1
00:00:38,562 --> 00:00:43,073
سيطرت القوى الاجنبية علي مدن الصين
في اواخر عهد سلالة الإمبراطورية الصينية

2
00:00:43,563 --> 00:00:47,953
و هزأت بالأمة التي كانت عظيمة يوما
عندما شبهت الصين برجل الشرق الضعيف

3
00:00:49,044 --> 00:00:51,034
في "شنغهاي" بالمجلس الأجنبي للغرف
التجارية ظهرت مسابقة

4
00:00:51,124 --> 00:00:53,834
تحدي فيها أعظم أربع مقاتلين يمثلون القوي الأجنبية
ضد أفضل من يمثلون الصين

5
00:00:53,924 --> 00:00:55,834
هدفهم كان السخريه
و إذلال الشعب الصيني

6
00:00:55,925 --> 00:00:57,875
رجل واحد واجه هذا التحدي

7
00:00:57,965 --> 00:01:00,755
مصيره أصبح مصدر إلهام لأمة
علي مدار عقود

8
00:01:03,045 --> 00:01:06,195
أسمه كان ـ هيو ياونجيا ـ

9
00:01:08,846 --> 00:01:14,437
شنغهاي سنة 1910

10
00:01:41,573 --> 00:01:44,164
سيداتي ، سادتي مسابقة اليوم
سوف تكون

11
00:01:44,254 --> 00:01:47,484
بين الممثلين الاربعة
للمجلس التجارة الاجنبي

12
00:01:47,574 --> 00:01:50,444
و ـ هيو ياونجيا ـ
من إتحاد ـ جينكاو ـ للالعاب الرياضية

13
00:01:57,576 --> 00:02:00,845
من يسقط علي جانبه اولا

14
00:02:00,935 --> 00:02:04,206
أو يظهر علامات الأعتراف بالهزيمة
سوف يخسر المباراة

15
00:02:16,257 --> 00:02:17,527
ابداء

16
00:02:48,181 --> 00:02:49,451
ما الذي يحدث

17
00:03:49,629 --> 00:03:52,089
ـ جيد
ـ قتال جيد يا سيدي

18
00:04:59,676 --> 00:05:01,827
المنازلة الرابعة و الأخيرة سوف تبداء الأن

19
00:05:01,917 --> 00:05:04,627
المتنافسون هم ـ تاناكا ـ من اليابان

20
00:05:04,717 --> 00:05:07,867
و ـ هيو ياونجيا ـ
من إتحاد ـ جينكاو ـ للالعاب الرياضية

21
00:05:12,758 --> 00:05:18,259
رجـــل لا يعـــرف الخــــوف

22
00:05:19,598 --> 00:05:22,189
مدينة ـ تيانجين ـ مسقط راس ـ هيو ياونجيا ـ
منذ 30 عام

23
00:06:24,607 --> 00:06:26,757
سيدي الصغير يجي ان نغادر

24
00:06:43,809 --> 00:06:44,949
توقف

25
00:06:46,489 --> 00:06:47,879
كيف تجرؤا ؟

26
00:06:47,969 --> 00:06:49,520
من الذي أعطاك الإذن لتدخل ؟

27
00:06:49,610 --> 00:06:51,319
أنا أحضر لك الشاي

28
00:06:51,529 --> 00:06:54,720
كم مرة قلت لك
أنت غير مسموح لك بالدخول هنا ؟

29
00:06:55,770 --> 00:06:58,040
أذهب وتمرن علي الكتابة

30
00:07:02,450 --> 00:07:03,961
هيا تابعوا

31
00:07:16,372 --> 00:07:18,283
أنا أقوم بواجبك المدرسي كل يوم

32
00:07:18,372 --> 00:07:21,043
سوف تقع بمشكلة لو علم أبوك

33
00:07:25,934 --> 00:07:28,123
لا تقول شئ و لن يعرف احد

34
00:07:28,214 --> 00:07:30,324
تعالي اريد ان اريك شيئا

35
00:07:35,135 --> 00:07:38,005
ـ ـ نونج جينسون ـ هيا تعالي
ـ أنا قادم

36
00:07:41,775 --> 00:07:43,885
أنظر انهم يتقاتلون مجددا

37
00:07:50,937 --> 00:07:56,327
مباراة اليوم بين
ـ هيو ينجتي ـ من عائلة ـ هيو ـ

38
00:07:56,857 --> 00:08:03,038
و ـ ذهاو ذهونج كيانج ـ من عائلة ـ ذهاو ـ

39
00:08:10,619 --> 00:08:12,809
لماذا أنتم الأثنان هنا ؟
أتبحثون عن المشاكل ؟

40
00:08:12,899 --> 00:08:14,809
أبوك سوف يخسر اليوم

41
00:08:14,899 --> 00:08:18,409
أبي سوف يهزم أباك
أنتظر وستري

42
00:08:18,540 --> 00:08:20,840
لقد تم توقيع منزالة الموت

43
00:08:21,980 --> 00:08:24,131
الفوز والخسارة يتوقفان عليك

44
00:08:24,221 --> 00:08:26,171
الحياة والموت متوقفان علي الله

45
00:08:26,580 --> 00:08:30,692
ساداتي فلتبداء المباراة

46
00:08:52,944 --> 00:08:56,374
الأن أبوك يتلقن درس مؤلم من أبي

47
00:09:27,828 --> 00:09:29,658
الفائز هو

48
00:09:29,748 --> 00:09:31,338
ـ ذهاو ذهونج كيانج ـ

49
00:09:31,789 --> 00:09:33,458
شكرا لك

50
00:09:45,230 --> 00:09:47,140
ـ ياونجيا ـ هيا فلنذهب إلي المنزل

51
00:09:47,630 --> 00:09:51,021
ـ ياونجيا ـ هيا بنا فلنذهب إلي المنزل

52
00:09:51,670 --> 00:09:53,741
أنظر من هنا ؟

53
00:09:53,911 --> 00:09:56,261
هل أكلت القطة لسانك ؟
لا تكن فتاة

54
00:09:56,351 --> 00:09:58,702
كن رجلا انهض

55
00:09:59,072 --> 00:10:02,062
ـ ـ ذهاو ـ لقد تماديت كثيرا
ـ أخرس أنت

56
00:10:03,232 --> 00:10:04,582
أنت عديم الفائدة

57
00:10:04,672 --> 00:10:06,422
و  فنون قتال عائلتك عديمة
الفائدة اكثر منك

58
00:10:06,512 --> 00:10:08,023
قاتلني إذا كنت تجرؤا

59
00:10:08,113 --> 00:10:10,263
عندئذ سوف تعرف من هي عائلة ـ ذهاو ـ

60
00:10:14,033 --> 00:10:15,303
هيا

61
00:10:29,995 --> 00:10:31,666
ـ ياونجيا ـ توقف

62
00:10:35,035 --> 00:10:36,176
توقف

63
00:10:47,958 --> 00:10:51,708
الأن عرفت فنون قتال عائلتي
لا تتحدث عن خاصتك بعد الأن

