أنك حامل الميدالية الشرفية أيها الملازم
فأنت من سيلقي أمر تنفيذ الإعدام

577
01:46:45,595 --> 01:46:46,967
كلا

578
01:46:49,340 --> 01:46:53,997
ماذا قلت؟
ستقوم بواجبك أيها الملازم

579
01:46:55,744 --> 01:46:59,401
لم ألتحق بالجيش لأشنق النساء
يا سيدي

580
01:47:02,771 --> 01:47:07,346
أيها الملازم ساندريني
إعتبر نفسك قيد الإعتقال

581
01:47:38,944 --> 01:47:43,560
أحمدك يا رب على الحياة التي أعطيتنيها

582
01:48:14,970 --> 01:48:19,918
ماذا أفعل؟
لقد رفضت القيام بواجبك

583
01:48:20,509 --> 01:48:23,988
العصيان يعتبر مخالفة جدية

584
01:48:24,539 --> 01:48:28,603
عندما يستمع الضباط إلى ضمائرهم
فإن الإنتصار ينتهي عند هذا الحد

585
01:48:29,234 --> 01:48:32,591
أنا مستعد للمحاكمة العسكرية يا سيدي

586
01:48:37,034 --> 01:48:43,204
وأنا لست مستعداً لفقدان أحد
أبطالي الجدد هنا

587
01:48:44,081 --> 01:48:50,296
البطل الذي صنعته، لن أعطيك الفرصة
أيها الملازم ساندريني لن اذهب به لمحكمة عسكرية

588
01:48:52,349 --> 01:48:55,408
كضابط، لقد تعلمت أن تطيع أوامرك

589
01:48:55,830 --> 01:49:00,445
...ــ لكن يا سيدي
ــ لا تتجادل معى

590
01:49:03,840 --> 01:49:07,909
حاجات حكومتنا أهم من ضمائر الأفراد

591
01:49:08,209 --> 01:49:11,814
حاجات تفوق اجتهادنا الشخصي
ألا توافقني؟

592
01:49:12,945 --> 01:49:14,668
بلى يا سيدي

593
01:49:16,764 --> 01:49:19,154
آمرك بالقتال في الجبال

594
01:49:19,534 --> 01:49:22,804
سأعطيك شرف الموت أثناء القتال

595
01:50:23,952 --> 01:50:26,042
حملوا هذه الأسلحة

596
01:50:39,847 --> 01:50:42,071
سالم، تولى أمر البراميل

597
01:50:42,157 --> 01:50:44,070
وأنا سوف أحضر الوقود

598
01:51:07,000 --> 01:51:09,052
الرجل العجوز يتحصن فى هذه الجبال

599
01:51:09,302 --> 01:51:11,002
ويستخدمها للهجوم علينا

600
01:51:11,952 --> 01:51:13,652
لقد تيقنا من ذلك

601
01:51:15,602 --> 01:51:17,502
ما وراء هذه الجبال

602
01:51:17,652 --> 01:51:19,952
مجموعة من الهضاب الكثيفة

603
01:51:20,202 --> 01:51:23,002
هذه الهضاب تقيع
تقدم الدبابات

604
01:51:23,052 --> 01:51:24,752
الآن ـ هذا صحيح

605
01:51:24,802 --> 01:51:26,302
هل نستطيع اختراقها
نعم , ولكن

606
01:51:26,552 --> 01:51:28,952
سأكون حاسم

607
01:51:29,002 --> 01:51:31,902
نحن نحكم سيطرتنا
هنا , هنا وهنا ايضاً

608
01:51:32,052 --> 01:51:34,152
سيكون هذا طريقاً للدبابات من الممكن
استخدامه , أليس كذلك ؟

609
01:51:34,402 --> 01:51:38,202
امم..
فكرة ذكية

610
01:51:40,852 --> 01:51:42,552
لو فكرت بهذا ستعذرونى

611
01:51:42,602 --> 01:51:44,502
خصوصاً لو اممكننى وضعكم على هذه الهضبة

612
01:51:44,507 --> 01:51:46,352
هذه ستكونى مصيدة لنا ؟ اليس كذلك
نعم

613
01:51:46,602 --> 01:51:51,802
سنجبر المختار على التوجه هنا
باستخدام المدفعية

614
01:51:52,052 --> 01:51:53,752
الغاز السام , الطائرات , وبدون مدرعات

615
01:51:54,002 --> 01:51:56,902
بمجرد هذا سيقود نفسه الى
مسافة 30 كيلو متر غرباً

