0 00:00:02,403 --> 00:00:10,737 ترجمـــة م. أحمد أنور ـ سبتمبر 2012م Edit By: Anson.Mount 1 00:01:10,654 --> 00:01:15,354 مكتوب في الأثر؛ أنه في العصر الذهبي لبغداد؛ 2 00:01:15,454 --> 00:01:19,154 وفي الشريط الذي يقع بين بغداد والبصرة 3 00:01:20,054 --> 00:01:24,054 كان يقطع هذه الصحراء شاب من البصرة؛ اسمه هارون؛ 4 00:01:24,154 --> 00:01:26,454 مسافرا للالتحاق بقبيلة والده؛ 5 00:01:26,554 --> 00:01:29,854 لا يعلم أن الله؛ كتب عليه في غيبه؛ 6 00:01:29,954 --> 00:01:33,854 أن تصيبه يد القدر الثقيلة 7 00:02:11,454 --> 00:02:13,254 أبي؛ أبي 8 00:02:14,554 --> 00:02:16,804 إنها مشيئة الله يا بني سأموت 9 00:02:16,839 --> 00:02:19,054 ـ سوف يدفعون الثمن غاليا ـ لا... لا 10 00:02:19,454 --> 00:02:21,754 لا تضحي بحياتك من أجلي وحدي؛ 11 00:02:21,854 --> 00:02:25,554 ولكن أبحث عن المدبر الحقيقي لهذه الجرائم في البصرة 12 00:02:28,054 --> 00:02:31,854 هذه... خلعتها من الذي قتلني؛ 13 00:02:32,654 --> 00:02:35,154 يوم ما سوف تقودك للانتقام 14 00:02:37,154 --> 00:02:41,454 أذهب الآن يا بني؛ والله يحفظك 15 00:03:46,054 --> 00:03:49,454 أموت من الجوع والعطش 16 00:03:49,554 --> 00:03:51,719 أنا عجوز ومريض 17 00:03:51,754 --> 00:03:54,219 أبن عز أصابه الفقر 18 00:03:54,254 --> 00:03:56,854 إعطني قطعة نقود صغيرة؛ وإلا سأموت 19 00:03:56,954 --> 00:04:00,354 ربي يفتح لك أبواب السعادة 20 00:04:00,454 --> 00:04:02,654 ويجعل أبنائك مثل الأسود 21 00:04:06,877 --> 00:04:12,002 "متجر برقس" تحف؛ أشغال يدوية؛ ملابس؛ حبوب؛ أدوية 22 00:04:12,037 --> 00:04:15,489 "هذا الشهر فقط" فرصة... ملابس مستعملــة 23 00:04:15,554 --> 00:04:19,454 لا؛ خيرزانه؛ لا أتوسل إليك؛ خيرزانه؛ غادري 24 00:04:19,554 --> 00:04:21,919 المشاكل تتبعك مثل كلب مؤمن 25 00:04:21,954 --> 00:04:25,154 تريد مني أن أغادرك؟ إذاً أشتر هذه الملابس 26 00:04:25,254 --> 00:04:26,254 لا 27 00:04:26,654 --> 00:04:28,754 إذاً سوف أبقى حتى أجد ...؛ 28 00:04:30,254 --> 00:04:33,354 يا زهرة الربيع؛ إنني أناشد عدالتك 29 00:04:33,454 --> 00:04:37,654 هذه الملابس غير مجدية بالنسبة لي ولا تستحق دينار واحد 30 00:04:40,154 --> 00:04:42,654 شخص قادم هيا؛ أختفي بسرعة 31 00:04:47,354 --> 00:04:50,554 مرحبا بك في متجر برقس اليوناني المتواضع 32 00:04:50,754 --> 00:04:53,954 أود شراء بعض الملابس وليس بالضرورة أن تكون جديدة 33 00:04:54,354 --> 00:04:57,454 حظك دلك علي المكان الصحيح لدي العديد من الفرص 34 00:04:57,854 --> 00:05:02,454 هذه من القماش المستورد أحدث صيحات الموضة في بغداد 35 00:05:02,554 --> 00:05:03,954 والسعر؟ 36 00:05:04,054 --> 00:05:07,754 بالنسبة لك؛ شيء رمزي نقول عشرة دنانير؟ 37 00:05:09,154 --> 00:05:11,654 شيء ما يقول لي أن السعر مرتفع جدا 38 00:05:13,554 --> 00:05:16,154 ولم يقول لك قيمته؟ 39 00:05:18,354 --> 00:05:21,154 ـ نعم دينار واحد ـ دينار واحد 40 00:05:21,254 --> 00:05:22,854 لمثل هذه؟ 41 00:05:23,454 --> 00:05:24,554 أنت مجنونا 42 00:05:24,654 --> 00:05:26,554 لوحة محلك؛ يا صديقي اليوناني؛ تتحدث عن الفرص 43 00:05:26,654 --> 00:05:27,954 ولكن ليس عن العطايا 44 00:05:29,354 --> 00:05:30,954 سأعطيك عشرة دنانير 45 00:05:31,054 --> 00:05:34,054 هذه؛ ما يقابلها؛ 20 فلس بصري؛ 46 00:05:34,154 --> 00:05:36,154 ولكن لطقم كامل 47 00:05:37,654 --> 00:05:38,854 عملة البصرة؟ 48 00:05:40,254 --> 00:05:41,354 أتبعني 49 00:05:42,154 --> 00:05:44,354 هاك بعض الأشياء التي وصلت للتو من سوريا 50 00:05:44,389 --> 00:05:47,054 أبحث عن ما تريد وسوف أتمم الصفقة 51 00:05:49,654 --> 00:05:52,754 ـ خيرزانه؛ أتوسل إليك ـ لا 52 00:06:18,955 --> 00:06:21,055 أقتربوا؛ يا مواطنين 53 00:06:21,555 --> 00:06:25,955 تجمعوا لسماع مصيبتكم؛ العار الذي أصاب بغداد 54 00:06:26,655 --> 00:06:31,655 لم تعد بغداد تعكس المجد؛ ولا أبنائها يتنفسون تحدي العدو 55 00:06:32,255 --> 00:06:38,655 في حين أن البصرة تسرق أرضنا؛ الخليفة ينكمش في جبن؛ ويرفض الحرب 56 00:06:38,690 --> 00:06:40,755 ـ إنه يكذب ـ أه؛ لا من فضلك؛ لا تذهبي 57 00:06:40,855 --> 00:06:44,155 ليست هي البصرة التي تهاجم أو تسرق من بغداد 58 00:06:44,555 --> 00:06:46,555 ما الدليل على ما تقول؟ 59 00:06:46,655 --> 00:06:49,155 أليست كلماتي دليل حي على الحقيقة؟ 60 00:06:49,255 --> 00:06:52,255 لماذا هذه الفتاة تفتقر كل تقدير؟ 61 00:06:52,290 --> 00:06:56,155 أنها لا تفتقر إلى أي شيء آخر مثل هذه الروح يجب أن تكافأ 62 00:06:59,055 --> 00:07:01,855 حتى الآن؛ في حين أن الخليفة يجبن في قصره ...؛ 63 00:07:01,955 --> 00:07:04,255 الخليفة لا يجبن؛ أنت يا لص 64 00:07:04,355 --> 00:07:06,755 كذبا... أنه لا يهتم بشعبه 65 00:07:06,855 --> 00:07:09,355 دعونا نتجاهل بنت الذبابة هذه 66 00:07:09,455 --> 00:07:11,755 ريما تعود لمطبخها ذو الرائحة الكريهة 67 00:07:11,855 --> 00:07:13,455 بنت الذبابة 68 00:07:14,455 --> 00:07:17,455 لماذا؛ أنت يا لقيط يا ابن الجمل المليء بالبراغيث 69 00:07:17,555 --> 00:07:20,155 ـ كذاب بوجه كلب ـ عليها 70 00:08:09,655 --> 00:08:10,655 حراس 71 00:08:12,155 --> 00:08:14,055 يا حراس؛ قطعوا الوغد 72 00:08:14,155 --> 00:08:16,855 أقتلوه قطعوه قطعوا يديه وقدميه 73 00:08:28,455 --> 00:08:32,255 يا مغفلين؛ قطعوه أهجموا عليه 74 00:08:33,655 --> 00:08:35,855 حراس؛ حراس 75 00:08:35,890 --> 00:08:37,155 أتركني 76 00:08:51,155 --> 00:08:52,555 لا تهتم 77 00:08:52,655 --> 00:08:54,655 ـ هذا ليس من شأنك ـ الفتاة؛ من هي؟ 78 00:08:54,690 --> 00:08:57,455 إنساها إنها ليست لك 79 00:08:57,555 --> 00:09:00,555 كم يضيق فمك عندما لا يكون هناك حديث عن المال 80 00:09:01,955 --> 00:09:05,355 أنت من البصرة كيف نناديك؟ 81 00:09:08,355 --> 00:09:10,055 حسنا؛ ما هو اسمك؟ 82 00:09:10,655 --> 00:09:11,955 اسمي هارون؛ 83 00:09:16,455 --> 00:09:17,755 ابن المنكر 84 00:09:18,255 --> 00:09:19,555 وسيفك؟ 85 00:09:20,155 --> 00:09:24,555 ـ هل هو من البصرة؛ أيضا؟ ـ لا؛ لقد وجدته في محلك 86 00:09:25,355 --> 00:09:27,755 ماذا؟ إنه لي إذاً 87 00:09:28,055 --> 00:09:30,355 كان... حتى اشتريته 88 00:09:30,455 --> 00:09:33,455 انظر؛ يا صديقي؛ أنت لم تنتظر مثل هذا السيف 89 00:09:33,555 --> 00:09:36,920 أنت اشتريت ملابس فقط أنت؛ أنت؛ أنت؛ أنت ...؛ 90 00:09:36,955 --> 00:09:40,455 ـ إنه كان هناك عن طريق الخطأ ـ قلت لي أختار ما يحلو لي 91 00:09:40,555 --> 00:09:43,355 الآن؛ انتظر هنا؛ يا صديقي؛ هذا هو... الآن؛ أنظر 92 00:09:43,455 --> 00:09:45,155 أنت لن تعود في كلمتك؛ أليس كذلك؟ 93 00:09:45,255 --> 00:09:47,255 أنا؟ اليوناني؟ أبدا 94 00:09:48,155 --> 00:09:50,455 إذا كنت تصر؛ سأشتريه منك مرة أخرى 95 00:09:50,555 --> 00:09:51,955 لا... أنا أريده 96 00:09:52,955 --> 00:09:54,555 الإتفاق إتفاق 97 00:09:59,555 --> 00:10:02,955 العديد من مثل الصفقات سيعود بي إلي العبودية 98 00:10:03,055 --> 00:10:04,055 تعال 99 00:10:04,355 --> 00:10:07,155 الآن؛ وأنا أعلم أنك أنقذت حياتي؛ 100 00:10:07,255 --> 00:10:09,555 ولكن دعنا نكون معقولين 101 00:10:10,355 --> 00:10:12,655 ما هو المهم لهذه الدرجة في هذا السيف؟ 102 00:10:13,155 --> 00:10:14,655 ألم تلاحظ؟ 103 00:10:15,155 --> 00:10:16,955 اسمح لي به للحظة واحدة 104 00:10:24,955 --> 00:10:26,555 إنها لا تعمل الآن 105 00:10:27,855 --> 00:10:30,155 هل يمكن أن أكون أخطئت عن السيف؟ 