64
00:10:53,958 --> 00:10:56,228
ـ ياونجيا ـ أنهض, أنهض

65
00:11:00,399 --> 00:11:02,349
ـ ياونجيا ـ فلنذهب من هنا

66
00:11:03,199 --> 00:11:05,029
أنا ـ هيو ياونجيا ـ

67
00:11:05,120 --> 00:11:07,469
أقسم علي أن لا أهزم بعد الأن

68
00:11:10,800 --> 00:11:12,190
اركع علي ركبتيك

69
00:11:15,200 --> 00:11:17,031
هل قاتلت مجددا ؟

70
00:11:18,041 --> 00:11:19,511
أنت لا تذاكر دروسك ؟

71
00:11:19,681 --> 00:11:21,511
كل ما تفعله هو التسبب في المشاكل

72
00:11:22,241 --> 00:11:23,671
ـ لاي ـ
ـ نعم

73
00:11:24,201 --> 00:11:26,352
ـ أحضر السوط
ـ حسنا

74
00:11:32,362 --> 00:11:33,913
أنه متألم بالفعل

75
00:11:34,003 --> 00:11:36,563
ليس هناك حاجه لضربه مرة أخرى

76
00:11:38,763 --> 00:11:40,113
سيدي

77
00:11:42,163 --> 00:11:44,464
ـ لاي ـ خذه إلي غرفته

78
00:11:45,644 --> 00:11:47,474
أذهب و أكتب مذهب ـ كونفسيوس ـ عشر مرات

79
00:11:47,564 --> 00:11:50,024
أريده قبل العشاء مفهوم ؟

80
00:11:50,245 --> 00:11:51,355
نعم

81
00:11:58,166 --> 00:12:01,236
سيدي الصغير
دعني اطيب لك الجرح

82
00:12:02,846 --> 00:12:05,196
ـ لاي ـ يمكنك الذهاب

83
00:12:05,606 --> 00:12:06,747
حسنا

84
00:12:14,047 --> 00:12:16,347
لماذا أنت منزعج ؟

85
00:12:16,687 --> 00:12:19,318
أمي لماذا لايعلمني أبي
فنون قتال عائلتنا ؟

86
00:12:20,408 --> 00:12:22,598
لأن ابوك يهتم بشأنك

87
00:12:22,968 --> 00:12:24,479
لأن مصاب بداء الربو

88
00:12:24,569 --> 00:12:26,718
التدريب سوف يكون شاقا عليك

89
00:12:27,249 --> 00:12:29,279
و لكنه قد يجعلني قويا

90
00:12:29,609 --> 00:12:32,600
تريد أن تتعلمها , فقط كي
تكون قويا ؟

91
00:12:33,529 --> 00:12:35,760
عندما اكون ماهرا بما فيه الكفايه
سوف أنتقم

92
00:12:35,849 --> 00:12:38,230
أريد ـ زهاو ـ أن يعلموا قيمة فنون
قتال عائلتي

93
00:12:42,531 --> 00:12:43,641
أبني

94
00:12:44,051 --> 00:12:47,591
فنون قتال عائلتنا لا تتعلق بالفوز

95
00:12:48,012 --> 00:12:50,312
و لكن تتعلق بالإنضباط

96
00:12:50,932 --> 00:12:54,402
و مقاومة النفس

97
00:12:55,452 --> 00:12:59,202
ممارستها تتعلق بالقوة الداخلية
و مساعدة الضعفاء

98
00:12:59,292 --> 00:13:01,853
انها ليست للإنتقام ابدا

99
00:13:04,213 --> 00:13:08,364
لكي يحترمك الأخرون

100
00:13:08,574 --> 00:13:12,044
يجب أن تتعلم إحترامهم أولا

101
00:13:12,134 --> 00:13:14,765
لو كنت ماهرا فعلا لكان
أحترمني الأخرون

102
00:13:15,694 --> 00:13:19,475
الخوف والإحترام
هم شيئان مختلفين

103
00:13:21,575 --> 00:13:24,036
و الأن انهي واجبك

104
00:13:24,496 --> 00:13:26,796
ولا تغضب ابوك

105
00:14:10,541 --> 00:14:12,011
أنا افوز

106
00:14:13,222 --> 00:14:14,972
طير , طير

107
00:14:15,181 --> 00:14:17,532
أنت تسقط لأسفل , تسقط

108
00:14:18,182 --> 00:14:21,052
ـ أنت تسقط لأسفل , تسقط
ـ أنا لا أسقط

109
00:14:21,262 --> 00:14:24,013
ـ انا لا أسقط
ـ إذا أبوكي يطرحك أرضا

110
00:14:24,542 --> 00:14:26,573
أنا لا أسقط

111
00:14:32,824 --> 00:14:34,214
أسرع

112
00:14:38,384 --> 00:14:40,054
أحترس عليها

113
00:14:44,105 --> 00:14:45,936
صباح الخير يا ,أمي

114
00:14:47,025 --> 00:14:49,936
ـ ياونجيا ـ لم تأخذ دواءك مرة اخري

115
00:14:50,386 --> 00:14:54,776
أمي منذ أن بدأت في التمرين
زال داء الربو

116
00:14:57,466 --> 00:14:59,096
أنظر غلي أبنتك

117
00:14:59,187 --> 00:15:02,097
لقد أفسدتها بتدليل منذ
وفاة زوجتك

118
00:15:02,907 --> 00:15:05,657
أبنتك تحتاج إلي أم

119
00:15:05,867 --> 00:15:07,738
يجب أن تتزوج

120
00:15:07,828 --> 00:15:10,858
أمي , انا مشغول
ببناء سمعة عائلتي

121
00:15:10,948 --> 00:15:14,179
قريبا كل شخص في مدينتنا
سوف يحترم أسم عائلتي

122
00:15:14,269 --> 00:15:16,139
لا وقت للزواج

123
00:15:16,628 --> 00:15:18,929
أبي اريد ان اذهب و أراك تقاتل

124
00:15:19,029 --> 00:15:21,779
كل هذه السنوات ولم تخسر مباراة واحدة

125
00:15:22,950 --> 00:15:25,540
أكثر أعدائك خطورة و .........

126
00:15:26,190 --> 00:15:29,460
و أكبر تحدي هو ان تتغلب علي نفسك

127
00:15:30,910 --> 00:15:32,300
أفهم

128
00:15:35,510 --> 00:15:37,021
رساله تحدي

129
00:15:38,191 --> 00:15:39,701
سيدي الصغير

130
00:15:40,952 --> 00:15:42,141
نعم , حسنا

131
00:15:44,551 --> 00:15:46,582
أمي لماذا لا تذهبي وتستريحي قليلا ؟

132
00:15:52,633 --> 00:15:53,693
أبي

133
00:15:54,033 --> 00:15:56,144
قبضتك لم تكن سريعه كفايه

134
00:15:56,234 --> 00:15:57,943
و رغبتك لم تكن قوية كفاية

135
00:15:58,033 --> 00:16:00,333
أرقد مطمئنا مادمت أنا حيا

136
00:16:00,674 --> 00:16:03,264
عائلة ـ هيو ـ لن تخسر مجددا

137
00:16:15,716 --> 00:16:16,776
دعوة للنزال حتي الموت

138
00:16:16,875 --> 00:16:18,906
سوف أصبح بطل مدينتنا

139
00:16:18,996 --> 00:16:20,429
أبي

140
00:16:21,596 --> 00:16:22,816
ـ جادي ـ

141
00:16:25,597 --> 00:16:27,387
ـ هذه لي ؟
ـ لا

142
00:16:27,797 --> 00:16:29,827
ـ أرجوك
ـ لا

143
00:16:30,317 --> 00:16:31,868
متي أحصل عليها ؟

144
00:16:31,998 --> 00:16:34,068
عندما تفوز

145
00:16:34,398 --> 00:16:35,908
ـ حقا
ـ نعم

146
00:16:36,038 --> 00:16:37,348
وعد

147
00:16:50,320 --> 00:16:53,030
سيـــــد ـ هيو ـ
نحن نتوقع منك قتال جيد اليوم

148
00:16:54,360 --> 00:16:55,670
ـ هيو ياونجيا ـ

149
00:16:55,760 --> 00:16:58,470
متي سوف تصبح بطل مدينتنا ؟

150
00:16:58,560 --> 00:17:00,350
لا أعرف ؟ تعتقد متي ؟

151
00:17:00,880 --> 00:17:03,951
اليوم سوف , تكون البطل اليوم

152
00:17:20,723 --> 00:17:22,233
نزال الموت

153
00:17:23,723 --> 00:17:24,754
أصعد

154
00:17:25,124 --> 00:17:28,514
لقد قاتلت من قبل في 38 مدينه و 17 محافظه

155
00:17:28,724 --> 00:17:31,874
و لم أهزم قط

156
00:17:33,165 --> 00:17:34,555
أصعد هنا

157
00:17:34,805 --> 00:17:37,185
ـ فلننتظر و نري
ـ أصعد هنا

158
00:17:37,445 --> 00:17:39,515
لقد تم توقيع نزال الموت

159
00:17:39,605 --> 00:17:41,986
فلتبداء المباراة

160
00:17:51,127 --> 00:17:52,837
أصعد , هيا أصعد

161
00:18:03,168 --> 00:18:04,759
ما الأمر , خائف ؟

162
00:18:04,849 --> 00:18:06,678
أخائف أن تسقط و تؤذي نفسك ؟

163
00:18:06,768 --> 00:18:07,989
في أحلامك

164
00:18:18,370 --> 00:18:20,360
ـ عظيم
ـ عظيم ياسيدي

165
00:19:22,337 --> 00:19:25,878
أنا ثابت مثل الجبل
و قدمي مثل حجرِ الأساس

166
00:19:25,978 --> 00:19:28,008
اليوم سوف تصبح عائلتك من الماضي

167
00:19:28,098 --> 00:19:31,168
حسنا عندك فرصة لتخسر

168
00:20:01,982 --> 00:20:04,282
ـ كف القطة ؟
ـ مخلب النمر

169
00:20:20,424 --> 00:20:21,454
أستسلم

170
00:20:26,225 --> 00:20:27,445
عظيم

171
00:20:29,265 --> 00:20:31,936
هل كنت تتوقع الفوز بسهوله
كف القطه

172
00:20:32,026 --> 00:20:33,376
مخلب النمر

173
00:20:51,748 --> 00:20:53,098
لقد خسرت

174
00:21:03,469 --> 00:21:04,860
أحترس

175
00:21:12,350 --> 00:21:13,571
سيدي

176
00:21:14,311 --> 00:21:16,261
ـ هل أنت بخير
ـ حسنا

177
00:21:16,791 --> 00:21:18,901
إذا مازالت علي قيد الحياة

178
00:21:22,951 --> 00:21:24,222
الفائز هو

179
00:21:24,312 --> 00:21:25,662
ـ هيو ياونجيا ـ

180
00:21:27,473 --> 00:21:28,692
شكرا

181
00:21:28,873 --> 00:21:30,382
شكرا

182
00:21:30,472 --> 00:21:31,692
شكرا

183
00:21:31,872 --> 00:21:33,182
شكرا

184
00:21:44,594 --> 00:21:46,975
تفضل من هنا سيد ـ هيو ـ

185
00:21:47,234 --> 00:21:49,385
ـ ياونجيا
ـ جينسون

186
00:21:52,115 --> 00:21:54,825
لقد و صلت لتو اليس هكذا ؟
المنضدة المعتادة جاهزة

187
00:21:55,635 --> 00:21:58,386
ـ تهاني
ـ سيد هيو تهاني القلبيه

188
00:22:01,876 --> 00:22:03,427
شكرا , شكرا

189
00:22:05,837 --> 00:22:07,627
تفضل أشرب

190
00:22:10,477 --> 00:22:14,177
لقد أصبح مطعمك يا ـ جينسون ـ
ذو شعبيه كبيره

191
00:22:14,278 --> 00:22:16,708
الفضل يرجع لجميع أصدقائي

192
00:22:16,797 --> 00:22:20,418
عندما كنت صغيرا كنت معقدا و متزمتا للغايه

193
00:22:20,638 --> 00:22:23,549
من كان يتوقع انك ستكون رجل أعمال
ناجح لهذه الدرجة ؟