616
01:51:56,952 --> 01:51:58,852
بواسطة هذا الطريق

617
01:51:59,002 --> 01:52:01,002
حينئذاً ستهجم عليه
بواسطة المدرعات

618
01:52:01,052 --> 01:52:02,752
هذه سوف تضعهم
بين فكى كماشة

619
01:52:04,702 --> 01:52:06,502
لنجبرهم على الخروج اذاً

620
01:52:55,752 --> 01:53:00,152
الغاز سيقتلنا
يجب ان نصعد الى أعلى

621
01:53:01,502 --> 01:53:03,002
تراجعوا للمرتفعات

622
01:53:03,752 --> 01:53:05,552
فليتحرك الجميع

623
01:53:35,050 --> 01:53:36,602
نحن فى فخ

624
01:54:17,652 --> 01:54:18,552
عبد الفضيل

625
01:55:19,902 --> 01:55:23,102
يقصفونا بهذا ط\وال خمسة ايام بلياليهم

626
01:55:35,652 --> 01:55:38,352
يقومون بهجوم كاسح على الجبال

627
01:55:40,702 --> 01:55:42,602
لا فائدة من المدفعية

628
01:55:43,052 --> 01:55:45,752
ايضاً مركباته ومدرعاته عديم الجدوى
فى الجبال

629
01:55:46,102 --> 01:55:48,202
فرصتنا الوحيدة المرتفعات

630
01:55:49,252 --> 01:55:50,752
بلى

631
01:55:51,602 --> 01:55:53,402
لكنه يجبرنا هنا

632
01:55:53,852 --> 01:55:55,752
فما الذى يريده بذلك؟

633
01:55:58,102 --> 01:56:00,102
يريد التحكم فى ممرات الجبال

634
01:56:00,352 --> 01:56:01,852
بلى

635
01:56:02,102 --> 01:56:03,602
وما الجدوى من ذلك؟

636
01:56:07,052 --> 01:56:08,452
الجسر

637
01:56:08,502 --> 01:56:10,202
فى وادى الخوف

638
01:56:12,552 --> 01:56:14,252
هذا ما يريده

639
01:56:14,708 --> 01:56:18,576
أيها السادة
هذه المرة لن يفلت

640
01:56:19,176 --> 01:56:23,327
أولاً سنستولي على الجسر
ومن ثم نلتف من حوله

641
01:56:23,810 --> 01:56:26,991
ثم نحاصره
ونجبره على الإستسلام

642
01:56:27,595 --> 01:56:31,099
بالحديث عن الجسر
فأنا متعجب بأن المختار لم يحاول هدمه

