1
00:00:42,761 --> 00:00:46,438
منذ إنجازه في عام 1934
فيلم جين فيجو الأطلنطي

2
00:00:46,656 --> 00:00:51,281
خضع للعديد من التشويهات والترميمات التجريبية

3
00:00:52,639 --> 00:00:54,228
هذه النسخة من الفيلم

4
00:00:54,447 --> 00:00:58,444
تهدف أن تكون متطابقة قدر الإمكان بالنسبة للأصل

5
00:02:38,585 --> 00:02:41,157
هيا
أسرع

6
00:02:56,323 --> 00:03:00,000
باسم الآب والابن والروح القدس. آمين

7
00:03:27,210 --> 00:03:31,337
أمي لا تقلقي
لقد تزوجت رجلا ممتازا

8
00:03:31,558 --> 00:03:33,668
!ستعود يوما ما

9
00:03:33,887 --> 00:03:37,007
لم تذهب بعيدا من قبل

10
00:03:48,809 --> 00:03:51,204
!ياللأسى، لا توجد وليمة زفاف

11
00:03:51,418 --> 00:03:53,434
أوه، أنت

12
00:03:55,209 --> 00:03:58,791
أنذهب للمركب؟ -
نحن حتى لا نعرفه -

13
00:03:59,244 --> 00:04:01,259
ماذا ستقول للعروس؟

14
00:04:01,470 --> 00:04:04,529
ما قلته أنت -
وماذا قلت أنا؟ -

15
00:04:06,235 --> 00:04:08,903
يبدو أن المركب قد تأخر عن موعده

16
00:04:09,122 --> 00:04:13,772
لن يعجب طاقم المركب هذا

17
00:04:13,992 --> 00:04:18,189
قفوا في صف
إثنان بجوار إثنين

18
00:04:18,408 --> 00:04:20,626
ألم تكن لتتزوج فتى قروي؟

19
00:04:20,844 --> 00:04:23,131
هي دائما تكون مختلفة

20
00:04:23,347 --> 00:04:25,672
هي لا تحب القرية

21
00:04:28,078 --> 00:04:30,674
لقد وصلوا إلى القرية

22
00:05:35,764 --> 00:05:37,637
فهمت؟

23
00:05:38,790 --> 00:05:39,963
نعم

24
00:05:40,389 --> 00:05:43,758
ماذا ستفعل عندما تصل؟

25
00:05:43,971 --> 00:05:46,544
أذهب إليها وأقول

26
00:05:46,823 --> 00:05:48,139
ماذا؟

27
00:05:48,354 --> 00:05:52,281
!أهلا بك على متن الأطلنطي

28
00:05:52,842 --> 00:05:54,573
لديك الزهور؟

29
00:05:54,963 --> 00:05:56,516
إنهم في الدلو

30
00:06:00,528 --> 00:06:04,417
غلفهم بالورق وإلا سيبتل فستانها

31
00:06:05,537 --> 00:06:06,995
ها هم

32
00:06:29,884 --> 00:06:31,685
أنت شخص مبالغ فيه

33
00:06:32,006 --> 00:06:33,631
أعطني هذا

34
00:06:37,154 --> 00:06:39,370
والآن قبعتي

35
00:06:39,763 --> 00:06:41,292
سأشتري أزهار أكثر

36
00:06:41,501 --> 00:06:44,621
في وسط اللا مكان؟
إنهم قادمون

37
00:06:47,066 --> 00:06:50,292
أين ستذهب؟
!لا تهتم

38
00:06:51,727 --> 00:06:54,360
لا تهتم
ارجع

39
00:06:55,902 --> 00:06:57,430
لن أوبخك

40
00:06:57,988 --> 00:06:59,576
لا تهتم

41
00:06:59,796 --> 00:07:01,705
سأحضر البعض

42
00:07:09,674 --> 00:07:11,927
لقد أهملنا الله

43
00:07:26,092 --> 00:07:29,151
أسرع

44
00:07:29,952 --> 00:07:32,798
لا تسقط في الماء

45
00:07:33,430 --> 00:07:36,099
غلفهم بالورق

46
00:07:39,794 --> 00:07:42,226
أهلا بك على متن الأطلنطي

47
00:07:42,613 --> 00:07:43,822
بعض الورق

48
00:07:47,170 --> 00:07:50,122
سنغادر الآن؟ -
أجل -

49
00:07:50,334 --> 00:07:52,660
سأشغل المحرك

50
00:08:09,986 --> 00:08:11,054
السيدة

51
00:08:15,829 --> 00:08:17,181
جوليت

52
00:08:48,977 --> 00:08:50,293
مع السلامة

53
00:08:58,055 --> 00:08:59,856
وداعا

54
00:11:12,105 --> 00:11:15,579
سنوقظ السيدة بالموسيقى

55
00:11:16,172 --> 00:11:17,525
السيدة

56
00:12:41,946 --> 00:12:42,847
سنرسوا

57
00:12:43,546 --> 00:12:46,949
أحضر الحبال
سنربطهم

58
00:12:49,772 --> 00:12:54,362
جولز
تعال وانظر ماذا فعلت قططك على سريرنا

59
00:12:56,519 --> 00:12:58,107
تعال

60
00:12:58,431 --> 00:13:02,535
القطط ليست أقذر منكم وليست حمقاء مثلكم

61
00:13:04,067 --> 00:13:05,904
ليست حمقاء مثلكم

62
00:13:13,215 --> 00:13:14,423
!هناك

63
00:13:18,988 --> 00:13:21,656
أصبح لديك صغارك

64
00:13:22,814 --> 00:13:25,554
هذا يفسر اختفائك

65
00:13:27,440 --> 00:13:29,586
نعم، على سريرنا

66
00:13:29,805 --> 00:13:32,094
إنهم ليسوا ملكي

67
00:13:32,623 --> 00:13:33,798
اخرج

68
00:13:35,127 --> 00:13:37,238
خذهم وإلا سأغرقهم

69
00:13:37,458 --> 00:13:40,791
ستغرق طفلك

70
00:13:42,153 --> 00:13:43,706
تعالي

71
00:13:45,806 --> 00:13:49,138
لا تمكثي مع هؤلاء الناس الأشرار

72
00:13:50,604 --> 00:13:53,629
لديه ثلاثة آخرين مثلها

73
00:13:54,502 --> 00:13:57,169
أين الملابس؟ -
في الخزانة -

74
00:14:08,170 --> 00:14:10,601
أنت تقوم بالغسيل مرة في السنة؟

75
00:14:10,813 --> 00:14:12,022
ليس دائما

76
00:14:12,240 --> 00:14:14,221
ستتغير الأمور

77
00:14:23,021 --> 00:14:24,753
انتظري حتى غدا

78
00:14:24,971 --> 00:14:26,630
لماذا؟

79
00:14:27,057 --> 00:14:29,937
ليس اليوم

80
00:14:30,151 --> 00:14:31,219
!لا

81
00:14:31,439 --> 00:14:33,383
لديك وقتك

82
00:14:33,596 --> 00:14:36,477
انتظر -
حسنا، سأساعد -

83
00:14:39,438 --> 00:14:42,285
سنقوم ببعض الطهو

84
