1
00:01:11,579 --> 00:01:17,332
<font color="#DD0000">"الرب وحده من يغفر"

2
00:01:45,301 --> 00:01:46,599
<font color="#FFE87C">.اذهب

3
00:03:44,164 --> 00:03:46,663
إخوة، أليس كذلك؟

4
00:03:48,830 --> 00:03:51,128
.أنت مقاتل جيد

5
00:03:56,695 --> 00:03:59,326
.لا تنفقها في مكانِ واحد

6
00:04:14,993 --> 00:04:17,657
!حان الوقت لمقابلة الشيطان

7
00:04:56,020 --> 00:04:59,051
هل هؤلاء نساء؟

8
00:04:59,053 --> 00:05:01,650
.أجل، خمسون سِنت

9
00:05:03,985 --> 00:05:07,716
.أنا أبحث عن فتاة، فتاة صغيرة

10
00:05:07,719 --> 00:05:10,616
.أريد ان أضاجع فتاة بعمر 14 عام

11
00:05:10,619 --> 00:05:13,649
.لدينا ما تراه فقط

12
00:05:13,651 --> 00:05:17,348
،دعني أسألك

13
00:05:17,351 --> 00:05:19,648
هل لديك ابنة؟

14
00:05:20,682 --> 00:05:22,847
،أحضرها هنا

15
00:05:22,850 --> 00:05:29,976
.سأدفع لك 15 ألف بات  -
.لا، لا، آسف -

16
00:05:47,912 --> 00:05:49,611
.مرحبا

17
00:05:49,613 --> 00:05:53,910
..لا تفعل هذا، هيّا

18
00:07:56,808 --> 00:08:00,304
<font color="#FFE87C">.مرحبا يا سيدي، تفضل من هنا

19
00:09:05,830 --> 00:09:08,906
<font color="#FFE87C">هل هي ابنتك؟

20
00:09:18,843 --> 00:09:21,113
<font color="#FFE87C">وكيف تفعل هذا؟

21
00:09:29,005 --> 00:09:32,201
<font color="#FFE87C">كيف تسمح بحدوث هذا؟

22
00:09:34,800 --> 00:09:37,197
<font color="#FFE87C">.لم أفعل شيء

23
00:09:39,695 --> 00:09:42,092
<font color="#FFE87C">.هذه فرصتك الآن لتفعل أي شيء

24
00:09:46,088 --> 00:09:49,084
<font color="#FFE87C">.إفعل ما تريد

25
00:11:03,800 --> 00:11:07,695
<font color="#FFE87C">.تعال معي

26
00:11:18,234 --> 00:11:23,777
<font color="#FFE87C">انا آسف، أعتذر لك
.أرجوك لا تقتلني

27
00:11:25,137 --> 00:11:26,775
<font color="#FFE87C">على ماذا تتأسف؟

28
00:11:27,365 --> 00:11:32,868
<font color="#FFE87C">لقد كنتَ هناك، وتعرف ماذا
.فعلت، لقد قتل ابنتي

29
00:11:34,269 --> 00:11:36,066
<font color="#FFE87C">لماذا قتلته؟

30
00:11:37,266 --> 00:11:40,851
<font color="#FFE87C">!لأنه قتل ابنتي

31
00:11:41,252 --> 00:11:46,146
<font color="#FFE87C">،كنت تعرف ما تفعله ابنتك
فلماذا لم توقفها؟

32
00:11:46,248 --> 00:11:51,541
<font color="#FFE87C">كيف سألبي إحتياجاتهم؟
.لدي أربع بنات ولا يوجد أي ولد

33
00:11:51,642 --> 00:11:53,839
<font color="#FFE87C">ما المفترض أن أفعل؟

34
00:11:54,640 --> 00:12:00,033
<font color="#FFE87C">ألم تفهم بعد؟
!لقد قُتلت ابنتي

35
00:12:07,226 --> 00:12:10,622
<font color="#FFE87C">،الأمر لا يتعلق بابنتك الميتة

36
00:12:12,122 --> 00:12:16,117
<font color="#FFE87C">.إنه بشأن بناتك الثلاثة الأحياء

37
00:12:16,158 --> 00:12:21,511
<font color="#FFE87C">.هذا كي تتأكد أن لا تنساهم أبدًا

38
00:12:25,898 --> 00:12:32,100
<font color="#FFE87C">،أرجوك، سأصبح شخصًا أفضل
!لا تفعل، أرجوك لا تفعل، لا