106 00:10:30,255 --> 00:10:32,655 هل تتوقع أن يقطع الحديد المتين؟ 107 00:10:34,055 --> 00:10:36,055 هيا؛ يمكنك محاولة ذلك 108 00:10:43,255 --> 00:10:47,355 يا زيوس؛ كنت أعرف أنني على حق كنت أعرف ذلك... 109 00:10:47,455 --> 00:10:49,455 أين وجدت هذا السلاح؟ 110 00:10:50,555 --> 00:10:51,855 لماذا؛ بالضبط هنا 111 00:10:58,155 --> 00:10:59,555 فهمت الآن 112 00:10:59,855 --> 00:11:02,855 ـ أنا لم أفهم ـ السيف يعمل معك 113 00:11:02,955 --> 00:11:05,555 ولا يعمل معي؛ كما أنه لم يعمل معه 114 00:11:05,655 --> 00:11:08,655 إنها مزيج سحر منك مع السيف 115 00:11:09,655 --> 00:11:13,455 أتذكر أحد الأساطير القديمة التي دفنت في طي النسيان 116 00:11:14,255 --> 00:11:15,855 أنها مكتوبة في مكان ما 117 00:11:16,255 --> 00:11:17,555 ولا بد لي من البحث عنها 118 00:11:22,755 --> 00:11:24,355 توجد كتابة محفورة على النصل 119 00:11:24,455 --> 00:11:26,955 نقوش دعني أرى 120 00:11:32,155 --> 00:11:33,455 حسنا؛ تكلم ماذا تبينت؟ 121 00:11:33,555 --> 00:11:36,155 يبدو أنها بلغتين 122 00:11:36,555 --> 00:11:37,755 كلاهما لغات ميتة 123 00:11:38,855 --> 00:11:42,055 سوف أجد وسيلة أنا الشخص الوحيد الذي يمكنه ذلك 124 00:11:42,255 --> 00:11:46,155 لدي سجلات قديمة. نحن ربما لدينا سلاح سحري 125 00:11:46,755 --> 00:11:49,955 كم من المجد سيكون لنا وكم من الثروات 126 00:11:52,455 --> 00:11:53,555 يا الله 127 00:11:55,155 --> 00:11:59,255 إنه فعلا من السحر؛ أن يكون هذا السيف لي في وقت مثل هذا 128 00:11:59,355 --> 00:12:01,555 القدر جمعنا معا 129 00:12:01,655 --> 00:12:04,355 أنا للتفسير؛ وأنت للتنفيذ بنصل السيف 130 00:12:04,855 --> 00:12:07,555 للأسف؛ يا يوناني يا طيب؛ أنا لا أسعى للثروة؛ 131 00:12:08,755 --> 00:12:10,855 ولكن أنا هنا لغرض مرير 132 00:12:11,155 --> 00:12:12,755 هل يمكنك التعرف على هذه؟ 133 00:12:13,255 --> 00:12:15,255 مصيري معلق بمعناها 134 00:12:15,355 --> 00:12:16,820 أنها غريبة بالنسبة لي 135 00:12:16,855 --> 00:12:20,355 إذا كان يمكن لهذا السيف الغامض مساعدتي في مسعاي 136 00:12:20,390 --> 00:12:22,955 لا؛ لا؛ لا أنت لا تفهم 137 00:12:23,055 --> 00:12:26,655 جميع السيوف هي ذو حدين وهذا الضعف 138 00:12:27,355 --> 00:12:30,355 إنه يعمل معك؛ ومع ذلك يرفض العمل معي 139 00:12:30,390 --> 00:12:33,855 حتى نتعلم المزيد؛ كن علي حذر 140 00:12:33,955 --> 00:12:37,555 قد يكون مصيرنا الموت بمنتهى السهولة 141 00:12:37,955 --> 00:12:39,655 لا بد لي من اغتنام الفرصة 142 00:12:39,955 --> 00:12:42,655 يمكن لهذه الأساطير الانتظار ليست هذه مهمتي؛ 143 00:12:43,355 --> 00:12:46,155 لا يمكن لعذابي أن يكون أكبر من فشلي في ذلك 144 00:12:49,355 --> 00:12:51,355 ولكن هناك استياء في بغداد 145 00:12:52,255 --> 00:12:55,155 التمرد ضدك ينمو؛ خليفة الخلفاء 146 00:12:55,190 --> 00:12:57,855 كل يوم تأتينا أخبار العنف في البصرة 147 00:12:57,955 --> 00:13:00,655 كل يوم نرى هجمات جديدة ضد شعبنا 148 00:13:00,755 --> 00:13:02,955 إذا بدل طريق القوافل لطرق أخرى 149 00:13:03,055 --> 00:13:05,655 ولكن الأرض المذكورة تنتمي إلى بغداد 150 00:13:05,755 --> 00:13:09,155 الأرض المذكورة هي مجرد رمال لم تكن لها قيمة في أي وقت مضى 151 00:13:10,055 --> 00:13:14,855 أترك للبصرة الرمال؛ جعفر؛ بدلا من الحرب التي لا تجلب إلا الأسى فقط والعنف 152 00:13:17,455 --> 00:13:20,055 أتركني؛ يا أحمق! أتركني 153 00:13:20,155 --> 00:13:22,355 أهدأي ؛ القاتلة القرمزية 154 00:13:23,555 --> 00:13:27,555 أنظروا للبطل العظيم الذي إخضع فتاة لا حول لها ولا قوة 155 00:13:27,755 --> 00:13:30,255 خيرزانه؛ ما الأذى الذي أصابك؟ 156 00:13:30,355 --> 00:13:31,555 لا أذي أصابني؛ أبي؛ 157 00:13:31,655 --> 00:13:34,955 ولكن من الذين هم في الشوارع يستخدمون ألسنة حداد ضدك 158 00:13:34,990 --> 00:13:38,255 إذاً؛ كنت في المدينة مرة أخرى بخلاف أوامري 159 00:13:38,355 --> 00:13:41,555 أنظري لنفسك. وأنت تشبهين جنية من جيهانا 160 00:13:41,590 --> 00:13:44,255 أذهب بين الناس فقط لمعرفة الحقيقة 161 00:13:44,355 --> 00:13:46,455 ـ هل هناك ضرر في ذلك؟ ـ ضرر؟ 162 00:13:46,555 --> 00:13:49,155 والمشاجرة مع الرعاع لائقا للأميرة؟ 163 00:13:49,355 --> 00:13:50,755 هذه الأعمال تساعد علي الشغب 164 00:13:50,855 --> 00:13:52,855 لن تحتاج الأميرة لهذه الأعمال 165 00:13:52,955 --> 00:13:56,355 إذا أدى ابنك الخمول واجبه وقضى علي أعداء والدي 166 00:13:56,455 --> 00:13:59,355 ابني يحمي الأميرة 167 00:13:59,455 --> 00:14:00,555 يحميني؟ 168 00:14:01,455 --> 00:14:04,755 ـ انه يهدني ـ أنت متهورة جدا 169 00:14:04,855 --> 00:14:07,155 وصف "متهورة" لا يكفي لوصف مثل هذه السلوك 170 00:14:07,190 --> 00:14:09,420 الأميرة قامت بازدراء القوانين المقدسة؛ 171 00:14:09,455 --> 00:14:12,255 تصرفها مثل فتاة قروية بغي يحرض الناس؛ 172 00:14:12,355 --> 00:14:16,255 يدمر الثقة في العرش؛ ويفتح الباب أمام التمرد 173 00:14:16,355 --> 00:14:18,455 جعفر يتحدث بالحكمة؛ ابنتي 174 00:14:18,555 --> 00:14:22,155 أأمر بأن تلازم الأميرة خيرزانه القصر 175 00:14:22,255 --> 00:14:25,655 وأفوضك كابتن هادي؛ بكامل المسؤولية عن ذلك 176 00:14:25,755 --> 00:14:27,455 كما تشاء؛ الخليفة المبجل 177 00:14:34,855 --> 00:14:37,555 أود بكلمة معك علي إنفراد يا أمير المؤمنين 178 00:14:37,655 --> 00:14:40,055 إذا كنت تعني البصرة؛ فلن يكون هناك حرب 179 00:14:40,155 --> 00:14:42,555 عن الأميرة هذا ما برأسي 180 00:14:47,555 --> 00:14:51,855 الأميرة لم تعد طفلة يمكن تقيدها بالحبس 181 00:14:51,955 --> 00:14:54,855 صحيح إنها فجأة نمت إلى مرحلة الأنوثة 182 00:14:55,255 --> 00:14:57,255 ربما لم نعي ذلك بطريقة صحيحة 183 00:14:57,755 --> 00:15:00,855 الجواب الصحيح قد يكون في الزواج؟ 184 00:15:00,955 --> 00:15:03,155 الزواج؟ لخيرزانه؟ 185 00:15:03,855 --> 00:15:07,155 يقولون أن الزواج يهدئ عاصفة الطبيعة 186 00:15:07,555 --> 00:15:11,955 والذي هو مكلف بحراستها يتمناها كزوجته 187 00:15:12,955 --> 00:15:15,755 ابني ليس من الموهوبين في الخطابة 188 00:15:16,455 --> 00:15:20,455 لكن أصوله النبيلة وكونه محارب؛ لا يعلى عليه 189 00:15:21,455 --> 00:15:24,655 رأيك جيد ويستحق ؛ سأتكلم مع خيرزانه 190 00:15:25,355 --> 00:15:27,255 ربما يجب أن نرتب ذلك 191 00:15:35,855 --> 00:15:38,655 إذا الابن لم يكون علي المستوى من الحكمة؛ فعلى الأقل أن يكون طويل القامة 192 00:15:38,755 --> 00:15:40,055 ما هو الخطأ؟ 193 00:15:40,155 --> 00:15:42,155 أنا أحرض على الشغب وأنت تتدخل 194 00:15:42,555 --> 00:15:46,255 ـ إنها الأميرة الحمقاء ـ يكفي؛ أنتهى الأمر؛ 195 00:15:46,855 --> 00:15:49,055 والبصرة لم تنفعنا بشيء 196 00:15:49,155 --> 00:15:51,755 ما الذي نكسبه من شريط من نفايات الصحراء؟ 197 00:15:51,855 --> 00:15:53,255 ما هذا الغباء 198 00:15:53,355 --> 00:15:54,955 لتقويض الخليفة؛ 199 00:15:55,055 --> 00:15:58,056 للاستيلاء على السلطة في أيدينا أقوم بإثارة هذه المشاكل؛ 200 00:15:58,091 --> 00:15:59,856 ليس لقطعة من الرمال 201 00:16:00,556 --> 00:16:03,656 ولكن قبل أن أنسى؛ أصغ إلي الآن 202 00:16:04,356 --> 00:16:07,056 سيوافق الخليفة قريبا علي زواجك من خيرزانه 203 00:16:07,091 --> 00:16:08,856 الزواج مني هذه الطفلة المزعجة؟ 204 00:16:08,956 --> 00:16:11,256 ـ عشرة آلاف شياطين؛ لا ـ ولماذا لا؟ 205 00:16:11,656 --> 00:16:14,406 والمصيبة عندما تأخذ والدها؛ 206 00:16:14,441 --> 00:16:17,156 من سيعرف المكان الذي قد تكون فيه مثل زوجتك؟ 