00:14:46,048 --> 00:14:48,123
أريد ملابسك المتسخة

85
00:14:48,342 --> 00:14:50,358
الملابس المتسخة؟

86
00:14:50,812 --> 00:14:53,278
أصبح لديها صغارها

87
00:14:53,560 --> 00:14:56,928
لماذا؟ -
ستقوم بالغسيل -

88
00:14:57,282 --> 00:14:59,641
تريد غسل ملابسي؟ -

89
00:15:10,220 --> 00:15:12,237
جولز لن يعطيني ملابسه

90
00:15:12,586 --> 00:15:13,866
لن يفعل؟

91
00:15:14,150 --> 00:15:18,005
لا، لن يفعل
أنا لا أحتاجك

92
00:15:18,255 --> 00:15:20,330
غسلت قدمي قبل أن تأتي

93
00:15:20,585 --> 00:15:23,325
لا تكن سخيفا
أعطني هذا

94
00:15:23,682 --> 00:15:25,069
فقط لأرضيها

95
00:15:25,629 --> 00:15:27,881
أنا حتى قد أذهب للتسوق

96
00:15:28,412 --> 00:15:29,941
لإرضائها

97
00:15:32,098 --> 00:15:34,386
ها هو تاجر الخردوات

98
00:15:44,133 --> 00:15:45,377
لدي اسطوانة

99
00:15:46,151 --> 00:15:47,539
اسطوانة؟

100
00:15:48,516 --> 00:15:50,591
مثلما ترى

101
00:15:53,733 --> 00:15:55,570
ليس لدي فونوجراف

102
00:15:55,889 --> 00:15:57,905
جولز ورفيقه القديم

103
00:15:58,116 --> 00:16:03,191
دائما ما يشتري بعض المحركات، الأدوات القديمة والآلات

104
00:16:05,037 --> 00:16:09,485
نحن على متن الأطلنطي لننجز العمل

105
00:16:09,698 --> 00:16:13,303
نبحر دوما لنحصل فقط على المتعة

106
00:16:19,332 --> 00:16:21,407
أغلقت عينيك؟

107
00:16:21,628 --> 00:16:24,724
أغلقت عيني؟ بالطبع

108
00:16:24,932 --> 00:16:26,034
لم هذا؟

109
00:16:26,254 --> 00:16:29,859
ألا تعرف أنك تستطيع أن ترى

110
00:16:30,253 --> 00:16:32,399
الشخص الذي تحبه في الماء؟

111
00:16:32,792 --> 00:16:35,330
ماذا؟ -
هذا صحيح -

112
00:16:35,540 --> 00:16:38,245
عندما كنت صغيرة، شاهدت هذه الأشياء

113
00:16:38,601 --> 00:16:42,833
في السنة السابقة رأيتك وتعرفت عليك عندما

114
00:16:43,227 --> 00:16:44,995
أتيت لأول مرة للمنزل

115
00:16:45,384 --> 00:16:45,964
حقا؟

116
00:16:50,810 --> 00:16:52,991
لم أر شيئا
انتظري

117
00:16:57,940 --> 00:16:59,292
!توقف

118
00:16:59,575 --> 00:17:02,350
هذا يكفي
أنت مجنون

119
00:17:02,566 --> 00:17:05,377
أنا لا أراك -
لا تفعل -

120
00:17:08,375 --> 00:17:09,833
لا أراك

121
00:17:13,000 --> 00:17:14,174
أراك

122
00:17:15,783 --> 00:17:17,062
أراك

123
00:17:30,183 --> 00:17:31,392
احمل حقيبتك

124
00:17:37,556 --> 00:17:39,609
أهذا كل ما تستطيع فعله؟

125
00:17:39,888 --> 00:17:42,804
سأريك بعض المصارعة

126
00:17:43,469 --> 00:17:46,244
مثل راؤول الجزار

127
00:17:46,566 --> 00:17:49,970
قبضة خانقة
على الأرض

128
00:17:50,217 --> 00:17:53,478
جسر
ثم خنق الذراع

129
00:17:56,513 --> 00:17:59,050
ثم نطحة بالرأس

130
00:18:02,530 --> 00:18:04,889
ثم بكلتا الذراعين

131
00:18:05,243 --> 00:18:07,046
ما رأيكما؟

132
00:18:07,261 --> 00:18:09,062
لقد ذهبا

133
00:18:09,312 --> 00:18:11,080
أنت أحمق

134
00:18:11,296 --> 00:18:13,062
أردت أن أراك

135
00:18:13,278 --> 00:18:14,487
إذا انظر إلي

136
00:18:14,704 --> 00:18:16,471
في الماء

137
00:18:16,686 --> 00:18:19,390
أنت تضحك ولكنها صحيحة

138
00:18:19,608 --> 00:18:22,940
سترى عندما تفعلها بجدية

139
00:18:26,912 --> 00:18:29,793
خذ هذا
إنه دافئ

140
00:18:53,799 --> 00:18:56,336
جين! ستأتي؟

141
00:19:10,633 --> 00:19:13,408
جين، إنها الخامسة صباحا

142
00:19:13,937 --> 00:19:16,225
ألن تتوقف؟
إنها تمطر

143
00:19:16,614 --> 00:19:17,895
هذا ليس خطأي

144
00:19:18,111 --> 00:19:20,399
هي على حق

145
00:19:20,789 --> 00:19:23,671
هي تحتاج أكثر من غطاء نوم

146
00:19:27,050 --> 00:19:29,196
اذهب للنوم

147
00:19:31,433 --> 00:19:34,693
بقوة إلى الميمنة
بقوة إلى الميسرة

148
00:19:36,302 --> 00:19:38,733
إنها مثل كل ليلة

149
00:19:46,146 --> 00:19:47,841
أتشعرين بالملل؟

150
00:19:59,572 --> 00:20:02,975
لا تقلقي، ستشاهدين أماكن تستحق الرؤية

151
00:20:03,849 --> 00:20:05,438
ممرات الأنهار

152
00:20:07,187 --> 00:20:09,263
هل سنصل هناك قريبا؟

153
00:20:09,762 --> 00:20:10,733
أين؟

154
00:20:10,944 --> 00:20:14,454
لا أعرف
أي مكان

155
00:20:15,119 --> 00:20:17,584
مدينة
مدينة ضخمة

156
00:20:17,970 --> 00:20:21,125
هل يتطلب وقتا لنحط في المدينة؟

157
00:20:24,580 --> 00:20:25,789
هنا باريس

158
00:20:26,005 --> 00:20:27,914
جين! إنها باريس

159
00:20:28,649 --> 00:20:30,487
ماذا؟ -
باريس -

160
00:20:30,701 --> 00:20:33,511
متفاجئة؟ -
هل هي بعيدة؟ -

161
00:20:33,728 --> 00:20:36,643
قريبة أو بعيدة
دائما ما يكون نفس الصوت

162
00:20:36,856 --> 00:20:40,402
كم عدد الأيام التي سنستغرقها للوصول هناك؟

163
00:20:40,614 --> 00:20:43,425
قريبا جدا
تلك الأرصفة في لا فيليت ليست مسرة بالمرة

