1
00:00:10,540 --> 00:00:12,800
اسمي هو : ايليا كازان

2
00:00:12,980 --> 00:00:16,240
أنا يوناني بالأصل ,  تركي بالولادة

3
00:00:16,410 --> 00:00:20,080
كما أنني أميركي لأن عمي
كان قد قام برحلة

4
00:00:43,540 --> 00:00:48,140
هذه القصة تم روايتها لي طوال سنوات
من قبل من هم عجائز في أسرتنا

5
00:00:48,310 --> 00:00:52,710
انهم يتذكرون الأناضول , هذا المكان العظيم
الهضبة الأساسية في تركيا و آسيا

6
00:00:53,280 --> 00:00:57,480
كما أنهم يتذكرون جبل (أرجيس) المنتصب
فوق السهل

7
00:00:59,990 --> 00:01:04,220
الأناضول هي الموطن الأساسي
لكلٍ من الشعب اليوناني و الأرمني

8
00:01:04,790 --> 00:01:09,130
لكن قبل حوالي 500 عام
تم اجتياح هذه الأرض من قبل الأتراك

9
00:01:09,300 --> 00:01:12,390
و منذ ذلك اليوم يعيش اليونانيون و الأرمن هنا

10
00:01:13,070 --> 00:01:14,260
لكن كأقليات

11
00:01:15,500 --> 00:01:17,130
الرعية اليونانية الخاضعة

12
00:01:18,270 --> 00:01:20,270
الرعية الأرمنية الخاضعة

13
00:01:25,580 --> 00:01:27,880
كانوا يرتدون نفس الملابس التي
يرتديها الأتراك

14
00:01:28,050 --> 00:01:30,180
الطربوش و الصندل

15
00:01:30,350 --> 00:01:34,120
يأكلون من نفس الطعام
و يعانون من الحرارة معاً

16
00:01:34,290 --> 00:01:36,690
يستخدمون الحمير لنقل متاعهم

17
00:01:37,730 --> 00:01:40,290
كما أنهم كانوا ينظرون الى نفس الجبل

18
00:01:40,460 --> 00:01:42,430
لكن بمشاعر مختلفة

19
00:01:42,600 --> 00:01:47,630
في حقيقة الأمر كانوا عبارة عن فسمبن
فاتحين و أناسٌ تم غزوهم

20
00:01:50,770 --> 00:01:52,710
لكن الأتراك كان لديهم جيش

21
00:01:53,510 --> 00:01:57,500
اليونانيون و الأرمن تعايشوا بقدر
ما يستطيعون

22
00:02:18,700 --> 00:02:22,660
حتى جاء اليوم هنا في الأناضول
حيث كان الظلم سائدا في كل مكان

23
00:02:24,040 --> 00:02:26,100
الناس بدؤوا يتساؤلون

24
00:02:26,280 --> 00:02:28,970
كان العنف ينفجر أحيانا
بشكل مفاجئ و متهور

25
00:02:30,780 --> 00:02:35,740
بدأت الناس تتسائل
بعضهم بدأ البحث عن موطن آخر

26
00:02:35,920 --> 00:02:38,850
أتقول أنهم في أميركا يملكون جبلاً
أكبر من هذا ؟

27
00:02:39,020 --> 00:02:40,650
في أميركا كل شيء أكبر

28
00:02:40,820 --> 00:02:43,090
ماذا أيضاً , ما الذي أيضا يوجد في أميركا ؟

29
00:02:48,430 --> 00:02:50,630
ما الذي ننتظره ؟

30
00:02:51,030 --> 00:02:54,160
هيا يا هذا , دعنا نرحل
دعنا نرحل و ليُعنا المسيح على ذلك

31
00:02:59,580 --> 00:03:01,580
من الأفضل بيع هذا الثلج قبل أن يذوب

32
00:03:16,990 --> 00:03:18,960
العام هو 1896

33
00:03:19,130 --> 00:03:24,330
حاكم الاقليم التركي دعا مجلسه
الى اجتماع طارئ

34
00:03:24,800 --> 00:03:26,770
ارجع الى الوراء

35
00:03:26,940 --> 00:03:28,030
اجلسوا

36
00:03:28,200 --> 00:03:29,930
تفضلوا بالجلوس رجاءً

37
00:03:30,110 --> 00:03:32,230
تفضلوا بالجلوس رجاءً

38
00:03:38,610 --> 00:03:40,980
نظاراتك أيها الحاكم

39
00:03:42,850 --> 00:03:46,580
جاءنا ما يلي منذ نحو ساعة
عبر البريد من العاصمة

40
00:03:53,530 --> 00:03:55,590
"سعادتكم"

41
00:03:56,700 --> 00:04:00,470
في هذا اليوم
( و عشية عيدنا الوطني ( بيرام

42
00:04:00,640 --> 00:04:03,700
تجرأ متعصبون أرمن على
اضرام النار

43
00:04:03,870 --> 00:04:06,500
في مقر البنك الوطني التركي
في القسطنطينية

44
00:04:09,280 --> 00:04:10,750
انها أمنية لسلطاننا

45
00:04:10,910 --> 00:04:14,280
عبد الحميد) ظل الله على الأرض)

46
00:04:14,450 --> 00:04:18,180
من الرعية الأرمنية الموجودة في امبراطوريته

47
00:04:18,350 --> 00:04:24,290
أن تضع في بالها و الى الأبد
أن أعمال الارهاب لم تعد محتملة

48
00:04:33,870 --> 00:04:37,000
سلطاننا يمتلك صبر الأنبياء

49
00:04:37,170 --> 00:04:40,540
لكنه أعطى اشارات الآن
بأنه سيكون مسرورا

50
00:04:40,710 --> 00:04:43,870
ان تم استيعاب هذا الدرس
مرة واحدة و الى الأبد

51
00:04:44,050 --> 00:04:46,450
من قبل هذه الأقليات الخطرة

52
00:04:46,620 --> 00:04:50,280
سيكون ذلك ساريا من خلال و سيُترك لأصحاب
الفخامة

53
00:04:50,450 --> 00:04:52,180
حكام الأقاليم

54
00:04:52,350 --> 00:04:57,120
و الى قادة وحدات الجيش
المتمركزة في عاصمة كل اقليم

55
00:05:20,380 --> 00:05:22,180
توقف

56
00:05:27,390 --> 00:05:29,020
توقف

57
00:05:31,660 --> 00:05:34,420
قم بما تشاء يا سيدي , قم بما تشاء

58
00:05:38,430 --> 00:05:42,390
جلال , أحضر لي شيئا

59
00:05:44,440 --> 00:05:46,370
سيدي , فخامتك

60
00:05:46,540 --> 00:05:49,770
خذ ما تشاء يا سيدي , خذ ما تشاء

61
00:05:50,250 --> 00:05:52,680
هذا ما يحتاجه
التشجيع

62
00:05:52,850 --> 00:05:54,820
...لكن فخامتك -
نعم , ما الذي تريده ؟ -

63
00:05:54,980 --> 00:05:58,580
ليست المشكلة بي يا فخامتك ,
انه بالثلج , فمن الطبيعي أن يذوب

64
00:05:58,750 --> 00:06:03,590
ليس من الأهمية أن علينا أن نقطع كل الطريق
الى السوق لكي نبيعه

65
00:06:03,760 --> 00:06:06,750
بلغةٍ أسهل
فأنت تريد منا أن نسرع , أليس كذلك ؟

66
00:06:08,730 --> 00:06:09,890
لو سمحت

67
00:06:26,650 --> 00:06:29,810
أهذا جيد الآن ؟

68
00:06:29,990 --> 00:06:33,050
أن تُحمل الكثير على هذا الفرس العجوز

69
00:06:33,220 --> 00:06:35,490
و الآن فانها ستوصلك الى السوق
بسرعة أكير , أليس هذا صحيحاً ؟

70
00:06:40,530 --> 00:06:42,390
نعم يا سيدي
هذا صحيح

71
00:06:42,570 --> 00:06:43,620
هل أنتم أرمن ؟

72
00:06:43,800 --> 00:06:45,730
نحن يونانيون يا سيدي
يونانيون فقراء

73
00:06:45,900 --> 00:06:47,890
أين تعيشون ؟ -
بجانب تلك التلة -

74
00:06:48,070 --> 00:06:49,090
و أنت ؟ -
هناك في الأسفل-

75
00:06:49,270 --> 00:06:51,570
و أنت تكون ؟ -
أرمني -

76
00:06:52,040 --> 00:06:53,870
أرمني ؟

77
00:06:57,550 --> 00:06:58,880
هل لك أي علاقة

78
00:06:59,050 --> 00:07:02,040
بالحريق الذي نشب بالأمس
في البنك الوطني بالقسطنطينية

79
00:07:02,220 --> 00:07:03,240
لماذا تبتسم ؟

80
00:07:03,420 --> 00:07:05,010
لابد أنك تمزح , فخامتك -

81
00:07:05,190 --> 00:07:08,090
لكن اعذرني , كيف له أن يكون بالقسطنطينية
يوم أمس ؟

82
00:07:08,260 --> 00:07:09,420
انها رحلة تستغرق أسبوعين الى هناك

83
00:07:09,590 --> 00:07:11,030
حتى لو ركب هذه الفرس ؟

84
00:07:15,500 --> 00:07:17,470
أيها النقيب محمد

85
00:07:18,900 --> 00:07:21,870
كيف تعرف اسمي ؟ -
لقد خدمنا معا منذ ثماني سنوات مضت -

86
00:07:22,040 --> 00:07:24,530
فعليا , كنت أنا أخدمك
و أنت كنت تخدم السلطان

87
00:07:24,710 --> 00:07:27,540
(عبد الحميد)
ظل الله على الأرض

88
00:07:28,110 --> 00:07:30,840
لقد كنت في سريتك
من الطبيعي أنك قد نسيتني

89
00:07:31,010 --> 00:07:33,780
أتذكر ؟ حين سرقت دجاجة منك

90
00:07:33,950 --> 00:07:35,580
(فارتان)
!هذا أنت

91
00:07:35,750 --> 00:07:39,120
فارتان , لم أستطع أن أميزك

92
00:07:39,290 --> 00:07:41,150
أعرف و لكنني بقيت (فارتان) كما كنت

93
00:07:41,320 --> 00:07:45,490
فارتان , يا حملي الوديع
ما الذي حدث لك ؟

94
00:07:46,460 --> 00:07:50,590
حسنا , ان كان بامكانك أن ترى
فأنا أحاول أن أجني بعض القروش

95
00:07:50,770 --> 00:07:53,030
برفقة هذا الفرس العزيز الذي يُحتضر

96
00:07:53,400 --> 00:07:57,300
اينفر , جلال , أعيدوا الثلج الى مكانه
هيا بسرعة بسرعة

97
00:07:57,770 --> 00:07:59,670
هيا , أعيدوه قبل أن يذوب

98
00:07:59,840 --> 00:08:02,870
هيا قبل أن يذوب هيا
بسرعة بسرعة

99
00:08:04,110 --> 00:08:06,050
تعال , تعال

100
00:08:06,780 --> 00:08:11,850
لقد قام الأرمن بحرق مبانينا
فماذا تتوقعون منا , أن نشكركم ؟

101
00:08:12,020 --> 00:08:13,510
لا

102
00:08:13,690 --> 00:08:18,220
اليوم , لا وجود لأرمني سيتم التسامح معه
لكونه أرمني

103
00:08:18,390 --> 00:08:20,160
أتوسل اليك , أن تبقى هنا معي

104
00:08:20,330 --> 00:08:24,130
لكن أمه و أباه موجودان هناك
بالاضافة الى أخيه الصغير

105
00:08:25,470 --> 00:08:27,940
اذاً فلتكن مشيئة الرب

106
00:09:13,980 --> 00:09:15,240
!فارتان

107
00:09:15,420 --> 00:09:18,410
!فارتان!فارتان

108
00:09:20,560 --> 00:09:22,920
!فارتان -
هيا  -

109
00:09:23,090 --> 00:09:25,360
هيا .. هيا

110
00:09:26,630 --> 00:09:27,650
ما الذي حدث

111
00:09:27,830 --> 00:09:31,490
انهم جميعا في الكنيسة
أبانا و أمنا و كل عائلتنا و أهلنا

112
00:09:31,670 --> 00:09:33,330
أبوك يقول لك أن تأتي في الحال

113
00:09:33,500 --> 00:09:35,090
يجب أن أبيع هذا الثلج الآن

114
00:09:35,270 --> 00:09:37,640
ثــــلـــج

115
00:09:37,810 --> 00:09:41,000
ثلج من جيل أرجيس

116
00:09:42,080 --> 00:09:45,410
ثلج بقطع صغيرة تم احضارها من الجبل
لقد قلت لكِ أن تدخلي -

117
00:09:48,020 --> 00:09:50,250
ثــــلـــج

118
00:09:50,850 --> 00:09:54,790
ثلج من جيل أرجيس

119
00:09:54,960 --> 00:09:58,690
(لا تدع أحدا يراك برفقة هذا الأرمني يا (ستافروس
حاول أن تبتعد عنه

120
00:09:58,860 --> 00:10:00,020
لا يمكنني فعل ذلك

121
00:10:00,200 --> 00:10:03,260
أمك تبحث عنك , عد للبيت بسرعة

122
00:10:04,370 --> 00:10:06,700
لا وجود لأحد في الطريق
سأذهب لعند عارفي الغيثار

123
00:10:06,870 --> 00:10:08,600
من أجل ماذا ؟ -
لكي أرتاح -

124
00:10:08,770 --> 00:10:10,300
لكن الأتراك يثملون هناك

125
00:10:10,470 --> 00:10:12,030
هاقد جاءت أمك

126
00:10:17,780 --> 00:10:20,440
أباك لا يريدك أن تذهب برفقة ذلك الرجل

127
00:10:20,620 --> 00:10:22,310
أنت لم تعد طفلا

128
00:10:22,480 --> 00:10:25,980
لماذا عليّ أن أشدك من أذتك كالطفل
لكي أحضرك الى المنزل

129
00:10:26,160 --> 00:10:27,750
مثل الطقل

130
00:10:27,920 --> 00:10:30,390
حسناً , لا تقل شيئاً

131
00:10:30,560 --> 00:10:33,490
أجبني عندما أتحدث اليك

132
00:10:35,930 --> 00:10:38,160
ابتعد عن ذلك الرجل
ألم يخبرك أبوك بذلك ؟

133
00:10:38,330 --> 00:10:40,320
صه .. صه

134
00:10:45,510 --> 00:10:48,570
(لقد كان ابنك الأكبر يا (اسحاق
برفقة ذلك الأرمني مجدداً

135
00:10:48,740 --> 00:10:51,270
لقد تسببت لأبوك بيوم فظيع قضاه
و هو قلق عليك

136
00:10:51,450 --> 00:10:55,080
اذهب و قبل يده و اطلب منه أن يسامحك
انه متساهل جداً معك

137
00:10:55,620 --> 00:10:59,380
(أنت تعرف ,بأنك متساهل جدا معه يا (اسحاق
ان سمحت لي بقول ذلك

138
00:10:59,560 --> 00:11:02,290
هذا ليس الوقت الملائم لقول ذلك , لكن

139
00:11:36,290 --> 00:11:38,120
هل تناولت عشاءك ؟

140
00:11:38,290 --> 00:11:39,390
أنا لست بجائع

141
00:11:39,560 --> 00:11:42,260
حضري له بعض الطعام -
لكنني لست جائعاً -

142
00:11:42,430 --> 00:11:43,760
لابد أن تأكل شيئا

143
00:11:46,770 --> 00:11:48,070
من هو ذلك الأرمني

144
00:11:48,240 --> 00:11:50,670
(انه ابن (دامديارز ) و يدعى (فارتان

145
00:11:51,110 --> 00:11:52,900
انه لا يعرف طبيعة وضعه

146
00:11:53,080 --> 00:11:55,840
حسنا , لا شأن لنا بذلك
انهم أرمن و نحن يونانيون

147
00:11:56,010 --> 00:11:58,480
و رقابنا مختلفة عن رقابهم -
هذا صحيح -

148
00:11:58,650 --> 00:12:01,640
انه يؤجلون التعامل مع اليونانيين الى العيد المقبل

149
00:12:07,590 --> 00:12:09,080
ما الذي قاله ؟

150
00:12:09,260 --> 00:12:10,660
لقد سمعنا جميعا ماذا قال

151
00:12:17,370 --> 00:12:20,200
أين كنت , كان والدنا يبحث عنك

152
00:12:38,550 --> 00:12:41,180
مثل المرأة , تماما مثل المرأة

153
00:12:48,430 --> 00:12:50,130
ما الذي حدث ؟

154
00:12:50,570 --> 00:12:52,120
السجون فارغة

155
00:12:56,770 --> 00:12:58,300
هذا الاثنان , من هما ؟

156
00:12:58,470 --> 00:13:00,000
لا أعرف

157
00:13:07,020 --> 00:13:10,040
أترى , لقد قام الأرمني للرقص -
نعم , شاهد -

158
00:13:57,630 --> 00:14:01,090
دعنا نذهب , دعنا نذهب

159
00:14:06,540 --> 00:14:07,570
دعنا نذهب

160
00:14:07,740 --> 00:14:09,900
الى أميركا

161
00:14:10,080 --> 00:14:11,940
أميركا

162
00:14:12,550 --> 00:14:13,950
هيا يا هذا , دعنا نذهب

163
00:14:14,120 --> 00:14:16,850
ان لم نرحل الآن
فلن نحظى مطلقا بفرصة أخرى

164
00:14:17,020 --> 00:14:18,710
الأرمن

165
00:14:28,630 --> 00:14:30,960
لقد وصلوا الى الكنيسة
النقيب يأمرك بالمجئ الآن

166
00:14:31,130 --> 00:14:33,260
انها البداية -
كلهم أتراك -

167
00:14:54,360 --> 00:14:56,450
أين هو قائدكم ؟

168
00:14:58,030 --> 00:15:00,590
أيها النقيب , أشفق علينا

169
00:15:00,760 --> 00:15:03,250
!ارحمنا

170
00:15:03,670 --> 00:15:06,600
فارتان , فارتان , فارتان
انهم بالداخل

171
00:15:06,770 --> 00:15:08,900
أبونا و أمنا و الجميع , افعل شيئاً

172
00:15:09,070 --> 00:15:12,300
أنت , عد الى هناك و أخبرهم أن يخرجوا اليّ
و يتوسلوا من أجل الرحمة

173
00:15:40,900 --> 00:15:43,700
المزيد , المزيد

174
00:16:15,370 --> 00:16:16,800
!اذهب

175
00:16:19,240 --> 00:16:20,970
!ديكران

176
00:16:32,450 --> 00:16:35,080
أمي , أبي افتحوا الباب

177
00:16:35,260 --> 00:16:37,120
أمي , افتحي الباب

178
00:16:37,290 --> 00:16:38,880
هيا , هيا , افتحوا الباب

179
00:16:39,060 --> 00:16:40,760
افتحوا الباب -
افتحوا الباب -

180
00:17:58,340 --> 00:17:59,810
ستافروس , احذر احذر يا ستافروس

181
00:17:59,980 --> 00:18:02,170
غير مسموح بالمغادرة من هنا

182
00:18:02,340 --> 00:18:03,780
لا أحد يمكنه أن يغادر من هذه المنطقة

183
00:18:03,950 --> 00:18:06,210
أريد أن آخذه الى المنزل -
غير مسموح بمغادرة هذه المنطقة -

184
00:18:06,380 --> 00:18:08,820
حسناً , تعال

185
00:18:18,230 --> 00:18:19,960
أين اليوناني ؟

186
00:18:44,220 --> 00:18:47,150
الأرمن كانوا هم البادئين
الأرمن دائما هم السبب

187
00:18:47,320 --> 00:18:49,980
تفضل سيادتك -
لا تزعجونا الآن , قم بضيافتهم أولاً -

188
00:18:50,160 --> 00:18:53,090
علينا أن نعلم الأرمن هذا الدرس
كل بضعة سنوات

189
00:18:53,260 --> 00:18:54,630
اليونانيون أكثر مسالمة

190
00:18:54,800 --> 00:18:57,460
أنت ترى , بأن الرجل المريض ينتظر

191
00:18:57,630 --> 00:19:01,970
:و كما قال الرسول
فان الكراهية تأكل نفسها

192
00:19:02,600 --> 00:19:06,400
انه من غير المريح بالنسبة لي
أن الأرمن قد بدؤوا بذلك

193
00:19:06,570 --> 00:19:09,130
أعتقد أنه في يوم ما و
بمعونة الله

194
00:19:09,310 --> 00:19:13,680
فان كل الأجناس ستعيش مع بعضها
في تراحم , بما في ذلك الأرمن

195
00:19:13,850 --> 00:19:15,480
ذلك هو أمل البشرية

196
00:19:15,650 --> 00:19:19,710
انهم يحضرونه يا صديقي
انهم يحضرون ولدك

197
00:19:19,890 --> 00:19:22,320
أترى ؟ انه شاب صالح

198
00:19:25,530 --> 00:19:27,930
و الآن , ابتسم

199
00:19:28,330 --> 00:19:29,660
ابتسم

200
00:19:29,830 --> 00:19:31,920
أنا ممتنٌ جدا لك

201
00:19:41,940 --> 00:19:45,940
ان ذلك لا يعود لأنني معجب بك فقط
فأنا أحب بكل الرعية اليونانية

202
00:19:46,110 --> 00:19:47,580
نحن جميعا نعلم ذلك

203
00:19:47,750 --> 00:19:50,740
أنا هنا لكي أفعل الخير على قدر استطاعتي

204
00:19:50,920 --> 00:19:54,650
أنا لم أقم بشيء يذكر هنا
و أنت تدرك ذلك

205
00:19:55,020 --> 00:19:56,490
أنا أفعل خيراً

206
00:19:56,660 --> 00:19:58,490
أنا أقوم بالمساعدة , ألا تظن ذلك ؟

207
00:19:58,660 --> 00:20:01,530
نعم , نحن جميعا ممتنون جدا

208
00:20:01,700 --> 00:20:04,160
لقد كنت أشير اليك على وجه الخصوص

209
00:20:04,330 --> 00:20:05,730
فأنت لديك عمل جيد هنا

210
00:20:05,900 --> 00:20:09,700
الأتراك يحبونك
و أنت تملك عملا جيدا هنا

211
00:20:09,870 --> 00:20:11,930
نحن نكسب رزقنا

212
00:20:14,740 --> 00:20:16,680
دعه هناك لدقيقة

213
00:20:17,180 --> 00:20:20,550
أريدك أن تعرف بأنك تبلي جيدا
و هذا يجعلني سعيدا

214
00:20:23,180 --> 00:20:25,240
هذا لطف كبير منك

215
00:20:35,860 --> 00:20:37,390
تعال , يا صديقي العزيز , انضم الينا

216
00:20:37,570 --> 00:20:38,660
تعال , تعال

217
00:20:39,300 --> 00:20:41,730
هنا هنا -
ستنفذ هذه خلال بضعة أيام -

218
00:20:44,370 --> 00:20:47,470
نخب أصدقائنا في كل مكان

219
00:20:56,520 --> 00:20:58,380
كان شاكرا لأن الحاكم هو صديق لي

220
00:20:58,550 --> 00:21:02,320
أو أنك كنت ستبقى هناك
في أسفل هذه الحفرة مع أولئك الأرمن

221
00:21:02,760 --> 00:21:05,060
هذه هي الطريقة المعمول بها هنا

222
00:21:07,200 --> 00:21:08,250
ستافروس

223
00:21:09,130 --> 00:21:11,120
ستافروس

224
00:21:52,140 --> 00:21:54,200
لقد جئت لكي أراكِ يا جدتي

225
00:21:54,380 --> 00:21:55,810
أنت لا تبدو على ما يرام

226
00:21:55,980 --> 00:21:58,880
كيف هو أبوك ذلك اليوناني الطيب ؟

227
00:22:00,380 --> 00:22:02,850
أتعلم ما الذي يجعل الثعلب يحب الأرنب ؟

228
00:22:03,020 --> 00:22:04,540
لأنه لا يملك أية أسنان

229
00:22:04,720 --> 00:22:06,650
كيف حال أبوك ؟

230
00:22:07,560 --> 00:22:10,520
جدك كان رجلاً

231
00:22:11,030 --> 00:22:15,050
كنت أتوقع قدومك
لقد أخبرني بأنك قد أتيت

232
00:22:15,230 --> 00:22:17,320
من ؟ -
جدك -

233
00:22:17,500 --> 00:22:20,370
لقد جاء هنا لرؤيتي ليلة الأمس

234
00:22:20,540 --> 00:22:24,230
أعتقد بأنه قد عثر على زوجة أخرى
في العالم الآخر