207 00:16:17,656 --> 00:16:18,856 لديها ثروات كبيرة 208 00:16:18,956 --> 00:16:21,756 وأصابها أيضا حادث مميت 209 00:16:22,656 --> 00:16:24,556 ويمكنني وقتها أن أكون الخليفة 210 00:16:24,856 --> 00:16:27,156 تصوراتك الذكية تخجل تواضعي 211 00:16:27,191 --> 00:16:28,556 خليفة بغداد 212 00:16:29,356 --> 00:16:31,156 وربما أغزو البصرة 213 00:16:32,456 --> 00:16:34,556 العالم في راحة يدي 214 00:16:35,056 --> 00:16:36,656 أيدينا؛ أبني الطويل القامة 215 00:16:37,556 --> 00:16:38,656 أيدينا 216 00:17:05,456 --> 00:17:07,356 حسنا؛ قولي ليقتلني الطاعون 217 00:17:07,456 --> 00:17:08,856 أنا ناكرة الجميل 218 00:17:08,956 --> 00:17:10,556 لا أعتقد ذلك؛ أميرة 219 00:17:12,456 --> 00:17:16,356 الله تعالى؛ كيف تفرض علينا مثل هذه الحياة؟ 220 00:17:17,056 --> 00:17:20,056 وبينما تسمح للرجال بالتجول؛ والعيش؛ 221 00:17:20,756 --> 00:17:22,756 نحن مسجونون في الحريم 222 00:17:24,356 --> 00:17:26,656 أوه؛ هناك بلاد عديدة يجب أن نراها 223 00:17:28,456 --> 00:17:31,156 بلاد أكثر جمالا مما يمكن للشعراء وصفها؛ 224 00:17:31,656 --> 00:17:34,056 ولم يسمع عنها أحد في بغداد 225 00:17:34,956 --> 00:17:37,256 رحمتك يا اللهم؛ 226 00:17:38,256 --> 00:17:40,356 كم أرغب في أشياء لنفسي 227 00:17:45,656 --> 00:17:47,056 لماذا الضحك؟ 228 00:17:49,656 --> 00:17:50,656 دعونا جميعا نسمع 229 00:17:50,756 --> 00:17:52,456 قد تكون تسلية يومنا هذا 230 00:17:52,491 --> 00:17:53,773 إنه ليس من اختراعي 231 00:17:53,808 --> 00:17:55,056 هيا؛ هيا... قولوا 232 00:17:55,156 --> 00:17:57,556 قال لي الخصيّ أنه سمع من الجندي 233 00:17:57,656 --> 00:18:00,621 أنه سمع من الضابط الذي سمع من هادي 234 00:18:00,656 --> 00:18:04,156 أنه سمع من جعفر... الذي تناقش أمس مع الخليفة 235 00:18:04,256 --> 00:18:06,256 فلتساعدنا السماء كفى من الذي سمع؛ المهم سمع ماذا؟ 236 00:18:06,356 --> 00:18:08,756 هادي سيتزوج الأميرة خيرزانه 237 00:18:10,256 --> 00:18:11,356 ما الذي أسمعه؟ 238 00:18:11,456 --> 00:18:13,856 إنه صحيح؛ يا أميرة الجميع يعرفون الآن 239 00:18:14,956 --> 00:18:17,256 الصحيح هو؛ إن والدي قد تخلى عني 240 00:18:17,856 --> 00:18:20,856 وأني أباع مثل الإبل المريضة 241 00:18:22,856 --> 00:18:23,956 أتركوني أخرج من هنا 242 00:18:27,156 --> 00:18:28,856 أخرجوني من هنا؛ هل تسمعون؟ 243 00:18:31,856 --> 00:18:32,956 أتركوني أخرج من هنا 244 00:18:35,056 --> 00:18:38,056 يا سياف؛ يا مكافحة الشغب؛ يا حراس؛ يا حراس؛ يا حراس 245 00:18:38,156 --> 00:18:40,456 ـ ما الخطب؟ ـ الأميرة؛ الأميرة 246 00:18:40,656 --> 00:18:42,756 ـ أخرجوني من هنا ـ بسرعة؛ أتصل بهادي 247 00:18:43,556 --> 00:18:45,056 يا أميرة؛ يا أميرة 248 00:18:57,756 --> 00:19:00,556 كيف يمكن للمرء التماس موعد مع الوزير؟ 249 00:19:00,756 --> 00:19:03,456 أربط حصانك مع الآخرين وقف في الصف 250 00:19:07,356 --> 00:19:09,056 سمو الأميرة 251 00:19:14,956 --> 00:19:17,256 إلي القائد هادي؛ القائد هادي ... القائد هادي 252 00:19:47,756 --> 00:19:50,356 لقد سرقت عباءتي لقد سرقت عباءتي وقبعتي 253 00:19:50,456 --> 00:19:51,856 هي هناك... هناك 254 00:19:54,556 --> 00:19:55,956 إنها الأميرة 255 00:20:07,356 --> 00:20:08,756 يا شحاذ؛ حصاني 256 00:20:38,256 --> 00:20:41,256 أتركني؛ أتركـ... النجدة 257 00:20:41,656 --> 00:20:45,056 ـ كل ما أريده هو حصاني ـ لا شيء لك؛ سوى هذا 258 00:21:38,856 --> 00:21:41,056 يا طيب؛ لا تتخلي عني 259 00:21:41,156 --> 00:21:42,656 أنا لا أحمي اللصوص 260 00:21:42,756 --> 00:21:46,356 أوه؛ بالنسبة لي يمكنك أن تكون حامي كل المسلمين 261 00:21:46,456 --> 00:21:49,456 لقد هزمت أعظم مبارز في هذه البلاد 262 00:21:50,556 --> 00:21:51,956 أبعد يدك السارقة 263 00:21:52,056 --> 00:21:55,056 أوه؛ أقسم أنني سأفعل إذا أخذتني معك 264 00:21:55,556 --> 00:21:58,056 أحميني من قسوة السادة 265 00:22:01,456 --> 00:22:03,056 أنت عبدا؛ إذاً؟ 266 00:22:04,556 --> 00:22:08,056 ضرب بلا رحمة؛ وحرمان من الطعام أحيانا 267 00:22:10,556 --> 00:22:11,656 جيد للغاية 268 00:22:21,456 --> 00:22:24,956 لعل الله المنان يعطيك الثروة الكبيرة؛ 269 00:22:25,056 --> 00:22:28,756 ويبارك لك بأولاد كثيرون؟ 270 00:22:28,856 --> 00:22:30,356 ليس لدي أطفال 271 00:22:30,756 --> 00:22:33,756 حسنا؛ يبارك لك في زوجتك؛ يا غريب يا طيب 272 00:22:34,256 --> 00:22:37,256 ـ ويكون لديها العديد من الأطفال ـ ليس لدي زوجة 273 00:22:38,956 --> 00:22:40,056 أجلس ثابت 274 00:22:41,156 --> 00:22:44,021 هل أنت في مشكلة؛ سيدي؟ ربما يمكنني أن أساعدك 275 00:22:44,056 --> 00:22:46,656 كما ساعدتني في تفويت مقابلة الوزير؟ 276 00:22:46,756 --> 00:22:49,256 مقابلة الوزير؟ لماذا؟ 277 00:22:50,156 --> 00:22:53,556 لأن... يالا فضولك القاتل؛ لأدافع عن قومي 278 00:22:53,656 --> 00:22:56,156 ـ ما هو الموضوع؟ ـ انه ليس شغلك 279 00:22:59,356 --> 00:23:01,421 لا يبدو عليك سوء المعاملة أو الحرمان من الطعام 280 00:23:01,456 --> 00:23:04,456 حسنا؛ هذا... هذا لأنني تعافيت سريعا 281 00:23:05,056 --> 00:23:07,156 أنت لا تسرق فقط؛ ولكن تكذب في الأتفاق 282 00:23:07,256 --> 00:23:08,421 وأنت تعلم؛ أن شاب مثلك؛ 283 00:23:08,456 --> 00:23:10,856 بالتأكيد لديه بعض المواهب المعينة 284 00:23:10,956 --> 00:23:13,556 وينبغي علاجك منها بالسوط 285 00:23:15,156 --> 00:23:16,856 ماذا ستفعل معي؟ 286 00:23:26,056 --> 00:23:28,456 لا أعرف حتى الآن 287 00:23:46,756 --> 00:23:49,856 أنزل؛ يا فتي 288 00:23:51,456 --> 00:23:53,956 نحن الآن بعيدون عن المشاكل 289 00:23:53,991 --> 00:23:55,956 لكنك وعدتني بحمايتك لي 290 00:23:59,956 --> 00:24:04,056 لماذا؛ يجب عليك أن تتدرب؛ يا فتي أنت لين مثل النساء 291 00:24:05,056 --> 00:24:06,456 إنها سمة عائلية 292 00:24:07,256 --> 00:24:09,256 أنا أشبه أمي أكثر من والدي 293 00:24:09,356 --> 00:24:10,456 خذ 294 00:24:10,756 --> 00:24:12,956 أبحث لنفسك عن رجل آخر؛ 295 00:24:12,991 --> 00:24:15,156 واحد ليس لديه أشياء مهمة عليه القيام بها 296 00:24:31,756 --> 00:24:35,256 نحن على عتبة اكتشاف عظيم؛ يا صديقي 297 00:24:36,556 --> 00:24:37,956 لقد عرفت أشياء عن السيف؛ إذاً؟ 298 00:24:38,056 --> 00:24:39,456 نعم؛ ولكن جزء فقط 299 00:24:39,556 --> 00:24:44,356 وأعتقد أن الذي بين أيدينا هو سيف دمشق السحري 300 00:24:44,456 --> 00:24:46,521 من الوصف الذي في السجلات القديمة؛ 301 00:24:46,556 --> 00:24:50,256 ليس لدي شك في أن هذا السيف هو سلاح سحري 302 00:24:50,756 --> 00:24:52,956 وماذا عن النقوش؟ هل تعرفت عليها؟ 303 00:24:53,056 --> 00:24:54,756 الأكثر حداثة فقط 304 00:24:56,756 --> 00:24:59,356 "دع الذي يمكن أن يستل هذا السيف" 305 00:24:59,456 --> 00:25:01,456 "يطالب بأي تاج كمكافأة له " 306 00:25:02,256 --> 00:25:03,556 يطالب بأي تاج 307 00:25:05,956 --> 00:25:07,056 برقس 308 00:25:08,156 --> 00:25:09,856 السحر سيحقق أحلامي 309 00:25:10,356 --> 00:25:11,856 ليس بهذه السرعة؛ يا صديقي 310 00:25:11,956 --> 00:25:14,656 ربما الذي يشير إليه النقش ليس أنت 311 00:25:16,656 --> 00:25:20,256 أترى؟؛ أنا أيضا؛ يمكنني أن استل السيف من غمده 312 00:25:20,356 --> 00:25:22,756 نعم؛ ولكن بالنسبة لي؛ السيف قد أثبت بالفعل سحره 313 00:25:22,791 --> 00:25:24,456 ـ وقد جعلني لا أقهر ـ لا تقهر؟ 