164
00:20:43,640 --> 00:20:45,229
هيا
ارتدي ملابسك

165
00:20:45,448 --> 00:20:49,718
هنا باريس مع آخر الأخبار

166
00:20:49,935 --> 00:20:53,089
عن المبيعات في شارع هوسمان

167
00:20:53,483 --> 00:20:55,036
نوافذ المحل ممتلئة

168
00:20:55,257 --> 00:20:57,200
الكثير من الكلام

169
00:21:02,770 --> 00:21:04,299
اتركه على باريس

170
00:21:04,510 --> 00:21:07,248
انتبهي
ستحطميه

171
00:21:07,465 --> 00:21:09,682
انتبه أنت

172
00:21:10,073 --> 00:21:11,081
هناك

173
00:21:22,144 --> 00:21:27,528
البنفسجي هو ثورة هذا الفصل
مع الليم والساتان في المساء

174
00:21:27,916 --> 00:21:32,186
القبعات تلبس على طريقة البيريه

175
00:22:07,916 --> 00:22:10,655
جولز
المرساة

176
00:22:16,020 --> 00:22:18,202
استعدوا للرسو

177
00:22:43,045 --> 00:22:44,598
أوقد المصابيح

178
00:22:44,993 --> 00:22:47,211
سأذهب لرؤية السيدة

179
00:22:51,844 --> 00:22:53,541
كدت تصدمنا

180
00:22:56,123 --> 00:22:57,820
لا نستطيع رؤية شيء

181
00:22:58,593 --> 00:22:59,624
انتبه

182
00:23:08,471 --> 00:23:10,059
السيدة

183
00:23:12,297 --> 00:23:14,349
أين هي؟

184
00:23:50,279 --> 00:23:53,018
لماذا لم تجيبي؟
لقد أخفتيني

185
00:24:10,174 --> 00:24:12,082
ما الخطب؟ -
لا شيء -

186
00:24:12,296 --> 00:24:14,133
لا شيء؟ -
اتركنا وحدنا -

187
00:24:14,348 --> 00:24:16,400
وحدكما؟ -
اذهب للعمل -

188
00:24:21,444 --> 00:24:25,049
هو وجوليت خاصته يثيران أعصابي

189
00:24:25,827 --> 00:24:29,231
!عمل
هل هي تقوم بتزييت المحرك؟

190
00:24:32,852 --> 00:24:36,635
دائما يقبلون بعضهم أو يتجادلون طوال اليوم

191
00:24:37,930 --> 00:24:41,405
سأغادر! لقد سئمت

192
00:24:52,747 --> 00:24:54,655
أطفالي

193
00:24:54,869 --> 00:24:56,850
أيتها الكائنات اللطيفة

194
00:24:57,860 --> 00:24:59,390
هؤلاء الأبقار الخرفة

195
00:24:59,983 --> 00:25:02,828
هل هو غاضب؟ -
لا -

196
00:25:03,947 --> 00:25:05,227
أين هو؟

197
00:25:05,443 --> 00:25:07,731
لن يغادر

198
00:25:07,947 --> 00:25:11,315
لا تقلق
سيظهر جولز

199
00:25:19,495 --> 00:25:21,677
كان يمكنك أن تأتي في الميعاد

200
00:25:37,512 --> 00:25:40,323
سكات عزيزتي
ليس مرحبا بك

201
00:25:46,032 --> 00:25:48,049
لا تعبس

202
00:25:48,468 --> 00:25:49,855
لم أفعل

203
00:25:52,886 --> 00:25:55,316
يبدو أن الضباب ينجلي

204
00:25:56,049 --> 00:25:58,197
لنعوض الوقت الضائع

205
00:25:59,319 --> 00:26:01,952
أنه طعامك جولز
تعال يا فتى

206
00:26:02,173 --> 00:26:04,188
من؟ أنا؟ -
نعم أنت -

207
00:26:27,632 --> 00:26:29,778
ماذا تفعلين؟

208
00:26:30,171 --> 00:26:32,189
أستخدم آلة الخياطة

209
00:26:35,423 --> 00:26:37,640
تستخدمين آلة الخياطة؟

210
00:26:41,301 --> 00:26:43,140
آلة الخياطة؟

211
00:26:44,015 --> 00:26:46,410
ألم تر آلة خياطة من قبل؟

212
00:26:48,222 --> 00:26:50,167
آلة خياطة؟ أنا؟

213
00:26:54,171 --> 00:26:55,902
ابتعدي

214
00:27:09,719 --> 00:27:11,378
أنت تعرف كل الحرف

215
00:27:11,596 --> 00:27:15,415
أنا أعرف الكثير
انظري لهاتين اليدين

216
00:27:15,631 --> 00:27:18,026
ليس لديك فكرة عما فعلتا

217
00:27:18,275 --> 00:27:22,401
...في ليلة في شانجهاني، كانا هكذا ثم

218
00:27:23,389 --> 00:27:24,526
لا تكن أحمقا

219
00:27:27,874 --> 00:27:29,890
لا تبالغي

220
00:27:32,709 --> 00:27:35,864
لست شخصا سيئا
لكن إن دفعتيني سأردها لك

221
00:27:36,083 --> 00:27:37,956
هذا يكفي

222
00:27:38,170 --> 00:27:41,087
إن كنت شخصا جيدا، ارتدي هذه التنورة

223
00:27:41,613 --> 00:27:43,072
التنورة؟

224
00:27:43,248 --> 00:27:46,616
كن عارضي لأستطيع قياسها

225
00:27:46,830 --> 00:27:49,297
قياسها؟

226
00:27:50,865 --> 00:27:53,960
تبدو ملائمة لي

227
00:27:54,761 --> 00:27:56,314
كيف ترتدين هذه؟

228
00:27:56,952 --> 00:27:59,798
ابق واقفا

229
00:28:02,100 --> 00:28:03,867
لا أستطيع فعل هذا

230
00:28:05,335 --> 00:28:07,315
كيف ترتدين هذه؟

231
00:28:07,525 --> 00:28:11,452
ألا تستطيع أن تزرره؟
اجعل بطنك مشدودة

232
00:28:12,952 --> 00:28:15,489
لديك وسط ضيق

233
00:28:31,804 --> 00:28:34,958
قف وسألبسك هذا

234
00:28:41,185 --> 00:28:43,297
لا تدغدغيني

235
00:28:54,551 --> 00:28:56,697
قف وإلا سأضربك

236
00:29:03,628 --> 00:29:05,954
أتظن أنك مع بعض الأفارقة؟

237
00:29:06,516 --> 00:29:07,868
الأفارقة؟

238
00:29:08,081 --> 00:29:11,140
أنا أعرف أكثر من الأفارقة

239
00:29:11,385 --> 00:29:15,453
يوكوهاما، ملبورن، شانجهاي، بابيتي

240
00:29:15,837 --> 00:29:18,541
سان فرانسيسكو

241
00:29:18,759 --> 00:29:20,312
دوروثي

242
00:29:21,158 --> 00:29:24,182
سنغافورة
سان سباستيان

243
00:29:27,733 --> 00:29:30,828
أعطني تنورتي
ستمزقها

244
00:29:49,645 --> 00:29:51,554
اذهب الآن
خذ ملابسك

245
00:29:51,766 --> 00:29:54,826
دعيني ألتقط أنفاسي
لم أفعل شيئا

246
00:29:55,036 --> 00:29:56,625
أنا متعب

247
00:29:56,845 --> 00:29:58,197
سترحل أم لا؟

248
00:29:58,584 --> 00:30:01,987
