1
00:00:21,000 --> 00:00:53,000
™ ((PUZZLE))

2
00:00:21,040 --> 00:00:21,040
25.000

3
00:01:28,983 --> 00:01:34,343
** آندى جارسيا **
** مايكل كيتون **

4
00:01:36,343 --> 00:01:42,343
فضلا عدم رفع إسم المترجم من الفيلم
حتى فى حالة تعديلات الوقت أو الترجمة
مع الشكر

5
00:01:44,343 --> 00:01:50,343
تــرجــمـــــــــة
™ ( باســم حســـن )

6
00:01:51,036 --> 00:01:54,234
* مقاييس خاطئة *

7
00:01:54,474 --> 00:01:56,193
إنتظر

8
00:01:56,233 --> 00:01:57,952
شرطة سان فرانسيسكو

9
00:01:58,032 --> 00:01:59,872
حسنا ً, تقدم

10
00:03:40,860 --> 00:03:42,739
هيا يا عزيزتى

11
00:03:43,859 --> 00:03:46,338
ها نحنُ ذا

12
00:03:48,496 --> 00:03:50,336
نعم....  نحن بالداخل

13
00:03:57,852 --> 00:03:59,371
هذه هى آخر فرصة لنا

14
00:04:00,291 --> 00:04:02,969
كانَ علينا القيام بهذا منذ ستة أسابيع مضت
بدلا من إضاعة الوقت

15
00:04:03,049 --> 00:04:05,248
فى وجود هذه الإدعاءات التلفزيونية

16
00:04:06,088 --> 00:04:08,047
نحن فى تحسن

17
00:04:09,366 --> 00:04:12,364
إذا ذهبوا فقد إنتهى أمرنا

18
00:05:20,610 --> 00:05:22,449
لا تفكر حتى بهذا

19
00:05:30,285 --> 00:05:32,684
حصلنا على واحد.. حصلنا على واحد

20
00:05:32,764 --> 00:05:35,562
لا تصدر صوتا ً

21
00:05:35,682 --> 00:05:37,241
شكرا لك

22
00:05:42,599 --> 00:05:44,038
ياللعجب !!

23
00:05:49,075 --> 00:05:52,674
حطم قدم رفيقه بالزنزانة لذا. وضعوه
بالحبس الإنفرادى

24
00:05:52,714 --> 00:05:54,912
إنه متوحش  بحق

25
00:05:54,992 --> 00:05:59,750
لم يكمل تعليمه بعد الصف التاسع
ولكن معدل ذكائه تجاوز الـ 150 درجة

26
00:05:59,830 --> 00:06:01,669
أقدر ما تفعله من أجلى

27
00:06:01,789 --> 00:06:04,428
" ماكاب " هرب من السجن مرتين

28
00:06:04,508 --> 00:06:06,986
فى المرة الثانية أخذ حارسين معه
كرهينة

29
00:06:07,066 --> 00:06:09,305
دفنهم احياء... وإستخدم  ملابسهم الرسمية
وهوياتهم

30
00:06:09,385 --> 00:06:12,863
إن كانَ إقترف هذه الجريمة متأخراً سنتين
لكانوا أعدموه بالغاز

31
00:06:12,943 --> 00:06:14,303
ياللهول !

32
00:06:17,981 --> 00:06:20,739
ما تفعله خطأ يا " فرانك "

33
00:06:21,699 --> 00:06:23,218
ليس لدى خيار ٌ  آخر

34
00:06:34,093 --> 00:06:35,492
" ماكاب "

35
00:06:36,651 --> 00:06:37,931
" ماكاب "

36
00:06:43,968 --> 00:06:46,606
لديك زائر..... إرتدى ملابسك

37
00:07:27,266 --> 00:07:31,224
يجب أن أحذرك ليس فقط بخصوص
الضرر البدنى...

38
00:07:31,304 --> 00:07:33,982
لأنه  قتل مسجونا ً  وحطم قدم الآخر

39
00:07:34,022 --> 00:07:36,661
" ماكاب " ذكى جدا ً أيضا

40
00:07:36,741 --> 00:07:39,260
وسيحب اللهوَ معك

41
00:07:58,090 --> 00:08:00,089
إسمى هو " فرانك- كونور "

42
00:08:00,129 --> 00:08:03,048
أنتَ تعلم  لماذا أنا هنا

43
00:08:03,127 --> 00:08:04,967
إبنى مصاب بسرطان الدم

44
00:08:09,244 --> 00:08:11,803
وسيموت إن لم يجرى عملية زرع
النخاع الشوكى

45
00:08:17,080 --> 00:08:19,759
عمره لا يتعدى التسع سنوات

46
00:08:24,956 --> 00:08:27,395
وبطريقة ٌ ما  ..  بطريقة ٌ ما....

47
00:08:29,594 --> 00:08:32,513
تم تصنيفى  كمتبرع  ملائم..

48
00:08:32,553 --> 00:08:34,592
لإبنك

49
00:08:34,671 --> 00:08:37,030
أخبرونى أنك تطوعت  فعلا ً  للعملية

50
00:08:38,270 --> 00:08:40,109
إنتهى الأمر

51
00:08:41,268 --> 00:08:42,627
أيها الضابط !

52
00:08:45,146 --> 00:08:47,705
لقد كذبتُ علىّ  يا " فرانك "

53
00:08:48,345 --> 00:08:50,623
تم تصنيفك و إختيارك بواسطة الكمبيوتر

54
00:08:51,703 --> 00:08:55,981
إخترقت أنظمة الكمبيوتر الخاصة بالمباحث الفيدرالية
وإقترفت جريمة فيدرالية... وعارضتُ قانون الولاية

55
00:08:56,061 --> 00:08:58,300
سبب قوى لفصلك من الخدمة
بالشرطة

56
00:08:58,379 --> 00:08:59,659
أليسَ كذلك ؟

57
00:08:59,739 --> 00:09:02,537
هذا صحيح.... إعطنى هذه الفرصة

58
00:09:02,617 --> 00:09:04,456
ما الأمر ؟

59
00:09:06,735 --> 00:09:08,095
لا شىء

60
00:09:08,175 --> 00:09:10,014
كان خطأ ٌ منى

61
00:09:15,731 --> 00:09:18,689
تفحصتُ سجلات كل الأفراد الآخرين
ولم أجد أى شخص آخر

62
00:09:18,769 --> 00:09:20,608
أنتَ فرصتنا الأخيرة

63
00:09:26,605 --> 00:09:30,283
ــ وبمَ سأستفيد من هذا ؟
ــ ستنقذ حياة طفلى

64
00:09:30,323 --> 00:09:32,802
ولمَ على ان أكترث بحياة طفلك ؟

65
00:09:35,361 --> 00:09:38,039
هل من المفترض على أن أكفر عن ذنوبى
أمام اللـــه

66
00:09:38,119 --> 00:09:40,638
هل تريد الخلاص ؟

67
00:09:40,718 --> 00:09:42,597
تظن أنى أحتاجه ؟

68
00:09:42,677 --> 00:09:45,556
أنتَ أثرت الموضوع

69
00:09:49,394 --> 00:09:51,872
لا تحاول أن تدخل فى عقلى يا " فرانك "

70
00:09:54,751 --> 00:09:58,429
إن كنتَ تريد الدخول... فسأرسل إليكَ
دعوة

71
00:09:58,469 --> 00:10:01,707
آسف ظننتُ أنكَ فتحتَ لى الباب
لأدخل

72
00:10:01,787 --> 00:10:03,147
قتلت ُ...

73
00:10:04,226 --> 00:10:06,865
سيدة مسنة... ورجل  فى متجر  فى
حركة خاطفة

74
00:10:06,945 --> 00:10:09,423
هذه حقيقة

75
00:10:09,463 --> 00:10:11,303
فعلتُ هذا

76
00:10:12,102 --> 00:10:14,821
ولكن  لا أستطيع الشعور بالأسف
حيالَ هذا

77
00:10:14,901 --> 00:10:17,499
ولا أستطيع التخيل أن خالقى إكترث َ لهذا

78
00:10:17,619 --> 00:10:20,898
أنا  أضع قوة إيمانى  فى نفسى فقط

79
00:10:21,777 --> 00:10:24,176
التى هى كل ما أملك بعد أن قضيتُ
نصف عمرى بالسجن

80
00:10:24,216 --> 00:10:26,015
أستطيع تفهم هذا

81
00:10:26,095 --> 00:10:27,454
حقا ً ؟

82
00:10:29,094 --> 00:10:33,211
إذن تستطيع تفهم دعاباتى

83
00:10:33,291 --> 00:10:36,810
وسخرية القدر.... أنه...

84
00:10:36,850 --> 00:10:41,727
بعد كل هذه الأعوام التى قضيتها محبوساَ
تُـتاح لى الفرصة لأقتل ثانية

85
00:10:42,527 --> 00:10:44,526
إبن شرطى

86
00:10:45,605 --> 00:10:47,444
كل ما عليّ فعله هو البقاء هنا

87
00:10:49,683 --> 00:10:52,042
ماذا تريدُ منى ؟

88
00:10:52,122 --> 00:10:55,640
ــ هل كنتَ أبا ً جيداً لإبنك ؟
ــ حاولتَ هذا

89
00:10:58,599 --> 00:11:01,517
حاولت !...  أليس هذا لطيفاً أنك
حاولت ؟

90
00:11:01,597 --> 00:11:03,996
نعم ... حتى أبى  بإمكانه قول هذا

91
00:11:06,195 --> 00:11:08,074
كان يضربنى بقسوة كل يوم...
ولكنه حاول معى

92
00:11:09,233 --> 00:11:10,912
لم أضرب " مات " ابدا ً

93
00:11:10,992 --> 00:11:13,071
متأكد أنك لم تضربه

94
00:11:21,867 --> 00:11:23,746
أين أم الطفل ؟

95
00:11:23,786 --> 00:11:25,185
ماتت

96
00:11:26,824 --> 00:11:29,623
مازلت ترتدى الخاتم !

97
00:11:29,703 --> 00:11:32,421
تشعر ببعض المسئولية حيال موتها ؟

98
00:11:34,141 --> 00:11:36,259
لقد ماتت  فى حادث سيارة

99
00:11:36,339 --> 00:11:37,699
زوجة ميتة

100
00:11:39,778 --> 00:11:41,857
وطفل مصاب بالسرطان

101
00:11:43,536 --> 00:11:45,375
أتسائل ماذا علىّ أن افعل

102
00:11:48,173 --> 00:11:50,332
هل ستفعلها ؟

103
00:11:52,291 --> 00:11:54,290
هل ستتبرع لإبنى بالنخاع

104
00:11:55,969 --> 00:11:58,248
سأفكر بالأمر.. و سأرد عليك

105
00:11:58,328 --> 00:12:01,287
لا  إخبرنى الآن

106
00:12:01,367 --> 00:12:02,766
لماذا ؟

107
00:12:02,846 --> 00:12:06,004
لأنى  لم أخبره أن المرض عادَ
إليه من جديد

108
00:12:08,083 --> 00:12:10,882
وعندما عاش حالة المرض

109
00:12:10,882 --> 00:12:13,840
لم تسمح له نفسه حتى بالإحتفال...

110
00:12:13,920 --> 00:12:16,479
لإنه كا ن يعرف الفرق

111
00:12:16,559 --> 00:12:19,797
وعندما أعود إليه سأخبره أن المرض عاد
إليه من جديد

112
00:12:19,837 --> 00:12:23,915
وأنه سيموت إن لم يجرى عملية
زرع النخاع

113
00:12:23,995 --> 00:12:26,674
أريد أن أخبره أنى وجدت ُ
المتبرع

114
00:12:26,714 --> 00:12:30,192
ــ وأنا أريد أن أعطيه الأمل
ــ لتهون الأمرُ عليك

115
00:12:32,471 --> 00:12:37,588
لأهون الأمر عليه... وأنقذ  حياته

116
00:12:41,227 --> 00:12:45,344
حسناً, بما إنك تريد معرفة ردى الآن
يا " فرانك "

117
00:12:50,742 --> 00:12:52,661
فردّى  هو .....  لا

118
00:12:52,741 --> 00:12:53,620
أيها الضباط !