314 00:25:24,556 --> 00:25:26,256 نعم اليوم حاربت رجل؛ 315 00:25:26,556 --> 00:25:28,456 وسيفه حز رقبتي أنظر 316 00:25:28,556 --> 00:25:30,956 ـ ولا حتى خدش ـ صحيح 317 00:25:31,056 --> 00:25:33,656 لابد أنه هو سيف دمشق السحري 318 00:25:33,756 --> 00:25:35,656 المناعة؛ وعدم الهزيمة 319 00:25:36,756 --> 00:25:39,356 عندما أحمل هذا السيف؛ لا يمكن لأي خطر أن يؤذيني أبدا 320 00:25:39,456 --> 00:25:42,456 انتظر؛ دعني أرى شيئا قرأته الليلة الماضية 321 00:25:42,656 --> 00:25:44,156 أين وضعته؟ 322 00:25:49,857 --> 00:25:50,957 ها هو 323 00:25:52,957 --> 00:25:55,457 وفقا لهذا السجل؛ الطاغية الصقري؛ 324 00:25:55,557 --> 00:25:57,857 كان آخر مالك معروف لهذا السيف 325 00:25:59,657 --> 00:26:02,757 ـ مات قبل 300 سنة ـ كيف؟ 326 00:26:02,957 --> 00:26:06,857 لا أدري؛ ولكن هذه تتحدث عن وفاته خلال تمرد 327 00:26:07,157 --> 00:26:08,957 إذاً العظام التي وجدناها ...؛ 328 00:26:09,157 --> 00:26:12,957 ربما كانت للطاغية الذي خـانة سيف دمشق 329 00:26:13,957 --> 00:26:16,657 ولكن إذا فشلت في حماية الصقري 330 00:26:17,057 --> 00:26:20,257 حتى الآن حمتني من الإصابة؛ كيف يمكننا أن نثق به؟ 331 00:26:20,357 --> 00:26:23,357 حتى أترجم النقش الثاني؛ نحن لا نعرف 332 00:26:23,457 --> 00:26:25,557 حتى ذلك؛ كن حذر 333 00:26:27,457 --> 00:26:30,757 كصديق للسيف؛ لا يمكنني سوى طاعة أوامره 334 00:26:30,857 --> 00:26:32,322 أترك السيف معي 335 00:26:32,357 --> 00:26:35,957 البحث الثاني لم يعطي نتيجة؛ علي البدء مرة أخرى 336 00:26:41,357 --> 00:26:42,857 حتى وقت لاحق؛ صديقي 337 00:27:06,157 --> 00:27:07,357 ألا تزال هنا يا بني؟ 338 00:27:07,457 --> 00:27:10,257 فكرت أنك قد ذهبت؛ أنت جوعان؛ أذهب أملئ بطنك 339 00:27:10,357 --> 00:27:13,957 لا أستطع؛ معي عملة البصرة وهي ليست مقبولة في بغداد 340 00:27:14,057 --> 00:27:15,757 لماذا؛ أه هي كذلك؛ هي كذلك 341 00:27:16,557 --> 00:27:17,857 لدي فكرة 342 00:27:18,157 --> 00:27:20,157 أنا وأنت نأكل معا 343 00:27:20,357 --> 00:27:22,357 لماذا... شكرا لك؛ سيدي الكريم 344 00:27:22,457 --> 00:27:25,757 وبعد ذلك؛ نذهب للجواري 345 00:27:25,957 --> 00:27:26,957 شكرا 346 00:27:28,057 --> 00:27:29,657 ـ للجواري؟ ـ نعم 347 00:27:29,757 --> 00:27:31,157 سنأخذ جاريتين جميلتين؛ 348 00:27:31,257 --> 00:27:34,557 الأصغر سنا لك والأكبر قليلا لي 349 00:27:35,557 --> 00:27:39,557 سيدي الكريم؛ لا رغبة لي في جارية 350 00:27:39,657 --> 00:27:41,157 ـ أنت ماذا؟ ـ أعني ...؛ 351 00:27:41,257 --> 00:27:44,157 حسنا؛ كما ترى؛ أنا... ما زلت شابا أمرد 352 00:27:44,257 --> 00:27:48,657 نعم شاب أمرد؛ ببشرة ناعمة مثل خدود النساء 353 00:27:48,957 --> 00:27:50,657 ولكن؛ عندما كنت في مثل سنك؛ 354 00:27:50,757 --> 00:27:54,357 كنت قد ذقت الرحيق الذي يكمن في قبلة آنسة جميلة 355 00:27:54,457 --> 00:27:57,557 حسنا؛ دعنا نتناول الطعام فقط هذه الليلة 356 00:27:58,057 --> 00:27:59,857 وفي المرة القادمة سوف أتي بجاريتي الخاصة 357 00:27:59,957 --> 00:28:01,157 جاريتك الخاصة؟ 358 00:28:01,257 --> 00:28:03,757 حسنا... تحدث وكأنك رجل 359 00:28:09,857 --> 00:28:10,857 أنتِ ... ؟ 360 00:28:12,257 --> 00:28:15,457 كنت أعرف أنك فتاة؛ ولكن لم يكن لدي أي فكرة أن ...؛ 361 00:28:16,357 --> 00:28:18,457 آخر مرة رأيتك؛ والحراس تأخذك بعيدا 362 00:28:18,557 --> 00:28:21,157 إذا تعرف علي الحراس الآن؛ سوف يأخذوني مرة أخرى 363 00:28:21,257 --> 00:28:23,757 إذاً ليس حصاني هو الشيء الوحيد الذي سرقتيه؟ 364 00:28:23,857 --> 00:28:26,557 ـ سرقته لماذا؛ أنا ... ؛ ـ سرقة؟ 365 00:28:28,757 --> 00:28:30,057 من الذي يتحدث عن سرقة؟ 366 00:28:30,157 --> 00:28:32,557 ـ نتكلم من باب الدعابة ـ من باب الدعابة؟ 367 00:28:33,657 --> 00:28:35,957 سنرى ما سيسفر عنه تفتيشكما 368 00:28:43,057 --> 00:28:44,557 يا حراس؛ يا حراس 369 00:28:58,057 --> 00:28:59,957 تحركوا؛ تحركوا 370 00:29:10,357 --> 00:29:12,157 ما الذي كُتب في كتاب قدرك 371 00:29:12,257 --> 00:29:15,057 يجعل المشاكل تتبعك أينما ذهبت؟ 372 00:29:15,957 --> 00:29:17,557 أنت غاضبا مني 373 00:29:17,957 --> 00:29:19,057 يجب أن أكون 374 00:29:20,557 --> 00:29:23,157 إذا كانت السماء تعرف رغبتي في العثور عليك؛ 375 00:29:23,657 --> 00:29:26,257 لا يمكن أن أغضب إذا ما حققت لي رغبتي 376 00:29:27,257 --> 00:29:29,457 تقصد أنك رغبت أن تجدني؟ 377 00:29:29,557 --> 00:29:30,857 حسنا؛ أنا...؛ 378 00:29:31,357 --> 00:29:32,357 نعم 379 00:29:32,657 --> 00:29:34,557 حتى أني اشتريت لك هدية 380 00:29:35,257 --> 00:29:37,257 أوه؛ إنها جميلة 381 00:29:38,057 --> 00:29:40,657 إنها أروع هدية حصلت عليها أبدا 382 00:29:51,557 --> 00:29:53,657 الأفضل أن تعودي لتنكرك 383 00:29:55,057 --> 00:29:57,457 إذا وجدوا فتاة هنا معي؛ 384 00:29:58,957 --> 00:30:00,957 سيتركوننا نتعفن في السجن إلى الأبد 385 00:30:01,157 --> 00:30:02,657 هل هذا في الواقع سجن؟ 386 00:30:03,357 --> 00:30:05,257 إنه الجنة بالنسبة لي 387 00:30:05,357 --> 00:30:07,957 لا أزال أفكر في كيفية الهروب من هذا الفردوس 388 00:30:08,057 --> 00:30:11,257 الهروب منه؟ لماذا؟ ألا يعجبك وجودك هنا معي؟ 389 00:30:11,357 --> 00:30:13,757 هل يجب أن أحب أن أكون معك هنا في السجن؟ 390 00:30:14,157 --> 00:30:15,757 ما الفرق بالمكان؛ 391 00:30:17,557 --> 00:30:20,057 إذا كما تقول؛ أنت سعيد بالعثور عليّ 392 00:30:20,157 --> 00:30:22,157 حسنا؛ أنا سعيدا بأني وجدتك 393 00:30:22,257 --> 00:30:25,657 حسنا؛ هذا ليس ما قلته قلت أنك ترغب في الفرار 394 00:30:26,557 --> 00:30:29,057 فلتساعدني السماء؛ هل ليس هناك أي حد لحماقتك؟ 395 00:30:29,157 --> 00:30:30,622 إذاً؛ أنت تعتقد أني حمقاء؟ 396 00:30:30,657 --> 00:30:32,957 حسنا؛ ماذا تعتقديني أفعل عندما تتكلمين مثل الحمقى؟ 397 00:30:33,057 --> 00:30:35,357 ربما كان من الأفضل أنك لم تجدني 398 00:30:35,457 --> 00:30:38,657 حسنا؛ ربما كان من الأفضل علي الأقل لن أكون في السجن مثل الآن 399 00:30:38,692 --> 00:30:40,857 عنيد أحمق؛ السجن هو أقل ما تستحقه 400 00:30:40,892 --> 00:30:42,857 هذه هي مكافأتي علي شفقتي عليك 401 00:30:42,957 --> 00:30:44,157 شفقة 402 00:30:44,257 --> 00:30:45,757 الآن هي شفقة 403 00:30:46,257 --> 00:30:48,857 كل ما طلبته كان القليل من الحماية 404 00:30:48,957 --> 00:30:50,257 الحماية؟ 405 00:30:50,357 --> 00:30:52,557 أنا لن أحميك من جميع الذهب في بغداد 406 00:30:52,657 --> 00:30:54,157 ـ ليس لديك عقل ـ توقفي عن الصراخ 407 00:30:54,257 --> 00:30:55,657 ـ سوف تجلبين المزيد من المتاعب ـ أنا لن ...؛ 408 00:30:55,757 --> 00:30:56,957 لن أتوقف الصراخ ولن ...؛ 409 00:30:57,057 --> 00:30:58,757 ما هذا الشغب؟ 410 00:31:00,257 --> 00:31:02,057 يا السماء؛ إنها امرأة 411 00:31:10,157 --> 00:31:13,257 السوط لك؛ مغرر النساء 412 00:31:15,957 --> 00:31:20,757 وأقول أنا لن أعامل مثل الأطفال 413 00:31:20,792 --> 00:31:23,357 حجة واهية لعصيان أوامري والهروب 414 00:31:23,457 --> 00:31:26,257 والتنكر في ملابس الرجال مع عدو من البصرة 415 00:31:26,357 --> 00:31:27,822 انه ليس عدوي 416 00:31:27,857 --> 00:31:30,857 ـ الذئب الذي اختطف خطيبتي ـ أنا لست خطيبتك 417 00:31:30,957 --> 00:31:33,157 أنت الذي يمكن لأي مسافر يمر أن يجلدك 418 00:31:33,257 --> 00:31:34,557 أنا أستطيع هزيمة أي رجل في البلاد 419 00:31:34,657 --> 00:31:37,257 لا يبدو عليك ذلك عندما رقدت بلا حول ولا قوة بدون سيفك 420 00:31:37,292 --> 00:31:39,657 ـ كان مجرد حادث ـ حادث؟ 