لا، لا، لا ولا مرة أخرى

249
00:30:02,828 --> 00:30:04,452
جولز

250
00:30:05,088 --> 00:30:08,005
نحن في باريس
اذهب لسطح المركب

251
00:30:08,636 --> 00:30:10,580
القائد يقول أن نتحرك

252
00:30:10,792 --> 00:30:13,532
القائد؟ من هو؟

253
00:30:13,888 --> 00:30:16,664
من القائد؟

254
00:32:42,441 --> 00:32:44,729
سأريك رجلي الصغير

255
00:33:33,814 --> 00:33:37,704
وجدته في كراكاس خلال الثورة

256
00:33:37,988 --> 00:33:40,656
في عام 1890

257
00:33:46,961 --> 00:33:49,464
لم أظن أن غرفتك مثل هذه

258
00:33:49,675 --> 00:33:52,344
غرفة تحف عظيمة؟

259
00:33:55,483 --> 00:33:57,534
لا شيء سوى الأشياء الجميلة

260
00:33:58,405 --> 00:34:00,101
الأشياء الجميلة

261
00:34:03,345 --> 00:34:05,004
هافانا

262
00:34:06,336 --> 00:34:10,439
هذا جلب بعض المشاكل مع دوروثي

263
00:34:15,831 --> 00:34:19,863
قطعة تشريحية
من رحلة صيد

264
00:34:23,066 --> 00:34:26,220
والفونوجراف؟ -
مكسور -

265
00:34:27,309 --> 00:34:29,253
علي أن أصلحه

266
00:34:39,621 --> 00:34:41,672
الصين واليابان

267
00:34:42,300 --> 00:34:43,794
متقنة جدا

268
00:34:44,839 --> 00:34:46,368
كلها صناعات يدوية

269
00:34:46,960 --> 00:34:48,656
يدوية

270
00:34:52,804 --> 00:34:54,677
يالها من سكين

271
00:34:54,891 --> 00:34:58,223
ليست سكينا
إنها مدية زنبركية

272
00:34:58,508 --> 00:35:00,240
إنها حادة

273
00:35:06,404 --> 00:35:08,312
أنت تجرح نفسك؟ -
إنه لا شيء -

274
00:35:08,525 --> 00:35:11,371
انتظر
سأحضر خرقة

275
00:35:11,760 --> 00:35:12,969
إنه لا شيء

276
00:35:13,186 --> 00:35:14,740
هؤلاء القطط

277
00:35:26,647 --> 00:35:28,449
هل هذا أنت؟

278
00:35:28,664 --> 00:35:32,968
لا، هذا... صديق مات منذ ثلاث سنوات

279
00:35:34,612 --> 00:35:35,857
ما هذا؟

280
00:35:36,073 --> 00:35:38,504
يده
كل ما تبقى لي منه

281
00:35:39,828 --> 00:35:41,217
وهذه؟

282
00:35:42,334 --> 00:35:45,359
قلادتي؟ -
لا. هذا -

283
00:35:46,438 --> 00:35:50,077
هذا وشم

284
00:35:50,750 --> 00:35:52,766
سأريك

285
00:36:02,020 --> 00:36:04,131
هذا يشعرني بالدفء

286
00:36:06,889 --> 00:36:08,134
يشعرني بالدفء

287
00:36:10,193 --> 00:36:12,553
سأعزف بالأكورديون

288
00:36:52,175 --> 00:36:54,535
لديك شعر لطيف

289
00:36:56,001 --> 00:36:59,334
وأنت أيضا
جولز

290
00:36:59,862 --> 00:37:02,078
ليس مثل شعرك

291
00:37:02,436 --> 00:37:05,068
سأقوم بفرقه

292
00:37:06,472 --> 00:37:08,380
أنت لطيفة

293
00:37:09,358 --> 00:37:11,231
هذا يدغدغ

294
00:37:14,575 --> 00:37:17,873
لست معتادا على هذه المداعبات

295
00:37:20,349 --> 00:37:22,815
ماذا تنويان فعله؟

296
00:37:24,070 --> 00:37:27,296
يالها من فوضى
هذه الشباك

297
00:37:27,513 --> 00:37:30,502
أخبرتك أني لا أريد هذه الأشياء على المركب

298
00:37:30,713 --> 00:37:32,764
الرائحة قذرة هنا

299
00:37:33,148 --> 00:37:34,916
وكل هذه القذارة

300
00:37:36,522 --> 00:37:38,775
ماذا تفعلين هنا؟

301
00:37:38,992 --> 00:37:40,758
ما هذه الصورة؟

302
00:37:40,974 --> 00:37:42,527
أنا عندما كنت طفلا

303
00:37:42,782 --> 00:37:44,894
لا تسخر مني؟

304
00:37:45,218 --> 00:37:48,479
كان لديك شعر مثل هذا عندما كنت طفلا؟

305
00:37:48,870 --> 00:37:50,850
انظري لهذا المسخ

306
00:38:02,990 --> 00:38:05,872
امكثي هنا
لا تحدقي في

307
00:38:23,268 --> 00:38:25,213
أنت مجنون

308
00:38:27,756 --> 00:38:29,665
هذا المكان ليس ملكك

309
00:38:29,913 --> 00:38:33,516
ليس ملكي؟
تظنين أنه ملكك؟

310
00:38:40,313 --> 00:38:41,106
ها أنا

311
00:38:41,356 --> 00:38:43,608
حلقت شعرك؟

312
00:38:44,695 --> 00:38:47,469
حلاق كلاب

313
00:38:59,860 --> 00:39:01,733
نسيوا واحدا

314
00:39:03,094 --> 00:39:04,446
لا تغضبي

315
00:39:04,832 --> 00:39:08,472
غضبت عندما رأيتك مع هذا العجوز غريب الأطوار

316
00:39:08,694 --> 00:39:11,054
أنت أردت رؤية باريس دوما

317
00:39:11,234 --> 00:39:12,727
وأنا توقفت عن هذا بعد مرة واحدة

318
00:39:20,556 --> 00:39:21,835
سبع سنين من الحظ السيء

319
00:39:22,085 --> 00:39:24,930
هما لا يحتاجاك هنا
لنخرج

320
00:39:25,145 --> 00:39:27,328
تضعين طوقا؟

321
00:39:27,825 --> 00:39:30,113
أود رؤية المدينة

322
00:39:30,329 --> 00:39:33,968
حسنا
ارتدي ملابسك وسأريك المناطق الجذابة

323
00:39:35,197 --> 00:39:39,538
الكثير من الغبار
رطب الأرضية قبل أن تكنسها

324
00:39:40,763 --> 00:39:43,573
انظر
سأرتدي هذه

325
00:39:44,624 --> 00:39:46,010
وأنت؟

326
00:39:46,745 --> 00:39:50,078
سترتدي ملابسك؟
أسرع

327
00:39:55,371 --> 00:39:58,182
لا تشديه

328
00:39:58,676 --> 00:40:01,593
رأيت قلادتي؟ -
تميمتك؟ -

329
00:40:07,406 --> 00:40:10,038
إنها مكسورة -
أصلحها -

330
00:40:10,258 --> 00:40:14,147
ليس بهذه بالسهولة
لا يمكن إصلاحها

331
00:40:16,692 --> 00:40:20,025
أنا متعثر في حظ سيء
أعطني ملابسي

332
00:40:20,380 --> 00:40:22,112
علينا أن نذهب

333
00:40:23,789 --> 00:40:25,317
ما هذا؟