235
00:22:24,410 --> 00:22:27,270
لا بأس , ما الذي باستطاعتك أن تفعله
حيال هذا ؟

236
00:22:27,440 --> 00:22:29,930
لكنه مازال يأتي لرؤيتي

237
00:22:30,110 --> 00:22:31,770
ما الأمر ؟

238
00:22:31,950 --> 00:22:33,880
لا شيء هناك , لماذا ؟

239
00:22:34,050 --> 00:22:36,710
أنت تدور حول نفسك و كأنك مجرم

240
00:22:36,890 --> 00:22:38,650
ما الذي تريده ؟

241
00:22:39,250 --> 00:22:41,980
لقد جئت فقط لكي أراكِ يا جدتي -
أنت كاذب -

242
00:22:42,160 --> 00:22:46,090
أدعو الرب أن لا تصبح مثل والدك

243
00:22:46,530 --> 00:22:51,400
أنت لديك ابتسامته بالفعل
ما الذي ستقوم بفعله ؟

244
00:22:51,570 --> 00:22:55,200
كل الرجال في عائلتنا يمارسون الكذب الآن

245
00:22:55,370 --> 00:22:59,700
يقوم الأتراك بالبصق في وجوههم
فيقولون لهم لابد أنها السماء هي التي تمطر

246
00:22:59,870 --> 00:23:02,040
حسنا , كن صادقا

247
00:23:02,210 --> 00:23:03,400
أخبرني بالذي جئت من أجله

248
00:23:03,580 --> 00:23:06,570
و لا تكذب مجددا لأن جدك كان قد أخبرني
بما تريده

249
00:23:06,750 --> 00:23:08,550
ماذا قال لكِ بأني أريد ؟

250
00:23:08,720 --> 00:23:11,450
المال , هل هذا صحيح ؟

251
00:23:11,620 --> 00:23:12,750
صحيح

252
00:23:12,920 --> 00:23:15,290
لماذا عليّ أن أعطيك المال ؟

253
00:23:15,460 --> 00:23:17,860
بماذا تحتاجينه ؟
فأنتِ امرأة عجوز

254
00:23:18,030 --> 00:23:21,360
ارحل من هنا , فأنت تشبه والدك
ارحل , ارحل

255
00:23:21,530 --> 00:23:23,960
لا تفعلي هذا , أصغي اليّ

256
00:23:24,130 --> 00:23:26,570
أنتِ أملي الأخير , أتعرفين ذلك ؟

257
00:23:29,540 --> 00:23:31,440
أنت ستصغين لي

258
00:23:31,610 --> 00:23:33,630
أنا سأسافر -
هذا جيد -

259
00:23:33,810 --> 00:23:35,740
سأسافر الى مكان بعيد -
هذا يبدو أفضل -

260
00:23:35,910 --> 00:23:38,340
الى أميركا , سأسافر الى أميركا

261
00:23:38,510 --> 00:23:41,210
أنت ؟ -
أعطني ما يكفي من المال لكي أصل القسطنطينية -

262
00:23:41,380 --> 00:23:43,750
هناك سأعمل و سأتكفل بالباقي

263
00:23:43,920 --> 00:23:45,850
اسمعيني

264
00:23:46,020 --> 00:23:47,780
أنتِ أملي الأخير

265
00:23:49,390 --> 00:23:51,220
أنزلني الى الأسفل

266
00:24:10,650 --> 00:24:15,210
منذ عهد بعيد , اعتدتِ أن تقولي لي

267
00:24:15,380 --> 00:24:19,950
أنني عندما أبلغ سن الرشد
فهناك ما ستعطيني اياه

268
00:24:22,560 --> 00:24:28,390
أتذكرك كطفل صغير
و ناعم لدرجة أنك كنت تبدو مصنوعا من الزبدة

269
00:24:28,760 --> 00:24:33,500
كما أتذكرك بردائك الأزرق الصغير
الذي صنعته والدتك لأجلك

270
00:24:33,670 --> 00:24:38,110
كنت كالقديس الصغير المبارك
و ذو وجه شاحب

271
00:24:38,270 --> 00:24:42,640
كما أن عيناك كانت تشعان بنور الهي

272
00:24:42,810 --> 00:24:44,180
...و كنت أفكر

273
00:24:46,050 --> 00:24:51,510
كنت أفكر لو أن العالم كله يكون هكذا

274
00:24:53,220 --> 00:24:56,520
خذ هذه , لقد كانت تخص جدك

275
00:24:58,360 --> 00:25:00,190
أنا لا أحتاج لهذا

276
00:25:00,360 --> 00:25:01,520
أنا بحاجة للمال

277
00:25:01,700 --> 00:25:03,890
أنت تحتاج الى هذا أكثر , خذه

278
00:25:04,070 --> 00:25:08,630
سيذكرك بأنه لا يمكن لنعجة أن تنجو
برقبتها من خلال الشكوى

279
00:25:08,800 --> 00:25:12,070
سآخذه ثم عندما أدخل الى المدينة
فانني سأعطيه الى أول جندي أقابله

280
00:25:12,240 --> 00:25:16,840
ستافروس, أنا امرأة عجوز و أنت
لا تستطيع أن تخيفني

281
00:25:17,250 --> 00:25:19,410
أنا بحاجة للمال

282
00:25:21,180 --> 00:25:22,740
أنا بحاجة للمال

283
00:25:22,920 --> 00:25:25,610
انه هنا , تحت ملابسي

284
00:25:52,580 --> 00:25:56,180
أنت لن تذهب الى أميركا فأنت ابن أبيك

285
00:25:56,350 --> 00:25:59,580
اذهب الى البيت و كن كما أنت

286
00:26:15,770 --> 00:26:18,240
هل من شيء , هل من شيء ؟

287
00:26:18,410 --> 00:26:19,930
ساعدوني

288
00:26:24,650 --> 00:26:26,370
هلا أعطيتني شيئا ؟

289
00:26:26,550 --> 00:26:28,240
هلا أعطيتني شيئا ؟

290
00:26:28,950 --> 00:26:32,580
استمع اليّ , أنا أتذكرك
سأصلي لك من أميركا

291
00:26:38,530 --> 00:26:39,890
أنت ؟

292
00:26:40,400 --> 00:26:41,490
أنت ذاهب الى أميركا ؟

293
00:26:42,500 --> 00:26:44,760
بمعونة المسيح

294
00:26:48,300 --> 00:26:50,700
سيرا على الأقدام ؟ -
بأي طريقة -

295
00:26:54,440 --> 00:26:55,640
و من دون أن يكون معك شيء

296
00:26:56,040 --> 00:26:58,640
في كل يوم , أقطع جزءا من المسافة

297
00:27:04,790 --> 00:27:06,810
كيف بامكانك أن تصل الى هناك بمثل هذا الحذاء ؟

298
00:27:06,990 --> 00:27:08,510
هيا , خذ هذا

299
00:27:18,630 --> 00:27:19,960
من أين جئت ؟

300
00:27:20,870 --> 00:27:22,500
من مكان بعيد

301
00:27:22,900 --> 00:27:24,430
أترى هذه الغيوم ؟

302
00:27:24,610 --> 00:27:28,170
خلف هذه الغيوم , هناك جبال
انها جبال أرمينيا

303
00:27:30,910 --> 00:27:32,810
عليّ أن لا أراهم مرة أخرى

304
00:27:38,020 --> 00:27:39,950
سأتذكرك

305
00:28:16,390 --> 00:28:16,620
اسحاق

306
00:28:16,620 --> 00:28:17,610
اسحاق

307
00:28:19,290 --> 00:28:21,120
اسحاق , العائلة تتناول الطعام

308
00:28:22,530 --> 00:28:24,960
اسحاق , لقد أعددت لك بعض الطعام

309
00:28:26,570 --> 00:28:28,900
الآن , أريدك أن تأكل شيئاً

310
00:28:29,070 --> 00:28:31,730
لقد فعل ذلك مرةً قبل ذلك
بقي هناك لمدة تسعة أيام

311
00:28:33,110 --> 00:28:34,340
اسحاق ؟

312
00:28:34,510 --> 00:28:35,840
اسحاق

313
00:28:36,010 --> 00:28:38,270
فاسو , أنت تتناسين من تكونين و من أكون أنا

314
00:28:38,450 --> 00:28:40,640
ان كنت أرغب بالطعام , فسأنادي عليكِ

315
00:28:41,280 --> 00:28:44,310
أنا لا أريد أن أراكِ الآن
أريد أن أرى ابني

316
00:28:48,560 --> 00:28:49,990
هاهو, أخيراً

317
00:28:50,160 --> 00:28:51,350
ستافروس ؟

318
00:28:51,530 --> 00:28:53,620
أين حذاؤك ؟

319
00:28:54,160 --> 00:28:56,290
ما الذي فعلته به ؟ -
لقد كنت بانتظارك -

320
00:28:56,460 --> 00:28:58,090
ما الذي ستقوله

321
00:28:58,770 --> 00:29:01,390
ماذا ؟ أين هو حذاؤك ؟

322
00:29:03,100 --> 00:29:06,010
أين كنت طوال النهار ؟ -
فاسو , اتركينا الآن -

323
00:29:07,410 --> 00:29:09,070
(نعم يا (اسحاق

324
00:29:10,010 --> 00:29:12,280
تذكر بأنك تتكلم مع أبيك

325
00:29:13,150 --> 00:29:14,840
تعال الى هنا , يا بني

326
00:29:15,550 --> 00:29:17,710
اجلس هنا بقربي

327
00:29:22,520 --> 00:29:24,510
تبدو و كأنك قد تغيرت

328
00:29:25,060 --> 00:29:27,490
عندما لا أراك ليوم كامل
فأنت تبدو و كأنك قد تغيرت

329
00:29:27,660 --> 00:29:29,600
أترغب بتناول القهوة ؟

330
00:29:29,760 --> 00:29:31,930
لا , شكرا يا أبي

331
00:29:32,100 --> 00:29:33,260
أنت ستتناول القهوة معي

332
00:29:34,640 --> 00:29:36,900
فاسو , أعدي كوبين من القهوة حالاً

333
00:29:37,070 --> 00:29:38,770
انظر الى قدميك

334
00:29:42,080 --> 00:29:44,340
تأكدي من اغلاق الباب

335
00:29:44,510 --> 00:29:46,280
الباب

336
00:29:50,950 --> 00:29:52,440
...أبي

337
00:29:54,920 --> 00:29:56,860
لقد حسمت أمري

338
00:29:59,930 --> 00:30:02,730
سنقوم بارسالك الى القسطنطينية

339
00:30:04,570 --> 00:30:06,620
ما الذي تقوله يا أبي ؟

340
00:30:07,300 --> 00:30:11,030
عائلتنا ستغادر هذا المكان و أنت ستكون
الأول بيننا

341
00:30:17,950 --> 00:30:21,280
ستأخذ معك كل شيء تملكه هذه العائلة

342
00:30:23,880 --> 00:30:25,370
...أنت سـ

343
00:30:28,790 --> 00:30:32,050
لقد قلتُ بأنك ستأخذ كل ما له قيمة

344
00:30:35,200 --> 00:30:37,460
...مما تملكه هذه العائلة

345
00:30:44,940 --> 00:30:46,370
احفر

346
00:30:47,340 --> 00:30:48,540
احفر

347
00:31:00,890 --> 00:31:04,590
في هذا الشتاء سآتي الى هنا في المساء
و سننسج سويةً

348
00:31:04,760 --> 00:31:10,200
و بحلول موعد زفافك ستكونين قد حصلتي
على كل البطانيات التي تحتاجينها

349
00:31:14,370 --> 00:31:17,430
من وقت لآخر , يتوجب عليّ أن أقوم
...بالأشياء التي

350
00:31:18,140 --> 00:31:20,510
حسنا , نحن نعيش تحت رحمة الأتراك

351
00:31:21,980 --> 00:31:26,850
لكن يا (ستافروس) لقد دأبت دائما على
شرفي محفوظا في داخلي

352
00:31:27,980 --> 00:31:29,380
...لقد حافظت عليه

353
00:31:30,120 --> 00:31:32,450
...في داخلي

354
00:31:33,950 --> 00:31:35,580
و كما ترى فنحن ما زلنا على قيد الحياة

355
00:31:39,530 --> 00:31:43,290
بعد فترة من الزمن , أنت لن تشعر بالعار

356
00:31:54,840 --> 00:31:56,280
احفر

357
00:31:58,410 --> 00:32:02,040
ياقات مزركشة ؟
ما الذي ستفعلينه بهم يا عزيزتي ؟

358
00:32:02,220 --> 00:32:03,880
أستجعلين نفسك جميلة ؟

359
00:32:04,050 --> 00:32:06,040
لقد تأخر الوقت يا عزيزتي

360
00:32:06,220 --> 00:32:10,180
في الأمس تلقبت هذه من ابن
عمنا الموجود في القسطنطينية

361
00:32:10,890 --> 00:32:12,260
سيكون لي الشرف"

362
00:32:12,430 --> 00:32:14,620
دع ستارفوس يحضر المال لكي
يضعه هنا في الأعمال التي أزاولها

363
00:32:14,800 --> 00:32:17,490
و سأجعل منه شريكا لي

364
00:32:17,670 --> 00:32:21,760
ان لديه محلات ناجحة هناك
سترى أمامك محلات ناجحة

365
00:32:22,600 --> 00:32:25,090
هل حقا سيكون الوضع أفضل لنا
في القسطنطينية ؟

366
00:32:25,270 --> 00:32:26,470
نعم , سيكون أفضل

367
00:32:29,780 --> 00:32:31,770
الى أين أيضا يمكننا أن نذهب ؟

368
00:32:32,650 --> 00:32:34,770
انها أملنا الأخير

369
00:32:36,520 --> 00:32:38,540
سوف تأخذ كل اللحم المدخن الذي نمتلكه

370
00:32:38,720 --> 00:32:42,160
كما ستأخذ السجادتان الكبيرتان
الموضوعتان فوق على الأرض

371
00:32:42,320 --> 00:32:45,120
في الواقع , ستأخذ كل شيء تتمكن من بيعه

372
00:32:45,290 --> 00:32:47,520
( حمارنا .. سوف تأخذ حمارنا ( جودشوك

373
00:32:47,700 --> 00:32:50,820
لتبيعه عندما تصل الى القسطنطينية

374
00:32:51,000 --> 00:32:53,300
المجوهرات في هذا الصندوق

375
00:32:56,070 --> 00:32:59,840
هذه المجواهرات هي لـ (فاسو) و قد حصلت
عليها عندما تزوجتها

376
00:33:06,810 --> 00:33:08,940
هي تخص أمي

377
00:33:11,590 --> 00:33:12,710
أترون ؟

378
00:33:12,890 --> 00:33:15,450
انها تلبسهم هناك .. انظروا

379
00:33:19,190 --> 00:33:21,530
كنت سأعطيكِ اياها عندما تتزوجين

380
00:33:22,000 --> 00:33:24,330
ما يحدث الآن أفضل يا أمي

381
00:33:28,570 --> 00:33:31,730
بمرور الوقت , ستُحضر أخواتِك الثلاثة

382
00:33:31,910 --> 00:33:33,500
هل أقفال الباب محكمة الاغلاق ؟

383
00:33:35,080 --> 00:33:37,840
سوف تحضر أخواتِك الثلاثة الى القسطنطينية

384
00:33:38,710 --> 00:33:42,980
بما انك الأخ الأكبر , فستكون مسؤوليتك
أن تتأكد من تزويجهم زيجات جيدة

385
00:33:43,350 --> 00:33:45,550
و من ثم و بينما يسير عملك قدما

386
00:33:46,050 --> 00:33:50,390
فسوف تحضر أخوتك الأربعة اليك
ليكونوا الى جانبك

387
00:33:50,960 --> 00:33:54,760
بما انك الأخ الأكبر , فستكون مسؤوليتك
أن تساعدهم في أعمالهم

388
00:33:57,200 --> 00:33:59,630
و من ثم فسيكون دور أمك

389
00:34:01,740 --> 00:34:04,730
ستكون مسؤولا أن تجعل أيامها الأخيرة
أياماً سعيدة

390
00:34:05,240 --> 00:34:06,900
اسحاق , دعنا لا نُحمِّله فوق طاقته

391
00:34:07,070 --> 00:34:10,100
فاسو , هناك طريق صحيح و آخر خاطئ -
نعم يا اسحاق -

392
00:34:23,660 --> 00:34:25,590
يا الهي , يا أيها السيد المسيح

393
00:34:25,760 --> 00:34:28,560
الذي بُعث الى الحياة لكي يعتني بالبشرية

394
00:34:28,730 --> 00:34:30,990
نودع ابننا الأكبر اليك
لكي تتكفل به برعايتك

395
00:34:31,170 --> 00:34:34,360
و تحرسه فهو رجاءنا الأخير

396
00:34:34,540 --> 00:34:36,030
أمي ؟

397
00:34:36,200 --> 00:34:38,100
انه يثق بك ثقة مطلقة هل تدرك ذلك ؟

398
00:34:38,270 --> 00:34:40,970
فاسو -
اغفر لي يا اسحاق -

399
00:34:44,550 --> 00:34:47,810
يا سيدي , أيها الطفل المقدس علمه
بمشيئتك أن الطيبون هم من يرثون هذه الأرض

400
00:34:47,980 --> 00:34:49,110
في كل مكان ما عدا هذه البلاد

401
00:34:49,320 --> 00:34:50,810
عمله أن كل الناس هم أخوة

402
00:34:50,990 --> 00:34:52,580
على الرغم من هذا فاياك أن تثق بأحد

403
00:34:54,790 --> 00:34:58,090
هذه الكلمات الطيبة و الابتسامة المسيحية
ستبعد كل الخطايا

404
00:34:58,260 --> 00:34:59,850
انه يعطيك معطفه

405
00:35:00,030 --> 00:35:02,120
هنا , لقد وضعت المال ضمن بطانته

406
00:35:02,300 --> 00:35:03,990
أتتحسسه ؟ انه هنا

407
00:35:04,160 --> 00:35:07,290
و في هذا الكيس الصغير توجد المجوهرات
أتشعر بها ؟

408
00:35:07,470 --> 00:35:10,560
احرص على ارتداء هذه المعطف دائماً
هل تسمع ؟

409
00:35:10,740 --> 00:35:12,000
حتى عندما تنام

410
00:35:12,170 --> 00:35:13,400
عندما تنام فأبقي احدى عينيك وهي مفتوحة

411
00:35:13,570 --> 00:35:14,840
فاسو ! اصمتي

412
00:35:36,430 --> 00:35:37,450
فاسو

413
00:35:55,420 --> 00:35:57,150
فاسو , ما الأمر

414
00:35:58,990 --> 00:36:01,280
يالهي العزيز

415
00:36:02,260 --> 00:36:08,250
لو أنك أرسلته الى المخبز لكي يحضر الخبز

416
00:36:09,130 --> 00:36:11,890
فليس بامكانك أن تكون متأكدا من عودته

417
00:36:13,070 --> 00:36:17,630
و الآن ترسله الى القسطنطينية
و معه كل ما نملك

418
00:36:18,210 --> 00:36:20,110
انظر اليه

419
00:36:21,310 --> 00:36:22,870
انظر اليه

420
00:36:28,150 --> 00:36:29,740
فاسو

421
00:36:30,850 --> 00:36:37,020
ان كنت أنا و أنتِ قد أنشأنا ابننا الأكبر

422
00:36:38,460 --> 00:36:41,860
لكي يخذل عائلته في مثل هذه الظروف

423
00:36:43,460 --> 00:36:45,630
فاننا نستحق أن نكون في أسفل سافلين

424
00:37:08,890 --> 00:37:10,360
أمي

425
00:37:11,060 --> 00:37:13,320
لن أخذلكِ يا أمي

426
00:37:47,630 --> 00:37:50,430
لنذهب يا (جودشوك) هيا

427
00:37:55,940 --> 00:37:58,100
(هيا يا (جودشوك

428
00:39:34,370 --> 00:39:36,360
ما الذي تفعله ؟

429
00:39:36,540 --> 00:39:38,100
أنا لا أجيد السباحة

430
00:39:38,270 --> 00:39:41,870
كن حذرا على الحمار
فلا يمكنه أن يسبح

431
00:39:42,040 --> 00:39:45,740
ما الذي تفعله ؟
سوف أعطيك ما تشاء

432
00:39:46,950 --> 00:39:49,610
أنت , أنت , أنا لا أسبح

433
00:39:49,780 --> 00:39:51,840
سأعطيك المزيد من المال

434
00:39:53,820 --> 00:39:56,880
الله سوف يجازيك -
الله أعلم بمصائبي -

435
00:39:57,060 --> 00:40:00,190
كن شاكرا أنني لم أنظر الى ما يحمله الحمار
على ظهره

436
00:40:00,360 --> 00:40:02,690
!لـص ! أمسكوه

437
00:40:02,860 --> 00:40:05,160
!أمسكوه , انه لص

438
00:40:05,330 --> 00:40:06,730
!لـص

439
00:40:06,900 --> 00:40:08,390
!لـص ! لـص

440
00:40:09,140 --> 00:40:11,930
أمسكوه , أمسكوه

441
00:40:34,390 --> 00:40:36,230
كيف بامكاني أن أشكرك ؟

442
00:40:36,400 --> 00:40:39,850
انه أنا من هو محظوظ
"أنا فقط بمثابة "أخ

443
00:40:40,030 --> 00:40:41,560
مع ذلك فان هذه الطريق الى أنقرة

444
00:40:41,740 --> 00:40:44,670
تشكل مرتعا لكي قاطع طريق لقيط
في تركيا

445
00:40:44,840 --> 00:40:48,500
انه من حظي الحسن أن ألتقي بأخٍ
على الطريق , أخ

446
00:40:48,680 --> 00:40:52,270
أستميحك عذرا , بل انه من حظي أنا
و ليس أنت

447
00:40:52,450 --> 00:40:54,780
يالها من ابتسامة تلك التي تمتلكها

448
00:40:54,950 --> 00:40:58,010
أنت و أنا بمثابة أخوة , اليس كذلك ؟

449
00:40:58,190 --> 00:40:59,950
كل ما أمكله هو لك

450
00:41:00,120 --> 00:41:02,950
كما أعرف تماما بأن كل ما تمكله أنت
هو لي

451
00:41:14,770 --> 00:41:16,200
يا أخي

452
00:41:17,840 --> 00:41:20,030
يا اخي , ان قلبي يؤلمني

453
00:41:20,210 --> 00:41:24,010
عندما يأنّ هذا الحيوان المسكين بسبب
الحمولة التي تضعها على ظهره

454
00:41:24,180 --> 00:41:28,140
أنا متأكد أنه و في كل لحظة
:فان الله يخاطب نفسه قائلا

455
00:41:28,320 --> 00:41:30,580
ليت ذلك الرجل الطيب الذي يبتسم دائما

456
00:41:30,750 --> 00:41:34,190
يعلم أخيرا بالألم الذي سببه
لهذا الحيوان البرئ

457
00:41:34,350 --> 00:41:37,190
أتظن بأن ذلك ممكنا ؟ -
لا -

458
00:41:37,360 --> 00:41:38,380
...أو نعم كما أقصد

459
00:41:38,560 --> 00:41:41,050
فاذاً , بقدر ما سيتحمل
فاننا يجب أن نُحمِّل على حيواني

460
00:41:41,230 --> 00:41:42,990
لا , لا , لا -
لا , لا أنا أصر على ذلك -

461
00:41:43,160 --> 00:41:45,130
ان هذا اللحم ثقيل -
لكن عليك أن تسير -

462
00:41:45,300 --> 00:41:46,430
و ما المشكلة في ذلك ؟

463
00:41:46,600 --> 00:41:50,160
طالما نحن أخوة في هذا الطريق فان
دابتينا يجب ان يكونا أخوين كذلك

464
00:41:50,340 --> 00:41:51,600
هيا , ساعدني

465
00:41:55,210 --> 00:41:56,610
هيا يا ( جودشوك ) هيا

466
00:41:57,410 --> 00:41:59,810
اهبط , اهبط

467
00:42:04,920 --> 00:42:06,410
(ماكور)

468
00:42:07,290 --> 00:42:09,190
يا اخي أعلم بأنه الوقت المناسب

469
00:42:09,360 --> 00:42:12,950
لقد كنت ضحية لا حول لها و لا قوة
(لعدد من اللصوص في هذه البلدة (ماكور

470
00:42:13,130 --> 00:42:14,860
سنخيم هنا عند سفح هذا التل

471
00:42:15,030 --> 00:42:16,960
كيف سنتدبر أمر الطعام ؟

472
00:42:22,300 --> 00:42:25,330
انه لذيذ , لحم لذيذ

473
00:42:25,510 --> 00:42:27,030
كُلّ يا اخي , كُلّ

474
00:42:27,210 --> 00:42:30,400
الطعام يقوي العزيمة , فمازالت أمامنا
رحلة تسعة او عشرة أيام الى أنقرة