194
00:22:23,639 --> 00:22:26,269
لن يجبرني أحد علي القراءة
طول اليوم بعد الأن

195
00:22:26,359 --> 00:22:27,997
لكن كوني رجل أعمال

196
00:22:28,079 --> 00:22:29,869
هذه هي الحياة

197
00:22:29,959 --> 00:22:32,029
ـ ياونجيا ـ عليك أن تجرب هذا

198
00:22:32,119 --> 00:22:35,150
لقد جلبت أفضل الطهاة من جميع أنحاء البلاد

199
00:22:35,240 --> 00:22:36,991
تذوق و أخبرني رأيك

200
00:22:37,081 --> 00:22:38,551
هيا , هيا كل

201
00:22:38,961 --> 00:22:40,751
سيدي ,من بعدك

202
00:22:44,401 --> 00:22:46,471
ـ أنا ـ اكسيا اكسيانج ـ
ـ و أنا ـ أكسو تشانيا ـ

203
00:22:46,561 --> 00:22:48,311
من فضلك أجعلنا من تابعيك

204
00:22:48,402 --> 00:22:51,712
نريد تعلم فنون قتال عائلتك
و سوف نكرس أنفسنا كليا لك

205
00:22:51,962 --> 00:22:54,072
جيد تبدوان قويان بما فيه الكفايه

206
00:22:54,202 --> 00:22:55,672
إعطهما شراب

207
00:22:57,282 --> 00:22:59,113
أشربا و شوف نصير أخوة

208
00:22:59,203 --> 00:23:00,423
نخبكما

209
00:23:00,963 --> 00:23:02,594
سيد ـ هيو ـ تهاني

210
00:23:05,843 --> 00:23:09,074
الليله مناسبه سعيده
حساب كل شئ علي

211
00:23:10,524 --> 00:23:12,474
أمتعوا أنفسكم أجلسوا

212
00:23:14,124 --> 00:23:15,795
أنه وقت النوم

213
00:23:15,885 --> 00:23:17,915
ضعيها في الفراش

214
00:23:21,526 --> 00:23:23,476
أنستي , أنه ميعاد النوم

215
00:23:23,846 --> 00:23:25,916
كوني فتاة طيبه هيا

216
00:23:26,006 --> 00:23:28,517
أنه ميعاد النوم هيا

217
00:23:37,087 --> 00:23:40,358
ـ ماهذا طعمه رهيب ؟
ـ أنها تدعي القهوة

218
00:23:40,448 --> 00:23:43,118
أنها من الغرب أنت غير معتاد عليها أليس كذلك ؟

219
00:23:43,448 --> 00:23:45,679
هذه الأوقات عصيبه

220
00:23:46,008 --> 00:23:47,758
بلدنا أصبحت ضعيفه

221
00:23:47,848 --> 00:23:49,839
و الغرب يسيطر علينا

222
00:23:50,529 --> 00:23:53,640
أشخاص مثلي
يجب أن لا يكونوا معنيين فقط بالمال

223
00:23:53,729 --> 00:23:57,320
و أشخاص مثلك
يجب أن لا يكونوا معنيين فقط بالقتال

224
00:23:57,410 --> 00:23:59,240
بلدنا تستحق ماهو أفضل

225
00:23:59,450 --> 00:24:02,200
السياسه من أجل المثقفون

226
00:24:02,730 --> 00:24:05,680
أن أكون بطل المدينه
هذا هو أهتمامي الوحيد

227
00:24:05,971 --> 00:24:08,121
أهذا الأمر مهم لك لهذه الدرجة ؟

228
00:24:09,651 --> 00:24:11,722
تعالي دعني أريك شئ

229
00:24:13,972 --> 00:24:16,122
لقد شاهدت فقط من الأسفل

230
00:24:16,211 --> 00:24:17,762
الأن أنت تقف هنا عاليا

231
00:24:17,852 --> 00:24:19,722
هل تشعر بالفرق ؟

232
00:24:20,093 --> 00:24:21,522
أي فرق ؟

233
00:24:24,093 --> 00:24:26,003
عندما تكون بالأسفل هنا

234
00:24:26,093 --> 00:24:28,683
الحياة و الموت هنا بالأعلي
و لا يسعو أن يفعلوا لك شيئا

235
00:24:28,773 --> 00:24:30,683
أنها  تتعلق بتسليه

236
00:24:30,814 --> 00:24:33,194
لكن عندما تكون بالأعلي يجب أن تفوز

237
00:24:33,294 --> 00:24:34,924
لا مجال للخسارة

238
00:24:35,014 --> 00:24:37,444
لكن يمكنك أن تختار ألا تكون هنا

239
00:24:40,975 --> 00:24:42,445
ـ جينسون ـ أستمع

240
00:24:45,575 --> 00:24:46,846
ماذا ؟

241
00:24:47,416 --> 00:24:49,206
لا أسمع شئ

242
00:24:53,657 --> 00:24:55,166
أنا أستطيع

243
00:24:55,736 --> 00:24:57,927
<i>سيد ـ هيو ـ أنت بطلنا</i>

244
00:25:03,057 --> 00:25:05,568
<i>سيد ـ هيو ـ بطل العــــــــــــالم</i>

245
00:25:23,300 --> 00:25:25,890
ها هي رأسي انها من حديد

246
00:25:52,863 --> 00:25:54,294
شكرا جزيلا

247
00:25:55,383 --> 00:25:56,853
هذا عظيم

248
00:25:58,264 --> 00:25:59,814
هذا يأخذ أكثر من الازم

249
00:25:59,904 --> 00:26:02,974
أجعل كل من و قعوا لنزالي ان يصعدوا مرة واحدة

250
00:26:03,064 --> 00:26:05,655
كل المتحدين أصعدوا هناك

251
00:26:51,190 --> 00:26:54,810
ـ هيو يونجيا ـ
متي ستصبح بطل المدينه ؟

252
00:26:54,911 --> 00:26:56,381
ماذا تظن ؟

253
00:26:56,471 --> 00:26:59,181
اليوم سوف تصبح اليوم

254
00:27:10,672 --> 00:27:12,222
ما الأمر

255
00:27:14,553 --> 00:27:18,623
نحن نريد أن نصبح تابعيك
و سوف نكرس لك أنفسنا

256
00:27:19,633 --> 00:27:21,504
حسنا يمكنكم الإنضمام

257
00:27:21,634 --> 00:27:24,223
ـ شراب لكل واحد
ـ هيا أعطهم شراب

258
00:27:24,313 --> 00:27:25,824
سيد ـ هيو ـ أنت عظيم

259
00:27:28,074 --> 00:27:31,104
أشربوا و سوف نصبح جميعا أخوة

260
00:27:33,595 --> 00:27:35,265
هيا, هيا

261
00:27:35,395 --> 00:27:37,696
سيد ـ هيو ـ تهاني

262
00:27:40,436 --> 00:27:42,346
أراك لاحقا  اتمني لك يوم جيد

263
00:27:44,516 --> 00:27:45,906
فلنشرب نخبنا

264
00:27:45,996 --> 00:27:48,426
فاتورة السيد ـ هيو ـ باهظه

265
00:27:50,356 --> 00:27:51,667
لابأس

266
00:27:53,077 --> 00:27:54,387
نخب جديد

267
00:27:54,477 --> 00:27:56,188
أحضر دورق اكبر

268
00:27:59,638 --> 00:28:02,429
لماذا لا تشرب يجب أن تفعل
أحضر المزيد من الشراب

269
00:28:02,519 --> 00:28:05,588
أنت لم تقاتل أبي الروحي
سيد ـ شين ـ

270
00:28:11,159 --> 00:28:12,189
<i>ـ ياونجيا ـ</i>

271
00:28:12,279 --> 00:28:14,070
لقد ربحت 38 مباراة و مقاتل

272
00:28:14,160 --> 00:28:17,430
و هزمت الجميع في المدينه
لم يعد يتبقي أحد لتهزمه

273
00:28:19,681 --> 00:28:22,831
انت مخطئ مازال هناك واحد

274
00:28:24,561 --> 00:28:26,631
إذا أنت لن تتوقف ظ

275
00:28:30,001 --> 00:28:33,542
يجب ان اقاتل
لاصبح بطل المدينه الفعلي

276
00:28:34,042 --> 00:28:35,912
ماذا عن المدن الأخري

277
00:28:36,002 --> 00:28:38,753
مدينه ( بيجين ـ جانجك دونج ـ هونان )مم

278
00:28:39,603 --> 00:28:41,472
متي تتوقف ؟

279
00:28:43,203 --> 00:28:45,313
أعرف ماذا تريد ان تقول

280
00:28:46,044 --> 00:28:48,714
لكن لا أستطيع التوقف الأن
يمكنني فقط مواصلة القتال

281
00:28:48,804 --> 00:28:51,474
أريد ان أثبت لنفسي أنني الأفضل و الأقوي

282
00:28:51,564 --> 00:28:53,034
لماذا ؟

283
00:28:53,444 --> 00:28:54,664
ـ ياونجيا ـ

284
00:28:55,004 --> 00:28:57,835
أعتقد أنك تحتاج مهله لمراجعة نفسك

285
00:28:57,925 --> 00:28:59,315
ما هذا ؟

286
00:29:02,126 --> 00:29:05,956
هذه فواتير هذا الشهر الخاصة
بالأكل والشرب مع أتباعك

287
00:29:07,566 --> 00:29:09,316
سوف أسددها

288
00:29:10,086 --> 00:29:12,876
من كل هؤلاء الأصحاب و الأصدقاء
الذي تسميهم أتباعك