119
00:12:56,259 --> 00:12:58,538
هذا أمر غير مقبول

120
00:13:24,045 --> 00:13:26,404
سنحتاج المزيد من عقار " التوباسايد "

121
00:13:26,444 --> 00:13:28,962
سأعود إليك...  سيد " كونور "

122
00:13:33,640 --> 00:13:36,678
ــ صباح الخير يا دكتورة.. كيف َ حالِك ؟
ــ صباح الخير

123
00:13:36,798 --> 00:13:40,437
هلا جلسنا فى مكتبى لبعض الوقت !..
أريد التحدث معكَ بخصوص " مات "

124
00:13:40,477 --> 00:13:41,876
لماذا ؟

125
00:13:41,956 --> 00:13:44,714
ــ أفضل أن نكون على إنفراد
ــ إخبرينى الآن

126
00:13:44,794 --> 00:13:49,272
علمتُ بتطوع " بيتر- ماكاب " وأنا
مهتمة بالأمر

127
00:13:49,352 --> 00:13:53,470
" مات " لديه دم فى البول. ونسبة  " الكيرياتين"
فى جسمه مرتفعة

128
00:13:53,550 --> 00:13:57,308
وبدون العملية  أصبح الوقت قصير ٌ جدا ً

129
00:13:57,388 --> 00:14:00,906
ــ أينَ هو ؟
ــ إنه يستريح  إعطه بعض الوقت

130
00:14:00,986 --> 00:14:03,665
أنا مهتمة بأمرك أيضا ً

131
00:14:03,745 --> 00:14:08,103
تعلمتُ شيئاً واحداً فى وظيفتى حيث ُ تفقد
العديد من المرضى

132
00:14:08,143 --> 00:14:12,420
ــ يجب أن تهتم بأسرتك
ــ  " مات " لن يموت

133
00:14:12,500 --> 00:14:15,179
لن نتوقف عن الأمل

134
00:14:15,179 --> 00:14:17,978
ربما تحتاج شخص للحديث معه.. المستشفى به
العديد من الإستشاريين

135
00:14:18,057 --> 00:14:21,216
لماذا ؟... لأجد طريقة مناسبة لوفاة
إبنى ؟

136
00:14:21,256 --> 00:14:23,735
لا أريد أن أعدل وفاة إبنى..
هلا رأيته الآن

137
00:14:23,855 --> 00:14:25,174
بالطبع

138
00:14:32,450 --> 00:14:34,489
لمَ لا تسأل " جلاديس " ؟

139
00:14:34,609 --> 00:14:36,768
هل يمكنك بناء مركبة صاروخية قوية
بمدعمات هبوط ؟

140
00:14:36,848 --> 00:14:39,287
بدون إستخدام  مادة " الغراء " أو أى
مواد لاصقة اخرى ؟

141
00:14:39,327 --> 00:14:41,166
وتجعلها متماسكة بدون الغراء ؟

142
00:14:41,246 --> 00:14:42,605
نعم

143
00:14:43,804 --> 00:14:45,204
أبى ...  أنظر

144
00:14:47,243 --> 00:14:49,122
سوف يصبح مهندس معمارى

145
00:14:49,162 --> 00:14:51,001
ــ شكراً لكِ يا " جلاديس "
ــ كيفَ حالك ؟

146
00:14:52,680 --> 00:14:55,918
ــ كيف تشعر الآن ؟
ــ  لستُ بحالة ممتازة

147
00:14:59,876 --> 00:15:01,236
شكرا ً يا أبى

148
00:15:02,795 --> 00:15:04,474
نعم !

149
00:15:04,554 --> 00:15:07,233
رائعة   أليسَ كذلك ؟
إفسح قليلا ً

150
00:15:07,313 --> 00:15:09,631
رأينا هذا فى المكتبة

151
00:15:20,106 --> 00:15:21,945
بوينج 47... الصاعقة

152
00:15:23,304 --> 00:15:25,623
ــ هل ترى الصاعقة ؟
ــ ما هذا ؟

153
00:15:26,903 --> 00:15:29,181
إسمها الحركى هو " الشيطان الصغير "

154
00:15:29,261 --> 00:15:31,180
يوجد شيطان ٌ صغير أعتقد أنه.

155
00:15:31,260 --> 00:15:33,579
نوع من الوحوش الشرسة

156
00:15:39,096 --> 00:15:41,615
المرض عاد إلىّ من جديد
اليسَ كذلك ؟

157
00:15:46,213 --> 00:15:47,532
نعم

158
00:15:51,290 --> 00:15:54,409
طائرة من طراز * ب 24 * قاذقة للقنابل
الإسم الحركى لهذا الشخص هو ...

159
00:15:54,489 --> 00:15:56,688
أعتقد أنى وجدتُ المتبرع

160
00:15:56,727 --> 00:15:59,486
لعملية زرع النخاع

161
00:15:59,566 --> 00:16:02,165
ــ حقا ً ؟
ــ نعم

162
00:16:02,245 --> 00:16:04,564
ــ هل المواصفات متطابقة ؟
ــ  نعم

163
00:16:04,643 --> 00:16:06,882
ولكنه مازال يفكر بالأمر

164
00:16:06,962 --> 00:16:09,281
ربما يرفض التبرع

165
00:16:14,878 --> 00:16:16,717
سيوافق

166
00:16:17,757 --> 00:16:22,195
أبى  إن لم يوافق....

167
00:16:22,275 --> 00:16:25,513
ماذا تقصد إن لم يوافق... ماذا
قلتُ لكَ  الآن ؟

168
00:16:26,672 --> 00:16:29,711
حتى إن لم يوافق ... أو أن جسدى
رفض  هذا العضو الجديد

169
00:16:29,791 --> 00:16:32,110
هذا الأمر يحدث  .. أليسَ كذلك ؟

170
00:16:35,868 --> 00:16:38,226
فقط أريدك أن تعرف هذا........

171
00:16:39,506 --> 00:16:42,904
لا بأس يا أبى.... فقد فعلت ُ ما
عليكَ فعله

172
00:16:51,300 --> 00:16:54,178
معذرة ً يا سيد " كونر " ... لديكَ مكالمة
هاتفية

173
00:16:55,538 --> 00:16:57,057
تستطيع إستقبالها من هنا

174
00:16:57,177 --> 00:16:58,936
مرحباً يا " مات "

175
00:17:00,815 --> 00:17:02,174
" فرانك- كونور" معك

176
00:17:02,254 --> 00:17:04,133
" فرانك " كيف تجرى الأمور ؟

177
00:17:04,173 --> 00:17:06,852
ــ الأمر يتوقف عليك .. أليسَ كذلك ؟
ــ نعم

178
00:17:06,932 --> 00:17:11,849
كنت ُ أفكر.... لمَ لا تـُحضر " مات" هنا
لأقابله ؟

179
00:17:12,889 --> 00:17:15,687
تقابله ؟... من أجل ماذا ؟

180
00:17:15,767 --> 00:17:19,086
أنظر...  الأمر ليسَ سهلا ً

181
00:17:20,805 --> 00:17:22,204
مرحباً يا " مات "

182
00:17:23,603 --> 00:17:25,842
أنا " بيتر- ماكاب " تستطيع مناداتى
بـ " بيت"

183
00:17:30,880 --> 00:17:32,719
لنرى الأمر....  أنتَ عمرك تسع سنوات

184
00:17:33,678 --> 00:17:35,477
ماذا يعنى هذا ...

185
00:17:36,837 --> 00:17:38,356
ــ الصف الرابع ؟
ــ نعم

186
00:17:38,436 --> 00:17:42,594
تحب المدرسة؟.... أنا كرهتُ كل دقيقة
أمضيتها هناك

187
00:17:45,233 --> 00:17:46,632
نعم يا سيدى

188
00:17:47,951 --> 00:17:49,830
لستُ سيدك يا " مات "

189
00:17:53,029 --> 00:17:56,067
فقط نادنى بـ " بيت "...
إتفقنا ؟

190
00:17:57,346 --> 00:17:58,746
العم " بيت "

191
00:17:59,425 --> 00:18:01,224
ولكنك لستَ عمّى

192
00:18:07,541 --> 00:18:10,460
ــ لنفعلها
ــ نفعل ماذا يا سيدى ؟

193
00:18:10,540 --> 00:18:13,858
سأجرى عملية نقل النخاع من أجلك

194
00:18:16,537 --> 00:18:19,015
أبى.. سوف يجرى العملية

195
00:18:21,974 --> 00:18:24,972
ــ دعنى أتحدث مع أبيك على إنفراد
ــ إنتظرنى بالخارج

196
00:18:27,571 --> 00:18:29,050
ــ شكرا لك
ــ لا عليك

197
00:18:29,130 --> 00:18:30,490
الآن...

198
00:18:31,729 --> 00:18:37,006
سأفعل هذا فى حالة أن فعلت أشياء
محددة لى

199
00:18:37,086 --> 00:18:38,246
أذكرها

200
00:18:38,286 --> 00:18:41,764
تجعل المأمور يعطينى حرية التدخين
ثانية ً

201
00:18:42,763 --> 00:18:45,922
والسماح لى ثانية ً بدخول مكتبة
السجن

202
00:18:46,002 --> 00:18:50,000
السماح لى بأربع قطع سكر فى قهوتى
وإخراجى من الحبس الإنفرادى

203
00:18:50,080 --> 00:18:52,319
والعودة إلى السجن العام

204
00:18:52,359 --> 00:18:54,038
سأبذل قصارى جهدى

205
00:18:54,118 --> 00:18:55,477
عظيم  يا " فرانك "

206
00:18:56,277 --> 00:18:58,156
إبذل قصارى جهدك

207
00:19:07,351 --> 00:19:09,390
ما الذى يدور بعقلك ؟

208
00:19:12,428 --> 00:19:14,947
كان بإمكانك إعطائى هذه الموافقة المشروطة
فى المرة السابقة

209
00:19:17,586 --> 00:19:20,744
كنتُ أريد مقابلة " مات "

210
00:19:20,864 --> 00:19:23,423
بهذه الطريقة ربما يُـقدر ما أفعله أكثر

211
00:19:23,503 --> 00:19:26,701
ــ يبدوا أنه محاولة تكفير عن الذنب
ــ ربما

212
00:19:26,741 --> 00:19:28,620
بطريقة اخرى

213
00:19:30,339 --> 00:19:33,857
أساعد طفل... وأساعد  نفسى

214
00:19:33,977 --> 00:19:36,136
من يدرى..!...  اليس كذلك يا " فرانك " ؟

215
00:19:36,216 --> 00:19:37,696
من يدرى

216
00:19:38,775 --> 00:19:41,214
هذا عظيم

217
00:19:41,294 --> 00:19:44,212
سعيد أن الأمور تسير على ما يرام
لصالحنا

218
00:19:45,771 --> 00:19:46,811
صحيح

219
00:19:53,288 --> 00:19:57,126
المأمور لن يوافق أبدا على الأشياء
التى طلبتها

220
00:19:57,206 --> 00:19:59,604
يجب أن ترغمه على هذا

221
00:20:04,442 --> 00:20:07,720
على الأقل أنت تعرف أنى سأتصل بك ثانية
بعد نصف ساعة

222
00:20:11,239 --> 00:20:13,677
الحاكم مشغول فى العرض التجاري
طوال اليوم

223
00:20:17,555 --> 00:20:19,394
" فرانك " إستمع إلىّ

224
00:20:21,633 --> 00:20:24,952
ستحقق ما تريد.....  ستحقق ما تريد

225
00:20:28,110 --> 00:20:30,749
ماذا عن فتحات التهوية ؟

226
00:20:30,869 --> 00:20:33,107
هل تعتقد إنه يمكنه الهرب من خلال
أنظمة التهوية ؟

227
00:20:34,147 --> 00:20:37,585
ليس فى المبنى الجديد... لكن فى المبنى
القديم...