475
00:42:30,580 --> 00:42:32,170
لذيذ , أليس كذلك ؟

476
00:42:35,150 --> 00:42:37,310
انهم يقولون بأن الرسول قد سار حافياً

477
00:42:37,480 --> 00:42:39,450
لكن لابد و أنه كان طريقا ذو طبيعة مختلفة

478
00:42:39,620 --> 00:42:41,050
...لابد

479
00:42:42,420 --> 00:42:44,410
لا يمكنني أن أسير لأكثر من ذلك

480
00:42:46,630 --> 00:42:49,390
كنت أظن بأن هذا الحذاء اللعين سيدوم لكي
أكمل  به الرجلة

481
00:42:49,560 --> 00:42:53,690
لكنني كنت أتوقع أن اكون راكبا طيلة الطريق
فأنا لست مستعدا لكل هذا المشي

482
00:42:53,870 --> 00:42:55,390
أترى ؟

483
00:42:57,770 --> 00:42:59,000
ما رأيك ؟

484
00:42:59,170 --> 00:43:00,200
أتوسل اليك , أن تأخذ بعين الاعتبار

485
00:43:00,370 --> 00:43:03,940
أن أخي يبيع هنا جزءا  من اللحم اللذيذ
الذي ائتمنته عليه عائلته

486
00:43:04,110 --> 00:43:05,840
هذا هو سعري

487
00:43:06,010 --> 00:43:08,340
يا أخي , لقد فعلت ما بوسعي

488
00:43:16,160 --> 00:43:18,390
كيف هو الحذاء الجديد ؟ -
انه يقرصني -

489
00:43:18,560 --> 00:43:19,680
ذلك البائع اللعين

490
00:43:19,860 --> 00:43:21,760
قدماي قد امتلئتا بالدمامل و القرح الجلدية

491
00:43:21,930 --> 00:43:23,900
يمكنك أن تبقى في أقرب بلدة
لكي ترتاح

492
00:43:24,060 --> 00:43:25,660
و أنت ؟ -
سأتابع سيري -

493
00:43:25,830 --> 00:43:27,730
لا , يا أخي فأنا لا يمكنني أبدا أن أتركك

494
00:43:27,900 --> 00:43:30,170
لكن لماذا ؟ -
لا , أبدا , أبدا -

495
00:43:32,510 --> 00:43:34,300
لا , أنا لن أتركك أبدا

496
00:43:34,470 --> 00:43:36,000
لا يمكنني أبدا أن أترك أخي

497
00:43:36,180 --> 00:43:39,170
لكي يا اخي , على أن أحظى بشراب واحد

498
00:43:40,280 --> 00:43:42,750
أخي , ان روحي هي العطشى و قلبي
هو الجاف

499
00:43:42,920 --> 00:43:47,080
بالتأكيد أنت لن تحرمني من جرعة بائسة
( من شراب ( الراكي

500
00:44:19,250 --> 00:44:21,520
أخي , أنا أعترف بأني غير قادر على أن
أدفع ثمن هذه

501
00:44:21,690 --> 00:44:23,660
أنت لم يسبق لك و أن دفعت لأي شيء آخر

502
00:44:26,230 --> 00:44:28,660
...أخي , ليس من الضروري أن تذكرني

503
00:44:28,830 --> 00:44:31,160
أنني في هذا الوقت ذو حظٍ أقل من حظك

504
00:44:31,330 --> 00:44:33,600
مع ذلك , ففي الصداقة
هناك قاعدة واحدة

505
00:44:33,770 --> 00:44:36,030
ما هو لي هو لك
و ما هو لك هو لي

506
00:44:36,200 --> 00:44:37,670
لكنك لا تملك شيئا

507
00:44:44,080 --> 00:44:48,740
:كما قال الرسول
"من الذي يستطيع أن يضع ثمنا للحكمة"

508
00:44:48,920 --> 00:44:53,220
بغض النظر عما قاله الرسول
فان هذا سيكون آخر ما أدفع ثمنه

509
00:45:18,210 --> 00:45:19,470
أخي

510
00:45:32,660 --> 00:45:33,960
أنت تتمنى لو أنك لم تلتقي بي

511
00:45:36,400 --> 00:45:37,420
اعترف بذلك

512
00:45:38,330 --> 00:45:41,490
لسبب ما فانك لا تستطيع
أن تقول ما يبدو واضحا

513
00:45:43,070 --> 00:45:44,500
...حسنا

514
00:45:45,470 --> 00:45:49,240
كان لدي أمل بأن يرافقني أخي
بكامل الرحلة

515
00:45:50,110 --> 00:45:53,410
فقط و منذ أسبوع فان رجلاً قد قُتل
في الطريق الفاصل بين أنقرة و هذا المكان

516
00:45:53,580 --> 00:45:56,640
ليس بعيدا عن هذه البلدة
حدث ذلك في الطريق الى أنقرة

517
00:46:06,460 --> 00:46:08,150
انظر

518
00:46:08,930 --> 00:46:10,490
الله يبكي من أجلي

519
00:46:13,000 --> 00:46:16,490
الله يبكي من أجلي

520
00:46:16,670 --> 00:46:19,430
الله

521
00:46:23,910 --> 00:46:26,540
يا الله , ها أنا

522
00:46:26,710 --> 00:46:29,310
لوحدي في هذا الطريق بدون أي أصدقاء

523
00:46:29,480 --> 00:46:32,850
لوحدي , دون مكان ألجأ اليه

524
00:46:33,020 --> 00:46:36,080
عبدول , تعال يا عبدول

525
00:46:42,560 --> 00:46:45,620
الى الخارج , جميعكم , هيا

526
00:46:45,800 --> 00:46:47,990
بدون مال , فليس هناك مأوى

527
00:46:48,170 --> 00:46:49,800
اخرجوا الى المطر

528
00:46:49,970 --> 00:46:51,630
تقدموا , جميعكم

529
00:46:51,810 --> 00:46:53,070
لا يمكنك أن تبقى هنا

530
00:46:53,240 --> 00:46:55,730
أنت أيها المعتوه
الى أين تظن نفسك بأنك ذاهب ؟

531
00:46:55,910 --> 00:46:58,840
...أنت -
ذلك الولد ذو مال وفير -

532
00:47:01,250 --> 00:47:03,310
أخي , لقد قررت أن لا أتركك

533
00:47:04,280 --> 00:47:06,550
لا تبدو مسرورا بذلك كما هو حالي

534
00:47:06,720 --> 00:47:08,950
أين تلك الابتسامة التي عُرفت بها ؟
ابتسم

535
00:47:09,120 --> 00:47:12,960
لدي اعتراف , لقد بعت ما تبقى من اللحم
لكني قمت بذلك من أجلك , أقسم بذلك

536
00:47:13,130 --> 00:47:16,690
:هناك مثل يقول
"الحبل المشدود بقوة ينقطع "

537
00:47:17,500 --> 00:47:18,990
لذا اسمع

538
00:47:19,570 --> 00:47:20,760
تستطيع أن تأكل لاحقا

539
00:47:20,930 --> 00:47:22,800
انظر ماذا أحضرت لك

540
00:47:23,870 --> 00:47:25,630
(كينجانا)

541
00:47:27,310 --> 00:47:30,540
كينجانا , انها لك , موافق ؟

542
00:47:30,910 --> 00:47:32,740
...لا أعرف ما هي أسماء باقي هؤلاء الوحوش

543
00:47:32,910 --> 00:47:36,470
لكننا سنكتشف كل الحقائق حولها
قبل أن يمر وقت طويل , أليس كذلك ؟

544
00:47:48,530 --> 00:47:50,590
انضم الينا , تعال , تعال

545
00:47:50,760 --> 00:47:52,290
ما رأيك ؟

546
00:47:54,100 --> 00:47:56,760
الدب , أعتقد أنه أنثى أيضاً

547
00:48:16,720 --> 00:48:18,160
كرسي , أعطني كرسي

548
00:48:19,990 --> 00:48:23,330
اليوناني يهاجمك بدون سابق انذار

549
00:48:24,260 --> 00:48:26,060
أنا بخير

550
00:48:28,740 --> 00:48:30,730
برفق , برفق

551
00:48:30,900 --> 00:48:33,300
لقد سامحته , سامحته على كل شيء

552
00:48:33,470 --> 00:48:35,000
أخي

553
00:48:35,680 --> 00:48:39,810
أخي الغالي من أمي

554
00:48:39,980 --> 00:48:43,810
بطيخ صغير حلو
أه يا أمي

555
00:48:43,980 --> 00:48:47,420
لقد أحضرت كل شيء بعيدا عن المطر
يا أخي

556
00:48:47,590 --> 00:48:49,110
ما الذي حدث ؟

557
00:48:49,890 --> 00:48:50,910
ماذا يا أخي ؟

558
00:48:51,090 --> 00:48:53,860
انهم جميعاً هنا , كل الجميلات

559
00:48:56,860 --> 00:48:57,890
آه , يا الهي

560
00:48:58,360 --> 00:49:01,490
ما الذي فعلته ؟ انظر , انظر

561
00:49:03,400 --> 00:49:05,500
...يا الهي , أنت

562
00:49:06,340 --> 00:49:08,310
انهن جميعا هنا

563
00:49:08,940 --> 00:49:11,210
كل واحدة منهن

564
00:49:11,480 --> 00:49:13,340
أين هي بطانية أختي ؟

565
00:49:13,510 --> 00:49:15,040
أخي , بينما كنت نائماً

566
00:49:15,220 --> 00:49:18,550
فقد منحتني هذه المرأة متعة لا يمكن وصفها

567
00:49:23,260 --> 00:49:26,280
لقد أخذت بطانية أختي
أين هو معطفي

568
00:49:27,260 --> 00:49:29,730
أنت ترتديه يا أخي

569
00:49:30,360 --> 00:49:31,660
يا ربي

570
00:49:32,300 --> 00:49:34,530
أنت , انظر ماذا يوجد هنا

571
00:49:34,700 --> 00:49:36,860
يا الهي -
و الآن هيا فقط انظر الى هنا

572
00:49:37,040 --> 00:49:39,440
أعلم بأن هذه المرأة تبدو لك و كأنها وحش

573
00:49:39,610 --> 00:49:43,060
أنا أعترف أنه كلما تقدم الرجل بالعمر
كلما أصبح ذوقه سهل الارضاء

574
00:49:43,240 --> 00:49:46,180
لكن لا تدعها تفلت منك بسبب مظهرها
خذها الى غرفة أخرى

575
00:49:46,350 --> 00:49:48,370
لتنفذ الى داخلها , هيا

576
00:49:48,820 --> 00:49:50,040
هذه سجادة أمي

577
00:49:50,220 --> 00:49:53,120
لم يسبق لي أن التقيت بانسان أكثر
كرما و اخاءً منك

578
00:49:53,290 --> 00:49:55,050
هذه الرحلة ستبقى في ذاكرتي

579
00:49:55,220 --> 00:49:56,620
أخي , أنت أخي

580
00:49:56,790 --> 00:49:58,350
أين هي سجادة أمي المُطرزة ؟

581
00:49:58,530 --> 00:50:01,320
أخي , أتوسل اليك أن لا تستخدم
نبرة الصوت هذه معي

582
00:50:01,490 --> 00:50:03,930
لا شأن لك بنبرة صوتي
أين هي سجادة أمي المطرزة ؟

583
00:50:04,100 --> 00:50:05,500
ستافروس , أنت حيوان

584
00:50:05,670 --> 00:50:07,000
أنت حيوان -
ما الذي يجري ؟ -

585
00:50:07,170 --> 00:50:08,360
النجدة

586
00:50:08,540 --> 00:50:10,530
بل أنت هو الحيوان
أين هي سجادة أمي المطرزة ؟

587
00:50:10,700 --> 00:50:11,730
لقد أعطيتها له

588
00:50:11,910 --> 00:50:13,370
قمت باعطاء سجادتي له ؟

589
00:50:13,540 --> 00:50:14,730
من أجل ماذا ؟ من أجل ماذا ؟

590
00:50:14,910 --> 00:50:17,670
من أجل ماذا ! لكي تدفع أجرة منامتك
لهذا الليلة .. هذا هو السبب

591
00:50:17,840 --> 00:50:20,140
أعطني السجاة -
فاذاً يتوجب عليك أن تدفع أجرة الغرفة مالاً -

592
00:50:20,310 --> 00:50:22,210
أخي , انها غلطتي فقط

593
00:50:22,380 --> 00:50:24,850
أعطوني بطانياتي -
أين ستكون السجادة برأيك

594
00:50:25,020 --> 00:50:27,490
انها سجادة أخجل من أن أريها لأصدقائي

595
00:50:27,650 --> 00:50:29,280
لذا قمت بوضعها على أرضية المرحاض

596
00:50:29,460 --> 00:50:31,550
أتوسل عفوك -
أعطني المال نقداً -

597
00:50:31,720 --> 00:50:34,990
انني أتوسل اليك لكي تعفو عني
فلا يمكنني أن أعيش من دون أن تسامحني

598
00:50:35,160 --> 00:50:37,860
بغض النظر عن كل هؤلاء فانني أتوسل عفوك

599
00:50:38,030 --> 00:50:40,470
أخي , لا تتركني جاثيا على ركبي هكذا

600
00:50:40,630 --> 00:50:42,970
لا تهن كرامتي

601
00:50:45,170 --> 00:50:49,110
أخي , لم يسبق لي من قبل أن جثيت
على ركبي ليوناني

602
00:50:49,280 --> 00:50:50,300
أنا أحذرك

603
00:50:50,480 --> 00:50:54,540
أنك تتعامل مع تركي , يمكنه أن يكون بمثابة
أخ لك أو أنه سيصبح عدوك , أنا أحذرك

604
00:50:56,120 --> 00:50:57,740
أخي

605
00:51:00,220 --> 00:51:01,780
أخي

606
00:51:05,560 --> 00:51:07,080
أخي

607
00:51:13,230 --> 00:51:14,960
هذا بالغ السوء

608
00:51:17,000 --> 00:51:18,800
هذا بالغ السوء

609
00:51:39,830 --> 00:51:41,090
(جودشوك)

610
00:51:59,050 --> 00:52:00,440
هذا هو اللص , أمسكه

611
00:52:03,280 --> 00:52:06,550
لحسن الحظ سياتك
فقد قمت باعداد قائمة دقيقة

612
00:52:06,720 --> 00:52:10,350
بكل شيء سرقه هذا الرجل مني
في ساعة من الغفلة

613
00:52:10,520 --> 00:52:13,460
أكاذيب , أكاذيب , أكاذيب -
سيادتك , انه يسيء لمحكمتك -

614
00:52:17,060 --> 00:52:18,090
اقرأ

615
00:52:18,260 --> 00:52:21,930
سجادة واحدة لونها وردي و أرزق كلون"
"منتصف الليل

616
00:52:22,100 --> 00:52:24,800
لاحظ , سيادتك -
وفقاً للمواصفات -

617
00:52:25,470 --> 00:52:26,630
انها قطعة جميلة

618
00:52:27,010 --> 00:52:30,700
بطانية واحدة ذات لون أحمر"
"تمت حياكتها بالبيت من قبل أختي العزيزة

619
00:52:30,880 --> 00:52:33,070
سيادتك , دعه يخلع معطفي -
اخلع المعطف -

620
00:52:48,230 --> 00:52:51,160
مررت بوقت سيء بعد مغادرتك

621
00:52:51,330 --> 00:52:54,030
رجل الشرطة ذاك انه شريف و عادل

622
00:52:55,700 --> 00:52:58,600
عرض عليّ أن يقتسم أملاكي الجديدة معي

623
00:52:58,770 --> 00:53:02,040
و عندما ترجيتهم فقد قاموا بخدمة أنفسهم

624
00:53:02,210 --> 00:53:05,180
القاضي أراد تلك السجادة الصغيرة بالتحديد

625
00:53:05,350 --> 00:53:07,940
القانون في هذه البلاد بحاجة الى
اصلاحات كبيرة

626
00:53:08,110 --> 00:53:10,810
انظر , سأريك ما الذي تبقى لدي

627
00:53:10,980 --> 00:53:14,610
لا شيء , أترى ؟
لا شيء

628
00:53:14,790 --> 00:53:17,190
لكن هناك بعض القطع المعدنية المفقودة

629
00:53:18,760 --> 00:53:21,560
حوالي ستة منهم , كما أظن

630
00:53:21,730 --> 00:53:25,060
استنتاجي بأنك قد قمت بابتلاعهم

631
00:53:25,370 --> 00:53:26,700
ألم تقم بذلك ؟

632
00:53:27,600 --> 00:53:30,160
رأيتك تفعل ذلك في المحكمة

633
00:53:30,640 --> 00:53:32,500
:في ذلك الوقت , قلت لنفسي

634
00:53:32,670 --> 00:53:35,040
"دعه يُبقي على شيء , أي شيء"

635
00:53:35,210 --> 00:53:39,980
لكن الوضع قد تغير
فكما ترى لا يمكنني أن أكون بغاية الكرم

636
00:53:41,380 --> 00:53:44,250
سأعترف بأنك قد كنت صبورا معي

637
00:53:44,620 --> 00:53:48,080
لو كنت مكانك , لكنت أشهرك ذلك السيف
...الذي أحمله منذ مدة طويلة

638
00:53:48,250 --> 00:53:49,720
لكي أستعلمه في الغاية التي خُلق لها

639
00:53:49,890 --> 00:53:54,020
لكننا نحن الأتراك متخلفون
بينما أنتم اليونانيون متحضرون

640
00:53:54,190 --> 00:53:55,820
أنا أحسدك

641
00:53:56,000 --> 00:53:58,050
لقد جرى تعليمك على تحمل سوء الحظ

642
00:53:58,230 --> 00:54:01,690
و الاهانة و تقبل المذلة
و مع ذلك فانك تبقى مبتسماً

643
00:54:01,870 --> 00:54:04,000
أنا أحسدك بحق

644
00:54:05,510 --> 00:54:07,000
حسناً

645
00:54:07,410 --> 00:54:10,500
هل من شيء ؟ هل من شيء يتحرك ؟

646
00:54:12,610 --> 00:54:14,840
لا شيء بعد , أليس كذلك ؟

647
00:54:23,020 --> 00:54:25,320
الى متى تفترض أن تبقى هكذا ؟

648
00:54:26,390 --> 00:54:29,290
وحده الله يعلم ذلك , صحيح؟

649
00:54:31,000 --> 00:54:32,160
ترغب بالشراب ؟

650
00:54:34,900 --> 00:54:37,430
أنت حقا لست سوى جبان

651
00:54:38,070 --> 00:54:41,870
لقد قتلت رجالا مثلك من قبل
و الأمر مختلف جدا عن قتل النعاج

652
00:54:44,210 --> 00:54:48,080
أداة حادة تقطع في أي اتجاه
و عندها تخرج الروح

653
00:54:48,250 --> 00:54:51,650
اختلاجة أو اثنتان و ينتهي الأمر

654
00:54:54,320 --> 00:54:55,880
شراب ؟

655
00:54:56,320 --> 00:54:59,220
لا  بالطبع , فأنت لا تشرب

656
00:54:59,730 --> 00:55:01,750
و كذلك فأنت لا تقاتل

657
00:55:02,200 --> 00:55:04,990
ليس منك فائدة للنساء

658
00:55:07,370 --> 00:55:10,820
أي نوع من الرجال أنت , ها ؟

659
00:55:14,210 --> 00:55:17,180
لا يمكنني أن أضيِّع المزيد من الوقت عليك

660
00:55:18,210 --> 00:55:20,080
علي أن آخذ تلك القطع المعدنية

661
00:55:20,250 --> 00:55:24,880
لسوء الحظ فليس معي سلاح , عليّ
أن أستعير سكينتك

662
00:55:25,590 --> 00:55:27,180
موافق ؟

663
00:55:28,450 --> 00:55:29,980
لا ؟

664
00:55:31,290 --> 00:55:33,220
ماذا ؟ لما لا تقول شيئا ؟

665
00:55:33,390 --> 00:55:34,590
هل أنت خائف من الكلام ؟

666
00:55:34,760 --> 00:55:37,630
هل لحياتك قيمة بنظرك ؟ تكلم

667
00:55:42,840 --> 00:55:45,200
أنا لا أعرفك ما هي طبيعة البشر من أمثالك

668
00:55:45,370 --> 00:55:46,900
هل تختلفون بشيء عن الخراف ؟

669
00:55:47,070 --> 00:55:49,560
حتى الخراف تقاتل من أجل لحياتها

670
00:55:54,480 --> 00:55:55,950
...حسنا

671
00:55:57,520 --> 00:56:00,150
حاون وقت الصلاة

672
00:56:00,920 --> 00:56:03,250
سأمنحك بضعة دقائق

673
00:56:06,890 --> 00:56:08,120
الله

674
00:56:12,430 --> 00:56:16,530
تعظم اسمك , تعظم ملكوتك

675
00:56:16,900 --> 00:56:18,960
لا اله الا أنت

676
00:56:19,140 --> 00:56:20,770
أطلب اللجوء اليك

677
00:56:21,710 --> 00:56:23,970
باسم الله الرحمن الرحيم

678
00:57:08,450 --> 00:57:09,980
(غودشوك)

679
00:57:10,160 --> 00:57:12,220
(غودشوك)

680
00:57:14,290 --> 00:57:15,780
(غودشوك)

681
00:58:49,660 --> 00:58:53,060
قـطـار القسطنطينية

682
00:58:55,390 --> 00:59:00,160
قـطـار القسطنطينية

683
00:59:04,140 --> 00:59:07,330
قـطـار القسطنطينية

684
00:59:12,280 --> 00:59:14,210
الى القسطنطينية

685
00:59:18,320 --> 00:59:19,340
خذ -
لا , ليرتان -

686
00:59:19,520 --> 00:59:21,040
هذا كل ما لدي -
ليرتان -

687
00:59:21,220 --> 00:59:24,920
قـطـار القسطنطينية

688
00:59:25,620 --> 00:59:27,680
فلنذهب , فلنذهب

689
00:59:27,860 --> 00:59:29,850
فلنذهب يا هذا

690
00:59:31,700 --> 00:59:34,390
!فلنذهب

691
01:00:17,610 --> 01:00:18,630
صبح الخير

692
01:01:36,720 --> 01:01:40,420
أميركا , يا أميركا

693
01:01:41,560 --> 01:01:44,050
يا أميركا

694
01:02:36,950 --> 01:02:38,250
لا , شكرا لك , لا

695
01:02:38,420 --> 01:02:40,320
حقا لا أريد -
انظري الى هذا , تحسسيه -

696
01:02:40,490 --> 01:02:42,780
خذيه الى بلادك
صديقاتك سوف يحسدنك يا سيدتي

697
01:02:42,960 --> 01:02:47,120
انظري الى هذا الصوف الجميل يا سيدتي
تحسسي هذا الصوف , انه من النخب الأول

698
01:02:48,290 --> 01:02:49,850
هل هي سيدة أمريكية ؟

699
01:02:50,030 --> 01:02:53,190
لدينا كل الألوان الجميلة -
حقا لا أريد , شكرا لك -

700
01:03:02,270 --> 01:03:04,740
أقولها لك بأنك لا تستطيع أن تجد
قطعة كهذه

701
01:03:04,910 --> 01:03:07,110
أين يقع هذا الشارع ؟ -
ما الذي تريده ؟ -

702
01:03:07,280 --> 01:03:09,510
ألا ترى بأن لدي زبائن ؟

703
01:03:27,230 --> 01:03:29,060
كيف هي الأعمال ؟ -
لا وجود لأي أعمال -

704
01:03:58,200 --> 01:04:00,600
هل هذا محل (أوديسيس توبوزجلو) ؟

705
01:04:00,770 --> 01:04:02,390
نعم , ما الذي تريده ؟

706
01:04:02,570 --> 01:04:04,500
لا نريد شيئا

707
01:04:07,040 --> 01:04:08,400
أنا قريبه

708
01:04:08,570 --> 01:04:11,340
متى سيستيقظ ؟ -
عندما يأتي اليه عمل -

709
01:04:11,510 --> 01:04:14,040
انظر الى القذارة التي سببتها
عليّ الآن أن أكنس مرة أخرى

710
01:04:14,610 --> 01:04:18,210
لقد كنست للتو .. الآن فقط
منذ خمسة دقائق

711
01:04:27,130 --> 01:04:30,960
(أيها الأفندي (توبوزجلو
هذا الرجل يقول بأنه قريبك