289
00:29:12,966 --> 00:29:15,481
القليل جدا منهم هم أخوة الحقيقيون

290
00:29:15,567 --> 00:29:18,127
في أسلوبي الخاص هذه الأخوة

291
00:29:18,207 --> 00:29:19,678
أخي

292
00:29:21,128 --> 00:29:22,237
حسنا

293
00:29:22,368 --> 00:29:24,798
سوف أسدد هذه الفواتير غدا

294
00:29:25,368 --> 00:29:28,318
ـ ياونجيا ـ انا لست هنا من اجل المال

295
00:29:28,649 --> 00:29:32,639
الأصدقاء يجب أن يكونوا صادقين
و الأتباع يجب أن يكونوا مخلصين

296
00:29:33,329 --> 00:29:36,319
أحكم عليهم بنزاهتهم و ليس بالشراب

297
00:29:51,811 --> 00:29:53,281
صباح الخير سيد ـ هيو ـ

298
00:29:53,371 --> 00:29:55,161
صباح الخير سيد ـ شين ـ

299
00:30:04,772 --> 00:30:07,963
ألست أنت الرجل الذي أعلن نفسه بطل المدينه ؟

300
00:30:08,613 --> 00:30:10,124
يا لها من صدفه

301
00:30:10,213 --> 00:30:12,924
سيد ـ شين ـ لقد مر وقت طويل

302
00:30:13,373 --> 00:30:16,644
لو كنت في سنك لفكرت بالتقاعد

303
00:30:17,414 --> 00:30:20,204
الكثير من الأتباع يريدوا الإلتحاق بمدرستي

304
00:30:20,295 --> 00:30:22,755
لا أستطيع التقاعد حتي لو أردت

305
00:30:23,575 --> 00:30:25,325
هكذا ؟

306
00:30:25,415 --> 00:30:29,085
مبروك لقد حصلت علي
حق شراء تابوت تقاعدك

307
00:30:30,416 --> 00:30:31,926
انت كريم جدا

308
00:30:32,896 --> 00:30:35,456
في الحقيقه هذه هديتي لك

309
00:30:40,496 --> 00:30:42,407
سيدك يحتاج مساعدة

310
00:30:44,017 --> 00:30:46,087
سيد ـ شين ـ من هنا تفضل

311
00:30:48,578 --> 00:30:49,888
سيدي الصغير

312
00:30:49,978 --> 00:30:53,728
إن دخل مدرسه فنون قتال عائلتنا
بالكاد يكفي نفقات البيت