228
00:20:37,665 --> 00:20:39,624
أنا قلق بخصوص أنابيب البخار

229
00:20:39,704 --> 00:20:42,663
هيا بنا ؟... لنرحب به... فهو هنا
معنا

230
00:20:42,743 --> 00:20:45,621
ــ جيد
ــ " فرانك-كونور ".... " نيت- أوليفر "

231
00:20:45,701 --> 00:20:49,059
أقدم لكم " سارة - ديفيس " مساعدةالحاكم
ورئيسة قسم السكرتاريا

232
00:20:49,139 --> 00:20:51,258
وتحمل لنا أخبار سارة

233
00:20:51,338 --> 00:20:53,177
ــ ماذا ؟
ــ عملية الزرع ستتم

234
00:20:53,257 --> 00:20:56,496
تهانئى يا " فرانك "...  رئيس القسم قاتل
من أجلك

235
00:20:56,536 --> 00:21:00,134
الآنسة " ديفيس " تحدثت مع الحاكم .. والحاكم
تحدث مع المأمور

236
00:21:00,174 --> 00:21:03,212
ــ أنا سعيدة أنى إستطعت المساعدة
ــ لا أدرى ماذا اقول.... شكرا لكم

237
00:21:04,611 --> 00:21:07,850
الذى عليكَ قوله فى نشرة المساء عندما
يستضيفونك

238
00:21:07,890 --> 00:21:12,328
أنكَ تريد أن تشكر الحاكم شخصيا ً من
أجل ما فعله لك

239
00:21:12,408 --> 00:21:13,407
بالطبع

240
00:21:13,447 --> 00:21:15,406
ــ إتفقنا ؟
ــ بالتأكيد

241
00:21:20,523 --> 00:21:21,923
وقـّـع على هذا

242
00:21:44,511 --> 00:21:46,350
لفافات التبغ هذه مخزّ نة

243
00:21:46,390 --> 00:21:49,909
أخبر الشرطى و إبنه الميت اننى لن أحتمل
لفافات تبغ  مخزنة منذ فترة

244
00:21:49,989 --> 00:21:51,388
وقـّـع على الإستلام

245
00:22:43,481 --> 00:22:45,560
لماذا وضعوه فى السجن ؟

246
00:22:45,600 --> 00:22:49,518
ــ هل قتل أشخاصا ً ؟
ــ نعم ...قتل

247
00:22:51,797 --> 00:22:56,315
سيدخل بداخلى يا أبى... سيكون
جزء ٌ منى

248
00:22:58,994 --> 00:23:02,512
بالقطع لا ..  ليسَ هو

249
00:23:02,552 --> 00:23:06,150
إذا أخذت َ دماء ً من شخص ٍ عجوز هل سيجعلكَ
هذا عجوزا ً ؟

250
00:23:07,909 --> 00:23:10,508
إن كان بإمكاننا أن نختار.. لإخترنا
شخصا ً آخر

251
00:23:13,306 --> 00:23:14,666
أعرف هذا

252
00:23:23,221 --> 00:23:25,060
هيا  دافعوا

253
00:23:25,140 --> 00:23:26,660
إلتقطوا هذه الكرة ..  إرفعوا أيديكم بأعلى

254
00:23:31,617 --> 00:23:32,617
إنه قادم

255
00:23:41,772 --> 00:23:44,770
أعرف من أنتَ يا " ماكاب "

256
00:23:44,850 --> 00:23:48,448
ــ لا أستطيع إحضار أى مخدرات لك
ــ لا أريد المخدرات.. فأنا أكرهها

257
00:23:48,528 --> 00:23:52,007
لكن يمكنك إعطائى مادة  الـ " ناركان "

258
00:23:52,087 --> 00:23:54,365
إنه مضاد للمخدر

259
00:23:54,445 --> 00:23:56,444
مفعوله مقاوم لأى مخدر

260
00:23:59,483 --> 00:24:01,762
وأريده فى قنينة

261
00:24:01,842 --> 00:24:04,400
بالقدر الكافى

262
00:24:59,852 --> 00:25:01,531
من الفائز ؟

263
00:25:01,611 --> 00:25:04,730
هذا البرنامج  سهل جدا ً

264
00:25:04,730 --> 00:25:06,889
إعطنى اللاعب " كاسبروف "

265
00:25:06,969 --> 00:25:10,727
تعرف.. !! ...   إعطنى " ديب-بلو "  فهو سَيفى
بالغرض

266
00:25:10,807 --> 00:25:13,645
ــ إنه ِ هذ الدور.. فالغداء بعد 20 دقيقة
ــ حسنا ً يا سيدى

267
00:25:31,756 --> 00:25:34,595
هذا هو " إد-فين " مأمور السجن وسيكون معكم
بداية من هنا

268
00:25:34,675 --> 00:25:35,714
مرحبا ً

269
00:25:35,834 --> 00:25:39,832
هذا المبنى القديم كان المشفى الأصلى
الذى بُنى فى عام 1904...

270
00:25:41,311 --> 00:25:44,390
كان المشفى بداخل السجن  لمدة عشر سنوات
حتى بنى المشفى الجديد

271
00:25:44,510 --> 00:25:47,868
لقد إستذكرت جيداً.. لكن لا تنخدع بظواهر
الأمور

272
00:25:47,948 --> 00:25:50,347
نظامنا الأمنى محكم للغاية

273
00:25:50,427 --> 00:25:53,065
هذا المبنى سُـمك خرسانة جدرانه
حوالى قدمين

274
00:25:53,145 --> 00:25:55,264
ومحاط بطبقة من الفولاذ
حول َ كل مدخل

275
00:25:55,264 --> 00:25:58,023
والمكان كله يُـدار بالكمبيوتر

276
00:25:58,103 --> 00:26:01,661
بعد إتمام الإجراءات سننقل " ماكاب "  إلى زنزانة
خاصة فى جناح السجن

277
00:26:16,374 --> 00:26:19,132
" ماكاب " * ر45237 *

278
00:28:40,061 --> 00:28:41,580
السجين تم التأكد منه

279
00:28:41,620 --> 00:28:43,619
نحن فى وضع آمن حتى الآن

280
00:28:56,732 --> 00:29:01,290
" ما ت " هذا ربما يستغرق حوالى ساعة ..
هلا بدأنا ؟

281
00:29:01,370 --> 00:29:03,329
لنبدأ

282
00:29:05,088 --> 00:29:07,767
إسترخى... كل شىء سيكون على ما يرام

283
00:29:12,924 --> 00:29:15,403
يا رفيقى  إفعل ما عليكَ فعله الآن

284
00:29:16,362 --> 00:29:17,962
أنا معك

285
00:29:18,041 --> 00:29:19,881
أعرف يا أبى

286
00:29:32,874 --> 00:29:36,512
أحب هذه المدينة..... ألا تحبها ؟

287
00:29:44,348 --> 00:29:47,147
هذا الإجراء سوف يُـضعف جهازه المناعى بدرجة
كبيرة

288
00:29:47,227 --> 00:29:48,946
إلى أن يحصل على النخاع الشوكى من
" ماكاب "

289
00:29:49,026 --> 00:29:50,905
لا أكترث كيف يبدوا بدون أنظمة مناعية

290
00:29:50,945 --> 00:29:54,383
إن أُصيب بعدوى فهى كفيلة بقتله فى
غضون ساعات قليلة

291
00:30:43,998 --> 00:30:46,237
دع الكلاب تشتمّـك

292
00:30:52,634 --> 00:30:54,473
ــ هذه هى الأوراق
ــ حسنا ً

293
00:31:00,390 --> 00:31:03,148
لدينا تغطية إعلامية من ثلاث قنوات
على الهواء مباشرة

294
00:31:03,228 --> 00:31:04,787
ــ التقرير جاهز
ــ ليس الآن

295
00:31:04,867 --> 00:31:06,986
الكل يريد أن يسمع تصريحك

296
00:31:09,185 --> 00:31:10,584
كيف حال " مات " ؟

297
00:31:16,941 --> 00:31:20,100
أنا دكتورة " هوكنز " سأتولى عملية
نزع النخاع

298
00:31:20,180 --> 00:31:23,698
سعيد بمقابلتك... وآسف لأنى لا أستطيع النهوض
لأحييكى بالشكل اللأئق

299
00:31:25,577 --> 00:31:27,056
طب أورام الأطفال

300
00:31:28,855 --> 00:31:31,454
ــ أين درستى الطب ؟
ــ إغلق فمك يا " ماكاب "

301
00:31:31,494 --> 00:31:32,893
جامعة سان- فرانسيسكو

302
00:31:40,010 --> 00:31:43,288
ــ هل يعرف رجالك أين يذهبون ؟
ــ سيظلون هنا حتى يتم تخديره

303
00:31:43,328 --> 00:31:46,846
"كيلين " سيبقى بالخارج.... و " تريمبل "
أيضا ً

304
00:31:46,926 --> 00:31:50,204
ــ حسنا ً ليرتدى عباءة المشفى وننقله
ــ لا عباءة

305
00:31:50,284 --> 00:31:53,483
إلا إذا كنتى قادرة على جعله يرتديها بدون
فك قيوده

306
00:31:56,681 --> 00:31:59,240
حسنا... لنضعه على المنضدة

307
00:32:14,232 --> 00:32:17,391
أنتى إمرأة جذابة  أيتها الطبيبة

308
00:32:17,431 --> 00:32:19,789
كفائتك فى عملك بالطبع هى ...

309
00:32:20,829 --> 00:32:22,188
أساس فتنتك

310
00:32:27,865 --> 00:32:29,904
معذرة ً

311
00:32:30,984 --> 00:32:33,343
لا أستطيع ان أصل إلى الفخذ بيديه المقيدة
فى الأصفاد هكذا

312
00:32:33,422 --> 00:32:35,541
ألا يمكنك العمل حولها ؟

313
00:32:35,621 --> 00:32:38,940
سيد " كاسيدى " نحن نقوم بعملية النزع من
المنطقة العليا

314
00:32:38,980 --> 00:32:40,899
التى هى فى المركز العلوى من العمود الفقرى

315
00:32:40,979 --> 00:32:44,337
وأدخل جهاز السحب هنا  لذا لا أستطيع القيام بهذا
وهو مسلسل هكذا

316
00:32:48,815 --> 00:32:50,654
فكوا قيوده

317
00:33:29,194 --> 00:33:30,793
أنتِ تدخنينَ أيتها الطبيبة

318
00:33:32,313 --> 00:33:34,751
إعطه المخدر فى الحال

319
00:33:34,791 --> 00:33:36,830
حالا ً

320
00:33:57,340 --> 00:33:58,699
إخلوا الغرفة

321
00:34:10,573 --> 00:34:12,092
أين أبى ؟

322
00:34:12,932 --> 00:34:14,771
سيعود

323
00:34:16,770 --> 00:34:19,329
ــ كيف تشعر ؟
ــ أشعر بالنعاس

324
00:34:23,567 --> 00:34:25,806
تنفسه منتظم

325
00:34:29,244 --> 00:34:31,563
ضغط الدم عند درجة 84

326
00:34:33,522 --> 00:34:36,560
ــ هل فقد الوعى ؟
ــ بعد دقيقة

327
00:34:45,436 --> 00:34:47,555
ــ هل فقد الوعى ؟
ــ فى غضون لحظات

328
00:34:59,948 --> 00:35:01,308
لم يفقد الوعى

329
00:35:02,387 --> 00:35:04,946
تفقد الجهاز

330
00:35:05,985 --> 00:35:09,823
لا افهم.. إنه لا يستجيب لـــ

331
00:35:53,241 --> 00:35:54,401
إلى فتحة  الغسيل

332
00:35:58,758 --> 00:36:03,476
ــ إلى أين تؤدى
ــ إلى طابق غسيل الملابس

333
00:36:06,515 --> 00:36:10,233
ذهب إلى فتحة الغسيل.. إلى الطابق الأرضى
وإحضر مساعدة

334
00:36:10,313 --> 00:36:13,431
ــ كيف تخلص من قيوده ؟
ــ لقد خلع هذا الحقير إبهامه من موضعه

335
00:38:16,808 --> 00:38:18,807
ــ أجب يا فرانك

336
00:38:19,727 --> 00:38:21,966
ــ أنا معك
ــ ما الذى يحدث ؟

337
00:38:23,165 --> 00:38:27,083
" ماكاب " هرب .. يقومون بإجلاء المشفى الآن
كيف حال " مات "؟

338
00:38:28,163 --> 00:38:32,241
نزف بعض الدم من أنفه.. وكان علىّ
إبلاغك بهذا

339
00:38:32,321 --> 00:38:36,119
ــ مناعته منخفضة  أين الطبيبة " هوكينز " ؟
ــ لا أعلم  فلم أراها

340
00:38:40,277 --> 00:38:41,676
اللعنة !