421 00:31:41,657 --> 00:31:44,757 أبي؛ هل وصلت لدرجة هذا المقت في عينيك 422 00:31:44,792 --> 00:31:46,757 كي تريد مني أن أتزوج "حادث"؟ 423 00:31:46,857 --> 00:31:49,457 لا أستطيع تحمل أكثر من هذا هذه إهانة لأبني 424 00:31:49,557 --> 00:31:53,257 سأخلص نفسي في عيون خيرزانه أطلبي ما تشائين لذلك 425 00:31:54,457 --> 00:31:57,157 إذن؛ تكون هناك منازلة كبيرة علي يدي 426 00:31:57,957 --> 00:32:01,457 إذا كنت المنتصر؛ هادي؛ سيكون ذلك فداء لك 427 00:32:02,057 --> 00:32:04,707 ـ عندئذ فقط سأتزوج منك ـ أنا أقبل 428 00:32:04,742 --> 00:32:07,357 ـ هل هذه هي حقا رغبتك؟ ـ نعم؛ أنها رغبتي 429 00:32:08,057 --> 00:32:11,157 ـ دع من سأتزوجه يكسب رضائي ـ أتفقنا إذاً 430 00:32:11,757 --> 00:32:14,257 بما أن هادي هو واحد من الخاطبين لي؛ لا يمكن أن يبقى حارسي 431 00:32:14,357 --> 00:32:17,557 ـ صحيحا لن يكون ذلك مناسبا ـ أنا يجب أن أختار حارسي 432 00:32:18,357 --> 00:32:21,157 ـ البصري؛ هارون ـ البصري؟ 433 00:32:21,257 --> 00:32:23,457 أوه؛ أنا متأكدة من أنها سوف تعزز التعاطف والتفهم 434 00:32:23,557 --> 00:32:24,857 بين البصرة وبغداد 435 00:32:24,957 --> 00:32:27,557 فكرة ممتازة فليتم ترتيب ذلك 436 00:32:47,557 --> 00:32:48,857 هل أصابني الجنون؟ 437 00:32:49,557 --> 00:32:52,457 كنت ترفض حمايتي؟ 438 00:32:53,357 --> 00:32:55,857 في بغداد نحن نفي بوعودنا 439 00:32:56,257 --> 00:32:59,957 أنظري له؛ قمره إنه المنتصر على هادي 440 00:33:00,857 --> 00:33:02,957 منقذ الأميرة خيرزانه 441 00:33:03,657 --> 00:33:05,522 أعترف بأن ذلك كان خطأ 442 00:33:05,557 --> 00:33:09,157 قلت أن لديك أمر مهم في بغداد؛ أود أن أعرف ما هو 443 00:33:09,357 --> 00:33:11,257 أنه ليس للفتاة الجامحة 444 00:33:11,457 --> 00:33:13,257 موضوعي مع الخليفة أو الوزير 445 00:33:13,357 --> 00:33:14,757 ليس الآن 446 00:33:14,857 --> 00:33:17,257 أترى؛ أنك تعاركت مع نجل الوزير؛ 447 00:33:17,357 --> 00:33:19,657 وخطفت أبنة الخليفة 448 00:33:20,257 --> 00:33:21,457 خطفت؟ 449 00:33:22,257 --> 00:33:24,357 لا أحد في البصرة سيتعاطف معها 450 00:33:24,457 --> 00:33:27,357 لقد كان من الصعب الحفاظ على رأسك على كتفيك 451 00:33:27,457 --> 00:33:29,957 رغم ذلك؛ خططت لكي أقلل من عقابك 452 00:33:30,057 --> 00:33:32,022 إلى شيء يلائم أغراضك؛ بلا شك 453 00:33:32,057 --> 00:33:35,057 ستعمل في الحرس كحارس شخصي لي 454 00:33:35,457 --> 00:33:37,157 الأفضل من ذلك أن أفقد رأسي 455 00:33:37,257 --> 00:33:39,957 يمكن ترتيب ذلك أيضا؛ في وقت آخر 456 00:33:40,057 --> 00:33:42,857 الآن؛ ضبط أمورك وكن جاهزا في الصباح 457 00:33:53,857 --> 00:33:55,557 ألم أتعامل معه بشكل جيد؟ 458 00:33:55,857 --> 00:33:57,057 انه مدهش؛ أليس كذلك؟ 459 00:33:57,157 --> 00:33:59,157 نعم؛ يا أميرة... إنه وسيم 460 00:34:00,057 --> 00:34:02,657 وسوف يتبارز لأجلي أيضا سترين 461 00:34:02,957 --> 00:34:04,957 أتعتقدين إنه يمكن أن يهزم هادي مرتين؟ 462 00:34:05,057 --> 00:34:09,157 مرتين أو ألف مرة إنني دبرت المبارزة لأجله 463 00:34:10,057 --> 00:34:12,657 لقد عرفت أنه يحمل سلاح سحري 464 00:34:13,257 --> 00:34:15,757 سيف دمشق الذي لا يقهر 465 00:34:16,657 --> 00:34:17,957 سيف سحري 466 00:34:20,957 --> 00:34:22,557 ـ هل أنت متأكدة؟ ـ نعم 467 00:34:23,157 --> 00:34:26,357 والآن بالتأكيد الإوزة الذهبية بعيد المنال عن أطماعك 468 00:34:26,557 --> 00:34:29,557 هكذا إذاً ... هزمني الكلب الغادر 469 00:34:29,657 --> 00:34:31,357 ألا يوجد أحد يمكن الوثوق به؟ 470 00:34:31,657 --> 00:34:34,657 يجب عليك مساعدتي لإحباط هذا المخطط 471 00:34:34,757 --> 00:34:36,657 وأساعدك للزواج من خيرزانه؟ 472 00:34:39,757 --> 00:34:42,357 الزواج منها ليس سوى صفقة 473 00:34:42,457 --> 00:34:43,457 عندما أخذ العرش؛ 474 00:34:43,557 --> 00:34:46,357 هل ستكون بجانبي امرأة من أختياري؟ 475 00:34:46,757 --> 00:34:49,257 إذا كانت كلماتك صادقة من قلبك 476 00:34:49,357 --> 00:34:51,857 يجب عليك مساعدتي للحصول على السلاح السحري 477 00:34:52,757 --> 00:34:57,357 ـ ولو ساعدتك؟ ـ لن تندمي علي ذلك... أقسم 478 00:35:00,957 --> 00:35:02,657 ما هذه الحماقة؟ 479 00:35:08,857 --> 00:35:11,257 هذه الحماقة أكسبتني معلومات مفيدة 480 00:35:11,357 --> 00:35:13,957 هزمني البصري بسيف مسحور 481 00:35:14,257 --> 00:35:18,057 صحيح؛ سيف مسحور أم شائعات خرافية؟ 482 00:35:18,157 --> 00:35:20,957 لا تتهمني كالعادة بالغباء لقد رأيت السيف وهو يعمل 483 00:35:21,057 --> 00:35:23,757 ما لم أستطيع الحصول عليه؛ سنخسر المبارزة 484 00:35:24,457 --> 00:35:26,657 أترك هذا الموضوع لي؛ يا بني طويل القامة 485 00:35:27,257 --> 00:35:30,057 لا يمكن مهاجمتهم بحماقة الثور 486 00:35:30,157 --> 00:35:33,357 ولكن بمكر الثعبان 487 00:35:42,558 --> 00:35:44,258 سجين في الحرس 488 00:35:44,658 --> 00:35:48,158 ـ تخليت عن موضوعي ـ هديء نفسك 489 00:35:48,858 --> 00:35:51,358 وجودك في القصر قد يفيد أغراضك بشكل أفضل 490 00:35:51,458 --> 00:35:52,458 أنظر لهذا 491 00:35:52,558 --> 00:35:56,258 قد حفرت النقش الأول هنا بحيث أطفالك وأحفادك ...؛ 492 00:35:56,358 --> 00:35:58,058 لن تكون لي أي أطفال 493 00:35:59,358 --> 00:36:02,258 إذاً توقف عن شراء الحلي؟ 494 00:36:03,558 --> 00:36:05,523 ألا تدري بمكر للمرأة؛ نعم 495 00:36:05,558 --> 00:36:08,358 ولكن لمثل هذه الأذى؛ سينتهي السباق قريبا 496 00:36:08,458 --> 00:36:10,058 حسنا؛ أنا أرفض أن أشارك فيه 497 00:36:10,258 --> 00:36:12,958 يمكنك بسهولة رفض احتضان ثعبان الأصلة العاصرة 498 00:36:13,058 --> 00:36:14,858 التي كنت في قبضتها 499 00:36:15,858 --> 00:36:19,658 أليس مخلب المرأة المتهورة مثل أحضان الثعبان؟ 500 00:36:20,358 --> 00:36:23,158 من يوم مولدنا؛ يحكمونا بطغيانهم 501 00:36:23,258 --> 00:36:25,758 يطالبونا بخنوع مذل عندما كنا صغار وجاهلون 502 00:36:25,858 --> 00:36:28,258 ويهزمونا بعد ذلك ونحن بلا عقل 503 00:36:28,358 --> 00:36:31,258 ونحن نرضى؛ بلا حول ولا قوة؛ بانتظار الوصول للرجولة 504 00:36:31,358 --> 00:36:32,758 ثم ماذا يحدث؟ 505 00:36:32,858 --> 00:36:34,558 امرأة تقطع طريقك؛ 506 00:36:35,358 --> 00:36:39,258 تتظاهر بالضعف؛ توقعك لكي تقوم بحراستها؛ تتزوجها؛ وتقوم بمصالحها 507 00:36:39,358 --> 00:36:42,358 طغيان الطفولة المروع يعيد نفسه 508 00:36:44,158 --> 00:36:47,158 هارون؛ يتحدث كرجل؛ 509 00:36:47,258 --> 00:36:49,658 لكن كرجل صغير السن للغاية 510 00:36:49,958 --> 00:36:50,958 اه اه؛ 511 00:36:55,558 --> 00:36:58,158 هل علي أن أعبر هذا الطين؟ 512 00:37:00,858 --> 00:37:02,758 ولا تسقط أي شيء؛ يا أخرق 513 00:37:02,858 --> 00:37:04,858 خبرتي كبغل محدودة 514 00:37:04,958 --> 00:37:07,858 خبرتك في كل شيء قاصرة 515 00:37:08,458 --> 00:37:09,958 هل سنتوقف هنا؟ 516 00:37:10,658 --> 00:37:12,258 هنا أصدقائي 517 00:37:13,158 --> 00:37:14,458 عائشة 518 00:37:18,158 --> 00:37:22,458 الآن تعرف لماذا أذهب للمدينة رغم استياء والدي و الوزير 519 00:37:23,158 --> 00:37:25,558 ها هي؛ أنا لم أنساك 520 00:37:31,458 --> 00:37:34,558 خذي هذه لتشتري الدكان الذي تحدثنا عنه قبلا 521 00:37:36,458 --> 00:37:37,958 هل هو زوجك؟ 522 00:37:39,558 --> 00:37:41,258 لا؛ يا عائشة؛ ليس زوجي 523 00:37:41,358 --> 00:37:44,058 إذا؛ لماذا يحدق فيك هكذا؟ 