334
00:40:25,527 --> 00:40:29,725
كرات العث
من فستان زفافك

335
00:40:29,979 --> 00:40:31,259
رائحتها سيئة

336
00:40:31,476 --> 00:40:32,863
أيها القائد

337
00:40:33,076 --> 00:40:34,842
لقد أخافني

338
00:40:35,057 --> 00:40:37,523
ما الخطب؟ حريق؟

339
00:40:42,432 --> 00:40:44,542
أنا ذاهب لاستشارة

340
00:40:45,040 --> 00:40:48,337
أنت مريض؟ -
لا، لكني ذاهب على أي حال -

341
00:41:00,830 --> 00:41:03,013
انظر
أنا جاهزة

342
00:41:04,031 --> 00:41:05,833
علينا أن ننتظر جولز

343
00:41:06,047 --> 00:41:08,514
ماذا؟ سيأتي معنا؟

344
00:41:08,900 --> 00:41:11,152
ذهب من أجل استشارة

345
00:41:11,440 --> 00:41:12,755
استشارة؟

346
00:41:13,145 --> 00:41:16,583
عند الطبيب
هو مريض، أخذ الفتى

347
00:41:16,795 --> 00:41:19,226
لا أستطيع ترك المركب خاليا

348
00:41:19,439 --> 00:41:20,968
إذن لن نذهب

349
00:41:21,351 --> 00:41:24,684
سنذهب لكن لاحقا

350
00:41:25,874 --> 00:41:28,613
ببساطة لن نذهب

351
00:41:29,387 --> 00:41:31,462
تخلعين ملابسك؟

352
00:41:33,144 --> 00:41:36,368
ماذا هناك؟
...منذ مكثت هنا

353
00:41:37,734 --> 00:41:40,651
فقط اذهب وصل من أجل جولز

354
00:41:41,838 --> 00:41:44,507
والقلادة المكسورة؟

355
00:41:44,934 --> 00:41:47,436
لا تقلق
أوراقك جيدة

356
00:41:47,648 --> 00:41:49,900
الأوراق جيدة؟

357
00:41:50,117 --> 00:41:51,884
اعطني يدك

358
00:41:52,272 --> 00:41:53,209
يدك

359
00:41:53,699 --> 00:41:56,924
الأوراق في صالحي؟ -
هم كذلك -

360
00:41:57,177 --> 00:41:59,324
أنت شهواني للغاية

361
00:41:59,612 --> 00:42:02,008
لابد وأنك فعلت الكثير من الأشياء

362
00:42:02,290 --> 00:42:05,409
نعم بعضها

363
00:42:05,943 --> 00:42:08,859
لديك شهية للأكل بإفراط
لكن لا تقلق

364
00:42:09,490 --> 00:42:11,779
الأمر بخير -
بخير؟ -

365
00:42:12,064 --> 00:42:12,894
ستستطيع التصرف

366
00:42:13,282 --> 00:42:14,670
فعلا؟ -
لا مشكلة -

367
00:42:16,168 --> 00:42:17,104
سعيد؟

368
00:42:18,741 --> 00:42:21,243
أتريد العلاج الكامل الآن؟

369
00:42:22,915 --> 00:42:25,063
نعم، انصرف -
ماذا؟ -

370
00:42:25,281 --> 00:42:28,055
هذا ليس حظك الذي تتنبأ به
اذهب

371
00:42:28,273 --> 00:42:30,216
سأذهب

372
00:42:31,368 --> 00:42:32,957
العلاج الكامل

373
00:42:33,349 --> 00:42:35,982
...إذا أردتي أن -
أنا أرغب -

374
00:42:45,490 --> 00:42:47,327
كم من الوقت ستنتظر؟

375
00:42:47,542 --> 00:42:49,450
سيكون هنا قريبا

376
00:42:50,776 --> 00:42:53,242
لا أريد أن أخرج بعد الآن

377
00:43:02,881 --> 00:43:05,241
ارجع الآن
سيكون أفضل لك

378
00:43:05,697 --> 00:43:08,093
لا أهتم
الأوراق في صالحي

379
00:43:19,367 --> 00:43:20,647
جولز

380
00:43:21,001 --> 00:43:23,327
سيعود لاحقا

381
00:43:33,558 --> 00:43:35,254
كنت أعرف هذا

382
00:44:06,566 --> 00:44:09,969
باريس
باريس

383
00:44:10,391 --> 00:44:14,625
أيتها المدينة الماجنة والبديعة

384
00:44:45,278 --> 00:44:47,780
أنت
...اعتقدت

385
00:44:47,992 --> 00:44:51,181
حلمت أنك ستتركيني

386
00:44:51,400 --> 00:44:53,023
كابوس

387
00:44:53,242 --> 00:44:54,701
أنت باردة

388
00:45:04,234 --> 00:45:06,594
يا من هنا

389
00:45:07,191 --> 00:45:10,415
أتريدوني أن أحضر الشرطة؟

390
00:45:12,860 --> 00:45:14,247
استيقظ

391
00:45:14,460 --> 00:45:16,298
إنه جولز

392
00:45:47,398 --> 00:45:48,643
أهلا أيها الوسيم

393
00:45:48,860 --> 00:45:50,353
سأضعك في السرير

394
00:45:59,121 --> 00:46:01,753
فقط انتظري
سأريك باريس

395
00:46:08,301 --> 00:46:09,725
كل شيء على ما يرام أيها القائد

396
00:46:10,460 --> 00:46:11,989
لا تلمسني

397
00:46:30,250 --> 00:46:32,611
السيدة تنزلق

398
00:46:43,537 --> 00:46:47,213
استيقظ يا فتى
جولز مخمور مجددا

399
00:47:01,345 --> 00:47:04,404
كل مرة نكون فيها في مدينة يحدث ضجة

400
00:47:04,614 --> 00:47:07,210
كلما عجلنا في الذهاب كان ذلك أفضل

401
00:47:11,989 --> 00:47:14,419
بما أننا مستيقظين الآن فسنخرج

402
00:47:14,805 --> 00:47:16,501
ساعدني في تحرير الحبل

403
00:47:16,893 --> 00:47:19,217
ارتدي سروالك يا فتى

404
00:47:44,996 --> 00:47:47,665
غاضبة مني؟ -
لا، لماذا؟ -

405
00:47:47,882 --> 00:47:51,286
أخيرا وصلنا إلى باريس وجولز يتصرف بشكل سيء

406
00:47:51,639 --> 00:47:53,584
هذا ليس بشيء جديد

407
00:47:54,422 --> 00:47:57,790
عندما نعود، أعدك أننا سنقضي وقتا لطيفا

408
00:47:58,525 --> 00:48:01,645
سأريك برج إيفل
ارتفاع 300 متر

409
00:48:01,865 --> 00:48:03,775
أنت فقط تقول هذا

410
00:48:04,057 --> 00:48:05,894
ألا تصدقيني؟

411
00:48:07,361 --> 00:48:09,199
لن ننتظر الوصول إلى كوربي

412
00:48:09,448 --> 00:48:10,800
لنمرح

413
00:48:11,186 --> 00:48:14,970
غدا سآخدك إلى الأمم الأربعة ونرقص

414
00:48:15,361 --> 00:48:17,613
نحن بحال جيدة مثل كل شيء هناك

415
00:48:35,290 --> 00:48:36,642
أشياء خيالية بالداخل

416
00:49:05,968 --> 00:49:07,663
أشياء خيالية بالداخل

417
00:49:39,636 --> 00:49:43,111