643
01:56:31,826 --> 01:56:35,129
هذا لأنه يقاتل بالفطرة
وليس متدرباً

644
01:56:35,454 --> 01:56:38,589
لم يرتاد أكاديمية عسكرية
مثلكم أيها السادة

645
01:56:39,481 --> 01:56:44,313
الآن هو الوقت
دباباتنا في الموعد

646
01:57:56,412 --> 01:57:57,658
تفحص الجسر

647
01:57:57,903 --> 01:57:59,486
تفحصوا الجسر

648
01:58:21,276 --> 01:58:22,772
المكان آمن

649
01:58:22,479 --> 01:58:27,089
تفحص الجسر الآخر
وأنا سأراقب هذا

650
01:58:35,845 --> 01:58:38,630
إنهم حذرون

651
01:58:40,076 --> 01:58:41,492
لا يظهروا لنا شيئاً

652
01:59:06,398 --> 01:59:09,722
ــ لقد بلعوا الطعم
ــ كان علينا أن نفجر الجسر

653
01:59:11,384 --> 01:59:12,210
كلا

654
01:59:12,626 --> 01:59:14,700
يجب أن نوقف سيارات الإستطلاع

655
01:59:26,073 --> 01:59:27,947
قم بالإشارة

656
02:01:01,261 --> 02:01:02,379
أترون؟

657
02:01:05,621 --> 02:01:07,530
أنظروا

658
02:01:07,612 --> 02:01:11,471
الفئران لا يمكنها مقاومة الجبن
أليس كذلك؟

659
02:01:13,339 --> 02:01:14,419
أبداً

660
02:01:57,087 --> 02:01:59,337
هيئوا سلاح المدفعية لوضع إطلاق النار

661
02:02:05,395 --> 02:02:06,351
إسحقوهم

662
02:03:04,380 --> 02:03:06,671
أرسل إليهم الجيش

663
02:04:13,703 --> 02:04:17,814
لقد قام بتحركاته
هيا بنا

664
02:04:45,795 --> 02:04:47,744
!أنظر إلى هناك

665
02:05:49,845 --> 02:05:52,003
!كمين

666
02:05:52,497 --> 02:05:53,247
الآن

667
02:08:29,952 --> 02:08:31,780
إنه بارع

668
02:08:33,026 --> 02:08:35,390
إنه بارع

669
02:08:37,673 --> 02:08:40,243
هذا الرجل العجوز بارعاً

670
02:08:44,851 --> 02:08:47,887
رومـا 1930

671
02:09:47,661 --> 02:09:51,851
جنرالي العزيز

672
02:09:52,022 --> 02:09:55,963
جنرالي العزيز
آمل ألا تمانع تهانينا على إنتصارك العظيم

673
02:09:56,091 --> 02:09:57,417
فقبل كل شيء أنا الذي أخترتك

674
02:09:57,541 --> 02:10:02,272
ــ لقد فعلت ما بإستطاعتي
ــ لا أحد يشكك في ذلك، أنت أكثرنا حظاً

675
02:10:03,977 --> 02:10:07,219
لقد نقلت مقاومتهم إلى الصحراء والجبال

676
02:10:07,584 --> 02:10:10,950
في اللحظات الأخيرة بينما كان العدو
يهرب إلى الجبال

677
02:10:11,323 --> 02:10:14,768
وجدنا أنفسنا محاصرين

678
02:10:15,723 --> 02:10:17,136
لا أعرف يا سيدي

679
02:10:17,712 --> 02:10:19,501
أعرف

680
02:10:21,824 --> 02:10:23,942
تواجه الصعوبات

681
02:10:27,052 --> 02:10:30,791
تواجه المشكلات هناك
عند الجبال

682
02:10:31,001 --> 02:10:32,907
لم أرَ عدواً لأقاتله
بل مجرد قتلة وقطاع طرق

683
02:10:32,992 --> 02:10:36,602
لم يكن لديهم خطط و أساليب
إن كانت لديهم الأساليب لكان بوسعي التعامل معهم

684
02:10:36,978 --> 02:10:43,740
لم يكن لديهم تحركات ثابتة
أو مراكز معينة

685
02:10:44,239 --> 02:10:46,981
على أية حال لم آتِ بأيد فارغة

686
02:10:47,558 --> 02:10:50,137
فلدي حل جذري

687
02:10:50,296 --> 02:10:51,876
حائط هيدريان جديد

688
02:10:52,793 --> 02:10:54,244
بإستثناء

689
02:10:55,076 --> 02:10:59,806
أن هيدريان قد إستخدم حائطه
لمنع البربر من الدخول

690
02:11:00,267 --> 02:11:02,378
لكننا قد نستخدمه لنسمح لهم بالدخول

691
02:11:02,710 --> 02:11:06,868
أقترح يا سيدي أن نقيد ليبيا

692
02:11:07,945 --> 02:11:14,421
نبني سداً عبر الصحراء يستحيل إختراقه
من سواحل البحر الأبيض المتوسط إلى الجنوب

693
02:11:16,868 --> 02:11:20,644
سيمنع العدو من وصول الإمدادات إليه من مصر

694
02:11:20,937 --> 02:11:23,265
وسيمنعهم من الهروب إلى مصر

695
02:11:24,215 --> 02:11:29,111
سيدي، مئات الأميال من الأسلاك الشائكة

696
02:11:30,067 --> 02:11:34,967
ــ لكن هل من الممكن تحمل كلفته؟
ــ لماذا تبدو معارضاً لفكرة السد؟

697
02:11:35,551 --> 02:11:41,359
تذكر أن سد هيدريان هو ما أبقى
الرومان في بريطانيا لأكثر من عام