313
00:30:53,818 --> 00:30:57,969
إن حجم نفقات أتباعك تزيد مع مرور الوقت

314
00:30:58,499 --> 00:31:00,449
ماذا عن حصه نفقات البيت ؟

315
00:31:00,539 --> 00:31:03,129
أنها مستنفذه من ثلاثه اشهر

316
00:31:03,860 --> 00:31:05,330
مستنفذه

317
00:31:09,020 --> 00:31:11,210
سيدي , سيدي

318
00:31:13,341 --> 00:31:16,331
كم مرة قلت لكم أن تحافظوا علي مهارتكم ؟

319
00:31:16,421 --> 00:31:18,012
لا أحد ينصت

320
00:31:19,581 --> 00:31:20,972
من فعل هذا ؟

321
00:31:21,782 --> 00:31:23,172
السيد ـ شين ـ

322
00:31:27,542 --> 00:31:28,762
سيدي

323
00:31:36,303 --> 00:31:37,494
سيدي

324
00:31:42,224 --> 00:31:45,655
اليوم سنحتفل بمولد السيد ـ شين ،

325
00:31:45,985 --> 00:31:51,295
نتمني للسيد ـ شين ـ حياة طويله وناجحه

326
00:31:51,385 --> 00:31:52,735
رائع

327
00:31:53,545 --> 00:31:54,895
أبي الروحي

328
00:31:55,186 --> 00:31:58,176
نتمني لك موفور الثروة و الصحة

329
00:31:58,266 --> 00:31:59,246
عظيم

330
00:32:18,468 --> 00:32:21,499
سيد ـ هيو ـ اليوم عيد ميلاد ابي الروحي

331
00:32:21,709 --> 00:32:23,459
هذه الطاوله محجوزة

332
00:32:23,668 --> 00:32:26,419
أصنع لي معروف
و تناول شرابك في مكان أخر

333
00:32:27,669 --> 00:32:29,500
من أفضلك أصنع لي هذا المعروف

334
00:32:30,670 --> 00:32:32,820
أنت غير مؤهل لتحدث معي

335
00:32:37,630 --> 00:32:40,941
أنا لا اشغر بالرغبة في القتال
يوم عيد ميلادي

336
00:32:41,031 --> 00:32:43,411
ربما في وقت أخر

337
00:32:47,032 --> 00:32:50,062
كسيد يجب أن تخجل من نفسك

338
00:32:50,152 --> 00:32:52,022
لقد أذيت أحد أتباعي

339
00:32:52,112 --> 00:32:54,542
أنا هنا لأصفي الحساب

340
00:32:55,753 --> 00:32:57,383
ماذا تريد ؟

341
00:32:59,713 --> 00:33:02,273
هذا توقيعي, وقع إذا كنت تجرؤ

342
00:33:02,354 --> 00:33:05,263
و إذا لم ترغب أركع علي ركبتيك و أعتذر

343
00:33:06,514 --> 00:33:08,264
دعني أمر يا ـ ياونجيا ـ

344
00:33:10,274 --> 00:33:11,625
لقد تجاوزت حدك

345
00:33:11,715 --> 00:33:14,545
دعنا لا نفعل هذا امام كل هؤلا الضيوف

346
00:33:14,874 --> 00:33:17,665
لقد أذي احد أتباعي يجب أن أفعل شيئا

347
00:33:18,075 --> 00:33:21,775
لا أهتم لما حدث
لا يجب أن تفسد احتفالهم

348
00:33:25,476 --> 00:33:27,186
أنا لست هنا لأفسد أي شئ

349
00:33:27,276 --> 00:33:30,027
ـ ـ ياونجيا ـ
ـ انت خائف فقط حتي لا أفسد مطعمك

350
00:33:30,117 --> 00:33:32,147
سوف ادفع حساب كل الأضرار

351
00:33:36,998 --> 00:33:39,668
أنا لا أصدق انك قلت هذا

352
00:33:41,118 --> 00:33:42,468
يجب أن تغادر

353
00:33:42,558 --> 00:33:45,119
أنسي أننا كنا اصدقاء يوما

354
00:33:47,198 --> 00:33:49,149
أنت تطردتني ؟

355
00:33:51,479 --> 00:33:54,909
أنت تلقي بصداقتنا جانبا بهذه البساطه ؟

356
00:33:57,600 --> 00:33:59,510
سيفي يبغي الإنتقام ؟

357
00:34:00,200 --> 00:34:01,870
الجميع أخرجوا

358
00:34:04,961 --> 00:34:06,511
أبقي معرضا نفسك للخطر إذا

359
00:38:53,434 --> 00:38:54,944
ـ سيدي
ـ سيدي

360
00:38:55,035 --> 00:38:56,944
السيد قد ربح

361
00:38:58,915 --> 00:39:00,385
فلنشرب

362
00:40:13,124 --> 00:40:14,474
سيد ـ هيو ـ

363
00:40:17,284 --> 00:40:18,835
تهاني

364
00:40:19,444 --> 00:40:22,795
كما تمنيت
لقد أصبحت أخير بطل المدينه

365
00:40:23,205 --> 00:40:24,915
ربما يجب أن تعرف

366
00:40:25,245 --> 00:40:27,995
السيد ـ شين ـ مات منذ ساعتين

367
00:40:43,888 --> 00:40:45,317
ـ هيو ياونجيا ـ

368
00:40:47,527 --> 00:40:50,358
متي سوف تصبح بطل المدينه ؟

369
00:40:53,648 --> 00:40:56,879
ستكون اليوم , ستكون اليوم

370
00:40:57,609 --> 00:40:58,959
ـ هيو ياونجيا ـ

371
00:40:59,289 --> 00:41:00,959
ستكون اليوم

372
00:41:01,929 --> 00:41:03,679
ستكون اليوم

373
00:41:04,570 --> 00:41:05,880
ستكون اليوم

374
00:41:05,970 --> 00:41:08,680
بطل المدينه , اليوم هو اليوم المنشود

375
00:41:56,576 --> 00:41:57,966
أمي

376
00:43:19,865 --> 00:43:21,815
نعم لقد قتلت عائلتك

377
00:43:22,186 --> 00:43:24,016
أنا المسئول

378
00:43:25,346 --> 00:43:27,647
أمي الروحيه , أعتني بنفسك

379
00:44:14,392 --> 00:44:16,852
أخبر السيد الحقيقه

380
00:44:16,953 --> 00:44:19,543
سيدي ، انا أسف للغايه

381
00:44:20,592 --> 00:44:22,263
أنه خطئي

382
00:44:22,713 --> 00:44:25,983
لقد ثملت
و أهنت زوجة السيد ـ شين ـ

383
00:44:26,474 --> 00:44:30,384
لقد كان يدافع عن شرفه
و هكذا قام بإيذائي

384
00:44:32,034 --> 00:44:33,224
ـ سيدي ـ

385
00:44:35,474 --> 00:44:39,585
كل الأتباع كانوا يعلمون لكنهم لم يخبروك

386
00:44:41,675 --> 00:44:44,186
ـ سيدي
ـ سيدي

387
00:44:44,475 --> 00:44:45,825
سيدي

388
00:45:58,444 --> 00:46:00,195
أنه مصاب بالحمي

389
00:46:00,605 --> 00:46:03,915
سوف أحضر له بعض الأعشاب
و سيكون بخير

390
00:46:04,005 --> 00:46:05,595
عظيم

391
00:46:09,445 --> 00:46:10,996
دعوه بمفرده

392
00:46:11,166 --> 00:46:15,796
هيا بنا, دعوه ينام

393
00:47:37,735 --> 00:47:39,166
فلنأكل

394
00:47:50,537 --> 00:47:53,808
نظري بداء يتداعي عندما كنت في الثالثه عشر

395
00:47:54,978 --> 00:47:57,728
كل شئ تحول إلي سواد

396
00:47:58,498 --> 00:48:00,288
لقد بكيت كثيرا

397
00:48:01,298 --> 00:48:03,129
جدتي أخبرتني

398
00:48:03,699 --> 00:48:05,889
أن أبكي إذا كنت حزينا

399
00:48:06,299 --> 00:48:09,209
عندما تنتهي الدموع الحياة سوف تستمر

400
00:48:10,620 --> 00:48:13,080
أستطيع رؤيه كل شئ بقلبي

401
00:48:13,260 --> 00:48:14,690
هل تصدقني

402
00:48:33,502 --> 00:48:35,333
سوف أغسل شعرك

403
00:49:02,505 --> 00:49:04,886
شعرك سوف يتعقد

404
00:49:05,266 --> 00:49:07,416
إذا لم تغسله في الغالب

405
00:49:09,546 --> 00:49:11,537
جدتي كانت تقول دائما

406
00:49:11,627 --> 00:49:15,737
النظافه تجلب النقاء للحياة

407
00:49:17,227 --> 00:49:19,458
كل عقدة يمكن أن تحل

408
00:50:01,152 --> 00:50:02,423
ـ اوكس ـ  = الثور

409
00:50:02,993 --> 00:50:04,623
ـ اوكس ـ أنت تنام كثيرا

410
00:50:04,662 --> 00:50:06,773
أنت تنام كثيرا مثل ـ اوكس ـ = الثور

411
00:50:06,863 --> 00:50:08,413
لهذا السبب ندعوك ـ اوكس ـ

412
00:50:08,503 --> 00:50:10,014
تعالي من هنا

413
00:50:15,144 --> 00:50:17,774
دعني نصطاد البعض من حشرة أبي المغزل

414
00:51:01,949 --> 00:51:04,900
أبتهج , سوف تتخطي حزنك

415
00:51:04,990 --> 00:51:06,340
تناول شيئا

416
00:51:09,871 --> 00:51:13,861
غدا يجب أن تأخذه للعمل في الحقل

417
00:51:14,231 --> 00:51:16,421
ـ سوف يتحسن
ـ نعم

418
00:52:15,118 --> 00:52:16,338
ـ أوكس ـ

419
00:52:44,882 --> 00:52:46,752
ـ أوكس, أوكس , اوكس ـ

420
00:52:46,841 --> 00:52:49,352
تعالي, أسرع, تعالي هيا

421
00:52:50,202 --> 00:52:51,393
تعالي هيا

422
00:52:52,603 --> 00:52:54,903
أنظر ـ مون ـ أخبرتني أن لا أقل شيئا

423
00:52:55,083 --> 00:52:56,833
لقد قمت بعمل سئ

424
00:52:56,923 --> 00:52:58,993
أنها تقوم بإعادة زراعة شتلاتك

425
00:53:17,325 --> 00:53:19,196
الشتلات لها حياتها الخاصه

426
00:53:19,286 --> 00:53:23,117
إذا زرعتهم بالقرب من بعضهم أكثر
من اللازم لن تنمو

427
00:53:24,086 --> 00:53:27,317
تماما مثل الناس
يجب أن يحترموا خصوصيه بعض

428
00:53:27,687 --> 00:53:30,147
إذا أرادوا العيش معا بسلام

429
00:53:32,447 --> 00:53:34,038
سوف أتذكر هذا دائما

430
00:55:19,620 --> 00:55:21,730
ـ جدتي هيا نأكل
ـ بالتأكيد

431
00:55:28,260 --> 00:55:29,480
جدتي

432
00:55:30,141 --> 00:55:32,011
ـ ـ مون ـ
ـ نعم جدتي

433
00:55:32,941 --> 00:55:35,772
يوم الأموات سوف يأتي قريبا

434
00:55:35,862 --> 00:55:38,892
يجب أن تزوري قبر أبوك وأمك

435
00:55:38,982 --> 00:55:40,412
حسنا

436
00:57:13,393 --> 00:57:15,184
تناول شربه ماء

437
00:57:21,434 --> 00:57:22,865
هل يمكننا التكلم ؟

438
00:57:25,755 --> 00:57:27,305
سوف تغادر ؟

439
00:57:32,035 --> 00:57:35,466
كنت أفكر في هذا
ربما علي زيارة قبر أبي وأمي

440
00:57:37,516 --> 00:57:39,976
العائله مهمه, نعم عليك الذهاب

441
00:58:17,401 --> 00:58:19,111
سوف أعود قريبا

442
00:58:24,521 --> 00:58:26,821
لقد بقيت هنا لسنوات عديده

443
00:58:26,922 --> 00:58:30,352
نعم لقد عرفت دوما
أنك ستغادر يوما

444
00:58:31,522 --> 00:58:33,152
الحقيقي أنني .....أ

445
00:58:43,124 --> 00:58:46,474
خذ هذه الملابس النظيفه من أجل رحلتك

446
00:58:51,004 --> 00:58:53,385
أنت حتي لاتعرفي أسمي الحقيقي

447
00:58:54,925 --> 00:58:56,715
أنت لست مضطر لإخباري

448
00:58:57,005 --> 00:59:00,155
ليس من الضروري أن أعلم من أين أنت

449
00:59:00,245 --> 00:59:02,036
أو إلي أين تذهب

450
00:59:02,726 --> 00:59:04,956
سوف تكون دوما بالنسبه لي ـ أوكس ـ

451
00:59:10,487 --> 00:59:12,557
أسمي هو ـ هيو ياونجيا ـ

452
00:59:52,651 --> 00:59:54,522
سوف أتذكره دائما

453
01:00:35,136 --> 01:00:38,727
مدينة ـ تيانجين ـ سنه 1907

454
01:01:17,862 --> 01:01:22,252
كلمة الرب في هذا الكتاب

455
01:01:22,383 --> 01:01:25,132
أنها الحقيقه , أنه يتحدث إلينا

456
01:01:28,103 --> 01:01:32,333
واحد , أثنين واحد , أثنين واحد , أثنين

457
01:01:39,264 --> 01:01:40,454
أنت قذر

458
01:01:45,465 --> 01:01:47,615
هيا, أتركني , دعني

459
01:01:48,865 --> 01:01:50,376
ـ هيو ياونجيا ـ

460
01:01:51,305 --> 01:01:53,016
بطل المدينه

461
01:01:53,106 --> 01:01:54,776
ـ هيو ياونجيا ـ

462
01:01:55,346 --> 01:01:57,296
بطل المدينه

463
01:01:57,386 --> 01:01:58,856
ـ هيو ياونجيا ـ

464
01:01:59,906 --> 01:02:03,017
ـ هيو ياونجيا ـ قد عاد إلي الحلقه

465
01:02:04,587 --> 01:02:07,047
ـ هيو ياونجيا ـ قد عاد إلي الحلقه

466
01:02:34,871 --> 01:02:36,541
ـ سيدي الصغير
ـ ـ لاي ـ

467
01:02:36,631 --> 01:02:38,661
لقد رجعت أخيرا

468
01:02:38,831 --> 01:02:40,701
دعني أخذ حقيبتك

469
01:03:10,315 --> 01:03:13,665
من فضلك سامحني
لم أحافظ علي نظام المنزل

470
01:03:13,755 --> 01:03:16,136
سيدي الصغير من فضلك سامحني

471
01:03:36,278 --> 01:03:37,908
لقد فعلت أقصي ما في و سعي

472
01:03:38,438 --> 01:03:43,459
من أجل الحفاظ علي كل شئ كما هو
من أجلك عندما تعود

473
01:03:45,959 --> 01:03:47,949
لابد أن الأمر كان شاقا عليك للغايه

474
01:03:48,799 --> 01:03:51,100
أنا أسف لم أستطع فعل أفضل من ذلك

475
01:03:51,400 --> 01:03:55,590
بعدما رحلت كان يأتي الدائنون كل يوم

476
01:03:56,520 --> 01:04:00,191
مزقوا هذا المكان إلي قطع

477
01:04:01,321 --> 01:04:04,511
المنزل كان محجوز عليه بالكامل

478
01:04:07,002 --> 01:04:10,672
كان يمكن أن نخسر كل شئ

479
01:04:11,362 --> 01:04:14,192
لكن أحد ما أرسل نقود

480
01:04:15,643 --> 01:04:18,232
فيما بعد عرفت

481
01:04:19,082 --> 01:04:21,833
أنه صديقك الطيب السيد  ـ نونج جينسون ـ

482
01:04:34,884 --> 01:04:37,155
أنا لا أحتاج إلي هذه بعد اليوم

483
01:04:38,965 --> 01:04:41,395
و لا حتي أبي و أمي

484
01:04:44,046 --> 01:04:46,317
<i>أبي أرجوك سامحني</i>

485
01:04:47,606 --> 01:04:49,956
<i>لقد عرفت أخيرا</i>

486
01:04:50,887 --> 01:04:53,157
<i>لماذا كنت توقف ضربتك الأخيرة</i>

487
01:04:54,727 --> 01:04:57,518
<i>أنت فعلا بطل المدينه الحقيقي</i>

488
01:04:59,407 --> 01:05:00,758
<i>أمي</i>

489
01:05:01,208 --> 01:05:03,768
<i>لقد علمتيني كيف أكون إنسان طيب</i>

490
01:05:04,048 --> 01:05:06,559
<i>لقد كنت متغطرس لدرجة أنني لم أفهم</i>

491
01:05:09,449 --> 01:05:13,119
<i>أرقدوا مطمئنين
لن أخذلكم مجددا</i>

492
01:05:19,930 --> 01:05:21,560
أبنتي الصغيره

493
01:05:22,291 --> 01:05:25,080
لم أعتني بك جيدا

494
01:05:26,731 --> 01:05:28,961
لقد عانيت بسببي

495
01:05:32,051 --> 01:05:34,121
لم أكن أب جيدا

496
01:05:50,934 --> 01:05:53,044
أبتعد من هنا أيها المتشرد القذر

497
01:05:53,774 --> 01:05:55,804
لقد أتيت هنا و لا تملك مال

498
01:05:56,014 --> 01:05:58,475
سوف أضربك إذا رأيتك مجددا

499
01:05:58,895 --> 01:06:01,685
أخرجوا من المكان كلكم

500
01:06:07,936 --> 01:06:09,246
سيدي

501
01:06:10,215 --> 01:06:13,687
ـ سيدي , سيدي سامحنا
ـ سامحنا

502
01:06:15,216 --> 01:06:17,326
لقد تعلمت علي يدك فنون قتال عائلتك
طيله حياتي

503
01:06:17,416 --> 01:06:19,797
و لا أعرف شيئا أخر لأكسب قوت يومي

504
01:06:20,097 --> 01:06:23,247
الأجانب يتحكمون في مدينتنا الأن
و لا توجد وظائف