712
01:04:35,900 --> 01:04:38,100
أهلا , أهلا

713
01:04:38,270 --> 01:04:39,360
ما الذي حدث لك ؟

714
01:04:39,540 --> 01:04:42,410
لقد مررت برحلة سيئة

715
01:04:42,710 --> 01:04:44,540
عزيزي

716
01:04:45,140 --> 01:04:48,050
كُلّ , كُلّ فها هو الطعام أمامك

717
01:04:48,880 --> 01:04:50,680
أنت تأكل الرؤوس ؟ -
نعم -

718
01:04:50,850 --> 01:04:53,780
هذا مفيد للدماغ

719
01:04:53,950 --> 01:04:56,220
فاذاً أنت ترى بأن لدي الكثير من الزبائن

720
01:04:56,390 --> 01:04:57,980
ما أحتاجه هو رأس المال

721
01:05:03,230 --> 01:05:04,860
ما هذا ؟

722
01:05:05,760 --> 01:05:07,130
سامحني

723
01:05:09,400 --> 01:05:12,000
...كنت على وشك بأن أقول ذلك

724
01:05:13,740 --> 01:05:15,170
...أنت ليس لديك

725
01:05:15,340 --> 01:05:18,430
أنت لا تبدو و كأنك تبيع ما لديك

726
01:05:20,280 --> 01:05:22,270
أنت حاد الذكاء

727
01:05:22,880 --> 01:05:27,880
فاذاً أنت ترى , أنا لا أملك البضائع المناسبة
مما هو رائج اليوم في السوق

728
01:05:28,050 --> 01:05:30,990
ما سأقوم بفعله
...بعد أن تصبح خبيرا بالعمل

729
01:05:31,160 --> 01:05:34,150
هو أن آخذ المال الذي أحضرته معك
و أذهب الى بلاد فارس

730
01:05:34,330 --> 01:05:37,230
لأشترى نوعية من البضائع

731
01:05:37,860 --> 01:05:39,420
ما الأمر يا ابن العم ؟

732
01:05:39,600 --> 01:05:40,900
لماذا تناولت عذائي ؟

733
01:05:41,070 --> 01:05:42,120
كنت جائعاً

734
01:05:42,300 --> 01:05:43,860
اذهب , لا تريني وجهك

735
01:05:44,040 --> 01:05:46,440
لا , لا , لا , لاتذهب
أرجوك اجلس

736
01:05:46,610 --> 01:05:49,770
بربك , امنحني الفرصة لكي أبتلع هذا الأمر

737
01:06:00,650 --> 01:06:04,250
المكان متسخ هنا فقم بالكنس

738
01:06:05,320 --> 01:06:08,020
تفضل يا أفندي , تفضل

739
01:06:08,990 --> 01:06:12,760
حسنا , سوف أكتب لوالدك

740
01:06:12,930 --> 01:06:14,730
...انه رجل صالح , لو أنه بمرور الوقت

741
01:06:14,900 --> 01:06:16,330
لا , لا

742
01:06:16,500 --> 01:06:17,590
اسمع , لا تفعل

743
01:06:17,770 --> 01:06:19,860
هو لا يجب أن يعرف أبداً بما حدث
أتسمعني ؟

744
01:06:20,040 --> 01:06:21,510
عدني بأنه لن يسمع كلمة عما حدث
أتسمعني ؟

745
01:06:21,670 --> 01:06:24,010
أنا فقط كنت أعني أن أقول
...أننا بمرور الزمن

746
01:06:24,180 --> 01:06:25,580
أتريد أن تقتله ؟

747
01:06:26,650 --> 01:06:27,740
لقد راهن بكل شيء عليّ

748
01:06:27,910 --> 01:06:30,180
كل شيء ؟ -
كل شيء -

749
01:06:30,920 --> 01:06:32,980
...سوف يتسبب ذلك بقتله لو أنه

750
01:06:34,490 --> 01:06:37,110
سأعوضه عن ذلك
كما تعرف

751
01:06:37,290 --> 01:06:39,220
لدي خطط كبيرة

752
01:06:39,390 --> 01:06:41,590
سوف يكونون فخورين بي

753
01:06:41,760 --> 01:06:45,030
لكن الآن , لا تقل شيئا

754
01:06:45,200 --> 01:06:47,100
و لا أي كلمة , أتعد بذلك ؟

755
01:06:47,270 --> 01:06:49,860
و لا أي كلمة -
حسناً , أعد بذلك -

756
01:06:51,170 --> 01:06:53,330
هيا , قم بالكنس

757
01:06:54,610 --> 01:06:56,160
لدي خطط كبيرة

758
01:06:56,340 --> 01:06:58,570
يالتعاستي

759
01:07:02,180 --> 01:07:06,880
انظر الى هذا الثري كيف يأتي الى العمل بعربة
...بعد الغذاء بينما أنا

760
01:07:09,020 --> 01:07:11,010
ستافروس , اسمع

761
01:07:11,690 --> 01:07:13,390
"هذا الذي تراه هو " أليكو سينكجلو

762
01:07:13,560 --> 01:07:16,220
انه رجل يملك ثروة كبيرة
و أسهما كثيرة جدا

763
01:07:16,400 --> 01:07:18,660
كما أن لديه أربع بنات
كل واحدة منهن أبشع من الأخرى

764
01:07:18,830 --> 01:07:21,630
لدرجة أنه مع كل يوم
..يفقد الأمل أكثر فأكثر بأن

765
01:07:21,800 --> 01:07:24,770
يصبح جداً
أتستوعب هذا ؟

766
01:07:25,440 --> 01:07:28,130
عتد الله الحلّ لجميع المشاكل

767
01:07:28,310 --> 01:07:31,870
عليك أن لا تنسى في هذه اللحظة
أنك مازلت شابا و بأنك وسيمٌ كذلك

768
01:07:32,040 --> 01:07:35,410
لو لبست بشكل جيد
هل تفهم ما أعنيه الآن ؟

769
01:07:35,780 --> 01:07:37,770
لا تأخذ ببالك , اكنس

770
01:07:37,950 --> 01:07:40,320
في الغد سأرتب لقاءاً
و سوف ترى

771
01:07:40,490 --> 01:07:43,920
...سأجعلك ترتدي بدلة زرقاء جميلة و

772
01:07:44,490 --> 01:07:45,750
ما هذا ؟ ما الذي تفعله ؟

773
01:07:45,920 --> 01:07:48,260
أيها البربري

774
01:08:19,290 --> 01:08:22,450
ماذا عن ... ؟
ماذا عن رسالة أخرى من باريس ؟

775
01:08:22,630 --> 01:08:24,960
...سوف نتجاهل ذلك , لا , سوف ندع -
أرى ذلك -

776
01:08:25,130 --> 01:08:27,290
حسنا , انه اليوم الأسوء

777
01:08:27,470 --> 01:08:29,330
ما الذي أحتاجه لكي أذهب الى أميركا ؟ -
المال -

778
01:08:29,500 --> 01:08:31,830
(فاذاً تأكد يا (موريس
بأنك ستحصل على رحلة تقيم فيها بالدرجة الأولى

779
01:08:32,000 --> 01:08:33,230
كم يكلف ذلك ؟ -
أنت تعني بالدرجة الثالثة ؟ -

780
01:08:33,410 --> 01:08:36,370
مائة و عشرة ليرات تركية
سوف أفعل ذلك بالحال

781
01:08:39,480 --> 01:08:41,040
سأهتم بذلك في الغد

782
01:08:41,210 --> 01:08:42,700
هل هو أميركي ؟ -
تماما -

783
01:08:43,420 --> 01:08:44,880
كيف هي أحوالنا في مينيسوتا ؟

784
01:08:45,050 --> 01:08:47,480
كيف هي أحوالنا في مينيسوتا ؟ -
نحن نبلي جيدا -

785
01:08:51,920 --> 01:08:53,620
سوف أعود

786
01:08:55,690 --> 01:08:56,750
ماذا ؟ ما الذي قاله ؟

787
01:08:56,930 --> 01:08:58,950
بكل الأحوال , فهو لم يحضر لي بنسا واحدا

788
01:08:59,130 --> 01:09:00,160
يقول بأنه قد تمت سرقته

789
01:09:00,330 --> 01:09:01,700
تمت سرقته ؟

790
01:09:01,870 --> 01:09:04,700
حاولت أن أتكلم معه يا ابن العم
من خلال ما يمليه عليّ واجبي

791
01:09:04,870 --> 01:09:07,130
لكنه فجاةً
قام برمي المكنسة على صانعي

792
01:09:07,310 --> 01:09:09,740
و خرج من المحل
و عيناه تشعان شررا

793
01:09:10,410 --> 01:09:11,970
و الآن استمعوا

794
01:09:14,110 --> 01:09:18,450
أبي العزيز , ذهبت كما طلبت مني الى
...قريبنا هنا

795
01:09:18,620 --> 01:09:20,640
لكنني لم أئتمنه على مالنا

796
01:09:20,820 --> 01:09:22,410
فلا أحد يدخل الى محله

797
01:09:22,790 --> 01:09:26,820
انه ينام طيلة النهار على كومة من السجاد
لذلك فقد أخبرته بأنني سُرقت

798
01:09:26,990 --> 01:09:29,720
ثم غادرت , الآن لدي خطة جديدة

799
01:09:38,840 --> 01:09:41,070
ابقه في الأعلى , انحني

800
01:09:41,240 --> 01:09:44,000
قم بفك عقدة الحبل , انحني أكثر

801
01:09:44,180 --> 01:09:46,270
"و الآن فأنت "حمال

802
01:10:04,460 --> 01:10:07,590
هل أكل صديقك ؟ -
ما الأمر , ربما هو مريض ؟ -

803
01:10:07,770 --> 01:10:10,430
أنت يا حمال , ألست جائعاً ؟

804
01:10:43,900 --> 01:10:46,560
ما الذي بجعلك لا تنفق قرشاً ؟

805
01:10:47,340 --> 01:10:49,430
من أجل ماذا تذخره ؟

806
01:10:49,610 --> 01:10:50,800
أبي العزيز

807
01:10:50,980 --> 01:10:52,600
أماه , أماه

808
01:10:52,780 --> 01:10:54,140
أعرف بأن أمي قلقة

809
01:10:54,310 --> 01:10:56,780
ما الذي حدث ؟ -
تلقينا رسالة , أغلقي النوافذ -

810
01:10:56,950 --> 01:10:58,310
لكن لا يوجد سبب لذلك

811
01:10:58,480 --> 01:11:01,010
صحتي بخير كما أن شهيتي جيدة جداً

812
01:11:01,190 --> 01:11:02,520
جيدة جدا

813
01:11:09,090 --> 01:11:12,760
هذه ليست قمامة يا أبي
( انها من مائدة ( سالتارز

814
01:11:12,930 --> 01:11:14,260
هذا ما لم يأكله

815
01:11:24,140 --> 01:11:26,580
بطريقة أو بأخرى فانني أحصل على
حاجتي من الأكل

816
01:11:26,750 --> 01:11:30,910
لذا لا تقلقوا
في يومٍ  ما ستكونون فخورين بابنكم

817
01:11:31,080 --> 01:11:33,140
تذكروا بأن لدي خطط كبيرة

818
01:11:33,850 --> 01:11:35,910
خططٌ كبيرة

819
01:11:36,090 --> 01:11:38,650
و ذلك اليوك سيأتي , أعدكم

820
01:11:38,820 --> 01:11:40,290
ستكونون فخورين بي

821
01:11:58,880 --> 01:12:01,400
أشعر بالبرد
أحتاج لامرأة هذه الليلة

822
01:12:02,480 --> 01:12:04,240
أتريد أن تأتي ؟

823
01:12:04,750 --> 01:12:06,340
سأدفع من أجل ذلك

824
01:12:06,520 --> 01:12:08,150
أنت تحتاجه

825
01:12:08,690 --> 01:12:09,750
أنا لست بحاجةٍ لشيء

826
01:12:09,920 --> 01:12:12,010
هل سبق لك و أن حظيت بواحدة ؟

827
01:12:12,490 --> 01:12:14,190
ألا تريد واحدة ؟

828
01:12:14,360 --> 01:12:16,020
أبي لم يوافق

829
01:12:16,190 --> 01:12:19,320
أبوك ؟ يوافق؟

830
01:12:21,170 --> 01:12:22,260
ألى أين تذهب , ها ؟

831
01:12:22,430 --> 01:12:23,590
لدي عمل آخر

832
01:12:23,770 --> 01:12:24,790
الآن ؟

833
01:12:24,970 --> 01:12:26,300
عمل آخر ؟ هذه الليلة ؟

834
01:12:26,470 --> 01:12:29,000
خذ ,  اقتل نفسك بهذا
فذلك أسهل

835
01:12:48,960 --> 01:12:51,020
تمهل , تمالك نفسك , تمالك نفسك

836
01:12:51,340 --> 01:12:54,280
كم هو الوقت الآن ؟ -
لقد حان الوقت , انهض , انهم يعملون -

837
01:12:54,650 --> 01:12:56,440
كم هو ثمن التذكرة ؟

838
01:12:58,150 --> 01:12:59,640
ماذا ؟ -
كم هو ثمن التذكرة ؟ -

839
01:12:59,820 --> 01:13:01,010
ثمنها 110 ليرات

840
01:13:01,190 --> 01:13:03,710
و هل جمعت ثمنها ؟ -
ما الذي يهمك بذلك ؟

841
01:13:03,890 --> 01:13:05,950
كم جمعت منها ؟ -
أربع ليرات -

842
01:13:06,120 --> 01:13:07,150
أربع ليرات ؟ -
نعم -

843
01:13:07,330 --> 01:13:10,390
أخبرني , الى متى تتوقع بأنك ستعيش ؟ -
لفترة أطول مما ستعيشه أنت -

844
01:13:15,700 --> 01:13:17,400
هذا يُحمّل على حيوان

845
01:13:17,570 --> 01:13:19,470
احضر لك حيوانا

846
01:13:19,640 --> 01:13:21,540
أيها  الحمّال

847
01:13:21,710 --> 01:13:23,300
أنت

848
01:13:24,540 --> 01:13:25,940
أنت يا أميركا أميركا

849
01:13:26,110 --> 01:13:29,270
لا تقبل بهذا العمل , لا تقبل

850
01:13:29,650 --> 01:13:31,240
هيا

851
01:13:42,930 --> 01:13:44,230
أنت , أنت , أنت

852
01:13:56,480 --> 01:13:59,040
كم هو الوقت الآن ؟ -
لديك وقت -

853
01:14:05,550 --> 01:14:07,540
لا يمكنني أن أبقى يقظاً

854
01:14:07,720 --> 01:14:09,020
انني أغفو دائما

855
01:14:09,190 --> 01:14:11,520
لا تقلق , فأنت ستموت عما قريب

856
01:14:11,690 --> 01:14:13,060
كم يزن الطفل الآن ؟ -
ماذا ؟ -

857
01:14:13,230 --> 01:14:15,250
كم صار معك ؟ -
سبع ليرات -

858
01:14:15,430 --> 01:14:17,020
انه مال قليل

859
01:14:17,200 --> 01:14:20,490
حسنا , هناك نوعان من المال
مال قليل و آخر قليل

860
01:14:20,670 --> 01:14:22,570
المال القليل كالعاهرة

861
01:14:22,730 --> 01:14:26,140
تنظر الى قطعه المعدنية
التي كانت قد مرت من يدٍ الى يد

862
01:14:26,300 --> 01:14:28,640
و عندما تستيقظ في الصباح
تكون قد رحلت

863
01:14:29,110 --> 01:14:31,910
و الآن فهناك مال وفير
يكفيك تماما

864
01:14:34,610 --> 01:14:37,050
أنت ذاهب الى أميركا

865
01:14:39,950 --> 01:14:42,550
الآن , فان ما تحتاجه هو المال الوفير

866
01:14:44,860 --> 01:14:46,590
هل يعجبك ذلك ؟

867
01:14:47,990 --> 01:14:49,930
انظر فأنت بشر

868
01:14:52,100 --> 01:14:54,190
هؤلاء حميعا هم , نساء

869
01:15:03,780 --> 01:15:06,400
و الآن نأتي الى المال الوفير

870
01:15:06,580 --> 01:15:08,880
المال الوفير شيء خصب
انه يتكاثر

871
01:15:09,050 --> 01:15:10,810
كيف , لا أعرف

872
01:15:10,980 --> 01:15:14,150
لكنه يعيد انتاج نفسه
في كل مرة تنظر بها اليه , فانك ستجد المزيد

873
01:15:14,320 --> 01:15:18,050
لكن هناك طريقتان فقط بالنسبة لأمثالنا
لكي يحصلوا على المال الوفير

874
01:15:18,590 --> 01:15:23,530
اما أن نسرقه , أو اذا كنا شبابا أن نتزوجه

875
01:15:24,330 --> 01:15:26,020
لكن لا يمكنك أن تحصل عليه بالعمل

876
01:15:27,470 --> 01:15:28,900
انظر الى حالي

877
01:15:29,070 --> 01:15:32,260
أعمل كالدابة منذ أن استطعت أن أمشي
و أن أحمل

878
01:15:32,440 --> 01:15:36,200
لذا تمعن أمامك بأسفل أشكال الحياة

879
01:15:36,880 --> 01:15:38,540
و الآن فلو أنني كنت مكانك

880
01:15:38,980 --> 01:15:42,340
فان هناك العديد من البنات القبيحات
من ذوي الآباء الأثرياء

881
01:15:44,450 --> 01:15:47,750
دعنا نحصل لأنفسنا على زوجٍ من
مصيدة الفئران هذه

882
01:15:47,920 --> 01:15:50,410
و الآن هيا يا بني فأنت تحتاجها

883
01:15:50,590 --> 01:15:51,750
أنا لست بحاجة لشيء

884
01:15:51,920 --> 01:15:53,650
بل أنت بحاجة لذلك

885
01:15:54,130 --> 01:15:58,030
بعد العمل , تعال الى حيث أقيم
فلدي امرأة لك هناك

886
01:15:59,400 --> 01:16:01,420
شيء رائع

887
01:16:06,710 --> 01:16:08,260
...لم يسبق لي

888
01:16:08,440 --> 01:16:10,570
..لم يسبق لي أن كنت

889
01:16:11,680 --> 01:16:14,980
لا أعرف بالضبط ماذا عليّ أن أفعل

890
01:16:17,120 --> 01:16:18,580
سيرونك ما يجب ان تفعله هناك

891
01:17:32,020 --> 01:17:34,290
أميركا , أميركا

892
01:17:36,260 --> 01:17:38,020
أميركا , أميركا

893
01:17:38,200 --> 01:17:39,860
أنت أيها الحمال

894
01:17:40,030 --> 01:17:42,020
هيا , هيا

895
01:17:44,700 --> 01:17:46,230
ما الذي حدث ؟ -
انها نقودي -

896
01:17:46,400 --> 01:17:48,460
الفتاة , أين هي
عليّ أن أعثر عليها

897
01:17:48,640 --> 01:17:50,010
عليّ أن أعثر عليها

898
01:17:50,180 --> 01:17:52,340
انها تسعة أشهر
تسعة أشهر و أنا أعمل من أجل ذلك كما تعرف

899
01:17:57,580 --> 01:17:59,210
أنتِ , تعالي الى هنا

900
01:18:04,390 --> 01:18:08,120
الى من أعطيتي ماله ؟ -
انه المالك , في الأسفل -

901
01:18:08,290 --> 01:18:10,020
المالك ؟

902
01:18:10,430 --> 01:18:12,060
أرجوك لا تؤلمني

903
01:18:12,230 --> 01:18:14,760
كان سيرميني خارجا في الشارع

904
01:18:14,930 --> 01:18:17,030
في الشارع

905
01:18:18,100 --> 01:18:20,400
أتريدني أن أكون خارجاً في الشارع ؟

906
01:18:20,570 --> 01:18:22,600
!كيف سأكون من دون غرفة و سرير ؟

907
01:18:23,210 --> 01:18:25,510
أنا لست سوى حيوان ان بقيت
بدون غرفة و سرير

908
01:18:27,850 --> 01:18:31,210
أنا لست سوى حيوان ان بقيت
بدون غرفة و سرير

909
01:18:42,090 --> 01:18:44,530
ان كنت تريد الذهاب الى عاهرة
فعليك أن تتوقع بأنك سُتسرق

910
01:18:44,960 --> 01:18:47,490
انها لم تدفع منذ ثلاثة أشهر

911
01:18:48,270 --> 01:18:49,730
هي ستدين له مجدداً حتى الأسبوع القادم

912
01:18:49,900 --> 01:18:52,340
انها لم تدفع منذ ثلاثة أشهر
أترغب بقهوة ؟

913
01:18:52,900 --> 01:18:55,630
نحن هنا لنستمتع بوقتنا
هيا , اخرج

914
01:18:55,810 --> 01:18:57,140
اخرج قبل أن أكون غاضباً

915
01:18:57,310 --> 01:18:59,570
لقد صبر عليها صبر القديسين -
اخرج , الآن -

916
01:18:59,740 --> 01:19:00,770
انها مدينةٌ لي

917
01:19:17,430 --> 01:19:21,260
مهما فعلت فانك لم تكن لتستطيع أن
تجمع 110 ليرات

918
01:19:21,430 --> 01:19:27,100
الطريقة التي جمعت بها 7 ليرات
انها كل ما تستطيع أن تفعله بقوتك الجسدية

919
01:19:30,240 --> 01:19:31,670
ما فائدة هذا ؟

920
01:19:31,840 --> 01:19:34,810
أخبرني ما هي فائدة البكاء ؟

921
01:19:34,980 --> 01:19:37,380
تريد أن تقتلها , فاذاً لما لا تذهب و تقتلها ؟

922
01:19:37,550 --> 01:19:39,240
هذا سيجعلك بحال جيدة

923
01:19:42,850 --> 01:19:45,190
لقد حان الوقت بالنسبة لك لأن تنضج
و ترى الحقيقة

924
01:19:45,360 --> 01:19:46,720
سأكون شيئا كبيرا"

925
01:19:46,890 --> 01:19:49,520
"سأكون شيئا كبيرا و سيفخرون بي

926
01:19:49,690 --> 01:19:50,720
اياك

927
01:19:50,900 --> 01:19:53,830
سيكونون فخورين بي في يوم ما
سيكونون فخورين بي

928
01:19:54,000 --> 01:19:56,260
أنت لا شيء الآن و لن تكون شيئا

929
01:19:56,430 --> 01:19:58,730
بل سأكون , سأكون , سأكون

930
01:19:58,900 --> 01:20:01,270
سأغادر هذا المكان
فلابد من وجود مكانٍ أفضل

931
01:20:01,440 --> 01:20:03,370
الأمر نفسه في كل مكان -
لا -

932
01:20:03,540 --> 01:20:07,200
أخبرني , منذ أن تركت البيت , هل قابلت
بين المسيحيين , واحدا فقط يسير حقا بنهج المسيح ؟

933
01:20:07,380 --> 01:20:10,400
هل قابلت بين البشر
أحدا لديه انسانية

934
01:20:10,820 --> 01:20:13,110
أنت -
أنا ؟ -

935
01:20:14,090 --> 01:20:17,540
هل نظرت لي حقا ؟ أنت لا تعرفني
أنت لا تعرف ماذا أكون

936
01:20:17,720 --> 01:20:19,050
و لا تعرف من أكون

937
01:20:19,220 --> 01:20:21,750
لدي فكرة واحدة عن هذا العالم

938
01:20:21,930 --> 01:20:24,950
دمره , و ابدأ به من جديد

939
01:20:32,540 --> 01:20:34,030
انه معنا

940
01:20:41,210 --> 01:20:44,740
ان هذه قذارة كبيرة بالنسبة لمكنسة

941
01:20:45,020 --> 01:20:48,110
هذا يستدعي الحريق , و يحتاج الى طوفان

942
01:20:48,290 --> 01:20:51,280
لا أعرف أين يمكنني أن أبحث يا ابن العم
فقد بحثت في كل مكان

943
01:20:51,460 --> 01:20:54,220
لقد اختفي من على وجه هذا العالم المظلم

944
01:21:19,220 --> 01:21:22,380
الضحية الريئسية للامبراطورية التركية
هم الشعب التركي نفسه

945
01:21:22,550 --> 01:21:25,750
الأتراك سيصبحون أمة عظيمة -
ذلك بعد أن أكون ميتا , أنا لست مهتما بذلك -

946
01:21:25,920 --> 01:21:28,150
انه ما زال يظن بوجود حياة نظيفة في
مكان ما

947
01:21:28,330 --> 01:21:29,920
أميركا , أليس كذلك ؟

948
01:21:30,090 --> 01:21:32,590
انظر الى من هو ذاهبٌ الى أميركا

949
01:21:32,760 --> 01:21:34,820
بصقة على أميركا
أميركا ؟ -

950
01:21:35,000 --> 01:21:36,760
لا تحدثني عن أميركا

951
01:21:36,940 --> 01:21:38,770
لقد كنتُ هناك -
أخبره -

952
01:21:38,940 --> 01:21:41,740
كنت أساعدهم ببناء أحد مبانيهم

953
01:21:44,040 --> 01:21:46,070
ثم سقطت و لم يعد لهم حاجة بي

954
01:21:46,910 --> 01:21:49,610
ان كنت تملك المال في أميركا
فسيكون لك شأن

955
01:21:49,810 --> 01:21:52,750
أما اذا كنت لا تملك المال
فالوضع سيكون مشابها لوضعك هنا