341
00:38:41,756 --> 00:38:44,714
حاول أن تجدها... وسأكون هناك فى أسرع
وقت

342
00:38:51,911 --> 00:38:54,270
لن تهرب بعيدا ً بقدم ٍ  كهذه

343
00:38:54,349 --> 00:38:56,189
تم تدوين  قلقك... وتقديره

344
00:39:04,864 --> 00:39:06,743
وجدت أثر الدم ثانية ً

345
00:39:06,823 --> 00:39:09,102
يبدأ من هنا

346
00:39:09,142 --> 00:39:11,221
يبدوا أنه ذهب إلى الجناح الداخلى

347
00:39:11,341 --> 00:39:14,539
إذهب عبر طريق الإسعاف وسأذهب أنا
عبر هذا الباب

348
00:39:14,619 --> 00:39:16,898
ــ يجب أن نكون سويا ً ..
ــ إفعل ما قلته  لك.....  الآن

349
00:39:17,938 --> 00:39:19,337
تحرك !

350
00:39:41,646 --> 00:39:45,963
إحضر دكتور " جوشا " هنا...  نحتاج مساعدة إضافية
سأهتم بهذا الرجل

351
00:39:46,043 --> 00:39:48,082
قسم الحروق مشغول

352
00:39:48,122 --> 00:39:50,041
سأعتنى به بنفسى

353
00:39:50,121 --> 00:39:52,320
سأحتاج مزيدا من المورفين

354
00:39:52,400 --> 00:39:54,159
الآن أيتها الممرضة .. تحركى

355
00:40:04,114 --> 00:40:07,153
أنا منتظرة....  سأعود فى الحال

356
00:40:07,273 --> 00:40:11,710
ما خطبك ِ؟ ...  أنتى فى غرفة طوارىء
هنا .. إعطينى ....

357
00:40:15,468 --> 00:40:17,947
لم يجب على تركها  تصرخ فى وجهك
هكذا

358
00:40:18,027 --> 00:40:20,186
ستفقدين إحترامك لنفسك

359
00:40:20,266 --> 00:40:23,824
والآن ضعى هذا فى جيبى

360
00:40:25,223 --> 00:40:26,583
يالك من فتاة

361
00:40:28,742 --> 00:40:30,261
توقف...  دعها  تذهب

362
00:40:31,740 --> 00:40:34,259
دعها تذهب الآن !

363
00:40:34,339 --> 00:40:39,416
أيتها الطبيبة إخبرى " فرانك " ماذا يحدث عند إستخراج
نخاع شوكى من جسد ميت

364
00:40:40,656 --> 00:40:42,015
إخبريه

365
00:40:43,254 --> 00:40:46,812
ــ أخرجوا كل النزلاء من الرواق
ــ هذا يكفى دعها تذهب

366
00:40:46,892 --> 00:40:48,931
لا تعبث معى.. وإلا سأقتلها

367
00:40:48,971 --> 00:40:50,451
إرمى السكين

368
00:40:50,491 --> 00:40:54,768
أنا لا أخشى الموت  لذا  لا أخشى قتلها

369
00:40:54,808 --> 00:40:58,287
أنتَ تعرف هذا... أليس كذلك ؟
إخبريه

370
00:40:58,327 --> 00:41:02,285
عندما يموت.. سيفقد النخاع الكثير من الدم

371
00:41:02,365 --> 00:41:05,643
وستموت الخلايا عندما تفتقر إلى الأكسجين

372
00:41:05,723 --> 00:41:08,881
لن تخرج من هنا أبدا ً
دعها تذهب

373
00:41:08,961 --> 00:41:11,280
سأعد إلى خمسة فى رأسى

374
00:41:12,919 --> 00:41:17,357
ضع مسدسك على الأرض وإلا ستموت طبيبة
إبنك

375
00:41:19,516 --> 00:41:21,395
هيا...  بدأت العد بالفعل

376
00:41:27,712 --> 00:41:29,791
سأضع مسدسى أرضا ً

377
00:41:40,865 --> 00:41:43,664
تحدث معى... لنعقد إتفاقا ً

378
00:41:43,744 --> 00:41:47,662
إتفاق ؟ ما الذى تستطيع الإتفاق عليه
معى

379
00:41:47,742 --> 00:41:50,900
حياة أبدية فى السجن بدون
حرية ؟

380
00:41:53,659 --> 00:41:55,018
إسدى لى معروفا ً

381
00:41:56,577 --> 00:41:58,456
إفتح الستائر

382
00:42:01,055 --> 00:42:04,013
إن فكرت حتى فى الضغط على الزناد
سأقطع رأسها

383
00:42:05,053 --> 00:42:07,252
أنظر إلى .. إبقى هادئا ً

384
00:42:07,292 --> 00:42:08,651
إهدأ

385
00:42:09,770 --> 00:42:13,449
إقذف مسدسك ناحيتى هنا... سأعد ثانية ً
فى رأسى

386
00:42:13,489 --> 00:42:15,488
ــ واحد
ــ  لا أستطيع فعل هذا

387
00:42:15,568 --> 00:42:18,006
ــ لا أحد بجانبك غيرى
ــ هل أنتَ فى جانبى يا " فرانك " ؟

388
00:42:18,126 --> 00:42:21,644
إذا ساعدتنى  ووضعت السكين جانبا ً

389
00:42:21,684 --> 00:42:24,283
ساعد إبنى وإعطه النخاع وسأبذل قصارى
جهدى من أجلك

390
00:42:24,363 --> 00:42:26,722
سأبذل ما فى وسعى لجعل حياتك أفضل

391
00:42:26,802 --> 00:42:30,560
ــ   حرية من أجل لفافات التبغ ؟ أهذا إتفاق ؟
ــ لن تحصل على الحرية أبدا ً

392
00:42:30,640 --> 00:42:32,959
أنا حر الآن يا " فرانك "

393
00:42:33,039 --> 00:42:36,237
أنا حر الآن أكثر من البارحة
صحيح ؟

394
00:42:37,556 --> 00:42:40,115
ــ خمسة !
ــ ها هو.... دعها تذهب

395
00:42:40,195 --> 00:42:41,434
أخرج

396
00:42:45,592 --> 00:42:48,671
" ويلسون " إن قتلته  فقد  قتلت إبنى

397
00:42:48,711 --> 00:42:52,069
من " ويلسون " إلى " كاسيدى "... أريد دعماً
هنا فى القطاع الداخلى

398
00:42:52,149 --> 00:42:54,308
ــ لا تقم بأعمال بطولية فليس لديه مجال للفرار
ــ هذا صحيح

399
00:42:54,388 --> 00:42:57,466
ليسَ لدى مجال للفرار

400
00:42:57,506 --> 00:43:00,984
ــ أنا أحذرك
ــ إنه يحذرنى...

401
00:43:01,024 --> 00:43:04,982
أنت تحذرنى....و أنا أحذرك أيها  الأحمق الغبى

402
00:43:05,022 --> 00:43:08,341
أنتَ تطلق النار على وأنا أقتلها

403
00:43:08,421 --> 00:43:10,300
و " فرانك " يذهب معنا

404
00:43:11,819 --> 00:43:14,778
ــ من الذى يهدد الآخر الآن
ــ " ويلسون " إخفض سلاحك

405
00:43:15,737 --> 00:43:17,256
أنتَ لن تطلق النار من ذلك المسدس

406
00:43:20,375 --> 00:43:23,293
ــ حسنا ً إذهب .. لن يطلق عليك النار
ــ هل أنتَ متأكد من هذا ؟

407
00:43:23,413 --> 00:43:25,372
سأعمل على هذا

408
00:43:27,931 --> 00:43:30,929
ــ إخفض مسدسك
ــ " فرانك " إبتعد عن الطريق

409
00:43:45,282 --> 00:43:47,121
أقدر ما فعلته من أجلى

410
00:43:47,201 --> 00:43:49,520
إن إحتجت شىء ٌ آخر  سأتصل بك

411
00:43:52,518 --> 00:43:54,317
إبق معى

412
00:43:57,116 --> 00:43:59,115
أريد مساعدة

413
00:44:01,354 --> 00:44:03,953
أنت لم تستخدم سلاحك

414
00:44:05,432 --> 00:44:07,671
أحتاج مساعدة هنا

415
00:44:09,070 --> 00:44:12,029
أريد بعض الضغط هنا

416
00:44:12,108 --> 00:44:14,267
الآن... واحد.... إثنان.... ثلاثة

417
00:44:14,347 --> 00:44:15,707
لا تقلق

418
00:44:17,066 --> 00:44:20,464
ــ إحضره على المحفة الأخرى
ــ تفقد المكان وإغلق الأبواب

419
00:44:20,504 --> 00:44:22,623
ما الذى حدث يا " فرانك " ؟

420
00:44:24,502 --> 00:44:27,221
تحدث معى  ما الذى حدث ؟....  أخبرنى !