505
01:06:23,337 --> 01:06:25,898
عظيم أنك رجعت لنا ثانيا

506
01:06:26,898 --> 01:06:28,968
سيدي أرجوك سامحنا

507
01:06:29,218 --> 01:06:30,848
يمكنكم النهوض

508
01:06:33,739 --> 01:06:34,878
إلخ إلخ

509
01:06:34,979 --> 01:06:36,809
هيرقل الغرب ـ اوبرن ـ

510
01:06:36,899 --> 01:06:39,770
هزم كل المتحدين من الصين

511
01:06:39,860 --> 01:06:42,320
بقبضته المتوحشه

512
01:06:42,419 --> 01:06:44,570
<i>أنه بطل العالم</i>

513
01:06:44,660 --> 01:06:47,650
<i>أنه يطلق علي الصينين جميعا رجال أسيا الضعفاء</i>

514
01:06:47,740 --> 01:06:50,091
<i>لا أحد يجرؤ علي منازلته</i>

515
01:07:00,982 --> 01:07:02,292
ـ جينسون ـ

516
01:07:03,302 --> 01:07:05,373
أعلم أنك لا تستطيع مسامحتي

517
01:07:05,702 --> 01:07:07,693
لكنني أردت أن أتي و أراك

518
01:07:08,583 --> 01:07:10,933
لا أريد التكلم عن الماضي

519
01:07:12,183 --> 01:07:13,774
ماذا تريد ؟

520
01:07:16,504 --> 01:07:17,694
ـ جينسون ـ

521
01:07:18,784 --> 01:07:20,774
أنه من الصعب علي أن أسال أحد

522
01:07:21,065 --> 01:07:23,574
لكنك أنت الوحيد الذي أستطيع الجؤ إليه

523
01:07:23,665 --> 01:07:25,895
أريد إقتراض بعض المال

524
01:07:26,345 --> 01:07:28,415
من أجل ماذا قتال أخر ؟

525
01:07:29,506 --> 01:07:30,566
نعم

526
01:07:31,465 --> 01:07:33,975
أريد بعض المال لذهاب إلي ـ شنغهاي ـ

527
01:07:34,746 --> 01:07:37,656
أن الجائزة الماليه مهمه لي

528
01:07:38,986 --> 01:07:41,097
أنها من أجل قتال أخر

529
01:07:41,667 --> 01:07:44,097
أذا يمكنك أن تنسي بشأن هذا القرض

530
01:07:58,149 --> 01:07:59,659
ـ اوبرن ـ هرقل يتوقع أن يهزم جميع
رجال الشرق الضعفاء

531
01:08:06,269 --> 01:08:10,180
السيده ـ شين ـ أنا أسف للغايه علي ما فعلت

532
01:08:10,950 --> 01:08:14,021
أرجوكي أسمح لي أن أقدم إحترامي

533
01:08:29,072 --> 01:08:31,102
أمي, أمي

534
01:08:58,556 --> 01:09:00,106
سيدي الصغير

535
01:09:00,396 --> 01:09:03,426
سيد ـ هيو ـ
سيدي يريدك أن تأخذ هذا

536
01:09:04,476 --> 01:09:06,507
لـ ـ هيو ياونجيا ـ

537
01:09:07,597 --> 01:09:09,307
من هو سيدك ؟

538
01:09:09,517 --> 01:09:11,898
أسمه ـ نونج ... نونج جينسون ـ

539
01:09:18,838 --> 01:09:21,548
نادي ـ شنغهاي ـ للسباق سنه 1909

540
01:09:33,680 --> 01:09:35,790
سياداتي ساداتي

541
01:09:36,240 --> 01:09:39,630
اليوم أنتم علي موعد لمقابلة الرجل

542
01:09:39,961 --> 01:09:42,871
الذي يستطيع تحريك قطار بيد واحدة

543
01:09:43,001 --> 01:09:45,871
لكمه واحد منه للجدار بيده العاريه يحوله لتراب

544
01:09:46,441 --> 01:09:51,031
أنه يستطيع قتل مصارع صيني بأصبعه الصغير

545
01:09:52,481 --> 01:09:56,312
و الأن فلنرحب بأقوي رجل في التاريخ

546
01:09:56,683 --> 01:09:58,352
ـ اوبرن ـ

547
01:10:23,166 --> 01:10:25,076
متحديه اليوم هو

548
01:10:25,806 --> 01:10:28,516
ـ هيو ياونجيا ـ من مدينه ـ تينجان ـ

549
01:10:50,489 --> 01:10:52,439
و قع علي نزال الموت

550
01:10:53,529 --> 01:10:55,119
من فضلك أعلمه أن

551
01:10:55,329 --> 01:10:57,480
أن التوقيع علي الحياة قبل القتال
من التقاليد الصينيه

552
01:10:57,569 --> 01:10:59,760
أنه تقليد مهم و راسخ

553
01:10:59,850 --> 01:11:03,240
هل يمكنني الإقتراح بأن نواصل
بشكل شريف و متحضر

554
01:11:12,811 --> 01:11:14,922
أنه يريد ركل مؤخرتك

555
01:11:20,692 --> 01:11:23,122
ـ تعالي تعالي
ـ فلتبداء المباراة

556
01:11:33,653 --> 01:11:36,244
تعالي هيا نعم

557
01:11:39,815 --> 01:11:41,165
تعالي

558
01:11:55,656 --> 01:11:56,927
تعالي

559
01:14:12,793 --> 01:14:14,263
مباراة ممتازة

560
01:14:20,233 --> 01:14:21,743
أنه شرف

561
01:14:50,797 --> 01:14:52,227
شكرا لك

562
01:14:55,917 --> 01:14:57,548
كان هذا عظيما

563
01:15:03,638 --> 01:15:04,989
تعالي

564
01:15:08,079 --> 01:15:10,309
معلم صيني في الفنون القتاليه يهزم
بطل الولايات المتحده ـ اوبرن ـ

565
01:15:10,559 --> 01:15:13,829
معلم صيني في الفنون القتاليه يهزم
بطل الولايات المتحده ـ اوبرن ـ

566
01:15:14,399 --> 01:15:18,310
ـ هيو ياونجيا ـ يدعو جميع معلمي
الفنون القتاليه الصينيه لتوحد

567
01:15:19,321 --> 01:15:22,511
ـ هيو ياونجيا ـ يفتتح إتحاد جينجاو للرياضه

568
01:15:27,241 --> 01:15:29,471
ـ شكرا لك مرة أخري
ـ شكرا

569
01:15:30,481 --> 01:15:34,072
سيدي لقد وصلت لك دعوة غداء

570
01:15:42,243 --> 01:15:44,393
لم أكت أعلم أن الدعوة منك

571
01:15:44,483 --> 01:15:46,473
متي ستحضر لـ ـ شنغهاي ـ ؟

572
01:15:46,563 --> 01:15:49,073
صداقتك أهم بالنسبة لي

573
01:15:49,564 --> 01:15:51,074
مهمة جدا

574
01:15:52,644 --> 01:15:54,944
تعالي تفضل أجلس ـ ياونجيا ـ

575
01:15:56,605 --> 01:15:59,115
ها هو النبيذ المفضل لديك

576
01:16:03,006 --> 01:16:04,956
ـ ما الأمر؟
ـ لقد توقفت عن الشرب

577
01:16:05,405 --> 01:16:08,756
ـ منذ فترة طويلة
ـ لكنك كنت معتاد و تحب الشراب

578
01:16:09,046 --> 01:16:11,316
لقد تعلمت من أخطائي

579
01:16:13,487 --> 01:16:15,117
هذا رائع

580
01:16:15,366 --> 01:16:17,997
دعني نتناول الشاي إذا

581
01:16:26,528 --> 01:16:27,748
ـ جاونجيا ـ

582
01:16:27,968 --> 01:16:31,359
أنتصارك جلب فخر عظيم للصينين

583
01:16:31,689 --> 01:16:33,799
الأجانب ظلوا يرهبون شعبنا منذ فترة طويلة

584
01:16:34,169 --> 01:16:36,239
يجب أن يتصدي لهم أحد

585
01:16:36,329 --> 01:16:38,629
لماذا ينظر الأجانب لنا بتعالي ؟

586
01:16:38,730 --> 01:16:40,960
لأننا لم نتوحد

587
01:16:41,050 --> 01:16:45,000
أنها حقيقة الصينيون يحاربون بعضهم البعض
منذ فترة طويلة