956
01:21:52,920 --> 01:21:54,480
الحياة هي للأثرياء

957
01:22:10,600 --> 01:22:14,230
أي أحد يريد أن يذهب
فليذهب الآن

958
01:22:36,900 --> 01:22:41,060
مرة أخرى ,, بعد الانفجار فاننا سنتفرق
حسنا -

959
01:22:41,230 --> 01:22:43,220
سنلتقي بعد شهر من الآن

960
01:22:43,400 --> 01:22:45,890
في الشارع , نحن لا نعرف بعضنا

961
01:22:46,070 --> 01:22:47,630
هل هذا واضح ؟ -
نعم -

962
01:22:56,950 --> 01:22:59,580
السلالم , السلالم

963
01:23:54,770 --> 01:23:55,970
انظر اليه , انه صبي

964
01:23:56,140 --> 01:23:57,540
كل ما أراده كان شيئا ما

965
01:23:57,710 --> 01:24:00,340
ما هو , الحرية ؟ ما هو ؟ -
صه -

966
01:24:01,950 --> 01:24:05,010
أنت , هل تعرف كيف يكون الرجل حينما يموت -
أستطيع أن أعرف الموت حينما يتعرض له البغل -

967
01:24:05,180 --> 01:24:07,780
الأمر سيان
مع حالة هذا الرجل فالمسألة مسألة ساعات

968
01:24:07,950 --> 01:24:09,320
هيا , ارمه في العربة

969
01:24:09,490 --> 01:24:11,480
أنا لست بالخدمة الآن -
هيا , قم برميه -

970
01:24:11,660 --> 01:24:13,420
انه منتهي

971
01:24:36,180 --> 01:24:38,510
انهم لا يستطيعون السير , فالحمولة ثقيلة
لن يستطيعوا السير

972
01:24:38,680 --> 01:24:41,740
اضربهم و سوف يسيرون -
اضربهم و سوف يسيرون -

973
01:25:56,330 --> 01:25:57,990
ابن العم

974
01:26:00,470 --> 01:26:01,630
ابن العم

975
01:26:01,800 --> 01:26:03,390
ابن العم

976
01:26:05,800 --> 01:26:08,170
ابن العم , ابن العم

977
01:26:08,940 --> 01:26:10,500
ابن العم

978
01:26:12,610 --> 01:26:15,440
أوه يا الهي .. شكرا لله

979
01:26:16,250 --> 01:26:21,310
أيها الولد المسكين , أيها الولد المسكين
أيها الولد المسكين

980
01:26:21,650 --> 01:26:24,120
لا تقل شيئا

981
01:26:24,290 --> 01:26:27,550
أيها الفتى الأحمق اللعين
ربما عليك الآن أن تُنفِذ ما أقوله لك

982
01:26:27,730 --> 01:26:30,460
أرجوك أن لا تقل شيئاً لأبي

983
01:26:30,630 --> 01:26:32,220
أرجوك

984
01:26:32,400 --> 01:26:33,490
فلدي خطط

985
01:26:33,660 --> 01:26:37,600
لديك خطط أليس كذلك
يالتعاستي

986
01:26:42,570 --> 01:26:44,060
كيتي , صه

987
01:26:44,240 --> 01:26:46,770
(تأدبي يا ( كيتي

988
01:26:59,720 --> 01:27:02,560
و الآن فأنت تبدو كصاحب مال

989
01:27:13,940 --> 01:27:16,100
أنهوا هذا , اقطعوا حديثكم الآن

990
01:27:51,410 --> 01:27:55,350
هناك , عند الصف الرابع , أترى ؟
عند الصف الرابع

991
01:27:59,280 --> 01:28:01,580
لسيت الفتاة الصغيرة
تلك الموجودة في آخر الصف

992
01:28:03,920 --> 01:28:05,680
انها موجودة في الناحية الأخرى

993
01:28:08,030 --> 01:28:10,260
استدر , فانهم ينظرون الينا

994
01:28:24,280 --> 01:28:26,870
تلك التي في الوسط
أترى الفتاة التي في الوسط ؟

995
01:28:35,150 --> 01:28:37,090
هذه هي

996
01:28:43,360 --> 01:28:46,520
فاذاً تتبقى لدينا هذه الأسئلة

997
01:28:46,700 --> 01:28:52,330
هل الأب قادر على أن يرسل مع الابن
كمية كبيرة من المال ؟

998
01:28:53,800 --> 01:28:55,200
أنت تتحدث بشأن المال ؟

999
01:28:55,370 --> 01:28:57,030
هذا شيء لابد أن نتحدث به

1000
01:28:57,210 --> 01:29:00,110
نحن لدينا أسئلة أيضاً -
أجل , لكنك تعرف أعمالنا -

1001
01:29:00,280 --> 01:29:03,040
لديك أربع بنات
و التقسيم بينهن أمرٌ ضروري

1002
01:29:03,210 --> 01:29:04,880
نصيب كل واحدة , سيكون كافياً

1003
01:29:05,420 --> 01:29:07,250
كافي , كافي

1004
01:29:16,860 --> 01:29:18,920
ها هو

1005
01:29:19,630 --> 01:29:20,760
انه وسيم

1006
01:29:21,370 --> 01:29:23,560
انه هنا

1007
01:29:24,370 --> 01:29:26,770
أليكو

1008
01:29:50,730 --> 01:29:53,560
قوموا بتزرير ملابسكم , بربكم

1009
01:30:02,410 --> 01:30:05,030
أهلا , أهلا بك في منزلي
تفضل الى الداخل , هلا فعلت ؟

1010
01:30:05,210 --> 01:30:07,400
( أنا (ستافروس توبوزجلو -
سعيدون بأن نحظى بك -

1011
01:30:07,580 --> 01:30:10,050
أمي , لن يكون بوسعكِ أبداً
أن تجعليني أبدو جميلة

1012
01:30:10,210 --> 01:30:11,740
توقفي عن العبوس , فسيتأثر خط الكحلة هناك

1013
01:30:14,420 --> 01:30:16,180
!ثومنا

1014
01:30:20,830 --> 01:30:22,120
هل تحب أن تتناول القهوة ؟

1015
01:30:22,290 --> 01:30:23,780
شكراً لك

1016
01:30:29,030 --> 01:30:30,630
نعم يا أبي ؟

1017
01:30:31,140 --> 01:30:32,660
ضيفنا سيجرب قهوتكِ

1018
01:30:35,540 --> 01:30:38,010
كيف تحبها ؟ -
بدون سكر , شكراً لك -

1019
01:30:42,510 --> 01:30:44,640
سمعتي ذلك -
نعم يا أبي -

1020
01:30:45,950 --> 01:30:47,350
تفضل بالجلوس

1021
01:30:48,090 --> 01:30:50,080
لديه صوت قوي جداً

1022
01:30:57,830 --> 01:31:01,490
هذا المنزل مملوك لعائلتنا
منذ ثلاثة أجيال

1023
01:31:03,100 --> 01:31:04,620
شيء رائع جدا

1024
01:31:04,800 --> 01:31:06,240
( هذا أخي (سيرافين

1025
01:31:06,400 --> 01:31:08,270
طال عمرك

1026
01:31:08,610 --> 01:31:10,040
أُقبل يد والدتك

1027
01:31:10,210 --> 01:31:12,180
(و هذا أخي (بروترموس

1028
01:31:12,340 --> 01:31:13,870
أُقبل عيني والدتك

1029
01:31:14,040 --> 01:31:16,310
!(و هذا أخي .... (أنولا

1030
01:31:19,450 --> 01:31:22,750
أبقي أولئك النسوة صامتات هناك
...فنحن لا نستطيع أن نسمع أنفسنا مع هذا

1031
01:31:24,190 --> 01:31:25,620
!صـــه

1032
01:31:25,790 --> 01:31:28,660
طوال النهار في المطبخ
و قومي باخراجها

1033
01:31:28,830 --> 01:31:30,050
طوال النهار

1034
01:31:32,600 --> 01:31:35,220
لقد طلبت منها ذلك آلاف المرات

1035
01:31:35,400 --> 01:31:36,890
النساء

1036
01:31:37,070 --> 01:31:39,260
لقد ارتكب الله خطأً بمنحهن ألسنة

1037
01:31:39,440 --> 01:31:40,870
أجل , أجل

1038
01:31:41,040 --> 01:31:42,060
ستافروس , ستافروس

1039
01:31:59,190 --> 01:32:00,780
هل هو صاحب مال ؟ -
لا أعرف -

1040
01:32:00,960 --> 01:32:04,160
والدك سيكتشف ذلك , هيا

1041
01:32:04,330 --> 01:32:06,760
أنتِ تبدين جميلة

1042
01:32:11,500 --> 01:32:14,770
هل لي أن أعرف ما هي طبيعة عمل والدك ؟

1043
01:32:14,940 --> 01:32:16,870
والدي ؟ -
نعم -

1044
01:32:17,040 --> 01:32:18,670
والدي -
نعم -

1045
01:32:18,840 --> 01:32:22,070
يعمل أبي في مجالات و أعمال مختلفة

1046
01:32:22,250 --> 01:32:25,220
أوه , هذا جيد , هذا جيد

1047
01:32:26,180 --> 01:32:30,850
يجب أن ينوع مشاريعه
لابد أنه رجلٌ حكيم , انه رجلٌ حكيم

1048
01:32:31,020 --> 01:32:33,290
نعم , حكيم جداً

1049
01:32:33,460 --> 01:32:34,720
نعم , بالطبع

1050
01:32:34,890 --> 01:32:38,790
نعم , فالناس الأثرياء حقا يعملون
في مجالات مختلفة

1051
01:32:39,830 --> 01:32:41,320
أحد هذا الأعمال يكون في صعود

1052
01:32:41,500 --> 01:32:43,230
لن يكونوا معتمدين على عمل واحد -
بالطبع -

1053
01:32:55,280 --> 01:32:56,470
و أحد هذا الأعمال في هبوط

1054
01:32:58,620 --> 01:33:01,740
عمل في صعود و آخر في هبوط

1055
01:33:01,920 --> 01:33:03,650
ممتاز

1056
01:33:08,430 --> 01:33:10,790
هل كانت هذه (ثومنا)؟

1057
01:33:12,400 --> 01:33:13,800
انها (ثومنا) ؟

1058
01:33:13,960 --> 01:33:15,520
أوه

1059
01:33:18,400 --> 01:33:20,060
أوه

1060
01:33:20,340 --> 01:33:20,540
!أوه

1061
01:33:20,540 --> 01:33:22,560
!أوه

1062
01:33:22,740 --> 01:33:25,500
يقولون بأن الأنف الطويل يدل على العفة

1063
01:33:25,680 --> 01:33:27,940
بأنف كهذا فلابد بأنه شخص عفيف

1064
01:33:28,110 --> 01:33:30,080
كما أنه يملك المال

1065
01:33:30,250 --> 01:33:31,740
استمعوا لهذا

1066
01:33:31,920 --> 01:33:34,780
انهم يصرون على أن أترك عملي الذي أقوم به

1067
01:33:34,950 --> 01:33:37,510
هل سبق له و أن أشار الى ما
يقوم به من عمل

1068
01:33:37,690 --> 01:33:42,250
و بهذا .. فما الذي يمكنني أن أفعله
لقد قبلت بالوظيفة التي منحوني اياها في مزرعتهم

1069
01:33:42,430 --> 01:33:44,190
هذا ذكاء ..ذكاء

1070
01:33:48,030 --> 01:33:50,000
هناك .. هناك

1071
01:33:53,970 --> 01:33:55,460
هيا

1072
01:33:58,480 --> 01:34:00,200
ساعدني

1073
01:34:03,150 --> 01:34:05,880
هل من شيء .. هل من شيء

1074
01:34:06,050 --> 01:34:07,140
اخرج من هنا

1075
01:34:07,590 --> 01:34:08,980
أغلق البوابة

1076
01:34:15,490 --> 01:34:17,290
انه حذائي

1077
01:34:17,730 --> 01:34:19,990
ان هذا حذائي

1078
01:34:23,670 --> 01:34:25,790
ألا تتذكرني

1079
01:34:26,800 --> 01:34:28,740
لا تخف

1080
01:34:29,840 --> 01:34:32,040
هذا حذائي

1081
01:34:32,780 --> 01:34:34,740
أنا أتذكرك

1082
01:34:37,550 --> 01:34:40,140
لقد فعلناها و وصلنا الى هنا .. أليس كذلك ؟

1083
01:34:41,050 --> 01:34:42,080
لا تشغل بالك

1084
01:34:42,250 --> 01:34:45,420
أترى ؟ لا أحد يقف في طريقنا

1085
01:34:45,590 --> 01:34:47,220
سوف نصل الى هناك

1086
01:34:47,390 --> 01:34:49,620
كان ذلك هو رأيي أيضا
لكنني لا أعرف

1087
01:34:49,790 --> 01:34:53,020
لا تستسلم .. لا تستسلم الآن

1088
01:34:53,200 --> 01:34:55,430
أنت جائع فقط

1089
01:34:55,830 --> 01:34:56,890
هل أنت جائع ؟

1090
01:34:57,070 --> 01:34:58,530
أنا دائماً جائع

1091
01:34:59,370 --> 01:35:01,630
كُلّ , كُلّ فأنا لدي مال

1092
01:35:04,580 --> 01:35:06,070
تريد المزيد من الأرز ؟

1093
01:35:06,240 --> 01:35:07,270
أيها النادل

1094
01:35:07,440 --> 01:35:10,900
هنا , أحضر لنا المزيد من الأرز , حالا
و المزيد من الخبز

1095
01:35:12,480 --> 01:35:15,150
أرى أن الحمالين يأكلون هنا الآن

1096
01:35:22,290 --> 01:35:24,090
ضع بعضا من هذه داخل قميصك

1097
01:35:24,260 --> 01:35:26,420
لا -
ضع قطعة أخرى -

1098
01:35:26,600 --> 01:35:28,460
ستكون بحاجتها لاحقا .. فلا أحد ينظر

1099
01:35:29,800 --> 01:35:32,960
يجب أن تعتني بنفسك ضمن هذا العالم
كما تعرف

1100
01:35:33,570 --> 01:35:35,400
ما مررت به من أوقات تعيسة كان فقط

1101
01:35:35,570 --> 01:35:40,870
عندما كنت شخصا هشاً, عندما كنت انساناً

1102
01:35:41,050 --> 01:35:42,810
لا يمكنك احتمال أن تكون انساناً

1103
01:35:42,980 --> 01:35:45,140
فالناس سينقضون عليك

1104
01:35:46,350 --> 01:35:47,870
...على سبيل المثال , فأنت

1105
01:35:48,050 --> 01:35:50,080
تبتسم طيلة الوقت

1106
01:35:50,250 --> 01:35:53,550
الناس يأخذون هذا عليك .. سامحني لقولي هذا

1107
01:35:53,720 --> 01:35:56,690
الناس يعتبرون ذلك كدليل ضعف

1108
01:35:58,400 --> 01:36:01,520
في أميركا , فان هذا لن يكون ضرورياً

1109
01:36:01,700 --> 01:36:03,330
لقد اتخذت قراراً

1110
01:36:03,500 --> 01:36:07,800
ابنتي يجب أن تأتي اليك و معها 500 ليرة تركية

1111
01:36:10,640 --> 01:36:11,800
ما رأيك ؟

1112
01:36:11,980 --> 01:36:13,970
انا لست موافق -
لماذا ؟ -

1113
01:36:14,650 --> 01:36:17,210
أليكو , أليكو

1114
01:36:21,990 --> 01:36:23,010
لماذا يا بني ؟

1115
01:36:27,560 --> 01:36:28,680
ما الذي تريده ؟

1116
01:36:30,790 --> 01:36:32,690
أريد مائة و عشرة ليرات تركية

1117
01:36:44,470 --> 01:36:47,140
هناك شيء بشأنك لا أفهمه

1118
01:36:48,280 --> 01:36:51,510
لكن فليكن ذلك على طريقتك
المهم أنها تريدك

1119
01:36:54,520 --> 01:36:56,080
...اذاً

1120
01:36:56,420 --> 01:36:58,910
فلتكون مائة و عشر ليرات . اتفقنا ؟ -
اتفقنا -

1121
01:36:59,090 --> 01:37:02,180
هل أنت راضي ؟ -
نعم , هذا مُقنع -

1122
01:37:02,360 --> 01:37:03,990
فاذاً ابتسم

1123
01:37:04,160 --> 01:37:06,090
ألا تبتسم قط ؟

1124
01:37:10,570 --> 01:37:12,860
متى يجب أن يكون الموعد ؟ خلال شهرين

1125
01:37:13,040 --> 01:37:14,800
كلما أسرعنا كلما كان أفضل

1126
01:37:14,970 --> 01:37:18,170
شهران , شهران

1127
01:37:20,010 --> 01:37:21,170
و هناك شيء آخر

1128
01:37:22,550 --> 01:37:27,040
وفق مفاهيمنا , فأنت ستعيش هنا معنا

1129
01:37:27,220 --> 01:37:30,120
أنت لن تأخذ ابنتنا بعيدا عنا

1130
01:37:30,290 --> 01:37:32,880
لن أقوم بأخذ ابنتكم بعيدا عنكم

1131
01:37:33,060 --> 01:37:34,580
بالطبع

1132
01:37:34,760 --> 01:37:36,450
أخيراً .. فقد حظيت بابن

1133
01:37:45,440 --> 01:37:47,130
انه الكثير من الطعام

1134
01:37:47,300 --> 01:37:48,900
الكثير

1135
01:37:53,180 --> 01:37:56,440
أخبرت اولئك النسوة بأن لا يضعن الكثير
من الطعام على المائدة

1136
01:37:56,610 --> 01:37:57,740
لكنهن لا يستمعن اليّ

1137
01:37:58,110 --> 01:37:59,510
دائما يضعن الكثير

1138
01:37:59,680 --> 01:38:00,880
أنولا -
رتبي الطاولة -

1139
01:38:01,050 --> 01:38:03,880
دائما هناك طعام كثير

1140
01:38:04,690 --> 01:38:07,420
أولا أتناول السمك و من ثم الدجاج
ثم يأتي الدور على لحم الحمل

1141
01:38:07,590 --> 01:38:09,680
صنفان سيكونان كافيين
لكنهن لا يستمعن

1142
01:38:09,860 --> 01:38:11,420
هذا كثير

1143
01:38:15,030 --> 01:38:17,930
فاذاً أنتِ ستتركيني أليس كذلك ؟ -
آه يا ابي -

1144
01:38:18,100 --> 01:38:19,500
آه يا أبي

1145
01:38:35,550 --> 01:38:37,520
مازال أمامنا أسبوع آخر

1146
01:38:37,690 --> 01:38:40,950
أسبوع آخر و سأفقد ابنتي

1147
01:38:42,630 --> 01:38:45,750
هل أنتِ سعيدة ؟ -
آه يا أبي -

1148
01:38:48,900 --> 01:38:53,160
أبي , أنا خائفة

1149
01:38:55,340 --> 01:38:57,100
هذا طبيعي

1150
01:38:57,270 --> 01:39:00,300
لكنكِ تحبينه ؟ -
نعم -

1151
01:39:00,910 --> 01:39:02,400
نعم

1152
01:39:05,150 --> 01:39:08,240
لكنه غامض جدا

1153
01:39:11,550 --> 01:39:13,950
ربما يكون خائفاً كذلك

1154
01:39:15,890 --> 01:39:17,790
ما الذي يقوله لكِ عندما تكونان لوحدكما

1155
01:39:17,960 --> 01:39:19,360
لا شيء

1156
01:39:19,800 --> 01:39:21,530
تعنين , بأنه لا يتحدث اليكِ مطلقاً ؟

1157
01:39:21,700 --> 01:39:23,320
مطلقاً

1158
01:39:23,930 --> 01:39:26,730
نعم , في احدى المرات أراني بعض الصور في كتاب

1159
01:39:26,900 --> 01:39:29,100
صور ؟ -
انها صور لمدينة في أميركا -

1160
01:39:29,270 --> 01:39:32,070
فيها أبنية شاهقة العلو
و قد أخبرني بكل شيء عنها

1161
01:39:32,240 --> 01:39:35,210
أخبرني كم يبلغ علوها و ما الى ذلك
و كأنه قد عاش هناك

1162
01:39:35,380 --> 01:39:39,370
أخبرني بأنه كان لديه حلم بأن يذهب الى هناك

1163
01:39:40,750 --> 01:39:43,050
لم أعرف ماذا أقول

1164
01:39:43,220 --> 01:39:44,710
أبي

1165
01:39:45,320 --> 01:39:46,980
أبي

1166
01:39:48,060 --> 01:39:50,220
لا تقلقي , لا تقلقي

1167
01:39:50,390 --> 01:39:53,420
فكل الشباب يملكون أحلاما

1168
01:39:54,500 --> 01:39:56,520
كانت لدي نفس الأحلام ذات يوم

1169
01:39:57,770 --> 01:40:02,530
عندما كنت يافعا .. بأن أذهب الى أرض جديدة
أبدأ فيها من جديد

1170
01:40:02,870 --> 01:40:04,500
...لكن

1171
01:40:05,480 --> 01:40:09,380
يفكر الناس بطريقة معينة عندما يكونون مفلسين

1172
01:40:10,080 --> 01:40:12,810
و بطريقة أخرى عندما يحضر المال

1173
01:40:14,220 --> 01:40:16,380
...أبي أتمنى ان يكون شبيها أكثر

1174
01:40:16,550 --> 01:40:18,350
شبيها بي ؟ -
شبيها بك -

1175
01:40:20,520 --> 01:40:23,520
لا وجود لرجل يشبه بوالدك , لا وجود لمثل هذا
الرجل في أي مكان

1176
01:40:28,660 --> 01:40:32,030
لا تقلقي , سنجعله ينسى أي شيء آخر

1177
01:40:32,200 --> 01:40:35,070
...سأمنحه المال و ستمنحينه الأطفال

1178
01:40:35,240 --> 01:40:38,900
و ستقوم أمك باكساء عظامه باللحم
لينضج و يصبح رجلاً

1179
01:40:39,080 --> 01:40:41,700
نعم , آه , نعم

1180
01:40:41,880 --> 01:40:44,350
أبي , أشعر انني بحال أفضل

1181
01:40:44,510 --> 01:40:46,710
أبي

1182
01:40:48,420 --> 01:40:50,850
انظري اليه , انطري اليه

1183
01:40:53,720 --> 01:40:56,850
هيا , دعه ينمو , دعه ينمو

1184
01:40:57,030 --> 01:40:59,820
دعه ينمو , فسيكون لك كرش
دعه ينمو

1185
01:41:00,000 --> 01:41:04,060
هيا , هيا لا تخجل

1186
01:41:04,230 --> 01:41:07,360
دع كرشك يكبر , فهذا طبيعي

1187
01:41:07,540 --> 01:41:08,940
أنت لم تتناول قهوتك -
حقاً -

1188
01:41:09,110 --> 01:41:12,070
أنولا , لاداعي للمزيد
يجب أن لا أتناول شيئاً حتى صباح الغد

1189
01:41:12,240 --> 01:41:14,210
ستشعر بشكل مختلف بعد بضعة ساعات

1190
01:41:14,380 --> 01:41:18,310
لا أرغب بأن أرى المزيد من الطعام اليوم
و الآن فان هذا نهائي

1191
01:41:18,480 --> 01:41:20,680
انه دائماً ما يقول ذلك

1192
01:41:20,850 --> 01:41:23,510
كيتي , ما الذي تُرينه له ؟ -
انها صورة للجزيرة -

1193
01:41:23,690 --> 01:41:26,380
الجزيرة ؟

1194
01:41:26,560 --> 01:41:29,820
الجزيرة انها جميلة , لدينا مكان جميل هناك

1195
01:41:31,390 --> 01:41:34,990
سنذهب الى هناك خلال هذا الصيف يا بني

1196
01:41:37,070 --> 01:41:39,970
أجل , لدينا حمارين هناك
سنقوم بتجهيزهما لكي نذهب في رحلة