698
02:12:36,534 --> 02:12:38,573
الآف الاطنان من المواد والمعدات

699
02:12:38,823 --> 02:12:40,323
أربعة الآف رجل

700
02:12:40,573 --> 02:12:43,573
ستة شهور من العمل
الى أخر جزء قد تم انهائه

701
02:12:46,723 --> 02:12:48,123
أنت أحمق

702
02:12:48,373 --> 02:12:49,873
لم تكلف خاطرك بالنظر الى رؤياك

703
02:12:50,123 --> 02:12:52,423
ولا المجهود الذى بذلته فى هذا

704
02:12:57,173 --> 02:12:59,973
لقد كانوا ذاهبون الى المعسكرات

705
02:13:00,223 --> 02:13:02,523
لقد حاولو اختراق الأسلاك
بقاطع للاسلاك الشائكة

706
02:13:02,573 --> 02:13:05,073
وبـ 5000 طلقة سلاح

707
02:13:21,523 --> 02:13:23,223
حسناً

708
02:13:24,873 --> 02:13:26,573
هذا هو المطلوب

709
02:13:26,723 --> 02:13:29,823
الآن منابعهم من المؤن تتضائل
من معسكرات الاعتقال

710
02:13:32,073 --> 02:13:33,873
وسنقوم على تجفيف هذه المنابع , ايها السادة

711
02:13:34,623 --> 02:13:36,323
سنقوم بتجفيفها هذه المنابع

712
02:13:55,273 --> 02:14:35,173
<i>موسيلينى على الراديو
يخطب عن مجد الايطاليين
وعن تحول كل اوروبا للمذهب الفاشى خلال 10 سنوات</i>

713
02:14:44,142 --> 02:14:46,735
ــ كم رصاصة معك؟
ــ إثنى عشر

714
02:14:47,467 --> 02:14:51,202
بهذا المعدل
سينتهي بنا المطاف ونحن نحاربهم بالحجارة

715
02:14:52,864 --> 02:14:55,222
كم من الوقت يمكننا البقاء؟

716
02:14:55,706 --> 02:14:58,186
حتى الفجر

717
02:14:58,550 --> 02:15:00,655
لم يصلنا شيئاً منذ شهر

718
02:15:00,902 --> 02:15:02,607
نحن نقاتل الأسلاك الشائكة

719
02:15:05,694 --> 02:15:09,991
الأسلاك الشائكة ستهزمنا
فقط إذا قضت على إيماننا

720
02:15:11,616 --> 02:15:13,285
فقط حين ذلك

721
02:15:14,703 --> 02:15:19,132
أجل، الأسلاك حولنا

722
02:15:19,737 --> 02:15:20,795
إنها حول رقابنا

723
02:15:20,912 --> 02:15:25,863
لكن الله هو من يقرر
ما سيحدث لنا وليس غراتسياني

724
02:15:31,072 --> 02:15:34,349
ماذا تفعل مجرد أسلاك
أمام إرادة الله؟

725
02:15:37,103 --> 02:15:40,588
أجل، إنها الملايين من الأسلاك الشائكة

726
02:15:40,992 --> 02:15:42,777
لدينا ما هو أقوى من ذلك

727
02:15:42,091 --> 02:15:48,400
كما اننا لسنا وحدنا
لنا العديد من الاصدقاء 

728
02:15:48,550 --> 02:15:51,050
وآخرون يحاربون فى صفنا

729
02:16:00,600 --> 02:16:03,200
<i>موسيلينى فى الراديون:
"سوف نحكم الآرض"</i>

730
02:16:03,650 --> 02:16:09,650
<i>" وبعدها سوف يرفرف علم الفاشية ويصل"</i>

731
02:16:09,900 --> 02:16:12,600
"الى السماء"

732
02:18:06,015 --> 02:18:09,222
إذهب
وسنحاول تشتيتهم

733
02:20:01,125 --> 02:20:05,339
هذا إنتحار يا سيدي
لقد ربطوا سيقانهم حتى لا يستطيعوا الهروب