588
01:16:45,690 --> 01:16:47,600
لهذا الغرب يقلل من شأننا

589
01:16:47,690 --> 01:16:50,361
رجال أسيا الضعفاء " يالها من إهانه

590
01:16:50,691 --> 01:16:52,521
لكن هذا ليس أسواء شئ

591
01:16:53,051 --> 01:16:56,802
بعض منا لم يدرك بعد مدي تدهور حال بلدنا

592
01:16:57,371 --> 01:17:02,002
أنت تفهم فعلا ما الذي يحدث

593
01:17:08,373 --> 01:17:11,203
ـ جينسون ـ متي تعود إلي ـ تينجان ـ ؟

594
01:17:11,493 --> 01:17:14,284
أنا أنوي أن أظل في ـ شنعهاي ـ

595
01:17:15,054 --> 01:17:17,044
و ماذا عن مطمعك ؟

596
01:17:18,374 --> 01:17:20,205
ـ لقد بعته
ـ ماذا ؟

597
01:17:20,814 --> 01:17:22,805
لكنه كان مربح للغايه

598
01:17:22,935 --> 01:17:26,525
مشروع إتحاد  ـ جينجاو ـ للرياضه يحتاج لأموال جديدة

599
01:17:27,815 --> 01:17:30,885
و لكن هذا المطعم كان حياتك

600
01:17:31,656 --> 01:17:35,926
مطعمي يعني القليل مقارنة برؤيتك

601
01:17:37,176 --> 01:17:40,206
أنا لا أعلم فنون قتال عائلتك

602
01:17:41,617 --> 01:17:45,398
و لكني أعلم كيف أساعدك

603
01:17:46,978 --> 01:17:49,088
أمل أن يكون هذا كافي

604
01:17:50,538 --> 01:17:54,159
إتحاد جينجاو للرياضه

605
01:17:55,338 --> 01:17:58,168
كما ناقشنا من قبل كتيب إتحاد جينجاو للرياضه

606
01:17:58,258 --> 01:17:59,729
ألقي نظرة

607
01:18:02,019 --> 01:18:04,690
كتيب إتحاد ـ جينجاو ـ للرياضه له ثلاثه أقسام

608
01:18:05,299 --> 01:18:07,860
الجسم و العقل والروح

609
01:18:08,860 --> 01:18:11,530
فنون قتال عائلتي تزرع في الجسم العقل والروح

610
01:18:11,621 --> 01:18:13,891
كل ضوابط فنون قتال عائلتي
محترمه بشكل متساوي

611
01:18:13,981 --> 01:18:16,281
<i>بعملنا مع بعض سويا</i>

612
01:18:18,021 --> 01:18:20,691
<i>يمكننا أن نحسن من أنفسنا</i>

613
01:18:21,061 --> 01:18:23,572
<i>و نقف أقوياء أمه واحدة</i>

614
01:18:23,742 --> 01:18:25,692
نحن نؤثر علي الاخرين

615
01:18:25,782 --> 01:18:29,403
من خلال التعاون و ليس التخويف

616
01:18:29,502 --> 01:18:34,013
من خلال هذه الفكرة
سنقف دائما أقوياء

617
01:18:35,143 --> 01:18:36,493
جاهز ؟

618
01:18:41,504 --> 01:18:43,964
حسنا يا سادة هذه مخاطرة كبيرة بالنسبه لي

619
01:18:44,464 --> 01:18:46,254
أنا أراهن فقط علي الأمور المضمونه

620
01:18:48,745 --> 01:18:52,015
إذا فلربما أنت مهتم
بالإنضمام إلينا في رهاننا الصغير

621
01:18:52,105 --> 01:18:54,855
ضد هذا الرجل الذي يدعي ـ ياونجيا ـ

622
01:18:56,066 --> 01:18:59,175
لقد أقترحت بطولة
مؤلفه من أربعة مبارايات

623
01:18:59,265 --> 01:19:01,566
بين الأفضل من بلادنا ضده

624
01:19:01,666 --> 01:19:05,176
نهزمه و نترك الصينين
بدون شئ يتفاخروا به

625
01:19:05,307 --> 01:19:09,337
ـ متا ـ اواثق من أن ـ ياونجيا ـ
سوف يخسر

626
01:19:09,427 --> 01:19:13,458
بما يوجد في تفكيري فإن نصرنا مؤكد

627
01:19:32,229 --> 01:19:33,580
ـ ياونجيا ـ

628
01:19:34,950 --> 01:19:37,740
أحد المتسابقين اليابانيين

629
01:19:37,951 --> 01:19:40,141
ـ تناكا ـ يتمني مقابلتك

630
01:19:40,591 --> 01:19:43,781
سمعت أنه لم يهزم من قبل

631
01:19:46,791 --> 01:19:49,742
جيد , يمكن للشخص أن يتعلم دائما من الأفضل

632
01:19:49,872 --> 01:19:52,822
ـ ياونجيا ـ أنا أشك في أن
المجلس الأجنبي للغرف التجارية

633
01:19:52,912 --> 01:19:54,543
ربما يكون له هدف خفي

634
01:19:54,633 --> 01:19:57,943
كيف يمكنهم أن يعدوا لبطوله
أربعة اشخاص ضد واحد ؟

635
01:19:58,473 --> 01:20:02,064
أشك أنه فخ لإهانتنا نحن الصينيون

636
01:20:02,433 --> 01:20:05,944
و من أجل تقويض مشروع
إتحاد ـ جينجاو ـ للرياضه

637
01:20:07,034 --> 01:20:08,544
أنت علي حق

638
01:20:08,674 --> 01:20:12,704
اربعة ضد واحد ليس عدلا
و علي أن أفوز بكل المبارايات

639
01:20:15,274 --> 01:20:20,215
و لكن من قال ان كل شئ في الحياة عادل ؟

640
01:20:23,275 --> 01:20:25,426
من اجل الإتحاد

641
01:20:26,836 --> 01:20:28,587
ليس عندي خيار أخر

642
01:20:28,677 --> 01:20:30,026
ماذا لو .....ا

643
01:20:30,677 --> 01:20:34,217
ـ جينسون ـ هناك شئ أبغى أن اساله لك

644
01:20:34,397 --> 01:20:35,827
ما هو ؟

645
01:20:36,597 --> 01:20:40,027
بعد إنتهاء المسابقة
أريدك أنت أن تدير الإتحاد

646
01:20:40,238 --> 01:20:41,427
لماذا ؟

647
01:20:43,198 --> 01:20:45,988
أريد ان أزور ـ مون ـ و الجدة

648
01:20:46,639 --> 01:20:48,709
لقد وعدت ـ مون ـ بأن اعود

649
01:20:55,439 --> 01:20:59,710
هل تعلم اي شئ عن أنواع الشاي سيد ـ هيو ـ ؟

650
01:21:01,080 --> 01:21:05,911
أنا في الحقيقة لا اريد ان اعلم
لأنني لا احب الاصناف

651
01:21:06,320 --> 01:21:07,671
الشاي هو الشاي

652
01:21:07,761 --> 01:21:11,071
لكل صنف له خصائه الفريده
و درجات مختلفه

653
01:21:12,281 --> 01:21:14,511
ما الغرض من تصنيف السلع ؟

654
01:21:15,042 --> 01:21:19,032
كل صنف من الشاي ينشئ في طبيعة مختلفة
مع القليل من المميزات الخاصه

655
01:21:19,522 --> 01:21:23,272
عندم تجرب و تتعلم سوف تعرف الفرق

656
01:21:24,282 --> 01:21:25,873
ربما أنت علي حق

657
01:21:26,083 --> 01:21:27,673
من وجهة نظري

658
01:21:28,203 --> 01:21:31,673
الشاي ليس في وضع يسمح له
ان يحكم علي نفسه

659
01:21:32,403 --> 01:21:36,105
يجب أن ندع الناس يحكمون عليه

660
01:21:37,164 --> 01:21:39,235
بالنسبه لي لا أريد ان افعل ذلك

661
01:21:40,485 --> 01:21:41,995
لما لا ؟

662
01:21:42,085 --> 01:21:45,155
عندما تكون في مزاج جيد

663
01:21:46,765 --> 01:21:49,356
درجة الشاي لا تهم

664
01:21:49,565 --> 01:21:51,556
لم اري الأمر بهذه الطريقة من قبل

665
01:21:52,046 --> 01:21:55,876
حتي مع تعاليم قتال عائلتك القديمه
لازلت تدعي

666
01:21:56,407 --> 01:21:59,997
أنه لا يوجد اسلوب يتفوق علي الأخريين

667
01:22:00,247 --> 01:22:01,757
هذا ما اعتقده

668
01:22:03,007 --> 01:22:05,518
إذا عندي سؤال اخر

669
01:22:06,567 --> 01:22:08,918
إذا لم يوجد اسلوب متفوق

670
01:22:09,088 --> 01:22:11,279
لماذا توجد مسابقات كثيرة ؟

671
01:22:11,369 --> 01:22:15,359
أري انه من المستحيل الإدعاء
بتفوق أحد الأساليب علي الأخريين

672
01:22:16,088 --> 01:22:19,599
أنه فقط الأشخاص الذين يمارسون هذه الأساليب
يملكون مهارات متفاوته