1197
01:41:40,140 --> 01:41:41,730
أنه يتحدث عن الطعام الآن بالفعل

1198
01:41:41,900 --> 01:41:44,600
بحلول فصل الصيف , سأكون قد هضمت هذه الوجبة

1199
01:41:45,370 --> 01:41:47,470
هناك يوجد أمكنة جميلة تصلح للنزهات

1200
01:41:47,640 --> 01:41:49,270
هناك حشرات طائرة -
ماذا -

1201
01:41:49,450 --> 01:41:51,780
أوه .. (أنولا) لا تحب الحشرات االطائرة

1202
01:41:54,020 --> 01:41:55,640
سنحظى بنزهة على شرفتنا

1203
01:41:56,150 --> 01:41:57,980
انها شرفة رائعة و ذات اطلالة

1204
01:41:58,150 --> 01:42:00,090
الملك سيكون محظوظا ان حظي بمثلها

1205
01:42:00,260 --> 01:42:02,620
(أنت و أنا سنجلس هناك يا (ستافروس

1206
01:42:02,790 --> 01:42:05,090
لكي تعتني بنا نساء كثيرات

1207
01:42:05,260 --> 01:42:08,200
و نحن سننتظر , و السنوات سوف تمر

1208
01:42:08,360 --> 01:42:09,390
انها فقط تسعة أشهر

1209
01:42:09,570 --> 01:42:12,230
أعلم أن الأمر يستغرق تسعة أشهر فقط

1210
01:42:12,400 --> 01:42:14,460
مهما استغرق من الوقت , فنحن سننتظر

1211
01:42:14,640 --> 01:42:17,610
تسعة أشهر , عشرة , أيا يكن طالما أنه ولد

1212
01:42:17,770 --> 01:42:20,800
لكي يكون لنا ابن , و من ثم واحد آخر

1213
01:42:20,980 --> 01:42:23,950
ولدان في البداية , بعدها فانني لن أهتم

1214
01:42:24,110 --> 01:42:26,170
لا تستطيع أن تأمرهم بذلك -
اعلم أنني لا أستطيع -

1215
01:42:26,350 --> 01:42:28,150
من يعلم ذلك أفضل مني

1216
01:42:28,320 --> 01:42:30,550
لكن امنحني ولدان

1217
01:42:30,890 --> 01:42:34,410
امنحني ولدان و سأعطيك الأعمال و كل شيء

1218
01:42:34,890 --> 01:42:38,880
سأعطيك حصتي , كما أقصد , لدي أخوة هناك
لكن هناك نصيب وافر للجميع

1219
01:42:39,060 --> 01:42:43,330
فقط امنحني ولدان و من ثم اجلس لتراقب
السنوات و هي تنقضي

1220
01:42:43,500 --> 01:42:47,270
حيث أن الشتاء سيكون هنا , و الصيف
سنقضيه على الجزيرة

1221
01:42:48,540 --> 01:42:50,840
:قريبا جدا سيأتي ابنك الأكبر ليقول لك

1222
01:42:51,010 --> 01:42:53,980
أبي , لقد التقيت بفتاة
أريد أن أتزوجها

1223
01:42:54,140 --> 01:42:56,130
:و سوف تقول عندها
"كم من الأموال لديها ؟"

1224
01:42:56,310 --> 01:42:58,710
"ما هو المهر الذي ستحضره ؟

1225
01:42:58,880 --> 01:43:02,440
ستصبح أنت أكثر وزنا
في حين أن (ثومنا) ستصبح أكبر

1226
01:43:02,620 --> 01:43:05,180
...في أماكن معينة على وجه الخصوص

1227
01:43:05,960 --> 01:43:07,890
(مثل (أنولا -
ماذا -

1228
01:43:08,060 --> 01:43:09,720
أنا لم أقل أين

1229
01:43:11,260 --> 01:43:13,920
لتشاهد السنوات و هي تمر

1230
01:43:14,930 --> 01:43:18,490
...أنت ستكبر في السن , و أنا سأصبح عجوزاً

1231
01:43:18,670 --> 01:43:22,330
و سنجلس هنا , أنت و أنا

1232
01:43:23,140 --> 01:43:26,300
...و سنأكل و نشرب

1233
01:43:26,480 --> 01:43:30,040
....و سنحل الأزرار التي تعلو سراويلنا

1234
01:43:30,250 --> 01:43:36,080
و سنأخذ قيلولة هنا , جنبا الى جنب
قيلولة صغيرة

1235
01:43:36,250 --> 01:43:39,480
بينما تعمل النساء في المطبخ

1236
01:43:40,090 --> 01:43:44,420
و من ثم فاننا سنصحو
لنلعب قليلا بطاولة النرد

1237
01:43:45,830 --> 01:43:50,060
و عندها سيكون الوقت مناسبا لبعض من شراب الأوزو
...بالاضافة لبعض الزيتون

1238
01:43:50,830 --> 01:43:53,130
...و الى جانبه قطع صغيرة من الجبن

1239
01:43:53,770 --> 01:43:59,770
و كل أطفالي و أطفالك سيكونون هنا سوياً

1240
01:44:05,280 --> 01:44:07,650
(فقط أنت من سأتحدث اليه يا (ستافروس

1241
01:44:07,820 --> 01:44:10,810
لأنني عودتُ نسائي على الاحترام

1242
01:44:11,490 --> 01:44:13,960
و عندما تتحدث فان الجميع سيكونون منصتين

1243
01:44:14,460 --> 01:44:17,390
و عندما أتحدث أنا فحتى أنت ستكون منصتاً

1244
01:44:18,430 --> 01:44:20,550
...و عندما أموت

1245
01:44:22,100 --> 01:44:23,590
...سنموت بشكل لائق

1246
01:44:24,330 --> 01:44:27,600
سنكون محاطين بالنساء اللواتي يعتنين بنا

1247
01:44:39,320 --> 01:44:40,810
كيف يبدو لك هذا ؟

1248
01:44:45,250 --> 01:44:47,880
هذا كل ما يجب أن يريده أي رجل

1249
01:45:02,300 --> 01:45:05,210
لدي مفاجأة لكما أنتما الاثنين

1250
01:45:08,310 --> 01:45:10,210
تعالا , اتبعاني

1251
01:45:11,410 --> 01:45:12,740
هيا

1252
01:45:12,920 --> 01:45:14,040
تعالوا

1253
01:45:14,220 --> 01:45:16,580
أيها النساء , أيها النساء بسرعة , اتبعوني

1254
01:45:16,750 --> 01:45:17,980
أسرعن الآن

1255
01:45:18,150 --> 01:45:20,920
أسرعن الآن , هيا

1256
01:45:21,660 --> 01:45:22,680
تعالوا بسرعة

1257
01:45:22,860 --> 01:45:24,850
تعالوا , تعالوا

1258
01:45:25,030 --> 01:45:26,590
تعالوا , الآن

1259
01:45:40,510 --> 01:45:43,310
بسرعة , بسرعة الآن

1260
01:45:48,580 --> 01:45:51,420
من يعيش هناك في الأعلى ؟ -
لا أعلم -

1261
01:45:52,720 --> 01:45:55,210
أسرعوا , أسرعوا
بربكم , هيا الآن

1262
01:45:59,830 --> 01:46:01,660
صه , صه

1263
01:46:07,470 --> 01:46:08,990
ستافروس

1264
01:46:10,640 --> 01:46:12,110
خذها

1265
01:46:14,110 --> 01:46:16,700
انه لك , تقدم

1266
01:46:18,750 --> 01:46:20,580
فليباركك الرب

1267
01:46:33,460 --> 01:46:34,950
هيا

1268
01:46:36,170 --> 01:46:37,600
انها لكِ

1269
01:47:00,290 --> 01:47:03,190
كيتي , اضبطي نفسك

1270
01:47:21,380 --> 01:47:24,240
ستافروس , هذه غرفة نومك -
ستافروس

1271
01:47:24,410 --> 01:47:26,440
ستافروس , انظر الى هذا هنا

1272
01:47:26,620 --> 01:47:28,310
كل شيء هنا يعود بالأصل لشخص ما

1273
01:47:28,480 --> 01:47:29,540
أبي -
ماذا ؟ -

1274
01:47:29,720 --> 01:47:32,350
شكرا لك , لكن أرجوك
أن تبعد الجميع من هنا الآن

1275
01:47:32,520 --> 01:47:34,550
أريد أن أرى كيف سيعجبه ذلك

1276
01:47:34,720 --> 01:47:36,120
سأفعل , يا حبيبتي

1277
01:47:36,290 --> 01:47:37,780
الى الخارج , الى الخارج

1278
01:47:37,960 --> 01:47:39,760
الجميع الى الخارج , هيا , اخرجوا

1279
01:47:39,930 --> 01:47:41,330
(كيتي , كفي عن ازعاج (ستافروس

1280
01:47:41,500 --> 01:47:43,900
انه يحبني -
انها لا تزعجني -

1281
01:48:44,690 --> 01:48:45,790
ستافروس

1282
01:48:45,960 --> 01:48:47,290
انظر

1283
01:48:47,460 --> 01:48:49,360
لديكِ أُسرة رائعة

1284
01:48:49,530 --> 01:48:51,290
ان أباكِ ملك

1285
01:48:51,470 --> 01:48:52,700
انه ملك

1286
01:48:52,870 --> 01:48:55,390
أحيانا أفكر بأن عددنا نحن البنات كبير جدا

1287
01:48:55,570 --> 01:48:57,440
لعل الله يغفر لي , ففي الكثير من الأحيان
....أتمنى

1288
01:48:57,610 --> 01:49:00,910
أوه , انظر الى أبي
عندما كان لديه شعر

1289
01:49:01,080 --> 01:49:03,480
في كثير من الأحيان كنت اتمنى لو أن
أخوتي كانوا أخوة ذكوراً

1290
01:49:03,650 --> 01:49:05,910
تعجبني عائلتكِ

1291
01:49:07,320 --> 01:49:10,110
و هل أعجبك أنا ؟ -
نعم -

1292
01:49:12,720 --> 01:49:14,710
هل كنت لتخبرني لو أني لم أعجبك ؟

1293
01:49:14,890 --> 01:49:17,360
لا , لم أكن لأفعل
لكنكِ تعجبينني حقاً

1294
01:49:17,530 --> 01:49:20,150
أعجبك بالطريقة التي يعجب بها
الزوج بزوجته ؟

1295
01:49:33,810 --> 01:49:36,330
أنا آسفة
لست مضطرا لأن تقول شيئا بهذا الخصوص

1296
01:49:36,510 --> 01:49:39,710
هلا ذهبنا ؟ -
لا , دعنا نبقى هنا -

1297
01:49:40,420 --> 01:49:42,710
لم يسبق لي أن تحدثت اليك
دون وجود عائلتي

1298
01:49:43,190 --> 01:49:44,620
لكننا فعلنا ذلك

1299
01:49:46,560 --> 01:49:48,520
ان كان هذا رأيك

1300
01:49:49,690 --> 01:49:52,990
متى ؟ -
في عدة مرات -

1301
01:49:55,560 --> 01:49:57,160
بالطبع

1302
01:49:57,400 --> 01:50:01,930
ستافروس , أرجوك أن لا تنزعج مما
سأقوله

1303
01:50:03,910 --> 01:50:06,100
...لكن يبدو لي

1304
01:50:07,180 --> 01:50:10,870
...بأن لديك بعض القلق

1305
01:50:12,280 --> 01:50:15,010
...لديك بعض الأسرار التي لا

1306
01:50:16,620 --> 01:50:18,020
لا

1307
01:50:19,250 --> 01:50:22,280
أنا لا أتوقع منك أن تخبرني
بكل شيء

1308
01:50:22,460 --> 01:50:25,360
أو بأي شيء ان كنت لا ترغب بذلك

1309
01:50:25,790 --> 01:50:29,390
أريد لكل شيء أن يتم بالطريقة
التي ترغب بها

1310
01:50:29,700 --> 01:50:31,170
هل تصغي اليّ ؟

1311
01:50:32,000 --> 01:50:33,020
(نعم يا (ثومنا

1312
01:50:33,500 --> 01:50:35,330
أتمنى لو أنني كنت أجمل
و ذلك من أجلك

1313
01:50:37,210 --> 01:50:38,610
لا تقلقي حيال هذا

1314
01:50:40,510 --> 01:50:42,500
لكنني فتاة طيبة

1315
01:50:42,680 --> 01:50:45,270
سوف ترى ذلك , أنا فتاة طيبة

1316
01:50:45,450 --> 01:50:49,140
لو أنك فقط تخبرني بما تريدني
أن أفعل

1317
01:50:49,320 --> 01:50:52,750
سأفعل أي شيء تطلبه مني

1318
01:50:52,920 --> 01:50:54,950
لو أنك فقط تخبرني

1319
01:51:12,010 --> 01:51:13,600
(نعم يا (ثومنا

1320
01:51:14,210 --> 01:51:16,540
ثومنا , أرجوكِ أن تتوقفي عن البكاء

1321
01:51:17,080 --> 01:51:20,170
توقفي عن البكاء , رجاءً

1322
01:51:23,620 --> 01:51:25,180
توقفي رجاءً

1323
01:51:25,350 --> 01:51:26,840
أنا خائفة

1324
01:51:27,590 --> 01:51:29,020
من ماذا ؟

1325
01:51:29,590 --> 01:51:31,350
من صمتك

1326
01:51:33,800 --> 01:51:36,230
قُل شيئا

1327
01:51:37,370 --> 01:51:39,800
قُل شيئاً لي

1328
01:51:40,970 --> 01:51:43,960
قُل شيئا , رجاءً , قُل شيئا

1329
01:51:44,140 --> 01:51:48,040
أي شيء , أي شيء , أي شيء

1330
01:51:58,420 --> 01:52:00,680
...أنا آسفة , فأنا

1331
01:52:02,260 --> 01:52:05,560
لقد كنت متوترة طيلة فترة الصباح

1332
01:52:06,360 --> 01:52:09,020
راودني حلمٌ ليلة أمس

1333
01:52:10,900 --> 01:52:13,030
هل أستطيع أن أرويه لك ؟

1334
01:52:14,470 --> 01:52:15,600
ان كنتِ تحبين

1335
01:52:15,770 --> 01:52:18,500
هل تود أن تسمعه أم لا ؟

1336
01:52:18,670 --> 01:52:20,970
هل تود أن تستمع ؟

1337
01:52:22,080 --> 01:52:24,840
هل تسمحين بكأس من الماء ؟ -
لا -

1338
01:52:34,090 --> 01:52:37,320
أنا آسفة , أنا خجلة من نفسي

1339
01:52:39,430 --> 01:52:41,920
...أنا أتصرف كـ

1340
01:52:43,730 --> 01:52:45,100
أتصرف كفتاة يافعة

1341
01:52:51,170 --> 01:52:52,770
..لقد حلمت

1342
01:52:55,840 --> 01:52:58,110
بأننا حظينا بطفل

1343
01:53:01,150 --> 01:53:03,620
...بطفلٍ يبدو أنه يشبهك

1344
01:53:03,890 --> 01:53:07,580
ذو شعر أجعد بني
يغطي رأسه

1345
01:53:07,760 --> 01:53:10,090
و لديه شعر ناعم أيضاً

1346
01:53:10,860 --> 01:53:15,490
كما ان رقبته تبدو مستقيمة من الخلف
و توحي بالفخر كما هو الحال بالنسبة اليك

1347
01:53:18,470 --> 01:53:24,460
الطفل الصغير كان جائعا
ففتحت صدري له

1348
01:53:26,010 --> 01:53:29,810
جاء اليّ فاتحاً فمه

1349
01:53:32,050 --> 01:53:33,670
فلم يكن هناك حليب

1350
01:53:35,020 --> 01:53:36,610
لم يكن لدي حليب

1351
01:53:37,720 --> 01:53:41,210
و هو يسحب مني و يسحب مني

1352
01:53:47,860 --> 01:53:50,890
لا أظن بأني قادرة على أن أخبرك بالباقي

1353
01:53:55,640 --> 01:53:57,800
أدر وجهك الى الناحية الأخرى قليلاً

1354
01:54:04,250 --> 01:54:06,410
الطفل كان لديه أسنان

1355
01:54:09,080 --> 01:54:10,880
و الأسنان كانت تؤلم

1356
01:54:13,920 --> 01:54:16,650
تحول الطفل ليكون أنت

1357
01:54:17,260 --> 01:54:18,950
...أعني

1358
01:54:20,460 --> 01:54:21,550
أنه كان أنت

1359
01:54:27,370 --> 01:54:28,840
...و

1360
01:54:30,170 --> 01:54:32,440
و أخذت تمص

1361
01:54:34,410 --> 01:54:37,570
ثم نظرت اليّ بخيبة أمل

1362
01:54:42,580 --> 01:54:45,280
..ثم ذهبت بعيداً

1363
01:54:46,220 --> 01:54:48,710
و لم أرك بعد ذلك أبداً

1364
01:54:56,670 --> 01:54:58,260
هل تؤمن بالأحلام ؟

1365
01:55:02,040 --> 01:55:03,060
نعم

1366
01:55:03,610 --> 01:55:04,770
هل كنت لتفعل ذلك ؟

1367
01:55:08,610 --> 01:55:09,800
نعم

1368
01:55:16,550 --> 01:55:20,650
ما الذي تقوله لي ؟

1369
01:55:21,320 --> 01:55:22,720
ستافروس

1370
01:55:30,230 --> 01:55:31,820
أميركا ؟

1371
01:55:34,700 --> 01:55:35,730
نعم

1372
01:55:35,900 --> 01:55:37,430
و أنت ... ؟

1373
01:55:42,110 --> 01:55:43,940
مازلت لا أفهم

1374
01:55:44,950 --> 01:55:48,540
تعني انك تريد ذلك بشكل كبير ؟

1375
01:55:50,550 --> 01:55:55,460
...عليكِ أن تكونين كما أكون

1376
01:55:55,620 --> 01:55:57,320
...لكي تفهمي

1377
01:56:01,060 --> 01:56:02,720
ما الذي سنفعله الآن ؟

1378
01:56:02,900 --> 01:56:05,800
لا أعلم , لابد أن نفعل شيئاً

1379
01:56:06,540 --> 01:56:08,260
ستافروس

1380
01:56:10,070 --> 01:56:12,840
...ان كنت تريد أن تأخذ مالنا

1381
01:56:13,010 --> 01:56:16,710
...ثم تذهب الى
الولايات المتحدة الأمريكية

1382
01:56:19,080 --> 01:56:20,570
لا

1383
01:56:22,480 --> 01:56:24,980
(أنا لك يا (ستافروس

1384
01:56:25,920 --> 01:56:29,380
كل ما لدي هو لك

1385
01:56:30,990 --> 01:56:33,020
كيف بامكانكِ أن تكوني هكذا ؟

1386
01:56:33,200 --> 01:56:36,650
ليس لدي سبب لأن أعيش من دونك

1387
01:56:36,830 --> 01:56:39,160
أنا فقط أتمنى أن أكون أجمل
و ذلك لأجلك

1388
01:56:39,330 --> 01:56:41,930
كيف يمكن لشخصٍ أن يكون مثلك ؟

1389
01:56:42,100 --> 01:56:44,900
كيف يمكن لشخصٍ أن يكون مثلك ؟

1390
01:56:49,040 --> 01:56:50,440
ثومنا

1391
01:56:50,610 --> 01:56:52,670
لا تثقي بي

1392
01:56:53,150 --> 01:56:56,170
من أجل سعادتك , لا تثقي بي

1393
01:56:57,490 --> 01:56:59,890
أنت كل ما لدي

1394
01:57:00,060 --> 01:57:03,050
لا يمكنني أن أصنع فارقاً

1395
01:57:03,560 --> 01:57:05,490
لا تثقي بي

1396
01:57:05,730 --> 01:57:07,700
ستافروس

1397
01:57:12,170 --> 01:57:14,360
ستافروس

1398
01:57:14,540 --> 01:57:18,800
سأنجح بهذا, أبي قد قال ذلك

1399
01:57:19,310 --> 01:57:23,680
في يوم ما سيكون لنا أطفال
أنت لن تشعر بنفس الشعور

1400
01:57:23,850 --> 01:57:26,040
لا يمكنك ذلك , أليس هذا صحيحاً ؟

1401
01:57:26,210 --> 01:57:27,740
ماذا ؟

1402
01:57:28,420 --> 01:57:32,750
ستافروس , سينجح الأمر
أنا أعتمد على ذلك

1403
01:57:38,660 --> 01:57:40,750
لا تعتمدي على هذا

1404
01:57:46,300 --> 01:57:47,960
الى أين تذهب ؟ انتظر

1405
01:57:48,140 --> 01:57:52,070
...انتظر لسنة واحدة , و من ثم اذا

1406
01:57:57,710 --> 01:58:00,410
بالطبع , القرار عائد لك لتتخذه

1407
01:58:03,050 --> 01:58:06,420
(أنا لن أقول شيئا لأبي يا (ستافروس

1408
01:58:06,590 --> 01:58:08,320
سأنتظر

1409
01:58:09,290 --> 01:58:10,320
سأنتظر

1410
01:58:10,490 --> 01:58:14,660
لقد ادخرت هذه القطع الثلاثين من
سجاد الساروق من أجلك

1411
01:58:14,830 --> 01:58:16,760
اسأل الأولاد-
(نعم يا سيد (سينكجلو -

1412
01:58:16,930 --> 01:58:19,130
كنت أحفظهم في مستودع المحل
كالبيض الذي يرقد فوقه الدجاج

1413
01:58:19,300 --> 01:58:21,530
هيا . افردوه . هيا . هيا

1414
01:58:21,700 --> 01:58:22,900
...هذه السجادة المطرزة

1415
01:58:23,070 --> 01:58:26,700
هي مثالية لبيت أكبر مليونير
في أميركا

1416
01:58:26,880 --> 01:58:27,900
و الآن , تلمس هذا

1417
01:58:28,080 --> 01:58:31,810
أنت تعرف بالسجاد أكثر مما أعلم أنا
تلمس هذا , لم يسبق لك أن رأيت شيئا كهذا

1418
01:58:31,980 --> 01:58:34,280
نعم , نعم , نعم أنا أعرف -
انه الأفضل -

1419
01:58:34,680 --> 01:58:36,780
(سيدة (كيبابيان) , سيدة (كبابيان

1420
01:58:36,950 --> 01:58:40,680
أتوسل اليكِ أن تضعي يديكِ على هذا الساروق
تحسسيه

1421
01:58:40,860 --> 01:58:43,920
انها لا تعلم شيئاً عن  السجاد
ياستثناء العيش من دونه

1422
01:58:44,090 --> 01:58:46,690
انه فقط , مُسّخر لاسعادها , تحسسيه

1423
01:58:46,860 --> 01:58:49,850
هل أستطيع أن أنفرد بك لاحقا لدقيقة ؟ -
ستافروس -

1424
01:58:50,030 --> 01:58:52,930
هلا استيقظت , بربك
و أحضرت هذه السجادة الى هنا ؟

1425
01:58:53,100 --> 01:58:54,630
ما الذي أصابك اليوم ؟

1426
01:58:54,800 --> 01:58:56,530
رجاءً , لا تزعج نفسك

1427
01:58:56,710 --> 01:58:58,900
فأنا لا أحب السجاد

1428
01:58:59,070 --> 01:59:03,740
سيدة (كيبابيان ) هل لي أن أقدم لكِ
ولي العهد

1429
01:59:03,910 --> 01:59:06,110
يوما ما , فان كل هذا سيكون ملكه

1430
01:59:06,280 --> 01:59:08,770
(ستافروس توبوزجلو)
صهري المستقبلي

1431
01:59:08,950 --> 01:59:11,580
(ستافروس , قبِّل يد السيدة (كبابيان

1432
01:59:16,890 --> 01:59:19,880
ليس عليك أن تقبل يدي , يا فتى

1433
01:59:20,060 --> 01:59:23,330
بالطبع , بالطبع
في أميركا أنتم لا تفعلون ذلك

1434
01:59:25,070 --> 01:59:28,970
هلا تفضلتِ و جعلتيه يرى
كيف يفعلون ذلك في أميركا , سيدة (كيبابيان) ؟

1435
01:59:29,140 --> 01:59:32,300
صدقيني عندما أخبرك , بأن حلم هذا الفتى
...هو

1436
01:59:32,470 --> 01:59:36,930
سيد ( سينكجلو ) , لا تبع بضاعتك لي
اعرض بضاعتك على زوجي

1437
01:59:37,110 --> 01:59:38,510
انه سيشتري

1438
01:59:38,680 --> 01:59:40,550
انه سيعذبك فقط في البداية

1439
01:59:42,750 --> 01:59:46,080
( هل لي أن أقدم لكِ بعضا من شراب ( الشيري

1440
01:59:46,250 --> 01:59:49,220
انه شراب شيري حلو المذاق و خفيف

1441
01:59:49,390 --> 01:59:50,760
لا , لا أشكرك

1442
01:59:50,930 --> 01:59:54,090
انه حقا خفيف جدا -
لا , لا شكرا لك -

1443
01:59:58,400 --> 02:00:02,060
أريه كيف يفعلون ذلك في أميركا
(سيدة (كيبابيان

1444
02:00:02,570 --> 02:00:03,590
هيا

1445
02:00:03,770 --> 02:00:05,140
...حسناً

1446
02:00:08,010 --> 02:00:09,410
هنا

1447
02:00:10,310 --> 02:00:14,410
لا , ليس هكذا
أمسك بها

1448
02:00:15,020 --> 02:00:17,780
و الآن , قم بهزها هكذا

1449
02:00:25,660 --> 02:00:27,590
أنتم تفعلون ذلك أيضا في أميركا ؟

1450
02:00:27,760 --> 02:00:30,360
أعني أهكذا يتصافح الرجال و النساء ؟ -
بالطبع -