421
00:44:29,100 --> 00:44:32,218
تمكنا منه ولكن " كونور " سمح له
بالفرار

422
00:44:32,258 --> 00:44:35,776
كم من الناس  عليهم الموت الليلة  ليعيش هذا
الطفل ؟

423
00:44:37,016 --> 00:44:39,575
أخرجنى من هنا قبل أن أفعل شيئا ً  آخر

424
00:44:39,655 --> 00:44:41,893
قلت ُ لك أن تبتعد عن هذا

425
00:44:43,533 --> 00:44:45,891
أريد " كونور " محجوزا ً حتى ينتهى الأمر

426
00:44:45,971 --> 00:44:48,010
لا قيود حتى تجتازوا الصحافة

427
00:44:50,569 --> 00:44:52,008
آسف يا " فرانك "

428
00:44:55,566 --> 00:44:57,246
لنذهب

429
00:45:03,722 --> 00:45:07,480
" مات " لديه نزيف فى أنفه.. اعتقد أن مناعته
فى إنخفاض

430
00:45:07,560 --> 00:45:09,679
أنا ذاهبة إليه الآن

431
00:45:09,759 --> 00:45:11,798
أخبريه ألا يموت

432
00:45:18,435 --> 00:45:21,633
لا تقتله... أرجوك لا تقتله

433
00:45:21,633 --> 00:45:23,392
أخرجوه من هنا

434
00:45:34,867 --> 00:45:37,865
ــ إنتظر لحظة إلى أين تأخذونى ؟
ــ إلى القسم المدنى

435
00:45:42,463 --> 00:45:45,781
هنا تعالوا ... أنا " فرانك "-كونور "
أريد الحديث ُ معكم

436
00:45:45,861 --> 00:45:47,700
لا تصدقوا الشرطة... إنهم يكذبون عليكم

437
00:45:47,780 --> 00:45:49,979
" ماكاب " هرب . الشرطة لا تستطيع إيجاده

438
00:45:50,059 --> 00:45:53,857
الضابط " واكر " سيتحدث معكم ويخبركم بكل
ما تريدونه

439
00:45:58,974 --> 00:46:01,733
" كونور " يهرب

440
00:46:10,249 --> 00:46:11,808
ما هذا الضوء ؟

441
00:46:13,447 --> 00:46:16,525
لا شىء إنه ضوء المؤسسة التجارية

442
00:46:22,322 --> 00:46:24,401
ــ نعم
ــ أنا  " هوكينز "

443
00:46:25,521 --> 00:46:28,200
ــ كيف حاله ؟
ــ ينزف أكثر

444
00:46:28,959 --> 00:46:30,238
مرحبا ً يا " ماثيو "

445
00:46:30,318 --> 00:46:31,678
ــ مرحبا ً ؟
ــ أنا " فرانك "

446
00:46:31,758 --> 00:46:33,637
ــ ما أخبار نزيفه ؟
ــ كيف حاله ؟

447
00:46:33,717 --> 00:46:36,195
يحتاج بعض المقويات لتساعده على التحكم
فى النزيف

448
00:46:36,275 --> 00:46:38,394
إنه بخير " هوكينز " هنا

449
00:46:38,474 --> 00:46:39,954
سمعت أنهم قبضوا عليك

450
00:46:40,034 --> 00:46:43,912
هربت .. إسمع .. يجب أن تساعدنى
عد إلى المشفى

451
00:46:47,830 --> 00:46:49,309
" نيت " !

452
00:46:57,824 --> 00:46:59,823
حان وقت الرحيل يا أيتها الطبيبة
أحتاجك معى

453
00:47:01,103 --> 00:47:03,302
ــ " مات " يحتاجنى هنا
ــ أحتاجك أكثر

454
00:47:03,382 --> 00:47:06,820
لا يا " مات " إبقى فى مكانك

455
00:47:06,940 --> 00:47:08,899
لم َ ضربته ؟

456
00:47:08,979 --> 00:47:12,097
أخبرونى كم أنتَ حقير.... لكن الآن أنا متأكد
من هذا

457
00:47:13,097 --> 00:47:15,536
أحيانا لا تملك الخيار

458
00:47:16,935 --> 00:47:21,453
انظر .. أنا فقط أحتاج الطبيبة لبعض الوقت ثم
سأرسلها إليك ثانية

459
00:47:21,532 --> 00:47:24,091
لا أريدها أن تبقى

460
00:47:24,171 --> 00:47:27,769
سيكون الأمر على ما يرام.. أمسك هذا على أنفك
وإبقى فى الخيمة البلاستيكية

461
00:47:27,809 --> 00:47:31,208
سأعود فى الحال

462
00:47:32,687 --> 00:47:34,326
أين أسطوانة الغاز

463
00:47:37,644 --> 00:47:41,962
فى المخزن فى الطابق الرابع يمكنك إستخدام
بطاقتى

464
00:47:45,560 --> 00:47:48,519
إسمعى .... أنا معجب بك

465
00:47:51,877 --> 00:47:54,236
يروقنى كل شىء فيكى

466
00:47:54,316 --> 00:47:58,194
ولم أكن مع إمرأة منذ أن كنتى  عذراء

467
00:47:58,194 --> 00:48:01,472
أحاول أن أكون لطيف ٌ معكى

468
00:48:01,552 --> 00:48:03,791
سأسئلكى ثانية ً

469
00:48:07,589 --> 00:48:09,988
لا تجيبى علىّ هذا الرد ثانية...

470
00:48:10,068 --> 00:48:15,145
خذ بطاقتى ولا تقلق   بخصوص شفرة القفل
وهراء ٌ من هذا

471
00:48:17,704 --> 00:48:19,943
وإلا سأتناسى أدبى معكى

472
00:48:22,462 --> 00:48:26,180
والآن... أين أسطوانة الغاز ؟

473
00:48:28,698 --> 00:48:31,497
ماذا تقولين إن ذهبنا  وعثرنا ً عليها
سويا ً ؟

474
00:48:31,577 --> 00:48:32,936
أنتِ أولا ً

475
00:49:06,879 --> 00:49:10,957
" مات " لا تلمس شيئا ً وعد إلى خيمتك البلاستيكية
حالا ً

476
00:49:10,997 --> 00:49:13,236
الآن .. عد إلى الخيمة

477
00:49:13,356 --> 00:49:16,474
ــ أنتَ بخير ؟
ــ نعم أنا بخير

478
00:49:16,554 --> 00:49:19,513
ــ " ماكاب " كان هنا
ــ ماذا ؟

479
00:49:19,593 --> 00:49:22,151
أخذ  معه الطبيبة " هوكينز " يا أبى

480
00:49:22,191 --> 00:49:24,830
ــ ماذا
ــ أخذ الطبيبة " هوكينز "

481
00:49:29,068 --> 00:49:30,907
ما الخطب ؟

482
00:49:30,987 --> 00:49:33,626
لا شىء.... إلى أين أخذها ؟

483
00:49:33,706 --> 00:49:36,744
سألها  عن الغاز...  شىء من هذا القبيل

484
00:49:42,861 --> 00:49:47,059
أبى شىء ما  يحدث هنا   اليس كذلك ؟

485
00:49:50,417 --> 00:49:51,776
نعم

486
00:49:55,534 --> 00:49:57,973
لن أجرى العملية ؟

487
00:49:58,053 --> 00:50:00,812
إعطنى يدك

488
00:50:02,971 --> 00:50:07,928
ستجرى العملية ولكن أريدك أن تحظى بقسط من
الراحة .. سأعود إليك سريعاً

489
00:50:15,085 --> 00:50:17,243
ــ أنظر إلىّ... هل أستطيع الذهاب الآن ؟
ــ نعم

490
00:50:17,243 --> 00:50:20,082
ــ أنظر إلىّ... هل أستطيع الذهاب ؟
ــ نعم  .. إذهب

491
00:50:21,082 --> 00:50:23,960
ــ أوصد هذا الباب
ــ حسنا ً

492
00:50:44,989 --> 00:50:47,548
ضعى هذا  وإثنان من هذا فى
الحقيبة

493
00:50:47,668 --> 00:50:50,347
سترينى أين غرفة الطاقة

494
00:51:00,302 --> 00:51:02,341
إنتظر أيها الضابط !

495
00:51:02,421 --> 00:51:04,739
" هوكينز " تعالى هنا

496
00:51:06,139 --> 00:51:09,337
إنه بأعلى فى المخزن... غرفة رقم ... 4132
على اليمين

497
00:51:09,417 --> 00:51:11,696
معه أسطوانتين من غاز البروبين
وأخرى من النيتروجين

498
00:51:11,776 --> 00:51:15,334
ــ ماذا سيفعل بهم ؟
ــ إنه ذاهب إلى غرفة الطاقة

499
00:51:15,414 --> 00:51:17,933
إنتظر .. أعتقد أن هذا يخصك

500
00:51:19,612 --> 00:51:22,570
من فضلك لا تتصلى بالشرطة

501
00:51:22,610 --> 00:51:24,090
من فضلك ؟

502
00:51:28,407 --> 00:51:30,726
يجب أن أذهب إلى الصيدلية لأحضر عقار
" الأميكار "  لــ " مات "

503
00:51:30,766 --> 00:51:32,285
شكرا ً لكى

504
00:51:38,602 --> 00:51:41,041
شرطة ... توقفى عندكِ

505
00:51:43,200 --> 00:51:46,358
هذا القطاع من المشفى مغلق... يجب أن
تأتى معنا

506
00:52:03,270 --> 00:52:05,349
توقف عندك...  إرفع يدك َ باعلى

507
00:52:05,429 --> 00:52:07,628
إجثو على ركبتيك فى الحال

508
00:52:07,707 --> 00:52:10,826
ماذا ستفعل ... ستقتلنى يا  "فرانك "  ؟

509
00:52:10,906 --> 00:52:12,385
على ركبتيك

510
00:52:12,425 --> 00:52:14,864
إجثو على ركبتيك

511
00:52:17,982 --> 00:52:19,262
حسنا ً

512
00:52:19,342 --> 00:52:23,979
لا تقتلنى ... أنا مصاب.. أنا أنزف
يا " فرانك "

513
00:52:24,859 --> 00:52:26,938
أخرج من عندك

514
00:52:28,337 --> 00:52:30,776
أخرج... دعنى أرى يداك

515
00:52:32,135 --> 00:52:35,254
حسنا ً ... لا تقتلنى

516
00:52:35,254 --> 00:52:36,853
ــ أخرج
ــ حسنا ً

517
00:52:36,933 --> 00:52:40,091
كلتا يداك.... كلتا يداك

518
00:52:53,284 --> 00:52:55,123
تفقد مولد الطاقة

519
00:52:55,203 --> 00:52:57,762
المولد الإحتياطى سيعمل... لا تقلقوا

520
00:53:04,759 --> 00:53:07,397
" نيت " ...  " نيت " ... هل تسمعنى ؟

521
00:53:07,477 --> 00:53:08,677
" نيت "

522
00:53:10,236 --> 00:53:13,754
نعم .. الإضاءة والأجهزة معطلة... كل شىء معطل
أين َ أنتى ؟

523
00:53:13,794 --> 00:53:15,833
خذ " مات " إلى مكان معقم

524
00:53:15,913 --> 00:53:19,711
فى قسم الأمراض المعدية .. يوجد جناح منعزل
لا يوجد أحد هناك

525
00:53:19,751 --> 00:53:22,390
نعم إنه فى المبنى القديم رأيته فى خارطة المبنى
كيف أصل هناك ؟

526
00:53:22,470 --> 00:53:24,748
عبر الممر فى الطابق الخامس

527
00:53:24,828 --> 00:53:28,387
يوجد شفرة  ...  ورمز الفتح  هو
سبعة - خمسة-تسعة-خمسة

528
00:53:28,467 --> 00:53:30,825
سأحضر العقار وأوافيك َ هناك

529
00:53:30,905 --> 00:53:33,424
حسنا ً.. يبدوا أننا سنذهب من هنا

530
00:53:34,783 --> 00:53:36,702
سبعة-خمسة-تسعة-خمسة

531
00:53:41,340 --> 00:53:43,699
أين أبى ؟

532
00:53:43,739 --> 00:53:46,258
بالخارج بمكان ما ... إتصل به على
اللاسلكى

533
00:53:49,096 --> 00:53:50,655
أجب يا أبى

534
00:53:53,694 --> 00:53:56,852
أخبره أننا ذاهبون إلى المبنى القديم

535
00:53:56,932 --> 00:54:00,250
أبى الإضاءة منقطعة هنا ... هل هى منقطعة
عندك أيضا ً ؟

536
00:54:00,330 --> 00:54:04,049
نعم منقطعة هنا أيضا ً.. أمر ٌ مخيف
بعض الشىء... أليس كذلك ؟

537
00:54:04,128 --> 00:54:05,968
لا ليس بالأمر السىء

538
00:54:06,048 --> 00:54:09,006
نعم أنتَ محق

539
00:54:10,085 --> 00:54:11,485
ــ أبى !!
ــ نعم

540
00:54:11,565 --> 00:54:13,644
ــ إن مـِـت ...
ــ أنتَ لن تموت

541
00:54:13,724 --> 00:54:16,922
ولكن إن مت.. هل تعتقد أنى سأرى
أمى ؟

542
00:54:16,962 --> 00:54:20,440
لا أدرى ... لا أدرى

543
00:54:20,480 --> 00:54:24,278
لا أتذكرها جيدا ً.. هل هذا أمر سىء ؟

544
00:54:24,358 --> 00:54:27,796
لا ليس  سيئا ً.. أحيانا ً تمضى الأمور بهذا
النحو