734
02:22:16,625 --> 02:22:18,503
لا

735
02:22:19,251 --> 02:22:20,503
لا

736
02:22:22,880 --> 02:22:25,554
لا تتوسل أيها الفتى

737
02:22:26,005 --> 02:22:27,636
لا تتوسل

738
02:22:40,731 --> 02:22:43,526
أنت تحمل سلاحاً

739
02:22:46,861 --> 02:22:49,156
أقتله

740
02:22:56,366 --> 02:22:58,876
هيا، أقتله

741
02:23:04,747 --> 02:23:07,548
أيها الأبله
لقد أمرتك بأن تقتله

742
02:24:29,412 --> 02:24:31,122
أين هو؟

743
02:24:41,421 --> 02:24:42,757
إذاً؟

744
02:24:44,339 --> 02:24:46,469
أجل

745
02:24:47,301 --> 02:24:49,176
أنا أؤكد التعرف عليه

746
02:24:50,891 --> 02:24:51,804
إنه عمر المختار

747
02:24:55,933 --> 02:24:58,564
تحزنني رؤيته بهذه الحال

748
02:24:58,976 --> 02:25:00,898
كيف تقول ذلك؟

749
02:25:01,154 --> 02:25:04,819
لقد قاد الثوار ضدنا
لعشرين عاماً

750
02:25:05,817 --> 02:25:11,283
إنه عدو شهم
يجب أن نعامل عمر المختار

751
02:25:11,325 --> 02:25:14,326
بإحترام وتقدير

752
02:25:14,578 --> 02:25:19,541
بإحترام؟
كان علينا أن نجلده طوال الطريق إلى هنا

753
02:25:22,458 --> 02:25:24,877
أنت تتعدى حدودك أيها الضابط

754
02:25:36,559 --> 02:25:38,894
سيدي

755
02:25:40,516 --> 02:25:43,895
هل تريد مني أي شيء؟

756
02:25:46,103 --> 02:25:50,903
إن سمحت لي ببعض الماء
كي أتوضأ للصلاة

757
02:25:52,238 --> 02:25:53,325
بالطبع

758
02:25:54,069 --> 02:25:57,533
ــ وأرجو نزع الأغلال عند الصلاة
ــ طلب مرفوض

759
02:25:58,326 --> 02:26:01,826
ــ إنه يريد أن يصلي فحسب
ــ أنا عجوز على تسلّق الجدران

760
02:26:02,201 --> 02:26:03,996
أو القتال بيدي المجردتين

761
02:26:05,706 --> 02:26:09,795
ــ إنزعوا الأغلال لساعة واحدة
ــ على مسئوليتك الخاصة يا سيدي؟

762
02:26:10,839 --> 02:26:12,378
أجل

763
02:26:17,716 --> 02:26:18,930
أحضر بعض الماء

764
02:26:24,846 --> 02:26:26,432
شكراً لك

765
02:26:27,390 --> 02:26:31,313
كلا

766
02:26:31,813 --> 02:26:33,025
لا داعي للشكر

767
02:27:33,719 --> 02:27:36,237
عمر المختار؟

768
02:30:00,952 --> 02:30:03,070
كنت أتشوق لرؤيتك

769
02:30:05,467 --> 02:30:07,908
الآن عليك أن تنتظر

770
02:30:44,658 --> 02:30:47,870
ثمة سؤال واحد يحيرني

771
02:30:48,516 --> 02:30:50,995
لماذا كنت تواصل طوال هذا الوقت؟

772
02:30:52,094 --> 02:30:55,301
لا أظنك كنت تسعى لأن تخرجنا من ليبيا
أليس كذلك؟

773
02:30:57,134 --> 02:30:58,923
لقد قاومنا

774
02:31:01,125 --> 02:31:02,459
وهذا يكفي

775
02:31:02,662 --> 02:31:05,184
لكنك لم تبالي بمعاناة بلدك

776
02:31:05,509 --> 02:31:08,678
أنتم معاناة بلدي

777
02:31:08,878 --> 02:31:11,974
ماذا كنت لتفعل لو أن أحداً إغتصب أرضك؟

778
02:31:12,626 --> 02:31:16,121
أتعرف بما كان شعورنا نحو هجوماتكم؟

779
02:31:17,177 --> 02:31:21,162
كمائن خلال الليل
خداع خلال النهار

780
02:31:22,098 --> 02:31:25,509
ــ تهديدات ضد المزارعين
ــ في أرضنا

781
02:31:25,957 --> 02:31:29,529
ليبيا ليست بلدك
ليس لديك الحق فيها

782
02:31:32,708 --> 02:31:35,955
إيطاليا لها الحق هنا كالجميع

783
02:31:39,674 --> 02:31:42,835
إنكلترا لديها الحق في مصر
فرنسا في تونس والجزائر

784
02:31:43,459 --> 02:31:45,869
أسبانيا في المغرب

785
02:31:46,860 --> 02:31:49,558
لكن لا أحد منهم لديه الحق هنا

786
02:31:49,894 --> 02:31:52,223
نحن لدينا الحقوق هنا
لمئات السنين

787
02:31:52,844 --> 02:31:58,613
عما قريب تسلبني كل ما لدي
وتريد مني أن أبرر ذلك؟