524 00:37:45,058 --> 00:37:46,758 لا اعتقد انه يحبني 525 00:37:46,858 --> 00:37:49,758 أعتقد أنه يحبك انه يتظاهر 526 00:37:51,358 --> 00:37:53,758 حسنا؛ لدينا أماكن أخرى كثيرة للزيارة 527 00:38:05,058 --> 00:38:06,858 "اسمعوا يا مؤمنين" 528 00:38:06,958 --> 00:38:09,123 "بإرادتي أنا خليفة بغداد" 529 00:38:09,158 --> 00:38:12,458 "سيتم عقد مبارزة علي شرف الأميرة خيرزانه" 530 00:38:12,658 --> 00:38:16,958 "سيحق للمنتصر فيها الزواج من خيرزانه " 531 00:38:24,058 --> 00:38:27,358 لحظة؛ أميرة صورة لنتذكر هذا اليوم 532 00:38:31,558 --> 00:38:33,758 من الممتع أن نعرف أن هناك امرأة 533 00:38:33,858 --> 00:38:38,158 عرضت نفسها في المزاد مقابل قطع رقبة إنسان 534 00:38:38,658 --> 00:38:44,658 لا شك أن مثل هذه العرض الوحشي سيكون أفضل تسلية للأميرة من حياتي التعسة 535 00:38:44,693 --> 00:38:47,258 نعم؛ بالتأكيد؛ الأكثر عنادا من الحمير؛ 536 00:38:47,558 --> 00:38:51,658 وإذا كانت هناك رقاب ستقطع صلي لله أن لا تكون لك 537 00:38:51,758 --> 00:38:52,858 أميرة؟ 538 00:38:54,458 --> 00:38:55,458 شكرا لك 539 00:39:13,058 --> 00:39:18,058 أحمد؛ أمير كاثي 540 00:39:34,958 --> 00:39:37,758 مع مثل هؤلاء المنافسين الذين رأيتهم الساعة الماضية؛ 541 00:39:37,858 --> 00:39:40,258 لن أكون بحاجة للسيف السحري 542 00:39:40,558 --> 00:39:42,958 لا تجعل قوتك؛ تعميك عن الواقع 543 00:39:43,758 --> 00:39:46,458 لا تهتمي والدي سيتعامل مع هارون 544 00:39:46,758 --> 00:39:48,258 ولكن لماذا والدك؟ 545 00:39:49,058 --> 00:39:50,758 لماذا لا نعمل وحدنا؟ 546 00:39:50,958 --> 00:39:52,558 مثل هذه الكلمات هي الخيانة 547 00:39:57,458 --> 00:39:59,758 لا توجد خيانة بين الخونة؟ 548 00:39:59,858 --> 00:40:02,958 ولكن بالنسبة لي؛ هل ستنسى أمر خيرزانه 549 00:40:03,258 --> 00:40:06,958 وأنا على ثقة بتذكرك إياها يوم انتصارك 550 00:40:07,058 --> 00:40:09,658 عندما يجعلني النصر خليفة؛ سيتم تتويجك أنت أيضا 551 00:40:09,758 --> 00:40:11,658 تسرني هذه الكلمات؛ 552 00:40:11,758 --> 00:40:16,258 لأن أكره إشغال إذن الخليفة قبل عقد المسابقة 553 00:40:22,658 --> 00:40:25,158 هل تلمح تهديد في كلمات الفتاة؟ 554 00:40:25,258 --> 00:40:27,558 ستحفظ لسانها طالما أنها تثق في نيتي 555 00:40:27,658 --> 00:40:30,058 بعد المسابقة؛ لن يكون لها أية أهمية 556 00:40:30,158 --> 00:40:32,558 أخيرا أشتغل دماغك مع عضلاتك 557 00:40:32,658 --> 00:40:35,158 الآن؛ عندي شيء أريه لك 558 00:40:35,658 --> 00:40:37,658 ـ السيف ـ صبرا 559 00:40:38,258 --> 00:40:41,158 انه نسخة متقنة من السلاح السحري 560 00:40:43,758 --> 00:40:46,358 قد وضع الثعبان خطته؛ يا أبو المكر 561 00:40:46,458 --> 00:40:50,458 ابني؛ لقد أهملت التكريم الجيد لضيفنا البصري 562 00:40:50,558 --> 00:40:53,758 الليلة؛ ستقيم حفل تكريم علي شرفه 563 00:42:42,558 --> 00:42:46,158 الأميرة تريد كلمة معك في شرفة الحريم 564 00:45:58,059 --> 00:45:59,459 كيف جئت إلى هنا؟ 565 00:45:59,559 --> 00:46:01,259 لقد كنت أبحث عنك؛ 566 00:46:01,359 --> 00:46:04,559 ولكن لم أكن أتوقع أجدك سكران هكذا بالشراب 567 00:46:05,659 --> 00:46:07,359 أنا لا أفهم 568 00:46:09,759 --> 00:46:11,359 لم أشرب خمرا 569 00:46:12,559 --> 00:46:14,559 لقد دخنت قليلا فقط 570 00:46:17,159 --> 00:46:20,659 الحرس. لا يجب أن يرانا أحد هنا؛ تعال ساعدني للعودة 571 00:46:50,159 --> 00:46:52,959 هل رأيت هؤلاء الذين يتنافس علي يدي؟ 572 00:46:53,059 --> 00:46:55,359 إنه من صنع يديك 573 00:46:55,459 --> 00:46:57,659 ألا يوجد رجال مسلمون؟ 574 00:46:57,959 --> 00:46:59,824 من الذين أتوا للتنافس؟ 575 00:46:59,859 --> 00:47:03,459 أمراء لامعون سيوفرون لك زواج نبيل 576 00:47:03,659 --> 00:47:08,259 الفتيات تحتاج إلى أكثر من مجرد نبيل؛ لتحقيق أحلامها 577 00:47:10,959 --> 00:47:13,059 لماذا لا يتقدم البعض الآخر؟ 578 00:47:13,859 --> 00:47:17,259 خاصة أولئك الذين أثبتوا قدرتهم على الفوز 579 00:47:19,459 --> 00:47:23,059 ربما هؤلاء الرجال لم يولدوا نبلاء لكي يمكنهم التطلع إلى أميرة 580 00:47:23,159 --> 00:47:25,059 مثل هؤلاء الرجال هم حمقى؛ 581 00:47:25,159 --> 00:47:28,859 الأميرة تعلم أن النبل لا يأتي بالمولد 582 00:47:30,659 --> 00:47:33,159 حتى؛ لو كان رجل أقل من رجل 583 00:47:33,459 --> 00:47:36,359 ليس لديه شيء سوى نفسه يقدمها للأميرة 584 00:47:36,459 --> 00:47:39,459 وأقل رجل إذا كان يوافق رغبتها 585 00:47:46,059 --> 00:47:48,359 هل ترغبين في الزواج من رجل من العامة؟ 586 00:47:49,659 --> 00:47:52,559 أرغب في رجل بغض النظر 587 00:48:02,259 --> 00:48:05,459 كم كنت أحمق؛ الآن عرفت حقيقة أمرها 588 00:48:05,559 --> 00:48:08,059 قبضة أفعى تضيق 589 00:48:08,559 --> 00:48:11,359 هي أكثر إنصافا من كل الناس 590 00:48:11,459 --> 00:48:13,859 لقد جعلتني أسعد الرجال 591 00:48:13,959 --> 00:48:16,959 وفي الوقت نفسه؛ أتعسهم 592 00:48:18,059 --> 00:48:22,359 المرأة فقط هي التي يمكنها خلق مثل هذا الشعور في رجل 593 00:48:22,659 --> 00:48:24,059 تعال هنا أنظر ما لدي 594 00:48:24,159 --> 00:48:25,659 وما هو الخطأ في النساء؟ 595 00:48:25,859 --> 00:48:28,459 ألم تحمينا من الخطر والجوع عندما كنا صغارا؟ 596 00:48:28,559 --> 00:48:30,359 أولم تعلمنا الخير من الشر؟ 597 00:48:30,459 --> 00:48:32,659 ألم تقوم بأعباء أطفالنا؛ وتخدم احتياجاتنا؛ 598 00:48:32,759 --> 00:48:35,359 تبكي في أحزاننا وتهلل سرورا لفرحنا؟ 599 00:48:36,659 --> 00:48:40,059 السماء كانت بنا رحيمة عندما سخرتها لنا 600 00:48:40,259 --> 00:48:44,159 تحدث وكأنك رجل؛ ولكن رجل أكبر سنا بكثير 601 00:48:44,759 --> 00:48:46,759 لا بد لي من المشاركة في المبارزة 602 00:48:46,859 --> 00:48:49,359 بعد أن علمت الحقيقة؛ أنا لا أستطيع العيش بدونها 603 00:48:50,159 --> 00:48:54,459 هارون؛ إذا كان لي ابنا؛ كان سيكون في سنك 604 00:48:54,959 --> 00:48:57,859 علي الآن؛ أن أقول لك؛ لا تبارز... لماذا؟ 605 00:48:58,559 --> 00:49:01,059 ألم يعدنا السيف بالتاج كمكافأة؟ 606 00:49:01,159 --> 00:49:04,159 لقد ترجمت أخيرا النقش الثاني 607 00:49:05,059 --> 00:49:06,359 ها هو 608 00:49:08,059 --> 00:49:13,059 "جائزتي الحقيقية ستأتي من قبر غامض من الحجر 609 00:49:13,259 --> 00:49:14,959 لقد تجمد دمي 610 00:49:16,859 --> 00:49:18,859 لن أتخلى عن خيرزانه بسبب هذا 611 00:49:18,959 --> 00:49:22,559 أنا أحذرك؛ أترك هذا الأمر 612 00:49:22,859 --> 00:49:26,459 والأميرة الآن؛ ربما يفشلك السيف 613 00:49:27,759 --> 00:49:31,459 لقد جئت إلى هنا في مهمة قادتني إلى السيف ثم من السيف لها 614 00:49:31,559 --> 00:49:36,459 كل شيء بأمر الله؛ وعندما تبدأ المبارزة؛ سأكون هناك 615 00:49:53,859 --> 00:49:55,459 هارون سُجل في القائمة 616 00:49:55,559 --> 00:49:57,059 هل اختبرت السلاح السحري؟ 617 00:49:57,159 --> 00:49:58,959 يبدو كأي سيف أخر بالنسبة لي 618 00:49:59,059 --> 00:50:00,059 الآن؛ أصغ؛ 619 00:50:00,159 --> 00:50:02,759 إذا أنتصر البصري؛ سيتدمر كل شيء 620 00:50:02,859 --> 00:50:06,259 ـ أفرض أن السيف السحري لا يعمل ـ يكفي انه ليس معه 621 00:50:19,359 --> 00:50:20,959 خيرزانه؛ تعال 622 00:50:22,559 --> 00:50:24,259 الطفل كبر وأحلو 623 00:50:24,459 --> 00:50:26,659 لا تعصبني 624 00:50:26,759 --> 00:50:29,459 عندما تكون خليفة؛ سيكون لديك بساطا مليء بالجواري 625 00:50:29,559 --> 00:50:31,559 سعادتكم... جيد الدعابة؛ 626 00:50:32,259 --> 00:50:35,059 وشاحي سيوصلك للفوز 627 00:50:45,359 --> 00:50:47,659 أستمعوا...