39
00:17:40,534 --> 00:17:42,999
.إنه بخصوص شقيقك

40
00:17:45,067 --> 00:17:47,798
.بيلي) مات)

41
00:19:47,616 --> 00:19:50,147
.صباح الخير -
.سأقوم حجز -

42
00:19:51,181 --> 00:19:53,846
.لحظة واحدة من فضلك

43
00:20:00,146 --> 00:20:06,010
أخشى أن الغرفة لن تكون جاهزة
.قبل الساعة الرابعة، إنها سياستنا

44
00:20:07,744 --> 00:20:10,109
.أحضري المدير

45
00:20:13,057 --> 00:20:17,102
<font color="#FFE87C">سيادة المدير، هل بوسعك
الحضور إلى الإستقبال؟

46
00:20:19,909 --> 00:20:22,707
.سيأتي بعد قليل

47
00:20:29,608 --> 00:20:32,073
ما هي مشكلتك؟

48
00:20:36,939 --> 00:20:39,066
<font color="#FFE87C">.لدينا زائر يود التحدث إليك

49
00:20:39,640 --> 00:20:42,504
صباح الخير يا سيدتي، كيف أخدمك؟

50
00:20:42,506 --> 00:20:44,670
،أنصت إلي

51
00:20:44,673 --> 00:20:47,370
لقد سافرت 10 آلاف ميل
،كي أحضر لأرى جثة

52
00:20:47,373 --> 00:20:50,537
.ابني البكر، لم أنم منذ 30 ساعة ..

53
00:20:50,539 --> 00:20:53,702
وهذه العاهرة تقول لا
.يمكنني الحصول على غرفتي

54
00:22:12,833 --> 00:22:17,727
<font color="#FFE87C">كيف حالك؟ انتبهي للأغراض
.جيدًا يا ابنتي

55
00:22:19,726 --> 00:22:22,412
<font color="#FFE87C">!أماه

56
00:22:55,485 --> 00:22:58,517
.سّله لماذا قتل أخي

57
00:22:58,768 --> 00:23:01,163
<font color="#FFE87C">من الذي استأجرك كي تقتل شقيقه؟

58
00:24:21,971 --> 00:24:24,168
<font color="#FFE87C">.مرحبا

59
00:24:24,886 --> 00:24:28,663
<font color="#FFE87C">.آسف على التأخير -
.لا تقلق بهذا الشأن -

60
00:24:34,059 --> 00:24:37,754
<font color="#FFE87C">شكراً لكِ -
.شكراً جزيلاً لك -

61
00:24:37,756 --> 00:24:43,649
<font color="#FFE87C">ماذا لدينا على الغداء؟ -
.حساء وأرز مع الدجاج -

62
00:24:49,143 --> 00:24:53,637
<font color="#FFE87C">.علينا تركه بمفرده الآن

63
00:24:53,933 --> 00:24:57,934
<font color="#FFE87C">وكيف سنتأكد أنه لن يحدث
أية متاعب بعد ذلك؟

64
00:24:59,134 --> 00:25:01,731
.سنُتحدث معه بلطف

65
00:27:14,845 --> 00:27:17,410
هل افتقدتني؟

66
00:27:21,510 --> 00:27:24,441
.لقد افتقدت كثيرًا

67
00:27:45,640 --> 00:27:49,171
هل عرفت الرجل الذي فعل هذا؟

68
00:27:50,806 --> 00:27:53,704
كيف قتلته؟

69
00:27:55,672 --> 00:27:58,303
.لقد تركته

70
00:28:01,337 --> 00:28:04,168
.أغلق الباب

71
00:28:08,137 --> 00:28:10,768
هل فقدت عقلك اللعين؟

72
00:28:10,771 --> 00:28:13,835
شخص وغد قتل شقيقك
.وأنت تركته يذهب

73
00:28:13,837 --> 00:28:19,464
.الأمر معقد أكثر يا أمي -
ماذا تقصد بهذا بالضبط؟ -