788
02:31:59,156 --> 02:32:02,938
لا أمة لديها الحق لتحتل الأخرى

789
02:32:12,528 --> 02:32:17,674
عدنا إلى هنا، وهذه حقيقة الأمر
ولا أحد يمكنه أن ينكر ذلك

790
02:32:29,966 --> 02:32:33,459
إقرأ التاريخ بهذه العملة المعدنية

791
02:32:35,991 --> 02:32:39,642
إنها العملة الإيطالية
صُنعت وأُصدرت هنا في ليبيا

792
02:32:40,144 --> 02:32:44,337
ستجد أيضاً عملات يونانية وتركية وفرنسية

793
02:32:44,962 --> 02:32:47,580
ستجد منهم الكثير هنا في ليبيا

794
02:32:48,450 --> 02:32:49,486
مدفونة تحت رمالنا

795
02:32:49,693 --> 02:32:51,021
لقد نسيت

796
02:32:52,148 --> 02:32:57,213
لديك قصر في النظر، أليس كذلك؟

797
02:32:58,709 --> 02:33:02,154
أظنها نظارتك

798
02:33:02,652 --> 02:33:06,267
حينما أحضروها لي
علمت بأنك ستلحق بها

799
02:33:07,347 --> 02:33:11,707
نظارتي
كلانا أصبح أسيراً

800
02:33:12,620 --> 02:33:17,687
لن أكون وضيعاً
تفضل

801
02:33:35,043 --> 02:33:40,285
أجل، كانت تساوي الكثير في الماضي
لكنها اليوم لا تساوي شيئاً

802
02:33:42,064 --> 02:33:47,673
فالمال مثل مجدك لا يدوم

803
02:33:49,126 --> 02:33:53,322
لكني أحترم ماضيكم
كما أن عليكم إحترام ماضينا

804
02:33:53,902 --> 02:33:59,423
كلانا لديه تاريخ في العلوم والرياضيات والطب

805
02:34:00,464 --> 02:34:04,323
خلال العصور المظلمة
قدنا العالم إلى المعرفة

806
02:34:07,277 --> 02:34:11,845
كم يستغرق الأمر لرجالك كي يستسلموا؟

807
02:34:13,333 --> 02:34:15,996
لن نستسلم أبداً

808
02:34:17,659 --> 02:34:20,776
إما النصر وإما الشهادة

809
02:34:21,188 --> 02:34:23,716
لا تفكر بأن الأمر سينتهي الآن

810
02:34:24,217 --> 02:34:28,410
ستنتظروا الجيل القادم لتقاتلوه
ثم الجيل الذي يليه

811
02:34:29,616 --> 02:34:35,472
أما أنا
فسوف أحيا طويلاً بعد شنقي

812
02:34:36,137 --> 02:34:39,870
ما الذي يجعلك تظن أننا سنشنقك؟

813
02:34:42,279 --> 02:34:46,726
قد أجد منك فائدة إن لم أشنقك

814
02:34:47,021 --> 02:34:50,668
إن شنقتك فسوف أفتح الباب
للكثير من الشجعان أمثالك

815
02:34:50,711 --> 02:34:52,789
لكني أريد أن أجعل منك عبرة

816
02:34:53,330 --> 02:34:58,854
لا يمكنك أن تفعل بي
إلا ما قدرّه الله لي

817
02:35:00,018 --> 02:35:02,966
هل تزعجك هذه الأغلال؟

818
02:35:03,963 --> 02:35:07,777
في الحقيقة، إنها تزعجني

819
02:35:08,199 --> 02:35:10,689
إجلس

820
02:35:12,436 --> 02:35:14,425
شكراً لك

821
02:35:21,488 --> 02:35:26,510
...لطالما تمنيت بأن كلينا

822
02:35:27,173 --> 02:35:32,826
كعدوين ندين...
أن نجلس في يوم إعتقالك

823
02:35:33,359 --> 02:35:35,396
ونتناقش كالقياصرة

824
02:35:35,856 --> 02:35:40,055
أيها الجنرال
عمر المختار لا يمكنه أن يتناقش كالقياصرة

825
02:35:44,654 --> 02:35:50,476
أقصد أن بما أننا إجتمعنا
فيمكننا معاً أن نحقق السلام