أصدقائي، من الجيد أنكما أتيتما

418
00:49:43,323 --> 00:49:45,826
كنا ننتظركما

419
00:49:46,038 --> 00:49:47,626
لنقدم بعض الحلوى

420
00:49:48,020 --> 00:49:51,565
الرائعة والجافة مثلما تكون قطة تملكها دوقة

421
00:49:52,263 --> 00:49:54,515
لقد أحضرت طيورك

422
00:49:58,176 --> 00:50:00,500
ما رأيك بهذا الوشاح؟

423
00:50:00,715 --> 00:50:02,624
يمكنني أن أفعل أفضل من هذا

424
00:50:02,837 --> 00:50:05,197
يمكنك أن تأخذي هذا إلى أي مكان

425
00:50:05,411 --> 00:50:09,300
لا يتجعد ولا يبلى

426
00:50:09,550 --> 00:50:12,016
يمكنه أن يذهب إلى أي مكان

427
00:50:12,228 --> 00:50:13,508
لقد اختفى

428
00:50:13,723 --> 00:50:15,562
إنه في جيبك -
لا -

429
00:50:15,775 --> 00:50:17,827
بعض من المسحوق السحري

430
00:50:18,210 --> 00:50:20,392
لا يزال هناك
هنا

431
00:50:20,609 --> 00:50:22,483
اختفى

432
00:50:25,062 --> 00:50:26,865
خدعة صغيرة

433
00:50:27,079 --> 00:50:28,881
اعذرني سيدي

434
00:50:29,097 --> 00:50:31,148
خدعة ورق للسيد

435
00:50:31,357 --> 00:50:35,355
التقط ورقة، أي ورقة
لا أبالي

436
00:50:36,262 --> 00:50:38,550
ضعها في المكان الذي تريد

437
00:50:38,767 --> 00:50:40,533
هنا، مثلا

438
00:50:40,749 --> 00:50:43,809
لابد أن تكون الورقة الرابعة

439
00:50:44,018 --> 00:50:47,008
الورقة الرابعة، سيدي

440
00:50:47,393 --> 00:50:51,104
أيمكنني أن أعرض بعض الأشياء سيدتي؟
بعض أحزمة السروايل؟

441
00:50:51,322 --> 00:50:53,860
جوارب، سيدتي

442
00:50:54,071 --> 00:50:57,261
لا؟
ياللأسف

443
00:50:58,036 --> 00:50:59,388
اعذرني

444
00:50:59,600 --> 00:51:02,304
مشروبات؟ -
نبيذ أحمر وبيرة -

445
00:51:02,522 --> 00:51:05,059
نبيذ أحمر وبيرة

446
00:51:05,409 --> 00:51:06,381
الآن سيبدأ

447
00:51:08,540 --> 00:51:09,963
أنت جميلة

448
00:51:12,608 --> 00:51:13,853
أنت أيضا

449
00:51:16,749 --> 00:51:18,930
أنت فعلا جميلة

450
00:52:34,798 --> 00:52:38,202
ماذا فعل هذا البائع مجددا؟

451
00:52:38,416 --> 00:52:41,120
انتهيت؟
سأخرجك من هنا

452
00:52:43,911 --> 00:52:46,414
ارحل! انتظر فقط
سترى

453
00:53:27,737 --> 00:53:28,672
تريديها؟

454
00:53:29,059 --> 00:53:31,691
30 فرانك، لا بل 20 فرانك

455
00:53:36,118 --> 00:53:38,443
20 فرانك
سعر ممتاز

456
00:53:38,658 --> 00:53:41,231
لكني أحصل على رقصة مع السيدة

457
00:53:50,867 --> 00:53:55,029
ألا تعرفين باريس؟ -
لا، إنها أول مرة أكون فيها هنا -

458
00:53:57,649 --> 00:53:58,822
ادفعوا

459
00:53:59,353 --> 00:54:01,926
ادفعوا بعض النقود
هيا أسرعوا

460
00:54:02,519 --> 00:54:03,455
وقت البدء

461
00:54:03,701 --> 00:54:06,582
هيا
شكرا لكم

462
00:54:11,388 --> 00:54:14,412
لا تمزحين؟
لم تري شيئا في المدينة على الإطلاق؟

463
00:54:14,622 --> 00:54:19,177
عظيم
يمكنني أن أخبرك بكل شيء عنها

464
00:55:02,552 --> 00:55:06,096
لكن هذا وشاحك
لقد دفعت نقدا

465
00:55:15,317 --> 00:55:17,712
لقد دفعت نقدا

466
00:56:00,324 --> 00:56:01,877
على الأقل هنا ستتصرفين بشكل جيد

467
00:56:02,272 --> 00:56:03,481
ستخرج؟ -
نعم -

468
00:56:03,699 --> 00:56:05,809
ألن تأخذني؟ -
لا -

469
00:56:51,871 --> 00:56:55,655
أتيت لأعتذر وأودعك بطريقة موسيقية

470
00:57:01,158 --> 00:57:05,120
لقد نسيت وشاحك

471
00:57:06,098 --> 00:57:07,449
شكرا لك

472
00:57:08,045 --> 00:57:10,712
شيء صغير من باريس
شيء من المدينة

473
00:57:11,106 --> 00:57:14,260
سأكون في باريس الليلة
أتودين المجيء؟

474
00:57:14,479 --> 00:57:16,768
سآخذك في خطفة بصر

475
00:57:18,757 --> 00:57:21,745
ستصابين بالروماتزم بهذا الشيء القديم

476
00:57:21,957 --> 00:57:24,009
سآخذك في دراجتي

477
00:57:24,218 --> 00:57:26,721
ستعودين في لمحة بصر

478
00:57:26,967 --> 00:57:31,235
إنها مدينة تنفجر من الأضواء، مدينة الضوء في كل مستوى

479
00:57:31,453 --> 00:57:33,919
الدراجات، الدراجات النارية، والسيارات المكشوفة لكل الناس

480
00:57:34,131 --> 00:57:35,685
إنها بديعة

481
00:57:36,079 --> 00:57:38,510
الشانزلزيه للطفل

482
00:57:38,897 --> 00:57:41,813
التوليري لي
نوتردام للسيدة

483
00:57:42,027 --> 00:57:44,493
ستأتين؟
نذهب مرة، مرتان، ثلاث مرات

484
00:57:44,705 --> 00:57:46,093
أي شيء؟

485
00:57:48,148 --> 00:57:50,200
شخص ما ضربني

486
00:57:54,655 --> 00:57:59,618
اقضوا وقتا مرحا
أنتم غارقون في الوحل

487
00:58:36,286 --> 00:58:40,414
شيء صغير من باريس
شيء من المدينة

488
00:58:43,869 --> 00:58:45,399
لماذا كنت على سطح المركب؟

489
00:58:45,608 --> 00:58:48,278
لقد أحببت سريع الكلام هذا

490
00:58:48,495 --> 00:58:51,234
لن تذهبي إلى باريس أبدا

491
00:58:51,450 --> 00:58:53,881
سأكون في باريس الليلة
أتودين المجيء؟

492
00:58:57,538 --> 00:58:59,969
سآخذك في خطفة بصر

493
00:59:00,182 --> 00:59:03,656
ستأتين؟
نذهب مرة، مرتان، ثلاث مرات

494
00:59:03,868 --> 00:59:05,849
أي شيء؟

495
00:59:27,972 --> 00:59:30,260
إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