1451
02:00:30,530 --> 02:00:34,560
ان حلمه الأكبر هو أن يذهب الى أميركا
تخيّلي

1452
02:00:34,740 --> 02:00:37,530
الناس يفعلون ذلك -
لكن هذا ليس مناسبا لفتىً كهذا -

1453
02:00:38,240 --> 02:00:40,900
أيها الرجال , (أراتون) الى أين
أنت ذاهب ؟

1454
02:00:41,540 --> 02:00:43,980
أراتون

1455
02:00:44,150 --> 02:00:47,170
انه وقت الطعام , معدتي هي ساعتي

1456
02:00:52,450 --> 02:00:54,850
حسنا سوف آخذ 25 قطعة -
خذهم كلهم -

1457
02:00:55,020 --> 02:00:56,120
أنتِ أميركية ؟

1458
02:00:56,290 --> 02:00:58,450
...نعم , كنت قد ولدت هنا

1459
02:00:58,630 --> 02:01:04,530
لكن السيد (كيبابيان) أحضرني الى أميركا
...قبل 25 عاما عندما تزوجنا و

1460
02:01:08,600 --> 02:01:09,630
ماذا ؟

1461
02:01:11,340 --> 02:01:13,770
صوفيا , أنا ذاهب

1462
02:01:14,540 --> 02:01:16,740
أنا لست ذاهبة -
لكن , عليكِ ذلك -

1463
02:01:16,910 --> 02:01:19,040
عليكِ ذلك
فهم بانتظارنا عند عبد الله

1464
02:01:19,210 --> 02:01:21,940
أمتعتي -
لا بأس , سأتحدث الى الرئيس بنفسي -

1465
02:01:22,120 --> 02:01:23,610
لاحقا , لوسمحت

1466
02:01:23,790 --> 02:01:28,250
كان عليكِ أن تري وجهه عندما أخبرته
(بأن السيد و السيدة (أراتون كيبابيان

1467
02:01:28,420 --> 02:01:31,120
هل تعلمون بأن كل شيء هناك
مما لم يسبق لكم أن أكلتم مثله

1468
02:01:31,290 --> 02:01:33,490
أو لاحظتموه من قبل , أتعرفون
أنه جاهز الآن ؟

1469
02:01:33,660 --> 02:01:36,150
عليها أن تأتي , فهي آخذة بالنحافة

1470
02:01:36,330 --> 02:01:38,820
انها لا تأكل
لقد تزوجت من امرأة , فانظر الآن

1471
02:01:39,530 --> 02:01:41,730
أنا لا أستمتع بالأكل عندما لا
أشعر بالجوع

1472
02:01:41,900 --> 02:01:43,870
أرأيت كيف ترد ؟
لقد أفسدوها

1473
02:01:44,040 --> 02:01:46,200
اليوم الذي تصبح فيه مواطنا أميركيا
هو اليوم الذي ستفسد فيه

1474
02:01:46,810 --> 02:01:50,770
اعلان الاستقلال كان يخص السياسة فقط
و هو ليس للنساء

1475
02:01:52,150 --> 02:01:54,310
هيا, فلا أمل منها

1476
02:01:54,480 --> 02:01:57,580
صوفيا , سأترك العربة لكِ -
أراتون -

1477
02:01:57,750 --> 02:01:59,780
ستافروس , ساعدها بالأمتعة

1478
02:01:59,950 --> 02:02:02,890
أراتون , أراتون

1479
02:02:03,690 --> 02:02:06,290
لماذا
نعم شكرا لك

1480
02:02:07,660 --> 02:02:09,250
شكرا لك

1481
02:02:33,790 --> 02:02:34,810
مرحبا يا سيدتي

1482
02:02:34,990 --> 02:02:36,290
...بيرثا , أحضري للسيد

1483
02:02:36,460 --> 02:02:37,620
(توبوزجلو) -
بعض الغذاء -

1484
02:02:37,790 --> 02:02:39,020
لا , لا , لا تزعجي نفسك

1485
02:02:39,190 --> 02:02:41,490
هلا وضعت الأمتعة على الأريكة
من فضلك ؟

1486
02:02:41,660 --> 02:02:43,390
(هلا رأيتم ما الذي يرغب السيد (توبوزجلو
بتناوله ؟

1487
02:02:43,570 --> 02:02:45,430
لا , هذا عناء كبير , عناء كبير

1488
02:02:45,600 --> 02:02:46,900
لا

1489
02:02:47,070 --> 02:02:48,970
لا وجود لأي عناء

1490
02:02:49,140 --> 02:02:51,770
أنا لا أستمتع بالأكل عندما لا أكون جائعاً

1491
02:02:51,940 --> 02:02:53,670
...حسناً

1492
02:02:53,840 --> 02:02:57,940
كل اليونانيون قد تعلموا بأن يرفضوا
ما يقدم لهم مرتين

1493
02:02:58,910 --> 02:03:02,180
عند الرفض الثالث , فسيكون هذا صادقاً

1494
02:03:07,120 --> 02:03:10,450
هل أحضر لك شيئا ؟
لقد كنت طيبا جداً

1495
02:03:11,060 --> 02:03:12,650
هل هذه منضدة ؟ -
نعم -

1496
02:03:12,830 --> 02:03:14,060
كل هذه منضدة ؟ -
نعم -

1497
02:03:14,230 --> 02:03:16,320
و هي تتنقل معكِ ؟ -
نعم -

1498
02:03:16,500 --> 02:03:18,660
...هل يمكنني أن -
أوه , رجاءً تفضل -

1499
02:03:18,830 --> 02:03:20,160
هنا

1500
02:03:24,070 --> 02:03:27,630
...أوه -
انظر في الأسفل , انه مخصص للأحذية -

1501
02:03:27,810 --> 02:03:30,780
انها أميركا , أميركا أليس كذلك ؟

1502
02:03:30,950 --> 02:03:33,210
هل لديكِ أي مجلات أو صحف من هناك ؟ -
نعم -

1503
02:03:33,380 --> 02:03:35,080
و صور ؟ -
نعم -

1504
02:03:35,250 --> 02:03:36,880
هل تحب أن تراهم ؟ -
أيمكنني ذلك ؟ -

1505
02:03:37,050 --> 02:03:39,180
نعم , سأريك كلا من مجلة
"ليلة السبت"

1506
02:03:39,350 --> 02:03:41,480
"و صحيفة " منزل السيدة

1507
02:03:52,530 --> 02:03:55,530
(لا , لا وجود للمزيد يا سيدة (كيبابيان

1508
02:03:57,440 --> 02:04:00,460
هل ما زال هنا ؟ -
(نعم يا سيدة (كيبابيان -

1509
02:04:00,640 --> 02:04:02,080
جيد

1510
02:04:48,860 --> 02:04:49,980
تعال

1511
02:04:59,870 --> 02:05:01,730
أمازلت هنا ؟

1512
02:05:05,640 --> 02:05:07,200
انه مازال هنا

1513
02:05:07,380 --> 02:05:09,940
(مساء الخير يا سيد (كيبابيان

1514
02:05:11,650 --> 02:05:14,840
انه سيتناول العشاء معنا -
لا تضعي أشياءك على سريري -

1515
02:05:15,020 --> 02:05:17,250
سيرينا بعض الرقصات -

1516
02:05:18,320 --> 02:05:21,580
أتعرف أماكن يمكننا أن نرى فيها
بعض الرقصات

1517
02:05:23,860 --> 02:05:25,050
أنت تعرف , أليس كذلك ؟

1518
02:05:28,160 --> 02:05:29,630
نعم

1519
02:05:58,730 --> 02:06:01,190
في الغد سأريك فتيات جميلات

1520
02:06:33,190 --> 02:06:34,820
كفى , كفى

1521
02:06:35,000 --> 02:06:36,930
كفى , لا , لا , لا

1522
02:06:37,100 --> 02:06:40,300
ها أنا أدفع , ها أنا أدفع

1523
02:06:40,470 --> 02:06:41,490
أدفع

1524
02:06:41,670 --> 02:06:44,160
هاكم , هاكم

1525
02:07:02,690 --> 02:07:06,250
كنت في عمر الثامنة عشر عندما أمرني
أبي بأن أتزوج بهذا الرجل

1526
02:07:07,360 --> 02:07:14,360
"لم يسمح لي برؤية تلك الأعجوبة المسماة "رجل
لوحدي حتى رأيته

1527
02:07:16,470 --> 02:07:18,600
في اليوم الذي يلي الزواج

1528
02:07:19,270 --> 02:07:21,100
قام بأخذي الى أميركا

1529
02:07:21,280 --> 02:07:24,340
و قبل أن أعرف كيف
أصبح عندي ولدان

1530
02:07:24,610 --> 02:07:26,980
وبعد ذلك , ماذا حصل ؟

1531
02:07:28,780 --> 02:07:31,450
لقد أخذ كل ما أراده مني

1532
02:07:31,750 --> 02:07:37,160
...و ها أنا الآن , امرأة عجوز أو ما شابه

1533
02:07:37,330 --> 02:07:38,520
...و لديها اثنين من الأولاد

1534
02:07:38,690 --> 02:07:43,820
و زوج ذو عمل جيد
يلعب الورق في كل ليلة

1535
02:07:46,070 --> 02:07:48,370
...لم يسبق لي أن عرفت

1536
02:07:49,040 --> 02:07:51,160
...شاباً

1537
02:07:51,740 --> 02:07:55,110
لم أعش عمري عندما كنت في العشرينات
أو ما بعدها

1538
02:07:55,280 --> 02:08:01,040
ما زلت أتذكر عندما كنت في الثانية و العشرين
كنت أنتظر أن أولد و كأنني طفل

1539
02:08:06,950 --> 02:08:08,850
هل تفهم ما أقول ؟

1540
02:08:11,930 --> 02:08:14,760
كيف بامكانك أن تفهم ؟

1541
02:09:52,590 --> 02:09:54,930
دعنا نأخذه الى البيت

1542
02:09:57,330 --> 02:10:00,560
الدرجة الثالثة ,المسماة القيصر وليهيلم
110ليرات لو سمحت

1543
02:10:00,740 --> 02:10:02,900
أولاً , أعطني التذكرة

1544
02:10:12,710 --> 02:10:15,010
نعم يا سيدي ؟ -
(ان اسمي هو السيد (اجناستيس

1545
02:10:15,180 --> 02:10:16,210
نعم يا سيدي , نعم

1546
02:10:16,380 --> 02:10:18,220
هل  تذاكر سفري جاهزة ؟ -
أوه , نعم -

1547
02:10:18,390 --> 02:10:21,750
أنا هنا برقة أولادي الثمانية -
نعم , دعني أتفقد اوراقك -

1548
02:10:22,190 --> 02:10:24,320
أنت , أنت ذاهب أليس كذلك ؟

1549
02:10:24,690 --> 02:10:27,960
ألم أقل لك ؟
ألم اقل لك أن لا تستسلم ؟

1550
02:10:28,130 --> 02:10:29,820
تبدو بحال جيدة , أخبرني

1551
02:10:30,000 --> 02:10:33,870
هيا أخبرني ما الذي حدث -
ذلك الرجل سيأخذنا جميعاً -

1552
02:10:34,370 --> 02:10:38,460
ثمانية أولاد , نعم , في حجرة واحدة
هكذا كان التفاهم

1553
02:10:38,640 --> 02:10:41,300
أفعل ذلك كل عام
ثمانية أولاد في حجرة واحدة

1554
02:10:41,480 --> 02:10:43,140
أنتم دوماً تسمحون بذلك , دوماً

1555
02:10:43,310 --> 02:10:46,210
و الآن فقط , و فجأةً هناك اعتراض -
لحطة واحدة من فضلك -

1556
02:10:46,380 --> 02:10:47,570
أنتم جميعا ذاهبون ؟ -
نعم -

1557
02:10:47,750 --> 02:10:48,770
نعم

1558
02:10:48,950 --> 02:10:51,040
لديه محل لتلميع الأحذية في مدينة نيويورك

1559
02:10:52,620 --> 02:10:54,990
لقد دفع تكاليف رحلتنا

1560
02:10:55,420 --> 02:10:57,890
ما هو عملكم ؟ -
نحن نلمع الأحذية -

1561
02:10:58,060 --> 02:10:59,960
نحن نعمل لحسابه

1562
02:11:00,130 --> 02:11:01,360
سنعمل لسنتين , بدون أجر

1563
02:11:02,700 --> 02:11:04,490
هل سيأخذ المزيد ؟

1564
02:11:07,540 --> 02:11:08,590
لا -
لا -

1565
02:11:08,770 --> 02:11:11,330
الكثير من الفتيان أرادوا أن يذهبوا
لكنه فقط أخذ ثمانية

1566
02:11:11,510 --> 02:11:13,870
لقد جئت الى المحل في احدى المرات
لكي أخبرك بذلك

1567
02:11:14,040 --> 02:11:16,600
لكنني رأيتك تدخل الى عربة
برفقة رجل ثري

1568
02:11:16,780 --> 02:11:17,800
بدوت مشغولا جدا

1569
02:11:17,980 --> 02:11:21,680
بدوت مشغولا جدا و مُهما جدا
...و لديك وفرة في الطعام , لذا اعتقدت

1570
02:11:27,960 --> 02:11:30,320
هذا خطأ -
الخطأ و الصواب  هو شيء للأغنياء -

1571
02:11:30,490 --> 02:11:33,260
أنتِ يمكن أن تتحملي ذلك ,أما أنا فلا -
لقد جئت من عائلة جيدة -

1572
02:11:33,430 --> 02:11:36,090
نعم , عائلة تنتظر الآن ورقة واحدة
تحمل خبرا سارا

1573
02:11:36,260 --> 02:11:38,700
ورقة واحدة تحمل خبرا سارا -
(لكن أباك يا (ستافروس -

1574
02:11:38,870 --> 02:11:41,700
أنا لا أريد أن أكون كأبي
و لا أريد أن أكون كأبوكِ

1575
02:11:41,870 --> 02:11:45,310
أنا لا أريد تلك الحياة العائلية الهانئة
الحياة العائلية الهانئة

1576
02:11:45,470 --> 02:11:48,870
كل هؤلاء الأشخاص الجيدين
انهم يبقون هنا و يعيشون في هذا العار

1577
02:11:49,040 --> 02:11:52,010
من يرتادون الكنيسة و يعطون الفقراء
هم يعيشون في عار

1578
02:11:52,180 --> 02:11:54,740
الأشخاص المحترمين
المهذبين , ذوي السلوك الجيد

1579
02:11:54,920 --> 02:11:56,350
لكنني ذاهب

1580
02:11:56,520 --> 02:11:58,450
ليس من المهم كيف , ليس مهما , ليس مهما

1581
02:11:58,620 --> 02:12:00,850
أنا ذاهب

1582
02:12:27,920 --> 02:12:29,880
...كتبت لك لكي تأتي الى هنا

1583
02:12:30,050 --> 02:12:33,040
لأنني أردت أن أقول لكِ الحقيقة
قبل أن أغادر

1584
02:12:33,220 --> 02:12:37,520
حقيقة من أكون
بحيث أنكِ لن تعودي للتفكير بي

1585
02:12:48,470 --> 02:12:50,300
...لقد حلقتَ

1586
02:12:51,340 --> 02:12:53,170
كان هذا من أجل والدك

1587
02:12:56,810 --> 02:12:58,540
ما هذا ؟

1588
02:13:00,650 --> 02:13:02,670
هل سـتأخذ هذا معك ؟ -
بالطبع -

1589
02:13:02,850 --> 02:13:05,220
لا يمكنك أن تعتمدي على أحد في
أي شيء

1590
02:13:05,390 --> 02:13:08,410
و بهذا , فانني سأكون قادرا على اعداد
ما سآكله في أميركا

1591
02:13:12,790 --> 02:13:15,420
ستافروس

1592
02:13:16,830 --> 02:13:21,730
أعرف بأنني لن أجد أحدا مثلك
بعد اليوم

1593
02:13:26,610 --> 02:13:28,200
يا الهي

1594
02:13:39,590 --> 02:13:41,420
ما الذي حدث لك ؟

1595
02:13:42,320 --> 02:13:44,050
أنا أؤمن

1596
02:13:47,030 --> 02:13:50,900
أنا أؤمن بتحقق ذلك , في أميركا

1597
02:13:52,900 --> 02:13:55,160
أنا أؤمن بأنني سأكون نظيفاً

1598
02:14:57,730 --> 02:14:59,790
(هنا , (توبوزجلو

1599
02:15:05,410 --> 02:15:08,200
هل ترغب ببض الشاي
(أم ترغب بشراب (الروم

1600
02:15:37,470 --> 02:15:40,530
السيدة تفضلك حينما تبتسم

1601
02:15:41,680 --> 02:15:43,670
كنت أنتظر

1602
02:16:10,700 --> 02:16:12,430
...بيرثا

1603
02:16:14,210 --> 02:16:16,070
كيف دخل الذباب الى السفينة ؟

1604
02:17:32,290 --> 02:17:35,740
سيد (اجناستيس) ما الذي تراه هناك ؟
هل هي اليابسة ؟

1605
02:18:09,920 --> 02:18:11,150
ستافروس

1606
02:18:23,400 --> 02:18:26,800
لما هذه الضجة ؟
انها جزيرة كبيرة -

1607
02:18:27,510 --> 02:18:29,370
حسناً

1608
02:18:29,980 --> 02:18:32,670
منذ متى و أنا نائم ؟ -
منذ ساعتين -

1609
02:18:36,850 --> 02:18:38,280
ستافروس -
صه -

1610
02:18:41,190 --> 02:18:44,120
سأخبر السيدة (كيبابيان) بأنك استيقظت

1611
02:18:51,570 --> 02:18:55,230
السيد (كيبابيان) قد استيقظ -
هذا صحيح -

1612
02:19:00,740 --> 02:19:05,180
ستكون هنا حالما تتجمل -
سأنتظر كثيرا اذاً -

1613
02:19:05,810 --> 02:19:08,370
بيرثا , الكازينو

1614
02:19:19,660 --> 02:19:20,680
بيرثا

1615
02:19:23,400 --> 02:19:26,800
و الآن هيا يا (بيرثا) قولي الحقيقة

1616
02:19:26,970 --> 02:19:28,530
!ستافروس

1617
02:19:31,270 --> 02:19:33,260
!ستافروس

1618
02:19:33,710 --> 02:19:36,110
!هوهانيــــــس

1619
02:19:36,280 --> 02:19:37,830
ستافروس

1620
02:19:39,910 --> 02:19:42,040
انها أميركا -
نحن هنا -

1621
02:19:49,890 --> 02:19:51,550
توقف

1622
02:19:54,060 --> 02:19:55,390
توقف , هوهانيس , انظر

1623
02:19:55,560 --> 02:19:57,720
انظر , لقد أحضرت لك بعض الحلوى

1624
02:19:57,900 --> 02:20:00,830
هنا , خذها , هيا

1625
02:20:01,940 --> 02:20:04,200
انها شيء من تلك السيدة صديقتك

1626
02:20:04,370 --> 02:20:06,460
ان لديها الحلوى الأكثر لذة

1627
02:20:34,970 --> 02:20:36,060
...أول شيء في الغد

1628
02:20:36,240 --> 02:20:39,000
سأحصل على احدى قبعات القش
التي يرتديها الأميركيون

1629
02:20:39,170 --> 02:20:40,400
هذا أول ما سأفعله في الغد

1630
02:20:40,570 --> 02:20:43,840
لذا في الغد , و حيث أنك بدون أي حماية
أو وظيفة مضمونة

1631
02:20:44,010 --> 02:20:47,670
فان السُلطات ستقوم باعادتك
ستعيدك من حيث أتيت

1632
02:20:48,020 --> 02:20:50,750
و الآن , هل لي أن أعطيك بعض النصائح ؟

1633
02:20:50,920 --> 02:20:53,440
اجثو على ركبتيك قبل أن
(يقوم (اليكو سينكجلو

1634
02:20:53,620 --> 02:20:57,680
اذرف دمعة او اثنتين , مهما يكن , أشعره بأنك كنت مخطئا , قبل يده و هكذا

1635
02:20:57,860 --> 02:21:01,520
و سوق يقبل عودتك , فليس لديه خيار

1636
02:21:01,700 --> 02:21:04,890
و من خلال هذا التجربة القاسية
...تعلم هذا الدرس

1637
02:21:05,070 --> 02:21:08,520
عندما تجبر امرأة على الاختيار
(فانها تختار المال , خذ يا (اميليو

1638
02:21:13,870 --> 02:21:15,270
حسناً

1639
02:21:16,140 --> 02:21:18,670
انها انسانة طيبة

1640
02:21:18,850 --> 02:21:22,510
انها في الغرفة المجاورة الآن و أذناها
على الباب

1641
02:21:22,680 --> 02:21:26,080
تستمع الى كل كلمة ..فلماذا هي صامتة ؟

1642
02:21:26,590 --> 02:21:27,990
حسناً

1643
02:21:29,520 --> 02:21:32,580
لدي فضول لمعرفة ما الذي ستفعله الآن ؟

1644
02:21:34,960 --> 02:21:38,690
أتعرف , أنه لم يسبق لي أن رأيت وجهاً كوجهك
الا في السجن

1645
02:21:38,870 --> 02:21:41,490
لدي شعور , بأنه لا وجود لشيء
ستتوقف عنده , هل هذا صحيح ؟

1646
02:21:41,670 --> 02:21:42,730
أي شيء

1647
02:21:42,900 --> 02:21:44,800
هل لديك أي شرف ؟

1648
02:21:45,740 --> 02:21:48,300
شرف ؟ شرفي محفوظ بداخلي

1649
02:21:48,480 --> 02:21:50,770
ماذا ؟ محفوظ بداخلك ؟

1650
02:21:52,710 --> 02:21:55,480
أيها الفتى , مهما كان حالك من قبل
فأنت الآن عبارة عن داعر

1651
02:21:55,650 --> 02:21:57,620
فتىً داعر للبيع
هل تفهم ذلك ؟

1652
02:21:59,190 --> 02:22:01,210
و الآن أوقف هذه الهمهمة

1653
02:22:02,390 --> 02:22:04,650
نعم , سبق لي و أن رأيت المئات من أمثالك

1654
02:22:04,830 --> 02:22:07,990
الشبان الذين يغادرون وطنهم لكي يصبحوا أنظف
لكنهم يصبحون أكثر قذارة

1655
02:22:08,160 --> 02:22:10,390
هلا أوقفت هذه الهمهمة ؟

1656
02:22:10,560 --> 02:22:14,160
أخبرني , هل نظرت في المرآة مؤخرا ؟

1657
02:22:15,200 --> 02:22:17,730
برأيك  لو أن أباك يراك في هذه اللحظة
...فهل سيستطيع أن

1658
02:22:17,900 --> 02:22:19,600
يُميّز ابنه ؟

1659
02:22:19,770 --> 02:22:21,900
أوقف ذلك , أوقف ذلك -
عودي الى غرفتك -

1660
02:22:22,080 --> 02:22:24,770
ما الذي تفعله به ؟
ما الذي تفعله به ؟

1661
02:22:24,950 --> 02:22:28,640
ما فعله من أجلي يفوق ما فعلته أنت
خلال حياتك كلها

1662
02:22:28,820 --> 02:22:30,680
أنا لن أدعه يفعل ذلك بك , لن أدعه

1663
02:22:30,850 --> 02:22:34,380
لن أدعه يفعل ذلك به
لن أدعه يفعل ذلك به

1664
02:22:34,550 --> 02:22:36,390
لن أسمح , لن أسمح

1665
02:22:36,560 --> 02:22:38,290
لا بأس

1666
02:22:38,460 --> 02:22:40,120
لا بأس

1667
02:22:40,860 --> 02:22:42,450
اذهبي الآن

1668
02:22:43,830 --> 02:22:44,850
اذهبي

1669
02:22:45,030 --> 02:22:48,400
لا تدعه يفعل ذلك بك -
اذهبي الآن -

1670
02:22:51,100 --> 02:22:53,070
لا تكوني قلقة بشأني

1671
02:22:53,240 --> 02:22:56,510
لن أسمح له , لن أسمح

1672
02:22:58,950 --> 02:23:01,710
(سيد (كيبابيان -
آه , انه سيتكلم -

1673
02:23:01,880 --> 02:23:03,080
نعم يا سيدي

1674
02:23:05,350 --> 02:23:06,440
ليس لدي ما أقوله

1675
02:23:06,620 --> 02:23:08,490
ما الذي يمكنك قوله ؟
فالحقيقة تبقى حقيقةً

1676
02:23:08,660 --> 02:23:10,320
و أنت تعرف من أنت

1677
02:23:10,690 --> 02:23:12,210
نعم يا سيدي

1678
02:23:12,390 --> 02:23:16,350
(ما عدا ما حدث لي مع السيد (كيبابيان
...فقد تم ضربي