826
02:35:54,668 --> 02:35:59,445
هل جاء اليوم الذي سأعمل فيه لحسابكم؟

827
02:36:00,191 --> 02:36:01,934
لما لا تطلب مني حياتك؟

828
02:36:03,223 --> 02:36:05,174
قد أمنحك إياها

829
02:36:05,299 --> 02:36:07,955
بهذه البساطة

830
02:36:09,159 --> 02:36:13,522
وما المقابل؟

831
02:36:13,979 --> 02:36:15,225
تعاوني؟

832
02:36:16,888 --> 02:36:19,088
كلا

833
02:36:20,206 --> 02:36:22,415
كلا

834
02:36:25,899 --> 02:36:30,299
لقد فات الآوان على المساومة يا مختار

835
02:36:30,338 --> 02:36:31,587
أنت متأخر كثيراً

836
02:36:31,672 --> 02:36:34,450
لم أطلب منك حياتي

837
02:36:34,826 --> 02:36:40,893
لا تخبر هذا العالم
بأني طلبت منك حياتي في هذه الغرفة

838
02:36:44,753 --> 02:36:46,456
كلا، لن أفعل ذلك

839
02:36:47,246 --> 02:36:48,903
لن أختلق الأكاذيب عنك

840
02:36:51,525 --> 02:36:54,344
أنت رجل شجاع

841
02:36:58,869 --> 02:37:01,864
أتمنى أن تحتفظ بهذه الشجاعة
يوم غداً

842
02:37:08,132 --> 02:37:13,197
حبل عدالتك كان دائماً
يتدلى أمامي أيها الجنرال

843
02:37:21,964 --> 02:37:28,026
أحضروا المصوّر
أريد أن يوضع أعدائي بالسجلات

844
02:37:31,887 --> 02:37:36,123
أبلغ قاضي المحكمة بأن عملية الإعدام
يجب أن تكون في حضور قومه

845
02:37:37,662 --> 02:37:40,025
يجب أن يكونوا هناك

846
02:38:01,910 --> 02:38:05,285
عمر المختار، أنت متهم

847
02:38:06,315 --> 02:38:10,136
بالتمرد ضد الحكومة القانونية

848
02:38:10,598 --> 02:38:12,632
لبلدك

849
02:38:24,630 --> 02:38:26,576
كم عمرك؟

850
02:38:28,822 --> 02:38:31,193
ثلاثة وسبعون عاماً

851
02:38:32,395 --> 02:38:36,214
هل أنت قائد قوات المقاومة الليبية
ضد إيطاليا؟

852
02:38:39,290 --> 02:38:40,913
أجل

853
02:38:44,612 --> 02:38:48,135
هل شاركت في الهجوم على الجنود الإيطاليين؟

854
02:38:49,507 --> 02:38:51,709
أجل، شاركت

855
02:38:52,622 --> 02:38:56,901
لكم من الوقت وأنت تشارك
في الهجوم على الجنود الإيطاليين؟

856
02:38:59,433 --> 02:39:01,347
عشرون عاماً

857
02:39:02,007 --> 02:39:04,336
كم هجوماً؟

858
02:39:06,243 --> 02:39:11,230
لا يمكنني تذكر العدد

859
02:39:13,426 --> 02:39:16,420
هل أمرت بتعذيب وقتل الأسرى الإيطاليين؟

860
02:39:17,041 --> 02:39:18,414
كلا

861
02:39:18,783 --> 02:39:20,234
أبداً

862
02:39:20,278 --> 02:39:23,066
لقد إعتقلت وسلاحاً في يدك

863
02:39:23,770 --> 02:39:26,261
أجل، وإن يكن؟

864
02:39:48,437 --> 02:39:51,259
أنا جندي إيطالي

865
02:39:52,089 --> 02:39:55,288
في ساحة المعركة
فهو عدوي

866
02:39:56,743 --> 02:40:01,477
...لكن هنا

867
02:40:01,604 --> 02:40:02,471
فأنا مضطر

868
02:40:02,720 --> 02:40:04,803
أنا معين للدفاع عنه

869
02:40:08,369 --> 02:40:10,489
أنت رجل مسن

870
02:40:12,856 --> 02:40:16,053
أكبر سناً من جميع من هنا

871
02:40:16,466 --> 02:40:20,374
وسوف لن أزعجك بالكثير من الأسئلة

872
02:40:21,994 --> 02:40:25,607
هل أذعنت قَط للسلطة الإيطالية؟

873
02:40:25,942 --> 02:40:28,432
كلا، لم أفعل

874
02:40:29,264 --> 02:40:33,743
هل تلقيت أبداً من الحكومة الإيطالية
مالاً أو أي مقابل آخر