أستمعوا 628 00:50:47,759 --> 00:50:49,959 يعلن الخليفة أنه... ؛ 629 00:50:50,459 --> 00:50:53,259 ستعقد هذه المبارزة وفقا 630 00:50:53,359 --> 00:50:56,659 للتقاليد القديمة لبلاد فارس القديمة 631 00:50:57,759 --> 00:51:00,859 سيختار كل متسابق أولا اللون 632 00:51:01,159 --> 00:51:03,859 الذي سوف يكون رمز له 633 00:51:04,859 --> 00:51:06,959 وبعد أن يتم اختيار الألوان؛ 634 00:51:07,159 --> 00:51:10,159 كل متسابق سيعود إلى خيمته 635 00:51:10,659 --> 00:51:13,159 في انتظار بدء المنافسة 636 00:52:13,959 --> 00:52:17,159 سيدخل كل متسابق الآن إلي الحلبة 637 00:52:17,459 --> 00:52:21,259 باللون الذي اختاره عندما يرفع عاليا 638 00:52:21,959 --> 00:52:25,659 جميع المتسابقين سيتنافسون علي التوالي؛ 639 00:52:26,259 --> 00:52:29,259 آخر رجل يتبقى على حصانه 640 00:52:29,459 --> 00:52:33,059 سيكون له الحق بالمطالبة بيد الأميرة خيرزانه 641 00:55:52,460 --> 00:55:56,160 الشعب يهتف لسعادتك أظهري لهم السعادة 642 00:56:03,760 --> 00:56:07,360 خيرزانه؛ لقد قدمنا كلمتنا ويجب التمسك بها 643 00:56:40,560 --> 00:56:42,210 كان يجب أن ترينه؛ يا أميرتي 644 00:56:42,245 --> 00:56:43,860 كان مشهد ملكي 645 00:56:43,960 --> 00:56:47,560 عندما وقع هادي دعوة العرس 646 00:56:47,660 --> 00:56:49,960 جيد أنك لم ترينه منذ المنازلة 647 00:56:50,060 --> 00:56:51,360 شوق هادي سيزداد أكثر 648 00:56:51,460 --> 00:56:53,860 عندما يشاهدك بغلالة الزفاف 649 00:56:57,760 --> 00:56:59,860 ماذا حدث؛ يا برقس؟ ماذا حدث؟ 650 00:56:59,960 --> 00:57:04,160 ربما كان السيف يعرف أفضل؛ أن نصيبك ليس مع خيرزانه 651 00:57:04,260 --> 00:57:06,460 ومع ذلك؛ فإن السيف نفسه هو الذي قادني لها 652 00:57:06,560 --> 00:57:08,660 ربما الأمر يبدو كذلك فقط 653 00:57:08,760 --> 00:57:12,460 هارون؛ هل نسيت القضية التي جاءت بك لهنا؟ 654 00:57:12,660 --> 00:57:14,960 بسببها؛ السيف كان معك 655 00:57:15,760 --> 00:57:17,760 لا؛ أنا لم أنسى 656 00:57:19,660 --> 00:57:21,760 سأواصل مهمتي 657 00:57:26,960 --> 00:57:28,160 برقس 658 00:57:28,860 --> 00:57:30,160 برقس 659 00:57:31,760 --> 00:57:33,560 النقوش التي على الشفرة؛ أختفت 660 00:57:33,660 --> 00:57:35,260 إختفت؟ هذا مستحيل 661 00:57:37,160 --> 00:57:39,260 ما هو السحر الأسود هذا؟ 662 00:57:40,160 --> 00:57:42,160 دخنت قليلا ولكن ...؛ 663 00:57:43,360 --> 00:57:45,560 سكرت دون شراب 664 00:57:46,560 --> 00:57:49,460 حلمت بها تأخذه؛ ثم استيقظت في ظروف غامضة بجوارها 665 00:57:49,560 --> 00:57:51,560 ـ ماذا تقول؟ ـ هذا هو السبب في هزيمتي 666 00:57:51,595 --> 00:57:53,560 لقد تم سرقة السيف الحقيقي 667 00:57:53,660 --> 00:57:56,460 لكن خيرزانه؟ لا أستطيع أن أصدق ذلك 668 00:57:56,560 --> 00:57:59,460 سوف أعرف قريبا أنتظرني هنا؛ برقس 669 00:57:59,495 --> 00:58:01,660 سأعرف ما إذا كانت مذنبة 670 00:58:07,260 --> 00:58:09,560 يقولون إن زوجك يجب يأكل هذه من يدك 671 00:58:09,660 --> 00:58:12,260 لضمان مجيء وريث العرش المبكر 672 00:58:19,760 --> 00:58:23,860 كيف هادي الشجاع يتحمل الشوق لعروسه 673 00:58:26,060 --> 00:58:29,960 كم يزداد شوق عروسي عندما أبقيها منتظرة 674 00:58:31,260 --> 00:58:32,360 بعيدا 675 00:58:33,160 --> 00:58:35,360 بعيدا... بعيدا 676 00:58:56,260 --> 00:58:58,910 هل أنت مجنونة كيف تأتي إلى هنا؟ مكانك هناك مع الخادمات 677 00:58:58,945 --> 00:59:01,560 لماذا لم تمنحني نصيب صغير من انتصارك؟ 678 00:59:01,660 --> 00:59:04,060 أتريدينني أن أترك أصدقائي في إحتفال زواجي 679 00:59:04,160 --> 00:59:05,960 لأتناول الخمر مع خادمة زوجتي؟ 680 00:59:06,060 --> 00:59:08,825 وخادمة زوجتك ألن تحتفل اليوم 681 00:59:08,860 --> 00:59:12,860 أنا على يقين أن والدي سوف يكافئك على الخدمات التي قدمتيها 682 00:59:12,960 --> 00:59:14,360 هيا؛ يا بغي 683 00:59:14,560 --> 00:59:17,860 أخرجي من غرفتي قبل أن أطلب الحراس 684 00:59:25,160 --> 00:59:27,960 قلبي لا يريده؛ أبي 685 00:59:28,660 --> 00:59:29,860 لا أستطيع 686 00:59:30,060 --> 00:59:33,760 يجب أن تتزوجيه؛ خيرزانه لا يمكنك خيانة العهد 687 00:59:33,860 --> 00:59:38,460 لماذا لم يفوز هارون بالمبارزة؟ كنت مطمئنة جدا بهذا الوعد 688 00:59:38,560 --> 00:59:41,160 يجب أن تنسي هذا هوى عابر؛ أبنتي 689 00:59:41,260 --> 00:59:43,660 تذكري؛ حياتك تنتمي للشعب 690 00:59:44,260 --> 00:59:47,960 زواجك بهادي أمر هام لصالح بغداد 691 00:59:48,160 --> 00:59:51,060 دائما كان لديك الشجاعة 692 00:59:51,860 --> 00:59:54,160 استخدميها الآن كامرأة 693 01:00:50,760 --> 01:00:52,160 هارون؛ إنتظر 694 01:00:52,260 --> 01:00:54,960 إنها يد القدر التي أتت بك هنا في الوقت المناسب 695 01:00:55,060 --> 01:00:58,960 في الوقت المناسب لإعادة هذا؛ هدية زفافي 696 01:00:58,995 --> 01:01:00,560 أنت... أنت تعلم؛ إذاً؟ 697 01:01:01,460 --> 01:01:04,460 أعرف أن هذا السيف زائف مثل وعدها تماما 698 01:01:05,260 --> 01:01:07,560 الزائف معك؛ لم يكن عن طريق خيرزانه 699 01:01:07,660 --> 01:01:10,360 إنهم جعفر وهادي الذين خدرانك 700 01:01:11,860 --> 01:01:13,660 جزاك الله خيرا 701 01:01:15,360 --> 01:01:16,760 سيفك 702 01:01:23,560 --> 01:01:25,060 يا حراس؛ يا حراس 703 01:01:37,960 --> 01:01:39,460 يا حراس؛ يا حراس؛ 704 01:01:48,560 --> 01:01:49,860 يا حراس 705 01:02:00,360 --> 01:02:02,960 "دع الذي يمكن أن يستل هذا السيف" 706 01:02:03,060 --> 01:02:06,060 "يطالب بأي تاج كمكافأة له " 707 01:02:07,860 --> 01:02:10,160 أنا في الواقع بفضل العزيز الجبار 708 01:02:10,260 --> 01:02:12,160 الأكثر حظا بموضوعك 709 01:02:12,860 --> 01:02:15,560 أنت تتمنى التدخل في حياة خيرزانه 710 01:02:15,595 --> 01:02:17,560 رغبتك ستحقق بالكامل 711 01:02:18,360 --> 01:02:20,560 في الحقيقة؛ سوف يتم إعدامك 712 01:02:20,660 --> 01:02:23,460 لقتل الخليفة و الأميرة 713 01:02:24,260 --> 01:02:27,160 لا يمكن لأحد أن يطلب أكثر من ذلك 714 01:02:27,560 --> 01:02:31,960 عدو من البصرة ضبط بداخل القصر؛ مصرع العائلة المالكة 715 01:02:32,460 --> 01:02:35,660 فكر... كيف ستثور بغداد للانتقام لهذه الجريمة 716 01:02:36,360 --> 01:02:38,960 الدموية الشنيعة ضد وطنك 717 01:02:39,060 --> 01:02:42,560 هل هذه هي الطريقة التي تسدد بها ثقتي وائتماني لك؛ أقبضوا عليه 718 01:02:46,260 --> 01:02:47,460 خيانة 719 01:03:33,060 --> 01:03:34,360 ورائهم 720 01:03:41,060 --> 01:03:42,360 إنهم هناك 721 01:04:39,360 --> 01:04:41,360 أعطني رداءك؛ بسرعة 722 01:04:42,960 --> 01:04:44,460 تحت القارب 723 01:04:56,560 --> 01:04:59,460 لابد أنهم هنا في مكان ما أبحثوا عنهم 724 01:05:12,161 --> 01:05:14,261 إنهم هناك؛ وراءهم 725 01:05:30,261 --> 01:05:31,861 أعيدوهم 726 01:05:34,561 --> 01:05:36,961 لا؛ يا يوسف قارب واحد يكفي 727 01:06:14,161 --> 01:06:17,861 أنظر سيدي؛ يبدو أنهم سلموا أرواحهم إلى الله 728 01:06:18,861 --> 01:06:20,661 عودوا إلى القصر 729 01:06:48,261 --> 01:06:49,861 مساكين قومنا 730 01:06:49,961 --> 01:06:52,761 ما المصير الذي ينتظرهم من قتلة والدي؟ 731 01:06:52,861 --> 01:06:54,361 ومني 732 01:06:55,361 --> 01:06:57,161 ولكن نحن معا 733 01:06:57,661 --> 01:07:00,561 وإذا شاء القدر؛ سنظل معا 734 01:07:01,261 --> 01:07:02,361 هيا 735 01:07:13,361 --> 01:07:15,061 أحسنت؛ شاركان 736 01:07:16,161 --> 01:07:17,461 ولكن هل أنت متأكد من مصيرهم؟ 