1679
02:23:16,530 --> 02:23:19,900
و سرقتي و اطلاق النار عليّ
و تُركت لكي أموت

1680
02:23:20,800 --> 02:23:25,760
(سبق لي أن أكلت من قمامة (سولتار
و كنت أتعارك مع الكلاب لكي أحصل عليها

1681
02:23:25,940 --> 02:23:27,570
...لقد أصبحت حمالاً

1682
02:23:27,740 --> 02:23:30,010
و الآن فأنت تفهم نفسك , أنت حمّال

1683
02:23:30,740 --> 02:23:32,210
نعم يا سيدي

1684
02:23:32,380 --> 02:23:34,240
لكن أنا هنا الآن

1685
02:23:34,780 --> 02:23:38,310
هل تتصور بأن أحدا قادر على
أن يرميني خارجاً ؟

1686
02:23:38,490 --> 02:23:41,680
سأرى ذلك
سأراك عندما يقومون باعادتك

1687
02:23:41,860 --> 02:23:43,290
!لا

1688
02:23:44,490 --> 02:23:45,520
أرجوك , لا تفعل

1689
02:23:45,690 --> 02:23:46,920
النجدة , النجدة

1690
02:23:47,090 --> 02:23:48,120
أرجوك

1691
02:23:48,300 --> 02:23:50,020
أرجوك لا تقل شيئاً , أرجوك

1692
02:23:50,560 --> 02:23:52,120
أرجوك

1693
02:23:52,300 --> 02:23:53,990
أرجوك

1694
02:23:54,470 --> 02:23:57,100
أقسِم بأنك لن تقول شيئا -
لقد هاجمني -

1695
02:23:57,270 --> 02:23:58,830
حاول أن يقتلني

1696
02:24:00,540 --> 02:24:02,700
أنت مجرم -
لا تقل ذلك -

1697
02:24:02,880 --> 02:24:06,370
هذه أميركا أيها الحمال , هل تسمع ؟
انها أميركا

1698
02:24:13,450 --> 02:24:15,280
ما الذي ستفعله الآن أيها الحمال ؟

1699
02:24:15,460 --> 02:24:17,480
ما الذي ستفعله الآن أيها الحمال ؟

1700
02:24:56,230 --> 02:24:57,920
هوهانيس ؟

1701
02:24:59,770 --> 02:25:01,360
هوهانيس ؟

1702
02:25:07,870 --> 02:25:09,570
أين أنت يا (هوهانيس) ؟

1703
02:25:15,850 --> 02:25:17,870
هوهانيس ؟ -
نعم -

1704
02:25:18,050 --> 02:25:19,780
هل أنت هناك

1705
02:25:21,960 --> 02:25:23,680
نعم

1706
02:25:23,860 --> 02:25:25,650
هل مازال أبي هنا ؟

1707
02:25:25,830 --> 02:25:28,320
من ؟ أبوك ؟

1708
02:25:28,500 --> 02:25:30,160
من هذا ؟

1709
02:25:31,400 --> 02:25:33,390
هذا هو الطبيب

1710
02:25:33,570 --> 02:25:35,830
أنت في مستشفى السفينة

1711
02:25:36,870 --> 02:25:38,700
:أبي يقول

1712
02:25:40,070 --> 02:25:41,870
هذا كافٍ"

1713
02:25:42,340 --> 02:25:44,540
أنا خجل بك"

1714
02:25:44,950 --> 02:25:48,900
لقد أصابني العار
مما فعلته بنفسك

1715
02:25:49,380 --> 02:25:52,650
"عُد , عليك أن تبدأ من جديد

1716
02:25:55,320 --> 02:25:56,810
...انه يؤلمني عندما أضحك

1717
02:25:56,990 --> 02:26:00,450
لكن هل لك أن تتخيل
أن أقوم بهذه الرحلة كلها مجدداً ؟

1718
02:26:00,630 --> 02:26:01,790
صه

1719
02:26:01,960 --> 02:26:04,190
لقد كان حلما سيئا -
اذهب للنوم -

1720
02:26:04,360 --> 02:26:06,730
هل لك أن تتخيل يا (هوهانيس) ؟

1721
02:26:09,770 --> 02:26:11,790
من الأفضل أن تبقى معي

1722
02:26:11,970 --> 02:26:13,800
سأكون هنا عندما تستيقظ

1723
02:26:31,930 --> 02:26:33,860
ما زالت هناك

1724
02:26:38,300 --> 02:26:40,160
أتعرف ما هي الحقيقة ؟

1725
02:26:41,070 --> 02:26:43,430
...أكثر ما أتمناه في الحياة

1726
02:26:43,600 --> 02:26:47,370
هو أن أقوم بهذه الرحلة مجدداً

1727
02:26:48,070 --> 02:26:52,910
فقط أن أبدأ من جديد , من جديد كلياً

1728
02:26:53,080 --> 02:26:54,840
هذه هي الحقيقة

1729
02:27:11,670 --> 02:27:13,330
كيف أصبح ؟

1730
02:27:15,100 --> 02:27:16,230
انه يتخيل أشياء

1731
02:27:16,670 --> 02:27:18,040
حسنا , لا عجب من ذلك

1732
02:27:18,200 --> 02:27:20,470
فقد تم ضربه على رأسه عدة مرات

1733
02:27:20,640 --> 02:27:23,370
من الأفضل أن تقوم بمراقبته -
سأفعل -

1734
02:27:23,540 --> 02:27:26,980
هذا الفتى , ربما يقوم بشيء مجنون

1735
02:27:27,150 --> 02:27:29,910
هم سيرسلونه من حيث أتى

1736
02:27:31,790 --> 02:27:33,620
هذه سعلة سيئة تلك التي تنتابك

1737
02:27:33,790 --> 02:27:37,520
من الأفضل أن لا تدع المسؤولين الأميركيين
يسمعون هذه السعلة عندما يدخلون علينا في الغد

1738
02:27:37,690 --> 02:27:40,720
حينها سيرسلونك أيضاً , طابت ليلتك

1739
02:28:32,610 --> 02:28:34,600
ستافروس , ستافروس
انهم قادمون

1740
02:29:01,810 --> 02:29:03,610
معذرة

1741
02:29:05,040 --> 02:29:06,670
أفسحوا

1742
02:29:11,680 --> 02:29:12,780
صباح الخير , صباح الخير

1743
02:29:12,950 --> 02:29:14,890
معذرةً , صباح الخير

1744
02:29:15,960 --> 02:29:18,320
صباح الخير أيها الطبيب -
صباح الخير

1745
02:29:19,660 --> 02:29:22,250
هذه هي مشفاك ؟ -
انها هناك -

1746
02:29:24,200 --> 02:29:25,790
سأنتظرك هنا

1747
02:29:25,970 --> 02:29:28,590
حالما ينتهي التفتيش
فاركض باتجاهي

1748
02:29:28,770 --> 02:29:32,730
أترى ؟ انه التوتر ما يستجلب
السعال

1749
02:29:32,910 --> 02:29:34,900
لذا أغلق أذنيك

1750
02:29:35,070 --> 02:29:38,530
...تخيل فقط بأنك قد أرسلتهم في طريقهم

1751
02:29:38,710 --> 02:29:42,150
و بأن أمك و أبيك قد جاؤوا اليك
و هم ممتنين

1752
02:29:43,450 --> 02:29:46,010
هل تستطيع تخيل هذا المشهد ؟

1753
02:29:46,950 --> 02:29:49,220
نعم , نعم

1754
02:29:49,390 --> 02:29:52,020
فاذاً تخيل هذا المشهد

1755
02:29:52,760 --> 02:29:54,490
اذهب الآن

1756
02:29:57,630 --> 02:29:59,620
ما الذي ستفعله ؟

1757
02:30:00,570 --> 02:30:03,000
لدي خططي الخاصة -
ماذا ؟ -

1758
02:30:04,340 --> 02:30:06,400
هل تستطع أن تسبح كل هذه المسافة ؟

1759
02:30:06,710 --> 02:30:08,570
يقولون : بأن الرجل يتعلم ما هو ضروري

1760
02:30:08,740 --> 02:30:11,070
...لكن ان لم تستطع السباحة -
من الأفضل لك أن تذهب -

1761
02:30:11,880 --> 02:30:13,070
بهذه الطريقة يا سيدي , شكرا لك

1762
02:30:13,250 --> 02:30:15,410
هيا , تقدم , هيا

1763
02:30:15,580 --> 02:30:16,670
معذرةً

1764
02:30:16,850 --> 02:30:19,080
أفسحوا لو سمحتم , معذرةً

1765
02:30:21,820 --> 02:30:24,120
سأرد لك ذلك في يوم ما

1766
02:30:24,790 --> 02:30:26,850
دعنا نقول الحقيقة

1767
02:30:27,030 --> 02:30:29,930
فنحن لن نرى بعضنا مرة اخرى
بعد الغد

1768
02:30:30,330 --> 02:30:34,030
أنت ستنساني
و أنا سأكون حيثما أكون

1769
02:30:34,200 --> 02:30:35,600
اذهب , الآن

1770
02:30:35,770 --> 02:30:38,360
لا تنسى , قم بتغطية أذنيك

1771
02:30:48,010 --> 02:30:49,040
هل هؤلاء مع بعضهم ؟

1772
02:30:49,220 --> 02:30:53,020
نعم , كما  في العام السابق
انهم ثمانية أولاد أصحاء و بحال جيدة

1773
02:30:53,190 --> 02:30:56,990
و من عائلات جيدة
كما أن لديهم ضمانات للعمل

1774
02:30:59,460 --> 02:31:02,160
تذكر بأنه التوتر هو ما يستجلب ذلك السعال

1775
02:31:02,330 --> 02:31:06,090
انه  التوتر هو يستجلب ذلك السعال
لذا أغلق أذنيك

1776
02:31:29,560 --> 02:31:32,820
شكرا لكم , شكرا
تمنياتي لكم جميعا بالتوفيق أيها الفتية

1777
02:31:32,990 --> 02:31:35,550
حسنا يا أولاد , كل شيء بخير

1778
02:31:35,730 --> 02:31:37,030
سيد "ألان" ؟

1779
02:31:37,200 --> 02:31:40,170
أنت ستأتي لزيارتنا كما أتمنى -
سأمر عليك بين فترة و أخرى -

1780
02:31:40,330 --> 02:31:43,060
أتعرف أين هو محلنا ؟ -
نعم -

1781
02:32:19,810 --> 02:32:21,210
ستافروس

1782
02:32:24,810 --> 02:32:25,970
ستافروس

1783
02:32:26,980 --> 02:32:28,500
ستافروس

1784
02:32:30,450 --> 02:32:31,940
ستافروس

1785
02:32:44,730 --> 02:32:47,290
سأدفع كل شيء من أجل ذلك
أنا لست بمريض

1786
02:33:40,920 --> 02:33:45,790
(أنا أعني ذلك يا (ستافروس
ان ذهبت فسأذهب , كما أنني لا استطيع السباحة -

1787
02:33:45,960 --> 02:33:49,660
و سأتمسك بك
فلا تقم بشيء أحمق

1788
02:33:50,200 --> 02:33:51,720
لا تفعل

1789
02:34:14,120 --> 02:34:15,850
كنت أظن أن زوجتك قادمة

1790
02:34:16,020 --> 02:34:19,360
كانت قادمة , لكنها فعلا مريضة جدا
و عجوز جدا

1791
02:34:19,530 --> 02:34:20,550
انها عجوز جدا

1792
02:34:20,730 --> 02:34:24,030
في النهاية فقدت الأمل -
أعرف , أعرف -

1793
02:34:24,200 --> 02:34:26,630
هوهانيس , تعال

1794
02:34:27,830 --> 02:34:30,200
أسرع , بسرعة

1795
02:34:30,370 --> 02:34:32,390
ماذا ؟ -
أنا ذاهب -

1796
02:34:34,240 --> 02:34:37,510
خذ , ستعطي هذه الى قريبنا
في القسطنطينية

1797
02:34:38,480 --> 02:34:41,810
هذا هو اسمه , أترى
و العنوان هنا

1798
02:34:41,980 --> 02:34:44,010
سيقوم بارسالها الى والدي

1799
02:34:44,180 --> 02:34:46,080
هل تفهم ؟

1800
02:35:17,920 --> 02:35:19,350
أوه

1801
02:35:21,220 --> 02:35:23,020
كان ذلك سيئا حقا

1802
02:35:35,330 --> 02:35:40,030
الدرجة الثالثة رومانسية للغاية -
لقد حصلوا على أفضل جزء في السفينة -

1803
02:36:01,090 --> 02:36:02,820
من الأفضل أن نذهب -
لا -

1804
02:36:06,000 --> 02:36:07,590
تشارلز

1805
02:37:02,760 --> 02:37:03,920
صه , لا , لا تفعلوا ذلك

1806
02:37:36,990 --> 02:37:39,580
انتباه , فليتوجه المسافرون

1807
02:37:40,360 --> 02:37:43,020
انتباه , للتوجه

1808
02:37:43,200 --> 02:37:48,390
...فورا بعد الترجل من الدرجة الأولى

1809
02:37:48,570 --> 02:37:50,030
انه صديق لزوجتي

1810
02:37:50,200 --> 02:37:54,760
كل المسافرين في الدرجة الثالثة
(سيجري فحصهم في جزيرة (اليس

1811
02:37:55,470 --> 02:37:57,940
من قبل السلطات الأميركية المختصة

1812
02:38:04,580 --> 02:38:06,140
خذ

1813
02:38:07,120 --> 02:38:08,450
(هذه من السيدة (كيبابيان

1814
02:38:08,620 --> 02:38:11,280
انتباه , للتوجه

1815
02:38:11,460 --> 02:38:16,050
...فوراً بعد الترجلِ من الدرجة الأولى

1816
02:38:16,530 --> 02:38:22,730
المسافرون في الدرجة الثالثة
(سيجري فحصهم في جزيرة(اليس

1817
02:38:22,900 --> 02:38:25,000
...خمسون دولاراً ؟ يا

1818
02:38:25,170 --> 02:38:28,140
من قبل السلطات المختصة

1819
02:39:55,360 --> 02:39:57,830
التالي -
مرحبا -

1820
02:39:58,000 --> 02:40:00,430
انظروا  من هناك -
ثمانية تم التصريح بهم -

1821
02:40:00,600 --> 02:40:04,930
ثمانية آخرين من الصغار
انهم يستمرون بالقدوم , يستمرون بالقدوم

1822
02:40:05,100 --> 02:40:07,470
كيف حالكم أيها العبيد الثمانية ؟

1823
02:40:10,640 --> 02:40:11,940
خائفون حتى الموت

1824
02:40:12,110 --> 02:40:14,740
جاك , ما اسم ذلك المجرم اليوناني
الذي ننتظره ؟

1825
02:40:14,910 --> 02:40:16,640
كان هجوما اجراميا أليس كذلك؟

1826
02:40:17,820 --> 02:40:19,980
في هذه الصفحة هنا

1827
02:40:20,920 --> 02:40:24,150
(ستيفروس توبوزجلو)

1828
02:40:24,890 --> 02:40:28,690
أي منكم يسافر بهذا الاسم ؟ -
هذا الشاب قد مات في ليلة الأمس -

1829
02:40:29,760 --> 02:40:32,890
أنت ما اسمك ؟ أنت

1830
02:40:36,800 --> 02:40:39,430
هوهانيس -
لا تتكلم أنت , بل أنت

1831
02:40:39,610 --> 02:40:41,660
انه يتكلم أليس كذلك ؟
ما هو اسمك ؟

1832
02:40:46,410 --> 02:40:47,540
(هوهانيس جاردشيان)

1833
02:40:48,080 --> 02:40:50,240
تريد أن تصبح أميركيا ؟

1834
02:40:50,780 --> 02:40:52,650
نعم يا سيدي , نعم يا سيدي

1835
02:40:52,820 --> 02:40:54,980
أول شيء عليك فعله هو أن
تغير ذلك الاسم

1836
02:40:55,150 --> 02:40:57,820
أتريد اسما اميركيا يا بني ؟

1837
02:41:00,130 --> 02:41:02,290
هوهانيس جاردشيان -
أعرف , أعرف -

1838
02:41:02,460 --> 02:41:04,330
هوهانيس -
يكفي ذلك -

1839
02:41:04,500 --> 02:41:06,560
هوهانيس هذا كل ما تحتاجه هنا

1840
02:41:06,730 --> 02:41:08,460
هوهانيس

1841
02:41:08,630 --> 02:41:10,070
هنا

1842
02:41:11,570 --> 02:41:13,040
أتستطيع القراءة ؟

1843
02:41:22,880 --> 02:41:24,040
جو أرنيس

1844
02:41:29,260 --> 02:41:32,280
هوهانيس , جو أرنيس

1845
02:41:32,460 --> 02:41:36,420
هوهانيس , جو أرنيس

1846
02:41:37,200 --> 02:41:38,860
جو

1847
02:41:39,470 --> 02:41:42,560
جو

1848
02:41:43,670 --> 02:41:44,690
أرنيس

1849
02:41:45,400 --> 02:41:46,530
جو أرنيس

1850
02:41:48,570 --> 02:41:50,670
جو أرنيس

1851
02:41:51,240 --> 02:41:52,840
جيد

1852
02:41:53,250 --> 02:41:55,180
جو أرنيس

1853
02:41:55,350 --> 02:41:57,080
هل أحببته ؟

1854
02:41:57,420 --> 02:42:00,850
جو أرنيس , جو أرنيس

1855
02:42:01,020 --> 02:42:02,450
جيد , جيد

1856
02:42:02,620 --> 02:42:04,020
حسنا يا جو , ها أنت تولد من جديد

1857
02:42:04,190 --> 02:42:06,920
ها أنت تُعمّد مرة أخرى
و دون أن يتدخل رجال الدين في ذلك

1858
02:42:07,730 --> 02:42:09,250
التالي

1859
02:42:18,500 --> 02:42:19,990
انهم يأخذون المال الى كل مكان

1860
02:42:20,170 --> 02:42:21,940
لكن هل رأيته يقفز عندما كنت أتكلم ؟

1861
02:42:22,110 --> 02:42:24,630
أنت يا جو أرنيس ؟

1862
02:42:39,190 --> 02:42:41,490
فريد , ما هذا بحق الجحيم

1863
02:42:41,660 --> 02:42:44,030
شيء ما تركه أحد خلفه

1864
02:43:01,350 --> 02:43:02,680
أنت , أنت هناك

1865
02:43:02,850 --> 02:43:04,840
تحرك , فأنت تعطل السير

1866
02:43:05,020 --> 02:43:07,680
هيا , الآن , نعم أنت
تحرك , دعنا نذهب

1867
02:43:08,220 --> 02:43:09,810
و ها أنا

1868
02:43:09,990 --> 02:43:11,290
"لقد وصلت الى أميركا

1869
02:43:13,590 --> 02:43:14,990
اصمتوا

1870
02:43:15,790 --> 02:43:17,390
و اليكم هنا 50 دولارا

1871
02:43:17,560 --> 02:43:19,460
كم يُقدر هذا المبلغ (50 دولار) ؟

1872
02:43:19,630 --> 02:43:22,190
...في العملة التركية , انه يُقدر بـ

1873
02:43:22,370 --> 02:43:23,890
...انه

1874
02:43:24,370 --> 02:43:26,130
لقد ادخر لنفسه

1875
02:43:26,610 --> 02:43:29,370
كيف جنى كل هذا المال بهذه السرعة ؟

1876
02:43:31,540 --> 02:43:33,140
أميركا , أميركا

1877
02:43:33,310 --> 02:43:35,210
لقد ادخر لنفسه

1878
02:43:35,380 --> 02:43:37,280
اقرأه مرة أخرى , الجزء الأخير

1879
02:43:38,020 --> 02:43:39,640
"بطريقة ما , فان الوضع ليس مختلفا هنا"

1880
02:43:39,820 --> 02:43:41,810
صه , ليس بصوت عالي -
لا يوجد أحد -

1881
02:43:41,990 --> 02:43:44,180
لن يكون بامكانك أبدا أن تخبر شيئا , تابع

1882
02:43:44,360 --> 02:43:46,350
انه ليس مختلفا

1883
02:43:46,960 --> 02:43:49,930
كيف نسى بهذه السرعة ما هو الحال هنا

1884
02:43:54,100 --> 02:43:57,870
لكن دعوني أخبركم بشيء واحد
هناك فرصة جديدة هنا

1885
02:43:58,040 --> 02:44:01,060
أي شخص قادر على الوصول الى هنا
فان هذا بعتبر بمثابة بداية جديدة

1886
02:44:01,670 --> 02:44:03,900
لذا كونوا مستعدين
فجيمعكم قادمون

1887
02:44:04,080 --> 02:44:05,740
أنت قادمون

1888
02:44:05,910 --> 02:44:08,640
أنا أعمل على احضاركم جميعا
الى هنا

1889
02:44:08,810 --> 02:44:10,810
واحدا تلو الآخر

1890
02:44:18,920 --> 02:44:20,720
هناك محل مختص بذلك هنا

1891
02:44:20,890 --> 02:44:22,520
ارحل

1892
02:44:28,600 --> 02:44:30,120
ما رأيك ؟

1893
02:44:39,180 --> 02:44:40,980
(خذ يا (جو

1894
02:44:47,150 --> 02:44:48,640
التالي

1895
02:44:51,460 --> 02:44:52,750
هيا يا هذا , فلنبدأ يا هذا

1896
02:44:52,930 --> 02:44:55,520
فالناس ينتظرون , الناس ينتظرون

1897
02:45:11,240 --> 02:45:13,040
هيا يا هذا

1898
02:45:14,110 --> 02:45:15,910
فلنبدأ يا هذا

1899
02:45:17,880 --> 02:45:19,820
فالناس ينتظرون

1900
02:45:21,850 --> 02:45:23,750
فالناس ينتظرون

1901
02:45:25,790 --> 02:45:27,730
فالناس ينتظرون

1902
02:45:33,730 --> 02:45:35,700
و قد قام باحضارهم فعلا

1903
02:45:36,140 --> 02:45:40,330
استغرق الأمر عددا من السنوات
حتى يحضرهم واحدا تلو الآخر

1904
02:45:40,510 --> 02:45:42,770
باستثناء والده

1905
02:45:42,940 --> 02:45:46,240
الذي كان رجلا عجورا , مات حيث وُلد

1906
02:45:54,990 --> 02:45:58,220
هذا الفيلم صُنع في تركيا و في اليونان

1907
02:45:59,890 --> 02:46:03,060
:تم تصويره بواسطة
هاسكيل ويكسلر

1908
02:46:07,000 --> 02:46:09,700
:و مونتاجه بواسطة
ديدي ألان

1909
02:46:18,040 --> 02:46:21,440
تصميم الانتاج :
جين كالاهان

1910
02:46:27,690 --> 02:46:30,780
:تصميم الأزياء
آنا هيل جونستون

1911
02:46:35,060 --> 02:46:38,760
:الموسيقى تم تأليفها بواسطة
ماونوس هادجيداكيس

1912
02:46:44,700 --> 02:46:48,000
:مدير الانتاج
تشارلز ماجواير

1913
02:46:49,240 --> 02:46:50,470
:و هاكم الممثلين

1914
02:46:51,710 --> 02:46:54,080
ستاثيس جيالاليس

1915
02:46:54,880 --> 02:46:56,870
فرانك وولف

1916
02:46:57,650 --> 02:46:59,670
هاري ديفيز

1917
02:47:00,520 --> 02:47:02,490
الينا كارام

1918
02:47:03,620 --> 02:47:05,250
استيل هامزلي

1919
02:47:06,960 --> 02:47:08,520
جريجوري روزاكيس

1920
02:47:10,300 --> 02:47:11,850
لوا أنطونيو

1921
02:47:13,400 --> 02:47:15,200
سيلم لودوينغ

1922
02:47:16,870 --> 02:47:18,560
جون مارلي

1923
02:47:19,540 --> 02:47:21,270
جوانا فرانك

1924
02:47:22,610 --> 02:47:24,340
بول مان

1925
02:47:25,510 --> 02:47:27,340
ليندا مارش

1926
02:47:28,480 --> 02:47:30,380
روبيرت هاريس

1927
02:47:31,520 --> 02:47:33,750
كاثرين بلفور