74
00:28:21,301 --> 00:28:25,299
قام (بيلي) بإغتصاب
.وقتل فتاة عمرها 16 عام

75
00:28:28,333 --> 00:28:30,798
.أنا متأكدة أن لديه أسبابه

76
00:28:30,800 --> 00:28:33,098
!والآن اجلس

77
00:28:53,262 --> 00:28:57,494
.أعرف أنه صعب عليك شعوريًا

78
00:28:58,695 --> 00:29:04,560
.لقد فقدت شقيقك، لا تقلق

79
00:29:04,562 --> 00:29:09,292
سأتولى أمر ذلك العبد
.اللعين الذي قتل ابني

80
00:29:09,295 --> 00:29:11,559
.إنه أمر كبير عليك

81
00:29:15,426 --> 00:29:18,558
.والآن انهض وقبل والدتك

82
00:30:11,584 --> 00:30:14,382
،إن عدت مجددًا

83
00:30:14,385 --> 00:30:16,649
.سأقتلك ..

84
00:30:29,714 --> 00:30:34,212
هل تم الأمر؟ -
.أجل -

85
00:30:35,547 --> 00:30:38,178
كيف حال العمل؟

86
00:30:43,412 --> 00:30:46,210
.أجل، إنه بخير

87
00:30:48,745 --> 00:30:52,276
بوسعي القيام به
(بدون مساعدة (بيلي

88
00:30:52,279 --> 00:30:58,073
ألا يهتم (جوليان) بالأمر؟ -
لم يخبرك بعد، أليس كذلك؟ -

89
00:31:00,776 --> 00:31:04,441
،هناك شخص أخر متورط

90
00:31:04,444 --> 00:31:06,741
.(عندما قتل (بيلي ..

91
00:31:06,743 --> 00:31:12,073
من يكون؟ -
.شُرطي ما -

92
00:31:13,808 --> 00:31:18,840
.لا تقلقي، سأعثر عليه

93
00:31:20,740 --> 00:31:23,172
.ثم نقتله

94
00:31:25,540 --> 00:31:27,671
.جيد

95
00:33:58,306 --> 00:33:59,314
<font color="#FFE87C">من هذا؟

96
00:34:00,804 --> 00:34:03,311
<font color="#FFE87C">،ربما يريد الويسكي
هل تريد الويسكي؟

97
00:34:33,476 --> 00:34:36,374
،إنها لا تفكر جيدًا

98
00:34:36,377 --> 00:34:38,775
.يقول أنه لم يراه يا أمي

99
00:34:38,777 --> 00:34:42,707
شخص أجنبي استدعى
.لينغ) وتحدث معه بالآنجليزية)

100
00:34:42,710 --> 00:34:46,673
.ثم ذهب معه وأخذ الهاتف

101
00:34:54,407 --> 00:34:59,338
.يا (جوليان)، الشرطة تريدك

102
00:35:01,439 --> 00:35:05,237
ماذا يريدون؟ -
.مُرجح أن يُريدون مال -

103
00:35:05,240 --> 00:35:08,437
أتريد أن أعرف المبلغ؟ -
.لا، سأذهب -

104
00:35:12,570 --> 00:35:15,069
أنت (جوليان)؟

105
00:35:16,404 --> 00:35:20,635
هل تعرف (تشو يان لي)؟ -
من؟ -

106
00:35:20,637 --> 00:35:24,234
!الذي قتل شقيقك ابنته

107
00:35:25,403 --> 00:35:28,267
وما علاقة هذا بي؟

108
00:35:29,502 --> 00:35:32,366
.(لقد قتل (تشو يان لي

109
00:35:42,133 --> 00:35:46,797
متى؟ -
.بالأمس -

110
00:36:34,324 --> 00:36:36,541
<font color="#FFE87C">.ليس الشخص المطلوب

111
00:39:17,266 --> 00:39:19,665
لا يمكنك التجول في
.الآنحاء وقتل الشرطيون

112
00:39:19,667 --> 00:39:22,764
كم تريد؟

113
00:39:22,766 --> 00:39:26,097
،الأمر لا يتعلق بالمال

114
00:39:26,099 --> 00:39:28,463
ماذا لديكِ من أجلي؟

115
00:39:30,464 --> 00:39:35,462
لدي خمس كيلوات من الكوكاكيين
.يصلون يوم الجمعة، أريد المُساعدة في نقلهم