737 01:07:17,561 --> 01:07:21,661 ليس لدي أدنى شك؛ لا أحد على قيد الحياة 738 01:07:31,261 --> 01:07:33,161 يعيش الخليفة هادي 739 01:07:35,261 --> 01:07:37,961 الذي بحكمته وشجاعته سيرفع أمجاد بغداد 740 01:07:38,061 --> 01:07:39,961 لعظمة لا أحد يحلم بها 741 01:07:40,961 --> 01:07:43,061 انفروا وأعلنوا حكمه 742 01:07:43,161 --> 01:07:45,461 حمسوا الشعب للإلتفاف حول اسم هادي 743 01:07:45,561 --> 01:07:48,061 إقناعوهم بالتفاني لحُكمه 744 01:07:51,461 --> 01:07:54,061 حصاد جهودنا سيبدأ الآن 745 01:07:54,461 --> 01:07:56,361 سوف تكون البصرة أول غزو لنا 746 01:07:56,461 --> 01:07:59,761 خزانتي ستمتلئ عندما تسير جيوش بغداد الجديدة 747 01:07:59,861 --> 01:08:01,361 خزانتنا...؛ 748 01:08:02,461 --> 01:08:05,761 من حسن الحظ؛ أن جاءنا الأحمق البصري بهذا السيف 749 01:08:05,861 --> 01:08:07,961 ليكافئنا بالتاج 750 01:08:08,461 --> 01:08:10,961 "دع الذي يمكن أن يستل هذا السيف" 751 01:08:10,996 --> 01:08:12,461 "يطالب بأي تاج...؛ 752 01:08:17,761 --> 01:08:19,561 لا؛ لا 753 01:08:20,161 --> 01:08:21,861 هذا لا يمكن أن يكون 754 01:08:22,061 --> 01:08:25,661 إنه حلم فظيع ساعدني يا أحمق 755 01:08:28,061 --> 01:08:30,061 لا فائدة لا أستطيع تحريكها 756 01:08:30,161 --> 01:08:32,861 يجب علينا؛ يجب علينا ألا تفهم النبوءة؟ 757 01:08:32,961 --> 01:08:35,861 لا يمكننا أن نعلن العرش قبل أن ننتزع السيف 758 01:08:35,961 --> 01:08:37,561 من هذا الغمد اللعين 759 01:08:41,661 --> 01:08:44,861 أنا لم أخطط وأقتل ثم أحبط من قبل قطعة القمامة هذه 760 01:08:44,961 --> 01:08:47,861 الخليفة أنت وسوف تبقى الخليفة 761 01:08:47,961 --> 01:08:51,061 أحضر السحرة؛ والفتوات؛ والدراويش؛ واللصوص 762 01:08:51,661 --> 01:08:55,861 عشرة آلاف دينار للشخص الذي سيخرج السيف 763 01:09:03,661 --> 01:09:05,161 من هناك؟ 764 01:09:14,861 --> 01:09:16,661 المدينة في حالة اضطراب 765 01:09:16,761 --> 01:09:20,061 ويقال أن هارون قتل الخليفة وخيرزانه 766 01:09:20,161 --> 01:09:22,561 وأنه أيضا قد ذبح أثناء هروبه 767 01:09:22,661 --> 01:09:26,261 وهادي أعلن نفسه علي العرش ويستعد لمهاجمة البصرة 768 01:09:26,561 --> 01:09:28,761 ـ ماذا عن السيف؟ ـ إنه لا يزال في الجدار 769 01:09:28,861 --> 01:09:30,461 لا شيء يمكن تحريكه 770 01:09:30,561 --> 01:09:33,161 النبوءة الثانية؛ "قبر من حجر" 771 01:09:33,461 --> 01:09:34,426 لا بد لي من الحصول على السيف 772 01:09:34,461 --> 01:09:36,961 لا تثق في نبوءة الهلاك هذه 773 01:09:37,061 --> 01:09:39,461 أنها لم تفشل معي في المبارزة؛ أتذكر؟ 774 01:09:39,496 --> 01:09:41,861 عفوا؛ الوضع سيكون خطر للغاية بالنسبة لك بمفردك 775 01:09:42,261 --> 01:09:44,461 لماذا لا تسمحوا لي بطلب الولاء من قومي؟ 776 01:09:44,561 --> 01:09:48,261 لا الشرطة سوف تكتشفك؛ يجب أن نثق بقدرة السيف 777 01:09:48,361 --> 01:09:50,561 إنه قادني لجعفر وللتميمة التي أتبعها 778 01:09:50,661 --> 01:09:54,261 سأنتظر الليل. ثم أذهب إلى قمره. سأقول لكم كيف 779 01:09:56,261 --> 01:09:58,461 سنحتاج للتنكر؛ يا برقس 780 01:10:00,561 --> 01:10:03,061 ـ نحتاج؟ ـ أنت لن تتخلى عني الآن 781 01:10:16,561 --> 01:10:20,661 الجيش مستعد للتحرك إلي البصرة؛ والرجال تزداد تبرما 782 01:10:21,561 --> 01:10:23,861 خذه بعيدا أجلب شخص آخر 783 01:10:25,061 --> 01:10:26,561 يكفي 784 01:10:27,561 --> 01:10:30,761 لن نجرؤ علي التحرك حتى نستل هذا السيف اللعين 785 01:10:53,561 --> 01:10:54,661 من يمشي هناك؟ 786 01:10:56,761 --> 01:10:59,761 ملابس مستعملة للبيع 787 01:11:00,261 --> 01:11:01,561 أبتعد 788 01:11:04,961 --> 01:11:08,161 ملابس مستعملة لقد ذهب ...؛ 789 01:11:22,061 --> 01:11:24,561 هل سمعتني؛ يا بائع متجول أبتعد؛ الآن 790 01:12:38,161 --> 01:12:41,261 زي عسكري مستعمل للبيع 791 01:13:15,961 --> 01:13:17,461 إنه أنا؛ هارون 792 01:13:18,361 --> 01:13:20,861 ـ أين سيدتي؟ ـ هل يمكن الثقة بك؟ 793 01:13:20,961 --> 01:13:23,161 أقسم لك أريد خدمتها فقط 794 01:13:23,261 --> 01:13:25,261 قوديني إلى السيف؛ وأنا أقول لك أين هي 795 01:13:25,361 --> 01:13:26,461 تعال 796 01:13:30,761 --> 01:13:32,261 توقف؛ يا بائع يا متجول 797 01:13:41,461 --> 01:13:44,461 ـ ألا تسمعنا؟ ـ ماذا تريدون من تاجر فقير؟ 798 01:13:44,496 --> 01:13:46,661 إنها بضاعة أحضرتها من المنزل لأبيعها 799 01:13:46,761 --> 01:13:48,061 أنا برقس 800 01:13:51,561 --> 01:13:54,661 ـ خذوه إلى القصر ـ لا... رجاءا لا تأخذوني 801 01:13:54,761 --> 01:13:58,161 لا أستطيع ترك متجري. من سيرعى عصافير الكناري التي عندي؟ 802 01:14:12,361 --> 01:14:14,461 للأسف؛ لا يمكن أن يكون لك 803 01:14:16,961 --> 01:14:19,261 جعفر لا يترك شيء للحظ 804 01:14:20,761 --> 01:14:22,161 أنظر هناك 805 01:14:24,461 --> 01:14:27,461 ولا بد لي من المحاولة؛ مهما حدث 806 01:14:34,661 --> 01:14:37,561 إذهبي إلى الأميرة يا قمره؛ سأقول لك أين هي؛ 807 01:15:06,862 --> 01:15:09,162 أحمق... محتال 808 01:15:09,262 --> 01:15:11,362 ابن آوى... أغربوا عن عيني 809 01:15:12,062 --> 01:15:13,862 أفرغوا غرفة العرش 810 01:15:15,162 --> 01:15:17,462 أهدموا الجدار 811 01:15:25,862 --> 01:15:28,362 أحضروا الوتد أهدموه تماما 812 01:15:35,262 --> 01:15:37,962 سيف ملعون؛ لا شيء يمكن أن يحركك؟ 813 01:15:38,062 --> 01:15:39,362 حمير بلهاء 814 01:15:39,462 --> 01:15:42,162 كلاب؛ أخرجوا؛ أخرجوا 815 01:16:22,462 --> 01:16:24,462 دجال؛ أبعدوه 816 01:16:24,562 --> 01:16:26,162 ـ أعطني وقت؛ سعادتك ـ أبعدوه 817 01:16:26,197 --> 01:16:27,462 أذهب 818 01:16:32,762 --> 01:16:35,962 برقس؛ العبد صديق هارون 819 01:16:37,962 --> 01:16:39,262 قتلت أحد الحراس؛ هاه؟ 820 01:16:39,362 --> 01:16:40,762 كنت في ورطة؛ مولى 821 01:16:40,862 --> 01:16:42,862 ربما تسمح لعالم الرياضيات اليوناني المسكين ...؛ 822 01:16:42,962 --> 01:16:45,162 لست أنت قاتل الجندي 823 01:16:45,662 --> 01:16:47,062 أيمكن أن يكون؟ 824 01:16:47,862 --> 01:16:49,162 أيمكن أن يكون 825 01:16:49,862 --> 01:16:53,262 ربما هم على قيد الحياة الحمقى؛ أرجعوا 826 01:16:53,462 --> 01:16:57,362 فتشوا منزله وفي أثناء ذلك؛ خذوه لغرفة التعذيب 827 01:16:57,462 --> 01:17:00,962 سأستجوبه في وقت لاحق بعد أن يخف لسانه 828 01:17:02,462 --> 01:17:04,262 من هذا المتسول؟ 829 01:17:05,862 --> 01:17:08,962 القاتل البصري يا حراس؛ يا حراس 830 01:17:09,062 --> 01:17:10,562 أحضروه 831 01:17:13,962 --> 01:17:15,262 وراءه 832 01:17:24,662 --> 01:17:26,262 أحضر الحراس 833 01:17:28,162 --> 01:17:29,762 الرماة... الرماة 834 01:17:34,162 --> 01:17:35,762 أفسحوا للرماة 835 01:17:51,962 --> 01:17:55,362 المتمردون يحاصرون القصر 836 01:18:00,662 --> 01:18:01,762 جعفر 837 01:18:04,862 --> 01:18:08,162 جعفر؛ أمير الخيانة؛ أطالب بحقي الملكي 838 01:18:09,062 --> 01:18:10,962 أضربوا المهاجمين 839 01:19:38,362 --> 01:19:40,662 ها هو مع السيف الدمشقي؛ 840 01:19:40,762 --> 01:19:43,262 نستعيد حياتنا والسلام المنشود 841 01:19:44,362 --> 01:19:46,162 والذي تسبب في أنقاذنا؛ 842 01:19:46,362 --> 01:19:49,462 أعطي لقب "الرشيد"؛ 843 01:19:50,062 --> 01:19:52,562 الذي يلي أسماء الصالحين 844 01:19:53,662 --> 01:19:56,562 يعيش هارون الرشيد