496
00:59:32,181 --> 00:59:33,912
هناك

497
00:59:39,241 --> 00:59:41,317
ورقه الشجر السوداء مرة أخرى

498
00:59:49,467 --> 00:59:51,056
لا أصدق هذا

499
00:59:52,389 --> 00:59:54,856
لم أخلطهم بشكل جيد

500
00:59:56,423 --> 00:59:58,082
لا شيء سوى ورقة الشجر السوداء

501
01:00:16,563 --> 01:00:18,021
محاولة أخرى

502
01:00:43,206 --> 01:00:45,458
أتسمعاني؟
سنرحل

503
01:00:45,883 --> 01:00:48,172
نرحل؟
من المفترض أن نبقى يومين آخرين

504
01:00:48,388 --> 01:00:51,756
لم أخبرك أن تبق في لا فيليت الليلة الماضية

505
01:00:52,805 --> 01:00:55,615
الليلة الماضية هي ماضي، والماضي يظل كما هو

506
01:00:55,831 --> 01:00:58,713
ما الخطأ الذي فعلته الآن؟

507
01:00:58,926 --> 01:01:02,994
نعم قضيت الليلة كلها بالخارج، لكن هذا ليس سببا

508
01:01:03,241 --> 01:01:04,769
هذا ليس بسببك

509
01:01:04,979 --> 01:01:05,950
إذن بسبب من؟

510
01:01:06,265 --> 01:01:08,068
السيدة ذهبت

511
01:01:08,284 --> 01:01:10,264
اخفض صوتك، قد يسمعك الفتى

512
01:01:10,752 --> 01:01:13,493
ليس عليه أن يعلم
إلى أين ذهبت؟

513
01:01:13,883 --> 01:01:17,073
لا يهمني
فقط أريد أن أرحل من هنا

514
01:01:17,430 --> 01:01:20,620
ستعود في أي دقيقة الآن

515
01:01:20,839 --> 01:01:22,820
أو في أي ساعة أو ربما غدا

516
01:01:23,030 --> 01:01:25,911
غدا؟
خمسة دقائق فقط ولن آخذها تعود

517
01:01:26,925 --> 01:01:29,630
دعني أستريح
لقد خططنا لبقاء يومين هنا

518
01:01:29,847 --> 01:01:32,244
إذن سنذهب ونبحث عنها

519
01:01:32,666 --> 01:01:35,025
نبحث هنا؟
لا فائدة من هذا أيها الأبله

520
01:01:35,238 --> 01:01:37,563
من القائد هنا على أية حال؟
اصعد إلى السطح

521
01:01:37,952 --> 01:01:40,620
سنذهب إلى كوربيل في الحال

522
01:04:45,843 --> 01:04:47,196
تذكرة درجة ثالثة إلى كوربيل

523
01:04:47,653 --> 01:04:49,241
فونتاينبلو

524
01:04:50,122 --> 01:04:51,925
قطاري سيذهب، شكرا

525
01:04:52,556 --> 01:04:54,181
تذكرة درجة ثالثة إلى كوربيل

526
01:04:56,522 --> 01:04:57,458
توقف، لص

527
01:05:48,451 --> 01:05:51,225
لا توظيف

528
01:06:56,310 --> 01:06:57,626
دورك

529
01:06:59,476 --> 01:07:01,836
سنلعب أم لا؟

530
01:07:05,004 --> 01:07:06,665
هذا دورك أيها الربان

531
01:07:07,997 --> 01:07:10,500
لعبة جيدة

532
01:07:11,162 --> 01:07:12,858
الآن دوري

533
01:07:16,206 --> 01:07:18,317
واحد، إثنان، ثلاثة

534
01:07:18,919 --> 01:07:20,306
وأصبحت لي

535
01:07:25,457 --> 01:07:27,402
دورك الآن

536
01:07:28,240 --> 01:07:29,307
جيد

537
01:07:29,527 --> 01:07:31,887
الآن أنا
هذا أفضل

538
01:07:34,013 --> 01:07:34,914
دورك

539
01:07:35,858 --> 01:07:37,625
ممتاز أيها القائد

540
01:07:37,841 --> 01:07:39,536
دورك الآن، أنت الأبيض

541
01:07:47,510 --> 01:07:49,382
غش؟

542
01:07:49,666 --> 01:07:52,132
إذن لنلعب لعبة نظيفة

543
01:07:55,787 --> 01:07:59,369
دورك
أنت الأسود

544
01:08:22,535 --> 01:08:24,716
فقط عندما كنت على وشك الفوز

545
01:08:24,968 --> 01:08:28,064
كل هذا الحظ السيء
هذا ينهي اللعبة

546
01:09:01,351 --> 01:09:03,296
إنه مجنون تماما

547
01:09:13,803 --> 01:09:17,763
لو عملت هذه الآلة ستخرج الأفكار من عقله

548
01:09:19,194 --> 01:09:23,500
اعتقدت أني كنت أستطيع إنهائها بالأمس
لكنها تحتاج المزيد من العمل