545
00:54:27,876 --> 00:54:31,595
إن  مـِـت... هل ستنسانى ؟

546
00:54:31,675 --> 00:54:34,273
لا ..  أبدا ً.. أبدا ً

547
00:54:35,393 --> 00:54:37,392
وأنا لن أنساك أبدا ً يا
أبى

548
00:54:37,472 --> 00:54:39,670
يجب أن أذهب

549
00:54:42,429 --> 00:54:45,747
ــ " نيت " طلب منى أن أقول لك أننا ذاهبون
إلى قسم الأمراض المعدية

550
00:54:45,787 --> 00:54:48,826
أبى نحن ذاهبون إلى قسم الأمراض المعدية

551
00:54:48,906 --> 00:54:52,624
فى البناية القديمة بالطابق السادس

552
00:54:52,744 --> 00:54:54,583
سنعبر الممر فى الطابق الخامس

553
00:54:54,663 --> 00:54:57,461
سنتقابل هناك, حسناً.
هل أنت معى ؟

554
00:56:31,174 --> 00:56:33,413
المشتبه به على قمة  الممر

555
00:56:54,002 --> 00:56:55,682
ــ تمكنت من المشتبه به
ــ إقتله

556
00:57:10,194 --> 00:57:12,313
شخص ما أطلق النار على كشاف الإضاءة

557
00:57:24,267 --> 00:57:28,065
النتيجة سلبية ... لا أستطيع العثور عليه فى الطابق
الخامس   أو السادس

558
00:57:28,105 --> 00:57:31,623
عد إلى جناح السجن وسوف نستكمل..

559
00:57:34,342 --> 00:57:35,701
حمض الكبريتيك

560
00:57:58,250 --> 00:58:00,089
المأمور على البوابة

561
00:58:03,607 --> 00:58:06,286
أخبره أن يفتح ويخرج من هذه الكابينة
حيث أستطيع رؤيته

562
00:58:06,366 --> 00:58:11,283
إفتح وأخرج من ثكنات الهجوم والكابينة
إفعلوا ما يقوله لكم

563
00:58:11,363 --> 00:58:13,722
معه محقن لحمض الكبريتيك على عنقى

564
00:58:16,880 --> 00:58:19,039
ضعوا وجووهكم على الأرض

565
00:58:19,119 --> 00:58:24,077
ضعوا أياديكم على رؤوسكم... على الأرض جميعا ً

566
00:58:25,596 --> 00:58:27,395
ــ أين أفتح الزنزانات
ــ هناك

567
00:58:29,474 --> 00:58:32,273
ــ ليس مسموح لأحد بتعدى هذه المنطقة
ــ إنه يعانى من الفشل الكلوى

568
00:58:32,353 --> 00:58:35,511
ــ إن مات بسبب رفضك السماح لى بالعبور...
ــ هناك قاتل بالخارج

569
00:58:35,591 --> 00:58:39,309
أتفهم أنك تريد حمايتى... ولكنى أتحمل
هذه المخاطرة

570
00:58:39,349 --> 00:58:41,588
فمريضى يحتاج للحماية أيضا ً

571
00:58:42,987 --> 00:58:45,386
إعطنى المدير حالا ً

572
00:58:45,426 --> 00:58:48,744
إن لم تدعنى أذهب إلى مريضى .. فسوف
يموت

573
00:58:48,824 --> 00:58:50,983
سوف تتحمل أنتَ المسئولية

574
00:58:51,063 --> 00:58:53,462
وربما أجعلها قضية رأى عام

575
00:59:01,898 --> 00:59:05,096
ــ ماذا تفعلين ؟
ــ " ماثيو " بالداخل ويحتاجنى

576
00:59:05,176 --> 00:59:07,015
أخبرينى ماذا أفعل.. وسأقوم بهذا عنكى

577
00:59:07,095 --> 00:59:10,093
" فرانك " تطلب منى هذا ثمان سنوات من التعليم
لأعرف كيف أفعلها

578
00:59:10,133 --> 00:59:12,012
هل لديك هذا الوقت ؟

579
00:59:12,052 --> 00:59:14,491
هيا بنا .. لنذهب

580
00:59:25,166 --> 00:59:29,564
هل لديك عقدة الأماكن المرتفعة !! ..  هذا ليس الوقت
المناسب لمعرفة هذا

581
00:59:29,644 --> 00:59:33,362
لن أعرف هذا الآن... فلدىّ عقدة منها بالفعل...

582
00:59:37,120 --> 00:59:38,919
ــ إعطنى يدكِ
ــ لا تلمسنى

583
00:59:38,999 --> 00:59:42,077
حسنا ً لم ألمسك .. قفى فحسب

584
00:59:42,157 --> 00:59:45,076
إنظرى إلى ! ..  نعم .. أحسنتى
كونى متماسكة

585
00:59:45,156 --> 00:59:46,795
حسنا ً ..   هذا هو المطلوب

586
00:59:46,835 --> 00:59:50,153
على العد ّ ... واحد.. إثنان لا  تنزلى بأسفل

587
01:00:01,467 --> 01:00:03,586
كلمة المرور

588
01:00:05,026 --> 01:00:07,264
كلمة المرور !!

589
01:00:07,344 --> 01:00:08,624
" حشرة اليراعة "

590
01:00:15,380 --> 01:00:18,619
كل ما أستطيع فعله هو .. إضاءة المكان وفتح
أبواب الزنزانات

591
01:00:18,699 --> 01:00:20,698
هذا كل ما تستطيع أنت فعله

592
01:00:31,212 --> 01:00:34,851
ــ ماذا تفعل ؟
ــ أغلق المكان بأكمله ...  تم

593
01:00:48,004 --> 01:00:50,643
ــ أليس هذا خطرا  ؟
إسترخى.. لا تقلق

594
01:00:51,442 --> 01:00:53,001
" بيتر-ماكاب " يتحدث

595
01:00:53,081 --> 01:00:55,480
أنا المدير الآن

596
01:00:55,560 --> 01:01:00,038
وكلكم أيها الثيران التى تدور حول الساقية
لديكم دقيقة واحدة

597
01:01:00,118 --> 01:01:03,596
لتذهبوا إلى الطابق الخامس حالا ً وإلا بدأت
عملية القتل

598
01:01:03,676 --> 01:01:05,595
كلكم

599
01:01:06,634 --> 01:01:10,353
أنتَ أيها البدين الذى يحك مؤخرته
هل سمعتنى ؟

600
01:01:10,432 --> 01:01:11,712
تحرك !

601
01:01:15,710 --> 01:01:18,229
إخرسوا !

602
01:01:22,546 --> 01:01:24,385
إنه شعور لذيذ أن تكون المسيطر

603
01:01:29,543 --> 01:01:34,180
ست- سبعٍ-ثمانٍ-تسع-عشر

604
01:01:34,260 --> 01:01:36,979
واحد... إثنان... ثلاثة .....

605
01:01:40,177 --> 01:01:41,977
إنظرى إلىّ

606
01:01:59,488 --> 01:02:00,687
لا تخافى

607
01:02:07,044 --> 01:02:08,883
إبتعد عن السطح

608
01:02:08,963 --> 01:02:12,561
عد إلى المبنى الجديد وإخلى
السطح

609
01:02:13,600 --> 01:02:16,999
ــ حاول أن تجد مدخلا آخر
ــ من " دافيد 10 "  إلى " إير 8 "

610
01:02:17,039 --> 01:02:19,597
حاول وإهبط به على السطح

611
01:02:41,027 --> 01:02:42,506
إنه على السطح

612
01:02:42,546 --> 01:02:45,065
إسمع ولا تتكلم.. أريد مروحية بستة مقاعد

613
01:02:45,105 --> 01:02:47,983
بمدى مئتين ميل وممتلئة الوقود

614
01:02:48,103 --> 01:02:51,261
إن لم تأتى فى خلال 15 دقيقة ..

615
01:02:51,381 --> 01:02:54,340
سأقتل الرهائن .. واحد ٌ كل
ستون َ ثانية

616
01:02:54,380 --> 01:02:58,698
لن يكون بيننا أى مفاوضات أخرى
ولا تحاول الإتصال بى ثانية ً

617
01:02:58,778 --> 01:03:00,697
حوّل... وإنتهى الإتصال

618
01:03:06,534 --> 01:03:09,252
إعطوه المروحية

619
01:03:09,292 --> 01:03:12,691
ــ متى تستطيع أن تصل برجل إلى ..
ــ سيستغرق الأمر دقيقتان يا سيدى

620
01:03:37,598 --> 01:03:41,796
هيا يا  " فرانك " ... هل ترى هذا ؟..

621
01:03:41,876 --> 01:03:43,675
هذا درس ٌ لنا

622
01:03:43,755 --> 01:03:48,472
هذا الرجل لديه هدف  ومصمم على تحقيقه مهما
كان الأمر

623
01:04:02,026 --> 01:04:04,224
كنتُ  أشك بهذا من قبل ...

624
01:04:04,304 --> 01:04:07,783
ولكن الآن أنا أصدق أنه يحب إبنه بالفعل

625
01:04:28,572 --> 01:04:30,011
آسف يا " فرانك "

626
01:04:30,051 --> 01:04:32,290
نحن  عالقين الآن

627
01:04:34,809 --> 01:04:37,528
" ماكاب " إفتح هذا الباب الآ ن !

628
01:04:38,687 --> 01:04:41,406
لدينا لاسلكى .. إستخدمه للإتصال به

629
01:04:46,803 --> 01:04:49,521
" ماكاب " أنا " فرانك -كونور " تحدث معى

630
01:04:51,800 --> 01:04:53,639
" فرانك - كونور " تحدث معى

631
01:04:54,759 --> 01:04:57,318
" فرانك " لا يجب أن يتصل أحد بى

632
01:04:57,397 --> 01:04:59,556
فك قيوده.. سنذهب إلى السطح

633
01:04:59,596 --> 01:05:02,595
ــ أنت َ قلت 15 دقيقة
ــ حقا ً ؟ ... غيرت رأيى

634
01:05:02,635 --> 01:05:04,834
لنذهب

635
01:05:04,874 --> 01:05:08,352
" ديفد 10 "  وصلت فى المكان

636
01:05:08,432 --> 01:05:10,671
ــ إنه ليس موجودا ً
ــ هل بإمكانك أن تصيبه من هنا ؟

637
01:05:10,671 --> 01:05:14,589
ليس وهو غير موجود

638
01:05:14,669 --> 01:05:18,867
إستمع إلى  .. إبنى يحتاج عناية طبية
فى الحال

639
01:05:19,866 --> 01:05:22,865
نعم و أنا أريد بعضا ً من الخمر
وبعضا ً من المتعة

640
01:05:22,945 --> 01:05:24,984
كلا نا يجب أن ينتظر

641
01:05:25,063 --> 01:05:27,382
أيها السافل

642
01:05:28,342 --> 01:05:30,101
لنذهب

643
01:05:30,181 --> 01:05:32,060
إستعدوا  هاهو قادم

644
01:05:32,100 --> 01:05:34,539
" مات " فى البناية عندك

645
01:05:34,579 --> 01:05:36,937
فى قسم الأمراض المعدية  والطبيبة هنا
معى

646
01:05:37,017 --> 01:05:41,095
ــ إفتح الباب . فربما لا تكترث أنت َ للأمر
ــ قيدوا أنفسكم فى هذه الماسورة

647
01:05:43,014 --> 01:05:46,732
سيراها بعد 15 دقيقة إن أطاعنى أصدقاؤك

648
01:05:51,410 --> 01:05:53,049
هل تهتم أنتَ بحريتك ؟

649
01:05:53,129 --> 01:05:55,968
قلت ُ لك من قبل  لا تحاول أن تدخل فى
عقلى

650
01:05:57,127 --> 01:06:00,366
ــ أنا بالفعل بداخلك يا " ماكاب "
ــ أنتَ لا تتصرف كشرطىّ

651
01:06:03,124 --> 01:06:06,482
ــ لست شرطيا ً بعد الآن  .. أنا أب
ــ نعم

652
01:06:06,602 --> 01:06:07,802
ياللآباء !!