116
00:39:36,663 --> 00:39:40,028
.إن كان لديك أي سؤال، سَله هو

117
00:39:40,663 --> 00:39:43,394
ماذا عن (جوليان)؟

118
00:39:46,261 --> 00:39:48,093
،لا تقلق بأمره

119
00:39:48,096 --> 00:39:53,026
هل ستشترك أم لا؟ -
.سأشترك  -

120
00:40:38,120 --> 00:40:41,085
.أريد منك مقابلة أمي

121
00:40:45,453 --> 00:40:48,984
.أريد أن نتظاهر أننا ثنائي

122
00:40:53,352 --> 00:40:55,516
هل يمكنك فعل هذا؟

123
00:41:18,381 --> 00:41:21,079
هلا إرتديتي هذا؟

124
00:42:08,306 --> 00:42:13,371
(إذن، أخبريني يا (ماي
ما هو نوع عملك؟

125
00:42:13,373 --> 00:42:17,103
.أنا مُرفِهة -
مُرفِهة؟ -

126
00:42:17,106 --> 00:42:22,636
وكم عُضو ذكري يمكنك أن ترفيهه
بصندوق المهملات الذي لديكِ؟

127
00:42:27,270 --> 00:42:30,168
ما رأيك بنوعية عمله؟

128
00:42:32,302 --> 00:42:38,662
.أنا لا أتحدث عن ناد الملاكمة الفاشل
.بل أتحدث عن مصدر المال

129
00:42:39,369 --> 00:42:41,266
أنتِ تعرفين ماذا يفعل، صحيح؟

130
00:42:43,368 --> 00:42:45,299
(إنه يتاجر في المخدرات يا (ماي

131
00:42:45,301 --> 00:42:48,699
الهيروين والكوكايين، هذا
.هو مصدر المال

132
00:42:48,701 --> 00:42:51,965
.هكذا يتحمل مصاريف مُضاجعتك

133
00:42:56,732 --> 00:43:00,396
حسنُ، سأخذ سطلعون
،وهو دجاج حار

134
00:43:00,399 --> 00:43:06,263
و(مي) هنا ستأخذ بعض السلطة
.وبحوارها الصلصة

135
00:43:06,265 --> 00:43:08,729
.(إنه (ماي

136
00:43:12,996 --> 00:43:15,561
.أنا آسفة

137
00:43:15,563 --> 00:43:24,954
،أعتذر على تصرفي
.أنا منزعجة فحسب

138
00:43:25,029 --> 00:43:27,993
.لقد فقدت ابني البكر

139
00:43:32,327 --> 00:43:37,542
آسفة على هذا -
.شكراً لكِ -

140
00:43:38,992 --> 00:43:43,157
،من الجيد معرفة أن هناك من يهتم

141
00:43:43,160 --> 00:43:45,929
،لأنني أقسم في بعض الأحيان
(أعتقد أن (جوليان) يكره (بيلي

142
00:43:45,930 --> 00:43:47,927
.ربما كلمة "يكره" غير مناسبة

143
00:43:48,558 --> 00:43:52,021
.ولكنك غيور منه دائمًا

144
00:43:52,024 --> 00:43:57,654
أنتِ تعرفين تصرفات الصبية
.يا (ماي)، التنافس

145
00:43:57,657 --> 00:44:02,321
وبكون (بيلي) الأخ الأكبر
،ولديه عضو ذكري كبير

146
00:44:02,323 --> 00:44:06,086
لم يكن (جوليان) صغير
.. (قط ولكن (بيلي

147
00:44:06,089 --> 00:44:09,053
.كان ضخمًا ..

148
00:44:11,321 --> 00:44:13,719
كيف تتنافس مع هذا؟

149
00:44:19,153 --> 00:44:23,951
.(أراد (جوليان) أن يصبح مثل (بيلي

150
00:44:27,618 --> 00:44:30,215
أليس هذه صحيًحا؟

151
00:44:34,151 --> 00:44:38,082
دعني أخبرك الآن
،إن كانت الأوضاع معكوسة

152
00:44:38,084 --> 00:44:40,315
لكان أخيك وجد
،من قتلك

153
00:44:40,318 --> 00:44:44,615
وأحضر رأسه إلي
!على هذه الطبق اللعين

154
00:44:44,617 --> 00:44:50,547
،وأنت تجلس بلا حراك
.معتقدًا أنه نال ما يستحق

155
00:44:53,114 --> 00:44:55,479
.سحقًا لك

156
00:44:58,947 --> 00:45:04,011
،لا أود التحدث عن هذا بعد
أتسمحون لي بالتدخين؟

157
00:45:15,711 --> 00:45:18,575
بوسعك الاحتفاظ بهذا
.الفستان إن أردتِ

158
00:45:18,577 --> 00:45:21,075
.لا أريده

159
00:45:26,976 --> 00:45:29,974
لماذا تسمح لها بمُعاملتك هكذا؟

160
00:45:37,274 --> 00:45:40,005
.لأنها أمي

161
00:45:41,307 --> 00:45:46,271
والآن إن لم تكوني تُريدين هذا
.الفستان، قومي بخلعه