875
02:40:34,285 --> 02:40:38,934
نظيراً للتعامل الحسن؟

876
02:40:40,972 --> 02:40:43,296
كلا

877
02:40:44,334 --> 02:40:45,665
أبداً

878
02:40:46,372 --> 02:40:47,659
أنا أعلن

879
02:40:48,575 --> 02:40:53,183
بأن عمر المختار لم يذعن لنا قط

880
02:40:53,556 --> 02:40:56,292
لم يتلق أي مقابل مادي منا

881
02:40:56,419 --> 02:41:01,282
لم يعترف قط بحقنا في أن نحكم
هذه المستعمرة

882
02:41:01,860 --> 02:41:08,340
وعليه، فلا يمكننا أن نقاضيه بتهمة
التمرد والعصيان

883
02:41:09,005 --> 02:41:15,564
بعد أن أمسكنا بعمر المختار
بعد 20 عاماً من القتال

884
02:41:16,025 --> 02:41:22,751
فنحن ملزمون بأن نعامله كأسير حرب

885
02:41:33,590 --> 02:41:36,625
هدوءاً في قاعة المحكمة

886
02:41:42,727 --> 02:41:51,156
أيها الضابط نونتانو، لديك أمراً بالدفاع عن هذا المتمرد
لإتهامه بالخيانة

887
02:41:52,323 --> 02:41:58,052
لقد تعديت أوامرك بالعديد من الخطوات

888
02:42:05,902 --> 02:42:08,934
حُكم عليك يا عمر المختار

889
02:42:10,008 --> 02:42:11,464
بالإعدام شنقاً

890
02:42:11,716 --> 02:42:13,752
في العلن

891
02:42:15,159 --> 02:42:18,317
في مدينة صلوك
في الحادية عشر غداً

892
02:42:18,816 --> 02:42:22,926
بتاريخ السادس من سبتمبر عام 1931

893
02:42:24,630 --> 02:42:30,608
في العام التاسع للسيادة الفاشية

894
02:42:31,436 --> 02:42:36,670
لقد خلقني الله
ولا بد أن أعود إليه

895
02:44:16,525 --> 02:44:20,362
بأمر من الحكومة الإيطالية

896
02:44:20,952 --> 02:44:23,739
سيتم شنق هذا المتهم

897
02:44:24,663 --> 02:44:26,940
لخيانته لقواتنا في بني غازي

898
02:44:27,198 --> 02:44:31,746
صدر الحكم في الخامس من سبتمبر عام 1931
بالعام التاسع للسيادة الفاشية

899
02:44:32,510 --> 02:44:37,484
عمر المختار، أنت مذنباً بخيانة

900
02:44:37,906 --> 02:44:44,610
الحكومة الإيطالية لهذه المستعمرة

901
02:44:45,916 --> 02:44:52,239
وكما حكمت المحكمة بالأعدام شنقاً
في مكان علني

902
02:44:53,083 --> 02:44:54,853
الآن سيتم تنفيذ الحكم

903
02:47:23,112 --> 02:47:29,314
حمداً لك يا رب
أني سأموت بيد أعدائي ـ شهيداً

904
02:48:36,994 --> 02:48:38,764
أنزلوه

905
02:50:06,174 --> 02:50:08,537
لن نستسلم أبداً

906
02:50:08,959 --> 02:50:10,349
إما النصر وإما الشهادة

907
02:50:11,361 --> 02:50:15,411
سيكون هناك الأجيال القادمة لتقاتل
ثم الأجيال التي تليها

908
02:50:16,127 --> 02:50:20,597
أما أنا
فسوف أحيا طويلاً بعد شنقي

909
02:50:20,598 --> 02:50:40,598
اتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم والترجمة
محمد حشيش ZeRy3A

910
02:50:41,593 --> 02:50:45,137
بعد سقوط موسوليني مباشرةً
تمت محاكمة الجنرال غراتسياني وسُجن

911
02:50:45,517 --> 02:50:48,933
ومات في العام 1955

912
02:50:54,414 --> 02:50:58,968
أنتوني كوين في دور عمر المختار

913
02:51:04,029 --> 02:51:08,073
أوليفر ريد في دور الجنرال غراتسياني