653
01:06:10,121 --> 01:06:11,920
ماذا لديك من أجلى ؟

654
01:06:14,438 --> 01:06:15,798
أستطيع مساعدتك

655
01:06:17,357 --> 01:06:20,036
بالتأكيد تود مساعدتى

656
01:06:20,076 --> 01:06:21,635
يروقنى هذا

657
01:06:22,794 --> 01:06:26,352
لا تحاول أن تخمن  ماذا أنا بصدد فعله

658
01:06:26,432 --> 01:06:28,112
حسنا ً يا " فرانك "

659
01:06:28,191 --> 01:06:30,071
ماذا إن فعلت ما علىّ مثلما فعلت أنت ؟

660
01:06:31,590 --> 01:06:34,828
ماذا لو كنتُ أعرف كل شىء تعرفه ؟

661
01:06:36,867 --> 01:06:38,226
إنتظر

662
01:06:38,306 --> 01:06:39,746
ها هو قادم

663
01:06:40,305 --> 01:06:41,705
إنخفضوا

664
01:06:43,744 --> 01:06:44,983
ماذا حدث ؟

665
01:06:50,340 --> 01:06:52,819
مجرد فأر يا " فرانك "

666
01:06:52,939 --> 01:06:55,378
قتلت فارأ فحسب

667
01:06:59,256 --> 01:07:00,415
الآن

668
01:07:00,495 --> 01:07:02,414
ماذا كنت تقول ؟

669
01:07:02,494 --> 01:07:05,133
فعلت ما عليك تماما ً ... ماذا تعلمت من هذا ؟

670
01:07:06,252 --> 01:07:09,531
طبيعة هذا المكان من أعلاه لأسفله

671
01:07:09,610 --> 01:07:11,969
اللعنة .... من يعرف هذه المعلومات غيرك ؟

672
01:07:14,488 --> 01:07:16,647
أنا و أنت فقط ...

673
01:07:16,727 --> 01:07:19,086
حتى الآن ...

674
01:07:19,126 --> 01:07:21,325
ونستطيع أن نتكتم هذا الأمر بيننا .. إن فتحت هذا
الباب

675
01:07:21,365 --> 01:07:23,004
الآن ...

676
01:07:23,084 --> 01:07:25,682
" كونور " يخوننا

677
01:07:26,922 --> 01:07:28,321
هل أستطيع الثقة بك ؟

678
01:07:29,760 --> 01:07:32,759
لا أدرى... هل تثق بى ؟.... هل وثقت بأحدٍ
من قبل ؟

679
01:07:35,677 --> 01:07:37,516
إفتح الباب يا شريكى

680
01:07:55,267 --> 01:07:57,226
" فرانك "  أين أنت ؟

681
01:07:57,346 --> 01:08:01,344
إن أضطررتى لإجراء عملية زرع النخاع
هل يمكنك إجرائها فى قسم العزل ؟

682
01:08:01,424 --> 01:08:04,383
ــ نعم فلدى المخدر
ــ إذهبى وسألحق بكى

683
01:08:11,539 --> 01:08:12,938
أنا هنا

684
01:08:13,018 --> 01:08:16,976
ــ هل تقـّدر ما فعلته ؟
ــ أنت منقذ أرواح

685
01:08:17,016 --> 01:08:18,935
نحن فريق الآن

686
01:08:19,015 --> 01:08:22,893
كنا فريق منذ أول يوم قابلتك
فيه

687
01:08:22,973 --> 01:08:25,012
بدأت ترى هذا الآن

688
01:08:27,171 --> 01:08:29,650
أريد أن أرى إبنى

689
01:08:34,847 --> 01:08:38,126
شكرا ً على حسن الضيافة وتحملكم
لضيافتى الثقيلة

690
01:08:38,206 --> 01:08:40,245
إنتهى ...  إنه يتحرك

691
01:08:40,325 --> 01:08:41,844
ونحن أيضا ً

692
01:08:42,883 --> 01:08:45,562
إلى كل الوحدات " فارجاس " يتحدث " كاسيدى "
فى الطريق

693
01:08:49,520 --> 01:08:53,558
ياللعجب  أنتم أيتها الفتيات تحتاجون لبعض البرامج
التدريبية.. توقفوا

694
01:09:03,113 --> 01:09:04,632
يالك من صبى

695
01:09:06,431 --> 01:09:07,911
إسترح

696
01:10:14,797 --> 01:10:16,956
هذا الحقير ...... " كاسيدى " !

697
01:10:17,036 --> 01:10:18,755
" كاسيدى "  ... أجبنى  !

698
01:10:18,835 --> 01:10:20,714
أخرج من هذه الموجة يا " فرانك "

699
01:10:20,794 --> 01:10:23,032
إستمع إلى ...  لا ترسل رجالك

700
01:10:23,112 --> 01:10:25,591
إغلق فمك اللعين....

701
01:10:25,711 --> 01:10:27,990
ــ لا ترسل رجالك
ــ إنه يخوننا تماما ً

702
01:10:28,030 --> 01:10:30,789
فقدت الإتصال معكَ يا " فرانك "  تماما ً

703
01:10:32,068 --> 01:10:33,907
لنذهب الآن

704
01:10:41,023 --> 01:10:43,702
حسنا ً أخرجوا من هنا .... أخرجوا من هنا

705
01:10:43,742 --> 01:10:47,060
تراجعوا " فرنك " يطلق النار علينا

706
01:10:47,140 --> 01:10:49,659
ماذا تفعل يا " فرانك " ؟

707
01:11:16,765 --> 01:11:18,564
كانوا فى قبضتى جميعا ً يا فرانك

708
01:11:18,644 --> 01:11:20,643
كلهم فى ضربة واحدة

709
01:11:20,723 --> 01:11:22,682
بدأت تثير غضبى

710
01:11:22,722 --> 01:11:24,721
لا تقلق...  إسترخى

711
01:11:24,761 --> 01:11:29,399
ــ " فرانك " " مات " يريد رؤيتك
ــ سأحضر حالا ً

712
01:11:29,439 --> 01:11:32,317
ما الذى يجرى بأسفل؟....  ماهذا الذى حدث؟

713
01:11:32,437 --> 01:11:35,476
إستقالتى الرسمية...  سأحضر فى الحال

714
01:11:35,516 --> 01:11:40,673
لو أن " كونور " فعل هذا فهو يساعد
" ماكاب "  الآن ... كان سيقتلنا جميعاً

715
01:11:40,753 --> 01:11:42,792
أتعلم شيئا ً

716
01:11:42,872 --> 01:11:44,791
أعتقد أنه أنقذ حياتنا

717
01:11:47,790 --> 01:11:49,149
لنذهب

718
01:11:58,784 --> 01:12:00,543
المشتبه فيه ليس هناك

719
01:12:00,623 --> 01:12:03,781
المشتبه به لا يبدوا على السطح

720
01:12:07,020 --> 01:12:09,219
" نيت "  إفتح الباب ... إنه أنا

721
01:12:10,978 --> 01:12:13,057
حسنا ً يا " نيت " أنا هنا

722
01:12:14,936 --> 01:12:17,295
" نيت " إفتح الباب ... أنا بالخارج

723
01:12:18,374 --> 01:12:20,253
إعطنى مسدسك يا  " فرانك "

724
01:12:23,451 --> 01:12:25,331
إعطنى مسدسك

725
01:12:34,806 --> 01:12:36,485
إغلق الباب

726
01:12:40,923 --> 01:12:44,441
ــ" بيتر - ماكاب " يُـعبّر عن شكره
ــ " فرانك ؟

727
01:12:44,521 --> 01:12:46,560
إبق هذا الباب مغلقا ً يا " نيت "

728
01:12:46,640 --> 01:12:52,077
" نيت "  لا يمكن قتلى .. فأنا خالد

729
01:12:52,157 --> 01:12:54,956
والفضل يعود لقرابتى مع " مات "

730
01:12:54,995 --> 01:12:57,754
وعلى الجانب الآخر سيموت " فرانك "
بعد عشر ثوان

731
01:12:57,834 --> 01:13:01,112
إن لم تفتح هذا الباب
فى الحال

732
01:13:01,192 --> 01:13:03,991
إبق هذا الباب مغلقا ً يا " نيت "

733
01:13:04,071 --> 01:13:06,030
" مات " .. لا !!

734
01:13:06,110 --> 01:13:08,749
ــ إغلق الباب
ــ أبى !

735
01:13:09,708 --> 01:13:11,547
أخرج حيث أستطيع رؤيتك يا " نيت "

736
01:13:12,667 --> 01:13:14,985
هيا يا " نيت " أخرج .. إلق هذا المسدس

737
01:13:15,065 --> 01:13:17,424
إلقه الآن

738
01:13:21,062 --> 01:13:23,821
عد إلى الغرفة.. لنذهب يا  " فرانك "

739
01:13:23,901 --> 01:13:25,500
لا تخف

740
01:13:29,338 --> 01:13:30,657
هيا

741
01:13:32,377 --> 01:13:34,376
ــ إذهب هناك
ــ يحتاج حقنة أخرى

742
01:13:35,615 --> 01:13:36,974
بحقك يا " ماكاب "

743
01:13:44,890 --> 01:13:46,609
محاولة جيدة أيتها الطبيبة

744
01:13:46,649 --> 01:13:49,048
" فرانك " أحتاج مساعدتك

745
01:13:50,287 --> 01:13:53,246
الرصاصة كسرت عظمة الفخذ.. إضغط على
الجرح

746
01:13:53,326 --> 01:13:56,484
ــ أين المصعد للمشرحة ؟
ــ بأسفل الرواق على اليمين

747
01:13:57,444 --> 01:14:00,402
" كاسيدى " يعلم بموضوع النفق ... أخبرته بها

748
01:14:02,681 --> 01:14:06,559
ــ كان لدينا إتفاق ... كان هذا سرا ً بيننا
ــ لقد كذبت

749
01:14:06,599 --> 01:14:08,558
حقا ً ؟

750
01:14:08,638 --> 01:14:12,196
حسنا ً إذن .... سأحتاج إلى حماية

751
01:14:12,276 --> 01:14:14,075
إبعد المسدس بعيداً عن إبنى

752
01:14:14,155 --> 01:14:18,033
يمكننا الإستغناء عن موضوع زرع النخاع الشوكى
ضغطة واحدة على الزناد وينتهى الأمر

753
01:14:18,113 --> 01:14:20,432
إن آذيت ُ إبنى .. فسأفصل رأسك عن
جسدك

754
01:14:21,592 --> 01:14:26,149
هل تمتحن صبرى يا " فرانك "؟ .... قدرتى على
تجاوز الحدود ؟

755
01:14:26,189 --> 01:14:30,347
هل تريد معرفة أين تنتهى حياتى .. وأين أبدأ
أنا حياتى ؟...  هل تريد هذا ؟

756
01:14:34,785 --> 01:14:38,463
ــ خذنى بدلا ً منه .. هيا
ــ لا مزيد من الإتفاقات