162
00:46:06,003 --> 00:46:08,535
!اخلعيه

163
00:51:39,104 --> 00:51:42,480
<font color="#FFE87C">أتعرف سبب وجودي هنا؟

164
00:51:43,580 --> 00:51:47,375
<font color="#FFE87C">.أجل، أعرف -
.إنه من خطط لهذا -

165
00:51:47,876 --> 00:51:51,471
<font color="#FFE87C">.. بوسعك أن تسأله

166
00:51:51,473 --> 00:51:56,267
<font color="#FFE87C">.ليس من شأنك، لا أحد يسأل هنا

167
00:51:56,368 --> 00:52:01,062
<font color="#FFE87C">.أجل يا سيدي -
ما هو عُذرك؟ -

168
00:52:39,409 --> 00:52:42,415
<font color="#FFE87C">،لا أخشى من مواجهة العواقب

169
00:52:43,605 --> 00:52:46,811
<font color="#FFE87C">... أنا أطلب فقط

170
00:52:51,497 --> 00:52:54,393
<font color="#FFE87C">.أن تترك ابني ..

171
00:52:57,691 --> 00:53:01,786
<font color="#FFE87C">.إنه كما أخبرتك -
!هذا ليس من شأنك -

172
00:54:59,587 --> 00:55:02,018
من أنتم بحق الجحيم؟

173
00:55:02,020 --> 00:55:03,951
.أخرجوا من ملهايّ

174
00:55:12,933 --> 00:55:18,526
<font color="#FFE87C">.. تذكروا يا فتيات، مهما حدث

175
00:55:18,817 --> 00:55:21,423
<font color="#FFE87C">.لا تفتحوا أعينكم ..

176
00:55:27,915 --> 00:55:32,612
<font color="#FFE87C">.وأنتم يا رجال، أمعنوا النظر

177
00:55:33,281 --> 00:55:38,943
هل أخبرني أحد، ما الذي
يقوله هذا الوغد؟

178
00:55:40,014 --> 00:55:42,379
من وراء ضرب النار؟

179
00:55:45,413 --> 00:55:50,077
اذهب وضاجع نفسك، ما رأيك بهذا؟

180
00:56:37,539 --> 00:56:38,737
<font color="#FFE87C">لماذا؟

181
00:56:39,238 --> 00:56:42,436
،قالت أنك قتلت ابنها

182
00:56:44,504 --> 00:56:48,101
.وأرادتك ميتًا ..

183
00:57:48,553 --> 00:57:51,030
<font color="#FFE87C">من هي؟

184
00:57:51,594 --> 00:57:54,559
!اللعنة عليك

185
00:58:17,224 --> 00:58:20,515
<font color="#FFE87C">.لا يمكنك معرفة ما هو صالح لك

186
00:58:28,907 --> 00:58:31,304
<font color="#FFE87C">.لذا من الأفضل أن لا ترى

187
00:59:08,562 --> 00:59:11,258
<font color="#FFE87C">،لديك فرصة الآن

188
00:59:12,658 --> 00:59:16,953
<font color="#FFE87C">.ولكنك عنيد ولا تستمع

189
00:59:18,652 --> 00:59:22,447
<font color="#FFE87C">،إن كنت لا تريد الإستماع
.فتوقف عن السمع

190
01:01:30,226 --> 01:01:32,558
أتعلم من يكون؟

191
01:02:15,286 --> 01:02:18,117
أتريد القتال؟

192
01:08:33,794 --> 01:08:36,759
.. عندما كنت حاملاً بك

193
01:08:38,760 --> 01:08:41,858
.كان أمرًا غريبًا، لقد كنت مختلفًا

194
01:08:45,193 --> 01:08:48,191
،أرادوني أن أتخلص من

195
01:08:49,925 --> 01:08:52,256
.ولكنني رفضت ..