549
01:09:51,403 --> 01:09:53,999
اضحك
هناك أشياء أغرب

550
01:09:54,220 --> 01:09:56,792
من اللعب بتسجيل بإصبعك

551
01:10:00,515 --> 01:10:03,576
الكهرباء
أتعرف ماذا يعني هذا؟

552
01:10:07,263 --> 01:10:10,358
أتستطيع تفسير اللاسلكي؟

553
01:10:10,740 --> 01:10:12,472
إذن كن صامتا

554
01:10:34,984 --> 01:10:38,281
هل وضعت هذا الزنبرك هنا؟
هذا ليس مكانه

555
01:10:55,158 --> 01:10:56,925
إنه يعمل

556
01:10:59,123 --> 01:11:02,076
إنه يعمل
أحضر القائد

557
01:11:07,644 --> 01:11:09,825
إنه يعمل بشكل جيد

558
01:11:29,383 --> 01:11:31,529
القائد قفز في الماء

559
01:11:32,583 --> 01:11:34,491
القائد قفز في الماء

560
01:11:34,704 --> 01:11:36,958
القائد قفز في الماء؟

561
01:12:20,685 --> 01:12:23,317
قفز؟
أين؟

562
01:12:23,747 --> 01:12:26,451
متأكد أنك رأيته يقفز؟

563
01:12:41,381 --> 01:12:44,642
لا يمكن أن يغرق
هو يستطيع السباحة

564
01:12:47,469 --> 01:12:50,658
لقد أخفتنا
اذهب وغير ملابسك

565
01:12:59,885 --> 01:13:03,075
أتريد الذهاب لصيد السمك؟

566
01:13:05,137 --> 01:13:07,568
اعتقدت أنك ذاهب لصيد السمك

567
01:13:08,546 --> 01:13:10,799
إذن لن تذهب؟

568
01:13:13,310 --> 01:13:15,184
لن تذهب لصيد السمك؟

569
01:13:16,789 --> 01:13:18,734
أحضر سترته

570
01:13:20,686 --> 01:13:23,009
لقد أراد صيد السمك

571
01:13:31,502 --> 01:13:35,391
لنشغل التسجيل
أحضر الفونوجراف

572
01:13:36,129 --> 01:13:38,868
سأريك اختراعي الأخير

573
01:16:09,481 --> 01:16:12,541
أيها القائد، نحن هنا -
نحن في لو هافر -

574
01:16:13,169 --> 01:16:15,563
أيها القائد، نحن هنا

575
01:16:18,315 --> 01:16:19,773
إذن؟

576
01:16:23,254 --> 01:16:25,093
الآن أين هو ذاهب؟

577
01:18:04,401 --> 01:18:05,788
بحار ثمل

578
01:18:06,174 --> 01:18:08,498
ثمل من ماذا؟

579
01:18:08,713 --> 01:18:11,488
عليكم أن تحذروا

580
01:18:14,939 --> 01:18:16,884
وقت العودة الآن

581
01:18:17,305 --> 01:18:19,877
أتسمع؟ علينا العودة

582
01:18:20,399 --> 01:18:22,416
لدينا مشكلة

583
01:18:22,834 --> 01:18:26,274
رئيس المكتب يريد رؤيتنا، أرسلوا لاستدعاءنا

584
01:18:26,488 --> 01:18:30,720
ومن سيسوي الأمر؟
أنا كالعادة

585
01:18:33,478 --> 01:18:34,651
كان بإمكانك أن تحلق

586
01:18:35,739 --> 01:18:36,770
هذا ليس مناسبا

587
01:18:39,078 --> 01:18:42,302
ابق هنا -
حسنا -

588
01:18:46,869 --> 01:18:49,406
هذا ليس شأنك
ماذا أنت بأية حال؟

589
01:18:49,616 --> 01:18:51,489
لا أحد -
لا أحد؟ -

590
01:18:51,702 --> 01:18:52,948
هذا صحيح، لا أحد

591
01:18:53,165 --> 01:18:57,363
إذن احصل على أجرك واذهب

592
01:18:57,582 --> 01:19:00,771
لا، أنا أريد كل شيء يأتي إلي

593
01:19:03,391 --> 01:19:07,732
هل قائد الأطلنطي هنا؟
لدي عمل سريع معه أيضا

594
01:19:08,642 --> 01:19:10,231
ها أنت

595
01:19:10,451 --> 01:19:14,091
أنت بالخارج أيها المساعد
تعال هنا

596
01:19:14,313 --> 01:19:16,185
بمفردك

597
01:19:19,668 --> 01:19:22,513
اغلق الباب
ليس لدي وقت لأضيعه

598
01:19:25,616 --> 01:19:28,462
هذا صحيح، نحن لا أحد

599
01:19:29,233 --> 01:19:30,929
تنتظر دورك؟

600
01:19:31,145 --> 01:19:34,170
من الأفضل أن تسرع
الصراف يغلق في السادسة

601
01:19:35,494 --> 01:19:39,383
هل يقوم قائد الأطلنطي بعمله أم لا؟

602
01:19:41,442 --> 01:19:44,702
هل المستندات في هذا الملف مجرد مزحة؟

603
01:19:44,920 --> 01:19:46,864
ربما ليست مزحة، لكن كلام فارغ

604
01:19:47,250 --> 01:19:49,681
أنت تقول أنه يقود المركب؟
انتبه الآن

605
01:19:49,894 --> 01:19:52,882
لقد وقعت في مشاكل من قبل

606
01:19:53,093 --> 01:19:55,038
وليس معنا فقط

607
01:19:55,250 --> 01:19:57,847
أتعتقد أني لا أعرف هذا؟

608
01:19:58,068 --> 01:20:00,285
هذا يذكرني بشخص جيد

609
01:20:00,503 --> 01:20:04,320
لا تتملص من هذا
هل هو القائد أم لا؟

610
01:20:04,537 --> 01:20:07,205
من غيره يمكن أن يكون؟

611
01:20:07,424 --> 01:20:10,093
بالتأكيد لم أوظف لأفعل هذا

612
01:20:10,310 --> 01:20:14,472
الفتى طبعا ليس بإمكانه

613
01:20:14,692 --> 01:20:17,052
أعني، حقا

614
01:20:17,441 --> 01:20:21,330
بعد كل هذا، أنت تعرف، هذا صحيح

615
01:20:21,719 --> 01:20:24,423
في رأيي، هذا مجرد كلام فارغ

616
01:20:24,814 --> 01:20:27,102
حسنا
سنناقش هذا لاحقا

617
01:20:27,318 --> 01:20:30,307
لدي مشاكل أخرى بجانب الأطلنطي

618
01:20:30,519 --> 01:20:32,629
اضبط أمورك مع قائدك بنفسك

619
01:20:33,301 --> 01:20:35,518
بالطبع
سنناقش هذا لاحقا

620
01:20:37,406 --> 01:20:38,936
حسنا، أراك لاحقا

621
01:20:39,319 --> 01:20:42,473
ربما أراك في أقرب مما تظنه

622
01:20:43,631 --> 01:20:47,271
هذا الملف ليس مشكلتي
من يظنوني؟

623
01:20:47,666 --> 01:20:49,291
سيذهب إلى القمامة

624
01:20:49,510 --> 01:20:52,498
قائد لا بيل أميلي

625
01:20:52,883 --> 01:20:54,864
تعال
لقد سئمت من هذا

626
01:20:55,075 --> 01:20:58,300
لن يستغرق الأمر كثيرا
سترى

627
01:21:11,110 --> 01:21:15,271
الشركة تكاد تكون أقالت القائد

628
01:21:17,336 --> 01:21:20,005
هذا لا يمكن أن يستمر
سأجد السيدة

629
01:21:20,222 --> 01:21:22,334
ستجد السيدة؟

630
01:21:23,456 --> 01:21:26,682
نعم، سأجد السيدة

631
01:21:26,900 --> 01:21:29,331
هل رأيت الحالة التي هو فيها؟

632
01:21:29,717 --> 01:21:31,485
سأعود بها

633
01:21:31,735 --> 01:21:35,102
الآن؟ -
لن أنتظر يوم العيد الوطني الفرنسي -

634
01:25:18,930 --> 01:25:21,326
جولز ذهب ليبحث عن السيدة؟

635
01:25:21,955 --> 01:25:23,414
نعم، هو يعلم أين هي

636
01:25:23,626 --> 01:25:25,678
أستحلفك؟
سيعود بها؟

637
01:25:26,061 --> 01:25:27,306
نعم

638
01:25:28,669 --> 01:25:30,163
أحضر بعض الماء

639
01:25:32,808 --> 01:25:34,337
حسنا أيها القائد

640
01:25:39,694 --> 01:25:41,223
أسرع، احذر من الدلو -
ماذا الآن؟ -

641
01:25:41,433 --> 01:25:43,759
ماذا علي أن أفعل؟ -
اصعد هناك -

642
01:25:48,112 --> 01:25:49,535
اسكبها

643
01:25:59,660 --> 01:26:01,213
ها هم

644
01:26:04,703 --> 01:26:06,991
إنهما جولز والسيدة