757
01:15:05,489 --> 01:15:09,048
لم اكن أنوى قتلك ... فقط كنت ُ أوضح موقفى

758
01:15:09,128 --> 01:15:11,047
ماذا ستفعل بى ؟

759
01:15:13,645 --> 01:15:15,284
حقا ً لا أعرف

760
01:15:15,364 --> 01:15:19,482
لا يهم  سأموت على أي حال

761
01:15:19,562 --> 01:15:21,641
أباك لا يظن هذا

762
01:15:22,521 --> 01:15:24,400
لأنه لا يستطيع مواجهة الواقع

763
01:15:37,633 --> 01:15:39,952
" فرانك " إلتقط مسدسى .. على الأرض

764
01:15:58,742 --> 01:16:00,781
كيف تشعر ؟

765
01:16:00,901 --> 01:16:02,900
ماذا تظن أيها العبقرى ؟

766
01:16:11,176 --> 01:16:13,935
لست مضطرا ً أن تنظر إلى هذا

767
01:16:14,015 --> 01:16:15,774
أريد أن أنظر

768
01:16:21,011 --> 01:16:22,770
هيا

769
01:16:47,997 --> 01:16:51,636
أباك على حق بخصوص موضوع السرطان

770
01:16:52,675 --> 01:16:56,633
لا يمكنك  أن تستسلم وتموت هكذا

771
01:16:57,752 --> 01:17:02,150
يجب أن تقاوم .. وتواصل المقاومة

772
01:17:02,230 --> 01:17:05,309
لماذا ؟ .. لأظل مريضا ً طوال الوقت ؟

773
01:17:05,389 --> 01:17:09,826
أن أظل محبوسا ً... ألا العب مع اصدقائى ؟

774
01:17:09,946 --> 01:17:13,465
إن لم أستطيع أن أعيش َ سعيدا ً
فلم َ أعيش ُ إذن ؟

775
01:18:00,281 --> 01:18:04,119
" كونور " أخرج من هناك .. دعنا نقوم بعملنا

776
01:18:13,954 --> 01:18:15,993
إنتظر هنا

777
01:18:16,073 --> 01:18:18,791
سيأتون  ويأخذوك معهم

778
01:18:21,830 --> 01:18:23,469
أنا آسف

779
01:18:23,549 --> 01:18:26,348
آسف بخصوص ....

780
01:18:27,507 --> 01:18:30,545
إن كنت ُ أستطيع أن  أقوم بالعملية
من أجلك ...

781
01:18:55,773 --> 01:18:59,371
ــ لم َ فعلت َ هذا ؟
ــ أبى قادم لإمساكك وأنتَ معك مسدس

782
01:19:04,408 --> 01:19:06,687
نحن فعلاً جيناتنا الوراثية متطابقة

783
01:19:07,687 --> 01:19:09,606
لا ...

784
01:19:10,325 --> 01:19:11,285
متطابقة

785
01:19:12,764 --> 01:19:14,483
متطابقة تماما ً

786
01:19:15,683 --> 01:19:19,241
أبى  أنا هنا

787
01:19:19,321 --> 01:19:21,160
إفتح الباب

788
01:19:24,558 --> 01:19:26,077
ــ أنتَ بخير ؟
ــ نعم

789
01:19:26,157 --> 01:19:27,677
ــ ماذا ؟
ــ هرب َ من هنا

790
01:19:27,756 --> 01:19:29,676
ــ أى طريق سلكه ؟
ــ ناحية اليسار

791
01:19:29,755 --> 01:19:31,794
عد إلى المصعد.. وأطلب العون

792
01:19:35,353 --> 01:19:37,352
إنه متعب ... يمكنك القبض عليه

793
01:19:50,825 --> 01:19:54,343
سنحتاج كل سيارة ... ستشرق الشمس بعد
15 دقيقة

794
01:19:54,383 --> 01:19:57,781
إن لم نجده الآن سنفقده فى زحام المرور

795
01:21:36,811 --> 01:21:38,330
هنا

796
01:21:48,725 --> 01:21:50,524
ما المشكلة ؟

797
01:21:56,881 --> 01:21:59,719
تعرف من هو ؟ .. هذه هى رخصته

798
01:21:59,799 --> 01:22:03,318
ــ أنا فى مهمة هذا الرجل يمتلك سيارة ؟
ــ كان يمتلك شاحنة صغيرة

799
01:22:03,398 --> 01:22:06,476
أحتاج هذه الهوية.. وأريد إستخدام
اللاسلكى

800
01:22:08,875 --> 01:22:10,434
هذه سيارتى !

801
01:22:21,029 --> 01:22:24,107
المشتبه به يقود شاحنة صغيرة زرقاء من  "
طراز فورد موديل سنة 89

802
01:22:24,187 --> 01:22:28,065
رخصة قيادة كاليفورنيا ولوحة أرقامها هى
3هنرى 6-0-6 زيبرا 3

803
01:22:58,810 --> 01:23:00,369
* 5- 22 *

804
01:23:00,409 --> 01:23:03,527
الشاحنة متجهة  شرقا ً إلى ... " فان نيس "

805
01:23:03,567 --> 01:23:06,206
22  هل أنتَ متبع الشاحنة ؟
أجبنى  ؟

806
01:23:06,286 --> 01:23:08,285
رقم 22  هل أنتَ تتبع الشاحنة ؟

807
01:23:08,365 --> 01:23:10,244
لا ... إنه يتجه الآن جنوبا ً على الطريق 101

808
01:23:36,391 --> 01:23:38,110
هيا ... هيا

809
01:23:44,227 --> 01:23:48,384
* 5-22 * اخبرتنى أن الشاحنة متجهة جنوبا للطريق

810
01:23:48,464 --> 01:23:51,543
ــ لا قلت لك متجهة شمالا ً
ــ تبا ً ..  خمسة أميال بعيدا ً

811
01:25:04,026 --> 01:25:08,344
شرطة  * سان- فرانسيسكو *... ماذا تفعل جنوبا ً
أيها الضابط ؟

812
01:25:16,300 --> 01:25:19,578
ـ هنا * 5-22 *
ــ تحدث

813
01:25:19,618 --> 01:25:23,296
أريد التحدث مع  مسئولى الجسر الآن
بـ " كاكوانيس " لغلق الكوبرى

814
01:25:23,376 --> 01:25:24,936
لابد لهذا القرار أن يمر على المكتب العمومى

815
01:25:26,295 --> 01:25:29,293
القائد " كاسيدى " يتحدث  لدىّ حالة طوارىء هنا

816
01:25:29,373 --> 01:25:32,572
أريد التحدث مع مسئولى الكوبرى حالا ً

817
01:25:38,689 --> 01:25:40,528
إبتعد عنى يا " فرانك "

818
01:25:42,327 --> 01:25:44,326
متى تريد هذا ؟

819
01:25:44,446 --> 01:25:46,724
بعد دقيقتين .. سأعلمك قبلها

820
01:26:35,220 --> 01:26:36,619
اللعنة !

821
01:26:37,739 --> 01:26:40,457
حسنا ً , إنه على بعد 45 ثانية منك.. إرفع الحاجز
عندما تراه

822
01:26:41,697 --> 01:26:45,135
شخصا ما يصدر أوامر بإسمك عند الكوبرى

823
01:26:45,215 --> 01:26:47,214
عـُـلم... لنلقى نظرة على هذا

824
01:27:03,406 --> 01:27:05,165
إرفع الآن

825
01:27:59,257 --> 01:28:02,416
هذا يكفى يا  " فرانك "   حيلة جيدة

826
01:28:02,496 --> 01:28:04,215
أنت َ مصمم

827
01:28:04,295 --> 01:28:06,174
لدى دافع

828
01:28:06,254 --> 01:28:10,172
ــ هل لديك أى إتفاقات أخرى معى ؟
ــ تكفير الذنوب ؟

829
01:28:10,252 --> 01:28:13,290
حاول أن تنسى هذه الفكرة تماما ً.... فأنا لستً
مهتما

830
01:28:13,330 --> 01:28:15,169
ستعود معى ثانيةً

831
01:28:17,408 --> 01:28:21,886
لا أعتقد هذا, أصدقاؤك قادمون

832
01:28:26,044 --> 01:28:27,683
إنه " ماكاب "

833
01:28:27,763 --> 01:28:29,642
و" كونور ", لا تطلقوا النار

834
01:28:42,196 --> 01:28:44,394
أنا  آسف ...
ــ توقف عن إطلاق النار

835
01:28:44,474 --> 01:28:46,553
لا تتحرك .. إبق محمياً

836
01:28:46,633 --> 01:28:50,711
إن بقيت هكذا فسأظل حبيسا ً... وهذا غير مقبول

837
01:28:50,791 --> 01:28:53,110
نفقد ضغط الزيت... يجب أن نهبط

838
01:28:53,190 --> 01:28:55,149
حظا ً سعيدا ً

839
01:29:33,450 --> 01:29:35,369
" فرانك " أنا ذاهب

840
01:29:35,449 --> 01:29:37,328
لا . لن تذهب ستعود معى ...

841
01:29:38,687 --> 01:29:43,325
ــ دعنى أساعدك
إحضر المحفة... هيا تحرك

842
01:29:43,405 --> 01:29:47,442
ــ " فرانك " سيتم مسائلتك على هذا
ــ لا أكترث ... سأذهب معه.. تحرك

843
01:29:48,802 --> 01:29:51,440
هيا ضعوه بالداخل

844
01:29:51,480 --> 01:29:53,559
بالداخل الآن.. يجب أن أبقيه حيا ً

845
01:29:53,639 --> 01:29:55,478
إذهب

846
01:30:02,715 --> 01:30:04,194
ماذا ؟

847
01:30:04,274 --> 01:30:08,472
ــ لا أعتقد أنه يمكننى ...
ــ نعم يمكنك وستعيش

848
01:30:08,552 --> 01:30:11,550
ستعيش... مهما تطلب الأمر

849
01:30:11,630 --> 01:30:15,148
قل إنى محق...  أنا محق
صحيح يا " بيت " ؟

850
01:30:15,228 --> 01:30:16,788
تحدث يا " بيت "

851
01:30:27,462 --> 01:30:31,460
أيها الرفاق لدينا حالة صعبة هنا ...
كم نحتاج هنا ؟

852
01:30:32,500 --> 01:30:34,419
كم لديك ؟

853
01:30:47,772 --> 01:30:49,651
حصلنا على القدر الكافى

854
01:30:49,691 --> 01:30:52,050
فعلتها يا " بيت "

855
01:31:40,905 --> 01:31:42,304
الأمور تجرى بخير

856
01:32:22,124 --> 01:32:23,963
هل سينجو ؟

857
01:32:24,043 --> 01:32:25,562
حالته مستقرة

858
01:32:29,041 --> 01:32:30,440
أيها الحارس ؟

859
01:32:31,599 --> 01:32:32,999
ماذا ؟

860
01:32:33,039 --> 01:32:34,998
يحتاج بعض الراحة

861
01:32:40,555 --> 01:32:42,114
ماذا ؟

862
01:32:49,510 --> 01:32:51,869
ــ كيف حال الطفل ؟
ــ ماذا ؟

863
01:32:51,909 --> 01:32:54,268
كيف حال " ماثيو - كونور " ؟

864
01:32:54,308 --> 01:32:56,227
سمعت أنه بخير

865
01:32:56,267 --> 01:32:58,626
يبدوا أنه جسده يتقبل عملية الزرع

866
01:32:58,706 --> 01:33:00,665
إنهم سعداء هناك

867
01:33:01,664 --> 01:33:03,343
عظيم

868
01:33:04,862 --> 01:33:07,421
أعتقد أننى يمكننى الذهاب الآن

869
01:33:07,501 --> 01:33:10,700
أنتَ وغد ٌ قوى يا " ماكاب " وستفعلها

870
01:33:17,616 --> 01:33:20,375
ما نوع السيارة التى تمتلكها ؟

871
01:33:20,952 --> 01:33:22,711
** تمت بحمدِ الــلّــه **

872
01:33:23,952 --> 01:33:26,711
™ ((PUZZLE))

873
01:33:26,952 --> 01:34:28,711
PUZZLE_MAN2001@YAHOO.COM