196
01:08:59,323 --> 01:09:01,855
،وكنت محقًا

197
01:09:02,956 --> 01:09:05,821
.أنا لا أفهمك

198
01:09:16,388 --> 01:09:19,086
.ولن أفهمك أبدًا

199
01:09:26,252 --> 01:09:29,184
ماذا فعلتي؟

200
01:09:30,719 --> 01:09:36,913
،لقد أفسدت الأمور
(حاولت فعل الصواب لـ (بيلي

201
01:09:38,184 --> 01:09:41,048
.وسأدفع الثمن الآن

202
01:09:44,184 --> 01:09:47,781
،إنه قادم لي

203
01:09:47,783 --> 01:09:51,413
ولم يتبقى أحد
.كي يحميني

204
01:09:52,948 --> 01:09:56,713
،أعرف أنني قلت هذا بعد والدك
،ولكنني ساطلبها مجددًا

205
01:09:56,716 --> 01:09:59,446
،ولكن أرجوك يا (جوليان)، هذه المرة فقط

206
01:09:59,449 --> 01:10:03,279
.اهتم بهذا الأمر لأجلي

207
01:10:03,281 --> 01:10:06,378
.لا تجعلهم يؤذونني

208
01:10:06,381 --> 01:10:10,178
.ثم نرحل من هنا ونعود لوطننا

209
01:10:11,112 --> 01:10:14,343
.أستطيع أن أعتني بك

210
01:10:14,346 --> 01:10:17,343
.سأكون أمك مجددًا

211
01:10:50,256 --> 01:10:53,202
<font color="#FFE87C">تولى الحراسة -
.حسنُ يا سيدي -

212
01:11:55,063 --> 01:11:57,960
من سيقتل الطفلة؟

213
01:12:00,228 --> 01:12:03,093
.نحن هنا من أجله

214
01:12:04,128 --> 01:12:06,993
.ولكنها لما تقُل هذا

215
01:12:16,293 --> 01:12:18,991
وماذا قالت؟

216
01:12:18,994 --> 01:12:22,158
.قالت أن نقتلهم جميعًا

217
01:13:19,016 --> 01:13:22,281
.جئت هنا كي أخذ جثة ابني

218
01:13:22,284 --> 01:13:27,681
حصلت على هذا وانتهى
.(عملي في (بانكوك

219
01:13:27,683 --> 01:13:31,813
.أنا مُستعدة للعودة لوطني

220
01:13:31,816 --> 01:13:35,880
متى سترحلين؟ -
.سأرحل الليلة -

221
01:13:37,981 --> 01:13:42,179
وابنك الأخر، هل سيأتي معكِ؟

222
01:13:42,181 --> 01:13:45,678
ماذا، (جوليان)؟

223
01:13:45,681 --> 01:13:50,711
لم أحظى بالتواصل الكامل
.مع (جوليان) منذ غادرت أمريكا

224
01:13:52,844 --> 01:13:55,742
.ولكن كنتِ هناك ليلة أمس

225
01:14:00,743 --> 01:14:02,975
.أجل

226
01:14:04,309 --> 01:14:07,207
،ليس بالمقاتل البارع

227
01:14:47,670 --> 01:14:53,867
(وما يحطم قلبي أن (بيلي
.قبض عليه في مسرح الجريمة وبسببه

228
01:14:57,301 --> 01:15:01,033
.بيلي) كان والدي البكر)

229
01:15:01,036 --> 01:15:04,932
.كان بيننا علاقة مميزة للغاية

230
01:15:04,934 --> 01:15:09,331
كان (جوليان) غيور
،منه، كان محطمًا

231
01:15:09,334 --> 01:15:13,031
ولديه جنون العظمة
.لهذا السبب

232
01:15:14,232 --> 01:15:17,763
،أنا أتألم عندما أخبرك بهذا

233
01:15:17,766 --> 01:15:21,729
.ما يؤلم أي أم ...

234
01:15:21,732 --> 01:15:27,729
.ولكنه قتل والده بيديه

235
01:15:27,731 --> 01:15:31,762
لهذا السبب كان عليه
.الخروج من أمريكا

236
01:15:31,764 --> 01:15:36,127
.لأنه فتى خطير للغاية

237
01:24:32,510 --> 01:25:36,436
تمت الترجمة بواسطة
 ||KiLLeR SpIDeR - محمود فودة||
تابعوني في صفحتي الخاصة
https://www.facebook.com/Spider.Sub
 BrAnD-sLeWa © تعـديل الـتوقـيت