673
01:22:19,689 --> 01:22:22,879
المسابقات تساعدنا في إكتشاف
نقط ضعفنا

674
01:22:24,170 --> 01:22:27,520
و إكتشاف أن الأعداء الحقيقون
لنا هي أنفسنا نحن

675
01:22:34,971 --> 01:22:38,841
سيد ـ هيو ـ ان كلامتك محزنه

676
01:22:41,252 --> 01:22:43,842
ـ من فضلك أستمتع
ـ شكرا

677
01:23:03,215 --> 01:23:06,205
المسابقه الرايعه والاخيره سوف تبداء الان

678
01:23:06,295 --> 01:23:09,045
في هذه الجوله ـ تناكا ـ من اليابان سوف يقاتل

679
01:23:09,135 --> 01:23:11,885
ـ هيو ياونجيا ـ من الإتحاد
الصيني ـ جينجاو ـ للرياضه

680
01:23:12,495 --> 01:23:14,126
هذا ليس عدلا

681
01:23:15,576 --> 01:23:17,366
اربعة ضد واحد

682
01:23:18,936 --> 01:23:20,567
أنت لم تخبرني ابدا

683
01:23:20,856 --> 01:23:24,447
كل من مجلس الغرف الأجنبيه للتجارة
و الإتحاد قد وافقوا علي ذلك

684
01:23:24,537 --> 01:23:26,087
هذا الامر لايعنيك

685
01:23:26,177 --> 01:23:28,248
هذه ليست مسابقة

686
01:23:29,497 --> 01:23:30,967
أنها جريمة قتل

687
01:23:31,058 --> 01:23:33,288
ـ تناكا ـ أنت تبالغ

688
01:23:33,458 --> 01:23:36,768
ـ هيو ياونجيا ـ قد قاتل أفضل المصارعين
من جميع أنحاء العالم

689
01:23:36,858 --> 01:23:39,419
و فاز في كل مرة
و قد وافق علي هذه المسابقة

690
01:23:39,499 --> 01:23:40,608
سيد ـ متا ـ

691
01:23:42,539 --> 01:23:44,289
ما هي صفقتك ؟

692
01:23:45,059 --> 01:23:49,490
هل هذا فعلا من اجل فخر اليابان القومي ؟
أم أنك قد راهنت رهان باهظ ؟

693
01:23:51,820 --> 01:23:53,691
المنافسه من اجل الربح

694
01:24:10,783 --> 01:24:12,172
ابداء

695
01:24:12,422 --> 01:24:16,173
سيد ـ هيو ـ هذه المسابقة ليست عادله

696
01:24:17,223 --> 01:24:19,973
إذا رغبت في المسابقة في وقت اخر

697
01:24:20,223 --> 01:24:22,374
فإن هذا الامر لا بأس به بالنسبه لي

698
01:24:22,784 --> 01:24:25,134
أقدر حسن مراعاتك

699
01:24:25,264 --> 01:24:28,414
لقد بدأنا القتال , فلننهيه

700
01:24:29,744 --> 01:24:30,964
من فضلك

701
01:24:48,027 --> 01:24:49,296
أبداء

702
01:25:54,875 --> 01:25:56,785
عظيم هذا عظيم

703
01:26:41,800 --> 01:26:43,910
هذه الجوله متعادله

704
01:26:44,080 --> 01:26:46,591
هذه الجوله سوف تكون قتال بالقبضه

705
01:26:46,681 --> 01:26:48,351
من فضلكم استعدوا

706
01:27:43,447 --> 01:27:44,718
ـ ياونجيا ـ

707
01:27:56,649 --> 01:27:58,158
نفذ الوقت

708
01:27:58,409 --> 01:28:00,039
ماذا تفعل يا ـ تناكا ـ ؟

709
01:28:00,129 --> 01:28:02,640
ـ ماذا يحدث ؟
ـ ماذا يفعل ؟

710
01:28:05,330 --> 01:28:06,880
ـ ـ ياونجيا ـ
ـ ـ تناكا ـ

711
01:28:06,969 --> 01:28:08,160
أذهب الان اذهب

712
01:28:13,291 --> 01:28:16,561
ـ ياونجيا ـ ماذا حدث ؟

713
01:28:16,651 --> 01:28:18,081
ســـم قاتل

714
01:28:18,172 --> 01:28:19,642
ســـم ؟

715
01:28:19,732 --> 01:28:21,121
أي سم ؟

716
01:28:21,211 --> 01:28:23,162
كيف حدث هذا ؟

717
01:28:23,492 --> 01:28:25,482
ـ مالذي تريده ؟
ـ الشاي ؟

718
01:28:25,572 --> 01:28:26,762
الشاي

719
01:28:26,852 --> 01:28:28,363
ما خطب الشاي ؟

720
01:28:28,852 --> 01:28:31,963
الشاي كان مسمم
و لكنه أختفي

721
01:28:32,053 --> 01:28:35,363
ـ ـ ياونجيا ـ سوف نذهب للمستشفي
ـ فات الأوان

722
01:28:35,814 --> 01:28:38,114
لقد بذلت جهدا كبير

723
01:28:38,213 --> 01:28:40,284
السم الان يسري في دمي

724
01:28:40,414 --> 01:28:42,764
سيدي دعني أنتقم

725
01:28:44,695 --> 01:28:45,964
ـ زينشينج ـ

726
01:28:48,455 --> 01:28:51,525
يجب ألا نأخذ الثأر

727
01:28:54,895 --> 01:28:58,806
الإنتقام لا يجلب إلا المزيد من سفك الدماء

728
01:29:00,656 --> 01:29:02,567
وهذا ما لا أريده

729
01:29:04,697 --> 01:29:07,927
يجب ان نكافح من اجل الأفضل لأنفسنا

730
01:29:09,218 --> 01:29:11,127
ـ ياونجيا ـ أنسي المسابقة

731
01:29:11,218 --> 01:29:13,808
سوف نذهب للمستشفي هيا بنا

732
01:29:16,738 --> 01:29:18,088
ـ جينسون ـ

733
01:29:19,298 --> 01:29:21,169
أنا مجرد مقاتل

734
01:29:22,939 --> 01:29:26,889
لقد أستغرقت سنوات طويله لافهم المعني الحقيقي
لتعاليم فنون قتال أبي وعائلتي

735
01:29:28,420 --> 01:29:30,370
و الغرض منها

736
01:29:31,860 --> 01:29:34,131
المسابقه لم تنتهي

737
01:29:34,740 --> 01:29:36,410
الإنسان لا يستطيع الاختيار

738
01:29:36,661 --> 01:29:38,530
كيف تبداء حياته

739
01:29:40,701 --> 01:29:44,451
و لكنه يمكنه الإختيار
ليواجه النهاية بشجاعه

740
01:29:49,622 --> 01:29:50,842
سيدي

741
01:29:51,302 --> 01:29:53,652
ماذا تفعل ؟ أقضي عليه

742
01:29:53,742 --> 01:29:55,493
لماذا تقول هذا ؟

743
01:29:55,863 --> 01:29:59,643
أنه ليس قرارك
مهما يكون الثمن , أكسب المباراة

744
01:30:08,784 --> 01:30:13,935
قف قويا ,قف قويا ,قف قويا

745
01:30:19,746 --> 01:30:21,615
انت فعلا تريد ان تكسب ؟

746
01:30:41,268 --> 01:30:42,698
فلنتوقف

747
01:30:42,788 --> 01:30:45,419
أنقذ حياتك

748
01:30:47,869 --> 01:30:49,619
أستمع لهم

749
01:30:50,269 --> 01:30:52,940
أن الأمر لا يتعلق بي وحدي

750
01:30:57,910 --> 01:31:01,860
إذا اردت المواصله, فلن أستطيع التراجع

751
01:31:04,111 --> 01:31:06,141
سيكون الشرف لي

752
01:33:03,525 --> 01:33:05,034
سيدي الصغير

753
01:33:05,365 --> 01:33:09,356
يا سيد ـ ياونجيا ـ سقط هيا, هيا

754
01:33:10,085 --> 01:33:13,236
هيا ,هيا قم بإعلان النتيجه

755
01:33:19,166 --> 01:33:20,557
أنتظر

756
01:33:42,329 --> 01:33:45,950
ـ هيو ياونجيا ـ

757
01:33:46,210 --> 01:33:47,799
ـ ياونجيا , ياونجيا ـ

758
01:33:47,890 --> 01:33:52,121
ـ هيو ياونجيا , هيو ياونجيا , هيو ياونجيا , هيو ياونجيا ـ

759
01:34:08,212 --> 01:34:10,773
ـ تناكا ـ يأبن العاهرة ما هذا ؟

760
01:34:10,852 --> 01:34:11,963
لقد خسرت

761
01:34:12,052 --> 01:34:13,843
من قال أنك خسرت ؟

762
01:34:13,932 --> 01:34:17,473
أعرف هذا في قلبي ,لقد خسرت
بشكل عادل و متساوي

763
01:34:17,693 --> 01:34:20,524
كيف تظن أنك كذلك ؟
ليس من حقك أن تقرر

764
01:34:20,774 --> 01:34:23,523
أنت لست ياباني

765
01:34:30,775 --> 01:34:34,605
أنت عار علي اليابان

766
01:34:36,455 --> 01:34:40,286
ـ هيو ياونجيا , هيو ياونجيا , هيو ياونجيا ـ

767
01:35:52,385 --> 01:35:58,485
مات ـ هيو ياونجيا ـ مسموما
في سن الـ 42

768
01:36:00,186 --> 01:36:02,646
روح تعاليم قتال عائلته
أختلطت مع روحه

769
01:36:02,745 --> 01:36:05,206
واصلت التعاليم في الإزدهار
و الإنتشار بعد وفاته

770
01:36:05,306 --> 01:36:07,686
اليوم إتحاد ـ جينجاو ـ للرياضه مزدهر
و منتشر حول العالم

771
01:36:07,786 --> 01:36:09,457
وله فروع في أكثر من 50 دوله

